1 00:00:38,038 --> 00:00:38,873 Ok. 2 00:00:42,168 --> 00:00:43,002 Rühr dich nicht. 3 00:00:45,212 --> 00:00:46,172 Und 4 00:00:47,631 --> 00:00:48,466 los! 5 00:00:49,925 --> 00:00:51,302 Es hat geklingelt! 6 00:00:54,930 --> 00:00:55,765 Wer ... 7 00:00:55,848 --> 00:00:56,682 BRAT MICH 8 00:00:56,974 --> 00:00:59,101 Hi! Haben Sie Brathähnchen, 9 00:00:59,185 --> 00:01:00,269 scharfes Hähnchen 10 00:01:00,352 --> 00:01:02,104 und Salzhuhn mit Sojasoße bestellt? 11 00:01:02,980 --> 00:01:04,315 Nein. 12 00:01:04,397 --> 00:01:05,733 Hast du Essen bestellt? 13 00:01:06,484 --> 00:01:07,485 Wie denn? 14 00:01:07,568 --> 00:01:08,694 Komm. Noch mal. 15 00:01:08,778 --> 00:01:09,987 Mein Fehler. 16 00:01:11,071 --> 00:01:13,491 Sie haben gebratenes, scharfes Huhn mit Sojasoße. 17 00:01:13,574 --> 00:01:16,285 Die großen Pommes und die Cola gehen aufs Haus. 18 00:01:17,745 --> 00:01:19,747 Tut mir leid, aber ... -Junger Mann. 19 00:01:19,830 --> 00:01:21,916 Wir haben nichts bestellt. Ok? Gehen Sie. 20 00:01:22,750 --> 00:01:24,335 Sekunde. 21 00:01:25,169 --> 00:01:27,004 War es Cider statt Cola? 22 00:01:27,670 --> 00:01:29,840 Wir haben gar nicht bestellt. 23 00:01:29,924 --> 00:01:31,509 Gehen Sie einfach. 24 00:01:32,051 --> 00:01:33,551 Sie haben kein Huhn bestellt? 25 00:01:33,636 --> 00:01:35,888 Aber die Adresse stimmt. Wohnung 401. 26 00:01:35,971 --> 00:01:37,515 Mir egal. Gehen Sie. 27 00:01:37,598 --> 00:01:39,725 Ich muss es erst nachprüfen. 28 00:01:39,809 --> 00:01:40,851 Was ist mit Ihnen? 29 00:01:41,685 --> 00:01:43,395 Sie machen mich echt sauer. 30 00:01:43,854 --> 00:01:45,981 Was wollen Sie tun? Na? 31 00:01:48,984 --> 00:01:50,569 Ich bin mir sicher. 32 00:01:50,652 --> 00:01:52,655 Ich prüfe es nach. Warten Sie. 33 00:01:55,157 --> 00:01:57,158 Nicht nötig. Kommen Sie nicht zurück! 34 00:01:57,243 --> 00:01:59,829 Bin gleich zurück. -Kommen Sie nicht wieder! 35 00:01:59,912 --> 00:02:01,205 Hauen Sie ab! Hey! 36 00:02:01,288 --> 00:02:02,498 Warte... 37 00:02:04,875 --> 00:02:06,502 Hey, Ji-won. Hey! 38 00:02:09,630 --> 00:02:10,631 Was zum Kuckuck? 39 00:02:13,092 --> 00:02:15,761 Ji-won? Mach auf. 40 00:02:17,137 --> 00:02:19,557 Wir sollten das nicht machen. 41 00:02:20,975 --> 00:02:24,144 Was? Wovon redest du? Hey! 42 00:02:25,187 --> 00:02:28,023 Ich bin nicht der Bote! Ich bin's. Mach auf! 43 00:02:30,901 --> 00:02:32,528 Na los. Hey! 44 00:02:36,240 --> 00:02:38,701 Dein Benehmen verwirrt mich. 45 00:02:38,784 --> 00:02:41,120 Wie denkst du über unsere Beziehung? 46 00:02:42,746 --> 00:02:44,290 Wovon redet sie? 47 00:02:44,957 --> 00:02:46,542 Bist du krank oder so? 48 00:02:46,917 --> 00:02:48,878 Das sieht dir nicht ähnlich. Hey! 49 00:02:48,961 --> 00:02:50,963 Mach auf. Was hast du denn? 50 00:02:52,131 --> 00:02:55,384 Ich brauche etwas Zeit. Sag, wenn dir das zu viel ist. 51 00:02:55,466 --> 00:02:57,553 Ich akzeptiere, was du sagst. 52 00:03:01,265 --> 00:03:02,433 Macht sie Scherze? 53 00:03:17,865 --> 00:03:20,034 Ich gehe! Du bist so gemein. 54 00:03:44,183 --> 00:03:45,434 Ji-won? 55 00:03:46,435 --> 00:03:47,519 Du hörst mich doch? 56 00:03:50,147 --> 00:03:51,774 Du bist nicht liederlich. 57 00:03:53,275 --> 00:03:55,110 Deine Seele liebe ich mehr. 58 00:03:56,904 --> 00:04:00,199 Ehrlich, du bist Haut und Knochen. Da ist nichts zu sehen. 59 00:04:02,326 --> 00:04:03,994 Versteh mich nicht falsch. 60 00:04:04,828 --> 00:04:05,829 Jedenfalls ... 61 00:04:07,623 --> 00:04:08,832 Tut mir leid wegen heute. 62 00:04:10,459 --> 00:04:11,460 Gute Nacht. 63 00:04:28,978 --> 00:04:30,354 Das hätte übel enden können. 64 00:04:34,024 --> 00:04:35,025 Diese kleine ... 65 00:04:42,908 --> 00:04:43,909 Verdammt. 66 00:04:53,752 --> 00:04:54,837 Meine Güte. 67 00:04:54,920 --> 00:04:57,715 Ich wäre noch mal reingegangen, wäre er nicht gegangen. 68 00:04:59,425 --> 00:05:00,634 Hab' ich es gut gemacht? 69 00:05:01,343 --> 00:05:02,344 Ja. Gut gemacht. 70 00:05:02,428 --> 00:05:04,221 Ich fühlte mich wie ein Spion. Toll. 71 00:05:04,930 --> 00:05:06,265 Aber was ist los? 72 00:05:11,645 --> 00:05:13,147 Also ... 73 00:05:13,230 --> 00:05:14,148 Soll ich gehen? 74 00:05:20,612 --> 00:05:22,197 FOLGE 3 75 00:05:25,617 --> 00:05:26,618 Hey! 76 00:05:27,119 --> 00:05:28,328 Ich schwöre ... 77 00:05:28,412 --> 00:05:30,539 Wo bist du mit dem ganzen Essen hin? 78 00:05:30,622 --> 00:05:33,375 Ich musste die ganze Arbeit allein machen! 79 00:05:33,459 --> 00:05:35,335 Ji-hyuk hat mich dringend gebraucht. 80 00:05:36,336 --> 00:05:37,337 Du kleiner ... 81 00:05:38,547 --> 00:05:39,631 Also ... 82 00:05:39,715 --> 00:05:40,674 Los. Versuch's. 83 00:05:40,758 --> 00:05:42,634 Du hättest schneller sein sollen! -Los! 84 00:05:42,718 --> 00:05:44,970 Versuch's! -Ich dachte, du wärst abgehauen. 85 00:05:45,054 --> 00:05:46,055 Warum ... 86 00:05:47,848 --> 00:05:49,099 Aber wieso so plötzlich? 87 00:05:50,100 --> 00:05:51,101 Ich weiß nicht. 88 00:05:51,185 --> 00:05:53,562 Ich sollte eine Falschlieferung vortäuschen. 89 00:05:55,647 --> 00:05:57,399 Ich glaube, da stimmt was nicht. 90 00:05:57,483 --> 00:05:58,484 Was meinst du? 91 00:05:58,567 --> 00:06:01,361 Heute Morgen sollte ich jemanden finden, 92 00:06:01,445 --> 00:06:02,946 und ich machte 100 Anrufe. 93 00:06:03,614 --> 00:06:05,032 Um jemanden zu finden? -Ja. 94 00:06:05,115 --> 00:06:07,242 Wieso? -Weiß ich nicht. 95 00:06:07,326 --> 00:06:09,870 Er zog so ein Gesicht. 96 00:06:11,955 --> 00:06:13,791 Da konnte ich nicht fragen. 97 00:06:29,598 --> 00:06:32,683 Du hättest Promi werden sollen. 98 00:06:33,185 --> 00:06:35,104 Ich kann nicht gut vor anderen. 99 00:06:35,187 --> 00:06:37,397 Das ist dein Problem. 100 00:06:37,481 --> 00:06:38,649 Du bist schüchtern ... 101 00:06:39,942 --> 00:06:41,026 Ich meine, ängstlich. 102 00:06:41,610 --> 00:06:44,696 Wärst du weniger schamhaft, könnten wir berühmt sein. 103 00:06:44,780 --> 00:06:46,740 Wärst du im Fernsehen und sagtest: 104 00:06:46,824 --> 00:06:48,242 "Ein bisschen hiervon 105 00:06:48,325 --> 00:06:49,576 und ein bisschen davon", 106 00:06:49,659 --> 00:06:52,704 würden unsere Verkaufszahlen explodieren! 107 00:06:54,289 --> 00:06:55,290 Fast vergessen. 108 00:06:55,374 --> 00:06:59,169 Am Sonntag arbeite ich nicht. Der Souschef weiß schon Bescheid. 