1
00:00:11,279 --> 00:00:14,414
...kau tadi bilang orang Yahudi..
2
00:00:14,415 --> 00:00:15,915
..menggunakan darah bayi Kristen..
3
00:00:15,916 --> 00:00:17,217
..untuk apa?
4
00:00:17,218 --> 00:00:18,618
Untuk ibadah Pelayanan..
5
00:00:18,619 --> 00:00:20,287
..ritual mereka,
makan malam mereka..
6
00:00:20,288 --> 00:00:22,021
..supaya mereka bisa
mengambil alih dunia.
7
00:00:22,022 --> 00:00:23,223
Untuk makan malam mereka?
8
00:00:23,224 --> 00:00:24,724
Baiklah kalau begitu.
9
00:00:24,725 --> 00:00:27,227
Apa mereka sajikan
darah Kristen itu dalam cangkir?
10
00:00:27,228 --> 00:00:28,628
Apa sebagai minuman..
11
00:00:28,629 --> 00:00:29,729
..atau lebih ke pelengkap..
12
00:00:29,730 --> 00:00:31,431
..seperti saus, misalnya..
13
00:00:31,432 --> 00:00:32,932
..yang bisa kita tuangkan
di atas makanan?
14
00:00:32,933 --> 00:00:34,234
Karena aku belum pernah
ikut salah satu ritual ini..
15
00:00:34,235 --> 00:00:35,302
..jadi aku tak tahu.
16
00:00:35,303 --> 00:00:36,569
Apa kau mengolok-olok aku..
17
00:00:36,570 --> 00:00:37,604
..dasar kau bangsat?/
Tidak, Pak..
18
00:00:37,605 --> 00:00:38,638
..tidak sama sekali.
19
00:00:38,639 --> 00:00:40,073
Kau tak butuh
bantuanku soal itu.
20
00:00:40,074 --> 00:00:42,909
Aku hanya ingin tahu cara
mengabil alih dunia. Ya, aku.
21
00:00:42,910 --> 00:00:44,311
Jelas, kan?
Kau coba memancingku..
22
00:00:44,312 --> 00:00:46,313
..tapi akan coba kujawab..
23
00:00:46,314 --> 00:00:47,880
..dasar tolol!
24
00:00:47,881 --> 00:00:48,748
Baiklah, itu saja..
25
00:00:48,749 --> 00:00:50,049
..sudah cukup.
26
00:00:50,050 --> 00:00:52,819
Hari yang penuh
dengan anti-semitisme.
27
00:00:52,820 --> 00:00:54,121
Terima kasih, penelepon..
28
00:00:54,122 --> 00:00:57,257
..atas pesan kuno yang tak berguna.
29
00:00:57,258 --> 00:00:58,625
Apa kau tahu masalahku...
30
00:00:58,626 --> 00:01:01,461
..dengan para
fundamentalis fanatik..
31
00:01:01,462 --> 00:01:02,629
..dari umat Katolik..
32
00:01:02,630 --> 00:01:03,630
..kaum Ortodoks..
33
00:01:03,631 --> 00:01:06,466
..juga KKK?
34
00:01:06,467 --> 00:01:08,635
Satu hal yang sama
dari kalian adalah..
35
00:01:08,636 --> 00:01:10,837
..kalian terlalu bodoh
untuk memahaminya..
36
00:01:10,838 --> 00:01:14,073
..bahwa kalian sangat tak kompeten..
37
00:01:14,074 --> 00:01:17,177
..untuk hidup di dunia ini..
38
00:01:17,178 --> 00:01:19,846
..jadi satu-satunya cara adalah..
39
00:01:19,847 --> 00:01:23,884
..berusaha mengurangi
kesenangan orang lain.
40
00:01:25,486 --> 00:01:27,987
Ya, itu dia.
41
00:01:27,988 --> 00:01:29,689
Ini negara yang hebat..
42
00:01:29,690 --> 00:01:32,692
..tapi kita semua masih
terjebak dalam pikiran kita.
43
00:01:37,431 --> 00:01:39,499
♪ K-O-A...
44
00:01:39,500 --> 00:01:41,000
Hei, berikan botol itu.
45
00:01:41,001 --> 00:01:42,101
Kebetulan aku percaya..
46
00:01:42,102 --> 00:01:43,303
..bahwa kebanyakan orang itu baik.
47
00:01:43,304 --> 00:01:44,604
Aku sangat percaya bahwa.../
Kau dengan omong kosong ini?
48
00:01:44,605 --> 00:01:46,506
Ya.
49
00:01:46,507 --> 00:01:47,307
Orang Yahudi sialan ini..
50
00:01:47,308 --> 00:01:48,508
Ya.
51
00:01:48,509 --> 00:01:51,144
Persetan orang ini.
52
00:01:51,145 --> 00:01:54,881
Dia butuh beberapa barel di mulutnya.
53
00:01:54,882 --> 00:01:56,949
Mengapa kita gelap-gelapan di sini?
54
00:01:56,950 --> 00:01:59,018
Ini yang Bob inginkan?
55
00:01:59,019 --> 00:02:00,720
Dia berburu apa
gelap-gelap begini?
56
00:02:00,721 --> 00:02:02,121
Entahlah.
57
00:02:02,122 --> 00:02:04,857
Apa berburu kelelawar?/
...kau pikir orang Yahudi itu...
58
00:02:04,858 --> 00:02:06,125
Mungkin dia ingin bergabung?/
...se-terorganisir itu?
59
00:02:06,126 --> 00:02:08,361
Aku berharap kita
se-terorganisir itu.
60
00:02:08,362 --> 00:02:11,130
Ini dia./
Sampai besok, di KOA...
61
00:02:11,131 --> 00:02:12,565
Ini dia, di atas sini.
62
00:02:12,566 --> 00:02:13,400
Persetan dengan
pengaman pistol itu.
63
00:02:13,401 --> 00:02:14,734
Terima kasih telah mendengarkan.
64
00:02:14,735 --> 00:02:17,470
Aku Alan Berg,
dan jaga dirimu.
65
00:02:18,739 --> 00:02:19,639
Dia bilang, "Keluar!..."
66
00:02:19,640 --> 00:02:21,073
"..Keluar dari sini!"
67
00:02:21,074 --> 00:02:22,141
Aku bilang, "Baiklah, baiklah!"
68
00:02:22,142 --> 00:02:23,543
Aku berjalan, dan
menetes begitu saja..
69
00:02:23,544 --> 00:02:25,745
..sambil aku berjalan
keluar dari bar itu.
70
00:02:25,746 --> 00:02:28,248
Aku berkubang dalam
air kencingku sendiri.
71
00:02:28,249 --> 00:02:29,549
Menurut dia itu tidak lucu..
72
00:02:29,550 --> 00:02:31,651
..tapi menurutku itu sangat lucu.
73
00:02:31,652 --> 00:02:32,985
Kita mau ke mana?
74
00:02:32,986 --> 00:02:35,021
Entahlah, bung,
kalau saja Bob mau bicara..
75
00:02:35,022 --> 00:02:36,957
..kenapa tidak tadi saja di bar?
76
00:02:45,566 --> 00:02:47,934
Nah, itulah masalahnya, Walt.
77
00:02:47,935 --> 00:02:50,370
Kau terlalu banyak bicara.
78
00:03:09,823 --> 00:03:11,591
Ya, itu membuatnya diam.
79
00:03:21,015 --> 00:03:31,115
Alih Bahasa
~Ryota~
80
00:03:34,039 --> 00:03:46,839
Support Ryota di LINKBIO:
sociabuzz.com/ryotasasson/support
81
00:05:14,882 --> 00:05:16,484
Ini aku.
82
00:05:19,553 --> 00:05:21,121
Apa kabar kalian semua?
83
00:05:22,456 --> 00:05:24,424
Aku tiba di sini..
84
00:05:24,425 --> 00:05:25,558
..lalu..
85
00:05:29,963 --> 00:05:32,432
..aku coba menetap..
86
00:05:32,433 --> 00:05:33,701
..tapi..
87
00:05:36,169 --> 00:05:39,206
..kau tahu?
Sepertinya agak sepi.
88
00:05:41,341 --> 00:05:43,743
Jadi..
89
00:05:43,744 --> 00:05:46,946
..jangan buru-buru, tapi..
90
00:05:46,947 --> 00:05:49,749
..kapan kalian akan keluar?
91
00:05:49,750 --> 00:05:53,786
Aku pikir mungkin..
92
00:05:53,787 --> 00:05:55,121
..sepekan, dua pekan..
93
00:05:58,626 --> 00:06:01,360
..tapi kau harus lihat..
94
00:06:01,361 --> 00:06:03,930
..pemandangannya..
95
00:06:03,931 --> 00:06:06,132
..seperti kata mereka..
96
00:06:06,133 --> 00:06:07,967
..ini sungguh sesuatu.
97
00:06:09,770 --> 00:06:12,739
Sepertinya anak-anak..
98
00:06:12,740 --> 00:06:16,643
..bisa lanjut untuk mendaki.
99
00:06:18,812 --> 00:06:20,947
Atau tidak.
100
00:06:20,948 --> 00:06:22,415
Ya, teleponlah.
101
00:06:22,416 --> 00:06:24,351
Beritahu aku rencananya.
102
00:06:26,687 --> 00:06:28,321
Baiklah, aku sayang padamu..
103
00:06:35,545 --> 00:06:38,145
--FBI--
Subjek: Aryan Nations - Richard Butler
104
00:06:59,186 --> 00:07:01,287
81, bersih.
105
00:07:01,288 --> 00:07:02,890
88-14, bersih.
106
00:07:03,991 --> 00:07:05,825
Di mana bomnya, Gary?
107
00:07:05,826 --> 00:07:08,194
Mengapa tak bisa dimatikan?
108
00:07:08,195 --> 00:07:09,428
Entahlah.
109
00:07:09,429 --> 00:07:11,097
...10-13, Jalan Haley..
110
00:07:11,098 --> 00:07:12,599
kedua dan ketiga...
111
00:07:12,600 --> 00:07:13,800
Maaf, Bob.
112
00:07:15,836 --> 00:07:18,471
Kau mau apa?
113
00:07:18,472 --> 00:07:21,674
Tetap waspada./
Kau juga, agen...
114
00:07:21,675 --> 00:07:22,842
Tetap dengarkan.
115
00:07:29,550 --> 00:07:30,983
Semua tiarap.
116
00:07:30,984 --> 00:07:33,285
Hubungi manajermu sekarang,
atau kau akan mati!
117
00:07:33,286 --> 00:07:34,286
Jangan lihat aku!/
Tetap tiarap!
118
00:07:34,287 --> 00:07:35,955
Siapa namanya?/
Ralph.
119
00:07:35,956 --> 00:07:37,123
Bicara yang keras!/
Ralph!
120
00:07:37,124 --> 00:07:38,858
Ralph, keluarlah!
Di mana dia?
121
00:07:38,859 --> 00:07:39,726
Tiarap.
Lindungi aku!
122
00:07:39,727 --> 00:07:41,027
Ada apa ini?
123
00:07:41,028 --> 00:07:42,061
Buka brankasnya.
124
00:07:42,062 --> 00:07:43,462
Angkat tanganmu.
Lihat aku.
125
00:07:43,463 --> 00:07:44,864
Jangan lihat dia,
atau aku akan menembakmu!
126
00:07:44,865 --> 00:07:47,233
Jangan melawan!
Ralph, buka brankasnya..
127
00:07:47,234 --> 00:07:48,735
..atau dia mati.
Apa kau paham?
128
00:07:48,736 --> 00:07:50,369
Apa kau tuli?/
Ralph, aku akan membunuhnya!
129
00:07:51,238 --> 00:07:52,371
Katakan pada Ralph,
kau masih ingin hidup.
130
00:07:52,372 --> 00:07:53,706
Ralph, aku masih ingin hidup./
Bicara lebih keras.
131
00:07:53,707 --> 00:07:55,074
Ralph, aku masih ingin hidup!
132
00:07:55,075 --> 00:07:56,342
Buka! Sekarang!
133
00:07:56,343 --> 00:07:58,077
Oke, masukkan uangnya ke dalam tas!/
Oke.
134
00:07:58,078 --> 00:08:00,312
Masukkan uangnya ke dalam tas.
Buka registernya sekarang.
135
00:08:00,313 --> 00:08:02,715
Siapa yang melakukannya?
136
00:08:02,716 --> 00:08:03,716
Jangan bergerak.
137
00:08:05,318 --> 00:08:07,887
Ubah ke dalam angka.
138
00:08:07,888 --> 00:08:10,489
Dasar sialan!
Ayo pergi!
139
00:08:10,490 --> 00:08:12,191
Ini bank-mu!
Lakukan!
140
00:08:12,192 --> 00:08:12,959
Sedang kucoba!/
Ayo, buka!
141
00:08:12,960 --> 00:08:14,561
Akan kutembak kau sekarang.
142
00:08:14,562 --> 00:08:15,895
Ambil dulu yang ratusan.
Uang besar dulu!
143
00:08:15,896 --> 00:08:17,697
Dasar sialan, buka pintunya.
144
00:08:17,698 --> 00:08:20,266
Sekarang!
145
00:08:20,267 --> 00:08:22,334
Ayo bergerak!
146
00:08:22,335 --> 00:08:23,335
Laporan alarm kebakaran..
147
00:08:23,336 --> 00:08:24,537
..tak ada kontak di dalamnya.
148
00:08:24,538 --> 00:08:27,073
4-7-1-1 dalam perjalanan.
Kami akan segera ke sana.
149
00:08:27,074 --> 00:08:30,109
Terima kasih, 4-7-1-1.
150
00:08:30,110 --> 00:08:31,210
Bantu dia.
151
00:08:31,211 --> 00:08:32,745
Masuk ke dalam brankas!
152
00:08:32,746 --> 00:08:34,914
Berikan tasnya padaku!
Cepat pergi!
153
00:08:34,915 --> 00:08:36,783
Tetap tiarap!
154
00:08:36,784 --> 00:08:37,917
Nyonya, masukkan
uangnya ke dalam tas.
155
00:08:37,918 --> 00:08:40,086
Lebih cepat!
156
00:08:40,087 --> 00:08:41,555
Ayo cepatlah!
157
00:08:42,656 --> 00:08:44,023
Jatuhkan!
158
00:08:44,024 --> 00:08:45,592
Sekarang.
159
00:08:47,294 --> 00:08:48,394
Pergi ke sana.
160
00:08:48,395 --> 00:08:51,097
Ayo lebih cepat!
161
00:08:51,098 --> 00:08:52,865
Bergerak!/
Ayo pergi!
162
00:08:52,866 --> 00:08:54,867
Ayo cepat pergi!/
Berikan tasnya padaku.
163
00:08:54,868 --> 00:08:55,635
Tiarap!
164
00:08:55,636 --> 00:08:57,303
Ayo pergi!/
Sudah beres!
165
00:08:57,304 --> 00:08:58,304
Sudah waktunya,
ayo berangkat!
166
00:09:00,473 --> 00:09:02,743
Tetap menunduk!
167
00:09:03,877 --> 00:09:05,312
Sial!
168
00:09:07,280 --> 00:09:09,448
Cepat, cepat!
Tembak bannya!
169
00:09:09,449 --> 00:09:10,817
Jangan bergerak!
170
00:09:11,719 --> 00:09:13,252
Ayo!
171
00:09:13,253 --> 00:09:15,454
Ayo cepat masuk!
172
00:09:23,997 --> 00:09:25,432
Sial!
173
00:09:26,834 --> 00:09:29,268
Astaga!
174
00:09:29,269 --> 00:09:31,437
Ya!
175
00:09:48,421 --> 00:09:49,856
Zillah?
176
00:09:50,590 --> 00:09:52,792
Ya Tuhan, kau baik-baik saja?
177
00:09:52,793 --> 00:09:56,396
Ya, tidak, hanya pewarna
yang meledak.
178
00:09:58,498 --> 00:10:00,367
Tak bisa lama-lama,
aku harus pulang.
179
00:10:03,570 --> 00:10:04,837
Apa itu?
180
00:10:04,838 --> 00:10:06,573
Coba lihat.
181
00:10:14,181 --> 00:10:16,049
Lihat yang lain juga.
182
00:10:20,888 --> 00:10:22,521
Astaga.
183
00:10:26,559 --> 00:10:28,428
Berapa banyak ini?
184
00:10:34,301 --> 00:10:36,903
Dia mau kau tetap di sini.
185
00:10:36,904 --> 00:10:38,237
Benarkah?
186
00:10:38,238 --> 00:10:39,238
Mau aku tetap di sini?
187
00:10:39,239 --> 00:10:40,206
Ya.
188
00:10:41,474 --> 00:10:42,842
Dia bilang begitu.
189
00:10:48,315 --> 00:10:50,416
Pagi.
190
00:10:50,417 --> 00:10:51,718
Agen Husk.
191
00:10:54,755 --> 00:10:56,089
Terima kasih.
192
00:10:57,290 --> 00:10:59,025
Aku bawakan beberapa donat.
193
00:10:59,026 --> 00:11:00,460
Sheriff di sini?
194
00:11:04,664 --> 00:11:07,233
Sheriff Loftlin...
195
00:11:07,234 --> 00:11:09,235
Terry Husk.
196
00:11:09,236 --> 00:11:13,005
Aku kaget menerima panggilanmu.
197
00:11:13,006 --> 00:11:14,841
FBI belum punya orang di kantornya..
198
00:11:14,842 --> 00:11:15,875
..untuk beberapa waktu...
199
00:11:15,876 --> 00:11:17,243
Kabarnya begitu.
200
00:11:17,244 --> 00:11:19,264
...apalagi orang yang punya
catatan seperimu.
201
00:11:20,513 --> 00:11:23,449
KKK, Cosa Nostra?
202
00:11:23,450 --> 00:11:26,252
Takutnya kau bosan di sini.
203
00:11:26,253 --> 00:11:28,454
Ya..
204
00:11:28,455 --> 00:11:30,389
..harapannya seperti itu.
205
00:11:30,390 --> 00:11:31,891
Satu-satunya
tindak kriminal di sini..
206
00:11:31,892 --> 00:11:33,559
..hanya menangkap ikan trout tanpa izin.
207
00:11:35,896 --> 00:11:38,130
Sekali-kali kau harus ikut makan malam.
208
00:11:38,131 --> 00:11:40,199
Kami memasak barbekyu yang lezat.
209
00:11:40,200 --> 00:11:41,400
Kami senang kau bergabung.
