1 00:01:41,894 --> 00:01:43,604 ঠাণ্ডা বাতাস তোমার জন্য ভালো নয়। 2 00:01:50,027 --> 00:01:51,070 Ji won 3 00:01:52,780 --> 00:01:54,156 তুমি এখনও অনেক সুন্দর. 4 00:01:59,411 --> 00:02:01,539 তুমি আমাকে ছেড়ে গেলে আমি তোমাকে ক্ষমা করব না। 5 00:02:01,747 --> 00:02:03,833 ভুলে যেও না তুমি আমাকে. 6 00:02:03,916 --> 00:02:06,126 তোমাকে আমার সাথে দীর্ঘ জীবন কাটাতে হবে। 7 00:02:08,838 --> 00:02:09,839 ধন্যবাদ 8 00:02:10,714 --> 00:02:13,843 আমি আমার বিয়েতে কষ্ট পেয়েছি, কিন্তু আমি খুশি যে আমি তোমাকে পেয়েছিলাম। 9 00:02:18,222 --> 00:02:19,932 তুমি কেন সেটা বলতে গেলে? 10 00:02:20,015 --> 00:02:21,767 মিন-হওয়ান একজন মহান স্বামী। 11 00:02:23,018 --> 00:02:25,980 - সে আমার সাথে প্রতারণা করছে। - কি? 12 00:02:26,063 --> 00:02:29,024 তিনি আমাকে টেক্সট করেছেন "আমি তোমাকে ভালোবাসি" এবং "আমি তোমাকে মিস করি।" 13 00:02:30,276 --> 00:02:32,069 তারপর তিনি সাথে সাথে এটি ডিলেট করে ফেলেন। 14 00:02:33,153 --> 00:02:35,072 আমি নিশ্চিত এটা ভুল করে পাঠানো হয়েছে। 15 00:02:37,825 --> 00:02:39,326 এত আত্নবিশ্বাসী হবেন না। 16 00:02:48,544 --> 00:02:50,754 তুমি কি চাও আমি তার সাথে কথা বলি? 17 00:02:51,839 --> 00:02:55,050 ভুলে যাও. আমি শুধুমাত্র তোমাকে চাই. 18 00:02:57,219 --> 00:02:58,721 আমার শুধু তোমাকেই দরকার। 19 00:03:00,848 --> 00:03:03,851 আসুন শুধু ভালো চিন্তা ভাবনা করি। ঠিক আছে, আমার অন্য অর্ধেক? 20 00:03:08,147 --> 00:03:11,233 মিসেস কাং জি-ওন, ট্রান্সফিউশন রুমে যাওয়ার সময় হয়েছে। 21 00:03:14,278 --> 00:03:16,614 এই ওষুধটি মোটেও ক্ষতি করবে না। 22 00:03:16,697 --> 00:03:18,657 এটা হয়ে গেলে আপনি ভালো হয়ে যাবেন। 23 00:03:18,991 --> 00:03:22,453 কখনো হাল ছাড়বেন না। 24 00:03:31,545 --> 00:03:33,130 কেমোথেরাপি 25 00:03:54,985 --> 00:03:57,863 শেষ কবে খুশি হয়েছিলাম মনে নেই। 26 00:03:58,614 --> 00:04:00,282 তাহলে এত মিস করি কেন? 27 00:04:03,327 --> 00:04:04,995 আমাকে ছয় মাস সময় দেওয়া হয়েছে। 28 00:04:05,496 --> 00:04:07,706 বারো মাস, যদি কোন অলৌকিক ঘটনা ঘটে। 29 00:04:09,750 --> 00:04:12,378 এখন সব অর্থহীন। 30 00:04:26,058 --> 00:04:28,435 ওয়াও. তোমাকে আজ খুব সুন্দর দেখাচ্ছে. 31 00:04:31,188 --> 00:04:34,358 তোমাকে সুন্দর লাগছে। 32 00:04:35,359 --> 00:04:38,112 আমি তোমার জন্য সবচেয়ে সুন্দর পোশাক বেছে নিয়েছি 33 00:04:44,994 --> 00:04:49,164 ভুলে যাও. আপনি এখন আমাদের পরিবারের অংশ। 34 00:04:49,248 --> 00:04:50,374 তুমি আমার মেয়ে। 35 00:04:51,875 --> 00:04:54,586 *****। 36 00:04:54,670 --> 00:04:58,340 এটা আপনার দোষ নয় যে আপনি সঠিক পারিবারিক শিক্ষা পাননি। 37 00:04:58,841 --> 00:05:01,927 তোমার মা হিসেবে আমি তোমাকে এখন পড়াবো। 38 00:05:02,511 --> 00:05:05,431 তুমি *** মেয়ে। 39 00:05:11,437 --> 00:05:14,857 মিন-হোয়ানের পরিবারের তৃতীয় প্রজন্ম যাদের একমাত্র ছেলে রয়েছে। 40 00:05:14,940 --> 00:05:16,025 তিন প্রজন্ম! 41 00:05:16,108 --> 00:05:18,068 তোমার আলাদা থাকার সাহস হয় কিভাবে? 42 00:05:18,152 --> 00:05:19,319 আমি দুঃখিত. 43 00:05:19,903 --> 00:05:24,241 আমি তোমার মতো একটি মূল্যহীন মেয়েকে বেছে নিয়েছি। কেন ? তোমার কি বাচ্চা আছে। 44 00:05:24,867 --> 00:05:28,203 আপনি এগুলো কিভাবে করলেন? 45 00:05:30,456 --> 00:05:33,083 - মা, তার কথা সহ্য করো। - চল যাই. 46 00:05:35,210 --> 00:05:38,047 worst। বস. তুমি এত রাগান্বিত কেন? 47 00:05:38,130 --> 00:05:40,007 দুগা হোল্ডিংস 48 00:05:41,008 --> 00:05:43,010 কি? চাকরি ছেড়ে দিয়েছ? 49 00:05:43,594 --> 00:05:45,095 আমি স্টক মধ্যে যাচ্ছি. 50 00:05:45,179 --> 00:05:47,097 রাইজেন্টালের কথা মনে আছে? দেখুন। 51 00:05:48,182 --> 00:05:51,143 আরও কয়েকটি ব্যবসা, এবং এটি আমাদের জীবন পরিবর্তন করতে পারে। 52 00:05:51,226 --> 00:05:54,063 কিন্তু কাজের কারণে প্রয়োজনের সময় আমি ট্রেড করতে পারি না। 53 00:05:55,022 --> 00:05:56,273 এটা আমার জন্য কাজ করবে না. 54 00:05:56,356 --> 00:05:58,400 আমাদের মাসিক ঋণ পরিশোধ আছে! 55 00:05:58,484 --> 00:06:00,152 আমাদের এই নিয়ে আলোচনা করা উচিত ছিল! 56 00:06:00,235 --> 00:06:02,404 আরে! তুমি কি আমার সাথে নোংরামি করছো? 57 00:06:02,988 --> 00:06:05,699 আমি আপনার সাথে এই আলোচনা করতে হবে কেন? 58 00:06:07,034 --> 00:06:08,660 মা! 59 00:06:09,328 --> 00:06:12,581 আপনি কি মনে করেন আমি ভাল করব? আপনি কি মনে করেন আমি এটা বড় আঘাত করব? 60 00:06:12,664 --> 00:06:16,418 অবশ্যই. আমার ছেলে সব পারে। 61 00:06:16,502 --> 00:06:19,505 বাড়িতে সমস্যা? পৃথিবী কি আপনার চারপাশে ঘোরে? 62 00:06:19,588 --> 00:06:21,840 এখানে প্রত্যেকের বাড়িতে সমস্যা আছে। 63 00:06:21,924 --> 00:06:24,927 এই কারণে বিবাহিত মহিলার কাজ করা উচিত নয়। 64 00:06:27,387 --> 00:06:28,764 তুমি কি করছো? 65 00:06:28,847 --> 00:06:30,766 আমি দুঃখিত. 66 00:06:58,085 --> 00:07:00,087 তুমি বলেছিলে আজ তালাটা ঠিক করে দেবে। 67 00:07:00,879 --> 00:07:02,131 আমি কি একটি বামের(নিতম্ব) মত দেখতে? 68 00:07:04,967 --> 00:07:06,885 প্রতিদিন ওভারটাইম করা 69 00:07:06,969 --> 00:07:08,971 এর মানে এই নয় যে আপনি আপনার কাজে ভালো। 70 00:07:09,221 --> 00:07:12,558 আপনি চারপাশে দৌড়াতে ব্যস্ত কারণ আপনি এটিতে খুব খারাপ। 71 00:07:12,641 --> 00:07:14,143 তোমার জায়গা জানো। 72 00:07:14,226 --> 00:07:16,311 আপনি ওয়াশিং মেশিন শুনতে পাচ্ছেন না? 73 00:07:16,395 --> 00:07:17,604 শুরু করলাম, 74 00:07:17,688 --> 00:07:19,731 - তাই তুমি বের করে নিতে পারতে... - জিজ। 75 00:07:19,815 --> 00:07:20,815 আরে! 76 00:07:21,233 --> 00:07:23,944 আমি সারাদিন কাজ করেছি, এবং আমি শুধু বসে আছি। 77 00:07:24,611 --> 00:07:25,779 আমি এটা করব না। 78 00:07:33,537 --> 00:07:36,165 এটি স্টেজ 4 গ্যাস্ট্রিক ক্যান্সার। 79 00:07:37,166 --> 00:07:39,293 জিনিসগুলো ভালো লাগছে না। 80 00:07:46,508 --> 00:07:49,511 তুমি বেচারা। 81 00:07:49,595 --> 00:07:51,430 আমার গরীব ছেলে। 82 00:07:52,848 --> 00:07:54,975 কেন তাকে বিয়ে করতে হলো? 83 00:07:55,809 --> 00:07:58,478 এই কারণে আপনাকে সাবধানে লোক বাছাই করতে হবে। 84 00:07:59,146 --> 00:08:03,275 আমি ভাবলাম জিনিষ খুঁজছেন. আমি এত অভাগা কিভাবে হতে পারি? 85 00:08:03,358 --> 00:08:05,903 মা, যদি জি-ওয়ানের ক্যান্সার হয়, 86 00:08:05,986 --> 00:08:07,362 কে আমার খাবার তৈরি করবে? 87 00:08:08,071 --> 00:08:11,325 তুমি অনেক সুন্দর! কেন আপনি যে সম্পর্কে চিন্তা করবেন? 88 00:08:11,408 --> 00:08:14,203 অসুস্থতা কাটিয়ে উঠতে মানুষকে কাজ করতে হবে। 89 00:08:14,286 --> 00:08:17,206 প্রযুক্তি আজ উন্নত। সে ভালো থাকবে। 90 00:08:18,498 --> 00:08:19,625 ঠিক? 91 00:08:19,958 --> 00:08:23,378 আপনার কোম্পানী বলতে চিন্তা করবেন না. যতক্ষণ না পারো কাজ করো। 