1 00:00:11,279 --> 00:00:14,414 ...kau tadi bilang orang Yahudi.. 2 00:00:14,415 --> 00:00:15,915 ..menggunakan darah bayi Kristen.. 3 00:00:15,916 --> 00:00:17,217 ..untuk apa? 4 00:00:17,218 --> 00:00:18,618 Untuk ibadah Pelayanan.. 5 00:00:18,619 --> 00:00:20,287 ..ritual mereka, makan malam mereka.. 6 00:00:20,288 --> 00:00:22,021 ..supaya mereka bisa mengambil alih dunia. 7 00:00:22,022 --> 00:00:23,223 Untuk makan malam mereka? 8 00:00:23,224 --> 00:00:24,724 Baiklah kalau begitu. 9 00:00:24,725 --> 00:00:27,227 Apa mereka sajikan darah Kristen itu dalam cangkir? 10 00:00:27,228 --> 00:00:28,628 Apa sebagai minuman.. 11 00:00:28,629 --> 00:00:29,729 ..atau lebih ke pelengkap.. 12 00:00:29,730 --> 00:00:31,431 ..seperti saus, misalnya.. 13 00:00:31,432 --> 00:00:32,932 ..yang bisa kita tuangkan di atas makanan? 14 00:00:32,933 --> 00:00:34,234 Karena aku belum pernah ikut salah satu ritual ini.. 15 00:00:34,235 --> 00:00:35,302 ..jadi aku tak tahu. 16 00:00:35,303 --> 00:00:36,569 Apa kau mengolok-olok aku.. 17 00:00:36,570 --> 00:00:37,604 ..dasar kau bangsat?/ Tidak, Pak.. 18 00:00:37,605 --> 00:00:38,638 ..tidak sama sekali. 19 00:00:38,639 --> 00:00:40,073 Kau tak butuh bantuanku soal itu. 20 00:00:40,074 --> 00:00:42,909 Aku hanya ingin tahu cara mengabil alih dunia. Ya, aku. 21 00:00:42,910 --> 00:00:44,311 Jelas, kan? Kau coba memancingku.. 22 00:00:44,312 --> 00:00:46,313 ..tapi akan coba kujawab.. 23 00:00:46,314 --> 00:00:47,880 ..dasar tolol! 24 00:00:47,881 --> 00:00:48,748 Baiklah, itu saja.. 25 00:00:48,749 --> 00:00:50,049 ..sudah cukup. 26 00:00:50,050 --> 00:00:52,819 Hari yang penuh dengan anti-semitisme. 27 00:00:52,820 --> 00:00:54,121 Terima kasih, penelepon.. 28 00:00:54,122 --> 00:00:57,257 ..atas pesan kuno yang tak berguna. 29 00:00:57,258 --> 00:00:58,625 Apa kau tahu masalahku... 30 00:00:58,626 --> 00:01:01,461 ..dengan para fundamentalis fanatik.. 31 00:01:01,462 --> 00:01:02,629 ..dari umat Katolik.. 32 00:01:02,630 --> 00:01:03,630 ..kaum Ortodoks.. 33 00:01:03,631 --> 00:01:06,466 ..juga KKK? 34 00:01:06,467 --> 00:01:08,635 Satu hal yang sama dari kalian adalah.. 35 00:01:08,636 --> 00:01:10,837 ..kalian terlalu bodoh untuk memahaminya.. 36 00:01:10,838 --> 00:01:14,073 ..bahwa kalian sangat tak kompeten.. 37 00:01:14,074 --> 00:01:17,177 ..untuk hidup di dunia ini.. 38 00:01:17,178 --> 00:01:19,846 ..jadi satu-satunya cara adalah.. 39 00:01:19,847 --> 00:01:23,884 ..berusaha mengurangi kesenangan orang lain. 40 00:01:25,486 --> 00:01:27,987 Ya, itu dia. 41 00:01:27,988 --> 00:01:29,689 Ini negara yang hebat.. 42 00:01:29,690 --> 00:01:32,692 ..tapi kita semua masih terjebak dalam pikiran kita. 43 00:01:37,431 --> 00:01:39,499 ♪ K-O-A... 44 00:01:39,500 --> 00:01:41,000 Hei, berikan botol itu. 45 00:01:41,001 --> 00:01:42,101 Kebetulan aku percaya.. 46 00:01:42,102 --> 00:01:43,303 ..bahwa kebanyakan orang itu baik. 47 00:01:43,304 --> 00:01:44,604 Aku sangat percaya bahwa.../ Kau dengan omong kosong ini? 48 00:01:44,605 --> 00:01:46,506 Ya. 49 00:01:46,507 --> 00:01:47,307 Orang Yahudi sialan ini.. 50 00:01:47,308 --> 00:01:48,508 Ya. 51 00:01:48,509 --> 00:01:51,144 Persetan orang ini. 52 00:01:51,145 --> 00:01:54,881 Dia butuh beberapa barel di mulutnya. 53 00:01:54,882 --> 00:01:56,949 Mengapa kita gelap-gelapan di sini? 54 00:01:56,950 --> 00:01:59,018 Ini yang Bob inginkan? 55 00:01:59,019 --> 00:02:00,720 Dia berburu apa gelap-gelap begini? 56 00:02:00,721 --> 00:02:02,121 Entahlah. 57 00:02:02,122 --> 00:02:04,857 Apa berburu kelelawar?/ ...kau pikir orang Yahudi itu... 58 00:02:04,858 --> 00:02:06,125 Mungkin dia ingin bergabung?/ ...se-terorganisir itu? 59 00:02:06,126 --> 00:02:08,361 Aku berharap kita se-terorganisir itu. 60 00:02:08,362 --> 00:02:11,130 Ini dia./ Sampai besok, di KOA... 61 00:02:11,131 --> 00:02:12,565 Ini dia, di atas sini. 62 00:02:12,566 --> 00:02:13,400 Persetan dengan pengaman pistol itu. 63 00:02:13,401 --> 00:02:14,734 Terima kasih telah mendengarkan. 64 00:02:14,735 --> 00:02:17,470 Aku Alan Berg, dan jaga dirimu. 65 00:02:18,739 --> 00:02:19,639 Dia bilang, "Keluar!..." 66 00:02:19,640 --> 00:02:21,073 "..Keluar dari sini!" 67 00:02:21,074 --> 00:02:22,141 Aku bilang, "Baiklah, baiklah!" 68 00:02:22,142 --> 00:02:23,543 Aku berjalan, dan menetes begitu saja.. 69 00:02:23,544 --> 00:02:25,745 ..sambil aku berjalan keluar dari bar itu. 70 00:02:25,746 --> 00:02:28,248 Aku berkubang dalam air kencingku sendiri. 71 00:02:28,249 --> 00:02:29,549 Menurut dia itu tidak lucu.. 72 00:02:29,550 --> 00:02:31,651 ..tapi menurutku itu sangat lucu. 73 00:02:31,652 --> 00:02:32,985 Kita mau ke mana? 74 00:02:32,986 --> 00:02:35,021 Entahlah, bung, kalau saja Bob mau bicara.. 75 00:02:35,022 --> 00:02:36,957 ..kenapa tidak tadi saja di bar? 76 00:02:45,566 --> 00:02:47,934 Nah, itulah masalahnya, Walt. 77 00:02:47,935 --> 00:02:50,370 Kau terlalu banyak bicara. 78 00:03:09,823 --> 00:03:11,591 Ya, itu membuatnya diam. 79 00:03:21,015 --> 00:03:31,115 Alih Bahasa ~Ryota~ 80 00:03:34,039 --> 00:03:46,839 Support Ryota di LINKBIO: sociabuzz.com/ryotasasson/support 81 00:05:14,882 --> 00:05:16,484 Ini aku. 82 00:05:19,553 --> 00:05:21,121 Apa kabar kalian semua? 83 00:05:22,456 --> 00:05:24,424 Aku tiba di sini.. 84 00:05:24,425 --> 00:05:25,558 ..lalu.. 85 00:05:29,963 --> 00:05:32,432 ..aku coba menetap.. 86 00:05:32,433 --> 00:05:33,701 ..tapi.. 87 00:05:36,169 --> 00:05:39,206 ..kau tahu? Sepertinya agak sepi. 88 00:05:41,341 --> 00:05:43,743 Jadi.. 89 00:05:43,744 --> 00:05:46,946 ..jangan buru-buru, tapi.. 90 00:05:46,947 --> 00:05:49,749 ..kapan kalian akan keluar? 91 00:05:49,750 --> 00:05:53,786 Aku pikir mungkin.. 92 00:05:53,787 --> 00:05:55,121 ..sepekan, dua pekan.. 93 00:05:58,626 --> 00:06:01,360 ..tapi kau harus lihat.. 94 00:06:01,361 --> 00:06:03,930 ..pemandangannya.. 95 00:06:03,931 --> 00:06:06,132 ..seperti kata mereka.. 96 00:06:06,133 --> 00:06:07,967 ..ini sungguh sesuatu. 97 00:06:09,770 --> 00:06:12,739 Sepertinya anak-anak.. 98 00:06:12,740 --> 00:06:16,643 ..bisa lanjut untuk mendaki. 99 00:06:18,812 --> 00:06:20,947 Atau tidak. 100 00:06:20,948 --> 00:06:22,415 Ya, teleponlah. 101 00:06:22,416 --> 00:06:24,351 Beritahu aku rencananya. 102 00:06:26,687 --> 00:06:28,321 Baiklah, aku sayang padamu.. 103 00:06:35,545 --> 00:06:38,145 --FBI-- Subjek: Aryan Nations - Richard Butler 104 00:06:59,186 --> 00:07:01,287 81, bersih. 105 00:07:01,288 --> 00:07:02,890 88-14, bersih. 106 00:07:03,991 --> 00:07:05,825 Di mana bomnya, Gary? 107 00:07:05,826 --> 00:07:08,194 Mengapa tak bisa dimatikan? 108 00:07:08,195 --> 00:07:09,428 Entahlah. 109 00:07:09,429 --> 00:07:11,097 ...10-13, Jalan Haley.. 110 00:07:11,098 --> 00:07:12,599 kedua dan ketiga... 111 00:07:12,600 --> 00:07:13,800 Maaf, Bob. 112 00:07:15,836 --> 00:07:18,471 Kau mau apa? 113 00:07:18,472 --> 00:07:21,674 Tetap waspada./ Kau juga, agen... 114 00:07:21,675 --> 00:07:22,842 Tetap dengarkan. 115 00:07:29,550 --> 00:07:30,983 Semua tiarap. 116 00:07:30,984 --> 00:07:33,285 Hubungi manajermu sekarang, atau kau akan mati! 117 00:07:33,286 --> 00:07:34,286 Jangan lihat aku!/ Tetap tiarap! 118 00:07:34,287 --> 00:07:35,955 Siapa namanya?/ Ralph. 119 00:07:35,956 --> 00:07:37,123 Bicara yang keras!/ Ralph! 120 00:07:37,124 --> 00:07:38,858 Ralph, keluarlah! Di mana dia? 121 00:07:38,859 --> 00:07:39,726 Tiarap. Lindungi aku! 122 00:07:39,727 --> 00:07:41,027 Ada apa ini? 123 00:07:41,028 --> 00:07:42,061 Buka brankasnya. 124 00:07:42,062 --> 00:07:43,462 Angkat tanganmu. Lihat aku. 125 00:07:43,463 --> 00:07:44,864 Jangan lihat dia, atau aku akan menembakmu! 126 00:07:44,865 --> 00:07:47,233 Jangan melawan! Ralph, buka brankasnya.. 127 00:07:47,234 --> 00:07:48,735 ..atau dia mati. Apa kau paham? 128 00:07:48,736 --> 00:07:50,369 Apa kau tuli?/ Ralph, aku akan membunuhnya! 129 00:07:51,238 --> 00:07:52,371 Katakan pada Ralph, kau masih ingin hidup. 130 00:07:52,372 --> 00:07:53,706 Ralph, aku masih ingin hidup./ Bicara lebih keras. 131 00:07:53,707 --> 00:07:55,074 Ralph, aku masih ingin hidup! 132 00:07:55,075 --> 00:07:56,342 Buka! Sekarang! 133 00:07:56,343 --> 00:07:58,077 Oke, masukkan uangnya ke dalam tas!/ Oke. 134 00:07:58,078 --> 00:08:00,312 Masukkan uangnya ke dalam tas. Buka registernya sekarang. 135 00:08:00,313 --> 00:08:02,715 Siapa yang melakukannya? 136 00:08:02,716 --> 00:08:03,716 Jangan bergerak. 137 00:08:05,318 --> 00:08:07,887 Ubah ke dalam angka. 138 00:08:07,888 --> 00:08:10,489 Dasar sialan! Ayo pergi! 139 00:08:10,490 --> 00:08:12,191 Ini bank-mu! Lakukan! 140 00:08:12,192 --> 00:08:12,959 Sedang kucoba!/ Ayo, buka! 141 00:08:12,960 --> 00:08:14,561 Akan kutembak kau sekarang. 142 00:08:14,562 --> 00:08:15,895 Ambil dulu yang ratusan. Uang besar dulu! 143 00:08:15,896 --> 00:08:17,697 Dasar sialan, buka pintunya. 144 00:08:17,698 --> 00:08:20,266 Sekarang! 145 00:08:20,267 --> 00:08:22,334 Ayo bergerak! 146 00:08:22,335 --> 00:08:23,335 Laporan alarm kebakaran.. 147 00:08:23,336 --> 00:08:24,537 ..tak ada kontak di dalamnya. 148 00:08:24,538 --> 00:08:27,073 4-7-1-1 dalam perjalanan. Kami akan segera ke sana. 149 00:08:27,074 --> 00:08:30,109 Terima kasih, 4-7-1-1. 150 00:08:30,110 --> 00:08:31,210 Bantu dia. 151 00:08:31,211 --> 00:08:32,745 Masuk ke dalam brankas! 152 00:08:32,746 --> 00:08:34,914 Berikan tasnya padaku! Cepat pergi! 153 00:08:34,915 --> 00:08:36,783 Tetap tiarap! 154 00:08:36,784 --> 00:08:37,917 Nyonya, masukkan uangnya ke dalam tas. 155 00:08:37,918 --> 00:08:40,086 Lebih cepat! 156 00:08:40,087 --> 00:08:41,555 Ayo cepatlah! 157 00:08:42,656 --> 00:08:44,023 Jatuhkan! 158 00:08:44,024 --> 00:08:45,592 Sekarang. 159 00:08:47,294 --> 00:08:48,394 Pergi ke sana. 160 00:08:48,395 --> 00:08:51,097 Ayo lebih cepat! 161 00:08:51,098 --> 00:08:52,865 Bergerak!/ Ayo pergi! 162 00:08:52,866 --> 00:08:54,867 Ayo cepat pergi!/ Berikan tasnya padaku. 163 00:08:54,868 --> 00:08:55,635 Tiarap! 164 00:08:55,636 --> 00:08:57,303 Ayo pergi!/ Sudah beres! 165 00:08:57,304 --> 00:08:58,304 Sudah waktunya, ayo berangkat! 166 00:09:00,473 --> 00:09:02,743 Tetap menunduk! 167 00:09:03,877 --> 00:09:05,312 Sial! 168 00:09:07,280 --> 00:09:09,448 Cepat, cepat! Tembak bannya! 169 00:09:09,449 --> 00:09:10,817 Jangan bergerak! 170 00:09:11,719 --> 00:09:13,252 Ayo! 171 00:09:13,253 --> 00:09:15,454 Ayo cepat masuk! 172 00:09:23,997 --> 00:09:25,432 Sial! 173 00:09:26,834 --> 00:09:29,268 Astaga! 174 00:09:29,269 --> 00:09:31,437 Ya! 175 00:09:48,421 --> 00:09:49,856 Zillah? 176 00:09:50,590 --> 00:09:52,792 Ya Tuhan, kau baik-baik saja? 177 00:09:52,793 --> 00:09:56,396 Ya, tidak, hanya pewarna yang meledak. 178 00:09:58,498 --> 00:10:00,367 Tak bisa lama-lama, aku harus pulang. 179 00:10:03,570 --> 00:10:04,837 Apa itu? 180 00:10:04,838 --> 00:10:06,573 Coba lihat. 181 00:10:14,181 --> 00:10:16,049 Lihat yang lain juga. 182 00:10:20,888 --> 00:10:22,521 Astaga. 183 00:10:26,559 --> 00:10:28,428 Berapa banyak ini? 184 00:10:34,301 --> 00:10:36,903 Dia mau kau tetap di sini. 185 00:10:36,904 --> 00:10:38,237 Benarkah? 186 00:10:38,238 --> 00:10:39,238 Mau aku tetap di sini? 187 00:10:39,239 --> 00:10:40,206 Ya. 188 00:10:41,474 --> 00:10:42,842 Dia bilang begitu. 189 00:10:48,315 --> 00:10:50,416 Pagi. 190 00:10:50,417 --> 00:10:51,718 Agen Husk. 191 00:10:54,755 --> 00:10:56,089 Terima kasih. 192 00:10:57,290 --> 00:10:59,025 Aku bawakan beberapa donat. 193 00:10:59,026 --> 00:11:00,460 Sheriff di sini? 194 00:11:04,664 --> 00:11:07,233 Sheriff Loftlin... 195 00:11:07,234 --> 00:11:09,235 Terry Husk. 196 00:11:09,236 --> 00:11:13,005 Aku kaget menerima panggilanmu. 197 00:11:13,006 --> 00:11:14,841 FBI belum punya orang di kantornya.. 198 00:11:14,842 --> 00:11:15,875 ..untuk beberapa waktu... 199 00:11:15,876 --> 00:11:17,243 Kabarnya begitu. 200 00:11:17,244 --> 00:11:19,264 ...apalagi orang yang punya catatan seperimu. 201 00:11:20,513 --> 00:11:23,449 KKK, Cosa Nostra? 202 00:11:23,450 --> 00:11:26,252 Takutnya kau bosan di sini. 203 00:11:26,253 --> 00:11:28,454 Ya.. 204 00:11:28,455 --> 00:11:30,389 ..harapannya seperti itu. 205 00:11:30,390 --> 00:11:31,891 Satu-satunya tindak kriminal di sini.. 206 00:11:31,892 --> 00:11:33,559 ..hanya menangkap ikan trout tanpa izin. 207 00:11:35,896 --> 00:11:38,130 Sekali-kali kau harus ikut makan malam. 208 00:11:38,131 --> 00:11:40,199 Kami memasak barbekyu yang lezat. 209 00:11:40,200 --> 00:11:41,400 Kami senang kau bergabung. 210 00:11:41,401 --> 00:11:43,970 Senang sekali saat ada keluarga yang datang. 211 00:11:43,971 --> 00:11:44,871 Itu sungguh menyenangkan. 212 00:11:44,872 --> 00:11:47,106 Terima kasih untuk itu./ Hebat sekali. 