1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:03:40,400 --> 00:03:40,800 Ναι. 4 00:03:41,840 --> 00:03:43,120 Chief, έχει περάσει καιρός. 5 00:03:44,000 --> 00:03:44,240 Ναι... 6 00:03:44,880 --> 00:03:45,920 Έπρεπε να κρυφτώ. 7 00:03:46,320 --> 00:03:47,840 Ace, έχουμε μια κατάσταση. 8 00:03:50,640 --> 00:03:52,640 Έτσι δεν είναι πάντα; Τι τρέχει, Chief; 9 00:03:53,160 --> 00:03:54,400 Πρώτον, ήθελα να σε ευχαριστήσω. 10 00:03:54,600 --> 00:03:56,190 Αυτός ο κλόουν επιτέλους βγήκε από την εικόνα. 11 00:03:56,200 --> 00:03:57,400 Έκανες φοβερή δουλειά. 12 00:03:58,960 --> 00:03:59,350 Ευχαριστώ. 13 00:03:59,360 --> 00:04:01,550 Αλλά έχω ένα προαίσθημα ότι δεν είναι αυτός ο λόγος 14 00:04:01,560 --> 00:04:02,200 που τηλεφωνείς. 15 00:04:02,960 --> 00:04:05,190 Η συνεργάτης σου Scarlett έχει συλληφθεί 16 00:04:05,200 --> 00:04:07,120 από την Εγκληματική Οργάνωση Z. 17 00:04:07,680 --> 00:04:08,880 Την επαναπρογραμμάτισαν. 18 00:04:10,520 --> 00:04:11,280 Επαναπρογραμμάτισαν;... 19 00:04:11,760 --> 00:04:12,720 Για την κακή πλευρά; 20 00:04:13,600 --> 00:04:13,960 Ακριβώς. 21 00:04:14,640 --> 00:04:15,360 Και σχεδιάζουν 22 00:04:15,600 --> 00:04:17,040 να επαναπρογραμματίσουν περισσότερα ανδροειδή. 23 00:04:17,360 --> 00:04:19,120 Αυτό θα μπορούσε να οδηγήσει σε παγκόσμια κατάληψη. 24 00:04:20,160 --> 00:04:21,440 Για πόσους μιλάμε; 25 00:04:21,920 --> 00:04:22,960 Δεν είμαστε σίγουροι ακόμα... 26 00:04:23,840 --> 00:04:24,960 αλλά θα μπορούσε να είναι σημαντικό. 27 00:04:25,120 --> 00:04:26,880 Και υπάρχει ένα νέο αφεντικό πίσω από όλα αυτά. 28 00:04:27,200 --> 00:04:28,720 Δεν έχουμε όνομα, μόνο ψίθυροι. 29 00:04:29,000 --> 00:04:29,640 Ένα φάντασμα. 30 00:04:30,160 --> 00:04:32,320 Έχει προσωπική βεντέτα εναντίον σου, φίλε. 31 00:04:34,160 --> 00:04:34,600 Φάντασμα; 32 00:04:35,200 --> 00:04:36,000 Ποιός είναι σκοπός του; 33 00:04:36,760 --> 00:04:38,080 Ακόμα συλλέγουμε πληροφορίες. 34 00:04:38,480 --> 00:04:40,240 Είναι στις σκιές και κινεί τα νήματα. 35 00:04:41,520 --> 00:04:43,600 Σε κατηγορεί για τις αποτυχίες του παρελθόντος... 36 00:04:44,400 --> 00:04:45,760 και σε θέλει νεκρό. 37 00:04:48,400 --> 00:04:49,840 Ακούγεται γοητευτικός τύπος. 38 00:04:50,160 --> 00:04:50,960 Ποιο είναι το σχέδιο; 39 00:04:51,520 --> 00:04:52,990 Εντοπίζουμε τα σήματά τους και υπολογίζουμε 40 00:04:53,000 --> 00:04:53,670 την επόμενη κίνησή τους. 41 00:04:53,680 --> 00:04:54,800 Στο μεταξύ... 42 00:04:55,520 --> 00:04:57,520 το Πρακτορίο σας στέλνει έναν νέο συνεργάτη... 43 00:04:58,080 --> 00:05:00,600 έναν κορυφαίο πράκτορα με το όνομα Nea. 44 00:05:01,960 --> 00:05:02,560 Κατανοητό. 45 00:05:02,960 --> 00:05:04,320 Ευχαριστώ για την προειδοποίηση, Chief. 46 00:05:12,400 --> 00:05:13,480 Α, ναι. 47 00:05:37,320 --> 00:05:38,720 Η κορυφαία ιστορία της βραδιάς. 48 00:05:39,190 --> 00:05:40,550 Μια αύξηση της εγκληματικότητας που συνδέεται 49 00:05:41,440 --> 00:05:44,240 με επαναπρογραμματισμένα ανδροειδή σαρώνει την πόλη. 50 00:05:44,880 --> 00:05:46,720 Η Εγκληματική Οργάνωση Z, 51 00:05:47,120 --> 00:05:48,800 γνωστή για τις αδίστακτες τακτικές της, 52 00:05:49,120 --> 00:05:50,480 βρίσκεται πίσω από αυτές τις επιθέσεις. 53 00:05:51,520 --> 00:05:53,190 Οι αρχές αγωνίζονται να διατηρήσουν 54 00:05:53,200 --> 00:05:55,600 καθώς αυτές οι κάποτε χρήσιμες μηχανές 55 00:05:55,920 --> 00:05:57,040 στρέφονται εναντίον των ανθρώπων. 56 00:06:01,200 --> 00:06:03,590 Όπως μπορείτε να δείτε, ο αριθμός των θυμάτων είναι 57 00:06:03,600 --> 00:06:04,800 αυξάνεται ραγδαία. 58 00:06:05,440 --> 00:06:06,840 Στην τελευταία τρομοκρατική επίθεση, 59 00:06:07,440 --> 00:06:09,280 χάθηκαν πολλές ζωές. 60 00:06:11,360 --> 00:06:13,520 Και τα ανδροειδή δεν είναι η μόνη απειλή. 61 00:06:14,400 --> 00:06:17,600 Μια νέα τρομακτική επιδημία, ο Ιός Ζ, έχει εμφανιστεί... 62 00:06:18,080 --> 00:06:21,040 μετατρέποντας τους απλούς ανθρώπους σε τερατώδεις εγκληματίες! 63 00:06:21,920 --> 00:06:24,550 Οι ειδικοί προειδοποιούν ότι αν η Εγκληματική Οργάνωση Z 64 00:06:24,560 --> 00:06:26,000 τα σχέδια δεν σταματήσουν, 65 00:06:26,640 --> 00:06:29,120 θα μπορούσαμε να αντιμετωπίσουμε μια παγκόσμια πανδημία βίας 66 00:06:29,600 --> 00:06:31,760 που δεν έχει ξανασυμβεί ποτέ στο παρελθόν. 67 00:06:33,120 --> 00:06:35,070 Μείνετε συντονισμένοι για περισσότερες ενημερώσεις σχετικά με αυτό 68 00:06:35,080 --> 00:06:36,240 αναπτυσσόμενη κρίση. 