1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:03:40,400 --> 00:03:40,800 Tak. 4 00:03:41,840 --> 00:03:43,120 Szefie, minęło trochę czasu. 5 00:03:44,000 --> 00:03:44,240 Tak... 6 00:03:44,880 --> 00:03:45,920 Musiałem się ukrywać. 7 00:03:46,320 --> 00:03:47,840 Ace, mamy sytuację. 8 00:03:50,640 --> 00:03:52,640 Czyż nie tak jak zawsze? Co jest, szefie? 9 00:03:53,160 --> 00:03:54,400 Po pierwsze, chciałem ci podziękować. 10 00:03:54,600 --> 00:03:56,190 Ten klaun w końcu zniknął z obrazu. 11 00:03:56,200 --> 00:03:57,400 Odwaliłeś kawał dobrej roboty. 12 00:03:58,960 --> 00:03:59,350 Dzięki. 13 00:03:59,360 --> 00:04:01,550 Ale mam przeczucie, że to nie dlatego 14 00:04:01,560 --> 00:04:02,200 dzwonisz. 15 00:04:02,960 --> 00:04:05,190 Twoja partnerka Scarlett została schwytana 16 00:04:05,200 --> 00:04:07,120 przez Organizację Przestępczą Z. 17 00:04:07,680 --> 00:04:08,880 Przeprogramowali ją. 18 00:04:10,520 --> 00:04:11,280 Przeprogramowali?... 19 00:04:11,760 --> 00:04:12,720 Na stronę zła? 20 00:04:13,600 --> 00:04:13,960 Dokładnie. 21 00:04:14,640 --> 00:04:15,360 I planują 22 00:04:15,600 --> 00:04:17,040 przeprogramować więcej androidów. 23 00:04:17,360 --> 00:04:19,120 Może to doprowadzić do przejęcia władzy na całym świecie. 24 00:04:20,160 --> 00:04:21,440 O jakiej liczbie mówimy? 25 00:04:21,920 --> 00:04:22,960 Nie jesteśmy jeszcze pewni... 26 00:04:23,840 --> 00:04:24,960 ale może być znacząca. 27 00:04:25,120 --> 00:04:26,880 A za tym wszystkim stoi nowy szef. 28 00:04:27,200 --> 00:04:28,720 Nie mamy nazwy, tylko szepty. 29 00:04:29,000 --> 00:04:29,640 Duch. 30 00:04:30,160 --> 00:04:32,320 On ma osobistą wendettę przeciwko tobie, kolego. 31 00:04:34,160 --> 00:04:34,600 Duch? 32 00:04:35,200 --> 00:04:36,000 Jaki jest jego kąt? 33 00:04:36,760 --> 00:04:38,080 Wciąż zbieramy informacje. 34 00:04:38,480 --> 00:04:40,240 Jest w cieniu i pociąga za sznurki. 35 00:04:41,520 --> 00:04:43,600 Obwinia cię za swoje przeszłe niepowodzenia... 36 00:04:44,400 --> 00:04:45,760 i chce cię zabić. 37 00:04:48,400 --> 00:04:49,840 Brzmi jak czarujący facet. 38 00:04:50,160 --> 00:04:50,960 Jaki jest plan? 39 00:04:51,520 --> 00:04:52,990 Śledzimy ich sygnały i ustalamy 40 00:04:53,000 --> 00:04:53,670 ich następny ruch. 41 00:04:53,680 --> 00:04:54,800 W międzyczasie... 42 00:04:55,520 --> 00:04:57,520 Agencja wysyła ci nowego partnera... 43 00:04:58,080 --> 00:05:00,600 najlepszego agenta o imieniu Nea. 44 00:05:01,960 --> 00:05:02,560 Zrozumiałem. 45 00:05:02,960 --> 00:05:04,320 Dzięki za ostrzeżenie, szefie. 46 00:05:12,400 --> 00:05:13,480 O tak. 47 00:05:37,320 --> 00:05:38,720 Najważniejsza historia dzisiejszego wieczoru. 48 00:05:39,190 --> 00:05:40,550 Wzrost przestępczości związany z 49 00:05:41,440 --> 00:05:44,240 z przeprogramowanymi androidami ogarnia miasto. 50 00:05:44,880 --> 00:05:46,720 Organizacja przestępcza Z, 51 00:05:47,120 --> 00:05:48,800 znana z bezwzględnej taktyki, 52 00:05:49,120 --> 00:05:50,480 stoi za tymi atakami. 53 00:05:51,520 --> 00:05:53,190 Władze walczą o utrzymanie 54 00:05:53,200 --> 00:05:55,600 porządku, ponieważ te niegdyś pomocne maszyny 55 00:05:55,920 --> 00:05:57,040 zwracają się przeciwko ludziom. 56 00:06:01,200 --> 00:06:03,590 Jak widać, liczba ofiar wynosi 57 00:06:03,600 --> 00:06:04,800 szybko rośnie. 58 00:06:05,440 --> 00:06:06,840 W ostatnim ataku terrorystycznym, 59 00:06:07,440 --> 00:06:09,280 zginęło kilka osób. 60 00:06:11,360 --> 00:06:13,520 A androidy nie są jedynym zagrożeniem. 61 00:06:14,400 --> 00:06:17,600 Pojawiła się nowa przerażająca plaga, Wirus Z... 62 00:06:18,080 --> 00:06:21,040 zmieniając zwykłych ludzi w potwornych przestępców! 63 00:06:21,920 --> 00:06:24,550 Eksperci ostrzegają, że jeśli Organizacja Przestępcza Z 64 00:06:24,560 --> 00:06:26,000 plany nie zostaną powstrzymane, 65 00:06:26,640 --> 00:06:29,120 możemy stanąć w obliczu globalnej pandemii przemocy 66 00:06:29,600 --> 00:06:31,760 niespotykaną nigdy wcześniej. 67 00:06:33,120 --> 00:06:35,070 Bądź na bieżąco z kolejnymi aktualizacjami 68 00:06:35,080 --> 00:06:36,240 rozwijającego się kryzysu. 