1 00:00:47,850 --> 00:00:49,320 Hello, Sheryl. 2 00:00:52,510 --> 00:00:53,510 Leland. 3 00:01:02,280 --> 00:01:03,780 What's going on? 4 00:01:09,070 --> 00:01:10,240 I had one rule. 5 00:01:11,650 --> 00:01:13,450 Don't ever touch my granddaughters. 6 00:01:15,450 --> 00:01:16,740 And if you did... 7 00:01:21,240 --> 00:01:22,950 I would cut off your dick. 8 00:01:26,100 --> 00:01:27,479 I don't know who you've been talking to, 9 00:01:27,480 --> 00:01:29,080 Sheryl, but I haven't touched a single... 10 00:01:40,090 --> 00:01:42,250 - Where did this come from? - Fuck you. 11 00:01:45,130 --> 00:01:48,609 Sheryl, we've worked so well together. 12 00:01:48,610 --> 00:01:50,349 Let's not break this up now. 13 00:01:50,350 --> 00:01:52,420 - You tried to kill Laura. - No. 14 00:01:53,020 --> 00:01:55,780 I just wanted Andy to know that he needed a son. 15 00:01:56,170 --> 00:01:57,190 By killing Laura. 16 00:01:58,400 --> 00:02:01,039 Sheryl, what did you think we were doing here? 17 00:02:01,040 --> 00:02:02,840 From the very beginning? 18 00:02:03,980 --> 00:02:06,469 It's a little late in the day to start whining 19 00:02:06,470 --> 00:02:07,729 about your granddaughters. 20 00:02:07,730 --> 00:02:11,120 I swore to myself I would never let a man 21 00:02:11,210 --> 00:02:13,519 control my career or my life 22 00:02:13,520 --> 00:02:15,199 or my granddaughters' lives. 23 00:02:15,200 --> 00:02:18,859 Well, it's gonna be tough if you want to keep up 24 00:02:18,860 --> 00:02:20,720 your transfusions. 25 00:02:20,990 --> 00:02:25,039 Can't wait to see you age 20 years in 20 days. 26 00:02:25,040 --> 00:02:27,680 Right back at you, bud. Have you checked your supply? 27 00:02:31,340 --> 00:02:32,660 No, you did not. 28 00:02:35,360 --> 00:02:37,099 Oh, oh! 29 00:02:37,100 --> 00:02:39,380 No, no, no, no, no, no, no, no! 30 00:02:40,520 --> 00:02:42,949 This was ten years' worth of work! 31 00:02:42,950 --> 00:02:45,320 Not all is lost. I took half of them home. 32 00:02:47,360 --> 00:02:51,530 You miserable bitch! 33 00:03:12,050 --> 00:03:14,510 Too bad you're a little short down there. 34 00:03:15,170 --> 00:03:17,540 You're not gonna survive this, 35 00:03:18,100 --> 00:03:19,479 coming after me. 36 00:03:19,480 --> 00:03:22,269 If one of us is, I wouldn't bet against me. 37 00:03:32,933 --> 00:03:35,233 - You're almost there. - ♪Go! ♪ 38 00:03:35,333 --> 00:03:38,133 It's okay. It's okay. 39 00:03:43,166 --> 00:03:44,700 ♪ So, one, two, three... ♪ 40 00:03:46,033 --> 00:03:47,533 ♪ Because you look so fine ♪ 41 00:03:47,633 --> 00:03:49,566 ♪ That I really wanna make you mine ♪ 42 00:03:50,700 --> 00:03:52,400 ♪ I said you look so fine ♪ 43 00:03:52,500 --> 00:03:53,940 ♪ That I really wanna make you mine ♪ 44 00:03:54,566 --> 00:03:56,766 ♪ Four, five, six, come on and get your kicks ♪ 45 00:03:56,866 --> 00:03:59,166 ♪ Now, you don't need the money when you look like that ♪ 46 00:03:59,266 --> 00:04:00,733 ♪ Do you, honey? ♪ 47 00:04:00,833 --> 00:04:04,500 ♪ I know we ain't got much to say ♪ 48 00:04:04,600 --> 00:04:07,500 ♪ Before I let you get away... ♪ 49 00:04:07,860 --> 00:04:09,820 I just don't like deciphering everything. 50 00:04:10,080 --> 00:04:11,699 Too much interpretation, to me, 51 00:04:11,700 --> 00:04:13,529 is really just as bad as too little. 52 00:04:13,530 --> 00:04:15,360 So the world just scares me. 53 00:04:16,320 --> 00:04:18,300 More and more, everything seems threatening. 54 00:04:36,833 --> 00:04:40,000 You bitch. 55 00:04:48,000 --> 00:04:49,709 Hi. Need a little help? 56 00:04:49,710 --> 00:04:51,180 No, you're doing it wrong. 57 00:04:51,630 --> 00:04:53,789 - Hint. Click "enter." - Oh, wow. 58 00:04:53,790 --> 00:04:56,880 I've never had an animated pen mansplain to me before. 59 00:04:57,210 --> 00:04:59,369 Okay, that's Ecrivant, and they're gender-neutral. 60 00:04:59,370 --> 00:05:01,619 Here, you just have to rephrase your search. 61 00:05:01,620 --> 00:05:02,400 What did you want? 62 00:05:02,401 --> 00:05:04,200 An essay on the Book of Job. 63 00:05:08,940 --> 00:05:10,919 I'm not thrilled you know how to do this. 64 00:05:10,920 --> 00:05:12,570 I just use it for research. 65 00:05:12,900 --> 00:05:14,566 - Right. - There. 66 00:05:20,170 --> 00:05:21,219 Mom, I'm almost ready. 67 00:05:21,220 --> 00:05:23,050 I just need to grab my backpack downstairs. 68 00:05:23,150 --> 00:05:24,183 Lila. 69 00:05:24,670 --> 00:05:26,079 - What'd I do? - Sister Anne called. 70 00:05:26,080 --> 00:05:27,190 Your Book of Job essay. 71 00:05:27,370 --> 00:05:28,809 I turned it in on time. I swear. 72 00:05:28,810 --> 00:05:29,810 Read it to me. 73 00:05:32,010 --> 00:05:34,139 "The story of Job reminds believers 74 00:05:34,140 --> 00:05:35,759 to find solace in the justice of..." 75 00:05:35,760 --> 00:05:37,199 "God in the face of suffering. 76 00:05:37,200 --> 00:05:37,920 "In the Bible, 77 00:05:37,921 --> 00:05:40,230 Job was considered blameless and upright." 78 00:05:41,380 --> 00:05:42,999 I did the work, I just didn't know 79 00:05:43,000 --> 00:05:43,900 how to put it into words. 80 00:05:43,901 --> 00:05:45,849 I asked you over the weekend if you wrote it, 81 00:05:45,850 --> 00:05:47,679 - and you lied. - I didn't lie. 82 00:05:47,680 --> 00:05:48,490 Yeah, you did. 83 00:05:48,491 --> 00:05:49,989 - Shut up, Laura. - Hey, don't say shut up. 84 00:05:49,990 --> 00:05:50,650 You're mad at me, 85 00:05:50,651 --> 00:05:52,420 but Laura chews tobacco at school. 86 00:05:53,030 --> 00:05:54,139 Wait, what?! 87 00:05:54,140 --> 00:05:55,219 Okay, it was a "truth or dare," 88 00:05:55,220 --> 00:05:56,449 and you always tell us not to back down. 89 00:05:56,450 --> 00:05:58,189 What happened to my daughters? Since when did they become 90 00:05:58,190 --> 00:05:59,509 demented longshoremen? 91 00:05:59,510 --> 00:06:01,009 What, you think that's a big deal? I mean... 92 00:06:01,010 --> 00:06:02,010 Don't look at me. 93 00:06:02,810 --> 00:06:04,789 Well, Lynn's been lying about seeing Ren. 94 00:06:04,790 --> 00:06:06,019 - Laura! - It's true. 95 00:06:06,020 --> 00:06:06,650 Wait, what?! 96 00:06:06,651 --> 00:06:08,066 - That's the bus. Let's go, guys. - Bye, Mom. 97 00:06:08,090 --> 00:06:09,350 - Time to go. - Wait. 98 00:06:10,970 --> 00:06:12,170 You broke up with Ren? 99 00:06:12,680 --> 00:06:14,450 No. She was never with Ren. 100 00:06:15,390 --> 00:06:17,520 Then where have you been sneaking out to? 101 00:06:24,300 --> 00:06:26,100 Oh, good, I'm not the only one who's late. 102 00:06:27,240 --> 00:06:28,240 What? 103 00:06:28,680 --> 00:06:29,999 The-the train haunting. 104 00:06:30,000 --> 00:06:32,190 Oh, right. 105 00:06:32,520 --> 00:06:35,039 Um, I need a minute. Where's Sister Andrea? 106 00:06:35,040 --> 00:06:36,300 Oh... that way? 107 00:06:38,100 --> 00:06:39,540 - Up the stairs? - Yep. 108 00:06:52,590 --> 00:06:54,750 Oh, Dr. Bouchard. 109 00:06:55,320 --> 00:06:57,089 - Well, may I help you? - Yes. 110 00:06:57,090 --> 00:06:59,369 That's exactly the question you should have asked 111 00:06:59,370 --> 00:07:01,440 before you started counseling my daughter. 