1 00:00:28,628 --> 00:00:30,867 Ja, det forstår jeg. 2 00:00:34,384 --> 00:00:37,297 Som sagt, vi diskuterede det i sidste uge ... 3 00:00:42,417 --> 00:00:44,118 Et sekund. 4 00:00:48,437 --> 00:00:50,121 Ja, jeg er her stadig. 5 00:00:53,417 --> 00:00:54,597 Ja. 6 00:00:57,511 --> 00:01:00,630 0153 ... 7 00:01:05,637 --> 00:01:09,150 - Fire ... - Hører jeg så fra Dem? 8 00:01:09,175 --> 00:01:12,424 Ja, jeg har noteret det og tager mig af det. 9 00:01:12,887 --> 00:01:14,807 Fint. Farvel. 10 00:01:48,518 --> 00:01:50,125 Undskyld forsinkelsen. 11 00:01:50,693 --> 00:01:55,426 - Hr. Liebenwerda har skitseret sagen. - I ved altså besked? 12 00:01:55,618 --> 00:01:58,536 Ja, men vi har sagt, at vi ikke ved noget. 13 00:01:58,584 --> 00:02:02,504 Det handler om, hvorvidt I har nogen formodninger? 14 00:02:02,529 --> 00:02:07,691 Har I bemærket noget for nylig? Elever, der har opført sig anderledes? 15 00:02:10,254 --> 00:02:14,467 - Jeg ved godt, det er ubehageligt. - Og ikke kun for jer. 16 00:02:14,492 --> 00:02:17,211 Prøv at se det fra ofrenes side. 17 00:02:17,236 --> 00:02:22,534 Det skal stoppes. I har et særligt ansvar som klasserepræsentanter. 18 00:02:22,559 --> 00:02:25,027 Hvad skal vi sige, når vi nu ikke ved noget? 19 00:02:27,307 --> 00:02:30,921 Lukas? Kan du slet ikke komme i tanke om nogen? 20 00:02:31,788 --> 00:02:36,116 En, der har fået ny telefon, smart tøj og/eller mange penge? 21 00:02:36,141 --> 00:02:40,255 - Jeg vil ikke snakke om det. - Det behøver du heller ikke. 22 00:02:40,458 --> 00:02:43,788 Rigtigt. Vi behøver slet ikke at sige noget. 23 00:02:47,057 --> 00:02:48,426 Prøv at se her. 24 00:02:52,141 --> 00:02:55,174 Jeg gennemgår denne navneliste med min pen - 25 00:02:55,199 --> 00:02:59,498 - og du skal bare nikke, hvis du ved noget. 26 00:03:08,277 --> 00:03:10,152 Hr. Liebenwerda? 27 00:03:11,833 --> 00:03:15,482 Du skal selvfølgelig ikke gøre det, hvis du ikke vil. 28 00:03:16,481 --> 00:03:19,446 Men lad os fortsætte. Vi er næsten færdige. 29 00:03:25,040 --> 00:03:27,561 Ham her? Er det ham? 30 00:03:28,164 --> 00:03:29,874 Tak, Lukas. Okay ... 31 00:03:34,444 --> 00:03:38,338 Jeg vil lige minde alle om, at denne samtale skal blive mellem os. 32 00:03:39,574 --> 00:03:40,574 Okay. 33 00:03:45,627 --> 00:03:49,984 LÆRERVÆRELSET 34 00:03:52,757 --> 00:03:54,249 Venner! 35 00:03:59,814 --> 00:04:06,298 Godmorgen, godmorgen, goddag og godmorgen. 36 00:04:14,160 --> 00:04:16,204 Jeg vil se bøgerne. 37 00:04:20,265 --> 00:04:22,778 Jeg vil se mapperne og hæfterne. 38 00:04:26,058 --> 00:04:30,680 Godt. Tag jeres lektier frem. Jeg kommer rundt. 39 00:04:30,705 --> 00:04:34,261 Imens kan I kigge på warm-up-opgaven. Gerne i stilhed. 40 00:04:39,408 --> 00:04:40,608 Godt ... 41 00:04:43,440 --> 00:04:44,795 Ja, godt. 42 00:04:45,751 --> 00:04:47,035 Ali ... 43 00:04:50,396 --> 00:04:54,683 Kig lige på opgave 2 igen. Kan du forklare det for ham? 44 00:04:55,628 --> 00:04:57,798 - Du skal forlænge den. - Det kan jeg ikke. 45 00:04:57,823 --> 00:05:00,676 Du skal have nævneren, så du kan lægge dem sammen. 46 00:05:00,701 --> 00:05:02,231 Nå ja. 47 00:05:08,258 --> 00:05:11,358 Okay, hvem vil løse warm-up-opgaven? 48 00:05:11,458 --> 00:05:15,900 Er 0,999 det samme som 1? 49 00:05:17,010 --> 00:05:20,165 - Hatice? - Det er egentlig ikke det samme. 50 00:05:20,190 --> 00:05:26,573 Egentlig? Prøv lige at komme op til tavlen og vise os hvorfor. 51 00:05:26,598 --> 00:05:31,693 Jo, trækker man 0,999 fra 1, er der stadig noget tilovers - 52 00:05:31,961 --> 00:05:36,083 - nemlig nul komma en hel masse nuller og så 1. 53 00:05:36,301 --> 00:05:40,376 Så du mener, at der findes et tal mellem 0,999 og 1? 54 00:05:40,447 --> 00:05:45,508 - Ja. - Er det et bevis eller en påstand? 55 00:05:45,568 --> 00:05:47,994 - Bevis. - Påstand. Påstand. 56 00:05:52,901 --> 00:05:56,159 Okay, Oskar vil gerne prøve. Tak, Hatice. 57 00:06:02,714 --> 00:06:08,184 Altså, 0,111... er lig med en niendedel. 58 00:06:09,417 --> 00:06:15,245 Og ni gange en niendedel er lig med 1. 59 00:06:15,755 --> 00:06:20,377 Så 0,999 ... svarer til 1. 60 00:06:20,507 --> 00:06:23,122 - Hvad siger I? - Jeg forstår det ikke. 61 00:06:23,257 --> 00:06:26,523 Der må da være et mellemrum mellem 0,9 and 1,0. 62 00:06:27,243 --> 00:06:31,566 Tak, Oskar. Er der andre, der ikke forstår det? 63 00:06:33,458 --> 00:06:38,870 Godt. Det var en også svær opgave, men det vigtigste er at forstå - 64 00:06:38,895 --> 00:06:42,785 - at et bevis skal kunne afledes trin for trin. 65 00:06:42,810 --> 00:06:48,650 - Vi skal nok nå det. Kom indenfor. - Undskyld, jeg forstyrrer. 66 00:06:49,674 --> 00:06:54,084 Goddag, alle sammen. Vi afbryder undervisningen et kort øjeblik. 67 00:06:54,174 --> 00:06:57,838 - Hr. Dudek? - Vil alle pigerne rejse sig? 68 00:06:57,863 --> 00:06:59,432 Hvorfor det? 69 00:06:59,458 --> 00:07:01,724 - Bare rejs jer. - Og så? 70 00:07:01,749 --> 00:07:05,528 Så forlader I klasselokalet. Kom så. 71 00:07:06,027 --> 00:07:07,479 Vent udenfor. 72 00:07:09,086 --> 00:07:12,401 - Vi henter jer om lidt. - Gå ikke for langt væk. 73 00:07:14,481 --> 00:07:20,163 - Luk døren. - Sådan. Resten skal høre godt efter. 74 00:07:20,407 --> 00:07:23,274 Vi vil gerne kigge i jeres punge. 75 00:07:23,299 --> 00:07:26,566 Tag dem frem og læg dem på bordet. 76 00:07:26,648 --> 00:07:29,598 - Må man det? - Det er frivilligt. 77 00:07:29,638 --> 00:07:32,840 Har I intet at skjule, har I heller ikke noget at frygte. 78 00:07:33,384 --> 00:07:37,783 - Pungen på bordet, og så op til tavlen. - Hvad foregår der? 79 00:07:38,431 --> 00:07:40,773 Var De ikke til stede, da de blev udspurgt? 80 00:07:58,490 --> 00:08:01,824 - Hvem sidder her? - Oskar. 81 00:08:02,257 --> 00:08:04,247 Hvor er din pung? 82 00:08:04,954 --> 00:08:08,617 - Jeg har ikke nogen. - Du behøver ikke at vise den. 83 00:08:08,642 --> 00:08:12,111 - Jeg har lige sagt, jeg ikke har nogen. - Og hvad med den her? 84 00:08:15,800 --> 00:08:18,420 Venner, hvem sidder her? 85 00:08:20,151 --> 00:08:21,461 Frk. Nowak? 86 00:08:22,797 --> 00:08:24,927 Det er Alis plads. 87 00:08:26,167 --> 00:08:28,333 Ali, vær sød at komme med mig. 88 00:08:29,751 --> 00:08:30,927 Kom så. 89 00:08:35,225 --> 00:08:40,643 Jeg gav ham pengene i morges, så han kunne købe en gave til sin fætter. 90 00:08:40,668 --> 00:08:45,221 - Hvad skulle han købe? - Et computerspil, tror jeg. 91 00:08:48,300 --> 00:08:50,360 Ja, et computerspil. 92 00:08:51,798 --> 00:08:56,851 Altså, kære Ali og hr. og fru Yılmaz, så er sagen afklaret. 93 00:08:56,876 --> 00:09:01,539 - Vi kan lægge det her bag os. - Hvor fik De idéen fra? 94 00:09:01,834 --> 00:09:04,107 - Undskyld? - Hvorfor min Ali? 95 00:09:04,444 --> 00:09:07,881 - Han havde usædvanlig mange penge. - Og hvad så? 96 00:09:07,906 --> 00:09:11,189 Kan en mor ikke give sit barn nogle penge med? 97 00:09:12,854 --> 00:09:15,906 - Fru Yılmaz ... - Er det forbudt at have penge på sig? 98 00:09:17,501 --> 00:09:21,368 Vi har en såkaldt nultolerancepolitik på skolen. 99 00:09:21,393 --> 00:09:25,734 Det betyder kort fortalt, at vi undersøger hver eneste lille sag. 100 00:09:28,855 --> 00:09:32,326 Men hvad skal de andre børn nu mene om min søn? 101 00:09:32,351 --> 00:09:37,301 - Vi skal nok komme med en berigtigelse. - En berigtigelse? 102 00:09:37,478 --> 00:09:42,485 Vi burde egentlig være glade for, at der ikke var hold i mistanken. 103 00:09:42,510 --> 00:09:46,334 - Beklager, at vi måtte bede Dem komme. - Ja, undskyld ... 104 00:10:02,196 --> 00:10:05,232 Må jeg bede Dem om at tale tysk? 105 00:10:08,040 --> 00:10:11,229 Skal jeg tale tysk? Godt. 106 00:10:12,601 --> 00:10:18,511 Min søn stjæler ikke. Hvis han gjorde, ville jeg brække benene på ham. 107 00:10:41,264 --> 00:10:47,066 Vikarskemaet ligger i Deres dueslag. Fru Holbach er sygemeldt. 108 00:10:47,091 --> 00:10:50,181 - Jeg har set det, tak. - Det var frivilligt. 109 00:10:50,206 --> 00:10:53,653 Det var det ikke. Det ved De også godt. 110 00:10:53,678 --> 00:10:58,953 - De kunne godt have advaret mig. - Er I stadigvæk ikke dus? 111 00:10:58,978 --> 00:11:03,712 Jeg forstår Deres harme, men De ved ikke, hvor længe det har stået på. 112 00:11:03,737 --> 00:11:09,568 Der er folk her på skolen, der stjæler alt, hvad de kan få fat i. 113 00:11:09,593 --> 00:11:14,522 - Vi er nødt til at handle. - Dukkede de der blyanter op igen? 114 00:11:14,583 --> 00:11:19,170 - Næ. - Bare et eksempel: 1000 blyanter. 115 00:11:19,195 --> 00:11:23,238 Begyndte det ikke, da vi fik det nye rengøringsfirma? 116 00:11:23,618 --> 00:11:27,975 - Pas på, hvad du siger, Vanessa. - Hvad med at hyre en privatdetektiv? 