1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:03:40,400 --> 00:03:40,800 Ja. 4 00:03:41,840 --> 00:03:43,120 Chief, es ist schon eine Weile her. 5 00:03:44,000 --> 00:03:44,240 Ja... 6 00:03:44,880 --> 00:03:45,920 Ich musste untertauchen. 7 00:03:46,320 --> 00:03:47,840 Ace, wir haben ein Problem. 8 00:03:50,640 --> 00:03:52,640 Haben wir das nicht immer? Was gibt's, Chief? 9 00:03:53,160 --> 00:03:54,400 Zuerst wollte ich mich bei dir bedanken. 10 00:03:54,600 --> 00:03:56,190 Der Clown ist endlich von der Bildfläche verschwunden. 11 00:03:56,200 --> 00:03:57,400 Du hast verdammt gute Arbeit geleistet. 12 00:03:58,960 --> 00:03:59,350 Danke. 13 00:03:59,360 --> 00:04:01,550 Aber ich habe das Gefühl, dass das nicht der Grund ist warum 14 00:04:01,560 --> 00:04:02,200 du anrufst. 15 00:04:02,960 --> 00:04:05,190 Deine Partnerin Scarlett ist gefangen genommen worden 16 00:04:05,200 --> 00:04:07,120 von der Verbrecherorganisation Z. 17 00:04:07,680 --> 00:04:08,880 Sie haben sie umprogrammiert. 18 00:04:10,520 --> 00:04:11,280 Umprogrammiert?... 19 00:04:11,760 --> 00:04:12,720 Für die böse Seite? 20 00:04:13,600 --> 00:04:13,960 Ganz genau. 21 00:04:14,640 --> 00:04:15,360 Und sie planen 22 00:04:15,600 --> 00:04:17,040 mehr Androiden umzuprogrammieren. 23 00:04:17,360 --> 00:04:19,120 Dies könnte zu einer weltweiten Machtübernahme führen. 24 00:04:20,160 --> 00:04:21,440 Über wie viele reden wir? 25 00:04:21,920 --> 00:04:22,960 Oh, wir sind uns noch nicht sicher... 26 00:04:23,840 --> 00:04:24,960 aber es könnte erheblich sein. 27 00:04:25,120 --> 00:04:26,880 Und hinter all dem steckt ein neuer Boss. 28 00:04:27,200 --> 00:04:28,720 Wir haben keinen Namen, nur Geflüster. 29 00:04:29,000 --> 00:04:29,640 Ein Geist. 30 00:04:30,160 --> 00:04:32,320 Er hat einen persönlichen Rachefeldzug gegen dich, Kumpel. 31 00:04:34,160 --> 00:04:34,600 Ein Geist? 32 00:04:35,200 --> 00:04:36,000 Was ist seine Absicht? 33 00:04:36,760 --> 00:04:38,080 Wir sammeln immer noch Informationen. 34 00:04:38,480 --> 00:04:40,240 Er ist in den Schatten und zieht die Fäden. 35 00:04:41,520 --> 00:04:43,600 Er gibt dir die Schuld für seine vergangenen Misserfolge... 36 00:04:44,400 --> 00:04:45,760 und er will dich tot sehen. 37 00:04:48,400 --> 00:04:49,840 Klingt nach einem charmanten Kerl. 38 00:04:50,160 --> 00:04:50,960 Was ist der Plan? 39 00:04:51,520 --> 00:04:52,990 Wir verfolgen ihre Signale und versuchen ihren nächsten 40 00:04:53,000 --> 00:04:53,670 Schritt herauszufinden. 41 00:04:53,680 --> 00:04:54,800 In der Zwischenzeit... 42 00:04:55,520 --> 00:04:57,520 schickt die die Agentur eine neue Partnerin... 43 00:04:58,080 --> 00:05:00,600 eine Top-Agentin namens Nea. 44 00:05:01,960 --> 00:05:02,560 Verstanden. 45 00:05:02,960 --> 00:05:04,320 Danke für die Vorwarnung, Chef. 46 00:05:12,400 --> 00:05:13,480 Oh, ja. 47 00:05:37,320 --> 00:05:38,720 Die Top-Story des heutigen Abends. 48 00:05:39,190 --> 00:05:40,550 Ein Anstieg der Kriminalität wird im Zusammenhang mit 49 00:05:41,440 --> 00:05:44,240 umprogrammierten Androiden in Verbindung gebracht und macht sich in der Stadt breit. 50 00:05:44,880 --> 00:05:46,720 Die Verbrecherorganisation Z, 51 00:05:47,120 --> 00:05:48,800 bekannt für ihre rücksichtslosen Taktiken, 52 00:05:49,120 --> 00:05:50,480 steckt hinter diesen Angriffen. 53 00:05:51,520 --> 00:05:53,190 Die Behörden tun sich schwer die 54 00:05:53,200 --> 00:05:55,600 Ordnung zu halten, da diese einst hilfreichen Maschinen 55 00:05:55,920 --> 00:05:57,040 sich gegen die Menschen wenden. 56 00:06:01,200 --> 00:06:03,590 Wie Sie sehen können, ist die Zahl der Opfer 57 00:06:03,600 --> 00:06:04,800 schnell ansteigend. 58 00:06:05,440 --> 00:06:06,840 Bei dem jüngsten Terroranschlag 59 00:06:07,440 --> 00:06:09,280 wurden mehrere Menschen getötet. 60 00:06:11,360 --> 00:06:13,520 Und die Androiden sind nicht die einzige Bedrohung. 61 00:06:14,400 --> 00:06:17,600 Eine erschreckende neue Seuche, das Z-Virus, ist aufgetaucht... 62 00:06:18,080 --> 00:06:21,040 und verwandelt normale Menschen in monströse Verbrecher! 63 00:06:21,920 --> 00:06:24,550 Experten warnen: wenn die Pläne der Verbrechensorganisation Z 64 00:06:24,560 --> 00:06:26,000 nicht gestoppt werden, 65 00:06:26,640 --> 00:06:29,120 könnten wir mit einer globalen Pandemie der Gewalt konfrontiert werden 66 00:06:29,600 --> 00:06:31,760 wie wir sie noch nie zuvor gesehen haben. 