1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,625 --> 00:01:02,458 喂? 4 00:01:02,541 --> 00:01:03,958 你现在到哪里了? 5 00:01:04,041 --> 00:01:06,000 都说了已经在路上了! 6 00:01:06,500 --> 00:01:09,083 怎么这么凶啊 妈妈情况很危急 知道吗? 7 00:01:09,166 --> 00:01:10,250 知道了! 8 00:01:10,333 --> 00:01:12,250 -到底还要多久啊? -马上就到了 9 00:01:12,333 --> 00:01:13,250 (12月29日) 10 00:01:13,333 --> 00:01:15,250 我已经很快了 好吗? 11 00:01:15,333 --> 00:01:17,041 你又去喝酒了吗? 12 00:01:17,125 --> 00:01:18,625 啊?没有 13 00:01:19,125 --> 00:01:20,416 都这种时候了 就别再… 14 00:01:20,500 --> 00:01:23,500 没喝酒 一滴都没有喝 15 00:01:24,041 --> 00:01:25,666 爸爸 你来了吗? 16 00:01:25,750 --> 00:01:28,666 喂 美奈 马上就到了 稍等一下 17 00:01:30,000 --> 00:01:30,916 有电话进来 18 00:01:31,000 --> 00:01:32,333 诶?等一下 别… 19 00:01:34,000 --> 00:01:34,958 喂? 20 00:01:35,041 --> 00:01:36,083 工藤啊 21 00:01:36,583 --> 00:01:38,458 你现在在哪里? 22 00:01:38,541 --> 00:01:40,208 嗯?有什么事吗? 23 00:01:40,291 --> 00:01:42,125 总部刚才联络我们了 24 00:01:42,958 --> 00:01:47,250 有周刊杂志要写 我们警署私底下收钱的报道 25 00:01:48,250 --> 00:01:49,083 啊? 26 00:01:49,625 --> 00:01:52,375 你最近是不是跟仙叶组见过面? 27 00:01:54,583 --> 00:01:55,583 是见过 28 00:01:56,333 --> 00:01:57,750 你收了多少? 29 00:01:58,250 --> 00:02:01,291 -不是… -我问你有没有收钱! 30 00:02:01,375 --> 00:02:04,166 不是啊 仙叶组的事 我是照科长您的意思办的啊 31 00:02:04,250 --> 00:02:05,083 果然是你 32 00:02:05,708 --> 00:02:07,416 你就是我们被盯上的原因 33 00:02:08,291 --> 00:02:11,916 我们不会让文章发表出来的 对吧? 34 00:02:12,416 --> 00:02:13,541 不知道啊 35 00:02:13,625 --> 00:02:15,416 都是因为你做的事 36 00:02:15,500 --> 00:02:16,916 等一下啊 37 00:02:17,000 --> 00:02:18,791 怎么能怪我一个人呢 科长您不也… 38 00:02:18,875 --> 00:02:21,000 总部已经派了一个监察 来我们警署做调查了 39 00:02:21,083 --> 00:02:22,333 又不是只有我一个人 40 00:02:22,416 --> 00:02:24,375 不要把一切都推到我头上啊! 41 00:02:24,458 --> 00:02:26,333 喂 科长!喂! 42 00:02:27,083 --> 00:02:28,541 可恶!该死… 43 00:02:30,916 --> 00:02:32,500 不是跟你说我已经在路上了吗? 44 00:02:32,583 --> 00:02:33,416 妈妈她… 45 00:02:34,000 --> 00:02:35,250 已经去世了 46 00:02:38,666 --> 00:02:39,625 快点来吧 47 00:02:44,041 --> 00:02:44,875 可恶 48 00:02:46,666 --> 00:02:47,625 可恶! 49 00:02:51,833 --> 00:02:52,666 哇! 50 00:03:41,625 --> 00:03:42,666 喂! 51 00:03:42,750 --> 00:03:44,416 喂! 52 00:03:59,333 --> 00:04:00,166 怎么会… 53 00:04:00,708 --> 00:04:01,541 怎么会… 54 00:04:02,041 --> 00:04:03,458 怎么会这样啊? 55 00:04:21,291 --> 00:04:22,875 (美沙子) 56 00:04:26,125 --> 00:04:26,958 (警察) 57 00:04:33,916 --> 00:04:35,291 畜生! 58 00:04:46,041 --> 00:04:46,875 可恶… 59 00:04:47,708 --> 00:04:48,541 可恶! 60 00:04:51,333 --> 00:04:52,208 可恶… 61 00:04:53,666 --> 00:04:55,541 (警察) 62 00:05:23,666 --> 00:05:24,625 (美沙子) 63 00:05:26,541 --> 00:05:27,666 不是吧 64 00:06:19,208 --> 00:06:20,166 开玩笑吧? 65 00:06:46,416 --> 00:06:47,583 晚上好 66 00:06:47,666 --> 00:06:49,666 我们在测酒精 劳烦您配合一下 67 00:06:49,750 --> 00:06:50,958 辛苦了啊 68 00:06:51,041 --> 00:06:52,083 请朝这里吹口气 69 00:06:52,166 --> 00:06:53,541 不了 我就不用吹了 70 00:06:55,250 --> 00:06:57,625 -我是埃原警署的工藤 -啊 辛苦您了 71 00:06:59,416 --> 00:07:01,791 年底总是特别忙啊 再见 72 00:07:01,875 --> 00:07:02,708 哎呦? 73 00:07:04,250 --> 00:07:05,791 这不是工藤先生吗? 74 00:07:06,750 --> 00:07:08,666 喂 刑事科的工藤先生啊 75 00:07:09,625 --> 00:07:10,791 辛苦你们了 76 00:07:10,875 --> 00:07:11,791 哎呀 77 00:07:12,416 --> 00:07:14,458 马上就要过年了 78 00:07:14,541 --> 00:07:16,416 你这一年如何呀 工藤先生? 79 00:07:16,500 --> 00:07:17,666 请吹口气吧 80 00:07:17,750 --> 00:07:18,875 不用了 我就不必了 81 00:07:18,958 --> 00:07:19,875 请吹一口吧 82 00:07:19,958 --> 00:07:22,000 不必了 这样对同僚很失礼的 83 00:07:22,083 --> 00:07:24,000 该不会是跑去店里跟小姐喝酒了吧? 84 00:07:24,083 --> 00:07:24,916 开玩笑吧 85 00:07:25,791 --> 00:07:26,791 怎么可能 86 00:07:26,875 --> 00:07:27,708 吹吧 请 87 00:07:30,791 --> 00:07:33,333 好啦 我喝了 是喝了点 88 00:07:33,916 --> 00:07:35,875 为了应酬喝了点酒而已 89 00:07:35,958 --> 00:07:38,708 大家都是警察 都是同事 放我一马吧 90 00:07:41,583 --> 00:07:42,500 工藤先生 91 00:07:43,750 --> 00:07:44,708 难得的好机会呢 92 00:07:44,791 --> 00:07:46,000 我们聊一聊吧 下车来… 93 00:07:46,083 --> 00:07:47,666 喂 我有急事呢 94 00:07:49,375 --> 00:07:50,208 哦? 95 00:07:53,125 --> 00:07:53,958 咦? 96 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 没什么 97 00:07:56,083 --> 00:07:57,500 -怎么回事啊? -没什么 98 00:07:57,583 --> 00:07:59,541 -哦? -都说没什么了 99 00:08:00,666 --> 00:08:01,791 这边是怎么了? 100 00:08:01,875 --> 00:08:03,375 撞了一下而已 101 00:08:03,458 --> 00:08:05,666 -出事故啦? -只是撞了一下 没什么的 102 00:08:05,750 --> 00:08:06,833 -诶? -知道了! 103 00:08:06,916 --> 00:08:09,041 要我下车是吧 下车就下车 104 00:08:21,125 --> 00:08:21,958 工藤先生 105 00:08:23,000 --> 00:08:24,208 您做得太过分了哦 106 00:08:26,458 --> 00:08:29,458 您收受仙叶组贿赂的事 大家都已经知道了 107 00:08:30,416 --> 00:08:32,083 现在又造成了事故 108 00:08:32,166 --> 00:08:34,166 不好意思 我们要搜一下车 109 00:08:34,250 --> 00:08:35,291 这样也太过分了吧 110 00:08:35,375 --> 00:08:37,000 等一下啊! 111 00:08:37,083 --> 00:08:39,375 放我一马吧 我有急事啊! 112 00:08:44,625 --> 00:08:45,666 电话响了 113 00:08:45,750 --> 00:08:46,833 不 不是我的手机 114 00:08:46,916 --> 00:08:49,291 -工藤先生的吧? -我的铃声不是这样的 115 00:08:57,500 --> 00:08:58,333 啊? 116 00:09:00,083 --> 00:09:01,000 咦? 117 00:09:08,333 --> 00:09:10,375 -嗯? -等等! 118 00:09:11,250 --> 00:09:12,250 咦… 119 00:09:12,333 --> 00:09:13,958 我把行李都一股脑塞进去了 120 00:09:14,041 --> 00:09:15,041 是谁的铃声啊? 121 00:09:15,125 --> 00:09:17,166 -你刚才还说没东西的 -没有 真没有 122 00:09:17,250 --> 00:09:18,583 把后备箱打开吧 123 00:09:18,666 --> 00:09:20,041 喂 等一下啊! 124 00:09:20,125 --> 00:09:22,708 等等!我叫你别打开了! 125 00:09:22,791 --> 00:09:23,833 -快打开 -喂! 126 00:09:23,916 --> 00:09:25,041 喂 搞什么啊? 127 00:09:25,125 --> 00:09:26,500 你怎么回事啊? 128 00:09:26,583 --> 00:09:28,541 -啊? -哎呦!痛! 129 00:09:30,250 --> 00:09:31,666 干什么啊 你个混蛋! 130 00:09:37,250 --> 00:09:39,208 你们 住… 131 00:09:39,291 --> 00:09:40,916 -要干什…! -不许动! 132 00:09:43,291 --> 00:09:44,958 不许动!别反抗! 133 00:10:05,166 --> 00:10:06,250 发生什么事了吗? 134 00:10:06,333 --> 00:10:08,166 -没什么 跟你没关系 -回车上去 135 00:10:08,250 --> 00:10:10,208 我是县警署总部的矢崎 136 00:10:10,291 --> 00:10:11,500 您没事吧? 137 00:10:12,625 --> 00:10:14,125 你们刚才在打什么? 138 00:10:16,291 --> 00:10:17,125 有劳您了 139 00:10:17,208 --> 00:10:19,708 在下是埃原警署交通科的梶 140 00:10:19,791 --> 00:10:22,083 我是刑事科的工藤 141 00:10:23,875 --> 00:10:24,750 刑事科? 142 00:10:25,375 --> 00:10:27,416 你是埃原警署刑事科的? 143 00:10:30,166 --> 00:10:31,083 工藤先生 144 00:10:31,166 --> 00:10:33,291 我是监察科的人 145 00:10:36,583 --> 00:10:37,458 监察? 146 00:10:37,541 --> 00:10:38,875 是的 真是太巧了 147 00:10:38,958 --> 00:10:40,916 之前联络过了 你们应该已经知道了吧 148 00:10:41,000 --> 00:10:42,875 我正打算要去一趟你们警署呢 149 00:10:42,958 --> 00:10:45,333 要不你就跟我一起去? 