69 00:06:36,920 --> 00:06:39,600 Είμαι η Cindy King και μεταδίδω ζωντανά από το Top 70 00:06:40,720 --> 00:06:41,520 News Channel. 71 00:07:13,920 --> 00:07:14,360 Ποιος είσαι εσύ; 72 00:07:14,960 --> 00:07:15,840 Πώς μπήκες μέσα; 73 00:07:19,360 --> 00:07:20,800 Το όνομά μου είναι πράκτορας Nea. 74 00:07:21,920 --> 00:07:24,000 Η είσοδος ήταν παιχνιδάκι για μένα. 75 00:07:25,280 --> 00:07:27,160 Περιμένες κάποιον άλλο; 76 00:07:33,020 --> 00:07:33,980 Ωραίο μέρος. 77 00:07:35,420 --> 00:07:36,060 Πολύ... 78 00:07:37,100 --> 00:07:37,740 αρσενικό. 79 00:07:40,060 --> 00:07:41,420 Είσαι τεχνητή, έτσι δεν είναι; 80 00:07:49,440 --> 00:07:52,950 Το πιο εξελιγμένο βιομηχανοποιημένο ανδροειδές, ή 81 00:07:52,960 --> 00:07:56,880 ας πούμε καλύτερα γυναικοειδές, που έχει να προσφέρει το Πρακτορίο. 82 00:07:58,000 --> 00:07:59,840 Σειρά 4 βαλλιστική, 83 00:08:00,160 --> 00:08:01,520 φορητά όπλα, 84 00:08:02,240 --> 00:08:03,120 μακριά πόδια, 85 00:08:04,080 --> 00:08:05,760 μονάδες μάχης 86 00:08:06,400 --> 00:08:07,440 με ενισχυμένη 87 00:08:07,760 --> 00:08:10,800 ικανότητες αποπλάνησης και διασύνδεσης. 88 00:08:11,840 --> 00:08:12,920 Θέλεις να τα δοκιμάσεις; 89 00:08:14,480 --> 00:08:16,160 Φαίνεται να λειτουργούν κανονικά. 90 00:08:16,560 --> 00:08:19,280 Και συγγνώμη, ενδιαφέρομαι μόνο για τα ανθρώπινα όντα. 91 00:08:19,600 --> 00:08:20,720 Ας επικεντρωθούμε στην αποστολή. 92 00:08:22,480 --> 00:08:23,280 Όλη η δουλειά 93 00:08:23,600 --> 00:08:24,560 και καθόλου παιχνίδι 94 00:08:24,800 --> 00:08:26,240 κάνει τον Ace ένα θυμωμένο αγόρι, 95 00:08:27,120 --> 00:08:29,510 αλλά ο Chief Montana είπε ότι είσαι 96 00:08:29,520 --> 00:08:30,520 αποστολή πρώτα. 97 00:08:41,940 --> 00:08:43,900 Τρέχοντα δεδομένα για την Εγκληματική Οργάνωση Z. 98 00:08:44,580 --> 00:08:45,460 Έχω ενημερωθεί. 99 00:08:45,860 --> 00:08:47,300 Ο Ghost είναι ο κύριος στόχος μας. 100 00:08:47,780 --> 00:08:48,180 Αλλά πρώτα... 101 00:08:49,300 --> 00:08:50,600 πρέπει να σώσουμε τη Scarlett. 102 00:08:51,760 --> 00:08:52,240 Σύμφωνοι. 103 00:08:52,480 --> 00:08:54,680 Τι γνωρίζουμε για τις τρέχουσες δραστηριότητές τους; 104 00:08:56,080 --> 00:08:58,150 Οι τελευταίες πληροφορίες υποδηλώνουν ότι κάποτε 105 00:08:58,160 --> 00:08:59,920 Ο Ghost κατάφερε να χακάρει την Scarlett, 106 00:09:00,160 --> 00:09:01,360 απενεργοποίησαν τον ανιχνευτή της. 107 00:09:02,160 --> 00:09:04,800 Μπόρεσαν να τροποποιήσουν τον κώδικα εξ αποστάσεως 108 00:09:04,960 --> 00:09:06,120 για να χακάρουν άλλα ανδροειδή 109 00:09:06,640 --> 00:09:07,840 ώστε να μπορούν να υπηρετήσουν τον σκοπό τους. 110 00:09:11,760 --> 00:09:13,120 Η Οργάνωση Z 111 00:09:14,080 --> 00:09:16,160 ενεργοποίησε ό,τι απέμεινε από τη συμμορία του Clown. 112 00:09:17,280 --> 00:09:19,440 Εντοπίσαμε δύο κύριους εκτελεστές, 113 00:09:19,840 --> 00:09:21,320 την Jane και τον Tang. 114 00:09:22,400 --> 00:09:23,200 Και δύο νέους. 115 00:09:24,080 --> 00:09:25,520 Viper και Raven... 116 00:09:26,560 --> 00:09:27,880 δολοφόνοι υψηλού επιπέδου. 117 00:09:32,000 --> 00:09:33,360 Jane; Δεν είναι νεκρή; 118 00:09:34,480 --> 00:09:35,840 Τα ανδροειδή δεν μπορούν να πεθάνουν. 119 00:09:36,400 --> 00:09:38,480 Είναι απλά, ξέρεις, μέρη του 120 00:09:38,800 --> 00:09:41,760 συνθετικού βιολογικού υλικού και ηλεκτρισμού. 121 00:09:42,800 --> 00:09:44,040 Έχουν ανακαινιστεί. 122 00:09:45,200 --> 00:09:45,640 Αυτό είναι όλο. 123 00:09:50,000 --> 00:09:51,520 Ο Ghost, η Scarlett, 124 00:09:52,080 --> 00:09:52,960 η συμμορία του Clown... 125 00:09:53,840 --> 00:09:54,920 όλοι μαζί. 126 00:09:55,520 --> 00:09:57,120 Θα είναι τρομεροί. 127 00:09:58,560 --> 00:10:00,240 Πιστεύεις ότι μπορούμε να τους νικήσουμε εγκαίρως; 128 00:10:00,480 --> 00:10:01,360 Δεν έχουμε άλλη επιλογή. 129 00:10:01,680 --> 00:10:02,760 Αν δεν θα ελεγχθούνη τα σχέδια 130 00:10:03,040 --> 00:10:05,190 της Οργάνωσης Z, θα αντιμετωπίσουμε μία 131 00:10:05,200 --> 00:10:06,320 παγκόσμια κρίση. 132 00:10:06,560 --> 00:10:08,960 Πρέπει να τους σταματήσουμε με κάθε κόστος. 133 00:10:10,080 --> 00:10:12,480 Ακόμα κι αν αυτό το κόστος είναι η Scarlett; 134 00:10:16,960 --> 00:10:19,440 Νοιάζεσαι γι' αυτήν, έτσι δεν είναι; 135 00:10:21,280 --> 00:10:23,880 Η πράκτορας Scarlett ήταν μια πολύ ικανή πράκτορας. 