67 00:06:33,120 --> 00:06:35,070 Bleiben Sie dran für weitere Updates zu diesem Thema 68 00:06:35,080 --> 00:06:36,240 der sich entwickelnden Krise. 69 00:06:36,920 --> 00:06:39,600 Hier ist Cindy King und berichtet live von Top 70 00:06:40,720 --> 00:06:41,520 News Channel. 71 00:07:13,920 --> 00:07:14,360 Wer bist du? 72 00:07:14,960 --> 00:07:15,840 Wie bist du hereingekommen? 73 00:07:19,360 --> 00:07:20,800 Mein Name ist Agentin Nea. 74 00:07:21,920 --> 00:07:24,000 Reinkommen war ein Kinderspiel für mich. 75 00:07:25,280 --> 00:07:27,160 Hast du jemand anderen erwartet? 76 00:07:33,020 --> 00:07:33,980 Schöner Ort. 77 00:07:35,420 --> 00:07:36,060 Sehr... 78 00:07:37,100 --> 00:07:37,740 männlich. 79 00:07:40,060 --> 00:07:41,420 Du bist künstlich, nicht wahr? 80 00:07:49,440 --> 00:07:52,950 Der fortschrittlichste biotechnisch hergestellte Androide, oder 81 00:07:52,960 --> 00:07:56,880 sagen wir besser Gynecoid, den die Agentur zu bieten hat. 82 00:07:58,000 --> 00:07:59,840 Serie 4 Ballistik, 83 00:08:00,160 --> 00:08:01,520 Handfeuerwaffen, 84 00:08:02,240 --> 00:08:03,120 lange Beine, 85 00:08:04,080 --> 00:08:05,760 Kampfmodule 86 00:08:06,400 --> 00:08:07,440 mit verbesserten 87 00:08:07,760 --> 00:08:10,800 Verführungs- und Bindungsfähigkeiten. 88 00:08:11,840 --> 00:08:12,920 Willst du sie testen? 89 00:08:14,480 --> 00:08:16,160 Sie scheinen in Ordnung zu sein. 90 00:08:16,560 --> 00:08:19,280 Und sorry, ich bin nur an Menschen interessiert. 91 00:08:19,600 --> 00:08:20,720 Konzentrieren wir uns auf die Mission. 92 00:08:22,480 --> 00:08:23,280 Alle Arbeit 93 00:08:23,600 --> 00:08:24,560 und kein Spiel 94 00:08:24,800 --> 00:08:26,240 machen Ace zu einem wütenden Jungen, 95 00:08:27,120 --> 00:08:29,510 aber Chief Montana hat gesagt, du wärst 96 00:08:29,520 --> 00:08:30,520 Mission zuerst. 97 00:08:41,940 --> 00:08:43,900 Aktuelle Daten zur Verbrecherorganisation Z. 98 00:08:44,580 --> 00:08:45,460 Ich bin informiert worden. 99 00:08:45,860 --> 00:08:47,300 Der Ghost ist unser Hauptziel. 100 00:08:47,780 --> 00:08:48,180 Aber zuerst... 101 00:08:49,300 --> 00:08:50,600 müssen wir Scarlett retten. 102 00:08:51,760 --> 00:08:52,240 Einverstanden. 103 00:08:52,480 --> 00:08:54,680 Was wissen wir über ihre aktuellen Aktivitäten? 104 00:08:56,080 --> 00:08:58,150 Die neuesten Informationen deuten darauf hin, dass einst 105 00:08:58,160 --> 00:08:59,920 Ghost es geschafft hat, Scarlett zu hacken, 106 00:09:00,160 --> 00:09:01,360 sie haben ihren Tracker deaktiviert. 107 00:09:02,160 --> 00:09:04,800 Sie waren in der Lage, den Code aus der Ferne zu ändern 108 00:09:04,960 --> 00:09:06,120 um andere Androiden zu hacken 109 00:09:06,640 --> 00:09:07,840 damit sie ihrer Sache dienen können. 110 00:09:11,760 --> 00:09:13,120 Organisation Z 111 00:09:14,080 --> 00:09:16,160 aktivierte, was von Clowns Bande übrig geblieben ist. 112 00:09:17,280 --> 00:09:19,440 Wir haben zwei Hauptvollstrecker identifiziert, 113 00:09:19,840 --> 00:09:21,320 Jane und Tang. 114 00:09:22,400 --> 00:09:23,200 Und zwei neue. 115 00:09:24,080 --> 00:09:25,520 Viper und Raven... 116 00:09:26,560 --> 00:09:27,880 hochrangige Attentäter. 117 00:09:32,000 --> 00:09:33,360 Jane?... Ist sie nicht tot? 118 00:09:34,480 --> 00:09:35,840 Androiden können nicht tot sein. 119 00:09:36,400 --> 00:09:38,480 Sie sind nur, weißt du, Teile von 120 00:09:38,800 --> 00:09:41,760 synthetischem biologischem Material und Elektrizität. 121 00:09:42,800 --> 00:09:44,040 Sie wurden renoviert. 122 00:09:45,200 --> 00:09:45,640 Das war's. 123 00:09:50,000 --> 00:09:51,520 Ghost, Scarlett, 124 00:09:52,080 --> 00:09:52,960 Clown`s Bande... 125 00:09:53,840 --> 00:09:54,920 alle arbeiten zusammen. 126 00:09:55,520 --> 00:09:57,120 Sie werden furchterregend sein. 127 00:09:58,560 --> 00:10:00,240 Glaubst du, wir können sie rechtzeitig besiegen? 128 00:10:00,480 --> 00:10:01,360 Wir haben keine andere Wahl. 129 00:10:01,680 --> 00:10:02,760 Wenn Organisation Z`s Pläne 130 00:10:03,040 --> 00:10:05,190 ungehindert umgesetzt werden, werden wir einer 131 00:10:05,200 --> 00:10:06,320 weltweiten Krise gegenüberstehen. 132 00:10:06,560 --> 00:10:08,960 Sie müssen um jeden Preis gestoppt werden. 133 00:10:10,080 --> 00:10:12,480 Selbst wenn dieser Preis Scarlett ist? 134 00:10:16,960 --> 00:10:19,440 Sie liegt dir am Herzen, nicht wahr? 135 00:10:21,280 --> 00:10:23,880 Agent Scarlett war eine sehr fähige Agentin im Außendienst. 136 00:10:24,480 --> 00:10:26,400 Ich würde es vorziehen, sie zu retten, wenn wir können, 137 00:10:26,960 --> 00:10:27,840 aber wenn wir das nicht können... 