109 00:06:59,253 --> 00:07:01,088 Was ist los? Ein Blind Date? 110 00:07:01,713 --> 00:07:04,800 Bereit zu daten? 111 00:07:04,883 --> 00:07:06,802 Nein, das ist es nicht. 112 00:07:07,886 --> 00:07:09,638 Ich habe ein Klassentreffen. 113 00:07:09,930 --> 00:07:10,973 Was? 114 00:07:11,682 --> 00:07:12,933 Du gehst hin? 115 00:07:13,058 --> 00:07:17,396 Kneifst du nicht davor, seit deine erste Liebe dir das Herz brach? 116 00:07:17,479 --> 00:07:19,565 Sie hat dich kalt abserviert, oder? 117 00:07:21,483 --> 00:07:24,695 Du bist nicht der Typ, der sich leicht abweisen lässt. 118 00:07:24,778 --> 00:07:26,196 Komm schon. 119 00:07:26,780 --> 00:07:29,575 Woher weißt du denn vom Klassentreffen? 120 00:07:30,492 --> 00:07:32,034 Du hast mit keinem Kontakt. 121 00:07:33,328 --> 00:07:34,413 Na ja ... 122 00:07:39,960 --> 00:07:43,005 U&K GESCHÄFTSFÜHRER YU JI-HYUK 123 00:07:43,505 --> 00:07:45,174 Ach übrigens, 124 00:07:47,092 --> 00:07:48,594 haben Sie Sonntag was vor? 125 00:07:56,977 --> 00:07:59,438 Sie wirken wie ein netter Mensch, 126 00:07:59,521 --> 00:08:01,356 aber ich habe eine Freundin. 127 00:08:01,940 --> 00:08:03,275 Tut mir leid. -Wie bitte? 128 00:08:04,026 --> 00:08:06,904 Das meinte ich nicht. Was denken Sie denn? 129 00:08:07,613 --> 00:08:09,323 So ist es nicht. Niemals. 130 00:08:12,993 --> 00:08:14,786 Es geht um ein Klassentreffen. 131 00:08:15,412 --> 00:08:17,915 Ein Mann tauchte auf und erwähnte es. 132 00:08:18,957 --> 00:08:20,834 Aber ich kenne ihn nicht. 133 00:08:22,169 --> 00:08:23,420 Er war nicht an der Schule. 134 00:08:23,503 --> 00:08:26,173 Klingt dubios. 135 00:08:26,256 --> 00:08:28,717 Am besten nicht da reinziehen lassen. 136 00:08:28,800 --> 00:08:31,720 Geh nicht, außer du willst deine erste Liebe sehen. 137 00:08:35,724 --> 00:08:36,725 Was habe ich getan? 138 00:08:38,227 --> 00:08:39,937 Du solltest nicht so sein. 139 00:08:41,813 --> 00:08:44,691 Ich will nie wieder mit dir reden. 140 00:08:45,943 --> 00:08:47,486 Fehlt sie dir? 141 00:08:48,278 --> 00:08:51,490 Seit dieser schmerzhaften Erfahrung wolltest du keine daten. 142 00:08:51,573 --> 00:08:53,533 Du trägst sogar einen unechten Ring. 143 00:08:55,285 --> 00:08:58,247 Ich sollte nicht hingehen, oder? 144 00:08:58,330 --> 00:09:03,126 Wenn du hingehst, 145 00:09:03,210 --> 00:09:04,544 wirf dich in Schale. 146 00:09:33,740 --> 00:09:35,075 Nein. 147 00:10:03,770 --> 00:10:05,856 Ich war heute ziemlich aufgebracht. 148 00:10:05,939 --> 00:10:09,109 Am Sonntag im Goseuljung wirst du dafür bezahlen. 149 00:10:09,192 --> 00:10:10,235 Komm nicht zu spät. 150 00:10:11,320 --> 00:10:13,739 Ich kann nicht über Nacht hübsch werden. 151 00:10:22,873 --> 00:10:25,751 SONNTAG 152 00:10:33,383 --> 00:10:36,720 Kommst du, meine zweite Hälfte? Unser Date ist heute! 153 00:10:37,220 --> 00:10:40,223 Komm nicht zu spät! Mach dich hübsch! 154 00:10:42,184 --> 00:10:44,853 Weiß nicht, wie hübsch du über Nacht werden kannst, 155 00:10:46,146 --> 00:10:48,023 aber solange du für mich hübsch bist. 156 00:10:55,364 --> 00:10:59,743 37. KLASSENTREFFEN DER TAEHA-OBERSCHULE, BUSAN 157 00:11:01,787 --> 00:11:03,747 Jeong Su-min, bist du das? 158 00:11:08,377 --> 00:11:09,711 Du siehst toll aus! 159 00:11:09,795 --> 00:11:11,380 Sie war schon immer hübsch. 160 00:11:11,963 --> 00:11:14,466 Du bist so süß. Ganz unverändert. 161 00:11:14,549 --> 00:11:16,927 Leute, Su-min ist hier. Trinken wir was! 162 00:11:17,010 --> 00:11:18,011 Trinken wir! 163 00:11:18,095 --> 00:11:19,096 Setzt euch. 164 00:11:19,971 --> 00:11:23,016 Auf die Tahea-Oberschule in Busan! 165 00:11:29,147 --> 00:11:33,443 Seit du den Job beim Konzern hast, ist deine Ausstrahlung anders. 166 00:11:33,527 --> 00:11:35,737 Du bist jetzt eine elegante Dame. 167 00:11:37,364 --> 00:11:38,532 Ich hatte Glück. 168 00:11:38,615 --> 00:11:40,575 Ji-won hat mir geholfen. 169 00:11:41,660 --> 00:11:42,953 Ihr seht euch noch? 170 00:11:44,746 --> 00:11:46,081 Sie ist meine zweite Hälfte. 171 00:11:46,164 --> 00:11:49,459 Du bist zu weich. Immer noch ein leichtes Opfer. 172 00:11:49,876 --> 00:11:50,961 Was macht sie so? 173 00:11:51,044 --> 00:11:53,338 Liegt sie dir immer noch auf der Tasche? 174 00:11:53,422 --> 00:11:54,840 Sie ist bescheiden. 175 00:11:54,923 --> 00:11:57,008 Sie ist viel hübscher geworden. 176 00:11:57,092 --> 00:11:59,511 Sie kommt nachher. Ich habe sie angerufen. 177 00:12:00,387 --> 00:12:02,305 Warte, sie kommt her? 178 00:12:02,389 --> 00:12:05,475 Seid nett zu ihr, wenn sie auftaucht. 179 00:12:06,518 --> 00:12:08,437 Sie hat es schwer. 180 00:12:08,812 --> 00:12:09,813 Wieso? 181 00:12:12,941 --> 00:12:17,946 Erinnert ihr euch, dass ich ihr einen Job bei U&K besorgt habe? 182 00:12:18,029 --> 00:12:20,615 Jetzt ist sie in Hrn. Park Min-hwan verknallt. 183 00:12:20,699 --> 00:12:23,076 Park Min-hwan? Ist das nicht der, den du magst? 184 00:12:23,160 --> 00:12:24,619 Ist es derselbe? 185 00:12:27,205 --> 00:12:28,206 Was? 186 00:12:29,749 --> 00:12:31,334 Na ja ... 187 00:12:32,627 --> 00:12:35,088 Nein. Es ist nicht, wie ihr denkt. 188 00:12:36,590 --> 00:12:38,258 Erwähnt das nicht vor ihr. 189 00:12:38,341 --> 00:12:40,218 Bitte nicht. -Wieso nicht? 190 00:12:42,387 --> 00:12:44,097 Sie macht es schon wieder! 191 00:12:45,682 --> 00:12:46,975 ZWEITE HÄLFTE 192 00:12:49,978 --> 00:12:51,021 Hey, Ji-won. 193 00:12:51,104 --> 00:12:52,606 Hey, wo steckst du? 194 00:12:59,112 --> 00:13:01,615 Ich hole dich ab, wenn du nicht weißt, wohin. 195 00:13:11,124 --> 00:13:12,626 Ich bin da. Hinter dir. 196 00:13:24,221 --> 00:13:25,430 Ji-won ... 197 00:13:25,514 --> 00:13:26,765 Was ist los? 198 00:13:26,848 --> 00:13:28,558 Wir essen nicht nur zu zweit? 199 00:13:32,646 --> 00:13:33,980 Lange nicht gesehen. 200 00:13:49,496 --> 00:13:51,998 Ich kann nicht über Nacht hübsch werden. 201 00:14:01,716 --> 00:14:02,968 Fr. Kang! 202 00:14:03,051 --> 00:14:05,345 Sie haben Pläne am Sonntag, 203 00:14:05,428 --> 00:14:07,305 sehen wir uns dann morgen? 204 00:14:16,147 --> 00:14:18,233 SAMSTAG 205 00:14:21,736 --> 00:14:26,700 AKTIENBESTAND: 1.403.000 WON 206 00:14:26,783 --> 00:14:28,952 Gestiegen auf 1,4 Millionen Won. 207 00:14:29,452 --> 00:14:32,706 Ich investierte drei Millionen, das macht nun sechs Millionen. 