136 00:10:24,480 --> 00:10:26,400 Θα προτιμούσα να τη σώσουμε αν μπορούμε, 137 00:10:26,960 --> 00:10:27,840 αλλά αν δεν μπορούμε... 138 00:10:28,720 --> 00:10:29,840 η αποστολή προηγείται. 139 00:10:31,200 --> 00:10:33,520 Φαίνεται ότι έχουμε πολλή δουλειά να κάνουμε. 140 00:10:34,240 --> 00:10:35,040 Ναι, πάμε. 141 00:10:43,280 --> 00:10:44,800 Μπράβο, Cracker. 142 00:10:45,640 --> 00:10:48,560 Και τι γίνεται με τους αναχαιτιστές του Πρακτορίο; 143 00:10:50,400 --> 00:10:51,280 Μην ανησυχείς, Ghost. 144 00:10:51,440 --> 00:10:53,120 Αυτή τη φορά είναι ένα αριστούργημα. 145 00:10:53,520 --> 00:10:54,110 Ένα έργο τέχνης. 146 00:10:54,120 --> 00:10:55,920 που θα τους κάνει να εύχονται να μην τα έβαζαν ποτέ μαζί μας. 147 00:10:56,400 --> 00:10:56,880 Θα δείς. 148 00:10:57,520 --> 00:10:58,560 Αυτό ακούγεται ωραίο. 149 00:11:00,240 --> 00:11:01,280 Ανυπομονώ να 150 00:11:02,400 --> 00:11:03,680 να το δω σε δράση. 151 00:11:06,440 --> 00:11:07,560 Θα πάω υπόγεια στο Ζ, 152 00:11:07,840 --> 00:11:09,200 και θα εγκατασταθώ σε ένα ασφαλές σημείο. 153 00:11:09,920 --> 00:11:11,520 Θα κρατήσω τη γραμμή ανοιχτή σε περίπτωση που χρειαστείτε ενισχύσεις. 154 00:11:13,280 --> 00:11:13,680 Ωραία. 155 00:11:14,880 --> 00:11:15,640 Μείνε σε εγρήγορση. 156 00:11:16,640 --> 00:11:17,520 Θα σου ενημερώσω αν 157 00:11:17,840 --> 00:11:19,120 χρειάζομαι οτιδήποτε άλλο. 158 00:11:20,200 --> 00:11:21,920 Αυτή είναι μόνο η αρχή. 159 00:11:25,120 --> 00:11:25,840 Πάντα έτοιμοι. 160 00:11:43,190 --> 00:11:46,640 Καλώς ήρθες στη νέα σου πραγματικότητα, Scarlett. 161 00:11:48,310 --> 00:11:49,750 Δεν θα ξεφύγεις με αυτό. 162 00:11:52,790 --> 00:11:55,120 Μα το έχω κάνει ήδη. 163 00:11:56,230 --> 00:11:56,950 Και σύντομα, 164 00:11:57,350 --> 00:11:59,190 ο Ace δεν θα είναι τίποτα περισσότερο από... 165 00:11:59,920 --> 00:12:00,400 μια ανάμνηση. 166 00:12:01,680 --> 00:12:02,640 Δεν θα κερδίσεις ποτέ! 167 00:12:09,400 --> 00:12:11,400 Ώρα για άλλη μια επανεκκίνηση. 168 00:12:30,080 --> 00:12:31,280 Αναφορά προόδου, Jane. 169 00:12:32,800 --> 00:12:37,040 Ghost, οι αρχικές αναφορές δείχνουν 35% ποσοστό επιτυχίας 170 00:12:37,360 --> 00:12:40,200 στην κατάληψη ανδροειδών με τον Ιό Ζ. 171 00:12:41,680 --> 00:12:42,160 Raven; 172 00:12:43,640 --> 00:12:44,240 Η εγκληματικότητα αυξήθηκε 173 00:12:44,760 --> 00:12:46,240 και ο νόμος και η τάξη είναι πολύ κάτω. 174 00:12:49,280 --> 00:12:49,760 Viper; 175 00:12:51,600 --> 00:12:54,600 Τα σχέδιά μας πετυχαίνουν πέρα από κάθε προσδοκία. 176 00:12:59,160 --> 00:12:59,520 Tang; 177 00:13:00,000 --> 00:13:01,240 Τα ανδροϊδή τα σπάνε. 178 00:13:03,280 --> 00:13:04,760 Με μερικά updates, 179 00:13:04,800 --> 00:13:08,000 η επόμενη έκδοση του Ιόυ Ζ 180 00:13:08,040 --> 00:13:13,000 θα αυξήσει το ποσοστό επιτυχίας της κατάληψης. 181 00:13:14,000 --> 00:13:14,920 Γιατί τη χρειάζεσαι; 182 00:13:15,520 --> 00:13:17,040 Αυτή η σκύλα με σκότωσε μια φορά! 183 00:13:18,320 --> 00:13:18,960 Ακριβώς. 184 00:13:19,600 --> 00:13:23,880 Διαθέτει τη μονάδα δολοφονικού ενστίκτου της Σειράς 3. 185 00:13:23,920 --> 00:13:28,200 που έχω τροποποιήσει για να προκαλέσει το ανδροειδές σας 186 00:13:28,560 --> 00:13:31,600 ...να προκαλέσουν τον όλεθρο στην πόλη. 187 00:13:33,280 --> 00:13:35,280 Ακόμα δεν νομίζω ότι αξίζει τον κόπο. 188 00:13:37,600 --> 00:13:38,640 Ο Ace είναι αυτός που θέλω. 189 00:13:38,960 --> 00:13:41,600 Πήρα όλα τα άλογα του βασιλιά και όλους τους άντρες του βασιλιά... 190 00:13:41,840 --> 00:13:44,000 για να ξαναφτιάξω αυτό το σέξι σώμα 191 00:13:44,520 --> 00:13:46,080 και θα τον κάνω να πληρώσει. 192 00:13:48,080 --> 00:13:49,760 Θα έχεις την ευκαιρία σου. 193 00:13:52,400 --> 00:13:56,360 Τώρα το μόνο που χρειάζομαι είναι μια βαλλιστική μονάδα της Σειράς 4... 194 00:13:57,240 --> 00:13:59,880 και ο ιός μας θα είναι ασταμάτητος... 195 00:14:01,280 --> 00:14:02,880 Μιλάς για τη Νέα, έτσι δεν είναι; 196 00:14:04,560 --> 00:14:05,040 Ξέρεις.., 197 00:14:06,080 --> 00:14:07,920 είναι μόνο μια έκδοση ψηλότερα από μένα; 198 00:14:08,560 --> 00:14:10,120 Θα ήθελα να τα χρησιμοποιήσω για ανταλλακτικά. 199 00:14:13,040 --> 00:14:15,160 Ακριβώς, Viper. 200 00:14:15,680 --> 00:14:18,920 Φέρτε μου το κεφάλι της Νea και του Ace 201 00:14:20,240 --> 00:14:22,960 και μπορείς να πάρεις τα υπόλοιπα για αναβαθμίσεις. 