92 00:08:23,670 --> 00:08:28,133 আপনি অসুস্থ হওয়ার কারণে আবেগগতভাবে অভিনয় করার কথা ভাববেন না। 93 00:08:28,217 --> 00:08:29,384 এটা একটা উপদ্রব! 94 00:08:30,093 --> 00:08:32,304 তারা শুধু এটা জ্যাপ আউট করতে পারে না? 95 00:08:33,180 --> 00:08:35,224 এটা ভালো হবে. আমাদের প্রযুক্তি আছে। 96 00:08:35,807 --> 00:08:38,268 ক্যান্সার আজকাল কোন বড় বিষয় নয়। 97 00:08:43,774 --> 00:08:45,484 তোমার থেরাপি শেষ। 98 00:08:50,239 --> 00:08:52,407 পর্ব 1 99 00:08:57,162 --> 00:09:00,374 আপনার স্বামীর ব্যাপার নিয়ে চিন্তা করবেন না। 100 00:09:00,457 --> 00:09:03,252 আপনি যখন বড় হবেন তখন তাদের ছাড়াই ভাল। 101 00:09:05,045 --> 00:09:08,674 তুমি ভালো নেই। খারাপ জিনিস নিয়ে ভাববেন না। 102 00:09:11,343 --> 00:09:13,053 আপনার একটি মহান বন্ধু আছে. 103 00:09:13,136 --> 00:09:14,846 তিনি খুব সুন্দর এবং আনন্দদায়ক. 104 00:09:18,517 --> 00:09:22,521 তুমি ঠিক বলছো. আমার একটি মহান বন্ধু আছে. 105 00:09:41,873 --> 00:09:43,292 সেও একজন ভালো কর্মী। 106 00:09:44,668 --> 00:09:46,128 তিনি U&K-তে একজন ম্যানেজার। 107 00:09:47,587 --> 00:09:49,298 এটা আমি যে কোম্পানিতে কাজ করেছি। 108 00:10:13,447 --> 00:10:15,824 সত্যি বলতে আমার অনেক কিছুর অভাব। 109 00:10:19,995 --> 00:10:21,413 বাবে! 110 00:10:33,550 --> 00:10:36,470 কিন্তু সু-মিন একমাত্র আমার পাশে ছিল। 111 00:10:48,815 --> 00:10:49,900 সে সবসময় ছিল, 112 00:10:51,610 --> 00:10:52,944 এবং সে সবসময় করবে। 113 00:10:56,907 --> 00:10:58,200 মিস কাং জি-জিত? 114 00:10:59,743 --> 00:11:01,078 আমরা হব... 115 00:11:01,787 --> 00:11:05,165 আপনি চিকিৎসা চালিয়ে যেতে চাইলে আপনার অভিভাবক অবশ্যই আসবেন। 116 00:11:05,832 --> 00:11:08,835 তাদের বেতন দিতে হবে বা আপনাকে বাড়ি নিয়ে যেতে হবে। 117 00:11:15,050 --> 00:11:16,718 আমি খুব দুঃখিত. 118 00:11:16,802 --> 00:11:19,221 দিনের শেষে এটা নিষ্পত্তি করুন. 119 00:11:19,679 --> 00:11:21,807 আপনি যাকে কল করার চেষ্টা করছেন... 120 00:11:27,729 --> 00:11:28,814 পিক আপ. 121 00:11:33,360 --> 00:11:35,070 আপনি যাকে চেষ্টা করছেন... 122 00:11:35,153 --> 00:11:36,655 আপনি কি আমানত নিয়েছেন? 123 00:11:36,738 --> 00:11:38,031 ফোনের উত্তর দাও। 124 00:11:38,115 --> 00:11:40,325 আমি তোমাকে চাচ্ছি. ফোন ধর। 125 00:11:43,453 --> 00:11:45,705 আমাদের বিয়ের পর তুমি চাকরি ছেড়ে দিলে, 126 00:11:45,789 --> 00:11:48,041 তাই আমাকে আমাদের সমর্থন করতে হয়েছিল, কিন্তু ভুলে যান। 127 00:11:48,125 --> 00:11:50,168 তবে অন্তত হাসপাতালের বিল পরিশোধ করুন। 128 00:11:50,252 --> 00:11:51,294 ফোনের উত্তর দাও। 129 00:11:57,717 --> 00:12:02,431 পিয়ংগান মেডিকেল সেন্টার 130 00:12:46,349 --> 00:12:48,768 ট্যাক্সি খালি 131 00:12:51,521 --> 00:12:53,231 Heungma-dong, Haeyeong ভিলা। 132 00:13:01,823 --> 00:13:04,784 মঙ্গল। আপনি সত্যিই অসুস্থ হতে হবে. 133 00:13:05,785 --> 00:13:06,953 তুমি ভালো হয়ে যাবে। 134 00:13:07,537 --> 00:13:10,081 বসন্ত এসেছে. 135 00:13:10,832 --> 00:13:11,958 আমি ভাল পেতে হবে না. 136 00:13:13,251 --> 00:13:14,503 আমি মরে যাচ্ছি. 137 00:13:14,586 --> 00:13:15,921 বন্ধ কর. 138 00:13:16,004 --> 00:13:18,089 এমন খারাপ কথা বলা যাবে না। 139 00:13:18,715 --> 00:13:19,925 ডাক্তাররা আমাকে বলেছে। 140 00:13:20,675 --> 00:13:22,010 এটা সত্যি. 141 00:13:22,928 --> 00:13:24,930 জীবন থেকে ভালো কিছু আসতে পারে না। 142 00:13:25,138 --> 00:13:26,890 তুমি কেন সেটা বলতে গেলে? 143 00:13:29,684 --> 00:13:31,484 ট্যাক্সি ড্রাইভার সার্টিফিকেশন নাম: চোই নাম-হাইয়ন 144 00:13:32,020 --> 00:13:34,189 আমার বাবা তাড়াতাড়ি মারা গেছেন। 145 00:13:35,065 --> 00:13:36,399 আমার ভাইবোন নেই। 146 00:13:37,734 --> 00:13:39,653 আমার সবে স্বামী আছে। 147 00:13:41,196 --> 00:13:42,197 না. 148 00:13:43,907 --> 00:13:46,284 একটা না থাকলে ভালো হতো। 149 00:13:49,329 --> 00:13:50,747 তারপর... 150 00:13:51,581 --> 00:13:55,752 আমার কোনো ঋণ থাকবে না, এবং আমি আমার হাসপাতালের বিল পরিশোধ করতে পারব। 151 00:14:00,882 --> 00:14:06,471 নিশ্চিতভাবে জানার জন্য আপনাকে শেষ পর্যন্ত আপনার পথ অনুসরণ করতে হবে। 152 00:14:12,102 --> 00:14:14,604 মাফ করবেন. এই উপায় না. 153 00:14:14,688 --> 00:14:18,316 আমি তোমাকে ভালো পথে নিয়ে যাব। শুধু আমার বিশ্বাস. 154 00:15:21,171 --> 00:15:23,256 দেখা? এখানে ছিল. 155 00:15:24,257 --> 00:15:25,383 আমি তোমাকে বলেছিলাম. 156 00:15:25,467 --> 00:15:27,677 আপনি যে পথটি জানেন তা একমাত্র নয়। 157 00:15:29,262 --> 00:15:30,930 অন্যান্য পথ আছে। 158 00:15:31,014 --> 00:15:32,557 সেই পথ ভালো হতে পারে। 159 00:15:39,272 --> 00:15:42,025 হেইয়ং ভিলা 160 00:15:44,402 --> 00:15:46,154 ৯,৬০০ ওয়ান 161 00:15:46,738 --> 00:15:47,989 ধন্যবাদ. 162 00:15:48,073 --> 00:15:49,908 শুধু একটি মুহূর্ত অপেক্ষা করুন. 163 00:16:01,378 --> 00:16:02,379 আমার কি আছে 164 00:16:04,673 --> 00:16:08,051 ট্যাক্সি ড্রাইভার হিসেবে এটাই আমার শেষ দিন। 165 00:16:09,344 --> 00:16:12,722 এটি গ্রহণ করা. এটাকে আপনার বাবার কাছ থেকে ভাতা হিসেবে ভাবুন। 166 00:16:13,556 --> 00:16:15,350 আপনি কিছুক্ষণের মধ্যে শক্তি অর্জন করবেন। 167 00:16:15,433 --> 00:16:17,936 আপনি চারপাশে দৌড়াবেন, প্রচুর অর্থ উপার্জন করবেন। 168 00:16:18,645 --> 00:16:19,979 কারো সাথে দেখা হবে 169 00:16:20,063 --> 00:16:23,566 যারা আপনার জন্য মরবে এবং একটি ভাল জীবন পাবে। 170 00:16:24,526 --> 00:16:27,028 না, আপনাকে এটা করতে হবে না। 171 00:16:36,913 --> 00:16:38,123 এখনি আসো! 172 00:16:38,957 --> 00:16:40,875 আপনি একজন বৃদ্ধের বাহুতে ব্যাথা করছেন! 173 00:17:53,156 --> 00:17:56,075 কিন্তু আমি মনে করি তুমি সত্যিই স্মার্ট, বাবু। 174 00:17:57,118 --> 00:17:59,370 আপনি কিভাবে ক্যান্সার বীমা চিন্তা করেছেন? 175 00:18:03,416 --> 00:18:05,251 তার বাবা ক্যান্সারে মারা গেছেন। 176 00:18:06,002 --> 00:18:08,421 সে পাতলা হতে থাকে। 177 00:18:08,505 --> 00:18:11,216 আমি ভেবেছিলাম এটি সময়, তাই আমি একটি নীতি নিলাম। 178 00:18:17,680 --> 00:18:19,849 আশ্চর্যজনক। আপনি একটি ভাল কাজ করেছেন. 179 00:18:24,771 --> 00:18:26,022 এটা কি এক বিলিয়ন ওয়ান ছিল? 180 00:18:26,356 --> 00:18:28,107 হ্যাঁ, যদি সে মারা যায়। 181 00:18:29,400 --> 00:18:33,404 আমি ইতিমধ্যে ডায়াগনস্টিক বীমা পেয়েছি এবং আপনাকে সেই ডিজাইনার ব্যাগটি কিনেছি। 182 00:18:33,488 --> 00:18:37,617 আমি আপনাকে একটি ভাল ব্যাগ কিনতে স্টক বাকি রাখা. 183 00:18:38,284 --> 00:18:39,953 তুমি খুব মিষ্টি। 184 00:18:40,036 --> 00:18:42,789 জি-ওন মারা গেলে একটা বাড়ি কিনব। 185 00:18:42,872 --> 00:18:44,374 এটি ভালো মনে হচ্ছে. 186 00:18:44,457 --> 00:18:47,460 কিন্তু এই দুশ্চরিত্রা আমার চিন্তার চেয়ে বেশি সময় ধরে আছে. 