112 00:07:02,200 --> 00:07:03,100 Please come in. 113 00:07:03,101 --> 00:07:04,329 No, I'm fine right here. 114 00:07:04,330 --> 00:07:07,509 May I just say, how dare you speak to my daughter 115 00:07:07,510 --> 00:07:09,639 without my permission about becoming a nun? 116 00:07:09,640 --> 00:07:11,739 She's 15 years old. 117 00:07:11,740 --> 00:07:14,110 - Excuse me. - I can still hear you. 118 00:07:14,800 --> 00:07:17,499 I do not want my daughter proselytized to. 119 00:07:17,500 --> 00:07:19,089 Not without my permission. 120 00:07:19,090 --> 00:07:20,679 You can wait until she's 18. 121 00:07:20,680 --> 00:07:22,509 I'll send you a postcard on her birthday. 122 00:07:22,510 --> 00:07:24,609 You can grab her then. But until then... 123 00:07:24,610 --> 00:07:26,649 - What's this? - A permission slip 124 00:07:26,650 --> 00:07:28,689 permitting me to speak about religion 125 00:07:28,690 --> 00:07:29,980 with your daughter. 126 00:07:30,190 --> 00:07:31,329 Yeah, I'm not gonna sign this. 127 00:07:31,330 --> 00:07:33,250 Well, you already did. 128 00:07:34,810 --> 00:07:36,729 - No, I didn't. - No? 129 00:07:36,730 --> 00:07:38,889 Well, then I won't speak with Lynn anymore. 130 00:07:38,890 --> 00:07:40,779 - You knew that was forged. - No. 131 00:07:40,780 --> 00:07:43,899 But I would make this argument to you, Dr. Bouchard. 132 00:07:43,900 --> 00:07:47,709 Don't withhold any information from your daughter, she's smart. 133 00:07:47,710 --> 00:07:49,929 I am sorry for accusing you, Sister, 134 00:07:49,930 --> 00:07:52,149 but you've now heard it from my lips. 135 00:07:52,150 --> 00:07:54,460 I do not want you counseling my daughter. 136 00:07:58,610 --> 00:08:00,079 This is about Lynn wanting to be a nun? 137 00:08:00,080 --> 00:08:02,089 Yeah. And sneaking out, 138 00:08:02,090 --> 00:08:03,950 pretending to be meeting her boyfriend. 139 00:08:04,040 --> 00:08:06,289 So you're angry because Lynn is sneaking out 140 00:08:06,290 --> 00:08:08,629 to become a nun instead of getting pregnant? 141 00:08:08,630 --> 00:08:11,270 Ben, I don't need this right now, okay? 142 00:08:11,390 --> 00:08:12,919 Lynn, we need to talk. 143 00:08:12,920 --> 00:08:14,719 You don't dare forge my signature. 144 00:08:14,720 --> 00:08:16,459 Tyrus, these are the other assessors 145 00:08:16,460 --> 00:08:18,260 I was talking to you about... Ben and Kristen. 146 00:08:19,220 --> 00:08:20,220 Nice to meet you. 147 00:08:22,810 --> 00:08:26,469 I've been an engineer at VBLS for five years. 148 00:08:26,470 --> 00:08:28,329 - A train engineer. - That's right, yeah. 149 00:08:28,330 --> 00:08:29,349 I have to clarify at parties. 150 00:08:29,350 --> 00:08:30,549 I'm the, the kind of engineer 151 00:08:30,550 --> 00:08:32,020 that doesn't make any money. 152 00:08:33,280 --> 00:08:35,259 I started out as a-a brakeman, 153 00:08:35,260 --> 00:08:37,599 and now I conduct the midnight route, 154 00:08:37,600 --> 00:08:39,760 from Garden City to Sparta Junction. 155 00:08:40,600 --> 00:08:41,680 It's actually... 156 00:08:42,429 --> 00:08:43,750 It's a pretty rough route. 157 00:08:44,710 --> 00:08:46,989 You don't get a lot of sleep, obviously, 158 00:08:46,990 --> 00:08:49,329 and we, uh, we pass through 159 00:08:49,330 --> 00:08:51,670 a lot of mixed-use communities. 160 00:08:52,030 --> 00:08:52,960 Mixed-use? 161 00:08:52,961 --> 00:08:56,170 Civilian traffic. On foot and car. 162 00:08:57,940 --> 00:08:59,380 So it's not great. 163 00:09:01,300 --> 00:09:02,830 Every couple of months we get... 164 00:09:03,550 --> 00:09:05,380 we get suicides on the tracks. 165 00:09:06,280 --> 00:09:08,019 You know, you'll see somebody a quarter mile off, 166 00:09:08,020 --> 00:09:09,790 someone drunk or, 167 00:09:10,780 --> 00:09:12,160 I don't know, just depressed. 168 00:09:13,990 --> 00:09:15,340 They step on the tracks, or... 169 00:09:17,080 --> 00:09:18,190 they're just lying there. 170 00:09:19,870 --> 00:09:21,070 No, those are the worst. 171 00:09:22,450 --> 00:09:24,760 People just lying there, looking up at the stars. 172 00:09:26,540 --> 00:09:31,220 So you, uh... you hit the horn, you hit the brakes, 173 00:09:31,520 --> 00:09:33,080 but at the speed I'm going, it takes... 174 00:09:34,400 --> 00:09:36,080 200 yards to stop. 175 00:09:36,800 --> 00:09:39,740 So you just, uh... 176 00:09:41,510 --> 00:09:45,559 you just watch as the person on the tracks 177 00:09:45,560 --> 00:09:46,560 goes under. 178 00:09:48,280 --> 00:09:49,280 It's terrible. 179 00:09:50,810 --> 00:09:52,130 It's terrible to kill someone. 180 00:09:52,730 --> 00:09:56,360 Well, but you don't kill them. 181 00:09:57,770 --> 00:09:58,880 But I do. 182 00:09:59,720 --> 00:10:01,580 You can see as the train goes over 'em. 183 00:10:02,630 --> 00:10:03,920 Sometimes I just scream. 184 00:10:06,360 --> 00:10:08,519 By the time you stop, you're 50 yards past 'em, right? 185 00:10:08,520 --> 00:10:10,769 You get out, look to see what's left, 186 00:10:10,770 --> 00:10:14,129 and it's just, uh... it's just blood 187 00:10:14,130 --> 00:10:16,620 and sometimes a body part on the engine. 188 00:10:20,950 --> 00:10:22,570 And now you're feeling haunted. 189 00:10:22,900 --> 00:10:23,900 Yeah. 190 00:10:25,660 --> 00:10:27,640 Yeah, about a month ago I saw this, uh... 191 00:10:29,800 --> 00:10:32,199 this young girl in a, in a white prom dress 192 00:10:32,200 --> 00:10:33,200 on the tracks. 193 00:10:35,200 --> 00:10:37,119 And she wouldn't move, no matter how hard I blew the horn, 194 00:10:37,120 --> 00:10:40,450 so I... I hit her. 195 00:10:41,950 --> 00:10:43,300 And now, uh... 196 00:10:46,840 --> 00:10:49,840 every time I drive that route, I, uh, I see her again. 197 00:10:51,310 --> 00:10:52,450 Except now 198 00:10:53,800 --> 00:10:54,800 there's a... 199 00:10:56,800 --> 00:10:59,920 there's something scary... 200 00:11:01,480 --> 00:11:03,040 on her, you know, kind of... 201 00:11:04,120 --> 00:11:05,470 dragging her away. 202 00:11:07,330 --> 00:11:10,389 So I stop the train every time 203 00:11:10,390 --> 00:11:11,800 and I get out and, uh... 204 00:11:13,540 --> 00:11:14,980 there's nothing there. 205 00:11:15,640 --> 00:11:17,040 I don't know what's happening to me. 206 00:11:19,350 --> 00:11:20,579 I don't know if I'm possessed 207 00:11:20,580 --> 00:11:21,930 or haunted or... 208 00:11:23,640 --> 00:11:27,570 But I-I need your help... please. 209 00:11:33,100 --> 00:11:34,809 Oh, gosh, I... 210 00:11:34,810 --> 00:11:35,810 I'm so sorry. 211 00:11:39,070 --> 00:11:41,289 - Hello? - Is this Kristen Bouchard? 212 00:11:41,290 --> 00:11:42,490 Yeah. Who's this? 213 00:11:42,850 --> 00:11:43,899 This is Dr. Stenborg 214 00:11:43,900 --> 00:11:45,640 at Green King's Pine Hospital. 215 00:11:46,030 --> 00:11:49,839 You're listed as next of kin to Sheryl Luria. 216 00:11:49,840 --> 00:11:50,890 What happened? 217 00:11:55,800 --> 00:11:56,960 Mom, can you hear me? 218 00:12:18,000 --> 00:12:21,266 Watch... out. 219 00:12:26,210 --> 00:12:28,610 Watch out. 220 00:12:56,950 --> 00:12:59,770 Oh, the hospital. 221 00:13:00,520 --> 00:13:02,619 I hope you bleed to death, Sheryl. 222 00:13:02,620 --> 00:13:04,990 And if you don't, I'll come for you. 223 00:13:06,970 --> 00:13:09,279 Before you talk, you should listen 224 00:13:09,280 --> 00:13:10,869 to who's on the other side of the line, 225 00:13:10,870 --> 00:13:11,870 motherfucker. 226 00:13:16,090 --> 00:13:17,770 Oh, the daughter. 227 00:13:19,650 --> 00:13:21,450 How appropriate. 228 00:13:24,480 --> 00:13:25,740 Is she dead yet? 229 00:13:26,580 --> 00:13:27,930 No, but you are. 230 00:13:28,650 --> 00:13:31,949 You should ask your mother about all the ways 231 00:13:31,950 --> 00:13:33,780 she betrayed you. 232 00:13:34,500 --> 00:13:35,549 Ask her about... 