210
00:11:41,401 --> 00:11:43,970
Senang sekali saat ada
keluarga yang datang.
211
00:11:43,971 --> 00:11:44,871
Itu sungguh menyenangkan.
212
00:11:44,872 --> 00:11:47,106
Terima kasih untuk itu./
Hebat sekali.
213
00:11:47,107 --> 00:11:48,607
Sampai jumpa.
214
00:11:48,608 --> 00:11:50,309
Aku ada pertanyaan
soal brosur yang..
215
00:11:50,310 --> 00:11:53,712
..banyak kulihat ditempel di kota.
216
00:11:53,713 --> 00:11:57,216
Soal Kekuatan Kulit Putih.
217
00:11:57,217 --> 00:11:59,152
Apa itu soal Aryan Nation?
218
00:12:00,487 --> 00:12:04,123
Apa Richard Butler berperilaku baik?
219
00:12:04,792 --> 00:12:06,325
Sejauh apa rumahnya dari sini?
220
00:12:06,326 --> 00:12:08,227
Jauh ke arah atas sana.
221
00:12:08,228 --> 00:12:10,797
Letaknya di Hayden Lake.
222
00:12:10,798 --> 00:12:13,499
Tak jauh dari sini.
223
00:12:13,500 --> 00:12:15,001
Sejauh apa itu?
224
00:12:15,002 --> 00:12:18,971
15, 20 menit berkendara.
225
00:12:18,972 --> 00:12:19,972
Itu dekat.
226
00:12:19,973 --> 00:12:22,141
Terima kasih, Jamie.
227
00:12:22,142 --> 00:12:24,076
Kuhargai bantuanmu.
228
00:12:24,077 --> 00:12:26,445
Kembali bekerja.
229
00:12:26,446 --> 00:12:29,448
Baik, Pak.
230
00:12:29,449 --> 00:12:31,417
Dengar, aku akui..
231
00:12:31,418 --> 00:12:33,519
Gereja Butler sungguh mengganggu..
232
00:12:33,520 --> 00:12:35,587
..tapi kebanyakan mereka
hanya diam saja.
233
00:12:35,588 --> 00:12:39,026
Jangan mengusik beruang tidur, benar?
234
00:12:40,527 --> 00:12:43,063
Kau menangkap ikan besar di sungai.
235
00:12:45,198 --> 00:12:47,567
Semoga harimu menyenangkan.
236
00:12:50,971 --> 00:12:52,171
Boleh aku pinjam korek?
237
00:12:52,172 --> 00:12:53,205
Punyaku tertinggal di mobil.
238
00:12:53,206 --> 00:12:55,007
Dasar sialan.
239
00:12:58,045 --> 00:13:00,346
Semoga harimu menyenangkan.
240
00:13:08,388 --> 00:13:09,656
Permisi, Pak.
241
00:13:11,558 --> 00:13:14,193
Kau meninggalkan ini.
242
00:13:14,194 --> 00:13:16,062
Dulu ayahku bergabung dalam Korps.
243
00:13:16,063 --> 00:13:17,163
Ngomong-ngomong, aku Jamie.
244
00:13:17,164 --> 00:13:19,967
Maksudku, Deputi Bowen.
245
00:13:23,203 --> 00:13:24,670
Jadi.../
Apa?
246
00:13:24,671 --> 00:13:28,407
Kau bertanya soal
Hayden Lake, kan?
247
00:13:28,408 --> 00:13:31,410
Kau tahu soal pamflet yang kau lihat?
248
00:13:31,411 --> 00:13:33,246
Bukan hanya itu yang mereka cetak.
249
00:13:45,125 --> 00:13:46,725
Hei, kawan.
250
00:13:48,328 --> 00:13:49,228
Apa kabarmu hari ini?
251
00:13:49,229 --> 00:13:52,031
Bagaimana sekolahnya?
252
00:13:52,032 --> 00:13:53,099
Bisa kau sapa orang ini?
253
00:13:53,100 --> 00:13:54,666
Bisakah kau bilang,
"Senang bertemu denganmu"?
254
00:13:54,667 --> 00:13:56,035
Senang berkenalan denganmu./
Senang berkenalan denganmu.
255
00:13:58,505 --> 00:13:59,738
Ini, Agen Husk.
256
00:13:59,739 --> 00:14:01,373
Hai. Aku Terry./
Aku Kimmy.
257
00:14:01,374 --> 00:14:02,534
Itu istriku./
Aku Kimmy, hai.
258
00:14:05,412 --> 00:14:07,513
Mereka pakai mesin cetak itu
untuk mencetak uang palsu.
259
00:14:07,514 --> 00:14:08,614
Dari mana kau dapatkan ini?
260
00:14:08,615 --> 00:14:09,748
Dari seorang teman.
261
00:14:09,749 --> 00:14:11,550
Namanya Walter West.
262
00:14:11,551 --> 00:14:13,886
Kami besar bersama.
Itu dia.
263
00:14:13,887 --> 00:14:15,054
Apa dia anggota Aryan Nation?
264
00:14:15,055 --> 00:14:17,623
Ya, kami satu sekolah
saat SMA..
265
00:14:17,624 --> 00:14:19,258
..dan beberapa pekan lalu..
266
00:14:19,259 --> 00:14:20,459
..aku bertemu dengannya
di sebuah bar..
267
00:14:20,460 --> 00:14:21,760
..dan dia cukup bersemangat..
268
00:14:21,761 --> 00:14:23,295
..kau tahu? Dia bicara tanpa henti..
269
00:14:23,296 --> 00:14:24,931
..lalu menunjukkan itu padaku..
270
00:14:24,932 --> 00:14:27,266
..dan dia bilang,
"Itu baru permulaan."
271
00:14:27,267 --> 00:14:28,100
Permulaan dari apa?
272
00:14:28,101 --> 00:14:30,736
Jadi, ini di bulan Juni.
273
00:14:30,737 --> 00:14:33,072
Sebuah bom meledak
di sinagog di Boise..
274
00:14:33,073 --> 00:14:35,874
..lalu di Spokane pada bulan Oktober..
275
00:14:35,875 --> 00:14:38,077
..toko-toko pornografi itu dirampok..
276
00:14:38,078 --> 00:14:39,445
..lalu kau dengar soal
bank yang dirampok..
277
00:14:39,446 --> 00:14:41,547
..di ujung jalan?
278
00:14:41,548 --> 00:14:42,781
Walter bilang Aryan Nations terlibat?
279
00:14:42,782 --> 00:14:45,284
Katanya mereka terlibat
soal bahan peledak..
280
00:14:45,285 --> 00:14:47,785
..dan mereka sedang siapkan
simpanan uang untuk suatu hal.
281
00:14:48,555 --> 00:14:50,023
Di mana Walter sekarang?
282
00:14:52,659 --> 00:14:53,993
Dia sudah hilang
selama dua pekan.
283
00:14:53,994 --> 00:14:56,095
Kau memeriksa keluarganya?
284
00:14:56,096 --> 00:14:58,397
Aku menelepon istrinya, Bonnie Sue.
285
00:14:58,398 --> 00:15:00,532
Dia juga belum bertemu..
286
00:15:00,533 --> 00:15:04,803
..tapi dia tak mau
membuat laporan.
287
00:15:04,804 --> 00:15:07,773
Menurutmu FBI
akan memeriksa hal ini?
288
00:15:07,774 --> 00:15:11,643
Menurut pengalamanku, kelompok
pembenci tak merampok bank.
289
00:15:11,644 --> 00:15:13,246
Bagaimana jika kali ini berbeda?
290
00:15:28,195 --> 00:15:29,328
Beberapa orang
jadi bersemangat.
291
00:15:29,329 --> 00:15:30,329
Perayaan kecil.
292
00:15:30,330 --> 00:15:32,264
Matikan.
293
00:15:32,265 --> 00:15:33,967
Ini bukan pesta.
294
00:15:36,003 --> 00:15:37,937
Baiklah, Bob,
akan kumatikan.
295
00:15:44,877 --> 00:15:46,512
Tak boleh lagi membakar salib.
296
00:15:46,513 --> 00:15:47,980
Jangan menarik perhatian, paham?
297
00:15:47,981 --> 00:15:49,281
Ya.
298
00:15:49,282 --> 00:15:51,683
Setidaknya ada
50 ribu dolar di sini.
299
00:15:51,684 --> 00:15:53,152
Sungguh?/
Ya.
300
00:15:53,153 --> 00:15:55,154
Berikan setiap orang 5 ribu
sebagai gaji mereka.
301
00:15:55,155 --> 00:15:56,322
Mau kau apakan sisanya?
302
00:15:56,323 --> 00:15:57,356
Perpuluhan,
untuk tujuan kita.
303
00:15:57,357 --> 00:15:58,290
Apa kau Sam?
304
00:15:58,291 --> 00:15:59,458
Ya, itu aku.
305
00:15:59,459 --> 00:16:01,227
Kuhargai kau lakukan
perjalanan ini.
306
00:16:01,228 --> 00:16:02,461
Aku Bob Mathews.
307
00:16:02,462 --> 00:16:04,363
David memberitahuku kau
jalankan operasi di sini.
308
00:16:04,364 --> 00:16:06,065
Aku tak menyangka semua ini.
309
00:16:06,066 --> 00:16:08,134
Ini adalah sebuah permulaan.
310
00:16:08,135 --> 00:16:09,668
Apa lagi yang Lane katakan padamu?
311
00:16:09,669 --> 00:16:10,869
Kau membangun sebuah milisi..
312
00:16:10,870 --> 00:16:12,538
..dan butuh orang
untuk melatih mereka.
313
00:16:13,573 --> 00:16:14,540
Dia bilang kau yang terbaik.
314
00:16:14,541 --> 00:16:15,541
Itu benar.
315
00:16:15,542 --> 00:16:17,543
Punya akses ke persenjataan?
316
00:16:17,544 --> 00:16:18,910
Aku bisa berikan
apapun yang kau butuhkan..
317
00:16:18,911 --> 00:16:20,812
..tapi kenapa?
318
00:16:20,813 --> 00:16:23,315
Kalian sungguh
akan melakukan sesuatu?
319
00:16:23,316 --> 00:16:25,517
Kami sudah melakukannya.
320
00:16:25,518 --> 00:16:28,087
Bagaimana dengan $1.000 sebulan?
321
00:16:28,088 --> 00:16:31,090
Sulit mendapatkannya bagi
orang jujur di negara kita.
322
00:16:31,091 --> 00:16:32,591
Benar.
323
00:16:32,592 --> 00:16:34,660
Karena ini bukan
negara kita lagi.
324
00:16:34,661 --> 00:16:35,461
Kau benar soal itu.
325
00:16:35,462 --> 00:16:38,197
Kau tahu? Di setiap revolusi..
326
00:16:38,198 --> 00:16:40,599
..harus ada yang lepaskan
tembakan pertama.
327
00:16:40,600 --> 00:16:41,700
Kau mau bantu kami melakukannya?
328
00:16:41,701 --> 00:16:43,835
Ya, tentu.
329
00:16:43,836 --> 00:16:46,072
Masih banyak lagi dari sumbernya.
330
00:16:46,073 --> 00:16:47,073
Selamat datang.
331
00:16:55,948 --> 00:16:57,484
Ke mana saja kau?
332
00:16:59,519 --> 00:17:00,786
Di mana Clinton?
333
00:17:00,787 --> 00:17:02,388
Aku baru saja menidurkannya.
334
00:17:02,389 --> 00:17:03,355
Dia menanyakanmu.
335
00:17:03,356 --> 00:17:04,457
Benarkah?
336
00:17:08,795 --> 00:17:10,529
Apa semua itu?
337
00:17:10,530 --> 00:17:13,132
Ini kejutan untukmu.
338
00:17:13,133 --> 00:17:14,200
Bob...
339
00:17:14,201 --> 00:17:15,868
Bukalah.
340
00:17:25,512 --> 00:17:27,746
Bob...
341
00:17:27,747 --> 00:17:28,814
Apa ini?
342
00:17:28,815 --> 00:17:29,815
Apa...
343
00:17:29,816 --> 00:17:31,818
Ini untukmu,
untuk masa depan kita.
344
00:17:34,721 --> 00:17:36,156
Di mana kau mendapatkannya?
345
00:17:40,059 --> 00:17:41,460
Hai, Ayah.
346
00:17:41,461 --> 00:17:43,061
Hai!
347
00:17:43,062 --> 00:17:44,196
Maafkan Ayah, Sobat..
348
00:17:44,197 --> 00:17:45,997
..apa Ayah membangunkanmu?
349
00:17:47,300 --> 00:17:48,767
Kemarilah.
350
00:17:48,768 --> 00:17:50,769
Mari kita kembali
ke tempat tidur.
351
00:17:50,770 --> 00:17:53,872
Aku bilang pada mereka untuk
datang dan makan di sini.
352
00:17:57,544 --> 00:17:58,845
"The Turner Diaries."
(Buku Harian Turner)
353
00:18:02,582 --> 00:18:03,415
Lihat gambarnya?
354
00:18:03,416 --> 00:18:04,450
Ya.
355
00:18:04,451 --> 00:18:05,584
Itu adalah Earl Turner..
356
00:18:05,585 --> 00:18:07,153
Oke.
357
00:18:07,154 --> 00:18:09,921
..dan dia sedang
mendaki gunung di sana.
358
00:18:09,922 --> 00:18:11,657
Dia mencoba keluar dari kota.
359
00:18:11,658 --> 00:18:13,625
Ke mana dia pergi?
360
00:18:13,626 --> 00:18:14,760
Ke mana dia pergi?
361
00:18:14,761 --> 00:18:15,761
Dia mencari tempat seperti ini..
362
00:18:15,762 --> 00:18:19,366
..seperti rumah kita.
363
00:18:21,067 --> 00:18:22,701
“Namaku Evan.."
364
00:18:22,702 --> 00:18:24,136
"..dan jika kau
membaca halaman ini..
365
00:18:24,137 --> 00:18:26,172
"..itu berarti aku sudah pergi."
366
00:18:26,173 --> 00:18:27,706
"Petualanganku
sungguh mengerikan.."
367
00:18:27,707 --> 00:18:29,708
"..tapi kuharap ceritaku
akan menginspirasimu.."
368
00:18:29,709 --> 00:18:31,109
"..untuk melihat bahwa
perubahan hanya datang.."
369
00:18:31,110 --> 00:18:33,612
''..saat orang-orang siap
memperjuangkannya."
370
00:18:33,613 --> 00:18:36,548
"Bab Satu. Permulaan."
371
00:18:36,549 --> 00:18:39,518
"Hutan di lembah, basah
karena mencairnya..."
372
00:19:09,916 --> 00:19:11,650
Beri dia kesempatan, Don.
373
00:19:11,651 --> 00:19:13,819
Bagaimana rasanya harus meneleponku
untuk meminta bantuan?
374
00:19:13,820 --> 00:19:15,921
Tidakkah kau senang soal itu?
375
00:19:15,922 --> 00:19:17,490
Sangat senang.
376
00:19:22,629 --> 00:19:24,863
Aku dengar soal
ketakutanmu di New York.
377
00:19:24,864 --> 00:19:26,532
Bagaimana perasaanmu?
378
00:19:26,533 --> 00:19:28,567
Tua.
Mencoba untuk hidup lebih lambat.
379
00:19:28,568 --> 00:19:30,936
Jadi kau akan melambatkan
hidupmu. Lalu apa?
380
00:19:30,937 --> 00:19:33,939
Mencari tempat yang bagus..
381
00:19:33,940 --> 00:19:38,577
..meminta Molly dan anak-anak
untuk pindah kemari..
382
00:19:38,578 --> 00:19:42,781
..mulai menyatukan kembali
potongan-potongan.
383
00:19:42,782 --> 00:19:45,551
Terry, kau lupa bicara
dengan siapa?
384
00:19:45,552 --> 00:19:47,085
Apa?
385
00:19:47,086 --> 00:19:48,787
Menyatukan kembali
potongan-potongan itu?
386
00:19:48,788 --> 00:19:51,189
Kau akan melakukannya?
387
00:19:54,193 --> 00:19:56,028
Aku merindukanmu, Terry.
388
00:20:03,870 --> 00:20:04,970
Mengapa kau telepon
soal kasus ini?
389
00:20:04,971 --> 00:20:06,438
Kau punya info apa?
390
00:20:06,439 --> 00:20:08,240
Tak ada, Terry.
Kau mau tahu soal apa?
391
00:20:08,241 --> 00:20:10,310
Tolong ceritakan saja.
392
00:20:13,813 --> 00:20:15,747
Tiga pria bersenjata,
satu pengemudi..
393
00:20:15,748 --> 00:20:16,948
..semuanya kulit putih,
tidak mencolok.
394
00:20:16,949 --> 00:20:19,117
Tak ada CCTV di dalam?
395
00:20:19,218 --> 00:20:20,051
Tak ada.
396
00:20:20,152 --> 00:20:22,721
Mereka membuang mobilnya
di kantor dokter gigi terdekat.
397
00:20:22,722 --> 00:20:26,157
Tak ada sidik jari,
mobil kosong..
398
00:20:26,158 --> 00:20:28,494
..mobil dibeli dari
iklan baris seharga $500.
399
00:20:28,495 --> 00:20:30,662
Jadi mereka dengan sabar menunggu.
400
00:20:30,663 --> 00:20:32,998
Ya, mereka merencanakannya.
401
00:20:32,999 --> 00:20:34,300
Menghabiskan hampir $45 ribu.
402
00:20:34,301 --> 00:20:35,667
Menurutmu siapa kira-kira?
403
00:20:35,668 --> 00:20:36,968
Entahlah, kau?
404
00:20:36,969 --> 00:20:38,937
Ya, ada seorang anak
di kantor Sheriff..
405
00:20:38,938 --> 00:20:40,171
..yang berpikir kalau
mereka dari Aryan Nation.
406
00:20:40,172 --> 00:20:41,507
Apa kau setuju itu?
407
00:20:41,508 --> 00:20:43,342
Tidak terlalu.
Tidak.
408
00:20:44,911 --> 00:20:46,077
Tidak.
409
00:20:46,078 --> 00:20:48,681
Jadi, ini yang membuatmu melambat, ya?
410
00:20:51,851 --> 00:20:54,354
Bagaimana soal bahan peledak?
411
00:20:59,892 --> 00:21:01,259
Kami temukan bom
di toko pornografi..
412
00:21:01,260 --> 00:21:04,663
..beberapa hari setelah
perampokan bank..
413
00:21:04,664 --> 00:21:05,631
..tapi tak pernah meledak.