213 00:11:47,107 --> 00:11:48,607 Sampai jumpa. 214 00:11:48,608 --> 00:11:50,309 Aku ada pertanyaan soal brosur yang.. 215 00:11:50,310 --> 00:11:53,712 ..banyak kulihat ditempel di kota. 216 00:11:53,713 --> 00:11:57,216 Soal Kekuatan Kulit Putih. 217 00:11:57,217 --> 00:11:59,152 Apa itu soal Aryan Nation? 218 00:12:00,487 --> 00:12:04,123 Apa Richard Butler berperilaku baik? 219 00:12:04,792 --> 00:12:06,325 Sejauh apa rumahnya dari sini? 220 00:12:06,326 --> 00:12:08,227 Jauh ke arah atas sana. 221 00:12:08,228 --> 00:12:10,797 Letaknya di Hayden Lake. 222 00:12:10,798 --> 00:12:13,499 Tak jauh dari sini. 223 00:12:13,500 --> 00:12:15,001 Sejauh apa itu? 224 00:12:15,002 --> 00:12:18,971 15, 20 menit berkendara. 225 00:12:18,972 --> 00:12:19,972 Itu dekat. 226 00:12:19,973 --> 00:12:22,141 Terima kasih, Jamie. 227 00:12:22,142 --> 00:12:24,076 Kuhargai bantuanmu. 228 00:12:24,077 --> 00:12:26,445 Kembali bekerja. 229 00:12:26,446 --> 00:12:29,448 Baik, Pak. 230 00:12:29,449 --> 00:12:31,417 Dengar, aku akui.. 231 00:12:31,418 --> 00:12:33,519 Gereja Butler sungguh mengganggu.. 232 00:12:33,520 --> 00:12:35,587 ..tapi kebanyakan mereka hanya diam saja. 233 00:12:35,588 --> 00:12:39,026 Jangan mengusik beruang tidur, benar? 234 00:12:40,527 --> 00:12:43,063 Kau menangkap ikan besar di sungai. 235 00:12:45,198 --> 00:12:47,567 Semoga harimu menyenangkan. 236 00:12:50,971 --> 00:12:52,171 Boleh aku pinjam korek? 237 00:12:52,172 --> 00:12:53,205 Punyaku tertinggal di mobil. 238 00:12:53,206 --> 00:12:55,007 Dasar sialan. 239 00:12:58,045 --> 00:13:00,346 Semoga harimu menyenangkan. 240 00:13:08,388 --> 00:13:09,656 Permisi, Pak. 241 00:13:11,558 --> 00:13:14,193 Kau meninggalkan ini. 242 00:13:14,194 --> 00:13:16,062 Dulu ayahku bergabung dalam Korps. 243 00:13:16,063 --> 00:13:17,163 Ngomong-ngomong, aku Jamie. 244 00:13:17,164 --> 00:13:19,967 Maksudku, Deputi Bowen. 245 00:13:23,203 --> 00:13:24,670 Jadi.../ Apa? 246 00:13:24,671 --> 00:13:28,407 Kau bertanya soal Hayden Lake, kan? 247 00:13:28,408 --> 00:13:31,410 Kau tahu soal pamflet yang kau lihat? 248 00:13:31,411 --> 00:13:33,246 Bukan hanya itu yang mereka cetak. 249 00:13:45,125 --> 00:13:46,725 Hei, kawan. 250 00:13:48,328 --> 00:13:49,228 Apa kabarmu hari ini? 251 00:13:49,229 --> 00:13:52,031 Bagaimana sekolahnya? 252 00:13:52,032 --> 00:13:53,099 Bisa kau sapa orang ini? 253 00:13:53,100 --> 00:13:54,666 Bisakah kau bilang, "Senang bertemu denganmu"? 254 00:13:54,667 --> 00:13:56,035 Senang berkenalan denganmu./ Senang berkenalan denganmu. 255 00:13:58,505 --> 00:13:59,738 Ini, Agen Husk. 256 00:13:59,739 --> 00:14:01,373 Hai. Aku Terry./ Aku Kimmy. 257 00:14:01,374 --> 00:14:02,534 Itu istriku./ Aku Kimmy, hai. 258 00:14:05,412 --> 00:14:07,513 Mereka pakai mesin cetak itu untuk mencetak uang palsu. 259 00:14:07,514 --> 00:14:08,614 Dari mana kau dapatkan ini? 260 00:14:08,615 --> 00:14:09,748 Dari seorang teman. 261 00:14:09,749 --> 00:14:11,550 Namanya Walter West. 262 00:14:11,551 --> 00:14:13,886 Kami besar bersama. Itu dia. 263 00:14:13,887 --> 00:14:15,054 Apa dia anggota Aryan Nation? 264 00:14:15,055 --> 00:14:17,623 Ya, kami satu sekolah saat SMA.. 265 00:14:17,624 --> 00:14:19,258 ..dan beberapa pekan lalu.. 266 00:14:19,259 --> 00:14:20,459 ..aku bertemu dengannya di sebuah bar.. 267 00:14:20,460 --> 00:14:21,760 ..dan dia cukup bersemangat.. 268 00:14:21,761 --> 00:14:23,295 ..kau tahu? Dia bicara tanpa henti.. 269 00:14:23,296 --> 00:14:24,931 ..lalu menunjukkan itu padaku.. 270 00:14:24,932 --> 00:14:27,266 ..dan dia bilang, "Itu baru permulaan." 271 00:14:27,267 --> 00:14:28,100 Permulaan dari apa? 272 00:14:28,101 --> 00:14:30,736 Jadi, ini di bulan Juni. 273 00:14:30,737 --> 00:14:33,072 Sebuah bom meledak di sinagog di Boise.. 274 00:14:33,073 --> 00:14:35,874 ..lalu di Spokane pada bulan Oktober.. 275 00:14:35,875 --> 00:14:38,077 ..toko-toko pornografi itu dirampok.. 276 00:14:38,078 --> 00:14:39,445 ..lalu kau dengar soal bank yang dirampok.. 277 00:14:39,446 --> 00:14:41,547 ..di ujung jalan? 278 00:14:41,548 --> 00:14:42,781 Walter bilang Aryan Nations terlibat? 279 00:14:42,782 --> 00:14:45,284 Katanya mereka terlibat soal bahan peledak.. 280 00:14:45,285 --> 00:14:47,785 ..dan mereka sedang siapkan simpanan uang untuk suatu hal. 281 00:14:48,555 --> 00:14:50,023 Di mana Walter sekarang? 282 00:14:52,659 --> 00:14:53,993 Dia sudah hilang selama dua pekan. 283 00:14:53,994 --> 00:14:56,095 Kau memeriksa keluarganya? 284 00:14:56,096 --> 00:14:58,397 Aku menelepon istrinya, Bonnie Sue. 285 00:14:58,398 --> 00:15:00,532 Dia juga belum bertemu.. 286 00:15:00,533 --> 00:15:04,803 ..tapi dia tak mau membuat laporan. 287 00:15:04,804 --> 00:15:07,773 Menurutmu FBI akan memeriksa hal ini? 288 00:15:07,774 --> 00:15:11,643 Menurut pengalamanku, kelompok pembenci tak merampok bank. 289 00:15:11,644 --> 00:15:13,246 Bagaimana jika kali ini berbeda? 290 00:15:28,195 --> 00:15:29,328 Beberapa orang jadi bersemangat. 291 00:15:29,329 --> 00:15:30,329 Perayaan kecil. 292 00:15:30,330 --> 00:15:32,264 Matikan. 293 00:15:32,265 --> 00:15:33,967 Ini bukan pesta. 294 00:15:36,003 --> 00:15:37,937 Baiklah, Bob, akan kumatikan. 295 00:15:44,877 --> 00:15:46,512 Tak boleh lagi membakar salib. 296 00:15:46,513 --> 00:15:47,980 Jangan menarik perhatian, paham? 297 00:15:47,981 --> 00:15:49,281 Ya. 298 00:15:49,282 --> 00:15:51,683 Setidaknya ada 50 ribu dolar di sini. 299 00:15:51,684 --> 00:15:53,152 Sungguh?/ Ya. 300 00:15:53,153 --> 00:15:55,154 Berikan setiap orang 5 ribu sebagai gaji mereka. 301 00:15:55,155 --> 00:15:56,322 Mau kau apakan sisanya? 302 00:15:56,323 --> 00:15:57,356 Perpuluhan, untuk tujuan kita. 303 00:15:57,357 --> 00:15:58,290 Apa kau Sam? 304 00:15:58,291 --> 00:15:59,458 Ya, itu aku. 305 00:15:59,459 --> 00:16:01,227 Kuhargai kau lakukan perjalanan ini. 306 00:16:01,228 --> 00:16:02,461 Aku Bob Mathews. 307 00:16:02,462 --> 00:16:04,363 David memberitahuku kau jalankan operasi di sini. 308 00:16:04,364 --> 00:16:06,065 Aku tak menyangka semua ini. 309 00:16:06,066 --> 00:16:08,134 Ini adalah sebuah permulaan. 310 00:16:08,135 --> 00:16:09,668 Apa lagi yang Lane katakan padamu? 311 00:16:09,669 --> 00:16:10,869 Kau membangun sebuah milisi.. 312 00:16:10,870 --> 00:16:12,538 ..dan butuh orang untuk melatih mereka. 313 00:16:13,573 --> 00:16:14,540 Dia bilang kau yang terbaik. 314 00:16:14,541 --> 00:16:15,541 Itu benar. 315 00:16:15,542 --> 00:16:17,543 Punya akses ke persenjataan? 316 00:16:17,544 --> 00:16:18,910 Aku bisa berikan apapun yang kau butuhkan.. 317 00:16:18,911 --> 00:16:20,812 ..tapi kenapa? 318 00:16:20,813 --> 00:16:23,315 Kalian sungguh akan melakukan sesuatu? 319 00:16:23,316 --> 00:16:25,517 Kami sudah melakukannya. 320 00:16:25,518 --> 00:16:28,087 Bagaimana dengan $1.000 sebulan? 321 00:16:28,088 --> 00:16:31,090 Sulit mendapatkannya bagi orang jujur di negara kita. 322 00:16:31,091 --> 00:16:32,591 Benar. 323 00:16:32,592 --> 00:16:34,660 Karena ini bukan negara kita lagi. 324 00:16:34,661 --> 00:16:35,461 Kau benar soal itu. 325 00:16:35,462 --> 00:16:38,197 Kau tahu? Di setiap revolusi.. 326 00:16:38,198 --> 00:16:40,599 ..harus ada yang lepaskan tembakan pertama. 327 00:16:40,600 --> 00:16:41,700 Kau mau bantu kami melakukannya? 328 00:16:41,701 --> 00:16:43,835 Ya, tentu. 329 00:16:43,836 --> 00:16:46,072 Masih banyak lagi dari sumbernya. 330 00:16:46,073 --> 00:16:47,073 Selamat datang. 331 00:16:55,948 --> 00:16:57,484 Ke mana saja kau? 332 00:16:59,519 --> 00:17:00,786 Di mana Clinton? 333 00:17:00,787 --> 00:17:02,388 Aku baru saja menidurkannya. 334 00:17:02,389 --> 00:17:03,355 Dia menanyakanmu. 335 00:17:03,356 --> 00:17:04,457 Benarkah? 336 00:17:08,795 --> 00:17:10,529 Apa semua itu? 337 00:17:10,530 --> 00:17:13,132 Ini kejutan untukmu. 338 00:17:13,133 --> 00:17:14,200 Bob... 339 00:17:14,201 --> 00:17:15,868 Bukalah. 340 00:17:25,512 --> 00:17:27,746 Bob... 341 00:17:27,747 --> 00:17:28,814 Apa ini? 342 00:17:28,815 --> 00:17:29,815 Apa... 343 00:17:29,816 --> 00:17:31,818 Ini untukmu, untuk masa depan kita. 344 00:17:34,721 --> 00:17:36,156 Di mana kau mendapatkannya? 345 00:17:40,059 --> 00:17:41,460 Hai, Ayah. 346 00:17:41,461 --> 00:17:43,061 Hai! 347 00:17:43,062 --> 00:17:44,196 Maafkan Ayah, Sobat.. 348 00:17:44,197 --> 00:17:45,997 ..apa Ayah membangunkanmu? 349 00:17:47,300 --> 00:17:48,767 Kemarilah. 350 00:17:48,768 --> 00:17:50,769 Mari kita kembali ke tempat tidur. 351 00:17:50,770 --> 00:17:53,872 Aku bilang pada mereka untuk datang dan makan di sini. 352 00:17:57,544 --> 00:17:58,845 "The Turner Diaries." (Buku Harian Turner) 353 00:18:02,582 --> 00:18:03,415 Lihat gambarnya? 354 00:18:03,416 --> 00:18:04,450 Ya. 355 00:18:04,451 --> 00:18:05,584 Itu adalah Earl Turner.. 356 00:18:05,585 --> 00:18:07,153 Oke. 357 00:18:07,154 --> 00:18:09,921 ..dan dia sedang mendaki gunung di sana. 358 00:18:09,922 --> 00:18:11,657 Dia mencoba keluar dari kota. 359 00:18:11,658 --> 00:18:13,625 Ke mana dia pergi? 360 00:18:13,626 --> 00:18:14,760 Ke mana dia pergi? 361 00:18:14,761 --> 00:18:15,761 Dia mencari tempat seperti ini.. 362 00:18:15,762 --> 00:18:19,366 ..seperti rumah kita. 363 00:18:21,067 --> 00:18:22,701 “Namaku Evan.." 364 00:18:22,702 --> 00:18:24,136 "..dan jika kau membaca halaman ini.. 365 00:18:24,137 --> 00:18:26,172 "..itu berarti aku sudah pergi." 366 00:18:26,173 --> 00:18:27,706 "Petualanganku sungguh mengerikan.." 367 00:18:27,707 --> 00:18:29,708 "..tapi kuharap ceritaku akan menginspirasimu.." 368 00:18:29,709 --> 00:18:31,109 "..untuk melihat bahwa perubahan hanya datang.." 369 00:18:31,110 --> 00:18:33,612 ''..saat orang-orang siap memperjuangkannya." 370 00:18:33,613 --> 00:18:36,548 "Bab Satu. Permulaan." 371 00:18:36,549 --> 00:18:39,518 "Hutan di lembah, basah karena mencairnya..." 372 00:19:09,916 --> 00:19:11,650 Beri dia kesempatan, Don. 373 00:19:11,651 --> 00:19:13,819 Bagaimana rasanya harus meneleponku untuk meminta bantuan? 374 00:19:13,820 --> 00:19:15,921 Tidakkah kau senang soal itu? 375 00:19:15,922 --> 00:19:17,490 Sangat senang. 376 00:19:22,629 --> 00:19:24,863 Aku dengar soal ketakutanmu di New York. 377 00:19:24,864 --> 00:19:26,532 Bagaimana perasaanmu? 378 00:19:26,533 --> 00:19:28,567 Tua. Mencoba untuk hidup lebih lambat. 379 00:19:28,568 --> 00:19:30,936 Jadi kau akan melambatkan hidupmu. Lalu apa? 380 00:19:30,937 --> 00:19:33,939 Mencari tempat yang bagus.. 381 00:19:33,940 --> 00:19:38,577 ..meminta Molly dan anak-anak untuk pindah kemari.. 382 00:19:38,578 --> 00:19:42,781 ..mulai menyatukan kembali potongan-potongan. 383 00:19:42,782 --> 00:19:45,551 Terry, kau lupa bicara dengan siapa? 384 00:19:45,552 --> 00:19:47,085 Apa? 385 00:19:47,086 --> 00:19:48,787 Menyatukan kembali potongan-potongan itu? 386 00:19:48,788 --> 00:19:51,189 Kau akan melakukannya? 387 00:19:54,193 --> 00:19:56,028 Aku merindukanmu, Terry. 388 00:20:03,870 --> 00:20:04,970 Mengapa kau telepon soal kasus ini? 389 00:20:04,971 --> 00:20:06,438 Kau punya info apa? 390 00:20:06,439 --> 00:20:08,240 Tak ada, Terry. Kau mau tahu soal apa? 391 00:20:08,241 --> 00:20:10,310 Tolong ceritakan saja. 392 00:20:13,813 --> 00:20:15,747 Tiga pria bersenjata, satu pengemudi.. 393 00:20:15,748 --> 00:20:16,948 ..semuanya kulit putih, tidak mencolok. 394 00:20:16,949 --> 00:20:19,117 Tak ada CCTV di dalam? 395 00:20:19,218 --> 00:20:20,051 Tak ada. 396 00:20:20,152 --> 00:20:22,721 Mereka membuang mobilnya di kantor dokter gigi terdekat. 397 00:20:22,722 --> 00:20:26,157 Tak ada sidik jari, mobil kosong.. 398 00:20:26,158 --> 00:20:28,494 ..mobil dibeli dari iklan baris seharga $500. 399 00:20:28,495 --> 00:20:30,662 Jadi mereka dengan sabar menunggu. 400 00:20:30,663 --> 00:20:32,998 Ya, mereka merencanakannya. 401 00:20:32,999 --> 00:20:34,300 Menghabiskan hampir $45 ribu. 402 00:20:34,301 --> 00:20:35,667 Menurutmu siapa kira-kira? 403 00:20:35,668 --> 00:20:36,968 Entahlah, kau? 404 00:20:36,969 --> 00:20:38,937 Ya, ada seorang anak di kantor Sheriff.. 405 00:20:38,938 --> 00:20:40,171 ..yang berpikir kalau mereka dari Aryan Nation. 406 00:20:40,172 --> 00:20:41,507 Apa kau setuju itu? 407 00:20:41,508 --> 00:20:43,342 Tidak terlalu. Tidak. 408 00:20:44,911 --> 00:20:46,077 Tidak. 409 00:20:46,078 --> 00:20:48,681 Jadi, ini yang membuatmu melambat, ya? 410 00:20:51,851 --> 00:20:54,354 Bagaimana soal bahan peledak? 411 00:20:59,892 --> 00:21:01,259 Kami temukan bom di toko pornografi.. 412 00:21:01,260 --> 00:21:04,663 ..beberapa hari setelah perampokan bank.. 413 00:21:04,664 --> 00:21:05,631 ..tapi tak pernah meledak. 414 00:21:05,632 --> 00:21:07,666 Pemicunya salah kabel. 