1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,208 --> 00:00:23,208 [ominous music playing] 4 00:00:46,958 --> 00:00:49,041 [rain pouring] 5 00:00:55,916 --> 00:00:57,208 [phone ringing] 6 00:01:01,625 --> 00:01:04,041 -[man 1] Yeah. -[woman] Hey, where are you now? 7 00:01:04,125 --> 00:01:06,416 [man] I'm on my way. Would you stop harassing me? 8 00:01:06,500 --> 00:01:09,208 Don't give me that attitude. Your mother's literally on her deathbed. 9 00:01:09,291 --> 00:01:10,708 I know, okay? 10 00:01:10,791 --> 00:01:12,458 How long's it gonna be? 11 00:01:12,541 --> 00:01:14,916 I don't know, soon. I'm going as fast as I can. 12 00:01:15,000 --> 00:01:17,125 You haven't been drinking again, have you? 13 00:01:17,208 --> 00:01:19,791 -Huh? I'm not drinking… -[sighs] Please don't. 14 00:01:19,875 --> 00:01:21,958 -Now is not the time-- -I haven't drunk anything. 15 00:01:22,041 --> 00:01:23,833 Nothing at all, nothing at all. 16 00:01:23,916 --> 00:01:25,666 [child] Papa, where are you? 17 00:01:25,750 --> 00:01:28,625 Hey, Mina. You two hang tight, I'll get there soon, okay? 18 00:01:28,708 --> 00:01:29,666 [beeps] 19 00:01:29,750 --> 00:01:32,958 -Oh, it's the boss, hang on. -[woman] Uh, wait, wait, we're not… 20 00:01:34,041 --> 00:01:36,083 -Yeah? -[man 2] Kudo, how are you? 21 00:01:36,791 --> 00:01:38,458 Where, uh… where are you? 22 00:01:38,541 --> 00:01:40,458 Why? What do you need? 23 00:01:40,541 --> 00:01:42,875 We've just heard from prefectural headquarters. 24 00:01:42,958 --> 00:01:47,666 Some weekly rag plans on running a story connecting our station with bribery. 25 00:01:48,166 --> 00:01:49,083 What? 26 00:01:49,166 --> 00:01:52,125 You haven't… heard from the Senba syndicate, have you? 27 00:01:54,583 --> 00:01:55,791 Yeah, we talked. 28 00:01:56,333 --> 00:01:57,750 Did they give you anything? 29 00:01:58,250 --> 00:02:00,708 -Uh, well… -I'm asking if they gave you any money. 30 00:02:00,791 --> 00:02:01,875 No, no, no, no, no. 31 00:02:01,958 --> 00:02:04,416 But the Senba clan was who you said to get with-- 32 00:02:04,500 --> 00:02:07,625 Yeah, it's you. They must have found out about you. 33 00:02:07,708 --> 00:02:10,791 But obviously, this will be kept quiet, right, Chief? 34 00:02:10,875 --> 00:02:12,166 We can make that happen? 35 00:02:12,250 --> 00:02:13,625 Maybe, maybe. 36 00:02:13,708 --> 00:02:15,416 I mean, it all comes back to you. 37 00:02:15,500 --> 00:02:18,875 Well, wait a second now. It's not just me, Chief. You know you-- 38 00:02:18,958 --> 00:02:21,333 HQ is sending someone down to the station. 39 00:02:21,416 --> 00:02:24,375 I wasn't the only one! Are you gonna act like you're not just as-- 40 00:02:24,458 --> 00:02:26,333 -[hangs up] -Hey, Chief! Hey! 41 00:02:27,083 --> 00:02:28,500 Shit! God's sake. 42 00:02:28,583 --> 00:02:30,833 -[phone rings] -Damn. 43 00:02:30,916 --> 00:02:33,500 -I am coming as fast as I can! -[woman] Your mother… 44 00:02:34,000 --> 00:02:35,250 Your mother just died. 45 00:02:36,958 --> 00:02:38,041 [woman sighs] 46 00:02:38,583 --> 00:02:39,875 Just get over here. 47 00:02:43,958 --> 00:02:44,958 Oh shit… 48 00:02:45,041 --> 00:02:46,875 [breathing shakily] 49 00:02:46,958 --> 00:02:49,208 Fuck! [panting] 50 00:02:51,833 --> 00:02:53,083 -Whoa! -[tires screech] 51 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 [hyperventilating] 52 00:03:09,083 --> 00:03:11,083 [suspenseful music playing] 53 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 [gasping] 54 00:03:41,625 --> 00:03:42,666 Hey! 55 00:03:42,750 --> 00:03:44,416 Hey! Hey! 56 00:03:59,333 --> 00:04:00,291 Oh shit… 57 00:04:01,083 --> 00:04:02,166 Where did… 58 00:04:02,250 --> 00:04:03,458 Why this now? 59 00:04:04,541 --> 00:04:06,291 [gasping] 60 00:04:18,791 --> 00:04:20,000 [ringing] 61 00:04:21,291 --> 00:04:22,875 MISAKO 62 00:04:30,625 --> 00:04:32,250 -[ringing continues] -[whimpers] 63 00:04:33,916 --> 00:04:35,291 Damn it, come on! [grunts] 64 00:04:45,250 --> 00:04:46,875 [gasping] Oh shit. 65 00:04:47,708 --> 00:04:48,875 No, not now… 66 00:04:48,958 --> 00:04:50,250 [thunder rumbling] 67 00:04:50,333 --> 00:04:52,000 [panting] Fuck! 68 00:04:58,625 --> 00:05:00,291 [whimpering] 69 00:05:01,541 --> 00:05:03,041 [music fades] 70 00:05:03,125 --> 00:05:04,125 [wheezing] 71 00:05:11,000 --> 00:05:12,458 [phone ringing] 72 00:05:16,958 --> 00:05:18,500 [tense music playing] 73 00:05:23,666 --> 00:05:24,625 MISAKO 74 00:05:25,875 --> 00:05:27,250 Misa… 75 00:05:28,125 --> 00:05:29,333 -No! -[ringing continues] 76 00:05:29,416 --> 00:05:31,958 [sobbing] Oh shit! 77 00:05:32,041 --> 00:05:33,583 [music intensifies] 78 00:05:34,375 --> 00:05:36,083 -[yells] -[ringing stops] 79 00:05:52,250 --> 00:05:53,291 [grunts] 80 00:06:04,791 --> 00:06:06,791 [breathing shakily] 81 00:06:18,000 --> 00:06:19,958 [gasps] No way… 82 00:06:23,125 --> 00:06:25,125 [breathing heavily] 83 00:06:46,416 --> 00:06:49,791 Evening, sir. We're giving sobriety tests to all the drivers. 84 00:06:49,875 --> 00:06:52,125 -Oh, good work. -Could you… If you don't mind… 85 00:06:52,208 --> 00:06:53,625 Yeah, no thanks, I do mind. 86 00:06:55,250 --> 00:06:57,833 -Aihara Station, Kudo. -Oh, very good, sir. 87 00:06:59,416 --> 00:07:01,791 Well, I'll let you get to it. See ya. 88 00:07:01,875 --> 00:07:02,833 [cop 2] Oh, hey. 89 00:07:04,250 --> 00:07:05,791 I think I know this guy. 90 00:07:06,958 --> 00:07:08,666 Hey, it's Detective Kudo. 91 00:07:09,625 --> 00:07:10,791 Good work, guys. 92 00:07:10,875 --> 00:07:12,333 -My! -[sniffles] 93 00:07:12,416 --> 00:07:14,541 Well, I guess this year's nearly over, huh? 94 00:07:14,625 --> 00:07:17,791 How's the year treated you, sir? Here. Blow into this, please. 95 00:07:17,875 --> 00:07:20,333 -[laughs] I don't need it. -Just get it over with. 96 00:07:20,416 --> 00:07:23,375 -You don't need that. Come on. -Doing any drinking tonight, sir? 97 00:07:23,458 --> 00:07:25,750 -Meeting some women? -Man, stop. What… 98 00:07:26,250 --> 00:07:28,333 -Nothing so, uh… -Just one for us. 99 00:07:30,791 --> 00:07:33,333 Well, maybe I… had one beer. 100 00:07:33,416 --> 00:07:35,875 Or… Just with some friends, you know, it's nothing. 101 00:07:35,958 --> 00:07:38,833 Look, we're all cops here. I mean, can't you let this go? 102 00:07:41,541 --> 00:07:42,500 Kudo. 103 00:07:43,750 --> 00:07:46,166 This is your chance. Let's chat for a sec. 104 00:07:46,250 --> 00:07:48,458 -Could you get out… -Screw you, I'm in a hurry. 105 00:07:49,250 --> 00:07:50,208 Huh? 106 00:07:53,083 --> 00:07:54,416 What's that? 107 00:07:54,500 --> 00:07:56,000 Nothing, probably. 108 00:07:56,083 --> 00:07:58,375 -[cop 2] What's goin' on there? -It's cheap glass. 109 00:07:58,458 --> 00:07:59,958 -[cop 2] Huh? -There's nothing there. 110 00:08:00,625 --> 00:08:03,250 -[cop 2] What happened here? -I just bumped something. 111 00:08:03,333 --> 00:08:05,666 -What? You had an accident? -No, my car's just, kinda… 112 00:08:05,750 --> 00:08:07,333 -[cop 2] Kinda what? -What the heck? Jeez! 113 00:08:07,416 --> 00:08:08,875 Okay, I'll get outta the car! 114 00:08:09,791 --> 00:08:11,791 [suspenseful music playing] 115 00:08:21,000 --> 00:08:22,083 Mr Kudo. 116 00:08:23,166 --> 00:08:24,458 Let's cut the shit, eh? 117 00:08:26,375 --> 00:08:28,875 We all know about your friends in the Senba syndicate. 118 00:08:30,250 --> 00:08:32,000 And now there's this "accident." 119 00:08:32,083 --> 00:08:34,208 I'm sorry, but we have to inspect your car. 120 00:08:34,291 --> 00:08:35,791 No, no, guys. Hey, guys, wait. 121 00:08:35,875 --> 00:08:37,000 -Hang on a minute! -[groans] 122 00:08:37,083 --> 00:08:39,083 Just give me a break, I've gotta go. 123 00:08:39,166 --> 00:08:41,166 [cheerful phone ringtone playing] 124 00:08:44,625 --> 00:08:46,791 -You gonna get that, or… -Not our phones. 125 00:08:46,875 --> 00:08:49,291 -Could it be yours? -It's not my ringtone either. 126 00:08:51,125 --> 00:08:52,916 [ringing continues] 127 00:09:00,000 --> 00:09:01,291 -[gasping] -What the… 128 00:09:08,333 --> 00:09:10,541 -Hmm? -No! Uh, hang on. 129 00:09:10,625 --> 00:09:12,250 -Just let me do it. -What's that? 130 00:09:12,333 --> 00:09:15,208 -I think… probably just old stuff. -Eh? Whose stuff? 131 00:09:15,291 --> 00:09:17,625 -You said there was nothing in there. -No, it's just a mess… 132 00:09:17,708 --> 00:09:20,041 -[cop 2] Pop the trunk. -I don't want… Hey, stop that! 133 00:09:20,125 --> 00:09:22,625 Just… I told you, back off! -Hey! Are you seriously-- 134 00:09:22,708 --> 00:09:24,500 -[cop 3] Open it. -Asshole. Hey! What the fuck? 135 00:09:24,583 --> 00:09:26,500 -[cop 2] What's your problem? -[cop 3] Stop that. 136 00:09:26,583 --> 00:09:28,541 -What are you doing? Screw you! -[groans] 137 00:09:28,625 --> 00:09:30,166 [Kudo yelps] What… 138 00:09:30,250 --> 00:09:31,666 What are you doing? 139 00:09:31,750 --> 00:09:33,000 Hey! [yelling] 140 00:09:35,083 --> 00:09:37,166 [wails] Oh shit! 141 00:09:37,250 --> 00:09:38,583 Enough, enough! Ah! 142 00:09:38,666 --> 00:09:40,958 Ah! Do not fuck with me! You-- 143 00:09:43,125 --> 00:09:45,166 -[cop 2] Just stay still! -[Kudo yelling] 144 00:09:45,250 --> 00:09:47,416 [horn blares] 145 00:10:05,125 --> 00:10:07,541 -[man] What seems to be the trouble? -Mind your own business. 146 00:10:07,625 --> 00:10:09,875 -Return to your vehicle. -Yazaki, from HQ. 147 00:10:09,958 --> 00:10:11,666 -Huh? -Did they happen to hurt you? 148 00:10:12,625 --> 00:10:15,041 -Wanna tell me what's going on here? -[cop 2] Oh. 149 00:10:16,208 --> 00:10:17,125 Good evening, sir. 150 00:10:17,208 --> 00:10:19,541 Aihara Traffic Division. Officer Kaji. 151 00:10:19,625 --> 00:10:22,083 [sighs] Same precinct. Detective Kudo. 152 00:10:23,875 --> 00:10:24,750 Detect… 153 00:10:25,250 --> 00:10:27,083 You're a detective at Aihara? 154 00:10:30,166 --> 00:10:31,083 Kudo, see… 155 00:10:31,166 --> 00:10:33,291 I am an inspector from Internal Affairs. 156 00:10:36,583 --> 00:10:38,791 -Is that so? -Yeah. Perfect timing. 157 00:10:38,875 --> 00:10:40,875 Your commander will have gotten a message already. 158 00:10:40,958 --> 00:10:42,833 I'm on my way to see him right now. 159 00:10:43,458 --> 00:10:46,375 Would you like to come with me back to the police station? 160 00:10:51,291 --> 00:10:54,500 I would, I would… I'd really love to do that, but… 161 00:10:54,583 --> 00:10:56,708 -But you can't? -It's hard, seeing as, uh… 162 00:10:57,208 --> 00:11:00,166 My mother's just died. I have to be at the hospital. 163 00:11:00,250 --> 00:11:03,625 But I was planning to go to the station after that. 164 00:11:03,708 --> 00:11:04,958 -Is that so? -Uh-huh. 165 00:11:05,625 --> 00:11:07,083 Do come by soon. 166 00:11:07,583 --> 00:11:09,500 Uh, yeah. Yeah… 167 00:11:17,791 --> 00:11:20,375 Well, okay then. We'll see each other soon. 168 00:11:20,458 --> 00:11:22,541 Yeah. Uh-huh. 'Scuse me. 169 00:11:39,416 --> 00:11:41,416 [gasping] 170 00:11:44,000 --> 00:11:45,250 It's bad. 171 00:12:11,208 --> 00:12:12,583 AIHARA CENTRAL HOSPITAL 172 00:12:12,666 --> 00:12:13,875 I looked to see where it went… 173 00:12:13,958 --> 00:12:15,500 DESERT HORNED LIZARD IS IN A TIGHT SPOT… 174 00:12:15,583 --> 00:12:16,958 -There was a hawk! -Oh, no, no, no… 175 00:12:17,041 --> 00:12:20,083 -[lizard 1] So you need to be careful… -[footsteps on stairs] 176 00:12:20,166 --> 00:12:22,625 [panting] 177 00:12:26,208 --> 00:12:27,541 -Papa! -Mina. 178 00:12:30,000 --> 00:12:31,500 [sighs] 179 00:12:36,416 --> 00:12:37,333 Mina. 180 00:12:46,416 --> 00:12:48,416 [footsteps approach] 181 00:12:49,291 --> 00:12:51,083 [nurse] Ah… is now a good time? 182 00:12:51,666 --> 00:12:53,416 [Kudo] Oh. Yeah. 183 00:12:53,500 --> 00:12:55,083 [nurse sighs] Pardon me, then. 184 00:12:56,625 --> 00:12:59,333 [Misako] They need to move her right away, your mother… 185 00:12:59,416 --> 00:13:02,166 -[Kudo] Move her? -[nurse] Ah… Yes, regretfully, sir. 186 00:13:02,250 --> 00:13:04,500 But the hospital cannot function as a morgue. 