187 00:18:47,544 --> 00:18:51,256 এমনকি আমি পলিসি বের করার পর তাকে ডাক্তারের কাছে যেতে বলিনি। 188 00:18:54,259 --> 00:18:55,301 সে অবিচল। 189 00:18:58,179 --> 00:19:02,475 হয়তো আমি তাকে কিছু বাতাসের জন্য বাইরে নিয়ে যাব এবং তাকে কোথাও ঠেলে দেব। 190 00:19:04,811 --> 00:19:07,230 না. আপনিও পড়ে গেলে কি হবে? 191 00:19:07,313 --> 00:19:09,566 কেন না? আমি তাকে আলতো করে ধাক্কা দিতে পারি। 192 00:19:10,483 --> 00:19:11,818 কেউ জানতো না। 193 00:19:11,901 --> 00:19:15,363 সে কি খাচ্ছে? কেন সে এত দৃঢ়? 194 00:19:15,613 --> 00:19:17,490 সে যা খেয়েছে তোমার খাওয়া উচিত। 195 00:19:18,658 --> 00:19:20,910 আমার দরকার নেই। আমি এমনিতেই শক্তিশালী। 196 00:19:34,299 --> 00:19:36,050 তুমি পাগল জারজ! 197 00:19:40,263 --> 00:19:41,306 জিতেছে? 198 00:19:41,389 --> 00:19:43,099 বাবু, তুমি ঠিক আছো? 199 00:19:43,182 --> 00:19:44,475 এটা থুতু আউট! 200 00:19:49,939 --> 00:19:52,066 - তুমি ঠিক আছো বাবু? - আমি ঠিক আছি. 201 00:19:54,068 --> 00:19:55,987 এটা বীমা জালিয়াতি. 202 00:19:57,405 --> 00:19:59,198 আমি আপনাকে রিপোর্ট করতে যাচ্ছি. 203 00:19:59,282 --> 00:20:00,617 আরে! 204 00:20:00,700 --> 00:20:01,868 কি খারাপ অবস্থা? 205 00:20:03,494 --> 00:20:04,662 বাবু, তুমি ঠিক আছো? 206 00:20:04,746 --> 00:20:06,205 - আমি ঠিক আছি. - তুমি কি নিশ্চিত? 207 00:20:06,289 --> 00:20:07,290 - হ্যাঁ। - ঠিক আছে. 208 00:20:08,041 --> 00:20:10,168 তুমি আমাকে ছেড়ে গেলে আমি তোমাকে ক্ষমা করব না। 209 00:20:11,544 --> 00:20:12,629 জিওং সু-মিন। 210 00:20:26,935 --> 00:20:29,437 আমি তোমাদের দুজনকেই মেরে ফেলব! 211 00:20:30,355 --> 00:20:32,857 আমি তোমাদের দুজনকেই মেরে ফেলব! 212 00:20:32,941 --> 00:20:34,359 আরে! 213 00:20:34,943 --> 00:20:36,194 তাতেই চলবে. 214 00:20:37,028 --> 00:20:39,113 আপনি এই অসুস্থ না? 215 00:20:40,073 --> 00:20:41,282 চলে আসো. 216 00:20:42,200 --> 00:20:43,493 এই ছোট্ট... 217 00:20:52,168 --> 00:20:53,169 আরে। 218 00:20:54,712 --> 00:20:57,882 এই মুহূর্তে আপনি কি করতে পারেন? 219 00:21:01,260 --> 00:21:02,512 চলো যাই. 220 00:21:02,595 --> 00:21:04,055 পথ থেকে সরে যান। 221 00:21:09,185 --> 00:21:10,687 আরে! 222 00:21:20,655 --> 00:21:21,781 চলে আসো! 223 00:21:21,864 --> 00:21:23,199 অপেক্ষা করুন। 224 00:21:28,496 --> 00:21:29,497 জি-জয়ী। 225 00:21:43,428 --> 00:21:44,512 আমি দুঃখিত. 226 00:21:50,018 --> 00:21:51,310 আপনি দুঃখিত? 227 00:21:52,145 --> 00:21:53,146 তাতেই চলবে. 228 00:21:58,985 --> 00:22:01,029 আমরা এখন এটা সম্পর্কে কিছু করতে পারি না. 229 00:22:01,404 --> 00:22:03,281 জীবিতদের বেঁচে থাকা উচিত। 230 00:22:05,116 --> 00:22:06,743 আপনি যাহাই হউক না কেন মারা যাচ্ছেন. 231 00:22:06,826 --> 00:22:08,828 আপনি সবসময় শুধু নিজের সম্পর্কে চিন্তা করেন। 232 00:22:24,844 --> 00:22:25,928 এটা অসাধারণ. 233 00:22:32,810 --> 00:22:34,479 তুমি কি মনে কর মরবে না? 234 00:22:34,562 --> 00:22:37,440 আপনি কি এটা আপনার ঘটবে না? 235 00:22:37,982 --> 00:22:39,609 - এটা তোমার সাথে হবে। - থামো! 236 00:22:39,692 --> 00:22:41,402 - কি? - বন্ধ কর! 237 00:22:41,486 --> 00:22:43,488 বাবে! 238 00:22:43,613 --> 00:22:44,447 আরে! 239 00:22:44,572 --> 00:22:47,992 আপনি যদি মারা যাচ্ছেন, শুধু ইতিমধ্যে মারা যান. হারিয়ে যান! 240 00:23:14,727 --> 00:23:17,814 আমি সেই সুখের জন্য আকাঙ্ক্ষা করেছিলাম যা আমি কখনও পাইনি, তবুও আমি এখানে আছি, 241 00:23:19,440 --> 00:23:21,567 আমার ভালো পুরানো বন্ধুর সাথে, অসুখী। 242 00:23:33,371 --> 00:23:34,372 বাবে। 243 00:23:35,289 --> 00:23:36,749 আমার মনে হয় সে মারা গেছে। 244 00:23:38,292 --> 00:23:40,002 সে যেভাবেই হোক মরতে যাচ্ছিল। 245 00:23:40,086 --> 00:23:41,754 এটা কি ব্যাপার যে সে কিভাবে মারা যায়? 246 00:23:41,838 --> 00:23:42,964 আমাদের কি হবে? 247 00:23:43,047 --> 00:23:44,090 কথা বন্ধ করুন! 248 00:23:45,675 --> 00:23:47,844 ক্যান্সারে আক্রান্ত ব্যক্তিরা প্রায়শই অজ্ঞান হয়ে পড়েন। 249 00:23:47,927 --> 00:23:49,262 সে ছিটকে পড়ে পড়ে গেল। 250 00:23:49,345 --> 00:23:51,889 এবং আমরা তাকে এই মত খুঁজে পেয়েছি. আমরা কিছুই জানি না। 251 00:23:53,015 --> 00:23:54,642 আমরা যদি বেতন না পাই? 252 00:23:54,725 --> 00:23:55,810 - আমরা হব? - এখন কি? 253 00:23:55,893 --> 00:23:58,271 আমাকে ছয় মাস সময় দেওয়া হয়েছে। 254 00:23:58,354 --> 00:24:00,606 বারো মাস, যদি কোন অলৌকিক ঘটনা ঘটে। 255 00:24:01,983 --> 00:24:05,069 আমি এতটা বাঁচতেও পারিনি। 256 00:24:06,612 --> 00:24:09,073 আমি মাত্র মারা গেলাম. 257 00:24:09,157 --> 00:24:12,285 12 এপ্রিল, 2023 258 00:24:27,842 --> 00:24:29,343 বাবু, তুমি কি করছ? 259 00:24:33,514 --> 00:24:34,932 কেন আপনি ব্যবধান আউট? 260 00:24:37,310 --> 00:24:39,520 আপনি আপনার চশমা পরেন না কেন? 261 00:24:54,827 --> 00:24:56,454 আপনি কি হাসপাতালে গিয়েছিলেন? 262 00:24:58,122 --> 00:24:59,207 তারা কি বলেছিল? 263 00:25:11,802 --> 00:25:13,679 বাবু, ভুল কি? যে ব্যাথা! 264 00:25:13,763 --> 00:25:15,139 যে ব্যাথা! 265 00:25:24,523 --> 00:25:25,858 তোমার সমস্যা কি? 266 00:25:27,318 --> 00:25:28,819 আরে! 267 00:25:30,321 --> 00:25:32,365 কাং জি-জিত, যেতে দাও! আমাকে ছেড়ে দাও! 268 00:25:32,531 --> 00:25:33,908 আমাকে এখনই ছেড়ে দাও! 269 00:25:33,991 --> 00:25:35,326 জী-জয়, ছেড়ে দাও! 270 00:25:35,409 --> 00:25:36,786 ঈশ্বরের অভিশাপ! চল যাই! 271 00:25:40,498 --> 00:25:41,707 মিস কাং জি-জিত! 272 00:25:48,798 --> 00:25:49,924 এটা থেকে স্ন্যাপ আউট. 273 00:25:50,007 --> 00:25:52,009 আমরা কাজ করছি. তুমি কি করছো? 274 00:25:54,553 --> 00:25:55,554 কাজ? 275 00:26:13,364 --> 00:26:14,365 তুমি ঠিক আছ? 276 00:26:19,954 --> 00:26:20,997 কি হচ্ছে? 277 00:26:21,080 --> 00:26:22,498 আমি জানি না 278 00:27:07,710 --> 00:27:09,003 তুমি কি আঘাত পেয়েছ? 279 00:27:10,421 --> 00:27:11,714 মাত্র এক সেকেন্ড. 280 00:27:13,257 --> 00:27:14,633 কাং জি-জয়ী। 281 00:27:22,266 --> 00:27:23,267 জি-জয়ী! 282 00:27:23,351 --> 00:27:25,269 জীবিতদের বেঁচে থাকা উচিত। 283 00:27:25,353 --> 00:27:26,979 আপনি যাহাই হউক না কেন মারা যাচ্ছেন. 284 00:27:28,439 --> 00:27:29,815 হারিয়ে যান! 285 00:27:44,914 --> 00:27:46,415 আরে, জি-জয়! 286 00:28:19,782 --> 00:28:21,117 থামো। 