233 00:13:35,550 --> 00:13:38,730 Leland, I just realized what you're most afraid of. 234 00:13:39,860 --> 00:13:40,860 What? 235 00:13:42,560 --> 00:13:43,610 Unity. 236 00:13:50,370 --> 00:13:51,370 Come. We need to talk. 237 00:13:51,450 --> 00:13:52,649 Mom, I'm sorry, I just knew 238 00:13:52,650 --> 00:13:54,210 - you wouldn't say yes. - No, shh, wait. 239 00:13:54,450 --> 00:13:56,279 I don't even know if I'm serious about religion, 240 00:13:56,280 --> 00:13:58,049 I just don't like the way the kids at school 241 00:13:58,050 --> 00:13:59,760 - go on and on about... - Listen. 242 00:14:02,010 --> 00:14:03,840 You can't ever forge my name. 243 00:14:04,350 --> 00:14:05,350 I'm sorry. 244 00:14:06,210 --> 00:14:07,770 This is my compromise. 245 00:14:07,890 --> 00:14:10,079 I'm gonna let you talk to Sister Andrea, 246 00:14:10,080 --> 00:14:13,019 but only at our house and only with me present. 247 00:14:13,020 --> 00:14:13,770 You don't have to, Mom. 248 00:14:13,771 --> 00:14:15,209 I want you to hear both sides. 249 00:14:15,210 --> 00:14:17,159 If this is really a decision for you, 250 00:14:17,160 --> 00:14:19,800 then I want you to consider it like an adult. 251 00:14:20,610 --> 00:14:22,859 - Do you understand? - Yes. 252 00:14:22,860 --> 00:14:25,019 Good. Now, I'll call her 253 00:14:25,020 --> 00:14:26,459 and I'm gonna set up a time for tomorrow. 254 00:14:26,460 --> 00:14:28,349 Good? I have to get this. 255 00:14:28,350 --> 00:14:29,700 - How's Grandma doing? - Um, 256 00:14:29,820 --> 00:14:31,260 - recovering. - Okay, good. 257 00:14:32,870 --> 00:14:35,060 - Hey, Ben, what's up? - What are you wearing? 258 00:14:36,620 --> 00:14:37,620 What? 259 00:14:38,120 --> 00:14:39,229 Tonight in the train engine. 260 00:14:39,230 --> 00:14:40,700 My guess is, it's gonna be cold. 261 00:14:40,940 --> 00:14:43,489 Oh, the haunted train. 262 00:14:43,490 --> 00:14:45,559 Right. Uh, I didn't know we were doing that. 263 00:14:45,560 --> 00:14:46,280 Yeah, yeah. 264 00:14:46,281 --> 00:14:49,369 We got permission from the union to ride with Tyrus, 265 00:14:49,370 --> 00:14:50,629 find out if there are any issues. 266 00:14:50,630 --> 00:14:52,489 Right. Well, um, I can't make it. 267 00:14:52,490 --> 00:14:53,270 My mom... 268 00:14:53,390 --> 00:14:56,029 Oh, oh, yeah, right. 269 00:14:56,030 --> 00:14:58,459 - Sorry. H-How is she? - Well, she's got 270 00:14:58,460 --> 00:15:01,309 36 stitches, um, but the doctor thinks 271 00:15:01,310 --> 00:15:04,129 she can go home tomorrow, so I'll have to help. 272 00:15:04,130 --> 00:15:06,829 Can you, uh, can you explain it to David? 273 00:15:06,830 --> 00:15:08,780 Yeah, yeah, yeah. No worries. 274 00:15:09,560 --> 00:15:10,560 Yeah, I just... 275 00:15:13,100 --> 00:15:14,100 You just...? 276 00:15:18,030 --> 00:15:19,859 You just...? 277 00:15:19,860 --> 00:15:21,270 Uh, Kristen, can I call you back? 278 00:15:21,360 --> 00:15:22,590 Yeah, sure. 279 00:15:37,110 --> 00:15:37,710 What's up? 280 00:15:37,920 --> 00:15:38,940 Hey, uh... 281 00:15:41,130 --> 00:15:45,210 did you move your stuff into my apartment? 282 00:15:45,750 --> 00:15:47,849 No. Did you want me to? 283 00:15:47,850 --> 00:15:49,020 No, no, I... 284 00:15:52,110 --> 00:15:54,119 Someone broke into my apartment 285 00:15:54,120 --> 00:15:56,790 and left their stuff. 286 00:15:57,210 --> 00:16:00,210 That's not how burglars work, Ben. 287 00:16:06,940 --> 00:16:08,349 Karima, if I don't call you back in five minutes, 288 00:16:08,350 --> 00:16:09,350 call the cops. 289 00:16:19,060 --> 00:16:20,169 Where'd you get that soap? 290 00:16:20,170 --> 00:16:21,760 It smells like a rodeo. 291 00:16:23,190 --> 00:16:24,190 Renee. 292 00:16:24,750 --> 00:16:26,970 Ben. How you doing? 293 00:16:30,000 --> 00:16:32,340 You need more closet space. 294 00:16:33,180 --> 00:16:36,419 I am going to move some of these sweatshirts 295 00:16:36,420 --> 00:16:38,429 into drawers, if that's all right. 296 00:16:38,430 --> 00:16:41,099 - I'll fold them. - Um, Renee... 297 00:16:41,100 --> 00:16:43,319 Look, if you want to keep your sweatshirts on wire hangers, 298 00:16:43,320 --> 00:16:45,630 that's fine, but it's much better if they're folded. 299 00:16:46,320 --> 00:16:48,810 Okay, you're gonna have to help me out here, Renee. 300 00:16:49,800 --> 00:16:51,570 Sure. What? 301 00:16:52,560 --> 00:16:53,760 Are you moving in? 302 00:16:54,270 --> 00:16:56,340 Oh, God, I knew it. 303 00:16:56,610 --> 00:16:58,409 You're weirded out seeing all our stuff together. 304 00:16:58,410 --> 00:17:00,089 No, no. I just, um... 305 00:17:00,090 --> 00:17:04,770 Did I ask you to move in? 306 00:17:05,280 --> 00:17:06,280 Yes. 307 00:17:07,190 --> 00:17:10,099 Look, if you're changing your mind, just change it. 308 00:17:10,280 --> 00:17:12,859 Don't blame it on some magical jinn, okay? 309 00:17:13,520 --> 00:17:16,910 I got to go to work, but we can talk about this later? 310 00:17:18,819 --> 00:17:20,319 Throw my stuff wherever you want. 311 00:17:39,500 --> 00:17:40,900 You can't take any sick days? 312 00:17:41,720 --> 00:17:44,390 Can't now. I dropped below ten points. 313 00:17:45,850 --> 00:17:46,850 What do you mean? 314 00:17:47,470 --> 00:17:49,540 Every engineer starts out with 30 points. 315 00:17:49,990 --> 00:17:52,900 You take an unauthorized sick day, they dock you ten points. 316 00:17:54,280 --> 00:17:55,840 What happens when you get to zero? 317 00:17:57,250 --> 00:17:58,250 They replace you. 318 00:17:59,670 --> 00:18:01,770 That's the problem with seeing things on the tracks. 319 00:18:02,160 --> 00:18:03,839 Every time I stop the train without cause, 320 00:18:03,840 --> 00:18:05,460 I'm docked another five points, so... 321 00:18:06,420 --> 00:18:07,710 It's good you guys are here. 322 00:18:08,370 --> 00:18:10,349 If you see something, too, I can put that in my report 323 00:18:10,350 --> 00:18:11,350 to the stationmaster. 324 00:18:11,820 --> 00:18:14,730 Where do you usually see something on the tracks? 325 00:18:14,820 --> 00:18:16,500 It's always in the same place. 326 00:18:17,430 --> 00:18:18,430 It's coming up now. 327 00:18:19,860 --> 00:18:21,150 The Death Stretch. 328 00:18:21,390 --> 00:18:23,820 This mile of trestle. It's always the same place. 329 00:18:25,840 --> 00:18:26,840 Oh, shit. Hold on! 330 00:18:31,606 --> 00:18:33,040 What was it? 331 00:18:33,990 --> 00:18:34,620 The girl with the prom dress. 332 00:18:34,720 --> 00:18:36,152 - You didn't see her? - No. 333 00:18:36,153 --> 00:18:38,449 - I must have missed it. - Hang on. 334 00:18:38,450 --> 00:18:39,730 The last 50 yards are the worst. 335 00:18:49,110 --> 00:18:50,810 Oh! 336 00:19:08,320 --> 00:19:11,660 Okay... now what? 337 00:19:12,260 --> 00:19:14,119 Now I get out, I inspect the tracks, 338 00:19:14,120 --> 00:19:15,919 I take photos to show 'em I'm not nuts. 339 00:19:15,920 --> 00:19:19,400 But, uh, there won't be anything. 340 00:19:20,450 --> 00:19:21,679 And you guys didn't see anything, 341 00:19:21,680 --> 00:19:24,560 so they'll say, "Of course he's nuts." 342 00:19:25,010 --> 00:19:26,570 I'm sorry, Tyrus, I wasn't looking, man. 343 00:19:30,480 --> 00:19:31,769 You want us to come, too? 344 00:19:31,770 --> 00:19:33,900 Sure, just be careful. 