1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:03:40,400 --> 00:03:40,800 Ja. 4 00:03:41,840 --> 00:03:43,120 Chef, dat is lang geleden. 5 00:03:44,000 --> 00:03:44,240 Ja... 6 00:03:44,880 --> 00:03:45,920 Ik moest onderduiken. 7 00:03:46,320 --> 00:03:47,840 Ace, we hebben een probleem. 8 00:03:50,640 --> 00:03:52,640 Hebben we dat niet altijd? Wat is er, chef? 9 00:03:53,160 --> 00:03:54,400 Ik wilde je eerst bedanken. 10 00:03:54,600 --> 00:03:56,190 Die clown is eindelijk uit beeld. 11 00:03:56,200 --> 00:03:57,400 Dat heb je goed gedaan. 12 00:03:58,960 --> 00:03:59,350 Bedankt. 13 00:03:59,360 --> 00:04:01,550 Maar ik heb het gevoel dat dat niet is waarom 14 00:04:01,560 --> 00:04:02,200 je belt. 15 00:04:02,960 --> 00:04:05,190 Je partner Scarlett is gevangen genomen 16 00:04:05,200 --> 00:04:07,120 door misdaadorganisatie Z. 17 00:04:07,680 --> 00:04:08,880 Ze hebben haar geherprogrammeerd. 18 00:04:10,520 --> 00:04:11,280 Geherprogrammeerd?... 19 00:04:11,760 --> 00:04:12,720 Voor de slechte kant? 20 00:04:13,600 --> 00:04:13,960 Precies. 21 00:04:14,640 --> 00:04:15,360 En ze plannen 22 00:04:15,600 --> 00:04:17,040 om meer androids te herprogrammeren. 23 00:04:17,360 --> 00:04:19,120 Dit kan leiden tot een wereldwijde overname. 24 00:04:20,160 --> 00:04:21,440 Over hoeveel hebben we het? 25 00:04:21,920 --> 00:04:22,960 Oh, we weten het nog niet zeker... 26 00:04:23,840 --> 00:04:24,960 maar het zou aanzienlijk kunnen zijn. 27 00:04:25,120 --> 00:04:26,880 En er zit een nieuwe baas achter dit alles. 28 00:04:27,200 --> 00:04:28,720 We hebben geen naam, alleen gefluister. 29 00:04:29,000 --> 00:04:29,640 Een geest. 30 00:04:30,160 --> 00:04:32,320 Hij heeft een persoonlijke vendetta tegen je, vriend. 31 00:04:34,160 --> 00:04:34,600 Een geest? 32 00:04:35,200 --> 00:04:36,000 Wat is zijn hoek? 33 00:04:36,760 --> 00:04:38,080 We verzamelen nog steeds informatie. 34 00:04:38,480 --> 00:04:40,240 Hij zit in de schaduw aan de touwtjes te trekken. 35 00:04:41,520 --> 00:04:43,600 Hij geeft jou de schuld van zijn mislukkingen in het verleden... 36 00:04:44,400 --> 00:04:45,760 en hij wil je dood hebben. 37 00:04:48,400 --> 00:04:49,840 Klinkt als een charmante kerel. 38 00:04:50,160 --> 00:04:50,960 Wat is het plan? 39 00:04:51,520 --> 00:04:52,990 We volgen hun signalen en zoeken uit 40 00:04:53,000 --> 00:04:53,670 hun volgende zet. 41 00:04:53,680 --> 00:04:54,800 Ondertussen... 42 00:04:55,520 --> 00:04:57,520 stuurt het agentschap je een nieuwe partner... 43 00:04:58,080 --> 00:05:00,600 een topagent genaamd Nea. 44 00:05:01,960 --> 00:05:02,560 Begrepen. 45 00:05:02,960 --> 00:05:04,320 Bedankt voor de waarschuwing, Chief. 46 00:05:12,400 --> 00:05:13,480 Oh ja. 47 00:05:37,320 --> 00:05:38,720 Het topverhaal van vanavond. 48 00:05:39,190 --> 00:05:40,550 Een stijging in criminaliteit gelinkt 49 00:05:41,440 --> 00:05:44,240 aan hergeprogrammeerde androïden wordt de stad overspoeld. 50 00:05:44,880 --> 00:05:46,720 De misdaadorganisatie Z, 51 00:05:47,120 --> 00:05:48,800 bekend om zijn meedogenloze tactieken, 52 00:05:49,120 --> 00:05:50,480 zit achter deze aanvallen. 53 00:05:51,520 --> 00:05:53,190 Autoriteiten hebben moeite om 54 00:05:53,200 --> 00:05:55,600 orde te houden nu deze eens zo nuttige machines 55 00:05:55,920 --> 00:05:57,040 zich tegen mensen keren. 56 00:06:01,200 --> 00:06:03,590 Zoals je kunt zien is het aantal slachtoffers 57 00:06:03,600 --> 00:06:04,800 snel. 58 00:06:05,440 --> 00:06:06,840 Bij de laatste terreuraanslag, 59 00:06:07,440 --> 00:06:09,280 meerdere levens verloren gegaan. 60 00:06:11,360 --> 00:06:13,520 En de androïden zijn niet de enige bedreiging. 61 00:06:14,400 --> 00:06:17,600 Een verschrikkelijke nieuwe plaag, het Z Virus, is opgedoken... 62 00:06:18,080 --> 00:06:21,040 Het verandert gewone mensen in monsterlijke criminelen! 63 00:06:21,920 --> 00:06:24,550 Experts waarschuwen dat als Misdaad Organisatie Z 64 00:06:24,560 --> 00:06:26,000 plannen niet worden gestopt, 65 00:06:26,640 --> 00:06:29,120 kunnen we geconfronteerd worden met een wereldwijde pandemie van geweld 66 00:06:29,600 --> 00:06:31,760 zoals we nog nooit eerder hebben gezien. 67 00:06:33,120 --> 00:06:35,070 Blijf kijken voor meer updates 68 00:06:35,080 --> 00:06:36,240 ontwikkelende crisis. 