150 00:10:51,291 --> 00:10:52,250 啊 这个… 151 00:10:52,958 --> 00:10:54,375 实在太抱歉了 152 00:10:54,458 --> 00:10:56,416 -怎么了? -我的母亲刚刚去世 153 00:10:57,208 --> 00:10:59,666 所以我才这么着急 我要赶去医院 154 00:11:00,750 --> 00:11:03,333 我要先去那边 之后会来警署的 155 00:11:03,833 --> 00:11:04,666 是这样啊 156 00:11:05,625 --> 00:11:07,500 去完那边以后就来警署? 157 00:11:08,166 --> 00:11:09,208 是…是的 158 00:11:17,791 --> 00:11:19,416 我明白了 到时候见吧 159 00:11:21,541 --> 00:11:22,416 不好意思 160 00:11:44,125 --> 00:11:45,250 完蛋了 161 00:12:11,208 --> 00:12:12,583 (埃原中央医院) 162 00:12:12,666 --> 00:12:14,750 我心想:“它跑哪里去了?” 然后抬头一看… 163 00:12:14,791 --> 00:12:15,666 (沙漠角蜥的麻烦…) 164 00:12:15,750 --> 00:12:16,958 -是只鹰 -哇 165 00:12:17,041 --> 00:12:20,083 所以说啊 一定要小心才行 166 00:12:26,208 --> 00:12:27,541 -爸爸! -美奈 167 00:12:36,500 --> 00:12:37,333 美奈 168 00:12:49,291 --> 00:12:51,083 抱歉 请问可以了吗? 169 00:12:51,666 --> 00:12:53,250 哦 嗯… 170 00:12:53,958 --> 00:12:55,333 失礼了 171 00:12:56,666 --> 00:12:59,333 这么着急就要把你妈妈搬走吗… 172 00:12:59,416 --> 00:13:00,500 搬走? 173 00:13:00,583 --> 00:13:04,583 是的 实在是抱歉 毕竟医院不是太平间 174 00:13:04,666 --> 00:13:06,000 可这也太急了吧 175 00:13:10,125 --> 00:13:11,958 -唉 这种时候… -知道了 176 00:13:13,416 --> 00:13:14,666 说到哪里了? 177 00:13:15,250 --> 00:13:18,250 工藤先生 殡仪馆定下来了吗? 178 00:13:21,583 --> 00:13:23,125 殡仪馆? 179 00:13:23,208 --> 00:13:26,833 如果你们还没定下来的话 我们有经常使用的殡仪馆 180 00:13:26,916 --> 00:13:28,791 需要的话 我可以帮你们联络 181 00:13:28,875 --> 00:13:29,875 那就麻烦您了 182 00:13:29,958 --> 00:13:32,125 没事 举手之劳罢了 183 00:13:34,708 --> 00:13:36,833 真对不起 他不接电话 184 00:13:36,916 --> 00:13:39,333 到底在搞什么啊 真是的 185 00:13:47,958 --> 00:13:49,958 我是监察科的矢崎 186 00:13:50,041 --> 00:13:51,041 辛苦了 187 00:13:51,125 --> 00:13:53,333 矢崎先生 大过年的还跑来 太辛苦您了 188 00:13:53,416 --> 00:13:54,375 没事 189 00:13:54,458 --> 00:13:56,791 今天是您的婚礼 祝您新婚愉快 190 00:14:00,000 --> 00:14:02,625 真是的 都不知道是从哪传出的谣言 191 00:14:03,166 --> 00:14:07,041 如今这种严查严打的时代 哪里还会有人敢在私底下收钱啊 192 00:14:07,833 --> 00:14:12,708 我明天想调查一下异常的支出 要看一看过去十年的账本 193 00:14:12,791 --> 00:14:14,916 -麻烦你们准备一下 -明白了 194 00:14:15,000 --> 00:14:18,791 另外 这里还有个叫工藤的刑警吧? 195 00:14:20,291 --> 00:14:23,041 没错 工藤做了什么吗? 196 00:14:23,125 --> 00:14:24,791 我想跟他谈一谈 197 00:14:24,875 --> 00:14:27,500 其实我刚才赶过来的途中 碰巧遇上了他 198 00:14:28,208 --> 00:14:29,958 他母亲好像刚刚去世… 199 00:14:30,958 --> 00:14:31,791 诶? 200 00:14:32,500 --> 00:14:33,500 是这样啊 201 00:14:33,583 --> 00:14:35,875 他没跟你们这边联络吗? 202 00:14:36,416 --> 00:14:38,458 看来他是急忙要赶去医院 203 00:14:38,541 --> 00:14:42,083 他说去完之后 会再过来的 我就在这里等他吧 204 00:14:42,583 --> 00:14:45,000 哦 原来是这样啊 205 00:14:45,708 --> 00:14:48,250 那个 是工藤做了什么吗? 206 00:14:49,291 --> 00:14:51,125 我只是想跟他本人聊几句 207 00:15:04,458 --> 00:15:05,375 工藤先生? 208 00:15:06,166 --> 00:15:07,125 在 209 00:15:09,125 --> 00:15:11,333 实在抱歉 让你们久等了 210 00:15:11,416 --> 00:15:14,458 在下是真诚埃原殡葬的竹原 211 00:15:16,333 --> 00:15:19,208 请接受我最诚挚的哀悼 212 00:15:21,583 --> 00:15:27,666 请原谅我的唐突 之前收到电话说 您母亲需要一个安置场所 213 00:15:27,750 --> 00:15:31,708 是否考虑就近使用 我司的埃原殡仪馆呢? 214 00:15:31,791 --> 00:15:33,041 她有了安置场所以后… 215 00:15:33,125 --> 00:15:33,958 抱歉… 216 00:15:35,166 --> 00:15:36,208 -喂! -是 217 00:15:37,291 --> 00:15:40,041 工藤 你母亲去世了吗? 218 00:15:40,125 --> 00:15:43,166 是这样的 我现在就在医院 219 00:15:44,291 --> 00:15:46,583 你说过之后就来警署对吧? 220 00:15:48,583 --> 00:15:49,916 你听谁说的? 221 00:15:51,375 --> 00:15:53,833 监察已经到了 他在等你呢 222 00:15:55,916 --> 00:15:57,208 你什么时候来啊? 223 00:15:59,333 --> 00:16:04,750 首先呢 我们会将母亲搬去埃原殡仪馆 然后… 224 00:16:04,833 --> 00:16:08,208 埃原殡仪馆!好的 就这么办! 225 00:16:08,291 --> 00:16:12,125 这边正在处理母亲遗体去向的事 所以今天可能有点困难 226 00:16:12,208 --> 00:16:15,458 -明天早上我会回署里来的 -你干什么啊 笨蛋! 227 00:16:15,541 --> 00:16:17,666 -实在是抱歉 失礼了 -工藤! 228 00:16:39,208 --> 00:16:41,375 十分抱歉 刚才是工藤的电话 229 00:16:41,458 --> 00:16:44,416 因为要安排葬礼的事 今晚恐怕是来不了了 230 00:16:44,500 --> 00:16:46,500 他说要明天早上再回来 231 00:16:49,791 --> 00:16:50,708 是这样啊 232 00:16:51,541 --> 00:16:52,666 明天早上… 233 00:16:54,250 --> 00:16:55,083 是 234 00:16:56,625 --> 00:16:57,458 我明白了 235 00:16:58,000 --> 00:16:58,916 那就明天吧 236 00:17:10,291 --> 00:17:11,458 情况不妙啊 237 00:17:15,875 --> 00:17:18,708 (埃原殡仪馆) 238 00:17:20,750 --> 00:17:24,125 今天的话 母亲就先安置在太平间里 239 00:17:24,875 --> 00:17:25,750 麻烦您了 240 00:17:41,833 --> 00:17:44,833 先回家去吧 我们明天再过来 241 00:17:45,666 --> 00:17:47,541 你也会来准备葬礼的事吗? 242 00:17:50,583 --> 00:17:51,958 没办法不来 不是吗? 243 00:17:52,583 --> 00:17:54,250 毕竟现在还算是一家人 244 00:17:57,875 --> 00:17:59,541 赶紧把那些东西给我吧 245 00:18:02,541 --> 00:18:03,500 知道了 246 00:18:39,500 --> 00:18:41,083 -是 -你现在在哪里啊? 247 00:18:41,916 --> 00:18:44,875 现在?埃原殡仪馆 248 00:18:44,958 --> 00:18:45,833 对哦 249 00:18:45,916 --> 00:18:48,250 我们马上就到了 你在门口等一下 250 00:18:49,083 --> 00:18:51,000 收钱的事 我们要对一下口风 251 00:18:51,083 --> 00:18:53,500 等…等一下啊! 252 00:18:53,583 --> 00:18:55,166 就不能等到明天再说吗? 253 00:18:55,250 --> 00:18:57,166 马上到了 出来吧 254 00:19:18,083 --> 00:19:19,041 在那边 255 00:19:19,708 --> 00:19:20,541 对 256 00:19:35,416 --> 00:19:36,250 可恶 257 00:19:36,833 --> 00:19:37,750 喂! 258 00:19:42,708 --> 00:19:43,958 你没事吧? 259 00:19:44,041 --> 00:19:45,458 完全没事 260 00:19:46,541 --> 00:19:49,000 母亲的事 请节哀顺变 261 00:19:50,458 --> 00:19:52,500 谢谢 监察那边的话… 262 00:19:52,583 --> 00:19:55,833 啊 负责人明天想跟你谈一谈 263 00:19:55,916 --> 00:19:57,833 你明天一大早就要来警署 264 00:19:57,916 --> 00:19:59,958 你跟仙叶组的关系 很可能已经被曝光了 265 00:20:00,041 --> 00:20:03,500 我们唯一的关系 就是仙叶组老大是我母亲店里的客人 266 00:20:03,583 --> 00:20:04,666 光这点就足够了 267 00:20:04,750 --> 00:20:06,291 等一下啊 科长 268 00:20:06,375 --> 00:20:08,916 收钱的又不止我一个人 对吧? 269 00:20:09,416 --> 00:20:12,875 -露陷是最近的事 -这事从很久以前就开始了 270 00:20:12,958 --> 00:20:15,000 你收下的钱呢 拿去干嘛了? 271 00:20:18,041 --> 00:20:18,875 科长 272 00:20:19,583 --> 00:20:21,250 听交通科的梶说 273 00:20:21,333 --> 00:20:22,375 嗯? 274 00:20:22,458 --> 00:20:25,708 这家伙被拦下来查酒驾时 怎么也不肯让他们检查车子 275 00:20:26,458 --> 00:20:27,333 什么? 276 00:20:29,125 --> 00:20:31,166 你这家伙最好别藏了什么违法的东西 277 00:20:31,250 --> 00:20:32,666 怎么可能嘛! 278 00:20:32,750 --> 00:20:36,583 说什么自己母亲去世了 然后就开着车逃走了 279 00:20:36,666 --> 00:20:38,166 拜托 不要太过分了 280 00:20:38,750 --> 00:20:40,208 交通科的人啊… 281 00:20:40,291 --> 00:20:42,083 都是他们对我妄加指责 282 00:20:52,291 --> 00:20:53,375 喂 打开 283 00:20:54,708 --> 00:20:55,541 是 284 00:21:22,166 --> 00:21:24,916 科长 我母亲今天刚去世 285 00:21:25,000 --> 00:21:27,333 你怎么能在这种时候为难我啊? 286 00:21:27,416 --> 00:21:29,000 真是气死我了 287 00:21:30,041 --> 00:21:31,666 怀疑了你 真对不起哦 288 00:21:56,333 --> 00:21:58,250 冷静 289 00:22:25,541 --> 00:22:30,958 (离婚协议书) 290 00:22:36,791 --> 00:22:41,541 (12月30日) 291 00:23:10,083 --> 00:23:12,666 请靠左边停车 292 00:23:19,958 --> 00:23:21,083 您好 293 00:23:21,833 --> 00:23:22,666 那个… 294 00:23:23,625 --> 00:23:25,791 刚才是红灯 您没注意到吗? 