187 00:13:04,583 --> 00:13:05,750 So soon, though… 188 00:13:05,833 --> 00:13:06,958 [phone ringing] 189 00:13:09,916 --> 00:13:11,958 -Didn't you tell work that-- -Okay! 190 00:13:12,625 --> 00:13:14,666 -[phone vibrating] -Uh… Where were we? 191 00:13:15,250 --> 00:13:18,166 Mr. Kudo, do you have plans regarding mortuary services? 192 00:13:18,250 --> 00:13:19,875 -Yeah… -[vibrating continues] 193 00:13:20,875 --> 00:13:23,333 Um… uh… Mortuary services, yes. 194 00:13:23,416 --> 00:13:25,000 [nurse] If you haven't chosen one yet, 195 00:13:25,083 --> 00:13:27,583 I can recommend a local company we use frequently. 196 00:13:27,666 --> 00:13:29,875 -Would you like me to call them? -[Misako] Please. 197 00:13:29,958 --> 00:13:32,125 -[nurse] I'll make sure it's arranged. -[sighs] 198 00:13:33,458 --> 00:13:36,833 [sighs] It's no good. Not picking up. 199 00:13:36,916 --> 00:13:39,333 What the hell is he up to, huh? 200 00:13:41,333 --> 00:13:42,625 [sighs heavily] 201 00:13:47,791 --> 00:13:49,958 Internal Affairs, I'm Yazaki. 202 00:13:50,041 --> 00:13:51,250 [man 1] Good to have you here. 203 00:13:51,333 --> 00:13:54,375 -Thanks for dropping in on the holidays. -Sure. 204 00:13:54,458 --> 00:13:57,125 And congrats on your wedding! [chuckles] 205 00:13:58,708 --> 00:14:00,041 [laughs] 206 00:14:00,125 --> 00:14:02,625 Is this all for, uh… that article? 207 00:14:03,166 --> 00:14:06,041 Look, it's not like we can even take bribes nowadays. 208 00:14:06,125 --> 00:14:07,875 -You know how compliance is. -I hear that. 209 00:14:07,958 --> 00:14:10,041 [Yazaki] I need to see accounts from the last ten years 210 00:14:10,125 --> 00:14:12,125 to check for any unexplained expenses. 211 00:14:12,208 --> 00:14:14,916 -I'll see that in the morning. -Happy to help. 212 00:14:15,000 --> 00:14:18,791 Additionally, I think you have a Detective Kudo on your roster? 213 00:14:20,541 --> 00:14:23,041 I believe you mean, um, Yuji Kudo, right? 214 00:14:23,125 --> 00:14:25,000 [Yazaki] I'd like a conversation with him. 215 00:14:25,083 --> 00:14:28,125 Actually just bumped into him by chance on my way here. 216 00:14:28,208 --> 00:14:30,583 Apparently his mother's just died. 217 00:14:31,083 --> 00:14:32,541 -[cop 1] What? -[cop 2] I see… 218 00:14:32,625 --> 00:14:35,875 Ah. I guess you may not have heard about that yet, huh? 219 00:14:36,416 --> 00:14:38,458 That's why he was in such a rush. 220 00:14:38,541 --> 00:14:41,750 He'll be coming here afterwards. I can wait for now. 221 00:14:42,583 --> 00:14:45,166 [cop 2] Oh. I'm starting to understand. 222 00:14:45,250 --> 00:14:48,250 Uh, can I ask… is it something that Kudo did? 223 00:14:49,375 --> 00:14:51,791 Just a conversation we have to finish. 224 00:14:57,291 --> 00:14:59,291 [cheerful music playing on TV] 225 00:15:04,291 --> 00:15:05,375 [woman] Mr. and Mrs. Kudo? 226 00:15:05,458 --> 00:15:07,166 -[man 1 on TV] It's that time again! -Yes. 227 00:15:07,250 --> 00:15:09,000 [man 2 on TV] Hey! Come on, everyone! 228 00:15:09,083 --> 00:15:12,708 So sorry if I've kept you waiting. I'm with Heartful Aihara. 229 00:15:12,791 --> 00:15:15,708 -Takehara, at your service. -[man 1] So much space for activities! 230 00:15:16,375 --> 00:15:19,500 Sir and ma'am, may I offer my most sincere condolences? 231 00:15:20,458 --> 00:15:21,833 [man 1] So, we like the new car? 232 00:15:21,916 --> 00:15:24,250 So, one of our agents spoke with you earlier, 233 00:15:24,333 --> 00:15:26,083 -regarding a resting place… -[phone vibrating] 234 00:15:26,166 --> 00:15:27,666 …and funeral service for your mother? 235 00:15:27,750 --> 00:15:29,041 Have you given much thought to, 236 00:15:29,125 --> 00:15:31,333 or are you familiar with, Aihara Hall, perhaps? 237 00:15:31,416 --> 00:15:33,125 If you would allow her to rest with us-- 238 00:15:33,208 --> 00:15:35,625 -Just a sec. -Oh! Are you serious? 239 00:15:35,708 --> 00:15:36,583 [Kudo] Yep. 240 00:15:37,458 --> 00:15:40,041 Kudo, Your, uh… Did your mother pass away? 241 00:15:40,125 --> 00:15:44,375 -[Kudo] Sadly, yes. I'm at the hospital. -We can show you an assortment of plots. 242 00:15:44,458 --> 00:15:47,208 You said that you'd come by the station afterwards, yes? 243 00:15:47,291 --> 00:15:48,500 [tense music playing] 244 00:15:48,583 --> 00:15:49,916 What gives you that idea? 245 00:15:51,375 --> 00:15:53,916 There's an inspector here. He's waiting for you. 246 00:15:54,000 --> 00:15:56,083 -[sighs] -[Takehara] We can open the hall… 247 00:15:56,166 --> 00:15:58,625 -When can you get here? -[Takehara] …for the wake. 248 00:15:59,541 --> 00:16:02,083 Tomorrow morning, you can meet us at Aihara Hall. 249 00:16:02,166 --> 00:16:04,750 -We'll make preparations to allow you… -Oh! 250 00:16:04,833 --> 00:16:06,791 Aihara Hall! Aihara Hall sounds great. 251 00:16:06,875 --> 00:16:08,208 -Let's do that. -Oh! 252 00:16:08,791 --> 00:16:10,708 I gotta take my mom's body to the funeral home. 253 00:16:10,791 --> 00:16:12,125 It doesn't look like I'll make it. 254 00:16:12,208 --> 00:16:15,291 -Kudo! You better be back tomorrow-- -I'll come by the station in the morning. 255 00:16:15,375 --> 00:16:16,791 -I gotta run. Sorry, Chief-- -Kudo! 256 00:16:16,875 --> 00:16:18,333 See you later? Okay, yeah. 257 00:16:19,083 --> 00:16:21,333 [panting] 258 00:16:26,041 --> 00:16:28,041 -[chuckles] -[Takehara giggles] 259 00:16:31,875 --> 00:16:33,208 [man on TV grunting] 260 00:16:33,291 --> 00:16:35,291 [dramatic music playing on TV] 261 00:16:35,375 --> 00:16:36,916 [man shouting on TV] 262 00:16:39,208 --> 00:16:41,375 So sorry. Regarding Kudo, uh… 263 00:16:41,458 --> 00:16:44,500 Due to his situation, he won't get out of the hospital. 264 00:16:44,583 --> 00:16:47,083 We'll have to speak with him tomorrow morning. 265 00:16:49,666 --> 00:16:50,916 [Yazaki] How unfortunate. 266 00:16:51,541 --> 00:16:52,666 Tomorrow morning. 267 00:16:54,250 --> 00:16:55,083 Yes. 268 00:16:56,625 --> 00:16:57,916 Well, that's too bad. 269 00:16:58,000 --> 00:16:59,166 -See you soon. -[sighs] 270 00:17:10,208 --> 00:17:11,833 My God, we're screwed. 271 00:17:20,708 --> 00:17:24,666 [Takehara] For today, we will enshrine your mother in the Chapel of Rest. 272 00:17:24,750 --> 00:17:25,750 Thank you, Miss. 273 00:17:28,250 --> 00:17:29,708 [car lock beeps] 274 00:17:40,208 --> 00:17:41,750 [seat belt clicks] 275 00:17:41,833 --> 00:17:44,666 Okay, let's go. Back here soon enough. 276 00:17:45,666 --> 00:17:47,916 You'll be here for the funeral preparations? 277 00:17:50,583 --> 00:17:51,958 It's what you do. 278 00:17:52,583 --> 00:17:54,250 I'm still your family for now. 279 00:17:58,000 --> 00:17:59,541 Get those papers soon, though. 280 00:18:02,416 --> 00:18:03,583 Yeah, I got it. 281 00:18:05,833 --> 00:18:07,833 [vehicle starts] 282 00:18:14,083 --> 00:18:15,208 [sighs] 283 00:18:26,208 --> 00:18:27,750 [breathes deeply] 284 00:18:30,583 --> 00:18:31,875 God… [sighs] 285 00:18:34,625 --> 00:18:36,166 -[phone vibrating] -[gasps] 286 00:18:39,500 --> 00:18:41,083 -Yeah. -[Chief] Where are you now? 287 00:18:41,166 --> 00:18:44,125 Now? Uh… Aihara Hall. 288 00:18:44,958 --> 00:18:45,833 Right. 289 00:18:46,416 --> 00:18:48,250 We're on our way there. Wait by the front. 290 00:18:48,333 --> 00:18:50,750 -Uh… No, uh… -We need to get some facts straight. 291 00:18:50,833 --> 00:18:53,500 Just wait. Wait. Maybe we can pause… 292 00:18:53,583 --> 00:18:55,166 Can… can we just talk tomorrow? 293 00:18:55,250 --> 00:18:57,166 Be outside. We're nearly there. 294 00:18:57,250 --> 00:18:59,791 -Wh… when are you, uh… -[hangs up] 295 00:18:59,875 --> 00:19:01,875 [tense music playing] 296 00:19:02,666 --> 00:19:04,666 -Go take a right. -[driver] Sir. 297 00:19:09,583 --> 00:19:11,125 [breathing shakily] 298 00:19:17,291 --> 00:19:19,041 Oh. See over there? 299 00:19:19,708 --> 00:19:20,625 [driver] Yeah. 300 00:19:25,791 --> 00:19:27,041 [gasps] 301 00:19:31,958 --> 00:19:33,458 [Kudo] Shit! Come on. 302 00:19:33,541 --> 00:19:34,791 Come on. 303 00:19:34,875 --> 00:19:37,166 -You… fucker. Come on. -[Chief] Kudo! 304 00:19:37,250 --> 00:19:38,916 -[yelps] -[keys rattle] 305 00:19:42,708 --> 00:19:45,458 -Man, are you okay? -Yeah, all good here. 306 00:19:46,541 --> 00:19:49,000 I was sorry to… hear about your mother's death. 307 00:19:50,458 --> 00:19:52,500 Sure. Thanks. Now, what's the situation? 308 00:19:52,583 --> 00:19:55,833 Ah, this IA guy is requesting another chat with you. 309 00:19:55,916 --> 00:19:57,625 I need you at the station in the morning. 310 00:19:57,708 --> 00:19:59,958 Your Senba clan connection could put us all away. 311 00:20:00,041 --> 00:20:01,208 I don't know those guys. 312 00:20:01,291 --> 00:20:03,500 Their boss was just a regular at Mom's bar. 313 00:20:03,583 --> 00:20:06,291 -So say that. -Oh, come on, you know as well as I do. 314 00:20:06,375 --> 00:20:08,958 It's not like I'm their only connection around here. 315 00:20:09,458 --> 00:20:12,875 -This all came up recently, though. -Sure, but it started way before. 316 00:20:12,958 --> 00:20:15,083 Where are you hiding the money, Kudo? Huh? 317 00:20:15,750 --> 00:20:16,750 [sighs] 318 00:20:17,875 --> 00:20:18,875 [driver] Hey, Chief… 319 00:20:19,583 --> 00:20:22,375 -Did you hear that Kaji saw Kudo here? -What? 320 00:20:22,458 --> 00:20:26,416 Tried to blow through an inspection point. Wouldn't let them search his vehicle. 321 00:20:26,500 --> 00:20:27,375 My God. 322 00:20:29,416 --> 00:20:32,666 -You're mine if there's anything illegal. -Of course I don't have… 323 00:20:32,750 --> 00:20:34,625 Kaji mentioned a fight. 324 00:20:34,708 --> 00:20:36,583 Then he took off, using his mom as an excuse. 325 00:20:36,666 --> 00:20:38,750 [Kudo] Come on, man, don't be a dick. 326 00:20:38,833 --> 00:20:40,208 The traffic guys, they… 327 00:20:40,291 --> 00:20:42,625 they've got it out for me! I don't know! 328 00:20:50,458 --> 00:20:52,125 [dramatic music playing] 329 00:20:52,208 --> 00:20:53,666 Hey. Open it. 330 00:20:54,666 --> 00:20:55,541 Sir. 331 00:20:56,125 --> 00:20:57,083 [clicks] 332 00:21:20,000 --> 00:21:21,083 [gasps] 333 00:21:22,166 --> 00:21:25,041 Chief, my mother's just passed away! 334 00:21:25,125 --> 00:21:27,333 Can I… Can't you wait? Can't a guy grieve? 335 00:21:27,416 --> 00:21:30,041 Just give me the night, all right? This fucking guy! 336 00:21:30,125 --> 00:21:31,666 Don't leave town, huh? 337 00:21:33,458 --> 00:21:34,875 -[car starts] -Uh-oh! 338 00:21:47,708 --> 00:21:48,625 [sighs] 339 00:21:55,083 --> 00:21:56,458 [breathing heavily] 340 00:21:56,541 --> 00:21:58,375 It's okay… it's okay… 341 00:22:02,666 --> 00:22:04,666 [gasps] 342 00:22:06,083 --> 00:22:08,083 [panting] 343 00:22:12,458 --> 00:22:14,458 [somber slide guitar playing] 344 00:22:25,541 --> 00:22:28,625 DIVORCE APPLICATION 345 00:22:44,583 --> 00:22:46,125 [sighs] 346 00:22:50,333 --> 00:22:52,333 [crossing beeping] 347 00:23:05,500 --> 00:23:07,500 [siren blaring] 348 00:23:08,333 --> 00:23:10,041 [Kaji on PA] All right, pull over. 349 00:23:10,125 --> 00:23:12,458 This is a traffic stop. Park it right there. 350 00:23:19,958 --> 00:23:21,083 Morning, sir. 351 00:23:21,833 --> 00:23:22,708 So… 352 00:23:24,125 --> 00:23:26,833 That was a red light back there. Did you catch that? 353 00:23:30,625 --> 00:23:32,791 Right. I see, your mother died? 354 00:23:36,416 --> 00:23:38,291 [breathing shakily] 355 00:23:39,416 --> 00:23:40,916 [tense music playing] 356 00:23:56,666 --> 00:23:57,625 [growls] 357 00:23:58,583 --> 00:24:00,250 [music stops] 358 00:24:08,416 --> 00:24:11,083 Kind of a dangerous spot you guys picked, huh? 359 00:24:11,666 --> 00:24:12,541 Hello? 