208 00:14:34,124 --> 00:14:35,959 Sobald mein Gehaltsscheck eintrifft, 209 00:14:36,042 --> 00:14:37,419 investiere ich alles. 210 00:15:08,450 --> 00:15:09,451 Was zum Kuckuck? 211 00:15:10,702 --> 00:15:12,954 Ganz anders, als ich dachte. 212 00:15:20,295 --> 00:15:23,715 Darum wollte der Geschäftsführer nicht, dass ich sie trage. 213 00:15:25,342 --> 00:15:26,843 Ich bin so blöd. 214 00:15:39,856 --> 00:15:40,899 So hübsch. 215 00:15:48,448 --> 00:15:49,574 Ji-won! 216 00:15:53,286 --> 00:15:54,871 Entschuldige die Verspätung! 217 00:15:54,954 --> 00:15:56,122 Macht doch nichts. 218 00:15:56,706 --> 00:16:01,169 Du siehst so hübsch aus! Du trägst die Sachen, die ich dir schenkte. 219 00:16:02,504 --> 00:16:04,339 Für heute. Tada! 220 00:16:05,465 --> 00:16:06,549 Gleiche Mützen. 221 00:16:10,887 --> 00:16:12,555 Hier ist deine. 222 00:16:13,973 --> 00:16:16,017 Die steht dir so gut! 223 00:16:16,559 --> 00:16:17,560 Danke. 224 00:16:18,353 --> 00:16:20,814 Ich wünschte, mir stünde eine Brille auch. 225 00:16:21,981 --> 00:16:24,401 Ohne bist du hübscher. 226 00:16:24,484 --> 00:16:29,030 Schon wieder dein mangelndes Selbstbewusstsein. Du bist so hübsch! 227 00:16:30,532 --> 00:16:31,616 Wo ist Min-hwan? 228 00:16:32,242 --> 00:16:33,868 Er kommt bald. 229 00:16:36,246 --> 00:16:39,540 Das Wetter ist toll heute. Heiß. 230 00:16:40,083 --> 00:16:42,043 Gib mir was Süßes. 231 00:16:47,090 --> 00:16:50,468 Entschuldige. Ich vergaß einzukaufen, nachdem wir alles aufaßen. 232 00:16:52,387 --> 00:16:56,224 Was? Du weißt, wie sehr ich das mag. 233 00:16:59,102 --> 00:17:00,103 Tut mir leid. 234 00:17:02,564 --> 00:17:05,358 Was ist los? Hat Ji-won Su-min wieder verärgert? 235 00:17:05,442 --> 00:17:10,280 Hi, Min-hwan. Sie hat mein Lieblingskonfekt nicht dabei. 236 00:17:10,363 --> 00:17:13,366 Wäre ich ihr wichtig, hätte sie es dabei. 237 00:17:13,450 --> 00:17:14,617 Ich bin so sauer. 238 00:17:16,618 --> 00:17:17,829 Warum hast du das getan? 239 00:17:19,329 --> 00:17:21,332 Darum brachte ich welches mit! 240 00:17:22,250 --> 00:17:23,460 Mein Favorit! 241 00:17:23,542 --> 00:17:26,171 Du bist der Beste! -Gut gemacht. 242 00:17:27,172 --> 00:17:30,759 Schauen wir die Blumen an? -Klingt gut! Bring alles mit. 243 00:17:34,345 --> 00:17:35,346 Beeil dich! -Ok. 244 00:17:38,683 --> 00:17:39,684 Wartet! 245 00:17:44,773 --> 00:17:46,483 Wow, wie schön. 246 00:17:48,067 --> 00:17:49,402 Geht es? -Ja. 247 00:17:50,320 --> 00:17:52,781 Da drüben! Ist das nicht hübsch? -Ja. 248 00:17:56,493 --> 00:17:58,745 Unsere lang erwartete Verabredung! 249 00:17:59,162 --> 00:18:00,580 Oh nein. Verzeihung. 250 00:18:01,831 --> 00:18:03,333 Nein, schon gut. 251 00:18:04,918 --> 00:18:07,003 Authentique ... 252 00:18:11,341 --> 00:18:13,343 Su-min hat sie mir geschenkt. 253 00:18:13,426 --> 00:18:14,969 Aber die sind eine Kopie. 254 00:18:15,053 --> 00:18:16,679 Das habe ich gerade gemerkt. 255 00:18:22,185 --> 00:18:24,562 Die sind echt, oder? 256 00:18:24,646 --> 00:18:26,272 Ja, die sind echt. 257 00:18:28,525 --> 00:18:30,276 Sie strahlen anders, richtig? 258 00:18:30,360 --> 00:18:32,111 Sie sind wunderschön. 259 00:18:32,195 --> 00:18:34,197 Danke. Sie sind hübsch, was? 260 00:18:39,202 --> 00:18:41,204 Warum trinkst du nichts? 261 00:18:41,287 --> 00:18:43,164 Zusammen zu trinken ist schön. 262 00:18:43,790 --> 00:18:46,292 Was meinst du? Ich trinke viel. 263 00:18:46,376 --> 00:18:48,169 Du sagtest, du trinkst nicht. 264 00:18:48,253 --> 00:18:50,630 Du sagtest, du trinkst nicht mehr, 265 00:18:50,713 --> 00:18:53,424 seit du betrunken einen Fehler machtest. 266 00:18:53,508 --> 00:18:55,635 Ich? Ein Fehler im Rausch? 267 00:18:56,261 --> 00:18:57,095 Alles ok? 268 00:19:07,647 --> 00:19:09,607 Ich trank eine Weile nichts. 269 00:19:09,691 --> 00:19:12,527 Aber wegen Min-hwa fing ich wieder an ... 270 00:19:13,778 --> 00:19:15,238 Wie bitte? 271 00:19:15,321 --> 00:19:18,575 Du hast wegen Hrn. Park wieder angefangen zu trinken? 272 00:19:19,617 --> 00:19:22,453 Nicht jetzt, aber in fünf Jahren. 273 00:19:24,998 --> 00:19:28,084 Gemäßigt zu trinken ist in Ordnung. 274 00:19:28,167 --> 00:19:32,255 Es schien dumm, aus Angst vor einem anderen Fehler aufzuhören. 275 00:19:33,298 --> 00:19:36,092 Magst du gebratene Mandu? -Ja! 276 00:19:37,594 --> 00:19:40,263 Bitte noch sechs gebratene Mandu. -Ok. 277 00:19:40,346 --> 00:19:43,933 Damals belastete mich der Fehler im Rausch sehr. 278 00:19:44,017 --> 00:19:45,768 Ich hatte es total vergessen. 279 00:19:46,853 --> 00:19:49,898 Warum grübelte ich so viel und zog mich zurück? 280 00:19:49,981 --> 00:19:51,399 Hier sind die Mandu. 281 00:19:51,482 --> 00:19:52,859 Danke. 282 00:19:53,651 --> 00:19:54,986 Ich mag dich. 283 00:19:55,653 --> 00:19:57,614 Du bist klug und gesund. 284 00:19:57,697 --> 00:20:00,199 Kommt daher dein Name? 285 00:20:00,283 --> 00:20:01,576 Genau. 286 00:20:01,659 --> 00:20:04,037 Er bedeutet "freudige Verbindung". 287 00:20:04,120 --> 00:20:06,372 "Sei jedem eine freudige Verbindung." 288 00:20:06,456 --> 00:20:07,832 Das ist mein Motto. 289 00:20:08,833 --> 00:20:09,959 Ich wusste es. 290 00:20:10,043 --> 00:20:11,628 Ein Toast! 291 00:20:13,046 --> 00:20:14,547 Auf freudige ... -Verbindung! 292 00:20:22,221 --> 00:20:23,598 Probier. Das ist so gut! 293 00:20:23,681 --> 00:20:25,558 Jetzt gleich? -Ja! 294 00:20:25,642 --> 00:20:26,809 Jetzt gleich essen? 295 00:20:28,478 --> 00:20:30,647 Ist das nicht gut? So lecker! 296 00:20:31,230 --> 00:20:32,607 Ist das nicht lecker? 297 00:20:32,690 --> 00:20:34,359 Ehrlich gesagt, bin ich froh, 298 00:20:34,442 --> 00:20:36,235 dass wir uns heute trafen. 299 00:20:36,653 --> 00:20:39,906 Sonntags kann man nicht viel trinken, weil man montags arbeitet. 300 00:20:39,989 --> 00:20:41,074 Du hast recht. 301 00:20:42,492 --> 00:20:44,410 Ist morgen nicht dein Klassentreffen? 302 00:20:44,494 --> 00:20:46,955 Sollen wir weniger trinken? -Ach, das. 303 00:20:47,664 --> 00:20:50,291 Ich bin nicht sicher, ob ich hingehe. 304 00:20:54,087 --> 00:20:56,965 Ehrlich gesagt, war ich nicht nur unbeliebt. 305 00:20:57,048 --> 00:20:58,174 Ich wurde gemobbt. 306 00:20:59,133 --> 00:21:01,094 Was? Du wurdest gemobbt? 307 00:21:02,011 --> 00:21:03,304 Aber wieso? 