69 00:06:36,920 --> 00:06:39,600 Dit is Cindy King live vanuit Top 70 00:06:40,720 --> 00:06:41,520 Nieuwszender. 71 00:07:13,920 --> 00:07:14,360 Wie zijn jullie? 72 00:07:14,960 --> 00:07:15,840 Hoe ben je binnengekomen? 73 00:07:19,360 --> 00:07:20,800 Mijn naam is agent Nea. 74 00:07:21,920 --> 00:07:24,000 Binnenkomen was kinderspel voor mij. 75 00:07:25,280 --> 00:07:27,160 Verwachtte je iemand anders? 76 00:07:33,020 --> 00:07:33,980 Mooie plek. 77 00:07:35,420 --> 00:07:36,060 Erg... 78 00:07:37,100 --> 00:07:37,740 mannelijk. 79 00:07:40,060 --> 00:07:41,420 Je bent kunstmatig, nietwaar? 80 00:07:49,440 --> 00:07:52,950 De meest geavanceerde bio-engineered android, of 81 00:07:52,960 --> 00:07:56,880 laten we zeggen gynecoïde, die het agentschap te bieden heeft. 82 00:07:58,000 --> 00:07:59,840 Serie 4 ballistiek, 83 00:08:00,160 --> 00:08:01,520 handvuurwapens, 84 00:08:02,240 --> 00:08:03,120 lange benen, 85 00:08:04,080 --> 00:08:05,760 gevechtsmodules 86 00:08:06,400 --> 00:08:07,440 met verbeterde 87 00:08:07,760 --> 00:08:10,800 verleidings- en verbindingscapaciteiten. 88 00:08:11,840 --> 00:08:12,920 Wil je ze testen? 89 00:08:14,480 --> 00:08:16,160 Ze lijken te werken. 90 00:08:16,560 --> 00:08:19,280 En sorry, ik ben alleen geïnteresseerd in mensen. 91 00:08:19,600 --> 00:08:20,720 Laten we ons concentreren op de missie. 92 00:08:22,480 --> 00:08:23,280 Al het werk 93 00:08:23,600 --> 00:08:24,560 en niet spelen 94 00:08:24,800 --> 00:08:26,240 maakt Ace een boze jongen, 95 00:08:27,120 --> 00:08:29,510 maar Chief Montana zei dat je 96 00:08:29,520 --> 00:08:30,520 missie eerst zou zijn. 97 00:08:41,940 --> 00:08:43,900 Huidige gegevens over misdaadorganisatie Z. 98 00:08:44,580 --> 00:08:45,460 Ik ben ingelicht. 99 00:08:45,860 --> 00:08:47,300 Het Spook is ons hoofddoel. 100 00:08:47,780 --> 00:08:48,180 Maar eerst... 101 00:08:49,300 --> 00:08:50,600 moeten we Scarlett redden. 102 00:08:51,760 --> 00:08:52,240 Afgesproken. 103 00:08:52,480 --> 00:08:54,680 Wat weten we over hun huidige operaties? 104 00:08:56,080 --> 00:08:58,150 De laatste informatie suggereert dat eens 105 00:08:58,160 --> 00:08:59,920 Ghost Scarlett kon hacken, 106 00:09:00,160 --> 00:09:01,360 ze hebben haar tracker uitgeschakeld. 107 00:09:02,160 --> 00:09:04,800 Ze waren in staat om de code op afstand aan te passen 108 00:09:04,960 --> 00:09:06,120 om andere androids te hacken 109 00:09:06,640 --> 00:09:07,840 zodat ze hun doel kunnen dienen. 110 00:09:11,760 --> 00:09:13,120 Organisatie Z 111 00:09:14,080 --> 00:09:16,160 activeerde wat overbleef van Clown's bende. 112 00:09:17,280 --> 00:09:19,440 We identificeerden twee belangrijke handhavers, 113 00:09:19,840 --> 00:09:21,320 Jane en Tang. 114 00:09:22,400 --> 00:09:23,200 En twee nieuwe. 115 00:09:24,080 --> 00:09:25,520 Viper en Raven... 116 00:09:26,560 --> 00:09:27,880 Moordenaars van het hoogste niveau. 117 00:09:32,000 --> 00:09:33,360 Jane? Is ze niet dood? 118 00:09:34,480 --> 00:09:35,840 Androïden kunnen niet dood zijn. 119 00:09:36,400 --> 00:09:38,480 Het zijn gewoon, je weet wel, delen van 120 00:09:38,800 --> 00:09:41,760 synthetisch biologisch materiaal en elektriciteit. 121 00:09:42,800 --> 00:09:44,040 Ze zijn opgeknapt. 122 00:09:45,200 --> 00:09:45,640 Dat was het. 123 00:09:50,000 --> 00:09:51,520 Geest, Scarlett, 124 00:09:52,080 --> 00:09:52,960 Clowns bende... 125 00:09:53,840 --> 00:09:54,920 allemaal samenwerken. 126 00:09:55,520 --> 00:09:57,120 Ze zullen formidabel zijn. 127 00:09:58,560 --> 00:10:00,240 Denk je dat we ze op tijd kunnen verslaan? 128 00:10:00,480 --> 00:10:01,360 We hebben geen keus. 129 00:10:01,680 --> 00:10:02,760 Als Organisatie Z`s 130 00:10:03,040 --> 00:10:05,190 plannen ongecontroleerd blijven, worden we geconfronteerd met een 131 00:10:05,200 --> 00:10:06,320 wereldwijde crisis. 132 00:10:06,560 --> 00:10:08,960 Ze moeten koste wat het kost gestopt worden. 133 00:10:10,080 --> 00:10:12,480 Zelfs als dat Scarlett is? 134 00:10:16,960 --> 00:10:19,440 Je geeft toch wel om haar? 135 00:10:21,280 --> 00:10:23,880 Agent Scarlett was een zeer capabele veldagent. 136 00:10:24,480 --> 00:10:26,400 Ik zou haar liever redden als dat mogelijk is, 137 00:10:26,960 --> 00:10:27,840 maar als het niet lukt... 138 00:10:28,720 --> 00:10:29,840 komt de missie op de eerste plaats. 