360 00:24:13,458 --> 00:24:14,458 Numb nuts. 361 00:24:15,666 --> 00:24:17,666 [truck alarm beeping] 362 00:24:22,250 --> 00:24:23,500 Huh? 363 00:24:30,458 --> 00:24:31,458 [knock at door] 364 00:24:32,375 --> 00:24:35,375 Excuse me. It's regarding Kudo. Uh… 365 00:24:35,458 --> 00:24:36,666 What is it now? 366 00:24:37,208 --> 00:24:40,291 He's just had an accident. He may be a bit late, so… 367 00:24:41,583 --> 00:24:44,000 What the hell does he think he's doing? 368 00:24:44,083 --> 00:24:46,416 Ah… Sorry about that. Hmm. 369 00:25:04,250 --> 00:25:05,583 [car door opens] 370 00:25:09,291 --> 00:25:10,125 Oy! 371 00:25:10,625 --> 00:25:11,833 Hey! Get over here! 372 00:25:12,333 --> 00:25:14,458 -Where's your other car? -It's in the shop. 373 00:25:15,041 --> 00:25:16,333 This one's a loaner. 374 00:25:24,583 --> 00:25:26,083 Hey! Hurry, come on. 375 00:25:29,083 --> 00:25:30,041 Excuse me. 376 00:25:37,583 --> 00:25:38,458 Go! 377 00:25:41,583 --> 00:25:42,791 I'll leave you to it. 378 00:25:55,666 --> 00:25:58,333 So, it looks like you're the one with links to the yakuza. 379 00:25:58,416 --> 00:25:59,916 Am I correct to assume that? 380 00:26:00,000 --> 00:26:01,625 Uh, no… 381 00:26:01,708 --> 00:26:04,416 -[clears throat] Well… The thing is… -No. 382 00:26:06,291 --> 00:26:08,041 These things can happen, it's fine. 383 00:26:09,291 --> 00:26:10,166 Huh? 384 00:26:10,958 --> 00:26:13,208 A little bit of cash, you just look the other way, 385 00:26:13,291 --> 00:26:14,958 who's going to notice, right? 386 00:26:15,041 --> 00:26:16,500 [Kudo gasps] 387 00:26:16,583 --> 00:26:17,875 Don't sweat it. 388 00:26:17,958 --> 00:26:21,125 Simple to cover up these petty pranks. You know? 389 00:26:21,208 --> 00:26:22,541 Uh… 390 00:26:24,833 --> 00:26:26,125 My position… 391 00:26:26,791 --> 00:26:29,875 Every system requires its subversives. 392 00:26:30,750 --> 00:26:33,583 Not everything can be tied up so neatly. 393 00:26:35,125 --> 00:26:36,750 [sighs] Sure. 394 00:26:38,625 --> 00:26:40,125 But, Mr Kudo… 395 00:26:43,250 --> 00:26:46,250 we know there's more to your extracurriculars, isn't there? 396 00:26:47,583 --> 00:26:48,458 Huh? 397 00:26:48,541 --> 00:26:50,958 Have you insinuated yourself into something more? 398 00:26:53,125 --> 00:26:56,208 -No-- -Our work looks at behavior and responses. 399 00:26:56,291 --> 00:26:59,708 When I mentioned the cover-up, your face betrayed an utter lack of relief. 400 00:26:59,791 --> 00:27:03,125 So there's something else on your mind, isn't that right, Mr. Kudo? 401 00:27:03,916 --> 00:27:05,125 [sighs] 402 00:27:06,166 --> 00:27:07,083 Uh… 403 00:27:09,041 --> 00:27:11,541 -[sighs] It's not… -What is it? 404 00:27:12,750 --> 00:27:15,291 I'd prefer to be your friend in this situation. 405 00:27:16,250 --> 00:27:17,625 Just talk to me. 406 00:27:23,416 --> 00:27:24,541 [sighs] 407 00:27:25,291 --> 00:27:27,583 No. It's nothing. 408 00:27:27,666 --> 00:27:28,833 Honestly? 409 00:27:33,208 --> 00:27:34,166 Yeah. 410 00:27:39,291 --> 00:27:42,041 That is good. Nothing to fear, then. 411 00:27:47,416 --> 00:27:50,208 What is he doing? They've been a while. 412 00:27:50,291 --> 00:27:51,833 -[door closes] -Think he'll mention you? 413 00:27:51,916 --> 00:27:54,000 -Thank you for your patience. -[Chief] Ah! 414 00:27:55,333 --> 00:27:58,166 [Yazaki] I'm not going to let this ruin your holidays. 415 00:27:58,250 --> 00:28:01,500 You'll all be happy to hear this station's free of corruption. 416 00:28:02,083 --> 00:28:03,708 I'm off. Happy New Year. 417 00:28:04,916 --> 00:28:07,333 -[Chief] Thank you for your help. -Thanks for coming. 418 00:28:09,916 --> 00:28:11,708 [all sigh] 419 00:28:12,250 --> 00:28:13,833 -Well done. -Yeah. 420 00:28:19,333 --> 00:28:20,375 [man] What's his problem? 421 00:28:20,458 --> 00:28:24,958 AIHARA HALL 422 00:28:25,041 --> 00:28:27,041 [panting] 423 00:28:33,416 --> 00:28:34,500 [car lock beeps] 424 00:28:34,583 --> 00:28:36,708 [Takehara] We will be closing the lid soon. 425 00:28:36,791 --> 00:28:39,291 Would you like to see her face one last time? 426 00:28:49,708 --> 00:28:52,625 With that, we can begin to close up the lid. 427 00:28:59,875 --> 00:29:01,291 Mr. and Mrs. Kudo, 428 00:29:01,375 --> 00:29:04,541 a branch of Zenmyoji Temple will be available for your services. 429 00:29:07,291 --> 00:29:09,416 Oh… a funeral on New Year's… 430 00:29:10,125 --> 00:29:12,375 [Takehara] if we leave it to after the first, 431 00:29:12,458 --> 00:29:14,333 the funeral will be far too delayed. 432 00:29:14,416 --> 00:29:18,166 After the service, we'll be cremating your mother at another local facility. 433 00:29:18,250 --> 00:29:19,250 It's quite close by. 434 00:29:19,333 --> 00:29:22,458 And before the burial ceremony, you'll be handed the ashes. 435 00:29:22,541 --> 00:29:24,041 [suspenseful music playing] 436 00:29:24,166 --> 00:29:25,166 Ashes… 437 00:29:27,250 --> 00:29:28,333 [pensive music playing] 438 00:29:28,416 --> 00:29:31,083 [Takehara] Are you familiar with the location? 439 00:29:32,958 --> 00:29:35,916 -There's a map on the other side. -Thank you so much. 440 00:29:40,583 --> 00:29:43,791 [Takehara] Have you sent invitations for the attendees tomorrow? 441 00:29:47,208 --> 00:29:49,291 -[Misako] Hey. Huh? -Ah… 442 00:29:51,083 --> 00:29:51,958 Oh! 443 00:29:54,166 --> 00:29:55,416 -[Misako] Hang on! -Oh! 444 00:29:55,916 --> 00:29:57,625 [Mina] Where's Papa going? 445 00:29:57,708 --> 00:29:59,750 [Kudo panting] 446 00:29:59,833 --> 00:30:01,750 [rock music playing] 447 00:30:27,500 --> 00:30:28,916 [Takehara] Oh my! 448 00:30:29,000 --> 00:30:31,125 That is wonderful to hear! 449 00:30:31,208 --> 00:30:33,125 Instead of just the wake the night before, 450 00:30:33,208 --> 00:30:36,875 being able to keep the candle burning from now until the sendoff is so touching. 451 00:30:37,625 --> 00:30:39,750 You'll… stay here all night, then? 452 00:30:40,250 --> 00:30:43,791 Well, she raised me as a single mom. Least I can do. 453 00:30:43,875 --> 00:30:46,416 Papa's not coming home, then? 454 00:30:46,500 --> 00:30:49,083 [Kudo] For tonight, Dad's gonna stay with Grandma. 455 00:30:49,166 --> 00:30:50,625 Let's sleep over! 456 00:30:50,708 --> 00:30:52,041 No, we're going back. 457 00:30:52,125 --> 00:30:55,333 Kiddo… Dad's got this for now. Yeah? 458 00:30:55,416 --> 00:30:56,291 [Mina] Mmm… 459 00:30:56,375 --> 00:30:57,833 -[Kudo] Mmm. -[Misako] Mina. Let's go. 460 00:30:58,458 --> 00:30:59,625 Don't be late, okay? 461 00:31:00,208 --> 00:31:02,833 -Yeah, yeah. -[Mina] Bye-bye. 462 00:31:04,875 --> 00:31:05,875 [Misako] Come on. 463 00:31:13,791 --> 00:31:15,833 -[machinery humming] -[sighs] 464 00:31:20,333 --> 00:31:21,750 [rock music playing] 465 00:31:32,541 --> 00:31:34,083 [Kudo grunting] 466 00:31:44,791 --> 00:31:46,791 [groaning] Come on! 467 00:31:50,291 --> 00:31:52,291 -[music stops] -[faint thuds echoing] 468 00:31:54,833 --> 00:31:56,833 [rock music resumes] 469 00:32:00,625 --> 00:32:02,625 [Kudo groaning] 470 00:32:03,625 --> 00:32:05,625 -[music stops] -[faint thudding] 471 00:32:08,041 --> 00:32:09,708 [music resumes] 472 00:32:10,291 --> 00:32:11,500 [grunting] 473 00:32:27,750 --> 00:32:29,125 -[music stops] -[thump] 474 00:32:29,208 --> 00:32:30,916 [ominous music playing] 475 00:32:34,541 --> 00:32:36,958 -[keys jangling] -[gasps] 476 00:32:37,541 --> 00:32:38,583 Huh? 477 00:32:40,625 --> 00:32:42,083 -[jangling continues] -[gasps] 478 00:32:48,958 --> 00:32:50,416 [shuddering] 479 00:33:03,291 --> 00:33:05,000 [keys jangling] 480 00:33:06,833 --> 00:33:08,625 [gasping] 481 00:33:12,833 --> 00:33:14,541 [clattering] 482 00:33:15,583 --> 00:33:17,208 [gasps] 483 00:33:18,333 --> 00:33:20,375 [dynamic music playing] 484 00:33:29,958 --> 00:33:31,458 [groans] 485 00:33:32,916 --> 00:33:34,083 [groans] 486 00:33:37,375 --> 00:33:39,000 [yells] 487 00:33:42,458 --> 00:33:44,000 [panting] 488 00:33:47,333 --> 00:33:49,333 [suspenseful music playing] 489 00:33:53,791 --> 00:33:55,541 [groaning] 490 00:33:57,500 --> 00:34:00,625 [sobbing] Sorry, Ma. I'm so, so sorry. Sorry. 491 00:34:01,958 --> 00:34:03,458 I'm sorry. 492 00:34:03,958 --> 00:34:05,375 [sobbing] 493 00:34:09,750 --> 00:34:11,041 Uh… 494 00:34:19,916 --> 00:34:20,833 Aah! 495 00:34:20,916 --> 00:34:23,000 Uh… well, maybe if I… Yeah, yeah… 496 00:34:26,166 --> 00:34:27,541 Oh, I'm the worst. 497 00:34:28,708 --> 00:34:32,041 [crying] I'm the worst son. I'm sorry. 498 00:34:32,125 --> 00:34:33,083 [knocking at door] 499 00:34:33,166 --> 00:34:34,125 [music stops] 500 00:34:38,083 --> 00:34:39,000 Excuse me. 501 00:34:44,458 --> 00:34:45,333 [gasps] 502 00:34:48,166 --> 00:34:49,333 -Ah… -Good evening. 503 00:34:52,000 --> 00:34:53,625 [urgent rock music playing] 504 00:35:01,333 --> 00:35:02,625 [music stops] 505 00:35:06,541 --> 00:35:08,541 [cheerful phone ringtone playing] 506 00:35:13,250 --> 00:35:14,333 [sighs] 507 00:35:14,916 --> 00:35:16,083 It'll be nice to go. 508 00:35:16,166 --> 00:35:17,041 [ringing continues] 509 00:35:17,125 --> 00:35:19,291 [whimpering] Oh shit! 510 00:35:20,291 --> 00:35:21,750 [tense music playing] 511 00:35:23,333 --> 00:35:24,166 [ringing continues] 512 00:35:24,250 --> 00:35:25,833 Ah… okay, okay. 513 00:35:26,333 --> 00:35:28,541 -[groans] -[ringing continues] 514 00:35:32,125 --> 00:35:33,166 Just down here. 515 00:35:36,958 --> 00:35:39,083 -[ringing continues] -[whimpering] 516 00:35:41,916 --> 00:35:43,583 [Kudo sobbing] 517 00:35:44,750 --> 00:35:45,875 Why? 518 00:35:46,541 --> 00:35:47,916 [crying] 519 00:35:48,000 --> 00:35:49,291 Why so soon… 520 00:35:52,166 --> 00:35:53,208 [gasps] 521 00:35:53,291 --> 00:35:54,625 I'm sorry. 522 00:35:54,708 --> 00:35:55,958 I thought I was alone. 523 00:35:56,041 --> 00:35:57,500 [man 1] Oh, no, uh… 524 00:35:58,000 --> 00:36:00,458 Sorry to have barged in so unexpectedly. 525 00:36:00,541 --> 00:36:01,833 -[man 2] We're very sorry. -No. 526 00:36:02,333 --> 00:36:03,541 [sighs] Don't be. 527 00:36:03,625 --> 00:36:04,916 [man 1] Um… 528 00:36:05,416 --> 00:36:08,958 Uh… We've come to replace the dry ice. 529 00:36:10,125 --> 00:36:11,416 -Dry ice? -[man 2] Mmm. 530 00:36:11,500 --> 00:36:14,583 [man 1] Uh, yes. The coffin's kept cool with dry ice. 531 00:36:14,666 --> 00:36:15,666 Oh. 532 00:36:16,666 --> 00:36:18,041 -Dry ice, right. -[man 2] Yeah. 533 00:36:18,125 --> 00:36:19,750 Uh, yes, so, we can, uh… 534 00:36:19,833 --> 00:36:21,541 -Can we… -[yells] 535 00:36:23,208 --> 00:36:24,541 Just wait, guys. 536 00:36:25,541 --> 00:36:27,541 Could you guys let me change the ice? 537 00:36:28,125 --> 00:36:30,791 -Huh? -As it's the last thing for my ma… 538 00:36:31,416 --> 00:36:33,708 I really should be the one to do it. 539 00:36:33,791 --> 00:36:35,250 [panting] 540 00:36:36,291 --> 00:36:37,250 [man 1] Huh. 541 00:36:38,541 --> 00:36:39,958 That makes sense. 542 00:36:41,041 --> 00:36:42,208 Uh, here you go. 543 00:36:44,625 --> 00:36:45,583 Uh-huh. 544 00:36:53,041 --> 00:36:56,375 -Uh, so there's a certain way you-- -No worries! I got it covered. 545 00:36:57,041 --> 00:36:58,333 Uh… Of course. 546 00:36:58,416 --> 00:36:59,333 [unzips] 547 00:37:01,541 --> 00:37:03,625 -Uh, there's a spot where… -I got it. Where? 548 00:37:03,708 --> 00:37:06,375 Oh, on the stomach and on the chest. 549 00:37:06,458 --> 00:37:07,833 -Yep. -On the stomach and chest. 550 00:37:07,916 --> 00:37:09,958 -[man 1] Yes. -Stomach and… 551 00:37:24,208 --> 00:37:25,583 [man] I'll be a few. 552 00:37:30,083 --> 00:37:33,625 TOUCH ID OR ENTER YOUR PASSCODE 553 00:37:34,375 --> 00:37:35,916 [sighs] 554 00:37:38,875 --> 00:37:40,166 [knocking at door] 555 00:37:43,041 --> 00:37:44,958 -Good evening. -Mr. Senba. 556 00:37:45,541 --> 00:37:46,750 What are you doing here? 557 00:37:46,833 --> 00:37:48,041 -[Senba] Ah. -[door closes] 558 00:37:48,125 --> 00:37:50,791 It's not like I can come to the funeral. 559 00:37:52,125 --> 00:37:53,750 [Kudo sighs] 560 00:37:55,958 --> 00:37:58,916 Uh, I'm not so sure I should be talking to you right now. 561 00:37:59,000 --> 00:38:02,583 Oh, 'cause that hack is looking into our dealings? 