345 00:19:37,740 --> 00:19:39,360 Yeah, we're on a double track out here. 346 00:19:51,860 --> 00:19:53,659 I'm required to go back at least two train lengths 347 00:19:53,660 --> 00:19:56,810 to see if I hit anything, so I'll be right back. 348 00:19:57,470 --> 00:19:58,760 You want us to come, too? 349 00:19:59,060 --> 00:20:00,060 No, you just stay. 350 00:20:08,140 --> 00:20:09,250 All right. 351 00:20:09,550 --> 00:20:11,950 This is spooky. 352 00:20:22,150 --> 00:20:23,150 What's that? 353 00:20:23,980 --> 00:20:25,720 Don't play games. I'm not in the mood. 354 00:20:27,090 --> 00:20:30,022 I'm not. 355 00:20:30,023 --> 00:20:31,023 There. 356 00:20:35,140 --> 00:20:36,190 It's a signal light. 357 00:20:37,210 --> 00:20:38,470 No, next to it. 358 00:20:42,450 --> 00:20:44,309 Okay, we were asked to stay here, 359 00:20:44,310 --> 00:20:47,280 but, sure, let's not do that. 360 00:20:54,450 --> 00:20:56,999 You know, before I started working with you, 361 00:20:57,000 --> 00:20:59,010 I was a normal person, right? 362 00:20:59,880 --> 00:21:01,560 I never questioned my sanity. 363 00:21:05,010 --> 00:21:06,329 Are you questioning your sanity? 364 00:21:06,330 --> 00:21:07,330 I don't know. 365 00:21:08,240 --> 00:21:11,180 I just like knowing what is what. 366 00:21:13,560 --> 00:21:14,560 What...? 367 00:21:30,650 --> 00:21:31,650 Who are you? 368 00:21:32,180 --> 00:21:33,530 What are you seeing? 369 00:21:47,330 --> 00:21:48,330 Stop. 370 00:22:12,310 --> 00:22:13,310 What was it? 371 00:22:14,140 --> 00:22:15,160 I have no idea. 372 00:22:16,360 --> 00:22:19,690 Hey. You see where we are? 373 00:22:21,210 --> 00:22:22,210 Yes. 374 00:22:26,220 --> 00:22:26,970 Ben, what's up? 375 00:22:27,120 --> 00:22:29,790 Kristen, walk out to your backyard. 376 00:22:30,450 --> 00:22:31,450 Why? 377 00:22:31,860 --> 00:22:35,099 - Humor me, and look up. - Ben, what's going on? 378 00:22:35,100 --> 00:22:36,840 I'm hanging up now. Just do it. 379 00:24:05,920 --> 00:24:07,990 - So, where'd you get off? - Sparta Junction. 380 00:24:08,500 --> 00:24:10,630 - Where's that? - Jersey somewhere. 381 00:24:11,080 --> 00:24:12,080 Took an Uber back. 382 00:24:13,420 --> 00:24:16,390 So, um, he saw something on the tracks? 383 00:24:16,630 --> 00:24:17,710 - Prom dress girl. - Mm-hmm. 384 00:24:18,360 --> 00:24:20,039 He sees her every time over your house. 385 00:24:20,040 --> 00:24:21,479 Over my house? 386 00:24:21,480 --> 00:24:24,299 And I saw something crawl down here. 387 00:24:24,300 --> 00:24:26,579 Something with horns. 388 00:24:26,580 --> 00:24:27,869 I'm not sure what it was. 389 00:24:27,870 --> 00:24:29,280 Oh, come on. 390 00:24:30,210 --> 00:24:31,439 Do I have to deal with this now? 391 00:24:31,440 --> 00:24:32,849 We're not saying the issue is here. 392 00:24:32,850 --> 00:24:33,959 It could be your neighbors. 393 00:24:33,960 --> 00:24:35,429 That's where we did the last exorcism. 394 00:24:35,430 --> 00:24:37,350 Well, she moved out two weeks ago. 395 00:24:37,710 --> 00:24:40,109 - What? Why? - I don't know. 396 00:24:40,110 --> 00:24:41,669 Uh, she said the noise. 397 00:24:41,670 --> 00:24:44,879 She either means us or the trains. 398 00:24:44,880 --> 00:24:46,500 I hate to encourage David, 399 00:24:47,550 --> 00:24:48,720 but what is that? 400 00:25:00,780 --> 00:25:01,890 Was that there yesterday? 401 00:25:06,060 --> 00:25:07,060 I don't know. 402 00:25:07,800 --> 00:25:09,060 It could be an animal. 403 00:25:10,960 --> 00:25:12,759 I think we need to assess the whole duplex, Kristen. 404 00:25:12,760 --> 00:25:14,290 Oh, come on. I mean... 405 00:25:14,830 --> 00:25:16,659 Talk to your engineer. Don't blame me. 406 00:25:16,660 --> 00:25:18,849 Tyrus sees something evil dragging that prom girl 407 00:25:18,850 --> 00:25:20,679 every time he passes over these tracks. 408 00:25:20,680 --> 00:25:22,689 Yeah, but that's his problem. 409 00:25:22,690 --> 00:25:24,340 I don't want my house investigated. 410 00:25:26,240 --> 00:25:27,770 I think we need to look. 411 00:25:27,920 --> 00:25:29,239 What do you mean "look"? 412 00:25:29,240 --> 00:25:30,240 With the app. 413 00:25:31,250 --> 00:25:32,510 No, it's so stupid. 414 00:25:32,600 --> 00:25:33,600 It's not stupid. 415 00:25:35,960 --> 00:25:36,960 No, we're not... 416 00:25:47,480 --> 00:25:48,350 Check the corner. 417 00:25:48,351 --> 00:25:49,730 See if the demon is there. 418 00:25:49,820 --> 00:25:51,289 - It's always in the corner. - I'm going to look 419 00:25:51,290 --> 00:25:52,290 in the corner. 420 00:25:53,270 --> 00:25:54,559 How does this even work? 421 00:25:54,560 --> 00:25:55,609 Cold spots. 422 00:25:55,610 --> 00:25:56,540 Yeah, ghosts are cold. 423 00:25:56,541 --> 00:25:58,879 Like fluctuations in magnetic fields. 424 00:25:58,880 --> 00:26:00,139 It's weird, you just got to, like... 425 00:26:00,140 --> 00:26:01,520 Entity detected. 426 00:26:04,070 --> 00:26:05,539 - Wait, it's by Lexis' bed. - It's behind you. 427 00:26:05,540 --> 00:26:07,340 - Turn around. - I'm going to look everywhere. 428 00:26:07,370 --> 00:26:08,210 - Turn around, turn around. - It's always by your bed. 429 00:26:08,330 --> 00:26:09,664 Please, just let me do my stuff. 430 00:26:12,770 --> 00:26:14,389 Entity found. 431 00:26:14,390 --> 00:26:16,459 Can we... Do we ask it a question or something? 432 00:26:16,460 --> 00:26:17,696 - It's voice activated. - Okay, this is stupid. 433 00:26:17,720 --> 00:26:18,170 So, what do you ask it? 434 00:26:18,171 --> 00:26:21,080 This is stupid, you guys. There's nothing there. 435 00:26:22,460 --> 00:26:23,630 Will you hurt us? 436 00:26:37,030 --> 00:26:38,889 - Guys. Guys, it's moving. - Wait, wait. 437 00:26:38,890 --> 00:26:41,500 It's in the hallway. Follow it, follow it! 438 00:26:41,980 --> 00:26:43,480 How does it even hear your voice? 439 00:26:43,660 --> 00:26:44,500 Shh! Be quiet. 440 00:26:44,501 --> 00:26:45,850 This is not how you find ghosts. 441 00:26:46,630 --> 00:26:47,290 Where is it? 442 00:26:47,590 --> 00:26:48,879 It couldn't have just disappeared, 443 00:26:48,880 --> 00:26:50,049 so it's probably here somewhere. 444 00:26:50,050 --> 00:26:52,150 Uh, no, it went away 'cause you guys are so loud. 445 00:26:52,690 --> 00:26:54,369 - Okay, geez. - Let's check the kitchen. 446 00:26:54,370 --> 00:26:56,319 - Okay. Why? - I have a theory 447 00:26:56,320 --> 00:26:57,489 that there are, like, ghosts and demons 448 00:26:57,490 --> 00:26:59,019 in the kitchen. I've seen it in, like, TV shows 449 00:26:59,020 --> 00:27:00,280 - and stuff, so... - Okay. 450 00:27:01,600 --> 00:27:04,090 Well, it doesn't look like there's anything in here. 451 00:27:04,240 --> 00:27:05,889 Not that I can see, at least. 452 00:27:05,890 --> 00:27:07,300 Turn it. Turn it around. 453 00:27:07,990 --> 00:27:09,010 Okay. Turning around. 454 00:27:09,820 --> 00:27:11,590 Entity detected. 455 00:27:14,800 --> 00:27:15,520 It's coming, it's coming. 456 00:27:15,521 --> 00:27:17,529 - Is that the same one? - No, it's way bigger 457 00:27:17,530 --> 00:27:18,616 - Wait. No, who cares? - And scarier. 458 00:27:18,640 --> 00:27:20,829 - It's gonna get us. - Okay, then ask it. 459 00:27:20,830 --> 00:27:21,830 Ask it again. 460 00:27:22,240 --> 00:27:23,290 Will you hurt us? 461 00:27:43,400 --> 00:27:44,400 Yes. 462 00:27:46,885 --> 00:27:49,119 Oh, my God! 463 00:27:50,090 --> 00:27:52,190 We need an exorcism of the house. 