139 00:10:31,200 --> 00:10:33,520 Klinkt alsof we veel werk te doen hebben. 140 00:10:34,240 --> 00:10:35,040 Ja, laten we gaan. 141 00:10:43,280 --> 00:10:44,800 Goed gedaan, Cracker. 142 00:10:45,640 --> 00:10:48,560 En hoe zit het met de interceptors van het agentschap? 143 00:10:50,400 --> 00:10:51,280 Maak je niet druk, Ghost. 144 00:10:51,440 --> 00:10:53,120 Deze keer is het een meesterwerk. 145 00:10:53,520 --> 00:10:54,110 Een kunstwerk. 146 00:10:54,120 --> 00:10:55,920 Dat zal ze laten wensen dat ze nooit met ons hebben gerotzooid. 147 00:10:56,400 --> 00:10:56,880 Je zult het zien. 148 00:10:57,520 --> 00:10:58,560 Dat klinkt goed. 149 00:11:00,240 --> 00:11:01,280 Ik kan niet wachten om 150 00:11:02,400 --> 00:11:03,680 in actie te zien. 151 00:11:06,440 --> 00:11:07,560 Ik ga ondergronds bij Z, 152 00:11:07,840 --> 00:11:09,200 een veilige plek opzetten. 153 00:11:09,920 --> 00:11:11,520 Ik hou de lijn open voor het geval je back-up nodig hebt. 154 00:11:13,280 --> 00:11:13,680 Goed. 155 00:11:14,880 --> 00:11:15,640 Blijf scherp. 156 00:11:16,640 --> 00:11:17,520 Ik laat het je weten als 157 00:11:17,840 --> 00:11:19,120 Ik nog iets nodig heb. 158 00:11:20,200 --> 00:11:21,920 Dit is nog maar het begin. 159 00:11:25,120 --> 00:11:25,840 Altijd klaar. 160 00:11:43,190 --> 00:11:46,640 Welkom in je nieuwe realiteit, Scarlett. 161 00:11:48,310 --> 00:11:49,750 Hier kom je niet mee weg. 162 00:11:52,790 --> 00:11:55,120 Oh, maar dat heb ik al gedaan. 163 00:11:56,230 --> 00:11:56,950 En snel ook, 164 00:11:57,350 --> 00:11:59,190 Ace zal niets meer zijn dan... 165 00:11:59,920 --> 00:12:00,400 een herinnering. 166 00:12:01,680 --> 00:12:02,640 Je zult nooit winnen! 167 00:12:09,400 --> 00:12:11,400 Tijd voor nog een reboot. 168 00:12:30,080 --> 00:12:31,280 Voortgangsrapport, Jane. 169 00:12:32,800 --> 00:12:37,040 Ghost, eerste rapporten tonen een slagingspercentage van 35% 170 00:12:37,360 --> 00:12:40,200 in androïde overname met het Z-virus. 171 00:12:41,680 --> 00:12:42,160 Raven? 172 00:12:43,640 --> 00:12:44,240 Misdaad is gestegen 173 00:12:44,760 --> 00:12:46,240 en de openbare orde is flink gedaald. 174 00:12:49,280 --> 00:12:49,760 Viper? 175 00:12:51,600 --> 00:12:54,600 Onze plannen slagen boven verwachting. 176 00:12:59,160 --> 00:12:59,520 Tang? 177 00:13:00,000 --> 00:13:01,240 De droids doen het goed. 178 00:13:03,280 --> 00:13:04,760 Met een paar updates, 179 00:13:04,800 --> 00:13:08,000 de volgende versie van het Z-virus 180 00:13:08,040 --> 00:13:13,000 zou het succespercentage van de overname moeten verhogen. 181 00:13:14,000 --> 00:13:14,920 Waarom heb je haar nodig? 182 00:13:15,520 --> 00:13:17,040 Die trut heeft me een keer vermoord! 183 00:13:18,320 --> 00:13:18,960 Precies. 184 00:13:19,600 --> 00:13:23,880 Ze bezit serie 3 killer instinct module 185 00:13:23,920 --> 00:13:28,200 die ik gemodificeerd heb om jouw android te veroorzaken 186 00:13:28,560 --> 00:13:31,600 broeders een ravage aanrichten in de stad. 187 00:13:33,280 --> 00:13:35,280 Ik denk nog steeds niet dat het de moeite waard is. 188 00:13:37,600 --> 00:13:38,640 Ace is degene die ik wil. 189 00:13:38,960 --> 00:13:41,600 Ik nam alle paarden van de koning en alle mannen van de koning 190 00:13:41,840 --> 00:13:44,000 om dit hete lichaam weer in elkaar te zetten 191 00:13:44,520 --> 00:13:46,080 en ik ga het hem betaald zetten. 192 00:13:48,080 --> 00:13:49,760 Je krijgt je kans eerder. 193 00:13:52,400 --> 00:13:56,360 Nu heb ik alleen nog een Series 4 ballistische module nodig 194 00:13:57,240 --> 00:13:59,880 en ons virus zal niet meer te stoppen zijn... 195 00:14:01,280 --> 00:14:02,880 Je hebt het over Nea, of niet? 196 00:14:04,560 --> 00:14:05,040 Je weet wel, 197 00:14:06,080 --> 00:14:07,920 ze maar één versie hoger is dan ik? 198 00:14:08,560 --> 00:14:10,120 Ik gebruik haar graag voor reserveonderdelen. 199 00:14:13,040 --> 00:14:15,160 Precies, Viper. 200 00:14:15,680 --> 00:14:18,920 Breng me het hoofd van Nea en Ace 201 00:14:20,240 --> 00:14:22,960 en je mag de rest hebben voor upgrades. 202 00:14:31,200 --> 00:14:33,360 Er zijn hier een aantal Z hangouts. 