562 00:38:03,250 --> 00:38:05,000 Let me pay my respects. 563 00:38:13,208 --> 00:38:14,166 Can I look at her? 564 00:38:14,250 --> 00:38:16,500 Oh, no, no, no! Whoa, whoa, whoa! 565 00:38:18,625 --> 00:38:20,458 [Kudo breathing unsteadily] 566 00:38:20,541 --> 00:38:22,916 Gotta be a weight off your shoulders, though. 567 00:38:24,958 --> 00:38:29,458 Kazue's medical bills, nursing expenses, it all added up, right? 568 00:38:29,541 --> 00:38:31,500 I'll be in debt for years, yeah. 569 00:38:33,000 --> 00:38:36,041 Kazue, she… said the same. 570 00:38:36,625 --> 00:38:38,958 She'd never wanted to get stuck here forever. 571 00:38:39,041 --> 00:38:41,291 To end her days just running that dive. 572 00:38:42,250 --> 00:38:47,791 She always thought… "Just a little more. Just save some more into a better life." 573 00:38:47,875 --> 00:38:50,625 Yeah. She thought that till the end. 574 00:38:51,291 --> 00:38:52,708 What does it matter? 575 00:38:53,416 --> 00:38:55,583 Nothing really matters once it's all over. 576 00:39:01,083 --> 00:39:04,041 Did I ever tell you about the lizard? 577 00:39:06,958 --> 00:39:07,916 What? 578 00:39:09,500 --> 00:39:10,625 The outback. 579 00:39:11,416 --> 00:39:14,541 There's nothing but the sand. 580 00:39:16,583 --> 00:39:20,916 And during the day, the lizard stays cool by swapping on its legs. 581 00:39:21,000 --> 00:39:23,583 Hopping back and forth, both sides. 582 00:39:24,583 --> 00:39:26,375 The sand's too hot, you know? 583 00:39:27,333 --> 00:39:31,625 When it gets hot, it hops to the opposite leg, one after another. 584 00:39:31,708 --> 00:39:33,958 It hops and hops, hyoko, hyoko. 585 00:39:34,541 --> 00:39:36,750 Like that, it keeps its body still 586 00:39:36,833 --> 00:39:40,458 and swaps its legs back and forth, hyoko, hyoko. 587 00:39:41,333 --> 00:39:43,250 Until the sun's down. 588 00:39:43,333 --> 00:39:45,333 [foreboding music playing] 589 00:39:47,000 --> 00:39:49,708 "Well, just get out of there," you might say. 590 00:39:49,791 --> 00:39:51,375 But it doesn't leave. 591 00:39:52,875 --> 00:39:57,375 It just keeps dancing. Hyoko, hyoko, hyoko, hyoko. 592 00:39:58,208 --> 00:40:00,083 Till it's stone dead. 593 00:40:00,958 --> 00:40:02,791 What's that got to do with this? 594 00:40:06,541 --> 00:40:10,750 My boy… would you like to leave this desert? 595 00:40:12,416 --> 00:40:13,333 Huh? 596 00:40:14,708 --> 00:40:16,625 That'll take a lot of money. 597 00:40:16,708 --> 00:40:20,291 You'll need that cash that gets your family a whole new life. 598 00:40:20,375 --> 00:40:23,250 Yeah? Sounds so easy. Where do I go? 599 00:40:23,333 --> 00:40:25,541 Zenmyoji. 600 00:40:27,541 --> 00:40:29,750 They're stacked to the rafters. 601 00:40:32,333 --> 00:40:33,375 Zenmyoji. 602 00:40:35,500 --> 00:40:37,708 That's where we're holding the funeral later. 603 00:40:39,958 --> 00:40:41,958 [Senba] Their main building happens to be 604 00:40:42,041 --> 00:40:45,625 the largest and most well-maintained Buddhist temple in the region. 605 00:40:45,708 --> 00:40:47,083 [chanting] 606 00:40:47,166 --> 00:40:50,666 They have strong ties with the honchos in central government. 607 00:40:50,750 --> 00:40:53,625 These public servants make a point of visiting. 608 00:40:55,333 --> 00:40:58,250 What's so important about another yokel temple? 609 00:40:58,333 --> 00:40:59,708 [jangling] 610 00:40:59,791 --> 00:41:03,833 The monks collect their donations from these crooks by the truckload. 611 00:41:05,333 --> 00:41:06,500 [Kudo] I follow you. 612 00:41:07,458 --> 00:41:08,791 All of that cash… 613 00:41:08,875 --> 00:41:10,083 ZENMYOJI RECEIPT NO. 281 614 00:41:10,166 --> 00:41:12,333 Just sitting in the temple's vault. 615 00:41:13,291 --> 00:41:14,541 [Senba] That's right. 616 00:41:15,250 --> 00:41:17,125 Which is all fine, if that's it. 617 00:41:18,333 --> 00:41:22,833 If they were just giving them donations, nothing else, that would be fine, right? 618 00:41:24,166 --> 00:41:25,083 Yeah? 619 00:41:25,666 --> 00:41:29,291 [Senba] This honorable flock purifies their dirty money… 620 00:41:30,291 --> 00:41:33,875 while keeping up their altruistic appearances. 621 00:41:38,041 --> 00:41:40,625 Of course, the temple gets a cut for their work. 622 00:41:41,583 --> 00:41:43,875 Money laundering, in other words. 623 00:41:46,625 --> 00:41:48,291 The one thing is… 624 00:41:49,625 --> 00:41:51,833 the kid they got to collect the cash 625 00:41:51,916 --> 00:41:54,833 decided to try his hand at being a badass. 626 00:41:57,125 --> 00:41:58,125 What'd he get? 627 00:41:58,916 --> 00:42:01,458 Well over a billion yen. 628 00:42:05,583 --> 00:42:07,625 We do know, though, 629 00:42:07,708 --> 00:42:10,375 where the little shit is laying low for now. 630 00:42:12,791 --> 00:42:16,791 -[sighs] So, what do you need from me? -Just bring him in. 631 00:42:20,583 --> 00:42:25,458 If you cops wanted to, let's say, give that temple the once-over, 632 00:42:25,958 --> 00:42:28,166 I could handle the business side. 633 00:42:29,166 --> 00:42:31,708 -You game? -[scoffs] Are you serious? 634 00:42:32,500 --> 00:42:35,833 You know my mom just died. There's a time and place. 635 00:42:36,750 --> 00:42:37,833 [chuckles] 636 00:42:39,041 --> 00:42:42,916 Tell me, kid… how's that desert sun feel? 637 00:42:58,250 --> 00:42:59,541 -Morning. -[Kudo] Good morning. 638 00:43:02,458 --> 00:43:03,875 [cop 1] Take a look at this. 639 00:43:04,375 --> 00:43:07,166 -Huh? -Yeah. Oda Hajime, 29 years old. 640 00:43:07,250 --> 00:43:09,458 Looks like our guy has a record for selling pot. 641 00:43:09,541 --> 00:43:10,916 -Oh? -Ah, he's a kid, huh? 642 00:43:11,000 --> 00:43:13,875 Yeah. Everybody, please memorize this face. 643 00:43:14,625 --> 00:43:16,208 [tense music playing] 644 00:43:29,750 --> 00:43:32,125 Uh, that's… it's Oda… 645 00:43:32,875 --> 00:43:34,958 Hey. Do you know the guy? 646 00:43:36,125 --> 00:43:37,166 No. 647 00:43:37,666 --> 00:43:40,666 Gentlemen! Got us a search warrant. [laughs] 648 00:43:40,750 --> 00:43:42,000 -Oh! -That was quick, Chief. 649 00:43:42,083 --> 00:43:44,791 [Chief] No doubt you're all itching to start that vacation time. 650 00:43:44,875 --> 00:43:46,333 So let's get this over and done with! 651 00:43:46,416 --> 00:43:48,041 -Sir! -Yes, sir, Section Chief. 652 00:43:49,166 --> 00:43:51,000 [cop 2] Right, all set? 653 00:43:51,083 --> 00:43:52,375 [cop 1] Yep. Let's move. 654 00:43:52,875 --> 00:43:54,958 [tense music playing] 655 00:43:59,208 --> 00:44:02,333 Oh… Might be it. Right up ahead. 656 00:44:02,416 --> 00:44:03,541 [cop 1] Oh, right. 657 00:44:05,458 --> 00:44:06,958 [indicator ticking] 658 00:44:27,500 --> 00:44:28,541 [cop 3] Here we are. 659 00:44:32,500 --> 00:44:34,041 Let's do this. You guys go around. 660 00:44:34,125 --> 00:44:35,041 -Sure. -Right. 661 00:44:43,666 --> 00:44:46,208 Oi, Kudo! Why don't you duck down? 662 00:44:46,708 --> 00:44:51,541 Yeah… But I'm kinda getting a sense that the, uh, guy's not here. 663 00:44:52,125 --> 00:44:53,750 This is your man, though, right? 664 00:44:54,750 --> 00:44:57,583 Yeah, well, it might be a little too quiet, no? 665 00:44:58,291 --> 00:44:59,583 Sh! 666 00:44:59,666 --> 00:45:00,833 -Let's go! -Yeah. 667 00:45:11,291 --> 00:45:12,833 -[cop 2] Well? -[cop 3] He's not here. 668 00:45:13,416 --> 00:45:14,916 Ah, shit. 669 00:45:16,041 --> 00:45:19,083 It would appear our Mr. Oda left in quite a hurry. 670 00:45:19,166 --> 00:45:21,583 [cop 2] He must have known we were onto him. 671 00:45:21,666 --> 00:45:22,875 Uh… 672 00:45:27,875 --> 00:45:29,875 [somber slide guitar playing] 673 00:45:47,458 --> 00:45:48,875 [phone vibrates] 674 00:45:52,333 --> 00:45:54,500 NEW MESSAGE 675 00:45:56,333 --> 00:45:58,833 I KNOW WHAT YOU DID 676 00:45:58,916 --> 00:46:00,416 [gasps] 677 00:46:01,833 --> 00:46:03,500 YOU KILLED SOMEONE 678 00:46:03,583 --> 00:46:05,583 [tense music playing] 679 00:46:11,958 --> 00:46:13,291 YOU KILLED ODA 680 00:46:13,375 --> 00:46:14,708 YOU'RE A MURDERER 681 00:46:23,833 --> 00:46:26,125 WHO IS THIS? 682 00:46:30,333 --> 00:46:31,750 YOU CAN'T ESCAPE 683 00:46:31,833 --> 00:46:33,291 I KNOW EVERYTHING. 684 00:46:34,916 --> 00:46:37,583 -What are you doing? -[yelps] No… nothing. 685 00:46:38,416 --> 00:46:40,208 As I thought, there's nothing here. 686 00:46:40,708 --> 00:46:42,333 Oh. Yeah, okay. 687 00:46:49,916 --> 00:46:50,791 Oh, hey. 688 00:46:52,041 --> 00:46:53,375 Camera was watching all night. 689 00:46:55,916 --> 00:46:56,791 Yeah. 690 00:46:58,708 --> 00:46:59,666 Look. 691 00:47:02,833 --> 00:47:03,791 Hey! 692 00:47:03,875 --> 00:47:05,000 -[cop 1] Yeah. -[cop 3] Yes. 693 00:47:06,166 --> 00:47:08,166 Up there. There's a security camera. 694 00:47:08,833 --> 00:47:10,708 -It might come up with something. -Oh… 695 00:47:10,791 --> 00:47:14,000 [cop 3] Oh, right, yeah. Maybe we'll see when Oda escaped? 696 00:47:14,083 --> 00:47:15,833 Right. Let's take a look. 697 00:47:15,916 --> 00:47:17,875 -[cop 1] Yep. Sir! -[whimpering] 698 00:47:17,958 --> 00:47:21,875 [cop 2] See if you can't pull the footage for that camera. Whatever they've got. 699 00:47:22,458 --> 00:47:25,083 [sighs] What the hell… 700 00:47:25,666 --> 00:47:29,208 -Lighting's shit. -Camera's gotta be old. 701 00:47:29,291 --> 00:47:31,291 Must have been set up ages ago. 702 00:47:34,625 --> 00:47:38,083 -Oh. Isn't it your mother's funeral today? -I still have time. 703 00:47:38,166 --> 00:47:40,166 What's up? Did you find anything? 704 00:47:40,250 --> 00:47:43,791 No, there's nothing. Barely any cars or people passing by. 705 00:47:43,875 --> 00:47:44,833 [sighs] 706 00:47:45,625 --> 00:47:47,583 Oh, just a sec, 707 00:47:47,666 --> 00:47:50,125 -Something just went by. Pause there. -[taps key] 708 00:47:51,666 --> 00:47:52,791 Yeah, that. 709 00:47:57,000 --> 00:47:59,625 -Huh. One more time. -[cop 3] Yep. 710 00:48:02,708 --> 00:48:04,500 [cop 2] Huh? What was that? 711 00:48:04,583 --> 00:48:06,500 Something scared the driver, huh? 712 00:48:06,583 --> 00:48:08,666 -Uh… -[cop 2] Once more. 713 00:48:08,750 --> 00:48:09,958 [taps key] 714 00:48:14,333 --> 00:48:16,750 -When is that? -Looks like… two days ago. 715 00:48:17,291 --> 00:48:18,583 It's raining pretty hard. 716 00:48:20,291 --> 00:48:22,916 -[cop 2] Let's see the license plate. -[cop 3] Sir. 717 00:48:28,708 --> 00:48:30,625 -[cop 2] Zoom in closer. -[cop 3] Okay. 718 00:48:31,625 --> 00:48:33,500 -[cop 2] More, come on. -[cop 3] Okay. 719 00:48:33,583 --> 00:48:34,541 [gasps] 720 00:48:34,625 --> 00:48:36,250 Is that a three? 721 00:48:36,333 --> 00:48:38,208 Or it could… Uh… 722 00:48:38,291 --> 00:48:40,000 -An eight, I think? -Nah, that's a three. 723 00:48:40,083 --> 00:48:41,833 -It doesn't join on the left. -[cop 2] Yeah. 724 00:48:44,875 --> 00:48:46,625 What the hell? 725 00:48:46,708 --> 00:48:48,458 [hyperventilating] 726 00:48:52,416 --> 00:48:56,208 -Shit, I can't make it out! -[cop 3] We're gettin' nothin' from this. 727 00:48:56,791 --> 00:48:58,416 -God's sake. -Well, I should go. 728 00:48:58,500 --> 00:49:00,291 -I got the funeral. Uh… -[cop 3] Oh. 729 00:49:00,375 --> 00:49:01,541 For my mother. 730 00:49:08,750 --> 00:49:10,750 [birdsong] 731 00:49:18,875 --> 00:49:20,708 [Misako] Looks like he's arrived. 732 00:49:21,208 --> 00:49:23,416 Hey! How can you show up so late? 733 00:49:23,500 --> 00:49:25,500 -I had work. -That's no excuse! 734 00:49:26,250 --> 00:49:28,208 What is… Where's your car? 735 00:49:29,500 --> 00:49:30,958 How about Mina? Where's she? 736 00:49:31,041 --> 00:49:33,208 -Your colleague is looking after her. -Eh? 737 00:49:33,291 --> 00:49:35,500 -Make sure you thank him later. -Thank who? 738 00:49:35,583 --> 00:49:37,583 -Doesn't matter, just hurry up. -Huh? 739 00:49:37,666 --> 00:49:38,833 Hurry up! 740 00:49:48,458 --> 00:49:50,000 [phone vibrating] 741 00:49:54,125 --> 00:49:55,708 NUMBER WITHHELD 742 00:49:55,791 --> 00:49:57,250 [shudders] 743 00:50:09,166 --> 00:50:10,000 Yeah. 744 00:50:10,541 --> 00:50:13,833 [Yazaki] You seem relaxed for someone who just killed a man. 745 00:50:15,041 --> 00:50:15,875 Huh? 746 00:50:17,041 --> 00:50:18,208 Who are you, pal? 747 00:50:18,291 --> 00:50:20,083 You are finished, my friend. 