69 00:06:36,920 --> 00:06:39,600 Tu Cindy King na żywo z Top 70 00:06:40,720 --> 00:06:41,520 Kanał informacyjny. 71 00:07:13,920 --> 00:07:14,360 Kim jesteś? 72 00:07:14,960 --> 00:07:15,840 Jak się tu dostałeś? 73 00:07:19,360 --> 00:07:20,800 Nazywam się agent Nea. 74 00:07:21,920 --> 00:07:24,000 Dostanie się do środka było dla mnie dziecinnie proste. 75 00:07:25,280 --> 00:07:27,160 Spodziewałeś się kogoś innego? 76 00:07:33,020 --> 00:07:33,980 Fajne miejsce. 77 00:07:35,420 --> 00:07:36,060 Bardzo... 78 00:07:37,100 --> 00:07:37,740 męski. 79 00:07:40,060 --> 00:07:41,420 Jesteś sztuczny, prawda? 80 00:07:49,440 --> 00:07:52,950 Najbardziej zaawansowany bioinżynieryjny android, czyli 81 00:07:52,960 --> 00:07:56,880 lepiej powiedzmy gynecoid, jaki Agencja ma do zaoferowania. 82 00:07:58,000 --> 00:07:59,840 Balistyka serii 4, 83 00:08:00,160 --> 00:08:01,520 broń krótka, 84 00:08:02,240 --> 00:08:03,120 długie nogi, 85 00:08:04,080 --> 00:08:05,760 moduły bojowe 86 00:08:06,400 --> 00:08:07,440 z ulepszonymi 87 00:08:07,760 --> 00:08:10,800 zdolności uwodzenia i łączenia. 88 00:08:11,840 --> 00:08:12,920 Chcesz je przetestować? 89 00:08:14,480 --> 00:08:16,160 Wyglądają na sprawne. 90 00:08:16,560 --> 00:08:19,280 I przepraszam, interesują mnie tylko ludzie. 91 00:08:19,600 --> 00:08:20,720 Skupmy się na misji. 92 00:08:22,480 --> 00:08:23,280 Cała praca 93 00:08:23,600 --> 00:08:24,560 i żadnej zabawy 94 00:08:24,800 --> 00:08:26,240 sprawiają, że Ace jest wściekłym chłopcem, 95 00:08:27,120 --> 00:08:29,510 ale szef Montana powiedział, że będziesz 96 00:08:29,520 --> 00:08:30,520 misja pierwsza. 97 00:08:41,940 --> 00:08:43,900 Aktualne dane na temat organizacji przestępczej Z. 98 00:08:44,580 --> 00:08:45,460 Zostałem poinformowany. 99 00:08:45,860 --> 00:08:47,300 Duch jest naszym głównym celem. 100 00:08:47,780 --> 00:08:48,180 Ale najpierw... 101 00:08:49,300 --> 00:08:50,600 musimy uratować Scarlett. 102 00:08:51,760 --> 00:08:52,240 Zgoda. 103 00:08:52,480 --> 00:08:54,680 Co wiemy o ich obecnych operacjach? 104 00:08:56,080 --> 00:08:58,150 Najnowsze informacje sugerują, że kiedyś 105 00:08:58,160 --> 00:08:59,920 Ghost był w stanie zhakować Scarlett, 106 00:09:00,160 --> 00:09:01,360 wyłączyli jej tracker. 107 00:09:02,160 --> 00:09:04,800 Byli w stanie zdalnie zmodyfikować kod 108 00:09:04,960 --> 00:09:06,120 aby zhakować inne androidy 109 00:09:06,640 --> 00:09:07,840 aby mogli służyć swojej sprawie. 110 00:09:11,760 --> 00:09:13,120 Organizacja Z 111 00:09:14,080 --> 00:09:16,160 Aktywowano to, co pozostało z gangu Klauna. 112 00:09:17,280 --> 00:09:19,440 Zidentyfikowaliśmy dwóch głównych egzekutorów, 113 00:09:19,840 --> 00:09:21,320 Jane i Tang. 114 00:09:22,400 --> 00:09:23,200 I dwóch nowych. 115 00:09:24,080 --> 00:09:25,520 Viper i Raven... 116 00:09:26,560 --> 00:09:27,880 zabójcy najwyższego poziomu. 117 00:09:32,000 --> 00:09:33,360 Jane?... Czy ona nie umarła? 118 00:09:34,480 --> 00:09:35,840 Androidy nie mogą być martwe. 119 00:09:36,400 --> 00:09:38,480 Są tylko, no wiesz, częściami 120 00:09:38,800 --> 00:09:41,760 syntetycznego materiału biologicznego i elektryczności. 121 00:09:42,800 --> 00:09:44,040 Zostały odnowione. 122 00:09:45,200 --> 00:09:45,640 To wszystko. 123 00:09:50,000 --> 00:09:51,520 Duch, Scarlett, 124 00:09:52,080 --> 00:09:52,960 Gang klaunów... 125 00:09:53,840 --> 00:09:54,920 wszyscy pracują razem. 126 00:09:55,520 --> 00:09:57,120 Będą potężni. 127 00:09:58,560 --> 00:10:00,240 Myślisz, że uda nam się ich pokonać na czas? 128 00:10:00,480 --> 00:10:01,360 Nie mamy wyboru. 129 00:10:01,680 --> 00:10:02,760 Jeśli Organizacja Z 130 00:10:03,040 --> 00:10:05,190 plany pozostaną niezaznaczone, będziemy mieli do czynienia z 131 00:10:05,200 --> 00:10:06,320 światowym kryzysem. 132 00:10:06,560 --> 00:10:08,960 Trzeba ich powstrzymać za wszelką cenę. 133 00:10:10,080 --> 00:10:12,480 Nawet jeśli tym kosztem jest Scarlett? 134 00:10:16,960 --> 00:10:19,440 Zależy ci na niej, prawda? 135 00:10:21,280 --> 00:10:23,880 Agentka Scarlett była bardzo zdolną agentką terenową. 136 00:10:24,480 --> 00:10:26,400 Wolałbym ją uratować, jeśli możemy, 137 00:10:26,960 --> 00:10:27,840 ale jeśli nie możemy... 