138 00:10:28,720 --> 00:10:29,840 kommt die Mission zuerst. 139 00:10:31,200 --> 00:10:33,520 Klingt, als hätten wir eine Menge Arbeit vor uns. 140 00:10:34,240 --> 00:10:35,040 Ja, lass uns gehen. 141 00:10:43,280 --> 00:10:44,800 Gut gemacht, Cracker. 142 00:10:45,640 --> 00:10:48,560 Und was ist mit den Abfangjägern der Agentur? 143 00:10:50,400 --> 00:10:51,280 Mach dir nichts draus, Ghost. 144 00:10:51,440 --> 00:10:53,120 Dieses Mal ist es ein Meisterwerk. 145 00:10:53,520 --> 00:10:54,110 Ein Kunstwerk. 146 00:10:54,120 --> 00:10:55,920 Das wird sie wünschen lassen, sie hätten sich nie mit uns angelegt. 147 00:10:56,400 --> 00:10:56,880 Du wirst sehen. 148 00:10:57,520 --> 00:10:58,560 Das klingt gut. 149 00:11:00,240 --> 00:11:01,280 Ich kann es nicht erwarten 150 00:11:02,400 --> 00:11:03,680 es in Aktion zu sehen. 151 00:11:06,440 --> 00:11:07,560 Ich werde bei Z untertauchen, 152 00:11:07,840 --> 00:11:09,200 und richte mich an einem sicheren Ort ein. 153 00:11:09,920 --> 00:11:11,520 Ich halte die Leitung offen, falls du Verstärkung brauchst. 154 00:11:13,280 --> 00:11:13,680 Gut. 155 00:11:14,880 --> 00:11:15,640 Bleib aufmerksam. 156 00:11:16,640 --> 00:11:17,520 Ich werde dich wissen lassen, wenn 157 00:11:17,840 --> 00:11:19,120 ich noch etwas brauche. 158 00:11:20,200 --> 00:11:21,920 Das ist erst der Anfang. 159 00:11:25,120 --> 00:11:25,840 Immer bereit. 160 00:11:43,190 --> 00:11:46,640 Willkommen in deiner neuen Realität, Scarlett. 161 00:11:48,310 --> 00:11:49,750 Damit wirst du nicht durchkommen. 162 00:11:52,790 --> 00:11:55,120 Oh, aber das habe ich schon. 163 00:11:56,230 --> 00:11:56,950 Und bald, 164 00:11:57,350 --> 00:11:59,190 wird Ace nichts weiter sein als... 165 00:11:59,920 --> 00:12:00,400 eine Erinnerung. 166 00:12:01,680 --> 00:12:02,640 Du wirst nie gewinnen! 167 00:12:09,400 --> 00:12:11,400 Zeit für einen weiteren Neustart. 168 00:12:30,080 --> 00:12:31,280 Fortschrittsbericht, Jane. 169 00:12:32,800 --> 00:12:37,040 Ghost, erste Berichte zeigen eine 35%ige Erfolgsrate 170 00:12:37,360 --> 00:12:40,200 bei der Übernahme von Androiden mit dem Z-Virus. 171 00:12:41,680 --> 00:12:42,160 Raven? 172 00:12:43,640 --> 00:12:44,240 Das Verbrechen ist gestiegen 173 00:12:44,760 --> 00:12:46,240 und Recht und Ordnung sind stark gesunken. 174 00:12:49,280 --> 00:12:49,760 Viper? 175 00:12:51,600 --> 00:12:54,600 Unsere Pläne sind erfolgreicher als erwartet. 176 00:12:59,160 --> 00:12:59,520 Tang? 177 00:13:00,000 --> 00:13:01,240 Die Droiden haben es in sich. 178 00:13:03,280 --> 00:13:04,760 Mit ein paar Updates, 179 00:13:04,800 --> 00:13:08,000 sollte die nächste Version des Z-Virus 180 00:13:08,040 --> 00:13:13,000 die Erfolgsrate der Übernahme erhöhen. 181 00:13:14,000 --> 00:13:14,920 Wozu brauchst du sie? 182 00:13:15,520 --> 00:13:17,040 Diese Schlampe hat mich einmal getötet! 183 00:13:18,320 --> 00:13:18,960 Ganz genau. 184 00:13:19,600 --> 00:13:23,880 Sie besitzt das Modul Killerinstinkt der Serie 3, 185 00:13:23,920 --> 00:13:28,200 das ich modifiziert habe, damit deine Androiden-Brüder 186 00:13:28,560 --> 00:13:31,600 die Stadt verwüsten. 187 00:13:33,280 --> 00:13:35,280 Ich glaube immer noch nicht, dass es die Mühe wert ist. 188 00:13:37,600 --> 00:13:38,640 Ace ist derjenige, den ich will. 189 00:13:38,960 --> 00:13:41,600 Ich nahm alle Pferde des Königs und alle Männer des Königs 190 00:13:41,840 --> 00:13:44,000 um diesen heißen Körper wieder zusammenzusetzen 191 00:13:44,520 --> 00:13:46,080 und ich werde ihn dafür bezahlen lassen. 192 00:13:48,080 --> 00:13:49,760 Du wirst deine Chance früh genug bekommen. 193 00:13:52,400 --> 00:13:56,360 Jetzt brauche ich nur noch ein ballistisches Modul der Serie 4 194 00:13:57,240 --> 00:13:59,880 und unser Virus wird unaufhaltsam sein... 195 00:14:01,280 --> 00:14:02,880 Du redest von Nea, nicht wahr? 196 00:14:04,560 --> 00:14:05,040 Weißt du, dass sie 197 00:14:06,080 --> 00:14:07,920 nur eine Version höher ist als ich? 198 00:14:08,560 --> 00:14:10,120 Ich würde sie gerne als Ersatzteilspender benutzen. 199 00:14:13,040 --> 00:14:15,160 Ganz genau, Viper. 200 00:14:15,680 --> 00:14:18,920 Bringt mir den Kopf von Nea und Ace 201 00:14:20,240 --> 00:14:22,960 und du kannst den Rest für Upgrades haben. 202 00:14:31,200 --> 00:14:33,360 Hier gibt es eine Reihe von Z-Treffpunkten. 