415 00:21:07,667 --> 00:21:11,803 Mengapa kau tanya soal bahan peledak, Terry? 416 00:21:11,804 --> 00:21:14,340 Senang bertemu denganmu. 417 00:21:14,341 --> 00:21:16,476 Persetan denganmu. 418 00:21:18,845 --> 00:21:20,712 Seberapa baik kau mengenal Bonnie Sue ini? 419 00:21:20,713 --> 00:21:21,880 Dia gadis yang baik. 420 00:21:21,881 --> 00:21:23,315 Kami satu SMA. 421 00:21:23,316 --> 00:21:24,483 Jika dia tak mau bicara.. 422 00:21:24,484 --> 00:21:28,119 ..ingatkan dia bahwa kau adalah temannya. 423 00:21:40,967 --> 00:21:42,368 Paman Randy? 424 00:21:42,369 --> 00:21:43,369 Ya. 425 00:21:43,370 --> 00:21:45,003 Apa kau ingat aku? Jamie Bowen. 426 00:21:45,004 --> 00:21:46,204 Oh, ya. 427 00:21:46,205 --> 00:21:47,273 Apa Bonnie Sue ada di dalam? 428 00:21:48,608 --> 00:21:49,908 Bisakah kita bicara? 429 00:21:49,909 --> 00:21:51,143 Apa dia sudah mati? 430 00:21:52,311 --> 00:21:53,579 Mengapa kau bilang begitu? 431 00:21:53,580 --> 00:21:55,347 Deputi Bowen bilang.. 432 00:21:55,348 --> 00:21:58,316 ..kau telepon untuk melaporkan hilangnya Walter.. 433 00:21:58,317 --> 00:21:59,885 ..tapi kau tak datang. 434 00:21:59,886 --> 00:22:00,819 Mengapa kau berubah pikiran? 435 00:22:01,921 --> 00:22:03,389 Dia seorang pemabuk. 436 00:22:03,390 --> 00:22:04,390 Lalu? 437 00:22:04,391 --> 00:22:06,157 Dia kabur. 438 00:22:06,158 --> 00:22:07,058 Ini bukan pertama kali terjadi. 439 00:22:07,059 --> 00:22:09,094 Kapan terakhir kali kau melihatnya? 440 00:22:09,095 --> 00:22:12,564 Sepertinya sudah tiga pekan dari sekarang. 441 00:22:14,934 --> 00:22:16,034 Dia pergi dengan beberapa pria dan dia tak mencul... 442 00:22:16,035 --> 00:22:17,035 Para pria seperti apa? 443 00:22:17,036 --> 00:22:19,771 Dengan siapa dia? 444 00:22:19,772 --> 00:22:22,108 Siapa nama yang kau sembunyikan? 445 00:22:23,309 --> 00:22:24,610 Siapa yang kau lindungi? 446 00:22:24,611 --> 00:22:25,544 Apa-apaan ini? 447 00:22:25,545 --> 00:22:27,078 Maafkan aku, Bonnie. 448 00:22:27,079 --> 00:22:28,680 Bonnie, tunggu. 449 00:22:28,681 --> 00:22:30,181 Tunggu! Tunggu sebentar. 450 00:22:30,182 --> 00:22:31,850 Tunggu sebentar. 451 00:22:31,851 --> 00:22:32,984 Apa-apaan ini? 452 00:22:32,985 --> 00:22:36,355 Aku tak kenal orang itu, oke?/ Maafkan aku. 453 00:22:48,701 --> 00:22:52,303 Menurutku lucu kalau kau bergabung dengan polisi. 454 00:22:52,304 --> 00:22:54,173 Mengapa? 455 00:22:55,808 --> 00:22:56,888 Karena kau berbeda. 456 00:22:58,177 --> 00:23:00,513 Kau baik. 457 00:23:07,987 --> 00:23:10,590 Ah, sial. 458 00:23:12,825 --> 00:23:14,826 Dia bersama Gary dan Bruce. 459 00:23:14,827 --> 00:23:18,096 Bruce? Bruce Pierce? 460 00:23:18,097 --> 00:23:19,498 Ya, aku bilang padanya dia tak boleh pergi. 461 00:23:19,499 --> 00:23:21,633 Aku pikir dia tak aman. 462 00:23:21,634 --> 00:23:24,135 Apa menurutmu dia mendengarkanku? 463 00:23:24,136 --> 00:23:25,538 Mengapa kau pikir dia tak aman? 464 00:23:28,741 --> 00:23:30,342 Walt itu bermulut besar. 465 00:23:33,980 --> 00:23:36,181 Dia bicara apa? 466 00:23:36,182 --> 00:23:37,649 Soal cara Bruce dan kru itu.. 467 00:23:37,650 --> 00:23:40,452 ..berusaha merekrut orang untuk grup mereka. 468 00:23:40,453 --> 00:23:41,286 Kru? 469 00:23:41,287 --> 00:23:43,154 Apa maksudmu Aryan Nation? 470 00:23:43,155 --> 00:23:44,956 Ini berbeda. 471 00:23:44,957 --> 00:23:46,525 Grup itu punya nama. 472 00:23:46,526 --> 00:23:48,595 Apa kau tahu ke mana tujuan mereka? 473 00:23:51,197 --> 00:23:53,399 Katanya mereka akan pergi berburu. 474 00:23:55,835 --> 00:23:57,536 Walter membawa senjatanya. 475 00:23:57,537 --> 00:23:58,871 Di mana? 476 00:24:02,208 --> 00:24:05,144 Ke tempat Bruce? 477 00:24:09,549 --> 00:24:11,049 Maafkan aku. 478 00:24:20,092 --> 00:24:21,126 Tak semua orang di sini.. 479 00:24:21,127 --> 00:24:24,896 ..lahir dari keluarga kaya, benar? 480 00:24:24,897 --> 00:24:26,297 Aku tahu kau berusaha menggunakan.. 481 00:24:26,298 --> 00:24:30,068 ..taktik polisi baik-polisi jahat yang menyebalkan itu.. 482 00:24:30,069 --> 00:24:32,238 ..tapi kau tak perlu jadi sebrengsek itu. 483 00:24:33,640 --> 00:24:35,307 Tapi berhasil. 484 00:25:50,617 --> 00:25:52,384 Di Sini. 485 00:26:21,080 --> 00:26:22,281 Hati-hati. 486 00:26:59,218 --> 00:27:01,420 Oh, sial... 487 00:27:08,060 --> 00:27:10,429 Itu Walt? 488 00:27:13,165 --> 00:27:15,901 Itu dia? 489 00:27:15,902 --> 00:27:16,936 Ya. 490 00:27:34,253 --> 00:27:36,789 Sepertinya kami ambil alih dari sini. 491 00:27:38,991 --> 00:27:40,092 Apapun yang kau butuhkan. 492 00:27:44,496 --> 00:27:47,833 Kau mau tunjukkan padaku Hayden Lake? 493 00:28:07,586 --> 00:28:08,787 Pendeta Butler akan menemuimu. 494 00:28:08,788 --> 00:28:10,021 Aku akan menunjukkan arahnya. 495 00:28:40,619 --> 00:28:44,222 Kami menghargai kedatanganmu, Agen Husk. 496 00:28:44,223 --> 00:28:46,657 Tak semua orang dalam profesimu.. 497 00:28:46,658 --> 00:28:50,128 ..terbuka untuk berpartisipasi dalam diskusi sipil. 498 00:28:50,129 --> 00:28:52,297 Lihat, Gereja Jesus Christ Christian.. 499 00:28:52,298 --> 00:28:55,767 ..tempat di mana semua orang kulit putih menyukaimu.. 500 00:28:55,768 --> 00:28:59,404 ..datang dan lihatlah sejarah mereka.. 501 00:28:59,405 --> 00:29:02,107 ..sepotong masa depan mereka. 502 00:29:02,108 --> 00:29:05,510 Kami percaya Kristen kulit putih berhak atas tanah air kulit putih.. 503 00:29:05,511 --> 00:29:07,678 ..tapi kami tak menganjurkan satu pun anggota kami.. 504 00:29:07,679 --> 00:29:11,482 ..melanggar hukum apapun untuk mencapainya. 505 00:29:11,483 --> 00:29:13,985 Meski ada yang melakukannya. 506 00:29:13,986 --> 00:29:15,854 Kau harus memahami bahwa.. 507 00:29:15,855 --> 00:29:18,123 ..berada dalam sebuah kultus.. 508 00:29:18,124 --> 00:29:21,593 .. itu seperti pemerintah federal. 509 00:29:23,262 --> 00:29:24,563 Ada yang tahu.. 510 00:29:27,066 --> 00:29:28,935 ..di mana mereka? 511 00:29:30,569 --> 00:29:32,637 Aku tak tahu. 512 00:29:32,638 --> 00:29:35,373 Gary dan Bruce adalah pemuda yang tamak.. 513 00:29:35,374 --> 00:29:36,842 ..yang kehilangan kontrol diri.. 514 00:29:36,843 --> 00:29:40,111 ..dan tak lagi jadi bagian dari jemaat ini. 515 00:29:40,112 --> 00:29:44,115 Tn. Bentley mengurusnya secara pribadi. 516 00:29:44,116 --> 00:29:45,283 Lalu mengapa demikian? 517 00:29:45,284 --> 00:29:47,218 Kudengar mereka pakai percetakan kami.. 518 00:29:47,219 --> 00:29:48,686 ..untuk mencetak mata uang palsu.. 519 00:29:48,687 --> 00:29:50,655 ..jadi kami meminta mereka pergi. 520 00:29:50,656 --> 00:29:52,591 Mengapa kau mencarinya? 521 00:29:59,731 --> 00:30:01,833 Apa kau mengenalnya? 522 00:30:01,834 --> 00:30:04,569 Walter. 523 00:30:04,570 --> 00:30:06,537 Kami dengar isu soal gerejamu.. 524 00:30:06,538 --> 00:30:08,539 ..yang terpecah.. 525 00:30:08,540 --> 00:30:12,343 ..membentuk kelompoknya sendiri.. 526 00:30:12,344 --> 00:30:14,913 ..dan mereka menjadi kuat. 527 00:30:14,914 --> 00:30:18,449 Dan kau khawatir Gary dan Bruce pelakunya. 528 00:30:18,450 --> 00:30:21,052 Jika aku jadi kau, aku juga akan khawatir.. 529 00:30:21,053 --> 00:30:23,288 ..karena mereka sudah mencicipi kekuasaan. 530 00:30:24,823 --> 00:30:27,058 Kendalikan "peliharaanmu". 531 00:30:30,029 --> 00:30:32,031 Atau mereka takkan jadi kawananmu lagi. 532 00:30:33,632 --> 00:30:35,901 Aku tak tahu mereka di mana.. 533 00:30:35,902 --> 00:30:38,604 ..tapi kalau aku dengar, akan kuhubungi kau. 534 00:30:41,840 --> 00:30:43,809 Aku menghargai waktumu. 535 00:30:47,246 --> 00:30:49,014 Buku apa itu? 536 00:30:49,015 --> 00:30:52,083 Ini adalah buku fiksi.. 537 00:30:52,084 --> 00:30:53,819 ..untuk anak-anak. 538 00:31:00,993 --> 00:31:03,295 Kau harus baca itu kapan-kapan, Nak. 539 00:31:06,132 --> 00:31:07,633 Terima kasih. 540 00:31:19,979 --> 00:31:21,379 Connie, Connie! 541 00:31:21,380 --> 00:31:22,613 Biarkan aku membawa Krista. 542 00:31:22,614 --> 00:31:23,949 Bob membutuhkannya untuk upacara./ Tidak. 543 00:31:23,950 --> 00:31:25,416 Krista, kau mau hadir di upacaranya, Sayang? 544 00:31:25,417 --> 00:31:26,884 Tidak, Bob bilang itu suatu kehormatan. 545 00:31:26,885 --> 00:31:28,219 Kau akan membangunkannya./ Kau mau ikut, Krista? 546 00:31:28,220 --> 00:31:29,254 Jangan bangunkan dia! 547 00:31:29,255 --> 00:31:31,456 Bob, ini Tony Torres. 548 00:31:31,457 --> 00:31:32,490 Toni. Senang bertemu denganmu. 549 00:31:32,491 --> 00:31:33,925 Senang bertemu denganmu. 550 00:31:33,926 --> 00:31:34,692 Aku Bob. 551 00:31:34,693 --> 00:31:37,095 "Torres." Apa orang Meksiko? 552 00:31:37,096 --> 00:31:38,429 Bukan, itu... 553 00:31:38,430 --> 00:31:39,230 Bukan, dia orang Spanyol. 554 00:31:39,231 --> 00:31:41,466 Sebenarnya "Taurus,".. 555 00:31:41,467 --> 00:31:43,268 ..seperti banteng. 556 00:31:43,269 --> 00:31:45,836 Ya, kami orang Spanyol. 557 00:31:45,837 --> 00:31:48,773 Kami berkulit putih, Eropa murni. 558 00:31:48,774 --> 00:31:50,608 Aku bukan orang Meksiko. 559 00:31:52,244 --> 00:31:53,911 Ceritakan tentang dirimu. 560 00:31:53,912 --> 00:31:55,313 Aku dengar kau mengalami masalah di Seattle. 561 00:31:55,314 --> 00:31:58,316 Ya, sekelompok intel mengambil pekerjaannya. 562 00:31:58,317 --> 00:32:00,418 Aku menyesal mendengar itu. 563 00:32:00,419 --> 00:32:02,587 David menyebutkan apa yang.. 564 00:32:02,588 --> 00:32:05,057 ..terjadi saat kau masih kecil. 565 00:32:06,358 --> 00:32:09,928 Apa kau keberatan membaginya dengan orang-orang ini? 566 00:32:13,065 --> 00:32:15,633 Intel itu membunuh sahabatku.. 567 00:32:15,634 --> 00:32:18,536 ..berjalan menghampirinya sepulang sekolah.. 568 00:32:18,537 --> 00:32:22,340 ..lalu begitu saja.. 569 00:32:22,341 --> 00:32:25,010 Menembaknya? 570 00:32:26,778 --> 00:32:29,915 Bagaimana perasaanmu? 571 00:32:32,751 --> 00:32:36,687 Entah harus cerita apa. 572 00:32:36,688 --> 00:32:40,891 Aku tersesat. 573 00:32:40,892 --> 00:32:43,461 Aku tak pernah kembali ke sekolah. 574 00:32:43,462 --> 00:32:47,865 Aku tak pernah dapatkan ijazahku. 575 00:32:47,866 --> 00:32:50,568 Tak punya ijazah, jadi sulit mencari pekerjaan jujur.. 576 00:32:50,569 --> 00:32:51,702 ..lalu kau terjatuh, benar? 577 00:32:51,703 --> 00:32:54,572 Maaf, ini tak adil.. 578 00:32:54,573 --> 00:32:57,075 ..dan itu bukan salahmu.. 579 00:32:57,076 --> 00:32:59,877 ..tetapi.. 580 00:32:59,878 --> 00:33:01,479 ..semua akan baik-baik saja. 581 00:33:01,480 --> 00:33:04,049 Ada gaji untukmu di sini.. 582 00:33:04,050 --> 00:33:05,516 ..ada kawan-kawan.. 583 00:33:05,517 --> 00:33:07,819 ..ada keluarga, oke? 584 00:33:10,422 --> 00:33:12,423 Kau mau bergabung dengan kami? 585 00:33:12,424 --> 00:33:13,324 Aku mau. 586 00:33:13,325 --> 00:33:14,392 Selamat datang. 587 00:33:14,393 --> 00:33:15,660 Terima kasih. 588 00:33:15,661 --> 00:33:17,181 Terima kasih, Bob./ Anggap rumah sendiri. 589 00:33:18,430 --> 00:33:19,264 Terima kasih./ Sam. 590 00:33:19,265 --> 00:33:20,731 Sam. Senang berkenalan denganmu. Toni. 591 00:33:20,732 --> 00:33:22,667 Tony../ Gary. 592 00:33:22,668 --> 00:33:24,102 Gary./ Hei, Tony, selamat datang... 593 00:33:24,103 --> 00:33:26,737 Sebagai orang Arya yang bebas.. 594 00:33:26,738 --> 00:33:29,074 ..aku bersumpah tanpa henti.. 595 00:33:29,075 --> 00:33:32,610 ..atas anak-anak dalam kandungan istri kami.. 596 00:33:32,611 --> 00:33:34,679 ..untuk bergabung bersama.. 597 00:33:34,680 --> 00:33:38,049 ..dengan saudara-saudara dalam lingkaran ini.. 598 00:33:38,050 --> 00:33:39,717 ..karena kita sekarang berada dalam kondisi perang total.. 599 00:33:39,718 --> 00:33:41,052 ..dan takkan meletakkan senjata kami.. 600 00:33:41,053 --> 00:33:44,622 ..sampai kita berhasil mengusir musuh ke laut. 601 00:33:44,623 --> 00:33:48,726 Saatnya merebut kembali tanah.. 602 00:33:48,727 --> 00:33:51,429 ..yang dijanjikan pada nenek moyang kita.. 603 00:33:51,430 --> 00:33:53,764 ..dan melalui darah kita.. 604 00:33:53,765 --> 00:33:55,866 ..dan kehendak-Nya.. 605 00:33:55,867 --> 00:33:59,704 ..biarlah itu menjadi tanah anak-anak kita nantinya. 606 00:33:59,705 --> 00:34:01,439 Semoga Tuhan melindungi kita. 607 00:34:01,440 --> 00:34:02,573 Amin. 608 00:34:05,377 --> 00:34:08,446 Kalian akan menggantungnya sampai kering. 609 00:34:08,447 --> 00:34:11,350 Uang-uang itu selalu berakhir di sini, Tony. 610 00:34:15,654 --> 00:34:17,022 Ambil segenggam penuh. 611 00:34:22,128 --> 00:34:24,329 Kau harus pisahkan semua nominalnya, paham? 612 00:34:24,330 --> 00:34:26,164 $10, $20, $5.. 613 00:34:26,165 --> 00:34:27,832 50 lembar tiap tumpukan.. 614 00:34:27,833 --> 00:34:30,601 ..lalu ikat dengan karet. 615 00:34:30,602 --> 00:34:31,903 Satu hal lagi. 616 00:34:36,575 --> 00:34:39,110 Bob ingin kau memiliki ini. 617 00:34:39,111 --> 00:34:40,412 Ayolah. 