1 00:01:41,894 --> 00:01:43,604 ठंडी हवा तुम्हारे लिए ठीक नहीं। 2 00:01:50,027 --> 00:01:51,070 जी-वॉन। 3 00:01:52,780 --> 00:01:54,156 तुम अब भी बहुत सुंदर हो। 4 00:01:59,411 --> 00:02:01,539 अगर मुझे छोड़ कर गई तो माफ़ नहीं करूँगी। 5 00:02:01,747 --> 00:02:03,833 मत भूलो कि मैं तुम्हारे साथ हूँ। 6 00:02:03,916 --> 00:02:06,126 तुम्हें मेरे साथ लंबी उम्र गुज़ारनी है। 7 00:02:08,838 --> 00:02:09,839 धन्यवाद। 8 00:02:10,714 --> 00:02:13,843 मैं शादी के मामले में बदकिस्मत रही, लेकिन मुझे ख़ुशी है कि तुम मेरे साथ हो। 9 00:02:18,222 --> 00:02:19,932 ऐसा क्यों कहती हो? 10 00:02:20,015 --> 00:02:21,767 मिन-ह्वान एक अच्छा पति है। 11 00:02:23,018 --> 00:02:25,980 -वह मुझे धोखा दे रहा है। -क्या? 12 00:02:26,063 --> 00:02:29,024 उसने टेक्स्ट किया "तुमसे प्यार करता हूँ" और "तुम्हारी याद आती है।" 13 00:02:30,276 --> 00:02:32,069 फिर इसे तुरंत डिलीट कर दिया। 14 00:02:33,153 --> 00:02:35,072 मुझे यकीन है कि यह गलती से भेजा गया था। 15 00:02:37,825 --> 00:02:39,326 ज़्यादा मत सोचो। 16 00:02:48,543 --> 00:02:50,754 मैं उससे बात करूँ? 17 00:02:51,839 --> 00:02:55,050 रहने भी दो। मुझे बस तुम्हारी ज़रूरत है। 18 00:02:57,219 --> 00:02:58,721 मुझे भी सिर्फ़ तुम्हारी ज़रूरत है। 19 00:03:00,848 --> 00:03:03,851 चलो बस अच्छा सोचें। ठीक है, मेरी अर्द्धांगिनी? 20 00:03:08,147 --> 00:03:11,233 सुश्री कांग जी-वॉन, ट्रांसफ़्यूज़न कक्ष में जाना है। 21 00:03:14,278 --> 00:03:16,614 इस दवा से दर्द नहीं होगा। 22 00:03:16,697 --> 00:03:18,657 इसके बाद, तुम ठीक हो जाओगी। 23 00:03:18,991 --> 00:03:22,453 हार मत मानना। 24 00:03:31,545 --> 00:03:33,130 कीमोथेरेपी 25 00:03:43,140 --> 00:03:46,018 12 अप्रैल 2023 26 00:03:54,985 --> 00:03:57,863 मुझे याद नहीं आख़िरी बार कब खुश हुई थी। 27 00:03:58,614 --> 00:04:00,282 तो फिर मुझे इसकी इतनी याद क्यों आती है? 28 00:04:03,327 --> 00:04:04,995 मेरे पास छह महीनों का वक्त था। 29 00:04:05,496 --> 00:04:07,706 बारह महीने, अगर कोई चमत्कार होता तो। 30 00:04:09,750 --> 00:04:12,378 अब यह सब बेकार है। 31 00:04:26,058 --> 00:04:28,435 बहुत अच्छा। तुम आज बहुत सुन्दर लग रही हो। 32 00:04:31,188 --> 00:04:34,358 तुम बहुत ही खूबसूरत लग रही हो। 33 00:04:35,359 --> 00:04:38,112 मैंने तुम्हारे लिए बिल्कुल सही पोशाक चुनी है! 34 00:04:44,994 --> 00:04:49,164 छोड़ो। अब तुम हमारे परिवार का हिस्सा हो। 35 00:04:49,248 --> 00:04:50,374 तुम मेरी बेटी हो। 36 00:04:51,875 --> 00:04:54,586 बेचारी। 37 00:04:54,670 --> 00:04:58,340 तुम्हारी गलती नहीं, तुम्हें घरेलू अनुशासन की शिक्षा नहीं मिली। 38 00:04:58,841 --> 00:05:01,927 तुम्हारी माँ होने के नाते अब मैं तुम्हें सिखाऊँगी। 39 00:05:02,511 --> 00:05:05,431 बेचारी लड़की। 40 00:05:11,437 --> 00:05:14,857 मिन-ह्वान की तीसरी पीढ़ी जिन परिवारों में केवल बेटे हैं। 41 00:05:14,940 --> 00:05:16,025 तीन पीढ़ियाँ! 42 00:05:16,108 --> 00:05:18,068 तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई उसे तोड़ने की? 43 00:05:18,152 --> 00:05:19,319 मुझे माफ़ करना। 44 00:05:19,903 --> 00:05:24,241 मैंने तुम जैसी बेकार लड़की क्यों चुनी। बच्चे पैदा क्यों नहीं कर सकती? 45 00:05:24,867 --> 00:05:28,203 करना तो आता है ना? 46 00:05:30,456 --> 00:05:33,082 -माँ, छोड़ो। -जाने दो। 47 00:05:35,210 --> 00:05:38,047 बेकार। बैठ जाओ। आप इतना गुस्सा क्यों कर रही हैं? 48 00:05:38,130 --> 00:05:40,007 डुगा होल्डिंग्स 49 00:05:41,008 --> 00:05:43,010 क्या? तुमने अपनी नौकरी छोड़ दी? 50 00:05:43,594 --> 00:05:45,095 मैं स्टॉक्स में काम करने वाला हूँ। 51 00:05:45,179 --> 00:05:47,097 क्या तुम्हें रोइजेंटल याद है? देखो। 52 00:05:48,182 --> 00:05:51,143 कुछ और सौदे और हमारी ज़िंदगी बदल जाएगी। 53 00:05:51,226 --> 00:05:54,063 नौकरी के कारण मैं समय पर सौदे नहीं कर सकता। 54 00:05:55,022 --> 00:05:56,273 यह मेरे लिए काम नहीं करेगा। 55 00:05:56,356 --> 00:05:58,400 हमें हर महीने लोन की किस्त भरनी होती है! 56 00:05:58,484 --> 00:06:00,152 हमें इस पर बात करनी चाहिए थी! 57 00:06:00,235 --> 00:06:02,404 अरे! क्या तुम मुझसे लड़ रही हो? 58 00:06:02,988 --> 00:06:05,699 मुझे तुमसे बात क्यों करनी होगी? 59 00:06:07,034 --> 00:06:08,660 माँ! 60 00:06:09,328 --> 00:06:12,581 क्या आपको लगता है मैं अच्छा करूँगा? क्या मैं बड़ी सफलता हासिल करूँगा? 61 00:06:12,664 --> 00:06:16,418 बिल्कुल। मेरा बेटा कुछ भी कर सकता है। 62 00:06:16,502 --> 00:06:19,505 घर की समस्याएँ? क्या दुनिया तुम्हारे हिसाब से चलेगी? 63 00:06:19,588 --> 00:06:21,840 सबके घर पर समस्याएँ हैं। 64 00:06:21,924 --> 00:06:24,927 इसलिए शादीशुदा औरतों को काम नहीं करना चाहिए। 65 00:06:27,387 --> 00:06:28,764 तुम क्या कर रही हो? 66 00:06:28,847 --> 00:06:30,766 मुझे माफ़ करें। 67 00:06:58,085 --> 00:07:00,087 तुमने कहा था कि तुम आज ताला ठीक कर दोगे। 68 00:07:00,879 --> 00:07:02,131 क्या मैं बेवकूफ़ हूँ? 69 00:07:04,967 --> 00:07:06,885 हर दिन ओवरटाइम करना 70 00:07:06,969 --> 00:07:08,971 इसका मतलब यह नहीं है कि तुम अपने काम में अच्छी हो। 71 00:07:09,221 --> 00:07:12,558 तुम्हें इतनी भागदौड़ करनी पड़ती है, क्योंकि तुम्हें काम नहीं आता। 72 00:07:12,641 --> 00:07:14,143 अपनी औकात में रहो। 73 00:07:14,226 --> 00:07:16,311 वॉशिंग मशीन की आवाज़ नहीं सुन रहे? 74 00:07:16,395 --> 00:07:17,604 मैंने चलाई थी, 75 00:07:17,688 --> 00:07:19,731 -तो तुम निकाल सकते थे... -भगवान। 76 00:07:19,815 --> 00:07:20,649 अरे! 77 00:07:21,233 --> 00:07:23,944 मैं पूरे दिन से काम कर रहा हूँ, बस अभी बैठा था। 78 00:07:24,611 --> 00:07:25,779 मुझे नहीं करना। 79 00:07:33,537 --> 00:07:36,165 यह स्टेज 4 गैस्ट्रिक कैंसर है। 80 00:07:37,166 --> 00:07:39,293 स्थिति गंभीर लग रही है। 81 00:07:46,508 --> 00:07:49,511 बेचारा। 82 00:07:49,595 --> 00:07:51,430 मेरा बेचारा बेटा। 83 00:07:52,848 --> 00:07:54,975 तुमने उससे शादी क्यों की? 84 00:07:55,808 --> 00:07:58,478 तुम्हें लोग चुनने में सावधानी रखनी चाहिए। 85 00:07:59,146 --> 00:08:03,275 मुझे लगा सब अच्छा है। मैं इतना बदकिस्मत कैसे हो सकता हूँ? 86 00:08:03,358 --> 00:08:05,903 माँ, अगर जी-वॉन को कैंसर है, 87 00:08:05,986 --> 00:08:07,362 तो मेरा खाना कौन बनायेगा? 88 00:08:08,071 --> 00:08:11,325 तुम बहुत अच्छे हो! उसकी चिंता मत करो? 89 00:08:11,408 --> 00:08:14,203 बीमारी से उबरने के लिए काम करना पड़ता है। 90 00:08:14,286 --> 00:08:17,206 आजकल टेक्नोलॉजी एडवांस हो गई है। वह ठीक हो जाएगी। 91 00:08:18,498 --> 00:08:19,625 ठीक है? 92 00:08:19,957 --> 00:08:23,378 अपनी कंपनी को इस बारे में मत बताना। जब तक हो सके काम करना। 