203 00:14:34,880 --> 00:14:36,950 We kunnen mogelijk meer informatie vinden 204 00:14:36,960 --> 00:14:38,560 over Scarlett's locatie daar. 205 00:14:39,200 --> 00:14:40,640 Ja, laten we naar de bar daar gaan. 206 00:14:41,720 --> 00:14:42,520 En ik heb een drankje nodig. 207 00:14:43,200 --> 00:14:43,920 Dat heb je altijd. 208 00:15:11,920 --> 00:15:13,280 Welkom vreemdelingen! 209 00:15:13,640 --> 00:15:15,040 Willen jullie iets drinken? 210 00:15:16,240 --> 00:15:16,720 Natuurlijk, 211 00:15:17,080 --> 00:15:17,840 whisky-cola. 212 00:15:18,440 --> 00:15:19,440 En voor de dame? 213 00:15:19,920 --> 00:15:20,800 Nee, dank u. 214 00:15:21,160 --> 00:15:21,360 Oké, 215 00:15:21,720 --> 00:15:22,240 Ben zo terug. 216 00:15:28,880 --> 00:15:29,920 Je drankje, geniet ervan. 217 00:15:31,080 --> 00:15:31,800 Bedankt! 218 00:15:38,920 --> 00:15:41,040 Zullen we ons opsplitsen om meer terrein te bestrijken? 219 00:15:42,600 --> 00:15:43,880 Ja, maar wees voorzichtig. 220 00:15:44,680 --> 00:15:46,040 Ze hebben overal spionnen. 221 00:15:48,440 --> 00:15:49,240 Welterusten! 222 00:16:09,600 --> 00:16:10,320 Hey knapperd, 223 00:16:11,360 --> 00:16:12,000 Ik ben Lacy... 224 00:16:12,880 --> 00:16:13,840 Wil je wat plezier hebben? 225 00:16:15,080 --> 00:16:15,760 Een drankje voor mij? 226 00:16:17,920 --> 00:16:20,000 Interessant aanbod, maar geen sorry. 227 00:16:22,200 --> 00:16:23,440 Ik geef je korting 228 00:16:24,240 --> 00:16:24,960 en... 229 00:16:25,400 --> 00:16:26,520 Pijpen inbegrepen. 230 00:16:27,680 --> 00:16:28,800 Nee echt, bedankt. 231 00:16:30,240 --> 00:16:30,640 Oké... 232 00:16:31,440 --> 00:16:32,080 jammer! 233 00:16:32,960 --> 00:16:34,440 Bel me als je van gedachten verandert. 234 00:16:35,360 --> 00:16:35,800 Dat zal ik doen. 235 00:16:38,400 --> 00:16:38,960 Wil je het nu? 236 00:16:41,200 --> 00:16:42,720 Dat is geen speelgoed voor een teef als jij! 237 00:16:42,960 --> 00:16:43,600 Laat me met rust. 238 00:16:46,480 --> 00:16:49,200 Je hebt iets gemist, schatje... ha ha! 239 00:16:52,640 --> 00:16:54,080 Zet dit op een veilige plaats. 240 00:16:54,320 --> 00:16:55,480 Zal ik doen, dank je. 241 00:17:15,720 --> 00:17:16,320 Ja? 242 00:17:18,920 --> 00:17:21,830 Ace, het is Debbie Montana, Chief's vrouw. 243 00:17:21,880 --> 00:17:22,880 Wat is er aan de hand? 244 00:17:24,360 --> 00:17:26,600 Het is erg. Ze hebben hem gevonden. 245 00:17:26,760 --> 00:17:30,840 Misdaadorganisatie Z's moordenaars hebben mijn man. 246 00:17:31,160 --> 00:17:33,160 Hij ligt op de intensive care. 247 00:17:33,400 --> 00:17:34,040 Hoe gaat het met hem? 248 00:17:35,760 --> 00:17:37,680 Kritisch, maar stabiel. 249 00:17:38,000 --> 00:17:39,000 Het is kantje boord. 250 00:17:39,600 --> 00:17:40,800 Hoe hebben ze hem gevonden? 251 00:17:42,320 --> 00:17:45,440 Ze moeten hem gevolgd hebben vanaf zijn laatste transmissie. 252 00:17:46,400 --> 00:17:48,520 Ze wilden een duidelijke boodschap sturen. 253 00:17:48,560 --> 00:17:50,470 Heeft hij iets bruikbaars gevonden 254 00:17:50,480 --> 00:17:51,600 voordat ze hem te pakken kregen? 255 00:17:51,800 --> 00:17:54,830 Ja, hij ontdekte iets groots. 256 00:17:54,840 --> 00:17:57,600 Misdaadorganisatie Z is van plan 257 00:17:58,000 --> 00:17:59,920 iets groots, maar 258 00:18:00,160 --> 00:18:01,600 we kennen de details nog niet. 259 00:18:02,440 --> 00:18:03,440 Natuurlijk zijn ze dat. 260 00:18:03,600 --> 00:18:04,320 Verder nog iets? 261 00:18:05,360 --> 00:18:05,880 Aas... 262 00:18:06,880 --> 00:18:07,840 wees voorzichtig. 263 00:18:08,560 --> 00:18:11,120 Ze komen achter iedereen aan die met hem verbonden is, en 264 00:18:12,160 --> 00:18:13,800 jij bent de volgende op hun lijst. 265 00:18:14,080 --> 00:18:14,880 Laat ze maar komen. 266 00:18:15,120 --> 00:18:16,720 Ik zal zorgen dat ze er spijt van krijgen. 267 00:18:19,120 --> 00:18:20,710 Er wordt binnenkort een nieuwe Chief aangekondigd. 268 00:18:20,720 --> 00:18:21,800 We hergroeperen. 269 00:18:23,200 --> 00:18:25,400 Ga niet alleen, Ace. 270 00:18:26,320 --> 00:18:27,360 Geen beloftes. 271 00:18:27,680 --> 00:18:29,120 Ik ben misschien al binnen. 272 00:18:30,080 --> 00:18:30,800 Blijf veilig. 273 00:18:31,920 --> 00:18:32,480 Jij ook. 274 00:18:33,440 --> 00:18:34,920 We hebben je levend nodig. 