414
00:21:05,632 --> 00:21:07,666
Pemicunya salah kabel.
415
00:21:07,667 --> 00:21:11,803
Mengapa kau tanya soal
bahan peledak, Terry?
416
00:21:11,804 --> 00:21:14,340
Senang bertemu denganmu.
417
00:21:14,341 --> 00:21:16,476
Persetan denganmu.
418
00:21:18,845 --> 00:21:20,712
Seberapa baik kau
mengenal Bonnie Sue ini?
419
00:21:20,713 --> 00:21:21,880
Dia gadis yang baik.
420
00:21:21,881 --> 00:21:23,315
Kami satu SMA.
421
00:21:23,316 --> 00:21:24,483
Jika dia tak mau bicara..
422
00:21:24,484 --> 00:21:28,119
..ingatkan dia bahwa
kau adalah temannya.
423
00:21:40,967 --> 00:21:42,368
Paman Randy?
424
00:21:42,369 --> 00:21:43,369
Ya.
425
00:21:43,370 --> 00:21:45,003
Apa kau ingat aku?
Jamie Bowen.
426
00:21:45,004 --> 00:21:46,204
Oh, ya.
427
00:21:46,205 --> 00:21:47,273
Apa Bonnie Sue ada di dalam?
428
00:21:48,608 --> 00:21:49,908
Bisakah kita bicara?
429
00:21:49,909 --> 00:21:51,143
Apa dia sudah mati?
430
00:21:52,311 --> 00:21:53,579
Mengapa kau bilang begitu?
431
00:21:53,580 --> 00:21:55,347
Deputi Bowen bilang..
432
00:21:55,348 --> 00:21:58,316
..kau telepon untuk
melaporkan hilangnya Walter..
433
00:21:58,317 --> 00:21:59,885
..tapi kau tak datang.
434
00:21:59,886 --> 00:22:00,819
Mengapa kau berubah pikiran?
435
00:22:01,921 --> 00:22:03,389
Dia seorang pemabuk.
436
00:22:03,390 --> 00:22:04,390
Lalu?
437
00:22:04,391 --> 00:22:06,157
Dia kabur.
438
00:22:06,158 --> 00:22:07,058
Ini bukan pertama kali terjadi.
439
00:22:07,059 --> 00:22:09,094
Kapan terakhir kali
kau melihatnya?
440
00:22:09,095 --> 00:22:12,564
Sepertinya sudah
tiga pekan dari sekarang.
441
00:22:14,934 --> 00:22:16,034
Dia pergi dengan beberapa pria
dan dia tak mencul...
442
00:22:16,035 --> 00:22:17,035
Para pria seperti apa?
443
00:22:17,036 --> 00:22:19,771
Dengan siapa dia?
444
00:22:19,772 --> 00:22:22,108
Siapa nama yang kau sembunyikan?
445
00:22:23,309 --> 00:22:24,610
Siapa yang kau lindungi?
446
00:22:24,611 --> 00:22:25,544
Apa-apaan ini?
447
00:22:25,545 --> 00:22:27,078
Maafkan aku, Bonnie.
448
00:22:27,079 --> 00:22:28,680
Bonnie, tunggu.
449
00:22:28,681 --> 00:22:30,181
Tunggu!
Tunggu sebentar.
450
00:22:30,182 --> 00:22:31,850
Tunggu sebentar.
451
00:22:31,851 --> 00:22:32,984
Apa-apaan ini?
452
00:22:32,985 --> 00:22:36,355
Aku tak kenal orang itu, oke?/
Maafkan aku.
453
00:22:48,701 --> 00:22:52,303
Menurutku lucu kalau kau
bergabung dengan polisi.
454
00:22:52,304 --> 00:22:54,173
Mengapa?
455
00:22:55,808 --> 00:22:56,888
Karena kau berbeda.
456
00:22:58,177 --> 00:23:00,513
Kau baik.
457
00:23:07,987 --> 00:23:10,590
Ah, sial.
458
00:23:12,825 --> 00:23:14,826
Dia bersama Gary dan Bruce.
459
00:23:14,827 --> 00:23:18,096
Bruce? Bruce Pierce?
460
00:23:18,097 --> 00:23:19,498
Ya, aku bilang padanya
dia tak boleh pergi.
461
00:23:19,499 --> 00:23:21,633
Aku pikir dia tak aman.
462
00:23:21,634 --> 00:23:24,135
Apa menurutmu dia
mendengarkanku?
463
00:23:24,136 --> 00:23:25,538
Mengapa kau pikir
dia tak aman?
464
00:23:28,741 --> 00:23:30,342
Walt itu bermulut besar.
465
00:23:33,980 --> 00:23:36,181
Dia bicara apa?
466
00:23:36,182 --> 00:23:37,649
Soal cara Bruce dan kru itu..
467
00:23:37,650 --> 00:23:40,452
..berusaha merekrut orang
untuk grup mereka.
468
00:23:40,453 --> 00:23:41,286
Kru?
469
00:23:41,287 --> 00:23:43,154
Apa maksudmu Aryan Nation?
470
00:23:43,155 --> 00:23:44,956
Ini berbeda.
471
00:23:44,957 --> 00:23:46,525
Grup itu punya nama.
472
00:23:46,526 --> 00:23:48,595
Apa kau tahu ke mana
tujuan mereka?
473
00:23:51,197 --> 00:23:53,399
Katanya mereka
akan pergi berburu.
474
00:23:55,835 --> 00:23:57,536
Walter membawa senjatanya.
475
00:23:57,537 --> 00:23:58,871
Di mana?
476
00:24:02,208 --> 00:24:05,144
Ke tempat Bruce?
477
00:24:09,549 --> 00:24:11,049
Maafkan aku.
478
00:24:20,092 --> 00:24:21,126
Tak semua orang di sini..
479
00:24:21,127 --> 00:24:24,896
..lahir dari keluarga kaya, benar?
480
00:24:24,897 --> 00:24:26,297
Aku tahu kau berusaha menggunakan..
481
00:24:26,298 --> 00:24:30,068
..taktik polisi baik-polisi jahat
yang menyebalkan itu..
482
00:24:30,069 --> 00:24:32,238
..tapi kau tak perlu jadi sebrengsek itu.
483
00:24:33,640 --> 00:24:35,307
Tapi berhasil.
484
00:25:50,617 --> 00:25:52,384
Di Sini.
485
00:26:21,080 --> 00:26:22,281
Hati-hati.
486
00:26:59,218 --> 00:27:01,420
Oh, sial...
487
00:27:08,060 --> 00:27:10,429
Itu Walt?
488
00:27:13,165 --> 00:27:15,901
Itu dia?
489
00:27:15,902 --> 00:27:16,936
Ya.
490
00:27:34,253 --> 00:27:36,789
Sepertinya kami ambil alih dari sini.
491
00:27:38,991 --> 00:27:40,092
Apapun yang kau butuhkan.
492
00:27:44,496 --> 00:27:47,833
Kau mau tunjukkan padaku
Hayden Lake?
493
00:28:07,586 --> 00:28:08,787
Pendeta Butler akan menemuimu.
494
00:28:08,788 --> 00:28:10,021
Aku akan menunjukkan arahnya.
495
00:28:40,619 --> 00:28:44,222
Kami menghargai kedatanganmu, Agen Husk.
496
00:28:44,223 --> 00:28:46,657
Tak semua orang
dalam profesimu..
497
00:28:46,658 --> 00:28:50,128
..terbuka untuk berpartisipasi
dalam diskusi sipil.
498
00:28:50,129 --> 00:28:52,297
Lihat, Gereja
Jesus Christ Christian..
499
00:28:52,298 --> 00:28:55,767
..tempat di mana semua
orang kulit putih menyukaimu..
500
00:28:55,768 --> 00:28:59,404
..datang dan lihatlah
sejarah mereka..
501
00:28:59,405 --> 00:29:02,107
..sepotong masa depan mereka.
502
00:29:02,108 --> 00:29:05,510
Kami percaya Kristen kulit putih
berhak atas tanah air kulit putih..
503
00:29:05,511 --> 00:29:07,678
..tapi kami tak menganjurkan
satu pun anggota kami..
504
00:29:07,679 --> 00:29:11,482
..melanggar hukum apapun
untuk mencapainya.
505
00:29:11,483 --> 00:29:13,985
Meski ada yang melakukannya.
506
00:29:13,986 --> 00:29:15,854
Kau harus memahami bahwa..
507
00:29:15,855 --> 00:29:18,123
..berada dalam sebuah kultus..
508
00:29:18,124 --> 00:29:21,593
.. itu seperti pemerintah federal.
509
00:29:23,262 --> 00:29:24,563
Ada yang tahu..
510
00:29:27,066 --> 00:29:28,935
..di mana mereka?
511
00:29:30,569 --> 00:29:32,637
Aku tak tahu.
512
00:29:32,638 --> 00:29:35,373
Gary dan Bruce adalah
pemuda yang tamak..
513
00:29:35,374 --> 00:29:36,842
..yang kehilangan kontrol diri..
514
00:29:36,843 --> 00:29:40,111
..dan tak lagi jadi bagian
dari jemaat ini.
515
00:29:40,112 --> 00:29:44,115
Tn. Bentley mengurusnya
secara pribadi.
516
00:29:44,116 --> 00:29:45,283
Lalu mengapa demikian?
517
00:29:45,284 --> 00:29:47,218
Kudengar mereka pakai
percetakan kami..
518
00:29:47,219 --> 00:29:48,686
..untuk mencetak
mata uang palsu..
519
00:29:48,687 --> 00:29:50,655
..jadi kami meminta
mereka pergi.
520
00:29:50,656 --> 00:29:52,591
Mengapa kau mencarinya?
521
00:29:59,731 --> 00:30:01,833
Apa kau mengenalnya?
522
00:30:01,834 --> 00:30:04,569
Walter.
523
00:30:04,570 --> 00:30:06,537
Kami dengar isu soal gerejamu..
524
00:30:06,538 --> 00:30:08,539
..yang terpecah..
525
00:30:08,540 --> 00:30:12,343
..membentuk kelompoknya sendiri..
526
00:30:12,344 --> 00:30:14,913
..dan mereka menjadi kuat.
527
00:30:14,914 --> 00:30:18,449
Dan kau khawatir
Gary dan Bruce pelakunya.
528
00:30:18,450 --> 00:30:21,052
Jika aku jadi kau,
aku juga akan khawatir..
529
00:30:21,053 --> 00:30:23,288
..karena mereka sudah
mencicipi kekuasaan.
530
00:30:24,823 --> 00:30:27,058
Kendalikan "peliharaanmu".
531
00:30:30,029 --> 00:30:32,031
Atau mereka takkan jadi
kawananmu lagi.
532
00:30:33,632 --> 00:30:35,901
Aku tak tahu mereka di mana..
533
00:30:35,902 --> 00:30:38,604
..tapi kalau aku dengar,
akan kuhubungi kau.
534
00:30:41,840 --> 00:30:43,809
Aku menghargai waktumu.
535
00:30:47,246 --> 00:30:49,014
Buku apa itu?
536
00:30:49,015 --> 00:30:52,083
Ini adalah buku fiksi..
537
00:30:52,084 --> 00:30:53,819
..untuk anak-anak.
538
00:31:00,993 --> 00:31:03,295
Kau harus baca itu
kapan-kapan, Nak.
539
00:31:06,132 --> 00:31:07,633
Terima kasih.
540
00:31:19,979 --> 00:31:21,379
Connie, Connie!
541
00:31:21,380 --> 00:31:22,613
Biarkan aku membawa Krista.
542
00:31:22,614 --> 00:31:23,949
Bob membutuhkannya untuk upacara./
Tidak.
543
00:31:23,950 --> 00:31:25,416
Krista, kau mau hadir
di upacaranya, Sayang?
544
00:31:25,417 --> 00:31:26,884
Tidak, Bob bilang itu suatu kehormatan.
545
00:31:26,885 --> 00:31:28,219
Kau akan membangunkannya./
Kau mau ikut, Krista?
546
00:31:28,220 --> 00:31:29,254
Jangan bangunkan dia!
547
00:31:29,255 --> 00:31:31,456
Bob, ini Tony Torres.
548
00:31:31,457 --> 00:31:32,490
Toni. Senang bertemu denganmu.
549
00:31:32,491 --> 00:31:33,925
Senang bertemu denganmu.
550
00:31:33,926 --> 00:31:34,692
Aku Bob.
551
00:31:34,693 --> 00:31:37,095
"Torres."
Apa orang Meksiko?
552
00:31:37,096 --> 00:31:38,429
Bukan, itu...
553
00:31:38,430 --> 00:31:39,230
Bukan, dia orang Spanyol.
554
00:31:39,231 --> 00:31:41,466
Sebenarnya "Taurus,"..
555
00:31:41,467 --> 00:31:43,268
..seperti banteng.
556
00:31:43,269 --> 00:31:45,836
Ya, kami orang Spanyol.
557
00:31:45,837 --> 00:31:48,773
Kami berkulit putih, Eropa murni.
558
00:31:48,774 --> 00:31:50,608
Aku bukan orang Meksiko.
559
00:31:52,244 --> 00:31:53,911
Ceritakan tentang dirimu.
560
00:31:53,912 --> 00:31:55,313
Aku dengar kau mengalami
masalah di Seattle.
561
00:31:55,314 --> 00:31:58,316
Ya, sekelompok intel
mengambil pekerjaannya.
562
00:31:58,317 --> 00:32:00,418
Aku menyesal mendengar itu.
563
00:32:00,419 --> 00:32:02,587
David menyebutkan apa yang..
564
00:32:02,588 --> 00:32:05,057
..terjadi saat kau masih kecil.
565
00:32:06,358 --> 00:32:09,928
Apa kau keberatan membaginya
dengan orang-orang ini?
566
00:32:13,065 --> 00:32:15,633
Intel itu membunuh sahabatku..
567
00:32:15,634 --> 00:32:18,536
..berjalan menghampirinya
sepulang sekolah..
568
00:32:18,537 --> 00:32:22,340
..lalu begitu saja..
569
00:32:22,341 --> 00:32:25,010
Menembaknya?
570
00:32:26,778 --> 00:32:29,915
Bagaimana perasaanmu?
571
00:32:32,751 --> 00:32:36,687
Entah harus cerita apa.
572
00:32:36,688 --> 00:32:40,891
Aku tersesat.
573
00:32:40,892 --> 00:32:43,461
Aku tak pernah
kembali ke sekolah.
574
00:32:43,462 --> 00:32:47,865
Aku tak pernah dapatkan ijazahku.
575
00:32:47,866 --> 00:32:50,568
Tak punya ijazah, jadi sulit
mencari pekerjaan jujur..
576
00:32:50,569 --> 00:32:51,702
..lalu kau terjatuh, benar?
577
00:32:51,703 --> 00:32:54,572
Maaf, ini tak adil..
578
00:32:54,573 --> 00:32:57,075
..dan itu bukan salahmu..
579
00:32:57,076 --> 00:32:59,877
..tetapi..
580
00:32:59,878 --> 00:33:01,479
..semua akan baik-baik saja.
581
00:33:01,480 --> 00:33:04,049
Ada gaji untukmu di sini..
582
00:33:04,050 --> 00:33:05,516
..ada kawan-kawan..
583
00:33:05,517 --> 00:33:07,819
..ada keluarga, oke?
584
00:33:10,422 --> 00:33:12,423
Kau mau bergabung dengan kami?
585
00:33:12,424 --> 00:33:13,324
Aku mau.
586
00:33:13,325 --> 00:33:14,392
Selamat datang.
587
00:33:14,393 --> 00:33:15,660
Terima kasih.
588
00:33:15,661 --> 00:33:17,181
Terima kasih, Bob./
Anggap rumah sendiri.
589
00:33:18,430 --> 00:33:19,264
Terima kasih./
Sam.
590
00:33:19,265 --> 00:33:20,731
Sam. Senang berkenalan
denganmu. Toni.
591
00:33:20,732 --> 00:33:22,667
Tony../
Gary.
592
00:33:22,668 --> 00:33:24,102
Gary./
Hei, Tony, selamat datang...
593
00:33:24,103 --> 00:33:26,737
Sebagai orang Arya yang bebas..
594
00:33:26,738 --> 00:33:29,074
..aku bersumpah tanpa henti..
595
00:33:29,075 --> 00:33:32,610
..atas anak-anak dalam
kandungan istri kami..
596
00:33:32,611 --> 00:33:34,679
..untuk bergabung bersama..
597
00:33:34,680 --> 00:33:38,049
..dengan saudara-saudara
dalam lingkaran ini..
598
00:33:38,050 --> 00:33:39,717
..karena kita sekarang berada
dalam kondisi perang total..
599
00:33:39,718 --> 00:33:41,052
..dan takkan meletakkan
senjata kami..
600
00:33:41,053 --> 00:33:44,622
..sampai kita berhasil
mengusir musuh ke laut.
601
00:33:44,623 --> 00:33:48,726
Saatnya merebut kembali tanah..
602
00:33:48,727 --> 00:33:51,429
..yang dijanjikan pada
nenek moyang kita..
603
00:33:51,430 --> 00:33:53,764
..dan melalui darah kita..
604
00:33:53,765 --> 00:33:55,866
..dan kehendak-Nya..
605
00:33:55,867 --> 00:33:59,704
..biarlah itu menjadi tanah
anak-anak kita nantinya.
606
00:33:59,705 --> 00:34:01,439
Semoga Tuhan melindungi kita.
607
00:34:01,440 --> 00:34:02,573
Amin.
608
00:34:05,377 --> 00:34:08,446
Kalian akan menggantungnya
sampai kering.
609
00:34:08,447 --> 00:34:11,350
Uang-uang itu selalu
berakhir di sini, Tony.
610
00:34:15,654 --> 00:34:17,022
Ambil segenggam penuh.
611
00:34:22,128 --> 00:34:24,329
Kau harus pisahkan
semua nominalnya, paham?
612
00:34:24,330 --> 00:34:26,164
$10, $20, $5..
613
00:34:26,165 --> 00:34:27,832
50 lembar tiap tumpukan..
614
00:34:27,833 --> 00:34:30,601
..lalu ikat dengan karet.
615
00:34:30,602 --> 00:34:31,903
Satu hal lagi.
616
00:34:36,575 --> 00:34:39,110
Bob ingin kau memiliki ini.
617
00:34:39,111 --> 00:34:40,412
Ayolah.
618
00:34:41,847 --> 00:34:43,181
Serius?
619
00:34:43,182 --> 00:34:44,149
Dia ingin aku memiliki ini?