93 00:08:23,670 --> 00:08:28,133 बीमारी के कारण भावुक होकर मत दिखाना। 94 00:08:28,217 --> 00:08:29,384 यह बकवास है! 95 00:08:30,093 --> 00:08:32,304 क्या वे इसे ख़त्म नहीं कर सकते? 96 00:08:33,179 --> 00:08:35,224 यह ठीक हो जाएगा। हमारे पास टेक्नोलॉजी है। 97 00:08:35,807 --> 00:08:38,268 आजकल कैंसर कोई बड़ी बात नहीं है। 98 00:08:43,774 --> 00:08:45,484 तुम्हारी चिकित्सा समाप्त हो गई है। 99 00:08:50,239 --> 00:08:52,407 एपिसोड 1 100 00:08:57,162 --> 00:09:00,374 अपने पति के अफ़ेयर की चिंता मत करो। 101 00:09:00,457 --> 00:09:03,252 बुढ़ापे में उनके साथ न रहना ही अच्छा है। 102 00:09:05,045 --> 00:09:08,674 तुम बीमार हो। बुरी बातों के बारे में मत सोचो। 103 00:09:11,343 --> 00:09:13,053 तुम्हारी एक बहुत अच्छी दोस्त है। 104 00:09:13,136 --> 00:09:14,846 वह बहुत सुंदर और अच्छी है। 105 00:09:18,517 --> 00:09:22,521 तुम सही कह रही हो। मेरी एक अच्छी दोस्त है। 106 00:09:41,873 --> 00:09:43,292 वह एक अच्छी कामगार भी है। 107 00:09:44,668 --> 00:09:46,128 वह यूएंडके में मैनेजर है। 108 00:09:46,211 --> 00:09:47,504 यूएंडके 109 00:09:47,587 --> 00:09:49,298 मैंने इस कंपनी में काम किया था। 110 00:10:13,447 --> 00:10:15,824 सच कहूँ, मेरे पास बहुत सी चीजों की कमी है। 111 00:10:19,995 --> 00:10:21,413 बेब! 112 00:10:33,550 --> 00:10:36,470 लेकिन सु-मिन अकेली थी, जिसने मेरा साथ दिया। 113 00:10:48,815 --> 00:10:49,900 वह हमेशा मेरे साथ रही, 114 00:10:51,610 --> 00:10:52,944 और वह हमेशा रहेगी। 115 00:10:56,907 --> 00:10:58,200 सुश्री कांग जी-वॉन? 116 00:10:59,743 --> 00:11:01,078 अच्छा... 117 00:11:01,787 --> 00:11:05,165 अगर इलाज़ जारी रखना है, तो तुम्हारे अभिभावकों को आना होगा। 118 00:11:05,832 --> 00:11:08,835 उन्हें पैसे भरने होंगे या तुम्हें ले जाना होगा। 119 00:11:15,050 --> 00:11:16,718 मैं माफ़ी चाहती हूँ। 120 00:11:16,802 --> 00:11:19,221 कृपया आज शाम तक फ़ैसला कर लें। 121 00:11:19,679 --> 00:11:21,807 आप जिस व्यक्ति को कॉल करने की कोशिश कर रहे हैं... 122 00:11:27,729 --> 00:11:28,814 उठाओ। 123 00:11:33,360 --> 00:11:35,070 आप जिस व्यक्ति को... 124 00:11:35,153 --> 00:11:36,655 क्या तुमने जमा राशि ले ली? 125 00:11:36,738 --> 00:11:38,031 फ़ोन उठाओ। 126 00:11:38,115 --> 00:11:40,325 भगवान के लिए। फ़ोन उठाओ। 127 00:11:43,453 --> 00:11:45,705 हमारी शादी के बाद तुमने नौकरी छोड़ दी, 128 00:11:45,789 --> 00:11:48,040 इसलिए मुझे काम करना पड़ा, पर छोड़ो। 129 00:11:48,125 --> 00:11:50,168 कम से कम अस्पताल का बिल तो चुकाओ। 130 00:11:50,252 --> 00:11:51,294 फ़ोन उठाओ। 131 00:11:57,717 --> 00:12:02,431 प्योंगआन मेडिकल सेंटर 132 00:12:46,349 --> 00:12:48,768 टैक्सी खाली 133 00:12:51,521 --> 00:12:53,231 हेंगमा-डोंग, हेयॉन्ग विला। 134 00:13:01,823 --> 00:13:04,784 ओह। तुम बहुत बीमार लग रही हो। 135 00:13:05,785 --> 00:13:06,953 तुम ठीक हो जाओगी। 136 00:13:07,537 --> 00:13:10,081 बसंत आ गया है। 137 00:13:10,832 --> 00:13:11,958 मैं ठीक नहीं होने वाली। 138 00:13:13,251 --> 00:13:14,503 मैं मरने वाली हूँ। 139 00:13:14,586 --> 00:13:15,921 बंद करो। 140 00:13:16,004 --> 00:13:18,089 ऐसी बातें मुँह से मत निकालो। 141 00:13:18,715 --> 00:13:19,925 डॉक्टरों ने मुझे बताया। 142 00:13:20,675 --> 00:13:22,010 यह सच है। 143 00:13:22,928 --> 00:13:24,930 जीकर भी क्या करूँगी। 144 00:13:25,138 --> 00:13:26,890 ऐसा क्यों बोल रही हो? 145 00:13:29,684 --> 00:13:31,436 टैक्सी चालक प्रमाणीकरण नाम: चोई नाम-ह्योन 146 00:13:32,020 --> 00:13:34,189 मेरे पिता का जल्दी निधन हो गया था। 147 00:13:35,065 --> 00:13:36,399 मेरे कोई भाई-बहन नहीं हैं। 148 00:13:37,734 --> 00:13:39,653 बस एक नाम का पति है। 149 00:13:41,196 --> 00:13:42,197 नहीं। 150 00:13:43,907 --> 00:13:46,284 न होता तो बेहतर होता। 151 00:13:49,329 --> 00:13:50,747 तब... 152 00:13:51,581 --> 00:13:55,752 मुझ पर कोई कर्ज़ नहीं होता, और मैं अपने अस्पताल के बिल भर पाती। 153 00:14:00,882 --> 00:14:06,471 पर तुम्हें अपना सफर पूरा करना होगा, अंत तक। 154 00:14:12,102 --> 00:14:14,604 माफ़ करना। यह सही रास्ता नहीं है। 155 00:14:14,688 --> 00:14:18,316 मैं तुम्हें सही रास्ते पर ले जाऊँगा। भरोसा रखो। 156 00:15:21,171 --> 00:15:23,256 लो? आ गए। 157 00:15:24,257 --> 00:15:25,383 कहा था ना। 158 00:15:25,467 --> 00:15:27,677 केवल वही रास्ते नहीं जो तुम जानती हो। 159 00:15:29,262 --> 00:15:30,930 और भी रास्ते हैं। 160 00:15:31,014 --> 00:15:32,557 जो बेहतर हो सकते हैं। 161 00:15:39,272 --> 00:15:42,025 हेयॉन्ग विला 162 00:15:44,402 --> 00:15:46,154 9,600 वॉन 163 00:15:46,738 --> 00:15:47,989 धन्यवाद। 164 00:15:48,073 --> 00:15:49,908 बस एक सेकंड रुको। 165 00:16:01,378 --> 00:16:02,379 मैडम? 166 00:16:04,673 --> 00:16:08,051 एक टैक्सी ड्राइवर के रूप में यह मेरा अंतिम दिन है। 167 00:16:09,344 --> 00:16:12,722 इसे ले लो। सोचो तुम्हारे पिता ने दिया है। 168 00:16:13,556 --> 00:16:15,350 तुम जल्द ही ताकत प्राप्त कर लोगी। 169 00:16:15,433 --> 00:16:17,936 भागदौड़ करोगी, दौलत कमाओगी। 170 00:16:18,645 --> 00:16:19,979 तुम्हारी किसी से मुलाक़ात होगी 171 00:16:20,063 --> 00:16:23,566 जो तुम तुम्हें बहुत प्यार करेगा, और अच्छी ज़िंदगी जिओगी। 172 00:16:24,526 --> 00:16:27,028 नहीं, आपको ऐसा करने की ज़रूरत नहीं है। 173 00:16:36,913 --> 00:16:38,123 ले भी लो! 174 00:16:38,957 --> 00:16:40,875 इस बूढ़े के हाथ दुखने लगे! 175 00:17:53,156 --> 00:17:56,075 लेकिन मुझे लगता है तुम सचमुच बहुत स्मार्ट हो, बेब। 176 00:17:57,118 --> 00:17:59,370 तुमने कैंसर बीमा के बारे में कैसे सोचा? 177 00:18:03,416 --> 00:18:05,251 उसके पिता कैंसर से मरे थे। 178 00:18:06,002 --> 00:18:08,421 वह पतली होने लगी। 179 00:18:08,505 --> 00:18:11,216 मैंने सोचा कि अब समय आ गया है, इसलिए मैंने एक पॉलिसी ली। 180 00:18:17,680 --> 00:18:19,849 अद्भुत। तुमने एक अच्छा काम किया है। 181 00:18:24,771 --> 00:18:26,022 एक अरब वॉन मिलेंगे? 182 00:18:26,356 --> 00:18:28,107 हाँ, अगर वह मर जाये तो। 183 00:18:29,400 --> 00:18:33,404 मुझे डायग्नोस्टिक बीमा पहले ही मिल चुका है जिससे तुम्हारे लिए वह डिज़ाइनर बैग खरीदा। 184 00:18:33,488 --> 00:18:37,617 मैंने बाकी पैसे स्टॉक में डाल दिए, और भी अच्छा बैग खरीदने के लिए। 185 00:18:38,284 --> 00:18:39,953 तुम बहुत प्यारे हो। 186 00:18:40,036 --> 00:18:42,789 अब जी-वॉन मर जाए तो एक घर खरीदें। 187 00:18:42,872 --> 00:18:44,374 अच्छी बात है। 188 00:18:44,457 --> 00:18:47,460 लेकिन यह डायन दुनिया छोड़ ही नहीं रही। 