464 00:27:53,060 --> 00:27:53,930 No, we don't. 465 00:27:53,930 --> 00:27:54,890 We heard Father Acosta 466 00:27:54,891 --> 00:27:56,089 talking about some demon, 467 00:27:56,090 --> 00:27:57,829 - and we're... - We're scared, Mom. 468 00:27:57,830 --> 00:27:59,839 Something's going on. We had bats. 469 00:27:59,840 --> 00:28:00,710 A bleeding toilet. 470 00:28:00,711 --> 00:28:03,019 Sister Andrea went through here killing demons. 471 00:28:03,020 --> 00:28:06,229 Okay, that's not what happened. Did you see demons? 472 00:28:06,230 --> 00:28:07,639 No, but she did. 473 00:28:07,640 --> 00:28:08,989 Look, I like Sister Andrea, 474 00:28:08,990 --> 00:28:10,879 and I think she's quite sincere, 475 00:28:10,880 --> 00:28:13,069 but she sees things that aren't there. 476 00:28:13,070 --> 00:28:15,409 The demons are invisible to us, Mom, but they're still there. 477 00:28:15,410 --> 00:28:16,970 No, baby, no. Listen. 478 00:28:17,480 --> 00:28:21,109 Sister Andrea sees psychological issues as demons. 479 00:28:21,110 --> 00:28:23,569 It's as simple as that. If somebody's depressed, 480 00:28:23,570 --> 00:28:25,129 she'll see the depression as a demon. 481 00:28:25,130 --> 00:28:26,749 If people are having trouble in their marriage, 482 00:28:26,750 --> 00:28:28,069 she'll see that as a ghost. 483 00:28:28,070 --> 00:28:30,679 That's all. But it doesn't make ghosts and demons real. 484 00:28:30,680 --> 00:28:33,199 It just makes the emotions real. 485 00:28:33,200 --> 00:28:35,239 But Mom, we went around the house with an app on my iPad 486 00:28:35,240 --> 00:28:37,819 - and it said there was demons. - Yeah, it really was scary, Mom. 487 00:28:37,820 --> 00:28:39,649 Okay, the only thing that's scary about that 488 00:28:39,650 --> 00:28:41,749 is that you just gave the designer of that app 489 00:28:41,750 --> 00:28:43,429 a tour of our entire house 490 00:28:43,430 --> 00:28:45,440 so they can figure out what to sell us. 491 00:28:46,130 --> 00:28:48,229 - What do you mean? - Well, the app's free, right? 492 00:28:48,230 --> 00:28:51,199 It's not free so that they can help you hunt ghosts, 493 00:28:51,200 --> 00:28:53,209 it's free so that they can figure out what we own 494 00:28:53,210 --> 00:28:54,920 and try to sell us more stuff. 495 00:28:56,150 --> 00:28:58,399 If you don't believe me, just look at your phone tomorrow. 496 00:28:58,400 --> 00:28:59,719 Look at your texts, look at VidTap, 497 00:28:59,720 --> 00:29:01,549 see what advertisements pop up on the side. 498 00:29:01,550 --> 00:29:04,009 My guess it's gonna be for stuff they want you to buy 499 00:29:04,010 --> 00:29:05,010 to put in your room. 500 00:29:05,870 --> 00:29:08,809 Look, I want you girls to be realists. 501 00:29:08,810 --> 00:29:11,239 I don't think it's healthy to believe in ghosts and demons. 502 00:29:11,240 --> 00:29:12,769 Then why do you perform exorcisms? 503 00:29:12,770 --> 00:29:14,149 I don't. An exorcist does. 504 00:29:14,150 --> 00:29:15,650 But why do you agree? 505 00:29:17,560 --> 00:29:19,659 Because I think it's a healthy ritual. 506 00:29:19,660 --> 00:29:22,389 I think it can help some people. 507 00:29:22,390 --> 00:29:24,039 And it acts as a placebo. 508 00:29:24,040 --> 00:29:26,320 Then, Mom, give us a placebo. 509 00:29:26,420 --> 00:29:27,154 We love placebos. 510 00:29:27,430 --> 00:29:28,840 You know, Dad's gone, so... 511 00:29:29,050 --> 00:29:31,000 Okay, well, now you're playing me. 512 00:29:31,900 --> 00:29:33,219 This is what we're gonna do. 513 00:29:33,220 --> 00:29:36,369 I am going to ask Father Acosta 514 00:29:36,370 --> 00:29:38,229 to come to our house 515 00:29:38,230 --> 00:29:41,110 and perform a ritual in each room. 516 00:29:41,620 --> 00:29:43,059 Is that like an exorcism? 517 00:29:43,060 --> 00:29:44,650 Yep, that's a minor exorcism. 518 00:29:44,800 --> 00:29:47,289 Why a minor one if we've clearly got major problems? 519 00:29:47,290 --> 00:29:49,389 Okay. It's just what they call it. 520 00:29:49,390 --> 00:29:50,949 Quit while you're ahead, okay, girls? 521 00:29:50,950 --> 00:29:53,769 I just said yes, so say thank you, and that's it. 522 00:29:53,770 --> 00:29:54,939 - Thank you. - Thank you, Mom. 523 00:29:54,940 --> 00:29:56,050 - Thanks. - Seriously. 524 00:29:56,710 --> 00:29:59,170 Um, I think Sister Andrea should come, too. 525 00:29:59,950 --> 00:30:01,150 - Okay. - Yeah. 526 00:30:01,720 --> 00:30:03,400 - I'll think about it. - Okay. 527 00:30:07,970 --> 00:30:09,410 I'm seeing a jinn. 528 00:30:11,300 --> 00:30:12,320 Continue. 529 00:30:13,880 --> 00:30:15,589 When I was in the particle accelerator... 530 00:30:15,590 --> 00:30:17,719 Stupid, stupid, stupid. 531 00:30:17,720 --> 00:30:18,919 I know, we've already covered that. 532 00:30:18,920 --> 00:30:22,939 I was hit by a gold ion beam, and then for some reason 533 00:30:22,940 --> 00:30:25,430 I've started seeing a jinn. 534 00:30:26,390 --> 00:30:29,960 And I've started making decisions unconsciously. 535 00:30:30,920 --> 00:30:31,760 What does that mean? 536 00:30:31,761 --> 00:30:33,830 I'm making phone calls I don't remember making. 537 00:30:34,430 --> 00:30:38,090 I'm making commitments that... I don't understand. 538 00:30:38,210 --> 00:30:39,319 Go back to your doctor. 539 00:30:39,320 --> 00:30:41,299 I did. There's nothing wrong, neurologically. 540 00:30:41,300 --> 00:30:45,259 It seems like I'm just reliving 541 00:30:45,260 --> 00:30:47,599 images from our youth. 542 00:30:47,600 --> 00:30:48,769 Or... 543 00:30:48,770 --> 00:30:51,649 Oh, God. Okay, I know that voice. 544 00:30:51,650 --> 00:30:54,049 Ben, you had a quantum beam 545 00:30:54,050 --> 00:30:56,570 shot through your head and lived. 546 00:30:56,810 --> 00:30:58,489 You're an experiment in physics 547 00:30:58,490 --> 00:30:59,150 - right now. - Mm-hmm. 548 00:30:59,450 --> 00:31:01,399 You're so stuck in your atheistic ways 549 00:31:01,400 --> 00:31:03,536 that you won't even acknowledge the overlap you represent. 550 00:31:03,560 --> 00:31:04,190 What overlap? 551 00:31:04,191 --> 00:31:05,509 Religion and science. 552 00:31:05,510 --> 00:31:06,470 - Oh, God. - You're not seeing 553 00:31:06,471 --> 00:31:08,629 a figment of your imagination. You're seeing a jinn. 554 00:31:08,630 --> 00:31:10,339 Karima, stop trying to convert me. 555 00:31:10,340 --> 00:31:11,150 Just help me. 556 00:31:11,151 --> 00:31:14,119 You think religion is just too bizarre to be real? 557 00:31:14,120 --> 00:31:16,519 So let's talk the many-worlds interpretation. 558 00:31:16,520 --> 00:31:17,719 Oh, my God, Renee said 559 00:31:17,720 --> 00:31:18,829 exactly the same thing. 560 00:31:18,830 --> 00:31:19,830 Maybe she's right. 561 00:31:21,530 --> 00:31:23,209 Dad used to get migraines. 562 00:31:23,210 --> 00:31:25,700 - Didn't he? - Yes. Why? 563 00:31:25,850 --> 00:31:28,010 So, after I see the jinn, 564 00:31:28,340 --> 00:31:29,899 I feel a migraine coming on, 565 00:31:29,900 --> 00:31:30,900 like my... 566 00:31:31,430 --> 00:31:33,470 head is being squeezed. 567 00:31:33,950 --> 00:31:35,270 How did Dad get rid of them? 568 00:31:35,810 --> 00:31:37,309 He never talked to you about this? 569 00:31:37,310 --> 00:31:39,530 No. Well, maybe. 570 00:31:40,040 --> 00:31:41,420 I-I don't remember. 571 00:31:41,570 --> 00:31:44,090 It was during my rebellious stage. 