620
00:34:44,150 --> 00:34:45,450
Ya.
621
00:34:45,451 --> 00:34:47,685
Kau bagian dari kami sekarang.
622
00:34:47,686 --> 00:34:49,019
Oke.
623
00:34:49,020 --> 00:34:50,889
Kerja bagus.
624
00:35:21,587 --> 00:35:24,956
Nak, sudah kuperingatkan sebelumnya.
625
00:35:26,558 --> 00:35:28,927
Kau sedang bermain api.
626
00:35:30,929 --> 00:35:33,731
Robert, kau memiliki karunia..
627
00:35:33,732 --> 00:35:35,366
..yaitu bicara...
628
00:35:35,367 --> 00:35:37,968
Terima kasih, Tuan.
629
00:35:37,969 --> 00:35:40,671
..tapi jangan kau tempuh jalan ini.
630
00:35:40,672 --> 00:35:43,308
Kita bukan pencuri.
631
00:35:43,309 --> 00:35:45,243
Kau menarik terlalu banyak perhatian.
632
00:35:45,244 --> 00:35:45,843
Dari siapa?
633
00:35:45,844 --> 00:35:48,646
FBI.
634
00:35:48,647 --> 00:35:49,948
Mereka menemukan mayat Walter.
635
00:35:52,318 --> 00:35:54,286
Kita punya tujuan yang sama.
636
00:35:55,954 --> 00:35:58,823
Dalam 10 tahun, kita akan
memiliki anggota di Kongres, Senat.
637
00:35:58,824 --> 00:36:01,526
Begitulah caramu membuat perubahan..
638
00:36:01,527 --> 00:36:02,527
..namun kemajuan itu butuh waktu.
639
00:36:02,528 --> 00:36:03,828
Itu masalahmu.
640
00:36:03,829 --> 00:36:05,230
Kau kehabisan waktu..
641
00:36:05,231 --> 00:36:07,698
..dan kau tak punya
apa-apa untuk ditunjukkan.
642
00:36:07,699 --> 00:36:09,834
Tak punya apapun.
643
00:36:09,835 --> 00:36:12,337
Kau mengkhotbahkan
ekonomi rasial.
644
00:36:12,338 --> 00:36:13,539
Kami yang menjalaninya.
645
00:36:16,508 --> 00:36:17,675
Aku takkan jadi dirimu.
646
00:36:17,676 --> 00:36:19,378
Mundurlah, Robert.
647
00:36:24,149 --> 00:36:25,617
Atau apa?
648
00:37:01,152 --> 00:37:04,489
Caritahu apa yang akan
mereka lakukan selanjutnya.
649
00:37:04,490 --> 00:37:08,026
Kita harus kendalikan anak itu.
650
00:37:28,347 --> 00:37:30,180
Hei, Sobat.
651
00:37:30,181 --> 00:37:32,283
Apa kabarmu?/
Baik.
652
00:37:32,284 --> 00:37:33,418
Hei, Jamie..
653
00:37:33,419 --> 00:37:37,088
..orang di luar itu
membawakan ini untukmu.
654
00:37:38,590 --> 00:37:39,524
Apa itu?
655
00:37:39,525 --> 00:37:40,591
Kapan?
656
00:37:40,592 --> 00:37:41,592
Baru saja.
657
00:37:43,362 --> 00:37:44,462
Jamie...
658
00:37:55,441 --> 00:37:56,206
Apa buktinya cukup kuat?
659
00:37:56,207 --> 00:37:57,875
Ya, benar.
660
00:37:57,876 --> 00:37:59,444
Siapa itu?
661
00:37:59,445 --> 00:38:00,378
Halo Bu, namaku Deputi Bowen.
662
00:38:00,379 --> 00:38:01,479
Dia yang membawa kita
pada mereka.
663
00:38:01,480 --> 00:38:02,647
Membawa kita?
664
00:38:02,648 --> 00:38:04,048
Untuk apa kau
membawanya ke sini?
665
00:38:04,049 --> 00:38:05,215
Kau bawa pasanganmu
untuk pesta saat ini?
666
00:38:05,216 --> 00:38:07,985
Tetap di belakang.
Aku mendapat petunjuk.
667
00:38:19,565 --> 00:38:20,831
Siapa itu?
668
00:38:20,832 --> 00:38:22,467
FBI!/
Mundur!
669
00:38:22,468 --> 00:38:23,368
Mundur!/
Angkat tanganmu!
670
00:38:23,369 --> 00:38:24,669
Bergerak, bergerak!
671
00:38:24,670 --> 00:38:25,670
Terus tunjukkan tanganmu seperti itu!
672
00:38:25,671 --> 00:38:26,504
Pernahkah kau melihat
pria ini, Gary Yarborough?
673
00:38:26,505 --> 00:38:27,572
Nyonya?
674
00:38:27,573 --> 00:38:29,641
Dia baru saja pergi.
675
00:38:31,109 --> 00:38:31,709
Siapa lagi yang ada di rumah?
676
00:38:31,710 --> 00:38:32,743
Tidak ada, hanya aku.
677
00:38:32,744 --> 00:38:34,044
Berbaliklah, Nyonya.
678
00:38:34,045 --> 00:38:34,845
Dia menyewa kamar putriku..
679
00:38:34,846 --> 00:38:36,246
..selama dua pekan.
680
00:38:36,247 --> 00:38:37,314
Dia bersama beberapa temannya,
anak-anak yang sangat baik...
681
00:38:37,315 --> 00:38:38,684
Carney!
682
00:38:42,287 --> 00:38:43,522
Sial!
683
00:39:20,291 --> 00:39:21,526
Oke, Carlos.
684
00:39:21,527 --> 00:39:23,060
Sudah beres.
685
00:39:23,061 --> 00:39:25,430
Semua aman,
waktunya pergi.
686
00:39:25,431 --> 00:39:26,731
Oke, paham.
687
00:39:26,732 --> 00:39:27,566
Itu kode memulai.
688
00:39:27,666 --> 00:39:29,367
Mereka seharusnya keluar sekarang.
689
00:39:35,140 --> 00:39:36,206
Semua unit penjinak bom..
690
00:39:36,207 --> 00:39:39,209
..unit penjinak bom,
segera respon..
691
00:39:39,210 --> 00:39:41,211
..1409 3rd Street,
Teater Kedutaan.
692
00:39:41,212 --> 00:39:42,447
Belum ada laporan jumlahnya.
693
00:39:42,448 --> 00:39:43,714
Kami dalam perjalanan.
694
00:39:43,715 --> 00:39:44,815
Dipahami. Terima kasih.
695
00:39:44,816 --> 00:39:46,384
Mereka tak di sana.
Itu hanya pengalihan.
696
00:39:54,359 --> 00:39:55,493
Buka pintunya!
697
00:39:55,494 --> 00:39:56,326
Apa-apaan...
698
00:39:56,327 --> 00:39:57,127
Kau dengar aku?
699
00:40:00,499 --> 00:40:02,332
Buka sekarang!/
Buka pintunya!
700
00:40:02,333 --> 00:40:04,001
Buka pintunya!
701
00:40:04,002 --> 00:40:06,003
Keluar!
702
00:40:06,004 --> 00:40:07,738
Mundur! Sekarang!
703
00:40:07,739 --> 00:40:09,840
Mati kau!
704
00:40:09,841 --> 00:40:11,942
Aku bilang mundur!
705
00:40:11,943 --> 00:40:13,343
Buat aku melakukannya, kau..
706
00:40:13,344 --> 00:40:14,945
Jatuhkan itu...
707
00:40:14,946 --> 00:40:16,747
Sial!
708
00:40:18,349 --> 00:40:21,285
Keluar sekarang! Cepat!/
Baiklah!
709
00:40:21,286 --> 00:40:22,587
Jangan paksa aku membunuhmu!/
Oke oke!
710
00:40:22,588 --> 00:40:23,854
Aku datang!/
Keluar! Cepat!
711
00:40:23,855 --> 00:40:24,855
Jangan tembak!
712
00:40:24,856 --> 00:40:25,956
Tiarap!
713
00:40:25,957 --> 00:40:27,124
Ayo pergi!
714
00:40:27,125 --> 00:40:28,659
Tiarap!
715
00:40:28,660 --> 00:40:30,327
Jangan lihat aku!/
Jangan bergerak!
716
00:40:30,328 --> 00:40:31,596
Unit yang tersedia..
717
00:40:31,597 --> 00:40:33,430
..kita menghadapi kode 2-1-1.
718
00:40:33,431 --> 00:40:35,031
Mohon respon di sisi
selatan Northgate Mall.
719
00:40:35,032 --> 00:40:36,033
Ya, itu dia.
720
00:40:36,034 --> 00:40:37,702
Sial!
721
00:40:51,116 --> 00:40:52,850
Terry, lanjutkan ke Kedutaan!
722
00:40:52,851 --> 00:40:54,419
Negatif.
723
00:40:55,687 --> 00:40:57,622
Ada seorang pria di lobi
dengan senapan mesin!
724
00:40:57,623 --> 00:40:59,389
Jika kau bergerak
sebelum polisi datang..
725
00:40:59,390 --> 00:41:00,958
..dia akan menembak kepalamu!
726
00:41:00,959 --> 00:41:02,392
Jangan bergerak!
727
00:41:02,393 --> 00:41:03,828
Tasnya! Uang, uang!
Ayo pergi!
728
00:41:03,829 --> 00:41:05,830
Cepat, cepat! Ayo pergi!
729
00:41:05,831 --> 00:41:07,131
Masukkan ke bagasi!
730
00:41:07,132 --> 00:41:08,866
Cepat, cepat!
Ayo bergerak!
731
00:41:08,867 --> 00:41:10,400
Jangan bergerak!
732
00:41:10,401 --> 00:41:12,337
Bergerak, maka aku akan
meledakkan kepalamu!
733
00:41:15,240 --> 00:41:16,507
Di sana. Itu dia.
734
00:41:16,508 --> 00:41:17,975
Oh sial.
735
00:41:17,976 --> 00:41:19,277
Yang terakhir.
736
00:41:24,182 --> 00:41:25,550
Kau lindungi aku. Ayo.
737
00:41:25,551 --> 00:41:26,918
Cepat, cepat!
738
00:41:28,086 --> 00:41:29,187
Ayo!
739
00:41:31,289 --> 00:41:32,791
Sial.. Pergilah.
740
00:41:44,836 --> 00:41:46,638
Aku menangkapnya, Bob.
741
00:42:13,699 --> 00:42:15,065
Kau dengar aku?
742
00:42:15,066 --> 00:42:17,067
Apa kau mendengarku?
743
00:42:17,068 --> 00:42:18,636
Dasar keparat!
744
00:42:18,637 --> 00:42:20,137
Apa kau mendengarku?
745
00:42:20,138 --> 00:42:21,238
Maafkan aku.
746
00:42:21,239 --> 00:42:23,040
Apa kau dengar yang kukatakan?
747
00:42:23,041 --> 00:42:24,642
Maafkan aku./
Sialan!
748
00:42:24,643 --> 00:42:25,610
Aku minta maaf.
749
00:42:25,611 --> 00:42:28,278
Sial, sial, sial!
750
00:42:28,279 --> 00:42:29,814
Dasar bajingan!
751
00:42:29,815 --> 00:42:32,049
Persetan denganku, kawan.
752
00:42:34,285 --> 00:42:36,487
Baiklah.
753
00:42:53,371 --> 00:42:55,505
Satu sloki whiski.
754
00:42:55,506 --> 00:42:56,506
Untuk dia juga.
755
00:43:02,580 --> 00:43:03,948
Terry, aku tak tahu apa
yang terjadi, aku hanya...
756
00:43:03,949 --> 00:43:06,016
Kau punya satu kesempatan.
757
00:43:06,017 --> 00:43:08,285
Itu saja.
758
00:43:11,422 --> 00:43:13,524
Lain kali aku bilang
bergerak, maka bergerak.
759
00:43:17,896 --> 00:43:19,029
Sungguh pertunjukan yang buruk.
760
00:43:19,030 --> 00:43:20,530
Kau temukan mobilnya?
761
00:43:20,531 --> 00:43:22,299
Jangan pernah lakukan itu lagi padaku.
762
00:43:22,300 --> 00:43:23,868
Kau tak memimpin lagi, Terry.
763
00:43:23,869 --> 00:43:25,335
Kau tak bisa kabur sendiri..
764
00:43:25,336 --> 00:43:26,436
..tanpa memberitahuku lebih dahulu!
765
00:43:26,437 --> 00:43:27,537
Tak ada waktu./
Tak ada waktu?
766
00:43:27,538 --> 00:43:28,973
Omong kosong./
Aku bersama Jamie.
767
00:43:28,974 --> 00:43:30,074
Kau bersama Jamie?
768
00:43:30,075 --> 00:43:31,676
Bagaimana hasilnya?
769
00:43:31,677 --> 00:43:34,779
Mengingat kalian biarkan targetnya lolos.
770
00:43:34,780 --> 00:43:36,213
Apa kau temukan mobilnya?/
Sekarang mereka membuangnya..
771
00:43:36,214 --> 00:43:38,048
..di lahan parkir,
tak ada sidik jari.
772
00:43:38,049 --> 00:43:39,616
Mereka menghapusnya..
773
00:43:39,617 --> 00:43:40,718
..karena mereka punya
banyak waktu untuk melakukannya.
774
00:43:40,719 --> 00:43:41,852
Mereka punya kesempatan menembak
tapi tak mereka lakukan.
775
00:43:41,853 --> 00:43:42,987
Mereka membidik dengan MAC-10./
Mereka punya kesempatan.
776
00:43:42,988 --> 00:43:44,188
Benarkah?
Di mana kau tadi?
777
00:43:44,189 --> 00:43:45,122
Mengapa mereka
tak melakukannya?
778
00:43:45,123 --> 00:43:46,290
Mereka tak ingin
membunuh agen FBI.
779
00:43:46,291 --> 00:43:47,157
Mereka punya rencana.
780
00:43:47,158 --> 00:43:48,492
Mereka membeli mobil..
781
00:43:48,493 --> 00:43:50,027
..dari iklan baris lagi.
782
00:43:50,028 --> 00:43:51,328
Ya./
Membayar tunai.
783
00:43:51,329 --> 00:43:52,229
Tentu saja tak ada sidik jari.
784
00:43:52,230 --> 00:43:53,731
Mereka punya rencana.
785
00:43:53,732 --> 00:43:55,232
Mereka mengebom toko pornografi,
mereka mengebom...
786
00:43:55,233 --> 00:43:56,533
Terry./
..sebuah sinagog.
787
00:43:56,534 --> 00:43:59,403
Terry, hidungmu berdarah.
Permisi.
788
00:43:59,404 --> 00:44:00,805
Astaga, Terry./
Boleh kami minta lap?
789
00:44:00,806 --> 00:44:02,306
Apa yang mereka dapat,
seperempat juta?
790
00:44:02,307 --> 00:44:03,741
Itu adalah uang simpanan yang besar.
Untuk apa?
791
00:44:03,742 --> 00:44:05,509
Bersihkan hidungmu.
792
00:44:05,510 --> 00:44:07,211
Kau harusnya mendongak ke atas, Terry.
793
00:44:07,212 --> 00:44:08,813
Aku tahu. Ini karena
pil sialan itu.
794
00:44:08,814 --> 00:44:09,847
Aku baik-baik saja.
795
00:44:09,848 --> 00:44:12,617
Pulanglah, Terry.
796
00:44:14,419 --> 00:44:16,821
Kembali ke Idaho.
797
00:44:16,822 --> 00:44:17,955
Kau bilang kau ingin
ritme hidup yang lambat.
798
00:44:17,956 --> 00:44:18,923
Maka melambatlah.
799
00:44:18,924 --> 00:44:19,990
Aku melambat.
800
00:44:19,991 --> 00:44:21,492
Tentu tidak.
801
00:44:23,561 --> 00:44:24,729
Apa itu perintah?
802
00:44:24,730 --> 00:44:26,664
Ya.
803
00:45:01,199 --> 00:45:02,733
Maaf.
804
00:45:02,734 --> 00:45:04,869
Nomor yang Anda tuju
sudah terputus..
805
00:45:04,870 --> 00:45:06,804
..atau sudah tak berfungsi lagi.
806
00:45:06,805 --> 00:45:09,073
Jika Anda merasa telah menghubungi
rekaman ini karena kesalahan..
807
00:45:09,074 --> 00:45:10,140
..silakan periksa nomornya..
808
00:45:10,141 --> 00:45:13,077
..dan coba hubungi lagi.
809
00:45:45,101 --> 00:45:54,801
Support Ryota di LINKBIO:
sociabuzz.com/ryotasasson/support
810
00:47:37,122 --> 00:47:39,223
Merokok?
811
00:47:39,224 --> 00:47:41,026
Tidak, terima kasih, Pak.
812
00:47:44,362 --> 00:47:45,262
Tidak beruntung, ya?
813
00:47:45,263 --> 00:47:47,597
Tidak hari ini.
814
00:47:47,598 --> 00:47:49,066
Mereka pasti bersembunyi.
815
00:47:49,067 --> 00:47:50,100
Ya.
816
00:47:51,136 --> 00:47:54,071
Mungkin itu karena asapnya.
817
00:47:54,072 --> 00:47:55,605
Karena apa?
818
00:47:55,606 --> 00:47:56,974
Mereka menyukai udara segar.
819
00:47:56,975 --> 00:47:58,643
Mereka mencium baumu
yang datang bermil-mil jauhnya.
820
00:48:01,379 --> 00:48:02,412
Begitukah?
821
00:48:04,615 --> 00:48:06,483
Apa kau tinggal dekat sini?
822
00:48:06,484 --> 00:48:09,419
Ya, cukup dekat.
823
00:48:09,420 --> 00:48:11,488
Kau bukan asli sini, ya?
824
00:48:11,489 --> 00:48:12,857
Aku orang baru.
825
00:48:20,631 --> 00:48:21,831
Kau mengikutiku?
826
00:48:21,832 --> 00:48:24,735
Ya, sepertinya kau
butuh bantuan.
827
00:48:34,712 --> 00:48:37,147
Selamat malam.
828
00:48:37,148 --> 00:48:38,148
Kau juga.
829
00:48:47,892 --> 00:48:50,294
Suatu kehormatan bagiku
untuk perkenalkan padamu..
830
00:48:50,295 --> 00:48:52,329
..seorang pemimpin yang telah
melakukan kerja keras..
831
00:48:52,330 --> 00:48:54,264
..untuk memberi kita pembebasan..