203 00:14:34,880 --> 00:14:36,950 Wir könnten möglicherweise mehr Informationen 204 00:14:36,960 --> 00:14:38,560 über Scarletts Aufenthaltsort dort finden. 205 00:14:39,200 --> 00:14:40,640 Ja, lass uns in die Bar da drüben gehen. 206 00:14:41,720 --> 00:14:42,520 Und ich brauche einen Drink. 207 00:14:43,200 --> 00:14:43,920 Das brauchst du immer. 208 00:15:11,920 --> 00:15:13,280 Willkommen, Fremde! 209 00:15:13,640 --> 00:15:15,040 Wollt ihr etwas trinken? 210 00:15:16,240 --> 00:15:16,720 Ja, gerne, 211 00:15:17,080 --> 00:15:17,840 Whiskey-Cola. 212 00:15:18,440 --> 00:15:19,440 Und für die Dame? 213 00:15:19,920 --> 00:15:20,800 Nein, danke. 214 00:15:21,160 --> 00:15:21,360 Na gut, 215 00:15:21,720 --> 00:15:22,240 bin gleich wieder da. 216 00:15:28,880 --> 00:15:29,920 Ihr Getränk, genieße es. 217 00:15:31,080 --> 00:15:31,800 Danke! 218 00:15:38,920 --> 00:15:41,040 Sollen wir uns aufteilen, um mehr herauszufinden? 219 00:15:42,600 --> 00:15:43,880 Ja, aber sei vorsichtig. 220 00:15:44,680 --> 00:15:46,040 Sie haben überall Spione. 221 00:15:48,440 --> 00:15:49,240 Gute Nacht! 222 00:16:09,600 --> 00:16:10,320 Hallo Hübscher, 223 00:16:11,360 --> 00:16:12,000 Ich bin Lacy... 224 00:16:12,880 --> 00:16:13,840 Willst du etwas Spaß haben? 225 00:16:15,080 --> 00:16:15,760 Ein Drink für mich? 226 00:16:17,920 --> 00:16:20,000 Interessantes Angebot, aber nein, tut mir leid. 227 00:16:22,200 --> 00:16:23,440 Ich gebe dir einen Rabatt 228 00:16:24,240 --> 00:16:24,960 und... 229 00:16:25,400 --> 00:16:26,520 inklusive Blowjob. 230 00:16:27,680 --> 00:16:28,800 Nein, wirklich, danke. 231 00:16:30,240 --> 00:16:30,640 Okay... 232 00:16:31,440 --> 00:16:32,080 Schade! 233 00:16:32,960 --> 00:16:34,440 Ruf mich einfach, wenn du deine Meinung änderst. 234 00:16:35,360 --> 00:16:35,800 Das werde ich. 235 00:16:38,400 --> 00:16:38,960 Willst du es jetzt? 236 00:16:41,200 --> 00:16:42,720 Das ist kein Spielzeug für eine Schlampe wie dich! 237 00:16:42,960 --> 00:16:43,600 Lass mich in Ruhe! 238 00:16:46,480 --> 00:16:49,200 Du hast etwas verpasst, Süßer... ha ha! 239 00:16:52,640 --> 00:16:54,080 Leg das an einen sicheren Ort. 240 00:16:54,320 --> 00:16:55,480 Mach ich, danke. 241 00:17:15,720 --> 00:17:16,320 Ja? 242 00:17:18,920 --> 00:17:21,830 Ace, hier ist Debbie Montana, die Frau des Chiefs. 243 00:17:21,880 --> 00:17:22,880 Was ist passiert? 244 00:17:24,360 --> 00:17:26,600 Es ist schlimm. Sie haben ihn gefunden. 245 00:17:26,760 --> 00:17:30,840 Die Attentäter der Verbrecherorganisation Z haben meinen Mann erwischt. 246 00:17:31,160 --> 00:17:33,160 Er liegt auf der Intensivstation. 247 00:17:33,400 --> 00:17:34,040 Wie geht es ihm? 248 00:17:35,760 --> 00:17:37,680 Kritisch, aber stabil. 249 00:17:38,000 --> 00:17:39,000 Es steht auf der Kippe. 250 00:17:39,600 --> 00:17:40,800 Wie haben sie ihn gefunden? 251 00:17:42,320 --> 00:17:45,440 Sie müssen ihn seit seiner letzten Übertragung aufgespürt haben. 252 00:17:46,400 --> 00:17:48,520 Sie wollten eine klare Botschaft senden. 253 00:17:48,560 --> 00:17:50,470 Hat er etwas Nützliches gefunden 254 00:17:50,480 --> 00:17:51,600 bevor sie ihn erwischt haben? 255 00:17:51,800 --> 00:17:54,830 Ja, er hat etwas Großes aufgedeckt. 256 00:17:54,840 --> 00:17:57,600 Die Verbrecherorganisation Z plant 257 00:17:58,000 --> 00:17:59,920 etwas Großes, aber 258 00:18:00,160 --> 00:18:01,600 wir kennen die Details noch nicht. 259 00:18:02,440 --> 00:18:03,440 Natürlich tun sie das. 260 00:18:03,600 --> 00:18:04,320 Sonst noch etwas? 261 00:18:05,360 --> 00:18:05,880 Ace... 262 00:18:06,880 --> 00:18:07,840 Sei vorsichtig. 263 00:18:08,560 --> 00:18:11,120 Sie sind hinter jedem her, der mit ihm in Verbindung steht, und 264 00:18:12,160 --> 00:18:13,800 du bist der Nächste auf ihrer Liste. 265 00:18:14,080 --> 00:18:14,880 Lass sie kommen. 266 00:18:15,120 --> 00:18:16,720 Ich werde dafür sorgen, dass sie es bereuen. 267 00:18:19,120 --> 00:18:20,710 Ein neuer Chief wird bald bekannt gegeben. 268 00:18:20,720 --> 00:18:21,800 Wir formieren uns neu. 269 00:18:23,200 --> 00:18:25,400 Geh nicht alleine rein, Ace. 270 00:18:26,320 --> 00:18:27,360 Keine Versprechungen. 271 00:18:27,680 --> 00:18:29,120 Ich bin vielleicht schon mittendrin. 272 00:18:30,080 --> 00:18:30,800 Bleib in Sicherheit. 273 00:18:31,920 --> 00:18:32,480 Du auch. 274 00:18:33,440 --> 00:18:34,920 Wir brauchen dich... lebendig. 