295 00:23:31,750 --> 00:23:32,791 哦?母亲去世了? 296 00:24:08,416 --> 00:24:10,666 在这种地方停车 是不是有点危险啊? 297 00:24:11,666 --> 00:24:12,500 嗯? 298 00:24:13,541 --> 00:24:14,416 笨蛋 299 00:24:22,250 --> 00:24:23,291 啊? 300 00:24:32,375 --> 00:24:34,875 失礼了 是关于工藤的事 301 00:24:35,458 --> 00:24:36,500 又怎么了? 302 00:24:37,208 --> 00:24:40,291 他路上出了事故 但已经在赶过来了 303 00:24:41,583 --> 00:24:43,500 搞什么东西啊?这家伙? 304 00:24:44,750 --> 00:24:45,625 失礼了 305 00:25:09,291 --> 00:25:10,125 喂! 306 00:25:10,625 --> 00:25:11,458 快点啊! 307 00:25:11,958 --> 00:25:13,375 怎么换了辆车啊? 308 00:25:13,458 --> 00:25:14,291 租来的 309 00:25:14,958 --> 00:25:16,333 我的车送去修了 310 00:25:25,250 --> 00:25:26,083 快点啊! 311 00:25:28,875 --> 00:25:29,708 失礼了 312 00:25:37,625 --> 00:25:38,458 进去啊 313 00:25:41,583 --> 00:25:42,916 不打扰了 314 00:25:55,958 --> 00:25:59,916 看来实际上 跟仙叶组有联系的人就是你啊 315 00:26:00,000 --> 00:26:01,041 呃 这个… 316 00:26:02,125 --> 00:26:03,458 是这样的… 317 00:26:03,541 --> 00:26:04,416 没关系 318 00:26:06,416 --> 00:26:07,708 这种事在所难免的 319 00:26:09,291 --> 00:26:10,125 啊? 320 00:26:10,958 --> 00:26:14,666 很正常的 收别人一点钱 对别人的生意睁一只眼闭一只眼 321 00:26:16,458 --> 00:26:17,416 别担心 322 00:26:17,958 --> 00:26:19,958 如果只是这样而已 我会帮你隐瞒的 323 00:26:24,958 --> 00:26:25,791 在我看来 324 00:26:26,791 --> 00:26:29,666 组织中是需要这样的人存在的 325 00:26:30,875 --> 00:26:33,833 这个世上有许多问题 都不是干干净净就能处理掉的 326 00:26:36,041 --> 00:26:36,875 是… 327 00:26:38,791 --> 00:26:40,000 不过啊 工藤先生… 328 00:26:43,125 --> 00:26:46,250 你是不是还有什么事瞒着我? 329 00:26:48,541 --> 00:26:51,166 该不会是被卷入什么事件中吧? 330 00:26:53,125 --> 00:26:55,291 -没… -做我们这一行 要学的第一件事 331 00:26:55,375 --> 00:26:56,791 就是察言观色 332 00:26:56,875 --> 00:27:00,416 刚才我说会帮你隐瞒的时候 你脸上不安的表情并没有消失 333 00:27:00,500 --> 00:27:03,458 也就是说 还有其他问题困扰着你 对吧? 334 00:27:06,166 --> 00:27:07,041 没有 我… 335 00:27:09,791 --> 00:27:10,666 没有吗? 336 00:27:10,750 --> 00:27:12,125 工藤先生 337 00:27:13,250 --> 00:27:15,125 有什么话 尽管跟我说吧 338 00:27:16,250 --> 00:27:17,625 我会帮你的 339 00:27:25,291 --> 00:27:27,583 没什么特别的事… 340 00:27:27,666 --> 00:27:28,500 真的吗? 341 00:27:33,250 --> 00:27:34,166 是 342 00:27:39,291 --> 00:27:41,791 是这样吗 那真是太好了 343 00:27:47,416 --> 00:27:48,833 里面在干什么啊? 344 00:27:48,916 --> 00:27:50,416 进去这么久了 345 00:27:50,500 --> 00:27:53,458 -要是提到科长了怎么办… -让各位久等了 346 00:27:55,500 --> 00:27:58,666 大过年的却搞得沸沸扬扬的 其实并没有什么好大惊小怪的 347 00:27:58,750 --> 00:28:01,500 我会向上头传达其实没什么问题的 348 00:28:01,583 --> 00:28:03,708 那我先走了 大家新年快乐 349 00:28:04,541 --> 00:28:05,375 辛苦您了 350 00:28:05,458 --> 00:28:06,666 辛苦了 351 00:28:12,458 --> 00:28:13,458 真是太好了 352 00:28:19,333 --> 00:28:20,375 什么态度嘛 353 00:28:20,458 --> 00:28:24,958 (埃原殡仪馆) 354 00:28:34,708 --> 00:28:37,333 我们要盖上棺材板了 355 00:28:37,416 --> 00:28:39,750 大家要不要来看最后一面? 356 00:28:49,708 --> 00:28:52,625 那我们就盖上棺材板了 357 00:28:59,875 --> 00:29:04,250 工藤先生 葬礼会在善明寺的分院进行 358 00:29:07,291 --> 00:29:09,208 大年三十举办葬礼啊… 359 00:29:10,125 --> 00:29:14,333 如果想要过了年再办的话 葬礼恐怕要推迟到很久以后了 360 00:29:14,416 --> 00:29:18,000 在善明寺办完葬礼后 361 00:29:18,083 --> 00:29:21,958 遗体会送去市内的火葬场进行火葬 362 00:29:24,125 --> 00:29:25,041 火葬… 363 00:29:28,916 --> 00:29:31,083 你们知道善明寺在哪里吗? 364 00:29:32,666 --> 00:29:33,875 地图就在背面 365 00:29:33,958 --> 00:29:35,041 实在太感谢您了 366 00:29:40,583 --> 00:29:43,208 已经给明天要来参加的人 发去邀请函了吗? 367 00:29:54,166 --> 00:29:55,041 等等! 368 00:30:28,791 --> 00:30:30,541 这样做真是太令人感动了 369 00:30:31,125 --> 00:30:34,125 丧主不打算找人来代替 370 00:30:34,208 --> 00:30:36,875 想要一个人完成守夜 371 00:30:38,000 --> 00:30:39,750 真要在这里过夜吗? 372 00:30:39,833 --> 00:30:42,791 是啊 妈妈一个人把我这个独子养大 373 00:30:42,875 --> 00:30:43,791 我要送她最后一程 374 00:30:43,875 --> 00:30:46,416 爸爸不回家了吗? 375 00:30:46,500 --> 00:30:49,083 今天爸爸就跟奶奶一起过夜了 376 00:30:49,166 --> 00:30:50,625 那美奈也要留下来! 377 00:30:50,708 --> 00:30:52,125 不能这样 美奈 378 00:30:52,750 --> 00:30:54,958 今晚就让爸爸来吧 379 00:30:55,958 --> 00:30:57,458 美奈 我们走吧 380 00:30:58,458 --> 00:30:59,625 明天可别迟到哦 381 00:30:59,708 --> 00:31:00,708 知道了 382 00:31:01,208 --> 00:31:02,083 拜拜 383 00:31:05,000 --> 00:31:05,833 走吧 384 00:33:57,916 --> 00:34:00,500 妈 对不起 385 00:34:02,291 --> 00:34:03,250 对不起 386 00:34:21,666 --> 00:34:22,500 可以了 387 00:34:26,291 --> 00:34:27,833 啊 妈妈啊 388 00:34:29,875 --> 00:34:32,041 对不起 真的对不起 389 00:34:38,166 --> 00:34:39,000 失礼了 390 00:34:48,500 --> 00:34:49,333 晚上好 391 00:35:14,916 --> 00:35:16,083 差不多 392 00:35:18,541 --> 00:35:19,375 对啊! 393 00:35:32,125 --> 00:35:33,166 这里 394 00:35:44,875 --> 00:35:45,875 为什么啊? 395 00:35:48,000 --> 00:35:49,500 走得这么快 396 00:35:53,291 --> 00:35:54,125 抱歉 397 00:35:54,708 --> 00:35:55,958 在大家面前出丑了 398 00:35:56,041 --> 00:35:57,375 哪里哪里 399 00:35:58,041 --> 00:36:00,458 这样闯进来 要请您原谅才对 400 00:36:00,541 --> 00:36:01,375 对不起 401 00:36:02,708 --> 00:36:03,541 没事 402 00:36:03,625 --> 00:36:04,541 那个… 403 00:36:05,250 --> 00:36:06,083 我们… 404 00:36:06,583 --> 00:36:08,791 我们是来换干冰的 405 00:36:10,125 --> 00:36:11,083 干冰? 406 00:36:12,375 --> 00:36:14,750 棺材里面的干冰 407 00:36:14,833 --> 00:36:15,666 哦 408 00:36:16,750 --> 00:36:17,583 干冰啊 409 00:36:18,916 --> 00:36:19,750 那么… 410 00:36:23,125 --> 00:36:27,541 可以让我来换干冰吗? 411 00:36:27,625 --> 00:36:28,541 诶? 412 00:36:29,083 --> 00:36:30,791 算是能为妈妈做的最后一件事 413 00:36:32,208 --> 00:36:34,208 我想要自己来做 414 00:36:38,625 --> 00:36:39,791 明白了 415 00:36:41,125 --> 00:36:42,041 请吧 416 00:36:44,625 --> 00:36:45,458 给 417 00:36:53,041 --> 00:36:54,083 需要用特别方法… 418 00:36:54,166 --> 00:36:55,291 没关系 419 00:36:55,375 --> 00:36:56,333 我可以的 420 00:36:57,291 --> 00:36:58,333 是 421 00:37:02,041 --> 00:37:03,333 -摆放的位置… -没事 422 00:37:03,833 --> 00:37:06,375 是在腹部和胸部 423 00:37:06,458 --> 00:37:08,416 -腹部和胸部 -是 424 00:37:08,500 --> 00:37:09,375 腹部和… 425 00:37:30,083 --> 00:37:37,083 (触控ID或输入密码) 426 00:37:43,041 --> 00:37:43,875 晚上好 427 00:37:43,958 --> 00:37:46,291 仙叶先生 您怎么来了? 428 00:37:48,083 --> 00:37:50,791 我是没办法来参加她的葬礼了 429 00:37:56,083 --> 00:37:58,500 我们现在见面不合适吧 430 00:37:59,000 --> 00:38:01,666 因为有很多记者在到处嗅探吗? 431 00:38:03,250 --> 00:38:04,625 至少让我祭拜她一下吧 432 00:38:13,208 --> 00:38:14,166 让我看看脸吧? 433 00:38:20,583 --> 00:38:22,916 这样一来能帮你减少些负担吧? 434 00:38:24,958 --> 00:38:28,916 和江的医疗费和护理费 可不是开玩笑的 435 00:38:29,416 --> 00:38:31,500 结果我还是欠了一屁股债 436 00:38:33,125 --> 00:38:35,625 和江从前一直在说 437 00:38:36,625 --> 00:38:38,958 她不想被困在这个小地方 438 00:38:39,041 --> 00:38:41,291 结果到了最后的日子 还在乡下的小酒吧里做招待 439 00:38:42,250 --> 00:38:47,458 再多赚一点钱 她就能过上好日子了 440 00:38:48,750 --> 00:38:50,541 结果这样的话 说到了最后 441 00:38:51,291 --> 00:38:52,708 又有谁在乎呢? 