832
00:48:54,265 --> 00:48:56,466
Pendeta Richard Butler.
833
00:49:09,747 --> 00:49:12,882
Buku ini..
834
00:49:12,883 --> 00:49:16,887
..memegang hak lahir kita...
835
00:49:18,789 --> 00:49:22,259
..tapi itu tak diajarkan
di sekolah kita..
836
00:49:22,260 --> 00:49:27,297
..oleh pejabat terpilih kita.
837
00:49:27,298 --> 00:49:29,699
Tanah Terjanji..
838
00:49:29,700 --> 00:49:32,502
..bukan untuk orang Yahudi..
839
00:49:33,504 --> 00:49:37,307
..tapi bagi orang
Israel sejati..
840
00:49:37,308 --> 00:49:38,208
..orang Kaukasia..
841
00:49:38,209 --> 00:49:40,310
Ya!
842
00:49:40,311 --> 00:49:44,881
..dan kau berhak membangun
rumah itu sekarang.
843
00:49:44,882 --> 00:49:47,417
Ya!/ Itu benar!
844
00:49:47,418 --> 00:49:48,918
Biarkan aku membacakanmu..
845
00:49:48,919 --> 00:49:53,723
..dari Zechariah, Bab sepuluh.
846
00:50:11,809 --> 00:50:14,511
Ya, Robert?
847
00:50:14,512 --> 00:50:17,182
Apa kau ingin mengatakan sesuatu?
848
00:50:25,123 --> 00:50:26,623
Selamat pagi saudaraku...
849
00:50:26,624 --> 00:50:27,724
Selamat pagi.
850
00:50:27,725 --> 00:50:28,692
...saudara perempuan.
851
00:50:28,693 --> 00:50:29,853
Selamat pagi.
852
00:50:31,429 --> 00:50:34,131
Suatu kehormatan
berada di sini bersama kalian.
853
00:50:34,132 --> 00:50:37,967
Aku bangga.
854
00:50:37,968 --> 00:50:39,203
Jika kau seperti aku..
855
00:50:39,204 --> 00:50:42,972
..entah sebanyak apa lagi
omongan yang sanggup aku dengarkan..
856
00:50:42,973 --> 00:50:45,375
..karena hanya itu-itu saja, kan?
857
00:50:45,376 --> 00:50:48,846
Bicara, bicara, bicara.
858
00:50:51,149 --> 00:50:53,583
Aku sudah muak dengan
sekadar bicara.
859
00:50:55,453 --> 00:51:00,390
Sekarang, aku tahu bagaimana perasaanmu.
860
00:51:00,391 --> 00:51:02,459
Sungguh.
861
00:51:02,460 --> 00:51:04,829
Kau telah kehilangan pekerjaanmu..
862
00:51:06,397 --> 00:51:07,797
...martabatmu.
863
00:51:09,667 --> 00:51:13,937
Aku melihat ayahku terjatuh..
864
00:51:13,938 --> 00:51:17,741
..lagi dan lagi..
865
00:51:17,742 --> 00:51:22,246
..dan dia tak pernah mundur...
866
00:51:22,247 --> 00:51:26,150
..dan mereka akan memberitahumu
bahwa begitulah cara kerjanya.
867
00:51:26,151 --> 00:51:30,487
Kau hanya perlu berdiri
di sana dan mengambilnya..
868
00:51:30,488 --> 00:51:33,523
..satu tautan dalam satu waktu..
869
00:51:33,524 --> 00:51:36,993
..satu kebebasan pada satu waktu..
870
00:51:39,830 --> 00:51:42,599
..tapi aku tak akan melakukannya.
871
00:51:42,600 --> 00:51:45,635
Sudah waktunya bagi kita untuk bertarung.
872
00:51:45,636 --> 00:51:48,472
Ya!
873
00:51:48,473 --> 00:51:49,606
Teman dan keluargaku..
874
00:51:49,607 --> 00:51:50,974
..kami di sini bersamamu hari ini..
875
00:51:50,975 --> 00:51:54,644
..karena kami ingin kau bergabung
dengan kami dalam sebuah misi..
876
00:51:54,645 --> 00:51:58,948
..mewujudkan kata-kata
menjadi tindakan.
877
00:51:58,949 --> 00:52:00,884
Ya! Ya!
878
00:52:00,885 --> 00:52:04,521
Persaudaraan kita telah
memutuskan rantainya..
879
00:52:04,522 --> 00:52:06,856
..dari pemikiran Yahudi..
880
00:52:06,857 --> 00:52:10,294
..dan parasit lintah darat.
881
00:52:10,295 --> 00:52:12,229
Kita telah berdiri tegak
melawan orang kulit berwarna..
882
00:52:12,230 --> 00:52:13,963
..yang telah merusak tanah kita.
883
00:52:13,964 --> 00:52:16,366
Kita, tulang punggung pertanian..
884
00:52:16,367 --> 00:52:18,067
..makan, bernapas..
885
00:52:18,068 --> 00:52:21,471
..tidur, dan tumbuh bersama.
886
00:52:21,472 --> 00:52:23,540
Kita menjadi satu pikiran..
887
00:52:23,541 --> 00:52:25,074
..satu tubuh...
888
00:52:25,075 --> 00:52:27,377
Satu ras..
889
00:52:27,378 --> 00:52:28,545
..satu tentara!
890
00:52:28,546 --> 00:52:30,214
Ya!
891
00:52:30,215 --> 00:52:32,582
Kita sedang menghadapi
pemusnahan sejarah kita..
892
00:52:32,583 --> 00:52:35,885
..dari jalan hidup kita!
893
00:52:35,886 --> 00:52:37,387
Ya!
894
00:52:37,388 --> 00:52:38,522
Maukah kalian duduk kembali..
895
00:52:38,523 --> 00:52:39,323
..dan mengizinkan bangsa ini..
896
00:52:39,324 --> 00:52:41,057
..yang ditemukan oleh nenek moyang kita..
897
00:52:41,058 --> 00:52:42,859
..ditaklukkan, dan mati untuk..
898
00:52:42,860 --> 00:52:44,194
..dimusnahkan..
899
00:52:44,195 --> 00:52:45,895
..atau maukah kalian
kalian berdiri selayaknya manusia..
900
00:52:45,896 --> 00:52:47,431
..dan berjuang untuk bertahan hidup?
901
00:52:47,432 --> 00:52:48,698
Ya!
902
00:52:48,699 --> 00:52:50,334
Saudara sekalian, panggilan memanggil.
903
00:52:50,335 --> 00:52:52,902
Inilah waktunya untuk
merebut masa depan..
904
00:52:52,903 --> 00:52:54,904
..seluruh keluargamu
pantas mendapatkannya!
905
00:52:54,905 --> 00:52:57,907
Ya! Amin!
906
00:52:57,908 --> 00:53:00,710
Di Metaline Falls,
kami punya pepatah.
907
00:53:04,849 --> 00:53:07,917
"Kalah.."
908
00:53:07,918 --> 00:53:09,085
"..tak pernah."
909
00:53:09,086 --> 00:53:11,721
Tak pernah...
910
00:53:11,722 --> 00:53:14,358
"Menang..."
911
00:53:14,359 --> 00:53:15,124
"..selamanya."
912
00:53:15,125 --> 00:53:18,295
Selamanya!
913
00:53:18,296 --> 00:53:19,128
Kalah...
914
00:53:19,129 --> 00:53:21,231
Tak pernah!
915
00:53:21,232 --> 00:53:22,566
Menang...
916
00:53:22,567 --> 00:53:23,400
Selamanya!
917
00:53:23,401 --> 00:53:24,901
Kalah.../
Tak pernah!
918
00:53:24,902 --> 00:53:26,135
Menang.../
Selamanya!
919
00:53:26,136 --> 00:53:27,437
Kalah.../
Tak pernah!
920
00:53:27,438 --> 00:53:28,805
Menang.../
Selamanya!
921
00:53:28,806 --> 00:53:30,139
Kalah.../
Tak pernah!
922
00:53:30,140 --> 00:53:31,775
Menang.../
Selamanya!
923
00:53:31,776 --> 00:53:32,876
Kalah.../
Tak pernah!
924
00:53:32,877 --> 00:53:33,743
Menang.../
Selamanya!
925
00:53:33,744 --> 00:53:34,878
Kalah.../
Tak pernah!
926
00:53:34,879 --> 00:53:35,912
Menang.../
Selamanya!
927
00:53:35,913 --> 00:53:36,913
Kalah.../
Tak pernah!
928
00:53:36,914 --> 00:53:39,082
Tak pernah! Tak pernah!
929
00:53:39,083 --> 00:53:43,253
Kekuatan kulit putih!
Kekuatan kulit putih!
930
00:53:43,254 --> 00:53:46,222
Kekuatan kulit putih!
Kekuatan kulit putih!
931
00:53:46,223 --> 00:53:49,293
Kekuatan kulit putih! Kekuatan kulit putih!
Kekuatan kulit putih! Kekuatan kulit putih!
932
00:53:49,294 --> 00:53:51,928
Kekuatan kulit putih! Kekuatan kulit putih!
933
00:53:51,929 --> 00:53:53,797
Kekuatan kulit putih! Kekuatan kulit putih!
934
00:53:57,402 --> 00:53:59,068
Kursi musik, kursi musik!
935
00:53:59,069 --> 00:54:00,770
Mau bermain kursi musik?
936
00:54:00,771 --> 00:54:01,905
Kursi musik! Ya!
937
00:54:01,906 --> 00:54:03,973
Semuanya ambil kursi, ambil kursi.
938
00:54:08,613 --> 00:54:10,580
Jadi, aku telah memikirkan
orang-orang itu.
939
00:54:10,581 --> 00:54:12,982
Kau tahu? Ini jelas bukan
sekadar perampasan uang tunai.
940
00:54:12,983 --> 00:54:14,984
Ada metode atas apa yang
mereka lakukan.
941
00:54:14,985 --> 00:54:16,520
Kau tahu, mereka seperti..
942
00:54:16,521 --> 00:54:19,188
..sedang membangun
sesuatu yang besar, kau tahu?
943
00:54:19,189 --> 00:54:21,190
Mengebom teater porno
dan sinagog..
944
00:54:21,191 --> 00:54:22,826
..begitu terorganisir,
kau tahu..
945
00:54:22,827 --> 00:54:24,961
..dan ada pengambil keputusan
layaknya seorang jenderal..
946
00:54:24,962 --> 00:54:26,129
Aku tak mau mengganggu..
947
00:54:26,130 --> 00:54:27,931
..tapi menurutku
anak-anak ini mulai lapar.
948
00:54:27,932 --> 00:54:29,299
Haruskah kita
nyalakan pemanggangnya?
949
00:54:29,300 --> 00:54:30,967
Ya, akan kumasak
beberapa hot dog ini.
950
00:54:30,968 --> 00:54:32,370
Ya.
951
00:54:36,574 --> 00:54:40,377
Pasti sulit berada
jauh dari keluargamu, ya?
952
00:54:40,378 --> 00:54:41,945
Jamie bilang kau
punya anak perempuan.
953
00:54:41,946 --> 00:54:43,179
Dua.
954
00:54:43,180 --> 00:54:45,115
Kapan mereka akan datang?
955
00:54:49,987 --> 00:54:51,287
Maaf, aku tak bermaksud
membongkar, aku hanya...
956
00:54:51,288 --> 00:54:52,457
Tidak, tidak.
957
00:54:57,562 --> 00:54:58,562
Kalian berdua orang baik.
958
00:54:58,563 --> 00:55:00,398
Ya.
959
00:55:02,299 --> 00:55:05,201
Bagaimana kalian berdua bertemu?
960
00:55:05,202 --> 00:55:06,470
Kami bertemu di sekolah.
961
00:55:06,471 --> 00:55:08,972
Di tahun terakhir.
962
00:55:10,140 --> 00:55:13,677
Menikah, punya anak.
963
00:55:13,678 --> 00:55:15,979
Aku telah habiskan
seluruh hidupku di rumah ini.
964
00:55:15,980 --> 00:55:17,581
Kakek-nenek, orang tua.
965
00:55:17,582 --> 00:55:18,616
Benarkah?
966
00:55:19,817 --> 00:55:24,220
Ini adalah rumah turun-temurun.
967
00:55:24,221 --> 00:55:25,589
Begitu banyak
kasih sayang di sini.
968
00:55:25,590 --> 00:55:28,526
Ya.
969
00:55:32,296 --> 00:55:36,232
Ada masalah soal
kehadiranmu di sini..
970
00:55:36,233 --> 00:55:38,935
..melakukan pembicaraan ini..
971
00:55:38,936 --> 00:55:42,507
..di sekitar anak-anak...
972
00:55:44,609 --> 00:55:46,711
Aku tak suka itu.
973
00:55:51,516 --> 00:55:54,118
Kau membuatku takut.
974
00:55:59,990 --> 00:56:01,425
Baiklah, siapa yang lapar?
975
00:56:01,426 --> 00:56:03,227
Aku, aku, aku, aku!
976
00:56:45,970 --> 00:56:49,773
Ada 6 langkah dalam buku itu.
977
00:56:49,774 --> 00:56:52,809
Perekrutan, penggalangan dana..
978
00:56:52,810 --> 00:56:54,578
..revolusi bersenjata..
979
00:56:54,579 --> 00:56:57,280
..teror dalam negeri..
980
00:56:57,281 --> 00:56:58,749
..pembunuhan.
981
00:57:00,417 --> 00:57:02,119
Nomor enam adalah "Hari Tali"
(Eksekusi Massal).
982
00:57:03,220 --> 00:57:04,488
Apa kau mau beritahu soal itu?
983
00:57:04,489 --> 00:57:05,522
Tidak.
984
00:57:05,523 --> 00:57:07,323
Mengapa tidak?
985
00:57:07,324 --> 00:57:09,727
Karena menurutku kau takkan
menganggapku serius.
986
00:57:11,228 --> 00:57:13,597
Sekarang aku serius.
987
00:57:25,242 --> 00:57:26,776
Aku ingin tahu
harus lakukan apa..
988
00:57:26,777 --> 00:57:27,677
..saat aku masuk neraka..
989
00:57:27,678 --> 00:57:29,045
..karena rupanya, seperti
yang kau katakan..
990
00:57:29,046 --> 00:57:30,980
..semua temanku ada di sana!
991
00:57:30,981 --> 00:57:32,616
Aku hanya ingin tahu
apa yang akan kuhadapi.
992
00:57:32,617 --> 00:57:33,883
Lihat, ini dia, kau
hanyalah seorang Yahudi.
993
00:57:33,884 --> 00:57:35,952
Kau tak paham itu,
karena kau Yahudi.
994
00:57:35,953 --> 00:57:37,621
Kau mengolok-olok sesuatu
yang sakral bagi umat Kristiani..
995
00:57:37,622 --> 00:57:38,955
..dan kau tak mengerti itu../
Oh, baiklah..
996
00:57:38,956 --> 00:57:40,690
..itu saja, jadikan itu hal Yahudi.
997
00:57:40,691 --> 00:57:42,191
Buatlah itu soal Yahudi.
998
00:57:42,192 --> 00:57:43,993
Apa yang kau tahu tentang Yahudi?
999
00:57:43,994 --> 00:57:45,328
Yahudi bagi kalian..
1000
00:57:45,329 --> 00:57:46,896
..adalah sejenis makhluk mitologi..
1001
00:57:46,897 --> 00:57:48,998
..semacam binatang buas.
1002
00:57:48,999 --> 00:57:51,134
Kau tak tahu apa-apa
tentang orang-orang Yahudi.
1003
00:57:51,135 --> 00:57:53,903
Itu akan jadi sasaran empuk..
1004
00:57:53,904 --> 00:57:57,974
..karena kalian terlalu takut untuk
melihat apa yang ada pada dirimu..
1005
00:57:57,975 --> 00:57:59,543
..karena kalian harus
menyalahkan seseorang..
1006
00:57:59,544 --> 00:58:00,844
..untuk hidupmu..
1007
00:58:00,845 --> 00:58:03,547
..karena kita tak bisa
salahkan masyarakat..
1008
00:58:03,548 --> 00:58:06,683
..yang telah menempatkanmu
pada posisi saat ini..
1009
00:58:06,684 --> 00:58:11,187
..apakah itu pemerintah
yang tak peduli padamu..
1010
00:58:11,188 --> 00:58:12,221
..dan telah mengajarimu
untuk percaya hal sebaliknya..
1011
00:58:12,222 --> 00:58:14,223
..atau itu adalah sesuatu
dalam dirimu..
1012
00:58:14,224 --> 00:58:16,025
Langkah kelima di sini.
1013
00:58:16,026 --> 00:58:17,561
..kau tak bisa hadapi dirimu sendiri,
jadi salahkan orang Yahudi...
1014
00:58:17,562 --> 00:58:19,729
Biarkan aku menangkapnya.
1015
00:58:19,730 --> 00:58:20,697
...tapi satu hal
yang kau yakini...
1016
00:58:20,698 --> 00:58:22,599
Biarkan aku melakukannya, Bob.
1017
00:58:22,600 --> 00:58:25,935
...apakah orang Yahudi yang sungguh baik
adalah orang Yahudi yang sudah mati..
1018
00:58:25,936 --> 00:58:30,006
..dan untuk beberapa alasan,
kau kira dia peduli padamu.
1019
00:58:30,007 --> 00:58:32,576
Aku selalu mendengar hal ini.
1020
00:58:32,577 --> 00:58:33,943
Orang bilang semua itu kotor..
1021
00:58:33,944 --> 00:58:35,845
..semuanya jelek..
1022
00:58:35,846 --> 00:58:37,380
..semuanya berubah.
1023
00:58:37,381 --> 00:58:38,948
Mereka tak suka tetangga baru
di jalan mereka.
1024
00:58:38,949 --> 00:58:42,185
Mereka tak suka
sinagog baru di kota..
1025
00:58:42,186 --> 00:58:44,788
..dan ketika kau mendengar ini
sepanjang hari..
1026
00:58:44,789 --> 00:58:47,891
..kau mungkin berpikir kami
penuh dengan kebencian..
1027
00:58:47,892 --> 00:58:49,759
..itu hampir tak dapat diubah..
1028
00:58:49,760 --> 00:58:52,862
..tapi mungkin kau akan
terkejut mendengar ini dariku..
1029
00:58:52,863 --> 00:58:55,431
..tapi menurutku orang-orang
sebenarnya baik-baik saja.
1030
00:58:55,432 --> 00:58:57,701
Itu sebabnya mereka menelepon.