189 00:18:47,544 --> 00:18:51,256 पॉलिसी लेने के बाद मैंने उसे डॉक्टर के पास जाने के लिए भी नहीं बोला। 190 00:18:54,259 --> 00:18:55,301 वह जिद्दी है। 191 00:18:58,179 --> 00:19:02,475 शायद मैं उसे घुमाने ले जाऊँ और कहीं से धक्का दे दूँ। 192 00:19:04,811 --> 00:19:07,230 नहीं। तुम भी गिर गई तो? 193 00:19:07,313 --> 00:19:09,566 क्यों नहीं? मैं उसे धीरे से धक्का दूँगी। 194 00:19:10,483 --> 00:19:11,818 किसी को पता नहीं चलेगा। 195 00:19:11,901 --> 00:19:15,363 आख़िर वह क्या खा रही है? वह इतनी मज़बूत क्यों है? 196 00:19:15,613 --> 00:19:17,490 जो कुछ उसने खाया वही तुम भी खाओ। 197 00:19:18,658 --> 00:19:20,910 मुझे इसकी ज़रूरत नहीं है। मैं पहले से ही मज़बूत हूँ। 198 00:19:34,299 --> 00:19:36,050 पागल कमीने! 199 00:19:40,263 --> 00:19:41,306 जी-वॉन? 200 00:19:41,389 --> 00:19:43,099 बेब, क्या तुम ठीक हो? 201 00:19:43,182 --> 00:19:44,475 थूक दो! 202 00:19:49,939 --> 00:19:52,066 -क्या तुम ठीक हो, बेब? -मैं ठीक हूँ। 203 00:19:54,068 --> 00:19:55,987 यह बीमा धोखाधड़ी है। 204 00:19:57,405 --> 00:19:59,198 मैं तुम्हारी शिकायत करूँगी। 205 00:19:59,282 --> 00:20:00,617 अरे! 206 00:20:00,700 --> 00:20:01,868 क्या बकवास है? 207 00:20:03,494 --> 00:20:04,662 बेब, क्या तुम ठीक हो? 208 00:20:04,746 --> 00:20:06,205 -मैं ठीक हूँ। -पक्का? 209 00:20:06,289 --> 00:20:07,290 -हाँ। -ठीक है। 210 00:20:08,041 --> 00:20:10,168 अगर तुम मुझे छोड़ोगी, तो माफ़ नहीं करूँगी। 211 00:20:11,544 --> 00:20:12,629 जियोंग सु-मिन। 212 00:20:26,935 --> 00:20:29,437 मैं तुम दोनों को मार दूँगी! 213 00:20:30,355 --> 00:20:32,857 मैं तुम दोनों को मार डालूँगी! 214 00:20:32,941 --> 00:20:34,359 अरे! 215 00:20:34,943 --> 00:20:36,194 बस करो अब। 216 00:20:37,028 --> 00:20:39,113 क्या तुम इससे परेशान नहीं हो? 217 00:20:40,073 --> 00:20:41,282 चलो भी। 218 00:20:42,200 --> 00:20:43,493 यह छोटा... 219 00:20:52,168 --> 00:20:53,169 अरे। 220 00:20:54,712 --> 00:20:57,882 तुम अभी क्या कर सकती हो? 221 00:21:01,260 --> 00:21:02,512 चलो। 222 00:21:02,595 --> 00:21:04,055 रास्ते से हटो। 223 00:21:09,185 --> 00:21:10,687 अरे! 224 00:21:20,655 --> 00:21:21,781 चलो भी! 225 00:21:21,864 --> 00:21:23,199 रुको। 226 00:21:28,496 --> 00:21:29,497 जी-वॉन। 227 00:21:43,428 --> 00:21:44,512 मुझे माफ़ करना। 228 00:21:50,018 --> 00:21:51,310 तुम्हें खेद है? 229 00:21:52,145 --> 00:21:53,146 बस हुआ। 230 00:21:58,985 --> 00:22:01,029 अब हम इसमें कुछ नहीं कर सकते। 231 00:22:01,404 --> 00:22:03,281 ज़िंदा लोगों को ज़िंदगी जीनी होगी। 232 00:22:05,116 --> 00:22:06,743 तुम वैसे भी मरने वाली हो। 233 00:22:06,826 --> 00:22:08,828 तुम हमेशा अपने बारे में ही सोचती हो। 234 00:22:24,844 --> 00:22:25,928 बहुत खूब। 235 00:22:32,810 --> 00:22:34,479 तुम्हें लगता है तुम नहीं मरोगी? 236 00:22:34,562 --> 00:22:37,440 तुम्हें नहीं लगता, तुम्हारे साथ भी यही होगा? 237 00:22:37,982 --> 00:22:39,609 -यह तुम्हारे साथ होगा। -रुको! 238 00:22:39,692 --> 00:22:41,402 -क्या? -बंद करो! 239 00:22:41,486 --> 00:22:43,488 बेब! 240 00:22:43,613 --> 00:22:44,447 अरे! 241 00:22:44,572 --> 00:22:47,992 यदि तुम मरने वाली हो तो मर जाओ। भाड़ में जाओ! 242 00:23:14,727 --> 00:23:17,814 मैं उस ख़ुशी की चाहत रखती हूँ जो मुझे नहीं मिली, फिर भी मैं यहाँ हूँ, 243 00:23:19,440 --> 00:23:21,567 मेरी अच्छी पुरानी दोस्त के साथ, नाख़ुशी। 244 00:23:33,371 --> 00:23:34,372 बेब। 245 00:23:35,289 --> 00:23:36,749 मुझे लगता है वह मर चुकी है। 246 00:23:38,292 --> 00:23:40,002 वह वैसे भी मरने वाली थी। 247 00:23:40,086 --> 00:23:41,754 कैसे मरी इससे क्या फर्क पड़ता है? 248 00:23:41,838 --> 00:23:42,964 हमारा क्या होगा? 249 00:23:43,047 --> 00:23:44,090 बात मत करो! 250 00:23:45,675 --> 00:23:47,844 कैंसर के मरीज़ अक्सर बेहोश हो जाते हैं। 251 00:23:47,927 --> 00:23:49,262 वह लड़खड़ा कर गिर पड़ी। 252 00:23:49,345 --> 00:23:51,889 और हमें ऐसे ही मिली। हम कुछ नहीं जानते। 253 00:23:53,015 --> 00:23:54,642 अगर पैसे ना मिले तो? 254 00:23:54,725 --> 00:23:55,810 -अच्छा? -अब क्या? 255 00:23:55,893 --> 00:23:58,271 मेरे पास छह महीनों का वक्त था 256 00:23:58,354 --> 00:24:00,606 बारह महीने, अगर कोई चमत्कार होता तो। 257 00:24:01,983 --> 00:24:05,069 मुझे इतना भी जीने को नहीं मिला। 258 00:24:06,612 --> 00:24:09,073 मेरी अभी मौत हुई। 259 00:24:09,157 --> 00:24:12,285 12 अप्रैल 2023 260 00:24:27,842 --> 00:24:29,343 बेब, तुम क्या कर रही हो? 261 00:24:33,514 --> 00:24:34,932 मुझसे दूर क्यों भाग रही हो? 262 00:24:37,310 --> 00:24:39,520 चश्मा क्यों नहीं पहना? 263 00:24:54,827 --> 00:24:56,454 अस्पताल गई थी? 264 00:24:58,122 --> 00:24:59,207 उन्होंने क्या कहा? 265 00:25:11,802 --> 00:25:13,679 बेब, क्या हुआ? लगती है! 266 00:25:13,763 --> 00:25:15,139 लगती है! 267 00:25:24,523 --> 00:25:25,858 तुम्हें क्या हो गया है? 268 00:25:27,318 --> 00:25:28,819 अरे! 269 00:25:30,321 --> 00:25:32,365 कांग जी-वॉन, जाने दो! मुझे जाने दो! 270 00:25:32,531 --> 00:25:33,908 अभी मुझे जाने दो! 271 00:25:33,991 --> 00:25:35,326 जी-वॉन, जाने दो! 272 00:25:35,409 --> 00:25:36,786 हे भगवान! जाने दो! 273 00:25:40,498 --> 00:25:41,707 सुश्री कांग जी-वॉन! 274 00:25:48,798 --> 00:25:49,924 होश में आओ। 275 00:25:50,007 --> 00:25:52,009 हम काम पर हैं। तुम क्या कर रही हो? 276 00:25:54,553 --> 00:25:55,554 काम? 277 00:26:13,364 --> 00:26:14,365 तुम ठीक हो? 278 00:26:19,954 --> 00:26:20,997 क्या चल रहा है? 279 00:26:21,080 --> 00:26:22,498 मुझे नहीं पता। 280 00:27:07,710 --> 00:27:09,003 क्या तुम्हें चोट लगी थी? 281 00:27:10,421 --> 00:27:11,714 बस एक सेकंड। 282 00:27:13,257 --> 00:27:14,633 कांग जी-वॉन। 283 00:27:22,266 --> 00:27:23,267 जी-वॉन! 284 00:27:23,351 --> 00:27:25,269 ज़िंदा लोगों को ज़िंदगी जीनी होगी। 285 00:27:25,353 --> 00:27:26,979 तुम वैसे भी मरने वाली हो। 286 00:27:28,439 --> 00:27:29,815 भाड़ में जाओ! 287 00:27:44,914 --> 00:27:46,415 अरे, जी-वॉन! 288 00:28:19,782 --> 00:28:21,117 रुको। 289 00:28:30,501 --> 00:28:32,128 क्या अब तुम शांत हो सकती हो? 290 00:28:56,610 --> 00:28:59,238 योकसेम 291 00:29:19,175 --> 00:29:20,217 पार्क ग्यून-हे 18वें राष्ट्रपति के रूप में 292 00:29:20,301 --> 00:29:21,260 न्यू वर्ल्ड 293 00:29:21,343 --> 00:29:23,053 2013 विश्व बेसबॉल क्लासिक कोरिया की टीम प्रारंभिक दौर में बाहर हो गई 294 00:29:23,137 --> 00:29:26,140 2013 ग्रांड्यू 295 00:29:26,223 --> 00:29:27,600 PSY ने "जेंटलमैन" रिलीज़ की 296 00:29:27,683 --> 00:29:29,018 कोरिया का पहला बिलबोर्ड नंबर 1 297 00:29:29,101 --> 00:29:30,603 2013 स्प्रिंग सेल 298 00:29:30,686 --> 00:29:32,938 2013 वर्ल्ड फ़िगर स्केटिंग चैंपियनशिप बधाई हो किम युना 299 00:29:53,083 --> 00:29:55,461 क्या हुआ? 300 00:29:55,544 --> 00:29:57,171 हम कहाँ हैं? 