308 00:21:04,555 --> 00:21:05,807 Ich weiß nicht. 309 00:21:05,890 --> 00:21:07,976 Plötzlich haben mich alle gehasst. 310 00:21:09,102 --> 00:21:12,188 Darum fühlte ich mich klein 311 00:21:12,271 --> 00:21:14,148 und machte noch mehr Fehler. 312 00:21:14,232 --> 00:21:17,443 Dann hassten mich alle noch mehr. 313 00:21:18,653 --> 00:21:20,363 Du hättest fragen sollen, warum. 314 00:21:21,114 --> 00:21:22,573 Wie denn? 315 00:21:22,657 --> 00:21:25,827 Woher sollst du es wissen, wenn du nicht fragst? 316 00:21:25,910 --> 00:21:30,206 Ehrlich, ich laufe weg, wenn es zu schwierig wird, 317 00:21:30,289 --> 00:21:32,917 aber erst sollte man alles versuchen. 318 00:21:34,252 --> 00:21:37,463 Ich muss wissen, ob diese Leute einfach verrückt sind 319 00:21:37,547 --> 00:21:40,133 oder gute Gründe haben, 320 00:21:40,216 --> 00:21:42,135 damit ich später nichts bereue. 321 00:21:43,052 --> 00:21:44,721 Nichts bereuen? 322 00:21:45,346 --> 00:21:46,389 Ja. 323 00:21:46,889 --> 00:21:50,018 Das ergibt so viel Sinn. Warum kam ich nicht darauf? 324 00:21:51,728 --> 00:21:54,939 Ja. Su-min ist einfach zu nett. 325 00:21:55,023 --> 00:21:58,026 Seit der Oberschule ist Ji-won ... 326 00:21:58,109 --> 00:21:59,527 Ye-ji, warte. 327 00:22:00,611 --> 00:22:02,613 Ji-won war vorhin nicht an ihrem Platz. 328 00:22:06,117 --> 00:22:07,869 Ich muss den Rest hören. 329 00:22:07,952 --> 00:22:08,953 Du hast recht. 330 00:22:10,455 --> 00:22:12,999 Ich sollte hin, wenn ich es nicht bereuen will. 331 00:22:19,505 --> 00:22:20,590 Was ist? 332 00:22:20,673 --> 00:22:23,676 Aus der peinlichen Vergangenheit Geschichte machen ... 333 00:22:23,760 --> 00:22:24,969 Klingt leicht, 334 00:22:25,553 --> 00:22:28,598 aber das schafft eine wie ich nicht über Nacht. 335 00:22:28,681 --> 00:22:30,433 Kann schon sein. 336 00:22:30,933 --> 00:22:32,810 Aber du kannst es versuchen. 337 00:22:34,228 --> 00:22:36,939 Ja? -Vorsicht ist besser als Nachsicht! 338 00:22:37,523 --> 00:22:40,526 Wer vorbereitet ist, versagt nicht! 339 00:22:52,205 --> 00:22:53,664 Was tust du da? 340 00:22:53,748 --> 00:22:55,124 Ich liebe Mandu. 341 00:22:56,209 --> 00:22:58,169 Ich esse sie später daheim. 342 00:23:02,673 --> 00:23:05,885 Endlich kann ich mich für deine Güte revanchieren! 343 00:23:26,572 --> 00:23:28,199 Hallo! 344 00:23:28,282 --> 00:23:30,034 Lange nicht gesehen, Hui-yeon. 345 00:23:30,118 --> 00:23:33,538 Das ist meine Vorgesetzte. 346 00:23:33,621 --> 00:23:34,664 Hallo. 347 00:23:34,747 --> 00:23:36,707 Hallo, ich bin Designerin Song Jae-min. 348 00:23:37,250 --> 00:23:38,459 Wollen wir? 349 00:23:38,543 --> 00:23:40,336 Ja, gehen wir. 350 00:23:45,174 --> 00:23:48,803 Ich bezahle mit meiner Mitgliedskarte hier. 351 00:23:48,886 --> 00:23:51,222 Nein, Hui-yeon. -Sch! 352 00:23:51,305 --> 00:23:52,306 Meine Retterin. 353 00:23:53,182 --> 00:23:54,433 Konzentration. 354 00:23:54,517 --> 00:23:56,727 Die Mitgliedschaft, die heute ausläuft? 355 00:23:57,270 --> 00:23:58,729 Sehr gute Neuigkeiten. 356 00:23:58,813 --> 00:24:01,524 Was hätten Sie ohne sie gemacht, Hui-yeon? 357 00:24:01,607 --> 00:24:04,569 Ihr Haar ist so gesund. Da würde alles gut aussehen. 358 00:24:04,652 --> 00:24:06,404 Machen wir eine S-Dauerwelle? 359 00:24:06,487 --> 00:24:07,905 Oder eine leichte Dauerwelle? 360 00:24:09,532 --> 00:24:11,701 Eine radikale Veränderung gibt dir 361 00:24:11,784 --> 00:24:14,579 vielleicht das Gefühl, ein anderer Mensch zu sein. 362 00:24:14,871 --> 00:24:18,541 Nehmen wir eine weiche Dauerwelle. Und eine Wimperndauerwelle. 363 00:24:18,624 --> 00:24:21,002 Trimmen wir die Augenbrauen. -Moment. 364 00:24:24,797 --> 00:24:26,883 Ich will ein anderer Mensch sein. 365 00:24:31,888 --> 00:24:33,139 Ok, verstanden. 366 00:24:33,222 --> 00:24:36,976 Dann wirst du heute neu geboren. 367 00:24:38,853 --> 00:24:41,063 Sie braucht auch ein Haarteil. 368 00:24:41,147 --> 00:24:42,190 Und ... 369 00:24:42,273 --> 00:24:43,357 Ihr Make-up! 370 00:24:43,441 --> 00:24:44,275 Ist Fr. Nam da? 371 00:24:44,358 --> 00:24:45,568 Ja. Ich rufe sie. 372 00:24:46,819 --> 00:24:50,364 Ich stelle dir dein neues Ich vor. 373 00:24:50,448 --> 00:24:52,700 Du triffst es im Spiegel. 374 00:25:12,887 --> 00:25:15,306 Die, die geistig nicht reif sind wie du, 375 00:25:15,389 --> 00:25:17,850 beurteilen andere nach ihrem Äußeren. 376 00:25:18,726 --> 00:25:21,520 Will man was, muss man sich entsprechend kleiden. 377 00:25:21,604 --> 00:25:22,897 So fängt es an. 378 00:26:01,185 --> 00:26:03,854 Perfekt! 379 00:26:03,938 --> 00:26:05,731 Du siehst unglaublich aus! 380 00:26:05,815 --> 00:26:07,066 Das steht dir super! 381 00:26:07,900 --> 00:26:09,902 Du bist so hübsch. Gefällt es dir? 382 00:27:15,885 --> 00:27:17,053 Was ist mit dieser? 383 00:27:19,889 --> 00:27:22,266 Wie schön! 384 00:27:22,350 --> 00:27:24,727 Klassisch ist zeitlos! 385 00:27:32,610 --> 00:27:34,695 Nein, vielleicht nächstes Mal. 386 00:27:35,279 --> 00:27:37,323 Warum? Sie ist toll! 387 00:27:38,824 --> 00:27:41,494 Die muss jemand anderem gehören. 388 00:27:48,584 --> 00:27:51,170 Mann, du spuckst über das ganze Fleisch. 389 00:27:51,253 --> 00:27:52,463 Erkältet? 390 00:27:52,546 --> 00:27:55,049 Das kommt vom Rauch! Ich bin nicht krank. 391 00:27:57,718 --> 00:28:00,513 Was? Deine Freundin ging nicht ran oder ruft zurück? 392 00:28:00,596 --> 00:28:02,390 Ich rufe Ji-won nicht an. 393 00:28:03,015 --> 00:28:06,185 Echte Kerle warten einfach. 394 00:28:06,727 --> 00:28:09,021 LETZTE ANRUFE KANG JI-WON 395 00:28:09,105 --> 00:28:11,732 KEINE ANTWORT 396 00:28:11,816 --> 00:28:14,276 Man wartet ab, und sie fangen an zu überlegen. 397 00:28:14,360 --> 00:28:17,071 Tun sie das, geben sie nach. 398 00:28:17,780 --> 00:28:20,408 Du hast keine Ahnung. -Hilf mir mal. 399 00:28:21,450 --> 00:28:22,451 Pass auf. 400 00:28:22,993 --> 00:28:24,370 Du brauchst Hilfe? 401 00:28:25,037 --> 00:28:27,581 Die Hängematte! 402 00:28:28,165 --> 00:28:29,375 Ich kann das gut. 403 00:28:29,458 --> 00:28:31,502 Machen wir sie auf? Eins, zwei, drei. 404 00:28:37,216 --> 00:28:39,135 Komm später und iss was. 405 00:28:52,148 --> 00:28:55,151 Aber das Miststück hält länger durch, als ich dachte. 406 00:28:56,277 --> 00:28:57,903 Du stirbst sowieso. 407 00:28:58,696 --> 00:28:59,697 Verschwinde! 