275 00:18:43,120 --> 00:18:43,760 So, so... 276 00:18:44,080 --> 00:18:46,320 wenn das nicht Agent Ace ist. 277 00:18:47,000 --> 00:18:47,800 Jane... 278 00:18:48,000 --> 00:18:51,040 und lasst mich raten, ihr müsst Viper und Raven sein... 279 00:18:52,000 --> 00:18:53,640 und euer Leibwächter oder was auch immer. 280 00:18:55,360 --> 00:18:56,520 Wenn du den Rest ausprobiert hast, 281 00:18:56,800 --> 00:18:57,880 versuchst du das Beste. 282 00:18:58,560 --> 00:19:00,360 Wie fühlt es sich an, auf der Verliererseite der 283 00:19:00,400 --> 00:19:01,280 Geschichte zu stehen, Ace? 284 00:19:02,520 --> 00:19:04,960 Ganz egal, wie oft du versuchst, uns aufzuhalten, 285 00:19:05,520 --> 00:19:06,920 wir kommen einfach immer wieder zurück. 286 00:19:07,920 --> 00:19:09,440 Wir werden uns nicht aufhalten lassen! 287 00:19:11,360 --> 00:19:12,320 Du bist tot... 288 00:19:12,560 --> 00:19:15,280 und deine Schlampen-Freundin ist die nächste. 289 00:19:17,200 --> 00:19:18,560 Wenn ihr gewinnen würdet, würdet ihr nicht 290 00:19:18,880 --> 00:19:20,160 immer wieder zurückkommen müssen. 291 00:19:20,800 --> 00:19:23,520 Vielleicht machst du dir Sorgen um dich selbst. 292 00:19:25,360 --> 00:19:27,200 Dieses Mal kommst du nicht davon, Ace. 293 00:19:58,080 --> 00:19:59,760 Du siehst aus, als wärst du in Schwierigkeiten geraten. 294 00:20:00,240 --> 00:20:02,000 Nur etwas Widerstand gegen meine Befragung. 295 00:20:02,560 --> 00:20:04,080 Ich habe Scarletts Standort. 296 00:20:04,520 --> 00:20:05,120 Ich habe sie gesehen. 297 00:20:05,440 --> 00:20:05,840 Und wie? 298 00:20:06,160 --> 00:20:06,560 Wo? 299 00:20:08,560 --> 00:20:09,200 Genau hier! 300 00:20:12,000 --> 00:20:13,480 Scarlett, wir wollen dir nichts Böses! 301 00:20:16,720 --> 00:20:17,200 Ace! 302 00:20:17,840 --> 00:20:18,640 Sie hat mich eingesperrt. 303 00:20:19,680 --> 00:20:21,510 Scarlett, wir sind nicht hier, um dir weh zu tun. 304 00:20:21,520 --> 00:20:22,640 Wir sind hier, um dich zu retten! 305 00:20:23,040 --> 00:20:23,840 Mich zu retten? 306 00:20:24,800 --> 00:20:26,190 Das ist das Problem mit dir, Ace. 307 00:20:26,200 --> 00:20:28,480 Du versuchst immer, den weißen Ritter zu spielen. 308 00:20:29,200 --> 00:20:30,320 Kämpfe gegen sie, Ace! 309 00:20:31,040 --> 00:20:32,400 Wir wollen dich nicht verletzen! 310 00:20:33,120 --> 00:20:34,840 Ist es dafür nicht ein bisschen zu spät? 311 00:20:42,080 --> 00:20:42,960 Das ist gut gelaufen. 312 00:20:44,240 --> 00:20:45,600 Sollen wir ihr nachgehen? 313 00:20:45,840 --> 00:20:47,680 Nein, wir brauchen mehr Informationen. 314 00:20:48,720 --> 00:20:49,920 Wie sollen wir die denn bekommen? 315 00:20:50,320 --> 00:20:51,920 Ich habe es geschafft, einen neuen Tracker zu platzieren. 316 00:20:52,640 --> 00:20:54,720 Wir werden ihn überwachen und herausfinden, wohin sie hingeht. 317 00:20:56,400 --> 00:20:58,400 Jetzt weiß ich, warum man sagt, dass du der Beste bist. 318 00:20:59,120 --> 00:20:59,600 Danke! 319 00:20:59,760 --> 00:21:00,320 Los geht's. 320 00:21:10,400 --> 00:21:11,840 Hallo, mein lieber Ace! 321 00:21:12,080 --> 00:21:12,880 Ich habe dich vermisst. 322 00:21:12,960 --> 00:21:14,400 Triff mich um Mitternacht im Park. 323 00:21:16,320 --> 00:21:17,040 Kennst du sie? 324 00:21:17,360 --> 00:21:17,920 Nein... 325 00:21:18,160 --> 00:21:20,880 Es sieht so aus, als ob nicht jeder Androide versucht, uns zu töten. 326 00:21:21,120 --> 00:21:23,520 Es sieht so aus, als ob sie etwas anderes wollte, Schatz. 327 00:21:32,070 --> 00:21:33,270 Wir haben keine Pizza bestellt! 328 00:21:41,600 --> 00:21:43,600 Sieht so aus, als ob jeder Androide gegen uns ist. 329 00:21:44,240 --> 00:21:45,120 Das könnte sein. 330 00:21:46,080 --> 00:21:46,480 Komm schon. 331 00:22:10,080 --> 00:22:10,720 Ist es vollbracht? 332 00:22:12,400 --> 00:22:14,960 Sind die Agenten Ace und Nea tot? 333 00:22:17,000 --> 00:22:17,990 Nicht ganz. 334 00:22:18,000 --> 00:22:19,120 Er hat mir in die Hand geschossen. 335 00:22:20,240 --> 00:22:22,960 Wenn du vielleicht wüsstest, wie man in Deckung geht, 336 00:22:23,120 --> 00:22:24,720 anstelle dich einfach nur hinzustellen. 337 00:22:37,760 --> 00:22:41,600 Es scheint, dass alles, was ihr über Ace gesagt habt, wahr ist. 338 00:22:44,398 --> 00:22:46,238 Ihr hättet mich allein schicken sollen. 339 00:22:46,798 --> 00:22:48,158 Ich weiß, wie man mit ihm umgeht. 340 00:22:48,478 --> 00:22:50,078 Die anderen beiden haben mich abgelenkt. 341 00:22:53,118 --> 00:22:55,520 Deine Zeit wird noch früh genug kommen, Jane. 342 00:23:00,118 --> 00:23:00,880 Sei vorsichtig! 343 00:23:01,158 --> 00:23:02,160 Hör auf zu meckern. 