442 00:38:53,291 --> 00:38:55,583 人死了之后 一切都结束了 443 00:39:01,291 --> 00:39:04,041 沙漠里住了一只蜥蜴 444 00:39:07,041 --> 00:39:07,916 嗯? 445 00:39:09,500 --> 00:39:14,208 这片沙漠光秃秃的 什么植物也没有 446 00:39:16,583 --> 00:39:20,291 白天的时候 蜥蜴前脚换后脚 左脚换右脚 447 00:39:20,875 --> 00:39:22,875 轮流地站在地面上 448 00:39:24,583 --> 00:39:26,041 毕竟沙子很热嘛 449 00:39:27,333 --> 00:39:31,041 每当被烫到受不了了 就换两条腿继续站着 450 00:39:31,541 --> 00:39:33,666 跳着跳着 451 00:39:34,541 --> 00:39:39,916 直到太阳落山 身体也没挪地方 452 00:39:41,500 --> 00:39:42,666 只是换着腿站在原地 453 00:39:47,000 --> 00:39:49,500 找个别的地方去有多好啊 454 00:39:50,000 --> 00:39:51,375 可它就是不离开 455 00:39:52,875 --> 00:39:57,000 只知道继续换着腿站着 456 00:39:58,208 --> 00:40:00,083 从出生换到死去 457 00:40:00,958 --> 00:40:02,500 这故事说的什么啊? 458 00:40:06,583 --> 00:40:07,666 你… 459 00:40:08,208 --> 00:40:10,333 想走出这片沙漠吗? 460 00:40:12,500 --> 00:40:13,333 啊? 461 00:40:14,708 --> 00:40:16,625 那样的话 钱是必不可少的 462 00:40:16,708 --> 00:40:20,291 多到足以改变人生的一大笔钱 463 00:40:20,375 --> 00:40:23,250 当然了 可我要去哪里找这么大一笔钱啊? 464 00:40:23,333 --> 00:40:25,125 善明寺 465 00:40:27,541 --> 00:40:29,333 那里都快堆满了 466 00:40:32,208 --> 00:40:33,375 善明寺 467 00:40:35,333 --> 00:40:37,708 明天我们要去那里办葬礼 468 00:40:39,958 --> 00:40:45,000 他们的主庙是这一带最大的寺庙 469 00:40:47,166 --> 00:40:50,291 与中央政府的政治家之间 有很强的联系 470 00:40:50,833 --> 00:40:53,375 达官贵人们经常会特意前来拜访 471 00:40:55,583 --> 00:40:57,833 区区一间地方寺庙 472 00:40:59,208 --> 00:41:04,833 却被各界的精英人士光顾 收到了堆积如山的布施 473 00:41:05,333 --> 00:41:06,500 我明白了 474 00:41:07,458 --> 00:41:09,083 恐怕这些数额庞大的布施 475 00:41:09,208 --> 00:41:10,166 (善明寺 第281号收据) 476 00:41:10,250 --> 00:41:12,541 都沉睡在寺庙的秘密金库里 477 00:41:13,291 --> 00:41:14,125 没错 478 00:41:15,458 --> 00:41:17,000 光这样的话 也没什么问题 479 00:41:18,333 --> 00:41:22,500 如果这笔钱运用得当的话 480 00:41:24,166 --> 00:41:25,000 啊? 481 00:41:25,666 --> 00:41:29,708 那些达官贵人手上的脏钱 482 00:41:29,791 --> 00:41:33,416 都是通过这件寺庙净化的 483 00:41:38,000 --> 00:41:40,500 在这个过程中通过利差赚取利润 484 00:41:41,583 --> 00:41:43,500 干的就是洗钱的生意 485 00:41:46,625 --> 00:41:47,541 不过 486 00:41:49,458 --> 00:41:52,708 有一个负责看管金库的年轻人尾田 487 00:41:52,791 --> 00:41:54,833 偷了一些钱 然后逃走了 488 00:41:57,208 --> 00:41:58,041 多少钱? 489 00:41:59,125 --> 00:42:01,458 不知道 反正超过一亿了 490 00:42:05,583 --> 00:42:10,250 我知道那个叫尾田的混蛋藏在哪里 491 00:42:13,291 --> 00:42:15,166 你要我做什么? 492 00:42:15,250 --> 00:42:16,166 抓住尾田 493 00:42:20,583 --> 00:42:25,625 然后让警察顺藤摸瓜 把整座寺庙端了 494 00:42:25,708 --> 00:42:28,166 然后我就能将这份事业接管过去 495 00:42:29,166 --> 00:42:30,041 有兴趣吗? 496 00:42:30,125 --> 00:42:31,125 真是的 497 00:42:32,291 --> 00:42:34,125 我妈妈昨天刚去世 498 00:42:34,208 --> 00:42:35,333 好歹注意一下场合吧 499 00:42:39,041 --> 00:42:42,458 你就不想走出沙漠吗? 500 00:42:58,250 --> 00:42:59,541 -你好 -喂 501 00:42:59,625 --> 00:43:02,416 (12月31日) 502 00:43:02,500 --> 00:43:03,750 来看看这个 503 00:43:04,875 --> 00:43:07,166 尾田创 29岁 504 00:43:07,250 --> 00:43:09,416 过去有因贩卖大麻被逮捕的经历 505 00:43:10,041 --> 00:43:11,625 -这么年轻 -嗯 506 00:43:11,708 --> 00:43:13,875 大家好好看看他的长相 记住了 507 00:43:29,750 --> 00:43:32,125 他…他就是尾田… 508 00:43:32,875 --> 00:43:34,958 喂 你认识他啊? 509 00:43:36,333 --> 00:43:37,166 不 510 00:43:37,666 --> 00:43:40,250 喂 我拿到搜查令了 511 00:43:41,083 --> 00:43:42,000 好快啊 512 00:43:42,083 --> 00:43:44,791 到年末了 大家肯定都想早点回去休假吧 513 00:43:44,875 --> 00:43:46,208 赶紧把案子了结了 514 00:43:46,291 --> 00:43:47,208 是! 515 00:43:49,166 --> 00:43:51,000 好了 准备好了吗? 516 00:43:51,083 --> 00:43:51,958 -是! -是! 517 00:44:00,750 --> 00:44:02,333 看到了吗 就在这里 518 00:44:02,416 --> 00:44:03,458 哦 对 519 00:44:27,500 --> 00:44:28,375 请在这里等 520 00:44:32,500 --> 00:44:33,958 去吧 你们绕过去 521 00:44:34,041 --> 00:44:34,875 是 522 00:44:43,666 --> 00:44:44,666 喂 工藤! 523 00:44:45,166 --> 00:44:46,666 藏得好一点啊! 524 00:44:46,750 --> 00:44:47,583 嗯 525 00:44:48,125 --> 00:44:51,541 可我感觉他不在这里 526 00:44:51,625 --> 00:44:53,625 为什么啊?这不是你的情报吗? 527 00:44:54,250 --> 00:44:57,583 可是总觉得他不在这里啊 528 00:44:59,708 --> 00:45:00,833 -上吧 -是 529 00:45:11,416 --> 00:45:12,833 -怎么样? -没有人 530 00:45:14,416 --> 00:45:15,250 可恶 531 00:45:16,041 --> 00:45:19,083 看来他走得很匆忙啊 532 00:45:19,166 --> 00:45:21,541 看来是知道我们要来搜 533 00:45:52,333 --> 00:45:54,500 (新信息) 534 00:45:56,333 --> 00:45:58,833 (我全都知道了) 535 00:46:01,833 --> 00:46:03,500 (你杀了人) 536 00:46:11,958 --> 00:46:13,291 (那个叫尾田的男人) 537 00:46:13,375 --> 00:46:14,708 (你是个杀人犯) 538 00:46:23,833 --> 00:46:27,125 (你是谁?) 539 00:46:30,333 --> 00:46:31,750 (逃不了的) 540 00:46:31,833 --> 00:46:33,291 (我全都知道了) 541 00:46:34,916 --> 00:46:36,583 在这里做什么? 542 00:46:36,666 --> 00:46:37,583 没有… 543 00:46:38,416 --> 00:46:39,833 这边果然也没有 544 00:46:40,625 --> 00:46:42,083 嗯 是啊 545 00:46:49,916 --> 00:46:50,750 咦? 546 00:46:52,083 --> 00:46:53,375 那不是监控摄像头吗? 547 00:46:55,958 --> 00:46:56,791 喂 548 00:46:58,500 --> 00:46:59,333 你看 549 00:47:02,958 --> 00:47:03,791 喂! 550 00:47:03,875 --> 00:47:04,708 -是 -什么事? 551 00:47:05,958 --> 00:47:08,750 这里有监控摄像头 552 00:47:08,833 --> 00:47:10,375 或许拍到了些什么 553 00:47:11,166 --> 00:47:14,000 对哦 可能拍到尾田逃跑了 554 00:47:14,083 --> 00:47:15,833 很好 我们去查查看 555 00:47:15,916 --> 00:47:16,791 是 556 00:47:17,583 --> 00:47:18,791 不好意思 557 00:47:18,875 --> 00:47:21,375 能让我们看一下监控录像吗? 558 00:47:21,458 --> 00:47:22,416 可以啊 559 00:47:23,625 --> 00:47:26,833 搞什么啊?拍得太糊涂了吧 560 00:47:27,416 --> 00:47:29,208 摄像头的型号太久了 561 00:47:29,291 --> 00:47:31,291 不知道是多久前装的 562 00:47:34,625 --> 00:47:36,916 咦?今天不是你妈的葬礼吗? 563 00:47:37,000 --> 00:47:38,083 我还有点时间 564 00:47:38,166 --> 00:47:40,166 怎么样?拍到什么了吗? 565 00:47:40,250 --> 00:47:41,791 不行啊 没拍到 566 00:47:41,875 --> 00:47:44,416 几乎都没有人和车经过 567 00:47:46,541 --> 00:47:48,416 等一下 刚才有东西经过了 568 00:47:49,166 --> 00:47:50,000 暂停 569 00:47:51,375 --> 00:47:52,208 这里 570 00:47:58,375 --> 00:47:59,625 -再放一遍 -好 571 00:48:02,708 --> 00:48:04,500 咦?怎么了? 572 00:48:04,583 --> 00:48:06,500 那辆车突然刹车了 573 00:48:07,583 --> 00:48:08,416 再放一遍 574 00:48:14,333 --> 00:48:16,166 -什么时候的事? -两天前 575 00:48:17,458 --> 00:48:18,958 下了很大的雨啊 576 00:48:20,000 --> 00:48:21,458 把车牌查出来 577 00:48:21,541 --> 00:48:22,375 是 578 00:48:28,708 --> 00:48:29,750 拉近一点 579 00:48:29,833 --> 00:48:30,666 是 580 00:48:31,625 --> 00:48:32,458 再放大一点 581 00:48:32,541 --> 00:48:33,375 是 582 00:48:34,625 --> 00:48:36,250 3? 583 00:48:36,333 --> 00:48:37,291 是8吧? 584 00:48:38,333 --> 00:48:40,000 -我看是8吧 -是3没错 585 00:48:40,083 --> 00:48:41,833 -左边没连在一起 -对 586 00:48:52,500 --> 00:48:54,791 可恶 根本看不清 587 00:48:54,875 --> 00:48:56,500 没办法拿来当证据啊 588 00:48:57,000 --> 00:48:58,458 -可恶 -那我先走了 589 00:48:58,541 --> 00:49:00,125 要去葬礼 590 00:49:00,208 --> 00:49:01,416 我是丧主 所以… 591 00:49:18,875 --> 00:49:20,541 实在抱歉 他好像到了 592 00:49:21,958 --> 00:49:23,208 怎么回事?