408 00:29:41,947 --> 00:29:44,116 Die Mandu sind jetzt kalt. 409 00:29:45,576 --> 00:29:47,119 Verzeihung. Mehr Mandu ... 410 00:29:56,462 --> 00:29:57,755 Danke, Hui-yeon. 411 00:30:07,681 --> 00:30:08,849 Was das Menü angeht. 412 00:30:08,933 --> 00:30:10,768 Ich sehe mir den Vorschlag an. 413 00:30:10,851 --> 00:30:12,728 Ju-ran und Su-min werden im Team sein. 414 00:30:12,811 --> 00:30:15,064 Sie gleichen Ihre Schwächen aus. 415 00:30:16,482 --> 00:30:18,067 Hat er meinen Vorschlag gelesen? 416 00:30:19,818 --> 00:30:21,820 Jeong Su-min wird im Team sein? 417 00:30:24,573 --> 00:30:25,574 Moment mal. 418 00:30:28,160 --> 00:30:32,081 Du denkst doch an morgen? Im Goseuljung, um 17:30 Uhr. 419 00:30:33,332 --> 00:30:35,543 OK 420 00:30:40,756 --> 00:30:41,757 Hallo? 421 00:30:41,840 --> 00:30:43,634 Ji-won, ich bin's. 422 00:30:44,927 --> 00:30:46,595 Was hast du heute gemacht? 423 00:30:48,347 --> 00:30:50,891 Ich aß Tteokbokki mit Hui-yeon. 424 00:30:51,684 --> 00:30:53,227 Sie schläft. 425 00:30:54,228 --> 00:30:56,814 Yu Hui-yeon ist jetzt bei dir? Wieso? 426 00:30:56,897 --> 00:30:59,108 Wir redeten, und sie schlief ein. 427 00:30:59,608 --> 00:31:01,110 Wir tranken auch. 428 00:31:06,240 --> 00:31:07,491 Hallo? 429 00:31:07,575 --> 00:31:08,993 Du hättest anrufen sollen. 430 00:31:11,370 --> 00:31:14,623 Habe ich dich verärgert? 431 00:31:14,707 --> 00:31:18,210 Nein. Hast du was getan, was mich verärgern könnte? 432 00:31:18,294 --> 00:31:19,545 Nein, nichts. 433 00:31:23,007 --> 00:31:25,801 Ich habe eine Bitte. 434 00:31:28,637 --> 00:31:30,014 Welche? 435 00:31:33,392 --> 00:31:34,727 Ich frage mich ... 436 00:31:35,352 --> 00:31:36,395 Das ... 437 00:31:36,478 --> 00:31:37,980 Es geht um deinen Vorschlag. 438 00:31:38,063 --> 00:31:39,690 ... ist toll! 439 00:31:39,773 --> 00:31:41,066 Echt toll. 440 00:31:41,150 --> 00:31:42,943 Kann ich ihn überarbeitet einreichen? 441 00:31:43,027 --> 00:31:45,613 Kann ich ihn überarbeitet neu einreichen? 442 00:31:45,696 --> 00:31:46,989 Was denkst du? 443 00:31:52,286 --> 00:31:54,955 Nein. Es ist mein Vorschlag. 444 00:31:55,914 --> 00:31:59,043 Warum nicht? Er wurde abgelehnt. Ich habe ein gutes Gefühl. 445 00:31:59,126 --> 00:32:01,170 Ich will Vollzeitangestellte werden. 446 00:32:01,253 --> 00:32:02,963 Lass uns gemeinsam Erfolg haben! 447 00:32:04,798 --> 00:32:06,133 Das wusste ich nicht. 448 00:32:06,842 --> 00:32:08,302 Hätte ich das gewusst, 449 00:32:08,385 --> 00:32:10,179 hätte ich ihn nicht überarbeitet. 450 00:32:11,972 --> 00:32:14,725 Sorry. Ich überlasse dir meine nächste gute Idee. 451 00:32:16,101 --> 00:32:17,478 Noch was ... 452 00:32:20,356 --> 00:32:23,275 Ruf mich bei der Arbeit nicht beim Namen. 453 00:32:23,859 --> 00:32:26,570 Wir sind befreundet, aber haben verschiedene Positionen. 454 00:32:26,654 --> 00:32:30,949 Ich habe mehr Erfahrung. Du gehst zu weit, wenn du mich Kaffee holen lässt 455 00:32:31,033 --> 00:32:32,284 und herumkommandierst. 456 00:32:33,494 --> 00:32:36,580 Mischen wir Privates nicht mit Geschäftlichem. Ok? 457 00:32:38,957 --> 00:32:41,335 Was? -Ich muss los. Bis morgen. 458 00:32:49,635 --> 00:32:50,636 Was war das? 459 00:32:53,263 --> 00:32:56,100 Ji-won, wie kannst du es wagen? 460 00:33:00,562 --> 00:33:04,066 Ich verschob meine Termine für dich und das Klassentreffen. 461 00:33:04,149 --> 00:33:06,151 Bis morgen. 462 00:33:07,653 --> 00:33:09,363 Hab dich lieb. Bis morgen. 463 00:33:09,446 --> 00:33:11,865 Ich kaufte heute auch neue Ohrringe, Ye-ji! 464 00:33:15,536 --> 00:33:16,870 Ich schwöre. 465 00:33:16,954 --> 00:33:20,666 Kaum werde ich unachtsam, vergisst sie, was für eine Versagerin sie ist. 466 00:33:22,042 --> 00:33:23,252 Schon gut. 467 00:33:23,335 --> 00:33:25,504 Ich muss es ihr noch mal zeigen. 468 00:33:26,255 --> 00:33:28,924 Trag unbedingt die Ohrringe, die ich dir schenkte. 469 00:33:33,053 --> 00:33:35,347 MENÜVORSCHLAG FÜR SINGLE-HAUSHALTE 470 00:33:38,642 --> 00:33:41,103 Hier drüben! Das Hähnchen ist da. Kommen Sie. 471 00:33:42,563 --> 00:33:43,897 Was hat Ihre Mutter gesagt? 472 00:33:44,898 --> 00:33:46,942 Wenn ich bei Ihnen bin, ist es ok. 473 00:33:47,818 --> 00:33:50,612 Mama ist so dumm. 474 00:33:50,696 --> 00:33:53,031 Ich bin 31. Warum habe ich einen Zapfenstreich? 475 00:33:53,115 --> 00:33:55,909 Weil Sie so hübsch sind. 476 00:33:55,993 --> 00:33:57,119 Sie sorgt sich nur. 477 00:33:57,995 --> 00:33:59,663 Ich sage Ihnen was über Frauen. 478 00:34:03,250 --> 00:34:05,127 Sie sollten beschützt aufwachsen. 479 00:34:06,587 --> 00:34:07,588 Hier. 480 00:34:09,047 --> 00:34:11,507 Und was, wenn Mama mich so erzogen hat? 481 00:34:12,092 --> 00:34:15,596 Ich muss einen verlässlichen Mann wie Sie kennenlernen. 482 00:34:24,438 --> 00:34:25,563 Das stimmt. Ja. 483 00:34:26,482 --> 00:34:28,400 Reden wir nicht mehr über die Arbeit. 484 00:34:28,484 --> 00:34:31,235 Darf ich Sie Gyeong-uk nennen? -Moment. 485 00:34:33,280 --> 00:34:34,907 Natürlich. 486 00:34:34,989 --> 00:34:36,699 Ab jetzt 487 00:34:37,493 --> 00:34:39,244 sind wir mehr als nur Kollegen. 488 00:34:41,330 --> 00:34:43,248 VORBEREITET: VIZEMANAGERIN KANG JI-WON 489 00:34:46,335 --> 00:34:47,503 Hier. 490 00:35:13,987 --> 00:35:16,949 GOSEULJUNG 491 00:35:29,586 --> 00:35:30,587 Hey, Ji-won. 492 00:35:31,129 --> 00:35:32,631 Hey, wo steckst du? 493 00:35:39,221 --> 00:35:41,598 Ich hole dich ab, wenn du nicht weißt, wohin. 494 00:35:44,351 --> 00:35:45,853 Ich bin da. Hinter dir. 495 00:35:55,445 --> 00:35:57,114 Ji-won ... 496 00:35:59,324 --> 00:36:02,202 Wir essen nicht nur zu zweit? 497 00:36:11,795 --> 00:36:13,130 Lange nicht gesehen. 498 00:36:18,969 --> 00:36:20,637 Wow, was ist passiert? 499 00:36:20,721 --> 00:36:23,348 Wie konnte die Loserin Kang Ji-won so hübsch werden? 500 00:36:24,850 --> 00:36:28,353 Ich erinnere mich nicht an dich, du bist quasi ein Fremder. 501 00:36:28,437 --> 00:36:29,438 Du bist sehr rüde. 502 00:36:30,939 --> 00:36:32,190 War ich das? Tut mir leid. 503 00:36:32,274 --> 00:36:34,318 Ich bin so ahnungslos. 504 00:36:35,152 --> 00:36:36,653 Er hat sich nicht verändert. 505 00:36:36,737 --> 00:36:38,071 Hatte damals keine Ahnung. 506 00:36:38,155 --> 00:36:40,073 Ist immer noch so. -Wow. 507 00:36:41,074 --> 00:36:43,493 Du hast sogar Su-mins Ohrringe kopiert. 