138 00:10:28,720 --> 00:10:29,840 misja jest najważniejsza. 139 00:10:31,200 --> 00:10:33,520 Wygląda na to, że mamy dużo pracy. 140 00:10:34,240 --> 00:10:35,040 Tak, chodźmy. 141 00:10:43,280 --> 00:10:44,800 Dobra robota, Cracker. 142 00:10:45,640 --> 00:10:48,560 A co z urządzeniami przechwytującymi Agencji? 143 00:10:50,400 --> 00:10:51,280 Nie przejmuj się, Ghost. 144 00:10:51,440 --> 00:10:53,120 Tym razem to arcydzieło. 145 00:10:53,520 --> 00:10:54,110 Dzieło sztuki. 146 00:10:54,120 --> 00:10:55,920 To sprawi, że będą żałować, że nigdy z nami nie zadzierali. 147 00:10:56,400 --> 00:10:56,880 Zobaczysz. 148 00:10:57,520 --> 00:10:58,560 Podoba mi się to brzmienie. 149 00:11:00,240 --> 00:11:01,280 Nie mogę się doczekać 150 00:11:02,400 --> 00:11:03,680 zobaczyć to w akcji. 151 00:11:06,440 --> 00:11:07,560 Zejdę do podziemia w Z, 152 00:11:07,840 --> 00:11:09,200 ustawiając się w bezpiecznym miejscu. 153 00:11:09,920 --> 00:11:11,520 Pozostawię linię otwartą na wypadek, gdybyś potrzebował wsparcia. 154 00:11:13,280 --> 00:11:13,680 Dobrze. 155 00:11:14,880 --> 00:11:15,640 Trzymaj się. 156 00:11:16,640 --> 00:11:17,520 Dam ci znać, jeśli 157 00:11:17,840 --> 00:11:19,120 Będę potrzebował czegoś jeszcze. 158 00:11:20,200 --> 00:11:21,920 To dopiero początek. 159 00:11:25,120 --> 00:11:25,840 Zawsze gotowy. 160 00:11:43,190 --> 00:11:46,640 Witamy w nowej rzeczywistości, Scarlett. 161 00:11:48,310 --> 00:11:49,750 Nie ujdzie ci to na sucho. 162 00:11:52,790 --> 00:11:55,120 Ale ja już to zrobiłem. 163 00:11:56,230 --> 00:11:56,950 I to już wkrótce, 164 00:11:57,350 --> 00:11:59,190 Ace będzie niczym więcej niż... 165 00:11:59,920 --> 00:12:00,400 wspomnieniem. 166 00:12:01,680 --> 00:12:02,640 Nigdy nie wygrasz! 167 00:12:09,400 --> 00:12:11,400 Czas na kolejny restart. 168 00:12:30,080 --> 00:12:31,280 Raport z postępów, Jane. 169 00:12:32,800 --> 00:12:37,040 Ghost, wstępne raporty pokazują 35% wskaźnik sukcesu 170 00:12:37,360 --> 00:12:40,200 w przejmowaniu androidów za pomocą wirusa Z. 171 00:12:41,680 --> 00:12:42,160 Raven? 172 00:12:43,640 --> 00:12:44,240 Przestępczość wzrosła 173 00:12:44,760 --> 00:12:46,240 a prawo i porządek znacznie spadły. 174 00:12:49,280 --> 00:12:49,760 Viper? 175 00:12:51,600 --> 00:12:54,600 Nasze plany powiodły się powyżej oczekiwań. 176 00:12:59,160 --> 00:12:59,520 Tang? 177 00:13:00,000 --> 00:13:01,240 Droidy kopią tyłki. 178 00:13:03,280 --> 00:13:04,760 Z kilkoma aktualizacjami, 179 00:13:04,800 --> 00:13:08,000 następna wersja wirusa Z 180 00:13:08,040 --> 00:13:13,000 powinna podnieść wskaźnik powodzenia przejęcia. 181 00:13:14,000 --> 00:13:14,920 Po co ci ona? 182 00:13:15,520 --> 00:13:17,040 Ta suka raz mnie zabiła! 183 00:13:18,320 --> 00:13:18,960 Dokładnie. 184 00:13:19,600 --> 00:13:23,880 Posiada moduł instynktu zabójcy serii 3 185 00:13:23,920 --> 00:13:28,200 który zmodyfikowałem, aby wywołać u androida 186 00:13:28,560 --> 00:13:31,600 siać spustoszenie w mieście. 187 00:13:33,280 --> 00:13:35,280 Wciąż nie sądzę, by było to warte zachodu. 188 00:13:37,600 --> 00:13:38,640 Ace jest tym, którego chcę. 189 00:13:38,960 --> 00:13:41,600 Zabrałem wszystkie królewskie konie i wszystkich królewskich ludzi. 190 00:13:41,840 --> 00:13:44,000 by poskładać to gorące ciało z powrotem 191 00:13:44,520 --> 00:13:46,080 i zamierzam mu za to zapłacić. 192 00:13:48,080 --> 00:13:49,760 Dostaniesz swoją szansę wcześniej. 193 00:13:52,400 --> 00:13:56,360 Teraz potrzebuję tylko modułu balistycznego serii 4 194 00:13:57,240 --> 00:13:59,880 i nasz wirus będzie nie do zatrzymania... 195 00:14:01,280 --> 00:14:02,880 Mówisz o Nea, prawda? 196 00:14:04,560 --> 00:14:05,040 No wiesz, 197 00:14:06,080 --> 00:14:07,920 ona jest tylko jedną wersję wyżej ode mnie? 198 00:14:08,560 --> 00:14:10,120 Lubię używać jej jako części zamiennych. 199 00:14:13,040 --> 00:14:15,160 Dokładnie, Viper. 200 00:14:15,680 --> 00:14:18,920 Przynieś mi głowę Nei i Ace'a 201 00:14:20,240 --> 00:14:22,960 a resztę dostaniesz za ulepszenia. 