202 00:14:31,200 --> 00:14:33,360 Υπάρχουν πολλά στέκια Z εδώ γύρω. 203 00:14:34,880 --> 00:14:36,950 Θα μπορούσαμε ενδεχομένως να βρούμε περισσότερες πληροφορίες 204 00:14:36,960 --> 00:14:38,560 για την τοποθεσία της Scarlett εκεί. 205 00:14:39,200 --> 00:14:40,640 Ναι, ας πάμε στο μπαρ εκεί πέρα. 206 00:14:41,720 --> 00:14:42,520 Και χρειάζομαι ένα ποτό. 207 00:14:43,200 --> 00:14:43,920 Πάντα χρειάζεσε. 208 00:15:11,920 --> 00:15:13,280 Καλώς ήρθατε ξένοι! 209 00:15:13,640 --> 00:15:15,040 Θέλετε κάτι να πιείτε; 210 00:15:16,240 --> 00:15:16,720 Ναι, βέβαια, 211 00:15:17,080 --> 00:15:17,840 ουίσκι κόκα-κόλα. 212 00:15:18,440 --> 00:15:19,440 Και για την κυρία; 213 00:15:19,920 --> 00:15:20,800 Όχι, ευχαριστώ. 214 00:15:21,160 --> 00:15:21,360 Εντάξει, 215 00:15:21,720 --> 00:15:22,240 επιστρέφω αμέσως. 216 00:15:28,880 --> 00:15:29,920 Το ποτό σου, απόλαυσε το. 217 00:15:31,080 --> 00:15:31,800 Ευχαριστώ! 218 00:15:38,920 --> 00:15:41,040 Να χωριστούμε για να καλύψουμε περισσότερο έδαφος; 219 00:15:42,600 --> 00:15:43,880 Ναι, αλλά να είσε προσεκτική. 220 00:15:44,680 --> 00:15:46,040 Έχουν κατασκόπους παντού. 221 00:15:48,440 --> 00:15:49,240 Καληνύχτα! 222 00:16:09,600 --> 00:16:10,320 Γεια σου όμορφε, 223 00:16:11,360 --> 00:16:12,000 είμαι η Lacy... 224 00:16:12,880 --> 00:16:13,840 Θέλεις να διασκεδάσεις; 225 00:16:15,080 --> 00:16:15,760 Ένα ποτό για μένα; 226 00:16:17,920 --> 00:16:20,000 Ενδιαφέρουσα προσφορά, αλλά όχι, λυπάμαι. 227 00:16:22,200 --> 00:16:23,440 Θα σου κάνω έκπτωση 228 00:16:24,240 --> 00:16:24,960 και... 229 00:16:25,400 --> 00:16:26,520 περιλαμβάνεται η πίπα. 230 00:16:27,680 --> 00:16:28,800 Όχι, αλήθεια, ευχαριστώ. 231 00:16:30,240 --> 00:16:30,640 Εντάξει... 232 00:16:31,440 --> 00:16:32,080 κρίμα! 233 00:16:32,960 --> 00:16:34,440 Τηλεφώνησέ μου αν αλλάξεις γνώμη. 234 00:16:35,360 --> 00:16:35,800 Θα το κάνω. 235 00:16:38,400 --> 00:16:38,960 Το θέλεις τώρα; 236 00:16:41,200 --> 00:16:42,720 Αυτό δεν είναι παιχνίδι για μια σκύλα σαν εσένα! 237 00:16:42,960 --> 00:16:43,600 Αφησέμε ήσυχο. 238 00:16:46,480 --> 00:16:49,200 Κάτι σου ξέφυγε, γλυκέ μου... χα χα! 239 00:16:52,640 --> 00:16:54,080 Βάλε αυτό σε ασφαλές μέρος. 240 00:16:54,320 --> 00:16:55,480 Θα το κάνω, ευχαριστώ. 241 00:17:15,720 --> 00:17:16,320 Ναι; 242 00:17:18,920 --> 00:17:21,830 Ace, είμαι η Debbie Montana, η γυναίκα του Chief. 243 00:17:21,880 --> 00:17:22,880 Τι συμβαίνει; 244 00:17:24,360 --> 00:17:26,600 Είναι άσχημα. Τον βρήκαν. 245 00:17:26,760 --> 00:17:30,840 Οι δολοφόνοι της Εγκληματική Οργάνωση Z έπιασαν τον άντρα μου. 246 00:17:31,160 --> 00:17:33,160 Είναι στην εντατική. 247 00:17:33,400 --> 00:17:34,040 Πώς είναι; 248 00:17:35,760 --> 00:17:37,680 Κρίσιμα, αλλά σταθερά. 249 00:17:38,000 --> 00:17:39,000 Δεν είναι σταθερό. 250 00:17:39,600 --> 00:17:40,800 Πώς τον βρήκαν; 251 00:17:42,320 --> 00:17:45,440 Πρέπει να τον εντόπισαν από την τελευταία του μετάδοση. 252 00:17:46,400 --> 00:17:48,520 Ήθελαν να στείλουν ένα σαφές μήνυμα. 253 00:17:48,560 --> 00:17:50,470 Κατάφερε να βρει κάτι χρήσιμο 254 00:17:50,480 --> 00:17:51,600 πριν τον πιάσουν; 255 00:17:51,800 --> 00:17:54,830 Ναι, ανακάλυψε κάτι μεγάλο. 256 00:17:54,840 --> 00:17:57,600 Η Εγκληματική Οργάνωση Z σχεδιάζει 257 00:17:58,000 --> 00:17:59,920 κάτι τεράστιο, αλλά 258 00:18:00,160 --> 00:18:01,600 δεν ξέρουμε ακόμα τις λεπτομέρειες. 259 00:18:02,440 --> 00:18:03,440 Φυσικά και το κάνει. 260 00:18:03,600 --> 00:18:04,320 Τίποτα άλλο; 261 00:18:05,360 --> 00:18:05,880 Ace... 262 00:18:06,880 --> 00:18:07,840 Πρόσεχε. 263 00:18:08,560 --> 00:18:11,120 Θα κυνηγήσουν όλους όσους συνδέονται μαζί του και... 264 00:18:12,160 --> 00:18:13,800 είσαι ο επόμενος στη λίστα τους. 265 00:18:14,080 --> 00:18:14,880 Αφήστε τους να έρθουν. 266 00:18:15,120 --> 00:18:16,720 Θα τους κάνω να το μετανιώσουν. 267 00:18:19,120 --> 00:18:20,710 Ο νέος Chief θα ανακοινωθεί σύντομα. 268 00:18:20,720 --> 00:18:21,800 Ανασυγκροτούμαστε. 269 00:18:23,200 --> 00:18:25,400 Μην πας μόνος σου, Ace. 270 00:18:26,320 --> 00:18:27,360 Δεν υπόσχομαι τίποτα. 271 00:18:27,680 --> 00:18:29,120 Μπορεί να είμαι ήδη μέσα. 272 00:18:30,080 --> 00:18:30,800 Μείνε ασφαλείς. 273 00:18:31,920 --> 00:18:32,480 Κι εσύ το ίδιο. 274 00:18:33,440 --> 00:18:34,920 Σε χρειαζόμαστε... ζωντανό. 275 00:18:43,120 --> 00:18:43,760 Λοιπόν, λοιπόν... 