572 00:31:45,560 --> 00:31:47,060 You should talk to him. 573 00:31:48,290 --> 00:31:49,430 I'm talking to you. 574 00:31:50,270 --> 00:31:51,500 Why are you being so cagey? 575 00:31:53,230 --> 00:31:54,760 I don't think I am. 576 00:31:55,210 --> 00:31:56,210 It's just... 577 00:31:57,520 --> 00:32:00,430 Mom and Dad weren't very happy then. 578 00:32:00,880 --> 00:32:02,709 Dad would get migraines and go out at night. 579 00:32:02,710 --> 00:32:04,929 And Mom thought he was using them as an excuse. 580 00:32:04,930 --> 00:32:05,930 What? 581 00:32:06,550 --> 00:32:07,390 Talk to Dad. 582 00:32:07,391 --> 00:32:09,190 No. What are you talking about? 583 00:32:11,870 --> 00:32:13,520 Dad was cheating. 584 00:32:16,400 --> 00:32:18,079 - What? - And Mom thought 585 00:32:18,080 --> 00:32:20,510 he was using the migraines as an excuse. 586 00:32:21,260 --> 00:32:22,790 Wasn't a very happy time. 587 00:32:23,240 --> 00:32:24,620 Oh, my God, that... 588 00:32:26,850 --> 00:32:28,919 - Blowing my mind right now. - I can't help it 589 00:32:28,920 --> 00:32:30,150 if you're oblivious. 590 00:32:35,210 --> 00:32:36,290 Talk to Dad. 591 00:32:36,410 --> 00:32:39,680 You think the migraines were an excuse? 592 00:32:40,100 --> 00:32:41,240 I don't know. 593 00:32:42,080 --> 00:32:44,989 But... after Mom died, 594 00:32:44,990 --> 00:32:46,490 his migraines went away. 595 00:32:51,000 --> 00:32:54,270 This. You take one every hour. 596 00:32:54,660 --> 00:32:56,699 And this you can take for pain, 597 00:32:56,700 --> 00:32:58,469 but don't exceed four a day. 598 00:32:58,470 --> 00:33:01,170 Thank you. It's nice to be babied. 599 00:33:01,950 --> 00:33:02,950 Wait. 600 00:33:03,930 --> 00:33:04,930 What, Mom? 601 00:33:07,630 --> 00:33:10,000 I-I just have to say... 602 00:33:10,210 --> 00:33:11,229 No, you don't. 603 00:33:11,230 --> 00:33:12,400 I'm sorry. 604 00:33:12,610 --> 00:33:15,789 And after I unwind a few things, 605 00:33:15,790 --> 00:33:17,170 I can tell you more. 606 00:33:21,200 --> 00:33:22,400 Please, Kristen. 607 00:33:23,060 --> 00:33:24,560 Oh... Ow, ouch. 608 00:33:25,250 --> 00:33:26,869 Can I please just give you a hug? 609 00:33:26,870 --> 00:33:27,949 No, I don't want you to hurt your stitches. 610 00:33:27,950 --> 00:33:29,780 - No, I'll risk it. It's okay. - Look. 611 00:33:30,840 --> 00:33:33,150 I'm helping you because you're injured. 612 00:33:34,120 --> 00:33:35,710 But nothing's changed. 613 00:33:36,470 --> 00:33:37,470 Okay. 614 00:33:38,580 --> 00:33:41,730 But I swear, Kristen, I will earn your trust back. 615 00:34:04,130 --> 00:34:05,130 Oh... 616 00:34:20,679 --> 00:34:22,359 Thank you for coming, Sister. 617 00:34:22,360 --> 00:34:23,360 You're welcome. 618 00:34:24,880 --> 00:34:25,880 Thank you. 619 00:34:26,080 --> 00:34:27,080 Oh. 620 00:34:27,190 --> 00:34:28,749 Where's Dr. Bouchard? 621 00:34:28,750 --> 00:34:29,750 Hello, Sister. 622 00:34:30,070 --> 00:34:31,929 Would you like a marzipan cookie? 623 00:34:32,440 --> 00:34:34,059 Well, I would. 624 00:34:34,060 --> 00:34:36,100 Thank you. How did you know that I... 625 00:34:37,270 --> 00:34:37,989 Lynn. 626 00:34:38,290 --> 00:34:39,759 - Yes. - I know 627 00:34:39,760 --> 00:34:41,678 you don't like that I'm here right now. 628 00:34:41,679 --> 00:34:43,509 Oh, Sister, I am compromising 629 00:34:43,510 --> 00:34:45,399 with everyone in my life these days. 630 00:34:45,400 --> 00:34:48,429 So, this is just another accommodation. 631 00:34:48,610 --> 00:34:50,949 Now, where would you like to start? 632 00:35:04,160 --> 00:35:06,770 So is the whole point of this to make it spookier? 633 00:35:06,860 --> 00:35:09,829 We clear a room, Ben, to prevent the demons 634 00:35:09,830 --> 00:35:12,740 from returning by blessing each corner. 635 00:35:12,890 --> 00:35:14,179 And that's why you turn off the lights? 636 00:35:14,180 --> 00:35:16,129 No, demons are more likely to appear 637 00:35:16,130 --> 00:35:17,450 if the lights are off. 638 00:35:18,650 --> 00:35:21,019 So demons take their rules from horror movies. 639 00:35:21,020 --> 00:35:23,479 Hmm, I don't know how to answer that one, Ben, 640 00:35:23,480 --> 00:35:24,830 so I won't. 641 00:35:48,850 --> 00:35:49,850 Here. 642 00:35:50,780 --> 00:35:51,780 Holy water. 643 00:36:16,840 --> 00:36:18,280 Am I doing the right thing, 644 00:36:19,330 --> 00:36:20,410 letting her up there? 645 00:36:22,600 --> 00:36:23,600 I don't know. 646 00:36:23,920 --> 00:36:26,290 Everything I do these days makes me humble. 647 00:36:28,340 --> 00:36:30,440 I thought I knew what I... 648 00:36:32,410 --> 00:36:35,890 believed. Thought I knew what I wanted. 649 00:36:37,860 --> 00:36:41,310 Life is a fucking mystery. 650 00:36:44,020 --> 00:36:46,480 Is it the world or our job? 651 00:36:47,200 --> 00:36:48,200 I don't know. 652 00:36:49,000 --> 00:36:51,459 You know how many mass shootings there were last year? 653 00:36:51,460 --> 00:36:53,290 647. 654 00:36:54,520 --> 00:36:55,809 We're not even halfway through the year yet 655 00:36:55,810 --> 00:36:57,940 and there are 647 mass shootings. 656 00:37:00,170 --> 00:37:01,170 Yeah. 657 00:37:02,900 --> 00:37:03,530 Meaning? 658 00:37:03,531 --> 00:37:05,960 Meaning people are going nuts. 659 00:37:08,240 --> 00:37:09,240 People are... 660 00:37:11,060 --> 00:37:12,060 evil. 661 00:37:12,620 --> 00:37:13,759 I don't know why. 662 00:37:13,760 --> 00:37:15,319 It's not scientific. 663 00:37:15,320 --> 00:37:18,200 I just think that is the way they are. 664 00:37:19,780 --> 00:37:20,979 I just found out that my dad 665 00:37:20,980 --> 00:37:23,560 was cheating on my mom for years. 666 00:37:25,030 --> 00:37:27,610 And using the excuse of his migraines. 667 00:37:28,930 --> 00:37:29,930 Really? 668 00:37:31,330 --> 00:37:33,100 - How'd he do that? - I don't know. 669 00:37:33,220 --> 00:37:35,800 Guess he thought that having pain 670 00:37:36,220 --> 00:37:38,260 gave him certain privileges. 671 00:37:40,590 --> 00:37:41,590 I'm sorry, man. 672 00:37:44,190 --> 00:37:45,420 Parents are difficult. 673 00:37:48,230 --> 00:37:49,369 Any demons up there? 674 00:37:49,370 --> 00:37:51,230 Just a few trails, 675 00:37:51,500 --> 00:37:52,550 but they're gone. 676 00:37:52,700 --> 00:37:54,049 - Okay. - We need to do the basement. 677 00:37:54,050 --> 00:37:56,180 - Why? - The bats came from down there. 678 00:37:56,870 --> 00:37:57,870 Right. 679 00:38:32,880 --> 00:38:33,880 What's that? 680 00:38:34,440 --> 00:38:36,179 I don't know, It's always been there. 681 00:38:36,180 --> 00:38:37,319 The bats came from down there. 682 00:38:37,320 --> 00:38:39,060 - Sister, no. - No, it's all right. 683 00:38:40,860 --> 00:38:41,970 It's in there. 684 00:38:42,390 --> 00:38:44,130 - Here. - Sister, let me go in. 685 00:38:46,410 --> 00:38:49,379 I have to, David. It won't show itself to you. 686 00:38:49,380 --> 00:38:50,789 Sister, I can't let you go in alone. 687 00:38:50,790 --> 00:38:52,260 We need to draw it out. 688 00:38:54,530 --> 00:38:56,600 I'll yell if there's any problem. 689 00:39:35,720 --> 00:39:37,400 Sister, you all right? 690 00:39:38,210 --> 00:39:40,670 Yes, it's very hot. 691 00:39:41,690 --> 00:39:43,249 I can't hear you. 692 00:39:43,250 --> 00:39:45,560 I said I'm fine! 693 00:40:03,470 --> 00:40:05,180 Who are you, demon? 