508 00:36:44,119 --> 00:36:45,954 Und du redest von Manieren? 509 00:36:49,541 --> 00:36:50,584 Ohrringe? 510 00:36:51,835 --> 00:36:53,462 Nein, sind nicht dieselben. 511 00:36:54,046 --> 00:36:56,590 Die sind echt hübsch. 512 00:36:59,426 --> 00:37:02,512 Deine sehen billig aus. 513 00:37:03,138 --> 00:37:04,765 Sind die eine Kopie? 514 00:37:04,848 --> 00:37:06,808 Wow, hast du sie kopiert? 515 00:37:06,892 --> 00:37:09,645 Su-min, du hättest echte kaufen sollen. 516 00:37:09,728 --> 00:37:11,772 Es gibt viele tolle Nachahmungen. 517 00:37:11,855 --> 00:37:14,691 Vergiss es. Kann passieren, wenn man pleite ist. 518 00:37:16,568 --> 00:37:19,154 FÜNF STUNDEN ZUVOR 519 00:37:27,621 --> 00:37:30,415 Schminken muss man lernen. Mit Übung wird man besser. 520 00:37:44,638 --> 00:37:46,598 Was Imitationen angeht ... 521 00:37:47,349 --> 00:37:48,350 Nein. 522 00:37:48,433 --> 00:37:49,935 Bei Imitationen 523 00:37:50,018 --> 00:37:53,313 gibt es verschiedene Klassen. Klasse S, A und B. 524 00:37:53,397 --> 00:37:55,899 Jeder sieht, dass die eine miese Kopie sind. 525 00:37:56,775 --> 00:37:58,068 Ach ja? 526 00:37:58,151 --> 00:38:02,406 Sie sind ein Imitat, das nicht mal echt aussehen soll. 527 00:38:05,742 --> 00:38:08,370 Es gibt nur einen Grund für ein solches Geschenk. 528 00:38:08,870 --> 00:38:12,541 Erniedrigung. 529 00:38:17,129 --> 00:38:18,880 Ich ... -Trinken wir was. 530 00:38:18,964 --> 00:38:20,590 Du hattest sicher mehr. 531 00:38:21,133 --> 00:38:22,342 Um zu zeigen, dass ich 532 00:38:22,426 --> 00:38:26,054 dich kopiere, damit deine im Vergleich echt wirkten. 533 00:38:27,180 --> 00:38:28,557 Ich ... -Aber ... 534 00:38:28,640 --> 00:38:30,142 Pech. 535 00:38:30,225 --> 00:38:31,935 Trag meine beim Essen! 536 00:38:33,020 --> 00:38:36,023 Ich fand wohl eine wahre Freundin. 537 00:38:36,648 --> 00:38:37,649 Entschuldigt mich. 538 00:39:12,642 --> 00:39:14,895 Kang Ji-won ist unglaublich. 539 00:39:14,978 --> 00:39:17,272 Warum kam sie? Sie hat hier keine Freunde. 540 00:39:17,355 --> 00:39:19,024 Sie kam wegen des Essens. 541 00:39:19,107 --> 00:39:21,318 Hast du sie gesehen? Wie armselig sie aussieht. 542 00:39:26,865 --> 00:39:28,825 Kang Ji-won ist unglaublich. 543 00:39:28,909 --> 00:39:30,994 Warum kam sie? Sie hat hier keine Freunde. 544 00:39:31,078 --> 00:39:32,579 Sie will wohl angeben. 545 00:39:32,662 --> 00:39:34,915 Habt ihr sie gesehen? Alles sah neu aus. 546 00:39:34,998 --> 00:39:38,335 Warum redest du wie eine aus Seoul? Das ist komisch. 547 00:39:38,543 --> 00:39:41,338 Aber wieso gibt sie sich immer noch mit Su-min ab? 548 00:39:41,421 --> 00:39:42,547 Ist das nicht klar? 549 00:39:42,631 --> 00:39:46,134 Su-min, dieses Weichei, ist einfach zu nett zu ihr. 550 00:39:46,218 --> 00:39:48,553 Sie bleibt ihr nah und kopiert alles. 551 00:39:48,637 --> 00:39:50,514 Ich hasse sie. 552 00:39:50,597 --> 00:39:52,224 Sie ist echt unglaublich. 553 00:39:53,683 --> 00:39:56,728 Su-min ist einfach zu nett. 554 00:39:57,187 --> 00:39:58,814 Wir sollten was unternehmen. 555 00:39:58,897 --> 00:40:01,983 Seit der Oberschule ist Ji-won ... 556 00:40:02,067 --> 00:40:03,443 Ye-ji, warte. 557 00:40:04,486 --> 00:40:05,570 Was ist? 558 00:40:05,654 --> 00:40:07,697 Ji-won war vorhin nicht an ihrem Platz. 559 00:40:49,781 --> 00:40:51,449 Warst du die ganze Zeit hier? 560 00:40:52,200 --> 00:40:54,911 Warum hast du dich versteckt? -Dann ... 561 00:40:55,412 --> 00:40:56,997 Ich war zuerst hier. 562 00:40:57,080 --> 00:40:59,332 Muss ich euch begrüßen? 563 00:41:10,719 --> 00:41:12,721 Redet ruhig weiter. 564 00:41:12,804 --> 00:41:14,055 Ich bin auch neugierig. 565 00:41:14,139 --> 00:41:17,017 Was habe ich Su-min in der Schule angetan? 566 00:41:18,518 --> 00:41:19,519 Das weißt du nicht? 567 00:41:19,603 --> 00:41:22,105 Du hast sie ständig kopiert. 568 00:41:22,355 --> 00:41:24,941 Hast du nicht auch Su-mins Ohrringe kopiert? 569 00:41:28,862 --> 00:41:29,863 Die hier? 570 00:41:30,530 --> 00:41:32,699 Su-min hat sie mir geschenkt. 571 00:41:40,415 --> 00:41:41,541 Aber nur ein Imitat. 572 00:41:42,125 --> 00:41:43,251 Aber zu offensichtlich. 573 00:41:44,211 --> 00:41:46,463 Also kaufte ich die echten. 574 00:41:46,546 --> 00:41:49,132 Sie passen trotzdem zusammen, oder? 575 00:41:50,926 --> 00:41:52,135 Ich bin noch neugierig. 576 00:41:53,553 --> 00:41:56,056 Was habe ich ihr noch getan? 577 00:41:56,806 --> 00:41:58,350 Ein Kerl! 578 00:41:58,433 --> 00:42:02,562 Wie hieß er? Park Min-hwan! Du hattest es auf ihren Kerl abgesehen. 579 00:42:02,979 --> 00:42:04,564 Menschen ändern sich nicht. 580 00:42:04,648 --> 00:42:08,443 Su-min und Eun-ho waren ein Paar. Du wolltest, dass sie Schluss machte. 581 00:42:10,487 --> 00:42:13,114 Das soll ich zu ihr gesagt haben? 582 00:42:14,032 --> 00:42:15,408 Sie waren ein Paar? 583 00:42:16,534 --> 00:42:18,870 Und Su-min hat was mit Park Min-hwan? 584 00:42:19,412 --> 00:42:21,122 Sie vermittelte dir einen Job 585 00:42:21,206 --> 00:42:24,167 bei einer Firma wie U&K, und du schnappst ihr den Mann weg. 586 00:42:24,251 --> 00:42:25,752 Das geht zu weit. 587 00:42:27,045 --> 00:42:29,422 Das ist mir zu viel. 588 00:42:31,049 --> 00:42:32,634 Was hast du gesagt? -Hey. 589 00:42:33,760 --> 00:42:37,514 Wenn ihr fies sein wollt, nachdem ihr eine Seite gehört habt, 590 00:42:37,597 --> 00:42:40,308 überprüft wenigstens die Fakten. 591 00:42:43,937 --> 00:42:44,938 Passt mal auf. 592 00:42:47,065 --> 00:42:48,775 U&K VIZEMANAGERIN KANG JI-WON 593 00:42:48,858 --> 00:42:50,735 Ich bin Vizemanagerin bei U&K. 594 00:42:51,861 --> 00:42:53,947 Auch nicht fest angestellte bekommen Karten. 595 00:42:54,030 --> 00:42:55,991 Was ist das? Wie können wir dir trauen? 596 00:42:56,074 --> 00:42:59,494 Ich bin seit sieben Jahren in der Firma. Seit wann ist Su-min dort? 597 00:43:00,787 --> 00:43:04,749 Ich empfahl sie in meinem zweiten Jahr als Vize-Managerin. 598 00:43:05,125 --> 00:43:07,669 Letztes Jahr. -Stimmt. 599 00:43:07,752 --> 00:43:11,214 Ich fragte nach ihrer Bewerbung, es war Anfang letztes Jahr. 600 00:43:13,008 --> 00:43:14,384 Das Komischste ist 601 00:43:14,884 --> 00:43:16,261 die Sache mit Park Min-hwan. 602 00:43:16,720 --> 00:43:18,555 Er ist mein Freund. 