276 00:18:44,080 --> 00:18:46,320 αν δεν είναι ο πράκτορας Ace. 277 00:18:47,000 --> 00:18:47,800 Jane... 278 00:18:48,000 --> 00:18:51,040 και επιτρέψτε μου να μαντέψω, πρέπει να είστε η Viper και η Raven... 279 00:18:52,000 --> 00:18:53,640 και ο σωματοφύλακάς σας ή οτιδήποτε άλλο. 280 00:18:55,360 --> 00:18:56,520 Όταν δοκιμάσετε τα υπόλοιπα, 281 00:18:56,800 --> 00:18:57,880 δοκιμάζεις το καλύτερο. 282 00:18:58,560 --> 00:19:00,360 Πως αισθάνεσαι να είσαι στην πλευρά των ηττημένων 283 00:19:00,400 --> 00:19:01,280 της ιστορίας, Ace; 284 00:19:02,520 --> 00:19:04,960 Δεν έχει σημασία πόσο συχνά προσπαθείς να μας σταματήσεις, 285 00:19:05,520 --> 00:19:06,920 εμείς συνεχίζουμε να επιστρέφουμε. 286 00:19:07,920 --> 00:19:09,440 Δεν θα μας σταματήσει κανείς! 287 00:19:11,360 --> 00:19:12,320 Είσαι νεκρός... 288 00:19:12,560 --> 00:19:15,280 και η σκύλα η φιλενάδα σου είναι η επόμενη. 289 00:19:17,200 --> 00:19:18,560 Αν κερδίζατε, δεν θα... 290 00:19:18,880 --> 00:19:20,160 έπρεπε να επιστρέφετε συνέχεια. 291 00:19:20,800 --> 00:19:23,520 Ίσως ανησυχείς για τον εαυτό σου. 292 00:19:25,360 --> 00:19:27,200 Δεν θα ξεφύγεις αυτή τη φορά, Ace. 293 00:19:58,080 --> 00:19:59,760 Φαίνεσαι σαν να μπλέχτηκες σε μπελάδες. 294 00:20:00,240 --> 00:20:02,000 Απλά κάποια αντίσταση στις ερωτήσεις μου. 295 00:20:02,560 --> 00:20:04,080 Βρήκα την τοποθεσία της Scarlett. 296 00:20:04,520 --> 00:20:05,120 Την είδα. 297 00:20:05,440 --> 00:20:05,840 Πως; 298 00:20:06,160 --> 00:20:06,560 Πού; 299 00:20:08,560 --> 00:20:09,200 Ακριβώς εδώ! 300 00:20:12,000 --> 00:20:13,480 Scarlett, δεν θέλουμε να σου κάνουμε κακό! 301 00:20:16,720 --> 00:20:17,200 Ace! 302 00:20:17,840 --> 00:20:18,640 Με κλείδωσε. 303 00:20:19,680 --> 00:20:21,510 Scarlett, δεν είμαστε εδώ για να σου κάνουμε κακό. 304 00:20:21,520 --> 00:20:22,640 Είμαστε εδώ για να σε σώσουμε! 305 00:20:23,040 --> 00:20:23,840 Να με σώσετε; 306 00:20:24,800 --> 00:20:26,190 Αυτό είναι το πρόβλημα με σένα, Ace. 307 00:20:26,200 --> 00:20:28,480 Πάντα προσπαθείς να το παίξεις τον λευκός ιππότης. 308 00:20:29,200 --> 00:20:30,320 Πολέμησέ την, Ace! 309 00:20:31,040 --> 00:20:32,400 Δεν θέλουμε να σε πονέσουμε! 310 00:20:33,120 --> 00:20:34,840 Δεν είναι λίγο αργά γι' αυτό; 311 00:20:42,080 --> 00:20:42,960 Αυτό πήγε καλά. 312 00:20:44,240 --> 00:20:45,600 Να την κυνηγήσουμε; 313 00:20:45,840 --> 00:20:47,680 Όχι, χρειαζόμαστε περισσότερες πληροφορίες. 314 00:20:48,720 --> 00:20:49,920 Πώς θα τις πάρουμε; 315 00:20:50,320 --> 00:20:51,920 Κατάφερα να φυτέψω έναν νέο ανιχνευτή. 316 00:20:52,640 --> 00:20:54,720 Θα τον παρακολουθήσουμε και θα μάθουμε πού πηγαίνει. 317 00:20:56,400 --> 00:20:58,400 Καταλαβαίνω γιατί λένε ότι είσαι ο καλύτερος. 318 00:20:59,120 --> 00:20:59,600 Ευχαριστώ. 319 00:20:59,760 --> 00:21:00,320 Πάμε. 320 00:21:10,400 --> 00:21:11,840 Γεια σου, αγαπημένε μου Ace! 321 00:21:12,080 --> 00:21:12,880 Μου έλειψες. 322 00:21:12,960 --> 00:21:14,400 Συνάντησέ με στο πάρκο τα μεσάνυχτα. 323 00:21:16,320 --> 00:21:17,040 Την ξέρεις; 324 00:21:17,360 --> 00:21:17,920 Όχι... 325 00:21:18,160 --> 00:21:20,880 Φαίνεται ότι δεν προσπαθούν όλα τα ανδροειδή να μας σκοτώσουν. 326 00:21:21,120 --> 00:21:23,520 Φαίνεται ότι ήθελε κάτι άλλο, γλυκέ μου. 327 00:21:32,070 --> 00:21:33,270 Δεν παραγγείλαμε πίτσα! 328 00:21:41,600 --> 00:21:43,600 Φαίνεται ότι όλα τα ανδροειδή είναι εναντίον μας. 329 00:21:44,240 --> 00:21:45,120 Μάλλον. 330 00:21:46,080 --> 00:21:46,480 Έλα τώρα. 331 00:22:10,080 --> 00:22:10,720 Τελείωσε; 332 00:22:12,400 --> 00:22:14,960 Οι πράκτορες Ace και Nea είναι νεκροί; 333 00:22:17,000 --> 00:22:17,990 Όχι ακριβώς. 334 00:22:18,000 --> 00:22:19,120 Με πυροβόλησε στο χέρι. 335 00:22:20,240 --> 00:22:22,960 Ίσως αν ήξερες πώς να καλυφθείς, αντί απλά 336 00:22:23,120 --> 00:22:24,720 να στέκεσε εκεί έξω. 337 00:22:37,760 --> 00:22:41,600 Φαίνεται ότι όλα όσα είπατε για τον Ace είναι αλήθεια. 338 00:22:44,398 --> 00:22:46,238 Έπρεπε να με στείλεις μόνη μου. 339 00:22:46,798 --> 00:22:48,158 Ξέρω πώς να τον χειριστώ. 340 00:22:48,478 --> 00:22:50,078 Οι άλλες δύο μου απέσπασαν την προσοχή. 341 00:22:53,118 --> 00:22:55,520 Η ώρα σου θα έρθει σύντομα, Jane. 342 00:23:00,118 --> 00:23:00,880 Πρόσεχε! 343 00:23:01,158 --> 00:23:02,160 Σταμάτα να γκρινιάζεις. 344 00:23:02,200 --> 00:23:03,200 Σκάσε! 