117 00:11:28,000 --> 00:11:32,648 Så sidder der sådan en stodder med pibe og holder øje i skolegården. 118 00:11:32,673 --> 00:11:35,323 - Ligesom i butikkerne. - Jeg må videre. 119 00:11:36,074 --> 00:11:39,456 Vi er nødt til at handle. Ikke, hr. Liebenwerda? 120 00:11:50,197 --> 00:11:53,798 Og så slår vi os på knæene med hænderne. 121 00:11:58,594 --> 00:12:01,504 På tre løfter vi armene og benene. 122 00:12:01,638 --> 00:12:06,648 - Samtidig? - Ja. En, to, tre! 123 00:12:08,804 --> 00:12:12,559 Og hvis I kan eller har lyst, må I også ryste dem. 124 00:12:21,128 --> 00:12:22,356 Kom så, Enno! 125 00:12:24,264 --> 00:12:25,864 Flot dribling. 126 00:12:29,658 --> 00:12:31,012 Er I okay? 127 00:12:39,171 --> 00:12:42,411 Super, Vera! Aflever. Ja, godt! 128 00:12:44,637 --> 00:12:45,919 Det er godt, Vera. 129 00:12:51,904 --> 00:12:55,084 Hey! I skal spille fair, venner. 130 00:12:55,109 --> 00:12:59,601 - Op med dig, Ali. - Luise og Jieun gør bare, som de vil. 131 00:12:59,626 --> 00:13:04,633 - De er gået. - Slap af og spil videre, Ali. 132 00:13:04,658 --> 00:13:06,935 Så slemt var det ikke. Videre. 133 00:13:09,810 --> 00:13:13,195 Jenny? Kan du kigge efter Jieun og Luise? 134 00:13:15,145 --> 00:13:17,373 Så kan vi ikke spille mere. 135 00:13:41,088 --> 00:13:42,521 Super, Lukas. 136 00:13:46,694 --> 00:13:51,498 Ruben? Du tager over som dommer. Jeg er tilbage om lidt. 137 00:13:53,338 --> 00:13:57,005 Jieun? Luise? 138 00:14:22,688 --> 00:14:26,678 - Kommer I ikke ind igen? - Vi trængte til frisk luft. 139 00:14:26,703 --> 00:14:31,381 Luise, vis mig, hvad du gemmer mellem dine ben. Vis mig det. 140 00:14:35,828 --> 00:14:38,457 - Har I røget? - Næ. 141 00:14:38,482 --> 00:14:42,309 - Hvad er lighteren så til? - Til at koge heroin med. 142 00:14:42,514 --> 00:14:45,013 - Det er ikke sjovt. - Det synes jeg. 143 00:14:45,038 --> 00:14:50,278 - I sagde, at I ikke havde det godt. - Vi ville bare have lidt frisk luft. 144 00:14:51,071 --> 00:14:53,159 Ind med jer. 145 00:15:02,325 --> 00:15:04,365 Hvad med min lighter? 146 00:15:04,507 --> 00:15:08,710 Den beholder jeg, indtil jeg har talt med dine forældre. 147 00:15:08,735 --> 00:15:11,656 Nej. Vil De ikke nok lade være? 148 00:15:12,288 --> 00:15:17,065 Fint nok. Men næste gang giver I besked, før I går ud. Forstået? 149 00:15:17,717 --> 00:15:19,829 - Hvad med lighteren? - Forstået? 150 00:15:19,854 --> 00:15:21,519 Ja, frk. Nowak. 151 00:15:23,148 --> 00:15:27,545 Du kan hente lighteren, når dagen er slut. Og gå så ind. 152 00:15:39,647 --> 00:15:43,794 - Vi ses derhjemme. - Hej, Oskar. Davs. 153 00:15:45,493 --> 00:15:49,219 Den lå i gymnastiksalen. Den tilhører ikke nogen af mine elever. 154 00:15:49,586 --> 00:15:54,102 Det er en dagbog tilhørende en ved navn Steffi. Intet efternavn. 155 00:15:54,127 --> 00:15:55,855 Har De læst i den? 156 00:15:55,880 --> 00:15:59,415 - Det ville jeg aldrig gøre. - Heller ikke jeg. 157 00:15:59,440 --> 00:16:02,983 Jeg havde stadig bøvl med min mailkonto i går. 158 00:16:03,341 --> 00:16:07,808 - Kan De tjekke min adgangskode? - Fru Kuhn? 159 00:16:08,831 --> 00:16:11,219 Jeg skal bruge et hygiejnebind. Tak. 160 00:16:12,372 --> 00:16:15,985 - Hvad med dig? Hvor mange? - To. 161 00:16:21,301 --> 00:16:23,340 Tak. Hej. 162 00:16:27,317 --> 00:16:32,790 - Fru Kuhn? Min adgangskode? - Som sagt kan jeg desværre ikke. 163 00:16:33,354 --> 00:16:36,607 - Hvorfor ikke? - Fordi Mariam allerede har gjort det. 164 00:16:36,632 --> 00:16:41,512 - Den ligger i Deres dueslag. - De er fantastisk. Tak. 165 00:16:41,967 --> 00:16:44,342 - Hvad? - De er fantastisk. 166 00:17:53,541 --> 00:17:55,068 Er du allerede færdig? 167 00:17:57,910 --> 00:18:01,020 Vil du ikke dobbelttjekke dine svar? 168 00:18:01,647 --> 00:18:05,162 - Må jeg godt gå? - Men stille. 169 00:18:27,114 --> 00:18:29,220 - Tom ... - Den er ikke min. 170 00:18:30,196 --> 00:18:32,313 Det er din håndskrift. 171 00:18:35,047 --> 00:18:37,531 - Giv mig prøven. - Nej. 172 00:18:38,411 --> 00:18:41,684 - Det er ikke hans. - Jeg taler med Tom. 173 00:18:41,751 --> 00:18:44,496 - Giv mig den. - Nej. 174 00:18:45,931 --> 00:18:47,078 Tom ... 175 00:18:49,688 --> 00:18:51,119 I fortsætter bare. 176 00:18:57,355 --> 00:19:01,707 Tag den her og begynd forfra. Du har tyve minutter. 177 00:19:02,997 --> 00:19:06,890 - Hvad nytter det? - Ellers dumper du på grund af snyd. 178 00:19:06,915 --> 00:19:09,297 - Sedlen var ikke min! - Ingen diskussioner! 179 00:19:15,678 --> 00:19:18,696 Læg pennen og aflever jeres opgaver. 180 00:19:22,015 --> 00:19:25,363 - Tom, bliv lige hængende. - Jeg venter udenfor. 181 00:19:27,644 --> 00:19:32,834 - Jeg bryder mig ikke om din opførsel. - Hvad er det, jeg har gjort? 182 00:19:33,070 --> 00:19:37,868 Først snød du, så svarede du igen og forstyrrede resten af klassen. 183 00:19:38,174 --> 00:19:40,162 Jeg har set din snydelap. 184 00:19:40,690 --> 00:19:44,790 Når du laver sådan en, skal du i det mindste skrive de rigtige svar på. 185 00:19:45,334 --> 00:19:50,241 Du overførte fejlene til prøven, og så er sedlen ikke din? 186 00:19:51,761 --> 00:19:55,841 Hvad hvis jeg løj over for dig? Det ville ikke være cool, vel? 187 00:19:57,567 --> 00:20:01,170 - Tom? - Hvad skal jeg sige? 188 00:20:01,274 --> 00:20:05,956 Du må forstå, at din adfærd ikke er fair over for de andre. 189 00:20:05,981 --> 00:20:08,428 Reglerne gælder for alle. 190 00:20:10,227 --> 00:20:13,995 - Forstår du det? - Ja, jeg er jo ikke idiot. 191 00:20:15,218 --> 00:20:16,841 Har du noget at tilføje? 192 00:20:18,911 --> 00:20:22,959 Undskyld. Er det ikke det, De ville høre? 193 00:20:27,057 --> 00:20:31,517 - Må jeg godt gå nu? - Ja, du må godt gå. 194 00:20:37,841 --> 00:20:43,631 - Vi giver forældrene besked. - Hvornår kan du have deltagerlisten? 195 00:20:43,748 --> 00:20:48,368 - I slutningen af næste måned. - Godmorgen, Carla. 196 00:20:50,343 --> 00:20:54,199 - Din næste time er gymnastik, ikke? - Øjeblik. 197 00:20:54,278 --> 00:20:56,496 - Jo. - Undskyld. 198 00:20:56,577 --> 00:21:00,958 - Kan vi tale om en af dine elever? - Selvfølgelig. 199 00:21:00,983 --> 00:21:03,112 - Det er Ali. - Igen? 200 00:21:03,137 --> 00:21:08,080 Han kommer til at dumpe, hvis han ikke opper sig. 201 00:21:09,060 --> 00:21:11,316 - Godmorgen. - Vi taler lige om Ali, Thomas. 202 00:21:11,341 --> 00:21:14,361 - Nå ja. Tricky. - Hvorfor det? 203 00:21:14,458 --> 00:21:17,870 Bare tricky. Han dumper måske. 204 00:21:17,895 --> 00:21:19,563 - Absolut. - Øjeblik. 205 00:21:19,725 --> 00:21:24,433 Tim, vi må tale sammen en anden gang. Beklager. 206 00:21:25,714 --> 00:21:27,949 Okay, okay. 207 00:21:29,871 --> 00:21:33,861 - Handler det om hans mundtlige eksamen? - Også det. 208 00:21:33,886 --> 00:21:34,925 Hej, Tim. 209 00:21:36,611 --> 00:21:41,847 Semestret er jo kun lige begyndt. Har I talt med forældrene? 210 00:21:41,872 --> 00:21:46,228 - Ikke endnu. - Ved I egentlig, hvad de laver? 211 00:21:46,494 --> 00:21:49,663 - Faren kører vist taxa. - Hvorfor er det relevant? 212 00:21:49,688 --> 00:21:53,633 Måske er der ingen til at hjælpe ham med lektierne. 213 00:21:53,658 --> 00:21:56,963 Tror du på dem med hensyn til det forleden dag? 214 00:21:57,544 --> 00:22:00,394 Handler det om Alis karakterer eller om tyveriet? 215 00:22:00,426 --> 00:22:04,104 Pjat. Det spiller ingen rolle. 216 00:22:04,129 --> 00:22:07,754 Netop. Men ja, jeg tror på forældrene. 217 00:22:07,779 --> 00:22:10,611 Jeg tror, at de er ærlige, og at Ali ikke stjæler. 218 00:22:10,636 --> 00:22:14,375 Det var bare et spørgsmål, Carla. 219 00:22:14,727 --> 00:22:18,297 - Slap af, Vanessa. - Alle bliver så hurtigt fornærmede. 220 00:22:20,028 --> 00:22:24,338 - Tusind tak, Carla. - Nå, men så tilbage til arbejdet. 221 00:25:08,241 --> 00:25:11,681 - Jeg ville bare sige undskyld. - Hvad mener du? 222 00:25:11,974 --> 00:25:15,060 Det var ikke i orden at ransage klassen på den måde. 223 00:25:16,817 --> 00:25:18,847 Det er lige meget. 224 00:25:21,751 --> 00:25:25,941 Og skulle vi ikke hellere tale tysk på arbejde? 225 00:25:28,134 --> 00:25:30,184 Skammer du dig? 226 00:25:30,209 --> 00:25:33,602 Jeg tror bare, det er bedre med hensyn til kollegerne. 227 00:25:36,532 --> 00:25:37,925 Fint med mig. 228 00:25:39,027 --> 00:25:40,153 Tak. 229 00:27:22,111 --> 00:27:25,181 Fru Kuhn, nu strejker printeren igen. 230 00:27:25,206 --> 00:27:29,016 Igen? Vi må underrette samarbejdsudvalget. 231 00:27:29,041 --> 00:27:30,503 Papirblokering. 