694 00:40:08,150 --> 00:40:09,530 I am Lou. 695 00:40:13,470 --> 00:40:16,890 Are you haunting this house, Lou? 696 00:40:19,530 --> 00:40:21,390 No, just resting. 697 00:40:23,240 --> 00:40:25,070 Is this the path to hell? 698 00:40:26,900 --> 00:40:29,030 Why, you want to go? 699 00:40:30,220 --> 00:40:31,450 Answer me. 700 00:40:37,210 --> 00:40:38,409 Deliver us, O Lord, 701 00:40:38,410 --> 00:40:40,000 by your Holy Resurrection. 702 00:40:40,690 --> 00:40:42,249 By your wondrous ascension. 703 00:40:42,250 --> 00:40:43,810 Doesn't work down here. 704 00:40:48,070 --> 00:40:49,899 Deliver us, O Lord, by your baptism, 705 00:40:49,900 --> 00:40:52,689 - by your holy fasting... - Sister, believe me. 706 00:40:52,690 --> 00:40:54,400 You can't hurt me here. 707 00:40:54,910 --> 00:40:56,379 But I can you. 708 00:41:00,450 --> 00:41:02,340 Oof. 709 00:41:02,670 --> 00:41:04,169 - I know that stings. - That's all right. 710 00:41:04,170 --> 00:41:05,219 Thank you, thank you. 711 00:41:05,220 --> 00:41:07,559 - How did this happen? - Did you find any demons? 712 00:41:07,560 --> 00:41:09,929 Girls, to bed. I'll tuck you in later. 713 00:41:10,740 --> 00:41:11,740 Go! 714 00:41:12,660 --> 00:41:13,980 Mom, are you kidding? 715 00:41:14,580 --> 00:41:16,260 Why is that there? 716 00:41:16,650 --> 00:41:17,520 I don't know. 717 00:41:17,521 --> 00:41:18,840 It's part of the house. 718 00:41:19,680 --> 00:41:21,690 Contractor was supposed to close it up, but... 719 00:41:22,710 --> 00:41:23,520 Why did he not? 720 00:41:23,520 --> 00:41:24,520 I don't know. 721 00:41:25,560 --> 00:41:26,560 He's a contractor. 722 00:41:27,330 --> 00:41:28,499 Well, close it up. 723 00:41:28,500 --> 00:41:29,940 It's only a few feet deep. 724 00:41:30,600 --> 00:41:31,889 It's deeper. 725 00:41:31,890 --> 00:41:32,820 What is it, Sister? 726 00:41:32,821 --> 00:41:34,289 You and I can talk later. 727 00:41:34,290 --> 00:41:36,869 I really need to urge you 728 00:41:36,870 --> 00:41:40,649 to close this up now. 729 00:41:40,650 --> 00:41:41,969 Okay. I mean, 730 00:41:41,970 --> 00:41:44,159 I can call the contractor tomorrow. 731 00:41:44,160 --> 00:41:45,899 How fast can you do it, Ben? 732 00:41:45,900 --> 00:41:47,459 As soon as I get the bricks. 733 00:41:47,460 --> 00:41:49,289 Well, there's bricks in the churchyard. 734 00:41:49,290 --> 00:41:50,939 They've been there for five years. 735 00:41:50,940 --> 00:41:52,079 What burned you down there? 736 00:41:52,080 --> 00:41:54,479 Well, you're not gonna believe me, 737 00:41:54,480 --> 00:41:56,189 so there's no use in saying. 738 00:41:56,190 --> 00:41:58,559 I'm just gonna stay right here tonight. 739 00:41:58,560 --> 00:42:00,330 What? No. Why? 740 00:42:00,720 --> 00:42:03,000 This house needs protection. 741 00:42:03,870 --> 00:42:05,309 It's under attack. 742 00:42:05,310 --> 00:42:06,809 - Sister, it's not safe... - It's freezing down here. 743 00:42:06,810 --> 00:42:07,890 I'll be fine. 744 00:42:12,320 --> 00:42:14,120 This is important. 745 00:42:16,580 --> 00:42:18,300 It's like I'm right back in Catholic school. 746 00:42:18,800 --> 00:42:20,150 Nun tells me what to do, 747 00:42:20,300 --> 00:42:21,380 I fucking do it. 748 00:42:43,280 --> 00:42:45,080 You'll fall asleep eventually. 749 00:42:45,350 --> 00:42:47,120 No, I'm good. 750 00:42:47,780 --> 00:42:49,369 We know about you. 751 00:42:49,370 --> 00:42:51,260 The nun who can see us. 752 00:42:51,530 --> 00:42:52,530 Oh, good. 753 00:42:53,360 --> 00:42:55,370 I like being known. 754 00:42:55,700 --> 00:42:57,440 Won't end well for you. 755 00:42:58,740 --> 00:43:01,850 I have God on my side. It will. 756 00:43:02,360 --> 00:43:03,170 Everything all right 757 00:43:03,171 --> 00:43:04,670 - down there? - Yes. 758 00:43:06,170 --> 00:43:07,969 I heard voices. 759 00:43:07,970 --> 00:43:10,399 - Really? More than one voice? - Uh, 760 00:43:10,400 --> 00:43:12,170 no. Just one. 761 00:43:12,320 --> 00:43:13,320 Oh. 762 00:43:14,330 --> 00:43:15,330 Here. 763 00:43:15,740 --> 00:43:17,479 Oh, thank you. 764 00:43:17,480 --> 00:43:18,480 And... 765 00:43:19,820 --> 00:43:20,960 I made some more cookies. 766 00:43:21,440 --> 00:43:23,600 Oh, well, thank you. 767 00:43:27,450 --> 00:43:29,759 You don't need to stay. I'm fine. 768 00:43:29,760 --> 00:43:30,760 I know. 769 00:43:34,620 --> 00:43:37,080 - Lynn's a good kid. - I know. 770 00:43:38,130 --> 00:43:40,289 She's got a bright future ahead of her. 771 00:43:40,290 --> 00:43:42,299 She is smart and she cares, 772 00:43:42,300 --> 00:43:46,530 and she could make a difference in this world. 773 00:43:46,830 --> 00:43:48,060 I agree. 774 00:43:49,200 --> 00:43:50,580 It's just that... 775 00:43:51,180 --> 00:43:55,230 the thought of her mopping floors, 776 00:43:55,800 --> 00:43:57,899 giving up her will to men... 777 00:43:57,900 --> 00:43:59,790 I don't give up my will. 778 00:44:02,880 --> 00:44:05,879 There's a nun I met in a silent monastery. 779 00:44:05,880 --> 00:44:06,540 Fenna. 780 00:44:06,750 --> 00:44:10,079 And she was so young 781 00:44:10,080 --> 00:44:11,760 and so full of life, 782 00:44:11,860 --> 00:44:13,860 and... 783 00:44:14,280 --> 00:44:16,770 everything that made her fun, 784 00:44:17,130 --> 00:44:20,160 God seemed to want her to turn off. 785 00:44:20,670 --> 00:44:21,749 And I just... 786 00:44:21,750 --> 00:44:24,030 I can't imagine Lynn that way. 787 00:44:25,380 --> 00:44:26,730 Or actually, I... 788 00:44:28,320 --> 00:44:30,840 I can imagine it, and that's the problem. 789 00:44:31,860 --> 00:44:33,150 It hurts my heart. 790 00:44:34,770 --> 00:44:36,719 Oh, I can't change your mind, Doctor. 791 00:44:36,720 --> 00:44:38,820 Oh, you don't have to call me doctor anymore. 792 00:44:39,180 --> 00:44:42,120 I can't change your mind, Kristen. 793 00:44:44,010 --> 00:44:47,279 Some people live their lives in the service of others, 794 00:44:47,280 --> 00:44:48,779 and that becomes their pleasure. 795 00:44:48,780 --> 00:44:50,490 That becomes their fun. 796 00:44:50,940 --> 00:44:52,590 Even if others use them? 797 00:44:52,800 --> 00:44:55,530 Yes, I can't stand idiots. 798 00:44:55,830 --> 00:44:58,380 A lot of priests I serve are idiots. 799 00:45:00,630 --> 00:45:03,179 But God throws challenges at you 800 00:45:03,180 --> 00:45:06,900 to make you better and smarter and stronger. 801 00:45:11,550 --> 00:45:13,890 I won't abuse your trust, Kristen. 802 00:45:14,910 --> 00:45:17,399 I think your daughter is smart enough 803 00:45:17,400 --> 00:45:18,509 to know the difference 804 00:45:18,510 --> 00:45:21,720 between truth and falsehood. 805 00:45:22,140 --> 00:45:24,629 So I will not try 806 00:45:24,630 --> 00:45:27,660 and sway her toward the vocation. 807 00:45:28,170 --> 00:45:29,939 I'll just answer her questions. 808 00:45:29,940 --> 00:45:31,110 And yours. 809 00:45:34,570 --> 00:45:37,629 Every year, I swear I want less religion in my life. 810 00:45:37,630 --> 00:45:40,660 Every year, I seem to end up with more. 811 00:45:40,810 --> 00:45:43,210 Hmm. God probably loves you. 812 00:45:43,390 --> 00:45:44,590 Well, if He did, 813 00:45:44,800 --> 00:45:46,450 He'd leave me alone! 814 00:45:47,850 --> 00:45:50,140 Oh. Yeah, that's probably the bricks. 815 00:45:50,350 --> 00:45:51,519 I'll wait here. 816 00:45:51,520 --> 00:45:52,520 Okay. 817 00:46:05,040 --> 00:46:06,240 Oh, no, please. 818 00:46:06,780 --> 00:46:08,580 Oh. Oh, sorry. Sorry. 