603 00:43:23,601 --> 00:43:24,978 PARK MIN-HWAN 604 00:43:25,061 --> 00:43:25,895 LAUTSPRECHER 605 00:43:32,569 --> 00:43:33,945 Hey, Schatz. 606 00:43:34,029 --> 00:43:36,323 Ich bin beim Klassentreffen. Hast du angerufen? 607 00:43:37,240 --> 00:43:38,533 Was? 608 00:43:38,616 --> 00:43:41,369 Du solltest dich amüsieren, darum rief ich nicht an. 609 00:43:41,453 --> 00:43:42,787 War wohl versehentlich. 610 00:43:44,247 --> 00:43:47,125 Verstehe. Gut. 611 00:43:47,208 --> 00:43:49,586 Sag Hallo zu meinen Freundinnen. 612 00:43:51,421 --> 00:43:52,422 Freundinnen? 613 00:43:55,842 --> 00:43:57,177 Hallo. 614 00:43:57,260 --> 00:44:01,264 Hi, wir sind Ji-wons Freundinnen. 615 00:44:01,348 --> 00:44:04,100 Sind Sie wirklich Ji-wons Freund? 616 00:44:04,184 --> 00:44:07,437 Hallo, ich bin Ji-wons Freund. Park Min-hwan. 617 00:44:07,520 --> 00:44:10,482 Ich wusste nicht, dass Ji-won außer Su-min Freundinnen hat. 618 00:44:10,899 --> 00:44:12,901 Kümmern Sie sich um Ji-won. 619 00:44:12,984 --> 00:44:14,069 Ich wollte sagen ... 620 00:44:14,152 --> 00:44:15,570 Hallo? Hey? 621 00:44:18,406 --> 00:44:19,407 Was war das? 622 00:44:23,161 --> 00:44:24,371 Reicht das? 623 00:44:42,180 --> 00:44:44,391 Ji-won! 624 00:44:46,684 --> 00:44:48,645 Wo willst du hin? -Du ... 625 00:44:48,728 --> 00:44:49,979 Hey, Kang Ji-won! 626 00:44:53,233 --> 00:44:55,110 Na schön. 627 00:44:55,193 --> 00:44:56,653 Aber auf der Oberschule 628 00:44:56,736 --> 00:44:59,239 wolltest du, dass sie mit ihrem Freund Schluss macht. 629 00:45:11,418 --> 00:45:13,128 Hört auf damit! 630 00:45:13,211 --> 00:45:16,798 Ihr solltet Freunde nicht quälen! Nicht! 631 00:45:16,881 --> 00:45:17,882 So dreckig! 632 00:45:20,135 --> 00:45:22,303 Das hatte ich fast vergessen. 633 00:45:23,638 --> 00:45:25,098 Sehr seltsam. 634 00:45:26,015 --> 00:45:28,601 Ich hatte Gefühle für Eun-ho. 635 00:45:28,685 --> 00:45:30,770 Su-min war nie mit ihm zusammen. 636 00:45:34,482 --> 00:45:35,692 Hast du Eun-ho gedatet? 637 00:45:45,118 --> 00:45:46,119 Nun ja ... 638 00:45:51,624 --> 00:45:54,919 Tut mir leid, Ji-won. Ich konnte es dir damals nicht sagen. 639 00:45:55,503 --> 00:45:57,213 Ich wusste, dass du ihn mochtest. 640 00:45:57,797 --> 00:45:59,924 Wie konnte ich es dir erzählen? 641 00:46:04,471 --> 00:46:08,016 Wovon redest du? Du sagtest, ich wollte, dass du Schluss machst. 642 00:46:08,099 --> 00:46:09,767 Dann hätte ich es wissen müssen. 643 00:46:13,646 --> 00:46:15,732 Ich habe einen Fehler gemacht. 644 00:46:15,815 --> 00:46:18,776 Wir hielten die Beziehung geheim, darum sagte ich nichts. 645 00:46:18,902 --> 00:46:21,196 Wusste ich es oder nicht? 646 00:46:24,657 --> 00:46:27,160 Wie schrecklich. Ji-won, du bist furchtbar! 647 00:46:27,243 --> 00:46:29,746 Wegen deines Jähzorns hast du keine Freunde. 648 00:46:29,829 --> 00:46:33,249 Wieso so pingelig? -Du hast es genauso gemacht. 649 00:46:34,751 --> 00:46:36,711 Damals stellte ich keine Fragen. 650 00:46:36,794 --> 00:46:39,797 Schon vergessen, wie ich drei Jahre lang schikaniert wurde? 651 00:46:41,049 --> 00:46:44,302 Sogar jetzt, nachdem ich dir die Karte gab und alles erklärte. 652 00:46:44,385 --> 00:46:46,346 Und jetzt bin ich jähzornig. 653 00:46:46,888 --> 00:46:48,640 Und wenn deine Karte gefälscht ist? 654 00:46:49,224 --> 00:46:51,476 Wie deine unechte Tasche? 655 00:46:53,102 --> 00:46:55,021 Was willst du damit sagen? 656 00:46:55,104 --> 00:46:57,232 Ich bezahlte sie im Kaufhaus 657 00:46:57,315 --> 00:47:00,818 mit meinem ersten Gehalt in 12 Monatsraten! 658 00:47:01,236 --> 00:47:02,278 Oder auch nicht. 659 00:47:03,279 --> 00:47:05,406 Du bist witzig. 660 00:47:05,990 --> 00:47:08,368 Du sagst, sie wäre eine Imitation 661 00:47:08,451 --> 00:47:10,537 und jetzt was? "Oder auch nicht?" 662 00:47:11,120 --> 00:47:12,914 Was soll ich denn noch sagen? 663 00:47:13,456 --> 00:47:15,959 Du solltest dich entschuldigen! 664 00:47:16,042 --> 00:47:17,794 Du solltest dich entschuldigen! 665 00:47:21,256 --> 00:47:22,465 Du hast Su-min geglaubt 666 00:47:22,549 --> 00:47:24,634 und mich drei Jahre lang gemobbt. 667 00:47:25,677 --> 00:47:28,638 Willst du das beim Klassentreffen immer noch tun? 668 00:47:32,392 --> 00:47:33,643 Verstehe. 669 00:47:33,726 --> 00:47:37,855 Du entschuldigst dich nicht, weil du mich nur mobben wolltest. Richtig? 670 00:47:37,981 --> 00:47:39,482 Was soll das heißen? 671 00:47:40,191 --> 00:47:43,444 Ich bin ein sehr ehrlicher Mensch. 672 00:47:43,987 --> 00:47:47,615 Du sagst also, Su-min und Eun-ho waren kein Paar, richtig? 673 00:47:47,949 --> 00:47:51,452 Die Beteiligten sagen das aber. Wie kannst du das behaupten? 674 00:47:54,330 --> 00:47:56,416 Alles weiß ich nicht ... 675 00:48:12,932 --> 00:48:14,642 Aber eins kann ich euch sagen. 676 00:48:19,772 --> 00:48:21,274 Su-min und ich 677 00:48:24,569 --> 00:48:25,612 waren nie zusammen. 678 00:48:41,919 --> 00:48:44,464 Lange nicht gesehen, Ji-won. 679 00:48:50,011 --> 00:48:51,638 Wovon redest du? 680 00:48:54,766 --> 00:48:55,767 Nicht nötig. 681 00:48:59,646 --> 00:49:01,856 Es tut mir leid. -Erkläre es mir. 682 00:49:02,482 --> 00:49:03,733 Das war ein Versprechen. 683 00:49:03,816 --> 00:49:05,026 Brichst du es, 684 00:49:05,109 --> 00:49:08,571 musst du einen guten Grund nennen. Ich verstehe es nicht, 685 00:49:09,781 --> 00:49:11,866 wie kann ich also um Verständnis bitten? 686 00:49:12,283 --> 00:49:14,077 Ich kann es nicht erklären. 687 00:49:14,952 --> 00:49:16,079 Es ist nicht richtig, 688 00:49:17,455 --> 00:49:18,831 also kann ich es nicht. 689 00:49:21,167 --> 00:49:22,627 Ji-hyuk, 690 00:49:22,710 --> 00:49:26,047 du wirst U&K erben. 691 00:49:26,130 --> 00:49:29,092 Willst du als CEO das zu den Leuten sagen, 692 00:49:29,676 --> 00:49:31,886 wenn du wichtige Entscheidungen fällst? 693 00:49:31,969 --> 00:49:34,055 Willst du so die Firma leiten? 694 00:49:34,472 --> 00:49:37,809 Wenn ich übernehme, werde ich keinem was erklären müssen. 695 00:49:42,397 --> 00:49:45,608 Ganz egal, wie gut du bist, 696 00:49:46,484 --> 00:49:50,029 jemand, der mit jemanden Hand in Hand arbeitet, ist besser. 697 00:49:50,113 --> 00:49:51,989 Traditionell braucht ein großer Mann 698 00:49:52,615 --> 00:49:54,701 eine Partnerin. 699 00:49:54,784 --> 00:49:56,744 Eine gute Partnerin. 