1031
00:58:57,702 --> 00:59:00,403
Itu sebabnya mereka ingin bicara.
1032
00:59:00,404 --> 00:59:02,138
Mereka ingin terhubung
dengan seseorang.
1033
00:59:02,139 --> 00:59:04,808
Kupikir orang-orang ingin
memberikan cinta.
1034
00:59:04,809 --> 00:59:07,644
Mereka ingin berkata,
“Kau baik-baik saja."
1035
00:59:07,645 --> 00:59:10,413
"Ayo duduk, minum bir bersama,"
1036
00:59:10,414 --> 00:59:13,416
..tapi mereka takut takkan
dapatkan itu kembali..
1037
00:59:13,417 --> 00:59:16,252
..tapi menurutku
naluri baik kita akan menang,..
1038
00:59:16,253 --> 00:59:19,188
..tapi itu harus ada yang memulai.
1039
00:59:19,189 --> 00:59:23,492
Jadi aku mendorongmu
untuk melakukannya malam ini.
1040
00:59:23,493 --> 00:59:25,094
Tebarkanlah kebaikan..
1041
00:59:25,095 --> 00:59:28,231
..karena perkataan kita, gagasan kita..
1042
00:59:28,232 --> 00:59:31,134
..itulah yang akan terus hidup.
1043
00:59:31,135 --> 00:59:35,138
Lagipula itulah yang penting..
1044
00:59:35,139 --> 00:59:38,174
..dan menurutku itu saja, Teman-teman.
1045
00:59:38,175 --> 00:59:41,811
Aku Alan Berg, KOA Denver..
1046
00:59:41,812 --> 00:59:44,280
..undur diri.
1047
00:59:44,281 --> 00:59:46,350
Sayonara.
1048
01:00:34,965 --> 01:00:36,165
Terry, bukalah.
1049
01:00:39,770 --> 01:00:40,837
Sial...
1050
01:00:47,044 --> 01:00:48,044
Sial, kau benar-benar..
1051
01:00:48,045 --> 01:00:50,379
..menyiapkan tempat
untuk keluarga, ya?
1052
01:00:51,849 --> 01:00:54,084
Apa?
1053
01:00:57,054 --> 01:00:58,054
Kau belum mendengarnya.
1054
01:01:01,658 --> 01:01:04,461
Mereka membunuh Alan Berg.
1055
01:01:06,563 --> 01:01:08,197
Membuntutinya pulang,
menembaknya 12 kali..
1056
01:01:08,198 --> 01:01:11,000
..semuanya 34 luka.
1057
01:01:11,001 --> 01:01:14,203
Apa senjatanya?
1058
01:01:14,204 --> 01:01:16,506
MAC-10.
1059
01:01:19,109 --> 01:01:21,678
Mereka membantainya seolah-olah
dia binatang jalang.
1060
01:01:34,224 --> 01:01:35,925
Semuanya.
1061
01:01:35,926 --> 01:01:37,560
Hanya ingin bilang..
1062
01:01:37,561 --> 01:01:40,229
..terima kasih semuanya
telah hadir di sini.
1063
01:01:40,230 --> 01:01:42,565
Ini sangat berarti.
1064
01:01:42,566 --> 01:01:44,567
Saat kami pertama kali
pindah kemari..
1065
01:01:44,568 --> 01:01:47,603
..ada di sini adalah
sebuah mimpi, kau tahu?
1066
01:01:47,604 --> 01:01:49,873
Anak-anak bermain,
bersenang-senang, keluarga besar..
1067
01:01:49,874 --> 01:01:52,241
..di alam.
1068
01:01:52,242 --> 01:01:53,009
Inilah yang sebenarnya penting..
1069
01:01:53,010 --> 01:01:54,243
..jadi terima kasih sudah hadir di sini.
1070
01:01:54,244 --> 01:01:55,745
Terima kasih kepada Tuhan.
1071
01:01:57,047 --> 01:01:58,714
Mari bersenang-senang.
1072
01:01:58,715 --> 01:02:02,051
Tuhan memberkatimu, Bob.
1073
01:02:04,388 --> 01:02:05,789
Lihat botol bir itu?
1074
01:02:05,790 --> 01:02:06,622
Ya.
1075
01:02:06,623 --> 01:02:08,257
Oke, sekarang sejajarkan..
1076
01:02:08,258 --> 01:02:10,259
..melalui bidikan ini, oke?
1077
01:02:10,260 --> 01:02:12,328
Tarik napas yang dalam.
1078
01:02:12,329 --> 01:02:15,131
Letakkan ini tepat di bahumu..
1079
01:02:15,132 --> 01:02:16,933
..lalu, saat kau siap..
1080
01:02:16,934 --> 01:02:19,803
..kau cukup tekan
pelatuknya dengan lembut, oke?
1081
01:02:19,804 --> 01:02:20,904
Teruslah melihat-lihat
melalui bidikannya.
1082
01:02:20,905 --> 01:02:23,072
Pastikan kedua matamu terbuka.
1083
01:02:23,073 --> 01:02:25,909
Oke, kalau sudah siap.
1084
01:02:25,910 --> 01:02:27,777
Aku di belakangmu.
1085
01:02:27,778 --> 01:02:28,845
Ya begitu.
1086
01:02:30,347 --> 01:02:32,348
Hampir saja.
Tembakan yang bagus.
1087
01:02:32,349 --> 01:02:33,917
Miringkan badanmu
agak ke depan.
1088
01:02:33,918 --> 01:02:35,184
Ayolah, Clinton./
Jangan bersandar pada senapan.
1089
01:02:35,185 --> 01:02:36,285
Terus tembak, kawan.
1090
01:02:37,855 --> 01:02:39,122
Sedikit lagi.
1091
01:02:39,123 --> 01:02:40,883
Terus lihat
bidikannya, ya begitu.
1092
01:02:41,491 --> 01:02:43,192
Ya!
1093
01:02:43,193 --> 01:02:44,660
Itu dia!
1094
01:02:44,661 --> 01:02:46,295
Ya! Kerja bagus.
1095
01:02:46,296 --> 01:02:47,196
Ya!
1096
01:02:47,197 --> 01:02:48,264
Aku bangga denganmu.
1097
01:02:48,265 --> 01:02:49,999
Ya! Itu luar biasa.
1098
01:02:50,000 --> 01:02:51,034
Itu luar biasa.
1099
01:02:51,035 --> 01:02:52,335
Merasa baik?
Apa itu menyenangkan?
1100
01:02:52,336 --> 01:02:54,637
Berhasil, anak muda./
Ya?
1101
01:02:54,638 --> 01:02:56,105
Tembakan yang bagus, kawan...
1102
01:02:56,106 --> 01:02:57,207
Tembakan bagus, tembakan bagus.
1103
01:03:06,884 --> 01:03:08,818
Carney...
1104
01:03:11,321 --> 01:03:12,321
Carney.
1105
01:03:12,322 --> 01:03:14,290
Ya? Baiklah, ayo.
1106
01:03:14,291 --> 01:03:16,392
Semuanya, dengarkan!
1107
01:03:17,962 --> 01:03:20,964
Kami punya teori
tentang siapa orang ini.
1108
01:03:20,965 --> 01:03:24,533
Agen Husk akan
menjelaskannya untukmu.
1109
01:03:26,170 --> 01:03:27,670
Orang-orang yang membunuh Alan Berg..
1110
01:03:27,671 --> 01:03:31,640
..telah memisahkan
diri dari Aryan Nation..
1111
01:03:31,641 --> 01:03:33,542
..dan membentuk grup baru.
1112
01:03:33,543 --> 01:03:34,878
Mereka bertanggung jawab..
1113
01:03:34,879 --> 01:03:37,546
..atas serangkaian
perampokan dan pembunuhan..
1114
01:03:37,547 --> 01:03:39,916
..dan mereka terinspirasi..
1115
01:03:39,917 --> 01:03:44,553
..oleh doktrin dalam buku ini.
1116
01:03:44,554 --> 01:03:46,923
Mereka menggunakan
buku ini sebagai peta.
1117
01:03:46,924 --> 01:03:49,325
Jamie.
1118
01:03:49,326 --> 01:03:50,426
Ini menceritakan sebuah kisah..
1119
01:03:50,427 --> 01:03:51,660
..sebuah cerita fiksi..
1120
01:03:51,661 --> 01:03:53,562
..dari sekelompok separatis kulit putih..
1121
01:03:53,563 --> 01:03:54,998
..memicu perang ras..
1122
01:03:54,999 --> 01:03:58,734
..menentang Pemerintah AS.
1123
01:03:58,735 --> 01:04:00,436
Ada 6 langkah dalam buku ini.
1124
01:04:00,437 --> 01:04:03,339
Perekrutan, penggalangan dana, pelatihan.
1125
01:04:03,340 --> 01:04:05,574
Pembunuhan adalah langkah kelima.
1126
01:04:05,575 --> 01:04:06,709
Apa yang keenam?
1127
01:04:06,710 --> 01:04:07,944
Revolusi bersenjata.
1128
01:04:07,945 --> 01:04:11,347
Serangan teror
domestik berskala besar.
1129
01:04:11,348 --> 01:04:13,216
Meracuni pasokan air kota..
1130
01:04:13,217 --> 01:04:15,584
..mengebom gedung federal./
Merebut Capitol.
1131
01:04:15,585 --> 01:04:16,785
Kau bicara seolah-olah
mereka itu teroris.
1132
01:04:16,786 --> 01:04:18,087
Kau punya namanya?
1133
01:04:18,088 --> 01:04:19,688
Ada rencana untuk
membunuh presiden.
1134
01:04:19,689 --> 01:04:21,925
Apa kelompok teroris ini punya nama?
1135
01:04:21,926 --> 01:04:24,661
Dalam buku itu, mereka
disebut "The Order".
1136
01:04:27,831 --> 01:04:28,865
Benarkah?
1137
01:04:33,003 --> 01:04:34,904
Aku pernah melihat buku itu sebelumnya.
1138
01:04:34,905 --> 01:04:36,805
Smith & Wesson Model 59.
1139
01:04:36,806 --> 01:04:38,707
Jelas sekali.
1140
01:04:41,578 --> 01:04:45,714
Bisa untuk double dan single action.
1141
01:04:45,715 --> 01:04:48,318
Berat, kan?
1142
01:04:50,054 --> 01:04:50,987
Aku ambil yang ini.
1143
01:04:50,988 --> 01:04:52,788
Luar biasa.
1144
01:04:52,789 --> 01:04:55,591
Kau butuh yang lain hari ini?
1145
01:04:55,592 --> 01:04:57,426
Ya, aku akan
ambil semuanya.
1146
01:04:57,427 --> 01:04:59,295
Hanya perlu Kartu Identitas.
1147
01:04:59,296 --> 01:05:01,064
Tanda tangan di sana, Pak.
1148
01:05:01,065 --> 01:05:02,865
Beres!
1149
01:05:23,020 --> 01:05:24,453
Kau menahan orang ini
2 tahun lalu..
1150
01:05:24,454 --> 01:05:26,089
..dan kau lepaskan dia!
1151
01:05:26,090 --> 01:05:28,024
Aku menepikan
beberapa orang Nation itu..
1152
01:05:28,025 --> 01:05:30,159
dan mereka.../
Tarik filenya!
1153
01:05:30,160 --> 01:05:32,461
Mereka punya koper penuh dengan
bualan supremasi kulit putih..
1154
01:05:32,462 --> 01:05:34,597
..yang kucoba kendalikan.
1155
01:05:34,598 --> 01:05:35,631
Dasar bodoh./
Sebagasi penuh!
1156
01:05:35,632 --> 01:05:36,599
Salah satu dari mereka
mengangkat buku itu..
1157
01:05:36,600 --> 01:05:37,633
"The Turner Diaries,"..
1158
01:05:37,634 --> 01:05:38,867
..dan dia bilang..
1159
01:05:38,868 --> 01:05:39,668
"Tidak ada jalan keluar
dari Hari Tali."
1160
01:05:39,669 --> 01:05:41,504
Kau tahu apa maksudnya?
1161
01:05:41,505 --> 01:05:43,839
Inilah hari di mana para pengkhianat ras
di gantung di jalanan.
1162
01:05:43,840 --> 01:05:45,308
Kau kenal dia?/
"Hari Tali."
1163
01:05:45,309 --> 01:05:46,675
Lane, ya, dia orang sini.
1164
01:05:46,676 --> 01:05:47,676
Dia seorang fanatik.
1165
01:05:47,677 --> 01:05:48,811
Di mana dia?
1166
01:05:48,812 --> 01:05:50,013
Sepertinya dia ada di
rumah orang tuanya..
1167
01:05:50,014 --> 01:05:51,257
..atau semacamnya../
Tuliskan.
1168
01:05:51,281 --> 01:05:53,883
..dan ayahnya adalah../
Tuliskan!
1169
01:06:07,764 --> 01:06:10,167
Kami tak tahu di mana dia berada.
1170
01:06:12,902 --> 01:06:16,705
Terakhir kami dengar,
David ada di Washington..
1171
01:06:16,706 --> 01:06:18,874
..di tempat bernama
Metaline Falls.
1172
01:06:18,875 --> 01:06:20,576
Di sana ada seorang laki-laki
yang punya sebidang tanah..
1173
01:06:20,577 --> 01:06:21,910
..dia yang pekerjakan David.
1174
01:06:21,911 --> 01:06:24,414
Pria ini, siapa namanya?
1175
01:06:26,150 --> 01:06:28,217
Kami tak tahu.
1176
01:06:28,218 --> 01:06:30,019
Birdie..
1177
01:06:30,020 --> 01:06:32,588
..apa kita masih
menyimpan foto itu?
1178
01:06:32,589 --> 01:06:35,024
Di suatu tempat.
1179
01:06:35,025 --> 01:06:36,693
Tunggu.
1180
01:06:45,235 --> 01:06:47,804
Apa kau punya anak, Detektif?
1181
01:06:48,905 --> 01:06:51,440
Ya, dua orang putri.
1182
01:06:51,441 --> 01:06:53,976
Kau sayang pada mereka?
1183
01:06:53,977 --> 01:06:55,944
Apa kau...
1184
01:06:55,945 --> 01:06:58,348
Apa kau peduli pada mereka?
1185
01:07:00,617 --> 01:07:02,219
Apa kau ada untuk mereka?
1186
01:07:04,621 --> 01:07:06,389
Kau...
1187
01:07:06,390 --> 01:07:08,191
..pikir kau punya kendali..
1188
01:07:08,192 --> 01:07:10,759
..tentang akan jadi apa mereka nanti..
1189
01:07:10,760 --> 01:07:12,829
..tapi kenyataannya,
kau tak punya kendali.
1190
01:07:14,464 --> 01:07:16,599
Kau berusaha melindungi mereka.
1191
01:07:16,600 --> 01:07:18,801
Itu hal terbaik
yang bisa kau lakukan..
1192
01:07:18,802 --> 01:07:22,605
..tapi mereka jalani
hidup mereka sendiri, bukan dirimu.
1193
01:07:23,840 --> 01:07:27,143
Itu sesuatu yang aneh..
1194
01:07:27,144 --> 01:07:30,313
..seperti memiliki
dua nama depan..
1195
01:07:30,314 --> 01:07:31,114
Bill Stevens..
1196
01:07:31,115 --> 01:07:32,781
..atau Mathew..
1197
01:07:32,782 --> 01:07:34,218
Itu saja.
1198
01:07:35,552 --> 01:07:38,422
Nama pria itu
Bob Mathews.
1199
01:07:44,027 --> 01:07:47,431
Dasar bajingan.
1200
01:07:51,868 --> 01:07:53,636
Mereka ambil barang
di gudang transit..
1201
01:07:53,637 --> 01:07:55,171
..dekat San Leandro, California..
1202
01:07:55,172 --> 01:07:56,472
..lalu mengangkutnya
dalam 2 hari perjalanan..
1203
01:07:56,473 --> 01:07:58,006
..dari San Fransisco..
1204
01:07:58,007 --> 01:07:59,808
..ke Eureka melewati
jalur 101..
1205
01:07:59,809 --> 01:08:02,945
..di sepanjang pesisir.
1206
01:08:02,946 --> 01:08:04,347
Ini adalah aliran dana untuk
seluruh wilayah barat laut.
1207
01:08:04,348 --> 01:08:05,414
Berapa banyak hasilnya?
1208
01:08:05,415 --> 01:08:07,616
Seperti biasa..
1209
01:08:07,617 --> 01:08:09,485
..sekitar dua..
1210
01:08:09,486 --> 01:08:11,820
..dua setengah juta.
1211
01:08:11,821 --> 01:08:13,056
Atau mungkin 4 juta.
1212
01:08:27,904 --> 01:08:29,105
Aku Debbie.
1213
01:08:30,740 --> 01:08:32,442
Oh, baiklah.
1214
01:08:38,582 --> 01:08:41,217
Selamat ya.
1215
01:08:41,218 --> 01:08:42,986
Terima kasih.
1216
01:08:54,531 --> 01:08:56,064
Tugasku menabrak kaca depan
kalau mereka tidak keluar..
1217
01:08:56,065 --> 01:08:57,700
Mundur, mundur, mundur..
1218
01:08:57,701 --> 01:08:59,067
Mulai..
kau di mobil mana?
1219
01:08:59,068 --> 01:09:00,203
Duduk di sebelah mana?
1220
01:09:00,204 --> 01:09:02,171
Permisi, Bob, bisa kita bicara?
1221
01:09:02,172 --> 01:09:03,239
Sekarang?
1222
01:09:03,240 --> 01:09:04,274
Ya.
1223
01:09:05,309 --> 01:09:06,509
Oke.
1224
01:09:06,510 --> 01:09:08,411
Terus jalankan saja.
Penuhi tasnya, oke?
1225
01:09:08,412 --> 01:09:10,314
Ya./
Baiklah.
1226
01:09:11,748 --> 01:09:13,482
Kalian berkumpul bicarakan apa?
1227
01:09:14,884 --> 01:09:16,585
Dengarlah..
1228
01:09:16,586 --> 01:09:18,587
..aku tak bisa mengatakannya.
1229
01:09:20,257 --> 01:09:21,591
Bagaimana dengan dia,
apa dia tahu?
1230
01:09:25,962 --> 01:09:27,997
Karena orang
membicarakannya.
1231
01:09:31,134 --> 01:09:33,270
Apa dia mengandung bayimu?
1232
01:09:37,173 --> 01:09:40,543
Kau tak perlu khawatir.
