1
00:00:15,111 --> 00:00:19,111
ترجمة: نزار عز الدين
2
00:00:21,889 --> 00:00:25,889
X: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz
3
00:00:25,917 --> 00:00:26,917
.حسنًا
4
00:00:28,577 --> 00:00:29,997
.نعم، أفهم ذلك
5
00:00:34,333 --> 00:00:36,745
كما أخبرتُكَ، لقد حدث ذلك
...في الأسبوع الماضي
6
00:00:41,292 --> 00:00:43,269
.ثانية واحدة
7
00:00:48,333 --> 00:00:49,789
.نعم، ما أزال معك
8
00:00:53,292 --> 00:00:54,657
...نعم. نعم
9
00:00:57,375 --> 00:01:00,208
...0153
10
00:01:05,490 --> 00:01:06,663
.4
11
00:01:06,710 --> 00:01:07,710
.نعم
12
00:01:08,625 --> 00:01:12,619
نعم سنبقى على تواصل. لقد
.دوّنتُ كل شيء، وسأهتم بالأمر
13
00:01:12,792 --> 00:01:14,157
.حسنًا. سنتحدث مجددًا
14
00:01:30,708 --> 00:01:32,119
."مرحبًا، يا آنسة "نوفاك -
.مرحبًا -
15
00:01:48,125 --> 00:01:50,372
.أرجو المعذرة على التأخر -
.ما من مشكلة -
16
00:01:50,542 --> 00:01:52,658
.لقد أوجز السيد "ليبنفيردا" الموضوع
17
00:01:52,833 --> 00:01:55,255
جيد. فهل عرفتما إذًا؟
18
00:01:55,500 --> 00:01:58,288
.نعم، ولكن كما قلتُ، نحن لا نعرف أي شيء
19
00:01:58,458 --> 00:02:02,122
،الأمر لا يتعلق بما تعرفانه
.بل يتعلق بالقرائن
20
00:02:02,292 --> 00:02:04,624
هل لاحظتما شيئًا ما مؤخرًا؟
21
00:02:05,167 --> 00:02:07,374
هل يتصرف رفاقكم في الصف بشكل غير طبيعي؟
22
00:02:10,083 --> 00:02:12,745
.أعلم أن الوضع غير مريح
23
00:02:12,917 --> 00:02:14,301
.وليس فقط بالنسبة لكم
24
00:02:14,375 --> 00:02:16,787
.لكن ضعا نفسيكما مكان الضحايا
25
00:02:17,083 --> 00:02:19,700
.علينا أن نضع حدًا لهذا معًا
26
00:02:19,928 --> 00:02:22,307
.عريفا الصف يحملان مسؤولية
27
00:02:22,417 --> 00:02:24,784
نعم، ماذا يجب أن نقول؟
.نحن لا نعرف شيئًا
28
00:02:27,167 --> 00:02:28,453
لوكاس"؟"
29
00:02:29,375 --> 00:02:30,911
ألا تستطيع التفكير في أحد؟
30
00:02:31,646 --> 00:02:33,340
هل جلب أي شخص هاتفًا محمولًا جديدًا؟
31
00:02:33,458 --> 00:02:35,850
أو ملابس ذات علامات تجارية؟
أو تفاخر بالمال؟
32
00:02:35,875 --> 00:02:37,661
.لا أريد أن أتحدث عن ذلك -
!أنت -
33
00:02:37,833 --> 00:02:39,790
."أنت لستَ مجبرًا على التحدث، يا "لوكاس
34
00:02:40,292 --> 00:02:43,159
.صحيح. ليس علينا حتى أن نتحدث
35
00:02:47,000 --> 00:02:48,161
.انظر فقط
36
00:02:51,792 --> 00:02:56,491
سأقوم بتدوين قائمة الأسماء
..بقلمي وكل ما عليك فعله
37
00:02:56,667 --> 00:02:59,125
.هو الإيماء، عندما يكون لديك دليل
38
00:02:59,449 --> 00:03:00,449
حسنًا؟
39
00:03:08,083 --> 00:03:10,074
سيد "ليبنفيردا"؟
40
00:03:11,750 --> 00:03:14,538
.بالطبع، ليس عليك فعل ذلك إذا كنتَ لا تريد
41
00:03:14,776 --> 00:03:15,776
حسنًا؟
42
00:03:16,373 --> 00:03:19,445
.لكنني سأتابع، فقد انتهينا تقريبًا
43
00:03:24,917 --> 00:03:26,219
وهذا هنا؟ -
.نعم -
44
00:03:26,250 --> 00:03:27,250
نعم؟
45
00:03:28,000 --> 00:03:29,361
."حسنًا. شكرًا، يا "لوكاس
46
00:03:30,855 --> 00:03:31,970
.حسنًا
47
00:03:34,292 --> 00:03:37,830
.وللتذكير ما تتم مناقشته هنا يبقى بيننا
48
00:03:38,417 --> 00:03:39,907
حسنًا؟ -
.حسنًا -
49
00:03:40,667 --> 00:03:42,253
حسنًا؟ -
.نعم -
50
00:03:45,407 --> 00:03:49,707
{\fs28}ردهـــــة المدرّســـــين
51
00:03:52,583 --> 00:03:53,744
.يا رفاق
52
00:03:59,833 --> 00:04:06,066
.صباح الخير.. صباح الخير الخير الخير
.صباح الخير.. صباح صباح الخير
53
00:04:06,293 --> 00:04:11,951
.صباح الخير.. صباح الخير الخير الخير
.صباح الخير.. صباح صباح الخير
54
00:04:13,867 --> 00:04:15,589
.دعوني أرى كل الكتب
55
00:04:20,136 --> 00:04:22,377
.دعوني أرى كل المجلدات والكرّاسات
56
00:04:25,872 --> 00:04:29,232
حسناً. من فضلكم أخرجوا
.واجبكم المنزلي، وسأمر بكم
57
00:04:29,292 --> 00:04:33,718
وفي هذه الأثناء، يرجى النظر في
.مسألة الإحماء الذهني. وابقوا هادئين
58
00:04:39,208 --> 00:04:40,289
.جيد
59
00:04:43,292 --> 00:04:44,623
.نعم، جيد
60
00:04:45,708 --> 00:04:46,823
.."علي"
61
00:04:50,208 --> 00:04:52,620
ألق نظرة أكثر دقة على
.المسألة الثانية مجددًا
62
00:04:52,667 --> 00:04:54,411
فيلياس"، هلا شرحتَ له ذلك؟"
63
00:04:55,750 --> 00:04:57,407
،يجب عليك تحليل الأعداد
64
00:04:57,458 --> 00:05:00,075
.للحصول على القاسم المشترك الأكبر
65
00:05:00,583 --> 00:05:02,073
!صحيح
66
00:05:04,583 --> 00:05:05,583
!أنتم
67
00:05:07,958 --> 00:05:08,958
.حسنًا
68
00:05:09,042 --> 00:05:10,953
من يريد حل تمرين الإحماء؟
69
00:05:11,250 --> 00:05:15,414
هل 0.9 دوري هو نفس الرقم 1؟
70
00:05:16,792 --> 00:05:20,000
خديجة"، نعم؟" -
.في الحقيقة، هما ليسا نفس الرقم -
71
00:05:20,042 --> 00:05:21,077
في الحقيقة؟
72
00:05:21,600 --> 00:05:24,820
..فإذًا أرجو منكِ الحضور إلى السبورة
73
00:05:25,208 --> 00:05:29,821
.وتبيان السبب لنا -
،حسنًا، إذا طرحنا 0.9 دوري من 1 -
74
00:05:29,875 --> 00:05:31,536
.فهناك باقٍ
75
00:05:31,792 --> 00:05:35,615
.ستظل بعد الفاصلة الكثير من الأصفار ثم واحد
76
00:05:36,116 --> 00:05:40,110
هل تعتقدين أنه لا يزال
هناك رقم بين 0.9 دوري و1؟
77
00:05:40,250 --> 00:05:41,250
.نعم
78
00:05:42,208 --> 00:05:45,200
ما رأيكم جميعًا؟ هل هذا دليل أم تخمين؟
79
00:05:52,708 --> 00:05:55,561
.حسنًا. يريد "أوسكار" المحاولة
."شكرًا لك، يا "خديجة
80
00:05:55,625 --> 00:05:57,115
!الطالب المدلل
81
00:06:02,542 --> 00:06:05,595
...إذً ا كان 0.1 دوري
82
00:06:06,042 --> 00:06:07,874
.يساوي تُسعًا
83
00:06:09,208 --> 00:06:12,872
،وجداء التُسع في الرقم تسعة
84
00:06:13,542 --> 00:06:14,703
.يساوي 1
85
00:06:15,546 --> 00:06:18,129
..إذًا، فـ0.9 دوري
86
00:06:18,542 --> 00:06:19,873
.يساوي 1
87
00:06:20,292 --> 00:06:23,000
ما رأيكم جميعًا؟ -
.أنا لم افهم شيئًا -
88
00:06:23,167 --> 00:06:25,876
.يجب أن تكون هناك فجوة بين 9 و1
89
00:06:27,083 --> 00:06:28,164
."شكرًا يا "أوسكار
90
00:06:29,000 --> 00:06:31,207
هل هناك أحد لم يفهم؟
91
00:06:33,292 --> 00:06:36,034
.حسنًا، كان التمرين معقدًا جدًا نسبيًا
92
00:06:36,248 --> 00:06:38,615
لكن الشيء الأكثر أهمية
..الذي تحتاجون إلى فهمه
93
00:06:38,763 --> 00:06:42,336
.هو أن الدليل يتطلب الاشتقاق. خطوة بخطوة
94
00:06:42,500 --> 00:06:45,117
سنصل إلى هذه المرحلة. نعم، عذرًا؟
95
00:06:45,206 --> 00:06:48,233
.أرجو المعذرة
سآخذ من وقتكم لحظة، حسنًا؟
96
00:06:49,542 --> 00:06:50,703
.مرحبًا جميعًا
97
00:06:50,875 --> 00:06:53,617
.علينا أن نقاطع الدرس للحظة
98
00:06:54,042 --> 00:06:56,909
سيد "دوديك"؟ -
.أرجو من جميع الفتيات النهوض -
99
00:06:57,083 --> 00:06:58,619
كيف؟ -
.انهضن -
100
00:06:59,333 --> 00:07:01,165
.انهضن وحسب -
والآن؟ -
101
00:07:01,542 --> 00:07:03,624
.الآن أرجو منكن مغادرة الغرفة
102
00:07:04,167 --> 00:07:05,373
.هيا، اخرجن
103
00:07:05,875 --> 00:07:06,956
.انتظرنَ بالخارج
104
00:07:07,750 --> 00:07:08,750
حسنًا؟
105
00:07:08,958 --> 00:07:12,451
.سنُدخلكم على الفور -
لا تهربنَ، حسنًا؟ -
106
00:07:14,317 --> 00:07:15,317
.اغلقي الباب
107
00:07:16,125 --> 00:07:19,618
.حسنًا. فليسمعني كل الباقين هنا بعناية
108
00:07:20,359 --> 00:07:22,896
.نريد أن ننظر في محافظ نقودكم
109
00:07:23,152 --> 00:07:26,284
من فضلكم ضعوها على
.المقعد، وتقدّموا إلى الأمام
110
00:07:26,458 --> 00:07:29,318
هل يجب علينا أن نفعل هذا؟ -
.الأمر طوعي حقًا -
111
00:07:29,428 --> 00:07:32,716
ولكن إذا لم يكن لديكم ما
.تخفونه، فلا داعٍ للقلق
112
00:07:33,066 --> 00:07:35,996
.حسنًا. أخرجوا محفظتكم وتقدموا
113
00:07:36,021 --> 00:07:37,182
عمّ يدور هذا الشيء؟
114
00:07:38,375 --> 00:07:40,707
ألم تكوني حاضرة في الاستماع؟
115
00:07:58,323 --> 00:07:59,612
من يجلس هنا؟
116
00:08:00,254 --> 00:08:01,415
."أوسكار"
117
00:08:02,060 --> 00:08:04,017
أوسكار"، أين محفظتك؟"
118
00:08:04,792 --> 00:08:08,377
.ليس لدي واحدة -
."لستَ مضطرًا لوضعها، يا "أوسكار -
119
00:08:08,667 --> 00:08:11,382
.قلتُ ليس لدي محفظة أساسًا -
وهذه؟ -
120
00:08:15,719 --> 00:08:17,676
أيها الأصدقاء، لمن هذا المقعد؟
121
00:08:20,060 --> 00:08:21,425
آنسة "نوفاك"؟
122
00:08:22,671 --> 00:08:24,477
."هذا المقعد لـ"علي
123
00:08:26,136 --> 00:08:27,877
.علي"، تعال معي رجاءً"
124
00:08:29,608 --> 00:08:30,608
.تعال
125
00:08:35,125 --> 00:08:38,743
..أعطيتُه المال في الصباح ليشتري هدية
126
00:08:39,000 --> 00:08:40,206
.لابن عمه
127
00:08:40,470 --> 00:08:42,552
ماذا كان عليه أن يشتري؟
128
00:08:42,777 --> 00:08:44,518
.أعتقد أنها لعبة حاسوب
129
00:08:45,646 --> 00:08:46,646
صحيح؟
130
00:08:48,292 --> 00:08:50,049
.نعم، لعبة حاسوب
131
00:08:51,957 --> 00:08:53,118
،"عزيزي "علي
132
00:08:53,349 --> 00:08:56,701
،"السيدة والسيد "يلماز
..أعتقد أن الأمر قد توضح لنا
133
00:08:56,747 --> 00:08:58,999
.ويمكننا أن نضع الأمر خلفنا
134
00:08:59,971 --> 00:09:01,642
كيف فكرتم بذلك؟
135
00:09:01,720 --> 00:09:03,836
عذرًا؟ -
لماذا ابني "علي"؟ -
136
00:09:04,292 --> 00:09:07,663
.كان معه الكثير من المال -
وبعد؟ -
137
00:09:07,731 --> 00:09:10,598
ماذا لو كنتُ أحب أن أعطي طفلي المال؟
138
00:09:10,913 --> 00:09:11,913
.نعم
139
00:09:12,673 --> 00:09:15,290
.."سيدة "يلماز -
.حمل المال ليس جريمة -
140
00:09:15,458 --> 00:09:16,664
.صحيح
141
00:09:17,464 --> 00:09:21,208
لدينا ما يسمى بسياسة عدم
.التساهل المطلق في المدرسة
142
00:09:21,250 --> 00:09:25,323
باختصار، هذا يعني أننا ندقق
.في كل التفاصيل الصغيرة
143
00:09:28,680 --> 00:09:32,350
ولكن ماذا سيقول الآخرون الآن؟
.أنتِ تعرفين كيف يفكر الأطفال
144
00:09:32,375 --> 00:09:35,296
.ما من داعٍ للقلق
.نحن نضع الأمر في نصابه الصحيح
145
00:09:35,333 --> 00:09:37,165
نصابه؟ -
.نعم، نصابه الصحيح -
146
00:09:37,333 --> 00:09:40,291
يمكننا أن نكون سعداء لأن
.الشكوك لا أساس لها من الصحة
147
00:09:40,371 --> 00:09:44,450
.وإلا فستكون هناك مشكلة كبيرة -
.نحن آسفون لجعلكما تأتيان-
148
00:09:44,625 --> 00:09:46,143
.نعم، نحن آسفون
149
00:10:02,103 --> 00:10:04,720
.أطلب منكما التحدث باللغة الألمانية، رجاءً
150
00:10:07,894 --> 00:10:11,137
.الألمانية؟ حسنًا، إذًا فسأتحدث بالألمانية
151
00:10:12,533 --> 00:10:15,127
.ابني لا يسرق. مطلقًا
152
00:10:15,465 --> 00:10:18,173
.لأنه إذا سرق، فسأكسر ساقيه
153
00:10:41,185 --> 00:10:44,884
آنسة "نوفاك"، خطة البدلاء
.الجديدة موجودة في مكتبك
154
00:10:45,000 --> 00:10:47,992
.السيدة "هولباخ" مريضة -
."أعرف ذلك. شكرًا لك، يا سيدة "كون -
155
00:10:48,073 --> 00:10:50,413
.لم يتم تفتيش أحد. كان الأمر طوعياً
156
00:10:50,438 --> 00:10:53,330
.لم يكن طوعيًا أبدًا. أنت تعلم ذلك
157
00:10:53,500 --> 00:10:56,538
.كان من حسن التصرف إخباري بما ستفعلونه
158
00:10:56,581 --> 00:10:58,492
لماذا هذه الرسميات؟
159
00:10:58,792 --> 00:11:03,260
أتفهم غضبك، لكنك لا تعرفين
.كم من الوقت استمر هذا الأمر
160
00:11:03,667 --> 00:11:09,067
لسوء الحظ، هناك أشخاص في المدرسة يسرقون
.كل ما يمكن أن تقع أيديهم عليه دون سبب
161
00:11:09,382 --> 00:11:11,782
.وعلينا أن نستغل الفرصة ونتصرف
162
00:11:11,875 --> 00:11:14,207
هل ظهر أي شيء بخصوص أقلام الرصاص؟
163
00:11:14,375 --> 00:11:16,701