748 00:50:20,958 --> 00:50:22,500 Is this some sort of joke? 749 00:50:23,041 --> 00:50:24,625 I should just hang up. 750 00:50:24,708 --> 00:50:26,250 Hang up and I'll tell them. 751 00:50:27,125 --> 00:50:31,333 About the corrupt cop who ran over Oda and hid the body. 752 00:50:31,916 --> 00:50:35,041 Isn't that so, Yuji Kudo? 753 00:50:38,875 --> 00:50:39,958 Were you… 754 00:50:41,833 --> 00:50:42,916 spying on me? 755 00:50:43,750 --> 00:50:46,125 Oh… I saw it all. 756 00:50:47,750 --> 00:50:52,791 So… you think you know where I buried a body, is that right? 757 00:50:53,375 --> 00:50:54,625 [Yazaki chuckles] 758 00:50:55,333 --> 00:50:56,708 But of course. 759 00:50:59,000 --> 00:51:00,666 Bah, you asshole! 760 00:51:00,750 --> 00:51:03,291 What do you think, I'm stupid enough to bury a guy? 761 00:51:03,375 --> 00:51:05,791 Oh, make sure your ass is prepared, eh? 762 00:51:05,875 --> 00:51:09,708 To get a sweet taste of my boot heel! 763 00:51:15,875 --> 00:51:17,416 [sighs] 764 00:51:18,083 --> 00:51:21,833 You don't fuck with me! You punk! You think you're smart? 765 00:51:21,916 --> 00:51:23,458 -[Kudo groans] -Dirty fuck! 766 00:51:25,166 --> 00:51:26,333 [Yazaki] Stay down! 767 00:51:30,041 --> 00:51:31,333 Oda, got it? Oda! 768 00:51:31,416 --> 00:51:33,083 [ominous music playing] 769 00:51:33,166 --> 00:51:36,333 I want to know where Oda is, you fuck! 770 00:51:36,416 --> 00:51:38,458 Hey, asshole! Huh? 771 00:51:38,541 --> 00:51:40,958 I know you put the body in the trunk. 772 00:51:42,041 --> 00:51:44,083 Come on! Tell me! 773 00:51:44,166 --> 00:51:45,958 Where is he? 774 00:51:46,041 --> 00:51:48,500 -[groaning] -Where did you hide him? 775 00:51:48,583 --> 00:51:50,208 Tell me! Tell me! 776 00:51:50,291 --> 00:51:52,500 [yells] Tell me! Tell me! 777 00:51:52,583 --> 00:51:54,583 [both gasping] 778 00:52:07,666 --> 00:52:10,291 -Okay… listen, okay? -[coughs] 779 00:52:10,375 --> 00:52:12,250 -Huh? -Huh. 780 00:52:13,458 --> 00:52:16,916 If you don't give him to me, your daughter is gone. 781 00:52:18,666 --> 00:52:22,750 Bring me Oda… 5:00 p.m. today. 782 00:52:24,375 --> 00:52:25,541 Got it? 783 00:52:39,583 --> 00:52:40,791 [whimpers] 784 00:52:40,875 --> 00:52:42,458 [inaudible] 785 00:52:55,416 --> 00:52:57,041 [Kudo groaning] 786 00:53:23,666 --> 00:53:25,958 [female voice] Your call could not be completed as dialed. 787 00:53:26,500 --> 00:53:29,375 Please wait for the tone, then record your message. 788 00:53:30,500 --> 00:53:33,250 When you are finished recording, press one. 789 00:53:33,333 --> 00:53:35,666 To erase your message and record a new one, 790 00:53:35,750 --> 00:53:38,208 please press the pound key and wait for the tone. 791 00:53:38,291 --> 00:53:39,625 [beeps] 792 00:53:39,708 --> 00:53:41,416 Oda, pick up the phone. 793 00:53:42,166 --> 00:53:44,000 Do what I say and we'll cut a deal. 794 00:53:46,000 --> 00:53:47,166 [beeps] 795 00:53:47,250 --> 00:53:49,208 Your message has been recorded. 796 00:53:50,708 --> 00:53:51,875 Shithead. 797 00:53:54,375 --> 00:53:58,583 [man] That idiot Oda. Guess he didn't know about the double-locking key card system. 798 00:54:00,208 --> 00:54:03,458 And that the second door can only be opened with your fingerprint. 799 00:54:03,541 --> 00:54:05,416 [giggling] 800 00:54:07,916 --> 00:54:08,958 That's… 801 00:54:11,250 --> 00:54:12,333 I'm sorry. 802 00:54:15,000 --> 00:54:16,541 Sorry, I'll just… go. 803 00:54:22,750 --> 00:54:23,875 [man] Mmm… 804 00:54:24,791 --> 00:54:27,250 So this Oda ran off with the key? 805 00:54:27,333 --> 00:54:28,333 [Yazaki] Yes. 806 00:54:28,833 --> 00:54:31,333 [man] But… he hasn't taken the money yet. 807 00:54:31,916 --> 00:54:34,833 -[Yazaki] No. -[man chuckles] Well, that's easy, then. 808 00:54:35,375 --> 00:54:38,166 You find Oda, and then you find the key, right? 809 00:54:38,666 --> 00:54:39,541 Yes. 810 00:54:39,625 --> 00:54:43,166 Just make sure… it's before the end of the month. 811 00:54:44,125 --> 00:54:47,458 I promised the higher-ups we'd hand over the money at the start of the year. 812 00:54:48,125 --> 00:54:50,708 They're an important client. You understand, right? 813 00:54:50,791 --> 00:54:52,000 [Yazaki] I understand. 814 00:54:52,083 --> 00:54:54,291 Use the yakuza if you have to. Just find him. 815 00:54:54,375 --> 00:54:57,125 -[Yazaki] Okay, sir. -You won't embarrass me, right? 816 00:54:57,208 --> 00:54:58,500 [ball clatters] 817 00:54:58,583 --> 00:55:02,083 Tomorrow, you will be marrying my daughter. 818 00:55:02,833 --> 00:55:03,958 [chuckles] 819 00:55:04,541 --> 00:55:05,500 Yes. 820 00:55:05,583 --> 00:55:08,958 Also, about this bribery thing with Aihara station. 821 00:55:09,041 --> 00:55:10,958 You can just let that one lie. 822 00:55:11,041 --> 00:55:14,333 Those schmucks are just trying to earn a bit of extra cash. 823 00:55:15,625 --> 00:55:17,291 [dramatic music playing] 824 00:55:20,500 --> 00:55:22,625 [Senba] Well, what have we here? 825 00:55:22,708 --> 00:55:26,583 Sure it's okay for a guy like me to see a prefectural cop like yourself? 826 00:55:26,666 --> 00:55:29,583 [Yazaki] Hajime Oda. 29 years old. We need to find him. 827 00:55:29,666 --> 00:55:33,125 Well, you've come all the way out to this old yakuza retiree's estate, 828 00:55:33,208 --> 00:55:35,875 so you must be getting antsy, huh? 829 00:55:35,958 --> 00:55:38,625 I need him by the end of the year. Is that possible? 830 00:55:41,708 --> 00:55:44,125 What can we expect to receive for this? 831 00:55:44,208 --> 00:55:45,208 Ten million. 832 00:55:46,791 --> 00:55:49,666 Ten million yen for this young slapdick. 833 00:55:50,250 --> 00:55:52,000 What on Earth could he have done? 834 00:55:53,000 --> 00:55:55,291 It's better if you don't ask questions. 835 00:55:59,250 --> 00:56:00,208 I hear you. 836 00:56:01,458 --> 00:56:02,916 Don't worry, we'll find him. 837 00:56:03,500 --> 00:56:05,416 [Beethoven's Symphony No. 9 playing] 838 00:56:05,500 --> 00:56:06,416 [door closes] 839 00:56:06,500 --> 00:56:07,958 [operatic music playing softly] 840 00:56:08,041 --> 00:56:09,166 Welcome back. 841 00:56:09,666 --> 00:56:10,833 [Yazaki] Thank you. 842 00:56:13,666 --> 00:56:14,708 [chuckles] 843 00:56:18,500 --> 00:56:20,458 Just a few more minutes, then we'll eat. 844 00:56:20,541 --> 00:56:21,416 Great! 845 00:56:25,625 --> 00:56:27,708 I heard you saw my father today? 846 00:56:27,791 --> 00:56:28,708 [Yazaki] Hmm? 847 00:56:29,291 --> 00:56:30,541 I got a call from him. 848 00:56:31,625 --> 00:56:33,750 He mentioned how hard you've been working. 849 00:56:33,833 --> 00:56:36,208 Ah, yeah, it's been pretty busy. 850 00:56:43,291 --> 00:56:44,791 [sighs] 851 00:56:47,541 --> 00:56:49,583 THERE'S STILL TIME 852 00:56:49,666 --> 00:56:51,541 TELL ME 853 00:56:51,625 --> 00:56:53,333 -Here you are. -Thank you. 854 00:56:53,416 --> 00:56:54,500 [fiancée chuckles] 855 00:56:54,583 --> 00:56:56,083 -Something up? -Hmm? 856 00:56:56,166 --> 00:56:57,666 It's not important. 857 00:56:58,458 --> 00:56:59,583 Okay, so. 858 00:57:00,375 --> 00:57:04,250 Can I read my speech to you for tomorrow? For the reception. 859 00:57:04,333 --> 00:57:06,375 -Of course. -You may eat and I'll read. 860 00:57:09,750 --> 00:57:10,916 Right. 861 00:57:14,333 --> 00:57:16,666 "To Mom and to Dad." 862 00:57:18,083 --> 00:57:22,083 "I am so grateful to have been raised by both of you." 863 00:57:23,291 --> 00:57:27,666 "As an only child, I used to wish that I had other siblings." 864 00:57:28,666 --> 00:57:31,458 "But… I now realize how lucky I was." 865 00:57:32,000 --> 00:57:33,041 [phone vibrates] 866 00:57:33,708 --> 00:57:37,375 "I feel so lucky. Lucky to have had all your love…" 867 00:57:37,458 --> 00:57:38,791 NEW MESSAGE ODA 868 00:57:38,875 --> 00:57:40,416 "To be raised with so much affection…" 869 00:57:40,500 --> 00:57:42,458 YOU'RE SCREWED IF YOU CAN'T GET THAT MONEY, HUH? 870 00:57:42,541 --> 00:57:43,708 SERVES YOU RIGHT, PRICK 871 00:57:45,000 --> 00:57:47,375 "When I was ill, I remember how you…" 872 00:57:48,416 --> 00:57:50,750 "Even though you had to move away for work, 873 00:57:51,750 --> 00:57:53,833 you still came back to see me…" [sniffles] 874 00:57:53,916 --> 00:57:56,458 "…to see me every week, and it made me so happy." 875 00:57:56,541 --> 00:57:57,958 WE'VE DONE A LOT FOR YOU 876 00:57:58,041 --> 00:58:01,041 "Today my name changes from Yukiko Uematsu to…" 877 00:58:01,125 --> 00:58:03,166 WE'VE DONE A LOT FOR YOU UNTIL NOW 878 00:58:03,250 --> 00:58:05,416 "…to Yukiko Yazaki, but…" 879 00:58:05,500 --> 00:58:06,583 "…I will…" 880 00:58:06,666 --> 00:58:08,041 BUT YOU TREATED ME LIKE AN IDIOT 881 00:58:08,125 --> 00:58:10,833 "…I will never stop being your loving daughter…" 882 00:58:10,916 --> 00:58:12,416 [sniffles] 883 00:58:13,000 --> 00:58:14,750 "…for the rest of my life, I promise you." 884 00:58:14,833 --> 00:58:16,625 YOU REAP WHAT YOU SOW YOU'RE DONE 885 00:58:16,708 --> 00:58:21,583 "Mother, Father… thank you for everything that you have done for me." 886 00:58:21,666 --> 00:58:24,083 BTW YOUR WEDDING IS TOMORROW RIGHT? 887 00:58:24,166 --> 00:58:27,000 "Truly… I love you both." 888 00:58:27,083 --> 00:58:29,208 WISHING YOU THE UTMOST HAPPINESS LOL 889 00:58:34,166 --> 00:58:35,208 It's so good. 890 00:58:35,708 --> 00:58:37,708 [operatic music crescendoing] 891 00:58:41,416 --> 00:58:42,875 [silence] 892 00:58:44,166 --> 00:58:46,166 [ominous music playing] 893 00:59:10,500 --> 00:59:12,208 -[cop 2] It's cold out here. -[Chief] Yeah. 894 00:59:12,291 --> 00:59:14,166 [cop 2] A wedding at this time of year? 895 00:59:14,250 --> 00:59:16,125 UNLESS IT'S ME, THAT DOOR WON'T OPEN 896 00:59:16,208 --> 00:59:18,833 [Chief] Yeah, no one holds a wedding after the 28th, right? 897 00:59:18,916 --> 00:59:20,166 GIVE UP ALREADY 898 00:59:20,250 --> 00:59:22,708 -[cop 2] Not anyone with sense. -[Chief] Yeah, I hear that. 899 00:59:22,791 --> 00:59:25,875 [cop 2] Only the elite few can get away with having a wedding around New Year's. 900 00:59:25,958 --> 00:59:29,208 [Chief] Around here, that elite few is Director General Uematsu. 901 00:59:29,291 --> 00:59:30,625 And how. 902 00:59:30,708 --> 00:59:33,083 Making a move on the Director General's only daughter, though… 903 00:59:33,166 --> 00:59:36,625 -Yeah! Must be desperate for a promotion. -[both laughing] 904 00:59:50,000 --> 00:59:51,250 How are we lookin'? 905 00:59:51,333 --> 00:59:52,875 They're tracking him now. 906 00:59:53,750 --> 00:59:56,666 A dog that bites its owner gets put down. 907 00:59:57,250 --> 00:59:58,708 You know what to do with Oda. 908 00:59:58,791 --> 01:00:00,458 -I'm counting on you. -Yes. 909 01:00:00,541 --> 01:00:01,833 -Really counting on you. -Yes. 910 01:00:02,708 --> 01:00:05,458 -Sorry to interrupt, Mr. Yazaki. -Sure. 911 01:00:05,541 --> 01:00:09,583 The hall will be making special handprint artwork for the bride and groom. 912 01:00:09,666 --> 01:00:11,041 If you could press your hand here. 913 01:00:11,125 --> 01:00:12,291 -[Yazaki] Handprint? -Yes. 914 01:00:12,375 --> 01:00:14,083 -Oh, right. I remember. -Yes. 915 01:00:14,166 --> 01:00:15,791 -Just go like this? -[woman] Yes. 916 01:00:16,375 --> 01:00:19,125 After the bride changes out of her dress, we will get hers. 917 01:00:19,208 --> 01:00:22,666 -Ah, yes, thank you so much. -What a nice gesture of celebration. 918 01:00:22,750 --> 01:00:24,666 -Do you want mine as well? -[woman] No, thank you. 919 01:00:24,750 --> 01:00:25,583 [chuckles] Okay. 920 01:00:25,666 --> 01:00:27,166 -That'll work? -[woman] Yes. Wonderful. 921 01:00:27,250 --> 01:00:28,583 -Okay, great. -Thank you very much. 922 01:00:29,250 --> 01:00:31,541 [woman] Sorry to interrupt the festivities. 