618 00:34:41,847 --> 00:34:43,181 Serius? 619 00:34:43,182 --> 00:34:44,149 Dia ingin aku memiliki ini? 620 00:34:44,150 --> 00:34:45,450 Ya. 621 00:34:45,451 --> 00:34:47,685 Kau bagian dari kami sekarang. 622 00:34:47,686 --> 00:34:49,019 Oke. 623 00:34:49,020 --> 00:34:50,889 Kerja bagus. 624 00:35:21,587 --> 00:35:24,956 Nak, sudah kuperingatkan sebelumnya. 625 00:35:26,558 --> 00:35:28,927 Kau sedang bermain api. 626 00:35:30,929 --> 00:35:33,731 Robert, kau memiliki karunia.. 627 00:35:33,732 --> 00:35:35,366 ..yaitu bicara... 628 00:35:35,367 --> 00:35:37,968 Terima kasih, Tuan. 629 00:35:37,969 --> 00:35:40,671 ..tapi jangan kau tempuh jalan ini. 630 00:35:40,672 --> 00:35:43,308 Kita bukan pencuri. 631 00:35:43,309 --> 00:35:45,243 Kau menarik terlalu banyak perhatian. 632 00:35:45,244 --> 00:35:45,843 Dari siapa? 633 00:35:45,844 --> 00:35:48,646 FBI. 634 00:35:48,647 --> 00:35:49,948 Mereka menemukan mayat Walter. 635 00:35:52,318 --> 00:35:54,286 Kita punya tujuan yang sama. 636 00:35:55,954 --> 00:35:58,823 Dalam 10 tahun, kita akan memiliki anggota di Kongres, Senat. 637 00:35:58,824 --> 00:36:01,526 Begitulah caramu membuat perubahan.. 638 00:36:01,527 --> 00:36:02,527 ..namun kemajuan itu butuh waktu. 639 00:36:02,528 --> 00:36:03,828 Itu masalahmu. 640 00:36:03,829 --> 00:36:05,230 Kau kehabisan waktu.. 641 00:36:05,231 --> 00:36:07,698 ..dan kau tak punya apa-apa untuk ditunjukkan. 642 00:36:07,699 --> 00:36:09,834 Tak punya apapun. 643 00:36:09,835 --> 00:36:12,337 Kau mengkhotbahkan ekonomi rasial. 644 00:36:12,338 --> 00:36:13,539 Kami yang menjalaninya. 645 00:36:16,508 --> 00:36:17,675 Aku takkan jadi dirimu. 646 00:36:17,676 --> 00:36:19,378 Mundurlah, Robert. 647 00:36:24,149 --> 00:36:25,617 Atau apa? 648 00:37:01,152 --> 00:37:04,489 Caritahu apa yang akan mereka lakukan selanjutnya. 649 00:37:04,490 --> 00:37:08,026 Kita harus kendalikan anak itu. 650 00:37:28,347 --> 00:37:30,180 Hei, Sobat. 651 00:37:30,181 --> 00:37:32,283 Apa kabarmu?/ Baik. 652 00:37:32,284 --> 00:37:33,418 Hei, Jamie.. 653 00:37:33,419 --> 00:37:37,088 ..orang di luar itu membawakan ini untukmu. 654 00:37:38,590 --> 00:37:39,524 Apa itu? 655 00:37:39,525 --> 00:37:40,591 Kapan? 656 00:37:40,592 --> 00:37:41,592 Baru saja. 657 00:37:43,362 --> 00:37:44,462 Jamie... 658 00:37:55,441 --> 00:37:56,206 Apa buktinya cukup kuat? 659 00:37:56,207 --> 00:37:57,875 Ya, benar. 660 00:37:57,876 --> 00:37:59,444 Siapa itu? 661 00:37:59,445 --> 00:38:00,378 Halo Bu, namaku Deputi Bowen. 662 00:38:00,379 --> 00:38:01,479 Dia yang membawa kita pada mereka. 663 00:38:01,480 --> 00:38:02,647 Membawa kita? 664 00:38:02,648 --> 00:38:04,048 Untuk apa kau membawanya ke sini? 665 00:38:04,049 --> 00:38:05,215 Kau bawa pasanganmu untuk pesta saat ini? 666 00:38:05,216 --> 00:38:07,985 Tetap di belakang. Aku mendapat petunjuk. 667 00:38:19,565 --> 00:38:20,831 Siapa itu? 668 00:38:20,832 --> 00:38:22,467 FBI!/ Mundur! 669 00:38:22,468 --> 00:38:23,368 Mundur!/ Angkat tanganmu! 670 00:38:23,369 --> 00:38:24,669 Bergerak, bergerak! 671 00:38:24,670 --> 00:38:25,670 Terus tunjukkan tanganmu seperti itu! 672 00:38:25,671 --> 00:38:26,504 Pernahkah kau melihat pria ini, Gary Yarborough? 673 00:38:26,505 --> 00:38:27,572 Nyonya? 674 00:38:27,573 --> 00:38:29,641 Dia baru saja pergi. 675 00:38:31,109 --> 00:38:31,709 Siapa lagi yang ada di rumah? 676 00:38:31,710 --> 00:38:32,743 Tidak ada, hanya aku. 677 00:38:32,744 --> 00:38:34,044 Berbaliklah, Nyonya. 678 00:38:34,045 --> 00:38:34,845 Dia menyewa kamar putriku.. 679 00:38:34,846 --> 00:38:36,246 ..selama dua pekan. 680 00:38:36,247 --> 00:38:37,314 Dia bersama beberapa temannya, anak-anak yang sangat baik... 681 00:38:37,315 --> 00:38:38,684 Carney! 682 00:38:42,287 --> 00:38:43,522 Sial! 683 00:39:20,291 --> 00:39:21,526 Oke, Carlos. 684 00:39:21,527 --> 00:39:23,060 Sudah beres. 685 00:39:23,061 --> 00:39:25,430 Semua aman, waktunya pergi. 686 00:39:25,431 --> 00:39:26,731 Oke, paham. 687 00:39:26,732 --> 00:39:27,566 Itu kode memulai. 688 00:39:27,666 --> 00:39:29,367 Mereka seharusnya keluar sekarang. 689 00:39:35,140 --> 00:39:36,206 Semua unit penjinak bom.. 690 00:39:36,207 --> 00:39:39,209 ..unit penjinak bom, segera respon.. 691 00:39:39,210 --> 00:39:41,211 ..1409 3rd Street, Teater Kedutaan. 692 00:39:41,212 --> 00:39:42,447 Belum ada laporan jumlahnya. 693 00:39:42,448 --> 00:39:43,714 Kami dalam perjalanan. 694 00:39:43,715 --> 00:39:44,815 Dipahami. Terima kasih. 695 00:39:44,816 --> 00:39:46,384 Mereka tak di sana. Itu hanya pengalihan. 696 00:39:54,359 --> 00:39:55,493 Buka pintunya! 697 00:39:55,494 --> 00:39:56,326 Apa-apaan... 698 00:39:56,327 --> 00:39:57,127 Kau dengar aku? 699 00:40:00,499 --> 00:40:02,332 Buka sekarang!/ Buka pintunya! 700 00:40:02,333 --> 00:40:04,001 Buka pintunya! 701 00:40:04,002 --> 00:40:06,003 Keluar! 702 00:40:06,004 --> 00:40:07,738 Mundur! Sekarang! 703 00:40:07,739 --> 00:40:09,840 Mati kau! 704 00:40:09,841 --> 00:40:11,942 Aku bilang mundur! 705 00:40:11,943 --> 00:40:13,343 Buat aku melakukannya, kau.. 706 00:40:13,344 --> 00:40:14,945 Jatuhkan itu... 707 00:40:14,946 --> 00:40:16,747 Sial! 708 00:40:18,349 --> 00:40:21,285 Keluar sekarang! Cepat!/ Baiklah! 709 00:40:21,286 --> 00:40:22,587 Jangan paksa aku membunuhmu!/ Oke oke! 710 00:40:22,588 --> 00:40:23,854 Aku datang!/ Keluar! Cepat! 711 00:40:23,855 --> 00:40:24,855 Jangan tembak! 712 00:40:24,856 --> 00:40:25,956 Tiarap! 713 00:40:25,957 --> 00:40:27,124 Ayo pergi! 714 00:40:27,125 --> 00:40:28,659 Tiarap! 715 00:40:28,660 --> 00:40:30,327 Jangan lihat aku!/ Jangan bergerak! 716 00:40:30,328 --> 00:40:31,596 Unit yang tersedia.. 717 00:40:31,597 --> 00:40:33,430 ..kita menghadapi kode 2-1-1. 718 00:40:33,431 --> 00:40:35,031 Mohon respon di sisi selatan Northgate Mall. 719 00:40:35,032 --> 00:40:36,033 Ya, itu dia. 720 00:40:36,034 --> 00:40:37,702 Sial! 721 00:40:51,116 --> 00:40:52,850 Terry, lanjutkan ke Kedutaan! 722 00:40:52,851 --> 00:40:54,419 Negatif. 723 00:40:55,687 --> 00:40:57,622 Ada seorang pria di lobi dengan senapan mesin! 724 00:40:57,623 --> 00:40:59,389 Jika kau bergerak sebelum polisi datang.. 725 00:40:59,390 --> 00:41:00,958 ..dia akan menembak kepalamu! 726 00:41:00,959 --> 00:41:02,392 Jangan bergerak! 727 00:41:02,393 --> 00:41:03,828 Tasnya! Uang, uang! Ayo pergi! 728 00:41:03,829 --> 00:41:05,830 Cepat, cepat! Ayo pergi! 729 00:41:05,831 --> 00:41:07,131 Masukkan ke bagasi! 730 00:41:07,132 --> 00:41:08,866 Cepat, cepat! Ayo bergerak! 731 00:41:08,867 --> 00:41:10,400 Jangan bergerak! 732 00:41:10,401 --> 00:41:12,337 Bergerak, maka aku akan meledakkan kepalamu! 733 00:41:15,240 --> 00:41:16,507 Di sana. Itu dia. 734 00:41:16,508 --> 00:41:17,975 Oh sial. 735 00:41:17,976 --> 00:41:19,277 Yang terakhir. 736 00:41:24,182 --> 00:41:25,550 Kau lindungi aku. Ayo. 737 00:41:25,551 --> 00:41:26,918 Cepat, cepat! 738 00:41:28,086 --> 00:41:29,187 Ayo! 739 00:41:31,289 --> 00:41:32,791 Sial.. Pergilah. 740 00:41:44,836 --> 00:41:46,638 Aku menangkapnya, Bob. 741 00:42:13,699 --> 00:42:15,065 Kau dengar aku? 742 00:42:15,066 --> 00:42:17,067 Apa kau mendengarku? 743 00:42:17,068 --> 00:42:18,636 Dasar keparat! 744 00:42:18,637 --> 00:42:20,137 Apa kau mendengarku? 745 00:42:20,138 --> 00:42:21,238 Maafkan aku. 746 00:42:21,239 --> 00:42:23,040 Apa kau dengar yang kukatakan? 747 00:42:23,041 --> 00:42:24,642 Maafkan aku./ Sialan! 748 00:42:24,643 --> 00:42:25,610 Aku minta maaf. 749 00:42:25,611 --> 00:42:28,278 Sial, sial, sial! 750 00:42:28,279 --> 00:42:29,814 Dasar bajingan! 751 00:42:29,815 --> 00:42:32,049 Persetan denganku, kawan. 752 00:42:34,285 --> 00:42:36,487 Baiklah. 753 00:42:53,371 --> 00:42:55,505 Satu sloki whiski. 754 00:42:55,506 --> 00:42:56,506 Untuk dia juga. 755 00:43:02,580 --> 00:43:03,948 Terry, aku tak tahu apa yang terjadi, aku hanya... 756 00:43:03,949 --> 00:43:06,016 Kau punya satu kesempatan. 757 00:43:06,017 --> 00:43:08,285 Itu saja. 758 00:43:11,422 --> 00:43:13,524 Lain kali aku bilang bergerak, maka bergerak. 759 00:43:17,896 --> 00:43:19,029 Sungguh pertunjukan yang buruk. 760 00:43:19,030 --> 00:43:20,530 Kau temukan mobilnya? 761 00:43:20,531 --> 00:43:22,299 Jangan pernah lakukan itu lagi padaku. 762 00:43:22,300 --> 00:43:23,868 Kau tak memimpin lagi, Terry. 763 00:43:23,869 --> 00:43:25,335 Kau tak bisa kabur sendiri.. 764 00:43:25,336 --> 00:43:26,436 ..tanpa memberitahuku lebih dahulu! 765 00:43:26,437 --> 00:43:27,537 Tak ada waktu./ Tak ada waktu? 766 00:43:27,538 --> 00:43:28,973 Omong kosong./ Aku bersama Jamie. 767 00:43:28,974 --> 00:43:30,074 Kau bersama Jamie? 768 00:43:30,075 --> 00:43:31,676 Bagaimana hasilnya? 769 00:43:31,677 --> 00:43:34,779 Mengingat kalian biarkan targetnya lolos. 770 00:43:34,780 --> 00:43:36,213 Apa kau temukan mobilnya?/ Sekarang mereka membuangnya.. 771 00:43:36,214 --> 00:43:38,048 ..di lahan parkir, tak ada sidik jari. 772 00:43:38,049 --> 00:43:39,616 Mereka menghapusnya.. 773 00:43:39,617 --> 00:43:40,718 ..karena mereka punya banyak waktu untuk melakukannya. 774 00:43:40,719 --> 00:43:41,852 Mereka punya kesempatan menembak tapi tak mereka lakukan. 775 00:43:41,853 --> 00:43:42,987 Mereka membidik dengan MAC-10./ Mereka punya kesempatan. 776 00:43:42,988 --> 00:43:44,188 Benarkah? Di mana kau tadi? 777 00:43:44,189 --> 00:43:45,122 Mengapa mereka tak melakukannya? 778 00:43:45,123 --> 00:43:46,290 Mereka tak ingin membunuh agen FBI. 779 00:43:46,291 --> 00:43:47,157 Mereka punya rencana. 780 00:43:47,158 --> 00:43:48,492 Mereka membeli mobil.. 781 00:43:48,493 --> 00:43:50,027 ..dari iklan baris lagi. 782 00:43:50,028 --> 00:43:51,328 Ya./ Membayar tunai. 783 00:43:51,329 --> 00:43:52,229 Tentu saja tak ada sidik jari. 784 00:43:52,230 --> 00:43:53,731 Mereka punya rencana. 785 00:43:53,732 --> 00:43:55,232 Mereka mengebom toko pornografi, mereka mengebom... 786 00:43:55,233 --> 00:43:56,533 Terry./ ..sebuah sinagog. 787 00:43:56,534 --> 00:43:59,403 Terry, hidungmu berdarah. Permisi. 788 00:43:59,404 --> 00:44:00,805 Astaga, Terry./ Boleh kami minta lap? 789 00:44:00,806 --> 00:44:02,306 Apa yang mereka dapat, seperempat juta? 790 00:44:02,307 --> 00:44:03,741 Itu adalah uang simpanan yang besar. Untuk apa? 791 00:44:03,742 --> 00:44:05,509 Bersihkan hidungmu. 792 00:44:05,510 --> 00:44:07,211 Kau harusnya mendongak ke atas, Terry. 793 00:44:07,212 --> 00:44:08,813 Aku tahu. Ini karena pil sialan itu. 794 00:44:08,814 --> 00:44:09,847 Aku baik-baik saja. 795 00:44:09,848 --> 00:44:12,617 Pulanglah, Terry. 796 00:44:14,419 --> 00:44:16,821 Kembali ke Idaho. 797 00:44:16,822 --> 00:44:17,955 Kau bilang kau ingin ritme hidup yang lambat. 798 00:44:17,956 --> 00:44:18,923 Maka melambatlah. 799 00:44:18,924 --> 00:44:19,990 Aku melambat. 800 00:44:19,991 --> 00:44:21,492 Tentu tidak. 801 00:44:23,561 --> 00:44:24,729 Apa itu perintah? 802 00:44:24,730 --> 00:44:26,664 Ya. 803 00:45:01,199 --> 00:45:02,733 Maaf. 804 00:45:02,734 --> 00:45:04,869 Nomor yang Anda tuju sudah terputus.. 805 00:45:04,870 --> 00:45:06,804 ..atau sudah tak berfungsi lagi. 806 00:45:06,805 --> 00:45:09,073 Jika Anda merasa telah menghubungi rekaman ini karena kesalahan.. 807 00:45:09,074 --> 00:45:10,140 ..silakan periksa nomornya.. 808 00:45:10,141 --> 00:45:13,077 ..dan coba hubungi lagi. 809 00:45:45,101 --> 00:45:54,801 Support Ryota di LINKBIO: sociabuzz.com/ryotasasson/support 810 00:47:37,122 --> 00:47:39,223 Merokok? 811 00:47:39,224 --> 00:47:41,026 Tidak, terima kasih, Pak. 812 00:47:44,362 --> 00:47:45,262 Tidak beruntung, ya? 813 00:47:45,263 --> 00:47:47,597 Tidak hari ini. 814 00:47:47,598 --> 00:47:49,066 Mereka pasti bersembunyi. 815 00:47:49,067 --> 00:47:50,100 Ya. 816 00:47:51,136 --> 00:47:54,071 Mungkin itu karena asapnya. 817 00:47:54,072 --> 00:47:55,605 Karena apa? 818 00:47:55,606 --> 00:47:56,974 Mereka menyukai udara segar. 819 00:47:56,975 --> 00:47:58,643 Mereka mencium baumu yang datang bermil-mil jauhnya. 820 00:48:01,379 --> 00:48:02,412 Begitukah? 821 00:48:04,615 --> 00:48:06,483 Apa kau tinggal dekat sini? 822 00:48:06,484 --> 00:48:09,419 Ya, cukup dekat. 823 00:48:09,420 --> 00:48:11,488 Kau bukan asli sini, ya? 824 00:48:11,489 --> 00:48:12,857 Aku orang baru. 825 00:48:20,631 --> 00:48:21,831 Kau mengikutiku? 826 00:48:21,832 --> 00:48:24,735 Ya, sepertinya kau butuh bantuan. 827 00:48:34,712 --> 00:48:37,147 Selamat malam. 828 00:48:37,148 --> 00:48:38,148 Kau juga. 829 00:48:47,892 --> 00:48:50,294 Suatu kehormatan bagiku untuk perkenalkan padamu.. 830 00:48:50,295 --> 00:48:52,329 ..seorang pemimpin yang telah melakukan kerja keras.. 