301 00:29:57,963 --> 00:29:59,632 कंपनी से, 302 00:29:59,715 --> 00:30:01,383 तुम 200 मीटर से अधिक दौड़ गई। 303 00:30:01,467 --> 00:30:02,593 तुम दौड़ रही थी। 304 00:30:07,014 --> 00:30:08,891 मुझे भी तुमसे यही पूछना चाहिए। 305 00:30:12,144 --> 00:30:13,437 क्या चल रहा है? 306 00:30:46,679 --> 00:30:48,764 क्या तुम्हारे पास घर पर कुछ गर्म है? 307 00:31:00,317 --> 00:31:02,403 नहीं, मैं ठीक हूँ। 308 00:31:02,486 --> 00:31:03,529 क्या तुम्हारे पास कैश है? 309 00:31:04,405 --> 00:31:06,073 तुम्हारे पास फ़ोन या वॉलेट नहीं है। 310 00:31:07,449 --> 00:31:08,867 सहायक प्रबंधक कांग जी-वॉन 311 00:31:14,748 --> 00:31:15,791 ले लो। 312 00:31:15,874 --> 00:31:19,003 कभी कभार हम सबको मदद की ज़रूरत पड़ती है। 313 00:31:25,759 --> 00:31:26,760 धन्यवाद। 314 00:32:07,926 --> 00:32:10,346 पैक तिथि: 17.03.2013 समाप्ति तिथि: 17.04.2013 315 00:32:11,597 --> 00:32:14,016 समाप्ति तिथि: 17.04.2013 निर्माण तिथि: 10.04.2013 316 00:32:18,687 --> 00:32:19,980 यह 2013 है। 317 00:32:47,925 --> 00:32:48,926 यह गर्म है। 318 00:33:11,865 --> 00:33:13,325 इस बारे में सोचने दो। 319 00:33:15,119 --> 00:33:16,578 क्या यह एक सपना है? 320 00:33:17,413 --> 00:33:19,748 अगर यह एक सपना है, तो सच क्या है? 321 00:33:19,832 --> 00:33:20,791 अप्रैल 2013 322 00:33:22,751 --> 00:33:25,546 पार्क मिन-ह्वान के हाथों 2023 में मरना? 323 00:33:26,046 --> 00:33:30,759 या 2013 जब मैं 31 साल की हूँ? 324 00:33:32,010 --> 00:33:34,888 नहीं, 2023 कोई सपना नहीं था। 325 00:33:35,597 --> 00:33:36,598 मैं... 326 00:33:38,016 --> 00:33:40,602 मुझे पता है, महाप्रबंधक यु जी-ह्युक कौन है। 327 00:33:43,105 --> 00:33:45,107 श्रीमान यु जी-ह्युक, कैसे हैं आप? 328 00:33:45,190 --> 00:33:48,569 अध्यक्ष यु जी-ह्युक, जिन्हें 2021 में यूएंडके का सीईओ बनाया गया, 329 00:33:48,652 --> 00:33:51,447 जिनके पास यूएंडके फूड एंड फाइनेंस का पूर्ण स्वामित्व है... 330 00:33:51,530 --> 00:33:54,032 उनकी उत्तराधिकार प्रक्रिया पूरी हो चुकी है। 331 00:33:55,576 --> 00:33:56,785 यूएंडके ग्रुप सीईओ उद्घाटन 332 00:34:02,249 --> 00:34:03,709 2021 51वीं वार्षिक यूएंडके शेयरधारक बैठक 333 00:34:03,792 --> 00:34:05,335 अभी कोई नहीं जानता, 334 00:34:05,419 --> 00:34:06,670 लेकिन हमारे महाप्रबंधक... 335 00:34:08,172 --> 00:34:09,172 मैं तब तक नहीं रुकूँगा 336 00:34:09,255 --> 00:34:12,551 जब तक हम एक वैश्विक जीवनशैली कंपनी नहीं बन जाते। 337 00:34:12,634 --> 00:34:14,594 ...यूएंडके के संस्थापक यु हान-इल के पोते हैं। 338 00:34:14,678 --> 00:34:16,804 यूएंडके के बारे में यही मेरा विज़न है। 339 00:34:16,889 --> 00:34:19,725 उनके उत्तराधिकार की प्रक्रिया कुछ ही वर्षों में शुरू होगी। 340 00:34:27,858 --> 00:34:29,568 पर मुझे यह पता है... 341 00:34:29,650 --> 00:34:32,029 क्या इसका मतलब है कि मैं समय में पीछे चली गई हूँ? 342 00:34:36,699 --> 00:34:37,868 यह सही है। 343 00:34:40,370 --> 00:34:41,914 उनके दिए पैसे कहाँ हैं? 344 00:34:42,414 --> 00:34:43,415 यह रहे। 345 00:35:07,940 --> 00:35:11,360 इसे ले लो। सोचो तुम्हारे पिता ने दिया है। 346 00:35:16,281 --> 00:35:18,575 आप पैसों पर निशान नहीं लगा सकते। 347 00:35:27,876 --> 00:35:29,127 पापा! 348 00:35:29,211 --> 00:35:31,213 आप पैसों पर ऐसे चित्र नहीं बना सकते। 349 00:35:31,922 --> 00:35:33,340 वे चित्र नहीं हैं। 350 00:35:34,049 --> 00:35:35,050 यह प्यार है। 351 00:35:35,133 --> 00:35:37,803 हमारे लिए यह प्यार है, लेकिन आप ऐसा नहीं कर सकते। 352 00:35:38,387 --> 00:35:40,347 अच्छा। चिंता मत करो। 353 00:35:41,515 --> 00:35:43,225 मुझे तुम्हारी बात सुननी चाहिए। 354 00:35:43,308 --> 00:35:44,977 मैं वह सब कुछ करूँगा जो तुम चाहती हो। 355 00:35:48,188 --> 00:35:49,481 मुझे भरोसा नहीं। 356 00:36:12,504 --> 00:36:14,089 यह पापा का है। 357 00:36:14,172 --> 00:36:16,133 नाम: चोई नाम-ह्योन 358 00:36:16,216 --> 00:36:17,843 नाम: कांग ह्योन-मो 359 00:36:26,018 --> 00:36:27,102 मैं यह सब करूँगा। 360 00:36:27,185 --> 00:36:28,812 मैं तुम्हारे लिए सब कुछ करूँगा! 361 00:36:35,944 --> 00:36:37,404 पापा... 362 00:36:41,700 --> 00:36:43,368 आपको मुझे बताना चाहिए था कि यह आप ही थे। 363 00:37:25,911 --> 00:37:27,788 तुम्हारा चेहरा इतना फूला हुआ क्यों है? 364 00:37:31,917 --> 00:37:33,543 बाहर आओ। चलो खाने चलते हैं। 365 00:37:42,260 --> 00:37:44,137 जी-वॉन, क्या हो रहा है? 366 00:37:44,221 --> 00:37:46,890 जब से तुम भागी, तुम फ़ोन नहीं उठा रही। 367 00:37:46,974 --> 00:37:48,767 मुझे तुम्हारी चिंता है। 368 00:37:48,850 --> 00:37:50,560 मैं अभी आ रही हूँ। 369 00:37:51,269 --> 00:37:52,896 मैं अच्छा महसूस नहीं कर रही। 370 00:37:52,980 --> 00:37:55,148 मत आओ। मैं मिन-ह्वान के साथ हूँ। 371 00:38:01,613 --> 00:38:02,656 अरे बाप रे। 372 00:38:10,372 --> 00:38:11,581 अरे। 373 00:38:14,084 --> 00:38:15,335 तुममें बचपना बहुत है। 374 00:38:16,378 --> 00:38:19,631 हाँ, पता है तुम्हारे दिमाग में बहुत कुछ चल रहा है। ठीक है। 375 00:38:20,549 --> 00:38:22,467 मैं नहीं समझता, 376 00:38:22,551 --> 00:38:24,636 लेकिन महिलाएँ कहती हैं कि ऐसा होता है, तो ठीक है। 377 00:38:25,387 --> 00:38:26,763 मैं समझता हूँ। 378 00:38:26,847 --> 00:38:28,974 लेकिन ऑफ़िस में सबको पता चल रहा है। 379 00:38:29,433 --> 00:38:30,642 क्या यह ग़लत नहीं है? 380 00:38:31,393 --> 00:38:34,229 मेरे लिए परेशानी खड़ी करके क्या मिलेगा? 381 00:38:36,481 --> 00:38:38,025 बोलो, ताकि मैं समझ सकूँ। 382 00:38:46,616 --> 00:38:47,743 यह कब हुआ? 383 00:38:48,744 --> 00:38:51,121 हमने काफी समय से किया ही नहीं। 384 00:38:51,204 --> 00:38:52,456 तुम गर्भवती कैसे हुई? 385 00:38:54,791 --> 00:38:56,626 क्या तुम्हें यकीन है कि यह मेरा है? 386 00:38:58,670 --> 00:39:00,130 क्या? 387 00:39:00,213 --> 00:39:02,007 तुमने कहा, तुम्हें लगता है तुम गर्भवती हो। 388 00:39:02,841 --> 00:39:05,135 मुझे याद है। 389 00:39:05,218 --> 00:39:08,930 मुझे कुछ भी हजम नहीं हो रहा था, तो मुझे लगा कि मैं गर्भवती हूँ। 390 00:39:09,014 --> 00:39:11,349 यह तनाव के कारण हुआ गैस्ट्राइटिस था। 391 00:39:11,767 --> 00:39:13,185 क्या यह शुरुआत थी? 392 00:39:14,019 --> 00:39:16,855 यह काफी नहीं था, उसने मुझे मरने तक तनाव में रखा। 