275 00:18:43,120 --> 00:18:43,760 Nou, nou... 276 00:18:44,080 --> 00:18:46,320 als het agent Ace niet is. 277 00:18:47,000 --> 00:18:47,800 Jane... 278 00:18:48,000 --> 00:18:51,040 en laat me raden, jullie moeten Viper en Raven zijn... 279 00:18:52,000 --> 00:18:53,640 en je bodyguard of wat dan ook. 280 00:18:55,360 --> 00:18:56,520 Als je de rest geprobeerd hebt, 281 00:18:56,800 --> 00:18:57,880 probeer je het beste. 282 00:18:58,560 --> 00:19:00,360 Hoe voelt het om aan de verliezende kant te staan? 283 00:19:00,400 --> 00:19:01,280 van de geschiedenis, Ace? 284 00:19:02,520 --> 00:19:04,960 Hoe vaak je ons ook probeert tegen te houden, 285 00:19:05,520 --> 00:19:06,920 we blijven terugkomen. 286 00:19:07,920 --> 00:19:09,440 We laten ons niet tegenhouden! 287 00:19:11,360 --> 00:19:12,320 Je bent dood... 288 00:19:12,560 --> 00:19:15,280 en je bitch vriendin is de volgende. 289 00:19:17,200 --> 00:19:18,560 Als je zou winnen, zou je niet 290 00:19:18,880 --> 00:19:20,160 terug blijven komen. 291 00:19:20,800 --> 00:19:23,520 Misschien maak je je zorgen om jezelf. 292 00:19:25,360 --> 00:19:27,200 Deze keer kom je niet weg, Ace. 293 00:19:58,080 --> 00:19:59,760 Je ziet eruit alsof je in de problemen zit. 294 00:20:00,240 --> 00:20:02,000 Gewoon wat weerstand tegen mijn ondervraging. 295 00:20:02,560 --> 00:20:04,080 Ik heb Scarlett's locatie. 296 00:20:04,520 --> 00:20:05,120 Ik heb haar gezien. 297 00:20:05,440 --> 00:20:05,840 Hoe? 298 00:20:06,160 --> 00:20:06,560 Waar? 299 00:20:08,560 --> 00:20:09,200 Hier! 300 00:20:12,000 --> 00:20:13,480 Scarlett, we willen je geen kwaad doen! 301 00:20:16,720 --> 00:20:17,200 Ace! 302 00:20:17,840 --> 00:20:18,640 Ze heeft me opgesloten. 303 00:20:19,680 --> 00:20:21,510 Scarlett, we zijn hier niet om je pijn te doen. 304 00:20:21,520 --> 00:20:22,640 We zijn hier om je te redden! 305 00:20:23,040 --> 00:20:23,840 Mij redden? 306 00:20:24,800 --> 00:20:26,190 Dat is het probleem met jou, Ace. 307 00:20:26,200 --> 00:20:28,480 Je probeert altijd de witte ridder te spelen. 308 00:20:29,200 --> 00:20:30,320 Vecht tegen haar, Ace! 309 00:20:31,040 --> 00:20:32,400 We willen je geen pijn doen! 310 00:20:33,120 --> 00:20:34,840 Is het daar niet een beetje te laat voor? 311 00:20:42,080 --> 00:20:42,960 Dat ging goed. 312 00:20:44,240 --> 00:20:45,600 Zullen we achter haar aan gaan? 313 00:20:45,840 --> 00:20:47,680 Nee, we hebben meer informatie nodig. 314 00:20:48,720 --> 00:20:49,920 Hoe gaan we die krijgen? 315 00:20:50,320 --> 00:20:51,920 Het is me gelukt om een nieuwe tracker te planten. 316 00:20:52,640 --> 00:20:54,720 We houden het in de gaten en zoeken uit waar ze heen gaat. 317 00:20:56,400 --> 00:20:58,400 Ik zie waarom ze zeggen dat jij de beste bent. 318 00:20:59,120 --> 00:20:59,600 Bedankt. 319 00:20:59,760 --> 00:21:00,320 Laten we gaan. 320 00:21:10,400 --> 00:21:11,840 Hallo, mijn lieve Ace! 321 00:21:12,080 --> 00:21:12,880 Ik heb je gemist. 322 00:21:12,960 --> 00:21:14,400 Ontmoet me om middernacht in het park. 323 00:21:16,320 --> 00:21:17,040 Ken je haar? 324 00:21:17,360 --> 00:21:17,920 Nee... 325 00:21:18,160 --> 00:21:20,880 Het lijkt erop dat niet elke androïde ons probeert te vermoorden. 326 00:21:21,120 --> 00:21:23,520 Het lijkt erop dat ze iets anders wilde, schat. 327 00:21:32,070 --> 00:21:33,270 We hebben geen pizza besteld! 328 00:21:41,600 --> 00:21:43,600 Het lijkt erop dat elke androïde tegen ons is. 329 00:21:44,240 --> 00:21:45,120 Dat zou kunnen. 330 00:21:46,080 --> 00:21:46,480 Kom op. 331 00:22:10,080 --> 00:22:10,720 Is het klaar? 332 00:22:12,400 --> 00:22:14,960 Zijn agenten Ace en Nea dood? 333 00:22:17,000 --> 00:22:17,990 Niet precies. 334 00:22:18,000 --> 00:22:19,120 Hij schoot me in de hand. 335 00:22:20,240 --> 00:22:22,960 Misschien als je wist hoe je dekking moest zoeken, in plaats van 336 00:22:23,120 --> 00:22:24,720 jezelf daar gewoon neer te zetten. 337 00:22:37,760 --> 00:22:41,600 Het lijkt erop dat alles wat jullie over Ace hebben gezegd waar is. 338 00:22:44,398 --> 00:22:46,238 Je had me alleen moeten sturen. 339 00:22:46,798 --> 00:22:48,158 Ik weet hoe ik met hem om moet gaan. 340 00:22:48,478 --> 00:22:50,078 De andere twee leidden me af. 341 00:22:53,118 --> 00:22:55,520 Jouw tijd komt snel genoeg, Jane. 342 00:23:00,118 --> 00:23:00,880 Wees voorzichtig! 