来得这么晚? 593 00:49:23,291 --> 00:49:24,125 有工作啊 594 00:49:24,208 --> 00:49:25,500 你快点啊 595 00:49:26,250 --> 00:49:28,083 这什么车啊? 596 00:49:29,500 --> 00:49:30,875 美奈呢? 597 00:49:30,958 --> 00:49:32,833 你的同事在照顾她呢 598 00:49:32,916 --> 00:49:34,458 -啊? -晚点去谢谢人家 599 00:49:34,541 --> 00:49:35,375 谁啊? 600 00:49:35,458 --> 00:49:36,666 好啦 快点! 601 00:49:36,750 --> 00:49:37,583 啊? 602 00:49:37,666 --> 00:49:38,833 快点! 603 00:49:54,125 --> 00:49:55,708 (未知号码) 604 00:50:09,166 --> 00:50:10,000 喂? 605 00:50:10,541 --> 00:50:13,833 喂 你这家伙杀了人 怎么还这么心平气和啊? 606 00:50:15,041 --> 00:50:15,875 嗯? 607 00:50:17,000 --> 00:50:17,958 你是谁? 608 00:50:18,541 --> 00:50:20,083 你完蛋了 609 00:50:20,958 --> 00:50:22,500 我完全不知道你在说什么 610 00:50:23,041 --> 00:50:24,625 如果是恶作剧的话 我要挂了 611 00:50:24,708 --> 00:50:26,541 你挂电话 我马上去举报 612 00:50:27,750 --> 00:50:32,333 杀害尾田并把尸体处理掉的黑警官 613 00:50:32,916 --> 00:50:35,041 对吧 工藤祐司? 614 00:50:38,791 --> 00:50:39,625 你… 615 00:50:41,833 --> 00:50:42,750 看到了吗? 616 00:50:43,875 --> 00:50:45,875 对 全看到了 617 00:50:47,541 --> 00:50:48,458 那么… 618 00:50:49,583 --> 00:50:52,583 你知道我把尸体埋在了哪里? 619 00:50:55,458 --> 00:50:57,041 当然知道 620 00:50:59,000 --> 00:51:00,541 你这个大笨蛋! 621 00:51:00,625 --> 00:51:03,125 我根本没埋! 622 00:51:03,208 --> 00:51:05,791 你这家伙 根本就什么都没看到吧? 623 00:51:05,875 --> 00:51:09,583 就知道在那里胡说八道 笨蛋! 624 00:51:17,500 --> 00:51:19,083 别惹毛了我! 625 00:51:19,666 --> 00:51:21,833 他妈的臭小子!以为自己很聪明吗? 626 00:51:22,333 --> 00:51:23,208 混蛋! 627 00:51:30,041 --> 00:51:31,333 尾田呢 尾田 628 00:51:33,166 --> 00:51:36,333 快把尾田在哪里说出来 你个混蛋! 629 00:51:36,416 --> 00:51:37,625 喂 混蛋! 630 00:51:38,666 --> 00:51:41,958 我知道你把尸体放在后备箱里了 631 00:51:42,916 --> 00:51:44,083 快说! 632 00:51:44,166 --> 00:51:45,958 喂!快说! 633 00:51:46,875 --> 00:51:48,500 他在哪里? 634 00:51:48,583 --> 00:51:50,333 快给我说! 635 00:51:50,416 --> 00:51:52,208 快说! 636 00:52:07,666 --> 00:52:09,958 给我听好了 637 00:52:13,416 --> 00:52:16,625 不把他交出来 你的女儿会就此消失掉 638 00:52:18,166 --> 00:52:19,666 带着他来找我 639 00:52:20,958 --> 00:52:22,750 今天晚上5点 640 00:52:24,125 --> 00:52:24,958 明白了? 641 00:53:23,791 --> 00:53:25,833 您已接通语音信箱 642 00:53:26,500 --> 00:53:27,875 请您留言… 643 00:53:27,958 --> 00:53:30,416 (12月28日) 644 00:53:30,500 --> 00:53:33,250 按“1”结束录音 645 00:53:33,333 --> 00:53:38,125 按“#”查看或更改留言 646 00:53:39,708 --> 00:53:41,250 尾田 接电话 647 00:53:42,041 --> 00:53:43,875 现在接起来 我还能原谅你 648 00:53:47,250 --> 00:53:49,041 您的留言已经被… 649 00:53:50,708 --> 00:53:51,875 王八蛋 650 00:53:54,375 --> 00:53:55,625 唉 尾田那个笨蛋 651 00:53:55,708 --> 00:53:58,958 不知道需要有指纹这第二重密码 652 00:54:00,333 --> 00:54:03,166 没有矢崎先生的指纹 是怎么也没办法打开的 653 00:54:11,458 --> 00:54:12,333 对不起 654 00:54:15,000 --> 00:54:15,833 对不起 655 00:54:24,916 --> 00:54:27,208 尾田带着钥匙逃走了? 656 00:54:27,708 --> 00:54:28,541 是 657 00:54:29,041 --> 00:54:31,583 可他还没有拿到钱 658 00:54:32,291 --> 00:54:34,833 -是 -那就简单了 659 00:54:35,375 --> 00:54:38,625 只要抓住尾田 把钥匙拿回来就行了 对吧? 660 00:54:38,708 --> 00:54:39,541 是 661 00:54:40,125 --> 00:54:43,166 不过 必须在年内拿到 662 00:54:44,125 --> 00:54:47,458 我已经答应了大人 要在开年后就把钱交过去的 663 00:54:48,125 --> 00:54:50,708 那可是非常重要的客人 你明白的吧? 664 00:54:50,791 --> 00:54:52,000 我明白 665 00:54:52,083 --> 00:54:55,208 -出动黑道也没关系 -是 666 00:54:55,291 --> 00:54:56,708 别给我丢脸哦 667 00:54:58,875 --> 00:55:02,083 毕竟从明天起 你就是我的儿子了嘛 668 00:55:04,791 --> 00:55:05,666 是 669 00:55:05,750 --> 00:55:09,541 对了 关于埃原警署收钱的事件 670 00:55:09,625 --> 00:55:10,958 差不多处理过去就行了 671 00:55:11,041 --> 00:55:14,541 那帮穷鬼只是贪点小钱而已 672 00:55:20,833 --> 00:55:22,000 哎呦呦 673 00:55:22,500 --> 00:55:26,583 县警本部大驾光临了吗? 674 00:55:26,666 --> 00:55:29,750 尾田创 29岁 我们需要您帮忙找到他 675 00:55:29,833 --> 00:55:33,125 跑来找快要退休的老黑道帮忙 676 00:55:33,208 --> 00:55:36,000 看来你们是被逼入了绝境啊 677 00:55:36,083 --> 00:55:37,791 必须在年内找到他 678 00:55:37,875 --> 00:55:38,708 能办得到吗? 679 00:55:41,583 --> 00:55:44,041 如果找到了的话 有多少酬金呢? 680 00:55:44,125 --> 00:55:45,125 一千万 681 00:55:46,833 --> 00:55:49,416 找个小流氓就给一千万… 682 00:55:50,125 --> 00:55:52,000 他到底做了什么事? 683 00:55:53,000 --> 00:55:55,291 恳请您不要过多打探 684 00:55:59,250 --> 00:56:00,083 我明白了 685 00:56:01,541 --> 00:56:02,750 我们会找到他的 686 00:56:07,916 --> 00:56:09,166 欢迎回家 687 00:56:09,833 --> 00:56:10,833 我回来了 688 00:56:18,625 --> 00:56:20,416 马上就做好了 稍等片刻 689 00:56:20,500 --> 00:56:21,333 好的 690 00:56:25,416 --> 00:56:27,375 听说你今天去见爸爸了 691 00:56:27,875 --> 00:56:28,708 嗯? 692 00:56:29,291 --> 00:56:30,541 他打电话来了 693 00:56:31,375 --> 00:56:33,750 说矢崎你最近一直在努力工作呢 694 00:56:33,833 --> 00:56:36,625 是啊 确实挺忙的 695 00:56:47,541 --> 00:56:49,583 (现在还来得及) 696 00:56:49,666 --> 00:56:51,541 (跟我联络) 697 00:56:51,625 --> 00:56:53,208 -久等了 -谢谢 698 00:56:54,583 --> 00:56:55,458 出什么事了吗? 699 00:56:56,375 --> 00:56:57,333 不 没事 700 00:56:58,458 --> 00:56:59,583 啊 对了 701 00:57:00,375 --> 00:57:02,666 我为明天的婚礼写了一段… 702 00:57:03,208 --> 00:57:05,000 -你想听听看吗? -嗯 703 00:57:05,083 --> 00:57:06,375 可以一边听一边吃哦 704 00:57:09,750 --> 00:57:10,916 好 705 00:57:14,333 --> 00:57:16,416 “亲爱的爸爸妈妈” 706 00:57:18,083 --> 00:57:22,083 “谢谢你们把我养大” 707 00:57:23,291 --> 00:57:27,666 “我是一个独生女 小时候一直希望能有兄弟姐妹” 708 00:57:28,666 --> 00:57:31,458 “可现在我才意识到自己有多幸运” 709 00:57:33,833 --> 00:57:37,375 “因为我一个人占有了 爸爸妈妈所有的爱” 710 00:57:37,458 --> 00:57:38,791 (一条新消息 尾田) 711 00:57:38,875 --> 00:57:42,041 (拿不出来钱 你就完蛋了吧?) 712 00:57:42,125 --> 00:57:43,708 (你活该 混蛋) 713 00:57:45,083 --> 00:57:47,250 “还记得我得了重病的那一次” 714 00:57:48,458 --> 00:57:50,916 “尽管爸爸您被外派到远方工作” 715 00:57:51,750 --> 00:57:55,958 “您却还是每周都回来看我 我真的好开心” 716 00:57:56,541 --> 00:57:57,958 (到今天为止…) 717 00:57:58,041 --> 00:58:01,041 “从今天起 我的名字就要从植松由纪子” 718 00:58:01,125 --> 00:58:03,166 (我们待你已经足够好了) 719 00:58:03,250 --> 00:58:05,416 “变成矢崎由纪子了” 720 00:58:06,000 --> 00:58:07,583 (可你一直把我当白痴) 721 00:58:07,666 --> 00:58:10,750 “但我永远都将是爸爸妈妈的女儿… 722 00:58:13,000 --> 00:58:14,750 这是永远也不会改变的” 723 00:58:14,833 --> 00:58:16,625 (自作自受 等着毁灭吧) 724 00:58:16,708 --> 00:58:21,583 “爸爸妈妈 真的很感谢你们把我养大” 725 00:58:21,666 --> 00:58:24,083 (对了 明天就是你的婚礼吧?) 726 00:58:26,000 --> 00:58:27,000 “感谢你们” 727 00:58:27,083 --> 00:58:29,208 (祝你幸福哟 哈哈) 728 00:58:34,166 --> 00:58:35,208 太感动了 729 00:59:10,583 --> 00:59:11,708 好冷啊 科长 730 00:59:12,375 --> 00:59:14,166 选这种时候办婚礼也太不合适了吧 731 00:59:14,250 --> 00:59:15,916 (如果我不在场 门是打不开的) 732 00:59:16,000 --> 00:59:18,125 一般人哪里会在28号后办婚礼啊 733 00:59:18,208 --> 00:59:19,708 (你放弃吧) 734 00:59:19,791 --> 00:59:22,791 -只有没常识的人才会 -是啊 735 00:59:22,875 --> 00:59:25,875 只有上等公民才有资格 在年末的时候办婚礼啊 736 00:59:25,958 --> 00:59:29,208 也就只有我们的上级植松总部长了啊 737 00:59:29,291 --> 00:59:33,083 说真的 对总部长的独生女出手? 