819 00:46:08,970 --> 00:46:10,170 Where were you, babe? 820 00:46:11,070 --> 00:46:13,080 Uh, building a wall. 821 00:46:13,440 --> 00:46:14,999 At 2:00 a.m.? 822 00:46:15,000 --> 00:46:18,419 Well, it was a wall to block off the gates of hell. 823 00:46:18,420 --> 00:46:20,490 Oh, okay then. Hey, watch out... 824 00:46:20,700 --> 00:46:21,700 Oh! 825 00:46:22,620 --> 00:46:24,660 Sorry. I was organizing those. 826 00:46:28,260 --> 00:46:30,300 - Mm-hmm. - So, what kind did you get? 827 00:46:30,870 --> 00:46:31,890 What kind? 828 00:46:32,250 --> 00:46:33,250 Candles. 829 00:46:36,140 --> 00:46:37,010 Don't know what you're talking about. 830 00:46:37,160 --> 00:46:39,350 You said you were gonna get scented candles. 831 00:46:41,580 --> 00:46:42,580 I said what? 832 00:46:43,590 --> 00:46:45,029 I knew you'd forget. 833 00:46:45,030 --> 00:46:47,100 Don't worry about it. I'll get some tomorrow. 834 00:46:47,250 --> 00:46:48,570 Come here. 835 00:46:53,970 --> 00:46:56,010 When did I say I would get scented candles? 836 00:46:56,100 --> 00:46:57,449 Well, it doesn't matter. I'll buy some tomorrow. 837 00:46:57,450 --> 00:46:58,450 No. 838 00:46:58,920 --> 00:47:03,210 When did we talk about getting scented candles? 839 00:47:03,480 --> 00:47:07,260 Um... after lunchtime. Around 2:00. Why? 840 00:47:07,650 --> 00:47:09,359 Uh... see... 841 00:47:09,360 --> 00:47:11,219 No, I wasn't here at 2:00. 842 00:47:11,220 --> 00:47:12,720 No, on the phone. 843 00:47:12,930 --> 00:47:13,830 Oh, you called me? 844 00:47:13,831 --> 00:47:15,929 No, you called me. 845 00:47:15,930 --> 00:47:18,629 What is going on? What are you doing? 846 00:47:18,630 --> 00:47:20,579 I'm just checking my calls 847 00:47:20,580 --> 00:47:22,469 because my phone tracks all of my calls. 848 00:47:22,470 --> 00:47:24,779 Oh, my God. You think I'm gaslighting you? 849 00:47:24,780 --> 00:47:25,780 What? 850 00:47:26,550 --> 00:47:27,450 Um... I-I don't... No, 851 00:47:27,451 --> 00:47:29,370 no, I'm just... That's why I'm checking. 852 00:47:30,540 --> 00:47:32,940 Ben, you can go fuck yourself. 853 00:47:34,320 --> 00:47:36,450 What? I'm just looking at my phone. 854 00:47:36,780 --> 00:47:38,249 And I didn't call you. 855 00:47:38,250 --> 00:47:40,380 According to my phone, I didn't call you. 856 00:47:40,530 --> 00:47:42,600 You have issues, buddy. 857 00:47:42,870 --> 00:47:45,389 First, you have trouble remembering 858 00:47:45,390 --> 00:47:46,709 inviting me to move in 859 00:47:46,710 --> 00:47:47,969 and now you think 860 00:47:47,970 --> 00:47:49,679 - I'm making something up. - I'm just wondering 861 00:47:49,680 --> 00:47:51,029 why I would agree to something 862 00:47:51,030 --> 00:47:52,559 that seems so odd to me, 863 00:47:52,560 --> 00:47:54,809 that seems so opposite of me. 864 00:47:54,810 --> 00:47:55,980 Go to hell, Ben. 865 00:47:56,340 --> 00:47:57,869 Decide whatever you want. 866 00:47:57,870 --> 00:47:59,280 I'll come back for my shit. 867 00:48:09,220 --> 00:48:10,660 Whoa, Ben did that? 868 00:48:10,810 --> 00:48:12,790 - Last night. - And no more demons? 869 00:48:12,910 --> 00:48:14,199 Sister Andrea said no. 870 00:48:14,200 --> 00:48:16,090 - Do you believe her? - Yes. 871 00:48:21,660 --> 00:48:23,430 I don't know how you did it, but, uh, 872 00:48:23,820 --> 00:48:25,889 it's over, it's gone. 873 00:48:25,890 --> 00:48:28,319 So, no more girl in a prom dress? 874 00:48:28,320 --> 00:48:29,640 No, no more anything. 875 00:48:30,150 --> 00:48:32,189 Yeah, last three nights, I didn't stop the train once. 876 00:48:32,190 --> 00:48:33,689 And I, uh, I didn't see anything 877 00:48:33,690 --> 00:48:35,519 on that trestle. The Death Stretch. 878 00:48:35,520 --> 00:48:37,949 Aw. But that's great news. 879 00:48:37,950 --> 00:48:39,689 Oh, I'm even, uh, I'm getting my points back. 880 00:48:39,690 --> 00:48:40,769 I'm back up to 30. 881 00:48:40,770 --> 00:48:42,329 Ah, congratulations. 882 00:48:42,330 --> 00:48:45,059 Well, I mean, you look much happier, too. 883 00:48:45,060 --> 00:48:47,190 - Right, Ben? - Yeah. 884 00:48:48,570 --> 00:48:50,009 Well, uh, I just wanted 885 00:48:50,010 --> 00:48:51,630 to say thank you very much. Uh, 886 00:48:51,990 --> 00:48:53,549 you know, God bless you guys. 887 00:48:53,550 --> 00:48:54,720 - Hey. - You guys are legends. 888 00:48:55,020 --> 00:48:56,700 - So welcome. - Thanks. 889 00:49:00,390 --> 00:49:01,390 Well... 890 00:49:02,580 --> 00:49:03,360 that felt good. 891 00:49:03,360 --> 00:49:04,360 Yeah. 892 00:49:04,590 --> 00:49:06,090 Another notch in the win column. 893 00:49:06,480 --> 00:49:08,250 How many wins is that? 894 00:49:09,420 --> 00:49:10,420 Four? 895 00:49:12,810 --> 00:49:13,950 Come on. 896 00:49:35,540 --> 00:49:37,610 Ben, the answer is no. 897 00:49:38,900 --> 00:49:39,900 Okay. 898 00:49:40,400 --> 00:49:41,929 Oh, my God. 899 00:49:41,930 --> 00:49:43,730 You are a nightmare. 900 00:49:48,020 --> 00:49:50,599 I don't know what you want from me, Ben. 901 00:49:50,600 --> 00:49:52,459 Renee, I told you from the beginning 902 00:49:52,460 --> 00:49:54,079 I'm-I'm bad at commitment. 903 00:49:54,080 --> 00:49:56,840 Then stop calling me and pleading for me to stay. 904 00:49:57,650 --> 00:49:59,180 When did I do that? 905 00:50:00,500 --> 00:50:01,500 Noon. 906 00:50:03,687 --> 00:50:05,053 ♪ Baby, come back ♪ 907 00:50:05,153 --> 00:50:08,120 ♪ Any kind of fool could see ♪ 908 00:50:08,220 --> 00:50:10,253 ♪ There was something ♪ 909 00:50:10,353 --> 00:50:12,820 ♪ In everything about you ♪ 910 00:50:12,920 --> 00:50:15,987 ♪ Baby, come back, come back ♪ 911 00:50:16,087 --> 00:50:18,653 ♪ You can blame it all on me ♪ 912 00:50:18,753 --> 00:50:21,453 ♪ I was wrong ♪ 913 00:50:21,553 --> 00:50:25,253 ♪ And I just can't live without you. ♪ 914 00:50:27,190 --> 00:50:28,190 Renee... 915 00:50:29,560 --> 00:50:31,330 I'm so sorry about last night. 916 00:50:32,080 --> 00:50:33,159 I pushed you away. 917 00:50:33,160 --> 00:50:35,200 I was a jerk. I got scared. 918 00:50:35,890 --> 00:50:37,540 I am so sorry. 919 00:50:38,080 --> 00:50:39,520 Please come back. 920 00:50:39,620 --> 00:50:43,953 ♪ 'Cause I just can't live without you. ♪ 921 00:50:45,190 --> 00:50:46,190 Th-That is... 922 00:50:47,230 --> 00:50:48,550 unbelievable. 923 00:50:48,730 --> 00:50:51,220 Yes, that's the word. 924 00:50:52,750 --> 00:50:54,969 - I think I'm losing my mind. - Here's the thing, 925 00:50:54,970 --> 00:50:55,630 Ben. 926 00:50:55,900 --> 00:50:57,999 I prefer this Ben, 927 00:50:58,000 --> 00:51:01,720 but most of the time, you are that Ben. 928 00:51:05,740 --> 00:51:06,250 Wait. 929 00:51:06,670 --> 00:51:08,740 Wait, wait, wait. 930 00:51:10,000 --> 00:51:13,360 I-I don't know what is going on. 931 00:51:13,480 --> 00:51:14,590 I... 932 00:51:16,570 --> 00:51:17,620 Maybe I can 933 00:51:17,980 --> 00:51:20,320 learn to be... 934 00:51:21,580 --> 00:51:23,410 that Ben. 935 00:51:25,360 --> 00:51:26,360 Stay. 936 00:51:32,460 --> 00:51:33,460 No. 937 00:53:46,150 --> 00:53:47,920 Entity detected. 938 00:53:48,190 --> 00:53:50,050 Entity found. 939 00:53:54,070 --> 00:53:55,900 Entity detected. 940 00:53:57,300 --> 00:54:00,200 Entity detected. Entity detected. 941 00:54:00,810 --> 00:54:06,449 Entity detected. Entity-Entity-Entity detected. 942 00:54:06,450 --> 00:54:10,013 Entity-En-Entity-En-Entity En-En-Entity-Entity-En-En...