700 00:49:58,454 --> 00:49:59,497 Findest du? 701 00:49:59,580 --> 00:50:01,124 Ja, selbst dein Vater ... 702 00:50:07,046 --> 00:50:09,132 Die jungen Leute heutzutage 703 00:50:09,215 --> 00:50:12,468 reden Unsinn, sagen, man solle besser nicht heiraten. 704 00:50:12,552 --> 00:50:13,803 Siehst du es auch so? 705 00:50:14,554 --> 00:50:15,555 Ich will 706 00:50:17,140 --> 00:50:18,182 heiraten. 707 00:50:20,184 --> 00:50:21,853 Ich bin verliebt. 708 00:50:23,896 --> 00:50:25,148 Jedenfalls ... 709 00:50:26,899 --> 00:50:27,900 So ist das. 710 00:50:34,365 --> 00:50:35,908 Kenne ich sie? 711 00:50:37,869 --> 00:50:40,455 Zu welcher Familie gehört sie? Wie heißt sie? 712 00:50:43,750 --> 00:50:45,042 Es ist einseitig. 713 00:50:49,255 --> 00:50:50,590 Was? 714 00:50:51,883 --> 00:50:54,260 Ich studierte Wirtschaft, wie gewünscht. 715 00:50:54,343 --> 00:50:56,262 Ich ging in die USA, wie gewünscht. 716 00:50:56,345 --> 00:50:59,682 Ich ging in den Vertrieb, als du mich darum batest. 717 00:50:59,766 --> 00:51:02,143 Ich tat alles, was du wolltest, Großvater. 718 00:51:02,643 --> 00:51:03,853 Diesmal 719 00:51:05,438 --> 00:51:06,606 musst du mir vertrauen. 720 00:51:06,689 --> 00:51:08,608 Wie kannst du es wagen? 721 00:51:08,691 --> 00:51:10,568 Denkst du, das wüsste ich nicht? 722 00:51:10,651 --> 00:51:11,652 Wann hast du 723 00:51:11,736 --> 00:51:15,072 je etwas getan, was du nicht wolltest? 724 00:51:15,156 --> 00:51:18,534 Du hörtest auf mich, weil du keine eigenen Träume hattest. 725 00:51:18,618 --> 00:51:20,036 So war es immer. 726 00:51:21,120 --> 00:51:23,998 Dann solltest du wissen, dass ich meinen Weg gehe. 727 00:51:24,081 --> 00:51:25,333 Was? Du kleiner ... 728 00:51:37,595 --> 00:51:39,889 Ich lasse es dich wissen. 729 00:51:42,725 --> 00:51:44,060 Ich bin verliebt. 730 00:51:47,480 --> 00:51:49,899 Ich will keine Probleme mit Frauen. 731 00:52:15,132 --> 00:52:18,261 Wer ist die Frau, in die er sich verliebt hat? 732 00:52:18,970 --> 00:52:20,179 Finden Sie es raus. 733 00:52:20,763 --> 00:52:24,392 Er hat noch nie einen Fehler begangen. 734 00:52:24,475 --> 00:52:26,519 Genau das macht mir Angst. 735 00:52:26,602 --> 00:52:30,356 Man beginnt nicht einfach so ein neues Kapitel. 736 00:52:30,940 --> 00:52:34,777 Stimmt. Er ist nicht die Art Mann, die sich 737 00:52:35,528 --> 00:52:36,654 bei Frauen querstellt. 738 00:52:38,114 --> 00:52:39,115 Dann ... 739 00:52:40,283 --> 00:52:41,701 Was ist mit Oh? 740 00:52:42,201 --> 00:52:43,870 Mein eigener Sohn hört nicht. 741 00:52:43,953 --> 00:52:46,163 Wie sollte es dann mein Enkel tun? 742 00:52:47,456 --> 00:52:49,792 Außerdem, wenn er nicht kann, kann er nicht. 743 00:52:51,586 --> 00:52:53,629 Nach dem Tod seiner Mutter 744 00:52:54,714 --> 00:52:56,382 hat er nie viel gesagt. 745 00:52:58,342 --> 00:53:00,386 Warum ist er plötzlich so? 746 00:53:02,096 --> 00:53:04,056 Dann ... -Finden Sie es heraus. 747 00:53:05,099 --> 00:53:07,643 Wir müssen das im Keim ersticken. 748 00:53:20,281 --> 00:53:21,449 Das ist hart. 749 00:53:22,283 --> 00:53:24,076 Es gibt ein Klassentreffen. 750 00:53:24,160 --> 00:53:25,494 Ein Klassentreffen? 751 00:53:27,580 --> 00:53:29,582 Kennen wir uns? 752 00:53:29,665 --> 00:53:32,585 Nein, aber Sie sollten es wissen. 753 00:53:33,961 --> 00:53:35,212 Warum sagen Sie das? 754 00:53:35,296 --> 00:53:36,797 Kennen Sie Kang Ji-won? 755 00:53:39,342 --> 00:53:42,053 Ich weiß, dass es damals ein Missverständnis gab. 756 00:53:42,136 --> 00:53:45,389 Es wäre gut, das zu klären. 757 00:53:45,473 --> 00:53:46,891 Ein Missverständnis? 758 00:53:46,974 --> 00:53:50,353 Nein, Moment. Für wen wäre es gut? 759 00:53:52,229 --> 00:53:54,065 Es wäre gut für Kang Ji-won. 760 00:53:55,399 --> 00:53:56,567 Bitte. 761 00:54:08,871 --> 00:54:10,915 GOSEULJUNG 762 00:54:18,631 --> 00:54:20,633 Ja. -Wo sind Sie? 763 00:54:20,716 --> 00:54:22,885 Sind Sie unterwegs? -Ich bin unterwegs. 764 00:54:29,850 --> 00:54:32,353 Ist das nicht Baek Eun-ho? 765 00:54:32,436 --> 00:54:35,189 Er ist es! -Es geht ihm gut. 766 00:54:35,773 --> 00:54:37,733 Warum hast du nicht zurückgerufen? 767 00:54:37,817 --> 00:54:39,944 Warte, was machst du hier? 768 00:54:40,027 --> 00:54:41,404 Ist auch egal. 769 00:54:41,988 --> 00:54:42,989 Hast du gesagt, 770 00:54:44,115 --> 00:54:46,409 du und Su-min wart nie ein Paar? 771 00:54:50,621 --> 00:54:51,664 Ach übrigens, 772 00:54:53,457 --> 00:54:55,376 hast du mich gemocht? 773 00:54:57,336 --> 00:54:59,880 Warum hast du das damals dann getan? 774 00:55:13,436 --> 00:55:16,480 GOSEULJUNG 775 00:55:52,349 --> 00:55:53,768 Sie machte sich so schick 776 00:55:54,560 --> 00:55:56,187 fürs Klassentreffen? 777 00:56:18,793 --> 00:56:19,877 Warte. 778 00:56:22,713 --> 00:56:23,964 Halt. 779 00:56:24,048 --> 00:56:25,883 Ich will sagen ... 780 00:56:31,680 --> 00:56:34,016 Entschuldige. 781 00:56:35,935 --> 00:56:37,269 Ich wische dir die Hand ab. 782 00:56:46,320 --> 00:56:47,488 Was mache ich nur? 783 00:56:53,911 --> 00:56:55,162 Ich muss los. 784 00:56:57,790 --> 00:57:00,042 Ja. Ok. 785 00:57:01,252 --> 00:57:03,712 Nein. 786 00:57:03,796 --> 00:57:06,966 Ich will etwas sagen. 787 00:57:07,049 --> 00:57:08,467 Ich habe dich nie gemocht. 788 00:57:10,219 --> 00:57:11,220 Das war 789 00:57:12,596 --> 00:57:14,014 nur ein Versprecher. 790 00:57:21,021 --> 00:57:22,022 Ich ... 791 00:57:23,941 --> 00:57:25,276 ... war in dich verknallt! 792 00:58:19,205 --> 00:58:24,168 Ab jetzt halte ich mich nicht mehr an dumme Formalitäten. 793 00:58:24,251 --> 00:58:25,794 Du bist so hübsch. 794 00:58:25,878 --> 00:58:27,671 Tut mir leid. -Er hat durchgedreht. 795 00:58:27,796 --> 00:58:29,215 Du siehst so hübsch aus. 796 00:58:29,298 --> 00:58:32,092 Ihr habt sie gemobbt, hängt das nicht mir an! 797 00:58:32,176 --> 00:58:35,804 Keine Sorge, zweite Hälfte. Diesmal lass' ich's nicht durchgehen. 798 00:58:36,513 --> 00:58:39,934 Hr. Yu. Schön, dass Sie lächeln. 799 00:58:40,017 --> 00:58:42,478 Ich glaube, Yu Ji-hyuk mag dich. 800 00:58:43,312 --> 00:58:45,564 Richtig. Da gab es einen Skandal. 801 00:58:45,648 --> 00:58:46,982 Soll ich es Ji-won sagen? 802 00:58:47,066 --> 00:58:50,194 Dass Min-hwan sie mit Su-min betrügen und ihr wehtun wird? 803 00:58:54,073 --> 00:58:56,075 Übersetzt von: Britta Boyle