831 00:48:52,330 --> 00:48:54,264 ..untuk memberi kita pembebasan.. 832 00:48:54,265 --> 00:48:56,466 Pendeta Richard Butler. 833 00:49:09,747 --> 00:49:12,882 Buku ini.. 834 00:49:12,883 --> 00:49:16,887 ..memegang hak lahir kita... 835 00:49:18,789 --> 00:49:22,259 ..tapi itu tak diajarkan di sekolah kita.. 836 00:49:22,260 --> 00:49:27,297 ..oleh pejabat terpilih kita. 837 00:49:27,298 --> 00:49:29,699 Tanah Terjanji.. 838 00:49:29,700 --> 00:49:32,502 ..bukan untuk orang Yahudi.. 839 00:49:33,504 --> 00:49:37,307 ..tapi bagi orang Israel sejati.. 840 00:49:37,308 --> 00:49:38,208 ..orang Kaukasia.. 841 00:49:38,209 --> 00:49:40,310 Ya! 842 00:49:40,311 --> 00:49:44,881 ..dan kau berhak membangun rumah itu sekarang. 843 00:49:44,882 --> 00:49:47,417 Ya!/ Itu benar! 844 00:49:47,418 --> 00:49:48,918 Biarkan aku membacakanmu.. 845 00:49:48,919 --> 00:49:53,723 ..dari Zechariah, Bab sepuluh. 846 00:50:11,809 --> 00:50:14,511 Ya, Robert? 847 00:50:14,512 --> 00:50:17,182 Apa kau ingin mengatakan sesuatu? 848 00:50:25,123 --> 00:50:26,623 Selamat pagi saudaraku... 849 00:50:26,624 --> 00:50:27,724 Selamat pagi. 850 00:50:27,725 --> 00:50:28,692 ...saudara perempuan. 851 00:50:28,693 --> 00:50:29,853 Selamat pagi. 852 00:50:31,429 --> 00:50:34,131 Suatu kehormatan berada di sini bersama kalian. 853 00:50:34,132 --> 00:50:37,967 Aku bangga. 854 00:50:37,968 --> 00:50:39,203 Jika kau seperti aku.. 855 00:50:39,204 --> 00:50:42,972 ..entah sebanyak apa lagi omongan yang sanggup aku dengarkan.. 856 00:50:42,973 --> 00:50:45,375 ..karena hanya itu-itu saja, kan? 857 00:50:45,376 --> 00:50:48,846 Bicara, bicara, bicara. 858 00:50:51,149 --> 00:50:53,583 Aku sudah muak dengan sekadar bicara. 859 00:50:55,453 --> 00:51:00,390 Sekarang, aku tahu bagaimana perasaanmu. 860 00:51:00,391 --> 00:51:02,459 Sungguh. 861 00:51:02,460 --> 00:51:04,829 Kau telah kehilangan pekerjaanmu.. 862 00:51:06,397 --> 00:51:07,797 ...martabatmu. 863 00:51:09,667 --> 00:51:13,937 Aku melihat ayahku terjatuh.. 864 00:51:13,938 --> 00:51:17,741 ..lagi dan lagi.. 865 00:51:17,742 --> 00:51:22,246 ..dan dia tak pernah mundur... 866 00:51:22,247 --> 00:51:26,150 ..dan mereka akan memberitahumu bahwa begitulah cara kerjanya. 867 00:51:26,151 --> 00:51:30,487 Kau hanya perlu berdiri di sana dan mengambilnya.. 868 00:51:30,488 --> 00:51:33,523 ..satu tautan dalam satu waktu.. 869 00:51:33,524 --> 00:51:36,993 ..satu kebebasan pada satu waktu.. 870 00:51:39,830 --> 00:51:42,599 ..tapi aku tak akan melakukannya. 871 00:51:42,600 --> 00:51:45,635 Sudah waktunya bagi kita untuk bertarung. 872 00:51:45,636 --> 00:51:48,472 Ya! 873 00:51:48,473 --> 00:51:49,606 Teman dan keluargaku.. 874 00:51:49,607 --> 00:51:50,974 ..kami di sini bersamamu hari ini.. 875 00:51:50,975 --> 00:51:54,644 ..karena kami ingin kau bergabung dengan kami dalam sebuah misi.. 876 00:51:54,645 --> 00:51:58,948 ..mewujudkan kata-kata menjadi tindakan. 877 00:51:58,949 --> 00:52:00,884 Ya! Ya! 878 00:52:00,885 --> 00:52:04,521 Persaudaraan kita telah memutuskan rantainya.. 879 00:52:04,522 --> 00:52:06,856 ..dari pemikiran Yahudi.. 880 00:52:06,857 --> 00:52:10,294 ..dan parasit lintah darat. 881 00:52:10,295 --> 00:52:12,229 Kita telah berdiri tegak melawan orang kulit berwarna.. 882 00:52:12,230 --> 00:52:13,963 ..yang telah merusak tanah kita. 883 00:52:13,964 --> 00:52:16,366 Kita, tulang punggung pertanian.. 884 00:52:16,367 --> 00:52:18,067 ..makan, bernapas.. 885 00:52:18,068 --> 00:52:21,471 ..tidur, dan tumbuh bersama. 886 00:52:21,472 --> 00:52:23,540 Kita menjadi satu pikiran.. 887 00:52:23,541 --> 00:52:25,074 ..satu tubuh... 888 00:52:25,075 --> 00:52:27,377 Satu ras.. 889 00:52:27,378 --> 00:52:28,545 ..satu tentara! 890 00:52:28,546 --> 00:52:30,214 Ya! 891 00:52:30,215 --> 00:52:32,582 Kita sedang menghadapi pemusnahan sejarah kita.. 892 00:52:32,583 --> 00:52:35,885 ..dari jalan hidup kita! 893 00:52:35,886 --> 00:52:37,387 Ya! 894 00:52:37,388 --> 00:52:38,522 Maukah kalian duduk kembali.. 895 00:52:38,523 --> 00:52:39,323 ..dan mengizinkan bangsa ini.. 896 00:52:39,324 --> 00:52:41,057 ..yang ditemukan oleh nenek moyang kita.. 897 00:52:41,058 --> 00:52:42,859 ..ditaklukkan, dan mati untuk.. 898 00:52:42,860 --> 00:52:44,194 ..dimusnahkan.. 899 00:52:44,195 --> 00:52:45,895 ..atau maukah kalian kalian berdiri selayaknya manusia.. 900 00:52:45,896 --> 00:52:47,431 ..dan berjuang untuk bertahan hidup? 901 00:52:47,432 --> 00:52:48,698 Ya! 902 00:52:48,699 --> 00:52:50,334 Saudara sekalian, panggilan memanggil. 903 00:52:50,335 --> 00:52:52,902 Inilah waktunya untuk merebut masa depan.. 904 00:52:52,903 --> 00:52:54,904 ..seluruh keluargamu pantas mendapatkannya! 905 00:52:54,905 --> 00:52:57,907 Ya! Amin! 906 00:52:57,908 --> 00:53:00,710 Di Metaline Falls, kami punya pepatah. 907 00:53:04,849 --> 00:53:07,917 "Kalah.." 908 00:53:07,918 --> 00:53:09,085 "..tak pernah." 909 00:53:09,086 --> 00:53:11,721 Tak pernah... 910 00:53:11,722 --> 00:53:14,358 "Menang..." 911 00:53:14,359 --> 00:53:15,124 "..selamanya." 912 00:53:15,125 --> 00:53:18,295 Selamanya! 913 00:53:18,296 --> 00:53:19,128 Kalah... 914 00:53:19,129 --> 00:53:21,231 Tak pernah! 915 00:53:21,232 --> 00:53:22,566 Menang... 916 00:53:22,567 --> 00:53:23,400 Selamanya! 917 00:53:23,401 --> 00:53:24,901 Kalah.../ Tak pernah! 918 00:53:24,902 --> 00:53:26,135 Menang.../ Selamanya! 919 00:53:26,136 --> 00:53:27,437 Kalah.../ Tak pernah! 920 00:53:27,438 --> 00:53:28,805 Menang.../ Selamanya! 921 00:53:28,806 --> 00:53:30,139 Kalah.../ Tak pernah! 922 00:53:30,140 --> 00:53:31,775 Menang.../ Selamanya! 923 00:53:31,776 --> 00:53:32,876 Kalah.../ Tak pernah! 924 00:53:32,877 --> 00:53:33,743 Menang.../ Selamanya! 925 00:53:33,744 --> 00:53:34,878 Kalah.../ Tak pernah! 926 00:53:34,879 --> 00:53:35,912 Menang.../ Selamanya! 927 00:53:35,913 --> 00:53:36,913 Kalah.../ Tak pernah! 928 00:53:36,914 --> 00:53:39,082 Tak pernah! Tak pernah! 929 00:53:39,083 --> 00:53:43,253 Kekuatan kulit putih! Kekuatan kulit putih! 930 00:53:43,254 --> 00:53:46,222 Kekuatan kulit putih! Kekuatan kulit putih! 931 00:53:46,223 --> 00:53:49,293 Kekuatan kulit putih! Kekuatan kulit putih! Kekuatan kulit putih! Kekuatan kulit putih! 932 00:53:49,294 --> 00:53:51,928 Kekuatan kulit putih! Kekuatan kulit putih! 933 00:53:51,929 --> 00:53:53,797 Kekuatan kulit putih! Kekuatan kulit putih! 934 00:53:57,402 --> 00:53:59,068 Kursi musik, kursi musik! 935 00:53:59,069 --> 00:54:00,770 Mau bermain kursi musik? 936 00:54:00,771 --> 00:54:01,905 Kursi musik! Ya! 937 00:54:01,906 --> 00:54:03,973 Semuanya ambil kursi, ambil kursi. 938 00:54:08,613 --> 00:54:10,580 Jadi, aku telah memikirkan orang-orang itu. 939 00:54:10,581 --> 00:54:12,982 Kau tahu? Ini jelas bukan sekadar perampasan uang tunai. 940 00:54:12,983 --> 00:54:14,984 Ada metode atas apa yang mereka lakukan. 941 00:54:14,985 --> 00:54:16,520 Kau tahu, mereka seperti.. 942 00:54:16,521 --> 00:54:19,188 ..sedang membangun sesuatu yang besar, kau tahu? 943 00:54:19,189 --> 00:54:21,190 Mengebom teater porno dan sinagog.. 944 00:54:21,191 --> 00:54:22,826 ..begitu terorganisir, kau tahu.. 945 00:54:22,827 --> 00:54:24,961 ..dan ada pengambil keputusan layaknya seorang jenderal.. 946 00:54:24,962 --> 00:54:26,129 Aku tak mau mengganggu.. 947 00:54:26,130 --> 00:54:27,931 ..tapi menurutku anak-anak ini mulai lapar. 948 00:54:27,932 --> 00:54:29,299 Haruskah kita nyalakan pemanggangnya? 949 00:54:29,300 --> 00:54:30,967 Ya, akan kumasak beberapa hot dog ini. 950 00:54:30,968 --> 00:54:32,370 Ya. 951 00:54:36,574 --> 00:54:40,377 Pasti sulit berada jauh dari keluargamu, ya? 952 00:54:40,378 --> 00:54:41,945 Jamie bilang kau punya anak perempuan. 953 00:54:41,946 --> 00:54:43,179 Dua. 954 00:54:43,180 --> 00:54:45,115 Kapan mereka akan datang? 955 00:54:49,987 --> 00:54:51,287 Maaf, aku tak bermaksud membongkar, aku hanya... 956 00:54:51,288 --> 00:54:52,457 Tidak, tidak. 957 00:54:57,562 --> 00:54:58,562 Kalian berdua orang baik. 958 00:54:58,563 --> 00:55:00,398 Ya. 959 00:55:02,299 --> 00:55:05,201 Bagaimana kalian berdua bertemu? 960 00:55:05,202 --> 00:55:06,470 Kami bertemu di sekolah. 961 00:55:06,471 --> 00:55:08,972 Di tahun terakhir. 962 00:55:10,140 --> 00:55:13,677 Menikah, punya anak. 963 00:55:13,678 --> 00:55:15,979 Aku telah habiskan seluruh hidupku di rumah ini. 964 00:55:15,980 --> 00:55:17,581 Kakek-nenek, orang tua. 965 00:55:17,582 --> 00:55:18,616 Benarkah? 966 00:55:19,817 --> 00:55:24,220 Ini adalah rumah turun-temurun. 967 00:55:24,221 --> 00:55:25,589 Begitu banyak kasih sayang di sini. 968 00:55:25,590 --> 00:55:28,526 Ya. 969 00:55:32,296 --> 00:55:36,232 Ada masalah soal kehadiranmu di sini.. 970 00:55:36,233 --> 00:55:38,935 ..melakukan pembicaraan ini.. 971 00:55:38,936 --> 00:55:42,507 ..di sekitar anak-anak... 972 00:55:44,609 --> 00:55:46,711 Aku tak suka itu. 973 00:55:51,516 --> 00:55:54,118 Kau membuatku takut. 974 00:55:59,990 --> 00:56:01,425 Baiklah, siapa yang lapar? 975 00:56:01,426 --> 00:56:03,227 Aku, aku, aku, aku! 976 00:56:45,970 --> 00:56:49,773 Ada 6 langkah dalam buku itu. 977 00:56:49,774 --> 00:56:52,809 Perekrutan, penggalangan dana.. 978 00:56:52,810 --> 00:56:54,578 ..revolusi bersenjata.. 979 00:56:54,579 --> 00:56:57,280 ..teror dalam negeri.. 980 00:56:57,281 --> 00:56:58,749 ..pembunuhan. 981 00:57:00,417 --> 00:57:02,119 Nomor enam adalah "Hari Tali" (Eksekusi Massal). 982 00:57:03,220 --> 00:57:04,488 Apa kau mau beritahu soal itu? 983 00:57:04,489 --> 00:57:05,522 Tidak. 984 00:57:05,523 --> 00:57:07,323 Mengapa tidak? 985 00:57:07,324 --> 00:57:09,727 Karena menurutku kau takkan menganggapku serius. 986 00:57:11,228 --> 00:57:13,597 Sekarang aku serius. 987 00:57:25,242 --> 00:57:26,776 Aku ingin tahu harus lakukan apa.. 988 00:57:26,777 --> 00:57:27,677 ..saat aku masuk neraka.. 989 00:57:27,678 --> 00:57:29,045 ..karena rupanya, seperti yang kau katakan.. 990 00:57:29,046 --> 00:57:30,980 ..semua temanku ada di sana! 991 00:57:30,981 --> 00:57:32,616 Aku hanya ingin tahu apa yang akan kuhadapi. 992 00:57:32,617 --> 00:57:33,883 Lihat, ini dia, kau hanyalah seorang Yahudi. 993 00:57:33,884 --> 00:57:35,952 Kau tak paham itu, karena kau Yahudi. 994 00:57:35,953 --> 00:57:37,621 Kau mengolok-olok sesuatu yang sakral bagi umat Kristiani.. 995 00:57:37,622 --> 00:57:38,955 ..dan kau tak mengerti itu../ Oh, baiklah.. 996 00:57:38,956 --> 00:57:40,690 ..itu saja, jadikan itu hal Yahudi. 997 00:57:40,691 --> 00:57:42,191 Buatlah itu soal Yahudi. 998 00:57:42,192 --> 00:57:43,993 Apa yang kau tahu tentang Yahudi? 999 00:57:43,994 --> 00:57:45,328 Yahudi bagi kalian.. 1000 00:57:45,329 --> 00:57:46,896 ..adalah sejenis makhluk mitologi.. 1001 00:57:46,897 --> 00:57:48,998 ..semacam binatang buas. 1002 00:57:48,999 --> 00:57:51,134 Kau tak tahu apa-apa tentang orang-orang Yahudi. 1003 00:57:51,135 --> 00:57:53,903 Itu akan jadi sasaran empuk.. 1004 00:57:53,904 --> 00:57:57,974 ..karena kalian terlalu takut untuk melihat apa yang ada pada dirimu.. 1005 00:57:57,975 --> 00:57:59,543 ..karena kalian harus menyalahkan seseorang.. 1006 00:57:59,544 --> 00:58:00,844 ..untuk hidupmu.. 1007 00:58:00,845 --> 00:58:03,547 ..karena kita tak bisa salahkan masyarakat.. 1008 00:58:03,548 --> 00:58:06,683 ..yang telah menempatkanmu pada posisi saat ini.. 1009 00:58:06,684 --> 00:58:11,187 ..apakah itu pemerintah yang tak peduli padamu.. 1010 00:58:11,188 --> 00:58:12,221 ..dan telah mengajarimu untuk percaya hal sebaliknya.. 1011 00:58:12,222 --> 00:58:14,223 ..atau itu adalah sesuatu dalam dirimu.. 1012 00:58:14,224 --> 00:58:16,025 Langkah kelima di sini. 1013 00:58:16,026 --> 00:58:17,561 ..kau tak bisa hadapi dirimu sendiri, jadi salahkan orang Yahudi... 1014 00:58:17,562 --> 00:58:19,729 Biarkan aku menangkapnya. 1015 00:58:19,730 --> 00:58:20,697 ...tapi satu hal yang kau yakini... 1016 00:58:20,698 --> 00:58:22,599 Biarkan aku melakukannya, Bob. 1017 00:58:22,600 --> 00:58:25,935 ...apakah orang Yahudi yang sungguh baik adalah orang Yahudi yang sudah mati.. 1018 00:58:25,936 --> 00:58:30,006 ..dan untuk beberapa alasan, kau kira dia peduli padamu. 1019 00:58:30,007 --> 00:58:32,576 Aku selalu mendengar hal ini. 1020 00:58:32,577 --> 00:58:33,943 Orang bilang semua itu kotor.. 1021 00:58:33,944 --> 00:58:35,845 ..semuanya jelek.. 1022 00:58:35,846 --> 00:58:37,380 ..semuanya berubah. 1023 00:58:37,381 --> 00:58:38,948 Mereka tak suka tetangga baru di jalan mereka. 1024 00:58:38,949 --> 00:58:42,185 Mereka tak suka sinagog baru di kota.. 1025 00:58:42,186 --> 00:58:44,788 ..dan ketika kau mendengar ini sepanjang hari.. 1026 00:58:44,789 --> 00:58:47,891 ..kau mungkin berpikir kami penuh dengan kebencian.. 