738 00:59:33,166 --> 00:59:36,166 是啊 完全是为了自己的仕途吧 739 00:59:50,041 --> 00:59:51,125 怎么样了? 740 00:59:51,208 --> 00:59:52,875 他们已经在找了 741 00:59:53,833 --> 00:59:56,666 咬过主人一次的狗 就应该被处理掉 742 00:59:57,250 --> 00:59:59,958 找到尾田以后该怎么办 你应该明白吧? 743 01:00:00,041 --> 01:00:01,291 -是 -明白了吗? 744 01:00:01,375 --> 01:00:02,625 明白 745 01:00:02,708 --> 01:00:05,458 -矢崎先生 失礼了 -没事 746 01:00:05,541 --> 01:00:09,958 我们等下要制作 新郎新娘的特别掌印礼物 747 01:00:10,041 --> 01:00:11,041 麻烦您在这里按一下 748 01:00:11,125 --> 01:00:12,291 掌印啊? 749 01:00:12,375 --> 01:00:14,083 -啊 是这样啊 -嗯 750 01:00:14,166 --> 01:00:15,291 像这样吗? 751 01:00:15,375 --> 01:00:19,250 是 等新娘换好衣服后 我们也会去采集她的掌印的 752 01:00:19,333 --> 01:00:21,083 -谢谢 -真好啊 753 01:00:21,166 --> 01:00:22,791 真是留下纪念的好形式啊 754 01:00:22,875 --> 01:00:24,625 -我要不要也印一个? -不用了 谢谢 755 01:00:24,708 --> 01:00:25,541 是吗? 756 01:00:25,625 --> 01:00:27,500 -这样就行了吧 -是 757 01:00:27,583 --> 01:00:28,583 非常感谢 758 01:00:29,250 --> 01:00:31,250 打搅大家畅谈了 759 01:00:31,333 --> 01:00:35,000 接下来 要进行婚宴的特别活动了 760 01:00:39,916 --> 01:00:42,625 为了让两位新人的爱永远继续下去 761 01:00:42,708 --> 01:00:45,916 我们将用两人的掌印制作一件艺术品 762 01:00:50,041 --> 01:00:54,125 手牵着手 无论幸福与困难 763 01:00:54,208 --> 01:00:55,791 两人将一起克服 764 01:00:55,875 --> 01:00:58,125 将这份心情铭刻其中 765 01:00:58,833 --> 01:01:01,916 首先 有请新娘由纪子小姐 766 01:01:08,750 --> 01:01:12,041 接着 有请新郎贵之先生 767 01:01:24,833 --> 01:01:25,916 非常感谢 768 01:01:26,416 --> 01:01:30,291 欢迎大家到前面来 一起拍照留念 769 01:01:47,125 --> 01:01:48,875 哎呀 矢崎先生 辛苦你啦 770 01:01:48,958 --> 01:01:51,500 尾田可能已经在过去的路上了 我也马上赶过来 771 01:01:51,583 --> 01:01:52,708 诶?真的吗? 772 01:01:52,791 --> 01:01:53,625 是啊 773 01:01:54,458 --> 01:01:56,041 其实已经到了哟 774 01:01:58,875 --> 01:02:00,750 (载入完成) 775 01:02:00,833 --> 01:02:01,666 (已删除) 776 01:02:01,750 --> 01:02:03,416 我弄好了 完成了 777 01:02:03,500 --> 01:02:04,833 -噢?完成了吗? -是的 778 01:02:05,958 --> 01:02:09,375 这下没办法打开金库大门了吧? 779 01:02:10,583 --> 01:02:12,625 达官贵人们的钱可都在里面呢! 780 01:02:13,250 --> 01:02:16,125 这下你有大麻烦了吧? 会不会要了你的命啊? 781 01:02:16,208 --> 01:02:17,375 -还要我怎么… -喂 尾田 782 01:02:17,458 --> 01:02:20,375 -诶? -你不明白自己做了什么吗? 783 01:02:23,125 --> 01:02:24,000 矢崎先生 784 01:02:24,833 --> 01:02:26,125 你彻底完蛋了 785 01:02:27,250 --> 01:02:28,375 活该! 786 01:02:28,458 --> 01:02:30,791 笨蛋!呜! 787 01:02:35,291 --> 01:02:36,458 你是白痴吗? 788 01:02:38,500 --> 01:02:40,041 到底在搞什么啊 你这混蛋? 789 01:02:40,541 --> 01:02:41,458 非常抱歉 790 01:02:42,208 --> 01:02:45,541 如果那些钱拿不回的话 我就彻底完蛋了 791 01:02:45,625 --> 01:02:47,125 你当然也一样要完蛋 792 01:02:47,208 --> 01:02:48,333 -是 -明白了吗? 793 01:02:51,833 --> 01:02:52,666 对不起 794 01:02:54,375 --> 01:02:57,083 不会有事的 冷静下来 795 01:02:57,166 --> 01:02:58,000 是 796 01:02:58,583 --> 01:02:59,541 -你啊… -是 797 01:02:59,625 --> 01:03:00,791 -一定会找到尾田… -是 798 01:03:00,875 --> 01:03:01,916 -解决掉他… -是 799 01:03:02,500 --> 01:03:03,916 -把钥匙拿回来 -是 800 01:03:04,750 --> 01:03:06,833 -你能做到 没问题的 对吧? -是 801 01:03:06,916 --> 01:03:08,000 没问题的吧 802 01:03:10,083 --> 01:03:10,916 是 803 01:03:11,000 --> 01:03:12,250 爸爸! 804 01:03:13,833 --> 01:03:15,791 大人说要跟您合影呢 805 01:03:15,875 --> 01:03:17,333 好 我这就去 806 01:03:26,333 --> 01:03:27,541 今天结束前 807 01:03:29,000 --> 01:03:29,833 明白了吗? 808 01:03:30,333 --> 01:03:31,166 是 809 01:03:47,666 --> 01:03:48,500 喂? 810 01:03:48,583 --> 01:03:50,250 我是仙叶 811 01:03:50,333 --> 01:03:53,125 矢崎先生啊 看来你运气不错啊 812 01:03:53,958 --> 01:03:57,291 我手下的年轻人 已经找到了尾田那混蛋的藏身之处 813 01:04:01,708 --> 01:04:02,750 真的吗? 814 01:04:02,833 --> 01:04:05,916 尾田平常会卖货赚点小钱 815 01:04:06,000 --> 01:04:10,791 经常会让一个夜总会里的小姐帮他卖 816 01:04:10,875 --> 01:04:14,958 我们就是追踪那个女人 才找到了他藏在哪里的 817 01:04:15,041 --> 01:04:16,583 真是帮了我大忙啊 818 01:04:17,833 --> 01:04:19,125 这个地方在哪里? 819 01:04:20,000 --> 01:04:20,833 我可以告诉你 820 01:04:21,875 --> 01:04:25,083 只是那一千万好像不太够啊 821 01:04:27,083 --> 01:04:28,000 啊? 822 01:04:28,083 --> 01:04:31,166 我稍微调查了一下 823 01:04:31,250 --> 01:04:33,000 那可是一大笔钱啊 824 01:04:33,666 --> 01:04:37,416 事关这么一大笔钱的话… 825 01:04:38,208 --> 01:04:39,333 谁告诉你的? 826 01:04:39,416 --> 01:04:41,083 作为找到他的报酬… 827 01:04:41,791 --> 01:04:42,875 一亿吧 828 01:04:43,458 --> 01:04:45,875 就一亿吧 怎么样? 829 01:04:49,666 --> 01:04:52,291 要是被尾田抢先一步 那些钱就都没有了 830 01:04:54,041 --> 01:04:58,666 我们会处理好的 这点你就别担心了 831 01:05:30,125 --> 01:05:30,958 怎么回事? 832 01:05:34,041 --> 01:05:35,500 喂 出什么事了? 833 01:05:35,583 --> 01:05:37,583 怎么跟说好的不一样 834 01:05:46,875 --> 01:05:48,458 尾田怎么这么慢啊 835 01:06:00,375 --> 01:06:01,208 尾田呢? 836 01:06:11,250 --> 01:06:13,416 他是去拿钱了吗? 837 01:06:18,916 --> 01:06:19,916 是不是? 838 01:06:28,291 --> 01:06:30,958 那么 他等下会回来的吧? 839 01:06:47,208 --> 01:06:48,166 喂 真由子 840 01:06:48,708 --> 01:06:51,291 不行啊 仙叶组的人在那里 841 01:06:51,791 --> 01:06:53,416 跟我们事先说好的不一样 842 01:06:54,708 --> 01:06:56,125 竟然敢耍我 843 01:06:58,583 --> 01:07:00,208 喂 怎么了? 844 01:07:00,791 --> 01:07:01,750 尾田 845 01:07:07,875 --> 01:07:11,041 我这么相信你 是我太蠢了 846 01:07:14,791 --> 01:07:16,750 以死谢罪吧 847 01:07:20,916 --> 01:07:22,208 真的假的? 848 01:07:23,416 --> 01:07:24,291 真的 849 01:07:29,000 --> 01:07:30,375 混蛋… 850 01:07:32,916 --> 01:07:33,791 可恶 851 01:07:52,541 --> 01:07:53,583 你这个臭小子! 852 01:07:56,666 --> 01:07:57,791 别把我惹毛了! 853 01:08:03,083 --> 01:08:04,875 你这个臭小子! 854 01:08:22,833 --> 01:08:24,625 喂! 855 01:08:28,208 --> 01:08:31,791 怎么会这样?喂! 856 01:08:47,000 --> 01:08:51,416 (警察) 857 01:08:59,375 --> 01:09:00,625 喂 等等! 858 01:09:00,708 --> 01:09:01,666 不要… 859 01:09:04,041 --> 01:09:05,583 让他带走了! 860 01:09:07,083 --> 01:09:09,083 可恶! 861 01:09:09,583 --> 01:09:10,750 可恶! 862 01:09:32,250 --> 01:09:33,833 那家伙到底想搞什么啊? 863 01:09:49,708 --> 01:09:53,000 有劳您了 在下是埃原警署交通科的梶 864 01:09:53,083 --> 01:09:55,333 我是刑事科的工藤 865 01:09:57,125 --> 01:09:57,958 刑事科? 866 01:09:58,583 --> 01:10:00,375 你是埃原警署刑事科的? 867 01:10:12,375 --> 01:10:14,625 -我是监察科的矢崎 -辛苦了 868 01:10:14,708 --> 01:10:16,625 大过年的还跑来 太辛苦您了 869 01:10:16,708 --> 01:10:17,541 没事 870 01:10:17,625 --> 01:10:19,833 今天是您的婚礼 祝您新婚愉快 871 01:10:21,208 --> 01:10:22,958 刚才是工藤的电话 872 01:10:23,041 --> 01:10:26,083 因为要安排葬礼的事 今晚恐怕是来不了了 873 01:10:26,166 --> 01:10:28,333 他说要明天早上再回来 874 01:10:34,083 --> 01:10:34,958 是这样啊 875 01:10:35,583 --> 01:10:41,541 (埃原警察署) 876 01:10:56,166 --> 01:10:57,000 就是说… 877 01:11:00,750 --> 01:11:03,416 那个刑警把尸体带走了 878 01:11:03,500 --> 01:11:05,666 而你完全不知道他去了哪里? 