344 00:23:02,200 --> 00:23:03,200 Halte deine Klappe! 345 00:23:04,598 --> 00:23:05,640 Sei sanft oder du bist tot! 346 00:23:08,000 --> 00:23:10,960 Nimm die Waffe aus meinem Gesicht, bevor ich sie dir in den... 347 00:23:11,400 --> 00:23:13,198 So spricht man nicht mit einer Dame! 348 00:23:14,718 --> 00:23:15,198 Das reicht jetzt! 349 00:23:15,758 --> 00:23:17,438 Ihr müsst alle zusammenarbeiten. 350 00:23:23,468 --> 00:23:23,948 So. 351 00:23:24,828 --> 00:23:25,908 Sie ist bereit für einen Testlauf. 352 00:23:28,188 --> 00:23:28,428 Ja... 353 00:23:28,828 --> 00:23:29,960 Genau wie du dachtest. 354 00:23:30,028 --> 00:23:31,988 Ace ist zu sehr um mich besorgt, um mich zu zerstören. 355 00:23:32,588 --> 00:23:35,480 Aber meine Selbstdiagnose hat einen Tracker entdeckt. 356 00:23:35,948 --> 00:23:36,588 Ausgezeichnet. 357 00:23:37,468 --> 00:23:38,508 Jetzt werden wir den Hinterhalt vorbereiten. 358 00:23:44,958 --> 00:23:46,480 Ok, bevor sie kommen... 359 00:23:46,798 --> 00:23:47,838 werden wir ihnen ein Angebot machen. 360 00:23:48,558 --> 00:23:49,278 Was ist der Plan? 361 00:23:50,398 --> 00:23:50,878 Viper... 362 00:23:51,918 --> 00:23:53,358 benutzt den neuen Tarnmodus, den ich 363 00:23:53,758 --> 00:23:54,798 in euch implementiert habe 364 00:23:55,398 --> 00:23:57,120 und besuche Ace. 365 00:23:57,998 --> 00:24:00,160 Sie ist wahrscheinlich bei ihm. 366 00:24:01,438 --> 00:24:02,718 Geht jetzt! 367 00:24:05,118 --> 00:24:06,638 Hey Stan, haben wir etwas? 368 00:24:07,638 --> 00:24:09,118 Das könnte der Ort sein, Ace. 369 00:24:10,478 --> 00:24:12,960 Scarletts Tracker ist schon seit geraumer Zeit dort. 370 00:24:15,758 --> 00:24:16,478 Großartige Arbeit. 371 00:24:18,838 --> 00:24:20,638 Du hast die großartige Arbeit geleistet, indem du es ihr eingepflanzt hast. 372 00:24:22,278 --> 00:24:24,398 Ich werde dir bald ihre Standortkoordinaten schicken. 373 00:24:28,718 --> 00:24:29,758 Ok, perfekt. 374 00:24:30,998 --> 00:24:31,880 Aber sei vorsichtig, 375 00:24:31,998 --> 00:24:32,880 könnte eine Falle sein. 376 00:24:36,158 --> 00:24:37,278 Das ist sicher. 377 00:24:39,158 --> 00:24:41,228 Ich werde dir so viele Informationen 378 00:24:41,238 --> 00:24:42,638 über diesen Ort wie möglich geben. 379 00:24:43,118 --> 00:24:43,838 Wir sprechen uns bald wieder. 380 00:24:46,558 --> 00:24:47,118 Verstanden. 381 00:24:52,558 --> 00:24:53,038 Ace... 382 00:24:55,278 --> 00:24:56,878 du weißt, dass es okay ist, etwas zu fühlen. 383 00:24:59,758 --> 00:25:00,478 Wie meinst du das? 384 00:25:01,998 --> 00:25:03,198 Ich meine für Scarlett. 385 00:25:05,278 --> 00:25:06,638 Ich sehe, wie du sie ansiehst... 386 00:25:08,158 --> 00:25:08,878 mit solch einer... 387 00:25:10,398 --> 00:25:10,960 Sehnsucht. 388 00:25:11,838 --> 00:25:13,600 Scarlett ist kein normaler Androide. 389 00:25:14,398 --> 00:25:16,478 Sie hat Gefühle und Erinnerungen. 390 00:25:17,438 --> 00:25:19,600 Vielleicht ist sie ein Cyborg oder so etwas mit 391 00:25:19,678 --> 00:25:21,038 echten menschlichen Teilen in ihr. 392 00:25:25,118 --> 00:25:25,998 Ich verstehe. 393 00:25:27,998 --> 00:25:28,678 Aber Gefühle... 394 00:25:29,998 --> 00:25:31,558 sind das, was dich menschlich macht, Ace. 395 00:25:33,118 --> 00:25:34,798 Lass uns einfach auf die Mission konzentrieren. 396 00:25:36,558 --> 00:25:37,438 Ich habe deine Akte gelesen. 397 00:25:38,718 --> 00:25:40,718 Ich weiß, warum du alle auf Abstand hältst. 398 00:25:42,558 --> 00:25:43,438 Du hast so viele 399 00:25:43,838 --> 00:25:44,960 Partner verloren. 400 00:25:46,558 --> 00:25:48,718 Dann verstehst du, warum es ein Muss ist die 401 00:25:48,758 --> 00:25:49,958 Dinge professionell zu behandeln. 402 00:25:51,198 --> 00:25:52,400 Aber wenn du... 403 00:25:53,998 --> 00:25:55,838 aber wenn du zu jedem eine Distanz aufbaust, 404 00:25:56,798 --> 00:25:58,758 wenn man diese Verbindungen verweigert, 405 00:25:59,758 --> 00:26:00,640 dann... 406 00:26:00,880 --> 00:26:01,960 wofür kämpfen wir? 407 00:26:03,918 --> 00:26:06,158 Wir bringen Opfer, damit andere auch 408 00:26:06,238 --> 00:26:06,960 frei und sicher sind. 409 00:26:07,998 --> 00:26:09,680 Das ist es, wofür wir kämpfen. 410 00:26:10,958 --> 00:26:13,118 Man kann sich nur eine bestimmte Zeit lang aufopfern. 411 00:26:16,798 --> 00:26:17,800 Was hat dich dazu gebracht 412 00:26:17,998 --> 00:26:19,800 Spezialagent werden zu wollen? 413 00:26:21,038 --> 00:26:23,480 Ich war ein Polizist und jeden Tag haben wir 414 00:26:23,518 --> 00:26:27,920 dieselben Kriminellen, Dealer und Zuhälter verhaftet... 