202 00:14:31,200 --> 00:14:33,360 W okolicy znajduje się wiele miejsc, w których można spotkać Z. 203 00:14:34,880 --> 00:14:36,950 Moglibyśmy znaleźć więcej informacji 204 00:14:36,960 --> 00:14:38,560 o lokalizacji Scarlett. 205 00:14:39,200 --> 00:14:40,640 Tak, chodźmy do tamtego baru. 206 00:14:41,720 --> 00:14:42,520 A ja potrzebuję drinka. 207 00:14:43,200 --> 00:14:43,920 Zawsze potrzebujesz. 208 00:15:11,920 --> 00:15:13,280 Witamy nieznajomych! 209 00:15:13,640 --> 00:15:15,040 Chcesz coś do picia? 210 00:15:16,240 --> 00:15:16,720 Jasne, 211 00:15:17,080 --> 00:15:17,840 whiskey z colą. 212 00:15:18,440 --> 00:15:19,440 A dla pani? 213 00:15:19,920 --> 00:15:20,800 Nie, dziękuję. 214 00:15:21,160 --> 00:15:21,360 Ok, 215 00:15:21,720 --> 00:15:22,240 zaraz wracam. 216 00:15:28,880 --> 00:15:29,920 Twój drink, smacznego. 217 00:15:31,080 --> 00:15:31,800 Dzięki! 218 00:15:38,920 --> 00:15:41,040 Powinniśmy się rozdzielić, aby objąć więcej terenu? 219 00:15:42,600 --> 00:15:43,880 Tak, ale ostrożnie. 220 00:15:44,680 --> 00:15:46,040 Wszędzie mają szpiegów. 221 00:15:48,440 --> 00:15:49,240 Dobranoc! 222 00:16:09,600 --> 00:16:10,320 Hej przystojniaku, 223 00:16:11,360 --> 00:16:12,000 Jestem Lacy... 224 00:16:12,880 --> 00:16:13,840 Chcesz się trochę zabawić? 225 00:16:15,080 --> 00:16:15,760 Drinka dla mnie? 226 00:16:17,920 --> 00:16:20,000 Interesująca oferta, ale nie przykro mi. 227 00:16:22,200 --> 00:16:23,440 Dam ci zniżkę 228 00:16:24,240 --> 00:16:24,960 i... 229 00:16:25,400 --> 00:16:26,520 obciąganie wliczone w cenę. 230 00:16:27,680 --> 00:16:28,800 Nie naprawdę, dzięki. 231 00:16:30,240 --> 00:16:30,640 Ok... 232 00:16:31,440 --> 00:16:32,080 szkoda! 233 00:16:32,960 --> 00:16:34,440 Po prostu zadzwoń, jeśli zmienisz zdanie. 234 00:16:35,360 --> 00:16:35,800 Zadzwonię. 235 00:16:38,400 --> 00:16:38,960 Chcesz go teraz? 236 00:16:41,200 --> 00:16:42,720 To nie jest zabawka dla takiej suki jak ty! 237 00:16:42,960 --> 00:16:43,600 Zostaw mnie w spokoju. 238 00:16:46,480 --> 00:16:49,200 Coś przegapiłeś, kochanie... ha ha! 239 00:16:52,640 --> 00:16:54,080 Umieść to w bezpiecznym miejscu. 240 00:16:54,320 --> 00:16:55,480 Tak zrobię, dziękuję. 241 00:17:15,720 --> 00:17:16,320 Tak? 242 00:17:18,920 --> 00:17:21,830 Ace, tu Debbie Montana, żona szefa. 243 00:17:21,880 --> 00:17:22,880 Co się dzieje? 244 00:17:24,360 --> 00:17:26,600 Jest źle. Znaleźli go. 245 00:17:26,760 --> 00:17:30,840 Zabójcy z Crime Organization Z dopadli mojego męża. 246 00:17:31,160 --> 00:17:33,160 Jest na intensywnej terapii. 247 00:17:33,400 --> 00:17:34,040 Co z nim? 248 00:17:35,760 --> 00:17:37,680 Stan krytyczny, ale stabilny. 249 00:17:38,000 --> 00:17:39,000 Wszystko zależy od sytuacji. 250 00:17:39,600 --> 00:17:40,800 Jak go znaleźli? 251 00:17:42,320 --> 00:17:45,440 Musieli go namierzyć po ostatniej transmisji. 252 00:17:46,400 --> 00:17:48,520 Chcieli wysłać jasną wiadomość. 253 00:17:48,560 --> 00:17:50,470 Czy udało mu się znaleźć coś przydatnego? 254 00:17:50,480 --> 00:17:51,600 zanim go dopadli? 255 00:17:51,800 --> 00:17:54,830 Tak, odkrył coś dużego. 256 00:17:54,840 --> 00:17:57,600 Organizacja przestępcza Z planuje 257 00:17:58,000 --> 00:17:59,920 coś ogromnego, ale 258 00:18:00,160 --> 00:18:01,600 nie znamy jeszcze szczegółów. 259 00:18:02,440 --> 00:18:03,440 Oczywiście, że tak. 260 00:18:03,600 --> 00:18:04,320 Coś jeszcze? 261 00:18:05,360 --> 00:18:05,880 Ace... 262 00:18:06,880 --> 00:18:07,840 uważaj. 263 00:18:08,560 --> 00:18:11,120 Idą po wszystkich z nim związanych i 264 00:18:12,160 --> 00:18:13,800 jesteś następny na ich liście. 265 00:18:14,080 --> 00:18:14,880 Niech przyjdą. 266 00:18:15,120 --> 00:18:16,720 Sprawię, że tego pożałują. 267 00:18:19,120 --> 00:18:20,710 Nowy szef zostanie ogłoszony wkrótce. 268 00:18:20,720 --> 00:18:21,800 Przegrupowujemy się. 269 00:18:23,200 --> 00:18:25,400 Nie idź sam, Ace. 270 00:18:26,320 --> 00:18:27,360 Żadnych obietnic. 271 00:18:27,680 --> 00:18:29,120 Możliwe, że już jestem. 272 00:18:30,080 --> 00:18:30,800 Bądź bezpieczny. 273 00:18:31,920 --> 00:18:32,480 Ty też. 274 00:18:33,440 --> 00:18:34,920 Potrzebujemy cię... żywego. 