287 00:28:30,501 --> 00:28:32,128 আপনি কি এখন শান্ত হতে পারেন? 288 00:29:19,175 --> 00:29:20,277 18তম রাষ্ট্রপতি হিসাবে পার্ক জিউন-হাই 289 00:29:20,301 --> 00:29:21,301 নতুন বিশ্ব 290 00:29:21,343 --> 00:29:23,823 2013 ওয়ার্ল্ড বেসবল ক্লাসিক কোরিয়া দল প্রাথমিক থেকে বাদ পড়েছে 291 00:29:26,223 --> 00:29:27,600 PSY রিলিজ "জেন্টলম্যান" 292 00:29:27,683 --> 00:29:29,018 কোরিয়ার প্রথম বিলবোর্ড নং 1 293 00:29:29,101 --> 00:29:30,603 2013 বসন্ত বিক্রয় 294 00:29:30,686 --> 00:29:33,206 2013 ওয়ার্ল্ড ফিগার স্কেটিং চ্যাম্পিয়নশিপ অভিনন্দন কিম ইউনা 295 00:29:53,083 --> 00:29:55,461 কি হলো? 296 00:29:55,544 --> 00:29:57,171 আমরা কোথায়? 297 00:29:57,963 --> 00:29:59,632 কোম্পানি থেকে, 298 00:29:59,715 --> 00:30:01,383 আপনি 200 মিটারের বেশি দৌড়েছেন। 299 00:30:01,467 --> 00:30:02,593 আপনি স্প্রিন্টিং ছিল. 300 00:30:07,014 --> 00:30:08,891 আমি আপনাকে একই জিজ্ঞাসা করা উচিত. 301 00:30:12,144 --> 00:30:13,437 কি হচ্ছে? 302 00:30:46,679 --> 00:30:48,764 আপনার বাড়িতে গরম কিছু আছে? 303 00:31:00,317 --> 00:31:02,403 না আমি ঠিক আছি. 304 00:31:02,486 --> 00:31:03,529 আপনি নগদ আছে? 305 00:31:04,405 --> 00:31:06,073 আপনার কোন ফোন বা মানিব্যাগ নেই। 306 00:31:07,449 --> 00:31:08,867 অ্যাসিস্ট্যান্ট ম্যানেজার কাং জি-ওন 307 00:31:14,748 --> 00:31:15,791 এটি গ্রহণ করা. 308 00:31:15,874 --> 00:31:19,003 অনেক সময় আপনার অন্য কারো সাহায্যের প্রয়োজন হয়। 309 00:31:25,759 --> 00:31:26,760 ধন্যবাদ. 310 00:32:07,926 --> 00:32:10,346 প্যাক তারিখ: 03.17.2013 মেয়াদের তারিখ: 04.17.2013 311 00:32:11,597 --> 00:32:14,016 মেয়াদ শেষ হওয়ার তারিখ: 04.17.2013 MFG তারিখ: 04.10.2013 312 00:32:18,687 --> 00:32:19,980 এটা সব 2013. 313 00:32:47,925 --> 00:32:48,926 এটি উষ্ণ. 314 00:33:11,865 --> 00:33:13,325 আমাকে এই সোজা পেতে দিন. 315 00:33:15,119 --> 00:33:16,578 এটা কি স্বপ্ন? 316 00:33:17,413 --> 00:33:19,748 যদি স্বপ্ন হয় তবে কোনটি বাস্তব? 317 00:33:22,751 --> 00:33:25,546 2023 সালে পার্ক মিন-হোয়ানের হাতে মারা যাচ্ছেন? 318 00:33:26,046 --> 00:33:30,759 নাকি 2013 আমার বয়স যখন 31? 319 00:33:32,010 --> 00:33:34,888 না, 2023 একটি স্বপ্ন ছিল না। 320 00:33:35,597 --> 00:33:36,598 আমি... 321 00:33:38,016 --> 00:33:40,602 আমি জানি জেনারেল ম্যানেজার Yu Ji-hyuk কে। 322 00:33:43,105 --> 00:33:45,107 মিঃ ইউ জি-হ্যুক, কেমন লাগছে? 323 00:33:45,190 --> 00:33:48,569 চেয়ারম্যান Yu Ji-hyuk, যিনি 2021 সালে U&K-এর CEO পদে উন্নীত হয়েছিলেন, 324 00:33:48,652 --> 00:33:51,447 U&K Food and Finance এর সম্পূর্ণ মালিকানা আছে... 325 00:33:51,530 --> 00:33:54,032 তার উত্তরাধিকার প্রক্রিয়া সম্পন্ন হয়েছে। 326 00:33:55,576 --> 00:33:56,785 U&K গ্রুপের সিইও উদ্বোধন 327 00:34:02,249 --> 00:34:03,768 2021 51তম বার্ষিক U&K শেয়ারহোল্ডারদের সভা 328 00:34:03,792 --> 00:34:05,335 কেউ জানে না এখন, 329 00:34:05,419 --> 00:34:06,670 কিন্তু আমাদের জেনারেল ম্যানেজার... 330 00:34:08,172 --> 00:34:09,173 আমি থামব না 331 00:34:09,256 --> 00:34:12,551 যতক্ষণ না আমরা একটি গ্লোবাল লাইফস্টাইল কোম্পানি হয়ে উঠি। 332 00:34:12,634 --> 00:34:14,595 তিনি U&K এর প্রতিষ্ঠাতা ইউ হান-ইলের নাতি। 333 00:34:14,678 --> 00:34:16,805 এটা U&K এর আমার দৃষ্টিভঙ্গি। 334 00:34:16,889 --> 00:34:19,725 কয়েক বছরের মধ্যে তার উত্তরাধিকার প্রক্রিয়া শুরু হবে। 335 00:34:27,858 --> 00:34:29,568 সত্য যে আমি এটি জানি ... 336 00:34:29,651 --> 00:34:32,029 এর মানে কি আমি সময়মতো ভ্রমণ করেছি? 337 00:34:36,700 --> 00:34:37,868 সেটা ঠিক. 338 00:34:40,370 --> 00:34:41,914 সে আমাকে টাকা কোথায় দিয়েছে? 339 00:34:42,414 --> 00:34:43,415 এটা এখানে. 340 00:35:07,940 --> 00:35:11,360 এটি গ্রহণ করা. এটাকে আপনার বাবার কাছ থেকে ভাতা হিসেবে ভাবুন। 341 00:35:16,281 --> 00:35:18,575 আপনি টাকা চিহ্নিত করতে পারবেন না. 342 00:35:27,876 --> 00:35:29,127 বাবা! 343 00:35:29,211 --> 00:35:31,213 আপনি এভাবে টাকা আঁকতে পারবেন না। 344 00:35:31,922 --> 00:35:33,340 এগুলো আঁকা নয়। 345 00:35:34,049 --> 00:35:35,050 এটা ভালবাসা. 346 00:35:35,133 --> 00:35:37,803 আমাদের কাছে এটা ভালোবাসা, কিন্তু আপনি এটা করতে পারবেন না। 347 00:35:38,387 --> 00:35:40,347 ফাইন। চিন্তা করবেন না। 348 00:35:41,515 --> 00:35:43,225 আমি আপনার কথা শোনা উচিত. 349 00:35:43,308 --> 00:35:44,977 তুমি যা চাও আমি সব করব। 350 00:35:48,188 --> 00:35:49,481 আমি তোমাকে বিশ্বাস করতে পারছি না। 351 00:36:12,504 --> 00:36:14,089 এটা বাবার কাছ থেকে। 352 00:36:14,172 --> 00:36:16,133 নাম: চোই নাম-হায়ন 353 00:36:16,216 --> 00:36:17,843 নাম: KANG HYEON-MO 354 00:36:26,018 --> 00:36:27,102 আমি সব করব। 355 00:36:27,185 --> 00:36:28,812 আমি তোমার জন্য সবকিছু করব! 356 00:36:35,944 --> 00:36:37,404 বাবা... 357 00:36:41,700 --> 00:36:43,368 তোমার আমাকে বলা উচিত ছিল এটা তুমি। 358 00:37:25,911 --> 00:37:27,788 তোমার মুখ এত ফোলা কেন? 359 00:37:31,917 --> 00:37:33,543 বাহিরে আস. চল খাই. 360 00:37:42,260 --> 00:37:44,137 জি-জয়, কি হচ্ছে? 361 00:37:44,221 --> 00:37:46,890 আপনি দৌড়ে যাওয়ার পর থেকে উঠছেন না। 362 00:37:46,974 --> 00:37:48,767 আমি আপনার সম্পর্কে চিন্তিত. 363 00:37:48,850 --> 00:37:50,560 আমি এখনই আসছি। 364 00:37:51,269 --> 00:37:52,896 আমি ভাল বোধ করছি না. 365 00:37:52,980 --> 00:37:55,148 এসো না। আমি মিন-হোয়ানের সাথে আছি। 366 00:38:01,613 --> 00:38:02,656 আহারে. 367 00:38:10,372 --> 00:38:11,581 আরে। 368 00:38:14,084 --> 00:38:15,335 তুমি অনেক অপরিণত। 369 00:38:16,378 --> 00:38:19,631 হ্যাঁ, আমি জানি তোমার মনে অনেক কিছু আছে। ঠিক আছে. 370 00:38:20,549 --> 00:38:22,467 আমি বুঝি না, 371 00:38:22,551 --> 00:38:24,636 কিন্তু মহিলারা বলে যে এটি ঘটে, তাই, ঠিক আছে। 372 00:38:25,387 --> 00:38:26,763 আমি এটা পাই. 373 00:38:26,847 --> 00:38:28,974 কিন্তু আপনি কর্মক্ষেত্রে এটা খুব স্পষ্ট করছেন। 374 00:38:29,433 --> 00:38:30,642 এটা কি ভুল নয়? 375 00:38:31,393 --> 00:38:34,229 আমার জন্য খারাপ জিনিস থেকে কি ভাল আসতে পারে? 376 00:38:36,481 --> 00:38:38,025 কথা বল যাতে বুঝতে পারি। 377 00:38:46,616 --> 00:38:47,743 কখন এটা ঘটেছিলো? 378 00:38:48,744 --> 00:38:51,121 আমরা কিছু সময়ের মধ্যে এটা করা হয়নি. 379 00:38:51,204 --> 00:38:52,456 কেন আপনি গর্ভবতী? 380 00:38:54,791 --> 00:38:56,626 আপনি কি নিশ্চিত এটা আমার? 381 00:38:58,670 --> 00:39:00,130 কি? 382 00:39:00,213 --> 00:39:02,007 তুমি আমাকে বলেছিলে তুমি গর্ভবতী। 383 00:39:02,841 --> 00:39:05,135 মনে পড়ে। 384 00:39:05,218 --> 00:39:08,930 আমি কিছু পেট করতে পারি না, তাই আমি ভেবেছিলাম আমি গর্ভবতী। 385 00:39:09,014 --> 00:39:11,349 এটা ছিল স্ট্রেস থেকে গ্যাস্ট্রাইটিস। 386 00:39:11,767 --> 00:39:13,185 এই শুরু ছিল? 387 00:39:14,019 --> 00:39:16,855 আমি মারা না যাওয়া পর্যন্ত তিনি আমাকে জোর দিয়েছিলেন তা যথেষ্ট ছিল না, 388 00:39:16,938 --> 00:39:18,857 আমার বন্ধুর সাথে তার সম্পর্ক ছিল। 