1027 00:58:47,892 --> 00:58:49,759 ..itu hampir tak dapat diubah.. 1028 00:58:49,760 --> 00:58:52,862 ..tapi mungkin kau akan terkejut mendengar ini dariku.. 1029 00:58:52,863 --> 00:58:55,431 ..tapi menurutku orang-orang sebenarnya baik-baik saja. 1030 00:58:55,432 --> 00:58:57,701 Itu sebabnya mereka menelepon. 1031 00:58:57,702 --> 00:59:00,403 Itu sebabnya mereka ingin bicara. 1032 00:59:00,404 --> 00:59:02,138 Mereka ingin terhubung dengan seseorang. 1033 00:59:02,139 --> 00:59:04,808 Kupikir orang-orang ingin memberikan cinta. 1034 00:59:04,809 --> 00:59:07,644 Mereka ingin berkata, “Kau baik-baik saja." 1035 00:59:07,645 --> 00:59:10,413 "Ayo duduk, minum bir bersama," 1036 00:59:10,414 --> 00:59:13,416 ..tapi mereka takut takkan dapatkan itu kembali.. 1037 00:59:13,417 --> 00:59:16,252 ..tapi menurutku naluri baik kita akan menang,.. 1038 00:59:16,253 --> 00:59:19,188 ..tapi itu harus ada yang memulai. 1039 00:59:19,189 --> 00:59:23,492 Jadi aku mendorongmu untuk melakukannya malam ini. 1040 00:59:23,493 --> 00:59:25,094 Tebarkanlah kebaikan.. 1041 00:59:25,095 --> 00:59:28,231 ..karena perkataan kita, gagasan kita.. 1042 00:59:28,232 --> 00:59:31,134 ..itulah yang akan terus hidup. 1043 00:59:31,135 --> 00:59:35,138 Lagipula itulah yang penting.. 1044 00:59:35,139 --> 00:59:38,174 ..dan menurutku itu saja, Teman-teman. 1045 00:59:38,175 --> 00:59:41,811 Aku Alan Berg, KOA Denver.. 1046 00:59:41,812 --> 00:59:44,280 ..undur diri. 1047 00:59:44,281 --> 00:59:46,350 Sayonara. 1048 01:00:34,965 --> 01:00:36,165 Terry, bukalah. 1049 01:00:39,770 --> 01:00:40,837 Sial... 1050 01:00:47,044 --> 01:00:48,044 Sial, kau benar-benar.. 1051 01:00:48,045 --> 01:00:50,379 ..menyiapkan tempat untuk keluarga, ya? 1052 01:00:51,849 --> 01:00:54,084 Apa? 1053 01:00:57,054 --> 01:00:58,054 Kau belum mendengarnya. 1054 01:01:01,658 --> 01:01:04,461 Mereka membunuh Alan Berg. 1055 01:01:06,563 --> 01:01:08,197 Membuntutinya pulang, menembaknya 12 kali.. 1056 01:01:08,198 --> 01:01:11,000 ..semuanya 34 luka. 1057 01:01:11,001 --> 01:01:14,203 Apa senjatanya? 1058 01:01:14,204 --> 01:01:16,506 MAC-10. 1059 01:01:19,109 --> 01:01:21,678 Mereka membantainya seolah-olah dia binatang jalang. 1060 01:01:34,224 --> 01:01:35,925 Semuanya. 1061 01:01:35,926 --> 01:01:37,560 Hanya ingin bilang.. 1062 01:01:37,561 --> 01:01:40,229 ..terima kasih semuanya telah hadir di sini. 1063 01:01:40,230 --> 01:01:42,565 Ini sangat berarti. 1064 01:01:42,566 --> 01:01:44,567 Saat kami pertama kali pindah kemari.. 1065 01:01:44,568 --> 01:01:47,603 ..ada di sini adalah sebuah mimpi, kau tahu? 1066 01:01:47,604 --> 01:01:49,873 Anak-anak bermain, bersenang-senang, keluarga besar.. 1067 01:01:49,874 --> 01:01:52,241 ..di alam. 1068 01:01:52,242 --> 01:01:53,009 Inilah yang sebenarnya penting.. 1069 01:01:53,010 --> 01:01:54,243 ..jadi terima kasih sudah hadir di sini. 1070 01:01:54,244 --> 01:01:55,745 Terima kasih kepada Tuhan. 1071 01:01:57,047 --> 01:01:58,714 Mari bersenang-senang. 1072 01:01:58,715 --> 01:02:02,051 Tuhan memberkatimu, Bob. 1073 01:02:04,388 --> 01:02:05,789 Lihat botol bir itu? 1074 01:02:05,790 --> 01:02:06,622 Ya. 1075 01:02:06,623 --> 01:02:08,257 Oke, sekarang sejajarkan.. 1076 01:02:08,258 --> 01:02:10,259 ..melalui bidikan ini, oke? 1077 01:02:10,260 --> 01:02:12,328 Tarik napas yang dalam. 1078 01:02:12,329 --> 01:02:15,131 Letakkan ini tepat di bahumu.. 1079 01:02:15,132 --> 01:02:16,933 ..lalu, saat kau siap.. 1080 01:02:16,934 --> 01:02:19,803 ..kau cukup tekan pelatuknya dengan lembut, oke? 1081 01:02:19,804 --> 01:02:20,904 Teruslah melihat-lihat melalui bidikannya. 1082 01:02:20,905 --> 01:02:23,072 Pastikan kedua matamu terbuka. 1083 01:02:23,073 --> 01:02:25,909 Oke, kalau sudah siap. 1084 01:02:25,910 --> 01:02:27,777 Aku di belakangmu. 1085 01:02:27,778 --> 01:02:28,845 Ya begitu. 1086 01:02:30,347 --> 01:02:32,348 Hampir saja. Tembakan yang bagus. 1087 01:02:32,349 --> 01:02:33,917 Miringkan badanmu agak ke depan. 1088 01:02:33,918 --> 01:02:35,184 Ayolah, Clinton./ Jangan bersandar pada senapan. 1089 01:02:35,185 --> 01:02:36,285 Terus tembak, kawan. 1090 01:02:37,855 --> 01:02:39,122 Sedikit lagi. 1091 01:02:39,123 --> 01:02:40,883 Terus lihat bidikannya, ya begitu. 1092 01:02:41,491 --> 01:02:43,192 Ya! 1093 01:02:43,193 --> 01:02:44,660 Itu dia! 1094 01:02:44,661 --> 01:02:46,295 Ya! Kerja bagus. 1095 01:02:46,296 --> 01:02:47,196 Ya! 1096 01:02:47,197 --> 01:02:48,264 Aku bangga denganmu. 1097 01:02:48,265 --> 01:02:49,999 Ya! Itu luar biasa. 1098 01:02:50,000 --> 01:02:51,034 Itu luar biasa. 1099 01:02:51,035 --> 01:02:52,335 Merasa baik? Apa itu menyenangkan? 1100 01:02:52,336 --> 01:02:54,637 Berhasil, anak muda./ Ya? 1101 01:02:54,638 --> 01:02:56,105 Tembakan yang bagus, kawan... 1102 01:02:56,106 --> 01:02:57,207 Tembakan bagus, tembakan bagus. 1103 01:03:06,884 --> 01:03:08,818 Carney... 1104 01:03:11,321 --> 01:03:12,321 Carney. 1105 01:03:12,322 --> 01:03:14,290 Ya? Baiklah, ayo. 1106 01:03:14,291 --> 01:03:16,392 Semuanya, dengarkan! 1107 01:03:17,962 --> 01:03:20,964 Kami punya teori tentang siapa orang ini. 1108 01:03:20,965 --> 01:03:24,533 Agen Husk akan menjelaskannya untukmu. 1109 01:03:26,170 --> 01:03:27,670 Orang-orang yang membunuh Alan Berg.. 1110 01:03:27,671 --> 01:03:31,640 ..telah memisahkan diri dari Aryan Nation.. 1111 01:03:31,641 --> 01:03:33,542 ..dan membentuk grup baru. 1112 01:03:33,543 --> 01:03:34,878 Mereka bertanggung jawab.. 1113 01:03:34,879 --> 01:03:37,546 ..atas serangkaian perampokan dan pembunuhan.. 1114 01:03:37,547 --> 01:03:39,916 ..dan mereka terinspirasi.. 1115 01:03:39,917 --> 01:03:44,553 ..oleh doktrin dalam buku ini. 1116 01:03:44,554 --> 01:03:46,923 Mereka menggunakan buku ini sebagai peta. 1117 01:03:46,924 --> 01:03:49,325 Jamie. 1118 01:03:49,326 --> 01:03:50,426 Ini menceritakan sebuah kisah.. 1119 01:03:50,427 --> 01:03:51,660 ..sebuah cerita fiksi.. 1120 01:03:51,661 --> 01:03:53,562 ..dari sekelompok separatis kulit putih.. 1121 01:03:53,563 --> 01:03:54,998 ..memicu perang ras.. 1122 01:03:54,999 --> 01:03:58,734 ..menentang Pemerintah AS. 1123 01:03:58,735 --> 01:04:00,436 Ada 6 langkah dalam buku ini. 1124 01:04:00,437 --> 01:04:03,339 Perekrutan, penggalangan dana, pelatihan. 1125 01:04:03,340 --> 01:04:05,574 Pembunuhan adalah langkah kelima. 1126 01:04:05,575 --> 01:04:06,709 Apa yang keenam? 1127 01:04:06,710 --> 01:04:07,944 Revolusi bersenjata. 1128 01:04:07,945 --> 01:04:11,347 Serangan teror domestik berskala besar. 1129 01:04:11,348 --> 01:04:13,216 Meracuni pasokan air kota.. 1130 01:04:13,217 --> 01:04:15,584 ..mengebom gedung federal./ Merebut Capitol. 1131 01:04:15,585 --> 01:04:16,785 Kau bicara seolah-olah mereka itu teroris. 1132 01:04:16,786 --> 01:04:18,087 Kau punya namanya? 1133 01:04:18,088 --> 01:04:19,688 Ada rencana untuk membunuh presiden. 1134 01:04:19,689 --> 01:04:21,925 Apa kelompok teroris ini punya nama? 1135 01:04:21,926 --> 01:04:24,661 Dalam buku itu, mereka disebut "The Order". 1136 01:04:27,831 --> 01:04:28,865 Benarkah? 1137 01:04:33,003 --> 01:04:34,904 Aku pernah melihat buku itu sebelumnya. 1138 01:04:34,905 --> 01:04:36,805 Smith & Wesson Model 59. 1139 01:04:36,806 --> 01:04:38,707 Jelas sekali. 1140 01:04:41,578 --> 01:04:45,714 Bisa untuk double dan single action. 1141 01:04:45,715 --> 01:04:48,318 Berat, kan? 1142 01:04:50,054 --> 01:04:50,987 Aku ambil yang ini. 1143 01:04:50,988 --> 01:04:52,788 Luar biasa. 1144 01:04:52,789 --> 01:04:55,591 Kau butuh yang lain hari ini? 1145 01:04:55,592 --> 01:04:57,426 Ya, aku akan ambil semuanya. 1146 01:04:57,427 --> 01:04:59,295 Hanya perlu Kartu Identitas. 1147 01:04:59,296 --> 01:05:01,064 Tanda tangan di sana, Pak. 1148 01:05:01,065 --> 01:05:02,865 Beres! 1149 01:05:23,020 --> 01:05:24,453 Kau menahan orang ini 2 tahun lalu.. 1150 01:05:24,454 --> 01:05:26,089 ..dan kau lepaskan dia! 1151 01:05:26,090 --> 01:05:28,024 Aku menepikan beberapa orang Nation itu.. 1152 01:05:28,025 --> 01:05:30,159 dan mereka.../ Tarik filenya! 1153 01:05:30,160 --> 01:05:32,461 Mereka punya koper penuh dengan bualan supremasi kulit putih.. 1154 01:05:32,462 --> 01:05:34,597 ..yang kucoba kendalikan. 1155 01:05:34,598 --> 01:05:35,631 Dasar bodoh./ Sebagasi penuh! 1156 01:05:35,632 --> 01:05:36,599 Salah satu dari mereka mengangkat buku itu.. 1157 01:05:36,600 --> 01:05:37,633 "The Turner Diaries,".. 1158 01:05:37,634 --> 01:05:38,867 ..dan dia bilang.. 1159 01:05:38,868 --> 01:05:39,668 "Tidak ada jalan keluar dari Hari Tali." 1160 01:05:39,669 --> 01:05:41,504 Kau tahu apa maksudnya? 1161 01:05:41,505 --> 01:05:43,839 Inilah hari di mana para pengkhianat ras di gantung di jalanan. 1162 01:05:43,840 --> 01:05:45,308 Kau kenal dia?/ "Hari Tali." 1163 01:05:45,309 --> 01:05:46,675 Lane, ya, dia orang sini. 1164 01:05:46,676 --> 01:05:47,676 Dia seorang fanatik. 1165 01:05:47,677 --> 01:05:48,811 Di mana dia? 1166 01:05:48,812 --> 01:05:50,013 Sepertinya dia ada di rumah orang tuanya.. 1167 01:05:50,014 --> 01:05:51,257 ..atau semacamnya../ Tuliskan. 1168 01:05:51,281 --> 01:05:53,883 ..dan ayahnya adalah../ Tuliskan! 1169 01:06:07,764 --> 01:06:10,167 Kami tak tahu di mana dia berada. 1170 01:06:12,902 --> 01:06:16,705 Terakhir kami dengar, David ada di Washington.. 1171 01:06:16,706 --> 01:06:18,874 ..di tempat bernama Metaline Falls. 1172 01:06:18,875 --> 01:06:20,576 Di sana ada seorang laki-laki yang punya sebidang tanah.. 1173 01:06:20,577 --> 01:06:21,910 ..dia yang pekerjakan David. 1174 01:06:21,911 --> 01:06:24,414 Pria ini, siapa namanya? 1175 01:06:26,150 --> 01:06:28,217 Kami tak tahu. 1176 01:06:28,218 --> 01:06:30,019 Birdie.. 1177 01:06:30,020 --> 01:06:32,588 ..apa kita masih menyimpan foto itu? 1178 01:06:32,589 --> 01:06:35,024 Di suatu tempat. 1179 01:06:35,025 --> 01:06:36,693 Tunggu. 1180 01:06:45,235 --> 01:06:47,804 Apa kau punya anak, Detektif? 1181 01:06:48,905 --> 01:06:51,440 Ya, dua orang putri. 1182 01:06:51,441 --> 01:06:53,976 Kau sayang pada mereka? 1183 01:06:53,977 --> 01:06:55,944 Apa kau... 1184 01:06:55,945 --> 01:06:58,348 Apa kau peduli pada mereka? 1185 01:07:00,617 --> 01:07:02,219 Apa kau ada untuk mereka? 1186 01:07:04,621 --> 01:07:06,389 Kau... 1187 01:07:06,390 --> 01:07:08,191 ..pikir kau punya kendali.. 1188 01:07:08,192 --> 01:07:10,759 ..tentang akan jadi apa mereka nanti.. 1189 01:07:10,760 --> 01:07:12,829 ..tapi kenyataannya, kau tak punya kendali. 1190 01:07:14,464 --> 01:07:16,599 Kau berusaha melindungi mereka. 1191 01:07:16,600 --> 01:07:18,801 Itu hal terbaik yang bisa kau lakukan.. 1192 01:07:18,802 --> 01:07:22,605 ..tapi mereka jalani hidup mereka sendiri, bukan dirimu. 1193 01:07:23,840 --> 01:07:27,143 Itu sesuatu yang aneh.. 1194 01:07:27,144 --> 01:07:30,313 ..seperti memiliki dua nama depan.. 1195 01:07:30,314 --> 01:07:31,114 Bill Stevens.. 1196 01:07:31,115 --> 01:07:32,781 ..atau Mathew.. 1197 01:07:32,782 --> 01:07:34,218 Itu saja. 1198 01:07:35,552 --> 01:07:38,422 Nama pria itu Bob Mathews. 1199 01:07:44,027 --> 01:07:47,431 Dasar bajingan. 1200 01:07:51,868 --> 01:07:53,636 Mereka ambil barang di gudang transit.. 1201 01:07:53,637 --> 01:07:55,171 ..dekat San Leandro, California.. 1202 01:07:55,172 --> 01:07:56,472 ..lalu mengangkutnya dalam 2 hari perjalanan.. 1203 01:07:56,473 --> 01:07:58,006 ..dari San Fransisco.. 1204 01:07:58,007 --> 01:07:59,808 ..ke Eureka melewati jalur 101.. 1205 01:07:59,809 --> 01:08:02,945 ..di sepanjang pesisir. 1206 01:08:02,946 --> 01:08:04,347 Ini adalah aliran dana untuk seluruh wilayah barat laut. 1207 01:08:04,348 --> 01:08:05,414 Berapa banyak hasilnya? 1208 01:08:05,415 --> 01:08:07,616 Seperti biasa.. 1209 01:08:07,617 --> 01:08:09,485 ..sekitar dua.. 1210 01:08:09,486 --> 01:08:11,820 ..dua setengah juta. 1211 01:08:11,821 --> 01:08:13,056 Atau mungkin 4 juta. 1212 01:08:27,904 --> 01:08:29,105 Aku Debbie. 1213 01:08:30,740 --> 01:08:32,442 Oh, baiklah. 1214 01:08:38,582 --> 01:08:41,217 Selamat ya. 1215 01:08:41,218 --> 01:08:42,986 Terima kasih. 1216 01:08:54,531 --> 01:08:56,064 Tugasku menabrak kaca depan kalau mereka tidak keluar.. 1217 01:08:56,065 --> 01:08:57,700 Mundur, mundur, mundur.. 1218 01:08:57,701 --> 01:08:59,067 Mulai.. kau di mobil mana? 1219 01:08:59,068 --> 01:09:00,203 Duduk di sebelah mana? 1220 01:09:00,204 --> 01:09:02,171 Permisi, Bob, bisa kita bicara? 1221 01:09:02,172 --> 01:09:03,239 Sekarang? 1222 01:09:03,240 --> 01:09:04,274 Ya. 1223 01:09:05,309 --> 01:09:06,509 Oke. 1224 01:09:06,510 --> 01:09:08,411 Terus jalankan saja. Penuhi tasnya, oke? 1225 01:09:08,412 --> 01:09:10,314 Ya./ Baiklah. 