393 00:39:16,938 --> 00:39:18,857 उसका मेरी दोस्त के साथ अफ़ेयर था। 394 00:39:22,194 --> 00:39:23,528 मैं तो मज़ाक कर रहा था। 395 00:39:24,154 --> 00:39:26,990 मेरा मतलब यह नहीं था कि तुमने किसी और के साथ किया। 396 00:39:28,283 --> 00:39:30,243 ग़लत मत समझना। 397 00:39:31,411 --> 00:39:33,663 मैं बस यह कह रहा हूँ कि तुम युवा नहीं हो। 398 00:39:34,289 --> 00:39:37,334 यदि तुम अब पीछे हटी, तो फिर काम नहीं कर पाओगी। 399 00:39:38,126 --> 00:39:39,753 यह करियर में बड़ा रोड़ा है। 400 00:39:40,128 --> 00:39:41,379 तुम्हें काम से प्यार है। 401 00:39:41,463 --> 00:39:44,466 तुम कभी एक घरेलू औरत बनकर रहना नहीं चाहोगी। 402 00:39:44,549 --> 00:39:45,759 अभी बच्चा पैदा करना, 403 00:39:46,218 --> 00:39:49,387 एक आज़ाद पंछी के पंख कतरने जैसा है। 404 00:39:50,138 --> 00:39:53,975 अगर मुझे पता न होता, कि नौकरी छोड़ने के बाद तुम मुझसे विमुख हो जाओगे 405 00:39:54,059 --> 00:39:55,852 तो तुम्हारी बातें बहुत भरोसेमंद लगतीं। 406 00:39:57,062 --> 00:39:58,105 गर्भपात कराओ। 407 00:39:59,731 --> 00:40:00,732 जहाँ तक फ़ीस की बात है... 408 00:40:02,484 --> 00:40:03,485 अच्छा। 409 00:40:04,694 --> 00:40:05,904 मैं आधे पैसे भर दूँगा। 410 00:40:07,197 --> 00:40:09,533 -आधा? -अगर कराना ही है, 411 00:40:09,616 --> 00:40:11,868 तो जल्दी करा लो, तुम्हारे शरीर के लिए अच्छा रहेगा। 412 00:40:11,952 --> 00:40:13,370 वैसे भी, मुझे बच्चे नहीं चाहिए। 413 00:40:14,204 --> 00:40:15,997 उनसे कोई फायदा नहीं होता। 414 00:40:16,915 --> 00:40:19,835 मिन-ह्वान की तीसरी पीढ़ी, जिन परिवारों में केवल बेटे हैं। 415 00:40:19,918 --> 00:40:21,920 तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई उसे तोड़ने की? 416 00:40:33,765 --> 00:40:34,766 मैं गर्भवती नहीं हूँ। 417 00:40:37,060 --> 00:40:38,061 यह गैस्ट्राइटिस है। 418 00:40:42,858 --> 00:40:44,276 तुम गर्भवती नहीं हो? 419 00:40:45,777 --> 00:40:48,238 यह गैस्ट्राइटिस है? समझा। 420 00:40:52,659 --> 00:40:54,452 तो फिर तुम इतनी संवेदनशील क्यों हो? 421 00:40:58,540 --> 00:40:59,624 चलो अलग हो जाते हैं। 422 00:41:00,292 --> 00:41:02,335 -क्या? -क्या तुम्हारी बात ख़त्म हो गई? 423 00:41:13,180 --> 00:41:14,681 क्या तुम्हारी बात ख़त्म हो गई? 424 00:41:15,807 --> 00:41:19,477 आज जब तुम पागलों जैसी हरकतें कर रही थी, तो मैंने तुम्हें समझने की कोशिश की। 425 00:41:19,561 --> 00:41:21,062 और तुम अलग होना चाहती हो? 426 00:41:21,146 --> 00:41:22,189 मुझे जाने दो! 427 00:41:22,272 --> 00:41:23,565 तुम छोटी... 428 00:41:25,817 --> 00:41:28,028 मैंने कुछ गलत बोला? 429 00:41:28,153 --> 00:41:29,863 पागलों वाली हरकतें क्यों कर रही हो? 430 00:41:29,946 --> 00:41:31,448 -मैं भूल गया। -क्या तुम पागल हो? 431 00:41:31,573 --> 00:41:32,866 पार्क मिन-ह्वान 432 00:41:32,949 --> 00:41:34,326 उसे मेरे मरने की कोई परवाह नहीं। 433 00:41:34,409 --> 00:41:36,870 लेकिन वह अलग होना बर्दाश्त नहीं कर सकता। 434 00:41:38,413 --> 00:41:39,998 मुझे छोड़ो और बात करो! 435 00:41:40,165 --> 00:41:42,834 मुझसे अलग होने वाली तुम कौन होती हो? 436 00:41:42,918 --> 00:41:44,252 मैं तुम्हें मार दूँगा। 437 00:41:44,711 --> 00:41:47,005 मुझे बताओ। यह क्या है? 438 00:41:51,092 --> 00:41:51,968 मुझे बताओ। 439 00:41:52,052 --> 00:41:54,304 तुम्हें लगता है मुझसे रिश्ता तोड़ सकती हो? 440 00:41:54,387 --> 00:41:55,764 तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई। 441 00:41:56,431 --> 00:41:57,474 मुझे बताओ। क्यों? 442 00:41:57,557 --> 00:41:59,559 मुझे बताओ। 443 00:42:01,019 --> 00:42:03,647 कोई है? कोई मेरी मदद करो! 444 00:42:08,693 --> 00:42:10,737 मदद करो! 445 00:42:11,821 --> 00:42:13,531 प्लीज़ मेरी मदद करो! 446 00:42:15,617 --> 00:42:16,534 मैम? 447 00:42:16,618 --> 00:42:20,121 प्रेमियों के झगड़े में आपको पुलिस स्टेशन नहीं आना चाहिए। 448 00:42:20,205 --> 00:42:22,374 ऐसा नहीं है। वह लगभग... 449 00:42:22,457 --> 00:42:23,708 मुझे पता है। मैं समझ गया। 450 00:42:24,417 --> 00:42:26,044 लेकिन दस में से आठ महिलाएँ 451 00:42:26,127 --> 00:42:28,588 हमसे पूछती हैं कि हम उनके मर्दों के साथ ऐसा क्यों कर रहे हैं। 452 00:42:28,672 --> 00:42:30,465 यह हमारे लिए कितना हास्यास्पद है? 453 00:42:30,548 --> 00:42:31,383 आप जानते हैं, सर। 454 00:42:31,466 --> 00:42:34,594 उन दिनों में महिलाएँ बिना कारण संवेदनशील होती हैं। 455 00:42:35,178 --> 00:42:36,888 मैं उसकी ओर से माफ़ी मांगता हूँ। 456 00:42:37,222 --> 00:42:39,474 आपको मारा नहीं गया, कुछ टूटा भी नहीं। 457 00:42:39,849 --> 00:42:42,394 आपका बॉयफ़्रेंड एक बड़ी कंपनी में काम करता है। 458 00:42:42,936 --> 00:42:47,065 सिर्फ़ गुस्सा आने और संवेदनशील होने पर आप पुलिस स्टेशन नहीं आ सकतीं। 459 00:42:47,148 --> 00:42:47,983 माफ़ करें। 460 00:42:48,566 --> 00:42:51,361 मुझे कुछ टूट जाने के बाद यहाँ आना होगा? 461 00:42:52,696 --> 00:42:54,114 रहने भी दो। 462 00:42:54,197 --> 00:42:56,157 क्या आप कम से कम मुझे घर छोड़ सकते हैं? 463 00:43:07,711 --> 00:43:09,045 ऐसा नहीं हो सकता। 464 00:43:15,135 --> 00:43:16,553 बैलेंस: 718,916 वॉन 465 00:43:17,595 --> 00:43:19,097 मैं क्या करूँ? 466 00:43:19,180 --> 00:43:21,266 बैलेंस: 718,916 वॉन प्राप्तकर्ता: पार्क मिन-ह्वान 467 00:43:21,349 --> 00:43:23,560 इस समय, मैं अलग होने से डर रही थी। 468 00:43:23,643 --> 00:43:25,395 इसलिए मैंने वही किया जो वह चाहता था। 469 00:43:25,478 --> 00:43:28,023 उसके पास पहले ही मेरा बहुत सारा पैसा है। 470 00:43:28,106 --> 00:43:30,275 उसने मेरे कार्ड और कैश लोन का उपयोग किया। 471 00:43:32,068 --> 00:43:32,902 मैं क्या करूँ? 472 00:43:32,986 --> 00:43:34,112 कोई रास्ता नहीं दिख रहा। 473 00:43:34,195 --> 00:43:36,281 मैंने अपना विच्छेद वेतन पहले ही तय कर लिया। 474 00:43:36,364 --> 00:43:39,034 मैं 7, 00,000 वॉन लेकर भाग नहीं सकती। 475 00:43:39,117 --> 00:43:40,368 एक महीने भी नहीं चलेंगे। 476 00:43:43,038 --> 00:43:45,165 माफ़ करना, मुझे गुस्सा आ गया और मैं चिल्लाया। 477 00:43:45,248 --> 00:43:47,542 -लेकिन ग़लती तो तुम्हारी भी है। -क्या बकवास है? 478 00:43:47,625 --> 00:43:49,336 मेरा मतलब वही था जो मैंने पहले कहा था। 479 00:43:49,419 --> 00:43:51,087 स्टॉक्स के बेहतर प्रदर्शन करते ही, 480 00:43:51,171 --> 00:43:53,006 मैं तुम्हारे लिए एक बैग खरीदने वाला था। 481 00:43:53,089 --> 00:43:55,300 मुझे रोइजेंटल के बारे में अंदरूनी जानकारी मिली। 482 00:43:55,383 --> 00:43:57,177 वह पागल है। 483 00:43:57,260 --> 00:43:59,554 चलो इसके बाद शादी कर लेंगे। 484 00:44:06,353 --> 00:44:09,147 मैं स्टॉक्स में काम करने वाला हूँ। क्या तुम्हें रोइजेंटल याद है? 