343 00:23:01,158 --> 00:23:02,160 Stop met zeuren. 344 00:23:02,200 --> 00:23:03,200 Hou je kop! 345 00:23:04,598 --> 00:23:05,640 Wees lief of wees dood! 346 00:23:08,000 --> 00:23:10,960 Haal het pistool uit mijn gezicht voordat ik het in je... 347 00:23:11,400 --> 00:23:13,198 Zo praat je niet tegen een dame! 348 00:23:14,718 --> 00:23:15,198 Genoeg! 349 00:23:15,758 --> 00:23:17,438 Ik wil dat jullie allemaal samenwerken. 350 00:23:23,468 --> 00:23:23,948 Daar. 351 00:23:24,828 --> 00:23:25,908 Ze is klaar voor een testrit. 352 00:23:28,188 --> 00:23:28,428 Ja... 353 00:23:28,828 --> 00:23:29,960 Net zoals je dacht. 354 00:23:30,028 --> 00:23:31,988 Ace geeft te veel om me om me te vernietigen. 355 00:23:32,588 --> 00:23:35,480 Maar mijn zelfdiagnose heeft een tracker onthuld. 356 00:23:35,948 --> 00:23:36,588 Uitstekend. 357 00:23:37,468 --> 00:23:38,508 Nu zetten we de hinderlaag op. 358 00:23:44,958 --> 00:23:46,480 OK, voordat ze komen... 359 00:23:46,798 --> 00:23:47,838 doen we ze een aanbod. 360 00:23:48,558 --> 00:23:49,278 Wat is het plan? 361 00:23:50,398 --> 00:23:50,878 Viper... 362 00:23:51,918 --> 00:23:53,358 Gebruik de nieuwe stealth modus 363 00:23:53,758 --> 00:23:54,798 Ik heb in je geïmplementeerd 364 00:23:55,398 --> 00:23:57,120 en bezoek Ace. 365 00:23:57,998 --> 00:24:00,160 Ze is waarschijnlijk bij hem. 366 00:24:01,438 --> 00:24:02,718 Ga nu! 367 00:24:05,118 --> 00:24:06,638 Hey Stan, hebben we iets? 368 00:24:07,638 --> 00:24:09,118 Dit zou de locatie kunnen zijn, Ace. 369 00:24:10,478 --> 00:24:12,960 Scarlett's tracker is daar al een tijdje. 370 00:24:15,758 --> 00:24:16,478 Goed gedaan. 371 00:24:18,838 --> 00:24:20,638 Jij deed het geweldige werk door het op haar te planten. 372 00:24:22,278 --> 00:24:24,398 Ik stuur je binnenkort haar locatie coördinaten. 373 00:24:28,718 --> 00:24:29,758 Ok, perfect. 374 00:24:30,998 --> 00:24:31,880 Maar wees voorzichtig, 375 00:24:31,998 --> 00:24:32,880 kan een val zijn. 376 00:24:36,158 --> 00:24:37,278 Dat is zeker. 377 00:24:39,158 --> 00:24:41,228 Ik zal u zoveel mogelijk informatie geven 378 00:24:41,238 --> 00:24:42,638 over deze locatie. 379 00:24:43,118 --> 00:24:43,838 Spreek je snel. 380 00:24:46,558 --> 00:24:47,118 Begrepen. 381 00:24:52,558 --> 00:24:53,038 Aas... 382 00:24:55,278 --> 00:24:56,878 Je weet dat het goed is om iets te voelen. 383 00:24:59,758 --> 00:25:00,478 Wat bedoel je? 384 00:25:01,998 --> 00:25:03,198 Ik bedoel voor Scarlett. 385 00:25:05,278 --> 00:25:06,638 Ik zie hoe je naar haar kijkt... 386 00:25:08,158 --> 00:25:08,878 met zo'n... 387 00:25:10,398 --> 00:25:10,960 verlangen. 388 00:25:11,838 --> 00:25:13,600 Scarlett is geen normale androïde. 389 00:25:14,398 --> 00:25:16,478 Ze heeft gevoelens en herinneringen. 390 00:25:17,438 --> 00:25:19,600 Misschien is ze een cyborg of zoiets met 391 00:25:19,678 --> 00:25:21,038 echte menselijke delen in haar. 392 00:25:25,118 --> 00:25:25,998 Ik begrijp het. 393 00:25:27,998 --> 00:25:28,678 Maar het gevoel... 394 00:25:29,998 --> 00:25:31,558 is wat je menselijk maakt, Ace. 395 00:25:33,118 --> 00:25:34,798 Laten we ons concentreren op de missie. 396 00:25:36,558 --> 00:25:37,438 Ik heb je dossier gelezen. 397 00:25:38,718 --> 00:25:40,718 Ik weet waarom je iedereen op een afstand houdt. 398 00:25:42,558 --> 00:25:43,438 Je hebt verloren 399 00:25:43,838 --> 00:25:44,960 zoveel partners. 400 00:25:46,558 --> 00:25:48,718 Dan begrijp je waarom je dingen 401 00:25:48,758 --> 00:25:49,958 professioneel is een must. 402 00:25:51,198 --> 00:25:52,400 Maar als je het houdt... 403 00:25:53,998 --> 00:25:55,838 Maar als je afstand houdt van iedereen, 404 00:25:56,798 --> 00:25:58,758 als je die verbindingen ontkent, 405 00:25:59,758 --> 00:26:00,640 dan... 406 00:26:00,880 --> 00:26:01,960 Waar vechten we voor? 407 00:26:03,918 --> 00:26:06,158 We brengen offers zodat anderen zullen zijn 408 00:26:06,238 --> 00:26:06,960 vrij en veilig zijn. 409 00:26:07,998 --> 00:26:09,680 Daar vechten we voor. 410 00:26:10,958 --> 00:26:13,118 Je kunt jezelf maar zo lang opofferen. 411 00:26:16,798 --> 00:26:17,800 Wat heeft je 412 00:26:17,998 --> 00:26:19,800 om een speciale agent te worden? 