.لا -
.وهذا شيء مشابه أيضاً. ألف قلم رصاص -
164
00:11:16,792 --> 00:11:18,874
من يحتاج إلى ألف قلم رصاص؟
165
00:11:19,042 --> 00:11:22,831
ألم يبدأ هذا الأمر منذ أن بدأت
الشركة الجديدة بالتنظيف هنا؟
166
00:11:23,027 --> 00:11:25,143
.فانيسا"، إنهم لطيفون حقًا"
167
00:11:25,168 --> 00:11:27,284
ماذا عن استدعاء محقق خاص؟
168
00:11:27,383 --> 00:11:32,038
فإذًا يجلس رجل ليدخن غليونًا في
ساحة المدرسة ويقبض على اللصوص؟
169
00:11:32,105 --> 00:11:35,097
.كما هو الحال في الأفلام -
.سأتابع عملي -
170
00:11:35,875 --> 00:11:38,913
تصّرف! حسنًا، يا سيد "ليبنفيردا"؟ -
.مدهش -
171
00:11:49,958 --> 00:11:53,280
!أيديكم إلى ركبتيكم! واحد.. اثنان
172
00:11:58,458 --> 00:12:01,166
.عند العد إلى ثلاثة، نرفع أذرعنا وأرجلنا
173
00:12:01,333 --> 00:12:03,119
معاً؟ -
.نعم -
174
00:12:03,458 --> 00:12:05,870
.واحد.. اثنان.. ثلاثة
175
00:12:08,667 --> 00:12:11,739
،وإذا كنتم تستطيعون
.فمن الجيد حقًا أن تتحركوا
176
00:12:20,917 --> 00:12:22,078
!"هيا، يا "إينو
177
00:12:24,051 --> 00:12:25,291
.رواغه جيدًا
178
00:12:29,375 --> 00:12:30,581
هل أنتما على ما يرام؟
179
00:12:39,083 --> 00:12:40,323
!"عظيم، يا "فيرا
180
00:12:40,708 --> 00:12:42,290
.هانس". نعم! جيد جدًا"
181
00:12:44,316 --> 00:12:45,681
!"جيد جدًا، يا "فيرا
182
00:12:50,500 --> 00:12:52,832
!أنتم! أنتم، يا رفاق
183
00:12:53,667 --> 00:12:54,907
.تحلّ بالروح الرياضية
184
00:12:55,002 --> 00:12:56,725
.علي"، انهض. حدث ما حدث"
185
00:12:56,750 --> 00:13:00,448
.لا أريد اللعب أكثر
.لويزا" و"جون" أيضًا يفعلان ما يريدانه"
186
00:13:00,625 --> 00:13:01,990
أين هما على أية حال؟
187
00:13:02,042 --> 00:13:04,249
اهدأ واستمر باللعب يا "علي"، حسنًا؟
188
00:13:04,417 --> 00:13:06,203
.لا بأس. تابعوا
189
00:13:09,625 --> 00:13:13,051
جيني"، هل يمكنكِ تفحّص"
جون" و"لويزا" من فضلك؟"
190
00:13:15,083 --> 00:13:16,994
.لكن لا يمكننا اللعب بوجود هذه
191
00:13:40,917 --> 00:13:42,201
."عظيم، يا "لوكاس
192
00:13:46,606 --> 00:13:51,146
.روبن"، تعالي إلى هنا"
.هلا أصبحتِ الحكم؟ سأعود قريبًا
193
00:13:53,178 --> 00:13:54,178
جون"؟"
194
00:13:55,345 --> 00:13:56,574
لويزا"؟"
195
00:14:22,500 --> 00:14:26,164
هل ستعودون للداخل؟ -
.كنا نستنشق بعض الهواء النقي -
196
00:14:26,606 --> 00:14:29,054
لويزا"، ماذا أخفيت بين ساقيك؟"
197
00:14:29,167 --> 00:14:30,999
.لا شيء -
.هيا، أظهريه لي -
198
00:14:35,667 --> 00:14:38,308
هل كنتم تدخنون؟ -
.لا. لم نفعل -
199
00:14:38,333 --> 00:14:41,826
لماذا الولاعة إذًا؟ -
.لجعل الهيروين ساخناً -
200
00:14:42,329 --> 00:14:44,694
."هذا ليس مضحكًا، يا "جون -
.أظنه كذلك -
201
00:14:44,861 --> 00:14:46,892
.ظننت أنكما لم تكونا بخير لذلك وافقت
202
00:14:46,917 --> 00:14:50,114
.كنا فقط نستنشق الهواء -
.نعم، هذا صحيح -
203
00:14:50,990 --> 00:14:52,620
.حسنًا. فليدخل الجميع من فضلكم
204
00:15:02,178 --> 00:15:04,044
وماذا عن ولاعتي؟
205
00:15:04,411 --> 00:15:06,825
.ستبقى معي في الوقت الحالي -
إلى متى؟ -
206
00:15:07,000 --> 00:15:09,162
.حتى أتحدث مع والديك
207
00:15:09,510 --> 00:15:11,376
.أرجوكِ لا تفعلي ذلك
208
00:15:12,278 --> 00:15:17,032
حسنًا. لكن في المستقبل، خذوا
الإذن عندما تغادرون القاعة، مفهوم؟
209
00:15:17,375 --> 00:15:19,366
والولاعة؟ -
قلتُ مفهوم؟ -
210
00:15:19,747 --> 00:15:21,203
."نعم، يا آنسة "نوفاك -
.نعم -
211
00:15:21,917 --> 00:15:22,917
.جيد
212
00:15:23,139 --> 00:15:25,426
.يمكنك أخذ الولاعة في نهاية اليوم
213
00:15:25,908 --> 00:15:27,194
.الآن عودوا للداخل
214
00:15:37,333 --> 00:15:40,661
.خلف خزانة الملابس -
.سأراكِ في المنزل -
215
00:15:40,833 --> 00:15:41,833
."مرحبًا، يا "أوسكار
216
00:15:42,833 --> 00:15:43,833
.مرحبًا
217
00:15:44,265 --> 00:15:45,265
.مرحبًا
218
00:15:45,417 --> 00:15:48,955
.كان هذا في صالة الألعاب الرياضية
.وهو ليس لأحد من طلابي
219
00:15:49,625 --> 00:15:52,697
."دفتر يوميات باسم "شتيفي
.لسوء الحظ لا يوجد اسم عائلة
220
00:15:53,108 --> 00:15:55,440
يوميات؟ وبعد؟ هل قرأتِ ما فيه؟
221
00:15:55,667 --> 00:15:59,159
.لن أفعل ذلك أبدًا -
.حقًا؟ ولا أنا -
222
00:15:59,458 --> 00:16:02,701
بالأمس بقيتُ أواجه المشاكل مع
.حساب البريد الإلكتروني الخاص بي
223
00:16:03,208 --> 00:16:06,576
أيمكن لشخص ما التحقق من بيانات الوصول؟ -
سيدة "كون"؟ -
224
00:16:06,750 --> 00:16:08,562
لا تقلقي. نعم؟
225
00:16:08,638 --> 00:16:10,845
.أحتاج إلى شيء ما للتعقيم
226
00:16:10,931 --> 00:16:12,308
تي" أم "بي"؟" -
.تي" من فضلك" -
227
00:16:12,333 --> 00:16:13,573
وأنتِ؟ -
.لا أريد شيئًا. أشكرك -
228
00:16:13,098 --> 00:16:14,298
{\an8}"إسعافات أولية"
229
00:16:14,083 --> 00:16:15,494
كم تريدين؟ -
.اثنين -
230
00:16:21,211 --> 00:16:22,701
.شكرًا. إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -
231
00:16:27,167 --> 00:16:28,498
سيدة "كون"؟ -
نعم؟ -
232
00:16:28,875 --> 00:16:32,197
بيانات الوصول؟ -
.أخشى أنني شخصيًا لا أستطيع، آسفة -
233
00:16:33,208 --> 00:16:36,166
ولمَ لا؟ -
.لأن مريم قامت بذلك مسبقًا -
234
00:16:36,333 --> 00:16:38,796
حقًا؟ -
.لكل صلاحياته -
235
00:16:39,302 --> 00:16:40,918
.إنها عظيمة! شكرًا
236
00:16:41,792 --> 00:16:43,928
عفوًا؟ -
."أنتِ عظيمة" -
237
00:17:53,458 --> 00:17:54,914
هل انتهيت؟
238
00:17:57,792 --> 00:18:00,580
هل تريد التحقق من الإجابات مرة أخرى؟
239
00:18:01,492 --> 00:18:03,358
هل يمكنني الخروج؟
240
00:18:03,583 --> 00:18:05,073
.لكن ابقَ هادئًا
241
00:18:26,995 --> 00:18:28,531
."توم" -
.هذه ليست لي -
242
00:18:30,083 --> 00:18:31,790
.إنها مكتوبة بخط يدك
243
00:18:34,977 --> 00:18:36,974
ألا تعطيني ورقة الاختبار؟ -
.لا -
244
00:18:37,292 --> 00:18:38,498
.أعطني إياها -
.لا -
245
00:18:38,523 --> 00:18:40,480
.لقد قال أنها ليست له -
.علي"، اهدأ" -
246
00:18:40,505 --> 00:18:42,886
.توم"، أعطني إياها. هيا"
247
00:18:43,583 --> 00:18:44,744
.لا
248
00:18:45,783 --> 00:18:46,783
."توم"
249
00:18:49,458 --> 00:18:50,698
.تابعوا من فضلكم
250
00:18:57,125 --> 00:18:58,125
.خذ
251
00:18:58,625 --> 00:19:01,333
.ابدأ من جديد. لا يزال معك 20 دقيقة
252
00:19:02,833 --> 00:19:06,642
ماذا يتوجّب أن أفعل بها؟ -
.حاول مرة أخرى. وإلا فستأخذ علامة الصفر -
253
00:19:06,667 --> 00:19:09,204
.ورقة الغش ليست لي -
.لا نقاش -
254
00:19:15,572 --> 00:19:17,999
.رجاءً تعالوا إلى هنا وسلّموا الأوراق
255
00:19:18,038 --> 00:19:19,765
."شكرًا. شكرًا، يا "علي
256
00:19:21,875 --> 00:19:23,536
.توم"، ابقَ هنا للحظة من فضلك"
257
00:19:24,083 --> 00:19:25,665
.سأنتظرك في الخارج
258
00:19:27,524 --> 00:19:28,605
."فإذًا، يا "توم
259
00:19:28,932 --> 00:19:30,969
.تصرفك لم يكن مقبولًا
260
00:19:31,000 --> 00:19:32,786
وماذا فعلت؟
261
00:19:32,958 --> 00:19:37,782
.كذبت ثم جادلت
.وهذا يصرف انتباه زملائك في الصف
262
00:19:38,018 --> 00:19:40,259
.وقد نظرتُ إلى ورقة الغش
263
00:19:40,542 --> 00:19:44,706
إذا كنتَ ستواجه مشكلة، فاكتب
.على الأقل الشيء الصحيح عليها
264
00:19:45,254 --> 00:19:47,916
.لقد نسختَ أخطائك بنسبة مئة بالمئة
265
00:19:47,961 --> 00:19:49,825
ثم تقول أنها لا تعود إليك؟
266
00:19:51,609 --> 00:19:53,646
هل تريد مني أن أكذب عليك؟
267
00:19:54,500 --> 00:19:55,956
بالتأكيد لا، أليس كذلك؟
268
00:19:57,333 --> 00:19:58,333
."توم"
269
00:19:59,490 --> 00:20:00,980
وماذا يمكنني القول؟
270
00:20:01,125 --> 00:20:05,619
.ما أريدك أن تفهمه هو أن تصرفك غير عادل
271
00:20:05,792 --> 00:20:08,159
القواعد تطبق على الجميع، أتعلم ذلك؟
272
00:20:10,042 --> 00:20:13,667
هل تفهم ذلك، يا "توم"؟ -
.نعم. أنا لستُ غبيًا -
273
00:20:15,116 --> 00:20:16,777
هل تريد أن تقول لي شيئًا آخر؟
274
00:20:18,750 --> 00:20:20,582
آسف؟ -
."آسف" -
275
00:20:20,826 --> 00:20:22,755
آسف، هذا ما تريدين سماعه، أليس كذلك؟
276
00:20:26,970 --> 00:20:28,229
أيمكنني الذهاب؟
277
00:20:29,792 --> 00:20:31,078
.نعم، يمكنك الذهاب
278
00:20:37,708 --> 00:20:39,295
.سنخبر الأهل بذلك
279
00:20:39,792 --> 00:20:41,032
.حسنًا، هذا عظيم
280
00:20:41,208 --> 00:20:43,169
متى ستحصل على قائمة المشاركين؟
281
00:20:43,601 --> 00:20:46,184
آمل أن أحصل عليها بحلول نهاية
الشهر المقبل، هل يناسبك ذلك؟
282
00:20:46,875 --> 00:20:48,206
."صباح الخير، يا "كارلا
283
00:20:50,102 --> 00:20:51,308
.لدي سؤال -
.مرحبًا -
284
00:20:51,333 --> 00:20:53,995
هل ستذهبين إلى القاعة قريبًا؟ -
.ثانية فقط -
285
00:20:54,167 --> 00:20:56,249
.نعم -
،آسفة، أردتُ أن أسأل -
286
00:20:56,417 --> 00:20:59,660
هل يمكننا التحدث باختصار عن الطالب لاحقًا؟
287
00:20:59,833 --> 00:21:00,833
.بالطبع
288
00:21:00,875 --> 00:21:02,741
."يتعلق الأمر بـ"علي -
مرة أخرى؟ -
289
00:21:02,958 --> 00:21:07,532
.كاد يرسب في الفصل السابق
.إن استمر بهذا الشكل، فلن يصل إلى أي مكان
290
00:21:08,375 --> 00:21:09,456
.مرحبًا -
.صباح الخير -
291
00:21:09,625 --> 00:21:12,767
."نحن نتحدث عن "علي"، يا "توماس -
.نعم، الأمر صعب -
292
00:21:12,792 --> 00:21:13,998
لماذا هو صعب؟
293
00:21:14,375 --> 00:21:17,538
.صعب وحسب
.أود أن أقول أنه يواجه خطر الرسوب
294
00:21:17,708 --> 00:21:19,870
.قطعاً -
انتظر دقيقة. "تيم"؟ -
295
00:21:20,375 --> 00:21:24,321
سيتعين علينا التحدث مرة
.أخرى. أنا آسفة، علي أن أذهب
296
00:21:25,625 --> 00:21:28,818
.حسنًا. نعم -
.هذا كافٍ في هذه المرحلة -
297
00:21:28,917 --> 00:21:31,909
هل الأمر يتعلق باختبارات "علي" الشفهية؟ -
.نعم، أيضاً -
298
00:21:32,250 --> 00:21:33,331
أيضًا؟ -
..أنا آسف -
299
00:21:33,500 --> 00:21:34,500
."إلى اللقاء، يا "تيم
300
00:21:36,458 --> 00:21:38,930
.لقد بدأ الفصل الدراسي للتو
301
00:21:39,583 --> 00:21:41,676
هل تحدثتما مع والديه؟
302
00:21:41,711 --> 00:21:45,959
.لا. ليس بعد -
هل تعرفين ما مهنة والديه؟ -
303
00:21:46,208 --> 00:21:49,451
.أعتقد أن الأب يقود سيارة أجرة -
ما علاقة هذا بالأمر؟ -
304
00:21:49,625 --> 00:21:53,198
أعني أنه ربما يفتقد
..شخصًا ما في المنزل كي يدعمه
305
00:21:53,258 --> 00:21:55,498
حقًا، هل تصدقينهما؟ -
والداه؟ -
306
00:21:55,542 --> 00:21:56,542
.نعم
307
00:21:57,375 --> 00:21:59,958
هل يتعلق الأمر بدرجات
علي" أم بموضوع السرقة؟"
308
00:22:00,125 --> 00:22:03,789
.هراء، هذا ليس الموضوع على الإطلاق
309
00:22:03,958 --> 00:22:07,513
مع ذلك، لكن بالنسبة لسؤالك يا
.عزيزتي "فانيسا"، فنعم، أنا أصدقهما
310
00:22:07,542 --> 00:22:10,529
،أعتقد أنهما يتمتعان بالنزاهة
.وأن "علي" لا يسرق
311
00:22:10,554 --> 00:22:14,517
،"كان ذلك سؤالاً، يا "كارلا
مجرد سؤال بسيط، حسنًا؟
312
00:22:14,542 --> 00:22:15,623
."لا بأس، يا "فانيسا
313
00:22:15,792 --> 00:22:18,159
.نعم. الجميع هنا انفعاليون جدًا معي
314
00:22:19,833 --> 00:22:21,198
."شكرًا لكِ، يا "كارلا
315
00:22:21,458 --> 00:22:25,031
.دعينا جميعًا نعود إلى عملنا
316
00:24:55,375 --> 00:24:56,831
."مرحبًا يا "كارلا -
.مرحبًا -
317
00:25:06,075 --> 00:25:07,315
.مرحبًا -
.مرحبًا -
318
00:25:08,083 --> 00:25:11,267
.أردتُ أن أعتذر -
ماذا تعني؟ -
319
00:25:11,895 --> 00:25:14,910