232 00:27:31,001 --> 00:27:34,149 - Prøv klappen til venstre. - Jeg dur ikke til det. 233 00:27:34,174 --> 00:27:39,778 - De er meget hurtigere til det. - Vi ser på det, når vi har tid. 234 00:27:39,803 --> 00:27:41,878 Mange tak. 235 00:27:46,869 --> 00:27:50,251 Han vil ikke lære det. Vi skal gøre det for ham. 236 00:27:53,898 --> 00:27:56,908 Frk. Nowak. Hvad kan vi gøre for Dem? 237 00:27:58,830 --> 00:28:02,823 Ser De, fru Kuhn, jeg har et stort problem. 238 00:28:03,641 --> 00:28:06,398 Javel. Og hvad kan vi gøre for at hjælpe? 239 00:28:06,971 --> 00:28:11,265 Altså ... Hvordan siger jeg det på en pæn måde? 240 00:28:13,857 --> 00:28:18,068 Undskyld? Må jeg lige tale med fru Kuhn under fire øjne? 241 00:28:18,758 --> 00:28:25,076 - Selvfølgelig. Skal jeg gå udenfor? - Kig lige på printeren, Mariam. 242 00:28:25,101 --> 00:28:29,038 En doktorgrad i fysik er åbenbart ikke nok til at løse problemet. 243 00:28:31,688 --> 00:28:34,063 - Vil De ikke sidde ned? - Nej tak. 244 00:28:34,644 --> 00:28:40,312 Altså, jeg var til gymnastik, og imens hang min jakke inde på lærerværelset. 245 00:28:41,809 --> 00:28:44,762 - Og hvad er der med jakken? - Jakken er der stadig. 246 00:28:45,441 --> 00:28:47,475 Hvad er så problemet? 247 00:28:48,020 --> 00:28:52,166 Min pung lå i jakkelommen, og i den var der ... 248 00:28:53,007 --> 00:28:55,776 - Penge? - Penge. Nemlig. 249 00:28:55,801 --> 00:28:59,120 - Var. - Mener De, at en af kollegerne ... 250 00:28:59,598 --> 00:29:01,355 Hvorfor siger De det? 251 00:29:01,380 --> 00:29:05,508 Når jakken hang på lærerværelset, kan det ikke have været en elev. 252 00:29:06,119 --> 00:29:09,179 Kom indenfor! Ah, godt. 253 00:29:13,448 --> 00:29:15,974 Nå, hvem var til stede? 254 00:29:18,250 --> 00:29:19,295 Tak. 255 00:29:20,264 --> 00:29:22,996 Liebenwerda var der. 256 00:29:23,668 --> 00:29:27,615 Frk. Semnik. Jeg var der ikke hele tiden, så ... 257 00:29:28,044 --> 00:29:32,172 - Mariam, selvfølgelig. - Liebenwerda, Semnik, frk. Irfan. 258 00:29:33,527 --> 00:29:35,860 Kunne De forestille Dem, at det var en af dem? 259 00:29:37,703 --> 00:29:41,220 Fru Kuhn, har De noget, De gerne vil sige? 260 00:29:41,697 --> 00:29:47,121 - Som hvad? - Deres bluse. Den har jeg ikke set før. 261 00:29:48,211 --> 00:29:50,798 Hvad er der med min bluse? 262 00:29:50,823 --> 00:29:56,492 Det er meget ubehageligt for mig, men noget tyder på, at De gjorde det. 263 00:29:57,544 --> 00:29:58,893 Gjorde hvad? 264 00:30:03,688 --> 00:30:05,418 Det må være Deres spøg. 265 00:30:05,443 --> 00:30:10,336 Jeg er ikke ude på at lave ballade. Giv mig pengene tilbage - 266 00:30:10,361 --> 00:30:12,502 - så er sagen glemt. 267 00:30:16,005 --> 00:30:17,570 Mener De det alvorligt? 268 00:30:18,087 --> 00:30:24,848 - Ja, så snakker vi ikke mere om det. - Hvad? Det er uforskammet! 269 00:30:26,764 --> 00:30:28,391 Vær venlig at gå Deres vej. 270 00:30:30,047 --> 00:30:31,875 Vær venlig at gå. 271 00:30:36,891 --> 00:30:38,319 Ud! 272 00:30:42,613 --> 00:30:44,232 Kan jeg gå ind igen? 273 00:31:08,894 --> 00:31:10,494 Må jeg vise Dem noget? 274 00:31:18,448 --> 00:31:21,721 Fru Kuhn, vil De lige komme med mig? 275 00:31:24,241 --> 00:31:30,141 - Mor, har du spist? - Nej, vi spiser sammen. Vent på mig. 276 00:31:30,166 --> 00:31:31,590 Jeg er sulten. 277 00:31:33,557 --> 00:31:35,042 Værsgo, tag plads. 278 00:31:41,461 --> 00:31:45,210 De ved vist godt, hvad det her drejer sig om, fru Kuhn. 279 00:31:46,698 --> 00:31:48,700 Har De noget, De gerne vil sige? 280 00:31:51,460 --> 00:31:54,497 Jeg synes, beskyldningen er fuldkommen uforskammet. 281 00:31:55,701 --> 00:32:00,493 Fint nok, men vi har et problem, vi er nødt til at tale om. 282 00:32:00,613 --> 00:32:03,905 De bliver ikke beskyldt for noget. 283 00:32:04,565 --> 00:32:06,825 Jo. Jeg mener, har De nogen form for bevis? 284 00:32:10,724 --> 00:32:12,086 Giv mig den. 285 00:32:15,071 --> 00:32:16,533 Frk. Nowak? 286 00:32:46,478 --> 00:32:50,438 Jeg kender Dem, fru Kuhn, og jeg tror ikke mine egne øjne. 287 00:32:50,551 --> 00:32:54,399 Er det Deres bevis? Man kan jo ikke genkende nogen. 288 00:32:54,761 --> 00:32:57,891 - Nej, men blusen. - Ja ... 289 00:32:58,105 --> 00:33:02,732 Hvis jeg ikke tager meget fejl, har De blusen på lige nu. 290 00:33:04,678 --> 00:33:11,336 Og ingen af de 70 personer, der går ind og ud her, kan have den samme bluse på? 291 00:33:11,361 --> 00:33:15,341 50 % af dem er mænd, som ikke går i den slags - 292 00:33:15,366 --> 00:33:18,359 - og de øvrige 50 % underviste eller var syge. 293 00:33:20,044 --> 00:33:25,064 Hvis vi ikke finder en løsning, er jeg nødt til at anmelde episoden. 294 00:33:25,278 --> 00:33:28,471 - Hvad for en løsning? - En fælles løsning. 295 00:33:29,784 --> 00:33:33,958 De kunne begynde med at give pengene tilbage til frk. Nowak. 296 00:33:36,544 --> 00:33:39,199 De har altså allerede dømt mig på forhånd. 297 00:33:40,703 --> 00:33:41,829 Her. 298 00:33:45,850 --> 00:33:48,448 Kom så! Tag dem! 299 00:33:50,097 --> 00:33:56,332 Nå, jeg skal lige til pengeautomaten. Jeg har nemlig ikke nogen penge. 300 00:33:56,357 --> 00:34:02,623 Eller er der noget andet, der tilhører Dem? Værsgo, tag den. 301 00:34:02,648 --> 00:34:06,553 Eller vil De kropsvisitere mig? Her! 302 00:34:07,122 --> 00:34:10,097 Det er jo blevet rutine herinde! 303 00:34:20,878 --> 00:34:22,957 - Er du okay? - Et sekund. 304 00:34:25,826 --> 00:34:29,187 - Fru Kuhn? - Hvad er der sket? 305 00:34:29,747 --> 00:34:34,345 - Fru Kuhn, kan vi tale sammen? - Hvor skal vi hen? 306 00:34:35,658 --> 00:34:40,252 - Fru Kuhn, vent lige et øjeblik. - Hvad er der i vejen? 307 00:34:43,460 --> 00:34:46,024 - Kom. - Slip mig! 308 00:34:47,678 --> 00:34:50,112 Kom! Vi går! 309 00:35:02,364 --> 00:35:04,397 Vi tales ved senere. 310 00:35:07,000 --> 00:35:11,346 - Kan vi tale sammen under fire øjne? - Hr. Dudek må godt være med. 311 00:35:14,413 --> 00:35:20,313 Jeg tror, vi begår en stor fejl. Videoen er ikke et endegyldigt bevis. 312 00:35:20,388 --> 00:35:22,877 Det er for sent at fortryde nu. 313 00:35:22,902 --> 00:35:27,487 Der er et problem mere, Carla. Videoen krænker privatlivets fred. 314 00:35:27,512 --> 00:35:30,895 Ikke blot fru Kuhns, men hele lærerkollegiets. 315 00:35:32,084 --> 00:35:36,238 - Vi skulle ikke have vist videoen. - Spildt mælk, frk. Nowak. 316 00:35:37,607 --> 00:35:42,219 Jeg ringer til advokaten, som nok vil råde os til at anmelde sagen. 317 00:35:42,252 --> 00:35:46,335 - Er det nødvendigt med politiet? - Vi anmelder en ukendt person. 318 00:35:46,360 --> 00:35:50,390 Indtil da skal vi blive enige om, at vi kun bruger én formulering. 319 00:35:50,587 --> 00:35:54,853 Og vi afholder os fra beskyldninger og mistænkeliggørelse. 320 00:35:54,901 --> 00:35:58,788 - Jeg er med. Det bliver meldt ud. - Er det forstået? 321 00:36:01,591 --> 00:36:03,073 Hvad med Oskar? 322 00:36:44,638 --> 00:36:46,491 Ikke dårligt, Luise. 323 00:36:47,954 --> 00:36:54,532 Værsgo, Hatice. Godt gået. Ruby. Og Ela. 324 00:36:54,557 --> 00:36:57,222 - Fedt! - Har I lavet lektier sammen? 325 00:36:57,996 --> 00:37:01,368 Tom ... Du har stadig noget at arbejde med. 326 00:37:03,943 --> 00:37:06,758 - Ali. Meget bedre. - Fedt! Et 4-tal! 327 00:37:06,783 --> 00:37:11,755 Hvad er der sket? Du plejer også mindst at få 4. 328 00:37:14,978 --> 00:37:21,895 Tillykke. Rigtig godt, Oskar. Virkelig. Vera, også godt gået. 329 00:37:23,931 --> 00:37:27,595 - Jeg har et 10-tal. - Ruben? Ikke dårligt. 330 00:37:31,624 --> 00:37:35,893 Nå, jeg er glad. Hvad fik du? 331 00:37:35,918 --> 00:37:38,373 Venner! Hey! 332 00:37:41,064 --> 00:37:45,204 Jeg har mailet til jeres forældre om depositummet til Englandsturen. 333 00:37:45,229 --> 00:37:50,998 Kan I lige minde dem om det? Godt. Josefine? 334 00:37:51,084 --> 00:37:54,161 Kunne De skrive en oversigt over karaktererne på tavlen? 335 00:37:59,184 --> 00:38:02,012 Hvem vil se karaktererne oppe på tavlen? 336 00:38:06,114 --> 00:38:09,171 Og hvem vil helst ikke have - 337 00:38:09,196 --> 00:38:10,978 - at karaktererne står på tavlen? 338 00:38:11,970 --> 00:38:16,456 Josefine? Hvorfor er det vigtigt for dig? 339 00:38:16,803 --> 00:38:19,475 Jeg vil bare gerne vide, hvor jeg står. 340 00:38:19,500 --> 00:38:21,200 Du sidder på en stol. 341 00:38:24,060 --> 00:38:25,081 Tom? 342 00:38:25,106 --> 00:38:28,641 - Hvad hvis man har bundkarakter? - Du skal bare arbejde hårdere. 343 00:38:29,814 --> 00:38:35,753 Ja, hvad hvis karakteren er dårlig, og alle kan se det på tavlen? Ruby? 344 00:38:36,956 --> 00:38:43,017 Det går jo over. Om en uge har alle glemt, hvem der fik hvad. 345 00:38:43,042 --> 00:38:45,614 Hvis det er lige meget, behøver jeg ikke at skrive dem. 346 00:38:48,738 --> 00:38:51,544 Vi fortsætter. Jeg skriver ikke karaktererne op. 347 00:38:52,518 --> 00:38:53,821 Hvis I ... 