415 00:26:28,878 --> 00:26:31,960 nur um sie am nächsten Tag wieder auf der Straße zu sehen 416 00:26:32,238 --> 00:26:33,800 wie sie das Gleiche tun. 417 00:26:34,878 --> 00:26:35,800 Erzähl mir mehr. 418 00:26:36,398 --> 00:26:38,800 Ich möchte wissen, was mit Sandy, deiner Partnerin, passiert ist. 419 00:26:39,758 --> 00:26:41,038 Ich möchte es wirklich wissen. 420 00:26:42,878 --> 00:26:44,638 Sieht so aus, als hätten wir die Information. 421 00:26:46,678 --> 00:26:47,240 Los geht's. 422 00:26:59,168 --> 00:27:01,200 Was zur Hölle? Wie seid ihr hier reingekommen? 423 00:27:02,248 --> 00:27:04,248 Unser neuer Tarnmodus ist sehr nützlich. 424 00:27:05,408 --> 00:27:06,248 Lasst eure Waffen hier. 425 00:27:06,568 --> 00:27:08,408 Dieses Mal sind wir nur zum Smalltalk hier... 426 00:27:08,648 --> 00:27:09,600 keine Kämpfe. 427 00:27:13,158 --> 00:27:13,838 Was wollt ihr? 428 00:27:14,878 --> 00:27:17,800 Ergebt euch unserer Organisation und wir werden euch verschonen. 429 00:27:18,000 --> 00:27:20,000 Niemals, ihr Schlampen! 430 00:27:21,038 --> 00:27:21,600 Nea... 431 00:27:21,998 --> 00:27:22,960 meine Liebe... 432 00:27:23,758 --> 00:27:25,468 du bist unbeschädigt mehr wert, 433 00:27:25,478 --> 00:27:27,518 im Gegensatz zu deiner Schlampen-Freundin Scarlett. 434 00:27:28,238 --> 00:27:30,788 Deine Teile sind zu wertvoll, um repariert zu werden 435 00:27:30,798 --> 00:27:31,880 wenn sie beschädigt werden. 436 00:27:32,718 --> 00:27:33,960 Und du, mein Freund, Ace... 437 00:27:34,318 --> 00:27:35,478 wir sind deine Freunde. 438 00:27:35,838 --> 00:27:37,398 Du solltest auf unsere Seite kommen. 439 00:27:38,120 --> 00:27:39,200 Du bist der Beste. 440 00:27:39,518 --> 00:27:40,638 Wir werden niemals vor euch kapitulieren. 441 00:27:41,118 --> 00:27:42,238 Geht und sagt das eurem Boss. 442 00:27:43,078 --> 00:27:43,880 Wie schade... 443 00:27:44,240 --> 00:27:44,960 aber ok. 444 00:27:45,838 --> 00:27:46,960 Früher oder später 445 00:27:47,278 --> 00:27:48,600 werdet ihr bekommen, was ihr verdient. 446 00:28:07,388 --> 00:28:08,600 Scarletts Tracker... 447 00:28:09,628 --> 00:28:11,720 zeigt an, dass sie in diesem Gebäude ist. 448 00:28:12,348 --> 00:28:14,600 Ja, lass uns gehen. Sie muss da drin sein. 449 00:28:15,628 --> 00:28:16,960 Ich sehe keine Wachen. 450 00:28:18,958 --> 00:28:19,960 Riecht nach einer Falle, 451 00:28:20,400 --> 00:28:21,800 wir sollten besser vorsichtig sein. 452 00:28:43,318 --> 00:28:44,600 Wir treffen uns schon wieder, Ace. 453 00:28:45,558 --> 00:28:47,440 Ja, lass uns damit aufhören. 454 00:28:49,718 --> 00:28:51,158 Diesmal hast du keine Chance. 455 00:29:06,238 --> 00:29:06,800 Stopp! 456 00:29:08,000 --> 00:29:10,400 Sonst lösche ich diese Schlampe endgültig. 457 00:29:11,918 --> 00:29:14,600 Ok... Ghost, nehme ich an? 458 00:29:19,818 --> 00:29:21,720 Wir treffen uns endlich von Angesicht zu Angesicht. 459 00:29:23,638 --> 00:29:24,800 Du wirst niemals siegen! 460 00:29:33,198 --> 00:29:34,200 Was war das?... 461 00:29:38,478 --> 00:29:38,880 Ace? 462 00:29:39,480 --> 00:29:39,960 Ace!... 463 00:29:40,678 --> 00:29:41,920 Was hast du mit ihm gemacht? 464 00:29:43,598 --> 00:29:45,800 Das wirst du bald herausfinden, Schlampe. 465 00:29:46,478 --> 00:29:47,880 Du kannst mit deinem Freund gehen. 466 00:29:48,798 --> 00:29:52,200 Er braucht sicher nur etwas Ruhe... 467 00:29:53,678 --> 00:29:54,600 Wir sind fertig! 468 00:29:55,118 --> 00:29:55,960 Los geht's. 469 00:30:14,838 --> 00:30:15,840 Wir haben ihn analysiert. 470 00:30:16,998 --> 00:30:19,840 Er steht vollständig unter dem Einfluss der Z-Nanobots. 471 00:30:20,478 --> 00:30:21,600 Gut, lass uns gehen. 472 00:30:33,118 --> 00:30:33,720 Nea?... 473 00:30:34,158 --> 00:30:35,600 Bist du bald fertig? 474 00:30:37,918 --> 00:30:38,600 Ace!... 475 00:30:39,438 --> 00:30:40,600 Geht es dir gut? 476 00:30:41,678 --> 00:30:43,118 Du bist bewusstlos geworden, 477 00:30:43,758 --> 00:30:44,958 also habe ich dich hierher gebracht. 478 00:30:46,558 --> 00:30:48,320 Ja, es geht mir gut. 479 00:30:49,798 --> 00:30:51,358 Womit auch immer Ghost dich geschlagen hat, 480 00:30:51,678 --> 00:30:53,038 du wurdest bewusstlos. 481 00:30:53,718 --> 00:30:54,558 Ich werde mich beeilen. 482 00:30:55,598 --> 00:30:57,438 Und wir können unsere nächsten Schritte planen. 