413 00:26:21,038 --> 00:26:23,480 Ik was een agent en elke dag 414 00:26:23,518 --> 00:26:27,920 dezelfde criminelen, dealers, pooiers... 415 00:26:28,878 --> 00:26:31,960 om ze de volgende dag weer op straat te zien... 416 00:26:32,238 --> 00:26:33,800 hetzelfde te doen. 417 00:26:34,878 --> 00:26:35,800 Vertel me meer. 418 00:26:36,398 --> 00:26:38,800 Ik wil weten wat er met Sandy, je partner, is gebeurd. 419 00:26:39,758 --> 00:26:41,038 Ik wil het echt weten. 420 00:26:42,878 --> 00:26:44,638 Het lijkt erop dat we de informatie hebben. 421 00:26:46,678 --> 00:26:47,240 Laten we gaan. 422 00:26:59,168 --> 00:27:01,200 Wat krijgen we nou? Hoe ben je hier binnengekomen? 423 00:27:02,248 --> 00:27:04,248 Onze nieuwe stealth modus komt goed van pas. 424 00:27:05,408 --> 00:27:06,248 Laat je wapens liggen. 425 00:27:06,568 --> 00:27:08,408 Deze keer zijn we hier alleen voor een praatje... 426 00:27:08,648 --> 00:27:09,600 niet vechten. 427 00:27:13,158 --> 00:27:13,838 Wat wil je? 428 00:27:14,878 --> 00:27:17,800 Geef je over aan onze organisatie en we zullen je sparen. 429 00:27:18,000 --> 00:27:20,000 Nooit, teven! 430 00:27:21,038 --> 00:27:21,600 Nee... 431 00:27:21,998 --> 00:27:22,960 mijn liefste... 432 00:27:23,758 --> 00:27:25,468 onbeschadigd ben je meer waard, 433 00:27:25,478 --> 00:27:27,518 in tegenstelling tot je bitch vriendin Scarlett. 434 00:27:28,238 --> 00:27:30,788 Je onderdelen zijn te waardevol om gerepareerd te worden 435 00:27:30,798 --> 00:27:31,880 als ze beschadigd raken. 436 00:27:32,718 --> 00:27:33,960 En jij mijn vriend, Ace... 437 00:27:34,318 --> 00:27:35,478 Wij zijn vrienden van jou. 438 00:27:35,838 --> 00:27:37,398 Je moet naar onze kant komen. 439 00:27:38,120 --> 00:27:39,200 Jij bent de beste. 440 00:27:39,518 --> 00:27:40,638 We zullen ons nooit aan je overgeven. 441 00:27:41,118 --> 00:27:42,238 Ga het je baas vertellen. 442 00:27:43,078 --> 00:27:43,880 Wat jammer... 443 00:27:44,240 --> 00:27:44,960 maar ok. 444 00:27:45,838 --> 00:27:46,960 Vroeg of laat 445 00:27:47,278 --> 00:27:48,600 krijg je wat je verdient. 446 00:28:07,388 --> 00:28:08,600 Scarlett's tracker... 447 00:28:09,628 --> 00:28:11,720 geeft aan dat ze in dat gebouw is. 448 00:28:12,348 --> 00:28:14,600 Ja, laten we gaan. Ze moet daar zijn. 449 00:28:15,628 --> 00:28:16,960 Ik zie geen bewakers. 450 00:28:18,958 --> 00:28:19,960 Het ruikt naar een valstrik, 451 00:28:20,400 --> 00:28:21,800 we kunnen maar beter voorzichtig zijn. 452 00:28:43,318 --> 00:28:44,600 We zien elkaar weer, Ace. 453 00:28:45,558 --> 00:28:47,440 Ja, laten we daarmee ophouden. 454 00:28:49,718 --> 00:28:51,158 Deze keer hebben we geen kans. 455 00:29:06,238 --> 00:29:06,800 Stoppen! 456 00:29:08,000 --> 00:29:10,400 Anders verwijder ik deze trut voorgoed. 457 00:29:11,918 --> 00:29:14,600 Ok... Spook, neem ik aan? 458 00:29:19,818 --> 00:29:21,720 We ontmoeten elkaar eindelijk van aangezicht tot aangezicht. 459 00:29:23,638 --> 00:29:24,800 Je zult nooit zegevieren! 460 00:29:33,198 --> 00:29:34,200 Wat was dat? 461 00:29:38,478 --> 00:29:38,880 Aas? 462 00:29:39,480 --> 00:29:39,960 Aas! 463 00:29:40,678 --> 00:29:41,920 Wat heb je met hem gedaan? 464 00:29:43,598 --> 00:29:45,800 Daar kom je snel achter, trut. 465 00:29:46,478 --> 00:29:47,880 Je kunt vertrekken met je vriendje. 466 00:29:48,798 --> 00:29:52,200 Hij heeft zeker wat rust nodig... 467 00:29:53,678 --> 00:29:54,600 We zijn klaar! 468 00:29:55,118 --> 00:29:55,960 We gaan. 469 00:30:14,838 --> 00:30:15,840 We hebben hem geanalyseerd. 470 00:30:16,998 --> 00:30:19,840 Hij is volledig onder invloed van de Z Nanobots. 471 00:30:20,478 --> 00:30:21,600 Goed, laten we gaan. 472 00:30:33,118 --> 00:30:33,720 Nea? 473 00:30:34,158 --> 00:30:35,600 Ben je bijna klaar? 474 00:30:37,918 --> 00:30:38,600 Ace! 475 00:30:39,438 --> 00:30:40,600 Alles goed met je? 476 00:30:41,678 --> 00:30:43,118 Je bent bewusteloos geraakt, 477 00:30:43,758 --> 00:30:44,958 dus bracht ik je hier. 478 00:30:46,558 --> 00:30:48,320 Ja, ik ben oké. 479 00:30:49,798 --> 00:30:51,358 Waar Ghost je ook mee sloeg, 480 00:30:51,678 --> 00:30:53,038 raakte je bewusteloos. 481 00:30:53,718 --> 00:30:54,558 Ik zal opschieten. 482 00:30:55,598 --> 00:30:57,438 En we kunnen onze volgende stappen plannen. 