345 00:23:04,598 --> 00:23:05,640 Να είσαι ευγενικός ή νεκρός! 346 00:23:08,000 --> 00:23:10,960 Πάρε το όπλο από το πρόσωπό μου πριν σου το χώσω... 347 00:23:11,400 --> 00:23:13,198 Δεν είναι αυτός ο τρόπος να μιλάς σε μια κυρία! 348 00:23:14,718 --> 00:23:15,198 Αρκετά! 349 00:23:15,758 --> 00:23:17,438 Θέλω να δουλέψετε όλοι μαζί. 350 00:23:23,468 --> 00:23:23,948 Ορίστε. 351 00:23:24,828 --> 00:23:25,908 Είναι έτοιμη για ένα test drive. 352 00:23:28,188 --> 00:23:28,428 Ναι... 353 00:23:28,828 --> 00:23:29,960 Ακριβώς όπως το φανταζόσουν. 354 00:23:30,028 --> 00:23:31,988 Ο Ace νοιάζεται πολύ για μένα για να με καταστρέψει. 355 00:23:32,588 --> 00:23:35,480 Αλλά η αυτοδιάγνωσή μου αποκάλυψε έναν ανιχνευτή. 356 00:23:35,948 --> 00:23:36,588 Εξαιρετικό. 357 00:23:37,468 --> 00:23:38,508 Τώρα θα στήσουμε την παγίδα. 358 00:23:44,958 --> 00:23:46,480 Εντάξει, πριν έρθουν... 359 00:23:46,798 --> 00:23:47,838 θα τους κάνουμε μια προσφορά. 360 00:23:48,558 --> 00:23:49,278 Ποιο είναι το σχέδιο; 361 00:23:50,398 --> 00:23:50,878 Viper... 362 00:23:51,918 --> 00:23:53,358 χρησιμοποιήστε τη νέα λειτουργία stealth 363 00:23:53,758 --> 00:23:54,798 που έχω εφαρμόσει σε σας 364 00:23:55,398 --> 00:23:57,120 και επισκεφθείτε τον Ace. 365 00:23:57,998 --> 00:24:00,160 Είναι πιθανότατα μαζί του. 366 00:24:01,438 --> 00:24:02,718 Πήγαινετε τώρα! 367 00:24:05,118 --> 00:24:06,638 Stan, έχουμε κάτι; 368 00:24:07,638 --> 00:24:09,118 Αυτή θα μπορούσε να είναι η τοποθεσία, Ace. 369 00:24:10,478 --> 00:24:12,960 Ο ανιχνευτής της Scarlett βρίσκεται εκεί αρκετό καιρό. 370 00:24:15,758 --> 00:24:16,478 Σπουδαία δουλειά. 371 00:24:18,838 --> 00:24:20,638 Εσύ έκανες τη σπουδαία δουλειά με το να το φυτέψεις πάνω της. 372 00:24:22,278 --> 00:24:24,398 Θα σου στείλω τις συντεταγμένες της θέσης της σύντομα. 373 00:24:28,718 --> 00:24:29,758 Εντάξει, τέλεια. 374 00:24:30,998 --> 00:24:31,880 Αλλά να είσε προσεκτικός, 375 00:24:31,998 --> 00:24:32,880 μπορεί να είναι παγίδα. 376 00:24:36,158 --> 00:24:37,278 Αυτό είναι σίγουρο. 377 00:24:39,158 --> 00:24:41,228 Θα σου δώσω όσες περισσότερες πληροφορίες 378 00:24:41,238 --> 00:24:42,638 σχετικά με αυτή την τοποθεσία όσο το δυνατόν. 379 00:24:43,118 --> 00:24:43,838 Μιλάμε σύντομα. 380 00:24:46,558 --> 00:24:47,118 Το βρήκα. 381 00:24:52,558 --> 00:24:53,038 Ace... 382 00:24:55,278 --> 00:24:56,878 ξέρεις ότι δεν πειράζει να νιώθεις κάτι. 383 00:24:59,758 --> 00:25:00,478 Τι εννοείς; 384 00:25:01,998 --> 00:25:03,198 Εννοώ για τη Scarlett. 385 00:25:05,278 --> 00:25:06,638 Βλέπω τον τρόπο που την κοιτάς... 386 00:25:08,158 --> 00:25:08,878 με τέτοια... 387 00:25:10,398 --> 00:25:10,960 επιθυμία. 388 00:25:11,838 --> 00:25:13,600 Η Scarlett δεν είναι ένα κανονικό ανδροειδές. 389 00:25:14,398 --> 00:25:16,478 Έχει συναισθήματα και μνήμες. 390 00:25:17,438 --> 00:25:19,600 Ίσως είναι ένα cyborg ή κάτι τέτοιο με... 391 00:25:19,678 --> 00:25:21,038 αληθινά ανθρώπινα κομμάτια μέσα της. 392 00:25:25,118 --> 00:25:25,998 Καταλαβαίνω. 393 00:25:27,998 --> 00:25:28,678 Αλλά συναισθήματα... 394 00:25:29,998 --> 00:25:31,558 είναι αυτό που σε κάνει άνθρωπο, Ace. 395 00:25:33,118 --> 00:25:34,798 Ας επικεντρωθούμε στην αποστολή. 396 00:25:36,558 --> 00:25:37,438 Διάβασα τον φάκελό σου. 397 00:25:38,718 --> 00:25:40,718 Ξέρω γιατί τους κρατάς όλους σε απόσταση. 398 00:25:42,558 --> 00:25:43,438 Έχεις χάσει 399 00:25:43,838 --> 00:25:44,960 τόσους πολλούς συνεργάτες. 400 00:25:46,558 --> 00:25:48,718 Τότε καταλαβαίνεις γιατί το να κρατάς τα πράγματα 401 00:25:48,758 --> 00:25:49,958 σε επαγγελματικό επίπεδο είναι απαραίτητο. 402 00:25:51,198 --> 00:25:52,400 Αλλά αν κρατάς... 403 00:25:53,998 --> 00:25:55,838 αλλά αν κρατάς απόσταση από όλους.., 404 00:25:56,798 --> 00:25:58,758 αν αρνησε αυτές τις συνδέσεις, 405 00:25:59,758 --> 00:26:00,640 τότε... 406 00:26:00,880 --> 00:26:01,960 για τι πολεμάμε; 407 00:26:03,918 --> 00:26:06,158 Κάνουμε θυσίες για να είναι οι άλλοι 408 00:26:06,238 --> 00:26:06,960 ελεύθεροι και ασφαλείς. 409 00:26:07,998 --> 00:26:09,680 Γι' αυτό αγωνιζόμαστε. 410 00:26:10,958 --> 00:26:13,118 Μπορείς να θυσιάσεις τον εαυτό σου μόνο για λίγο. 411 00:26:16,798 --> 00:26:17,800 Τι σε έκανε 412 00:26:17,998 --> 00:26:19,800 να γίνεις ειδικός πράκτορας; 413 00:26:21,038 --> 00:26:23,480 Ήμουν αστυνομικός και κάθε μέρα... 414 00:26:23,518 --> 00:26:27,920 συλλαμβάναμε τους ίδιους εγκληματίες, εμπόρους, νταβατζήδες... 