483 00:30:58,718 --> 00:31:00,638 Ich habe mir gedacht, dass wir vielleicht 484 00:31:01,038 --> 00:31:02,358 diese Verführungs- und 485 00:31:02,718 --> 00:31:05,600 Beziehungsfähigkeiten ausprobieren. 486 00:31:08,238 --> 00:31:08,958 Bist du sicher? 487 00:31:10,478 --> 00:31:12,398 Sollten wir uns nicht auf die Mission konzentrieren? 488 00:31:13,278 --> 00:31:14,558 Die Mission kann warten. 489 00:31:14,798 --> 00:31:15,598 Ich denke, wir... 490 00:31:16,398 --> 00:31:18,718 müssen zuerst diese sexuelle Spannung auflösen... 491 00:31:19,798 --> 00:31:21,880 und dann... können wir uns auf die Mission konzentrieren. 492 00:31:27,600 --> 00:31:29,400 Ich weiß, dass da etwas nicht stimmt. 493 00:31:32,318 --> 00:31:33,398 Komm einfach so, wie du bist. 494 00:31:33,798 --> 00:31:35,320 Du wirst keine Kleidung brauchen... 495 00:31:36,398 --> 00:31:37,480 wenn du verstehst, was ich meine. 496 00:31:40,158 --> 00:31:41,758 Klingt nach einer Party! 497 00:31:49,200 --> 00:31:50,880 Wir müssen die Seiten wechseln!... 498 00:31:50,900 --> 00:31:52,900 Organisation Z ist unser neues Zuhause! 499 00:31:53,678 --> 00:31:54,800 Du bist mein Sidekick... 500 00:31:54,958 --> 00:31:56,800 und du wirst tun, was ich dir befehle!... 501 00:31:57,000 --> 00:31:58,520 Ace, ich tue, was du sagst... 502 00:31:58,558 --> 00:31:59,918 es ist in meiner Programmierung. 503 00:32:01,598 --> 00:32:02,558 Erinnere dich an mich. 504 00:32:03,518 --> 00:32:04,718 Erinnere dich an unsere Mission. 505 00:32:06,158 --> 00:32:07,118 Erinnere dich an Scarlett. 506 00:32:15,600 --> 00:32:18,960 Ghost hat mich mit Z-Nanobots infiziert. 507 00:32:19,198 --> 00:32:20,880 Es war, als ob er in meinem Kopf war... 508 00:32:21,598 --> 00:32:23,800 aber ich habe es geschafft, seine Programmierung zu besiegen. 509 00:32:25,118 --> 00:32:25,640 Wie?... 510 00:32:29,080 --> 00:32:30,960 Indem ich mich an die Menschheit erinnert habe. 511 00:32:36,158 --> 00:32:38,960 Fuck!... Fuck!... Fuck!... 512 00:32:40,478 --> 00:32:41,758 Mein Code war perfekt... 513 00:32:43,358 --> 00:32:46,000 Warum hat es nicht funktioniert? 514 00:32:48,078 --> 00:32:49,800 Das war mein Lebenswerk... 515 00:32:50,598 --> 00:32:53,440 und all diese Arbeit war umsonst! 516 00:32:55,798 --> 00:32:57,200 Ihr verdammten Verlierer! 517 00:33:08,238 --> 00:33:10,078 Die Viruswelle ist vorbei. 518 00:33:10,318 --> 00:33:14,600 Zuvor infizierte Menschen werden wieder normal denn es scheint, 519 00:33:14,718 --> 00:33:18,960 dass die ruchlosen Pläne der Verbrecherorganisation Z 520 00:33:19,000 --> 00:33:21,800 wieder einmal vereitelt worden sind. 521 00:33:22,718 --> 00:33:24,878 Die Welt kann heute ein wenig ruhiger schlafen, 522 00:33:25,678 --> 00:33:26,918 aber es gibt immer ein Morgen. 523 00:33:27,838 --> 00:33:28,958 Das ist Cindy King, 524 00:33:29,278 --> 00:33:32,640 und berichtet live vom Top News Channel. 525 00:33:35,278 --> 00:33:36,800 Wie konntest du entkommen, Scarlett? 526 00:33:37,038 --> 00:33:38,158 Sie haben mich dort gelassen, 527 00:33:38,798 --> 00:33:40,708 aber mein Selbstheilungsprogramm ist stärker 528 00:33:40,718 --> 00:33:41,800 als sie dachten. 529 00:33:42,398 --> 00:33:44,118 Ich sagte doch, sie ist eine fähige Agentin. 530 00:33:44,718 --> 00:33:45,958 Du bist wegen mir zurückgekommen, Ace... 531 00:33:46,518 --> 00:33:47,600 und du hast nicht aufgegeben. 532 00:33:47,998 --> 00:33:50,400 Du hast diese Z-Nanobots in dir besiegt. 533 00:33:51,518 --> 00:33:53,720 Ich konnte dich nicht in ihre Krallen fallen lassen. 534 00:33:54,198 --> 00:33:55,718 Ich kämpfe für die weltweite Freiheit. 535 00:33:57,758 --> 00:33:59,678 Würdet ihr euch endlich ein Zimmer nehmen? 536 00:34:00,558 --> 00:34:01,600 Sehr lustig. 537 00:34:01,838 --> 00:34:04,028 Ich habe dir bereits gesagt, dass ich nur an Menschen 538 00:34:04,038 --> 00:34:05,800 interessiert bin für solche Dinge. 539 00:34:06,158 --> 00:34:07,240 Für solche Dinge? 540 00:34:09,518 --> 00:34:12,400 Wohin geht`s in den Urlaub? In die Karibik? 541 00:34:12,958 --> 00:34:13,720 Vielleicht... 542 00:34:13,758 --> 00:34:16,800 aber um ehrlich zu sein, würde ich Griechenland vorziehen. 543 00:34:17,278 --> 00:34:18,480 Brauchst du eine Partnerin?... 544 00:34:18,638 --> 00:34:19,560 Oder zwei?... 545 00:34:20,158 --> 00:34:23,840 Kannst du mit zwei Partnerinnen gleichzeitig umgehen, Ace? 546 00:34:24,478 --> 00:34:25,480 Kannst du das? 547 00:34:26,478 --> 00:34:27,880 Ja, tolle Idee!... 548 00:34:28,158 --> 00:34:30,560 Je mehr Haushaltshilfen, desto besser. 549 00:34:31,000 --> 00:34:31,440 Ha!...