.التفتيش في صفك لم يكن شيئًا جيدًا
320
00:25:16,708 --> 00:25:18,369
.لا بأس. تخطَّ الأمر
321
00:25:21,625 --> 00:25:23,081
..واصنع لي معروفًا
322
00:25:23,458 --> 00:25:25,699
.دعنا نتحدث الألمانية في العمل
323
00:25:28,042 --> 00:25:30,435
كيف ذلك؟ هل تشعرين بالخجل؟ -
.لا -
324
00:25:31,135 --> 00:25:33,208
.أعتقد أن ذلك أفضل للزملاء
325
00:25:35,083 --> 00:25:37,120
.حسنًا، لا بأس بذلك
326
00:25:38,958 --> 00:25:40,039
.شكرًا
327
00:27:21,957 --> 00:27:24,745
.سيدة "كون"، تعطلت الطابعات مرة أخرى
328
00:27:25,255 --> 00:27:28,668
هل تعطلت مرة أخرى؟ ربما سيتعين
.علينا التحدث إلى مجلس الإدارة
329
00:27:28,958 --> 00:27:30,244
.الورق يلتصق
330
00:27:30,958 --> 00:27:34,758
هل فتحتَ رف الورق إلى اليمين؟
.عادةً يمكنك حل الأمر من هناك
331
00:27:34,792 --> 00:27:39,161
!الأمور بسيطة دائمًا بالنسبة لك -
.سيتهم الفني بالأمر في أقرب فرصة -
332
00:27:39,833 --> 00:27:41,198
."شكرًا لك، يا سيدة "كون
333
00:27:46,750 --> 00:27:49,583
.إنه يريد منا أن نقوم بالعمل بدلًا عنه
334
00:27:53,750 --> 00:27:54,750
."آنسة "نوفاك
335
00:27:55,333 --> 00:27:57,017
بماذا يمكننا مساعدتك؟
336
00:27:58,750 --> 00:28:02,414
.أتعلمين يا سيدة "كون"؟ لدي مشكلة كبيرة
337
00:28:03,458 --> 00:28:05,745
حقًا؟ وكيف يمكننا المساعدة؟
338
00:28:06,776 --> 00:28:07,811
...فإذًا
339
00:28:08,458 --> 00:28:10,825
كيف أقول ذلك بلباقة؟
340
00:28:13,708 --> 00:28:17,906
المعذرة، هل يمكنني التحدث مع
السيدة كون" على انفراد للحظة؟
341
00:28:18,625 --> 00:28:20,332
نعم، بالتأكيد. هل يجب أن أخرج؟
342
00:28:22,206 --> 00:28:24,833
.مريم"، انظري في أمر الطابعة فقط"
343
00:28:24,884 --> 00:28:28,923
يبدو أن شهادته في الفيزياء
.ليست كافية لحل المشكلة
344
00:28:31,553 --> 00:28:33,760
هل تريدين الجلوس؟ -
.لا، شكرًا -
345
00:28:34,542 --> 00:28:39,708
إذًا يا سيدة "كون"، كنتُ في صف التربية
.البدنية وكانت سترتي معلقة في ردهة المدرسين
346
00:28:40,231 --> 00:28:41,231
.حسنًا
347
00:28:41,625 --> 00:28:44,538
ما مشكلة السترة؟ -
.السترة ما تزال موجودة -
348
00:28:45,292 --> 00:28:46,874
نعم، فما هي المشكلة إذًا؟
349
00:28:47,917 --> 00:28:51,956
،في السترة كانت محفظة نقودي
...وفي المحفظة كان هناك
350
00:28:52,833 --> 00:28:55,165
مال؟ -
.مال، صحيح. نعم -
351
00:28:55,375 --> 00:28:56,456
!كان
352
00:28:56,941 --> 00:28:59,057
هل تقصدين أنه أحد هيئة التدريس؟
353
00:28:59,401 --> 00:29:01,147
ما علاقة هيئة التدريس؟
354
00:29:01,180 --> 00:29:05,493
،إذا كانت السترة معلقة في ردهة المدرسين
.فهذا يعني أن دخول الطلاب غير وارد
355
00:29:05,917 --> 00:29:07,203
!ادخل
356
00:29:07,814 --> 00:29:08,929
.ممتاز
357
00:29:13,333 --> 00:29:15,199
إذًا.. من كان هناك؟
358
00:29:18,083 --> 00:29:19,083
!شكرًا
359
00:29:20,126 --> 00:29:22,612
،كان "ليبنفيردا" هناك
360
00:29:23,500 --> 00:29:26,538
والسيدة "سيمنيك"... ولسوء
.الحظ، لم أراقب المكان طوال الوقت
361
00:29:26,563 --> 00:29:27,563
.نعم
362
00:29:27,917 --> 00:29:31,706
...و"مريم" بالطبع -
."ليبنفيردا"، "سيمنيك"، والسيدة "عرفان" -
363
00:29:33,417 --> 00:29:35,158
هل تشكين بأنهم قد يفعلون ذلك؟
364
00:29:37,561 --> 00:29:38,596
."سيدة "كون
365
00:29:39,208 --> 00:29:41,119
هل لديكِ ما تقولينه لي؟
366
00:29:41,542 --> 00:29:42,542
ماذا؟
367
00:29:44,083 --> 00:29:46,700
.بلوزتك.. لم أرها من قبل
368
00:29:48,083 --> 00:29:50,600
بلوزتي؟ ما الخطب في بلوزتي؟
369
00:29:50,625 --> 00:29:53,641
،سيدة "كون"، لا أحس بأنني مرتاحة لقول ذلك
370
00:29:53,666 --> 00:29:56,375
.لكن هناك دليل قوي على أنه أنت
371
00:29:57,375 --> 00:29:59,116
أنني ماذا؟
372
00:30:03,583 --> 00:30:04,744
.هذه مزحة
373
00:30:05,261 --> 00:30:08,154
ليس من المفترض أن
.يسبب هذا أية اهتزازات ارتدادية
374
00:30:08,194 --> 00:30:12,312
أعيدي إلي المال، وأعدكِ بأن
الأمر سيتوقف هنا، وسننساه، حسنًا؟
375
00:30:15,833 --> 00:30:18,666
هل تعنين ذلك؟ حقًا؟
376
00:30:18,691 --> 00:30:22,264
اعتبري ذلك فرصة لإبعاد
.تداول الأمر على طاولة الإدارة
377
00:30:22,296 --> 00:30:24,432
!فرصة؟ يا لها صفاقة
378
00:30:26,625 --> 00:30:28,115
.من فضلكِ غادري الآن
379
00:30:29,935 --> 00:30:31,300
.من فضلكِ غادري الآن
380
00:30:36,707 --> 00:30:37,707
!اخرجي
381
00:30:42,443 --> 00:30:44,184
هل يمكنني العودة إلى الداخل؟
382
00:31:08,792 --> 00:31:10,328
أيمكنني أن أريكِ شيئًا؟
383
00:31:18,333 --> 00:31:21,530
.سيدة "كون"، من فضلك اتبعيني إلى مكتبي
384
00:31:24,049 --> 00:31:25,130
!أمي
385
00:31:25,667 --> 00:31:29,786
هل أكلتِ؟ -
.سوف نأكل معًا. انتظرني -
386
00:31:29,958 --> 00:31:32,120
.أسرعي إذًا. أنا جائع
387
00:31:33,375 --> 00:31:34,661
.اجلسي من فضلك
388
00:31:41,282 --> 00:31:44,980
سيدة "كون"، ربما يمكنك أن
.تتخيلي ما يدور الأمر حوله
389
00:31:46,542 --> 00:31:48,328
هل تريدين أن تقولي لنا شيئًا؟
390
00:31:51,333 --> 00:31:53,995
.هذا الادعاء صفيق تمامًا
391
00:31:55,583 --> 00:32:00,142
حسنًا، لكن لدينا مشكلة
.وعلينا أن نتحدث عنها
392
00:32:00,420 --> 00:32:02,048
.هذا ليس تلميحًا
393
00:32:02,594 --> 00:32:03,755
حسنًا، وبعد؟
394
00:32:04,547 --> 00:32:06,413
لماذا؟ هل لديكما دليل؟
395
00:32:10,667 --> 00:32:11,828
.اعطني إياه
396
00:32:14,991 --> 00:32:16,106
."آنسة "نوفاك
397
00:32:46,375 --> 00:32:50,073
.سيدة "كون"، لا أستطيع أن أصدق ما أراه
398
00:32:50,375 --> 00:32:53,663
هل هذا هو دليلكِ؟
.لا يمكن التعرف منه على أي شخص
399
00:32:54,596 --> 00:32:56,057
ولكن ألا يمكن التعرف على البلوزة؟
400
00:32:57,027 --> 00:32:58,027
حقًا؟
401
00:32:58,052 --> 00:33:02,469
إن لم أكن مخطئة، فهذه
.هي البلوزة التي ترتدينها الآن
402
00:33:04,594 --> 00:33:08,233
وهل تأكدتِ من أن لا أحد من السبعين
شخصًا الذين يأتون ويذهبون هنا
403
00:33:08,258 --> 00:33:11,216
لا يرتدي أي منهم نفس البلوزة؟
404
00:33:11,250 --> 00:33:14,990
خمسون بالمائة منهم
،رجال لا يرتدون أشياء كهذه
405
00:33:15,042 --> 00:33:17,659
.والبقية إما في صفوفهم أو مرضى
406
00:33:19,866 --> 00:33:24,652
،إذاً، إن لم نصل إلى حل مشترك الآن
.فسأضطر للأسف إلى الإبلاغ عن الموضوع
407
00:33:25,083 --> 00:33:28,201
ماذا تعنين بحل؟ -
.حل مشترك -
408
00:33:29,667 --> 00:33:33,285
كبداية لا بد أن تستعيد
.الآنسة "نوفاك" نقودها
409
00:33:33,733 --> 00:33:34,733
...فإذًا
410
00:33:36,375 --> 00:33:38,742
.فإذًا لقد أصدرتِ حكمكِ بالفعل
411
00:33:40,768 --> 00:33:41,768
.تفضّلي
412
00:33:44,542 --> 00:33:45,542
!لا
413
00:33:45,708 --> 00:33:47,745
هيا! لماذا لا تأخذينها؟
414
00:33:48,208 --> 00:33:49,208
!انظري
415
00:33:49,792 --> 00:33:52,033
،حسنًا، يا له من حظ
416
00:33:52,458 --> 00:33:56,281
علي الآن أن أذهب إلى جهاز الصراف
.الآلي لأنه ليس لدي أي أموال
417
00:33:56,306 --> 00:33:57,842
!أم أنكما تريان شيئًا
418
00:33:58,917 --> 00:34:02,350
هل هذه هي نقودك؟
.تفضلي إذًا، خذيها
419
00:34:02,449 --> 00:34:04,656
أم الأفضل أن تفتشيني؟
420
00:34:05,208 --> 00:34:06,369
!هنا
421
00:34:06,958 --> 00:34:09,746
.وهذا جزء من جدول الأعمال هنا الآن
422
00:34:20,833 --> 00:34:22,494
هل كل شيء على ما يرام؟ -
.أعطني دقيقة -
423
00:34:24,917 --> 00:34:26,355
أمي، ما الخطب؟ -
سيدة "كون"؟ -
424
00:34:26,395 --> 00:34:28,998
.لا شيء -
!اخبرني -
425
00:34:29,061 --> 00:34:32,785
.تعال -
.سيدة "كون"، من فضلك دعينا نتحدث -
426
00:34:32,958 --> 00:34:34,665
إلى أين نحن ذاهبان؟
427
00:34:35,500 --> 00:34:37,958
.سيدة "كون"، توقفي لحظة
428
00:34:38,292 --> 00:34:40,078
.أخبريني ما الذي يحدث
429
00:34:43,250 --> 00:34:44,250
.تعال
430
00:34:44,417 --> 00:34:46,203
!دعني فقط -
!الآن -
431
00:34:47,583 --> 00:34:49,922
.تعال! من فضلك تعال الآن
432
00:35:02,286 --> 00:35:04,823
.سأخبركِ لاحقًا
433
00:35:06,875 --> 00:35:11,244
هل يمكننا أن نتحدث وحدنا؟ -
."يمكنك التحدث بحرية أمام السيد "دوديك -
434
00:35:14,292 --> 00:35:17,159
.أعتقد أننا نرتكب خطأ كبيرًا -
حقًا؟ -
435
00:35:17,333 --> 00:35:20,041
،بالمعنى الدقيق للكلمة
.الفيديو لا يعتبر دليلًا واضحًا
436
00:35:20,208 --> 00:35:22,668
.لقد فات الأوان للخوف من شجاعتك
437
00:35:22,708 --> 00:35:27,201
."هناك مشكلة أخرى، يا "كارلا
.الفيديو الخاص بك ينتهك الحقوق الشخصية
438
00:35:27,315 --> 00:35:29,913
.ليس فقط للسيدة "كون"، ولكن جميع زملائك
439
00:35:30,056 --> 00:35:31,091
.اللعنة
440
00:35:31,917 --> 00:35:35,956
.لا ينبغي لنا أن نظهر لهم الفيديو -
.لا فائدة من البكاء على الحليب المسكوب -
441
00:35:36,399 --> 00:35:37,434
وماذا الآن؟
442
00:35:37,500 --> 00:35:41,966
،سأتصل بالمستشارية القانونية
،وسينصحون بإعطاء الفيديو للشرطة
443
00:35:42,042 --> 00:35:45,956
شرطة؟ هل هذا مهم؟ -
.وسنقوم بتقديم شكوى ضد مجهول -
444
00:35:46,167 --> 00:35:50,206
وحتى ذلك الحين فلنتفق على
دراسة الأقوال والصياغة، حسنًا؟
445
00:35:50,375 --> 00:35:54,573
.ومنع الاتهامات والشبهات والأحكام المسبقة
446
00:35:54,792 --> 00:35:56,578
.مفهوم. يجب أن نتواصل
447
00:35:57,667 --> 00:35:58,667
مفهوم؟
448
00:36:01,458 --> 00:36:02,726
ماذا عن "أوسكار"؟
449
00:36:44,958 --> 00:36:46,448
.لويزا"، لست سيئة"
450
00:36:49,917 --> 00:36:50,917
.أحسنتِ
451
00:36:51,042 --> 00:36:52,578
."روبي" -
.شكرًا جزيلًا -
452
00:36:53,042 --> 00:36:56,615
و"إيلا". هل درستما معًا؟ -
.نعم -
453
00:36:57,814 --> 00:36:58,814
."توم"
454
00:36:59,541 --> 00:37:01,202
.عليك القيام بما هو أفضل
455
00:37:03,792 --> 00:37:06,500
.علي"، تقدّمت كثيراً" -
!مدهش، 3 من 6 -
456
00:37:06,667 --> 00:37:08,372
."فيلياس" -
!حصلتُ على 3 -
457
00:37:08,417 --> 00:37:11,580
ما الذي كان يحدث معك؟
.كنت قادراً على الحصول على 3
458
00:37:14,917 --> 00:37:18,089
."تهانينا. جيد جدًا، يا "أوسكار
459
00:37:18,542 --> 00:37:19,703
.جيد حقًا
460
00:37:20,500 --> 00:37:22,093
.فيرا"، جيد أيضًا" -
!نعم -
461
00:37:25,542 --> 00:37:26,623
."روبن"
462
00:37:27,250 --> 00:37:28,285
.لستِ سيئة
463
00:37:31,458 --> 00:37:32,948
.فإذًا أنا سعيد
464
00:37:34,127 --> 00:37:35,208
ما درجتك أنت؟
465
00:37:35,708 --> 00:37:37,944
!يا رفاق! اسمعوا
466
00:37:40,875 --> 00:37:46,621
قمتُ بإرسال بريد إلكتروني إلى أولياء أموركم
بشأن تكلفة رحلة "إنجلترا". هل تتذكرونها؟
467
00:37:46,832 --> 00:37:47,913
.نعم
468
00:37:48,417 --> 00:37:50,499
جيد. "جوزفينا"؟
469
00:37:50,917 --> 00:37:53,568
هلا كتبتِ الدرجات على السبورة؟
470
00:37:53,667 --> 00:37:55,123
!نعم -
.من فضلكِ -
471
00:37:55,458 --> 00:37:56,914
لا! لماذا؟
472
00:37:59,042 --> 00:38:01,750
من يريد رؤية الدرجات على السبورة؟
473
00:38:05,000 --> 00:38:07,082
...هناك... ومن منكم
474
00:38:07,417 --> 00:38:10,375
من منكم لا يريد رؤيتها على السبورة؟
475
00:38:11,601 --> 00:38:13,417
!جوزفينا"؟" اسمعي"
476
00:38:13,500 --> 00:38:15,867
جوزفينا"، لماذا يكون هذا مهمًا بالنسبة لك؟"
477
00:38:16,667 --> 00:38:18,858
.أود أن أعرف أين مكاني
478
00:38:19,250 --> 00:38:21,082
.أنت تجلسين على كرسي
479
00:38:24,250 --> 00:38:25,250
."توم"
480
00:38:25,292 --> 00:38:29,160