275 00:18:43,120 --> 00:18:43,760 No cóż... 276 00:18:44,080 --> 00:18:46,320 jeśli to nie agent Ace. 277 00:18:47,000 --> 00:18:47,800 Jane... 278 00:18:48,000 --> 00:18:51,040 i niech zgadnę, musicie być Viper i Raven... 279 00:18:52,000 --> 00:18:53,640 i twoim ochroniarzem czy kimkolwiek. 280 00:18:55,360 --> 00:18:56,520 Po wypróbowaniu reszty, 281 00:18:56,800 --> 00:18:57,880 próbujesz najlepszego. 282 00:18:58,560 --> 00:19:00,360 Jakie to uczucie być po przegranej stronie? 283 00:19:00,400 --> 00:19:01,280 historii, Ace? 284 00:19:02,520 --> 00:19:04,960 Nieważne, jak często próbujesz nas powstrzymać, 285 00:19:05,520 --> 00:19:06,920 my po prostu wracamy. 286 00:19:07,920 --> 00:19:09,440 Nie zatrzymamy się! 287 00:19:11,360 --> 00:19:12,320 Nie żyjesz... 288 00:19:12,560 --> 00:19:15,280 a twoja dziwka jest następna. 289 00:19:17,200 --> 00:19:18,560 Gdybyś wygrywał, nie zrobiłbyś tego 290 00:19:18,880 --> 00:19:20,160 musiałbyś ciągle wracać. 291 00:19:20,800 --> 00:19:23,520 Może martwisz się o siebie. 292 00:19:25,360 --> 00:19:27,200 Tym razem nie uciekniesz, Ace. 293 00:19:58,080 --> 00:19:59,760 Wyglądasz, jakbyś wpadł w kłopoty. 294 00:20:00,240 --> 00:20:02,000 Po prostu opór przed moimi pytaniami. 295 00:20:02,560 --> 00:20:04,080 Mam lokalizację Scarlett. 296 00:20:04,520 --> 00:20:05,120 Widziałem ją. 297 00:20:05,440 --> 00:20:05,840 Jak? 298 00:20:06,160 --> 00:20:06,560 Gdzie? 299 00:20:08,560 --> 00:20:09,200 Tutaj! 300 00:20:12,000 --> 00:20:13,480 Scarlett, nie chcemy cię skrzywdzić! 301 00:20:16,720 --> 00:20:17,200 Ace! 302 00:20:17,840 --> 00:20:18,640 Zamknęła mnie. 303 00:20:19,680 --> 00:20:21,510 Scarlett, nie jesteśmy tu, żeby cię skrzywdzić. 304 00:20:21,520 --> 00:20:22,640 Jesteśmy tu, by cię uratować! 305 00:20:23,040 --> 00:20:23,840 Uratować mnie? 306 00:20:24,800 --> 00:20:26,190 To jest właśnie problem z tobą, Ace. 307 00:20:26,200 --> 00:20:28,480 Zawsze próbujesz zgrywać białego rycerza. 308 00:20:29,200 --> 00:20:30,320 Walcz z nią, Ace! 309 00:20:31,040 --> 00:20:32,400 Nie chcemy cię skrzywdzić! 310 00:20:33,120 --> 00:20:34,840 Czy nie jest na to trochę za późno? 311 00:20:42,080 --> 00:20:42,960 Dobrze poszło. 312 00:20:44,240 --> 00:20:45,600 Powinniśmy iść za nią? 313 00:20:45,840 --> 00:20:47,680 Nie, potrzebujemy więcej informacji. 314 00:20:48,720 --> 00:20:49,920 Jak zamierzamy je zdobyć? 315 00:20:50,320 --> 00:20:51,920 Udało mi się podłożyć nowy tracker. 316 00:20:52,640 --> 00:20:54,720 Będziemy go monitorować i dowiemy się, dokąd zmierza. 317 00:20:56,400 --> 00:20:58,400 Rozumiem, dlaczego mówią, że jesteś najlepszy. 318 00:20:59,120 --> 00:20:59,600 Dzięki. 319 00:20:59,760 --> 00:21:00,320 Chodźmy. 320 00:21:10,400 --> 00:21:11,840 Witaj, mój kochany Ace! 321 00:21:12,080 --> 00:21:12,880 Tęskniłem za tobą. 322 00:21:12,960 --> 00:21:14,400 Spotkajmy się w parku o północy. 323 00:21:16,320 --> 00:21:17,040 Znasz ją? 324 00:21:17,360 --> 00:21:17,920 Nie... 325 00:21:18,160 --> 00:21:20,880 Wygląda na to, że nie każdy android próbuje nas zabić. 326 00:21:21,120 --> 00:21:23,520 Wygląda na to, że chciała czegoś innego, kochanie. 327 00:21:32,070 --> 00:21:33,270 Nie zamawialiśmy pizzy! 328 00:21:41,600 --> 00:21:43,600 Wygląda na to, że każdy android jest przeciwko nam. 329 00:21:44,240 --> 00:21:45,120 Możliwe. 330 00:21:46,080 --> 00:21:46,480 Daj spokój. 331 00:22:10,080 --> 00:22:10,720 Czy to już? 332 00:22:12,400 --> 00:22:14,960 Czy agenci Ace i Nea nie żyją? 333 00:22:17,000 --> 00:22:17,990 Nie do końca. 334 00:22:18,000 --> 00:22:19,120 Postrzelił mnie w rękę. 335 00:22:20,240 --> 00:22:22,960 Może gdybyś wiedział jak się ukryć, zamiast 336 00:22:23,120 --> 00:22:24,720 po prostu się tam wystawiać. 337 00:22:37,760 --> 00:22:41,600 Wygląda na to, że wszystko, co powiedzieliście o Ace'ie, jest prawdą. 338 00:22:44,398 --> 00:22:46,238 Powinieneś był wysłać mnie samego. 339 00:22:46,798 --> 00:22:48,158 Wiem, jak sobie z nim poradzić. 340 00:22:48,478 --> 00:22:50,078 Pozostała dwójka mnie rozproszyła. 341 00:22:53,118 --> 00:22:55,520 Twój czas wkrótce nadejdzie, Jane. 342 00:23:00,118 --> 00:23:00,880 Bądź ostrożna! 343 00:23:01,158 --> 00:23:02,160 Przestań narzekać. 