415 00:26:28,878 --> 00:26:31,960 για να τους δόυμε έξω στο δρόμο την επόμενη μέρα 416 00:26:32,238 --> 00:26:33,800 να κάνουν το ίδιο πράγμα. 417 00:26:34,878 --> 00:26:35,800 Πες μου περισσότερα. 418 00:26:36,398 --> 00:26:38,800 Θέλω να μάθω τι συνέβη με την Sandy, την συνεργάτη σου. 419 00:26:39,758 --> 00:26:41,038 Θέλω πραγματικά να μάθω. 420 00:26:42,878 --> 00:26:44,638 Φαίνεται ότι έχουμε τις πληροφορίες. 421 00:26:46,678 --> 00:26:47,240 Πάμε. 422 00:26:59,168 --> 00:27:01,200 Τι στο διάολο; Πώς μπήκατε εδώ μέσα; 423 00:27:02,248 --> 00:27:04,248 Η νέα μας λειτουργία stealth είναι χρήσιμη. 424 00:27:05,408 --> 00:27:06,248 Αφήστε τα όπλα σας. 425 00:27:06,568 --> 00:27:08,408 Αυτή τη φορά είμαστε εδώ μόνο για κουβεντούλα... 426 00:27:08,648 --> 00:27:09,600 όχι καυγάδες. 427 00:27:13,158 --> 00:27:13,838 Τι θέλετε; 428 00:27:14,878 --> 00:27:17,800 Παραδοθείτε στην οργάνωσή μας και θα σας απαλλάξουμε. 429 00:27:18,000 --> 00:27:20,000 Ποτέ, σκύλες! 430 00:27:21,038 --> 00:27:21,600 Nea... 431 00:27:21,998 --> 00:27:22,960 αγαπητή μου... 432 00:27:23,758 --> 00:27:25,468 αξίζεις περισσότερο άθικτη, 433 00:27:25,478 --> 00:27:27,518 σε αντίθεση με τη σκύλα φίλη σου τη Scarlett. 434 00:27:28,238 --> 00:27:30,788 Τα ανταλλακτικά σου είναι πολύ πολύτιμα για να επισκευαστούν 435 00:27:30,798 --> 00:27:31,880 αν καταστραφούν. 436 00:27:32,718 --> 00:27:33,960 Και εσύ φίλε μου, Ace... 437 00:27:34,318 --> 00:27:35,478 Είμαστε φίλοι σου. 438 00:27:35,838 --> 00:27:37,398 Πρέπει να έρθεις με το μέρος μας. 439 00:27:38,120 --> 00:27:39,200 Είσαι ο καλύτερος. 440 00:27:39,518 --> 00:27:40,638 Δεν θα παραδοθούμε ποτέ σε σας. 441 00:27:41,118 --> 00:27:42,238 Πήγαινετε να το πειτε στο αφεντικό σας. 442 00:27:43,078 --> 00:27:43,880 Τι κρίμα... 443 00:27:44,240 --> 00:27:44,960 αλλά εντάξει. 444 00:27:45,838 --> 00:27:46,960 Αργά ή γρήγορα 445 00:27:47,278 --> 00:27:48,600 θα πάρετε αυτό που σας αξίζει. 446 00:28:07,388 --> 00:28:08,600 Ο ανιχνευτής της Scarlett... 447 00:28:09,628 --> 00:28:11,720 δείχνει ότι είναι σε αυτό το κτίριο. 448 00:28:12,348 --> 00:28:14,600 Ναι, πάμε. Πρέπει να είναι εκεί μέσα. 449 00:28:15,628 --> 00:28:16,960 Δεν βλέπω φρουρούς. 450 00:28:18,958 --> 00:28:19,960 Μυρίζει σαν παγίδα, 451 00:28:20,400 --> 00:28:21,800 καλύτερα να είμαστε προσεκτικοί. 452 00:28:43,318 --> 00:28:44,600 Συναντιόμαστε ξανά, Ace. 453 00:28:45,558 --> 00:28:47,440 Ναι, ας σταματήσουμε να το κάνουμε αυτό. 454 00:28:49,718 --> 00:28:51,158 Δεν έχεις καμία πιθανότητα αυτή τη φορά. 455 00:29:06,238 --> 00:29:06,800 Σταματήστε! 456 00:29:08,000 --> 00:29:10,400 Διαφορετικά θα διαγράψω αυτή τη σκύλα οριστικά. 457 00:29:11,918 --> 00:29:14,600 Εντάξει... Ghost, υποθέτω; 458 00:29:19,818 --> 00:29:21,720 Επιτέλους συναντιόμαστε πρόσωπο με πρόσωπο. 459 00:29:23,638 --> 00:29:24,800 Δεν θα επικρατήσεις ποτέ! 460 00:29:33,198 --> 00:29:34,200 Τι ήταν αυτό; 461 00:29:38,478 --> 00:29:38,880 Ace; 462 00:29:39,480 --> 00:29:39,960 Ace!... 463 00:29:40,678 --> 00:29:41,920 Τι του έκανες; 464 00:29:43,598 --> 00:29:45,800 Θα το μάθεις σύντομα, σκύλα. 465 00:29:46,478 --> 00:29:47,880 Μπορείς να φύγεις με το αγόρι σου. 466 00:29:48,798 --> 00:29:52,200 Χρειάζεται λίγη ξεκούραση σίγουρα... 467 00:29:53,678 --> 00:29:54,600 Τελειώσαμε! 468 00:29:55,118 --> 00:29:55,960 Πάμε. 469 00:30:14,838 --> 00:30:15,840 Τον αναλύσαμε. 470 00:30:16,998 --> 00:30:19,840 Είναι εντελώς υπό την επιρροή των Z Νανορομπότς. 471 00:30:20,478 --> 00:30:21,600 Ωραία, πάμε. 472 00:30:33,118 --> 00:30:33,720 Nea;... 473 00:30:34,158 --> 00:30:35,600 Τελείωσες; 474 00:30:37,918 --> 00:30:38,600 Ace!... 475 00:30:39,438 --> 00:30:40,600 Είσαι καλά; 476 00:30:41,678 --> 00:30:43,118 Έχασες τις αισθήσεις σου, 477 00:30:43,758 --> 00:30:44,958 γι' αυτό σε έφερα εδώ. 478 00:30:46,558 --> 00:30:48,320 Ναι, είμαι εντάξει. 479 00:30:49,798 --> 00:30:51,358 Με ό,τι σε χτύπησε ο Ghost, 480 00:30:51,678 --> 00:30:53,038 έχασες τις αισθήσεις σου. 481 00:30:53,718 --> 00:30:54,558 Θα βιαστώ. 482 00:30:55,598 --> 00:30:57,438 Και μπορούμε να σχεδιάσουμε τα επόμενα βήματά μας. 483 00:30:58,718 --> 00:31:00,638 Σκεφτόμουν ότι ίσως θα μπορούσαμε 484 00:31:01,038 --> 00:31:02,358 ...