485 00:44:09,314 --> 00:44:10,315 रोइजेंटल? 486 00:44:12,734 --> 00:44:13,610 रोइजेंटल? 487 00:44:13,693 --> 00:44:15,362 मैंने ऐसा क्यों नहीं सोचा? 488 00:44:17,614 --> 00:44:18,656 रोइजेंटल! 489 00:44:18,740 --> 00:44:20,867 मिन-ह्वान के जीवन की एकमात्र सफलता। 490 00:44:22,202 --> 00:44:23,244 एक रास्ता दिख रहा है। 491 00:44:24,704 --> 00:44:27,248 फिलहाल मैं इससे निपटने के लिए इसकी मदद लूँगी। 492 00:44:27,332 --> 00:44:29,459 मुझे सब कुछ याद नहीं है 493 00:44:29,542 --> 00:44:30,960 2013 से ऐसा हो रहा है, 494 00:44:35,590 --> 00:44:37,634 लेकिन मुझे पता है कि क्या सफल रहा। 495 00:44:37,717 --> 00:44:38,843 मैं यह कर सकती हूँ। 496 00:44:40,220 --> 00:44:43,390 इस बार मैं अच्छा जीवन जीऊँगी। सच में। 497 00:44:46,184 --> 00:44:48,686 स्कैन हो रहा है 498 00:44:55,485 --> 00:44:56,653 बताया तो। 499 00:44:56,736 --> 00:44:59,239 आपको स्कैन करवाने की ज़रूरत नहीं थी। 500 00:44:59,322 --> 00:45:00,657 यह बस गैस्ट्राइटिस है। 501 00:45:00,740 --> 00:45:02,992 यह गंभीर है, इसलिए बस दवा लो। 502 00:45:03,076 --> 00:45:04,285 तनाव न लो। 503 00:45:06,037 --> 00:45:07,205 जी, सर। 504 00:45:15,880 --> 00:45:16,881 ठीक है। 505 00:45:17,465 --> 00:45:19,467 मुझे बस अपनी हेल्थ अच्छी रखनी है। 506 00:45:21,719 --> 00:45:23,972 अगर नौकरी से मुक्ति चाहिए, तो इसे पढ़ें 507 00:45:47,787 --> 00:45:49,205 अगर नौकरी से मुक्ति चाहिए, तो इसे पढ़ें 508 00:45:52,959 --> 00:45:53,835 सर? 509 00:45:54,669 --> 00:45:56,880 "स्टॉक्स के साथ सेवानिवृत्त होना कोई अपराध नहीं" 510 00:45:56,963 --> 00:45:58,798 "क्या आप एक वेतनभोगी के रूप में मरेंगे?" 511 00:45:58,882 --> 00:46:00,675 "अगर नौकरी से मुक्ति चाहिए, तो इसे पढ़ें।" 512 00:46:03,845 --> 00:46:05,472 क्या तुम काम छोड़ रही हो? 513 00:46:05,555 --> 00:46:07,724 नहीं। 514 00:46:15,190 --> 00:46:16,483 क्या यह संयोग है... 515 00:46:17,525 --> 00:46:19,152 क्या आपको कल चोट लगी थी? 516 00:46:19,569 --> 00:46:22,030 माफ़ करना। मैं होश में नहीं थी। 517 00:46:24,699 --> 00:46:26,493 अगर तुम्हें खेद है, तो खाना खिलाओ। 518 00:46:26,826 --> 00:46:28,077 मुझे गुकबैप पसंद है। 519 00:46:41,883 --> 00:46:42,884 क्या हुआ? 520 00:46:44,385 --> 00:46:45,720 क्या? 521 00:46:45,803 --> 00:46:48,973 जब आपने गुकबैप रेस्तरां कहा, 522 00:46:49,057 --> 00:46:52,227 मैंने नहीं सोचा था कि यह इस तरह दिखेगा। 523 00:46:53,061 --> 00:46:54,187 और भी हैं? 524 00:46:57,148 --> 00:46:58,775 नहीं। 525 00:46:58,858 --> 00:47:01,861 मैंने उससे पहले कभी बात नहीं की, तो मुझे पता नहीं चला। 526 00:47:01,945 --> 00:47:04,489 वह बहुत... 527 00:47:04,572 --> 00:47:05,698 धन्यवाद। 528 00:47:06,533 --> 00:47:08,743 उसमें एक क्लास है। 529 00:47:10,328 --> 00:47:11,704 चलो खाते हैं। 530 00:47:25,218 --> 00:47:26,177 कैसा है? 531 00:47:31,641 --> 00:47:33,685 जितना मैंने सोचा था, उससे कहीं ज़्यादा बेहतर। 532 00:47:36,104 --> 00:47:37,855 तुमने अभी नहीं खाया। 533 00:47:37,939 --> 00:47:39,482 किस बारे में बात कर रही हो? 534 00:47:43,444 --> 00:47:45,905 मेरा मतलब खाने से था। 535 00:47:49,951 --> 00:47:51,411 धन्यवाद। 536 00:47:54,581 --> 00:47:57,584 क्या वह हमेशा ऐसा ही था? 537 00:47:58,126 --> 00:48:01,546 वह मेरी याद से अधिक हैंडसम और परवाह करने वाला है। साथ ही... 538 00:48:03,381 --> 00:48:05,008 क्या आप अस्पताल गए थे? 539 00:48:05,967 --> 00:48:07,176 हाँ, गया था। 540 00:48:07,260 --> 00:48:09,178 फिर मैं किताबों की दुकान के पास रुका। 541 00:48:12,015 --> 00:48:13,600 कल के लिए धन्यवाद। 542 00:48:14,892 --> 00:48:16,978 आप मुझे घर ले गए, 543 00:48:17,061 --> 00:48:19,606 और कप नूडल और कैमोमाइल खिलाया... 544 00:48:19,689 --> 00:48:21,441 आज तुम अलग रही हो। 545 00:48:23,109 --> 00:48:24,444 मैं हूँ? 546 00:48:25,028 --> 00:48:26,738 क्या तुम सचमुच काम छोड़ रही हो? 547 00:48:29,616 --> 00:48:31,367 सोच रही थी। 548 00:48:32,827 --> 00:48:34,746 ऐसे नहीं चल सकता। 549 00:48:34,829 --> 00:48:39,667 मुझे लगा कि बदलाव करना चाहिए। 550 00:48:41,419 --> 00:48:43,087 -शादी? -क्या? 551 00:48:43,796 --> 00:48:46,674 तुमने इंटीरियर की किताब खरीदी। तो मुझे लगा। 552 00:48:46,758 --> 00:48:48,092 मास्टर इंटीरियर डिज़ाइन 553 00:48:48,176 --> 00:48:49,761 नहीं, ऐसा नहीं है... 554 00:48:50,470 --> 00:48:53,890 यह सच है, मैं इस साल पार्क मिन-ह्वान से शादी करने वाली थी। 555 00:48:57,310 --> 00:48:59,479 मुझे शादी के बारे में सोचना होगा। 556 00:48:59,562 --> 00:49:02,023 ऐसा करने की बजाय मरना पसंद करूँगी। 557 00:49:10,031 --> 00:49:11,199 वास्तव में... 558 00:49:15,370 --> 00:49:16,954 अर्द्धांगिनी 559 00:49:36,391 --> 00:49:37,850 कोई बात नहीं। 560 00:49:41,979 --> 00:49:44,107 जी-वॉन, मुझे तुरंत वापस कॉल करो। 561 00:49:47,527 --> 00:49:50,029 वह फ़ोन क्यों नहीं उठा रही? 562 00:49:50,113 --> 00:49:52,323 उसने कल ऑफ़िस में हंगामा किया। 563 00:50:02,291 --> 00:50:04,544 तुम मेरी इकलौती दोस्त हो, जी-वॉन। 564 00:50:09,048 --> 00:50:11,926 आखिर वह कहाँ है? वह फ़ोन क्यों नहीं उठा रही? 565 00:50:23,730 --> 00:50:25,314 यह वही निशान है। 566 00:50:34,240 --> 00:50:35,074 माफ़ करना! 567 00:50:36,826 --> 00:50:38,870 निशान ख़राब लग रहा है। 568 00:50:41,622 --> 00:50:42,623 यह ठीक है। 569 00:50:46,544 --> 00:50:47,712 चलते हैं। 570 00:50:48,463 --> 00:50:49,756 ठीक है। 571 00:50:54,552 --> 00:50:55,887 खाने के लिए धन्यवाद। 572 00:50:55,970 --> 00:50:57,138 हिसाब बराबर। 573 00:50:57,722 --> 00:50:58,931 एक समय का खाना काफ़ी था। 574 00:51:00,683 --> 00:51:01,809 ठीक है। 575 00:51:03,811 --> 00:51:04,979 सुनो... 576 00:51:08,524 --> 00:51:10,526 तुम बहुत प्रतिभाशाली हो। 577 00:51:11,194 --> 00:51:13,863 शादी करना और परिवार शुरू करना अच्छा है, 578 00:51:13,946 --> 00:51:15,823 अगर तुमने काम छोड़ा, तो मुझे अच्छा नहीं लगेगा। 579 00:51:18,451 --> 00:51:19,452 तुम्हारे बॉस के रूप में। 580 00:51:27,335 --> 00:51:28,336 धन्यवाद। 581 00:51:30,588 --> 00:51:32,465 अब, चलते हैं। 582 00:51:33,257 --> 00:51:34,634 ठीक है। अलविदा। 583 00:51:55,655 --> 00:51:59,534 काम, भोजन किट, स्टॉक्स 584 00:51:59,617 --> 00:52:01,160 भोजन किट 585 00:52:09,585 --> 00:52:11,712 तुम बहुत प्रतिभाशाली हो। 586 00:52:12,797 --> 00:52:13,798 कैमोमाइल चाय 587 00:52:15,132 --> 00:52:18,094 मैं उससे डरती थी क्योंकि वह हमेशा त्योरियाँ चढ़ाये रहता था। 588 00:52:18,553 --> 00:52:21,222 लेकिन वह काफ़ी अच्छा आदमी है। 