348 00:38:56,264 --> 00:38:59,876 Hvis I vil vide, hvor I står, kan I komme til mig bagefter. 349 00:39:03,174 --> 00:39:05,466 Stolene op på bordene, venner! 350 00:39:09,740 --> 00:39:12,336 Frk. Nowak, jeg skal bede om klassebogen. 351 00:39:15,351 --> 00:39:17,332 - Tak. Hej. - Hej. 352 00:39:21,024 --> 00:39:23,409 Venter du på noget, Oskar? 353 00:39:25,680 --> 00:39:28,910 Du kan være stolt af din fremragende opgave. 354 00:39:31,844 --> 00:39:33,131 Se her. 355 00:39:36,020 --> 00:39:37,788 Den skal du have. 356 00:39:40,014 --> 00:39:44,475 Ved du, hvad det er? En professorterning. 357 00:39:44,578 --> 00:39:47,403 Den har noget med matematik at gøre. 358 00:39:49,111 --> 00:39:54,403 Der findes algoritmer, som kan løse terningen på ingen tid. 359 00:39:54,428 --> 00:39:57,009 Ved du, hvad en algoritme er? 360 00:39:58,101 --> 00:40:02,833 Det er en klart defineret række af trin til at løse et problem. 361 00:40:02,907 --> 00:40:04,015 Se her. 362 00:40:18,103 --> 00:40:19,191 Vil du prøve? 363 00:40:29,169 --> 00:40:33,545 - Du må godt låne den, hvis du vil. - Hvad skal jeg så gøre? 364 00:40:33,634 --> 00:40:37,140 Du skal dreje, indtil siderne er ensfarvede. 365 00:40:42,010 --> 00:40:46,512 - Det bliver bare værre. - Bare behold den, til du løser det. 366 00:40:50,647 --> 00:40:54,364 Og hvis noget går dig på, kan du altid snakke med mig. 367 00:40:56,831 --> 00:41:01,413 - Eller frk. Semnik. Studievejlederen. - Hvorfor græd min mor i går? 368 00:41:03,311 --> 00:41:05,129 Har hun ikke fortalt dig det? 369 00:41:07,001 --> 00:41:11,373 - Jeg forstår. - Har De skændtes med hende? 370 00:41:18,044 --> 00:41:20,905 Hej, Oskar. Kom ind og sæt dig. 371 00:41:21,464 --> 00:41:22,738 Goddag, Oskar. 372 00:41:27,188 --> 00:41:31,638 Vi har prøvet at ringe til din mor, men hun svarer ikke. 373 00:41:32,041 --> 00:41:33,418 Vil du have et bolsje? 374 00:41:37,044 --> 00:41:39,850 Hun sov længe og ville ikke snakke. 375 00:41:42,573 --> 00:41:46,990 - Kan du prøve med din mobil? - Hvad skal jeg sige? 376 00:41:47,643 --> 00:41:49,637 At vi gerne vil tale med hende. 377 00:41:56,115 --> 00:42:00,428 Hej, mor. Jeg er hos dr. Böhm. Hun vil gerne tale med dig. 378 00:42:06,077 --> 00:42:10,163 Ja, okay. Ja. Hej, mor. 379 00:42:14,113 --> 00:42:16,235 Hvad sagde hun? 380 00:42:16,826 --> 00:42:21,129 At hun ... ikke vil tale med Dem. Og ... 381 00:42:22,194 --> 00:42:25,647 - Og? - At De ikke skal blande Dem. 382 00:42:27,354 --> 00:42:32,473 - Hvad har min mor gjort forkert? - Det må du hellere tale med hende om. 383 00:42:32,498 --> 00:42:34,692 Nej, bare sig det. 384 00:42:35,101 --> 00:42:39,632 Udmærket. Du er en stor dreng, og du vil høre om det alligevel. 385 00:42:40,041 --> 00:42:42,569 Din mor kommer foreløbig ikke på arbejde. 386 00:42:42,594 --> 00:42:46,784 Foreløbig, fordi vi skal opklare, hvad der er sket. 387 00:42:47,148 --> 00:42:52,068 - Og hvad er der så sket? - Det skal som sagt først klarlægges. 388 00:42:52,244 --> 00:42:56,483 - Jeg vil gerne vide det nu. - Jeg kan ikke sige mere. 389 00:42:58,227 --> 00:43:00,497 Handler det om tyverierne? 390 00:43:01,327 --> 00:43:04,834 Hvorfor taler du pludselig om tyverierne? 391 00:43:04,859 --> 00:43:08,862 De siger jo, at min mor ikke arbejder her mere. 392 00:43:14,190 --> 00:43:15,857 Hun har ikke gjort det. 393 00:43:15,918 --> 00:43:20,142 Der er ikke nogen her, der beskylder din mor. 394 00:43:20,481 --> 00:43:25,483 - Men sig, at vi skal tale med hende. - Lad os gå udenfor, Oskar. 395 00:43:46,655 --> 00:43:49,768 - Det var unødvendigt. - Ja, det var det. 396 00:43:51,681 --> 00:43:56,930 Jeg troede, at sagen skulle nedtones. De talte jo om formulering. 397 00:43:57,526 --> 00:44:01,115 Jeg har ikke sagt noget, han ikke vidste i forvejen. 398 00:44:01,140 --> 00:44:06,593 - Og det var Dem, der kom med ham. - Ikke for at komme med hentydninger. 399 00:44:06,618 --> 00:44:10,588 De ville gøre klogt i at stole på min erfaring. 400 00:44:10,613 --> 00:44:13,688 Erfaring? Kan De ikke se, han er forvirret? 401 00:44:13,713 --> 00:44:19,273 Drengen kan godt lægge to og to sammen. Det er os, der er forvirrede. 402 00:45:11,537 --> 00:45:16,684 Børnene er dejlige. De er venlige, de hjælper hinanden. 403 00:45:17,491 --> 00:45:20,579 Det er alt i alt en meget samarbejdsvillig klasse. 404 00:45:21,360 --> 00:45:25,510 - Selvfølgelig kan det blive bedre ... - Vi ses i morgen. Hej. 405 00:45:26,718 --> 00:45:28,518 - Davs. - Goddag. 406 00:45:28,543 --> 00:45:32,533 - Nauhaus. Jeg er Toms far. - Nå ja. Tag plads. 407 00:45:33,683 --> 00:45:36,446 Jeg var ved at give nogle af mine indtryk - 408 00:45:36,471 --> 00:45:40,972 - og talte om, at eleverne også bør arbejde selvstændigt. 409 00:45:43,117 --> 00:45:50,118 - Her er lidt info om turen. - Jieun sagde, at matematik gik skidt. 410 00:45:50,143 --> 00:45:54,151 - Det er desværre rigtigt. - Det er måske ikke kun børnenes fejl. 411 00:45:54,804 --> 00:45:57,953 Fejl er nok for meget sagt. 412 00:45:58,284 --> 00:46:01,780 Jeg fattede heller ikke en brik af opgaverne. 413 00:46:02,297 --> 00:46:07,189 Det var helt sort. Den slags opgaver kan da ikke være til 12-årige? 414 00:46:07,214 --> 00:46:11,044 Det er stof til 7. klasse. Jeg følger blot læseplanen. 415 00:46:12,364 --> 00:46:16,218 - Frk. Nowak, jeg har et emne til. - Ja, værsgo. 416 00:46:16,820 --> 00:46:21,125 Jenny har fortalt, at der har været en afhøring - 417 00:46:21,175 --> 00:46:25,504 - og at hun blev presset til at give oplysninger om sine kammerater. 418 00:46:25,801 --> 00:46:31,822 Jeg ved ikke, om alle kender til det. Vi har drøftet det i chatgruppen. 419 00:46:31,847 --> 00:46:34,030 Kunne De måske sige noget mere om det? 420 00:46:35,891 --> 00:46:37,993 Ingen blev presset til noget. 421 00:46:38,018 --> 00:46:43,168 Vi drøftede sagen med klassens repræsentanter - 422 00:46:43,518 --> 00:46:45,931 - og bad dem om hjælp med det her. 423 00:46:45,956 --> 00:46:47,916 På mig virker det - 424 00:46:47,941 --> 00:46:52,841 - som om man har presset dem til at angive hinanden. 425 00:46:52,866 --> 00:46:57,832 Det er igen ret voldsomme ord, fru Haubrichs. Vi bad eleverne om hjælp. 426 00:46:57,857 --> 00:47:02,095 Ved at få dem til at angive deres venner og tie om det. 427 00:47:02,548 --> 00:47:06,891 De må da kunne forestille Dem, hvor stort et psykisk pres det er? 428 00:47:06,916 --> 00:47:13,192 Det var netop den diskretion, der gjorde, at de kunne tale frit. 429 00:47:13,703 --> 00:47:16,861 Vi kan tale nærmere om det efter mødet. 430 00:47:17,089 --> 00:47:20,388 - Men det angår jo os alle sammen. - Kom ind. 431 00:47:28,131 --> 00:47:29,247 Fru Kuhn. 432 00:47:33,547 --> 00:47:36,547 - Bare fortsæt. - Okay ... 433 00:47:39,771 --> 00:47:44,263 - Hvor var vi henne? - Hvad skete der egentlig med Ali? 434 00:47:44,818 --> 00:47:48,778 Det blev håndteret på en måde, jeg ikke var enig i. 435 00:47:48,803 --> 00:47:53,331 Men jeg kan forsikre Dem, at vi nu har styr på problemerne. 436 00:47:53,428 --> 00:47:58,054 - Hvordan styr? - Det kan vi diskutere i enrum. 437 00:47:58,700 --> 00:48:01,560 Hvorfor fortæller De ikke resten af historien? 438 00:48:01,898 --> 00:48:03,362 Hvilken rest? 439 00:48:06,957 --> 00:48:12,445 - Forældrene har ret til at vide det. - Det er ikke tidspunktet. 440 00:48:12,470 --> 00:48:18,974 De skal vide, at klasselæreren snart får eleverne til at havne i retten. 441 00:48:18,999 --> 00:48:22,795 - Det her er meget upassende. - Nej, nu er det nok! 442 00:48:24,244 --> 00:48:27,967 - Vil De vide, hvad der er sket? - Ja, selvfølgelig vil vi det. 443 00:48:29,728 --> 00:48:33,806 Denne kvinde har lavet hemmelige videooptagelser på skolen. 444 00:48:33,831 --> 00:48:37,640 - Af hvem? - Af staben! Prøv at forestille Dem det. 445 00:48:38,581 --> 00:48:45,435 Overvågning. Angiveri. Bagvaskelse! Karaktermord! Det hele! 446 00:48:46,311 --> 00:48:52,321 Hele liv bliver ødelagt på grund af hendes formodninger. 447 00:48:53,034 --> 00:48:56,481 Hvis jeg var Dem, ville jeg ikke tro på noget af det, hun siger. 448 00:49:02,714 --> 00:49:04,232 De skulle skamme Dem. 449 00:49:06,274 --> 00:49:07,767 Ja, skam Dem. 450 00:49:19,484 --> 00:49:21,607 Frk. Nowak? Hvad er der galt? 451 00:50:22,978 --> 00:50:28,124 Man betragtede det som et varsel. At guderne ville straffe menneskeheden. 452 00:50:28,258 --> 00:50:32,271 Men så kom Thales fra Miletus. Han var matematiker. 453 00:50:32,296 --> 00:50:36,156 Han vidste, at en solformørkelse finder sted - 454 00:50:36,181 --> 00:50:39,943 - når Månen passerer mellem Solen og Jorden. Sådan her. 455 00:50:41,321 --> 00:50:45,653 Der findes delvise, ringformede - 456 00:50:45,678 --> 00:50:48,160 - og totale solformørkelser. 