389 00:39:22,194 --> 00:39:23,528 আমি তো মজা করছিলাম. 390 00:39:24,154 --> 00:39:26,990 এটা এমন নয় যে আপনি অন্য পুরুষের সাথে এটি করতে পারেন। 391 00:39:28,283 --> 00:39:30,243 এটাকে ভুল পথে নেবেন না। 392 00:39:31,411 --> 00:39:33,663 আমি শুধু বলছি তুমি ছোট নও। 393 00:39:34,289 --> 00:39:37,334 আপনি এখন পিছিয়ে গেলে, আপনি আর কাজ করতে পারবেন না। 394 00:39:38,126 --> 00:39:39,753 এটি একটি বিশাল ক্যারিয়ার বিরতি। 395 00:39:40,128 --> 00:39:41,379 আপনি কাজ ভালবাসেন. 396 00:39:41,463 --> 00:39:44,466 আপনি কিছু বৃদ্ধ থাকার বাড়িতে ভদ্রমহিলা হতে চান না. 397 00:39:44,549 --> 00:39:45,759 এখন বাচ্চা হচ্ছে 398 00:39:46,218 --> 00:39:49,387 মুক্ত পাখির ডানা কাটার মতো। 399 00:39:50,138 --> 00:39:53,975 আমি যদি না জানতাম যে আপনি আপনার চাকরি ছেড়ে দেওয়ার পরে আমাকে স্পঞ্জ করবেন, 400 00:39:54,059 --> 00:39:55,852 আপনার কথা বিশ্বাসযোগ্য হবে. 401 00:39:57,062 --> 00:39:58,105 একটি গর্ভপাত পান. 402 00:39:59,731 --> 00:40:00,732 ফি হিসেবে... 403 00:40:02,484 --> 00:40:03,485 ফাইন। 404 00:40:04,694 --> 00:40:05,904 আমি অর্ধেক টাকা দেব. 405 00:40:07,197 --> 00:40:09,533 - অর্ধেক? -যদিও তুমি এটা করতে যাও, 406 00:40:09,616 --> 00:40:11,868 আপনার শরীরের জন্য এটি দ্রুত করুন। 407 00:40:11,952 --> 00:40:13,370 এছাড়াও, আমি বাচ্চাদের চাই না। 408 00:40:14,204 --> 00:40:15,997 এর থেকে ভালো কিছু আসতে পারে না। 409 00:40:16,915 --> 00:40:19,835 মিন-হোয়ানের পরিবারের তৃতীয় প্রজন্ম যাদের একমাত্র ছেলে রয়েছে। 410 00:40:19,918 --> 00:40:21,920 কিভাবে আপনি যে বিচ্ছেদ সাহস? 411 00:40:33,765 --> 00:40:34,766 আমি গর্ভবতী নই. 412 00:40:37,060 --> 00:40:38,061 এটা গ্যাস্ট্রাইটিস। 413 00:40:42,858 --> 00:40:44,276 তুমি গর্ভবতী না? 414 00:40:45,777 --> 00:40:48,238 এটা গ্যাস্ট্রাইটিস? আমি দেখি. 415 00:40:52,659 --> 00:40:54,452 তাহলে এত সংবেদনশীল কেন? 416 00:40:58,540 --> 00:40:59,624 ব্রেক আপ করা যাক। 417 00:41:00,292 --> 00:41:02,335 - কি? - তোমার কথা শেষ? 418 00:41:13,180 --> 00:41:14,681 তোমার কথা শেষ? 419 00:41:15,807 --> 00:41:19,477 আমি বোঝার চেষ্টা করেছি যখন তুমি আজ পাগলের মতো অভিনয় করছিলে। 420 00:41:19,561 --> 00:41:21,062 এবং আপনি ব্রেক আপ করতে চান? 421 00:41:21,146 --> 00:41:22,189 আমাকে ছেড়ে দাও! 422 00:41:22,272 --> 00:41:23,565 আপনি সামান্য... 423 00:41:25,817 --> 00:41:28,028 আমি কি ভুল কিছু বলেছি? 424 00:41:28,153 --> 00:41:29,863 কেন আপনি হিস্ট্রিকাল হচ্ছে? 425 00:41:29,946 --> 00:41:31,448 - আমি ভুলে গেছি. - তুমি কি পাগল? 426 00:41:31,573 --> 00:41:32,866 পার্ক মিন-হোয়ান 427 00:41:32,949 --> 00:41:34,326 আমি মরে গেলে পাত্তা দেয় না। 428 00:41:34,409 --> 00:41:36,870 কিন্তু ব্রেক আপের চিন্তা সহ্য করতে পারে না। 429 00:41:38,413 --> 00:41:39,998 আমাকে ছেড়ে কথা বলুন! 430 00:41:40,165 --> 00:41:42,834 তুমি কি মনে কর তুমি আমার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করবে? 431 00:41:42,918 --> 00:41:44,252 আমি তোমাকে খুন করবো. 432 00:41:44,711 --> 00:41:47,005 আমাকে বলুন. এটা কি? 433 00:41:51,092 --> 00:41:51,968 আমাকে বলুন. 434 00:41:52,052 --> 00:41:54,304 তুমি কি আমার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করতে পারো? 435 00:41:54,387 --> 00:41:55,764 এটা বলার সাহস কি করে হয়। 436 00:41:56,431 --> 00:41:57,474 আমাকে বলুন. কেন? 437 00:41:57,557 --> 00:41:59,559 আমাকে বলুন. 438 00:42:01,019 --> 00:42:03,647 সেখানে কেউ আছেন? কেউ আমাকে সাহায্য করুন! 439 00:42:08,693 --> 00:42:10,737 সাহায্য! 440 00:42:11,821 --> 00:42:13,531 আমাকে সাহায্য করুন! 441 00:42:15,617 --> 00:42:16,534 হারানো? 442 00:42:16,618 --> 00:42:20,121 প্রেমিকার ঝগড়ার জেরে থানায় আসতে পারবেন না। 443 00:42:20,205 --> 00:42:22,374 এটি ওইটার মতো না. তিনি প্রায়... 444 00:42:22,457 --> 00:42:23,708 আমি জানি. আমি এটা পাই. 445 00:42:24,417 --> 00:42:26,044 কিন্তু দশের মধ্যে আটজন নারী 446 00:42:26,127 --> 00:42:28,588 আমাদের জিজ্ঞাসা করুন কেন আমরা তাদের পুরুষদের সাথে এমন করছি। 447 00:42:28,672 --> 00:42:30,465 এটা আমাদের জন্য কতটা হাস্যকর? 448 00:42:30,548 --> 00:42:31,383 আপনি জানেন, স্যার. 449 00:42:31,466 --> 00:42:34,594 এমন কিছু দিন আছে যখন নারীরা অকারণে সংবেদনশীল হয়। 450 00:42:35,178 --> 00:42:36,888 আমি তার পক্ষ থেকে ক্ষমা চাইব। 451 00:42:37,222 --> 00:42:39,474 আপনাকে আঘাত করা হয়নি, এবং কিছুই ভাঙ্গা হয়নি। 452 00:42:39,849 --> 00:42:42,394 দেখছি তোমার বয়ফ্রেন্ড একটা বড় কোম্পানিতে কাজ করে। 453 00:42:42,936 --> 00:42:47,065 আপনি পুলিশের কাছে আসতে পারবেন না কারণ আপনি রাগান্বিত এবং সংবেদনশীল... 454 00:42:47,148 --> 00:42:48,148 মাফ করবেন. 455 00:42:48,566 --> 00:42:51,361 কিছু ভেঙ্গে গেলে কি আমাকে এখানে আসতে হবে? 456 00:42:52,696 --> 00:42:54,114 ভুলে যাও. 457 00:42:54,197 --> 00:42:56,157 অন্তত আমাকে বাসায় নিয়ে যেতে পারবে? 458 00:43:07,711 --> 00:43:09,045 এটা এভাবে হতে পারে না। 459 00:43:15,135 --> 00:43:16,553 ব্যালেন্স: 718,916 জিতেছে 460 00:43:17,595 --> 00:43:19,097 আমার কী করা উচিত? 461 00:43:19,180 --> 00:43:21,266 ব্যালেন্স: 718,916 জিতেছেন প্রাপক: পার্ক মিন-হওয়ান 462 00:43:21,349 --> 00:43:23,560 এই সময়ে, আমি বিচ্ছেদ ভয় ছিল. 463 00:43:23,643 --> 00:43:25,395 তাই সে যা চেয়েছিল তাই করেছি। 464 00:43:25,478 --> 00:43:28,023 তিনি ইতিমধ্যে আমার অনেক টাকা আছে. 465 00:43:28,106 --> 00:43:30,275 সে আমার কার্ড এবং নগদ ঋণ ব্যবহার করেছে। 466 00:43:32,068 --> 00:43:32,902 আমি কি করব? 467 00:43:32,986 --> 00:43:34,112 আমি কোন উপায় দেখতে পাচ্ছি না। 468 00:43:34,195 --> 00:43:36,281 আমি ইতিমধ্যে আমার বিচ্ছেদ বেতন নিষ্পত্তি. 469 00:43:36,364 --> 00:43:39,034 আমি 700,000 জয় নিয়ে পালাতে পারব না। 470 00:43:39,117 --> 00:43:40,368 আমি এক মাসও থাকব না। 471 00:43:43,038 --> 00:43:45,165 আমি দুঃখিত আমি পাগল এবং চিৎকার পেয়েছিলাম. 472 00:43:45,248 --> 00:43:47,542 - কিন্তু তোমারও দোষ আছে। - কি খারাপ অবস্থা? 473 00:43:47,625 --> 00:43:49,336 আমি আগে যা বলেছি তা বোঝাতে চেয়েছিলাম। 474 00:43:49,419 --> 00:43:51,087 আমি তোমাকে একটা ব্যাগ কিনতে যাচ্ছিলাম 475 00:43:51,171 --> 00:43:53,006 একবার স্টক ভালো করে। 476 00:43:53,089 --> 00:43:55,300 আমি Roijental এর ভিতরে তথ্য পেয়েছি। 477 00:43:55,383 --> 00:43:57,177 সে পাগলাটে. 478 00:43:57,260 --> 00:43:59,554 এর পর বিয়ে করা যাক। 479 00:44:06,353 --> 00:44:09,147 আমি স্টক মধ্যে যাচ্ছি. রাইজেন্টালের কথা মনে আছে? 