589 00:52:22,807 --> 00:52:25,852 उसे कैसे पता चला कि मैं प्रतिभाशाली हूँ? 590 00:52:28,604 --> 00:52:29,730 मैं भूल गई थी, 591 00:52:31,858 --> 00:52:34,151 कि मैं अपने काम में अच्छी थी। 592 00:52:34,735 --> 00:52:37,071 मैं काम पर बहुत सारी चीज़ें करना चाहती थी। 593 00:52:37,405 --> 00:52:40,366 वे चीज़ें, जो मुझे शादी के बाद छोड़नी पड़ीं, 594 00:52:40,950 --> 00:52:44,245 क्योंकि मैं पार्क मिन-ह्वान को हतोत्साहित नहीं करना चाहती थी। 595 00:52:44,620 --> 00:52:46,539 वे चीज़ें जो कांग जी-वॉन करना चाहती थी। 596 00:52:54,088 --> 00:52:57,717 कांग जी-वॉन 597 00:52:59,343 --> 00:53:01,220 उसकी समस्या क्या है? 598 00:53:01,304 --> 00:53:02,930 वह मुझे फिर से परेशान कर रही है। 599 00:53:16,777 --> 00:53:19,864 मिन-ह्वान के कारण मैं यह सब क्यों सहन करूँ? 600 00:53:33,544 --> 00:53:35,212 काम पर लग जाओ, सब लोग! 601 00:53:35,296 --> 00:53:38,299 दस मिनट में काम शुरू होगा। सब तैयार रहना। 602 00:53:38,382 --> 00:53:39,717 मेरी नज़र है सब पर। 603 00:53:39,800 --> 00:53:41,802 काम पर लगो! समझे? 604 00:53:43,346 --> 00:53:44,347 कांग जी-वॉन। 605 00:53:47,433 --> 00:53:48,434 कांग जी-वॉन! 606 00:54:00,738 --> 00:54:03,240 रोइजेंटल 607 00:54:04,992 --> 00:54:06,327 मात्रा: पूरी मात्रा 608 00:54:08,537 --> 00:54:09,538 खरीदें 609 00:54:10,498 --> 00:54:11,999 क्या आप खरीदना चाहते हैं? हाँ 610 00:54:12,083 --> 00:54:14,251 वाह, यह तो और भी बढ़ गया। 611 00:54:14,835 --> 00:54:16,087 यह कितना ऊपर जाएगा? 612 00:54:17,588 --> 00:54:18,881 जी-वॉन। 613 00:54:26,597 --> 00:54:28,516 मुझे लगा तुम कल रात फ़ोन करोगी। 614 00:54:31,394 --> 00:54:32,853 तुमने क्या किया? 615 00:54:37,191 --> 00:54:38,275 कल रात? 616 00:54:39,360 --> 00:54:41,278 तुम्हें मोदू समुदाय के बारे में पता है। 617 00:54:42,321 --> 00:54:45,032 मैं उनके विवाह, सास-ससुर और परिवार के बारे में ब्राउज़ कर रही थी, 618 00:54:45,116 --> 00:54:46,367 और समय का ध्यान ही नहीं रहा। 619 00:54:48,077 --> 00:54:49,578 समझी। 620 00:54:50,746 --> 00:54:54,792 एक महिला है, जिसे लास्ट स्टेज कैंसर है। 621 00:54:56,210 --> 00:54:58,963 उसने अपने पति और अपनी दोस्त को हमबिस्तर होते देखा। 622 00:55:00,715 --> 00:55:03,050 सच में? गलत बात है। 623 00:55:04,427 --> 00:55:05,428 है ना? 624 00:55:05,511 --> 00:55:10,307 अरे, वह दोस्त तो पति से भी बुरी है। घटियापन की हद है। 625 00:55:10,391 --> 00:55:12,810 वह अपनी सबसे अच्छी दोस्त के साथ ऐसा कैसे कर सकती है? 626 00:55:13,561 --> 00:55:14,562 मुझे पता है। 627 00:55:17,273 --> 00:55:20,401 वह वैसे भी मरने वाली है, तो शायद उसने सोचा कि यह ठीक है। 628 00:55:26,365 --> 00:55:29,660 अगर मैं मर जाऊँ तो मेरा सब तुम्हारा। 629 00:55:30,161 --> 00:55:31,787 पर मैं तुम्हारे साथ मरूँगी। 630 00:55:37,168 --> 00:55:38,961 -कांग जी-वॉन। -हाँ? 631 00:55:50,473 --> 00:55:52,266 तुम्हारे काम में वह धार कब वापस आएगी? 632 00:55:53,934 --> 00:55:57,021 आपको मेरा प्रस्ताव पसंद नहीं आया? क्या यह बुरा है? 633 00:55:57,688 --> 00:55:59,440 "खराब"? 634 00:55:59,523 --> 00:56:02,568 अच्छे शब्दों में बस इतना समझ लो। यह बस बेकार है। 635 00:56:02,651 --> 00:56:04,361 यह बेकार है! 636 00:56:06,781 --> 00:56:10,576 एकल परिवारों के लिए भोजन किट का प्रस्ताव 637 00:56:12,453 --> 00:56:15,414 इस समय इसे अस्वीकार कर दिया गया। 638 00:56:15,498 --> 00:56:16,957 हालाँकि, 639 00:56:17,041 --> 00:56:21,128 सु-मिन ने बिना कोई बदलाव किए इसे प्रस्तावित किया इस पर आगे बढ़ा। 640 00:56:21,212 --> 00:56:22,213 जी-वॉन। 641 00:56:23,214 --> 00:56:25,800 यह भी खूब रही! 642 00:56:25,883 --> 00:56:29,053 क्या मैं इसे थोड़ा ठीक करके फिर से प्रस्तावित करूँ? 643 00:56:29,136 --> 00:56:33,349 इससे वह पूर्णकालिक कर्मचारी बन गई और प्रमोशन भी पा गई। 644 00:56:33,849 --> 00:56:35,851 क्या यह तुम्हें सही लगता है? 645 00:56:35,935 --> 00:56:37,561 एकल परिवार? भोजन किट? 646 00:56:37,770 --> 00:56:39,897 अकेले रहने वाला कोई खाना क्यों बनाएगा? 647 00:56:39,980 --> 00:56:42,942 "एक बर्तन में पानी डालकर उबाल लें"? कितना बेकार है। 648 00:56:43,526 --> 00:56:46,028 और हरा प्याज वैक्यूम-सील किया गया है? 649 00:56:46,112 --> 00:56:47,988 भगवान, फ़्रीज़-ड्राइड स्क्विड? 650 00:56:48,072 --> 00:56:51,492 इन पैकेजों को खोलने में पूरा दिन लग जाएगा! 651 00:56:51,659 --> 00:56:53,327 क्या यह तुम्हें सही लगता है? 652 00:56:53,410 --> 00:56:56,831 डेवलपमेंट टीम कहेगी, "कर सकते हो तो खुद करो!" 653 00:56:58,207 --> 00:57:00,459 -मैं क्या करूँ? -प्रबंधक किम ग्योंग-युक। 654 00:57:00,543 --> 00:57:02,878 वह असभ्य और नाकारा है। 655 00:57:02,962 --> 00:57:04,547 वह एक अवसरवादी है। 656 00:57:04,630 --> 00:57:06,132 वह फिर कौन था? 657 00:57:06,215 --> 00:57:08,926 उसके एक मशहूर उच्चाधिकारी से संबंध हैं। 658 00:57:09,009 --> 00:57:10,219 मैं किससे बात कर रहा हूँ? 659 00:57:11,428 --> 00:57:12,847 सुश्री कांग? 660 00:57:12,930 --> 00:57:14,598 क्या सोच रही हो? 661 00:57:16,183 --> 00:57:19,270 अगर आप इसमें कमियाँ बता दें, तो मैं सुधार कर दूँगी। 662 00:57:19,353 --> 00:57:23,065 महिलाओं के साथ यही समस्या है। वे दूसरों पर निर्भर रहती हैं! 663 00:57:23,149 --> 00:57:25,484 तुम्हें खुद पता करना होगा। 664 00:57:25,568 --> 00:57:29,071 साथ ही, जब काम पर आओ, तो दूसरों का भी ख्याल रखने की कोशिश करो। 665 00:57:29,321 --> 00:57:31,448 तुमने ऐसे कपड़े क्यों पहने हैं? 666 00:57:32,116 --> 00:57:34,702 सुश्री यांग ने पहने, पर वे शादीशुदा हैं 667 00:57:34,785 --> 00:57:36,036 लेकिन तुम ... नहीं हो। 668 00:57:36,120 --> 00:57:38,664 पुरुष क्या सोचेंगे? 669 00:57:38,747 --> 00:57:41,709 महिलाओं के मिलिट्री सर्विस न करने से ऐसा होता है। 670 00:57:41,792 --> 00:57:45,337 हमारे देश को महिलाओं से भी सर्विस करानी चाहिए। 671 00:57:45,421 --> 00:57:46,881 सही है, मिस्टर पार्क? 672 00:57:47,256 --> 00:57:48,799 हाँ, मेरा भी यही मानना है। 673 00:57:49,216 --> 00:57:50,384 सही? 674 00:57:50,467 --> 00:57:52,303 इसे ठीक करो और वापस लाओ। 675 00:58:17,036 --> 00:58:20,581 वह किम ग्योंग-युक का दाहिना हाथ है, इसलिए हम बमुश्किल बात करते थे। 676 00:58:20,664 --> 00:58:22,958 लेकिन वह एक अच्छी कर्मचारी है। 677 00:58:23,042 --> 00:58:26,795 श्री किम ने उसका प्रमोशन रोका और उसे नौकरी छोड़नी पड़ी, 678 00:58:26,879 --> 00:58:30,090 लेकिन वह प्रबंधक बनने की हकदार थी। 679 00:58:32,301 --> 00:58:33,886 -माफ़ करें... -सुश्री यांग। 680 00:58:35,095 --> 00:58:36,680 श्रीमान किम आपको खोज रहे हैं। 