457 00:50:48,347 --> 00:50:50,513 Ved hjælp af matematik - 458 00:50:50,598 --> 00:50:55,618 - kunne Thales forudsige, hvornår den næste solformørkelse ville være. 459 00:50:56,470 --> 00:50:59,335 Det uforudsigelige blev forudsigeligt. 460 00:51:00,024 --> 00:51:02,068 Tak. Slut. 461 00:51:05,217 --> 00:51:07,670 Tak, I må gerne sætte jer. 462 00:51:08,247 --> 00:51:12,887 Hvad betød det for folk, at det uforudsigelige blev forudsigeligt? 463 00:51:13,271 --> 00:51:18,393 - Jieun? - At de ikke længere troede på Gud? 464 00:51:18,418 --> 00:51:21,579 Tak, Lukas. Du får telefonen tilbage efter timen. 465 00:51:22,621 --> 00:51:27,734 Der er noget om, at de mistede troen på Gud. 466 00:51:27,759 --> 00:51:32,276 Med sin nye kritiske ånd grundlagde Thales på sin vis den moderne astronomi. 467 00:51:32,871 --> 00:51:36,102 - Kender I astronomi? - Er det stjernetegn? 468 00:51:36,127 --> 00:51:41,520 Det er astrologi. Det er noget andet. Hvem ved, hvad astronomi betyder? 469 00:51:41,648 --> 00:51:44,284 - Noget med stjerneforskning? - Nemlig. 470 00:51:44,727 --> 00:51:48,314 Astronomi er den videnskab, der handler om himmellegemer. 471 00:51:49,031 --> 00:51:53,777 Menneskene forklarede ikke verdens fænomener med højere magter - 472 00:51:53,870 --> 00:51:57,904 - men ledte i stedet efter en universel, bevislig sandhed. 473 00:51:57,978 --> 00:52:02,065 Dette udgør grundlaget for den moderne videnskab. Ja, Lukas? 474 00:52:02,103 --> 00:52:06,346 Kan De lægge min mobil i tasken, så ingen kan stjæle den? 475 00:52:07,284 --> 00:52:12,173 - Din telefon er i sikkerhed her. - Det er jeg ikke så sikker på. 476 00:52:13,296 --> 00:52:17,149 - Hvad mener du? - Han taler om mig. 477 00:52:17,312 --> 00:52:19,518 Ali er blevet renset for skyld. 478 00:52:19,543 --> 00:52:24,437 Jeg taler ikke om Ali. Vi har lige lært, at egenskaber er arvelige. 479 00:52:24,462 --> 00:52:28,548 - Hold nu kæft, Lukas! - Kan du lige prøve at forklare det? 480 00:52:28,790 --> 00:52:34,357 For eksempel: Hvis moren er tyk, så bliver barnet også tykt. 481 00:52:34,535 --> 00:52:36,690 Hold så kæft! 482 00:52:38,937 --> 00:52:41,073 Lukas, det er ikke ... 483 00:52:42,588 --> 00:52:46,829 Så simpelt er det ikke. Men du antyder jo også noget andet. 484 00:52:46,980 --> 00:52:50,100 Kan du fortælle, hvem der har arvet hvad? 485 00:52:50,125 --> 00:52:54,385 - Det er lige meget nu. - Du vil ikke uddybe det? 486 00:52:55,280 --> 00:52:58,253 - Kujon! - Vi snakker jo om et andet emne nu. 487 00:52:59,714 --> 00:53:04,631 Det var en dristig påstand, Lukas. Næste gang skal du tænke, før du taler. 488 00:53:10,151 --> 00:53:12,675 - Er det fru Wizorek? - Ja. 489 00:53:13,020 --> 00:53:17,452 Det er Carla Nowak, Lukas' klasselærer. Har De tid? 490 00:53:17,570 --> 00:53:23,101 Det er godt, at De ringer. Kan De forklare, hvad der skete i aftes? 491 00:53:24,367 --> 00:53:26,128 Ærgerligt, at De ikke kunne komme. 492 00:53:26,153 --> 00:53:31,778 På forældrechatten siger folk, at De ikke har styr på noget som helst. 493 00:53:32,203 --> 00:53:34,751 Jeg ringer faktisk om Lukas. 494 00:53:34,821 --> 00:53:39,140 Måske ved De det allerede, men vi vil drøfte sagen med skoleledelsen. 495 00:53:39,317 --> 00:53:43,550 Jeg forstår. Så kan vi også tale om Lukas' adfærd ved samme lejlighed. 496 00:53:45,657 --> 00:53:49,286 Et øjeblik. Hvad laver du her, Oskar? Du må ikke være her. 497 00:53:50,214 --> 00:53:51,386 Hallo? 498 00:53:55,157 --> 00:53:56,649 Vil du sidde her? 499 00:54:03,808 --> 00:54:05,764 Hvorfor er alle så sikre? 500 00:54:06,344 --> 00:54:09,983 Det er vi ikke, Oskar. Sagen bliver efterforsket. 501 00:54:10,168 --> 00:54:14,184 - Hvorfor er min mor så ikke på arbejde? - Officielt er hun på orlov. 502 00:54:14,831 --> 00:54:18,252 Har De nogen beviser? For beskyldningerne. 503 00:54:18,343 --> 00:54:21,755 Der er visse troværdige indicier. 504 00:54:21,810 --> 00:54:25,485 - Hvad for nogle indicier? - Det kan vi ikke fortælle dig. 505 00:54:26,448 --> 00:54:28,718 Må jeg tale med frk. Nowak under fire øjne? 506 00:54:30,068 --> 00:54:31,208 Hvorfor? 507 00:54:35,710 --> 00:54:37,390 Udmærket. Jeg venter udenfor. 508 00:54:56,747 --> 00:55:00,395 - Hvad er det? - 63 euro og 45 cent. 509 00:55:00,578 --> 00:55:03,368 Det er mine sparepenge. De må få dem. 510 00:55:04,296 --> 00:55:06,760 Har din mor sagt, at du skulle give dem til mig? 511 00:55:08,381 --> 00:55:11,123 - Det handler ikke om pengene. - Hvad så? 512 00:55:11,651 --> 00:55:17,363 Det handler om tyveri, ikke om hvor meget. Det handler om ærlighed. 513 00:55:17,891 --> 00:55:19,598 Kom så, tag dine penge. 514 00:55:27,864 --> 00:55:31,715 - Min mor har ikke gjort det. - Jeg har forstået det. 515 00:55:31,740 --> 00:55:35,033 Det handler ikke om at forstå, men om at sige det. 516 00:55:35,984 --> 00:55:40,929 Jeg vil have, at De siger det. At hun er uskyldig. 517 00:55:43,381 --> 00:55:46,623 Din mor er uskyldig. Er du så tilfreds? 518 00:55:46,927 --> 00:55:50,932 De skal undskylde offentligt og gøre det godt igen. 519 00:55:50,957 --> 00:55:53,865 - Det kommer jeg ikke til. - Jo, ellers ... 520 00:55:53,983 --> 00:55:56,598 - Ellers? - Vil De fortryde det. 521 00:55:56,661 --> 00:55:58,838 - Truer du mig? - Måske. 522 00:55:59,414 --> 00:56:02,613 - Det hørte jeg ikke. - De skal sige undskyld til mor! 523 00:56:02,638 --> 00:56:06,453 De skal undskylde offentligt! Ellers får det konsekvenser. 524 00:56:30,187 --> 00:56:34,328 - Hej, Carla. Vil du have kage? - Hvad fejrer du? 525 00:56:34,353 --> 00:56:37,376 - Min fødselsdag. - Skal der være fest? 526 00:56:38,397 --> 00:56:44,760 Nej, jeg skal kopiere en masse og gøre lokalet klar til forældremødet. 527 00:56:44,785 --> 00:56:48,232 - Skal jeg hjælpe dig? - Nej tak, det går nok. 528 00:56:48,498 --> 00:56:53,798 Det var lidt af et show forleden dag, hvad? Til forældreaftenen. 529 00:56:53,823 --> 00:56:57,528 - Det vil jeg helst ikke snakke om. - Du kan bare komme. 530 00:56:58,051 --> 00:57:00,994 Lækkert, ikke? Vi taler om fru Kuhn. 531 00:57:01,019 --> 00:57:05,792 Apropos fru Kuhn: Jeg har besluttet at indlede retslige skridt mod hende. 532 00:57:06,558 --> 00:57:08,735 Og der skulle være en video. 533 00:57:09,288 --> 00:57:13,014 At hun har bestjålet mig, betyder ikke, at hun også har bestjålet Dem. 534 00:57:13,039 --> 00:57:15,481 - Det kan have været en anden. - Det er rigtigt. 535 00:57:16,107 --> 00:57:18,029 Har De en video eller ej? 536 00:57:21,742 --> 00:57:25,870 - Og ... må vi se den? - Ikke for nuværende. 537 00:57:25,895 --> 00:57:28,399 Hvorfor egentlig ikke? 538 00:57:28,501 --> 00:57:32,451 - Jeg kan ikke bare vise den til alle. - "Bare" vise den? 539 00:57:32,518 --> 00:57:36,538 Jeg er også blevet bestjålet. Indtil flere gange, faktisk. 540 00:57:36,697 --> 00:57:41,355 - Og så nægter De at hjælpe mig? - Det er vidt forskellige sager. 541 00:57:41,394 --> 00:57:45,090 Jeg har det faktisk dårligt med - 542 00:57:45,115 --> 00:57:48,309 - at der bliver lavet en hemmelig video af os. 543 00:57:49,274 --> 00:57:52,943 - Hvem er ellers med på den? - Du er i hvert fald ikke, Vanessa. 544 00:57:53,285 --> 00:57:55,731 - Jeg kan ikke lide det alligevel. - Okay. 545 00:57:56,262 --> 00:57:59,176 - Er der mere kage? - Ja, bare tag. 546 00:58:00,035 --> 00:58:04,625 Jeg forstår godt, at det er meget. Måske er De overbelastet. 547 00:58:04,650 --> 00:58:06,438 Slet ikke. 548 00:58:06,463 --> 00:58:11,225 Måske kunne vi køre sagen mod fru Kuhn i fællesskab. 549 00:58:11,250 --> 00:58:16,826 Den arme kvinde står allerede til at miste sit job. Det er ikke sjovt. 550 00:58:16,851 --> 00:58:21,341 Fint nok, at du føler for fru Kuhn, men du har også et ansvar over for os. 551 00:58:21,432 --> 00:58:25,892 Ja, og netop derfor kan jeg ikke hjælpe jer lige nu. Beklager. 552 00:58:25,917 --> 00:58:27,119 Det er simpelthen utroligt. 553 00:58:27,144 --> 00:58:33,372 Det var altså Dem, der ville hyre en privatdetektiv. 554 00:58:33,397 --> 00:58:36,956 - Det var en joke. - Og der er en vigtig forskel. 555 00:58:36,981 --> 00:58:41,497 Vi ville have kendt til detektiven. Du er gået bag vores ryg. 556 00:58:41,522 --> 00:58:45,825 Undskyld afbrydelsen. Nogle elever venter på Dem derude. 557 00:58:50,935 --> 00:58:55,455 - Hej, frk. Nowak! - Hej. Hvad kan jeg gøre for jer? 558 00:58:55,567 --> 00:59:00,672 - Interviewet til skolebladet. - Var vi ikke blevet enige om tirsdag? 559 00:59:00,697 --> 00:59:05,137 Det skal trykkes tidligere, fordi lokalet er optaget. 560 00:59:05,162 --> 00:59:10,382 Lige præcis. Det tager også kun et kvarter. 