480 00:44:09,314 --> 00:44:10,315 রাইজেন্টাল? 481 00:44:12,734 --> 00:44:13,610 রাইজেন্টাল? 482 00:44:13,693 --> 00:44:15,362 কেন আমি এটা চিন্তা করিনি? 483 00:44:17,614 --> 00:44:18,656 রাইজেন্টাল ! 484 00:44:18,740 --> 00:44:20,867 মিন-হোয়ানের জীবনে একমাত্র সাফল্য। 485 00:44:22,202 --> 00:44:23,244 এখন একটা উপায় দেখছি। 486 00:44:24,704 --> 00:44:27,248 আমি আপাতত এই মাধ্যমে পেতে এটি ব্যবহার করব. 487 00:44:27,332 --> 00:44:29,459 আমি সব মনে নেই 488 00:44:29,542 --> 00:44:30,960 যা 2013 সাল থেকে ঘটেছে, 489 00:44:35,590 --> 00:44:37,634 কিন্তু আমি জানি কি সফল হয়েছে। 490 00:44:37,717 --> 00:44:38,843 আমি এটা করতে পারবো. 491 00:44:40,220 --> 00:44:43,390 আমি এই সময় একটি সঠিক জীবন যাপন করতে যাচ্ছি. বাস্তবিক. 492 00:44:55,485 --> 00:44:56,653 আমি তোমাকে বলেছিলাম. 493 00:44:56,736 --> 00:44:59,239 আপনাকে স্ক্যান করতে হবে না। 494 00:44:59,322 --> 00:45:00,657 এটা শুধু গ্যাস্ট্রাইটিস। 495 00:45:00,740 --> 00:45:02,992 এটা গুরুতর, তাই আপনার ঔষধ গ্রহণ. 496 00:45:03,076 --> 00:45:04,285 টেনশন করবেন না। 497 00:45:06,037 --> 00:45:07,205 জী জনাব. 498 00:45:15,880 --> 00:45:16,881 ঠিক আছে. 499 00:45:17,465 --> 00:45:19,467 আমি শুধু আমার স্বাস্থ্য বজায় রাখা প্রয়োজন. 500 00:45:21,719 --> 00:45:23,972 আপনি যদি আপনার চাকরি ছেড়ে দিতে চান তাহলে এটি পড়ুন 501 00:45:47,787 --> 00:45:49,307 আপনি যদি আপনার চাকরি ছেড়ে দিতে চান তাহলে এটি পড়ুন 502 00:45:52,959 --> 00:45:53,959 স্যার? 503 00:45:54,669 --> 00:45:56,880 "স্টক দিয়ে অবসর নেওয়া কোন অপরাধ নয়।" 504 00:45:56,963 --> 00:45:58,798 "আপনি কি বেতনভোগী হয়ে মারা যাবেন?" 505 00:45:58,882 --> 00:46:00,925 "আপনি যদি আপনার চাকরি ছেড়ে দিতে চান তবে এটি পড়ুন।" 506 00:46:03,845 --> 00:46:05,472 আপনি প্রস্থান করার পরিকল্পনা করছেন? 507 00:46:05,555 --> 00:46:07,724 না. 508 00:46:15,190 --> 00:46:16,483 এটা কি দৈবক্রমে... 509 00:46:17,525 --> 00:46:19,152 তুমি কি গতকাল আঘাত পেয়েছ? 510 00:46:19,569 --> 00:46:22,030 আমি খুবই দুঃখিত. আমি তাই আউট ছিল. 511 00:46:24,699 --> 00:46:26,493 আপনি দুঃখিত হলে আমাকে একটি খাবার কিনুন. 512 00:46:26,826 --> 00:46:28,077 আমি গুকবাপ পছন্দ করি। 513 00:46:41,883 --> 00:46:42,884 কোনো সমস্যা? 514 00:46:44,385 --> 00:46:45,720 কি? 515 00:46:45,803 --> 00:46:48,973 যখন তুমি বললে গুকবাপ রেস্তোরাঁ, 516 00:46:49,057 --> 00:46:52,227 আমি ভাবিনি এটা এমন হবে। 517 00:46:53,061 --> 00:46:54,187 অন্যদের আছে? 518 00:46:57,148 --> 00:46:58,775 না. 519 00:46:58,858 --> 00:47:01,861 আমি তার সাথে আগে কখনও কথা বলিনি, তাই আমি জানতাম না। 520 00:47:01,945 --> 00:47:04,489 সে খুবই... 521 00:47:04,572 --> 00:47:05,698 ধন্যবাদ. 522 00:47:06,533 --> 00:47:08,743 আপনি বলতে পারেন তিনি সুপার ক্লাসি। 523 00:47:10,328 --> 00:47:11,704 চলো খাই. 524 00:47:25,218 --> 00:47:26,218 এটা কেমন? 525 00:47:31,641 --> 00:47:33,685 আমি যা ভেবেছিলাম তার চেয়ে অনেক ভালো। 526 00:47:36,104 --> 00:47:37,855 আপনি এখনও এটি চেষ্টা করেননি. 527 00:47:37,939 --> 00:47:39,482 আপনার নির্দেশনা কি? 528 00:47:43,444 --> 00:47:45,905 আমি খাবার মানে. 529 00:47:49,951 --> 00:47:51,411 ধন্যবাদ. 530 00:47:54,581 --> 00:47:57,584 সে কি সবসময় এমন ছিল? 531 00:47:58,126 --> 00:48:01,546 তিনি আমার মনের চেয়ে আরও সুদর্শন এবং বিবেচনাশীল। এছাড়াও... 532 00:48:03,381 --> 00:48:05,008 আপনি কি হাসপাতালে গিয়েছিলেন? 533 00:48:05,967 --> 00:48:07,176 হ্যাঁ, আমি ঠিক করেছি। 534 00:48:07,260 --> 00:48:09,178 তারপর বইয়ের দোকানে থামলাম। 535 00:48:12,015 --> 00:48:13,600 গতকালের জন্য আপনাকে ধন্যবাদ. 536 00:48:14,892 --> 00:48:16,978 তুমি আমাকে ঘরে নিয়ে গেলে, 537 00:48:17,061 --> 00:48:19,606 এবং আমাকে কাপ নুডল এবং ক্যামোমাইল কিনেছে... 538 00:48:19,689 --> 00:48:21,441 তুমি আজ অন্যরকম। 539 00:48:23,109 --> 00:48:24,444 আমি? 540 00:48:25,028 --> 00:48:26,738 আপনি কি সত্যিই ছেড়ে দিতে যাচ্ছেন? 541 00:48:29,616 --> 00:48:31,367 আমি এটা বিবেচনা করছিলাম. 542 00:48:32,827 --> 00:48:34,746 আমি এভাবে চলতে পারব না। 543 00:48:34,829 --> 00:48:39,667 আমি ভেবেছিলাম এটা পরিবর্তনের সময়। 544 00:48:41,419 --> 00:48:43,087 -বিয়ে? - কি? 545 00:48:43,796 --> 00:48:46,674 আপনি অভ্যন্তর সম্পর্কে একটি বই কিনেছেন। আমি শুধু অনুমান. 546 00:48:46,758 --> 00:48:48,092 মাস্টার ইন্টেরিয়র ডিজাইন 547 00:48:48,176 --> 00:48:49,761 না, তা নয়... 548 00:48:50,470 --> 00:48:53,890 সত্য, আমি এই বছর পার্ক মিন-হোয়ানকে বিয়ে করার প্রস্তুতি নিচ্ছিলাম। 549 00:48:57,310 --> 00:48:59,479 আমাকে বিয়ের কথা ভাবতে হবে। 550 00:48:59,562 --> 00:49:02,023 তাতে আমি এটা করার চেয়ে মরে যেতে চাই। 551 00:49:10,031 --> 00:49:11,199 আসলে... 552 00:49:15,370 --> 00:49:16,954 বাকী অর্ধেক 553 00:49:36,391 --> 00:49:37,850 ঠিক আছে. 554 00:49:41,979 --> 00:49:44,107 জি-জয়, আমাকে আবার ফোন করুন, ওভার। 555 00:49:47,527 --> 00:49:50,029 কেন সে উঠবে না? 556 00:49:50,113 --> 00:49:52,323 তিনি গতকাল কর্মক্ষেত্রে একটি দৃশ্য সৃষ্টি করেছেন। 557 00:50:02,291 --> 00:50:04,544 তুমি আমার একমাত্র বন্ধু, জি-ওন। 558 00:50:09,048 --> 00:50:11,926 কোথায় সে? কেন সে উত্তর দেবে না? 559 00:50:23,730 --> 00:50:25,314 এটা একই দাগ. 560 00:50:34,240 --> 00:50:35,240 আমি খুবই দুঃখিত! 561 00:50:36,826 --> 00:50:38,870 দাগ খারাপ দেখায়। 562 00:50:41,622 --> 00:50:42,623 এটা ভাল. 563 00:50:46,544 --> 00:50:47,712 চলো যাই. 564 00:50:48,463 --> 00:50:49,756 ঠিক আছে. 565 00:50:54,552 --> 00:50:55,887 খাবারের জন্য ধন্যবাদ. 566 00:50:55,970 --> 00:50:57,138 যে আমাদের সমান করে তোলে. 567 00:50:57,722 --> 00:50:58,931 একটা খাবারই যথেষ্ট ছিল। 568 00:51:00,683 --> 00:51:01,809 ঠিক আছে. 569 00:51:03,811 --> 00:51:04,979 এছাড়াও... 570 00:51:08,524 --> 00:51:10,526 আপনি খুব মেধাবী মানুষ। 571 00:51:11,194 --> 00:51:13,863 বিয়ে করা এবং একটি পরিবার শুরু করা চমৎকার, 572 00:51:13,946 --> 00:51:15,823 কিন্তু আমি মনে করি আপনি ছেড়ে দিলে এটা লজ্জার হবে। 573 00:51:18,451 --> 00:51:19,452 আপনার বস হিসাবে. 574 00:51:27,335 --> 00:51:28,336 ধন্যবাদ. 575 00:51:30,588 --> 00:51:32,465 এখন, আপনি যদি আমাকে ক্ষমা করবেন। 576 00:51:33,257 --> 00:51:34,634 ঠিক আছে. বিদায়। 577 00:51:55,655 --> 00:51:59,534 কাজ, খাবার কিট, স্টক 578 00:51:59,617 --> 00:52:01,160 খাবারের কিট 579 00:52:09,585 --> 00:52:11,712 আপনি খুব মেধাবী মানুষ। 580 00:52:15,132 --> 00:52:18,094 আমি তাকে ভয় পেতাম কারণ সে সবসময় ভ্রুকুটি করত। 581 00:52:18,553 --> 00:52:21,222 কিন্তু সে বেশ ভদ্র মানুষ। 