1226 01:09:11,748 --> 01:09:13,482 Kalian berkumpul bicarakan apa? 1227 01:09:14,884 --> 01:09:16,585 Dengarlah.. 1228 01:09:16,586 --> 01:09:18,587 ..aku tak bisa mengatakannya. 1229 01:09:20,257 --> 01:09:21,591 Bagaimana dengan dia, apa dia tahu? 1230 01:09:25,962 --> 01:09:27,997 Karena orang membicarakannya. 1231 01:09:31,134 --> 01:09:33,270 Apa dia mengandung bayimu? 1232 01:09:37,173 --> 01:09:40,543 Kau tak perlu khawatir. 1233 01:09:40,544 --> 01:09:41,244 Kau tahu itu, kan? 1234 01:09:41,245 --> 01:09:42,878 Aku menyayangimu. 1235 01:09:42,879 --> 01:09:44,880 Aku hanya peduli pada kau dan Clinton. 1236 01:09:44,881 --> 01:09:46,983 Oke? 1237 01:09:48,117 --> 01:09:50,320 Oke? Hai. Oke? 1238 01:09:54,190 --> 01:09:55,625 Kau baik-baik saja?/ Ya. 1239 01:09:59,429 --> 01:10:00,095 Aku menyayangimu. 1240 01:10:00,096 --> 01:10:01,264 Kemarilah. Tak apa-apa. 1241 01:10:01,265 --> 01:10:02,966 Kemarilah. 1242 01:10:11,908 --> 01:10:13,976 Ayahnya bekerja di bagian penjualan di toko peralatan. 1243 01:10:13,977 --> 01:10:15,744 Dia kehilangan pekerjaan, mereka besar dalam sebuah trailer.. 1244 01:10:15,745 --> 01:10:17,045 ..dan menyalahkan para imigran. 1245 01:10:17,046 --> 01:10:19,114 Mengikuti jejak John Birch. 1246 01:10:19,115 --> 01:10:21,116 Ditangakap 1973 karena data palsu pada dokumen W-4. 1247 01:10:21,117 --> 01:10:23,151 Hal itu mengikuti pedoman buku anti-pajak. 1248 01:10:23,152 --> 01:10:24,987 Bergabung dengan Aliansi Nasional.. 1249 01:10:24,988 --> 01:10:26,655 yang pendirinya.../ William Luther Pierce. 1250 01:10:26,656 --> 01:10:27,656 ..menulis "The Turner Diaries,".. 1251 01:10:27,657 --> 01:10:28,957 ..lalu dia meninggalkan grup itu juga. 1252 01:10:28,958 --> 01:10:30,293 Itu adalah sebuah pola. Dia seorang yang radikal. 1253 01:10:30,294 --> 01:10:32,928 Dia seorang radikal, tapi dia tak bisa berurusan dengan otoritas. 1254 01:10:32,929 --> 01:10:35,664 Lihatlah ayahnya, lihat Butler. 1255 01:10:35,665 --> 01:10:38,434 Keparat yang cerdik. 1256 01:10:38,435 --> 01:10:40,336 Aku bertemu dengannya. 1257 01:10:40,337 --> 01:10:41,437 Benarkah? 1258 01:10:41,438 --> 01:10:43,072 Kapan? 1259 01:10:44,207 --> 01:10:46,742 Beberapa pekan lalu. 1260 01:10:46,743 --> 01:10:48,110 Dia mengintaiku. 1261 01:10:48,111 --> 01:10:49,912 Kami menemukannya. 1262 01:10:49,913 --> 01:10:51,614 Metaline Falls, Bragg Creek Road. 1263 01:10:51,615 --> 01:10:53,749 Baiklah, kita sudah dapat alamatnya, ayo berangkat. 1264 01:11:14,671 --> 01:11:15,971 Ayo, cepat bergerak! 1265 01:11:15,972 --> 01:11:17,373 Sebelah sini./ Periksa belakang! 1266 01:11:17,374 --> 01:11:18,374 Bergerak! 1267 01:11:18,375 --> 01:11:22,646 Aman! Aman! 1268 01:11:46,102 --> 01:11:49,138 Breaker.. breake.. mereka melewatiku sekarang. 1269 01:12:36,853 --> 01:12:37,853 Ayo tangkap mereka. 1270 01:13:03,379 --> 01:13:04,813 Di mana dia?/ Aku tak.. 1271 01:13:04,814 --> 01:13:05,914 Kau tak tahu? 1272 01:13:05,915 --> 01:13:07,315 Aku tak tahu./ Benarkah? 1273 01:13:07,316 --> 01:13:08,717 Apa yang kau lakukan? Kita tak bisa membawanya. 1274 01:13:08,718 --> 01:13:09,885 Kau tahu apa yang dia lakukan di Denver? 1275 01:13:09,886 --> 01:13:10,919 Aku tak tahu apa-apa! 1276 01:13:10,920 --> 01:13:13,221 Jo, Jo.../ Clinton! 1277 01:13:13,222 --> 01:13:14,957 Kita tak bisa membawanya. Jo, hei! 1278 01:13:14,958 --> 01:13:16,925 Lepaskan aku! Ke mana kau akan membawa anakku! 1279 01:13:16,926 --> 01:13:18,627 Jo, hei!/ Duduklah! 1280 01:13:18,628 --> 01:13:20,062 Kita membutuhkannya di sini. Kita mengawasinya. 1281 01:13:20,063 --> 01:13:21,430 Aku akan berhati-hati dengan orang yang kulindungi.. 1282 01:13:21,431 --> 01:13:23,332 ..dasar jalang Nazi bodoh./ Clinton? 1283 01:13:26,402 --> 01:13:29,205 Baiklah, ambil sekarang. 1284 01:13:59,402 --> 01:14:00,302 Cepat, cepat, cepat! 1285 01:14:23,059 --> 01:14:23,992 Ayo bergerak! 1286 01:14:23,993 --> 01:14:25,461 Ayo pergi! 1287 01:14:30,867 --> 01:14:32,901 Keluar atau kau mati! 1288 01:14:32,902 --> 01:14:34,002 Tiarap! 1289 01:14:34,003 --> 01:14:35,303 Cepat bergerak! 1290 01:14:35,304 --> 01:14:37,673 Apa ada yang dibelakang? Ayo! 1291 01:14:37,674 --> 01:14:38,841 Buka pintunya! 1292 01:14:38,842 --> 01:14:39,908 Buang senjatamu.. 1293 01:14:39,909 --> 01:14:43,178 ..dan keluarlah dengan tangan terangkat! 1294 01:14:43,179 --> 01:14:44,346 Keluar sekarang! 1295 01:14:45,381 --> 01:14:47,015 Cepat! 1296 01:14:47,016 --> 01:14:48,584 Turun!/ Jangan tembak! 1297 01:14:48,585 --> 01:14:49,518 Cepatlah! 1298 01:14:53,222 --> 01:14:55,191 Ambil! Ayo cepat! 1299 01:14:59,062 --> 01:15:00,028 Jangan bergerak! 1300 01:15:00,029 --> 01:15:01,196 Pergi! 1301 01:15:02,165 --> 01:15:03,498 Ini! Cepat! 1302 01:15:03,499 --> 01:15:04,900 Lebih cepat! 1303 01:15:04,901 --> 01:15:05,935 Cepat! Cepat! 1304 01:15:12,308 --> 01:15:13,677 Sudah 4 menit! Ayo pergi! 1305 01:15:22,919 --> 01:15:23,919 Bawa dia keluar! 1306 01:15:30,426 --> 01:15:31,794 Itu tanda 4 menitnya! Ayo pergi! 1307 01:15:31,795 --> 01:15:33,896 Ayo pergi!/ Polisi! 1308 01:15:33,897 --> 01:15:34,963 Ayo pergi dari sini! 1309 01:15:34,964 --> 01:15:36,064 Polisi sialan! 1310 01:15:36,065 --> 01:15:37,265 Kemasi semua!/ Cepat! Cepat! 1311 01:15:40,637 --> 01:15:42,070 Ayo cepat! 1312 01:16:02,491 --> 01:16:03,927 Kita berhasil, kawan! 1313 01:16:12,168 --> 01:16:14,637 Berapa banyak yang mereka dapat? 1314 01:16:14,638 --> 01:16:16,104 $3,6 juta. 1315 01:16:16,105 --> 01:16:17,439 Bisa untuk membeli apa? 1316 01:16:17,440 --> 01:16:20,409 Bisa membeli pasukan. 1317 01:16:28,484 --> 01:16:29,918 Sudah sampai mana progres soal pistol itu? 1318 01:16:29,919 --> 01:16:30,986 Jejak di pistolnya? 1319 01:16:30,987 --> 01:16:32,020 Kami masih menunggu. 1320 01:16:32,021 --> 01:16:33,155 Menunggu apa? 1321 01:16:33,156 --> 01:16:35,523 Mereka tak bisa mengambil bekas sidik jari.. 1322 01:16:35,524 --> 01:16:37,325 ..tapi ATF menelusuri nomor serinya ke sebuah toko di Missoula. 1323 01:16:37,326 --> 01:16:38,326 Kami sedang melacak sebuah nama./ Di mana? 1324 01:16:38,327 --> 01:16:39,327 Missoula. 1325 01:16:39,328 --> 01:16:41,529 Missoula?/ Ya. 1326 01:16:41,530 --> 01:16:44,166 Sejauh apa Missoula dari sini? 1327 01:16:44,167 --> 01:16:46,669 Dua setengah jam. 1328 01:16:46,670 --> 01:16:50,538 Jadi kenapa kita menunggu? 1329 01:16:50,539 --> 01:16:52,708 Aku sudah menelepon. 1330 01:16:52,709 --> 01:16:54,677 Mengapa tak ada yang pergi ke Missoula? 1331 01:16:54,678 --> 01:16:56,144 Beritahu aku. 1332 01:16:56,145 --> 01:16:59,214 Katakan padaku, Tuan FBI. 1333 01:16:59,215 --> 01:17:00,549 Hai./ Astaga! 1334 01:17:02,418 --> 01:17:04,487 Kalian adalah FBI! 1335 01:17:06,055 --> 01:17:06,722 Dia ada benarnya. 1336 01:17:11,928 --> 01:17:13,061 Kau baik-baik saja? 1337 01:17:18,634 --> 01:17:19,534 Itu semua omong kosong.. 1338 01:17:19,535 --> 01:17:20,703 Ya, ya.. 1339 01:17:20,704 --> 01:17:21,971 Masuklah ke mobil. 1340 01:17:23,139 --> 01:17:24,808 FBI... 1341 01:17:34,317 --> 01:17:35,918 Itu terjadi setiap hari.. 1342 01:17:35,919 --> 01:17:38,788 Aku berlari pulang untuk menemui mereka. 1343 01:17:42,425 --> 01:17:45,193 Dan sekarang... 1344 01:17:45,194 --> 01:17:46,594 ..ini. 1345 01:17:46,595 --> 01:17:48,865 Hanya ini yang kupikirkan. 1346 01:17:52,668 --> 01:17:55,503 Aku bekerja di kejahatan terorganisir. 1347 01:17:55,504 --> 01:17:57,773 Keluarga Lucchese, kau pernah dengar soal mereka? 1348 01:17:58,842 --> 01:18:01,409 Keparat busuk. 1349 01:18:01,410 --> 01:18:04,412 Di tahun terakhirku di New York. 1350 01:18:04,413 --> 01:18:07,249 Ada sekitar dua lusin pembunuhan.. 1351 01:18:07,250 --> 01:18:08,350 ..dan aku harus menyusup ke dalam. 1352 01:18:08,351 --> 01:18:11,619 Aku tak punya saksi.. 1353 01:18:11,620 --> 01:18:13,121 ..jadi aku merekrut seorang gadis.. 1354 01:18:13,122 --> 01:18:16,191 ..pengasuh salah satu bos ini. 1355 01:18:16,192 --> 01:18:18,026 Dia lebih muda darimu. 1356 01:18:18,027 --> 01:18:20,696 Cerdas. 1357 01:18:22,265 --> 01:18:24,667 Membujuknya untuk memakai penyadap. 1358 01:18:26,302 --> 01:18:27,535 Tapi entahlah, mereka.. 1359 01:18:27,536 --> 01:18:29,672 ..mereka tahu itu, dan menghabisinya.. 1360 01:18:32,508 --> 01:18:34,442 ..dan kami menemukannya.. 1361 01:18:34,443 --> 01:18:38,848 ..menuju ke Sungai Timur. 1362 01:18:40,283 --> 01:18:42,250 Kami temukan lengannya.. 1363 01:18:42,251 --> 01:18:44,420 ..kakinya. 1364 01:18:45,688 --> 01:18:49,025 Tak pernah temukan tubuhnya.. 1365 01:18:59,135 --> 01:19:01,670 ..dan aku tak pernah dapat siapa pelakunya. 1366 01:19:05,909 --> 01:19:08,711 Mengapa kau katakan itu padaku? 1367 01:19:14,550 --> 01:19:16,552 Ada nama di pistolnya. 1368 01:19:21,925 --> 01:19:24,060 Zillah? 1369 01:19:27,063 --> 01:19:27,930 Ke mana saja kau? 1370 01:19:27,931 --> 01:19:29,732 Kami sudah menelepon terus-menerus. 1371 01:19:41,277 --> 01:19:42,845 Itu ayahmu. 1372 01:19:42,846 --> 01:19:45,047 Astaga. 1373 01:19:45,048 --> 01:19:46,549 Ini putrimu. 1374 01:19:49,785 --> 01:19:51,719 Aku sungguh menyesal dia bukan laki-laki. 1375 01:19:51,720 --> 01:19:54,189 Dia sungguh... Kau sungguh cantik. 1376 01:19:54,190 --> 01:19:56,725 Kau mau menggendongnya? 1377 01:19:59,095 --> 01:20:00,228 Mudah sekali. 1378 01:20:00,229 --> 01:20:02,797 Dia sedang tidur, ya? 1379 01:20:04,133 --> 01:20:05,134 Dia begitu sempurna. 1380 01:20:10,439 --> 01:20:11,974 Dia masih sangat kecil./ Aku tahu. 1381 01:20:13,977 --> 01:20:15,677 Kau bisa? 1382 01:20:15,678 --> 01:20:18,246 Tak apa-apa. 1383 01:20:18,247 --> 01:20:19,915 Kita harus banyak belajar. 1384 01:20:19,916 --> 01:20:21,683 Ya ampun... 1385 01:20:24,387 --> 01:20:26,554 Tak apa-apa, tak apa-apa. 1386 01:20:26,555 --> 01:20:28,223 Tenang ya.. 1387 01:20:28,224 --> 01:20:30,258 ..tak apa-apa.. 1388 01:20:30,259 --> 01:20:32,895 Ya. 1389 01:20:32,896 --> 01:20:36,398 Ya Tuhan, dia sungguh cantik. 1390 01:20:58,621 --> 01:21:01,256 Bob memberimu ini? 1391 01:21:01,257 --> 01:21:03,225 Imut sekali. 1392 01:21:03,226 --> 01:21:04,592 Kalian semua memakai ini? 1393 01:21:04,593 --> 01:21:06,295 Persetan kau. 1394 01:21:12,568 --> 01:21:13,869 Berikan padaku. 1395 01:21:17,173 --> 01:21:18,573 Alan Berg. 1396 01:21:19,608 --> 01:21:21,243 Lihatlah ini. 1397 01:21:21,244 --> 01:21:22,477 Mereka menembaknya 12 kali. 1398 01:21:22,478 --> 01:21:25,047 Dua di wajah.. 1399 01:21:25,048 --> 01:21:26,414 ..dua di leher.. 1400 01:21:26,415 --> 01:21:28,116 ..enam di lengan kiri.. 1401 01:21:28,117 --> 01:21:29,751 ..satu di perut.. 1402 01:21:29,752 --> 01:21:31,253 ..menembus livernya, lalu keluar dari perutnya.. 1403 01:21:31,254 --> 01:21:32,620 ..dan satu di belakang. 1404 01:21:32,621 --> 01:21:34,556 Itu cara yang sulit untuk dilakukan. 1405 01:21:39,728 --> 01:21:41,563 Kau tak menarik pelatuknya.. 1406 01:21:41,564 --> 01:21:42,797 ..tapi kau tahu di mana mereka berada, kan? 1407 01:21:42,798 --> 01:21:44,732 Sekarang kau akan memberitahuku di mana mereka berada.. 1408 01:21:44,733 --> 01:21:46,268 ..atau aku akan menghimpitmu lebih keras.. 1409 01:21:46,269 --> 01:21:47,169 ..kau akan terus terjebak di sini.. 1410 01:21:47,170 --> 01:21:49,004 Terry.../ Kau mengerti? 1411 01:21:49,005 --> 01:21:50,105 Apa? 1412 01:21:50,106 --> 01:21:51,473 Oh, sial! 1413 01:21:51,474 --> 01:21:52,307 Hidungmu. 1414 01:22:23,372 --> 01:22:24,807 Apa yang kau lakukan di sini? 1415 01:22:29,112 --> 01:22:32,280 Sudah 26 tahun aku mengerjakan ini. 1416 01:22:32,281 --> 01:22:36,651 26 tahun. 1417 01:22:36,652 --> 01:22:39,187 Setiap mafia.. 1418 01:22:39,188 --> 01:22:41,489 ..setiap anggota KKK.. 1419 01:22:41,490 --> 01:22:45,193 ..mereka punya satu kesamaan. 1420 01:22:45,194 --> 01:22:47,896 Mereka semua berusaha menyalahkan orang lain. 1421 01:22:50,699 --> 01:22:52,134 Menurutmu Bob setia padamu? 1422 01:22:52,135 --> 01:22:54,636 Kau pikir dia temanmu? 1423 01:22:56,339 --> 01:22:57,905 Kau hanya alat baginya. 1424 01:22:57,906 --> 01:23:00,909 Dia memanfaatkanmu. Kau hanya pion. 1425 01:23:02,478 --> 01:23:03,711 Menurutmu bagaimana reaksi temanmu.. 1426 01:23:03,712 --> 01:23:06,115 ..saat tahu kau orang Meksiko? 1427 01:23:11,787 --> 01:23:14,290 Di mana dia? 1428 01:23:17,893 --> 01:23:21,329 Ada nomor yang bisa kau hubungi.. 1429 01:23:21,330 --> 01:23:23,832 ..jika kau alami kekerasan. 1430 01:23:26,302 --> 01:23:27,669 Tinggalkan pesan di switchboard.. 1431 01:23:27,670 --> 01:23:28,836 ..mereka akan menelepon balik dengan instruksi.. 1432 01:23:28,837 --> 01:23:30,339 ..memberitahumu cara keluar. 1433 01:23:32,441 --> 01:23:34,809 Kau ingat nomornya? 1434 01:23:57,200 --> 01:23:58,867 Tony. 1435 01:24:00,836 --> 01:24:02,970 Apa Bob sedang mengemudi? 