561 00:59:12,333 --> 00:59:17,111 Vil I have noget kage? Så lad os komme i gang. 562 00:59:27,111 --> 00:59:32,575 Det er Paul, Daniel, Bine, Krissi, Mitra og Flo. Resten er lige meget. 563 00:59:33,096 --> 00:59:35,496 Tak, fordi De vil være med. 564 00:59:35,797 --> 00:59:40,802 - Værsgo at tage plads. - Okay. Fyr løs. 565 00:59:40,827 --> 00:59:44,651 Må vi godt optage interviewet? Det er nemmere for os. 566 00:59:46,237 --> 00:59:47,397 Ja, okay. 567 00:59:48,133 --> 00:59:52,881 De er i Deres første semester. Hvad synes De om at være her? 568 00:59:53,410 --> 00:59:57,912 Jeg har det godt. Eleverne er alle sammen meget søde. 569 00:59:58,400 --> 01:00:03,253 Staben er også fremragende, selvom der kan være meningsforskelle. 570 01:00:03,514 --> 01:00:08,281 - Men jeg er blevet godt modtaget. - Hvad for nogle meningsforskelle? 571 01:00:08,306 --> 01:00:11,324 Det, der sker i lærerværelset, bliver i lærerværelset. 572 01:00:12,167 --> 01:00:16,379 Okay, næste spørgsmål. Nowak er et polsk navn, ikke? 573 01:00:16,404 --> 01:00:20,206 Jo, men jeg er født i Westfalen. 574 01:00:20,231 --> 01:00:25,364 Mine forældre kom til Tyskland i 80'erne fra området omkring Gdansk. 575 01:00:25,731 --> 01:00:29,634 - Taler De polsk? - Man må ikke snage. 576 01:00:30,471 --> 01:00:33,812 - Hvad betyder det? - Prøv at undersøge det. 577 01:00:34,344 --> 01:00:38,238 Okay. Har De nogen tatoveringer? Og i så fald hvor? 578 01:00:40,972 --> 01:00:44,351 Jeg har altid ønsket mig en, men jeg turde ikke. Heldigvis. 579 01:00:44,477 --> 01:00:49,672 - Har De et råd til Deres unge jeg? - Jeg vil ikke lyde gammelklog. 580 01:00:50,444 --> 01:00:55,110 Det er helt normalt at være usikker, når man er ung. 581 01:00:55,135 --> 01:00:59,580 Jeg ville ønske, nogen havde sagt, at det nok skulle gå. 582 01:00:59,605 --> 01:01:03,148 At alt er fint, og at jeg kan stole på min mavefornemmelse. 583 01:01:03,173 --> 01:01:08,253 Jeg afbryder lige. De sagde i starten, at De følte Dem godt tilpas. 584 01:01:08,278 --> 01:01:14,418 Min mave fornemmer noget helt andet. Der er en dårlig stemning på skolen. 585 01:01:14,537 --> 01:01:18,668 - Hvad mener du med det? - Det er velkendt, at nogen stjæler. 586 01:01:19,623 --> 01:01:25,408 Kan De forklare, hvorfor eleverne var under mistanke? 587 01:01:25,433 --> 01:01:29,238 Det var ikke i orden, men vi måtte gøre noget - 588 01:01:29,263 --> 01:01:32,526 - for at beskytte dem, der ikke var indblandet. 589 01:01:32,694 --> 01:01:35,552 Jeg er ked af, at de forkerte blev mistænkt. 590 01:01:35,577 --> 01:01:40,473 De svarer ikke på spørgsmålet. Så igen: Hvorfor blev vi mistænkt? 591 01:01:41,377 --> 01:01:47,397 Der var nogle indicier, men ingen klare beviser. Det var et uheldigt forløb. 592 01:01:47,422 --> 01:01:51,312 Passer det, at fru Kuhn ikke må komme tilbage efter 14 år? 593 01:01:51,337 --> 01:01:56,350 - Var det ikke 15? - Det er skoleledelsens beslutning. 594 01:01:56,375 --> 01:01:58,976 Er fru Kuhn suspenderet på grund af tyveri? 595 01:01:59,644 --> 01:02:02,272 Det kan jeg ikke kommentere. 596 01:02:02,297 --> 01:02:06,503 - Foregår der videoovervågning? - Ingen kommentar. 597 01:02:06,528 --> 01:02:09,633 - Fordi De ikke ved det? - Eller ikke må? 598 01:02:09,658 --> 01:02:12,997 Det ville være forkert over for de involverede. 599 01:02:13,022 --> 01:02:15,897 - Er eleverne ikke også det? - Selvfølgelig. 600 01:02:17,121 --> 01:02:19,132 - Ja ... - Og? 601 01:02:20,194 --> 01:02:24,593 - Hvis I ikke har andet ... - Skal Oskar Kuhn skifte skole? 602 01:02:24,633 --> 01:02:26,234 Hvor har I det fra? 603 01:02:26,512 --> 01:02:32,666 - Jungletrommerne. - Og vi skal beskytte vores kilder. 604 01:02:32,691 --> 01:02:37,965 Lad være med at sprede rygter. Det er useriøst. 605 01:02:37,990 --> 01:02:40,348 Vi vil bare vide, hvad der sker på skolen. 606 01:02:42,626 --> 01:02:45,392 Det var vist det. Flere spørgsmål? 607 01:02:45,848 --> 01:02:48,459 - Tak, frk. Nowak. - Tak. 608 01:02:51,604 --> 01:02:56,150 - Sender I artiklen til mig? - Så snart vi har skrevet den. 609 01:02:56,808 --> 01:03:00,806 - Godt. - Jeg skal lige bruge et foto. Må jeg? 610 01:03:07,927 --> 01:03:08,992 Tak. 611 01:03:19,428 --> 01:03:20,708 Hej, Carla. 612 01:03:51,011 --> 01:03:52,304 Hej, Carla. 613 01:04:13,951 --> 01:04:15,143 Ud! 614 01:04:28,470 --> 01:04:30,089 Godmorgen. 615 01:04:35,851 --> 01:04:40,480 Der er i det mindste ro. Lad os se på lektierne. Hvem vil begynde? 616 01:04:42,017 --> 01:04:45,121 - Ali, du ville gerne sige noget? - Nej, det er lige meget nu. 617 01:04:46,674 --> 01:04:49,885 Hvis ingen melder sig, spørger jeg jer efter tur. 618 01:04:50,734 --> 01:04:53,421 Jieun, har du lavet dine lektier? 619 01:04:54,887 --> 01:04:56,197 Jieun? 620 01:04:58,797 --> 01:05:00,895 Okay. Hatice, hvad med dig? 621 01:05:09,902 --> 01:05:13,571 Fint, jeg sætter mig også ned, og så kan vi ignorere hinanden. 622 01:05:30,271 --> 01:05:33,560 - Hvad er der i vejen? - Vil De bortvise Oskar? 623 01:05:33,585 --> 01:05:38,732 Jeg aner ikke, hvor I har det fra, men I kunne da spørge Oskar. 624 01:05:38,987 --> 01:05:40,725 Vil du sige noget om det, Oskar? 625 01:05:43,084 --> 01:05:45,889 Så ikke. Så fortsætter vi med lektierne. 626 01:05:45,914 --> 01:05:49,198 Ikke før De fortæller, hvad der foregår. 627 01:05:49,223 --> 01:05:52,596 Vi kan drøfte det i klasserådet. 628 01:05:52,621 --> 01:05:56,509 - Nu er der undervisning. - Vi har ret til at vide, hvad der sker. 629 01:05:57,514 --> 01:06:03,830 - Ingen har sagt undskyld til mig endnu. - Det har jeg da. Og dr. Böhm. 630 01:06:03,855 --> 01:06:07,188 - Hvad med videoen? - Der er ikke nogen video! 631 01:06:10,413 --> 01:06:14,067 Ti så stille og giv mig jeres lektier. Kom med dem. 632 01:06:15,330 --> 01:06:17,742 - Lukas. - Hvorfor starter De bagest? 633 01:06:17,767 --> 01:06:19,795 Hit, Lukas. 634 01:06:21,076 --> 01:06:23,697 - Hvor er dine lektier? - Alt sammen på grund af ham. 635 01:06:23,722 --> 01:06:26,904 - Du skal bare lave dine lektier. - Ro i klassen, sagde jeg! 636 01:06:40,305 --> 01:06:43,084 - Hvem vil skrive opgaven på tavlen? - Ingen. 637 01:06:44,564 --> 01:06:45,818 Tom. Godt. 638 01:06:54,531 --> 01:06:57,050 - Forræder! - Hvem sagde det? 639 01:06:58,851 --> 01:07:05,027 - Hvem sagde forræder? - Det var mig. Vi skal være solidariske. 640 01:07:05,052 --> 01:07:09,178 Du kan sagtens med dine karakterer. Jeg dumper måske. 641 01:07:09,203 --> 01:07:13,460 - Så er du jo en forræder. - En gang til, så er det ud. 642 01:07:13,485 --> 01:07:18,808 - Alt det her pis er hans skyld. - Lad Oskar være i fred. 643 01:07:18,833 --> 01:07:23,011 - Ham og hans kriminelle mor. - Så er det ud. 644 01:07:23,155 --> 01:07:25,999 - Jeg er den eneste, der medvirker. - Ud, sagde jeg! 645 01:07:36,024 --> 01:07:41,803 I øvrigt, frk. Nowak: Den der åndssvage hilsen laver vi kun for Deres skyld. 646 01:07:41,828 --> 01:07:43,032 Nemlig. 647 01:07:43,057 --> 01:07:46,645 Den er stupid. Noget, man laver i 1. klasse. 648 01:07:54,336 --> 01:07:58,096 Er De klar over, hvor pinligt det er? 649 01:08:13,891 --> 01:08:18,242 MIN MOR ER IKKE EN TYV, FRK. NOWAK ER EN LØGNER. 650 01:08:23,679 --> 01:08:26,057 Okay, venner. Som sagt: 651 01:08:26,894 --> 01:08:29,716 De seneste dage og uger har været uacceptable. 652 01:08:30,244 --> 01:08:35,719 Noget må ændres. Har nogen en idé om, hvad jeg mener med det? 653 01:08:36,154 --> 01:08:38,647 - Jonas? - Skal vi ikke have idræt i dag? 654 01:08:39,405 --> 01:08:43,334 Vi skal have idræt, når vi har talt om visse emner. 655 01:08:45,050 --> 01:08:46,871 Det har vi klasserådet til. 656 01:08:47,688 --> 01:08:51,309 Vi er nødt til at ændre, hvordan vi behandler hinanden. 657 01:08:52,010 --> 01:08:58,598 Til det formål har jeg nogle øvelser. Jeg skal bruge seks frivillige. 658 01:08:58,815 --> 01:09:02,780 Hvem stiller op? En, to, tre, fire, fem, seks. 659 01:09:02,805 --> 01:09:05,355 Super. Op at stå. 660 01:09:05,835 --> 01:09:11,279 Til den første øvelse skal I alle sammen stå på plinten her. 661 01:09:11,839 --> 01:09:15,409 Ingen må falde ned. Prøv. 662 01:09:29,778 --> 01:09:34,279 Har I andre nogen idéer til, hvad man kunne gøre bedre? 663 01:09:34,692 --> 01:09:38,588 - Thai? - Holde om hinandens skuldre? 664 01:09:38,737 --> 01:09:39,965 Prøv. 665 01:09:52,314 --> 01:09:54,561 Er der måske også en anden løsning? 666 01:09:55,960 --> 01:09:58,578 Oskar? Du har bestemt en idé. 667 01:10:02,723 --> 01:10:05,325 Vi skal holde hinanden i hånden. 668 01:10:07,047 --> 01:10:11,186 Vil du vise os hvordan? Du bytter med Lukas. 669 01:10:11,940 --> 01:10:14,453 - Tak, Lukas. - God fornøjelse, din stræber. 