681 00:59:20,891 --> 00:59:22,017 यह अच्छा है! 682 00:59:27,356 --> 00:59:28,857 -बात करते हैं। -नहीं। 683 00:59:28,941 --> 00:59:29,942 लेकिन मैं... 684 00:59:31,443 --> 00:59:32,444 धत। 685 00:59:42,454 --> 00:59:43,831 हे भगवान! 686 00:59:44,623 --> 00:59:46,250 ध्यान से। 687 00:59:46,333 --> 00:59:48,836 तुम ठीक हो? तुम अचानक कूद पड़ी! 688 00:59:48,919 --> 00:59:51,130 वह क्या था? बस कुछ... 689 00:59:51,213 --> 00:59:52,965 नहीं, मैं ठीक हूँ। मुझे खेद है। 690 00:59:53,048 --> 00:59:54,550 मुझे माफ़ करें। 691 01:00:08,188 --> 01:00:10,357 ऐसा ही लगा। मुझे यकीन है। 692 01:00:12,901 --> 01:00:14,403 यह भी वही जगह थी। 693 01:00:16,447 --> 01:00:18,032 नहीं। 694 01:00:18,115 --> 01:00:20,492 ऐसा नहीं हो सकता। मैं क्या सोच रही हूँ? 695 01:00:23,871 --> 01:00:24,872 हैलो। 696 01:00:26,081 --> 01:00:27,082 हैलो! 697 01:00:27,875 --> 01:00:29,752 अरे, जी-वॉन! सुनो! 698 01:00:30,836 --> 01:00:31,879 कांग जी-वॉन! 699 01:00:35,507 --> 01:00:36,550 तुम ठीक हो? 700 01:00:46,810 --> 01:00:48,312 आख़िरकार, मुझे चोट लगी। 701 01:00:49,146 --> 01:00:50,606 ठीक उसी जगह पर। 702 01:00:52,983 --> 01:00:55,235 मैंने इससे बचना चाहा, लेकिन बच न सकी। 703 01:00:59,448 --> 01:01:02,117 तो, क्या इसका मतलब है... 704 01:01:08,916 --> 01:01:09,917 नहीं। 705 01:01:11,335 --> 01:01:14,129 लेकिन मेरी चोट ठीक हो गई है। 706 01:01:16,131 --> 01:01:18,592 मैंने एक बार खुद को जला लिया था क्योंकि मैं बहुत चिंतित थी 707 01:01:18,675 --> 01:01:21,637 मैं शायद गर्भवती थी और गर्म पानी गिर गया था। 708 01:01:22,429 --> 01:01:25,140 इसका मतलब क्या है? मुझे कुछ याद नहीं आ रहा है। 709 01:01:43,409 --> 01:01:45,494 सहायक प्रबंधक पार्क मिन-ह्वान इमेज भेजी गई 710 01:01:57,464 --> 01:01:58,298 बेचें 711 01:01:58,382 --> 01:02:00,467 पार्क मिन-ह्वान रोइजेंटल 712 01:02:05,305 --> 01:02:07,307 रोइजेंटल पिछली बिक्री: 81,415 713 01:02:07,391 --> 01:02:09,017 तुमने रोइजेंटल बेच दिया? 714 01:02:09,685 --> 01:02:10,519 चलो बात करते हैं। 715 01:02:11,228 --> 01:02:12,563 क्या तुम मुझे अनदेखा कर रही हो? 716 01:02:12,646 --> 01:02:14,440 तुम्हारा बर्ताव ख़राब है! 717 01:02:15,983 --> 01:02:19,319 अरे। मैंने अपने स्टॉक बेच दिए। 718 01:02:19,903 --> 01:02:20,988 तुम्हें पैसे लौटाने के लिए। 719 01:02:21,071 --> 01:02:22,614 मैंने जमा कर दिए। देखो। 720 01:02:22,698 --> 01:02:24,741 यदि टीकेयू टेक्नोलॉजी अच्छा करती है, 721 01:02:24,825 --> 01:02:27,244 यह बहुत बड़ा होगा, इसलिए मुझे इसका अफ़सोस नहीं है। 722 01:02:27,327 --> 01:02:30,080 बस याद रखना मैंने तुम्हारे लिए अच्छे स्टॉक बेच दिए। 723 01:02:30,873 --> 01:02:33,000 तुम मेरे लिए मायने रखती हो। 724 01:02:33,584 --> 01:02:35,419 टीकेयू टेक्नोलॉजी? 725 01:02:35,502 --> 01:02:39,214 सत्ताधारी और विरोधी सांसद टीकेयू सूची में शामिल... 726 01:02:39,298 --> 01:02:42,593 मैं स्टॉक के बारे में कुछ नहीं जानती, लेकिन मुझे टीकेयू के बारे में पता है। 727 01:02:42,676 --> 01:02:44,470 यह एक प्रसिद्ध पंप और डंप स्टॉक था। 728 01:02:44,636 --> 01:02:47,014 सीईओ अंततः विदेश भाग जाता है 729 01:02:47,097 --> 01:02:48,765 और स्टॉक डीलिस्ट हो जाता है। 730 01:02:48,849 --> 01:02:50,642 उसने रोइजेंटल बेच दिया, 731 01:02:50,726 --> 01:02:52,436 और टीकेयू खरीदा? 732 01:02:53,228 --> 01:02:55,063 मैंने रोइजेंटल खरीदा। 733 01:02:55,147 --> 01:02:56,857 और पार्क मिन-ह्वान ने इसे बेच दिया। 734 01:02:57,357 --> 01:02:59,568 आइए टीम वन के लिए बैठक शुरू करें। 735 01:03:00,110 --> 01:03:03,030 नए उत्पाद के लिए सर्वेक्षण डेटा लाएँ। 736 01:03:03,113 --> 01:03:04,615 जी, सर। 737 01:03:22,466 --> 01:03:24,301 वाह, यह फिर से बढ़ गया। 738 01:03:24,384 --> 01:03:26,470 अरे। मैंने अपने स्टॉक बेच दिए। 739 01:03:36,146 --> 01:03:38,440 जो होना तय है वही होगा। 740 01:03:47,115 --> 01:03:48,408 तुम्हारी चोट कैसी है? 741 01:03:50,869 --> 01:03:54,831 यह बस किसी न किसी के साथ होना चाहिए। 742 01:03:54,915 --> 01:03:56,583 तुम्हें हमेशा चोट लगती रहती है। 743 01:03:56,667 --> 01:03:58,919 मुझे लगा कि मुझे दिल का दौरा पड़ रहा है। 744 01:04:00,420 --> 01:04:01,838 तुम मेरी बात सुन रही हो? 745 01:04:10,055 --> 01:04:11,056 सु-मिन। 746 01:04:14,560 --> 01:04:16,520 मुझे थोड़ा कचरा फेंकना है। 747 01:04:17,396 --> 01:04:18,730 क्या तुम यह काम कर दोगी? 748 01:04:19,940 --> 01:04:21,567 तुम किस बारे में बात कर रही हो? 749 01:04:23,485 --> 01:04:24,486 प्लीज़। 750 01:04:25,279 --> 01:04:27,030 तुम मेरी अर्द्धांगिनी हो। 751 01:04:30,242 --> 01:04:31,535 ठीक है। 752 01:04:31,618 --> 01:04:33,996 बदले में, इस वीकेंड पर घूमने चलें। 753 01:04:36,290 --> 01:04:39,751 मुझे गोसेउलजंग नामक एक बेहतरीन बीबीक्यू रेस्तरां का पता मिला। 754 01:04:48,885 --> 01:04:50,178 हाँ, चलो यह करते हैं। 755 01:04:55,100 --> 01:04:57,102 पर मेरा कचरा फेंकने पर ही। 756 01:04:59,563 --> 01:05:00,564 ठीक है। 757 01:05:03,900 --> 01:05:06,653 सहायक प्रबंधक कांग और सुश्री जियोंग। जल्दी करो। 758 01:05:07,154 --> 01:05:08,155 आ रहे हैं। 759 01:05:25,005 --> 01:05:26,798 तुम मेरे कचरे पर जी ललचा रही हो। 760 01:05:34,890 --> 01:05:35,932 तुम इसे बाहर निकालो। 761 01:05:42,356 --> 01:05:44,316 मेरे पति से शादी करो। 762 01:06:00,916 --> 01:06:03,168 मुझे अपनी किस्मत चुराने के लिए किसी की ज़रूरत है। 763 01:06:03,251 --> 01:06:06,463 तो तुम्हें ही वह काम करना होगा। 764 01:06:06,546 --> 01:06:08,298 जी-वॉन, इसमें मज़ा नहीं है। 765 01:06:08,382 --> 01:06:09,341 मुझे अच्छा नहीं लगता। 766 01:06:09,424 --> 01:06:11,134 यदि चीजें तुम्हारे अनुसार नहीं हुईं, 767 01:06:11,218 --> 01:06:13,470 तो तुम नाराज़ होंगी। मुझे पता था। 768 01:06:13,553 --> 01:06:15,263 मिस्टर पार्क, तुम एक सक्षम व्यक्ति हो। 769 01:06:16,306 --> 01:06:17,974 तुम कौन सा परफ्यूम इस्तेमाल करते हो? 770 01:06:18,058 --> 01:06:18,934 आज तुम्हारी मौत है। 771 01:06:19,017 --> 01:06:20,936 तुम दोनों का गहरा प्यार... 772 01:06:21,019 --> 01:06:22,479 इसे सच करने में तुम्हारा साथ दूँगी। 773 01:06:22,562 --> 01:06:24,398 क्या इस वीकेंड पर कोई प्लान है? 774 01:06:24,481 --> 01:06:25,524 तुम पहले हो, सुश्री कांग। 775 01:06:25,607 --> 01:06:27,442 बस यह याद रखो कि तुम्हारा मुझ पर एहसान है। 776 01:06:27,526 --> 01:06:31,071 क्या तुमने मुझे यु जी-ह्युक के लिए छोड़ा? वह पागल बुड्ढा। 777 01:06:31,738 --> 01:06:33,448 मैं अब और सहन नहीं करूँगी। 778 01:06:40,080 --> 01:06:42,082 द्वारा अनुवादित दीपेश कारीवाला