1233
01:09:40,544 --> 01:09:41,244
Kau tahu itu, kan?
1234
01:09:41,245 --> 01:09:42,878
Aku menyayangimu.
1235
01:09:42,879 --> 01:09:44,880
Aku hanya peduli pada
kau dan Clinton.
1236
01:09:44,881 --> 01:09:46,983
Oke?
1237
01:09:48,117 --> 01:09:50,320
Oke?
Hai. Oke?
1238
01:09:54,190 --> 01:09:55,625
Kau baik-baik saja?/
Ya.
1239
01:09:59,429 --> 01:10:00,095
Aku menyayangimu.
1240
01:10:00,096 --> 01:10:01,264
Kemarilah.
Tak apa-apa.
1241
01:10:01,265 --> 01:10:02,966
Kemarilah.
1242
01:10:11,908 --> 01:10:13,976
Ayahnya bekerja di bagian
penjualan di toko peralatan.
1243
01:10:13,977 --> 01:10:15,744
Dia kehilangan pekerjaan,
mereka besar dalam sebuah trailer..
1244
01:10:15,745 --> 01:10:17,045
..dan menyalahkan para imigran.
1245
01:10:17,046 --> 01:10:19,114
Mengikuti jejak John Birch.
1246
01:10:19,115 --> 01:10:21,116
Ditangakap 1973 karena
data palsu pada dokumen W-4.
1247
01:10:21,117 --> 01:10:23,151
Hal itu mengikuti
pedoman buku anti-pajak.
1248
01:10:23,152 --> 01:10:24,987
Bergabung dengan Aliansi Nasional..
1249
01:10:24,988 --> 01:10:26,655
yang pendirinya.../
William Luther Pierce.
1250
01:10:26,656 --> 01:10:27,656
..menulis "The Turner Diaries,"..
1251
01:10:27,657 --> 01:10:28,957
..lalu dia meninggalkan grup itu juga.
1252
01:10:28,958 --> 01:10:30,293
Itu adalah sebuah pola.
Dia seorang yang radikal.
1253
01:10:30,294 --> 01:10:32,928
Dia seorang radikal, tapi dia tak
bisa berurusan dengan otoritas.
1254
01:10:32,929 --> 01:10:35,664
Lihatlah ayahnya, lihat Butler.
1255
01:10:35,665 --> 01:10:38,434
Keparat yang cerdik.
1256
01:10:38,435 --> 01:10:40,336
Aku bertemu dengannya.
1257
01:10:40,337 --> 01:10:41,437
Benarkah?
1258
01:10:41,438 --> 01:10:43,072
Kapan?
1259
01:10:44,207 --> 01:10:46,742
Beberapa pekan lalu.
1260
01:10:46,743 --> 01:10:48,110
Dia mengintaiku.
1261
01:10:48,111 --> 01:10:49,912
Kami menemukannya.
1262
01:10:49,913 --> 01:10:51,614
Metaline Falls,
Bragg Creek Road.
1263
01:10:51,615 --> 01:10:53,749
Baiklah, kita sudah dapat
alamatnya, ayo berangkat.
1264
01:11:14,671 --> 01:11:15,971
Ayo, cepat bergerak!
1265
01:11:15,972 --> 01:11:17,373
Sebelah sini./
Periksa belakang!
1266
01:11:17,374 --> 01:11:18,374
Bergerak!
1267
01:11:18,375 --> 01:11:22,646
Aman! Aman!
1268
01:11:46,102 --> 01:11:49,138
Breaker.. breake..
mereka melewatiku sekarang.
1269
01:12:36,853 --> 01:12:37,853
Ayo tangkap mereka.
1270
01:13:03,379 --> 01:13:04,813
Di mana dia?/
Aku tak..
1271
01:13:04,814 --> 01:13:05,914
Kau tak tahu?
1272
01:13:05,915 --> 01:13:07,315
Aku tak tahu./
Benarkah?
1273
01:13:07,316 --> 01:13:08,717
Apa yang kau lakukan?
Kita tak bisa membawanya.
1274
01:13:08,718 --> 01:13:09,885
Kau tahu apa yang
dia lakukan di Denver?
1275
01:13:09,886 --> 01:13:10,919
Aku tak tahu apa-apa!
1276
01:13:10,920 --> 01:13:13,221
Jo, Jo.../
Clinton!
1277
01:13:13,222 --> 01:13:14,957
Kita tak bisa membawanya.
Jo, hei!
1278
01:13:14,958 --> 01:13:16,925
Lepaskan aku!
Ke mana kau akan membawa anakku!
1279
01:13:16,926 --> 01:13:18,627
Jo, hei!/
Duduklah!
1280
01:13:18,628 --> 01:13:20,062
Kita membutuhkannya di sini.
Kita mengawasinya.
1281
01:13:20,063 --> 01:13:21,430
Aku akan berhati-hati dengan
orang yang kulindungi..
1282
01:13:21,431 --> 01:13:23,332
..dasar jalang Nazi bodoh./
Clinton?
1283
01:13:26,402 --> 01:13:29,205
Baiklah, ambil sekarang.
1284
01:13:59,402 --> 01:14:00,302
Cepat, cepat, cepat!
1285
01:14:23,059 --> 01:14:23,992
Ayo bergerak!
1286
01:14:23,993 --> 01:14:25,461
Ayo pergi!
1287
01:14:30,867 --> 01:14:32,901
Keluar atau kau mati!
1288
01:14:32,902 --> 01:14:34,002
Tiarap!
1289
01:14:34,003 --> 01:14:35,303
Cepat bergerak!
1290
01:14:35,304 --> 01:14:37,673
Apa ada yang dibelakang?
Ayo!
1291
01:14:37,674 --> 01:14:38,841
Buka pintunya!
1292
01:14:38,842 --> 01:14:39,908
Buang senjatamu..
1293
01:14:39,909 --> 01:14:43,178
..dan keluarlah dengan
tangan terangkat!
1294
01:14:43,179 --> 01:14:44,346
Keluar sekarang!
1295
01:14:45,381 --> 01:14:47,015
Cepat!
1296
01:14:47,016 --> 01:14:48,584
Turun!/
Jangan tembak!
1297
01:14:48,585 --> 01:14:49,518
Cepatlah!
1298
01:14:53,222 --> 01:14:55,191
Ambil!
Ayo cepat!
1299
01:14:59,062 --> 01:15:00,028
Jangan bergerak!
1300
01:15:00,029 --> 01:15:01,196
Pergi!
1301
01:15:02,165 --> 01:15:03,498
Ini! Cepat!
1302
01:15:03,499 --> 01:15:04,900
Lebih cepat!
1303
01:15:04,901 --> 01:15:05,935
Cepat! Cepat!
1304
01:15:12,308 --> 01:15:13,677
Sudah 4 menit!
Ayo pergi!
1305
01:15:22,919 --> 01:15:23,919
Bawa dia keluar!
1306
01:15:30,426 --> 01:15:31,794
Itu tanda 4 menitnya!
Ayo pergi!
1307
01:15:31,795 --> 01:15:33,896
Ayo pergi!/
Polisi!
1308
01:15:33,897 --> 01:15:34,963
Ayo pergi dari sini!
1309
01:15:34,964 --> 01:15:36,064
Polisi sialan!
1310
01:15:36,065 --> 01:15:37,265
Kemasi semua!/
Cepat! Cepat!
1311
01:15:40,637 --> 01:15:42,070
Ayo cepat!
1312
01:16:02,491 --> 01:16:03,927
Kita berhasil, kawan!
1313
01:16:12,168 --> 01:16:14,637
Berapa banyak yang
mereka dapat?
1314
01:16:14,638 --> 01:16:16,104
$3,6 juta.
1315
01:16:16,105 --> 01:16:17,439
Bisa untuk membeli apa?
1316
01:16:17,440 --> 01:16:20,409
Bisa membeli pasukan.
1317
01:16:28,484 --> 01:16:29,918
Sudah sampai mana progres
soal pistol itu?
1318
01:16:29,919 --> 01:16:30,986
Jejak di pistolnya?
1319
01:16:30,987 --> 01:16:32,020
Kami masih menunggu.
1320
01:16:32,021 --> 01:16:33,155
Menunggu apa?
1321
01:16:33,156 --> 01:16:35,523
Mereka tak bisa
mengambil bekas sidik jari..
1322
01:16:35,524 --> 01:16:37,325
..tapi ATF menelusuri nomor
serinya ke sebuah toko di Missoula.
1323
01:16:37,326 --> 01:16:38,326
Kami sedang melacak sebuah nama./
Di mana?
1324
01:16:38,327 --> 01:16:39,327
Missoula.
1325
01:16:39,328 --> 01:16:41,529
Missoula?/
Ya.
1326
01:16:41,530 --> 01:16:44,166
Sejauh apa Missoula
dari sini?
1327
01:16:44,167 --> 01:16:46,669
Dua setengah jam.
1328
01:16:46,670 --> 01:16:50,538
Jadi kenapa kita menunggu?
1329
01:16:50,539 --> 01:16:52,708
Aku sudah menelepon.
1330
01:16:52,709 --> 01:16:54,677
Mengapa tak ada yang
pergi ke Missoula?
1331
01:16:54,678 --> 01:16:56,144
Beritahu aku.
1332
01:16:56,145 --> 01:16:59,214
Katakan padaku, Tuan FBI.
1333
01:16:59,215 --> 01:17:00,549
Hai./
Astaga!
1334
01:17:02,418 --> 01:17:04,487
Kalian adalah FBI!
1335
01:17:06,055 --> 01:17:06,722
Dia ada benarnya.
1336
01:17:11,928 --> 01:17:13,061
Kau baik-baik saja?
1337
01:17:18,634 --> 01:17:19,534
Itu semua omong kosong..
1338
01:17:19,535 --> 01:17:20,703
Ya, ya..
1339
01:17:20,704 --> 01:17:21,971
Masuklah ke mobil.
1340
01:17:23,139 --> 01:17:24,808
FBI...
1341
01:17:34,317 --> 01:17:35,918
Itu terjadi setiap hari..
1342
01:17:35,919 --> 01:17:38,788
Aku berlari pulang
untuk menemui mereka.
1343
01:17:42,425 --> 01:17:45,193
Dan sekarang...
1344
01:17:45,194 --> 01:17:46,594
..ini.
1345
01:17:46,595 --> 01:17:48,865
Hanya ini yang kupikirkan.
1346
01:17:52,668 --> 01:17:55,503
Aku bekerja di kejahatan terorganisir.
1347
01:17:55,504 --> 01:17:57,773
Keluarga Lucchese,
kau pernah dengar soal mereka?
1348
01:17:58,842 --> 01:18:01,409
Keparat busuk.
1349
01:18:01,410 --> 01:18:04,412
Di tahun terakhirku
di New York.
1350
01:18:04,413 --> 01:18:07,249
Ada sekitar dua lusin
pembunuhan..
1351
01:18:07,250 --> 01:18:08,350
..dan aku harus menyusup ke dalam.
1352
01:18:08,351 --> 01:18:11,619
Aku tak punya saksi..
1353
01:18:11,620 --> 01:18:13,121
..jadi aku merekrut
seorang gadis..
1354
01:18:13,122 --> 01:18:16,191
..pengasuh salah satu bos ini.
1355
01:18:16,192 --> 01:18:18,026
Dia lebih muda darimu.
1356
01:18:18,027 --> 01:18:20,696
Cerdas.
1357
01:18:22,265 --> 01:18:24,667
Membujuknya untuk memakai penyadap.
1358
01:18:26,302 --> 01:18:27,535
Tapi entahlah, mereka..
1359
01:18:27,536 --> 01:18:29,672
..mereka tahu itu,
dan menghabisinya..
1360
01:18:32,508 --> 01:18:34,442
..dan kami menemukannya..
1361
01:18:34,443 --> 01:18:38,848
..menuju ke Sungai Timur.
1362
01:18:40,283 --> 01:18:42,250
Kami temukan lengannya..
1363
01:18:42,251 --> 01:18:44,420
..kakinya.
1364
01:18:45,688 --> 01:18:49,025
Tak pernah temukan tubuhnya..
1365
01:18:59,135 --> 01:19:01,670
..dan aku tak pernah
dapat siapa pelakunya.
1366
01:19:05,909 --> 01:19:08,711
Mengapa kau katakan itu padaku?
1367
01:19:14,550 --> 01:19:16,552
Ada nama di pistolnya.
1368
01:19:21,925 --> 01:19:24,060
Zillah?
1369
01:19:27,063 --> 01:19:27,930
Ke mana saja kau?
1370
01:19:27,931 --> 01:19:29,732
Kami sudah menelepon
terus-menerus.
1371
01:19:41,277 --> 01:19:42,845
Itu ayahmu.
1372
01:19:42,846 --> 01:19:45,047
Astaga.
1373
01:19:45,048 --> 01:19:46,549
Ini putrimu.
1374
01:19:49,785 --> 01:19:51,719
Aku sungguh menyesal
dia bukan laki-laki.
1375
01:19:51,720 --> 01:19:54,189
Dia sungguh...
Kau sungguh cantik.
1376
01:19:54,190 --> 01:19:56,725
Kau mau menggendongnya?
1377
01:19:59,095 --> 01:20:00,228
Mudah sekali.
1378
01:20:00,229 --> 01:20:02,797
Dia sedang tidur, ya?
1379
01:20:04,133 --> 01:20:05,134
Dia begitu sempurna.
1380
01:20:10,439 --> 01:20:11,974
Dia masih sangat kecil./
Aku tahu.
1381
01:20:13,977 --> 01:20:15,677
Kau bisa?
1382
01:20:15,678 --> 01:20:18,246
Tak apa-apa.
1383
01:20:18,247 --> 01:20:19,915
Kita harus banyak belajar.
1384
01:20:19,916 --> 01:20:21,683
Ya ampun...
1385
01:20:24,387 --> 01:20:26,554
Tak apa-apa, tak apa-apa.
1386
01:20:26,555 --> 01:20:28,223
Tenang ya..
1387
01:20:28,224 --> 01:20:30,258
..tak apa-apa..
1388
01:20:30,259 --> 01:20:32,895
Ya.
1389
01:20:32,896 --> 01:20:36,398
Ya Tuhan, dia sungguh cantik.
1390
01:20:58,621 --> 01:21:01,256
Bob memberimu ini?
1391
01:21:01,257 --> 01:21:03,225
Imut sekali.
1392
01:21:03,226 --> 01:21:04,592
Kalian semua memakai ini?
1393
01:21:04,593 --> 01:21:06,295
Persetan kau.
1394
01:21:12,568 --> 01:21:13,869
Berikan padaku.
1395
01:21:17,173 --> 01:21:18,573
Alan Berg.
1396
01:21:19,608 --> 01:21:21,243
Lihatlah ini.
1397
01:21:21,244 --> 01:21:22,477
Mereka menembaknya 12 kali.
1398
01:21:22,478 --> 01:21:25,047
Dua di wajah..
1399
01:21:25,048 --> 01:21:26,414
..dua di leher..
1400
01:21:26,415 --> 01:21:28,116
..enam di lengan kiri..
1401
01:21:28,117 --> 01:21:29,751
..satu di perut..
1402
01:21:29,752 --> 01:21:31,253
..menembus livernya,
lalu keluar dari perutnya..
1403
01:21:31,254 --> 01:21:32,620
..dan satu di belakang.
1404
01:21:32,621 --> 01:21:34,556
Itu cara yang sulit
untuk dilakukan.
1405
01:21:39,728 --> 01:21:41,563
Kau tak menarik pelatuknya..
1406
01:21:41,564 --> 01:21:42,797
..tapi kau tahu di mana
mereka berada, kan?
1407
01:21:42,798 --> 01:21:44,732
Sekarang kau akan memberitahuku
di mana mereka berada..
1408
01:21:44,733 --> 01:21:46,268
..atau aku akan
menghimpitmu lebih keras..
1409
01:21:46,269 --> 01:21:47,169
..kau akan terus
terjebak di sini..
1410
01:21:47,170 --> 01:21:49,004
Terry.../
Kau mengerti?
1411
01:21:49,005 --> 01:21:50,105
Apa?
1412
01:21:50,106 --> 01:21:51,473
Oh, sial!
1413
01:21:51,474 --> 01:21:52,307
Hidungmu.
1414
01:22:23,372 --> 01:22:24,807
Apa yang kau lakukan di sini?
1415
01:22:29,112 --> 01:22:32,280
Sudah 26 tahun aku
mengerjakan ini.
1416
01:22:32,281 --> 01:22:36,651
26 tahun.
1417
01:22:36,652 --> 01:22:39,187
Setiap mafia..
1418
01:22:39,188 --> 01:22:41,489
..setiap anggota KKK..
1419
01:22:41,490 --> 01:22:45,193
..mereka punya satu kesamaan.
1420
01:22:45,194 --> 01:22:47,896
Mereka semua berusaha
menyalahkan orang lain.
1421
01:22:50,699 --> 01:22:52,134
Menurutmu Bob setia padamu?
1422
01:22:52,135 --> 01:22:54,636
Kau pikir dia temanmu?
1423
01:22:56,339 --> 01:22:57,905
Kau hanya alat baginya.
1424
01:22:57,906 --> 01:23:00,909
Dia memanfaatkanmu.
Kau hanya pion.
1425
01:23:02,478 --> 01:23:03,711
Menurutmu bagaimana
reaksi temanmu..
1426
01:23:03,712 --> 01:23:06,115
..saat tahu kau
orang Meksiko?
1427
01:23:11,787 --> 01:23:14,290
Di mana dia?
1428
01:23:17,893 --> 01:23:21,329
Ada nomor yang bisa
kau hubungi..
1429
01:23:21,330 --> 01:23:23,832
..jika kau alami kekerasan.
1430
01:23:26,302 --> 01:23:27,669
Tinggalkan pesan di switchboard..
1431
01:23:27,670 --> 01:23:28,836
..mereka akan menelepon balik
dengan instruksi..
1432
01:23:28,837 --> 01:23:30,339
..memberitahumu cara keluar.
1433
01:23:32,441 --> 01:23:34,809
Kau ingat nomornya?
1434
01:23:57,200 --> 01:23:58,867
Tony.
1435
01:24:00,836 --> 01:24:02,970
Apa Bob sedang mengemudi?
1436
01:24:02,971 --> 01:24:04,240
Negatif, bukan dia.
1437
01:24:06,142 --> 01:24:09,377
Tak ada yang masuk
sampai kita melihat Mathews.
1438
01:24:09,378 --> 01:24:10,379
Mereka pergi.