879 01:11:05,750 --> 01:11:06,750 是 880 01:11:06,833 --> 01:11:08,916 但明早我会去跟刑警见面 881 01:11:09,000 --> 01:11:11,458 我会想办法说服他把尸体取回来 882 01:11:11,958 --> 01:11:13,166 非常抱歉 883 01:11:13,666 --> 01:11:16,416 你这家伙到底有多蠢啊? 884 01:11:19,125 --> 01:11:21,458 真没想到你这家伙是这样一个废物! 885 01:11:22,125 --> 01:11:25,041 我真为自己感到羞耻 886 01:11:25,125 --> 01:11:29,083 竟然选了你这么蠢的人 887 01:11:30,250 --> 01:11:32,458 我还以为你会对我很忠诚 888 01:11:32,541 --> 01:11:34,875 所以才对你特殊照顾 889 01:11:34,958 --> 01:11:36,916 可你却是这样一个大笨蛋! 890 01:11:41,083 --> 01:11:43,166 我真不该把女儿嫁给你的! 891 01:11:44,291 --> 01:11:46,375 我还以为你能派上用场呢 892 01:11:47,708 --> 01:11:48,916 够了 893 01:11:52,291 --> 01:11:54,541 新年开始后就离开我女儿吧 894 01:11:56,083 --> 01:11:58,416 升职什么的也放弃吧 895 01:12:01,666 --> 01:12:03,375 你这家伙完蛋了 896 01:12:33,625 --> 01:12:34,541 植松 897 01:12:41,208 --> 01:12:42,500 矢崎! 898 01:13:56,500 --> 01:13:57,708 (忌中) 899 01:14:01,958 --> 01:14:02,833 真是的 900 01:14:04,958 --> 01:14:06,750 你的脸怎么了? 901 01:14:15,750 --> 01:14:16,583 怎么了? 902 01:14:20,583 --> 01:14:21,833 剩下的就交给你们了 903 01:14:21,916 --> 01:14:23,916 -是 -久我山先生 904 01:14:25,125 --> 01:14:26,458 关于车的事 905 01:14:26,541 --> 01:14:27,375 怎么了? 906 01:14:27,458 --> 01:14:29,875 我们找到了 另一个监控摄像头拍的照片 907 01:14:38,291 --> 01:14:39,291 什么意思啊? 908 01:14:41,333 --> 01:14:44,375 别担心 葬礼结束后 我会把美奈带回来的 909 01:14:44,458 --> 01:14:47,208 什么叫别担心啊? 910 01:14:48,458 --> 01:14:51,125 就是说 那个人绑架了美奈? 911 01:14:54,166 --> 01:14:55,041 回答我啊! 912 01:14:55,125 --> 01:14:56,750 我都说别担心了 913 01:14:56,833 --> 01:14:58,791 -不会有事的 -到底出了什么事? 914 01:15:01,916 --> 01:15:02,958 怎么回事啊? 915 01:15:05,041 --> 01:15:05,958 怎么会? 916 01:15:07,916 --> 01:15:10,791 为什么跟你在一起 总会发生这种事啊? 917 01:15:18,375 --> 01:15:22,208 如果美奈出了什么事 我一辈子也不会原谅你的 918 01:15:55,083 --> 01:15:57,208 可怜的夫人 这大过年的… 919 01:16:02,291 --> 01:16:04,250 接下来 把棺材搬出来 920 01:16:04,333 --> 01:16:05,333 好重啊 921 01:16:05,416 --> 01:16:06,666 小心! 922 01:16:06,750 --> 01:16:07,791 你没事吧? 923 01:16:07,875 --> 01:16:08,875 嗯 我没事 924 01:16:08,958 --> 01:16:10,041 好重啊 925 01:16:10,125 --> 01:16:11,125 啊 等一下 926 01:16:11,208 --> 01:16:13,000 哎呀 踢到鞋子了 927 01:16:13,083 --> 01:16:14,166 -没事 -你的鞋子呢? 928 01:16:14,250 --> 01:16:15,125 没事 穿上了 929 01:16:16,125 --> 01:16:17,166 小心台阶 930 01:16:18,750 --> 01:16:19,583 没事了 931 01:16:21,416 --> 01:16:23,083 好嘞 932 01:16:25,541 --> 01:16:26,375 谢谢 933 01:16:29,625 --> 01:16:32,125 工藤先生和太太 请上巴士吧 934 01:16:37,750 --> 01:16:39,791 (真诚埃原殡葬) 935 01:16:47,541 --> 01:16:49,208 (一条新信息) 936 01:16:54,958 --> 01:16:57,416 (埃原水库 爱知县 埃原市) 937 01:17:10,375 --> 01:17:11,208 您好 938 01:17:11,875 --> 01:17:14,500 我带你们去等候室吧 939 01:17:17,750 --> 01:17:19,333 请小心台阶 940 01:17:21,833 --> 01:17:22,750 喂 等一下 941 01:17:24,041 --> 01:17:25,333 我接个电话 942 01:17:37,750 --> 01:17:38,958 住手! 943 01:17:40,333 --> 01:17:41,166 我是警察 944 01:17:42,000 --> 01:17:43,708 -发生了一起事件 -事件? 945 01:17:43,791 --> 01:17:46,333 我需要你马上到安全的地方去 946 01:17:46,416 --> 01:17:47,750 啊?什么… 947 01:17:48,625 --> 01:17:49,958 动作快点! 948 01:17:50,041 --> 01:17:51,083 是! 949 01:17:52,083 --> 01:17:55,000 等等!你干嘛打开啊? 950 01:18:12,583 --> 01:18:13,416 工藤? 951 01:18:18,166 --> 01:18:19,083 久我山 952 01:18:19,583 --> 01:18:23,416 你这家伙 到底在隐瞒些什么啊? 953 01:18:23,958 --> 01:18:24,833 啊? 954 01:18:25,708 --> 01:18:26,541 这个 955 01:18:27,125 --> 01:18:28,583 这是你的车 对吧? 956 01:18:34,291 --> 01:18:35,125 喂 957 01:18:36,125 --> 01:18:37,500 把真相告诉我吧 958 01:18:44,791 --> 01:18:46,041 我晚点会告诉你的 959 01:18:46,916 --> 01:18:48,208 我需要你的帮助 960 01:18:49,750 --> 01:18:50,583 啊? 961 01:18:52,875 --> 01:18:53,708 可恶! 962 01:18:55,708 --> 01:18:56,666 预备… 963 01:19:00,416 --> 01:19:02,666 说真的 怎么会有这种事啊? 964 01:19:02,750 --> 01:19:03,791 听着像是编出来的 965 01:19:03,875 --> 01:19:05,083 我倒真希望是 966 01:19:07,458 --> 01:19:09,125 为什么这么想要这具尸体? 967 01:19:09,208 --> 01:19:10,500 我也想知道啊 968 01:19:11,000 --> 01:19:12,708 -你仔细调查过了吗? -啊? 969 01:19:20,541 --> 01:19:21,375 哦? 970 01:19:28,416 --> 01:19:29,458 中了枪 971 01:19:29,958 --> 01:19:30,791 什么? 972 01:19:31,291 --> 01:19:34,875 也就是说在你撞到他之前 他就已经中了枪 973 01:19:34,958 --> 01:19:37,416 什么啊?到底怎么回事? 974 01:19:53,458 --> 01:19:55,500 (通话记录 真由子 矢崎) 975 01:19:58,500 --> 01:20:00,250 (真由子) 976 01:20:03,500 --> 01:20:04,500 喂 尾田? 977 01:20:09,500 --> 01:20:13,041 你还活着啊?太好了 担心死我了 978 01:20:13,125 --> 01:20:14,208 我给你打了多少回啊 979 01:20:14,291 --> 01:20:16,458 干嘛不接电话?我还以为你死了呢! 980 01:20:17,791 --> 01:20:19,500 太好了 981 01:20:19,583 --> 01:20:21,375 我真的好担心呢! 982 01:20:22,208 --> 01:20:23,625 你现在在哪里?工厂吗? 983 01:20:25,666 --> 01:20:26,833 知道了 我马上过来 984 01:20:48,333 --> 01:20:50,916 哎呀 你迟到了! 985 01:20:54,416 --> 01:20:55,250 诶? 986 01:20:56,041 --> 01:20:57,708 诶?怎么? 987 01:20:58,291 --> 01:20:59,916 等等 谁啊? 988 01:21:00,000 --> 01:21:02,166 别过来!你们是谁啊? 989 01:21:03,791 --> 01:21:06,666 是他带上钥匙跑掉的啊! 990 01:21:12,125 --> 01:21:13,000 就是这个 991 01:21:13,083 --> 01:21:13,916 (御守) 992 01:21:14,000 --> 01:21:16,000 原来是为了这个啊 993 01:21:16,500 --> 01:21:19,458 对了 没有这家伙指纹的话 就没办法打开第二道锁 994 01:21:22,375 --> 01:21:24,750 所以他才想要拿回这家伙的尸体啊 995 01:21:27,000 --> 01:21:28,958 我受不了了 996 01:21:36,041 --> 01:21:37,291 你打算怎么办? 997 01:21:40,541 --> 01:21:42,125 把我女儿救回来 998 01:21:43,333 --> 01:21:44,541 太危险了 999 01:21:47,416 --> 01:21:49,166 我也只能这么做了 1000 01:21:55,625 --> 01:21:57,583 我去征求淡岛科长的意见 1001 01:21:58,875 --> 01:22:01,416 你想想怎么救自己女儿吧 1002 01:22:01,500 --> 01:22:04,208 但是 绝对不能单独行动 1003 01:22:05,083 --> 01:22:06,875 我们会想出办法来的 1004 01:22:07,625 --> 01:22:08,458 久我山 1005 01:22:11,291 --> 01:22:12,125 谢谢你 1006 01:22:19,041 --> 01:22:20,791 (未知号码) 1007 01:22:30,416 --> 01:22:31,250 喂? 1008 01:22:31,333 --> 01:22:33,166 你现在在哪里? 1009 01:22:33,875 --> 01:22:35,416 不关你的事 1010 01:22:36,333 --> 01:22:38,791 不打算管你的女儿了吗? 1011 01:22:41,708 --> 01:22:43,166 我需要跟你谈谈 1012 01:22:43,250 --> 01:22:44,833 从车上下来 1013 01:22:55,833 --> 01:22:56,666 怎么样? 1014 01:22:57,416 --> 01:22:59,000 站得离车远一点 1015 01:22:59,083 --> 01:23:00,333 我再告诉你 1016 01:23:34,250 --> 01:23:36,625 你… 1017 01:23:36,708 --> 01:23:38,666 你做了什么啊? 1018 01:23:39,875 --> 01:23:41,375 你这个笨蛋到底做了什么啊? 1019 01:23:42,541 --> 01:23:44,583 别再想那些愚蠢的主意了 1020 01:23:45,125 --> 01:23:46,541 你的对手是我 1021 01:23:47,041 --> 01:23:48,083 美奈… 1022 01:23:48,166 --> 01:23:50,875 美奈要是出了什么事 我绝对饶不了你 1023 01:23:51,375 --> 01:23:52,208 喂! 1024 01:23:52,791 --> 01:23:54,333 把尾田的尸体带来 1025 01:24:04,291 --> 01:24:05,458 可恶! 1026 01:24:13,708 --> 01:24:15,791 刚才那一声巨响是什么? 