923 01:00:32,041 --> 01:00:35,375 We would like to bring your attention up here for a special event. 924 01:00:39,416 --> 01:00:43,208 We will be creating some beautiful artwork from the couple's handprints, 925 01:00:43,291 --> 01:00:45,375 symbolizing their unending love for one another. 926 01:00:45,458 --> 01:00:47,458 -[applause] -[sinister music playing] 927 01:00:50,166 --> 01:00:53,000 The meaning imbued in this piece is that, hand in hand, 928 01:00:53,083 --> 01:00:57,166 the couple will share all their happiness, and overcome all difficulties together. 929 01:00:58,208 --> 01:01:00,291 So if we can ask the bride first… 930 01:01:05,666 --> 01:01:06,708 [applause] 931 01:01:08,750 --> 01:01:11,166 If we can have the groom next, please? 932 01:01:15,916 --> 01:01:17,250 [laughter] 933 01:01:17,333 --> 01:01:18,375 [applause] 934 01:01:24,333 --> 01:01:25,791 -Thank you very much. -[sighs] 935 01:01:26,291 --> 01:01:28,250 Now if everyone would like to come to the front, 936 01:01:28,333 --> 01:01:30,250 we'll be taking some pictures! 937 01:01:32,458 --> 01:01:33,750 [gasping] 938 01:01:33,833 --> 01:01:35,833 [suspenseful music playing] 939 01:01:43,625 --> 01:01:45,041 [line ringing] 940 01:01:47,125 --> 01:01:48,875 [engineer] Oh, hi, Mr. Yazaki. 941 01:01:48,958 --> 01:01:51,500 Oda is on his way there now. I'll be there soon. 942 01:01:51,583 --> 01:01:53,500 -Oh, really? -Yeah. 943 01:01:54,416 --> 01:01:56,333 [Oda] Actually, he's already here. 944 01:01:58,875 --> 01:02:00,416 -[typing] -[whimpering] 945 01:02:01,750 --> 01:02:04,000 -I got it! It should work now. -Oh. You did it? 946 01:02:04,083 --> 01:02:05,708 I… I did it, okay? [sobbing] 947 01:02:05,791 --> 01:02:09,375 -You'll never see what's in that vault. -Nice work, four-eyes. 948 01:02:09,458 --> 01:02:10,500 Uh… You mean it? 949 01:02:10,583 --> 01:02:13,333 -I can see your rich clients hating that. -[girl] I knew you were smart! 950 01:02:13,416 --> 01:02:16,125 [Oda] You're kinda fucked, bro! Think they'll let you live? 951 01:02:16,208 --> 01:02:17,916 -Hey, Oda. -I mean… Huh? 952 01:02:18,000 --> 01:02:20,666 You must be aware of who you're screwing with here. 953 01:02:21,583 --> 01:02:24,166 -Huh? -[Oda giggles] Mr. Yazaki. 954 01:02:24,833 --> 01:02:26,125 It's over, huh? 955 01:02:26,666 --> 01:02:29,875 [laughs] Suck my balls, guy! 956 01:02:29,958 --> 01:02:31,250 [screeches] 957 01:02:33,083 --> 01:02:34,416 [Yazaki groans] 958 01:02:35,291 --> 01:02:37,041 Boy, that's… [sighs] 959 01:02:38,500 --> 01:02:40,041 What are you doing, son? 960 01:02:40,541 --> 01:02:41,458 Please forgive me. 961 01:02:42,208 --> 01:02:47,125 If you botch this up further, it'll all be over for you, and for me. 962 01:02:47,208 --> 01:02:48,791 -Yes. -You understand? 963 01:02:48,875 --> 01:02:50,208 [yelps] 964 01:02:50,291 --> 01:02:51,791 [Uematsu] Hmm. 965 01:02:51,875 --> 01:02:53,291 I am so sorry. 966 01:02:54,375 --> 01:02:57,083 It's gonna be fine. Let's stay calm. 967 01:02:57,166 --> 01:02:58,083 Yes, sir. 968 01:02:58,583 --> 01:03:00,791 -Now you… are gonna kill Oda. -Yes. Yes. 969 01:03:00,875 --> 01:03:01,916 -Yeah? -Yes. 970 01:03:02,416 --> 01:03:04,125 -And relieve him of the key. -Sir. 971 01:03:04,625 --> 01:03:06,833 -You won't screw us again, right? -Sir. 972 01:03:06,916 --> 01:03:08,208 That's good. 973 01:03:08,291 --> 01:03:09,416 -[laughs] -[whimpers] 974 01:03:09,500 --> 01:03:10,916 Yeah? Good. 975 01:03:11,000 --> 01:03:13,125 -[Yukiko] Hey, Dad! -[Uematsu] Hmm. 976 01:03:13,958 --> 01:03:15,791 [Yukiko] They want you in the photo! 977 01:03:15,875 --> 01:03:17,333 Uh-huh. I'll be right there. 978 01:03:20,875 --> 01:03:21,875 Hmm. 979 01:03:23,583 --> 01:03:24,625 [Yazaki shudders] 980 01:03:26,333 --> 01:03:27,541 Do it now. 981 01:03:29,000 --> 01:03:31,166 -You understand? -Yes. 982 01:03:34,416 --> 01:03:36,166 [whimpers] 983 01:03:37,625 --> 01:03:39,416 [phone vibrating] 984 01:03:39,500 --> 01:03:41,208 [splutters] Fuck! 985 01:03:47,666 --> 01:03:49,541 -Yeah? -Senba here! 986 01:03:50,041 --> 01:03:53,125 Well, it seems luck is on your side, Yazaki! 987 01:03:53,958 --> 01:03:57,291 My guys have tracked the thieving magpie to his little nest. 988 01:04:01,708 --> 01:04:02,750 That's good news. 989 01:04:02,833 --> 01:04:06,166 Looks like Oda slings a little dope on the side. 990 01:04:06,250 --> 01:04:09,875 He had a gal from the nightclub helping him move everything. 991 01:04:09,958 --> 01:04:11,125 Ah. 992 01:04:11,208 --> 01:04:15,041 So we had her followed, and she led us right to his spot. 993 01:04:15,125 --> 01:04:16,583 Well, I'm overjoyed. 994 01:04:18,041 --> 01:04:21,291 -And where is his spot? -[chuckles] Well, I'll tell you. 995 01:04:21,875 --> 01:04:25,083 It's just that… a million's a little light. 996 01:04:27,083 --> 01:04:28,166 Huh? 997 01:04:28,250 --> 01:04:30,750 I did a little digging on what we're dealing with. 998 01:04:31,750 --> 01:04:33,208 That's a lot of moolah. 999 01:04:33,708 --> 01:04:37,125 It's quite the tidy sum hiding in there. 1000 01:04:38,208 --> 01:04:39,333 Did the girl tell you that? 1001 01:04:39,416 --> 01:04:43,375 -We were thinking you could do… a billion. -[splashing] 1002 01:04:43,458 --> 01:04:46,416 -How about we say one billion yen? -[shivers] 1003 01:04:49,666 --> 01:04:51,958 Oda might still take it all himself. 1004 01:04:52,041 --> 01:04:53,375 [Senba laughs] 1005 01:04:53,958 --> 01:04:57,375 Ah… don't worry about that. He's taken care of. 1006 01:04:57,458 --> 01:04:58,666 I'll give you a minute. 1007 01:04:58,750 --> 01:05:00,375 [tense music playing] 1008 01:05:16,166 --> 01:05:17,333 [grunts] 1009 01:05:22,625 --> 01:05:23,875 Oh, hey! 1010 01:05:28,083 --> 01:05:30,958 Uh… Hey. What's good, huh? 1011 01:05:32,041 --> 01:05:33,958 -Oh! -[rain starts falling] 1012 01:05:34,041 --> 01:05:35,750 -Shit, what's going on? -[starts engine] 1013 01:05:35,833 --> 01:05:38,541 This was not the deal! Shit, shit! 1014 01:05:39,875 --> 01:05:40,958 [tires squeal] 1015 01:05:43,541 --> 01:05:45,541 [thunder rumbling] 1016 01:05:46,875 --> 01:05:48,458 Where are you, Oda? 1017 01:05:49,916 --> 01:05:51,041 Hmm. 1018 01:06:00,333 --> 01:06:01,458 Oda here? 1019 01:06:11,250 --> 01:06:13,125 Has he gone to get the money? 1020 01:06:18,208 --> 01:06:20,291 -Hmm? Where is he? -[whimpers] 1021 01:06:25,750 --> 01:06:27,250 [thunder rumbling] 1022 01:06:27,333 --> 01:06:28,208 [sighs] 1023 01:06:28,291 --> 01:06:31,000 So he'll come back here soon, right? 1024 01:06:31,083 --> 01:06:32,583 -[whimpers] -Hmm. 1025 01:06:33,916 --> 01:06:35,416 [car pulling up outside] 1026 01:06:35,500 --> 01:06:37,375 [brakes screech] 1027 01:06:41,958 --> 01:06:43,291 Okay, let's go. 1028 01:06:44,750 --> 01:06:45,791 [groans] 1029 01:06:47,083 --> 01:06:48,166 Hey, Mayuko! 1030 01:06:48,750 --> 01:06:51,291 Bad luck. Senba guys already got there. 1031 01:06:51,791 --> 01:06:53,416 They went back on their word! 1032 01:06:53,500 --> 01:06:54,541 [Mayuko gasps] 1033 01:06:54,625 --> 01:06:56,125 Fuckin' assholes. 1034 01:06:56,208 --> 01:06:57,416 [panting] 1035 01:06:58,583 --> 01:07:00,583 [chuckles] Huh? What's the matter? 1036 01:07:00,666 --> 01:07:02,375 -[Yazaki] Oda. -[gasps] Oh! 1037 01:07:02,458 --> 01:07:03,541 Uh… 1038 01:07:06,500 --> 01:07:07,500 Uh… 1039 01:07:08,000 --> 01:07:11,041 Only an idiot trusts a hoodlum like you. 1040 01:07:11,125 --> 01:07:12,666 [gasping] 1041 01:07:14,791 --> 01:07:16,750 So now you can die. 1042 01:07:20,916 --> 01:07:22,208 Man, are you joking? 1043 01:07:23,416 --> 01:07:24,291 I am not. 1044 01:07:24,375 --> 01:07:25,375 -[shrieks] -[gun fires] 1045 01:07:25,458 --> 01:07:26,458 [Oda yelps] 1046 01:07:26,541 --> 01:07:28,000 [squealing] 1047 01:07:28,083 --> 01:07:29,833 -[groans] You… -[yells] 1048 01:07:32,958 --> 01:07:34,708 Shit, shit, shit, shit, shit! 1049 01:07:34,791 --> 01:07:35,958 [moans] 1050 01:07:37,291 --> 01:07:39,166 -[yells] -[panting] 1051 01:07:40,083 --> 01:07:42,583 -Oh my God! He's coming! -[Yazaki growls] 1052 01:07:42,666 --> 01:07:45,666 [Oda yelling] Help me! Help me! 1053 01:07:46,375 --> 01:07:48,541 [screams] Ah! Fuck! 1054 01:07:49,750 --> 01:07:52,458 Hey! Help! [whimpering] 1055 01:07:52,541 --> 01:07:54,166 -[wails] -[Yazaki] Criminal scum! 1056 01:07:54,250 --> 01:07:55,916 [Mayuko whimpering] 1057 01:07:56,666 --> 01:07:58,666 -[Yazaki] No more games! -[Oda yelps] 1058 01:07:58,750 --> 01:08:00,125 -Hey! -[gasping] 1059 01:08:00,208 --> 01:08:01,500 [tires screech] 1060 01:08:03,083 --> 01:08:04,875 [Yazaki] You fucking rat! 1061 01:08:04,958 --> 01:08:06,916 [Oda shouts, echoing] 1062 01:08:07,000 --> 01:08:08,541 [sounds fade] 1063 01:08:13,500 --> 01:08:15,625 -[sounds return] -[gasps] 1064 01:08:20,041 --> 01:08:21,250 [Yazaki panting] 1065 01:08:21,333 --> 01:08:22,833 [sinister music playing] 1066 01:08:22,916 --> 01:08:24,625 [Kudo] Hey, hey! 1067 01:08:27,583 --> 01:08:29,708 Oh shit… Where did… 1068 01:08:30,208 --> 01:08:31,500 Why this now? 1069 01:08:34,291 --> 01:08:35,250 Oh! 1070 01:08:59,375 --> 01:09:02,500 Huh? Wait… No, this can't be it. No! 1071 01:09:04,041 --> 01:09:06,041 He's just put the body in the trunk. 1072 01:09:07,375 --> 01:09:09,458 Shit! Shit! 1073 01:09:09,958 --> 01:09:11,166 Shit! 1074 01:09:12,041 --> 01:09:14,041 Shit. [grunting] 1075 01:09:17,541 --> 01:09:18,458 [gasps] 1076 01:09:29,041 --> 01:09:31,041 [cops shouting] 1077 01:09:32,208 --> 01:09:33,833 What the hell is all this? 1078 01:09:34,458 --> 01:09:36,458 [cop] Get back, get back! 1079 01:09:37,875 --> 01:09:38,958 Uh… 1080 01:09:40,958 --> 01:09:42,958 [honks horn] 1081 01:09:49,458 --> 01:09:52,583 Good evening, sir. Aihara Traffic Division. Officer Kaji. 1082 01:09:53,083 --> 01:09:55,333 Same precinct, Detective Kudo. 1083 01:09:56,958 --> 01:09:57,958 Detect… 1084 01:09:58,500 --> 01:10:00,208 You're a detective at Aihara? 1085 01:10:12,125 --> 01:10:14,958 -Internal Affairs. I'm Yazaki. -Good to have you here. 1086 01:10:15,750 --> 01:10:18,541 -Thanks for dropping in on the holidays. -Sure. 1087 01:10:18,625 --> 01:10:21,125 And congrats on your wedding! [chuckles] 1088 01:10:21,208 --> 01:10:23,291 Regarding Kudo, uh… 1089 01:10:23,375 --> 01:10:26,083 Due to his situation, he won't get out of the hospital. 1090 01:10:26,166 --> 01:10:28,166 We'll have to speak with him tomorrow. 1091 01:10:33,833 --> 01:10:34,958 How unfortunate. 1092 01:10:35,583 --> 01:10:37,000 AIHARA POLICE STATION 1093 01:10:37,083 --> 01:10:38,875 -Shit. -[engine idling] 1094 01:10:49,833 --> 01:10:51,833 [Uematsu panting] 1095 01:10:56,041 --> 01:10:57,000 So, then… 1096 01:11:00,541 --> 01:11:03,416 You're telling me that detective took off with the body, 1097 01:11:03,500 --> 01:11:05,666 and now you have no idea where it is? 1098 01:11:05,750 --> 01:11:07,208 -[sighs] -[Yazaki] Yes. 1099 01:11:07,291 --> 01:11:10,958 When I'm questioning Detective Kudo, I'll be sure to get that information. 1100 01:11:11,958 --> 01:11:13,333 I'm very sorry, sir. 1101 01:11:13,833 --> 01:11:16,416 -You empty-headed pen pusher! -[grunts] 1102 01:11:19,083 --> 01:11:21,458 Wish I knew you were such a fuck-up! 1103 01:11:21,541 --> 01:11:25,041 -[groaning] -Of course, I can only blame myself! 1104 01:11:25,125 --> 01:11:28,666 'Cause only a jackass hires a moron! 1105 01:11:30,458 --> 01:11:32,291 I thought that I could count on you. 1106 01:11:32,791 --> 01:11:34,666 That you'd be like a son. 1107 01:11:34,750 --> 01:11:36,208 And not a disappointment! 1108 01:11:36,291 --> 01:11:38,083 [Uematsu grunting] 1109 01:11:40,750 --> 01:11:43,166 I should never have given you my daughter. 1110 01:11:43,958 --> 01:11:46,375 I just thought you'd be a little more useful. 1111 01:11:46,458 --> 01:11:48,250 -[wheezing] -[Uematsu] But enough. 