483 00:30:58,718 --> 00:31:00,638 Ik dacht dat we misschien 484 00:31:01,038 --> 00:31:02,358 die verleiding kunnen geven 485 00:31:02,718 --> 00:31:05,600 en verbindingsmogelijkheden eens proberen. 486 00:31:08,238 --> 00:31:08,958 Weet je het zeker? 487 00:31:10,478 --> 00:31:12,398 Moeten we ons niet concentreren op de missie? 488 00:31:13,278 --> 00:31:14,558 De missie kan wachten. 489 00:31:14,798 --> 00:31:15,598 Ik denk dat we... 490 00:31:16,398 --> 00:31:18,718 eerst deze seksuele spanning moeten oplossen... 491 00:31:19,798 --> 00:31:21,880 en dan... kunnen we ons richten op de missie. 492 00:31:27,600 --> 00:31:29,400 Ik weet dat er iets mis is. 493 00:31:32,318 --> 00:31:33,398 Kom gewoon zoals je bent. 494 00:31:33,798 --> 00:31:35,320 Je hebt geen kleren nodig... 495 00:31:36,398 --> 00:31:37,480 als je begrijpt wat ik bedoel. 496 00:31:40,158 --> 00:31:41,758 Klinkt als een feestje! 497 00:31:49,200 --> 00:31:50,880 We moeten van kant wisselen! 498 00:31:50,900 --> 00:31:52,900 Organisatie Z is onze nieuwe thuis! 499 00:31:53,678 --> 00:31:54,800 Jij bent mijn hulpje... 500 00:31:54,958 --> 00:31:56,800 en je zult doen wat ik je opdraag!... 501 00:31:57,000 --> 00:31:58,520 Ace, ik doe wat je zegt... 502 00:31:58,558 --> 00:31:59,918 Het zit in mijn programmering. 503 00:32:01,598 --> 00:32:02,558 Herinner mij. 504 00:32:03,518 --> 00:32:04,718 Onthoud onze missie. 505 00:32:06,158 --> 00:32:07,118 Denk aan Scarlett. 506 00:32:15,600 --> 00:32:18,960 Ghost heeft me geïnfecteerd met Z Nanobots. 507 00:32:19,198 --> 00:32:20,880 Het was alsof hij in mijn hoofd zat... 508 00:32:21,598 --> 00:32:23,800 Maar het lukte me om zijn programmering te verslaan. 509 00:32:25,118 --> 00:32:25,640 Hoe? 510 00:32:29,080 --> 00:32:30,960 Door de mensheid te herinneren. 511 00:32:36,158 --> 00:32:38,960 Fuck! Fuck!... Fuck!... 512 00:32:40,478 --> 00:32:41,758 Mijn code was perfect... 513 00:32:43,358 --> 00:32:46,000 Waarom werkte het niet? 514 00:32:48,078 --> 00:32:49,800 Dat was mijn levenswerk... 515 00:32:50,598 --> 00:32:53,440 en al dat werk was voor niets! 516 00:32:55,798 --> 00:32:57,200 Stelletje losers! 517 00:33:08,238 --> 00:33:10,078 De virusgolf is voorbij. 518 00:33:10,318 --> 00:33:14,600 Eerder besmette mensen worden weer normaal 519 00:33:14,718 --> 00:33:18,960 Het lijkt erop dat de snode plannen van Misdaadorganisatie Z 520 00:33:19,000 --> 00:33:21,800 weer eens zijn gedwarsboomd. 521 00:33:22,718 --> 00:33:24,878 De wereld kan vandaag wat rustiger zijn, 522 00:33:25,678 --> 00:33:26,918 maar er is altijd morgen nog. 523 00:33:27,838 --> 00:33:28,958 Dit is Cindy King, 524 00:33:29,278 --> 00:33:32,640 live verslag van Top News Channel. 525 00:33:35,278 --> 00:33:36,800 Hoe kon je ontsnappen, Scarlett? 526 00:33:37,038 --> 00:33:38,158 Ze hebben me daar achtergelaten, 527 00:33:38,798 --> 00:33:40,708 maar mijn zelfgenezingsprogramma is sterker 528 00:33:40,718 --> 00:33:41,800 dan ze dachten. 529 00:33:42,398 --> 00:33:44,118 Ik zei toch dat ze een capabele agent is. 530 00:33:44,718 --> 00:33:45,958 Je kwam terug voor mij, Ace... 531 00:33:46,518 --> 00:33:47,600 en je gaf niet op. 532 00:33:47,998 --> 00:33:50,400 Je hebt die Z Nanobots in je verslagen. 533 00:33:51,518 --> 00:33:53,720 Ik kon je niet in hun klauwen laten vallen. 534 00:33:54,198 --> 00:33:55,718 Ik vecht voor wereldwijde vrijheid. 535 00:33:57,758 --> 00:33:59,678 Willen jullie al een kamer nemen? 536 00:34:00,558 --> 00:34:01,600 Erg grappig. 537 00:34:01,838 --> 00:34:04,028 Ik heb je al verteld dat ik alleen geïnteresseerd ben 538 00:34:04,038 --> 00:34:05,800 in mensen voor zulke dingen. 539 00:34:06,158 --> 00:34:07,240 Voor zulke dingen? 540 00:34:09,518 --> 00:34:12,400 Waar ga je op vakantie? De Caraïben? 541 00:34:12,958 --> 00:34:13,720 Misschien... 542 00:34:13,758 --> 00:34:16,800 maar om eerlijk te zijn, heb ik liever Griekenland. 543 00:34:17,278 --> 00:34:18,480 Heb je een partner nodig? 544 00:34:18,638 --> 00:34:19,560 Of twee? 545 00:34:20,158 --> 00:34:23,840 Kun je twee partners tegelijk aan, Ace? 546 00:34:24,478 --> 00:34:25,480 Kan jij dat? 547 00:34:26,478 --> 00:34:27,880 Ja, geweldig idee! 548 00:34:28,158 --> 00:34:30,560 Hoe meer huishoudelijke hulpen, hoe beter. 549 00:34:31,000 --> 00:34:31,440 Ha!...