1439
01:24:15,184 --> 01:24:16,484
Jaga jarak tiga mobil ke belakang.
1440
01:24:16,485 --> 01:24:18,154
Aku sedang mengkuti.
1441
01:24:25,128 --> 01:24:26,794
Senang bertemu denganmu, Sobat.
1442
01:24:26,795 --> 01:24:29,232
Ada yang tahu kau ada di sini?
1443
01:24:32,168 --> 01:24:34,169
Tidak.
1444
01:24:34,170 --> 01:24:35,603
Bagus.
1445
01:24:35,604 --> 01:24:37,373
Itu sungguh bagus.
1446
01:25:09,071 --> 01:25:10,838
Haruskah aku meneleponnya?
1447
01:25:10,839 --> 01:25:13,108
Tidak sampai kita melihatnya.
1448
01:25:17,646 --> 01:25:19,114
Ayo masuk.
1449
01:25:20,449 --> 01:25:23,050
Silakan duduk.
1450
01:25:27,723 --> 01:25:30,492
Aku sungguh minta maaf
atas masalah yang kau alami.
1451
01:25:30,493 --> 01:25:33,828
Aku akan membantumu, tapi,..
1452
01:25:33,829 --> 01:25:36,664
..baiklah, aku butuh
bantuanmu dulu.
1453
01:25:36,665 --> 01:25:39,066
Astaga, mereka tak tahu
aku ada di sini.
1454
01:25:39,067 --> 01:25:40,735
Apa kau memberitahu
mereka sesuatu?
1455
01:25:40,736 --> 01:25:42,370
Tidak, tak ada.
1456
01:25:42,371 --> 01:25:43,338
Aku lakukan apa
yang kau katakan.
1457
01:25:43,339 --> 01:25:44,872
Itu bukan..
1458
01:25:44,873 --> 01:25:47,475
Mereka bertanya tentang pistolnya?
1459
01:25:47,476 --> 01:25:50,478
Tidak.
1460
01:25:50,479 --> 01:25:52,114
Tak ada pistol.
1461
01:25:54,883 --> 01:25:57,353
Apa mereka bertanya soal Berg?
1462
01:26:08,764 --> 01:26:10,698
Aku ingin..
1463
01:26:10,699 --> 01:26:14,068
Aku ingin percaya.
1464
01:26:14,069 --> 01:26:15,837
Sungguh.
1465
01:26:15,838 --> 01:26:19,508
Kenapa aku harus mengadukanmu?
1466
01:26:21,076 --> 01:26:25,613
Kalian adalah...
1467
01:26:25,614 --> 01:26:27,715
Kalian adalah temanku, bukan?
1468
01:26:27,716 --> 01:26:30,418
Apa kita teman?
1469
01:26:30,419 --> 01:26:31,620
Benarkah?
1470
01:26:35,291 --> 01:26:36,258
Kamu tahu?
1471
01:26:36,259 --> 01:26:37,459
Ya.
1472
01:26:37,460 --> 01:26:39,261
Karena teman sejati..
1473
01:26:39,262 --> 01:26:42,597
..mereka berterus terang ketika
mereka melakukan kesalahan.
1474
01:26:42,598 --> 01:26:45,633
Jika kau memberitahu mereka sesuatu..
1475
01:26:45,634 --> 01:26:49,804
..tak apa-apa, oke?
1476
01:26:49,805 --> 01:26:53,976
Tapi aku perlu
mengetahui kebenarannya.
1477
01:26:56,545 --> 01:26:59,915
Katakan saja padaku apa yang
kau katakan pada mereka.
1478
01:27:04,487 --> 01:27:06,989
Ayolah.
1479
01:27:08,657 --> 01:27:11,426
Kita bisa saling percaya.
1480
01:27:11,427 --> 01:27:13,429
Katakan saja padaku.
1481
01:27:15,698 --> 01:27:17,565
Apapun yang terjadi..
1482
01:27:17,566 --> 01:27:19,501
..aku di sini untukmu.
1483
01:27:19,502 --> 01:27:23,738
Jika kau jujur sekarang,
semua akan baik-baik saja.
1484
01:27:23,739 --> 01:27:25,440
Terima kasih, Bob.
1485
01:27:25,441 --> 01:27:26,908
Tak apa-apa.
1486
01:27:28,744 --> 01:27:31,447
Kita adalah saudara.
1487
01:27:38,387 --> 01:27:40,655
Aku tak bilang apa-apa, Bob.
1488
01:27:40,656 --> 01:27:43,091
Tak ada sama sekali?
1489
01:27:47,062 --> 01:27:49,431
Aku minta maaf soal pistol itu.
1490
01:27:49,432 --> 01:27:52,199
Itu kesalahanku.
1491
01:27:52,200 --> 01:27:54,702
Maukah kau memaafkanku?
1492
01:27:55,971 --> 01:27:58,506
Ya.
1493
01:27:58,507 --> 01:27:59,474
Ya?/
Tentu.
1494
01:27:59,475 --> 01:28:00,476
Oke.
1495
01:28:06,281 --> 01:28:09,084
Semua akan baik-baik saja.
1496
01:28:12,187 --> 01:28:13,456
Itu dia.
1497
01:28:14,890 --> 01:28:17,092
Husk, apa kita punya melihatnya?
1498
01:28:20,529 --> 01:28:22,564
Apa kita punya visual dari Mathews?
1499
01:28:22,565 --> 01:28:24,099
Hubungi mereka.
1500
01:28:25,267 --> 01:28:27,302
Tunggu, kau mau apa?
1501
01:28:32,174 --> 01:28:33,541
Kami mengawasi
Mathews di Capri Motel.
1502
01:28:33,542 --> 01:28:35,411
Kami membutuhkan
bantuan di sini sekarang.
1503
01:28:52,795 --> 01:28:55,764
Jangan bergerak!
1504
01:28:56,799 --> 01:28:59,434
Tunjukkan tanganmu!
1505
01:28:59,435 --> 01:29:02,438
Tunjukkan tanganmu, Bob!
1506
01:29:04,740 --> 01:29:05,440
Tunjukkan..
1507
01:29:06,675 --> 01:29:08,342
Sialan!
1508
01:29:08,343 --> 01:29:09,343
Oke.
1509
01:29:36,972 --> 01:29:38,640
Jamie!
1510
01:29:38,641 --> 01:29:40,274
Ambil alih kamarnya!
1511
01:29:40,275 --> 01:29:43,310
Jamie, kembali!
1512
01:29:43,311 --> 01:29:44,879
Menjauh dari pintu!
1513
01:29:44,880 --> 01:29:46,280
Jangan tembak!
Jangan tembak!
1514
01:29:46,281 --> 01:29:48,716
Jangan bergerak!
1515
01:29:50,085 --> 01:29:51,886
Bergerak!
1516
01:29:52,788 --> 01:29:53,921
Tiarap!
1517
01:29:53,922 --> 01:29:55,056
Tony, kau baik-baik saja?
1518
01:29:55,057 --> 01:29:56,758
Ya, aku baik-baik saja.
1519
01:29:56,759 --> 01:29:57,792
Jangan bergerak!
1520
01:29:57,793 --> 01:29:58,893
Jangan bergerak, dasar brengsek!
1521
01:29:58,894 --> 01:29:59,794
Persetan kau.
1522
01:30:21,083 --> 01:30:22,184
Jamie!
1523
01:30:27,523 --> 01:30:29,524
Di mana dia?
1524
01:30:29,525 --> 01:30:30,758
Jamie!
1525
01:30:30,759 --> 01:30:32,194
Pelan-pelan!
1526
01:31:05,894 --> 01:31:06,794
Oh, tidak, tidak!
1527
01:31:06,795 --> 01:31:08,663
Tidak, tidak!
1528
01:31:08,664 --> 01:31:09,831
Tidak, tidak.
Baiklah.
1529
01:31:09,832 --> 01:31:11,999
Turunkan kepalamu,
baringkan kepalamu.
1530
01:31:12,000 --> 01:31:15,402
Jamie, tidak, tidak, jangan.
1531
01:31:19,808 --> 01:31:22,009
Tundukkan kepalamu.
1532
01:31:22,010 --> 01:31:23,978
Oh, sial.
1533
01:31:23,979 --> 01:31:25,580
Jamie, lihat aku, lihat aku.
1534
01:31:25,581 --> 01:31:27,014
Ayo.
1535
01:31:30,886 --> 01:31:34,321
Jamie, lihat aku.
1536
01:31:34,322 --> 01:31:36,558
Lihat aku, lihat aku.
1537
01:31:36,559 --> 01:31:38,726
Jamie.
1538
01:31:38,727 --> 01:31:40,394
Sial..
1539
01:31:42,998 --> 01:31:44,633
Jamie.
1540
01:31:47,069 --> 01:31:48,436
Jamie.
1541
01:31:53,175 --> 01:31:54,276
Lihat aku.
1542
01:33:44,853 --> 01:33:46,755
Willie, masuklah.
1543
01:33:49,224 --> 01:33:51,960
Ibu mohon, sekarang.
1544
01:33:54,863 --> 01:33:56,431
Masuklah.
1545
01:34:49,017 --> 01:34:52,387
Ini ditemukan dalam
kamar hotel Bob.
1546
01:35:04,332 --> 01:35:06,300
Apa kau tahu
bagaimana kami bertemu?
1547
01:35:06,301 --> 01:35:08,636
Dia memasang iklan di koran.
1548
01:35:10,305 --> 01:35:14,441
"Mencari wanita yang
cerdas dan dewasa.."
1549
01:35:14,442 --> 01:35:17,012
"..untuk berbagi
hidupku dan tanahku."
1550
01:35:20,215 --> 01:35:21,883
Sekitar seratus wanita merespon..
1551
01:35:21,884 --> 01:35:24,086
..tapi dari semuanya,
dia memilihku.
1552
01:35:33,495 --> 01:35:35,396
Tapi aku tak bisa punya anak.
1553
01:35:35,397 --> 01:35:37,331
Bob bilang dia tak peduli.
1554
01:35:37,332 --> 01:35:39,600
Dia bersemangat untuk mengadopsi..
1555
01:35:39,601 --> 01:35:44,305
..tapi memiliki anak tetaplah penting.
1556
01:35:44,306 --> 01:35:49,476
Dia ingin melajutkan keturunan.
1557
01:35:49,477 --> 01:35:52,279
Debbie, semua ini bukan untukmu..
1558
01:35:52,280 --> 01:35:53,948
..atau Clinton.
1559
01:35:53,949 --> 01:35:55,082
Kau tak tahu.
1560
01:35:55,083 --> 01:35:56,952
Aku tahu.
1561
01:35:58,553 --> 01:35:59,854
Semua pengorbanan..
1562
01:35:59,855 --> 01:36:02,489
..kerja keras..
1563
01:36:02,490 --> 01:36:06,360
..para wanita.
1564
01:36:06,361 --> 01:36:07,494
Dia bisa membenarkan semuanya..
1565
01:36:07,495 --> 01:36:09,496
..dengan tujuan yang
dia perjuangkan.
1566
01:36:09,497 --> 01:36:14,501
Pada akhirnya, ini
semua tentang dia.
1567
01:36:14,502 --> 01:36:18,039
Percaya padaku.
1568
01:36:18,040 --> 01:36:20,875
Kau tahu itu.
1569
01:36:20,876 --> 01:36:22,443
Sekarang..
1570
01:36:22,444 --> 01:36:24,478
..dia merencanakan serangan..
1571
01:36:24,479 --> 01:36:26,781
..yang akan membunuh
ratusan orang.
1572
01:36:29,017 --> 01:36:32,486
Aku butuh bantuanmu
untuk menemukannya.
1573
01:36:32,487 --> 01:36:34,621
Debbie, jangan lindungi pria ini..
1574
01:36:34,622 --> 01:36:37,058
..hanya karena menurutmu
dia adalah orang suci.
1575
01:36:37,059 --> 01:36:39,227
Aku tahu dia bukan orang suci.
1576
01:36:54,576 --> 01:36:55,910
Aku belum pernah
ke sana sebelumnya..
1577
01:36:55,911 --> 01:36:59,046
..tapi selalu ada rencana..
1578
01:36:59,047 --> 01:37:02,917
..jika mereka harus kabur.
1579
01:37:02,918 --> 01:37:04,953
Ada sebuah rumah.
1580
01:37:08,290 --> 01:37:09,757
Terima kasih.
1581
01:37:10,993 --> 01:37:12,059
Dia takkan tahu itu kau.
1582
01:37:12,060 --> 01:37:15,496
Tidak masalah.
1583
01:37:15,497 --> 01:37:18,699
Kau takkan membawanya hidup-hidup.
1584
01:37:40,522 --> 01:37:43,024
Jadi, apa itu sepadan?
1585
01:37:43,025 --> 01:37:44,292
Apa?
1586
01:37:47,262 --> 01:37:49,931
Kerja keras..
1587
01:37:49,932 --> 01:37:51,398
..para wanita..
1588
01:37:51,399 --> 01:37:53,568
..pengorbanan?
1589
01:37:56,804 --> 01:37:58,640
Bagaimana menurutmu?
1590
01:38:08,516 --> 01:38:11,819
Tapi kita selalu bekerja sama
dengan sangat baik.
1591
01:38:31,706 --> 01:38:32,707
Di mana Bob?
1592
01:38:34,842 --> 01:38:36,477
Habiskan serealmu.
1593
01:38:36,478 --> 01:38:38,245
Kita harus pergi dari sini.
1594
01:38:48,090 --> 01:38:50,291
Hei, Bob.
1595
01:38:54,596 --> 01:38:57,365
Hei, Bob, kau siap berangkat?
1596
01:39:00,969 --> 01:39:02,737
Hei, Bob, aku sudah
membawa truknya ke luar.
1597
01:39:09,611 --> 01:39:11,779
Apa ini?
1598
01:39:13,248 --> 01:39:14,716
Deklarasi perang.
1599
01:39:20,088 --> 01:39:21,989
Aku kirim untuk siapa?
1600
01:39:21,990 --> 01:39:23,390
Kongres, Dewan
Perwakilan Rakyat..
1601
01:39:23,391 --> 01:39:25,192
..Gedung Putih..
1602
01:39:25,193 --> 01:39:28,396
"New York Times,"
Denver, Denver News.
1603
01:39:31,133 --> 01:39:32,299
Setiap orang.
1604
01:39:32,300 --> 01:39:33,400
Mengapa?
1605
01:39:33,401 --> 01:39:34,401
Hal ini sedang terjadi.
1606
01:39:34,402 --> 01:39:35,569
Perang telah dimulai.
1607
01:39:35,570 --> 01:39:36,503
Kita tak punya pasukan.
1608
01:39:36,504 --> 01:39:38,705
Semua sudah pergi.
1609
01:39:38,706 --> 01:39:40,507
Ternak mati..
1610
01:39:40,508 --> 01:39:41,575
..sanak saudara mati..
1611
01:39:41,576 --> 01:39:42,876
Aku juga akan mati..
1612
01:39:42,877 --> 01:39:47,748
..tapi satu hal yang aku tahu
tak pernah mati..
1613
01:39:47,749 --> 01:39:50,517
..itu adalah kemasyhuran perbuatan
dari yang telah mati.
1614
01:40:50,278 --> 01:40:52,480
Bob, ayo, kita harus pergi sekarang!
1615
01:40:54,616 --> 01:40:55,616
Ayo segera pergi!
1616
01:40:55,617 --> 01:40:56,918
Mereka ada di mana-mana.
1617
01:41:37,759 --> 01:41:39,861
Apa dia di sana sendirian?
1618
01:41:42,864 --> 01:41:43,898
Persetan kau.
1619
01:42:22,204 --> 01:42:23,971
Bawa mereka masuk.
1620
01:42:24,872 --> 01:42:27,309
Bawa dia keluar hidup-hidup.
1621
01:42:30,111 --> 01:42:32,479
Hidup-hidup.
1622
01:42:41,756 --> 01:42:43,190
Ayo pergi.
1623
01:43:21,929 --> 01:43:22,796
Cepat, cepat!
1624
01:43:22,797 --> 01:43:24,030
Tarik mereka keluar!
1625
01:43:29,804 --> 01:43:31,071
Cepat, cepat!/
Mereka keluar!
1626
01:43:31,072 --> 01:43:32,072
Kami terluka!
1627
01:43:37,211 --> 01:43:38,745
Mundur! Mundur!
Pindahkan, pindahkan!
1628
01:43:38,746 --> 01:43:40,381
Berlindung!
1629
01:43:58,032 --> 01:43:59,933
Itu sebuah kesalahan.
1630
01:43:59,934 --> 01:44:01,568
Itu adalah sebuah kesalahan.
Dia takkan keluar.
1631
01:44:01,569 --> 01:44:03,169
Ayo, ayo pergi./
Dia takkan keluar.
1632
01:44:03,170 --> 01:44:05,172
Kau akan membakarnya
hidup-hidup.
1633
01:44:59,361 --> 01:45:01,162
Sial.
1634
01:46:13,768 --> 01:46:15,902
Ayo pergi.
1635
01:46:15,903 --> 01:46:18,372
Sudah selesai.
Ayo.
1636
01:46:23,645 --> 01:46:24,645
Bob!
1637
01:49:57,169 --> 01:50:01,669
Bob Mathews meninggal dunia dalam pengepungan
Whidbey Island pada tanggal 8 Desember 1984
1638
01:50:01,693 --> 01:50:07,093
Butuh hampir dua tahun sebelum anggota
THE ORDER lainnya dimasukkan ke balik jeruji besi.
1639
01:50:08,917 --> 01:50:14,117
Bruce Pierce dan David Lane dijatuhi hukuman total
300 tahun penjara atas keterlibatan mereka dalam pembunuhan Alan Berg.
1640
01:50:14,141 --> 01:50:19,141
Gary Yarborough menerima total 80 tahun penjara atas tuduhan
penyerangan, kepemilikan senjata, dan kejahatan terorganisir.
1641
01:50:21,565 --> 01:50:27,265
Buku "The Turner Diaries" telah digunakan sebagai cetak biru
untuk terorisme domestik selama lebih dari 40 tahun..
1642
01:50:27,289 --> 01:50:32,989
..mempengaruhi peristiwa mulai dari Bom Oklahoma City
hingga pemberontakan di Gedung Capitol AS pada 6 Januari 2021.
1643
01:50:40,313 --> 01:50:50,313
Alih Bahasa
~Ryota~
1644
01:50:50,337 --> 01:51:00,337
Support Ryota di LINKBIO:
sociabuzz.com/ryotasasson/support