να δώσουμε σ' αυτούς τους αποπλανητές... 485 00:31:02,718 --> 00:31:05,600 και τις ικανότητες διασύνδεσης μια δοκιμή. 486 00:31:08,238 --> 00:31:08,958 Είσαι σίγουρος; 487 00:31:10,478 --> 00:31:12,398 Δεν πρέπει να επικεντρωθούμε στην αποστολή; 488 00:31:13,278 --> 00:31:14,558 Η αποστολή μπορεί να περιμένει. 489 00:31:14,798 --> 00:31:15,598 Νομίζω ότι... 490 00:31:16,398 --> 00:31:18,718 πρέπει να λύσουμε αυτή τη σεξουαλική ένταση πρώτα... 491 00:31:19,798 --> 00:31:21,880 και μετά... μπορούμε να επικεντρωθούμε στην αποστολή. 492 00:31:27,600 --> 00:31:29,400 Ξέρω ότι κάτι δεν πάει καλά. 493 00:31:32,318 --> 00:31:33,398 Απλά έλα όπως είσαι. 494 00:31:33,798 --> 00:31:35,320 Δεν θα χρειαστείς ρούχα... 495 00:31:36,398 --> 00:31:37,480 αν με καταλαβαίνεις. 496 00:31:40,158 --> 00:31:41,758 Ακούγεται σαν πάρτι! 497 00:31:49,200 --> 00:31:50,880 Πρέπει να αλλάξουμε πλευρά!... 498 00:31:50,900 --> 00:31:52,900 Η Οργάνωση Ζ είναι το νέο μας σπίτι! 499 00:31:53,678 --> 00:31:54,800 Είσαι ο βοηθός μου... 500 00:31:54,958 --> 00:31:56,800 και θα κάνεις ό,τι σε διατάζω!... 501 00:31:57,000 --> 00:31:58,520 Ace, θα κάνω ό,τι μου λες... 502 00:31:58,558 --> 00:31:59,918 είναι στον προγραμματισμό μου. 503 00:32:01,598 --> 00:32:02,558 Θυμήσου με. 504 00:32:03,518 --> 00:32:04,718 Θυμήσου την αποστολή μας. 505 00:32:06,158 --> 00:32:07,118 Θυμήσου τη Scarlett. 506 00:32:15,600 --> 00:32:18,960 Ο Ghost με μόλυνε με Z Νανορομπότς. 507 00:32:19,198 --> 00:32:20,880 Ήταν σαν να ήταν στο κεφάλι μου... 508 00:32:21,598 --> 00:32:23,800 αλλά κατάφερα να νικήσω τον προγραμματισμό του. 509 00:32:25,118 --> 00:32:25,640 Πώς; 510 00:32:29,080 --> 00:32:30,960 Με το να θυμηθώ την ανθρωπότητα. 511 00:32:36,158 --> 00:32:38,960 Γαμώτο!... Γαμώτο!... Γαμώτο!... 512 00:32:40,478 --> 00:32:41,758 Ο κώδικάς μου ήταν τέλειος... 513 00:32:43,358 --> 00:32:46,000 Γιατί δεν δούλεψε; 514 00:32:48,078 --> 00:32:49,800 Αυτό ήταν το έργο της ζωής μου... 515 00:32:50,598 --> 00:32:53,440 και όλη αυτή η δουλειά ήταν για το τίποτα! 516 00:32:55,798 --> 00:32:57,200 Γαμημένοι χαμένοι! 517 00:33:08,238 --> 00:33:10,078 Το κύμα του ιού τελείωσε. 518 00:33:10,318 --> 00:33:14,600 Οι άνθρωποι που είχαν μολυνθεί προηγουμένως επιστρέφουν κανονικά 519 00:33:14,718 --> 00:33:18,960 καθώς φαίνεται ότι τα κακόβουλα σχέδια της Εγκληματικής Οργάνωσης Z 520 00:33:19,000 --> 00:33:21,800 ματαιώθηκαν για άλλη μια φορά. 521 00:33:22,718 --> 00:33:24,878 Ο κόσμος μπορεί να ξεκουραστεί λίγο πιο εύκολα σήμερα, 522 00:33:25,678 --> 00:33:26,918 αλλά υπάρχει πάντα το αύριο. 523 00:33:27,838 --> 00:33:28,958 Αυτή είναι η Cindy King, 524 00:33:29,278 --> 00:33:32,640 ζωντανά από το Top News Channel. 525 00:33:35,278 --> 00:33:36,800 Πώς μπόρεσες να ξεφύγεις, Scarlett; 526 00:33:37,038 --> 00:33:38,158 Με άφησαν εκεί, 527 00:33:38,798 --> 00:33:40,708 αλλά το πρόγραμμα αυτοθεραπείας μου είναι ισχυρότερο 528 00:33:40,718 --> 00:33:41,800 απ' ό,τι νόμιζαν. 529 00:33:42,398 --> 00:33:44,118 Σου είπα ότι είναι ικανή πράκτορας. 530 00:33:44,718 --> 00:33:45,958 Γύρισες πίσω για μένα, Ace... 531 00:33:46,518 --> 00:33:47,600 και δεν τα παράτησες. 532 00:33:47,998 --> 00:33:50,400 Νίκησες αυτά τα Ζ Νανορομπότς μέσα σου. 533 00:33:51,518 --> 00:33:53,720 Δεν μπορούσα να σε αφήσω να πέσεις στα νύχια τους. 534 00:33:54,198 --> 00:33:55,718 Αγωνίζομαι για την παγκόσμια ελευθερία. 535 00:33:57,758 --> 00:33:59,678 Θα βρείτε ένα δωμάτιο εσείς οι δύο; 536 00:34:00,558 --> 00:34:01,600 Πολύ αστείο. 537 00:34:01,838 --> 00:34:04,028 Σου είπα ήδη ότι ενδιαφέρομαι μόνο για τα ανθρώπινα όντα 538 00:34:04,038 --> 00:34:05,800 για τέτοια πράγματα. 539 00:34:06,158 --> 00:34:07,240 Για τέτοια πράγματα; 540 00:34:09,518 --> 00:34:12,400 Λοιπόν, πού θα πας για διακοπές; Στην Καραϊβική; 541 00:34:12,958 --> 00:34:13,720 Ίσως... 542 00:34:13,758 --> 00:34:16,800 αλλά για να είμαι ειλικρινής, θα προτιμούσα την Ελλάδα. 543 00:34:17,278 --> 00:34:18,480 Χρειάζεσε έναν συνεργάτη;... 544 00:34:18,638 --> 00:34:19,560 Ή δύο;... 545 00:34:20,158 --> 00:34:23,840 Μπορείς να χειριστείς δύο συντρόφους ταυτόχρονα, Ace; 546 00:34:24,478 --> 00:34:25,480 Μπορείς; 547 00:34:26,478 --> 00:34:27,880 Ναι, υπέροχη ιδέα!... 548 00:34:28,158 --> 00:34:30,560 Όσο περισσότεροι βοηθοί στο σπίτι, τόσο το καλύτερο. 549 00:34:31,000 --> 00:34:31,440 Χα!...