670 01:10:23,334 --> 01:10:27,525 Det ser da godt ud. Nu de fire andre. 671 01:10:29,007 --> 01:10:30,480 På kryds og på tværs. 672 01:10:34,675 --> 01:10:38,229 Flot! I fandt løsningen. Oskar! 673 01:10:42,877 --> 01:10:46,242 - Slip hinanden! - Tom! Tom! 674 01:10:46,771 --> 01:10:47,894 Stop! 675 01:10:49,011 --> 01:10:50,781 Slap af! 676 01:10:52,291 --> 01:10:54,393 Bare kom an, din pikspiller! 677 01:10:54,705 --> 01:10:56,525 Ud! Oskar! 678 01:10:56,550 --> 01:10:59,553 Ud! Du kan komme ind, når du er faldet til ro. 679 01:10:59,944 --> 01:11:01,735 Nu slapper du lige af. 680 01:11:10,688 --> 01:11:13,654 Det var lige det, jeg mente lige før. 681 01:11:14,574 --> 01:11:17,187 - Frk. Nowak? - Hvad var det? 682 01:11:32,101 --> 01:11:33,633 Er du rigtig klog? 683 01:11:40,877 --> 01:11:42,093 Oskar! 684 01:11:49,180 --> 01:11:52,078 Oskar! Stop! 685 01:11:54,511 --> 01:11:55,790 Oskar! 686 01:12:01,804 --> 01:12:03,811 Oskar! Stop! 687 01:12:06,061 --> 01:12:07,538 Giv mig laptoppen. 688 01:12:31,191 --> 01:12:35,604 Forløbet omkring Oskars mor har medført et voldsomt psykisk pres. 689 01:12:35,791 --> 01:12:40,639 Selvom en del af klassen bakker ham op, bliver han mobbet af andre. 690 01:12:41,744 --> 01:12:46,777 Det fører til uro og modvilje i timerne. 691 01:12:46,864 --> 01:12:53,364 Desuden kommer elevens frustration til udtryk ved voldsparathed. 692 01:12:54,205 --> 01:12:57,759 Jeg anbefaler, at man overvejer et klasseskift. 693 01:12:57,791 --> 01:13:04,172 Bliver elevens situation ikke bedre, kan et skoleskift komme på tale. 694 01:13:04,404 --> 01:13:08,307 Elevens mor skal dog godkende et skoleskift. 695 01:13:09,481 --> 01:13:13,418 Tak. Frk. Nowak, som klasselærer har De nu ordet. 696 01:13:13,443 --> 01:13:19,220 En ny skole er en falliterklæring. Der må være en anden løsning. 697 01:13:19,245 --> 01:13:25,977 Flytning til en ny klasse efterlader os stadig med en, der opildner til boykot - 698 01:13:26,011 --> 01:13:31,021 - tæver sine klassekammerater, smadrer vinduer og stjæler laptops. 699 01:13:31,046 --> 01:13:34,136 Det var ikke for at stjæle laptoppen. Han ville beskytte sin mor. 700 01:13:34,161 --> 01:13:40,277 Det ændrer ikke noget. Her på skolen har vi ... 701 01:13:40,302 --> 01:13:43,148 Nultolerance. Jeg ved det godt, dr. Böhm. 702 01:13:43,918 --> 01:13:46,423 Det her er mellem Oskar og mig. 703 01:13:46,448 --> 01:13:50,495 Han holder åbenbart mig ansvarlig sin mors suspension. 704 01:13:51,250 --> 01:13:57,150 Jeg betragter det som en stor fejl at isolere eleven socialt. 705 01:13:57,188 --> 01:14:00,689 Så straffer vi ham for noget, hans mor måske har gjort. 706 01:14:00,714 --> 01:14:05,366 Bare så alle er klar over det: Det her handler om Oskars adfærd. 707 01:14:05,391 --> 01:14:08,925 - Ikke morens. - Vi ser det kun fra én vinkel. 708 01:14:09,160 --> 01:14:12,293 Hvad kan vi gøre med eleven, så problemet bliver løst? 709 01:14:13,548 --> 01:14:16,501 Konsekvenserne går altså altid ud over andre. 710 01:14:16,526 --> 01:14:18,976 - Jeg er enig. - Hvabehar? 711 01:14:19,091 --> 01:14:24,095 Jeg synes også, at konsekvenserne mest går ud over eleverne. 712 01:14:26,764 --> 01:14:28,233 Hvad vil De så foreslå? 713 01:14:29,970 --> 01:14:36,070 Da jeg bærer en del ansvaret, bør det ikke være Oskar, der går, men mig. 714 01:14:36,315 --> 01:14:40,806 Vi er i forvejen stærkt underbemandede. Eleverne har alt for mange vikarer. 715 01:14:40,831 --> 01:14:45,226 - Så kan vi lige så godt lukke. - Ikke tale om. 716 01:14:46,319 --> 01:14:52,120 Så, nu har vi hørt fru Semniks vurdering og frk. Nowaks ... 717 01:14:52,145 --> 01:14:55,793 Og nu beslutter vi hen over hovedet på eleven at skubbe problemet fra os. 718 01:14:56,288 --> 01:15:02,450 Nej, vi prøver at finde en løsning ved at stemme på demokratisk vis. 719 01:15:02,474 --> 01:15:06,376 Oskar og hans mor angrer overhovedet ikke deres opførsel. 720 01:15:06,401 --> 01:15:11,445 De kunne have forklaret sig her og nu, men nægter at kommunikere med os. 721 01:15:12,312 --> 01:15:15,240 Er der ikke flere spørgsmål, så kan vi stemme. 722 01:15:15,265 --> 01:15:19,660 Jeg har et spørgsmål til. Hvad er der sket med Deres øje? 723 01:15:19,685 --> 01:15:22,988 Jeg har allerede fortalt, at jeg er faldet. 724 01:15:23,013 --> 01:15:27,663 - Det er vel ikke svært at forstå? - Det er flot at forsvare drengen. 725 01:15:27,688 --> 01:15:31,111 Hvad har det med sagen at gøre? Kan vi ... 726 01:15:31,136 --> 01:15:36,351 Jeg vil bare være sikker på, at drengen ikke slår lærere. 727 01:15:36,376 --> 01:15:40,933 - Oskar slår ikke nogen. - Jeg foreslår, at vi stemmer nu. 728 01:15:42,225 --> 01:15:47,545 - Er nogen imod en åben afstemning? - Jeg vil helst stemme anonymt. 729 01:15:47,691 --> 01:15:52,731 Fint, fru König foretrækker anonymitet. Altså stemmer vi nu om - 730 01:15:53,117 --> 01:15:57,480 - om Oskar Kuhn skal suspenderes i ti dage - 731 01:15:57,505 --> 01:16:01,196 - og om han kan tage med til England. 732 01:16:01,221 --> 01:16:07,113 Bliver situationen ikke bedre, er vi nødt til at samles igen - 733 01:16:07,138 --> 01:16:11,066 - og drøfte skrappere tiltag, muligvis et skoleskift. 734 01:16:16,311 --> 01:16:18,120 Må jeg få sedlerne? 735 01:16:18,145 --> 01:16:20,262 - Hav en god aften. - Vi ses. 736 01:16:34,821 --> 01:16:37,121 EKSTRA UDGAVE AF SKOLEBLADET 737 01:16:44,230 --> 01:16:47,404 Den hænger skævt. Lidt til venstre. 738 01:16:48,564 --> 01:16:53,291 - Se, der kommer Nowak. - Er den allerede ude? 739 01:16:53,316 --> 01:16:56,103 Fra mandag. Vi er ved at gøre klar. 740 01:16:56,308 --> 01:16:59,415 Vil De have et eksemplar? To euro. 741 01:16:59,607 --> 01:17:05,207 - Det er meget for et skoleblad. - Vi skal betale for tryk og research. 742 01:17:05,286 --> 01:17:07,519 Udstyr, mælk og kaffe koster også. 743 01:17:08,121 --> 01:17:10,612 Skulle I ikke have sendt artiklen til mig på forhånd? 744 01:17:10,637 --> 01:17:15,597 Nå, så får De et fortryk. Kvit og frit. 745 01:17:28,131 --> 01:17:29,391 Seriøst? 746 01:17:29,416 --> 01:17:32,426 Vi har kun skrevet, hvad De ikke ville fortælle. 747 01:17:32,891 --> 01:17:35,365 - Hvad laver De? - De kan ikke bare ... 748 01:17:37,947 --> 01:17:44,071 Fjern de her sider. I har fordrejet mine ord og taget dem ud af kontekst. 749 01:17:44,096 --> 01:17:47,128 Sagen er mellem fru Kuhn og mig. 750 01:17:47,153 --> 01:17:51,952 - Vi ser anderledes på det. - Du lovede mig et gennemsyn! 751 01:17:51,977 --> 01:17:54,648 Vi skal ikke censureres, så De kan redde ansigt. 752 01:17:54,673 --> 01:18:00,613 Det handler ikke om censur, eller om at redde ansigt. Det handler om fakta. 753 01:18:00,638 --> 01:18:03,847 Som De har forholdt os. Så vi belyser den anden side. 754 01:18:04,471 --> 01:18:07,300 - Har I talt med fru Kuhn? - Hvad tror De selv? 755 01:18:10,945 --> 01:18:12,065 Okay ... 756 01:18:12,967 --> 01:18:17,402 I skyder langt over målet. Den her tekst er totalt useriøs. 757 01:18:17,447 --> 01:18:20,335 - I forvolder stor skade. - Vi afslører sandheden. 758 01:18:20,360 --> 01:18:23,686 - Surt show, hvis De ikke kan tåle det. - Se. 759 01:18:24,567 --> 01:18:27,522 SANDHEDEN OVERVINDER ALT 760 01:18:28,903 --> 01:18:30,470 Alt andet er PR. 761 01:18:52,184 --> 01:18:53,589 Vil du snakke? 762 01:18:57,383 --> 01:18:58,928 Vil du give mig et kram? 763 01:19:40,058 --> 01:19:41,625 Goddag, frk. Nowak! 764 01:19:43,272 --> 01:19:45,445 Hent jeres eksemplar af skolebladet her! 765 01:19:45,470 --> 01:19:47,313 Kom og læs de seneste nyheder! 766 01:19:50,180 --> 01:19:53,967 Kun en euro for jer! Så længe lager haves. 767 01:19:54,674 --> 01:19:56,760 Lærerne skal betale mere. 768 01:19:57,897 --> 01:20:01,568 - Hvorfor bad hun os ikke om hjælp? - Ja, hvad med holdånden? 769 01:20:04,187 --> 01:20:07,123 - Godmorgen, frk. Nowak. - Godmorgen. 770 01:20:09,037 --> 01:20:13,336 Jeg har spekuleret over, hvad der foregår oppe i Deres hoved. 771 01:20:13,361 --> 01:20:19,301 "Ideelt set skal skolen være et trygt sted for os unge. Dog ikke her." 772 01:20:19,326 --> 01:20:25,332 "Efter en række tyverier blev eleverne udsat for tiltag som i et diktatur." 773 01:20:25,357 --> 01:20:32,436 "Ali Yılmaz blev fjernet fra klassen ved en razzia og falsk anklaget." 774 01:20:32,461 --> 01:20:35,940 "De involverede lærere var Milosz Dudek og Thomas Liebenwerda." 775 01:20:37,708 --> 01:20:40,309 Jeg har læst artiklen, men tak alligevel. 776 01:20:41,874 --> 01:20:44,957 "At mistænke et indvandrerbarn uden nogen beviser - 777 01:20:44,982 --> 01:20:52,081 - afslører den strukturelle racisme, der også hærger vores skole." 