582 00:52:22,807 --> 00:52:25,852 তিনি কীভাবে জানলেন যে আমি প্রতিভাবান? 583 00:52:28,604 --> 00:52:29,730 আমি ভুলেগেছি 584 00:52:31,858 --> 00:52:34,151 যে আমি আমার কাজে ভালো ছিলাম। 585 00:52:34,735 --> 00:52:37,071 আমি কর্মক্ষেত্রে অনেক কিছু করতে চেয়েছিলাম। 586 00:52:37,405 --> 00:52:40,366 বিয়ের পর যে বিষয়গুলো আমাকে ছেড়ে দিতে হয়েছে 587 00:52:40,950 --> 00:52:44,245 কারণ আমি পার্ক মিন-হোয়ানকে নিরুৎসাহিত করতে চাইনি। 588 00:52:44,620 --> 00:52:46,539 কাং জি-ওন যা করতে চেয়েছিলেন। 589 00:52:54,088 --> 00:52:57,717 KANG JI-WON 590 00:52:59,343 --> 00:53:01,220 তার চুক্তি কি? 591 00:53:01,304 --> 00:53:02,930 সে আমাকে আবার প্রস্রাব করছে। 592 00:53:16,777 --> 00:53:19,864 মিন-হওয়ানের কারণে কেন আমাকে এর মধ্য দিয়ে যেতে হবে? 593 00:53:33,544 --> 00:53:35,212 কাজ পেতে, সবাই! 594 00:53:35,296 --> 00:53:38,299 দশ মিনিটের মধ্যে কাজ শুরু হয়। আপনি সব প্রস্তুত করা উচিত. 595 00:53:38,382 --> 00:53:39,717 আমি তোমাদের সব দেখছি। 596 00:53:39,800 --> 00:53:41,802 কাজ পেতে! বুঝেছি? 597 00:53:43,346 --> 00:53:44,347 কাং জি-জয়ী। 598 00:53:47,433 --> 00:53:48,434 কাং জি-জয়ী! 599 00:54:00,738 --> 00:54:03,240 রোজেন্টাল 600 00:54:04,992 --> 00:54:06,327 পরিমাণ: পূর্ণ পরিমাণ 601 00:54:08,537 --> 00:54:09,538 ক্রয় 602 00:54:10,498 --> 00:54:11,999 আপনি কি কিনতে চান? হ্যাঁ 603 00:54:12,083 --> 00:54:14,251 বাহ, এটা আরও বেড়ে গেল। 604 00:54:14,835 --> 00:54:16,087 কতদূর উঠবে? 605 00:54:17,588 --> 00:54:18,881 ji won। 606 00:54:26,597 --> 00:54:28,516 ভেবেছিলাম কাল রাতে ফোন করবে। 607 00:54:31,394 --> 00:54:32,853 আপনি কি করেছিলেন? 608 00:54:37,191 --> 00:54:38,275 গত রাত? 609 00:54:39,360 --> 00:54:41,278 আপনি MODU সম্প্রদায় জানেন। 610 00:54:42,321 --> 00:54:45,032 আমি বিবাহ, শ্বশুর এবং পারিবারিক বোর্ড ব্রাউজ করছিলাম, 611 00:54:45,116 --> 00:54:46,367 এবং আমি সময় ট্র্যাক হারিয়ে. 612 00:54:48,077 --> 00:54:49,578 আমি দেখি. 613 00:54:50,746 --> 00:54:54,792 এই মহিলার শেষ পর্যায়ে ক্যান্সার হয়েছে। 614 00:54:56,210 --> 00:54:58,963 তিনি তার স্বামী এবং তার বন্ধুকে বিছানায় দেখতে পেলেন। 615 00:55:00,715 --> 00:55:03,050 সত্যিই? এটা পাগলামি. 616 00:55:04,427 --> 00:55:05,428 এটা, তাই না? 617 00:55:05,511 --> 00:55:10,307 বাহ, সেই বন্ধুটি স্বামীর চেয়েও খারাপ। খুব বাজে. 618 00:55:10,391 --> 00:55:12,810 কীভাবে সে তার সেরা বন্ধুর সাথে এটি করতে পারে? 619 00:55:13,561 --> 00:55:14,562 আমি জানি. 620 00:55:17,273 --> 00:55:20,401 সে যাইহোক মারা যাচ্ছে, তাই সে সম্ভবত ভেবেছিল এটা ঠিক ছিল। 621 00:55:26,365 --> 00:55:29,660 আমি মরে গেলে আমার সবকিছু তোমার কাছে থাকতে পারে। 622 00:55:30,161 --> 00:55:31,787 কিন্তু তুমি মরলে আমিও মরব। 623 00:55:37,168 --> 00:55:38,961 - কাং জি-জিত। - হ্যাঁ? 624 00:55:50,473 --> 00:55:52,266 কবে তুমি তোমার স্পর্শ ফিরে পাবে? 625 00:55:53,934 --> 00:55:57,021 আপনি আমার প্রস্তাব পছন্দ করেন না? এটা কি খারাপ? 626 00:55:57,688 --> 00:55:59,440 "খারাপ"? 627 00:55:59,523 --> 00:56:02,568 যে এটা সুন্দরভাবে বলা হবে. এই শুধু sucks. 628 00:56:02,651 --> 00:56:04,361 এটা sucks! 629 00:56:06,781 --> 00:56:10,576 একক পরিবারের জন্য খাবারের কিট প্রস্তাব 630 00:56:12,453 --> 00:56:15,414 এ সময় তা প্রত্যাখ্যান করা হয়। 631 00:56:15,498 --> 00:56:16,957 যাহোক, 632 00:56:17,041 --> 00:56:21,128 সু-মিন একটি শব্দও পরিবর্তন না করে এটি প্রস্তাব করেন এবং তিনি এটিকে এগিয়ে নেন। 633 00:56:21,212 --> 00:56:22,213 জি-জয়ী। 634 00:56:23,214 --> 00:56:25,800 এটা অসাধারণ! 635 00:56:25,883 --> 00:56:29,053 আমি কি একটু ঠিক করে আবার প্রস্তাব দিতে পারি? 636 00:56:29,136 --> 00:56:33,349 তিনি এটির সাথে একজন পূর্ণকালীন কর্মচারী হয়েছিলেন এবং পদোন্নতি পেয়েছিলেন। 637 00:56:33,849 --> 00:56:35,851 এটি কি আপনার কাছে অর্থপূর্ণ? 638 00:56:35,935 --> 00:56:37,561 একক পরিবার? খাবারের কিট? 639 00:56:37,770 --> 00:56:39,897 একা বসবাসকারী কেউ কেন রান্না করবে? 640 00:56:39,980 --> 00:56:42,942 "একটি পাত্রে জল যোগ করুন এবং এটি ফুটান"? কতটা বিরক্তিকর। 641 00:56:43,526 --> 00:56:46,028 এবং সবুজ পেঁয়াজ ভ্যাকুয়াম-সিল করা হয়? 642 00:56:46,112 --> 00:56:47,988 জিজ, ফ্রিজ-ড্রাই স্কুইড? 643 00:56:48,072 --> 00:56:51,492 এই সব প্যাকেজ খুলতে সময় লাগবে সারাদিন! 644 00:56:51,659 --> 00:56:53,327 এটি কি আপনার কাছে অর্থপূর্ণ? 645 00:56:53,410 --> 00:56:56,831 ডেভেলপমেন্ট টিম বলবে, "আপনি পারলে নিজেই করুন!" 646 00:56:58,207 --> 00:57:00,459 - আমি কি করব? - ম্যানেজার কিম গিয়াং-উক। 647 00:57:00,543 --> 00:57:02,878 সে অসভ্য এবং অযোগ্য। 648 00:57:02,962 --> 00:57:04,547 সে একজন সুবিধাবাদী। 649 00:57:04,630 --> 00:57:06,132 এটা আবার কে ছিল? 650 00:57:06,215 --> 00:57:08,926 একজন বিখ্যাত উচ্চপদস্থ ব্যক্তির সাথে তার সম্পর্ক রয়েছে। 651 00:57:09,009 --> 00:57:10,219 আমি কার সাথে কথা বলছি? 652 00:57:11,428 --> 00:57:12,847 জনাবা. কোনটি? 653 00:57:12,930 --> 00:57:14,598 তুমি কি ভাবছ? 654 00:57:16,183 --> 00:57:19,270 যদি আপনি আমাকে বলেন যে এটির অভাব আছে, আমি এটি সম্পাদনা করব। 655 00:57:19,353 --> 00:57:23,065 এটা নারীদের সমস্যা। তারা এতই নির্ভরশীল! 656 00:57:23,149 --> 00:57:25,484 আপনি নিজেই এটা বের করতে হবে. 657 00:57:25,568 --> 00:57:29,071 এছাড়াও, আপনি যখন কাজ করতে আসেন তখন অন্যদের প্রতি বিবেচনা করার চেষ্টা করুন। 658 00:57:29,321 --> 00:57:31,448 তুমি এমন পোশাক পরেছ কেন? 659 00:57:32,116 --> 00:57:34,702 মিসেস ইয়াং এর মত কারণ তিনি বিবাহিত 660 00:57:34,785 --> 00:57:36,036 কিন্তু আপনি না. 661 00:57:36,120 --> 00:57:38,664 কিভাবে পুরুষদের এটা নিতে অনুমিত হয়? 662 00:57:38,747 --> 00:57:41,709 এর কারণ নারীরা সামরিক চাকরি করেন না। 663 00:57:41,792 --> 00:57:45,337 আমাদের দেশের উচিত নারীদেরও সেবা করা। 664 00:57:45,421 --> 00:57:46,881 ঠিক আছে, মিস্টার পার্ক? 665 00:57:47,256 --> 00:57:48,799 হ্যাঁ, আমি এটা নিয়ে এগিয়ে যাব। 666 00:57:49,216 --> 00:57:50,384 ঠিক? 667 00:57:50,467 --> 00:57:52,303 এটি ঠিক করুন এবং এটি ফিরিয়ে আনুন। 668 00:58:17,036 --> 00:58:20,581 তিনি কিম গিয়াং-উকের ডান হাতের ব্যক্তি, তাই আমরা খুব কম কথা বলি। 669 00:58:20,664 --> 00:58:22,958 কিন্তু সে একজন ভালো কর্মচারী। 670 00:58:23,042 --> 00:58:26,795 মিঃ কিম তার পদোন্নতি রোধ করেছিলেন যতক্ষণ না তিনি কোম্পানি ছেড়ে চলে যান, 671 00:58:26,879 --> 00:58:30,090 কিন্তু সে একজন ম্যানেজার হওয়ার যোগ্য ছিল। 672 00:58:32,301 --> 00:58:33,886 - মাফ করবেন... - মিসেস ইয়াং। 673 00:58:35,095 --> 00:58:36,680 মিঃ কিম আপনাকে খুঁজছে। 674 00:59:20,891 --> 00:59:22,017 এটা সুন্দর! 675 00:59:27,356 --> 00:59:28,857 - চল কথা বলি. - না। 676 00:59:28,941 --> 00:59:29,942 কিন্তু আমি... 677 00:59:31,443 --> 00:59:32,444 ধুর! ছাই. 678 00:59:42,454 --> 00:59:43,831 মঙ্গল ! 679 00:59:44,623 --> 00:59:46,250 সতর্ক হোন. 680 00:59:46,333 --> 00:59:48,836 তুমি ঠিক আছ? তুমি হঠাৎ লাফিয়ে পড়লে! 681 00:59:48,919 --> 00:59:51,130 ঐটা কি ছিল? কিছু শুধু... 682 00:59:51,213 --> 00:59:52,965 না আমি ঠিক আছি. আমি খুবই দুঃখিত. 683 00:59:53,048 --> 00:59:54,550 আমি দুঃখিত. 684 01:00:08,188 --> 01:00:10,357 এটা একই অনুভূত. আমি এ ব্যাপারে নিশ্চিত. 685 01:00:12,901 --> 01:00:14,403 এটাও একই জায়গা ছিল। 686 01:00:16,447 --> 01:00:18,032 না. 687 01:00:18,115 --> 01:00:20,492 এটা সম্ভব না. আমি কি ভাবছি? 688 01:00:23,871 --> 01:00:24,872 আরে। 689 01:00:26,081 --> 01:00:27,082 আরে! 690 01:00:27,875 --> 01:00:29,752 আরে, জি-জয়! আরে! 691 01:00:30,836 --> 01:00:31,879 কাং জি-জয়ী! 692 01:00:35,507 --> 01:00:36,550 তুমি ঠিক আছ? 693 01:00:46,810 --> 01:00:48,312 অবশেষে, আমি আঘাত পেয়েছি. 694 01:00:49,146 --> 01:00:50,606 ঠিক একই জায়গায়। 695 01:00:52,983 --> 01:00:55,235 আমি এটা এড়িয়ে চললাম, কিন্তু আমি এটা এড়াতে পারিনি। 696 01:00:59,448 --> 01:01:02,117 দাঁড়াও, এর মানে কি... 697 01:01:08,916 --> 01:01:09,917 না. 698 01:01:11,335 --> 01:01:14,129 কিন্তু আমার চোট কেটে গেছে। 699 01:01:16,131 --> 01:01:18,592 আমি একবার নিজেকে পুড়িয়ে ফেললাম কারণ আমি খুব উদ্বিগ্ন ছিলাম 700 01:01:18,675 --> 01:01:21,637 আমি হয়তো গর্ভবতী ছিলাম এবং কিছু গরম পানি ছিটিয়েছি। 701 01:01:22,429 --> 01:01:25,140 এটার মানে কি? আমি কিছু মিস করছি. 702 01:01:43,409 --> 01:01:45,494 অ্যাসিস্ট্যান্ট ম্যানেজার পার্ক মিন-হওয়ান ছবি পাঠানো হয়েছে 703 01:01:57,464 --> 01:01:58,298 বিক্রি 704 01:01:58,382 --> 01:02:00,467 পার্ক মিন-হোয়ান রোইজেন্টাল 705 01:02:05,305 --> 01:02:07,307 রোইজেন্টাল পূর্ববর্তী বিক্রয়: 81,415 706 01:02:07,391 --> 01:02:09,017 আপনি রাইজেন্টাল বিক্রি করেছেন? 707 01:02:09,685 --> 01:02:10,685 চল কথা বলি. 708 01:02:11,228 --> 01:02:12,563 আপনি আমাকে উপেক্ষা করা হয়? 709 01:02:12,646 --> 01:02:14,440 আপনি এত অভদ্র হচ্ছেন! 710 01:02:15,983 --> 01:02:19,319 আরে। আমি আমার স্টক বিক্রি করেছি। 711 01:02:19,903 --> 01:02:20,988 তোমাকে ফেরত দিতে। 712 01:02:21,071 --> 01:02:22,614 জমা দিলাম। এটা পরীক্ষা করুন. 713 01:02:22,698 --> 01:02:24,741 TKU প্রযুক্তি যদি ভাল করে, 714 01:02:24,825 --> 01:02:27,244 এটি বিশাল হবে, তাই আমি এটির জন্য দুঃখিত নই। 715 01:02:27,327 --> 01:02:30,080 শুধু মনে রাখবেন আমি আপনার জন্য অবিশ্বাস্য স্টক বিক্রি করেছি। 716 01:02:30,873 --> 01:02:33,000 যে আপনি আমার কে. 717 01:02:33,584 --> 01:02:35,419 TKU প্রযুক্তি? 718 01:02:35,502 --> 01:02:39,214 ক্ষমতাসীন ও বিরোধীদলীয় সংসদ সদস্য টেকইউ তালিকায় যুক্ত... 719 01:02:39,298 --> 01:02:42,593 আমি স্টক সম্পর্কে কিছুই জানি না, কিন্তু আমি TKU সম্পর্কে জানি। 720 01:02:42,676 --> 01:02:44,470 এটি একটি বিখ্যাত পাম্প এবং ডাম্প ছিল। 721 01:02:44,636 --> 01:02:47,014 সিইও শেষ পর্যন্ত বিদেশে পালিয়ে যায় 722 01:02:47,097 --> 01:02:48,765 এবং স্টক ডিলিস্ট হয়ে যায়। 723 01:02:48,849 --> 01:02:50,642 সে রাইজেন্টাল বিক্রি করে, 724 01:02:50,726 --> 01:02:52,436 এবং TKU কিনেছেন? 725 01:02:53,228 --> 01:02:55,063 আমি Roijental কিনলাম। 726 01:02:55,147 --> 01:02:56,857 এবং পার্ক মিন-হোয়ান এটি বিক্রি করেছে। 727 01:02:57,357 --> 01:02:59,568 টিম ওয়ানের জন্য মিটিং শুরু করা যাক। 728 01:03:00,110 --> 01:03:03,030 নতুন পণ্যের জন্য জরিপ তথ্য আনুন. 729 01:03:03,113 --> 01:03:04,615 জী জনাব. 730 01:03:22,466 --> 01:03:24,301 বাহ, আবার উঠে গেল। 731 01:03:24,384 --> 01:03:26,470 আরে। আমি আমার স্টক বিক্রি করেছি। 732 01:03:36,146 --> 01:03:38,440 যা হতে বাধ্য তাই ঘটবে। 733 01:03:47,115 --> 01:03:48,408 তোমার চোট কেমন? 734 01:03:50,869 --> 01:03:54,831 এটা শুধু কারো সাথে ঘটতে হবে। 735 01:03:54,915 --> 01:03:56,583 আপনি সবসময় আঘাত পাচ্ছেন. 736 01:03:56,667 --> 01:03:58,919 আমি ভেবেছিলাম আমার হার্ট অ্যাটাক হয়েছে। 737 01:04:00,420 --> 01:04:01,838 তুমি কি আমার কথা শুনছো? 738 01:04:10,055 --> 01:04:11,056 সু-মিন। 739 01:04:14,560 --> 01:04:16,520 আমার কিছু আবর্জনা ফেলে দেওয়ার জন্য আছে। 740 01:04:17,396 --> 01:04:18,730 তুমি কি আমার জন্য এটা করবে? 741 01:04:19,940 --> 01:04:21,567 আপনি কি বিষয়ে কথা হয়? 742 01:04:23,485 --> 01:04:24,486 অনুগ্রহ. 743 01:04:25,279 --> 01:04:27,030 তুমি আমার অর্ধেক। 744 01:04:30,242 --> 01:04:31,535 ঠিক আছে. 745 01:04:31,618 --> 01:04:33,996 বিনিময়ে, এর এই সপ্তাহান্তে হ্যাং আউট করা যাক. 746 01:04:36,290 --> 01:04:39,751 আমি একটি মুখরোচক BBQ রেস্টুরেন্ট খুঁজে পেয়েছি। একে গোসেউলজং বলে। 747 01:04:48,885 --> 01:04:50,178 হ্যাঁ, এটা করা যাক. 748 01:04:55,100 --> 01:04:57,102 যতক্ষণ না তুমি আমার আবর্জনা ফেলে দাও। 749 01:04:59,563 --> 01:05:00,564 ঠিক আছে. 750 01:05:03,900 --> 01:05:06,653 সহকারী ব্যবস্থাপক কাং এবং মিসেস জিয়ং। তারাতারি কর. 751 01:05:07,154 --> 01:05:08,155 আসছে। 752 01:05:25,005 --> 01:05:26,798 আপনি আমার আবর্জনা লোভ করা হয়েছে. 753 01:05:34,890 --> 01:05:35,932 তুমি এটা বের করো। 754 01:05:42,356 --> 01:05:44,316 আমার স্বামীকে বিয়ে করুন। 755 01:06:00,916 --> 01:06:03,168 আমার ভাগ্য চুরি করার জন্য আমার কাউকে দরকার। 756 01:06:03,251 --> 01:06:06,463 কেউ যদি, এটা আপনি হতে হবে. 757 01:06:06,546 --> 01:06:08,298 জি-জয়, এটা কোন মজা নয়। 758 01:06:08,382 --> 01:06:09,382 আমি এটা ঘৃণা করি. 759 01:06:09,424 --> 01:06:11,134 যদি জিনিসগুলি আপনার মতো না হয়, 760 01:06:11,218 --> 01:06:13,470 তুমি বিকৃত আচরণ করবে। আমি জানি সেটা. 761 01:06:13,553 --> 01:06:15,263 মিস্টার পার্ক, আপনি একজন দক্ষ মানুষ। 762 01:06:16,306 --> 01:06:17,974 আপনি কি সুগন্ধি ব্যবহার করেন? 763 01:06:18,058 --> 01:06:18,934 তুমি আজ মৃত। 764 01:06:19,017 --> 01:06:20,936 তোমার সেই আবেগময় ভালোবাসা... 765 01:06:21,019 --> 01:06:22,479 আমি এটা সত্য হতে সাহায্য করব. 766 01:06:22,562 --> 01:06:24,272 আপনি এই সপ্তাহান্তে পরিকল্পনা আছে? 767 01:06:24,356 --> 01:06:25,607 আপনি প্রথমে আসেন, মিসেস ক্যাং। 768 01:06:25,691 --> 01:06:27,442 শুধু মনে রাখবেন আপনি আমাকে ঋণী. 769 01:06:27,526 --> 01:06:31,071 আপনি কি আমাকে ইউ জি-হ্যুকের জন্য ফেলে দিয়েছেন? যে পাগল পুরানো পাদদেশ. 770 01:06:31,738 --> 01:06:33,448 আমি শুধু এটা আর নেব না. 771 01:06:40,080 --> 01:06:42,082 Tanvir Khan Sanzid❤️❤️