344 00:23:02,200 --> 00:23:03,200 Zamknij się! 345 00:23:04,598 --> 00:23:05,640 Bądź delikatny albo zginiesz! 346 00:23:08,000 --> 00:23:10,960 Zabierz mi broń sprzed twarzy, zanim wepchnę ci ją w... 347 00:23:11,400 --> 00:23:13,198 Tak się nie mówi do kobiet! 348 00:23:14,718 --> 00:23:15,198 Wystarczy! 349 00:23:15,758 --> 00:23:17,438 Potrzebuję was wszystkich do współpracy. 350 00:23:23,468 --> 00:23:23,948 Tam. 351 00:23:24,828 --> 00:23:25,908 Jest gotowa na jazdę próbną. 352 00:23:28,188 --> 00:23:28,428 Tak... 353 00:23:28,828 --> 00:23:29,960 Tak jak myślałeś. 354 00:23:30,028 --> 00:23:31,988 Ace za bardzo się o mnie troszczy, żeby mnie zniszczyć. 355 00:23:32,588 --> 00:23:35,480 Ale moja autodiagnostyka ujawniła tropiciela. 356 00:23:35,948 --> 00:23:36,588 Doskonale. 357 00:23:37,468 --> 00:23:38,508 Teraz przygotujemy zasadzkę. 358 00:23:44,958 --> 00:23:46,480 OK, zanim przyjdą... 359 00:23:46,798 --> 00:23:47,838 złożymy im ofertę. 360 00:23:48,558 --> 00:23:49,278 Jaki jest plan? 361 00:23:50,398 --> 00:23:50,878 Viper... 362 00:23:51,918 --> 00:23:53,358 użyj nowego trybu skradania 363 00:23:53,758 --> 00:23:54,798 Zaimplementowałem w tobie 364 00:23:55,398 --> 00:23:57,120 i odwiedzić Ace'a. 365 00:23:57,998 --> 00:24:00,160 Prawdopodobnie jest z nim. 366 00:24:01,438 --> 00:24:02,718 Idź już! 367 00:24:05,118 --> 00:24:06,638 Hej Stan, mamy coś? 368 00:24:07,638 --> 00:24:09,118 To może być lokalizacja, Ace. 369 00:24:10,478 --> 00:24:12,960 Tropiciel Scarlett jest tam już od dłuższego czasu. 370 00:24:15,758 --> 00:24:16,478 Świetna robota. 371 00:24:18,838 --> 00:24:20,638 Odwaliłeś kawał dobrej roboty, podkładając jej to. 372 00:24:22,278 --> 00:24:24,398 Wkrótce wyślę ci współrzędne jej lokalizacji. 373 00:24:28,718 --> 00:24:29,758 Ok, idealnie. 374 00:24:30,998 --> 00:24:31,880 Ale bądź ostrożny, 375 00:24:31,998 --> 00:24:32,880 to może być pułapka. 376 00:24:36,158 --> 00:24:37,278 To jest pewne. 377 00:24:39,158 --> 00:24:41,228 Dostarczę ci jak najwięcej informacji 378 00:24:41,238 --> 00:24:42,638 na temat tej lokalizacji. 379 00:24:43,118 --> 00:24:43,838 Odezwij się wkrótce. 380 00:24:46,558 --> 00:24:47,118 Zrozumiałem. 381 00:24:52,558 --> 00:24:53,038 Ace... 382 00:24:55,278 --> 00:24:56,878 wiesz, że dobrze jest coś czuć. 383 00:24:59,758 --> 00:25:00,478 Co masz na myśli? 384 00:25:01,998 --> 00:25:03,198 Mam na myśli Scarlett. 385 00:25:05,278 --> 00:25:06,638 Widzę, jak na nią patrzysz... 386 00:25:08,158 --> 00:25:08,878 z takim ... 387 00:25:10,398 --> 00:25:10,960 tęsknotą. 388 00:25:11,838 --> 00:25:13,600 Scarlett nie jest normalnym androidem. 389 00:25:14,398 --> 00:25:16,478 Ma uczucia i wspomnienia. 390 00:25:17,438 --> 00:25:19,600 Może jest cyborgiem lub czymś z 391 00:25:19,678 --> 00:25:21,038 prawdziwymi ludzkimi częściami. 392 00:25:25,118 --> 00:25:25,998 Rozumiem. 393 00:25:27,998 --> 00:25:28,678 Ale uczucie... 394 00:25:29,998 --> 00:25:31,558 czyni cię człowiekiem, Ace. 395 00:25:33,118 --> 00:25:34,798 Skupmy się na misji. 396 00:25:36,558 --> 00:25:37,438 Przeczytałem twój plik. 397 00:25:38,718 --> 00:25:40,718 Wiem, dlaczego trzymasz wszystkich na dystans. 398 00:25:42,558 --> 00:25:43,438 Straciłeś 399 00:25:43,838 --> 00:25:44,960 tak wielu partnerów. 400 00:25:46,558 --> 00:25:48,718 Wtedy zrozumiesz, dlaczego utrzymywanie rzeczy 401 00:25:48,758 --> 00:25:49,958 profesjonalizmu jest koniecznością. 402 00:25:51,198 --> 00:25:52,400 Ale jeśli to utrzymasz... 403 00:25:53,998 --> 00:25:55,838 Ale jeśli zachowasz dystans do wszystkich, 404 00:25:56,798 --> 00:25:58,758 jeśli zaprzeczysz tym połączeniom, 405 00:25:59,758 --> 00:26:00,640 wtedy... 406 00:26:00,880 --> 00:26:01,960 o co walczymy? 407 00:26:03,918 --> 00:26:06,158 Poświęcamy się, aby inni mogli 408 00:26:06,238 --> 00:26:06,960 wolni i bezpieczni. 409 00:26:07,998 --> 00:26:09,680 O to właśnie walczymy. 410 00:26:10,958 --> 00:26:13,118 Możesz poświęcać się tylko tak długo. 411 00:26:16,798 --> 00:26:17,800 Co sprawiło, że 412 00:26:17,998 --> 00:26:19,800 chciał zostać agentem specjalnym? 413 00:26:21,038 --> 00:26:23,480 Byłem gliną i każdego dnia 414 00:26:23,518 --> 00:26:27,920 łapaliśmy tych samych przestępców, dilerów, alfonsów... 