ماذا لو حصل المرء على أسوأ درجة؟ -
.من سوء حظك، كان عليك أن تدرس -
481
00:38:29,333 --> 00:38:31,574
.نعم
ماذا لو حصل المرء على درجة سيئة؟
482
00:38:32,042 --> 00:38:34,249
والجميع يريد رؤيتها على السبورة؟
483
00:38:34,837 --> 00:38:35,837
روبي"؟"
484
00:38:35,917 --> 00:38:38,534
.حسنًا، ستتحسن الأمور في المرة القادمة
485
00:38:38,559 --> 00:38:42,323
،في غضون أسبوع إلى أسبوعين
.سننسى من حصل على 1 ومن حصل على 6
486
00:38:42,833 --> 00:38:45,074
.إذا كان الأمر غير مهم، فلن أكتبها
487
00:38:45,766 --> 00:38:47,033
!أنتم
488
00:38:48,576 --> 00:38:51,538
سنتابع الدرس، ولن أكتب
.العلامات على السبورة
489
00:38:52,236 --> 00:38:53,790
...أي منكم
490
00:38:56,165 --> 00:38:59,908
أي منكم يريد أن يعرف أين
.مكانه، فليأتِ إليّ بعد الدرس
491
00:39:03,042 --> 00:39:04,953
.يرجى ترتيب الكراسي. شكرًا
492
00:39:09,500 --> 00:39:11,912
.سيدة "نوفاك"، أريد سجل الصف
493
00:39:14,375 --> 00:39:15,661
.خذي -
.شكرًا جزيلًا -
494
00:39:15,833 --> 00:39:17,073
.من فضلك -
.إلى اللقاء -
495
00:39:20,833 --> 00:39:23,074
هل تنتظر شيئًا ما، يا "أوسكار"؟
496
00:39:25,583 --> 00:39:28,323
.يمكنك أن تفخر بعملك العظيم
497
00:39:31,720 --> 00:39:32,801
.حسنًا. انظر
498
00:39:35,958 --> 00:39:37,494
.أردتُ أن أعطيك هذا
499
00:39:39,838 --> 00:39:41,124
هل تعرف ما هذا؟
500
00:39:42,625 --> 00:39:44,207
."هذا مكعب "روبيك
501
00:39:44,375 --> 00:39:47,163
.لكن الأمر ليس سحرًا، بل رياضيات
502
00:39:49,000 --> 00:39:50,536
..هناك خوارزميات
503
00:39:53,083 --> 00:39:56,405
ويمكنك من خلالها حل المكعب
على الفور. هل تعرف ما هو؟
504
00:39:58,042 --> 00:40:02,491
.فيه تسلسل واضح للإجراءات لحل المسالة
505
00:40:02,792 --> 00:40:03,792
.انظر
506
00:40:17,958 --> 00:40:19,198
هل ترغب بالمحاولة؟
507
00:40:29,088 --> 00:40:31,295
.إذا كنت تريده، فسأقرضك إياه
508
00:40:31,746 --> 00:40:33,157
ماذا علي أن أفعل؟
509
00:40:33,443 --> 00:40:36,606
عليك بالتدوير حتى تصبح
.كل المربعات الصغيرة بلون واحد
510
00:40:41,833 --> 00:40:43,289
.الأمر يزداد سوءًا
511
00:40:43,665 --> 00:40:46,407
.احتفظ به حتى تحله
512
00:40:50,542 --> 00:40:53,375
.وإن كان هناك شيء يزعجك، فيمكنك التحدث معي
513
00:40:56,625 --> 00:41:01,200
.أو مع السيدة "سيمنيك" مستشارة التوجيه -
لماذا كانت أمي تبكي بالأمس؟ -
514
00:41:03,169 --> 00:41:04,955
ألم تتحدثا عن ذلك؟
515
00:41:06,838 --> 00:41:07,838
.أفهم ذلك
516
00:41:09,625 --> 00:41:11,241
هل تشاجرتِ معها؟
517
00:41:17,866 --> 00:41:19,277
.مرحبا يا "أوسكار". ادخل
518
00:41:19,582 --> 00:41:20,743
.اجلس
519
00:41:21,250 --> 00:41:22,911
."مرحبًا يا "أوسكار
520
00:41:26,917 --> 00:41:31,286
،أردنا التحدث إلى والدتك
.لكنها لم تجب على الهاتف
521
00:41:31,968 --> 00:41:33,299
هل تود بعض الحلوى؟
522
00:41:36,917 --> 00:41:39,579
.كانت نائمة هذا الصباح، ولم ترغب بالتحدث
523
00:41:42,464 --> 00:41:45,456
هل يمكنك الاتصال بها من هاتفك الخلوي؟
524
00:41:45,667 --> 00:41:46,907
ماذا يفترض بي القول؟
525
00:41:47,583 --> 00:41:49,369
.أننا نريد التحدث معها
526
00:41:55,917 --> 00:42:00,332
."مرحبًا يا أمي، أنا في مكتب المديرة "بوم
.إنها تريد التحدث معك
527
00:42:05,858 --> 00:42:06,893
.نعم
528
00:42:07,289 --> 00:42:09,712
.نعم. نعم، يا أمي. إلى اللقاء
529
00:42:13,996 --> 00:42:15,862
حسناً، وبعد؟ ماذا قالت؟
530
00:42:16,792 --> 00:42:20,570
...أنها... لا تريد التحدث معك. و
531
00:42:22,142 --> 00:42:23,223
وَ؟
532
00:42:23,417 --> 00:42:25,658
.أنه لا ينبغي لك أن تتدخلي
533
00:42:27,234 --> 00:42:29,100
ما الخطأ الذي ارتكبته أمي؟
534
00:42:29,875 --> 00:42:32,140
.من الأفضل مناقشة هذا مع والدتك
535
00:42:32,250 --> 00:42:34,158
.لا، لماذا؟ فقط أخبروني
536
00:42:34,930 --> 00:42:38,969
حسنًا، لقد كبرتَ بالفعل وسوف
..تكتشف ذلك في النهاية على أي حال
537
00:42:39,792 --> 00:42:42,250
لن تعمل والدتك معنا بعد
.الآن في الوقت الحالي
538
00:42:42,417 --> 00:42:46,922
"وأتعمد أن أقول في "الوقت الحالي
.لأنه يجب أولًا توضيح ما حدث
539
00:42:46,997 --> 00:42:48,237
وماذا حدث؟
540
00:42:49,083 --> 00:42:51,791
.كما قلت، لا يزال يتعين استيضاح ذلك
541
00:42:52,083 --> 00:42:53,649
.نعم، أريد أن أعرف الآن
542
00:42:53,674 --> 00:42:56,315
،"في الوقت الحالي، يا "أوسكار
.لا أستطيع أن أخبرك بالمزيد
543
00:42:58,151 --> 00:43:00,099
هل يتعلق الأمر بالسرقات؟
544
00:43:01,254 --> 00:43:04,667
من أين لك بهذه الفكرة؟
.نحن لا نتحدث عن ذلك حتى
545
00:43:04,750 --> 00:43:08,493
أنتِ تخفين أشياء عني
.وتقولين أن أمي لم تعد تعمل
546
00:43:14,027 --> 00:43:15,267
.ليست لصة
547
00:43:15,803 --> 00:43:17,892
.لم يقل أحد ذلك
548
00:43:17,917 --> 00:43:19,749
.لا أحد يلوم والدتك
549
00:43:20,333 --> 00:43:22,574
.لكن أخبرها أننا بحاجة للتحدث معها، من فضلك
550
00:43:22,750 --> 00:43:25,572
.أوسكار"، هيا، دعنا نخرج"
551
00:43:46,500 --> 00:43:49,460
.كان ذلك غير ضروري -
.نعم، كان ذلك غير ضروري -
552
00:43:51,500 --> 00:43:53,366
!اعتقدتُ أننا سنبقي الأمر صغيرًا
553
00:43:53,542 --> 00:43:56,375
.دراسة الأقوال، والصياغة، تلك كانت كلماتك
554
00:43:57,399 --> 00:44:00,767
،أولًا، لم أقل أي شيء لم يعرفه مسبقًا
555
00:44:00,792 --> 00:44:03,033
!وثانيًا، أنتِ أحضرتِه إلى هنا
556
00:44:03,208 --> 00:44:05,558
!نعم، ولكن ليس لتقديم تلميحات غامضة
557
00:44:05,583 --> 00:44:10,225
.أردنا تجنب ذلك -
.مجددًا أطلب منك أن تثقي بخبرتي الطويلة -
558
00:44:10,250 --> 00:44:13,498
خبرة.. ألا ترين كم هو في حيرة من أمره؟
559
00:44:13,583 --> 00:44:16,701
.الولد واضح وضوح الشمس
.يمكنه استنتاج ما يجري
560
00:44:16,936 --> 00:44:19,268
.نحن الذين في حيرة من أمرنا
561
00:45:11,417 --> 00:45:14,670
.الأطفال رائعون. وهم ودودون
562
00:45:14,708 --> 00:45:16,415
.ويساعدون بعضهم البعض
563
00:45:16,833 --> 00:45:20,155
.بشكل عام، إنه صف متعاون للغاية
564
00:45:21,125 --> 00:45:25,190
...بالطبع لا يزال هناك مجال للتحسين -
.كل شيء واضح. إلى اللقاء -
565
00:45:26,583 --> 00:45:29,787
.مرحبًا -
."مرحبًا، أنا "ناوهاوس"، والد "توم -
566
00:45:30,208 --> 00:45:32,540
.نعم، اجلس -
.نعم -
567
00:45:33,083 --> 00:45:36,656
.كنتُ على وشك وصف انطباعاتي
568
00:45:36,833 --> 00:45:41,710
ومن المهم جدًا لدينا أن يعمل
...الأطفال بمبادرة منهم. وَ
569
00:45:43,000 --> 00:45:44,911
.هذه معلومات عن الرحلة المدرسية
570
00:45:45,083 --> 00:45:46,977
.أرسلتُها أيضًا عبر البريد الإلكتروني -
.شكرًا -
571
00:45:47,024 --> 00:45:49,905
قال "جون" أن نتيجة الرياضيات
كانت سيئة، هل من تعليق؟
572
00:45:49,930 --> 00:45:54,356
.وهذا صحيح للأسف -
إذًا فليس الأطفال وحدهم من فشلوا، صحيح؟ -
573
00:45:54,676 --> 00:45:58,123
.لن أقيم الأمر بهذه الطريقة
.الفشل" وصف قوي جدًا"
574
00:45:58,208 --> 00:46:01,591
،عندما يتعلق الأمر بالمهام
.فأنا أفهم في محطة القطار فقط
575
00:46:02,644 --> 00:46:07,026
.إنها صندوق أسود بالنسبة لي، لأكون صادقًا
.هذه ليست وظائف أطفال في سن الثانية عشرة
576
00:46:07,119 --> 00:46:11,073
.لا، إنها مادة الصف السابع
.وأنا متمسكة بالمقرر
577
00:46:12,250 --> 00:46:14,787
.سيدة "نوفاك"، لدي أيضًا شيء لأطرحه
578
00:46:15,066 --> 00:46:16,272
.نعم، من فضلك
579
00:46:16,667 --> 00:46:20,706
.قالت "جيني" أنه قد حدث استجواب
580
00:46:21,164 --> 00:46:25,328
وأنها اضطرت للكشف عن
.معلومات حول زملاء الدراسة
581
00:46:25,667 --> 00:46:28,375
،لا أعرف إذا كان الجميع قد لاحظوا ذلك
582
00:46:28,400 --> 00:46:31,636
لكن كان هناك أيضًا حديث في مجموعة
.واتساب" الخاصة بأولياء الأمور"
583
00:46:31,661 --> 00:46:34,085
ربما يمكنك أن تخبرينا تفاصيل ذلك؟
584
00:46:35,761 --> 00:46:37,718
.لم يتم إجبار أحد
585
00:46:37,833 --> 00:46:42,657
...تحدثنا إلى عريفي الصف، وَ
586
00:46:43,458 --> 00:46:47,671
.وطُلب منهما المساعدة في هذا الأمر -
..كان لهذا تأثيره عليها -
587
00:46:47,748 --> 00:46:49,534
..وكأن الأطفال قد أُجبروا
588
00:46:50,372 --> 00:46:53,112
.تم تحريضهم على إدانة الآخرين
589
00:46:53,167 --> 00:46:55,955
أرى هنا أيضًا أن اختيار
.الكلمات حادّ للغاية
590
00:46:56,125 --> 00:46:57,654
.لقد طلبنا المساعدة من الأطفال
591
00:46:57,692 --> 00:47:02,131
وهذه المساعدة، بالإجبار على الوشاية بزملاء
.الدراسة والتزامكم الصمت حيال ذلك
592
00:47:02,292 --> 00:47:06,536
يجب أن تعلموا أن هذا
.يخلق ضغطًا نفسيًا هائلًا
593
00:47:06,708 --> 00:47:10,157
يجب أن تسمح السرية للأطفال
594
00:47:10,210 --> 00:47:13,115
.بالتحدث دون ضغط، كمساحة محمية
595
00:47:13,542 --> 00:47:16,739
.بعد الرحلة الكبيرة، سيكونون سعداء
596
00:47:16,764 --> 00:47:19,162
.ولكن هذا من وظيفة الجميع
597
00:47:19,375 --> 00:47:20,615
.ادخل
598
00:47:20,640 --> 00:47:22,506
..يجب أن يسمع الجميع بذلك
599
00:47:28,083 --> 00:47:29,083
."سيدة "كون
600
00:47:33,417 --> 00:47:34,657
.تابعي
601
00:47:35,250 --> 00:47:36,365
.حسنًا
602
00:47:39,625 --> 00:47:40,786
أين كنا؟
603
00:47:41,000 --> 00:47:43,867
.ماذا حدث لـ"علي"؟ لم أفهم ما جرى
604
00:47:44,708 --> 00:47:48,497
،تم اتباع أسلوب معين، لم أجده لطيفًا أيضًا
605
00:47:48,708 --> 00:47:51,364
..ولكن يمكنني أن أؤكد لكم
606
00:47:51,677 --> 00:47:55,122
.أن المشكلة لدينا تحت السيطرة -
ماذا تعنين بـ"تحت السيطرة"؟ -
607
00:47:55,458 --> 00:47:57,790
كل سؤال آخر هو موضع
.ترحيب في محادثة شخصية
608
00:47:58,583 --> 00:48:01,371
لماذا لا تحكين بقية القصة؟
609
00:48:01,667 --> 00:48:03,249
أية بقية؟
610
00:48:06,750 --> 00:48:08,870
.لأولياء الأمور الحق في أن يعرفوا
611
00:48:09,000 --> 00:48:12,182
.ماذا حدث -
..هذه ليست اللحظة المناسبة -
612
00:48:12,207 --> 00:48:16,309
من حق أولياء الأمور أن
..يعرفوا أن معلمة أطفالهم
613
00:48:17,042 --> 00:48:18,578
.سينتهي بها الأمر في المحكمة
614
00:48:18,833 --> 00:48:21,200
ماذا؟ -
.سيدة "كون"، هذا القول غير لائق -
615
00:48:21,225 --> 00:48:22,225
!دعيني أنتهي
616
00:48:24,083 --> 00:48:29,060
هل تريدون أن تعرفوا ماذا حدث؟ -
!نعم! نعم، بالطبع -
617
00:48:29,620 --> 00:48:33,451
.هذه المرأة سجلت مقاطع فيديو
.سرًا. في المدرسة
618
00:48:33,708 --> 00:48:37,576
ماذا؟ لمن؟ -
.للهيئة التدريسية، تخيلوا ذلك -
619
00:48:38,417 --> 00:48:40,848
.تجسس. تجريم
620
00:48:41,699 --> 00:48:44,874
!تشهير! اغتيال شخصية
!وكل شيء من هذا النمط
621
00:48:46,167 --> 00:48:52,014
،يتم تدمير الوجود بأكمله هنا
.فقط بسبب بعض الافتراضات
622
00:48:53,167 --> 00:48:55,909
لو كنتُ مكانكم، لما صدّقتُ
!أي كلمة مما تقوله هذه السيدة
623
00:49:02,583 --> 00:49:03,994
.اخجلي من نفسك
624
00:49:06,208 --> 00:49:07,698
.نعم، اخجلي من نفسك
625
00:49:19,167 --> 00:49:21,374
آنسة "نوفاك"، ما الأمر؟
626
00:49:24,004 --> 00:49:26,166
.اعذروني
627
00:50:22,833 --> 00:50:27,953
كان يُعتقد أنها علامة على
.الشر، وعقاب من القوى الإلهية
628
00:50:28,125 --> 00:50:29,957
."ولكن بعد ذلك جاء "طاليس" من "ملطية
629
00:50:30,667 --> 00:50:35,286
كان "طاليس" عالم رياضيات، وكان
..يعلم أن كسوف الشمس يحدث عندما
630
00:50:35,625 --> 00:50:38,538
.يتحرك القمر بين الشمس والأرض
631
00:50:38,875 --> 00:50:39,875
.انظروا
632
00:50:41,208 --> 00:50:43,540
.هناك كسوف جزئي
633
00:50:44,241 --> 00:50:47,859
.وكسوف حلقي وكلي للشمس
634
00:50:48,231 --> 00:50:50,424
،وباستخدام الحسابات الرياضية
635
00:50:50,544 --> 00:50:55,271
تمكن "طاليس" من التنبؤ بدقة
.بكسوف الشمس القادم
636
00:50:56,422 --> 00:50:58,834
،وما لا يمكن التنبؤ به
.أصبح يمكن التنبؤ به
637
00:50:59,944 --> 00:51:01,855
.شكرًا. نهاية العرض
638
00:51:05,125 --> 00:51:07,162
.شكرًا لك، يمكنكما الجلوس
639
00:51:08,083 --> 00:51:12,907
ماذا أثر ذلك في الناس حين أصبح ما
لا يمكن التنبؤ به قابلًا للتنبؤ به؟
640
00:51:13,125 --> 00:51:14,286
جون"؟"
641
00:51:15,436 --> 00:51:18,127
هل توقف الناس عن الإيمان بالإله؟
642
00:51:18,152 --> 00:51:21,565
شكرًا. "لوكاس"، يمكنك أخذ
.الهاتف مني في وقت لاحق
643
00:51:22,531 --> 00:51:25,496
.لم يعودوا يؤمنون بالإله. هذه نقطة جيدة
644
00:51:25,726 --> 00:51:27,888
،من خلال روح نقدية جديدة
645
00:51:27,913 --> 00:51:31,743
.بشر "طاليس" بشيء يشبه علم الفلك الحديث
646
00:51:32,763 --> 00:51:35,845
تعرفون علم الفلك، أليس كذلك؟ -
هل هو عن الأبراج الفلكية؟ -
647
00:51:35,970 --> 00:51:38,553
.لا ذلك هو علم التنجيم، وهو شيء مختلف
648
00:51:39,068 --> 00:51:41,400
من يعرف ماذا يعني علم الفلك؟
649
00:51:41,542 --> 00:51:43,922
هل له علاقة باستكشاف النجوم؟ -
.بالضبط -
650
00:51:44,602 --> 00:51:48,266
.علم الفلك هو علم الأجرام السماوية
651
00:51:48,917 --> 00:51:53,241
لم تعد ظواهر العالم يُربط
،تفسيرها بالله أو القوى العليا
652
00:51:53,833 --> 00:51:57,326
بل سعى بدلًا من ذلك إلى
.حقيقة يمكن التحقق منها علميًا
653
00:51:57,893 --> 00:52:00,009
.وهذا ما يقوم عليه العلم الحديث
654
00:52:01,083 --> 00:52:02,183
."نعم، "لوكاس
655
00:52:02,208 --> 00:52:06,202
هل من الممكن أن تضعي هاتفي
في حقيبتك حتى لا يسرقه أحد؟
656
00:52:07,125 --> 00:52:09,913
."هاتفك آمن في هذا الصف، يا "لوكاس
657
00:52:10,167 --> 00:52:12,078
.لستُ متأكدًا من ذلك
658
00:52:12,750 --> 00:52:16,448
حسنًا، ماذا تقصد بذلك؟ -
.إنه يقصدني. ولكنني لستُ السارق –
659
00:52:17,164 --> 00:52:19,826
.صحيح
.تم توضيح ذلك في اجتماع أولياء الأمور
660
00:52:19,875 --> 00:52:24,244
لا أقصد "علي". لقد تعلمنا في
.علم الأحياء أن هناك صفات وراثية
661
00:52:24,417 --> 00:52:26,078
!أقفل فمك
662
00:52:26,103 --> 00:52:28,582
.حسنًا، أنا لا أفهمك. وضح الأمر من فضلك
663
00:52:28,750 --> 00:52:30,661
.على سبيل المثال من الأم إلى الابن
664
00:52:30,833 --> 00:52:33,746
،إذا كانت الأم سمينة
.فسيكون الطفل سمينًا أيضًا
665
00:52:35,208 --> 00:52:36,698
!اقفل فمك
666
00:52:37,708 --> 00:52:38,743
!اخرس
667
00:52:38,917 --> 00:52:40,578
..لوكاس"، هذه البساطة"
668
00:52:40,750 --> 00:52:41,750
.اسمعوا
669
00:52:42,417 --> 00:52:46,706
الأمر ليس بهذه البساطة، لكن
.من الواضح أنك تشير إلى شيء آخر
670
00:52:46,875 --> 00:52:49,788
لذا هل يمكنك أن توضح
لي من تقصد بذلك ولماذا؟
671
00:52:49,958 --> 00:52:51,540
لا يهم الآن، أليس كذلك؟
672
00:52:51,977 --> 00:52:55,015
ألن تقول شيئًا عن ذلك؟ -
...لا، نحن في -
673
00:52:55,167 --> 00:52:57,408
!جبان -
.نحن في موضوع أخر -
674
00:52:58,111 --> 00:52:59,551
ألم يبقَ شيء ليقال؟
675
00:52:59,625 --> 00:53:03,105
."كانت تلك نظرية مخادعة، يا "لوكاس
.فكر أولًا، ثم تكلم
676
00:53:03,130 --> 00:53:05,838
.أظن ذلك أيضًا -
.يا له من احمق -
677
00:53:08,873 --> 00:53:10,006
مرحبًا؟
678
00:53:10,031 --> 00:53:12,486
مرحبًا، هل أتحدث إلى السيدة "ويزوريك"؟ -
نعم؟ -
679
00:53:12,875 --> 00:53:17,164
."هذه "كارلا نوفاك"، معلمة "لوكاس
هل لديك وقت للتحدث؟
680
00:53:17,333 --> 00:53:20,075
أنا في فترة استراحة، ولكن
.من الجيد أنكِ قد اتصلتِ
681
00:53:20,250 --> 00:53:22,935
ماذا حدث في اجتماع أولياء الأمور أمس؟
682
00:53:23,980 --> 00:53:26,142
.من المؤسف أنك لم تستطيعي الحضور
683
00:53:26,167 --> 00:53:29,330
قيل في مجموعة أولياء الأمور أن
.الوضع لم يكن تحت السيطرة
684
00:53:29,500 --> 00:53:31,941
.وأنتِ لا تريدين أن تخبريني بالباقي -
.حسنًا -
685
00:53:32,000 --> 00:53:34,412
."لكنني في الواقع أتصل بشأن "لوكاس
686
00:53:34,667 --> 00:53:38,991
لذلك سنتحدث نحن أولياء الأمور
.مع إدارة المدرسة مرة أخرى
687
00:53:39,167 --> 00:53:43,115
أفهم ذلك. لكن يجب علينا أيضًا
."أن نتحدث عن سلوك "لوكاس
688
00:53:43,351 --> 00:53:45,137
وماذا عن سلوكه؟
689
00:53:45,552 --> 00:53:46,713
.ثانية واحدة
690
00:53:47,000 --> 00:53:49,162
.أوسكار"، غير مسموح لك بالدخول إلى هنا"
691
00:53:50,011 --> 00:53:51,501
آنسة "نوفاك"؟
692
00:53:55,126 --> 00:53:56,952
هل تريد الجلوس هنا؟
693
00:54:03,667 --> 00:54:05,533
لماذا الجميع متأكد جدًا؟
694
00:54:06,180 --> 00:54:09,627
."لا أحد متأكد، يا "أوسكار
.تتم حاليًا مراجعة الأمر برمته
695
00:54:10,088 --> 00:54:12,375
ولماذا توقفت أمي عن العمل؟
696
00:54:12,500 --> 00:54:14,207
.إنها في إجازة رسميًا
697
00:54:14,681 --> 00:54:15,762
هل هناك دليل؟
698
00:54:15,845 --> 00:54:18,052
حول ماذا؟ -
.اتهامكم -
699
00:54:18,180 --> 00:54:21,593
هناك مؤشرات واضحة، يا "أوسكار" ولكن
.لا يمكننا أن نفصح لك عن أي شيء
700
00:54:21,750 --> 00:54:25,103
أي نوع من الأدلة؟ -
."لا يحق لنا أن نخبرك، يا "أوسكار -
701
00:54:26,375 --> 00:54:28,161
أيمكنني البقاء وحدي مع الآنسة "نوفاك"؟
702
00:54:29,935 --> 00:54:31,050
الآن؟
703
00:54:34,693 --> 00:54:36,434
.حسنًا. سأنتظر في الخارج
704
00:54:56,583 --> 00:54:57,618
ما هذا؟
705
00:54:58,083 --> 00:55:00,177
.ثلاثة وستون يورو وخمسة وأربعون سنتًا
706
00:55:00,503 --> 00:55:03,040
.مدخّراتي. يمكنكِ أخذها
707
00:55:04,129 --> 00:55:06,461
هل طلبت والدتك منك أن تعطيني إياها؟
708
00:55:08,217 --> 00:55:11,130
.أوسكار"، لا يتعلق الأمر بالمال" -
فبماذا إذًا؟ -
709
00:55:11,484 --> 00:55:13,225
.بأن هناك سرقة
710
00:55:13,375 --> 00:55:17,369
.بغض النظر عما إذا كان سنتًا أو 100 يورو
.فالأمر يرتبط بالصدق
711
00:55:17,748 --> 00:55:19,455
.هيا. اجمع مالك
712
00:55:27,740 --> 00:55:29,276
.أمي لم تسرق
713
00:55:29,708 --> 00:55:31,413
.نعم. حسنًا. لقد فهمت
714
00:55:31,542 --> 00:55:34,660
،لا يجب أن تفهمي ذلك فحسب
.بل يجب أن تقوليه أيضًا
715
00:55:34,833 --> 00:55:37,450
أن أقوله؟ -
.يجب أن تقولي ذلك -
716
00:55:38,024 --> 00:55:40,686
حقًا؟ ماذا؟ -
.أنها بريئة -
717
00:55:43,276 --> 00:55:46,189
والدتك بريئة، يا أوسكار". هل رضيت؟
718
00:55:46,819 --> 00:55:50,608
.اعتذري. اعتذري علنًا، وصححي الأمور
719
00:55:50,750 --> 00:55:53,708
.آسفة، لن أفعل ذلك -
...بلى، وإلا -
720
00:55:53,875 --> 00:55:56,367
إلا ماذا؟ -
.وإلا ستندمين -
721
00:55:56,542 --> 00:55:58,563
هل تهددني الآن؟ -
.ربما -
722
00:55:59,316 --> 00:56:00,903
...حسنًا، أريد أن أسمع
723
00:56:00,928 --> 00:56:06,162
اعتذري علنًا لأمي، وإلا فسترين
!ما الذي سيلحق بكِ من ادعائك
724
00:56:30,087 --> 00:56:32,160
مرحبًا! "كارلا"، هل أنتِ بخير؟
725
00:56:32,753 --> 00:56:34,960
أتريدين بعض الكعك؟ -
هل هناك احتفال؟ -
726
00:56:35,042 --> 00:56:38,034
.إنه عيد ميلادي -
تهانينا. هل تحتفلين؟ -
727
00:56:38,267 --> 00:56:43,762
لا، لا يزال يتعين علي تحضير النسخ
،لاحقًا، وتجهيز الغرف لممثلي أولياء الأمور
728
00:56:43,787 --> 00:56:45,824
...وأود أن -
هل يمكنني المساعدة؟ -
729
00:56:46,083 --> 00:56:47,699
.لا، ليس الأمر صعبًا علي
730
00:56:48,371 --> 00:56:51,514
.اسمعي، في ذلك اليوم، قدمتِ عرضًا رائعًا
731
00:56:51,667 --> 00:56:53,600
ماذا تقصدين؟ -
.اجتماع أولياء الأمور -
732
00:56:53,625 --> 00:56:56,617
.لا أريد أن أتحدث عن ذلك -
.جيد. وإلا لما بقيوا -
733
00:56:56,792 --> 00:56:59,124
إنها لذيذة، أليس كذلك؟
734
00:56:59,519 --> 00:57:00,805
ما المشكلة؟ -
."بشأن "كون -
735
00:57:00,830 --> 00:57:05,495
بالحديث عن "كون"، فسأتخذ شخصيًا
."إجراءات قانونية ضد السيدة "كون
736
00:57:06,500 --> 00:57:08,474
ويُفترض أن هناك شريط فيديو؟
737
00:57:09,125 --> 00:57:12,993
فقط لأنها سرقت مني، فهذا
.لا يعني أنها قد سرقت منك
738
00:57:13,167 --> 00:57:15,909
.ربما كان في حالتك شخصًا آخر -
."هذا منطقي، يا "توماس -
739
00:57:16,083 --> 00:57:17,949
هل قمتِ بتصوير فيديو؟
740
00:57:21,549 --> 00:57:23,602
و... هل يمكننا أن نراه؟
741
00:57:24,350 --> 00:57:28,014
.ليس في الوقت الراهن، لا -
إنه سؤال غبي، ولكن.. ولمَ لا؟ -
742
00:57:28,375 --> 00:57:29,974
.لأنه سيذهب إلى الشرطة
743
00:57:30,083 --> 00:57:32,245
.لا أستطيع أن أعرضه بين الناس -
بين الناس؟ -
744
00:57:32,417 --> 00:57:36,240
أنا أيضًا أحد الضحايا، وقد
.تعرضت للسرقة عدة مرات
745
00:57:36,542 --> 00:57:41,082
وأنتِ ترفضين مساعدتي؟ -
.لا علاقة للمسألتين ببعضهما البعض -
746
00:57:41,250 --> 00:57:44,816
..كارلا"، لأكون صادقة، فأنا قلقة نوعًا ما"
747
00:57:44,875 --> 00:57:48,618
..من وجود تسجيلات فيديو سرية هنا. لذا
748
00:57:49,167 --> 00:57:52,785
هل من شخص آخر على الفيديو؟ -
.يمكنني أن أضمن أنكِ غير موجودة -
749
00:57:53,158 --> 00:57:55,866
.مع ذلك لا أرى الأمر لطيفًا -
.حسنًا. مفهوم -
750
00:57:56,139 --> 00:57:58,881
أما يزال هناك كعك؟ -
!نعم، هناك المزيد -
751
00:57:59,556 --> 00:58:04,475
أفهم أن الأمر لم يكن بسيطًا
.بالنسبة لك. لكنكِ ربما قد بالغتِ كثيراً
752
00:58:04,500 --> 00:58:06,225
.لم أبالغ أبدًا. كل شيء على ما يرام
753
00:58:06,250 --> 00:58:10,995
ولكن ربما لا يزال بإمكاننا اتخاذ
."إجراء مشترك ضد السيدة "كون
754
00:58:11,167 --> 00:58:15,286
.المرأة المسكينة فقدت وظيفتها للتو -
المرأة المسكينة"؟ هل أنتِ جادة؟" -
755
00:58:15,378 --> 00:58:16,859
هل يبدو هذا طريفًا؟
756
00:58:16,884 --> 00:58:21,048
،تعاطفك معها شيء جدير بالاحترام
.ولكن لديك أيضًا مسؤولية تجاهنا
757
00:58:21,292 --> 00:58:25,728
نعم، ولهذا السبب بالتحديد لا
.أستطيع مساعدتكم، أنا آسفة
758
00:58:25,792 --> 00:58:28,881
.رائع -
،"هل لي أن أذكرك، يا سيد "ليبنفيردا -
759
00:58:29,000 --> 00:58:33,225
أنك أردت جلب محقق خاص إلى المدرسة؟
760
00:58:33,250 --> 00:58:36,572
!كانت تلك مزحة -
."وهناك فرق، يا "كارلا -
761
00:58:36,750 --> 00:58:41,721
.الجميع كان سيعرف بشأن المحقق
.لكن ما فعلتِه كان من وراء ظهورنا
762
00:58:41,746 --> 00:58:45,535
آسفة، هناك بعض الطلاب
.في الخارج يسألون عنكِ
763
00:58:50,792 --> 00:58:52,123
!"مرحبًا، يا آنسة "نوفاك
764
00:58:52,333 --> 00:58:55,142
.مرحبًا، يا رفاق
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلكما؟
765
00:58:55,333 --> 00:58:58,007
.كنا نريد إجراء مقابلة لأجل مجلة المدرسة
766
00:58:58,032 --> 00:59:00,440
نعم، ولكن أما كان لدينا موعد يوم الثلاثاء؟
767
00:59:00,465 --> 00:59:04,916
بلى، علينا أن نقوم بالطباعة مبكرًا
.لأن غرفتنا ستكون ممتلئة بالتحضيرات
768
00:59:04,941 --> 00:59:06,116
.بالضبط
769
00:59:08,022 --> 00:59:10,120
.سيستغرق الأمر أيضًا 15 دقيقة فقط
770
00:59:12,250 --> 00:59:13,411
هل تريدان الكعك؟
771
00:59:15,891 --> 00:59:17,165
.فلنذهب
772
00:59:26,958 --> 00:59:32,429
"هؤلاء "باول" و"دانييل" و"بينه" و"كريسي
.و"ميترا" و"فلو". والبقية ليسوا مهمين حقًا
773
00:59:32,454 --> 00:59:35,500
.مرحبًا. شكرًا لانضمامكِ إلينا -
.العفو -
774
00:59:35,639 --> 00:59:37,129
.تفضّلي بالجلوس
775
00:59:38,651 --> 00:59:40,642
.حسنًا. ابدؤوا بالأسئلة
ماذا تريدون أن تعرفوا؟
776
00:59:40,667 --> 00:59:44,456
هل يمكننا تسجيل المحادثة؟
.سيكون الأمر أسهل علينا لاحقًا
777
00:59:46,046 --> 00:59:47,486
.لا بأس
778
00:59:48,042 --> 00:59:51,114
..أنتِ في مدرستنا منذ بداية الفصل الدراسي
779
00:59:51,292 --> 00:59:52,657
كيف تصفين ذلك؟
780
00:59:53,292 --> 00:59:57,707
.أشعر بالراحة، وجميع الطلاب لطيفون حقًا
781
00:59:58,291 --> 01:00:02,764
.الطاقم التدريسي رائع أيضًا
..هناك اختلافات في الرأي، ولكن
782
01:00:03,375 --> 01:00:05,958
.تم الترحيب بي بحرارة في أسرة المدرسة
783
01:00:06,125 --> 01:00:07,991
أية خلافات تقصدين؟
784
01:00:08,167 --> 01:00:11,205
ما يحدث في غرفة المدرّسين
.يبقى في غرفة المدرّسين
785
01:00:12,017 --> 01:00:13,473
:حسنًا، السؤال التالي
786
01:00:13,708 --> 01:00:16,107
نوفاك"، أليس اسمًا بولنديًا؟"
787
01:00:16,233 --> 01:00:19,976
،"هذا صحيح. لكنني مواطنة من "ويستفاليا
788
01:00:20,083 --> 01:00:25,203
وقد جاء أبي إلى "ألمانيا" من منطقة
.قريبة من "دانزيغ" في أواخر الثمانينات
789
01:00:25,542 --> 01:00:26,907
هل تتحدثين البولندية؟
790
01:00:27,563 --> 01:00:29,725
.الفضول يقتل القطط
791
01:00:30,359 --> 01:00:33,852
ماذا يعني ذلك؟ -
.هذا شيء لتجروا بحثًا عنه -
792
01:00:34,132 --> 01:00:35,497
...حسنًا
793
01:00:35,708 --> 01:00:37,915
هل لديك وشم؟ وإذا كان لديكِ فأين؟
794
01:00:40,833 --> 01:00:43,273
،لطالما أردتُ بعض الوشوم
.ولكنني كنتُ جبانة جدًا لأفعلها
795
01:00:43,333 --> 01:00:44,333
.لحسن الحظ
796
01:00:44,375 --> 01:00:46,582
هل لديك أي نصيحة للأشخاص الأصغر سنًا؟
797
01:00:46,750 --> 01:00:49,423
كيف أقول هذا دون أن أبدو مسنّة؟
798
01:00:50,325 --> 01:00:54,878
إن مشاعر عدم الأمان التي تشعر
.بها عندما تكون شابًا طبيعية تمامًا
799
01:00:54,958 --> 01:00:58,618
أتمنى لو أخبرني أحدهم في ذلك
.الحين أن كل شيء سيكون على ما يرام
800
01:00:58,643 --> 01:01:02,706
أو أن كل شيء على ما يرام حقاً، لأتمكن
.فقط من الاستماع إلى شعوري الغريزي
801
01:01:02,901 --> 01:01:04,517
.لا بد لي من التدخّل هنا
802
01:01:04,667 --> 01:01:08,080
لقد قلتِ في البداية أنك
.تشعرين بالراحة في المدرسة
803
01:01:08,250 --> 01:01:11,017
،وشعوري الغريزي لا يستطيع أن يفهم هذا
804
01:01:11,042 --> 01:01:14,034
.فأنا أجد الجو في مدرستنا غير سار
805
01:01:14,375 --> 01:01:18,539
حسنًا. ماذا تعنين؟ -
.ليس سرًا أن هناك من يسرقون -
806
01:01:19,581 --> 01:01:23,074
هل تعلمين كيف أصبح الطلاب موضع شبهة؟
807
01:01:23,274 --> 01:01:25,140
.وكانت تلك مجرد اتهامات باطلة
808
01:01:25,296 --> 01:01:28,664
،أنت محق. ولكن كان لا بد من القيام بشيء ما
809
01:01:28,792 --> 01:01:32,160
وأيضًا لحماية أولئك
.الذين لا علاقة لهم بالأمر
810
01:01:32,625 --> 01:01:35,382
.أنا آسفة لأنه تم الاشتباه بالأشخاص الخطأ
811
01:01:35,407 --> 01:01:40,540
.نعم، لكن هذا لا يجيب على السؤال
أعني كيف أصبحنا نحن مشتبهًا بهم؟
812
01:01:41,167 --> 01:01:44,831
.كانت هناك أدلة، لكنها لم تكن مفيدة
813
01:01:45,720 --> 01:01:47,085
.لم يسر الأمر على ما يرام
814
01:01:47,208 --> 01:01:50,701
وهل لم يعد مسموحًا للسيدة
كون" بالعمل هنا بعد 14 عامًا؟"
815
01:01:51,125 --> 01:01:52,957
ألم تعمل 15 عامًا؟ -
.لا -
816
01:01:53,458 --> 01:01:56,042
.هذا أمر يخص إدارة المدرسة
817
01:01:56,125 --> 01:01:58,677
أما تم إذًا إيقاف السيدة
كون" بتهمة السرقة؟"
818
01:01:59,637 --> 01:02:02,024
.لا أستطيع أنا التعليق على ذلك
819
01:02:02,167 --> 01:02:06,207
هل كانت هناك مراقبة سرية بالفيديو؟ -
.لا أستطيع قول أي شيء عن ذلك أيضًا -
820
01:02:06,250 --> 01:02:09,242
لا تريدين أم لا تعرفين؟ -
أم لا يُسمح لكِ بذلك؟ -
821
01:02:09,583 --> 01:02:12,815
ربما أستطيع ذلك، لكنني لا أعتقد
.أن هذا سيكون شيئًا مناسبًا لقوله
822
01:02:12,840 --> 01:02:16,535
أليس هذا من شأننا كطلاب؟ -
.بلى، بالتأكيد -
823
01:02:17,042 --> 01:02:18,828
.نعم -
فإذًا؟ -
824
01:02:19,965 --> 01:02:24,277
...إذا لم يكن هناك المزيد من الأسئلة -
بلى. هل على "أوسكار كون" تغيير المدرسة؟ -
825
01:02:24,314 --> 01:02:26,055
من أين أتيتِ بهذه الفكرة؟ -
.حسنًا -
826
01:02:26,373 --> 01:02:28,705
من قال هذا؟ -
.مجرد شيء يقال -
827
01:02:28,833 --> 01:02:32,436
أنا متأكد من أنكِ تتفهمين
.أن علينا أن نحمي مصادرنا
828
01:02:32,510 --> 01:02:33,510
مصادركم؟
829
01:02:34,136 --> 01:02:37,763
.توقفوا عن نشر الشائعات
.مصدركم غير جدير بالثقة أبدًا
830
01:02:37,833 --> 01:02:40,040
.نريد أن نعرف ما الذي يحدث في المدرسة
831
01:02:42,417 --> 01:02:45,419
لقد انتهينا. أما يزال لديكم أسئلة؟ -
.لا -
832
01:02:45,742 --> 01:02:46,903
."شكرًا لكِ، آنسة "نوفاك
833
01:02:47,000 --> 01:02:48,573
.شكرًا -
.شكرًا جزيلًا -
834
01:02:51,458 --> 01:02:53,244
هل يمكنكِ أن ترسلي لي المقابلة مسبقًا؟
835
01:02:53,356 --> 01:02:54,356
.طبعًا -
متى؟ -
836
01:02:54,500 --> 01:02:55,945
.عندما يتم الانتهاء من تنضيدها
837
01:02:56,625 --> 01:03:00,289
.حسنًا -
أريد صورة لكِ. أتسمحين لي؟ -
838
01:03:03,191 --> 01:03:04,226
.شكرًا
839
01:03:07,906 --> 01:03:08,906
.شكرًا
840
01:03:19,312 --> 01:03:20,557
."مرحبًا يا "كارلا
841
01:03:50,797 --> 01:03:52,083
."مرحبًا يا "كارلا
842
01:04:06,750 --> 01:04:08,582
!صفاقة
843
01:04:13,710 --> 01:04:14,791
!اخرجي
844
01:04:28,401 --> 01:04:29,766
..صباح الخير
845
01:04:35,708 --> 01:04:37,198
.على الأقل إنه يوم هادئ
846
01:04:37,708 --> 01:04:40,450
فلننتقل إلى الواجبات المنزلية. من سيبدأ؟
847
01:04:41,915 --> 01:04:44,782
علي"، هل كنتَ تريد أن تقول شيئًا؟" -
.لا، على الإطلاق -
848
01:04:46,583 --> 01:04:49,996
إذا لم يرد أحد، فسأضطر
.إلى سؤالكم بشكل إفرادي
849
01:04:50,609 --> 01:04:53,146
جون"، هل حللتَ واجبك المنزلي؟"
850
01:04:54,790 --> 01:04:55,790
!"جون"
851
01:04:58,678 --> 01:05:00,635
حسنًا. "خديجة"؟ ربما أنتِ حللتِه؟
852
01:05:09,750 --> 01:05:13,118
.حسنًا. فإذًا سأجلس وسنبقى صامتين
853
01:05:16,250 --> 01:05:17,866
.بقرة غبية
854
01:05:30,146 --> 01:05:33,343
!وبعد؟ أخبروني ما الذي يحدث -
هل سيطرد "أوسكار" من المدرسة؟ -
855
01:05:33,375 --> 01:05:38,394
،ليس لدي أي فكرة عن مصدر هذه الإشاعة
.لكن إن كان هناك من يعرف، فهو "أوسكار" نفسه
856
01:05:38,833 --> 01:05:40,699
هل تود أن تقول شيئًا عن ذلك، يا "أوسكار"؟
857
01:05:42,899 --> 01:05:45,725
.على ما يبدو لا
.دعونا نواصل مع الواجبات المنزلية
858
01:05:45,750 --> 01:05:48,913
.أخبرينا أولًا بما حدث وبما سيحدث
859
01:05:49,083 --> 01:05:53,803
إن أردتِ التحدث عن موضوع ما، فاسألي
.إدارة المدرسة. الآن دعونا نتابع الدروس
860
01:05:53,875 --> 01:05:57,197
.لدينا الحق في معرفة ما يجري -
.بالضبط -
861
01:05:57,375 --> 01:06:00,208
.لم يعتذر لي أحد -
."هذا ليس صحيحًا، يا "علي -
862
01:06:00,234 --> 01:06:03,855
.لقد اعتذرتُ أنا والمديرة "بوم" أيضًا
في المكتب، ألا تتذكر؟
863
01:06:03,958 --> 01:06:06,996
ماذا عن الفيديو؟ -
.لا يوجد فيديو، بالله عليكم -
864
01:06:09,458 --> 01:06:12,411
.اهدؤوا الآن
اعطوني دفاتر الواجبات المنزلية
865
01:06:12,667 --> 01:06:14,540
.هاته -
.لن تأخذي دفتري -
866
01:06:15,208 --> 01:06:17,370
."لوكاس" -
لماذا تبدئين من الخلف؟ -
867
01:06:17,542 --> 01:06:18,808
.اعطني إياه -
لماذا؟ -
868
01:06:18,833 --> 01:06:20,039
.لوكاس"، هاته"
869
01:06:20,917 --> 01:06:23,375
أين الواجب المنزلي؟ -
!كل ذلك بسبب هذا -
870
01:06:23,542 --> 01:06:26,204
.قم بأداء واجباتك وحسب -
!قلتُ اهدؤوا -
871
01:06:39,542 --> 01:06:42,261
فإذًا، من سيحلّ الواجب المنزلي أولًا؟
872
01:06:42,288 --> 01:06:43,869
.لا أحد -
.حقًا لا أحد -
873
01:06:44,042 --> 01:06:45,373
.توم"، جيد جدًا"
874
01:06:54,458 --> 01:06:55,698
.خائن
875
01:06:55,914 --> 01:06:57,154
من قال هذا؟
876
01:06:58,701 --> 01:07:00,658
من قال "خائن"؟ -
.أنا -
877
01:07:01,208 --> 01:07:02,664
."هذا ليس جيدًا، يا "جون
878
01:07:03,043 --> 01:07:05,705
.يجب أن نظهر التضامن -
!بالضبط -
879
01:07:05,750 --> 01:07:09,163
.يمكنكم أن تفعلوا ذلك مع درجاتكم
.أما أنا فسوف ازداد سوءًا
880
01:07:09,273 --> 01:07:10,687
.خائن -
جون"؟" -
881
01:07:10,792 --> 01:07:13,659
،إذا قلتَ ذلك مرة أخرى
.فسأضطر إلى إرسالك للخارج
882
01:07:13,833 --> 01:07:15,824
.كل ذلك بسبب هذا
883
01:07:16,333 --> 01:07:18,370
.دع "أوسكار" وشأنه وتابع
884
01:07:18,542 --> 01:07:20,874
.بسبب والدته المجرمة -
ماذا قلت؟ -
885
01:07:21,035 --> 01:07:22,901
.بسبب والدته المجرمة -
.اخرج -
886
01:07:23,083 --> 01:07:25,245
!أنا الوحيد الذي سيشارك -
!قلت اخرج -
887
01:07:35,886 --> 01:07:37,502
،"بالمناسبة، يا آنسة "نوفاك
888
01:07:37,958 --> 01:07:41,496
نحن نقوم بحفل ترحيب
.مجنون خصيصًا من أجلك
889
01:07:41,667 --> 01:07:42,828
.بالضبط
890
01:07:42,937 --> 01:07:46,493
فاخر جدًا، يمكن للمرء أن
.يجده في الدرجة الأولى
891
01:07:55,583 --> 01:07:57,995
هل تعرفين كم هذا محرج؟
892
01:08:15,631 --> 01:08:18,137
"أمي ليست لصة، لكن الآنسة نوفاك كاذبة"
893
01:08:23,583 --> 01:08:25,699
..لقد ذكرتُ ذلك من قبل
894
01:08:26,792 --> 01:08:29,830
الأيام والأسابيع القليلة
.الماضية لم تكن على ما يرام
895
01:08:30,125 --> 01:08:31,741
.شيء ما يجب أن يتغير
896
01:08:32,792 --> 01:08:35,534
هل يمكن لأحد أن يتخيل ما أعنيه؟
897
01:08:36,000 --> 01:08:38,287
يوناس"؟" -
أما زلنا سنعلب الرياضة اليوم؟ -
898
01:08:39,292 --> 01:08:42,830
لن نقوم بأي تمرين
.حتى نناقش بعض الأشياء
899
01:08:44,667 --> 01:08:47,329
!يمكننا مناقشة هذا في مجلس المدرسة
900
01:08:47,500 --> 01:08:50,367
.علينا أن نتعامل مع بعضنا البعض بشكل مختلف
901
01:08:51,833 --> 01:08:54,575
.ولهذا السبب أود القيام ببعض المهام اليوم
902
01:08:54,822 --> 01:08:58,269
.في المهمة الأولى أحتاج إلى ستة متطوعين
903
01:08:58,629 --> 01:08:59,790
من يرغب؟
904
01:09:00,177 --> 01:09:02,509
.واحد. اثنان. ثلاثة. أربعة. خمسة. ستة
905
01:09:02,583 --> 01:09:03,698
.ممتاز
906
01:09:03,875 --> 01:09:04,990
.انهضوا من فضلكم
907
01:09:05,667 --> 01:09:08,125
...بالنسبة للمهمة الأولى
908
01:09:09,108 --> 01:09:11,111
.ستقفون على هذا الصندوق
909
01:09:11,741 --> 01:09:13,652
.لكن لا يُسمح لأحد بالسقوط
910
01:09:14,250 --> 01:09:15,490
.حاولوا
911
01:09:29,625 --> 01:09:31,161
..حسنًا، من هم في الخارج
912
01:09:31,299 --> 01:09:34,712
هل لديكم أي اقتراحات حول ما يمكن
القيام به بشكل أفضل؟ "تاي"؟
913
01:09:35,500 --> 01:09:38,117
ربما التمسك بأكتاف بعضهم البعض؟
914
01:09:38,792 --> 01:09:39,907
.جربوا هذا
915
01:09:52,185 --> 01:09:54,472
هل هناك حل آخر؟
916
01:09:55,875 --> 01:09:58,037
أوسكار"، بالتأكيد لديك فكرة؟"
917
01:09:58,901 --> 01:09:59,982
.قل شيئًا
918
01:10:02,667 --> 01:10:04,783
.يجب أن يمسكوا بأيدي بعضهم البعض
919
01:10:05,851 --> 01:10:06,851
.حسنًا
920
01:10:06,958 --> 01:10:10,872
هل يمكنك أن تبين لنا كيف تتخيل
ذلك. هلا ذهبتَ مكان "لوكاس"؟
921
01:10:11,818 --> 01:10:14,059