1112 01:11:48,958 --> 01:11:50,125 [sighs] 1113 01:11:52,291 --> 01:11:54,541 You're gonna leave my little girl, okay? 1114 01:11:56,083 --> 01:11:58,583 And you can forget about the promotion. 1115 01:12:01,666 --> 01:12:03,875 You might be waiting a little while. 1116 01:12:16,333 --> 01:12:17,750 [car door slams] 1117 01:12:17,833 --> 01:12:19,833 [Beethoven's Symphony No. 9 playing] 1118 01:12:31,125 --> 01:12:32,125 [Uematsu grunts] 1119 01:12:33,500 --> 01:12:34,541 Uematsu. 1120 01:12:36,000 --> 01:12:37,208 Huh? 1121 01:12:39,583 --> 01:12:41,125 [groans] 1122 01:12:41,208 --> 01:12:42,541 Yazaki! 1123 01:12:46,041 --> 01:12:48,583 [music intensifies] 1124 01:13:21,250 --> 01:13:23,250 [music fades] 1125 01:13:23,333 --> 01:13:24,791 [wind gusting] 1126 01:13:37,458 --> 01:13:38,750 [groans] 1127 01:13:47,458 --> 01:13:49,458 [gentle music playing] 1128 01:13:56,500 --> 01:13:57,708 IN MOURNING 1129 01:14:02,041 --> 01:14:03,291 [Misako] God. 1130 01:14:04,958 --> 01:14:06,916 What is on your face? 1131 01:14:15,750 --> 01:14:16,583 Yuji? 1132 01:14:20,583 --> 01:14:21,833 Leaving the rest to you guys. 1133 01:14:21,916 --> 01:14:24,500 -Sir. Uh, Mr Kugayama. -Huh? 1134 01:14:25,125 --> 01:14:27,208 -It's about that car. -What is it? 1135 01:14:27,291 --> 01:14:29,875 We managed to get this from another security camera. 1136 01:14:36,708 --> 01:14:39,416 [Misako gasps] What's going on? 1137 01:14:41,333 --> 01:14:44,541 Don't worry. When the funeral's over, I'll bring Mina back, okay? 1138 01:14:44,625 --> 01:14:48,375 What do you mean, Yuji? How would I not worry? 1139 01:14:48,458 --> 01:14:51,291 Are you saying Mina's been abducted by that man? 1140 01:14:54,125 --> 01:14:56,625 -Where is our daughter? -I got it under control. She'll be fine. 1141 01:14:56,708 --> 01:14:59,250 -It's okay. Stop worrying. -What is going on with you? 1142 01:14:59,750 --> 01:15:01,041 [somber music playing] 1143 01:15:01,125 --> 01:15:02,958 I… I can't even look at you! 1144 01:15:04,000 --> 01:15:05,958 [gasps] Wh… why is it… 1145 01:15:07,250 --> 01:15:10,791 [sobs] It's always something like this with you, you know? 1146 01:15:17,708 --> 01:15:22,208 I… If something's happened to her, I'll never forgive you, Yuji. 1147 01:15:33,250 --> 01:15:34,416 [Kudo sighs] 1148 01:15:35,958 --> 01:15:37,125 [bell rings] 1149 01:15:37,208 --> 01:15:39,208 [man chanting] 1150 01:15:55,000 --> 01:15:57,416 Misako must be dealing with a lot right now. 1151 01:15:59,041 --> 01:16:00,250 [bell rings] 1152 01:16:02,333 --> 01:16:04,250 [Takehara] We will now be bringing out the coffin. 1153 01:16:04,333 --> 01:16:06,500 -God damn, this is heavy. Oh sh… -Whoa. [grunts] 1154 01:16:06,583 --> 01:16:08,875 -Okay. You got that side? -Yeah, I'm set. 1155 01:16:08,958 --> 01:16:11,125 -This thing must be made of iron. -Ah, wait a minute. 1156 01:16:11,208 --> 01:16:12,916 [Chief] Sorry, I think I stepped on you. 1157 01:16:13,000 --> 01:16:15,125 -[Kugayama] We're okay. Slowly. -[Chief] Moving my grip. 1158 01:16:15,208 --> 01:16:17,500 [grunts] Okay, there's a step, there's a step! 1159 01:16:18,708 --> 01:16:20,833 Okay. Good. Oh boy… 1160 01:16:20,916 --> 01:16:23,083 There we go. [grunts] 1161 01:16:24,041 --> 01:16:25,375 -[Kugayama groans] -Ooh. 1162 01:16:25,458 --> 01:16:26,375 [Kugayama] Thanks. 1163 01:16:29,500 --> 01:16:32,333 [Takehara] Mr. and Mrs. Kudo, please take the bus over here. 1164 01:16:36,000 --> 01:16:37,666 [horn blaring] 1165 01:16:37,750 --> 01:16:39,791 HEARTFUL AIHARA 1166 01:16:43,291 --> 01:16:44,833 [phone vibrates] 1167 01:16:47,541 --> 01:16:49,208 NEW MESSAGE 1168 01:16:54,958 --> 01:16:57,416 AIHARA RESERVOIR, AICHI PREFECTURE 1169 01:17:10,333 --> 01:17:11,791 [Takehara] Thank you, sir. 1170 01:17:11,875 --> 01:17:14,875 If you'd follow me this way, we can head to the waiting room. 1171 01:17:17,750 --> 01:17:19,125 Please mind the step. 1172 01:17:20,750 --> 01:17:22,750 Hey, Misako, wait, wait… 1173 01:17:23,958 --> 01:17:25,333 It's… it's work. 1174 01:17:33,041 --> 01:17:34,875 [dramatic music playing] 1175 01:17:37,750 --> 01:17:39,041 No, wait a minute! 1176 01:17:39,875 --> 01:17:41,166 I'm a cop. 1177 01:17:41,958 --> 01:17:43,708 -Stay right there. -What's going on? 1178 01:17:43,791 --> 01:17:47,166 -Just get to a safe spot outside, okay? -Oh! Uh… 1179 01:17:48,625 --> 01:17:51,083 -Just go! -Oh! Okay, okay! Yes! 1180 01:17:52,083 --> 01:17:55,166 What the hell? Did you seriously… Shit! 1181 01:17:55,250 --> 01:17:56,416 Okay, uh… 1182 01:17:56,500 --> 01:17:57,875 Uh, I… 1183 01:17:59,166 --> 01:18:00,333 [groans] 1184 01:18:01,541 --> 01:18:03,208 [gasping] 1185 01:18:06,250 --> 01:18:08,041 [panting] 1186 01:18:12,500 --> 01:18:13,875 -[Kugayama] Kudo. -[gasps] 1187 01:18:17,708 --> 01:18:19,083 Ku… Kugayama. 1188 01:18:20,083 --> 01:18:21,041 Hey, man. 1189 01:18:21,916 --> 01:18:24,083 Can you tell us what you're hiding? 1190 01:18:24,166 --> 01:18:25,125 Huh? 1191 01:18:25,625 --> 01:18:28,833 This. Looks a bit like your make and model. 1192 01:18:29,333 --> 01:18:30,208 [Kudo] Uh… 1193 01:18:34,500 --> 01:18:35,708 [Kugayama] Hey. 1194 01:18:36,458 --> 01:18:38,083 What are you hiding, Kudo? 1195 01:18:39,000 --> 01:18:40,166 [sighs] 1196 01:18:44,750 --> 01:18:46,041 I'll tell you later. 1197 01:18:46,708 --> 01:18:48,208 Just need a hand first. 1198 01:18:49,791 --> 01:18:50,666 Huh? 1199 01:18:51,166 --> 01:18:52,166 [rock music playing] 1200 01:18:53,708 --> 01:18:56,666 -[Kudo straining] Crap. -[Kugayama] I'll go. One, two. 1201 01:19:00,375 --> 01:19:02,750 Okay, what the hell is goin' on, Kudo? 1202 01:19:02,833 --> 01:19:05,375 -Are you pullin' my leg? -I wish that was the case. 1203 01:19:07,458 --> 01:19:11,083 -Why's he looking for that body? -Oh, man, your guess is as good as mine. 1204 01:19:11,166 --> 01:19:13,041 -Did you give it an inspection? -Huh? 1205 01:19:20,500 --> 01:19:21,458 What the… 1206 01:19:28,250 --> 01:19:30,666 He's been shot? What the hell? 1207 01:19:31,291 --> 01:19:34,375 That tells us he probably died before you were even there. 1208 01:19:34,458 --> 01:19:37,083 What the heck? Who shot Oda? 1209 01:19:53,458 --> 01:19:55,500 MISSED CALLS MAYUKO, YAZAKI 1210 01:19:58,500 --> 01:20:00,250 MAYUKO 1211 01:20:00,333 --> 01:20:01,583 [ringing tone] 1212 01:20:03,416 --> 01:20:05,291 -[Mayuko] Is that you, Oda? -[yelps] 1213 01:20:08,833 --> 01:20:12,625 -[grunts] -Ah! You're alive! I was so worried! 1214 01:20:13,125 --> 01:20:14,458 I've been calling for ages. 1215 01:20:14,541 --> 01:20:16,625 Why didn't you answer? I thought you were dead! 1216 01:20:16,708 --> 01:20:17,708 [grunts] 1217 01:20:17,791 --> 01:20:21,375 Such a relief. I was really worried about you! 1218 01:20:22,041 --> 01:20:23,958 Where are you now? At the factory? 1219 01:20:24,791 --> 01:20:26,916 -[grunts] -Okay. I'll be there in a minute. 1220 01:20:27,958 --> 01:20:29,083 Uh-huh. 1221 01:20:48,333 --> 01:20:50,666 [Mayuko] Hey, you're so late! 1222 01:20:51,833 --> 01:20:52,958 [grumbles] 1223 01:20:54,416 --> 01:20:55,250 Huh? 1224 01:20:56,041 --> 01:20:57,541 Who are… What… Uh… 1225 01:20:57,625 --> 01:20:58,958 Wait! Sorry, what? 1226 01:20:59,041 --> 01:21:02,166 Hey! Hey! Go away! Who are you? [screams] 1227 01:21:02,250 --> 01:21:03,583 [Mayuko grunting] 1228 01:21:03,666 --> 01:21:06,958 Look, he ran off with the key card, I had nothing to do with that! 1229 01:21:09,791 --> 01:21:10,833 Aha! 1230 01:21:12,125 --> 01:21:13,000 This is it. 1231 01:21:13,083 --> 01:21:13,958 GOOD LUCK CHARM 1232 01:21:14,041 --> 01:21:16,125 All this for a key card… 1233 01:21:16,625 --> 01:21:19,458 You'll never get in there without Oda's prints, you know. 1234 01:21:22,375 --> 01:21:24,291 So that's what the body was for. 1235 01:21:24,833 --> 01:21:26,916 [Mayuko whines] Come on! 1236 01:21:27,000 --> 01:21:28,958 Come on… 1237 01:21:29,791 --> 01:21:31,833 [grumbling] 1238 01:21:32,416 --> 01:21:33,666 [sighs] 1239 01:21:35,750 --> 01:21:37,375 -[sighs] -So what now? 1240 01:21:40,458 --> 01:21:42,125 I'm gonna get my little girl. 1241 01:21:43,583 --> 01:21:44,708 He'll kill you! 1242 01:21:47,625 --> 01:21:49,583 Do you have any other ideas? 1243 01:21:55,625 --> 01:21:57,583 I will get ahold of the chief. 1244 01:21:58,875 --> 01:22:01,416 You need to come up with a plan to rescue Mina. 1245 01:22:01,500 --> 01:22:04,208 And don't do anything solo. 1246 01:22:05,583 --> 01:22:06,875 I can deal with this. 1247 01:22:07,791 --> 01:22:08,833 Kugayama… 1248 01:22:11,291 --> 01:22:12,125 thank you. 1249 01:22:14,250 --> 01:22:15,666 [phone vibrates] 1250 01:22:19,041 --> 01:22:20,791 WITHHELD NUMBER 1251 01:22:30,375 --> 01:22:31,250 Yeah. 1252 01:22:31,333 --> 01:22:33,166 [Yazaki] Who are you with right now? 1253 01:22:34,000 --> 01:22:35,583 I'm not gonna tell you that. 1254 01:22:36,083 --> 01:22:38,791 So you don't care what happens to your daughter? 1255 01:22:41,708 --> 01:22:44,958 I need to talk to you about something. Get out of the car. 1256 01:22:55,750 --> 01:22:56,666 Go ahead. 1257 01:22:57,625 --> 01:23:00,416 Move further away from the car. Then I'll tell you. 1258 01:23:19,333 --> 01:23:20,958 [gasps] 1259 01:23:31,333 --> 01:23:32,208 Uh… 1260 01:23:32,958 --> 01:23:33,916 Oh! 1261 01:23:34,416 --> 01:23:36,750 Wha… My God! 1262 01:23:36,833 --> 01:23:38,708 You just… What did you do? 1263 01:23:39,208 --> 01:23:41,291 [gasps] He didn't do any… 1264 01:23:41,375 --> 01:23:42,333 [groans] 1265 01:23:42,416 --> 01:23:45,041 I wouldn't entertain any more foolish ideas. 1266 01:23:45,125 --> 01:23:48,041 -I'm the one you're dealing with here. -Oh, my… Mina… Mina? 1267 01:23:48,125 --> 01:23:51,250 If she's hurt, then you're dead. I'll tear you apart, asshole! 1268 01:23:52,708 --> 01:23:54,416 Bring Oda's body. 1269 01:23:55,791 --> 01:23:57,625 [gasping] 1270 01:23:58,541 --> 01:23:59,625 [gasps] 1271 01:24:04,291 --> 01:24:05,625 [yells] Shit! 1272 01:24:13,750 --> 01:24:16,875 Hey, what was that? What's going on out there? Hey, hey! 1273 01:24:17,583 --> 01:24:20,500 -[Kudo gasping] -[Mayuko] Are you going to let me go? 1274 01:24:20,583 --> 01:24:22,458 Well, hurry up, come on, come on! 1275 01:24:22,541 --> 01:24:23,625 Uh… 1276 01:24:25,125 --> 01:24:26,750 -[Kudo grunting] -[Mayuko] What? 1277 01:24:26,833 --> 01:24:28,333 Hey, what are you doing? 1278 01:24:28,416 --> 01:24:30,833 Hey, stop that! Get your hands off him! 1279 01:24:30,916 --> 01:24:33,000 Are you crazy? What's wrong with you? 1280 01:24:33,083 --> 01:24:34,916 [screams] Stop that! No! 1281 01:24:35,000 --> 01:24:36,750 -[screaming] -[roaring] 1282 01:24:36,833 --> 01:24:38,833 -[roar echoes] -[rock music playing] 1283 01:24:41,666 --> 01:24:44,666 [Senba] As soon as you swap the body for your daughter, 1284 01:24:44,750 --> 01:24:47,583 no doubt he'll be looking to take you out. 1285 01:24:49,458 --> 01:24:50,833 [Kudo] This is impressive. 1286 01:24:51,541 --> 01:24:53,000 How old are these things? 1287 01:24:54,458 --> 01:24:57,583 [Senba] If it comes to a shoot-out, you'll be no match for him. 1288 01:24:57,666 --> 01:24:58,916 [Kudo] I understand that. 1289 01:24:59,500 --> 01:25:01,208 But we've run out of alternatives. 1290 01:25:01,291 --> 01:25:04,458 [Senba] Oh, now this reminds me of the good old days. 1291 01:25:04,541 --> 01:25:06,833 Built this with my own two hands. 1292 01:25:07,833 --> 01:25:08,750 What is that? 1293 01:25:09,833 --> 01:25:11,125 A bomb? 1294 01:25:11,208 --> 01:25:13,666 It's got a timer of four minutes. 1295 01:25:13,750 --> 01:25:16,333 Back when the yakuza name still meant something. 1296 01:25:33,166 --> 01:25:34,750 [music fades] 1297 01:25:41,833 --> 01:25:43,166 [Yazaki] Did you bring it? 1298 01:25:44,041 --> 01:25:46,208 -[Kudo] Mina! -[Yazaki] She's in the car. 1299 01:25:46,291 --> 01:25:47,750 -Show me the body. -Mina, hey! 1300 01:25:47,833 --> 01:25:49,375 [Yazaki] Show me you have it first. 