778 01:20:52,106 --> 01:20:54,189 "Uden konkrete beviser - 779 01:20:54,214 --> 01:20:58,041 - blev vores elskede fru Kuhn sågar suspenderet fra skolen." 780 01:20:58,107 --> 01:21:02,745 "Den anvendte metode er ikke for svage sjæle: skjult kamera." 781 01:21:02,770 --> 01:21:08,386 "Da frk. Nowak ikke kunne afkræfte brugen af videoovervågning ..." 782 01:21:08,411 --> 01:21:10,401 Ikke kunne afkræfte! 783 01:21:10,426 --> 01:21:14,396 "... har vi talt med ofret. Fru Kuhn bekræftede forløbet." 784 01:21:14,421 --> 01:21:19,307 Hvordan kan det være, at de nægter at samarbejde med os i staben - 785 01:21:19,332 --> 01:21:23,402 - men godt vil tale om videoen med opmærksomhedssøgende unger? 786 01:21:23,427 --> 01:21:28,447 Ser De, hr. Liebenwerda, jeg mener, at samtale er bedre end fortielse. 787 01:21:28,472 --> 01:21:33,630 Hvis De havde nærlæst teksten, ville De vide, at jeg ikke har talt om videoen. 788 01:21:33,655 --> 01:21:38,384 Men De kunne heller ikke afkræfte den. Det har jeg lagt mærke til. 789 01:21:38,409 --> 01:21:42,940 - Stop nu. Vi kan godt selv læse. - De vil være populær for enhver pris. 790 01:21:43,338 --> 01:21:47,663 - Vi har fattet det. - Vi står tilbage med lorten. 791 01:21:47,688 --> 01:21:50,936 Ved I, hvor mange forældre der har kontaktet os? 792 01:21:51,131 --> 01:21:54,361 Vanessa har fået 25 mails. 793 01:21:54,393 --> 01:21:57,786 Må jeg lige bede om Deres opmærksomhed? 794 01:21:57,811 --> 01:22:03,346 Også Dem, hr. Liebenwerda. De er også klar over - 795 01:22:03,371 --> 01:22:07,463 - at skolebladet indeholder en uheldig artikel. 796 01:22:07,488 --> 01:22:10,980 Jeg har talt med hr. Dudek og skolens juridiske afdeling. 797 01:22:11,005 --> 01:22:15,992 Vi er desværre nødt til at forbyde salget af bladet på skolens område. 798 01:22:16,017 --> 01:22:21,882 Dr. Böhm og jeg lukker boden. Vi vil bede Dem standse omdelingen. 799 01:22:21,907 --> 01:22:26,397 - Hvad med online-versionen? - It-afdelingen har taget den ned. 800 01:22:26,537 --> 01:22:30,083 Freden på skolen er alvorligt truet. 801 01:22:30,108 --> 01:22:34,783 Derfor forbyder jeg Dem med omgående virkning at tale om emnet. 802 01:22:34,808 --> 01:22:39,937 Så alle holder tæt. Vi taler med Dem senere sammen med tillidsmanden. 803 01:22:39,968 --> 01:22:41,619 Får vi nu mundkurv på? 804 01:22:41,644 --> 01:22:46,641 Hold op! Er det så svært at forstå? Det handler om at skabe en ramme! 805 01:22:46,666 --> 01:22:49,303 Jeg har ikke givet det der interview. 806 01:22:50,718 --> 01:22:54,279 Vi beder jer kun om at holde jer i ro. 807 01:22:54,304 --> 01:22:57,227 Vi må stå sammen, selvom vi ikke er enige. 808 01:22:57,252 --> 01:23:01,779 Jeg vil ikke finde mig i at blive stemplet som racist. 809 01:23:01,804 --> 01:23:04,365 Det er ikke det, det handler om. 810 01:23:04,390 --> 01:23:08,512 Vi skal tage os af eleverne og udføre vores arbejde. 811 01:23:08,537 --> 01:23:14,427 Ja, vi lader dem bare tage os ved næsen. 812 01:23:14,452 --> 01:23:18,438 Ved du hvad? Lad din stupide kynisme blive hjemme! 813 01:23:18,463 --> 01:23:22,652 - Ingen skal kalde mig racist! - Den er feset ind. Gå så! 814 01:23:23,559 --> 01:23:26,507 Man løser ikke problemet ved at lade som ingenting. 815 01:23:26,532 --> 01:23:30,013 Lad os lige en tage puster, alle sammen. Godt, Carla. 816 01:23:35,720 --> 01:23:39,733 - Du skulle have sagt noget. - Hvad? 817 01:23:40,745 --> 01:23:43,549 - Jeg mener interviewet. - Det var Oskar. 818 01:23:44,007 --> 01:23:49,367 - Glem drengen. - Det er åbenbart et krav i det her job. 819 01:23:49,700 --> 01:23:53,442 Du har også et ansvar over for de andre elever. 820 01:23:59,054 --> 01:24:01,713 Undskyld forsinkelsen. 821 01:24:05,291 --> 01:24:08,038 Må jeg bede jer om at rejse jer op? 822 01:24:10,004 --> 01:24:11,972 Jeg vil ... Op! 823 01:24:12,341 --> 01:24:16,024 Jeg vil have, at vi skriger, så højt vi kan. 824 01:24:16,391 --> 01:24:18,835 Klar, parat, start. 825 01:24:21,111 --> 01:24:23,773 Igen. Hold jer ikke tilbage. Kom så! 826 01:24:28,913 --> 01:24:30,166 Igen! 827 01:24:31,977 --> 01:24:33,679 Bliv ved! 828 01:24:44,841 --> 01:24:46,110 Tak. 829 01:24:53,437 --> 01:24:56,294 Inden vi begynder, vil jeg lige opklare noget. 830 01:24:59,151 --> 01:25:02,320 I har alle sammen set, hvad der skete i gymnastiksalen. 831 01:25:03,340 --> 01:25:07,386 Oskar bliver suspenderet i ti dage. 832 01:25:07,411 --> 01:25:11,403 Han kommer heller ikke med på klasseturen. Desuden ... 833 01:25:13,384 --> 01:25:17,706 Skolebladet har ført til mishag i lærerkollegiet. 834 01:25:19,217 --> 01:25:24,168 Ledelsen har nu forbudt distribution på skolens område. 835 01:25:24,193 --> 01:25:29,349 - Det er jo censur. - Jeg synes også, det er rystende. 836 01:25:29,374 --> 01:25:32,114 Nå, men jeg vil altså ikke gemme mit eksemplar. 837 01:25:33,794 --> 01:25:39,601 Jeg synes, det er fedt, sådan som I styrer bladet og er solidariske - 838 01:25:39,626 --> 01:25:43,725 - selvom jeg synes, at indholdet er tvivlsomt. 839 01:25:44,924 --> 01:25:47,799 - Ja? - Det var ikke for at såre Dem. 840 01:25:48,038 --> 01:25:51,953 Tak, Hatice. Altså, pak bladene ned. 841 01:26:02,696 --> 01:26:07,564 Oskar, hvad laver du her? Din mor har modtaget et brev. 842 01:26:07,596 --> 01:26:09,397 Hvad for et brev? 843 01:26:09,422 --> 01:26:14,374 - Jeg er Oskar, der går amok. - Sæt dig ned, Lukas! 844 01:26:15,764 --> 01:26:18,237 Applaus for Oskar! 845 01:26:21,787 --> 01:26:23,206 Hey! 846 01:26:25,757 --> 01:26:28,041 Lad os gå udenfor. 847 01:26:29,355 --> 01:26:32,365 Kom, Oskar. Det her går ikke. 848 01:26:35,237 --> 01:26:39,004 - Du må ikke være her lige nu. - Gå nu hjem! 849 01:26:41,950 --> 01:26:44,263 Vera, passer du på Oskar? 850 01:26:55,247 --> 01:26:58,673 Lad os snakke om det. Jeg er jo ikke dum. 851 01:26:58,990 --> 01:27:00,955 Jeg prøver bare at finde en løsning. 852 01:27:02,550 --> 01:27:06,307 Hr. Liebenwerda, må jeg bede om Deres hjælp? 853 01:27:14,991 --> 01:27:16,013 Tak. 854 01:27:19,978 --> 01:27:25,933 Venner! Vi skal lige flytte. Pak jeres ting sammen. 855 01:27:25,958 --> 01:27:28,568 Vi går ind ved siden af, og hr. Liebenwerda ... 856 01:27:28,593 --> 01:27:31,768 - Hvorfor skal vi det? - Ingen debat. 857 01:27:32,224 --> 01:27:35,105 Af sted. Gør, som frk. Nowak siger. 858 01:27:44,903 --> 01:27:46,593 Hej, Oskar. 859 01:27:53,591 --> 01:27:58,598 Prøv at slå op på ... side 46. 860 01:27:59,474 --> 01:28:03,708 Og kig opgave nummer 13 fra A til F. 861 01:28:04,200 --> 01:28:05,965 Jeg er tilbage om lidt. 862 01:28:14,421 --> 01:28:18,317 - Fru Kuhn. Det er Carla Nowak. - Hvor vover De at ringe? 863 01:28:18,342 --> 01:28:23,572 - Har De ikke fået ledelsens brev? - Jo. Tror De, vi finder os i det? 864 01:28:23,597 --> 01:28:27,039 Det nytter ikke at bruge ham i en sag mellem os. 865 01:28:27,064 --> 01:28:33,277 - Hvem bruger hvem her? - Jeg har prøvet at tale hans sag. 866 01:28:33,302 --> 01:28:36,686 - Ja, det gik jo fremragende. - De kom ikke. 867 01:28:36,711 --> 01:28:39,920 - Er det nu min skyld? - Det handler ikke om skyld. 868 01:28:40,391 --> 01:28:43,316 - Gå tilbage til klassen. - Vi skal på wc. 869 01:28:43,341 --> 01:28:48,415 - Så skynd jer. - Hvad med at give en undskyldning? 870 01:28:48,440 --> 01:28:54,035 - Vær venlig at hente Deres søn. - Oskar kommer hjem, når han vil. 871 01:28:54,060 --> 01:28:58,635 - Vi har sagt, at han skal gå. - Ikke engang det kan De klare. 872 01:28:59,407 --> 01:29:02,623 At De fejler som lærer, er ikke mit problem. 873 01:29:03,171 --> 01:29:06,503 Han er Deres søn. Hvis vi fejler, gør vi det sammen. 874 01:29:16,251 --> 01:29:18,418 Jeg kan ikke få nogen reaktion ud af ham. 875 01:29:19,204 --> 01:29:21,998 Har De fået fat i hans mor? Og? 876 01:29:24,164 --> 01:29:28,228 Han er jo suspenderet. Vi kan få ham fjernet. 877 01:29:28,591 --> 01:29:32,006 - Jeg vil gerne tale med ham. - Prøv. 878 01:29:33,133 --> 01:29:37,582 Pak dine ting og gå hjem. Ellers må vi ringe til politiet. 879 01:29:37,924 --> 01:29:39,813 Forstår du det, Oskar? 880 01:29:49,830 --> 01:29:51,435 Vil du ikke godt se på mig, Oskar? 881 01:29:58,575 --> 01:30:00,922 Jeg ville ønske, at det var gået anderledes. 882 01:30:02,621 --> 01:30:05,034 Og jeg er virkelig ked af det, der er sket. 883 01:30:06,691 --> 01:30:11,345 Men hvis du ikke går hjem nu, gør du bare tingene værre. 884 01:30:24,954 --> 01:30:27,943 Skal vi gå udenfor, kære kolleger? 885 01:30:36,338 --> 01:30:38,068 Jeg ved ikke ... 886 01:30:42,325 --> 01:30:44,924 Fru Nowak? Hvad laver De? 887 01:33:18,100 --> 01:33:19,888 Skal du ikke tage den, Oskar? 888 01:38:25,518 --> 01:38:28,518 Tekster: Freek van den Ham Oneliner