."شكرًا، يا "لوكاس -
.استمتع، أيها الذكي -
922
01:10:14,208 --> 01:10:15,208
!أنت
923
01:10:23,167 --> 01:10:25,245
.حسنًا. يبدو ذلك جيدًا
924
01:10:26,026 --> 01:10:27,579
ألا تنضمون أنتم الأربعة؟
925
01:10:28,833 --> 01:10:29,994
.بالعرض، تمامًا
926
01:10:31,672 --> 01:10:32,707
!نعم
927
01:10:34,520 --> 01:10:36,261
.لقد وجدت الحل
928
01:10:36,792 --> 01:10:38,078
!أوسكار"! مهلًا"
929
01:10:42,583 --> 01:10:44,073
!ابتعد! اذهب
930
01:10:44,875 --> 01:10:46,036
!"توم"! "توم"
931
01:10:48,375 --> 01:10:50,036
!اهدأ الآن
932
01:10:51,000 --> 01:10:53,412
!مرة أخرى -
!تعال أيها الوغد -
933
01:10:53,667 --> 01:10:55,203
!أوسكار"، اسمعني"
934
01:10:55,875 --> 01:10:57,036
!"اخرج، يا "أوسكار
935
01:10:57,667 --> 01:10:59,123
!هيا -
!اخرج -
936
01:10:59,873 --> 01:11:01,955
.ادخل عندما تهدأ
937
01:11:10,639 --> 01:11:13,302
.كان ذلك مثالًا على ما أقصده
938
01:11:14,060 --> 01:11:15,300
آنسة "نوفاك"؟
939
01:11:31,893 --> 01:11:32,893
هل أنت مجنون؟
940
01:11:33,208 --> 01:11:34,208
!آه
941
01:11:40,767 --> 01:11:41,928
!"أوسكار"
942
01:11:49,167 --> 01:11:50,202
!"أوسكار"
943
01:11:50,901 --> 01:11:52,232
!أوسكار"، توقف"
944
01:11:54,375 --> 01:11:55,410
!"أوسكار"
945
01:12:01,625 --> 01:12:03,741
!أوسكار"! ابقَ مكانك"
946
01:12:06,020 --> 01:12:07,444
.أعطني الحاسوب المحمول
947
01:12:31,098 --> 01:12:35,495
تخلق الأحداث المحيطة بوالدة
.أوسكار" ضغوطًا نفسية هائلة"
948
01:12:35,667 --> 01:12:40,465
وبالرغم من أنه يتلقى الدعم من بعض أفراد
.الصف، إلا أنه يتعرض للتنمر من قبل آخرين
949
01:12:41,635 --> 01:12:46,334
،وهذا يؤدي إلى اضطرابات
.وأحيانًا رفض العمل في الصف
950
01:12:46,667 --> 01:12:51,116
بالإضافة إلى ذلك، يتم التعبير عن
،إحباط الطالب بزيادة الرغبة في العنف
951
01:12:51,292 --> 01:12:53,252
.والذي يتجلى جسديًا
952
01:12:54,042 --> 01:12:57,080
.أوصي بالنظر في تغيير الصف أولًا
953
01:12:57,250 --> 01:13:00,618
،إذا لم يتحسن الوضع بالنسبة للطالب
954
01:13:00,738 --> 01:13:04,060
.فيمكن أيضًا النظر في تغيير المدرسة
955
01:13:04,318 --> 01:13:08,061
.بداية جديدة، يجب أن توافق عليها الأم
956
01:13:09,372 --> 01:13:13,122
شكرًا. آنسة "نوفاك"، دوركِ
."في الحديث كمدرّسة "أوسكار
957
01:13:13,292 --> 01:13:18,787
أنا أعتبر إرسال الطالب إلى
.مدرسة أخرى بمثابة إعلان إفلاس
958
01:13:18,958 --> 01:13:23,464
ولكن حتى في الصف الموازي، فسيبقى
،أولاً شخصًا يحرض الصف على المقاطعة
959
01:13:23,550 --> 01:13:25,860
،وثانيًا، يضرب زملائه في الفصل
960
01:13:25,947 --> 01:13:30,496
وثالثًا، فقد كسر بابًا وسرق
.جهاز حاسوب محمول عمدًا
961
01:13:30,813 --> 01:13:32,724
.لم تكن الغاية سرقته -
والمعنى؟ -
962
01:13:32,750 --> 01:13:35,742
.أراد حماية والدته -
.بوسعكِ قول ذلك إن شئتِ -
963
01:13:36,180 --> 01:13:37,975
.ولكن هذا لا يلغي الباقي
964
01:13:38,000 --> 01:13:41,475
...أنت تعلمين أن لدينا -
.سياسة عدم التساهل المطلق -
965
01:13:41,500 --> 01:13:46,177
نعم، أعرف أيتها المديرة "بوم". ولكن
."هذا شيء شخصي بيني وبين "أوسكار
966
01:13:46,292 --> 01:13:50,382
يبدو أنه يراني مسؤولة عن
.أن والدته لم تعد تعمل هنا
967
01:13:51,125 --> 01:13:56,746
أعتقد أنه من الخطأ إخراج
.الطالب من سياقه الاجتماعي
968
01:13:57,025 --> 01:14:00,512
إن معاقبته على جنحة محتملة
.من جانب والدته هي عقوبة عائلية
969
01:14:00,572 --> 01:14:04,994
أريد أن أوضح لك، نقاشنا
."يتعلق فقط بسلوك "أوسكار
970
01:14:05,060 --> 01:14:08,584
.وليس بخصوص والدته -
..لكننا نناقش وجهة نظر واحدة فقط -
971
01:14:08,970 --> 01:14:11,808
ماذا سنفعل مع الطالب لحل المشكلة؟
972
01:14:11,879 --> 01:14:14,892
.نعم -
.عندها يتحمل الآخرون العواقب -
973
01:14:14,917 --> 01:14:16,285
.لا يجب أن يحدث ذلك
974
01:14:16,333 --> 01:14:17,664
.أظن ذلك أيضًا
975
01:14:17,933 --> 01:14:18,933
عذرًا؟
976
01:14:18,958 --> 01:14:22,246
أعتقد أيضًا أن الآخرين
.يتحملون العواقب عندها
977
01:14:22,423 --> 01:14:24,039
.بل غالبًا نحن الطلاب
978
01:14:26,667 --> 01:14:28,328
وماذا تقترحين؟
979
01:14:29,827 --> 01:14:34,654
بما أنني المسؤولة جزئيًا عن هذا، فلا
...ينبغي أن يكون "أوسكار" هو من يذهب
980
01:14:34,750 --> 01:14:35,990
حقًا؟ -
.بل أنا -
981
01:14:36,213 --> 01:14:38,830
.المدرسة تعاني مسبقًا من نقص الكوادر
982
01:14:38,991 --> 01:14:41,358
.لم يتبق سوى مدرسين بدلاء تقريبًا
983
01:14:41,383 --> 01:14:45,206
.عندها يمكن أن نغلق قريبًا -
.مستحيل -
984
01:14:46,158 --> 01:14:50,026
فإذًا.. استمعنا الآن إلى
،"تقرير السيدة "سيمنيك
985
01:14:50,167 --> 01:14:51,703
.."وإلى الآنسة "نوفاك
986
01:14:51,875 --> 01:14:55,743
."فلنقرر الآن بشأن "أوسكار
.ولنضع المشكلة خلفنا
987
01:14:56,234 --> 01:15:01,339
،أولًا، نحن لا نتجاهل المشكلة
.بل نبحث عن حل ديمقراطي
988
01:15:01,500 --> 01:15:06,124
ثانيًا، "أوسكار" ووالدته لا
.يشعران بمخالفاتهما إطلاقًا
989
01:15:06,149 --> 01:15:08,857
.لقد أتيحت لهما الفرصة للتعقيب هنا
990
01:15:08,958 --> 01:15:11,450
.لكنهما رفضا كافة الاتصالات
991
01:15:12,333 --> 01:15:14,995
إن لم يكن هناك المزيد
.من الأسئلة، فدعونا نصوت
992
01:15:15,099 --> 01:15:17,534
.لا يزال لدي سؤال واحد رجاءً -
.تفضل -
993
01:15:17,964 --> 01:15:21,155
آنسة "نوفاك"، ما مشكلة عينك؟ -
.لقد سقطتُ، كما قلتُ لك -
994
01:15:21,333 --> 01:15:23,040
ماذا؟ -
.سقطت -
995
01:15:23,077 --> 01:15:27,517
.هذا ليس عسيرًا على الفهم -
.التزامك تجاه "أوسكار" مثير للإعجاب -
996
01:15:27,542 --> 01:15:30,739
..توماس"، ما علاقة هذا بذاك؟ هل يمكننا"
997
01:15:30,783 --> 01:15:34,410
أريد فقط التأكد من أن
.الصبي لم يضرب أي معلم
998
01:15:34,489 --> 01:15:37,402
.أوسكار" لا يضرب أحدًا"
999
01:15:37,667 --> 01:15:39,123
،حسنًا، أنا أقترح
1000
01:15:39,495 --> 01:15:41,736
أن نقوم بالتصويت الآن. حسنًا؟ -
.نعم -
1001
01:15:42,125 --> 01:15:45,322
هل يمانع أحد التصويت بشكل علني؟
1002
01:15:45,500 --> 01:15:47,411
.أريد أن أبقي هذا سريًا
1003
01:15:47,583 --> 01:15:52,407
حسنًا، السيدة "كونيغ" تود عدم الكشف
،عن التصويت. فإذًا دعونا نصوّت الآن
1004
01:15:52,917 --> 01:15:57,206
"ما إذا كان سيتم إيقاف "أوسكار كون
،لمدة 10 أيام عن المدرسة
1005
01:15:57,375 --> 01:16:00,822
وما إذا كان يمكنه المشاركة
."في الرحلة المدرسية إلى "إنجلترا
1006
01:16:01,167 --> 01:16:04,080
،وإذا لم يتحسن الوضع بعد ذلك
1007
01:16:04,250 --> 01:16:06,742
فسيتعين علينا أن نلتقي مرة أخرى
1008
01:16:07,083 --> 01:16:10,656
ومناقشة التدابير الأكثر
.صرامة، مثل تغيير المدرسة
1009
01:16:16,070 --> 01:16:17,936
.يرجى إعطائي الأوراق
1010
01:16:18,044 --> 01:16:19,642
.طاب مساؤك -
.اعتنِ بنفسك -
1011
01:16:19,690 --> 01:16:20,690
.إلى اللقاء
1012
01:16:29,464 --> 01:16:30,464
.مرحبًا
1013
01:16:35,091 --> 01:16:36,964
"طبعة إضافية"
1014
01:16:43,875 --> 01:16:46,537
...هناك شيء غير صحيح. من جهة اليسار ربما
1015
01:16:48,417 --> 01:16:49,859
."انظر. إنها" نوفاك
1016
01:16:51,917 --> 01:16:53,078
هل بدأتم التحضيرات؟
1017
01:16:53,143 --> 01:16:55,726
.ليس قبل يوم الاثنين. لكننا نستعد من الآن
1018
01:16:56,208 --> 01:16:59,200
.هل تريدين نسخة؟ اثنان يورو -
اثنان يورو؟ -
1019
01:16:59,375 --> 01:17:04,968
باهظة نسبيًا على مجلة مدرسية، أليس كذلك؟ -
.لدينا بعض النفقات. طباعة وبحث وتكنولوجيا-
1020
01:17:05,125 --> 01:17:07,366
.إنها بثمن قهوة أو حليب
1021
01:17:07,941 --> 01:17:10,074
لماذا لم ترسلوا إلي النص؟
1022
01:17:10,481 --> 01:17:12,392
."كانت تلك مهمة "كريسي -
.لم يصلني أي شيء -
1023
01:17:12,417 --> 01:17:16,035
.حسنًا، فخذي إذًا نسخة مقدمًا مجانًا
1024
01:17:28,042 --> 01:17:29,240
هل أنتم جادون؟
1025
01:17:29,288 --> 01:17:31,094
..نعم، لقد كتبنا فقط
1026
01:17:31,125 --> 01:17:32,741
.ما كنتِ لا تريدين أن تقوليه
1027
01:17:32,917 --> 01:17:34,954
ماذا تفعلين؟ -
ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟ -
1028
01:17:37,667 --> 01:17:40,580
.عليكم أن تسحبوا نسخ المجلة -
والسبب؟ -
1029
01:17:40,750 --> 01:17:43,850
لأنكم قمتم بتحريف الأقوال
.وإخراجها من سياقها
1030
01:17:43,875 --> 01:17:46,412
.."لأن هذا شيء بيني، وبين السيدة "كون
1031
01:17:46,583 --> 01:17:48,950
.نحن نرى الأمر بشكل مختلف -
.هذه هي الصحافة -
1032
01:17:49,125 --> 01:17:51,662
.ليس الأمر كذلك. وعدتموني بأخذ رأيي
1033
01:17:51,833 --> 01:17:54,371
لن نسمح لأنفسنا بالخضوع
.للرقابة لنجعلك تبدين أفضل
1034
01:17:54,438 --> 01:17:57,617
.لا يتعلق الأمر بالظهور بشكل أفضل -
حقًا؟ -
1035
01:17:57,792 --> 01:18:00,124
.ولا يتعلق بالرقابة، بل بنشر الحقائق
1036
01:18:00,292 --> 01:18:03,692
.التي حرمتمونا منها
.لذلك نظرنا إلى الجانب السلبي
1037
01:18:04,375 --> 01:18:07,413
!هل تحدثتم مع السيدة "كون"؟ -
أجل، وماذا تعتقدين إذًا؟ -
1038
01:18:10,833 --> 01:18:11,914
...حسنًا، يا شباب
1039
01:18:12,875 --> 01:18:14,786
.لقد تجاوزتم الحد
1040
01:18:15,417 --> 01:18:17,009
!هذا النص غير واقعي
1041
01:18:17,271 --> 01:18:20,013
.أنتم تتسببون بالضرر -
.نحن نأتي بالحقيقة -
1042
01:18:20,042 --> 01:18:23,370
.وهي مشكلتكِ إن كنتِ لا تستطيعين تحملها -
.هل تستطيعين رؤية هذه -
1043
01:18:24,625 --> 01:18:26,912
"الحقيقة تتخطى كل الحدود"
1044
01:18:28,792 --> 01:18:30,328
.كل شيء مرتبط بالعلاقات العامة
1045
01:18:52,083 --> 01:18:53,539
هل تريدين الحديث؟
1046
01:18:57,187 --> 01:18:58,866
هلا عانقتني قليلًا؟
1047
01:19:39,885 --> 01:19:41,171
!"مرحبًا، يا آنسة "نوفاك
1048
01:19:43,083 --> 01:19:45,450
من أين يمكنك الحصول على صفقة أفضل؟
1049
01:19:45,477 --> 01:19:47,639
!هلموا إلينا للحصول على آخر المعلومات
1050
01:19:50,001 --> 01:19:51,366
!يورو واحد من أجلكم
1051
01:19:51,875 --> 01:19:52,910
!هلموا
1052
01:19:54,542 --> 01:19:56,158
..المعلمون يدفعون أكثر
1053
01:19:58,308 --> 01:20:01,621
لماذا لا تأتي إلينا أبدًا إذا حدث شيء ما؟ -
...روح الفريق -
1054
01:20:04,167 --> 01:20:06,579
."صباح الخير، يا آنسة "نوفاك -
.صباح الخير -
1055
01:20:08,843 --> 01:20:11,390
.أتساءل ما الذي يدور في رأسكِ -
حقًا؟ -
1056
01:20:11,415 --> 01:20:13,070
."صباح الخير، يا "كارلا -
.صباح الخير -
1057
01:20:13,250 --> 01:20:18,916
المدرسة هي مكان مثالي لحماية"
. الأطفال والشباب. ولكن ليس عندنا
1058
01:20:19,213 --> 01:20:22,701
في موضوع السرقات، كانت
،الأمور المتوقعة منا نحن الطلاب
1059
01:20:22,726 --> 01:20:25,037
."مما لا يمكن حدوثه إلا في الدول القمعية
1060
01:20:25,250 --> 01:20:32,031
تم إخراج "علي يلماز" من الصف في"
.ما يشبه المداهمة وتم الاشتباه به خطأً
1061
01:20:32,333 --> 01:20:37,032
والمعلمان المشاركان في ذلك هما ميلوش
.دوديك، وتوماس ليبنفيردا". أي أنا بكل تواضع
1062
01:20:37,208 --> 01:20:39,916
.أعرف النص، وليس عليك قراءته بصوت عالٍ
1063
01:20:40,083 --> 01:20:41,619
.أنا أريد أن أسمعه
1064
01:20:41,792 --> 01:20:45,990
الاشتباه في طفل من خلفية"
،مهاجرة بهذه الطريقة دون أي دليل
1065
01:20:46,167 --> 01:20:50,707
..يُظهر أن العنصرية الهيكلية
.لا تتوقف عند مدرستنا
1066
01:20:50,875 --> 01:20:53,162