1301 01:25:55,833 --> 01:25:57,125 [door alarm beeping] 1302 01:26:05,708 --> 01:26:07,708 [groans] 1303 01:26:19,416 --> 01:26:21,333 How do I know she's really in there? 1304 01:26:21,833 --> 01:26:23,666 Open up, let me see her. 1305 01:26:31,291 --> 01:26:32,250 [Yazaki] Get out. 1306 01:26:34,583 --> 01:26:36,083 -Papa! -[Kudo] Mina… 1307 01:26:36,166 --> 01:26:37,916 Mina! 1308 01:26:38,000 --> 01:26:41,625 You won't get her until I've taken a good look at the body. Bring it here. 1309 01:26:58,458 --> 01:26:59,583 Open the bag. 1310 01:27:09,875 --> 01:27:11,416 Into the car. Come on. 1311 01:27:18,708 --> 01:27:20,166 [grunting] 1312 01:27:30,833 --> 01:27:32,083 Okay. 1313 01:27:32,166 --> 01:27:33,250 -Papa! -Mina! 1314 01:27:33,333 --> 01:27:36,500 Mina, I'm so sorry, I'm so sorry. Let's go. 1315 01:27:36,583 --> 01:27:38,666 -[grunts] -[Mina whimpers] 1316 01:27:39,416 --> 01:27:40,291 Hey! 1317 01:27:41,375 --> 01:27:43,291 Got a little time for a chat? 1318 01:27:47,708 --> 01:27:51,291 Mina? Mina, listen to me. Listen, okay? 1319 01:27:52,250 --> 01:27:54,166 You need to get into that car, okay? 1320 01:27:54,250 --> 01:27:56,250 Papa will join you soon. Okay? 1321 01:27:56,791 --> 01:27:58,500 Ready…go! 1322 01:28:02,500 --> 01:28:04,500 [Kudo panting] 1323 01:28:13,708 --> 01:28:15,500 [tense music playing] 1324 01:28:29,416 --> 01:28:31,250 If I don't come back alive, 1325 01:28:32,541 --> 01:28:35,541 the media will be sent a big report on you, Yazaki. 1326 01:28:36,750 --> 01:28:39,041 Senba was kind enough to set that up. 1327 01:28:44,083 --> 01:28:45,333 I'm out now. 1328 01:28:46,166 --> 01:28:49,625 I brought you Oda. Now you and I are done here. 1329 01:29:07,958 --> 01:29:09,958 [engine starts] 1330 01:29:14,458 --> 01:29:15,708 Fuck… 1331 01:29:17,291 --> 01:29:18,708 What do you want? 1332 01:29:18,791 --> 01:29:22,250 You and me aren't so different. That's been my theory all along. 1333 01:29:22,875 --> 01:29:24,000 Huh? 1334 01:29:24,083 --> 01:29:27,250 Hey, what's the point of being a detective in a town like this? 1335 01:29:27,333 --> 01:29:28,208 Huh? 1336 01:29:28,708 --> 01:29:31,833 Every day, getting summoned here and there for pennies. 1337 01:29:31,916 --> 01:29:34,958 That's no way to live. That's for sure. 1338 01:29:38,208 --> 01:29:40,250 Hey, Kudo. [grunts] 1339 01:29:42,666 --> 01:29:44,166 Help me out here. 1340 01:29:46,000 --> 01:29:47,375 You'll be rich. 1341 01:29:49,083 --> 01:29:51,375 This kind of money can buy anything. 1342 01:29:52,625 --> 01:29:53,625 Well? 1343 01:29:59,166 --> 01:30:00,083 Sleep tight. 1344 01:30:00,708 --> 01:30:01,708 Huh? 1345 01:30:56,833 --> 01:30:58,541 [door alarm beeping] 1346 01:31:00,666 --> 01:31:01,916 -Mina! -[Mina] Mama! 1347 01:31:02,000 --> 01:31:03,000 [Misako] Mina! 1348 01:31:05,000 --> 01:31:06,000 Mina! 1349 01:31:06,958 --> 01:31:09,250 [sobbing] You're okay. 1350 01:31:14,208 --> 01:31:16,125 I was really worried, you know? 1351 01:31:23,791 --> 01:31:25,958 I can't be in this place any longer. 1352 01:31:27,000 --> 01:31:28,791 We both deserve better than this. 1353 01:31:31,708 --> 01:31:33,708 [somber music playing] 1354 01:31:35,666 --> 01:31:36,666 Okay. 1355 01:31:44,791 --> 01:31:47,250 What about you? Where will you go now? 1356 01:31:54,000 --> 01:31:55,083 [sighs] 1357 01:31:55,166 --> 01:31:57,166 In the desert, there's a lizard. 1358 01:31:59,750 --> 01:32:00,708 [Misako] Huh? 1359 01:32:02,250 --> 01:32:04,458 The sand's hot, so to stay cool, 1360 01:32:05,666 --> 01:32:08,416 it hops back and forth on both sets of legs. 1361 01:32:09,500 --> 01:32:12,416 Doesn't go anywhere, just stays in the same place. 1362 01:32:16,750 --> 01:32:19,166 "Why not get out of there?" you might ask. 1363 01:32:20,583 --> 01:32:21,791 But it just stays. 1364 01:32:26,166 --> 01:32:30,666 Just… goes back and forth till it dies. 1365 01:32:34,708 --> 01:32:36,458 Never gets out of the desert. 1366 01:32:47,125 --> 01:32:51,083 Sorry I couldn't do right by you… and our daughter. 1367 01:33:42,208 --> 01:33:45,250 -Man… this year's been pretty full-on. -[sighs] 1368 01:33:45,333 --> 01:33:47,333 Yeah. We got through it, though. 1369 01:33:51,333 --> 01:33:53,333 [suspenseful music playing] 1370 01:33:56,083 --> 01:33:57,041 [Kudo sighs] 1371 01:34:03,125 --> 01:34:04,333 [gasps] 1372 01:34:14,666 --> 01:34:17,666 GOOD LUCK CHARM 1373 01:34:17,750 --> 01:34:19,750 -[lock whirs] -[gasps] 1374 01:34:22,000 --> 01:34:23,541 [straining] 1375 01:34:33,291 --> 01:34:34,291 [gasps] 1376 01:34:44,791 --> 01:34:46,791 [gasping] 1377 01:34:49,625 --> 01:34:50,666 Oh! 1378 01:35:02,791 --> 01:35:04,083 [whirring] 1379 01:35:11,875 --> 01:35:13,291 [straining] 1380 01:35:16,125 --> 01:35:18,125 [music intensifies] 1381 01:35:27,583 --> 01:35:28,625 [gasping] 1382 01:35:31,458 --> 01:35:32,875 [breathing shakily] 1383 01:35:32,958 --> 01:35:34,666 [lights clanking] 1384 01:35:35,916 --> 01:35:37,916 -[gasps] -[music crescendoes] 1385 01:36:00,041 --> 01:36:02,000 [Kaji] No pushing, go slowly. 1386 01:36:02,541 --> 01:36:05,375 -[child cries] -[man 1] Hey! Wave at the camera! 1387 01:36:05,458 --> 01:36:07,083 -[gasping] -[woman 1] Did you see that? 1388 01:36:07,166 --> 01:36:09,291 -[man 2] It's snow! -[woman 2] This is so beautiful. 1389 01:36:09,375 --> 01:36:11,375 [music continues] 1390 01:36:14,875 --> 01:36:18,875 [man on TV] The excitement is rising, as the start of the new year approaches. 1391 01:36:20,166 --> 01:36:23,791 To everyone at home, how has this last year treated your family? 1392 01:36:35,833 --> 01:36:37,833 -[music fading] -[breathing shakily] 1393 01:36:40,750 --> 01:36:42,000 [gasps] 1394 01:36:44,291 --> 01:36:47,875 This kind of cash… could get me anything. 1395 01:37:15,000 --> 01:37:17,375 [squelching footsteps] 1396 01:37:27,916 --> 01:37:29,500 [gasps] 1397 01:37:38,833 --> 01:37:40,333 [dramatic music playing] 1398 01:37:55,333 --> 01:37:56,791 [gun clicks] 1399 01:38:12,541 --> 01:38:15,166 [both grunting] 1400 01:38:40,625 --> 01:38:41,708 [Kudo yelps] 1401 01:38:52,541 --> 01:38:54,291 [wheezing] 1402 01:39:37,500 --> 01:39:38,875 [Yazaki yelling] 1403 01:39:50,916 --> 01:39:52,916 [panting] 1404 01:39:59,666 --> 01:40:01,666 -[Kudo wheezing] -[Yazaki chuckling] 1405 01:40:02,250 --> 01:40:03,541 [coughing] 1406 01:40:06,666 --> 01:40:08,083 [groans] 1407 01:40:31,916 --> 01:40:34,166 [panting, grunting] 1408 01:40:51,833 --> 01:40:53,250 -[chuckling] -[gun clicks] 1409 01:40:55,000 --> 01:40:57,000 [groaning] 1410 01:41:12,333 --> 01:41:13,750 [yelps] 1411 01:41:28,000 --> 01:41:29,625 [both grunting] 1412 01:41:32,041 --> 01:41:33,666 [both groan] 1413 01:41:36,458 --> 01:41:38,083 [both gasping for breath] 1414 01:41:56,416 --> 01:41:58,166 [bell rings] 1415 01:41:59,166 --> 01:42:00,791 [all] And… 1416 01:42:01,291 --> 01:42:02,708 -[bell rings] -[both groaning] 1417 01:42:02,791 --> 01:42:04,708 [dramatic music playing] 1418 01:42:26,750 --> 01:42:29,625 [roaring] 1419 01:42:34,708 --> 01:42:35,541 NEW YEAR COUNTDOWN 1420 01:42:35,625 --> 01:42:38,541 -Well, the countdown has officially begun! -[crowd] 13, 12, 11… 1421 01:42:38,625 --> 01:42:41,541 Only a few short moments to go before the New Year! 1422 01:42:41,625 --> 01:42:44,333 [crowd] Seven! Six! 1423 01:42:44,416 --> 01:42:45,541 Five! 1424 01:42:45,625 --> 01:42:46,750 Four! 1425 01:42:46,833 --> 01:42:47,833 Three! 1426 01:42:47,916 --> 01:42:48,791 Two! 1427 01:42:48,875 --> 01:42:49,958 [music fades] 1428 01:42:51,416 --> 01:42:55,083 [no audio] 1429 01:42:56,041 --> 01:42:58,041 -[dramatic chords play] -[cheering] 1430 01:43:00,916 --> 01:43:02,916 [wheezing] 1431 01:43:04,875 --> 01:43:07,875 And so begins the start of a new year! 1432 01:43:09,125 --> 01:43:10,833 Happy New Year to you all! 1433 01:43:18,583 --> 01:43:20,125 [wind blowing gently] 1434 01:43:22,416 --> 01:43:24,583 [gasps and coughs] 1435 01:43:36,958 --> 01:43:38,666 -[crackling] -[whimpers] 1436 01:43:43,791 --> 01:43:45,666 Couldn't be helped, Kudo. 1437 01:43:46,916 --> 01:43:48,875 I was the source. 1438 01:43:48,958 --> 01:43:52,125 Tipped off the weekly papers about the bribes. 1439 01:43:53,750 --> 01:43:55,458 Nowadays, in this world, 1440 01:43:55,958 --> 01:43:59,625 we can't pass on as much wealth down to the next generation. 1441 01:43:59,708 --> 01:44:01,208 No longer, though. 1442 01:44:01,291 --> 01:44:06,458 Because now… now, we've got all the money in the world, thanks to you both. 1443 01:44:08,083 --> 01:44:11,583 Seems like the two desert lizards tired out, 1444 01:44:12,083 --> 01:44:15,625 and died in the heat of the morning sun. 1445 01:44:17,916 --> 01:44:19,791 All right. Get the money. 1446 01:44:30,250 --> 01:44:31,625 [poignant music playing] 1447 01:44:53,625 --> 01:44:55,666 -[child] Happy New Year! -[cheering] 1448 01:44:57,083 --> 01:44:59,416 -All right, okay! -[man] How do you feel? 1449 01:44:59,500 --> 01:45:00,875 Any New Year's resolutions? 1450 01:45:00,958 --> 01:45:02,958 [child] Yeah, uh… 1451 01:45:34,875 --> 01:45:36,291 [groans softly] 1452 01:46:01,000 --> 01:46:03,625 [slide guitar playing] 1453 01:46:28,833 --> 01:46:30,166 [music fades] 1454 01:46:48,000 --> 01:46:50,125 [gasping] 1455 01:46:59,541 --> 01:47:01,041 [phone vibrates] 1456 01:47:14,333 --> 01:47:15,250 Well, hi. 1457 01:47:16,708 --> 01:47:18,958 [Kudo chuckles] Were you asleep? 1458 01:47:21,833 --> 01:47:23,000 Anything new? 1459 01:47:24,708 --> 01:47:25,583 Nah. 1460 01:47:28,041 --> 01:47:30,375 Uh, just thought we could chat a little. 1461 01:47:33,166 --> 01:47:34,333 About what? 1462 01:47:39,750 --> 01:47:41,416 Are you really leaving? 1463 01:47:47,541 --> 01:47:49,000 -Hey. -[breathing shakily] 1464 01:47:51,958 --> 01:47:54,083 Would you be open to giving us a shot? 1465 01:47:59,375 --> 01:48:01,375 [gentle music playing] 1466 01:48:02,583 --> 01:48:04,208 Got some nerve, Yuji. 1467 01:48:06,000 --> 01:48:07,000 Surprising. 1468 01:48:10,750 --> 01:48:11,666 I… 1469 01:48:15,375 --> 01:48:17,750 think we have a good year ahead. 1470 01:48:20,958 --> 01:48:23,166 Last year sucked, and I did too. 1471 01:48:26,166 --> 01:48:29,625 This year's gonna… gonna go great. 1472 01:48:39,625 --> 01:48:43,375 Yeah, right. You always say that. 1473 01:48:53,208 --> 01:48:54,125 True. 1474 01:48:56,125 --> 01:48:57,166 [Mina] Papa? 1475 01:48:58,041 --> 01:48:58,958 Mm-hmm. 1476 01:49:01,250 --> 01:49:03,666 Papa! Hurry home, okay? 1477 01:49:06,125 --> 01:49:08,041 -[Misako] You have your orders. -What? 1478 01:49:09,166 --> 01:49:11,916 Just come home. As soon as you can. 1479 01:49:15,166 --> 01:49:17,375 [sighs] Yeah. 1480 01:49:19,875 --> 01:49:21,250 I'll see you soon. 1481 01:49:47,833 --> 01:49:49,833 [whimpering softly] 1482 01:49:54,583 --> 01:49:56,583 [breathing raggedly] 1483 01:50:04,708 --> 01:50:06,708 [music fades] 1484 01:50:06,791 --> 01:50:09,125 [exhales gently] 1485 01:50:14,416 --> 01:50:15,958 [crash] 1486 01:50:23,416 --> 01:50:25,416 [suspenseful music playing] 1487 01:50:56,708 --> 01:50:58,583 [suspenseful music intensifies] 1488 01:51:25,708 --> 01:51:27,291 [laughing] 1489 01:51:51,708 --> 01:51:53,708 [music fades] 1490 01:51:56,333 --> 01:51:58,333 [rock music playing] 1491 01:52:23,916 --> 01:52:25,500 [Oda gasping] 1492 01:52:26,083 --> 01:52:27,750 Sorry! I'm sorry! 1493 01:52:30,166 --> 01:52:33,125 I'll get you your cash! I'll get it to you this month! 1494 01:52:33,208 --> 01:52:34,833 Wait, just hold on, okay? 1495 01:52:36,375 --> 01:52:37,583 [whimpers] 1496 01:52:40,291 --> 01:52:41,666 I don't wanna die! 1497 01:52:42,666 --> 01:52:43,875 [gasping] 1498 01:52:47,291 --> 01:52:48,375 I'm sorry! 1499 01:52:49,125 --> 01:52:51,166 I'll pay you, I'll pay you! Sorry… 1500 01:52:53,916 --> 01:52:55,166 Hey, kid. 1501 01:52:57,041 --> 01:52:59,791 Should break you out of the desert. 1502 01:53:02,125 --> 01:53:03,166 Huh? 1503 01:53:09,958 --> 01:53:11,958 [rock music continues] 1504 01:57:10,041 --> 01:57:11,125 [music fades]