1027 01:24:15,875 --> 01:24:16,708 没什么事吧? 1028 01:24:18,958 --> 01:24:20,250 你是要放了我吗? 1029 01:24:20,333 --> 01:24:22,458 来 快点 1030 01:24:26,583 --> 01:24:28,208 喂 你要做什么啊? 1031 01:24:28,291 --> 01:24:29,666 喂 住手! 1032 01:24:29,750 --> 01:24:32,791 你疯了吗?住手! 1033 01:24:33,666 --> 01:24:34,500 等… 1034 01:24:41,666 --> 01:24:44,666 一旦你拿尸体换完女儿后 1035 01:24:45,291 --> 01:24:48,000 背后就会马上吃枪子的 1036 01:24:49,458 --> 01:24:51,166 好厉害啊 1037 01:24:51,666 --> 01:24:52,916 这都是哪个年代的? 1038 01:24:54,458 --> 01:24:57,625 如果是正常的枪战 你应该不是他的对手 1039 01:24:57,708 --> 01:24:58,916 我知道 1040 01:24:59,000 --> 01:25:01,208 可还有别的办法吗? 1041 01:25:01,291 --> 01:25:04,541 哇 真是怀念啊 1042 01:25:05,041 --> 01:25:06,833 这是我自己做的 1043 01:25:07,875 --> 01:25:08,750 这是什么? 1044 01:25:09,750 --> 01:25:10,583 炸弹? 1045 01:25:11,208 --> 01:25:13,666 四分钟后 准时爆炸 1046 01:25:13,750 --> 01:25:15,916 那可是黑道的黄金年代啊 1047 01:25:41,833 --> 01:25:43,166 带来了吧? 1048 01:25:43,958 --> 01:25:44,791 美奈? 1049 01:25:45,583 --> 01:25:46,416 她在车里 1050 01:25:46,500 --> 01:25:47,708 -把尸体给我看 -美奈! 1051 01:25:47,791 --> 01:25:49,000 先给我看尸体 1052 01:26:19,583 --> 01:26:21,125 她真的在里面吗? 1053 01:26:21,833 --> 01:26:23,250 先让我看看 1054 01:26:31,291 --> 01:26:32,166 下车吧 1055 01:26:34,583 --> 01:26:36,083 -爸爸! -美奈… 1056 01:26:36,166 --> 01:26:37,458 美奈! 1057 01:26:37,541 --> 01:26:40,541 在我检查完尸体之前 我是不会把她交给你的 1058 01:26:40,625 --> 01:26:41,625 拿过来 1059 01:26:58,583 --> 01:26:59,458 打开 1060 01:27:09,875 --> 01:27:10,791 放车上 1061 01:27:30,833 --> 01:27:31,666 很好 1062 01:27:31,750 --> 01:27:33,041 -爸爸! -美奈! 1063 01:27:33,125 --> 01:27:35,750 美奈 对不起 1064 01:27:39,458 --> 01:27:40,291 喂! 1065 01:27:40,875 --> 01:27:42,791 不跟我聊两句就走? 1066 01:27:47,541 --> 01:27:50,041 美奈 听我说 1067 01:27:50,125 --> 01:27:51,208 听好了 好吗? 1068 01:27:52,250 --> 01:27:54,166 坐到那边的车里去 1069 01:27:54,250 --> 01:27:56,250 爸爸很快就会回来的 好吗? 1070 01:27:56,791 --> 01:27:58,416 预备 跑! 1071 01:28:29,250 --> 01:28:31,875 如果我不能平安回去 1072 01:28:32,750 --> 01:28:34,875 媒体就会收到一份 记载你罪行的起诉书 1073 01:28:36,541 --> 01:28:38,625 我跟仙叶老大都安排好了 1074 01:28:44,083 --> 01:28:45,333 我已经把尸体交给你了 1075 01:28:46,166 --> 01:28:49,625 这件事跟我已经无关了 1076 01:29:17,291 --> 01:29:18,708 又要干嘛? 1077 01:29:18,791 --> 01:29:22,250 跟我想的一样 你跟我很像 1078 01:29:22,875 --> 01:29:24,000 啊? 1079 01:29:24,083 --> 01:29:27,250 喂 在这种地方做刑警有什么意义? 1080 01:29:27,333 --> 01:29:28,166 啊? 1081 01:29:28,666 --> 01:29:31,625 日复一日 被眼前的琐事忙得晕头转向 1082 01:29:31,708 --> 01:29:33,500 最后却只能拿到几块铜板 1083 01:29:33,583 --> 01:29:35,666 你甘心过这样的生活吗? 1084 01:29:38,208 --> 01:29:39,166 来吧 工藤 1085 01:29:42,708 --> 01:29:43,791 跟我一起干 1086 01:29:46,000 --> 01:29:47,375 你会发财的 1087 01:29:49,083 --> 01:29:51,416 有了钱以后 想做什么都可以 1088 01:29:52,375 --> 01:29:53,208 怎么样? 1089 01:29:59,250 --> 01:30:00,083 去死吧 1090 01:30:00,708 --> 01:30:01,708 啊? 1091 01:31:00,666 --> 01:31:01,916 -美奈! -妈妈! 1092 01:31:02,000 --> 01:31:02,958 美奈! 1093 01:31:04,833 --> 01:31:05,833 美奈! 1094 01:31:08,000 --> 01:31:09,458 太好了 1095 01:31:14,125 --> 01:31:16,000 平安无事 太好了 1096 01:31:23,791 --> 01:31:25,958 美奈和我要离开这里 1097 01:31:27,000 --> 01:31:28,625 不要再在这种地方待下去了 1098 01:31:35,666 --> 01:31:36,583 好 1099 01:31:44,791 --> 01:31:47,458 接下来你打算去做什么? 1100 01:31:55,166 --> 01:31:57,666 沙漠里住着一只蜥蜴 1101 01:31:59,875 --> 01:32:00,708 啊? 1102 01:32:02,083 --> 01:32:04,291 因为地面实在太热了 1103 01:32:05,666 --> 01:32:08,166 只能手足交互着 在地面上跳 1104 01:32:09,166 --> 01:32:12,291 跳呀跳呀 却还是在沙漠上没挪地方 1105 01:32:16,750 --> 01:32:18,958 本来早就该换个别的地方去的 1106 01:32:20,041 --> 01:32:21,750 可它就是不离开 1107 01:32:26,166 --> 01:32:30,041 只知道在原地跳啊跳的 1108 01:32:34,333 --> 01:32:36,458 就是不离开这片沙漠 1109 01:32:47,125 --> 01:32:51,208 没办法让你幸福 对不起 1110 01:33:42,708 --> 01:33:45,250 唉 今年可真够累的啊 1111 01:33:45,333 --> 01:33:47,291 终于给我们熬过来了 1112 01:34:14,666 --> 01:34:17,666 (御守) 1113 01:36:00,041 --> 01:36:02,000 请慢慢上前来 1114 01:36:05,958 --> 01:36:06,791 雪 1115 01:36:07,291 --> 01:36:08,125 真厉害 1116 01:36:09,375 --> 01:36:12,083 -雪? -嘿 开始下雪了! 1117 01:36:14,666 --> 01:36:19,666 随着新年的临近 大家的情绪也越来越高涨了 1118 01:36:20,166 --> 01:36:23,791 电视机前的您 今年又过得怎么样? 1119 01:36:44,291 --> 01:36:47,875 有了钱以后 想做什么都可以 1120 01:41:59,166 --> 01:42:00,500 预备… 1121 01:42:34,708 --> 01:42:35,583 (新年倒计时) 1122 01:42:35,666 --> 01:42:38,541 倒计时开始了 1123 01:42:38,625 --> 01:42:41,541 -十、九、八… -离新一年的到来 只剩几秒了 1124 01:42:41,625 --> 01:42:44,333 七、六 1125 01:42:44,416 --> 01:42:47,375 五、四、三 1126 01:42:47,916 --> 01:42:48,791 二… 1127 01:43:04,875 --> 01:43:07,875 新的一年 正式开始了 1128 01:43:09,125 --> 01:43:10,833 祝大家新年快乐! 1129 01:43:43,791 --> 01:43:45,333 对不起啊 工藤 1130 01:43:46,750 --> 01:43:51,833 是我向周刊杂志举报你收钱的 1131 01:43:53,750 --> 01:43:59,041 如今这世道 我们都没有足够的钱传给年轻人了 1132 01:43:59,708 --> 01:44:00,750 不过没关系 1133 01:44:01,291 --> 01:44:03,250 这下我们够了 1134 01:44:03,333 --> 01:44:04,791 多亏了你们俩啊 1135 01:44:07,958 --> 01:44:11,416 沙漠中的两只蜥蜴 1136 01:44:12,083 --> 01:44:15,625 滚来滚去 最后把自己给烧死了 1137 01:44:18,041 --> 01:44:19,916 把钱运出来吧 1138 01:44:53,625 --> 01:44:56,750 (新年会带来什么?) 1139 01:44:58,958 --> 01:45:01,541 心情如何?有什么新年愿望吗? 1140 01:47:14,291 --> 01:47:15,166 喂? 1141 01:47:17,875 --> 01:47:18,958 睡了吗? 1142 01:47:21,958 --> 01:47:23,000 怎么了? 1143 01:47:24,708 --> 01:47:25,583 没什么 1144 01:47:28,375 --> 01:47:30,625 只是想跟你好好聊聊 1145 01:47:33,375 --> 01:47:34,250 怎么了? 1146 01:47:39,583 --> 01:47:41,166 你真的要走吗? 1147 01:47:47,541 --> 01:47:48,416 嗯? 1148 01:47:51,750 --> 01:47:54,000 你愿不愿意跟我再试一次? 1149 01:48:02,583 --> 01:48:04,208 这种话你都说得出来? 1150 01:48:06,125 --> 01:48:07,000 真厉害 1151 01:48:10,541 --> 01:48:11,625 不知怎么… 1152 01:48:15,458 --> 01:48:18,000 感觉今年会是美好的一年呢 1153 01:48:20,708 --> 01:48:23,166 去年真的差劲透了 1154 01:48:26,166 --> 01:48:29,500 但我觉得今年会更好 1155 01:48:39,458 --> 01:48:43,375 你每年都这么说 1156 01:48:53,208 --> 01:48:54,166 是吗? 1157 01:48:56,083 --> 01:48:57,166 是爸爸吗? 1158 01:48:58,125 --> 01:48:58,958 嗯 1159 01:49:01,125 --> 01:49:03,666 爸爸 快回家来吧 1160 01:49:06,041 --> 01:49:07,166 你听到了 1161 01:49:09,083 --> 01:49:12,291 快点回家来吧 1162 01:49:16,500 --> 01:49:17,333 好 1163 01:49:19,875 --> 01:49:20,708 知道了 1164 01:51:47,250 --> 01:51:50,625 《走到尽头》 1165 01:52:26,083 --> 01:52:27,333 对不起! 1166 01:52:29,916 --> 01:52:32,708 我会还钱的!这个月就还! 1167 01:52:33,458 --> 01:52:34,833 真的!求你了! 1168 01:52:40,291 --> 01:52:41,666 谁来救救我啊! 1169 01:52:49,500 --> 01:52:51,166 我会还钱的 对不起… 1170 01:52:54,125 --> 01:52:55,166 小哥 1171 01:52:57,041 --> 01:52:59,250 你想走出这片沙漠吗? 1172 01:53:02,125 --> 01:53:03,166 诶? 1173 01:57:14,041 --> 01:57:19,000 字幕翻译:丁一