415 00:26:28,878 --> 00:26:31,960 tylko po to, by zobaczyć ich na ulicy następnego dnia 416 00:26:32,238 --> 00:26:33,800 robiących to samo. 417 00:26:34,878 --> 00:26:35,800 Powiedz mi więcej. 418 00:26:36,398 --> 00:26:38,800 Chcę wiedzieć, co się stało z Sandy, twoją partnerką. 419 00:26:39,758 --> 00:26:41,038 Naprawdę chcę wiedzieć. 420 00:26:42,878 --> 00:26:44,638 Wygląda na to, że mamy informacje. 421 00:26:46,678 --> 00:26:47,240 Jedziemy. 422 00:26:59,168 --> 00:27:01,200 Co jest kurwa? Jak się tu dostałeś? 423 00:27:02,248 --> 00:27:04,248 Przydaje się nasz nowy tryb ukrycia. 424 00:27:05,408 --> 00:27:06,248 Zostaw broń. 425 00:27:06,568 --> 00:27:08,408 Tym razem jesteśmy tu tylko na pogawędkę... 426 00:27:08,648 --> 00:27:09,600 żadnej walki. 427 00:27:13,158 --> 00:27:13,838 Czego chcesz? 428 00:27:14,878 --> 00:27:17,800 Poddaj się naszej organizacji, a oszczędzimy cię. 429 00:27:18,000 --> 00:27:20,000 Nigdy, wy suki! 430 00:27:21,038 --> 00:27:21,600 Nea... 431 00:27:21,998 --> 00:27:22,960 moja droga... 432 00:27:23,758 --> 00:27:25,468 jesteś więcej warta nieuszkodzona, 433 00:27:25,478 --> 00:27:27,518 w przeciwieństwie do twojej sukowatej przyjaciółki Scarlett. 434 00:27:28,238 --> 00:27:30,788 Twoje części są zbyt cenne, by je naprawiać 435 00:27:30,798 --> 00:27:31,880 jeśli zostaną uszkodzone. 436 00:27:32,718 --> 00:27:33,960 A ty mój przyjacielu, Ace... 437 00:27:34,318 --> 00:27:35,478 jesteśmy twoimi przyjaciółmi. 438 00:27:35,838 --> 00:27:37,398 Powinieneś przejść na naszą stronę. 439 00:27:38,120 --> 00:27:39,200 Jesteś najlepszy. 440 00:27:39,518 --> 00:27:40,638 Nigdy ci się nie poddamy. 441 00:27:41,118 --> 00:27:42,238 Idź i powiedz swojemu szefowi. 442 00:27:43,078 --> 00:27:43,880 Co za wstyd... 443 00:27:44,240 --> 00:27:44,960 ale ok. 444 00:27:45,838 --> 00:27:46,960 Prędzej czy później 445 00:27:47,278 --> 00:27:48,600 dostaniesz to, na co zasługujesz. 446 00:28:07,388 --> 00:28:08,600 Tropiciel Scarlett... 447 00:28:09,628 --> 00:28:11,720 wskazuje, że jest w tym budynku. 448 00:28:12,348 --> 00:28:14,600 Tak, chodźmy. Ona musi tam być. 449 00:28:15,628 --> 00:28:16,960 Nie widzę żadnych strażników. 450 00:28:18,958 --> 00:28:19,960 Śmierdzi pułapką, 451 00:28:20,400 --> 00:28:21,800 lepiej bądźmy ostrożni. 452 00:28:43,318 --> 00:28:44,600 Spotykamy się ponownie, Ace. 453 00:28:45,558 --> 00:28:47,440 Tak, przestańmy to robić. 454 00:28:49,718 --> 00:28:51,158 Tym razem nie mamy szans. 455 00:29:06,238 --> 00:29:06,800 Stop! 456 00:29:08,000 --> 00:29:10,400 W przeciwnym razie usunę tę sukę na stałe. 457 00:29:11,918 --> 00:29:14,600 Ok... Ghost, jak mniemam? 458 00:29:19,818 --> 00:29:21,720 W końcu spotykamy się twarzą w twarz. 459 00:29:23,638 --> 00:29:24,800 Nigdy nie zwyciężysz! 460 00:29:33,198 --> 00:29:34,200 Co to było?... 461 00:29:38,478 --> 00:29:38,880 Ace? 462 00:29:39,480 --> 00:29:39,960 Ace!... 463 00:29:40,678 --> 00:29:41,920 Co mu zrobiłeś? 464 00:29:43,598 --> 00:29:45,800 Wkrótce się dowiesz, suko. 465 00:29:46,478 --> 00:29:47,880 Możesz odejść ze swoim chłopakiem. 466 00:29:48,798 --> 00:29:52,200 Na pewno potrzebuje trochę odpoczynku... 467 00:29:53,678 --> 00:29:54,600 Skończyliśmy! 468 00:29:55,118 --> 00:29:55,960 Idziemy. 469 00:30:14,838 --> 00:30:15,840 Przeanalizowaliśmy go. 470 00:30:16,998 --> 00:30:19,840 Jest całkowicie pod wpływem Nanobotów Z. 471 00:30:20,478 --> 00:30:21,600 Dobrze, chodźmy. 472 00:30:33,118 --> 00:30:33,720 Nea?... 473 00:30:34,158 --> 00:30:35,600 Czy już skończyłeś? 474 00:30:37,918 --> 00:30:38,600 Ace!.. 475 00:30:39,438 --> 00:30:40,600 Wszystko w porządku? 476 00:30:41,678 --> 00:30:43,118 Straciłeś przytomność, 477 00:30:43,758 --> 00:30:44,958 więc przywiozłem cię tutaj. 478 00:30:46,558 --> 00:30:48,320 Tak, nic mi nie jest. 479 00:30:49,798 --> 00:30:51,358 Czymkolwiek Ghost cię uderzył, 480 00:30:51,678 --> 00:30:53,038 straciłeś przytomność. 481 00:30:53,718 --> 00:30:54,558 Pospieszę się. 482 00:30:55,598 --> 00:30:57,438 I możemy zaplanować kolejne kroki. 483 00:30:58,718 --> 00:31:00,638 Myślałem, że może moglibyśmy 484 00:31:01,038 --> 00:31:02,358 dać tym uwodzicielskim 485 00:31:02,718 --> 00:31:05,600 i zdolności łącznikowe. 486 00:31:08,238 --> 00:31:08,958 Jesteś pewien? 487 00:31:10,478 --> 00:31:12,398 Nie powinniśmy skupić się na misji? 488 00:31:13,278 --> 00:31:14,558 Misja może poczekać. 489 00:31:14,798 --> 00:31:15,598 Myślę, że... 490 00:31:16,398 --> 00:31:18,718 musimy najpierw rozwiązać to napięcie seksualne... 491 00:31:19,798 --> 00:31:21,880 a potem... możemy skupić się na misji. 492 00:31:27,600 --> 00:31:29,400 Wiem, że coś jest nie tak. 493 00:31:32,318 --> 00:31:33,398 Po prostu przyjdź taki, jaki jesteś. 494 00:31:33,798 --> 00:31:35,320 Nie będziesz potrzebował żadnych ubrań... 495 00:31:36,398 --> 00:31:37,480 jeśli rozumiesz. 496 00:31:40,158 --> 00:31:41,758 Brzmi jak impreza! 497 00:31:49,200 --> 00:31:50,880 Musimy zmienić strony! 498 00:31:50,900 --> 00:31:52,900 Organizacja Z jest naszym nowym domem! 499 00:31:53,678 --> 00:31:54,800 Jesteś moim pomocnikiem... 500 00:31:54,958 --> 00:31:56,800 i zrobisz to, co ci rozkażę!... 501 00:31:57,000 --> 00:31:58,520 Ace, robię, co każesz... 502 00:31:58,558 --> 00:31:59,918 to jest w moim programowaniu. 503 00:32:01,598 --> 00:32:02,558 Zapamiętaj mnie. 504 00:32:03,518 --> 00:32:04,718 Pamiętaj o naszej misji. 505 00:32:06,158 --> 00:32:07,118 Pamiętaj o Scarlett. 506 00:32:15,600 --> 00:32:18,960 Ghost zainfekował mnie Nanobotami Z. 507 00:32:19,198 --> 00:32:20,880 To było tak, jakby był w mojej głowie... 508 00:32:21,598 --> 00:32:23,800 ale udało mi się pokonać jego programowanie. 509 00:32:25,118 --> 00:32:25,640 Jak? 510 00:32:29,080 --> 00:32:30,960 Pamiętając o ludzkości. 511 00:32:36,158 --> 00:32:38,960 Kurwa!... Kurwa!... Kurwa!... 512 00:32:40,478 --> 00:32:41,758 Mój kod był idealny... 513 00:32:43,358 --> 00:32:46,000 Dlaczego to nie zadziałało? 514 00:32:48,078 --> 00:32:49,800 To była praca mojego życia... 515 00:32:50,598 --> 00:32:53,440 i cała ta praca poszła na marne! 516 00:32:55,798 --> 00:32:57,200 Pieprzeni frajerzy! 517 00:33:08,238 --> 00:33:10,078 Fala wirusów się skończyła. 518 00:33:10,318 --> 00:33:14,600 Wcześniej zarażeni ludzie wracają do normalności 519 00:33:14,718 --> 00:33:18,960 Wygląda na to, że nikczemne plany Crime Organization Z 520 00:33:19,000 --> 00:33:21,800 zostały po raz kolejny udaremnione. 521 00:33:22,718 --> 00:33:24,878 Świat może dziś spać trochę spokojniej, 522 00:33:25,678 --> 00:33:26,918 ale zawsze jest jutro. 523 00:33:27,838 --> 00:33:28,958 Tu Cindy King, 524 00:33:29,278 --> 00:33:32,640 relacjonująca na żywo z Top News Channel. 525 00:33:35,278 --> 00:33:36,800 Jak mogłaś uciec, Scarlett? 526 00:33:37,038 --> 00:33:38,158 Zostawili mnie tam, 527 00:33:38,798 --> 00:33:40,708 ale mój program samoleczenia jest silniejszy 528 00:33:40,718 --> 00:33:41,800 niż myśleli. 529 00:33:42,398 --> 00:33:44,118 Mówiłem ci, że jest zdolną agentką. 530 00:33:44,718 --> 00:33:45,958 Wróciłeś po mnie, Ace... 531 00:33:46,518 --> 00:33:47,600 i nie poddałeś się. 532 00:33:47,998 --> 00:33:50,400 Pokonałeś te Nanoboty Z wewnątrz ciebie. 533 00:33:51,518 --> 00:33:53,720 Nie mogłem pozwolić ci wpaść w ich szpony. 534 00:33:54,198 --> 00:33:55,718 Walczę o wolność na całym świecie. 535 00:33:57,758 --> 00:33:59,678 Czy wy dwoje możecie już znaleźć sobie pokój? 536 00:34:00,558 --> 00:34:01,600 Bardzo zabawne. 537 00:34:01,838 --> 00:34:04,028 Już ci mówiłem, że jestem zainteresowany tylko 538 00:34:04,038 --> 00:34:05,800 w ludziach dla takich rzeczy. 539 00:34:06,158 --> 00:34:07,240 Dla takich rzeczy? 540 00:34:09,518 --> 00:34:12,400 Więc gdzie wybierasz się na wakacje? Na Karaiby? 541 00:34:12,958 --> 00:34:13,720 Może... 542 00:34:13,758 --> 00:34:16,800 ale szczerze mówiąc, wolałbym Grecję. 543 00:34:17,278 --> 00:34:18,480 Potrzebujesz partnera? 544 00:34:18,638 --> 00:34:19,560 Albo dwóch? 545 00:34:20,158 --> 00:34:23,840 Dasz sobie radę z dwoma partnerami w tym samym czasie, Ace? 546 00:34:24,478 --> 00:34:25,480 Potrafisz? 547 00:34:26,478 --> 00:34:27,880 Tak, świetny pomysł! 548 00:34:28,158 --> 00:34:30,560 Im więcej pomocników domowych, tym lepiej. 549 00:34:31,000 --> 00:34:31,440 Ha!..