1436 01:24:02,971 --> 01:24:04,240 Negatif, bukan dia. 1437 01:24:06,142 --> 01:24:09,377 Tak ada yang masuk sampai kita melihat Mathews. 1438 01:24:09,378 --> 01:24:10,379 Mereka pergi. 1439 01:24:15,184 --> 01:24:16,484 Jaga jarak tiga mobil ke belakang. 1440 01:24:16,485 --> 01:24:18,154 Aku sedang mengkuti. 1441 01:24:25,128 --> 01:24:26,794 Senang bertemu denganmu, Sobat. 1442 01:24:26,795 --> 01:24:29,232 Ada yang tahu kau ada di sini? 1443 01:24:32,168 --> 01:24:34,169 Tidak. 1444 01:24:34,170 --> 01:24:35,603 Bagus. 1445 01:24:35,604 --> 01:24:37,373 Itu sungguh bagus. 1446 01:25:09,071 --> 01:25:10,838 Haruskah aku meneleponnya? 1447 01:25:10,839 --> 01:25:13,108 Tidak sampai kita melihatnya. 1448 01:25:17,646 --> 01:25:19,114 Ayo masuk. 1449 01:25:20,449 --> 01:25:23,050 Silakan duduk. 1450 01:25:27,723 --> 01:25:30,492 Aku sungguh minta maaf atas masalah yang kau alami. 1451 01:25:30,493 --> 01:25:33,828 Aku akan membantumu, tapi,.. 1452 01:25:33,829 --> 01:25:36,664 ..baiklah, aku butuh bantuanmu dulu. 1453 01:25:36,665 --> 01:25:39,066 Astaga, mereka tak tahu aku ada di sini. 1454 01:25:39,067 --> 01:25:40,735 Apa kau memberitahu mereka sesuatu? 1455 01:25:40,736 --> 01:25:42,370 Tidak, tak ada. 1456 01:25:42,371 --> 01:25:43,338 Aku lakukan apa yang kau katakan. 1457 01:25:43,339 --> 01:25:44,872 Itu bukan.. 1458 01:25:44,873 --> 01:25:47,475 Mereka bertanya tentang pistolnya? 1459 01:25:47,476 --> 01:25:50,478 Tidak. 1460 01:25:50,479 --> 01:25:52,114 Tak ada pistol. 1461 01:25:54,883 --> 01:25:57,353 Apa mereka bertanya soal Berg? 1462 01:26:08,764 --> 01:26:10,698 Aku ingin.. 1463 01:26:10,699 --> 01:26:14,068 Aku ingin percaya. 1464 01:26:14,069 --> 01:26:15,837 Sungguh. 1465 01:26:15,838 --> 01:26:19,508 Kenapa aku harus mengadukanmu? 1466 01:26:21,076 --> 01:26:25,613 Kalian adalah... 1467 01:26:25,614 --> 01:26:27,715 Kalian adalah temanku, bukan? 1468 01:26:27,716 --> 01:26:30,418 Apa kita teman? 1469 01:26:30,419 --> 01:26:31,620 Benarkah? 1470 01:26:35,291 --> 01:26:36,258 Kamu tahu? 1471 01:26:36,259 --> 01:26:37,459 Ya. 1472 01:26:37,460 --> 01:26:39,261 Karena teman sejati.. 1473 01:26:39,262 --> 01:26:42,597 ..mereka berterus terang ketika mereka melakukan kesalahan. 1474 01:26:42,598 --> 01:26:45,633 Jika kau memberitahu mereka sesuatu.. 1475 01:26:45,634 --> 01:26:49,804 ..tak apa-apa, oke? 1476 01:26:49,805 --> 01:26:53,976 Tapi aku perlu mengetahui kebenarannya. 1477 01:26:56,545 --> 01:26:59,915 Katakan saja padaku apa yang kau katakan pada mereka. 1478 01:27:04,487 --> 01:27:06,989 Ayolah. 1479 01:27:08,657 --> 01:27:11,426 Kita bisa saling percaya. 1480 01:27:11,427 --> 01:27:13,429 Katakan saja padaku. 1481 01:27:15,698 --> 01:27:17,565 Apapun yang terjadi.. 1482 01:27:17,566 --> 01:27:19,501 ..aku di sini untukmu. 1483 01:27:19,502 --> 01:27:23,738 Jika kau jujur ​​sekarang, semua akan baik-baik saja. 1484 01:27:23,739 --> 01:27:25,440 Terima kasih, Bob. 1485 01:27:25,441 --> 01:27:26,908 Tak apa-apa. 1486 01:27:28,744 --> 01:27:31,447 Kita adalah saudara. 1487 01:27:38,387 --> 01:27:40,655 Aku tak bilang apa-apa, Bob. 1488 01:27:40,656 --> 01:27:43,091 Tak ada sama sekali? 1489 01:27:47,062 --> 01:27:49,431 Aku minta maaf soal pistol itu. 1490 01:27:49,432 --> 01:27:52,199 Itu kesalahanku. 1491 01:27:52,200 --> 01:27:54,702 Maukah kau memaafkanku? 1492 01:27:55,971 --> 01:27:58,506 Ya. 1493 01:27:58,507 --> 01:27:59,474 Ya?/ Tentu. 1494 01:27:59,475 --> 01:28:00,476 Oke. 1495 01:28:06,281 --> 01:28:09,084 Semua akan baik-baik saja. 1496 01:28:12,187 --> 01:28:13,456 Itu dia. 1497 01:28:14,890 --> 01:28:17,092 Husk, apa kita punya melihatnya? 1498 01:28:20,529 --> 01:28:22,564 Apa kita punya visual dari Mathews? 1499 01:28:22,565 --> 01:28:24,099 Hubungi mereka. 1500 01:28:25,267 --> 01:28:27,302 Tunggu, kau mau apa? 1501 01:28:32,174 --> 01:28:33,541 Kami mengawasi Mathews di Capri Motel. 1502 01:28:33,542 --> 01:28:35,411 Kami membutuhkan bantuan di sini sekarang. 1503 01:28:52,795 --> 01:28:55,764 Jangan bergerak! 1504 01:28:56,799 --> 01:28:59,434 Tunjukkan tanganmu! 1505 01:28:59,435 --> 01:29:02,438 Tunjukkan tanganmu, Bob! 1506 01:29:04,740 --> 01:29:05,440 Tunjukkan.. 1507 01:29:06,675 --> 01:29:08,342 Sialan! 1508 01:29:08,343 --> 01:29:09,343 Oke. 1509 01:29:36,972 --> 01:29:38,640 Jamie! 1510 01:29:38,641 --> 01:29:40,274 Ambil alih kamarnya! 1511 01:29:40,275 --> 01:29:43,310 Jamie, kembali! 1512 01:29:43,311 --> 01:29:44,879 Menjauh dari pintu! 1513 01:29:44,880 --> 01:29:46,280 Jangan tembak! Jangan tembak! 1514 01:29:46,281 --> 01:29:48,716 Jangan bergerak! 1515 01:29:50,085 --> 01:29:51,886 Bergerak! 1516 01:29:52,788 --> 01:29:53,921 Tiarap! 1517 01:29:53,922 --> 01:29:55,056 Tony, kau baik-baik saja? 1518 01:29:55,057 --> 01:29:56,758 Ya, aku baik-baik saja. 1519 01:29:56,759 --> 01:29:57,792 Jangan bergerak! 1520 01:29:57,793 --> 01:29:58,893 Jangan bergerak, dasar brengsek! 1521 01:29:58,894 --> 01:29:59,794 Persetan kau. 1522 01:30:21,083 --> 01:30:22,184 Jamie! 1523 01:30:27,523 --> 01:30:29,524 Di mana dia? 1524 01:30:29,525 --> 01:30:30,758 Jamie! 1525 01:30:30,759 --> 01:30:32,194 Pelan-pelan! 1526 01:31:05,894 --> 01:31:06,794 Oh, tidak, tidak! 1527 01:31:06,795 --> 01:31:08,663 Tidak, tidak! 1528 01:31:08,664 --> 01:31:09,831 Tidak, tidak. Baiklah. 1529 01:31:09,832 --> 01:31:11,999 Turunkan kepalamu, baringkan kepalamu. 1530 01:31:12,000 --> 01:31:15,402 Jamie, tidak, tidak, jangan. 1531 01:31:19,808 --> 01:31:22,009 Tundukkan kepalamu. 1532 01:31:22,010 --> 01:31:23,978 Oh, sial. 1533 01:31:23,979 --> 01:31:25,580 Jamie, lihat aku, lihat aku. 1534 01:31:25,581 --> 01:31:27,014 Ayo. 1535 01:31:30,886 --> 01:31:34,321 Jamie, lihat aku. 1536 01:31:34,322 --> 01:31:36,558 Lihat aku, lihat aku. 1537 01:31:36,559 --> 01:31:38,726 Jamie. 1538 01:31:38,727 --> 01:31:40,394 Sial.. 1539 01:31:42,998 --> 01:31:44,633 Jamie. 1540 01:31:47,069 --> 01:31:48,436 Jamie. 1541 01:31:53,175 --> 01:31:54,276 Lihat aku. 1542 01:33:44,853 --> 01:33:46,755 Willie, masuklah. 1543 01:33:49,224 --> 01:33:51,960 Ibu mohon, sekarang. 1544 01:33:54,863 --> 01:33:56,431 Masuklah. 1545 01:34:49,017 --> 01:34:52,387 Ini ditemukan dalam kamar hotel Bob. 1546 01:35:04,332 --> 01:35:06,300 Apa kau tahu bagaimana kami bertemu? 1547 01:35:06,301 --> 01:35:08,636 Dia memasang iklan di koran. 1548 01:35:10,305 --> 01:35:14,441 "Mencari wanita yang cerdas dan dewasa.." 1549 01:35:14,442 --> 01:35:17,012 "..untuk berbagi hidupku dan tanahku." 1550 01:35:20,215 --> 01:35:21,883 Sekitar seratus wanita merespon.. 1551 01:35:21,884 --> 01:35:24,086 ..tapi dari semuanya, dia memilihku. 1552 01:35:33,495 --> 01:35:35,396 Tapi aku tak bisa punya anak. 1553 01:35:35,397 --> 01:35:37,331 Bob bilang dia tak peduli. 1554 01:35:37,332 --> 01:35:39,600 Dia bersemangat untuk mengadopsi.. 1555 01:35:39,601 --> 01:35:44,305 ..tapi memiliki anak tetaplah penting. 1556 01:35:44,306 --> 01:35:49,476 Dia ingin melajutkan keturunan. 1557 01:35:49,477 --> 01:35:52,279 Debbie, semua ini bukan untukmu.. 1558 01:35:52,280 --> 01:35:53,948 ..atau Clinton. 1559 01:35:53,949 --> 01:35:55,082 Kau tak tahu. 1560 01:35:55,083 --> 01:35:56,952 Aku tahu. 1561 01:35:58,553 --> 01:35:59,854 Semua pengorbanan.. 1562 01:35:59,855 --> 01:36:02,489 ..kerja keras.. 1563 01:36:02,490 --> 01:36:06,360 ..para wanita. 1564 01:36:06,361 --> 01:36:07,494 Dia bisa membenarkan semuanya.. 1565 01:36:07,495 --> 01:36:09,496 ..dengan tujuan yang dia perjuangkan. 1566 01:36:09,497 --> 01:36:14,501 Pada akhirnya, ini semua tentang dia. 1567 01:36:14,502 --> 01:36:18,039 Percaya padaku. 1568 01:36:18,040 --> 01:36:20,875 Kau tahu itu. 1569 01:36:20,876 --> 01:36:22,443 Sekarang.. 1570 01:36:22,444 --> 01:36:24,478 ..dia merencanakan serangan.. 1571 01:36:24,479 --> 01:36:26,781 ..yang akan membunuh ratusan orang. 1572 01:36:29,017 --> 01:36:32,486 Aku butuh bantuanmu untuk menemukannya. 1573 01:36:32,487 --> 01:36:34,621 Debbie, jangan lindungi pria ini.. 1574 01:36:34,622 --> 01:36:37,058 ..hanya karena menurutmu dia adalah orang suci. 1575 01:36:37,059 --> 01:36:39,227 Aku tahu dia bukan orang suci. 1576 01:36:54,576 --> 01:36:55,910 Aku belum pernah ke sana sebelumnya.. 1577 01:36:55,911 --> 01:36:59,046 ..tapi selalu ada rencana.. 1578 01:36:59,047 --> 01:37:02,917 ..jika mereka harus kabur. 1579 01:37:02,918 --> 01:37:04,953 Ada sebuah rumah. 1580 01:37:08,290 --> 01:37:09,757 Terima kasih. 1581 01:37:10,993 --> 01:37:12,059 Dia takkan tahu itu kau. 1582 01:37:12,060 --> 01:37:15,496 Tidak masalah. 1583 01:37:15,497 --> 01:37:18,699 Kau takkan membawanya hidup-hidup. 1584 01:37:40,522 --> 01:37:43,024 Jadi, apa itu sepadan? 1585 01:37:43,025 --> 01:37:44,292 Apa? 1586 01:37:47,262 --> 01:37:49,931 Kerja keras.. 1587 01:37:49,932 --> 01:37:51,398 ..para wanita.. 1588 01:37:51,399 --> 01:37:53,568 ..pengorbanan? 1589 01:37:56,804 --> 01:37:58,640 Bagaimana menurutmu? 1590 01:38:08,516 --> 01:38:11,819 Tapi kita selalu bekerja sama dengan sangat baik. 1591 01:38:31,706 --> 01:38:32,707 Di mana Bob? 1592 01:38:34,842 --> 01:38:36,477 Habiskan serealmu. 1593 01:38:36,478 --> 01:38:38,245 Kita harus pergi dari sini. 1594 01:38:48,090 --> 01:38:50,291 Hei, Bob. 1595 01:38:54,596 --> 01:38:57,365 Hei, Bob, kau siap berangkat? 1596 01:39:00,969 --> 01:39:02,737 Hei, Bob, aku sudah membawa truknya ke luar. 1597 01:39:09,611 --> 01:39:11,779 Apa ini? 1598 01:39:13,248 --> 01:39:14,716 Deklarasi perang. 1599 01:39:20,088 --> 01:39:21,989 Aku kirim untuk siapa? 1600 01:39:21,990 --> 01:39:23,390 Kongres, Dewan Perwakilan Rakyat.. 1601 01:39:23,391 --> 01:39:25,192 ..Gedung Putih.. 1602 01:39:25,193 --> 01:39:28,396 "New York Times," Denver, Denver News. 1603 01:39:31,133 --> 01:39:32,299 Setiap orang. 1604 01:39:32,300 --> 01:39:33,400 Mengapa? 1605 01:39:33,401 --> 01:39:34,401 Hal ini sedang terjadi. 1606 01:39:34,402 --> 01:39:35,569 Perang telah dimulai. 1607 01:39:35,570 --> 01:39:36,503 Kita tak punya pasukan. 1608 01:39:36,504 --> 01:39:38,705 Semua sudah pergi. 1609 01:39:38,706 --> 01:39:40,507 Ternak mati.. 1610 01:39:40,508 --> 01:39:41,575 ..sanak saudara mati.. 1611 01:39:41,576 --> 01:39:42,876 Aku juga akan mati.. 1612 01:39:42,877 --> 01:39:47,748 ..tapi satu hal yang aku tahu tak pernah mati.. 1613 01:39:47,749 --> 01:39:50,517 ..itu adalah kemasyhuran perbuatan dari yang telah mati. 1614 01:40:50,278 --> 01:40:52,480 Bob, ayo, kita harus pergi sekarang! 1615 01:40:54,616 --> 01:40:55,616 Ayo segera pergi! 1616 01:40:55,617 --> 01:40:56,918 Mereka ada di mana-mana. 1617 01:41:37,759 --> 01:41:39,861 Apa dia di sana sendirian? 1618 01:41:42,864 --> 01:41:43,898 Persetan kau. 1619 01:42:22,204 --> 01:42:23,971 Bawa mereka masuk. 1620 01:42:24,872 --> 01:42:27,309 Bawa dia keluar hidup-hidup. 1621 01:42:30,111 --> 01:42:32,479 Hidup-hidup. 1622 01:42:41,756 --> 01:42:43,190 Ayo pergi. 1623 01:43:21,929 --> 01:43:22,796 Cepat, cepat! 1624 01:43:22,797 --> 01:43:24,030 Tarik mereka keluar! 1625 01:43:29,804 --> 01:43:31,071 Cepat, cepat!/ Mereka keluar! 1626 01:43:31,072 --> 01:43:32,072 Kami terluka! 1627 01:43:37,211 --> 01:43:38,745 Mundur! Mundur! Pindahkan, pindahkan! 1628 01:43:38,746 --> 01:43:40,381 Berlindung! 1629 01:43:58,032 --> 01:43:59,933 Itu sebuah kesalahan. 1630 01:43:59,934 --> 01:44:01,568 Itu adalah sebuah kesalahan. Dia takkan keluar. 1631 01:44:01,569 --> 01:44:03,169 Ayo, ayo pergi./ Dia takkan keluar. 1632 01:44:03,170 --> 01:44:05,172 Kau akan membakarnya hidup-hidup. 1633 01:44:59,361 --> 01:45:01,162 Sial. 1634 01:46:13,768 --> 01:46:15,902 Ayo pergi. 1635 01:46:15,903 --> 01:46:18,372 Sudah selesai. Ayo. 1636 01:46:23,645 --> 01:46:24,645 Bob! 1637 01:49:57,169 --> 01:50:01,669 Bob Mathews meninggal dunia dalam pengepungan Whidbey Island pada tanggal 8 Desember 1984 1638 01:50:01,693 --> 01:50:07,093 Butuh hampir dua tahun sebelum anggota THE ORDER lainnya dimasukkan ke balik jeruji besi. 1639 01:50:08,917 --> 01:50:14,117 Bruce Pierce dan David Lane dijatuhi hukuman total 300 tahun penjara atas keterlibatan mereka dalam pembunuhan Alan Berg. 1640 01:50:14,141 --> 01:50:19,141 Gary Yarborough menerima total 80 tahun penjara atas tuduhan penyerangan, kepemilikan senjata, dan kejahatan terorganisir. 1641 01:50:21,565 --> 01:50:27,265 Buku "The Turner Diaries" telah digunakan sebagai cetak biru untuk terorisme domestik selama lebih dari 40 tahun.. 1642 01:50:27,289 --> 01:50:32,989 ..mempengaruhi peristiwa mulai dari Bom Oklahoma City hingga pemberontakan di Gedung Capitol AS pada 6 Januari 2021. 1643 01:50:40,313 --> 01:50:50,313 Alih Bahasa ~Ryota~ 1644 01:50:50,337 --> 01:51:00,337 Support Ryota di LINKBIO: sociabuzz.com/ryotasasson/support