:كانت تلك مجرد البداية
،فبدون أدلة ملموسة
1067
01:20:53,333 --> 01:20:57,748
تم أيضًا إيقاف الروح الطيبة
.للمدرسة، "فريدريك كون"، عن العمل
1068
01:20:57,917 --> 01:21:02,558
والطريقة المستخدمة ليست
!لضعاف القلوب: الكاميرا الخفية
1069
01:21:02,638 --> 01:21:06,571
وهذا ما حدث! فحول ما يتعلق بالمراقبة
"السرية بالفيديو، لم تتمكن الآنسة "نوفاك
1070
01:21:06,624 --> 01:21:09,933
."من دحض شكوكنا
!من دحض شكوكنا
1071
01:21:10,205 --> 01:21:14,077
.لقد تحدثنا إلى المعنية"
.وأكدت السيدة "كون" أن..." إلى آخره
1072
01:21:14,250 --> 01:21:19,017
كيف يمكن أن ترفضي التعاون معنا
،في المجلس وتتحدثي مع الطلاب البالغين
1073
01:21:19,042 --> 01:21:23,081
ممن ينحصر اهتمامهم فقط بموضوع الفيديو؟
1074
01:21:23,250 --> 01:21:28,074
ما زلتُ أعتقد أنه من الأفضل التحدث
.عن الأشياء بدلًا من الصمت عنها
1075
01:21:28,250 --> 01:21:30,287
..وإذا قرأتَ بعناية، فستعرف
1076
01:21:30,359 --> 01:21:33,325
.أنني لم أقل شيئًا عن الفيديو
1077
01:21:33,500 --> 01:21:37,744
.لكننا لم نتمكن من دحض ذلك أيضًا
.أستطيع القراءة. لكنني لا أستطيع التصديق
1078
01:21:37,876 --> 01:21:39,918
.أنت تكبّر الموضوع -
.كفى -
1079
01:21:39,958 --> 01:21:44,247
.يمكننا جميعا أن نقرأ -
..المسألة أن هذا ما سيستقبله الطلاب جيدًا -
1080
01:21:44,417 --> 01:21:47,375
.وهو ما سيوقعنا في القذارة تمامًا
1081
01:21:47,542 --> 01:21:49,374
!أنت لا تعرف شيئًا
1082
01:21:50,917 --> 01:21:52,954
.وصلت إلى "فانيسا" 25 رسالة بريد إلكتروني
1083
01:21:53,208 --> 01:21:58,078
هلا أعرتموني لحظة واحدة من اهتمامكم؟
.تعالوا، يا رفاق
1084
01:21:58,250 --> 01:22:00,708
."أرجو الهدوء، وأنت أيضًا يا سيد "ليبنفيردا
1085
01:22:01,108 --> 01:22:03,099
..ربما لاحظتم قبلي وجود
1086
01:22:03,208 --> 01:22:06,895
.مقال مؤسف في مجلة المدرسة
1087
01:22:07,417 --> 01:22:10,967
وقد تحدثت إلى السيد
.دوديك" والقسم القانوني"
1088
01:22:11,000 --> 01:22:15,819
ونحن مضطرون إلى حظر بيع
.هذه الطبعة على امتداد المدرسة
1089
01:22:16,044 --> 01:22:18,767
أنا والسيدة "بوم" سنعتني
.بالمنصة الموجودة في الردهة
1090
01:22:18,792 --> 01:22:21,750
يرجى منع توزيع المزيد من
.النسخ في الصفوف الدراسية
1091
01:22:21,917 --> 01:22:26,115
والنسخة الإلكترونية؟ -
.تمت إزالتها بالفعل من موقع المدرسة -
1092
01:22:26,292 --> 01:22:29,705
.السلام المدرسي حاليًا مضطرب بشكل كبير
1093
01:22:29,875 --> 01:22:34,415
ولهذا من المحظور عليكم مناقشة
.هذا الموضوع أكثر من ذلك
1094
01:22:34,625 --> 01:22:36,846
.ولا حتى كلمة واحدة، وهذا ينطبق على الجميع
1095
01:22:37,208 --> 01:22:39,700
.سنتحدث معكِ بحضور مجلس الإدارة
1096
01:22:39,875 --> 01:22:44,275
هل سيتم منعنا من التحدث الآن؟ -
.توقف وحسب. ليس الأمر بتلك الصعوبة -
1097
01:22:44,333 --> 01:22:46,916
.إنه يتعلق بالإطار الذي يحدث فيه
1098
01:22:47,083 --> 01:22:49,871
!مرحبًا! يا رفاق، اسمعا
1099
01:22:51,000 --> 01:22:53,875
نحن فقط نطلب منكم أن
.تبقوا أقدامكم ثابتة للحظة
1100
01:22:54,108 --> 01:22:57,285
.علينا أن نظهر متحدين، حتى لو اختلفنا
1101
01:22:57,458 --> 01:23:00,416
.لن أسمح لنفسي أن يطلق علي وصف عنصري -
!جيد -
1102
01:23:00,583 --> 01:23:03,621
.ميلوش"، لا يجب أن تقبل بذلك أيضًا" -
.أفهمك -
1103
01:23:04,875 --> 01:23:08,163
.يجب أن نهتم بالطلاب ونقوم بمهامنا
1104
01:23:08,333 --> 01:23:10,132
!دعونا نقوم بعملنا
1105
01:23:10,708 --> 01:23:14,531
دعونا نترك الطلاب
!ليُظهرونا كأضحوكة أمام أعيننا
1106
01:23:14,708 --> 01:23:18,451
ألا يمكنك فقط أن تترك السخرية
!الغبية إلى المنزل؟
1107
01:23:18,625 --> 01:23:22,323
.يتم وصفي بالعنصرية هنا -
.نعم، أفهم ذلك. اذهب وحسب -
1108
01:23:22,917 --> 01:23:26,239
.لا يمكنكم تجاهل كل مشكلة هكذا -
.اذهب وحسب -
1109
01:23:26,417 --> 01:23:27,941
.فقط خذ نفَسًا
1110
01:23:28,083 --> 01:23:29,869
.كارلا"، هذا عظيم. دعيني أخبركِ"
1111
01:23:35,542 --> 01:23:37,749
.كان بمقدوركِ قول شيء ما
1112
01:23:38,641 --> 01:23:39,927
ماذا؟
1113
01:23:40,000 --> 01:23:43,118
!ماذا؟ حسنًا، عن المقابلة -
."إنه "أوسكار -
1114
01:23:43,875 --> 01:23:45,582
.عليكِ أن تنسي أمر الصبي
1115
01:23:45,750 --> 01:23:49,869
ربما يكون هذا هو المؤهل الأكثر أهمية
.في هذه المهنة. شكرًا على النصيحة
1116
01:23:49,894 --> 01:23:53,012
!لديكِ أيضًا مسؤولية حيال الطلاب الآخرين
1117
01:23:58,875 --> 01:24:01,333
.حسنًا يا رفاق. آسفة على التأخير
1118
01:24:05,125 --> 01:24:07,708
هل يمكنني أن أطلب منكم الوقوف للحظة؟
1119
01:24:10,000 --> 01:24:11,786
!أريد أن... انهض
1120
01:24:12,250 --> 01:24:15,868
أريد منا جميعًا أن نصرخ
.بصوت عالِ بقدر استطاعتنا
1121
01:24:16,292 --> 01:24:18,499
!انتباه. استعداد. انطلاق
1122
01:24:21,000 --> 01:24:23,367
!حسنًا، مرة أخرى. أعلى جميعًا
1123
01:24:28,792 --> 01:24:29,792
!مرة أخرى
1124
01:24:31,708 --> 01:24:32,789
!تابعوا مرة أخرى
1125
01:24:44,678 --> 01:24:45,678
.شكرًا
1126
01:24:53,292 --> 01:24:56,000
..بعض الكلمات التوضيحية قبل الدرس
1127
01:24:59,000 --> 01:25:01,867
أنتم تعرفون ما حدث في
.صالة الألعاب الرياضية
1128
01:25:03,240 --> 01:25:07,188
تم الآن فصل "أوسكار" من
.المدرسة لمدة عشرة أيام
1129
01:25:07,500 --> 01:25:09,835
.وهو لن يذهب في الرحلة المدرسية أيضًا
1130
01:25:09,995 --> 01:25:11,181
...عدا عن ذلك
1131
01:25:13,227 --> 01:25:17,348
تسببت مجلة المدرسة بحدوث
.بعض الاستياء بين الموظفين
1132
01:25:19,042 --> 01:25:23,849
لذلك قامت إدارة المدرسة بحظر
.توزيعها على امتداد المدرسة
1133
01:25:23,958 --> 01:25:25,494
!تلك هي الرقابة
1134
01:25:25,667 --> 01:25:28,989
كما أنني أجد أنه من
.الجنون اتخاذ مثل هذه التدابير
1135
01:25:29,167 --> 01:25:31,579
.أنا بالتأكيد لن أخبئ نسختي
1136
01:25:33,542 --> 01:25:36,330
من حيث المبدأ، أعتقد
..أنه كان من الرائع كيف كنتم
1137
01:25:36,667 --> 01:25:39,394
..منظمين ومتضامنين في المجلة، ولو أنني
1138
01:25:39,500 --> 01:25:43,597
.أجد أن محتوى النص غير جدير بالثقة أبدًا
1139
01:25:44,761 --> 01:25:47,503
حسنًا؟ -
.أنا آسفة. لم يكن ذلك موجهًا ضدك -
1140
01:25:47,818 --> 01:25:48,818
."شكرًا لكِ، يا "خديجة
1141
01:25:50,247 --> 01:25:52,113
.حسنًا، خبئوا المجلة
1142
01:26:02,473 --> 01:26:04,339
أوسكار"، ماذا تفعل هنا؟"
1143
01:26:05,713 --> 01:26:08,000
.حصلت والدتك على رسالة
1144
01:26:08,245 --> 01:26:10,439
رسالة؟ -
.نعم، هذا ما قلتُه -
1145
01:26:10,499 --> 01:26:12,741
!أوسكار"! أنا على وشك الهرب"
1146
01:26:13,438 --> 01:26:14,894
!لوكاس"، اجلس مكانك"
1147
01:26:15,542 --> 01:26:17,783
!"جولة من التصفيق لـ"أوسكار
1148
01:26:18,749 --> 01:26:21,096
!"أوسكار"! "أوسكار"! "أوسكار"
1149
01:26:21,821 --> 01:26:22,902
!اسمعوا
1150
01:26:25,250 --> 01:26:27,491
.أوسكار"، اسمعني. دعنا نخرج للحظة"
1151
01:26:29,250 --> 01:26:30,365
.أوسكار"، هيا"
1152
01:26:30,833 --> 01:26:32,164
.هذا لن ينجح
1153
01:26:35,083 --> 01:26:36,790
.لا يُسمح لك أن تكون هنا
1154
01:26:37,583 --> 01:26:39,745
!اذهب للمنزل -
!أنتم -
1155
01:26:42,083 --> 01:26:44,290
فيرا"، هلا اعتنيتِ بـ"أوسكار"؟" -
.نعم -
1156
01:26:55,042 --> 01:26:58,330
.نحن نتحدث عن ذلك. أنا لستُ أحمق -
.جيد -
1157
01:26:58,870 --> 01:27:01,621
.أريد فقط أن أجد حلًا
1158
01:27:02,375 --> 01:27:03,991
،"سيد "ليبنفيردا
1159
01:27:04,609 --> 01:27:06,350
هل لي أن أطلب منك المساعدة من فضلك؟
1160
01:27:14,833 --> 01:27:15,868
.شكرًا
1161
01:27:19,708 --> 01:27:22,120
.حسنًا يا رفاق، سوف نخرج الآن
1162
01:27:23,833 --> 01:27:25,574
.احزموا أغراضكم معًا
1163
01:27:25,750 --> 01:27:28,788
.نحن ذاهبون إلى الغرفة المجاورة
."سيبقى السيد "ليبنفيردا" مع "أوسكار
1164
01:27:28,958 --> 01:27:31,916
لماذا علينا أن نذهب إلى مكان آخر؟ -
.لا نقاش في ذلك -
1165
01:27:32,083 --> 01:27:34,745
."رجاءً افعلوا ما قالته السيدة "نوفاك
1166
01:27:44,741 --> 01:27:45,741
."مرحبًا، يا "أوسكار
1167
01:27:47,083 --> 01:27:48,414
.من هذا الاتجاه
1168
01:27:53,458 --> 01:27:54,664
...من فضلكم، فلنذهب إلى
1169
01:27:55,288 --> 01:27:56,653
...الصفحة
1170
01:27:56,750 --> 01:27:57,956
.46
1171
01:27:59,333 --> 01:28:01,244
،ولنلقِ نظرة على المسألة 13
1172
01:28:01,958 --> 01:28:03,289
."الطلبين "أ" و "ف
1173
01:28:04,042 --> 01:28:05,532
.سأعود قريبًا
1174
01:28:13,306 --> 01:28:16,139
.كون" تتحدث" -
."مرحبًا يا سيدة "كون". أنا "كارلا نوفاك-
1175
01:28:16,319 --> 01:28:18,299
كيف أتتكِ الجرأة لتتصلي بي؟
1176
01:28:18,375 --> 01:28:23,495
يتعلق الأمر بـ"أوسكار". هل تلقيت الرسالة؟ -
نعم. هل تعتقدين أننا سنترك هذا يمر؟ -
1177
01:28:23,667 --> 01:28:26,864
.إنهم يضرّون بـ"أوسكار" بسبب شيء بيننا
1178
01:28:26,902 --> 01:28:28,768
من الذي يضرّ بمن هنا؟
1179
01:28:29,192 --> 01:28:32,951
هل طرد "أوسكار" من المدرسة يحل المشكلة؟ -
."لقد دافعتُ عن "أوسكار -
1180
01:28:33,125 --> 01:28:36,618
!وقد نجح ذلك بشكل رائع على ما يبدو -
.ولكن كان من الممكن أن تحضري أيضًا -
1181
01:28:36,758 --> 01:28:39,420
الآن أصبح الذنب ذنبي؟ -
..الأمر لا يتعلق بالذنب -
1182
01:28:40,292 --> 01:28:43,080
.عودي إلى الفصل -
.علينا أن نذهب إلى الحمام -
1183
01:28:43,250 --> 01:28:46,208
.فإذاً اذهبا. ولكن عودا بسرعة -
.حسنًا -
1184
01:28:46,583 --> 01:28:49,780
ماذا عن الاعتذار؟ -
."تعالي وخذي "أوسكار -
1185
01:28:49,958 --> 01:28:53,836
إذا أراد "أوسكار" المغادرة، فيمكنه
.العودة إلى المنزل بنفسه
1186
01:28:53,875 --> 01:28:57,267
.قلنا له أن يذهب. ولكنه لا يستمع
1187
01:28:57,292 --> 01:28:58,703
.لا يمكنكم حتى أن تفعلوا ذلك
1188
01:28:59,333 --> 01:29:02,325
،"إذا فشلتم يا آنسة "نوفاك
.فهذه ليست مشكلتي أنا
1189
01:29:03,167 --> 01:29:06,330
."إنه ابنك، يا سيدة "كون
.وإذا فشلنا، فإننا سنفشل معًا
1190
01:29:16,125 --> 01:29:17,991
.لا أستطيع أن أقنعه بأي شيء
1191
01:29:19,082 --> 01:29:20,774
هل اتصلتِ بأمه؟
1192
01:29:21,125 --> 01:29:22,160
وبعد؟
1193
01:29:24,083 --> 01:29:25,790
.لقد حصل على توبيخ
1194
01:29:26,208 --> 01:29:28,324
.قد نلجأ لتطبيق قوانين المدرسة
1195
01:29:28,500 --> 01:29:30,082
.أريد أن أتحدث معه أولًا
1196
01:29:30,750 --> 01:29:31,911
.حاولي
1197
01:29:33,042 --> 01:29:35,124
.هيا، عليكَ أن تعود إلى المنزل
1198
01:29:35,292 --> 01:29:37,533
.وإلا سيتعين علينا الاتصال بالشرطة
1199
01:29:37,750 --> 01:29:39,036
هل تفهم ذلك، يا "أوسكار"؟
1200
01:29:49,691 --> 01:29:51,352
أوسكار"، هلا نظرتَ إلي؟"
1201
01:29:58,333 --> 01:30:00,825
.أتمنى أن تسير الأمور بشكل مختلف
1202
01:30:02,458 --> 01:30:04,825
.وأنا آسفة بشأن ما حدث
1203
01:30:06,622 --> 01:30:10,991
ولكن إن لم تعد إلى المنزل
.بمفردك، فسيصبح كل شيء أسوأ
1204
01:30:24,792 --> 01:30:27,329
.أيها الزملاء، فلنذهب إلى الباب للحظة
1205
01:30:36,167 --> 01:30:37,578
.لا أعرف أيضًا
1206
01:30:42,123 --> 01:30:44,911
آنسة "نوفاك"! ماذا تفعلين؟
1207
01:33:18,051 --> 01:33:20,008
ألا تريد أن تردّ، يا "أوسكار"؟
1208
01:35:25,370 --> 01:35:28,857
ترجمة: نزار عز الدين
1209
01:35:28,882 --> 01:35:32,354
X: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz