1 00:00:15,111 --> 00:00:19,111 ترجمة: نزار عز الدين 2 00:00:21,889 --> 00:00:25,889 X: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 3 00:00:25,917 --> 00:00:26,917 .حسنًا 4 00:00:28,577 --> 00:00:29,997 .نعم، أفهم ذلك 5 00:00:34,333 --> 00:00:36,745 كما أخبرتُكَ، لقد حدث ذلك ...في الأسبوع الماضي 6 00:00:41,292 --> 00:00:43,269 .ثانية واحدة 7 00:00:48,333 --> 00:00:49,789 .نعم، ما أزال معك 8 00:00:53,292 --> 00:00:54,657 ...نعم. نعم 9 00:00:57,375 --> 00:01:00,208 ...0153 10 00:01:05,490 --> 00:01:06,663 .4 11 00:01:06,710 --> 00:01:07,710 .نعم 12 00:01:08,625 --> 00:01:12,619 نعم سنبقى على تواصل. لقد .دوّنتُ كل شيء، وسأهتم بالأمر 13 00:01:12,792 --> 00:01:14,157 .حسنًا. سنتحدث مجددًا 14 00:01:30,708 --> 00:01:32,119 ."مرحبًا، يا آنسة "نوفاك - .مرحبًا - 15 00:01:48,125 --> 00:01:50,372 .أرجو المعذرة على التأخر - .ما من مشكلة - 16 00:01:50,542 --> 00:01:52,658 .لقد أوجز السيد "ليبنفيردا" الموضوع 17 00:01:52,833 --> 00:01:55,255 جيد. فهل عرفتما إذًا؟ 18 00:01:55,500 --> 00:01:58,288 .نعم، ولكن كما قلتُ، نحن لا نعرف أي شيء 19 00:01:58,458 --> 00:02:02,122 ،الأمر لا يتعلق بما تعرفانه .بل يتعلق بالقرائن 20 00:02:02,292 --> 00:02:04,624 هل لاحظتما شيئًا ما مؤخرًا؟ 21 00:02:05,167 --> 00:02:07,374 هل يتصرف رفاقكم في الصف بشكل غير طبيعي؟ 22 00:02:10,083 --> 00:02:12,745 .أعلم أن الوضع غير مريح 23 00:02:12,917 --> 00:02:14,301 .وليس فقط بالنسبة لكم 24 00:02:14,375 --> 00:02:16,787 .لكن ضعا نفسيكما مكان الضحايا 25 00:02:17,083 --> 00:02:19,700 .علينا أن نضع حدًا لهذا معًا 26 00:02:19,928 --> 00:02:22,307 .عريفا الصف يحملان مسؤولية 27 00:02:22,417 --> 00:02:24,784 نعم، ماذا يجب أن نقول؟ .نحن لا نعرف شيئًا 28 00:02:27,167 --> 00:02:28,453 لوكاس"؟" 29 00:02:29,375 --> 00:02:30,911 ألا تستطيع التفكير في أحد؟ 30 00:02:31,646 --> 00:02:33,340 هل جلب أي شخص هاتفًا محمولًا جديدًا؟ 31 00:02:33,458 --> 00:02:35,850 أو ملابس ذات علامات تجارية؟ أو تفاخر بالمال؟ 32 00:02:35,875 --> 00:02:37,661 .لا أريد أن أتحدث عن ذلك - !أنت - 33 00:02:37,833 --> 00:02:39,790 ."أنت لستَ مجبرًا على التحدث، يا "لوكاس 34 00:02:40,292 --> 00:02:43,159 .صحيح. ليس علينا حتى أن نتحدث 35 00:02:47,000 --> 00:02:48,161 .انظر فقط 36 00:02:51,792 --> 00:02:56,491 سأقوم بتدوين قائمة الأسماء ..بقلمي وكل ما عليك فعله 37 00:02:56,667 --> 00:02:59,125 .هو الإيماء، عندما يكون لديك دليل 38 00:02:59,449 --> 00:03:00,449 حسنًا؟ 39 00:03:08,083 --> 00:03:10,074 سيد "ليبنفيردا"؟ 40 00:03:11,750 --> 00:03:14,538 .بالطبع، ليس عليك فعل ذلك إذا كنتَ لا تريد 41 00:03:14,776 --> 00:03:15,776 حسنًا؟ 42 00:03:16,373 --> 00:03:19,445 .لكنني سأتابع، فقد انتهينا تقريبًا 43 00:03:24,917 --> 00:03:26,219 وهذا هنا؟ - .نعم - 44 00:03:26,250 --> 00:03:27,250 نعم؟ 45 00:03:28,000 --> 00:03:29,361 ."حسنًا. شكرًا، يا "لوكاس 46 00:03:30,855 --> 00:03:31,970 .حسنًا 47 00:03:34,292 --> 00:03:37,830 .وللتذكير ما تتم مناقشته هنا يبقى بيننا 48 00:03:38,417 --> 00:03:39,907 حسنًا؟ - .حسنًا - 49 00:03:40,667 --> 00:03:42,253 حسنًا؟ - .نعم - 50 00:03:45,407 --> 00:03:49,707 {\fs28}ردهـــــة المدرّســـــين 51 00:03:52,583 --> 00:03:53,744 .يا رفاق 52 00:03:59,833 --> 00:04:06,066 .صباح الخير.. صباح الخير الخير الخير .صباح الخير.. صباح صباح الخير 53 00:04:06,293 --> 00:04:11,951 .صباح الخير.. صباح الخير الخير الخير .صباح الخير.. صباح صباح الخير 54 00:04:13,867 --> 00:04:15,589 .دعوني أرى كل الكتب 55 00:04:20,136 --> 00:04:22,377 .دعوني أرى كل المجلدات والكرّاسات 56 00:04:25,872 --> 00:04:29,232 حسناً. من فضلكم أخرجوا .واجبكم المنزلي، وسأمر بكم 57 00:04:29,292 --> 00:04:33,718 وفي هذه الأثناء، يرجى النظر في .مسألة الإحماء الذهني. وابقوا هادئين 58 00:04:39,208 --> 00:04:40,289 .جيد 59 00:04:43,292 --> 00:04:44,623 .نعم، جيد 60 00:04:45,708 --> 00:04:46,823 .."علي" 61 00:04:50,208 --> 00:04:52,620 ألق نظرة أكثر دقة على .المسألة الثانية مجددًا 62 00:04:52,667 --> 00:04:54,411 فيلياس"، هلا شرحتَ له ذلك؟" 63 00:04:55,750 --> 00:04:57,407 ،يجب عليك تحليل الأعداد 64 00:04:57,458 --> 00:05:00,075 .للحصول على القاسم المشترك الأكبر 65 00:05:00,583 --> 00:05:02,073 !صحيح 66 00:05:04,583 --> 00:05:05,583 !أنتم 67 00:05:07,958 --> 00:05:08,958 .حسنًا 68 00:05:09,042 --> 00:05:10,953 من يريد حل تمرين الإحماء؟ 69 00:05:11,250 --> 00:05:15,414 هل 0.9 دوري هو نفس الرقم 1؟ 70 00:05:16,792 --> 00:05:20,000 خديجة"، نعم؟" - .في الحقيقة، هما ليسا نفس الرقم - 71 00:05:20,042 --> 00:05:21,077 في الحقيقة؟ 72 00:05:21,600 --> 00:05:24,820 ..فإذًا أرجو منكِ الحضور إلى السبورة 73 00:05:25,208 --> 00:05:29,821 .وتبيان السبب لنا - ،حسنًا، إذا طرحنا 0.9 دوري من 1 - 74 00:05:29,875 --> 00:05:31,536 .فهناك باقٍ 75 00:05:31,792 --> 00:05:35,615 .ستظل بعد الفاصلة الكثير من الأصفار ثم واحد 76 00:05:36,116 --> 00:05:40,110 هل تعتقدين أنه لا يزال هناك رقم بين 0.9 دوري و1؟ 77 00:05:40,250 --> 00:05:41,250 .نعم 78 00:05:42,208 --> 00:05:45,200 ما رأيكم جميعًا؟ هل هذا دليل أم تخمين؟ 79 00:05:52,708 --> 00:05:55,561 .حسنًا. يريد "أوسكار" المحاولة ."شكرًا لك، يا "خديجة 80 00:05:55,625 --> 00:05:57,115 !الطالب المدلل 81 00:06:02,542 --> 00:06:05,595 ...إذً ا كان 0.1 دوري 82 00:06:06,042 --> 00:06:07,874 .يساوي تُسعًا 83 00:06:09,208 --> 00:06:12,872 ،وجداء التُسع في الرقم تسعة 84 00:06:13,542 --> 00:06:14,703 .يساوي 1 85 00:06:15,546 --> 00:06:18,129 ..إذًا، فـ0.9 دوري 86 00:06:18,542 --> 00:06:19,873 .يساوي 1 87 00:06:20,292 --> 00:06:23,000 ما رأيكم جميعًا؟ - .أنا لم افهم شيئًا - 88 00:06:23,167 --> 00:06:25,876 .يجب أن تكون هناك فجوة بين 9 و1 89 00:06:27,083 --> 00:06:28,164 ."شكرًا يا "أوسكار 90 00:06:29,000 --> 00:06:31,207 هل هناك أحد لم يفهم؟ 91 00:06:33,292 --> 00:06:36,034 .حسنًا، كان التمرين معقدًا جدًا نسبيًا 92 00:06:36,248 --> 00:06:38,615 لكن الشيء الأكثر أهمية ..الذي تحتاجون إلى فهمه 93 00:06:38,763 --> 00:06:42,336 .هو أن الدليل يتطلب الاشتقاق. خطوة بخطوة 94 00:06:42,500 --> 00:06:45,117 سنصل إلى هذه المرحلة. نعم، عذرًا؟ 95 00:06:45,206 --> 00:06:48,233 .أرجو المعذرة سآخذ من وقتكم لحظة، حسنًا؟ 96 00:06:49,542 --> 00:06:50,703 .مرحبًا جميعًا 97 00:06:50,875 --> 00:06:53,617 .علينا أن نقاطع الدرس للحظة 98 00:06:54,042 --> 00:06:56,909 سيد "دوديك"؟ - .أرجو من جميع الفتيات النهوض - 99 00:06:57,083 --> 00:06:58,619 كيف؟ - .انهضن - 100 00:06:59,333 --> 00:07:01,165 .انهضن وحسب - والآن؟ - 101 00:07:01,542 --> 00:07:03,624 .الآن أرجو منكن مغادرة الغرفة 102 00:07:04,167 --> 00:07:05,373 .هيا، اخرجن 103 00:07:05,875 --> 00:07:06,956 .انتظرنَ بالخارج 104 00:07:07,750 --> 00:07:08,750 حسنًا؟ 105 00:07:08,958 --> 00:07:12,451 .سنُدخلكم على الفور - لا تهربنَ، حسنًا؟ - 106 00:07:14,317 --> 00:07:15,317 .اغلقي الباب 107 00:07:16,125 --> 00:07:19,618 .حسنًا. فليسمعني كل الباقين هنا بعناية 108 00:07:20,359 --> 00:07:22,896 .نريد أن ننظر في محافظ نقودكم 109 00:07:23,152 --> 00:07:26,284 من فضلكم ضعوها على .المقعد، وتقدّموا إلى الأمام 110 00:07:26,458 --> 00:07:29,318 هل يجب علينا أن نفعل هذا؟ - .الأمر طوعي حقًا - 111 00:07:29,428 --> 00:07:32,716 ولكن إذا لم يكن لديكم ما .تخفونه، فلا داعٍ للقلق 112 00:07:33,066 --> 00:07:35,996 .حسنًا. أخرجوا محفظتكم وتقدموا 113 00:07:36,021 --> 00:07:37,182 عمّ يدور هذا الشيء؟ 114 00:07:38,375 --> 00:07:40,707 ألم تكوني حاضرة في الاستماع؟ 115 00:07:58,323 --> 00:07:59,612 من يجلس هنا؟ 116 00:08:00,254 --> 00:08:01,415 ."أوسكار" 117 00:08:02,060 --> 00:08:04,017 أوسكار"، أين محفظتك؟" 118 00:08:04,792 --> 00:08:08,377 .ليس لدي واحدة - ."لستَ مضطرًا لوضعها، يا "أوسكار - 119 00:08:08,667 --> 00:08:11,382 .قلتُ ليس لدي محفظة أساسًا - وهذه؟ - 120 00:08:15,719 --> 00:08:17,676 أيها الأصدقاء، لمن هذا المقعد؟ 121 00:08:20,060 --> 00:08:21,425 آنسة "نوفاك"؟ 122 00:08:22,671 --> 00:08:24,477 ."هذا المقعد لـ"علي 123 00:08:26,136 --> 00:08:27,877 .علي"، تعال معي رجاءً" 124 00:08:29,608 --> 00:08:30,608 .تعال 125 00:08:35,125 --> 00:08:38,743 ..أعطيتُه المال في الصباح ليشتري هدية 126 00:08:39,000 --> 00:08:40,206 .لابن عمه 127 00:08:40,470 --> 00:08:42,552 ماذا كان عليه أن يشتري؟ 128 00:08:42,777 --> 00:08:44,518 .أعتقد أنها لعبة حاسوب 129 00:08:45,646 --> 00:08:46,646 صحيح؟ 130 00:08:48,292 --> 00:08:50,049 .نعم، لعبة حاسوب 131 00:08:51,957 --> 00:08:53,118 ،"عزيزي "علي 132 00:08:53,349 --> 00:08:56,701 ،"السيدة والسيد "يلماز ..أعتقد أن الأمر قد توضح لنا 133 00:08:56,747 --> 00:08:58,999 .ويمكننا أن نضع الأمر خلفنا 134 00:08:59,971 --> 00:09:01,642 كيف فكرتم بذلك؟ 135 00:09:01,720 --> 00:09:03,836 عذرًا؟ - لماذا ابني "علي"؟ - 136 00:09:04,292 --> 00:09:07,663 .كان معه الكثير من المال - وبعد؟ - 137 00:09:07,731 --> 00:09:10,598 ماذا لو كنتُ أحب أن أعطي طفلي المال؟ 138 00:09:10,913 --> 00:09:11,913 .نعم 139 00:09:12,673 --> 00:09:15,290 .."سيدة "يلماز - .حمل المال ليس جريمة - 140 00:09:15,458 --> 00:09:16,664 .صحيح 141 00:09:17,464 --> 00:09:21,208 لدينا ما يسمى بسياسة عدم .التساهل المطلق في المدرسة 142 00:09:21,250 --> 00:09:25,323 باختصار، هذا يعني أننا ندقق .في كل التفاصيل الصغيرة 143 00:09:28,680 --> 00:09:32,350 ولكن ماذا سيقول الآخرون الآن؟ .أنتِ تعرفين كيف يفكر الأطفال 144 00:09:32,375 --> 00:09:35,296 .ما من داعٍ للقلق .نحن نضع الأمر في نصابه الصحيح 145 00:09:35,333 --> 00:09:37,165 نصابه؟ - .نعم، نصابه الصحيح - 146 00:09:37,333 --> 00:09:40,291 يمكننا أن نكون سعداء لأن .الشكوك لا أساس لها من الصحة 147 00:09:40,371 --> 00:09:44,450 .وإلا فستكون هناك مشكلة كبيرة - .نحن آسفون لجعلكما تأتيان- 148 00:09:44,625 --> 00:09:46,143 .نعم، نحن آسفون 149 00:10:02,103 --> 00:10:04,720 .أطلب منكما التحدث باللغة الألمانية، رجاءً 150 00:10:07,894 --> 00:10:11,137 .الألمانية؟ حسنًا، إذًا فسأتحدث بالألمانية 151 00:10:12,533 --> 00:10:15,127 .ابني لا يسرق. مطلقًا 152 00:10:15,465 --> 00:10:18,173 .لأنه إذا سرق، فسأكسر ساقيه 153 00:10:41,185 --> 00:10:44,884 آنسة "نوفاك"، خطة البدلاء .الجديدة موجودة في مكتبك 154 00:10:45,000 --> 00:10:47,992 .السيدة "هولباخ" مريضة - ."أعرف ذلك. شكرًا لك، يا سيدة "كون - 155 00:10:48,073 --> 00:10:50,413 .لم يتم تفتيش أحد. كان الأمر طوعياً 156 00:10:50,438 --> 00:10:53,330 .لم يكن طوعيًا أبدًا. أنت تعلم ذلك 157 00:10:53,500 --> 00:10:56,538 .كان من حسن التصرف إخباري بما ستفعلونه 158 00:10:56,581 --> 00:10:58,492 لماذا هذه الرسميات؟ 159 00:10:58,792 --> 00:11:03,260 أتفهم غضبك، لكنك لا تعرفين .كم من الوقت استمر هذا الأمر 160 00:11:03,667 --> 00:11:09,067 لسوء الحظ، هناك أشخاص في المدرسة يسرقون .كل ما يمكن أن تقع أيديهم عليه دون سبب 161 00:11:09,382 --> 00:11:11,782 .وعلينا أن نستغل الفرصة ونتصرف 162 00:11:11,875 --> 00:11:14,207 هل ظهر أي شيء بخصوص أقلام الرصاص؟ 163 00:11:14,375 --> 00:11:16,701 .لا - .وهذا شيء مشابه أيضاً. ألف قلم رصاص - 164 00:11:16,792 --> 00:11:18,874 من يحتاج إلى ألف قلم رصاص؟ 165 00:11:19,042 --> 00:11:22,831 ألم يبدأ هذا الأمر منذ أن بدأت الشركة الجديدة بالتنظيف هنا؟ 166 00:11:23,027 --> 00:11:25,143 .فانيسا"، إنهم لطيفون حقًا" 167 00:11:25,168 --> 00:11:27,284 ماذا عن استدعاء محقق خاص؟ 168 00:11:27,383 --> 00:11:32,038 فإذًا يجلس رجل ليدخن غليونًا في ساحة المدرسة ويقبض على اللصوص؟ 169 00:11:32,105 --> 00:11:35,097 .كما هو الحال في الأفلام - .سأتابع عملي - 170 00:11:35,875 --> 00:11:38,913 تصّرف! حسنًا، يا سيد "ليبنفيردا"؟ - .مدهش - 171 00:11:49,958 --> 00:11:53,280 !أيديكم إلى ركبتيكم! واحد.. اثنان 172 00:11:58,458 --> 00:12:01,166 .عند العد إلى ثلاثة، نرفع أذرعنا وأرجلنا 173 00:12:01,333 --> 00:12:03,119 معاً؟ - .نعم - 174 00:12:03,458 --> 00:12:05,870 .واحد.. اثنان.. ثلاثة 175 00:12:08,667 --> 00:12:11,739 ،وإذا كنتم تستطيعون .فمن الجيد حقًا أن تتحركوا 176 00:12:20,917 --> 00:12:22,078 !"هيا، يا "إينو 177 00:12:24,051 --> 00:12:25,291 .رواغه جيدًا 178 00:12:29,375 --> 00:12:30,581 هل أنتما على ما يرام؟ 179 00:12:39,083 --> 00:12:40,323 !"عظيم، يا "فيرا 180 00:12:40,708 --> 00:12:42,290 .هانس". نعم! جيد جدًا" 181 00:12:44,316 --> 00:12:45,681 !"جيد جدًا، يا "فيرا 182 00:12:50,500 --> 00:12:52,832 !أنتم! أنتم، يا رفاق 183 00:12:53,667 --> 00:12:54,907 .تحلّ بالروح الرياضية 184 00:12:55,002 --> 00:12:56,725 .علي"، انهض. حدث ما حدث" 185 00:12:56,750 --> 00:13:00,448 .لا أريد اللعب أكثر .لويزا" و"جون" أيضًا يفعلان ما يريدانه" 186 00:13:00,625 --> 00:13:01,990 أين هما على أية حال؟ 187 00:13:02,042 --> 00:13:04,249 اهدأ واستمر باللعب يا "علي"، حسنًا؟ 188 00:13:04,417 --> 00:13:06,203 .لا بأس. تابعوا 189 00:13:09,625 --> 00:13:13,051 جيني"، هل يمكنكِ تفحّص" جون" و"لويزا" من فضلك؟" 190 00:13:15,083 --> 00:13:16,994 .لكن لا يمكننا اللعب بوجود هذه 191 00:13:40,917 --> 00:13:42,201 ."عظيم، يا "لوكاس 192 00:13:46,606 --> 00:13:51,146 .روبن"، تعالي إلى هنا" .هلا أصبحتِ الحكم؟ سأعود قريبًا 193 00:13:53,178 --> 00:13:54,178 جون"؟" 194 00:13:55,345 --> 00:13:56,574 لويزا"؟" 195 00:14:22,500 --> 00:14:26,164 هل ستعودون للداخل؟ - .كنا نستنشق بعض الهواء النقي - 196 00:14:26,606 --> 00:14:29,054 لويزا"، ماذا أخفيت بين ساقيك؟" 197 00:14:29,167 --> 00:14:30,999 .لا شيء - .هيا، أظهريه لي - 198 00:14:35,667 --> 00:14:38,308 هل كنتم تدخنون؟ - .لا. لم نفعل - 199 00:14:38,333 --> 00:14:41,826 لماذا الولاعة إذًا؟ - .لجعل الهيروين ساخناً - 200 00:14:42,329 --> 00:14:44,694 ."هذا ليس مضحكًا، يا "جون - .أظنه كذلك - 201 00:14:44,861 --> 00:14:46,892 .ظننت أنكما لم تكونا بخير لذلك وافقت 202 00:14:46,917 --> 00:14:50,114 .كنا فقط نستنشق الهواء - .نعم، هذا صحيح - 203 00:14:50,990 --> 00:14:52,620 .حسنًا. فليدخل الجميع من فضلكم 204 00:15:02,178 --> 00:15:04,044 وماذا عن ولاعتي؟ 205 00:15:04,411 --> 00:15:06,825 .ستبقى معي في الوقت الحالي - إلى متى؟ - 206 00:15:07,000 --> 00:15:09,162 .حتى أتحدث مع والديك 207 00:15:09,510 --> 00:15:11,376 .أرجوكِ لا تفعلي ذلك 208 00:15:12,278 --> 00:15:17,032 حسنًا. لكن في المستقبل، خذوا الإذن عندما تغادرون القاعة، مفهوم؟ 209 00:15:17,375 --> 00:15:19,366 والولاعة؟ - قلتُ مفهوم؟ - 210 00:15:19,747 --> 00:15:21,203 ."نعم، يا آنسة "نوفاك - .نعم - 211 00:15:21,917 --> 00:15:22,917 .جيد 212 00:15:23,139 --> 00:15:25,426 .يمكنك أخذ الولاعة في نهاية اليوم 213 00:15:25,908 --> 00:15:27,194 .الآن عودوا للداخل 214 00:15:37,333 --> 00:15:40,661 .خلف خزانة الملابس - .سأراكِ في المنزل - 215 00:15:40,833 --> 00:15:41,833 ."مرحبًا، يا "أوسكار 216 00:15:42,833 --> 00:15:43,833 .مرحبًا 217 00:15:44,265 --> 00:15:45,265 .مرحبًا 218 00:15:45,417 --> 00:15:48,955 .كان هذا في صالة الألعاب الرياضية .وهو ليس لأحد من طلابي 219 00:15:49,625 --> 00:15:52,697 ."دفتر يوميات باسم "شتيفي .لسوء الحظ لا يوجد اسم عائلة 220 00:15:53,108 --> 00:15:55,440 يوميات؟ وبعد؟ هل قرأتِ ما فيه؟ 221 00:15:55,667 --> 00:15:59,159 .لن أفعل ذلك أبدًا - .حقًا؟ ولا أنا - 222 00:15:59,458 --> 00:16:02,701 بالأمس بقيتُ أواجه المشاكل مع .حساب البريد الإلكتروني الخاص بي 223 00:16:03,208 --> 00:16:06,576 أيمكن لشخص ما التحقق من بيانات الوصول؟ - سيدة "كون"؟ - 224 00:16:06,750 --> 00:16:08,562 لا تقلقي. نعم؟ 225 00:16:08,638 --> 00:16:10,845 .أحتاج إلى شيء ما للتعقيم 226 00:16:10,931 --> 00:16:12,308 تي" أم "بي"؟" - .تي" من فضلك" - 227 00:16:12,333 --> 00:16:13,573 وأنتِ؟ - .لا أريد شيئًا. أشكرك - 228 00:16:13,098 --> 00:16:14,298 {\an8}"إسعافات أولية" 229 00:16:14,083 --> 00:16:15,494 كم تريدين؟ - .اثنين - 230 00:16:21,211 --> 00:16:22,701 .شكرًا. إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 231 00:16:27,167 --> 00:16:28,498 سيدة "كون"؟ - نعم؟ - 232 00:16:28,875 --> 00:16:32,197 بيانات الوصول؟ - .أخشى أنني شخصيًا لا أستطيع، آسفة - 233 00:16:33,208 --> 00:16:36,166 ولمَ لا؟ - .لأن مريم قامت بذلك مسبقًا - 234 00:16:36,333 --> 00:16:38,796 حقًا؟ - .لكل صلاحياته - 235 00:16:39,302 --> 00:16:40,918 .إنها عظيمة! شكرًا 236 00:16:41,792 --> 00:16:43,928 عفوًا؟ - ."أنتِ عظيمة" - 237 00:17:53,458 --> 00:17:54,914 هل انتهيت؟ 238 00:17:57,792 --> 00:18:00,580 هل تريد التحقق من الإجابات مرة أخرى؟ 239 00:18:01,492 --> 00:18:03,358 هل يمكنني الخروج؟ 240 00:18:03,583 --> 00:18:05,073 .لكن ابقَ هادئًا 241 00:18:26,995 --> 00:18:28,531 ."توم" - .هذه ليست لي - 242 00:18:30,083 --> 00:18:31,790 .إنها مكتوبة بخط يدك 243 00:18:34,977 --> 00:18:36,974 ألا تعطيني ورقة الاختبار؟ - .لا - 244 00:18:37,292 --> 00:18:38,498 .أعطني إياها - .لا - 245 00:18:38,523 --> 00:18:40,480 .لقد قال أنها ليست له - .علي"، اهدأ" - 246 00:18:40,505 --> 00:18:42,886 .توم"، أعطني إياها. هيا" 247 00:18:43,583 --> 00:18:44,744 .لا 248 00:18:45,783 --> 00:18:46,783 ."توم" 249 00:18:49,458 --> 00:18:50,698 .تابعوا من فضلكم 250 00:18:57,125 --> 00:18:58,125 .خذ 251 00:18:58,625 --> 00:19:01,333 .ابدأ من جديد. لا يزال معك 20 دقيقة 252 00:19:02,833 --> 00:19:06,642 ماذا يتوجّب أن أفعل بها؟ - .حاول مرة أخرى. وإلا فستأخذ علامة الصفر - 253 00:19:06,667 --> 00:19:09,204 .ورقة الغش ليست لي - .لا نقاش - 254 00:19:15,572 --> 00:19:17,999 .رجاءً تعالوا إلى هنا وسلّموا الأوراق 255 00:19:18,038 --> 00:19:19,765 ."شكرًا. شكرًا، يا "علي 256 00:19:21,875 --> 00:19:23,536 .توم"، ابقَ هنا للحظة من فضلك" 257 00:19:24,083 --> 00:19:25,665 .سأنتظرك في الخارج 258 00:19:27,524 --> 00:19:28,605 ."فإذًا، يا "توم 259 00:19:28,932 --> 00:19:30,969 .تصرفك لم يكن مقبولًا 260 00:19:31,000 --> 00:19:32,786 وماذا فعلت؟ 261 00:19:32,958 --> 00:19:37,782 .كذبت ثم جادلت .وهذا يصرف انتباه زملائك في الصف 262 00:19:38,018 --> 00:19:40,259 .وقد نظرتُ إلى ورقة الغش 263 00:19:40,542 --> 00:19:44,706 إذا كنتَ ستواجه مشكلة، فاكتب .على الأقل الشيء الصحيح عليها 264 00:19:45,254 --> 00:19:47,916 .لقد نسختَ أخطائك بنسبة مئة بالمئة 265 00:19:47,961 --> 00:19:49,825 ثم تقول أنها لا تعود إليك؟ 266 00:19:51,609 --> 00:19:53,646 هل تريد مني أن أكذب عليك؟ 267 00:19:54,500 --> 00:19:55,956 بالتأكيد لا، أليس كذلك؟ 268 00:19:57,333 --> 00:19:58,333 ."توم" 269 00:19:59,490 --> 00:20:00,980 وماذا يمكنني القول؟ 270 00:20:01,125 --> 00:20:05,619 .ما أريدك أن تفهمه هو أن تصرفك غير عادل 271 00:20:05,792 --> 00:20:08,159 القواعد تطبق على الجميع، أتعلم ذلك؟ 272 00:20:10,042 --> 00:20:13,667 هل تفهم ذلك، يا "توم"؟ - .نعم. أنا لستُ غبيًا - 273 00:20:15,116 --> 00:20:16,777 هل تريد أن تقول لي شيئًا آخر؟ 274 00:20:18,750 --> 00:20:20,582 آسف؟ - ."آسف" - 275 00:20:20,826 --> 00:20:22,755 آسف، هذا ما تريدين سماعه، أليس كذلك؟ 276 00:20:26,970 --> 00:20:28,229 أيمكنني الذهاب؟ 277 00:20:29,792 --> 00:20:31,078 .نعم، يمكنك الذهاب 278 00:20:37,708 --> 00:20:39,295 .سنخبر الأهل بذلك 279 00:20:39,792 --> 00:20:41,032 .حسنًا، هذا عظيم 280 00:20:41,208 --> 00:20:43,169 متى ستحصل على قائمة المشاركين؟ 281 00:20:43,601 --> 00:20:46,184 آمل أن أحصل عليها بحلول نهاية الشهر المقبل، هل يناسبك ذلك؟ 282 00:20:46,875 --> 00:20:48,206 ."صباح الخير، يا "كارلا 283 00:20:50,102 --> 00:20:51,308 .لدي سؤال - .مرحبًا - 284 00:20:51,333 --> 00:20:53,995 هل ستذهبين إلى القاعة قريبًا؟ - .ثانية فقط - 285 00:20:54,167 --> 00:20:56,249 .نعم - ،آسفة، أردتُ أن أسأل - 286 00:20:56,417 --> 00:20:59,660 هل يمكننا التحدث باختصار عن الطالب لاحقًا؟ 287 00:20:59,833 --> 00:21:00,833 .بالطبع 288 00:21:00,875 --> 00:21:02,741 ."يتعلق الأمر بـ"علي - مرة أخرى؟ - 289 00:21:02,958 --> 00:21:07,532 .كاد يرسب في الفصل السابق .إن استمر بهذا الشكل، فلن يصل إلى أي مكان 290 00:21:08,375 --> 00:21:09,456 .مرحبًا - .صباح الخير - 291 00:21:09,625 --> 00:21:12,767 ."نحن نتحدث عن "علي"، يا "توماس - .نعم، الأمر صعب - 292 00:21:12,792 --> 00:21:13,998 لماذا هو صعب؟ 293 00:21:14,375 --> 00:21:17,538 .صعب وحسب .أود أن أقول أنه يواجه خطر الرسوب 294 00:21:17,708 --> 00:21:19,870 .قطعاً - انتظر دقيقة. "تيم"؟ - 295 00:21:20,375 --> 00:21:24,321 سيتعين علينا التحدث مرة .أخرى. أنا آسفة، علي أن أذهب 296 00:21:25,625 --> 00:21:28,818 .حسنًا. نعم - .هذا كافٍ في هذه المرحلة - 297 00:21:28,917 --> 00:21:31,909 هل الأمر يتعلق باختبارات "علي" الشفهية؟ - .نعم، أيضاً - 298 00:21:32,250 --> 00:21:33,331 أيضًا؟ - ..أنا آسف - 299 00:21:33,500 --> 00:21:34,500 ."إلى اللقاء، يا "تيم 300 00:21:36,458 --> 00:21:38,930 .لقد بدأ الفصل الدراسي للتو 301 00:21:39,583 --> 00:21:41,676 هل تحدثتما مع والديه؟ 302 00:21:41,711 --> 00:21:45,959 .لا. ليس بعد - هل تعرفين ما مهنة والديه؟ - 303 00:21:46,208 --> 00:21:49,451 .أعتقد أن الأب يقود سيارة أجرة - ما علاقة هذا بالأمر؟ - 304 00:21:49,625 --> 00:21:53,198 أعني أنه ربما يفتقد ..شخصًا ما في المنزل كي يدعمه 305 00:21:53,258 --> 00:21:55,498 حقًا، هل تصدقينهما؟ - والداه؟ - 306 00:21:55,542 --> 00:21:56,542 .نعم 307 00:21:57,375 --> 00:21:59,958 هل يتعلق الأمر بدرجات علي" أم بموضوع السرقة؟" 308 00:22:00,125 --> 00:22:03,789 .هراء، هذا ليس الموضوع على الإطلاق 309 00:22:03,958 --> 00:22:07,513 مع ذلك، لكن بالنسبة لسؤالك يا .عزيزتي "فانيسا"، فنعم، أنا أصدقهما 310 00:22:07,542 --> 00:22:10,529 ،أعتقد أنهما يتمتعان بالنزاهة .وأن "علي" لا يسرق 311 00:22:10,554 --> 00:22:14,517 ،"كان ذلك سؤالاً، يا "كارلا مجرد سؤال بسيط، حسنًا؟ 312 00:22:14,542 --> 00:22:15,623 ."لا بأس، يا "فانيسا 313 00:22:15,792 --> 00:22:18,159 .نعم. الجميع هنا انفعاليون جدًا معي 314 00:22:19,833 --> 00:22:21,198 ."شكرًا لكِ، يا "كارلا 315 00:22:21,458 --> 00:22:25,031 .دعينا جميعًا نعود إلى عملنا 316 00:24:55,375 --> 00:24:56,831 ."مرحبًا يا "كارلا - .مرحبًا - 317 00:25:06,075 --> 00:25:07,315 .مرحبًا - .مرحبًا - 318 00:25:08,083 --> 00:25:11,267 .أردتُ أن أعتذر - ماذا تعني؟ - 319 00:25:11,895 --> 00:25:14,910 .التفتيش في صفك لم يكن شيئًا جيدًا 320 00:25:16,708 --> 00:25:18,369 .لا بأس. تخطَّ الأمر 321 00:25:21,625 --> 00:25:23,081 ..واصنع لي معروفًا 322 00:25:23,458 --> 00:25:25,699 .دعنا نتحدث الألمانية في العمل 323 00:25:28,042 --> 00:25:30,435 كيف ذلك؟ هل تشعرين بالخجل؟ - .لا - 324 00:25:31,135 --> 00:25:33,208 .أعتقد أن ذلك أفضل للزملاء 325 00:25:35,083 --> 00:25:37,120 .حسنًا، لا بأس بذلك 326 00:25:38,958 --> 00:25:40,039 .شكرًا 327 00:27:21,957 --> 00:27:24,745 .سيدة "كون"، تعطلت الطابعات مرة أخرى 328 00:27:25,255 --> 00:27:28,668 هل تعطلت مرة أخرى؟ ربما سيتعين .علينا التحدث إلى مجلس الإدارة 329 00:27:28,958 --> 00:27:30,244 .الورق يلتصق 330 00:27:30,958 --> 00:27:34,758 هل فتحتَ رف الورق إلى اليمين؟ .عادةً يمكنك حل الأمر من هناك 331 00:27:34,792 --> 00:27:39,161 !الأمور بسيطة دائمًا بالنسبة لك - .سيتهم الفني بالأمر في أقرب فرصة - 332 00:27:39,833 --> 00:27:41,198 ."شكرًا لك، يا سيدة "كون 333 00:27:46,750 --> 00:27:49,583 .إنه يريد منا أن نقوم بالعمل بدلًا عنه 334 00:27:53,750 --> 00:27:54,750 ."آنسة "نوفاك 335 00:27:55,333 --> 00:27:57,017 بماذا يمكننا مساعدتك؟ 336 00:27:58,750 --> 00:28:02,414 .أتعلمين يا سيدة "كون"؟ لدي مشكلة كبيرة 337 00:28:03,458 --> 00:28:05,745 حقًا؟ وكيف يمكننا المساعدة؟ 338 00:28:06,776 --> 00:28:07,811 ...فإذًا 339 00:28:08,458 --> 00:28:10,825 كيف أقول ذلك بلباقة؟ 340 00:28:13,708 --> 00:28:17,906 المعذرة، هل يمكنني التحدث مع السيدة كون" على انفراد للحظة؟ 341 00:28:18,625 --> 00:28:20,332 نعم، بالتأكيد. هل يجب أن أخرج؟ 342 00:28:22,206 --> 00:28:24,833 .مريم"، انظري في أمر الطابعة فقط" 343 00:28:24,884 --> 00:28:28,923 يبدو أن شهادته في الفيزياء .ليست كافية لحل المشكلة 344 00:28:31,553 --> 00:28:33,760 هل تريدين الجلوس؟ - .لا، شكرًا - 345 00:28:34,542 --> 00:28:39,708 إذًا يا سيدة "كون"، كنتُ في صف التربية .البدنية وكانت سترتي معلقة في ردهة المدرسين 346 00:28:40,231 --> 00:28:41,231 .حسنًا 347 00:28:41,625 --> 00:28:44,538 ما مشكلة السترة؟ - .السترة ما تزال موجودة - 348 00:28:45,292 --> 00:28:46,874 نعم، فما هي المشكلة إذًا؟ 349 00:28:47,917 --> 00:28:51,956 ،في السترة كانت محفظة نقودي ...وفي المحفظة كان هناك 350 00:28:52,833 --> 00:28:55,165 مال؟ - .مال، صحيح. نعم - 351 00:28:55,375 --> 00:28:56,456 !كان 352 00:28:56,941 --> 00:28:59,057 هل تقصدين أنه أحد هيئة التدريس؟ 353 00:28:59,401 --> 00:29:01,147 ما علاقة هيئة التدريس؟ 354 00:29:01,180 --> 00:29:05,493 ،إذا كانت السترة معلقة في ردهة المدرسين .فهذا يعني أن دخول الطلاب غير وارد 355 00:29:05,917 --> 00:29:07,203 !ادخل 356 00:29:07,814 --> 00:29:08,929 .ممتاز 357 00:29:13,333 --> 00:29:15,199 إذًا.. من كان هناك؟ 358 00:29:18,083 --> 00:29:19,083 !شكرًا 359 00:29:20,126 --> 00:29:22,612 ،كان "ليبنفيردا" هناك 360 00:29:23,500 --> 00:29:26,538 والسيدة "سيمنيك"... ولسوء .الحظ، لم أراقب المكان طوال الوقت 361 00:29:26,563 --> 00:29:27,563 .نعم 362 00:29:27,917 --> 00:29:31,706 ...و"مريم" بالطبع - ."ليبنفيردا"، "سيمنيك"، والسيدة "عرفان" - 363 00:29:33,417 --> 00:29:35,158 هل تشكين بأنهم قد يفعلون ذلك؟ 364 00:29:37,561 --> 00:29:38,596 ."سيدة "كون 365 00:29:39,208 --> 00:29:41,119 هل لديكِ ما تقولينه لي؟ 366 00:29:41,542 --> 00:29:42,542 ماذا؟ 367 00:29:44,083 --> 00:29:46,700 .بلوزتك.. لم أرها من قبل 368 00:29:48,083 --> 00:29:50,600 بلوزتي؟ ما الخطب في بلوزتي؟ 369 00:29:50,625 --> 00:29:53,641 ،سيدة "كون"، لا أحس بأنني مرتاحة لقول ذلك 370 00:29:53,666 --> 00:29:56,375 .لكن هناك دليل قوي على أنه أنت 371 00:29:57,375 --> 00:29:59,116 أنني ماذا؟ 372 00:30:03,583 --> 00:30:04,744 .هذه مزحة 373 00:30:05,261 --> 00:30:08,154 ليس من المفترض أن .يسبب هذا أية اهتزازات ارتدادية 374 00:30:08,194 --> 00:30:12,312 أعيدي إلي المال، وأعدكِ بأن الأمر سيتوقف هنا، وسننساه، حسنًا؟ 375 00:30:15,833 --> 00:30:18,666 هل تعنين ذلك؟ حقًا؟ 376 00:30:18,691 --> 00:30:22,264 اعتبري ذلك فرصة لإبعاد .تداول الأمر على طاولة الإدارة 377 00:30:22,296 --> 00:30:24,432 !فرصة؟ يا لها صفاقة 378 00:30:26,625 --> 00:30:28,115 .من فضلكِ غادري الآن 379 00:30:29,935 --> 00:30:31,300 .من فضلكِ غادري الآن 380 00:30:36,707 --> 00:30:37,707 !اخرجي 381 00:30:42,443 --> 00:30:44,184 هل يمكنني العودة إلى الداخل؟ 382 00:31:08,792 --> 00:31:10,328 أيمكنني أن أريكِ شيئًا؟ 383 00:31:18,333 --> 00:31:21,530 .سيدة "كون"، من فضلك اتبعيني إلى مكتبي 384 00:31:24,049 --> 00:31:25,130 !أمي 385 00:31:25,667 --> 00:31:29,786 هل أكلتِ؟ - .سوف نأكل معًا. انتظرني - 386 00:31:29,958 --> 00:31:32,120 .أسرعي إذًا. أنا جائع 387 00:31:33,375 --> 00:31:34,661 .اجلسي من فضلك 388 00:31:41,282 --> 00:31:44,980 سيدة "كون"، ربما يمكنك أن .تتخيلي ما يدور الأمر حوله 389 00:31:46,542 --> 00:31:48,328 هل تريدين أن تقولي لنا شيئًا؟ 390 00:31:51,333 --> 00:31:53,995 .هذا الادعاء صفيق تمامًا 391 00:31:55,583 --> 00:32:00,142 حسنًا، لكن لدينا مشكلة .وعلينا أن نتحدث عنها 392 00:32:00,420 --> 00:32:02,048 .هذا ليس تلميحًا 393 00:32:02,594 --> 00:32:03,755 حسنًا، وبعد؟ 394 00:32:04,547 --> 00:32:06,413 لماذا؟ هل لديكما دليل؟ 395 00:32:10,667 --> 00:32:11,828 .اعطني إياه 396 00:32:14,991 --> 00:32:16,106 ."آنسة "نوفاك 397 00:32:46,375 --> 00:32:50,073 .سيدة "كون"، لا أستطيع أن أصدق ما أراه 398 00:32:50,375 --> 00:32:53,663 هل هذا هو دليلكِ؟ .لا يمكن التعرف منه على أي شخص 399 00:32:54,596 --> 00:32:56,057 ولكن ألا يمكن التعرف على البلوزة؟ 400 00:32:57,027 --> 00:32:58,027 حقًا؟ 401 00:32:58,052 --> 00:33:02,469 إن لم أكن مخطئة، فهذه .هي البلوزة التي ترتدينها الآن 402 00:33:04,594 --> 00:33:08,233 وهل تأكدتِ من أن لا أحد من السبعين شخصًا الذين يأتون ويذهبون هنا 403 00:33:08,258 --> 00:33:11,216 لا يرتدي أي منهم نفس البلوزة؟ 404 00:33:11,250 --> 00:33:14,990 خمسون بالمائة منهم ،رجال لا يرتدون أشياء كهذه 405 00:33:15,042 --> 00:33:17,659 .والبقية إما في صفوفهم أو مرضى 406 00:33:19,866 --> 00:33:24,652 ،إذاً، إن لم نصل إلى حل مشترك الآن .فسأضطر للأسف إلى الإبلاغ عن الموضوع 407 00:33:25,083 --> 00:33:28,201 ماذا تعنين بحل؟ - .حل مشترك - 408 00:33:29,667 --> 00:33:33,285 كبداية لا بد أن تستعيد .الآنسة "نوفاك" نقودها 409 00:33:33,733 --> 00:33:34,733 ...فإذًا 410 00:33:36,375 --> 00:33:38,742 .فإذًا لقد أصدرتِ حكمكِ بالفعل 411 00:33:40,768 --> 00:33:41,768 .تفضّلي 412 00:33:44,542 --> 00:33:45,542 !لا 413 00:33:45,708 --> 00:33:47,745 هيا! لماذا لا تأخذينها؟ 414 00:33:48,208 --> 00:33:49,208 !انظري 415 00:33:49,792 --> 00:33:52,033 ،حسنًا، يا له من حظ 416 00:33:52,458 --> 00:33:56,281 علي الآن أن أذهب إلى جهاز الصراف .الآلي لأنه ليس لدي أي أموال 417 00:33:56,306 --> 00:33:57,842 !أم أنكما تريان شيئًا 418 00:33:58,917 --> 00:34:02,350 هل هذه هي نقودك؟ .تفضلي إذًا، خذيها 419 00:34:02,449 --> 00:34:04,656 أم الأفضل أن تفتشيني؟ 420 00:34:05,208 --> 00:34:06,369 !هنا 421 00:34:06,958 --> 00:34:09,746 .وهذا جزء من جدول الأعمال هنا الآن 422 00:34:20,833 --> 00:34:22,494 هل كل شيء على ما يرام؟ - .أعطني دقيقة - 423 00:34:24,917 --> 00:34:26,355 أمي، ما الخطب؟ - سيدة "كون"؟ - 424 00:34:26,395 --> 00:34:28,998 .لا شيء - !اخبرني - 425 00:34:29,061 --> 00:34:32,785 .تعال - .سيدة "كون"، من فضلك دعينا نتحدث - 426 00:34:32,958 --> 00:34:34,665 إلى أين نحن ذاهبان؟ 427 00:34:35,500 --> 00:34:37,958 .سيدة "كون"، توقفي لحظة 428 00:34:38,292 --> 00:34:40,078 .أخبريني ما الذي يحدث 429 00:34:43,250 --> 00:34:44,250 .تعال 430 00:34:44,417 --> 00:34:46,203 !دعني فقط - !الآن - 431 00:34:47,583 --> 00:34:49,922 .تعال! من فضلك تعال الآن 432 00:35:02,286 --> 00:35:04,823 .سأخبركِ لاحقًا 433 00:35:06,875 --> 00:35:11,244 هل يمكننا أن نتحدث وحدنا؟ - ."يمكنك التحدث بحرية أمام السيد "دوديك - 434 00:35:14,292 --> 00:35:17,159 .أعتقد أننا نرتكب خطأ كبيرًا - حقًا؟ - 435 00:35:17,333 --> 00:35:20,041 ،بالمعنى الدقيق للكلمة .الفيديو لا يعتبر دليلًا واضحًا 436 00:35:20,208 --> 00:35:22,668 .لقد فات الأوان للخوف من شجاعتك 437 00:35:22,708 --> 00:35:27,201 ."هناك مشكلة أخرى، يا "كارلا .الفيديو الخاص بك ينتهك الحقوق الشخصية 438 00:35:27,315 --> 00:35:29,913 .ليس فقط للسيدة "كون"، ولكن جميع زملائك 439 00:35:30,056 --> 00:35:31,091 .اللعنة 440 00:35:31,917 --> 00:35:35,956 .لا ينبغي لنا أن نظهر لهم الفيديو - .لا فائدة من البكاء على الحليب المسكوب - 441 00:35:36,399 --> 00:35:37,434 وماذا الآن؟ 442 00:35:37,500 --> 00:35:41,966 ،سأتصل بالمستشارية القانونية ،وسينصحون بإعطاء الفيديو للشرطة 443 00:35:42,042 --> 00:35:45,956 شرطة؟ هل هذا مهم؟ - .وسنقوم بتقديم شكوى ضد مجهول - 444 00:35:46,167 --> 00:35:50,206 وحتى ذلك الحين فلنتفق على دراسة الأقوال والصياغة، حسنًا؟ 445 00:35:50,375 --> 00:35:54,573 .ومنع الاتهامات والشبهات والأحكام المسبقة 446 00:35:54,792 --> 00:35:56,578 .مفهوم. يجب أن نتواصل 447 00:35:57,667 --> 00:35:58,667 مفهوم؟ 448 00:36:01,458 --> 00:36:02,726 ماذا عن "أوسكار"؟ 449 00:36:44,958 --> 00:36:46,448 .لويزا"، لست سيئة" 450 00:36:49,917 --> 00:36:50,917 .أحسنتِ 451 00:36:51,042 --> 00:36:52,578 ."روبي" - .شكرًا جزيلًا - 452 00:36:53,042 --> 00:36:56,615 و"إيلا". هل درستما معًا؟ - .نعم - 453 00:36:57,814 --> 00:36:58,814 ."توم" 454 00:36:59,541 --> 00:37:01,202 .عليك القيام بما هو أفضل 455 00:37:03,792 --> 00:37:06,500 .علي"، تقدّمت كثيراً" - !مدهش، 3 من 6 - 456 00:37:06,667 --> 00:37:08,372 ."فيلياس" - !حصلتُ على 3 - 457 00:37:08,417 --> 00:37:11,580 ما الذي كان يحدث معك؟ .كنت قادراً على الحصول على 3 458 00:37:14,917 --> 00:37:18,089 ."تهانينا. جيد جدًا، يا "أوسكار 459 00:37:18,542 --> 00:37:19,703 .جيد حقًا 460 00:37:20,500 --> 00:37:22,093 .فيرا"، جيد أيضًا" - !نعم - 461 00:37:25,542 --> 00:37:26,623 ."روبن" 462 00:37:27,250 --> 00:37:28,285 .لستِ سيئة 463 00:37:31,458 --> 00:37:32,948 .فإذًا أنا سعيد 464 00:37:34,127 --> 00:37:35,208 ما درجتك أنت؟ 465 00:37:35,708 --> 00:37:37,944 !يا رفاق! اسمعوا 466 00:37:40,875 --> 00:37:46,621 قمتُ بإرسال بريد إلكتروني إلى أولياء أموركم بشأن تكلفة رحلة "إنجلترا". هل تتذكرونها؟ 467 00:37:46,832 --> 00:37:47,913 .نعم 468 00:37:48,417 --> 00:37:50,499 جيد. "جوزفينا"؟ 469 00:37:50,917 --> 00:37:53,568 هلا كتبتِ الدرجات على السبورة؟ 470 00:37:53,667 --> 00:37:55,123 !نعم - .من فضلكِ - 471 00:37:55,458 --> 00:37:56,914 لا! لماذا؟ 472 00:37:59,042 --> 00:38:01,750 من يريد رؤية الدرجات على السبورة؟ 473 00:38:05,000 --> 00:38:07,082 ...هناك... ومن منكم 474 00:38:07,417 --> 00:38:10,375 من منكم لا يريد رؤيتها على السبورة؟ 475 00:38:11,601 --> 00:38:13,417 !جوزفينا"؟" اسمعي" 476 00:38:13,500 --> 00:38:15,867 جوزفينا"، لماذا يكون هذا مهمًا بالنسبة لك؟" 477 00:38:16,667 --> 00:38:18,858 .أود أن أعرف أين مكاني 478 00:38:19,250 --> 00:38:21,082 .أنت تجلسين على كرسي 479 00:38:24,250 --> 00:38:25,250 ."توم" 480 00:38:25,292 --> 00:38:29,160 ماذا لو حصل المرء على أسوأ درجة؟ - .من سوء حظك، كان عليك أن تدرس - 481 00:38:29,333 --> 00:38:31,574 .نعم ماذا لو حصل المرء على درجة سيئة؟ 482 00:38:32,042 --> 00:38:34,249 والجميع يريد رؤيتها على السبورة؟ 483 00:38:34,837 --> 00:38:35,837 روبي"؟" 484 00:38:35,917 --> 00:38:38,534 .حسنًا، ستتحسن الأمور في المرة القادمة 485 00:38:38,559 --> 00:38:42,323 ،في غضون أسبوع إلى أسبوعين .سننسى من حصل على 1 ومن حصل على 6 486 00:38:42,833 --> 00:38:45,074 .إذا كان الأمر غير مهم، فلن أكتبها 487 00:38:45,766 --> 00:38:47,033 !أنتم 488 00:38:48,576 --> 00:38:51,538 سنتابع الدرس، ولن أكتب .العلامات على السبورة 489 00:38:52,236 --> 00:38:53,790 ...أي منكم 490 00:38:56,165 --> 00:38:59,908 أي منكم يريد أن يعرف أين .مكانه، فليأتِ إليّ بعد الدرس 491 00:39:03,042 --> 00:39:04,953 .يرجى ترتيب الكراسي. شكرًا 492 00:39:09,500 --> 00:39:11,912 .سيدة "نوفاك"، أريد سجل الصف 493 00:39:14,375 --> 00:39:15,661 .خذي - .شكرًا جزيلًا - 494 00:39:15,833 --> 00:39:17,073 .من فضلك - .إلى اللقاء - 495 00:39:20,833 --> 00:39:23,074 هل تنتظر شيئًا ما، يا "أوسكار"؟ 496 00:39:25,583 --> 00:39:28,323 .يمكنك أن تفخر بعملك العظيم 497 00:39:31,720 --> 00:39:32,801 .حسنًا. انظر 498 00:39:35,958 --> 00:39:37,494 .أردتُ أن أعطيك هذا 499 00:39:39,838 --> 00:39:41,124 هل تعرف ما هذا؟ 500 00:39:42,625 --> 00:39:44,207 ."هذا مكعب "روبيك 501 00:39:44,375 --> 00:39:47,163 .لكن الأمر ليس سحرًا، بل رياضيات 502 00:39:49,000 --> 00:39:50,536 ..هناك خوارزميات 503 00:39:53,083 --> 00:39:56,405 ويمكنك من خلالها حل المكعب على الفور. هل تعرف ما هو؟ 504 00:39:58,042 --> 00:40:02,491 .فيه تسلسل واضح للإجراءات لحل المسالة 505 00:40:02,792 --> 00:40:03,792 .انظر 506 00:40:17,958 --> 00:40:19,198 هل ترغب بالمحاولة؟ 507 00:40:29,088 --> 00:40:31,295 .إذا كنت تريده، فسأقرضك إياه 508 00:40:31,746 --> 00:40:33,157 ماذا علي أن أفعل؟ 509 00:40:33,443 --> 00:40:36,606 عليك بالتدوير حتى تصبح .كل المربعات الصغيرة بلون واحد 510 00:40:41,833 --> 00:40:43,289 .الأمر يزداد سوءًا 511 00:40:43,665 --> 00:40:46,407 .احتفظ به حتى تحله 512 00:40:50,542 --> 00:40:53,375 .وإن كان هناك شيء يزعجك، فيمكنك التحدث معي 513 00:40:56,625 --> 00:41:01,200 .أو مع السيدة "سيمنيك" مستشارة التوجيه - لماذا كانت أمي تبكي بالأمس؟ - 514 00:41:03,169 --> 00:41:04,955 ألم تتحدثا عن ذلك؟ 515 00:41:06,838 --> 00:41:07,838 .أفهم ذلك 516 00:41:09,625 --> 00:41:11,241 هل تشاجرتِ معها؟ 517 00:41:17,866 --> 00:41:19,277 .مرحبا يا "أوسكار". ادخل 518 00:41:19,582 --> 00:41:20,743 .اجلس 519 00:41:21,250 --> 00:41:22,911 ."مرحبًا يا "أوسكار 520 00:41:26,917 --> 00:41:31,286 ،أردنا التحدث إلى والدتك .لكنها لم تجب على الهاتف 521 00:41:31,968 --> 00:41:33,299 هل تود بعض الحلوى؟ 522 00:41:36,917 --> 00:41:39,579 .كانت نائمة هذا الصباح، ولم ترغب بالتحدث 523 00:41:42,464 --> 00:41:45,456 هل يمكنك الاتصال بها من هاتفك الخلوي؟ 524 00:41:45,667 --> 00:41:46,907 ماذا يفترض بي القول؟ 525 00:41:47,583 --> 00:41:49,369 .أننا نريد التحدث معها 526 00:41:55,917 --> 00:42:00,332 ."مرحبًا يا أمي، أنا في مكتب المديرة "بوم .إنها تريد التحدث معك 527 00:42:05,858 --> 00:42:06,893 .نعم 528 00:42:07,289 --> 00:42:09,712 .نعم. نعم، يا أمي. إلى اللقاء 529 00:42:13,996 --> 00:42:15,862 حسناً، وبعد؟ ماذا قالت؟ 530 00:42:16,792 --> 00:42:20,570 ...أنها... لا تريد التحدث معك. و 531 00:42:22,142 --> 00:42:23,223 وَ؟ 532 00:42:23,417 --> 00:42:25,658 .أنه لا ينبغي لك أن تتدخلي 533 00:42:27,234 --> 00:42:29,100 ما الخطأ الذي ارتكبته أمي؟ 534 00:42:29,875 --> 00:42:32,140 .من الأفضل مناقشة هذا مع والدتك 535 00:42:32,250 --> 00:42:34,158 .لا، لماذا؟ فقط أخبروني 536 00:42:34,930 --> 00:42:38,969 حسنًا، لقد كبرتَ بالفعل وسوف ..تكتشف ذلك في النهاية على أي حال 537 00:42:39,792 --> 00:42:42,250 لن تعمل والدتك معنا بعد .الآن في الوقت الحالي 538 00:42:42,417 --> 00:42:46,922 "وأتعمد أن أقول في "الوقت الحالي .لأنه يجب أولًا توضيح ما حدث 539 00:42:46,997 --> 00:42:48,237 وماذا حدث؟ 540 00:42:49,083 --> 00:42:51,791 .كما قلت، لا يزال يتعين استيضاح ذلك 541 00:42:52,083 --> 00:42:53,649 .نعم، أريد أن أعرف الآن 542 00:42:53,674 --> 00:42:56,315 ،"في الوقت الحالي، يا "أوسكار .لا أستطيع أن أخبرك بالمزيد 543 00:42:58,151 --> 00:43:00,099 هل يتعلق الأمر بالسرقات؟ 544 00:43:01,254 --> 00:43:04,667 من أين لك بهذه الفكرة؟ .نحن لا نتحدث عن ذلك حتى 545 00:43:04,750 --> 00:43:08,493 أنتِ تخفين أشياء عني .وتقولين أن أمي لم تعد تعمل 546 00:43:14,027 --> 00:43:15,267 .ليست لصة 547 00:43:15,803 --> 00:43:17,892 .لم يقل أحد ذلك 548 00:43:17,917 --> 00:43:19,749 .لا أحد يلوم والدتك 549 00:43:20,333 --> 00:43:22,574 .لكن أخبرها أننا بحاجة للتحدث معها، من فضلك 550 00:43:22,750 --> 00:43:25,572 .أوسكار"، هيا، دعنا نخرج" 551 00:43:46,500 --> 00:43:49,460 .كان ذلك غير ضروري - .نعم، كان ذلك غير ضروري - 552 00:43:51,500 --> 00:43:53,366 !اعتقدتُ أننا سنبقي الأمر صغيرًا 553 00:43:53,542 --> 00:43:56,375 .دراسة الأقوال، والصياغة، تلك كانت كلماتك 554 00:43:57,399 --> 00:44:00,767 ،أولًا، لم أقل أي شيء لم يعرفه مسبقًا 555 00:44:00,792 --> 00:44:03,033 !وثانيًا، أنتِ أحضرتِه إلى هنا 556 00:44:03,208 --> 00:44:05,558 !نعم، ولكن ليس لتقديم تلميحات غامضة 557 00:44:05,583 --> 00:44:10,225 .أردنا تجنب ذلك - .مجددًا أطلب منك أن تثقي بخبرتي الطويلة - 558 00:44:10,250 --> 00:44:13,498 خبرة.. ألا ترين كم هو في حيرة من أمره؟ 559 00:44:13,583 --> 00:44:16,701 .الولد واضح وضوح الشمس .يمكنه استنتاج ما يجري 560 00:44:16,936 --> 00:44:19,268 .نحن الذين في حيرة من أمرنا 561 00:45:11,417 --> 00:45:14,670 .الأطفال رائعون. وهم ودودون 562 00:45:14,708 --> 00:45:16,415 .ويساعدون بعضهم البعض 563 00:45:16,833 --> 00:45:20,155 .بشكل عام، إنه صف متعاون للغاية 564 00:45:21,125 --> 00:45:25,190 ...بالطبع لا يزال هناك مجال للتحسين - .كل شيء واضح. إلى اللقاء - 565 00:45:26,583 --> 00:45:29,787 .مرحبًا - ."مرحبًا، أنا "ناوهاوس"، والد "توم - 566 00:45:30,208 --> 00:45:32,540 .نعم، اجلس - .نعم - 567 00:45:33,083 --> 00:45:36,656 .كنتُ على وشك وصف انطباعاتي 568 00:45:36,833 --> 00:45:41,710 ومن المهم جدًا لدينا أن يعمل ...الأطفال بمبادرة منهم. وَ 569 00:45:43,000 --> 00:45:44,911 .هذه معلومات عن الرحلة المدرسية 570 00:45:45,083 --> 00:45:46,977 .أرسلتُها أيضًا عبر البريد الإلكتروني - .شكرًا - 571 00:45:47,024 --> 00:45:49,905 قال "جون" أن نتيجة الرياضيات كانت سيئة، هل من تعليق؟ 572 00:45:49,930 --> 00:45:54,356 .وهذا صحيح للأسف - إذًا فليس الأطفال وحدهم من فشلوا، صحيح؟ - 573 00:45:54,676 --> 00:45:58,123 .لن أقيم الأمر بهذه الطريقة .الفشل" وصف قوي جدًا" 574 00:45:58,208 --> 00:46:01,591 ،عندما يتعلق الأمر بالمهام .فأنا أفهم في محطة القطار فقط 575 00:46:02,644 --> 00:46:07,026 .إنها صندوق أسود بالنسبة لي، لأكون صادقًا .هذه ليست وظائف أطفال في سن الثانية عشرة 576 00:46:07,119 --> 00:46:11,073 .لا، إنها مادة الصف السابع .وأنا متمسكة بالمقرر 577 00:46:12,250 --> 00:46:14,787 .سيدة "نوفاك"، لدي أيضًا شيء لأطرحه 578 00:46:15,066 --> 00:46:16,272 .نعم، من فضلك 579 00:46:16,667 --> 00:46:20,706 .قالت "جيني" أنه قد حدث استجواب 580 00:46:21,164 --> 00:46:25,328 وأنها اضطرت للكشف عن .معلومات حول زملاء الدراسة 581 00:46:25,667 --> 00:46:28,375 ،لا أعرف إذا كان الجميع قد لاحظوا ذلك 582 00:46:28,400 --> 00:46:31,636 لكن كان هناك أيضًا حديث في مجموعة .واتساب" الخاصة بأولياء الأمور" 583 00:46:31,661 --> 00:46:34,085 ربما يمكنك أن تخبرينا تفاصيل ذلك؟ 584 00:46:35,761 --> 00:46:37,718 .لم يتم إجبار أحد 585 00:46:37,833 --> 00:46:42,657 ...تحدثنا إلى عريفي الصف، وَ 586 00:46:43,458 --> 00:46:47,671 .وطُلب منهما المساعدة في هذا الأمر - ..كان لهذا تأثيره عليها - 587 00:46:47,748 --> 00:46:49,534 ..وكأن الأطفال قد أُجبروا 588 00:46:50,372 --> 00:46:53,112 .تم تحريضهم على إدانة الآخرين 589 00:46:53,167 --> 00:46:55,955 أرى هنا أيضًا أن اختيار .الكلمات حادّ للغاية 590 00:46:56,125 --> 00:46:57,654 .لقد طلبنا المساعدة من الأطفال 591 00:46:57,692 --> 00:47:02,131 وهذه المساعدة، بالإجبار على الوشاية بزملاء .الدراسة والتزامكم الصمت حيال ذلك 592 00:47:02,292 --> 00:47:06,536 يجب أن تعلموا أن هذا .يخلق ضغطًا نفسيًا هائلًا 593 00:47:06,708 --> 00:47:10,157 يجب أن تسمح السرية للأطفال 594 00:47:10,210 --> 00:47:13,115 .بالتحدث دون ضغط، كمساحة محمية 595 00:47:13,542 --> 00:47:16,739 .بعد الرحلة الكبيرة، سيكونون سعداء 596 00:47:16,764 --> 00:47:19,162 .ولكن هذا من وظيفة الجميع 597 00:47:19,375 --> 00:47:20,615 .ادخل 598 00:47:20,640 --> 00:47:22,506 ..يجب أن يسمع الجميع بذلك 599 00:47:28,083 --> 00:47:29,083 ."سيدة "كون 600 00:47:33,417 --> 00:47:34,657 .تابعي 601 00:47:35,250 --> 00:47:36,365 .حسنًا 602 00:47:39,625 --> 00:47:40,786 أين كنا؟ 603 00:47:41,000 --> 00:47:43,867 .ماذا حدث لـ"علي"؟ لم أفهم ما جرى 604 00:47:44,708 --> 00:47:48,497 ،تم اتباع أسلوب معين، لم أجده لطيفًا أيضًا 605 00:47:48,708 --> 00:47:51,364 ..ولكن يمكنني أن أؤكد لكم 606 00:47:51,677 --> 00:47:55,122 .أن المشكلة لدينا تحت السيطرة - ماذا تعنين بـ"تحت السيطرة"؟ - 607 00:47:55,458 --> 00:47:57,790 كل سؤال آخر هو موضع .ترحيب في محادثة شخصية 608 00:47:58,583 --> 00:48:01,371 لماذا لا تحكين بقية القصة؟ 609 00:48:01,667 --> 00:48:03,249 أية بقية؟ 610 00:48:06,750 --> 00:48:08,870 .لأولياء الأمور الحق في أن يعرفوا 611 00:48:09,000 --> 00:48:12,182 .ماذا حدث - ..هذه ليست اللحظة المناسبة - 612 00:48:12,207 --> 00:48:16,309 من حق أولياء الأمور أن ..يعرفوا أن معلمة أطفالهم 613 00:48:17,042 --> 00:48:18,578 .سينتهي بها الأمر في المحكمة 614 00:48:18,833 --> 00:48:21,200 ماذا؟ - .سيدة "كون"، هذا القول غير لائق - 615 00:48:21,225 --> 00:48:22,225 !دعيني أنتهي 616 00:48:24,083 --> 00:48:29,060 هل تريدون أن تعرفوا ماذا حدث؟ - !نعم! نعم، بالطبع - 617 00:48:29,620 --> 00:48:33,451 .هذه المرأة سجلت مقاطع فيديو .سرًا. في المدرسة 618 00:48:33,708 --> 00:48:37,576 ماذا؟ لمن؟ - .للهيئة التدريسية، تخيلوا ذلك - 619 00:48:38,417 --> 00:48:40,848 .تجسس. تجريم 620 00:48:41,699 --> 00:48:44,874 !تشهير! اغتيال شخصية !وكل شيء من هذا النمط 621 00:48:46,167 --> 00:48:52,014 ،يتم تدمير الوجود بأكمله هنا .فقط بسبب بعض الافتراضات 622 00:48:53,167 --> 00:48:55,909 لو كنتُ مكانكم، لما صدّقتُ !أي كلمة مما تقوله هذه السيدة 623 00:49:02,583 --> 00:49:03,994 .اخجلي من نفسك 624 00:49:06,208 --> 00:49:07,698 .نعم، اخجلي من نفسك 625 00:49:19,167 --> 00:49:21,374 آنسة "نوفاك"، ما الأمر؟ 626 00:49:24,004 --> 00:49:26,166 .اعذروني 627 00:50:22,833 --> 00:50:27,953 كان يُعتقد أنها علامة على .الشر، وعقاب من القوى الإلهية 628 00:50:28,125 --> 00:50:29,957 ."ولكن بعد ذلك جاء "طاليس" من "ملطية 629 00:50:30,667 --> 00:50:35,286 كان "طاليس" عالم رياضيات، وكان ..يعلم أن كسوف الشمس يحدث عندما 630 00:50:35,625 --> 00:50:38,538 .يتحرك القمر بين الشمس والأرض 631 00:50:38,875 --> 00:50:39,875 .انظروا 632 00:50:41,208 --> 00:50:43,540 .هناك كسوف جزئي 633 00:50:44,241 --> 00:50:47,859 .وكسوف حلقي وكلي للشمس 634 00:50:48,231 --> 00:50:50,424 ،وباستخدام الحسابات الرياضية 635 00:50:50,544 --> 00:50:55,271 تمكن "طاليس" من التنبؤ بدقة .بكسوف الشمس القادم 636 00:50:56,422 --> 00:50:58,834 ،وما لا يمكن التنبؤ به .أصبح يمكن التنبؤ به 637 00:50:59,944 --> 00:51:01,855 .شكرًا. نهاية العرض 638 00:51:05,125 --> 00:51:07,162 .شكرًا لك، يمكنكما الجلوس 639 00:51:08,083 --> 00:51:12,907 ماذا أثر ذلك في الناس حين أصبح ما لا يمكن التنبؤ به قابلًا للتنبؤ به؟ 640 00:51:13,125 --> 00:51:14,286 جون"؟" 641 00:51:15,436 --> 00:51:18,127 هل توقف الناس عن الإيمان بالإله؟ 642 00:51:18,152 --> 00:51:21,565 شكرًا. "لوكاس"، يمكنك أخذ .الهاتف مني في وقت لاحق 643 00:51:22,531 --> 00:51:25,496 .لم يعودوا يؤمنون بالإله. هذه نقطة جيدة 644 00:51:25,726 --> 00:51:27,888 ،من خلال روح نقدية جديدة 645 00:51:27,913 --> 00:51:31,743 .بشر "طاليس" بشيء يشبه علم الفلك الحديث 646 00:51:32,763 --> 00:51:35,845 تعرفون علم الفلك، أليس كذلك؟ - هل هو عن الأبراج الفلكية؟ - 647 00:51:35,970 --> 00:51:38,553 .لا ذلك هو علم التنجيم، وهو شيء مختلف 648 00:51:39,068 --> 00:51:41,400 من يعرف ماذا يعني علم الفلك؟ 649 00:51:41,542 --> 00:51:43,922 هل له علاقة باستكشاف النجوم؟ - .بالضبط - 650 00:51:44,602 --> 00:51:48,266 .علم الفلك هو علم الأجرام السماوية 651 00:51:48,917 --> 00:51:53,241 لم تعد ظواهر العالم يُربط ،تفسيرها بالله أو القوى العليا 652 00:51:53,833 --> 00:51:57,326 بل سعى بدلًا من ذلك إلى .حقيقة يمكن التحقق منها علميًا 653 00:51:57,893 --> 00:52:00,009 .وهذا ما يقوم عليه العلم الحديث 654 00:52:01,083 --> 00:52:02,183 ."نعم، "لوكاس 655 00:52:02,208 --> 00:52:06,202 هل من الممكن أن تضعي هاتفي في حقيبتك حتى لا يسرقه أحد؟ 656 00:52:07,125 --> 00:52:09,913 ."هاتفك آمن في هذا الصف، يا "لوكاس 657 00:52:10,167 --> 00:52:12,078 .لستُ متأكدًا من ذلك 658 00:52:12,750 --> 00:52:16,448 حسنًا، ماذا تقصد بذلك؟ - .إنه يقصدني. ولكنني لستُ السارق – 659 00:52:17,164 --> 00:52:19,826 .صحيح .تم توضيح ذلك في اجتماع أولياء الأمور 660 00:52:19,875 --> 00:52:24,244 لا أقصد "علي". لقد تعلمنا في .علم الأحياء أن هناك صفات وراثية 661 00:52:24,417 --> 00:52:26,078 !أقفل فمك 662 00:52:26,103 --> 00:52:28,582 .حسنًا، أنا لا أفهمك. وضح الأمر من فضلك 663 00:52:28,750 --> 00:52:30,661 .على سبيل المثال من الأم إلى الابن 664 00:52:30,833 --> 00:52:33,746 ،إذا كانت الأم سمينة .فسيكون الطفل سمينًا أيضًا 665 00:52:35,208 --> 00:52:36,698 !اقفل فمك 666 00:52:37,708 --> 00:52:38,743 !اخرس 667 00:52:38,917 --> 00:52:40,578 ..لوكاس"، هذه البساطة" 668 00:52:40,750 --> 00:52:41,750 .اسمعوا 669 00:52:42,417 --> 00:52:46,706 الأمر ليس بهذه البساطة، لكن .من الواضح أنك تشير إلى شيء آخر 670 00:52:46,875 --> 00:52:49,788 لذا هل يمكنك أن توضح لي من تقصد بذلك ولماذا؟ 671 00:52:49,958 --> 00:52:51,540 لا يهم الآن، أليس كذلك؟ 672 00:52:51,977 --> 00:52:55,015 ألن تقول شيئًا عن ذلك؟ - ...لا، نحن في - 673 00:52:55,167 --> 00:52:57,408 !جبان - .نحن في موضوع أخر - 674 00:52:58,111 --> 00:52:59,551 ألم يبقَ شيء ليقال؟ 675 00:52:59,625 --> 00:53:03,105 ."كانت تلك نظرية مخادعة، يا "لوكاس .فكر أولًا، ثم تكلم 676 00:53:03,130 --> 00:53:05,838 .أظن ذلك أيضًا - .يا له من احمق - 677 00:53:08,873 --> 00:53:10,006 مرحبًا؟ 678 00:53:10,031 --> 00:53:12,486 مرحبًا، هل أتحدث إلى السيدة "ويزوريك"؟ - نعم؟ - 679 00:53:12,875 --> 00:53:17,164 ."هذه "كارلا نوفاك"، معلمة "لوكاس هل لديك وقت للتحدث؟ 680 00:53:17,333 --> 00:53:20,075 أنا في فترة استراحة، ولكن .من الجيد أنكِ قد اتصلتِ 681 00:53:20,250 --> 00:53:22,935 ماذا حدث في اجتماع أولياء الأمور أمس؟ 682 00:53:23,980 --> 00:53:26,142 .من المؤسف أنك لم تستطيعي الحضور 683 00:53:26,167 --> 00:53:29,330 قيل في مجموعة أولياء الأمور أن .الوضع لم يكن تحت السيطرة 684 00:53:29,500 --> 00:53:31,941 .وأنتِ لا تريدين أن تخبريني بالباقي - .حسنًا - 685 00:53:32,000 --> 00:53:34,412 ."لكنني في الواقع أتصل بشأن "لوكاس 686 00:53:34,667 --> 00:53:38,991 لذلك سنتحدث نحن أولياء الأمور .مع إدارة المدرسة مرة أخرى 687 00:53:39,167 --> 00:53:43,115 أفهم ذلك. لكن يجب علينا أيضًا ."أن نتحدث عن سلوك "لوكاس 688 00:53:43,351 --> 00:53:45,137 وماذا عن سلوكه؟ 689 00:53:45,552 --> 00:53:46,713 .ثانية واحدة 690 00:53:47,000 --> 00:53:49,162 .أوسكار"، غير مسموح لك بالدخول إلى هنا" 691 00:53:50,011 --> 00:53:51,501 آنسة "نوفاك"؟ 692 00:53:55,126 --> 00:53:56,952 هل تريد الجلوس هنا؟ 693 00:54:03,667 --> 00:54:05,533 لماذا الجميع متأكد جدًا؟ 694 00:54:06,180 --> 00:54:09,627 ."لا أحد متأكد، يا "أوسكار .تتم حاليًا مراجعة الأمر برمته 695 00:54:10,088 --> 00:54:12,375 ولماذا توقفت أمي عن العمل؟ 696 00:54:12,500 --> 00:54:14,207 .إنها في إجازة رسميًا 697 00:54:14,681 --> 00:54:15,762 هل هناك دليل؟ 698 00:54:15,845 --> 00:54:18,052 حول ماذا؟ - .اتهامكم - 699 00:54:18,180 --> 00:54:21,593 هناك مؤشرات واضحة، يا "أوسكار" ولكن .لا يمكننا أن نفصح لك عن أي شيء 700 00:54:21,750 --> 00:54:25,103 أي نوع من الأدلة؟ - ."لا يحق لنا أن نخبرك، يا "أوسكار - 701 00:54:26,375 --> 00:54:28,161 أيمكنني البقاء وحدي مع الآنسة "نوفاك"؟ 702 00:54:29,935 --> 00:54:31,050 الآن؟ 703 00:54:34,693 --> 00:54:36,434 .حسنًا. سأنتظر في الخارج 704 00:54:56,583 --> 00:54:57,618 ما هذا؟ 705 00:54:58,083 --> 00:55:00,177 .ثلاثة وستون يورو وخمسة وأربعون سنتًا 706 00:55:00,503 --> 00:55:03,040 .مدخّراتي. يمكنكِ أخذها 707 00:55:04,129 --> 00:55:06,461 هل طلبت والدتك منك أن تعطيني إياها؟ 708 00:55:08,217 --> 00:55:11,130 .أوسكار"، لا يتعلق الأمر بالمال" - فبماذا إذًا؟ - 709 00:55:11,484 --> 00:55:13,225 .بأن هناك سرقة 710 00:55:13,375 --> 00:55:17,369 .بغض النظر عما إذا كان سنتًا أو 100 يورو .فالأمر يرتبط بالصدق 711 00:55:17,748 --> 00:55:19,455 .هيا. اجمع مالك 712 00:55:27,740 --> 00:55:29,276 .أمي لم تسرق 713 00:55:29,708 --> 00:55:31,413 .نعم. حسنًا. لقد فهمت 714 00:55:31,542 --> 00:55:34,660 ،لا يجب أن تفهمي ذلك فحسب .بل يجب أن تقوليه أيضًا 715 00:55:34,833 --> 00:55:37,450 أن أقوله؟ - .يجب أن تقولي ذلك - 716 00:55:38,024 --> 00:55:40,686 حقًا؟ ماذا؟ - .أنها بريئة - 717 00:55:43,276 --> 00:55:46,189 والدتك بريئة، يا أوسكار". هل رضيت؟ 718 00:55:46,819 --> 00:55:50,608 .اعتذري. اعتذري علنًا، ​​​​وصححي الأمور 719 00:55:50,750 --> 00:55:53,708 .آسفة، لن أفعل ذلك - ...بلى، وإلا - 720 00:55:53,875 --> 00:55:56,367 إلا ماذا؟ - .وإلا ستندمين - 721 00:55:56,542 --> 00:55:58,563 هل تهددني الآن؟ - .ربما - 722 00:55:59,316 --> 00:56:00,903 ...حسنًا، أريد أن أسمع 723 00:56:00,928 --> 00:56:06,162 اعتذري علنًا لأمي، وإلا فسترين !ما الذي سيلحق بكِ من ادعائك 724 00:56:30,087 --> 00:56:32,160 مرحبًا! "كارلا"، هل أنتِ بخير؟ 725 00:56:32,753 --> 00:56:34,960 أتريدين بعض الكعك؟ - هل هناك احتفال؟ - 726 00:56:35,042 --> 00:56:38,034 .إنه عيد ميلادي - تهانينا. هل تحتفلين؟ - 727 00:56:38,267 --> 00:56:43,762 لا، لا يزال يتعين علي تحضير النسخ ،لاحقًا، وتجهيز الغرف لممثلي أولياء الأمور 728 00:56:43,787 --> 00:56:45,824 ...وأود أن - هل يمكنني المساعدة؟ - 729 00:56:46,083 --> 00:56:47,699 .لا، ليس الأمر صعبًا علي 730 00:56:48,371 --> 00:56:51,514 .اسمعي، في ذلك اليوم، قدمتِ عرضًا رائعًا 731 00:56:51,667 --> 00:56:53,600 ماذا تقصدين؟ - .اجتماع أولياء الأمور - 732 00:56:53,625 --> 00:56:56,617 .لا أريد أن أتحدث عن ذلك - .جيد. وإلا لما بقيوا - 733 00:56:56,792 --> 00:56:59,124 إنها لذيذة، أليس كذلك؟ 734 00:56:59,519 --> 00:57:00,805 ما المشكلة؟ - ."بشأن "كون - 735 00:57:00,830 --> 00:57:05,495 بالحديث عن "كون"، فسأتخذ شخصيًا ."إجراءات قانونية ضد السيدة "كون 736 00:57:06,500 --> 00:57:08,474 ويُفترض أن هناك شريط فيديو؟ 737 00:57:09,125 --> 00:57:12,993 فقط لأنها سرقت مني، فهذا .لا يعني أنها قد سرقت منك 738 00:57:13,167 --> 00:57:15,909 .ربما كان في حالتك شخصًا آخر - ."هذا منطقي، يا "توماس - 739 00:57:16,083 --> 00:57:17,949 هل قمتِ بتصوير فيديو؟ 740 00:57:21,549 --> 00:57:23,602 و... هل يمكننا أن نراه؟ 741 00:57:24,350 --> 00:57:28,014 .ليس في الوقت الراهن، لا - إنه سؤال غبي، ولكن.. ولمَ لا؟ - 742 00:57:28,375 --> 00:57:29,974 .لأنه سيذهب إلى الشرطة 743 00:57:30,083 --> 00:57:32,245 .لا أستطيع أن أعرضه بين الناس - بين الناس؟ - 744 00:57:32,417 --> 00:57:36,240 أنا أيضًا أحد الضحايا، وقد .تعرضت للسرقة عدة مرات 745 00:57:36,542 --> 00:57:41,082 وأنتِ ترفضين مساعدتي؟ - .لا علاقة للمسألتين ببعضهما البعض - 746 00:57:41,250 --> 00:57:44,816 ..كارلا"، لأكون صادقة، فأنا قلقة نوعًا ما" 747 00:57:44,875 --> 00:57:48,618 ..من وجود تسجيلات فيديو سرية هنا. لذا 748 00:57:49,167 --> 00:57:52,785 هل من شخص آخر على الفيديو؟ - .يمكنني أن أضمن أنكِ غير موجودة - 749 00:57:53,158 --> 00:57:55,866 .مع ذلك لا أرى الأمر لطيفًا - .حسنًا. مفهوم - 750 00:57:56,139 --> 00:57:58,881 أما يزال هناك كعك؟ - !نعم، هناك المزيد - 751 00:57:59,556 --> 00:58:04,475 أفهم أن الأمر لم يكن بسيطًا .بالنسبة لك. لكنكِ ربما قد بالغتِ كثيراً 752 00:58:04,500 --> 00:58:06,225 .لم أبالغ أبدًا. كل شيء على ما يرام 753 00:58:06,250 --> 00:58:10,995 ولكن ربما لا يزال بإمكاننا اتخاذ ."إجراء مشترك ضد السيدة "كون 754 00:58:11,167 --> 00:58:15,286 .المرأة المسكينة فقدت وظيفتها للتو - المرأة المسكينة"؟ هل أنتِ جادة؟" - 755 00:58:15,378 --> 00:58:16,859 هل يبدو هذا طريفًا؟ 756 00:58:16,884 --> 00:58:21,048 ،تعاطفك معها شيء جدير بالاحترام .ولكن لديك أيضًا مسؤولية تجاهنا 757 00:58:21,292 --> 00:58:25,728 نعم، ولهذا السبب بالتحديد لا .أستطيع مساعدتكم، أنا آسفة 758 00:58:25,792 --> 00:58:28,881 .رائع - ،"هل لي أن أذكرك، يا سيد "ليبنفيردا - 759 00:58:29,000 --> 00:58:33,225 أنك أردت جلب محقق خاص إلى المدرسة؟ 760 00:58:33,250 --> 00:58:36,572 !كانت تلك مزحة - ."وهناك فرق، يا "كارلا - 761 00:58:36,750 --> 00:58:41,721 .الجميع كان سيعرف بشأن المحقق .لكن ما فعلتِه كان من وراء ظهورنا 762 00:58:41,746 --> 00:58:45,535 آسفة، هناك بعض الطلاب .في الخارج يسألون عنكِ 763 00:58:50,792 --> 00:58:52,123 !"مرحبًا، يا آنسة "نوفاك 764 00:58:52,333 --> 00:58:55,142 .مرحبًا، يا رفاق ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلكما؟ 765 00:58:55,333 --> 00:58:58,007 .كنا نريد إجراء مقابلة لأجل مجلة المدرسة 766 00:58:58,032 --> 00:59:00,440 نعم، ولكن أما كان لدينا موعد يوم الثلاثاء؟ 767 00:59:00,465 --> 00:59:04,916 بلى، علينا أن نقوم بالطباعة مبكرًا .لأن غرفتنا ستكون ممتلئة بالتحضيرات 768 00:59:04,941 --> 00:59:06,116 .بالضبط 769 00:59:08,022 --> 00:59:10,120 .سيستغرق الأمر أيضًا 15 دقيقة فقط 770 00:59:12,250 --> 00:59:13,411 هل تريدان الكعك؟ 771 00:59:15,891 --> 00:59:17,165 .فلنذهب 772 00:59:26,958 --> 00:59:32,429 "هؤلاء "باول" و"دانييل" و"بينه" و"كريسي .و"ميترا" و"فلو". والبقية ليسوا مهمين حقًا 773 00:59:32,454 --> 00:59:35,500 .مرحبًا. شكرًا لانضمامكِ إلينا - .العفو - 774 00:59:35,639 --> 00:59:37,129 .تفضّلي بالجلوس 775 00:59:38,651 --> 00:59:40,642 .حسنًا. ابدؤوا بالأسئلة ماذا تريدون أن تعرفوا؟ 776 00:59:40,667 --> 00:59:44,456 هل يمكننا تسجيل المحادثة؟ .سيكون الأمر أسهل علينا لاحقًا 777 00:59:46,046 --> 00:59:47,486 .لا بأس 778 00:59:48,042 --> 00:59:51,114 ..أنتِ في مدرستنا منذ بداية الفصل الدراسي 779 00:59:51,292 --> 00:59:52,657 كيف تصفين ذلك؟ 780 00:59:53,292 --> 00:59:57,707 .أشعر بالراحة، وجميع الطلاب لطيفون حقًا 781 00:59:58,291 --> 01:00:02,764 .الطاقم التدريسي رائع أيضًا ..هناك اختلافات في الرأي، ولكن 782 01:00:03,375 --> 01:00:05,958 .تم الترحيب بي بحرارة في أسرة المدرسة 783 01:00:06,125 --> 01:00:07,991 أية خلافات تقصدين؟ 784 01:00:08,167 --> 01:00:11,205 ما يحدث في غرفة المدرّسين .يبقى في غرفة المدرّسين 785 01:00:12,017 --> 01:00:13,473 :حسنًا، السؤال التالي 786 01:00:13,708 --> 01:00:16,107 نوفاك"، أليس اسمًا بولنديًا؟" 787 01:00:16,233 --> 01:00:19,976 ،"هذا صحيح. لكنني مواطنة من "ويستفاليا 788 01:00:20,083 --> 01:00:25,203 وقد جاء أبي إلى "ألمانيا" من منطقة .قريبة من "دانزيغ" في أواخر الثمانينات 789 01:00:25,542 --> 01:00:26,907 هل تتحدثين البولندية؟ 790 01:00:27,563 --> 01:00:29,725 .الفضول يقتل القطط 791 01:00:30,359 --> 01:00:33,852 ماذا يعني ذلك؟ - .هذا شيء لتجروا بحثًا عنه - 792 01:00:34,132 --> 01:00:35,497 ...حسنًا 793 01:00:35,708 --> 01:00:37,915 هل لديك وشم؟ وإذا كان لديكِ فأين؟ 794 01:00:40,833 --> 01:00:43,273 ،لطالما أردتُ بعض الوشوم .ولكنني كنتُ جبانة جدًا لأفعلها 795 01:00:43,333 --> 01:00:44,333 .لحسن الحظ 796 01:00:44,375 --> 01:00:46,582 هل لديك أي نصيحة للأشخاص الأصغر سنًا؟ 797 01:00:46,750 --> 01:00:49,423 كيف أقول هذا دون أن أبدو مسنّة؟ 798 01:00:50,325 --> 01:00:54,878 إن مشاعر عدم الأمان التي تشعر .بها عندما تكون شابًا طبيعية تمامًا 799 01:00:54,958 --> 01:00:58,618 أتمنى لو أخبرني أحدهم في ذلك .الحين أن كل شيء سيكون على ما يرام 800 01:00:58,643 --> 01:01:02,706 أو أن كل شيء على ما يرام حقاً، لأتمكن .فقط من الاستماع إلى شعوري الغريزي 801 01:01:02,901 --> 01:01:04,517 .لا بد لي من التدخّل هنا 802 01:01:04,667 --> 01:01:08,080 لقد قلتِ في البداية أنك .تشعرين بالراحة في المدرسة 803 01:01:08,250 --> 01:01:11,017 ،وشعوري الغريزي لا يستطيع أن يفهم هذا 804 01:01:11,042 --> 01:01:14,034 .فأنا أجد الجو في مدرستنا غير سار 805 01:01:14,375 --> 01:01:18,539 حسنًا. ماذا تعنين؟ - .ليس سرًا أن هناك من يسرقون - 806 01:01:19,581 --> 01:01:23,074 هل تعلمين كيف أصبح الطلاب موضع شبهة؟ 807 01:01:23,274 --> 01:01:25,140 .وكانت تلك مجرد اتهامات باطلة 808 01:01:25,296 --> 01:01:28,664 ،أنت محق. ولكن كان لا بد من القيام بشيء ما 809 01:01:28,792 --> 01:01:32,160 وأيضًا لحماية أولئك .الذين لا علاقة لهم بالأمر 810 01:01:32,625 --> 01:01:35,382 .أنا آسفة لأنه تم الاشتباه بالأشخاص الخطأ 811 01:01:35,407 --> 01:01:40,540 .نعم، لكن هذا لا يجيب على السؤال أعني كيف أصبحنا نحن مشتبهًا بهم؟ 812 01:01:41,167 --> 01:01:44,831 .كانت هناك أدلة، لكنها لم تكن مفيدة 813 01:01:45,720 --> 01:01:47,085 .لم يسر الأمر على ما يرام 814 01:01:47,208 --> 01:01:50,701 وهل لم يعد مسموحًا للسيدة كون" بالعمل هنا بعد 14 عامًا؟" 815 01:01:51,125 --> 01:01:52,957 ألم تعمل 15 عامًا؟ - .لا - 816 01:01:53,458 --> 01:01:56,042 .هذا أمر يخص إدارة المدرسة 817 01:01:56,125 --> 01:01:58,677 أما تم إذًا إيقاف السيدة كون" بتهمة السرقة؟" 818 01:01:59,637 --> 01:02:02,024 .لا أستطيع أنا التعليق على ذلك 819 01:02:02,167 --> 01:02:06,207 هل كانت هناك مراقبة سرية بالفيديو؟ - .لا أستطيع قول أي شيء عن ذلك أيضًا - 820 01:02:06,250 --> 01:02:09,242 لا تريدين أم لا تعرفين؟ - أم لا يُسمح لكِ بذلك؟ - 821 01:02:09,583 --> 01:02:12,815 ربما أستطيع ذلك، لكنني لا أعتقد .أن هذا سيكون شيئًا مناسبًا لقوله 822 01:02:12,840 --> 01:02:16,535 أليس هذا من شأننا كطلاب؟ - .بلى، بالتأكيد - 823 01:02:17,042 --> 01:02:18,828 .نعم - فإذًا؟ - 824 01:02:19,965 --> 01:02:24,277 ...إذا لم يكن هناك المزيد من الأسئلة - بلى. هل على "أوسكار كون" تغيير المدرسة؟ - 825 01:02:24,314 --> 01:02:26,055 من أين أتيتِ بهذه الفكرة؟ - .حسنًا - 826 01:02:26,373 --> 01:02:28,705 من قال هذا؟ - .مجرد شيء يقال - 827 01:02:28,833 --> 01:02:32,436 أنا متأكد من أنكِ تتفهمين .أن علينا أن نحمي مصادرنا 828 01:02:32,510 --> 01:02:33,510 مصادركم؟ 829 01:02:34,136 --> 01:02:37,763 .توقفوا عن نشر الشائعات .مصدركم غير جدير بالثقة أبدًا 830 01:02:37,833 --> 01:02:40,040 .نريد أن نعرف ما الذي يحدث في المدرسة 831 01:02:42,417 --> 01:02:45,419 لقد انتهينا. أما يزال لديكم أسئلة؟ - .لا - 832 01:02:45,742 --> 01:02:46,903 ."شكرًا لكِ، آنسة "نوفاك 833 01:02:47,000 --> 01:02:48,573 .شكرًا - .شكرًا جزيلًا - 834 01:02:51,458 --> 01:02:53,244 هل يمكنكِ أن ترسلي لي المقابلة مسبقًا؟ 835 01:02:53,356 --> 01:02:54,356 .طبعًا - متى؟ - 836 01:02:54,500 --> 01:02:55,945 .عندما يتم الانتهاء من تنضيدها 837 01:02:56,625 --> 01:03:00,289 .حسنًا - أريد صورة لكِ. أتسمحين لي؟ - 838 01:03:03,191 --> 01:03:04,226 .شكرًا 839 01:03:07,906 --> 01:03:08,906 .شكرًا 840 01:03:19,312 --> 01:03:20,557 ."مرحبًا يا "كارلا 841 01:03:50,797 --> 01:03:52,083 ."مرحبًا يا "كارلا 842 01:04:06,750 --> 01:04:08,582 !صفاقة 843 01:04:13,710 --> 01:04:14,791 !اخرجي 844 01:04:28,401 --> 01:04:29,766 ..صباح الخير 845 01:04:35,708 --> 01:04:37,198 .على الأقل إنه يوم هادئ 846 01:04:37,708 --> 01:04:40,450 فلننتقل إلى الواجبات المنزلية. من سيبدأ؟ 847 01:04:41,915 --> 01:04:44,782 علي"، هل كنتَ تريد أن تقول شيئًا؟" - .لا، على الإطلاق - 848 01:04:46,583 --> 01:04:49,996 إذا لم يرد أحد، فسأضطر .إلى سؤالكم بشكل إفرادي 849 01:04:50,609 --> 01:04:53,146 جون"، هل حللتَ واجبك المنزلي؟" 850 01:04:54,790 --> 01:04:55,790 !"جون" 851 01:04:58,678 --> 01:05:00,635 حسنًا. "خديجة"؟ ربما أنتِ حللتِه؟ 852 01:05:09,750 --> 01:05:13,118 .حسنًا. فإذًا سأجلس وسنبقى صامتين 853 01:05:16,250 --> 01:05:17,866 .بقرة غبية 854 01:05:30,146 --> 01:05:33,343 !وبعد؟ أخبروني ما الذي يحدث - هل سيطرد "أوسكار" من المدرسة؟ - 855 01:05:33,375 --> 01:05:38,394 ،ليس لدي أي فكرة عن مصدر هذه الإشاعة .لكن إن كان هناك من يعرف، فهو "أوسكار" نفسه 856 01:05:38,833 --> 01:05:40,699 هل تود أن تقول شيئًا عن ذلك، يا "أوسكار"؟ 857 01:05:42,899 --> 01:05:45,725 .على ما يبدو لا .دعونا نواصل مع الواجبات المنزلية 858 01:05:45,750 --> 01:05:48,913 .أخبرينا أولًا بما حدث وبما سيحدث 859 01:05:49,083 --> 01:05:53,803 إن أردتِ التحدث عن موضوع ما، فاسألي .إدارة المدرسة. الآن دعونا نتابع الدروس 860 01:05:53,875 --> 01:05:57,197 .لدينا الحق في معرفة ما يجري - .بالضبط - 861 01:05:57,375 --> 01:06:00,208 .لم يعتذر لي أحد - ."هذا ليس صحيحًا، يا "علي - 862 01:06:00,234 --> 01:06:03,855 .لقد اعتذرتُ أنا والمديرة "بوم" أيضًا في المكتب، ألا تتذكر؟ 863 01:06:03,958 --> 01:06:06,996 ماذا عن الفيديو؟ - .لا يوجد فيديو، بالله عليكم - 864 01:06:09,458 --> 01:06:12,411 .اهدؤوا الآن اعطوني دفاتر الواجبات المنزلية 865 01:06:12,667 --> 01:06:14,540 .هاته - .لن تأخذي دفتري - 866 01:06:15,208 --> 01:06:17,370 ."لوكاس" - لماذا تبدئين من الخلف؟ - 867 01:06:17,542 --> 01:06:18,808 .اعطني إياه - لماذا؟ - 868 01:06:18,833 --> 01:06:20,039 .لوكاس"، هاته" 869 01:06:20,917 --> 01:06:23,375 أين الواجب المنزلي؟ - !كل ذلك بسبب هذا - 870 01:06:23,542 --> 01:06:26,204 .قم بأداء واجباتك وحسب - !قلتُ اهدؤوا - 871 01:06:39,542 --> 01:06:42,261 فإذًا، من سيحلّ الواجب المنزلي أولًا؟ 872 01:06:42,288 --> 01:06:43,869 .لا أحد - .حقًا لا أحد - 873 01:06:44,042 --> 01:06:45,373 .توم"، جيد جدًا" 874 01:06:54,458 --> 01:06:55,698 .خائن 875 01:06:55,914 --> 01:06:57,154 من قال هذا؟ 876 01:06:58,701 --> 01:07:00,658 من قال "خائن"؟ - .أنا - 877 01:07:01,208 --> 01:07:02,664 ."هذا ليس جيدًا، يا "جون 878 01:07:03,043 --> 01:07:05,705 .يجب أن نظهر التضامن - !بالضبط - 879 01:07:05,750 --> 01:07:09,163 .يمكنكم أن تفعلوا ذلك مع درجاتكم .أما أنا فسوف ازداد سوءًا 880 01:07:09,273 --> 01:07:10,687 .خائن - جون"؟" - 881 01:07:10,792 --> 01:07:13,659 ،إذا قلتَ ذلك مرة أخرى .فسأضطر إلى إرسالك للخارج 882 01:07:13,833 --> 01:07:15,824 .كل ذلك بسبب هذا 883 01:07:16,333 --> 01:07:18,370 .دع "أوسكار" وشأنه وتابع 884 01:07:18,542 --> 01:07:20,874 .بسبب والدته المجرمة - ماذا قلت؟ - 885 01:07:21,035 --> 01:07:22,901 .بسبب والدته المجرمة - .اخرج - 886 01:07:23,083 --> 01:07:25,245 !أنا الوحيد الذي سيشارك - !قلت اخرج - 887 01:07:35,886 --> 01:07:37,502 ،"بالمناسبة، يا آنسة "نوفاك 888 01:07:37,958 --> 01:07:41,496 نحن نقوم بحفل ترحيب .مجنون خصيصًا من أجلك 889 01:07:41,667 --> 01:07:42,828 .بالضبط 890 01:07:42,937 --> 01:07:46,493 فاخر جدًا، يمكن للمرء أن .يجده في الدرجة الأولى 891 01:07:55,583 --> 01:07:57,995 هل تعرفين كم هذا محرج؟ 892 01:08:15,631 --> 01:08:18,137 "أمي ليست لصة، لكن الآنسة نوفاك كاذبة" 893 01:08:23,583 --> 01:08:25,699 ..لقد ذكرتُ ذلك من قبل 894 01:08:26,792 --> 01:08:29,830 الأيام والأسابيع القليلة .الماضية لم تكن على ما يرام 895 01:08:30,125 --> 01:08:31,741 .شيء ما يجب أن يتغير 896 01:08:32,792 --> 01:08:35,534 هل يمكن لأحد أن يتخيل ما أعنيه؟ 897 01:08:36,000 --> 01:08:38,287 يوناس"؟" - أما زلنا سنعلب الرياضة اليوم؟ - 898 01:08:39,292 --> 01:08:42,830 لن نقوم بأي تمرين .حتى نناقش بعض الأشياء 899 01:08:44,667 --> 01:08:47,329 !يمكننا مناقشة هذا في مجلس المدرسة 900 01:08:47,500 --> 01:08:50,367 .علينا أن نتعامل مع بعضنا البعض بشكل مختلف 901 01:08:51,833 --> 01:08:54,575 .ولهذا السبب أود القيام ببعض المهام اليوم 902 01:08:54,822 --> 01:08:58,269 .في المهمة الأولى أحتاج إلى ستة متطوعين 903 01:08:58,629 --> 01:08:59,790 من يرغب؟ 904 01:09:00,177 --> 01:09:02,509 .واحد. اثنان. ثلاثة. أربعة. خمسة. ستة 905 01:09:02,583 --> 01:09:03,698 .ممتاز 906 01:09:03,875 --> 01:09:04,990 .انهضوا من فضلكم 907 01:09:05,667 --> 01:09:08,125 ...بالنسبة للمهمة الأولى 908 01:09:09,108 --> 01:09:11,111 .ستقفون على هذا الصندوق 909 01:09:11,741 --> 01:09:13,652 .لكن لا يُسمح لأحد بالسقوط 910 01:09:14,250 --> 01:09:15,490 .حاولوا 911 01:09:29,625 --> 01:09:31,161 ..حسنًا، من هم في الخارج 912 01:09:31,299 --> 01:09:34,712 هل لديكم أي اقتراحات حول ما يمكن القيام به بشكل أفضل؟ "تاي"؟ 913 01:09:35,500 --> 01:09:38,117 ربما التمسك بأكتاف بعضهم البعض؟ 914 01:09:38,792 --> 01:09:39,907 .جربوا هذا 915 01:09:52,185 --> 01:09:54,472 هل هناك حل آخر؟ 916 01:09:55,875 --> 01:09:58,037 أوسكار"، بالتأكيد لديك فكرة؟" 917 01:09:58,901 --> 01:09:59,982 .قل شيئًا 918 01:10:02,667 --> 01:10:04,783 .يجب أن يمسكوا بأيدي بعضهم البعض 919 01:10:05,851 --> 01:10:06,851 .حسنًا 920 01:10:06,958 --> 01:10:10,872 هل يمكنك أن تبين لنا كيف تتخيل ذلك. هلا ذهبتَ مكان "لوكاس"؟ 921 01:10:11,818 --> 01:10:14,059 ."شكرًا، يا "لوكاس - .استمتع، أيها الذكي - 922 01:10:14,208 --> 01:10:15,208 !أنت 923 01:10:23,167 --> 01:10:25,245 .حسنًا. يبدو ذلك جيدًا 924 01:10:26,026 --> 01:10:27,579 ألا تنضمون أنتم الأربعة؟ 925 01:10:28,833 --> 01:10:29,994 .بالعرض، تمامًا 926 01:10:31,672 --> 01:10:32,707 !نعم 927 01:10:34,520 --> 01:10:36,261 .لقد وجدت الحل 928 01:10:36,792 --> 01:10:38,078 !أوسكار"! مهلًا" 929 01:10:42,583 --> 01:10:44,073 !ابتعد! اذهب 930 01:10:44,875 --> 01:10:46,036 !"توم"! "توم" 931 01:10:48,375 --> 01:10:50,036 !اهدأ الآن 932 01:10:51,000 --> 01:10:53,412 !مرة أخرى - !تعال أيها الوغد - 933 01:10:53,667 --> 01:10:55,203 !أوسكار"، اسمعني" 934 01:10:55,875 --> 01:10:57,036 !"اخرج، يا "أوسكار 935 01:10:57,667 --> 01:10:59,123 !هيا - !اخرج - 936 01:10:59,873 --> 01:11:01,955 .ادخل عندما تهدأ 937 01:11:10,639 --> 01:11:13,302 .كان ذلك مثالًا على ما أقصده 938 01:11:14,060 --> 01:11:15,300 آنسة "نوفاك"؟ 939 01:11:31,893 --> 01:11:32,893 هل أنت مجنون؟ 940 01:11:33,208 --> 01:11:34,208 !آه 941 01:11:40,767 --> 01:11:41,928 !"أوسكار" 942 01:11:49,167 --> 01:11:50,202 !"أوسكار" 943 01:11:50,901 --> 01:11:52,232 !أوسكار"، توقف" 944 01:11:54,375 --> 01:11:55,410 !"أوسكار" 945 01:12:01,625 --> 01:12:03,741 !أوسكار"! ابقَ مكانك" 946 01:12:06,020 --> 01:12:07,444 .أعطني الحاسوب المحمول 947 01:12:31,098 --> 01:12:35,495 تخلق الأحداث المحيطة بوالدة .أوسكار" ضغوطًا نفسية هائلة" 948 01:12:35,667 --> 01:12:40,465 وبالرغم من أنه يتلقى الدعم من بعض أفراد .الصف، إلا أنه يتعرض للتنمر من قبل آخرين 949 01:12:41,635 --> 01:12:46,334 ،وهذا يؤدي إلى اضطرابات .وأحيانًا رفض العمل في الصف 950 01:12:46,667 --> 01:12:51,116 بالإضافة إلى ذلك، يتم التعبير عن ،إحباط الطالب بزيادة الرغبة في العنف 951 01:12:51,292 --> 01:12:53,252 .والذي يتجلى جسديًا 952 01:12:54,042 --> 01:12:57,080 .أوصي بالنظر في تغيير الصف أولًا 953 01:12:57,250 --> 01:13:00,618 ،إذا لم يتحسن الوضع بالنسبة للطالب 954 01:13:00,738 --> 01:13:04,060 .فيمكن أيضًا النظر في تغيير المدرسة 955 01:13:04,318 --> 01:13:08,061 .بداية جديدة، يجب أن توافق عليها الأم 956 01:13:09,372 --> 01:13:13,122 شكرًا. آنسة "نوفاك"، دوركِ ."في الحديث كمدرّسة "أوسكار 957 01:13:13,292 --> 01:13:18,787 أنا أعتبر إرسال الطالب إلى .مدرسة أخرى بمثابة إعلان إفلاس 958 01:13:18,958 --> 01:13:23,464 ولكن حتى في الصف الموازي، فسيبقى ،أولاً شخصًا يحرض الصف على المقاطعة 959 01:13:23,550 --> 01:13:25,860 ،وثانيًا، يضرب زملائه في الفصل 960 01:13:25,947 --> 01:13:30,496 وثالثًا، فقد كسر بابًا وسرق .جهاز حاسوب محمول عمدًا 961 01:13:30,813 --> 01:13:32,724 .لم تكن الغاية سرقته - والمعنى؟ - 962 01:13:32,750 --> 01:13:35,742 .أراد حماية والدته - .بوسعكِ قول ذلك إن شئتِ - 963 01:13:36,180 --> 01:13:37,975 .ولكن هذا لا يلغي الباقي 964 01:13:38,000 --> 01:13:41,475 ...أنت تعلمين أن لدينا - .سياسة عدم التساهل المطلق - 965 01:13:41,500 --> 01:13:46,177 نعم، أعرف أيتها المديرة "بوم". ولكن ."هذا شيء شخصي بيني وبين "أوسكار 966 01:13:46,292 --> 01:13:50,382 يبدو أنه يراني مسؤولة عن .أن والدته لم تعد تعمل هنا 967 01:13:51,125 --> 01:13:56,746 أعتقد أنه من الخطأ إخراج .الطالب من سياقه الاجتماعي 968 01:13:57,025 --> 01:14:00,512 إن معاقبته على جنحة محتملة .من جانب والدته هي عقوبة عائلية 969 01:14:00,572 --> 01:14:04,994 أريد أن أوضح لك، نقاشنا ."يتعلق فقط بسلوك "أوسكار 970 01:14:05,060 --> 01:14:08,584 .وليس بخصوص والدته - ..لكننا نناقش وجهة نظر واحدة فقط - 971 01:14:08,970 --> 01:14:11,808 ماذا سنفعل مع الطالب لحل المشكلة؟ 972 01:14:11,879 --> 01:14:14,892 .نعم - .عندها يتحمل الآخرون العواقب - 973 01:14:14,917 --> 01:14:16,285 .لا يجب أن يحدث ذلك 974 01:14:16,333 --> 01:14:17,664 .أظن ذلك أيضًا 975 01:14:17,933 --> 01:14:18,933 عذرًا؟ 976 01:14:18,958 --> 01:14:22,246 أعتقد أيضًا أن الآخرين .يتحملون العواقب عندها 977 01:14:22,423 --> 01:14:24,039 .بل غالبًا نحن الطلاب 978 01:14:26,667 --> 01:14:28,328 وماذا تقترحين؟ 979 01:14:29,827 --> 01:14:34,654 بما أنني المسؤولة جزئيًا عن هذا، فلا ...ينبغي أن يكون "أوسكار" هو من يذهب 980 01:14:34,750 --> 01:14:35,990 حقًا؟ - .بل أنا - 981 01:14:36,213 --> 01:14:38,830 .المدرسة تعاني مسبقًا من نقص الكوادر 982 01:14:38,991 --> 01:14:41,358 .لم يتبق سوى مدرسين بدلاء تقريبًا 983 01:14:41,383 --> 01:14:45,206 .عندها يمكن أن نغلق قريبًا - .مستحيل - 984 01:14:46,158 --> 01:14:50,026 فإذًا.. استمعنا الآن إلى ،"تقرير السيدة "سيمنيك 985 01:14:50,167 --> 01:14:51,703 .."وإلى الآنسة "نوفاك 986 01:14:51,875 --> 01:14:55,743 ."فلنقرر الآن بشأن "أوسكار .ولنضع المشكلة خلفنا 987 01:14:56,234 --> 01:15:01,339 ،أولًا، نحن لا نتجاهل المشكلة .بل نبحث عن حل ديمقراطي 988 01:15:01,500 --> 01:15:06,124 ثانيًا، "أوسكار" ووالدته لا .يشعران بمخالفاتهما إطلاقًا 989 01:15:06,149 --> 01:15:08,857 .لقد أتيحت لهما الفرصة للتعقيب هنا 990 01:15:08,958 --> 01:15:11,450 .لكنهما رفضا كافة الاتصالات 991 01:15:12,333 --> 01:15:14,995 إن لم يكن هناك المزيد .من الأسئلة، فدعونا نصوت 992 01:15:15,099 --> 01:15:17,534 .لا يزال لدي سؤال واحد رجاءً - .تفضل - 993 01:15:17,964 --> 01:15:21,155 آنسة "نوفاك"، ما مشكلة عينك؟ - .لقد سقطتُ، كما قلتُ لك - 994 01:15:21,333 --> 01:15:23,040 ماذا؟ - .سقطت - 995 01:15:23,077 --> 01:15:27,517 .هذا ليس عسيرًا على الفهم - .التزامك تجاه "أوسكار" مثير للإعجاب - 996 01:15:27,542 --> 01:15:30,739 ..توماس"، ما علاقة هذا بذاك؟ هل يمكننا" 997 01:15:30,783 --> 01:15:34,410 أريد فقط التأكد من أن .الصبي لم يضرب أي معلم 998 01:15:34,489 --> 01:15:37,402 .أوسكار" لا يضرب أحدًا" 999 01:15:37,667 --> 01:15:39,123 ،حسنًا، أنا أقترح 1000 01:15:39,495 --> 01:15:41,736 أن نقوم بالتصويت الآن. حسنًا؟ - .نعم - 1001 01:15:42,125 --> 01:15:45,322 هل يمانع أحد التصويت بشكل علني؟ 1002 01:15:45,500 --> 01:15:47,411 .أريد أن أبقي هذا سريًا 1003 01:15:47,583 --> 01:15:52,407 حسنًا، السيدة "كونيغ" تود عدم الكشف ،عن التصويت. فإذًا دعونا نصوّت الآن 1004 01:15:52,917 --> 01:15:57,206 "ما إذا كان سيتم إيقاف "أوسكار كون ،لمدة 10 أيام عن المدرسة 1005 01:15:57,375 --> 01:16:00,822 وما إذا كان يمكنه المشاركة ."في الرحلة المدرسية إلى "إنجلترا 1006 01:16:01,167 --> 01:16:04,080 ،وإذا لم يتحسن الوضع بعد ذلك 1007 01:16:04,250 --> 01:16:06,742 فسيتعين علينا أن نلتقي مرة أخرى 1008 01:16:07,083 --> 01:16:10,656 ومناقشة التدابير الأكثر .صرامة، مثل تغيير المدرسة 1009 01:16:16,070 --> 01:16:17,936 .يرجى إعطائي الأوراق 1010 01:16:18,044 --> 01:16:19,642 .طاب مساؤك - .اعتنِ بنفسك - 1011 01:16:19,690 --> 01:16:20,690 .إلى اللقاء 1012 01:16:29,464 --> 01:16:30,464 .مرحبًا 1013 01:16:35,091 --> 01:16:36,964 "طبعة إضافية" 1014 01:16:43,875 --> 01:16:46,537 ...هناك شيء غير صحيح. من جهة اليسار ربما 1015 01:16:48,417 --> 01:16:49,859 ."انظر. إنها" نوفاك 1016 01:16:51,917 --> 01:16:53,078 هل بدأتم التحضيرات؟ 1017 01:16:53,143 --> 01:16:55,726 .ليس قبل يوم الاثنين. لكننا نستعد من الآن 1018 01:16:56,208 --> 01:16:59,200 .هل تريدين نسخة؟ اثنان يورو - اثنان يورو؟ - 1019 01:16:59,375 --> 01:17:04,968 باهظة نسبيًا على مجلة مدرسية، أليس كذلك؟ - .لدينا بعض النفقات. طباعة وبحث وتكنولوجيا- 1020 01:17:05,125 --> 01:17:07,366 .إنها بثمن قهوة أو حليب 1021 01:17:07,941 --> 01:17:10,074 لماذا لم ترسلوا إلي النص؟ 1022 01:17:10,481 --> 01:17:12,392 ."كانت تلك مهمة "كريسي - .لم يصلني أي شيء - 1023 01:17:12,417 --> 01:17:16,035 .حسنًا، فخذي إذًا نسخة مقدمًا مجانًا 1024 01:17:28,042 --> 01:17:29,240 هل أنتم جادون؟ 1025 01:17:29,288 --> 01:17:31,094 ..نعم، لقد كتبنا فقط 1026 01:17:31,125 --> 01:17:32,741 .ما كنتِ لا تريدين أن تقوليه 1027 01:17:32,917 --> 01:17:34,954 ماذا تفعلين؟ - ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟ - 1028 01:17:37,667 --> 01:17:40,580 .عليكم أن تسحبوا نسخ المجلة - والسبب؟ - 1029 01:17:40,750 --> 01:17:43,850 لأنكم قمتم بتحريف الأقوال .وإخراجها من سياقها 1030 01:17:43,875 --> 01:17:46,412 .."لأن هذا شيء بيني، وبين السيدة "كون 1031 01:17:46,583 --> 01:17:48,950 .نحن نرى الأمر بشكل مختلف - .هذه هي الصحافة - 1032 01:17:49,125 --> 01:17:51,662 .ليس الأمر كذلك. وعدتموني بأخذ رأيي 1033 01:17:51,833 --> 01:17:54,371 لن نسمح لأنفسنا بالخضوع .للرقابة لنجعلك تبدين أفضل 1034 01:17:54,438 --> 01:17:57,617 .لا يتعلق الأمر بالظهور بشكل أفضل - حقًا؟ - 1035 01:17:57,792 --> 01:18:00,124 .ولا يتعلق بالرقابة، بل بنشر الحقائق 1036 01:18:00,292 --> 01:18:03,692 .التي حرمتمونا منها .لذلك نظرنا إلى الجانب السلبي 1037 01:18:04,375 --> 01:18:07,413 !هل تحدثتم مع السيدة "كون"؟ - أجل، وماذا تعتقدين إذًا؟ - 1038 01:18:10,833 --> 01:18:11,914 ...حسنًا، يا شباب 1039 01:18:12,875 --> 01:18:14,786 .لقد تجاوزتم الحد 1040 01:18:15,417 --> 01:18:17,009 !هذا النص غير واقعي 1041 01:18:17,271 --> 01:18:20,013 .أنتم تتسببون بالضرر - .نحن نأتي بالحقيقة - 1042 01:18:20,042 --> 01:18:23,370 .وهي مشكلتكِ إن كنتِ لا تستطيعين تحملها - .هل تستطيعين رؤية هذه - 1043 01:18:24,625 --> 01:18:26,912 "الحقيقة تتخطى كل الحدود" 1044 01:18:28,792 --> 01:18:30,328 .كل شيء مرتبط بالعلاقات العامة 1045 01:18:52,083 --> 01:18:53,539 هل تريدين الحديث؟ 1046 01:18:57,187 --> 01:18:58,866 هلا عانقتني قليلًا؟ 1047 01:19:39,885 --> 01:19:41,171 !"مرحبًا، يا آنسة "نوفاك 1048 01:19:43,083 --> 01:19:45,450 من أين يمكنك الحصول على صفقة أفضل؟ 1049 01:19:45,477 --> 01:19:47,639 !هلموا إلينا للحصول على آخر المعلومات 1050 01:19:50,001 --> 01:19:51,366 !يورو واحد من أجلكم 1051 01:19:51,875 --> 01:19:52,910 !هلموا 1052 01:19:54,542 --> 01:19:56,158 ..المعلمون يدفعون أكثر 1053 01:19:58,308 --> 01:20:01,621 لماذا لا تأتي إلينا أبدًا إذا حدث شيء ما؟ - ...روح الفريق - 1054 01:20:04,167 --> 01:20:06,579 ."صباح الخير، يا آنسة "نوفاك - .صباح الخير - 1055 01:20:08,843 --> 01:20:11,390 .أتساءل ما الذي يدور في رأسكِ - حقًا؟ - 1056 01:20:11,415 --> 01:20:13,070 ."صباح الخير، يا "كارلا - .صباح الخير - 1057 01:20:13,250 --> 01:20:18,916 المدرسة هي مكان مثالي لحماية" . الأطفال والشباب. ولكن ليس عندنا 1058 01:20:19,213 --> 01:20:22,701 في موضوع السرقات، كانت ،الأمور المتوقعة منا نحن الطلاب 1059 01:20:22,726 --> 01:20:25,037 ."مما لا يمكن حدوثه إلا في الدول القمعية 1060 01:20:25,250 --> 01:20:32,031 تم إخراج "علي يلماز" من الصف في" .ما يشبه المداهمة وتم الاشتباه به خطأً 1061 01:20:32,333 --> 01:20:37,032 والمعلمان المشاركان في ذلك هما ميلوش .دوديك، وتوماس ليبنفيردا". أي أنا بكل تواضع 1062 01:20:37,208 --> 01:20:39,916 .أعرف النص، وليس عليك قراءته بصوت عالٍ 1063 01:20:40,083 --> 01:20:41,619 .أنا أريد أن أسمعه 1064 01:20:41,792 --> 01:20:45,990 الاشتباه في طفل من خلفية" ،مهاجرة بهذه الطريقة دون أي دليل 1065 01:20:46,167 --> 01:20:50,707 ..يُظهر أن العنصرية الهيكلية .لا تتوقف عند مدرستنا 1066 01:20:50,875 --> 01:20:53,162 :كانت تلك مجرد البداية ،فبدون أدلة ملموسة 1067 01:20:53,333 --> 01:20:57,748 تم أيضًا إيقاف الروح الطيبة .للمدرسة، "فريدريك كون"، عن العمل 1068 01:20:57,917 --> 01:21:02,558 والطريقة المستخدمة ليست !لضعاف القلوب: الكاميرا الخفية 1069 01:21:02,638 --> 01:21:06,571 وهذا ما حدث! فحول ما يتعلق بالمراقبة "السرية بالفيديو، لم تتمكن الآنسة "نوفاك 1070 01:21:06,624 --> 01:21:09,933 ."من دحض شكوكنا !من دحض شكوكنا 1071 01:21:10,205 --> 01:21:14,077 .لقد تحدثنا إلى المعنية" .وأكدت السيدة "كون" أن..." إلى آخره 1072 01:21:14,250 --> 01:21:19,017 كيف يمكن أن ترفضي التعاون معنا ،في المجلس وتتحدثي مع الطلاب البالغين 1073 01:21:19,042 --> 01:21:23,081 ممن ينحصر اهتمامهم فقط بموضوع الفيديو؟ 1074 01:21:23,250 --> 01:21:28,074 ما زلتُ أعتقد أنه من الأفضل التحدث .عن الأشياء بدلًا من الصمت عنها 1075 01:21:28,250 --> 01:21:30,287 ..وإذا قرأتَ بعناية، فستعرف 1076 01:21:30,359 --> 01:21:33,325 .أنني لم أقل شيئًا عن الفيديو 1077 01:21:33,500 --> 01:21:37,744 .لكننا لم نتمكن من دحض ذلك أيضًا .أستطيع القراءة. لكنني لا أستطيع التصديق 1078 01:21:37,876 --> 01:21:39,918 .أنت تكبّر الموضوع - .كفى - 1079 01:21:39,958 --> 01:21:44,247 .يمكننا جميعا أن نقرأ - ..المسألة أن هذا ما سيستقبله الطلاب جيدًا - 1080 01:21:44,417 --> 01:21:47,375 .وهو ما سيوقعنا في القذارة تمامًا 1081 01:21:47,542 --> 01:21:49,374 !أنت لا تعرف شيئًا 1082 01:21:50,917 --> 01:21:52,954 .وصلت إلى "فانيسا" 25 رسالة بريد إلكتروني 1083 01:21:53,208 --> 01:21:58,078 هلا أعرتموني لحظة واحدة من اهتمامكم؟ .تعالوا، يا رفاق 1084 01:21:58,250 --> 01:22:00,708 ."أرجو الهدوء، وأنت أيضًا يا سيد "ليبنفيردا 1085 01:22:01,108 --> 01:22:03,099 ..ربما لاحظتم قبلي وجود 1086 01:22:03,208 --> 01:22:06,895 .مقال مؤسف في مجلة المدرسة 1087 01:22:07,417 --> 01:22:10,967 وقد تحدثت إلى السيد .دوديك" والقسم القانوني" 1088 01:22:11,000 --> 01:22:15,819 ونحن مضطرون إلى حظر بيع .هذه الطبعة على امتداد المدرسة 1089 01:22:16,044 --> 01:22:18,767 أنا والسيدة "بوم" سنعتني .بالمنصة الموجودة في الردهة 1090 01:22:18,792 --> 01:22:21,750 يرجى منع توزيع المزيد من .النسخ في الصفوف الدراسية 1091 01:22:21,917 --> 01:22:26,115 والنسخة الإلكترونية؟ - .تمت إزالتها بالفعل من موقع المدرسة - 1092 01:22:26,292 --> 01:22:29,705 .السلام المدرسي حاليًا مضطرب بشكل كبير 1093 01:22:29,875 --> 01:22:34,415 ولهذا من المحظور عليكم مناقشة .هذا الموضوع أكثر من ذلك 1094 01:22:34,625 --> 01:22:36,846 .ولا حتى كلمة واحدة، وهذا ينطبق على الجميع 1095 01:22:37,208 --> 01:22:39,700 .سنتحدث معكِ بحضور مجلس الإدارة 1096 01:22:39,875 --> 01:22:44,275 هل سيتم منعنا من التحدث الآن؟ - .توقف وحسب. ليس الأمر بتلك الصعوبة - 1097 01:22:44,333 --> 01:22:46,916 .إنه يتعلق بالإطار الذي يحدث فيه 1098 01:22:47,083 --> 01:22:49,871 !مرحبًا! يا رفاق، اسمعا 1099 01:22:51,000 --> 01:22:53,875 نحن فقط نطلب منكم أن .تبقوا أقدامكم ثابتة للحظة 1100 01:22:54,108 --> 01:22:57,285 .علينا أن نظهر متحدين، حتى لو اختلفنا 1101 01:22:57,458 --> 01:23:00,416 .لن أسمح لنفسي أن يطلق علي وصف عنصري - !جيد - 1102 01:23:00,583 --> 01:23:03,621 .ميلوش"، لا يجب أن تقبل بذلك أيضًا" - .أفهمك - 1103 01:23:04,875 --> 01:23:08,163 .يجب أن نهتم بالطلاب ونقوم بمهامنا 1104 01:23:08,333 --> 01:23:10,132 !دعونا نقوم بعملنا 1105 01:23:10,708 --> 01:23:14,531 دعونا نترك الطلاب !ليُظهرونا كأضحوكة أمام أعيننا 1106 01:23:14,708 --> 01:23:18,451 ألا يمكنك فقط أن تترك السخرية !الغبية إلى المنزل؟ 1107 01:23:18,625 --> 01:23:22,323 .يتم وصفي بالعنصرية هنا - .نعم، أفهم ذلك. اذهب وحسب - 1108 01:23:22,917 --> 01:23:26,239 .لا يمكنكم تجاهل كل مشكلة هكذا - .اذهب وحسب - 1109 01:23:26,417 --> 01:23:27,941 .فقط خذ نفَسًا 1110 01:23:28,083 --> 01:23:29,869 .كارلا"، هذا عظيم. دعيني أخبركِ" 1111 01:23:35,542 --> 01:23:37,749 .كان بمقدوركِ قول شيء ما 1112 01:23:38,641 --> 01:23:39,927 ماذا؟ 1113 01:23:40,000 --> 01:23:43,118 !ماذا؟ حسنًا، عن المقابلة - ."إنه "أوسكار - 1114 01:23:43,875 --> 01:23:45,582 .عليكِ أن تنسي أمر الصبي 1115 01:23:45,750 --> 01:23:49,869 ربما يكون هذا هو المؤهل الأكثر أهمية .في هذه المهنة. شكرًا على النصيحة 1116 01:23:49,894 --> 01:23:53,012 !لديكِ أيضًا مسؤولية حيال الطلاب الآخرين 1117 01:23:58,875 --> 01:24:01,333 .حسنًا يا رفاق. آسفة على التأخير 1118 01:24:05,125 --> 01:24:07,708 هل يمكنني أن أطلب منكم الوقوف للحظة؟ 1119 01:24:10,000 --> 01:24:11,786 !أريد أن... انهض 1120 01:24:12,250 --> 01:24:15,868 أريد منا جميعًا أن نصرخ .بصوت عالِ بقدر استطاعتنا 1121 01:24:16,292 --> 01:24:18,499 !انتباه. استعداد. انطلاق 1122 01:24:21,000 --> 01:24:23,367 !حسنًا، مرة أخرى. أعلى جميعًا 1123 01:24:28,792 --> 01:24:29,792 !مرة أخرى 1124 01:24:31,708 --> 01:24:32,789 !تابعوا مرة أخرى 1125 01:24:44,678 --> 01:24:45,678 .شكرًا 1126 01:24:53,292 --> 01:24:56,000 ..بعض الكلمات التوضيحية قبل الدرس 1127 01:24:59,000 --> 01:25:01,867 أنتم تعرفون ما حدث في .صالة الألعاب الرياضية 1128 01:25:03,240 --> 01:25:07,188 تم الآن فصل "أوسكار" من .المدرسة لمدة عشرة أيام 1129 01:25:07,500 --> 01:25:09,835 .وهو لن يذهب في الرحلة المدرسية أيضًا 1130 01:25:09,995 --> 01:25:11,181 ...عدا عن ذلك 1131 01:25:13,227 --> 01:25:17,348 تسببت مجلة المدرسة بحدوث .بعض الاستياء بين الموظفين 1132 01:25:19,042 --> 01:25:23,849 لذلك قامت إدارة المدرسة بحظر .توزيعها على امتداد المدرسة 1133 01:25:23,958 --> 01:25:25,494 !تلك هي الرقابة 1134 01:25:25,667 --> 01:25:28,989 كما أنني أجد أنه من .الجنون اتخاذ مثل هذه التدابير 1135 01:25:29,167 --> 01:25:31,579 .أنا بالتأكيد لن أخبئ نسختي 1136 01:25:33,542 --> 01:25:36,330 من حيث المبدأ، أعتقد ..أنه كان من الرائع كيف كنتم 1137 01:25:36,667 --> 01:25:39,394 ..منظمين ومتضامنين في المجلة، ولو أنني 1138 01:25:39,500 --> 01:25:43,597 .أجد أن محتوى النص غير جدير بالثقة أبدًا 1139 01:25:44,761 --> 01:25:47,503 حسنًا؟ - .أنا آسفة. لم يكن ذلك موجهًا ضدك - 1140 01:25:47,818 --> 01:25:48,818 ."شكرًا لكِ، يا "خديجة 1141 01:25:50,247 --> 01:25:52,113 .حسنًا، خبئوا المجلة 1142 01:26:02,473 --> 01:26:04,339 أوسكار"، ماذا تفعل هنا؟" 1143 01:26:05,713 --> 01:26:08,000 .حصلت والدتك على رسالة 1144 01:26:08,245 --> 01:26:10,439 رسالة؟ - .نعم، هذا ما قلتُه - 1145 01:26:10,499 --> 01:26:12,741 !أوسكار"! أنا على وشك الهرب" 1146 01:26:13,438 --> 01:26:14,894 !لوكاس"، اجلس مكانك" 1147 01:26:15,542 --> 01:26:17,783 !"جولة من التصفيق لـ"أوسكار 1148 01:26:18,749 --> 01:26:21,096 !"أوسكار"! "أوسكار"! "أوسكار" 1149 01:26:21,821 --> 01:26:22,902 !اسمعوا 1150 01:26:25,250 --> 01:26:27,491 .أوسكار"، اسمعني. دعنا نخرج للحظة" 1151 01:26:29,250 --> 01:26:30,365 .أوسكار"، هيا" 1152 01:26:30,833 --> 01:26:32,164 .هذا لن ينجح 1153 01:26:35,083 --> 01:26:36,790 .لا يُسمح لك أن تكون هنا 1154 01:26:37,583 --> 01:26:39,745 !اذهب للمنزل - !أنتم - 1155 01:26:42,083 --> 01:26:44,290 فيرا"، هلا اعتنيتِ بـ"أوسكار"؟" - .نعم - 1156 01:26:55,042 --> 01:26:58,330 .نحن نتحدث عن ذلك. أنا لستُ أحمق - .جيد - 1157 01:26:58,870 --> 01:27:01,621 .أريد فقط أن أجد حلًا 1158 01:27:02,375 --> 01:27:03,991 ،"سيد "ليبنفيردا 1159 01:27:04,609 --> 01:27:06,350 هل لي أن أطلب منك المساعدة من فضلك؟ 1160 01:27:14,833 --> 01:27:15,868 .شكرًا 1161 01:27:19,708 --> 01:27:22,120 .حسنًا يا رفاق، سوف نخرج الآن 1162 01:27:23,833 --> 01:27:25,574 .احزموا أغراضكم معًا 1163 01:27:25,750 --> 01:27:28,788 .نحن ذاهبون إلى الغرفة المجاورة ."سيبقى السيد "ليبنفيردا" مع "أوسكار 1164 01:27:28,958 --> 01:27:31,916 لماذا علينا أن نذهب إلى مكان آخر؟ - .لا نقاش في ذلك - 1165 01:27:32,083 --> 01:27:34,745 ."رجاءً افعلوا ما قالته السيدة "نوفاك 1166 01:27:44,741 --> 01:27:45,741 ."مرحبًا، يا "أوسكار 1167 01:27:47,083 --> 01:27:48,414 .من هذا الاتجاه 1168 01:27:53,458 --> 01:27:54,664 ...من فضلكم، فلنذهب إلى 1169 01:27:55,288 --> 01:27:56,653 ...الصفحة 1170 01:27:56,750 --> 01:27:57,956 .46 1171 01:27:59,333 --> 01:28:01,244 ،ولنلقِ نظرة على المسألة 13 1172 01:28:01,958 --> 01:28:03,289 ."الطلبين "أ" و "ف 1173 01:28:04,042 --> 01:28:05,532 .سأعود قريبًا 1174 01:28:13,306 --> 01:28:16,139 .كون" تتحدث" - ."مرحبًا يا سيدة "كون". أنا "كارلا نوفاك- 1175 01:28:16,319 --> 01:28:18,299 كيف أتتكِ الجرأة لتتصلي بي؟ 1176 01:28:18,375 --> 01:28:23,495 يتعلق الأمر بـ"أوسكار". هل تلقيت الرسالة؟ - نعم. هل تعتقدين أننا سنترك هذا يمر؟ - 1177 01:28:23,667 --> 01:28:26,864 .إنهم يضرّون بـ"أوسكار" بسبب شيء بيننا 1178 01:28:26,902 --> 01:28:28,768 من الذي يضرّ بمن هنا؟ 1179 01:28:29,192 --> 01:28:32,951 هل طرد "أوسكار" من المدرسة يحل المشكلة؟ - ."لقد دافعتُ عن "أوسكار - 1180 01:28:33,125 --> 01:28:36,618 !وقد نجح ذلك بشكل رائع على ما يبدو - .ولكن كان من الممكن أن تحضري أيضًا - 1181 01:28:36,758 --> 01:28:39,420 الآن أصبح الذنب ذنبي؟ - ..الأمر لا يتعلق بالذنب - 1182 01:28:40,292 --> 01:28:43,080 .عودي إلى الفصل - .علينا أن نذهب إلى الحمام - 1183 01:28:43,250 --> 01:28:46,208 .فإذاً اذهبا. ولكن عودا بسرعة - .حسنًا - 1184 01:28:46,583 --> 01:28:49,780 ماذا عن الاعتذار؟ - ."تعالي وخذي "أوسكار - 1185 01:28:49,958 --> 01:28:53,836 إذا أراد "أوسكار" المغادرة، فيمكنه .العودة إلى المنزل بنفسه 1186 01:28:53,875 --> 01:28:57,267 .قلنا له أن يذهب. ولكنه لا يستمع 1187 01:28:57,292 --> 01:28:58,703 .لا يمكنكم حتى أن تفعلوا ذلك 1188 01:28:59,333 --> 01:29:02,325 ،"إذا فشلتم يا آنسة "نوفاك .فهذه ليست مشكلتي أنا 1189 01:29:03,167 --> 01:29:06,330 ."إنه ابنك، يا سيدة "كون .وإذا فشلنا، فإننا سنفشل معًا 1190 01:29:16,125 --> 01:29:17,991 .لا أستطيع أن أقنعه بأي شيء 1191 01:29:19,082 --> 01:29:20,774 هل اتصلتِ بأمه؟ 1192 01:29:21,125 --> 01:29:22,160 وبعد؟ 1193 01:29:24,083 --> 01:29:25,790 .لقد حصل على توبيخ 1194 01:29:26,208 --> 01:29:28,324 .قد نلجأ لتطبيق قوانين المدرسة 1195 01:29:28,500 --> 01:29:30,082 .أريد أن أتحدث معه أولًا 1196 01:29:30,750 --> 01:29:31,911 .حاولي 1197 01:29:33,042 --> 01:29:35,124 .هيا، عليكَ أن تعود إلى المنزل 1198 01:29:35,292 --> 01:29:37,533 .وإلا سيتعين علينا الاتصال بالشرطة 1199 01:29:37,750 --> 01:29:39,036 هل تفهم ذلك، يا "أوسكار"؟ 1200 01:29:49,691 --> 01:29:51,352 أوسكار"، هلا نظرتَ إلي؟" 1201 01:29:58,333 --> 01:30:00,825 .أتمنى أن تسير الأمور بشكل مختلف 1202 01:30:02,458 --> 01:30:04,825 .وأنا آسفة بشأن ما حدث 1203 01:30:06,622 --> 01:30:10,991 ولكن إن لم تعد إلى المنزل .بمفردك، فسيصبح كل شيء أسوأ 1204 01:30:24,792 --> 01:30:27,329 .أيها الزملاء، فلنذهب إلى الباب للحظة 1205 01:30:36,167 --> 01:30:37,578 .لا أعرف أيضًا 1206 01:30:42,123 --> 01:30:44,911 آنسة "نوفاك"! ماذا تفعلين؟ 1207 01:33:18,051 --> 01:33:20,008 ألا تريد أن تردّ، يا "أوسكار"؟ 1208 01:35:25,370 --> 01:35:28,857 ترجمة: نزار عز الدين 1209 01:35:28,882 --> 01:35:32,354 X: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz