1 00:00:52,620 --> 00:00:54,688 Hello, Sheryl. 2 00:00:57,491 --> 00:00:59,460 Leland. 3 00:01:07,235 --> 00:01:08,802 What's going on? 4 00:01:13,707 --> 00:01:16,344 I had one rule. 5 00:01:16,444 --> 00:01:18,779 Don't ever touch my granddaughters. 6 00:01:20,614 --> 00:01:22,616 And if you did... 7 00:01:25,653 --> 00:01:29,056 I would cut off your dick. 8 00:01:30,691 --> 00:01:32,136 I don't know who you've been talking to, 9 00:01:32,160 --> 00:01:34,027 Sheryl, but I haven't touched a single... 10 00:01:44,838 --> 00:01:47,775 - Where did this come from? - Fuck you. 11 00:01:49,577 --> 00:01:53,281 Sheryl, we've worked so well together. 12 00:01:53,381 --> 00:01:55,349 Let's not break this up now. 13 00:01:55,449 --> 00:01:57,151 - You tried to kill Laura. - No. 14 00:01:57,251 --> 00:02:00,354 I just wanted Andy to know that he needed a son. 15 00:02:00,454 --> 00:02:02,590 By killing Laura. 16 00:02:02,690 --> 00:02:06,160 Sheryl, what did you think we were doing here? 17 00:02:06,260 --> 00:02:08,762 From the very beginning? 18 00:02:08,862 --> 00:02:11,299 It's a little late in the day to start whining 19 00:02:11,399 --> 00:02:12,700 about your granddaughters. 20 00:02:12,800 --> 00:02:15,936 I swore to myself I would never let a man 21 00:02:16,036 --> 00:02:18,472 control my career or my life 22 00:02:18,572 --> 00:02:19,940 or my granddaughters' lives. 23 00:02:20,040 --> 00:02:23,644 Well, it's gonna be tough if you want to keep up 24 00:02:23,744 --> 00:02:25,879 your transfusions. 25 00:02:25,979 --> 00:02:29,450 Can't wait to see you age 20 years in 20 days. 26 00:02:29,550 --> 00:02:32,786 Right back at you, bud. Have you checked your supply? 27 00:02:36,357 --> 00:02:38,426 No, you did not. 28 00:02:40,461 --> 00:02:41,929 Oh, oh! 29 00:02:42,029 --> 00:02:44,832 No, no, no, no, no, no, no, no! 30 00:02:44,932 --> 00:02:47,768 This was ten years' worth of work! 31 00:02:47,868 --> 00:02:50,438 Not all is lost. I took half of them home. 32 00:02:52,406 --> 00:02:56,677 You miserable bitch! 33 00:03:16,897 --> 00:03:19,767 Too bad you're a little short down there. 34 00:03:19,867 --> 00:03:22,970 You're not gonna survive this, 35 00:03:23,070 --> 00:03:24,605 coming after me. 36 00:03:24,705 --> 00:03:27,375 If one of us is, I wouldn't bet against me. 37 00:03:38,519 --> 00:03:40,821 - You're almost there. - ♪ Go! ♪ 38 00:03:40,921 --> 00:03:43,724 It's okay. It's okay. 39 00:03:48,762 --> 00:03:50,298 ♪ So, one, two, three... ♪ 40 00:03:51,632 --> 00:03:53,133 ♪ Because you look so fine ♪ 41 00:03:53,233 --> 00:03:55,168 ♪ That I really wanna make you mine ♪ 42 00:03:56,304 --> 00:03:58,005 ♪ I said you look so fine ♪ 43 00:03:58,105 --> 00:03:59,545 ♪ That I really wanna make you mine ♪ 44 00:04:00,173 --> 00:04:02,376 ♪ Four, five, six, come on and get your kicks ♪ 45 00:04:02,476 --> 00:04:04,778 ♪ Now, you don't need the money when you look like that ♪ 46 00:04:04,878 --> 00:04:06,347 ♪ Do you, honey? ♪ 47 00:04:06,447 --> 00:04:10,117 ♪ I know we ain't got much to say ♪ 48 00:04:10,217 --> 00:04:13,120 ♪ Before I let you get away... ♪ 49 00:04:13,220 --> 00:04:15,031 I just don't like deciphering everything. 50 00:04:15,055 --> 00:04:16,390 Too much interpretation, to me, 51 00:04:16,490 --> 00:04:19,126 is really just as bad as too little. 52 00:04:19,226 --> 00:04:21,094 So the world just scares me. 53 00:04:21,194 --> 00:04:23,096 More and more, everything seems threatening. 54 00:04:42,483 --> 00:04:45,653 You bitch. 55 00:04:52,560 --> 00:04:54,695 Hi. Need a little help? 56 00:04:54,795 --> 00:04:56,163 No, you're doing it wrong. 57 00:04:56,263 --> 00:04:58,899 - Hint. Click "enter." - Oh, wow. 58 00:04:58,999 --> 00:05:01,502 I've never had an animated pen mansplain to me before. 59 00:05:01,602 --> 00:05:04,705 Okay, that's Ecrivant, and they're gender-neutral. 60 00:05:04,805 --> 00:05:06,350 Here, you just have to rephrase your search. 61 00:05:06,374 --> 00:05:07,641 What did you want? 62 00:05:07,741 --> 00:05:09,176 An essay on the Book of Job. 63 00:05:14,281 --> 00:05:15,792 I'm not thrilled you know how to do this. 64 00:05:15,816 --> 00:05:17,685 I just use it for research. 65 00:05:17,785 --> 00:05:19,453 - Right. - There. 66 00:05:24,958 --> 00:05:26,370 Mom, I'm almost ready. 67 00:05:26,394 --> 00:05:27,604 I just need to grab my backpack downstairs. 68 00:05:27,628 --> 00:05:28,662 Lila. 69 00:05:29,463 --> 00:05:30,898 - What'd I do? - Sister Anne called. 70 00:05:30,998 --> 00:05:32,065 Your Book of Job essay. 71 00:05:32,165 --> 00:05:33,734 I turned it in on time. I swear. 72 00:05:33,834 --> 00:05:35,168 Read it to me. 73 00:05:36,904 --> 00:05:39,407 "The story of Job reminds believers 74 00:05:39,507 --> 00:05:40,908 to find solace in the justice of..." 75 00:05:41,008 --> 00:05:41,909 "God in the face of suffering. 76 00:05:42,009 --> 00:05:43,310 "In the Bible, 77 00:05:43,411 --> 00:05:45,212 Job was considered blameless and upright." 78 00:05:46,414 --> 00:05:48,281 I did the work, I just didn't know 79 00:05:48,382 --> 00:05:49,517 how to put it into words. 80 00:05:49,617 --> 00:05:50,960 I asked you over the weekend if you wrote it, 81 00:05:50,984 --> 00:05:52,586 - and you lied. - I didn't lie. 82 00:05:52,686 --> 00:05:53,821 Yeah, you did. 83 00:05:53,921 --> 00:05:54,755 - Shut up, Laura. - Hey, don't say shut up. 84 00:05:54,855 --> 00:05:56,023 You're mad at me, 85 00:05:56,123 --> 00:05:57,333 but Laura chews tobacco at school. 86 00:05:57,357 --> 00:05:58,592 Wait, what?! 87 00:05:58,692 --> 00:05:59,903 Okay, it was a "truth or dare," 88 00:05:59,927 --> 00:06:01,487 and you always tell us not to back down. 89 00:06:01,562 --> 00:06:03,039 What happened to my daughters? Since when did they become 90 00:06:03,063 --> 00:06:04,398 demented longshoremen? 91 00:06:04,498 --> 00:06:05,742 What, you think that's a big deal? I mean... 92 00:06:05,766 --> 00:06:07,067 Don't look at me. 93 00:06:07,167 --> 00:06:09,570 Well, Lynn's been lying about seeing Ren. 94 00:06:09,670 --> 00:06:11,071 - Laura! - It's true. 95 00:06:11,171 --> 00:06:12,416 Wait, what?! 96 00:06:12,440 --> 00:06:13,617 - That's the bus. Let's go, guys. - Bye, Mom. 97 00:06:13,641 --> 00:06:15,208 - Time to go. - Wait. 98 00:06:16,043 --> 00:06:17,411 You broke up with Ren? 99 00:06:17,511 --> 00:06:20,380 No. She was never with Ren. 100 00:06:20,481 --> 00:06:22,416 Then where have you been sneaking out to? 101 00:06:29,122 --> 00:06:32,359 Oh, good, I'm not the only one who's late. 102 00:06:32,460 --> 00:06:33,694 What? 103 00:06:33,794 --> 00:06:34,795 The-the train haunting. 104 00:06:34,895 --> 00:06:37,230 Oh, right. 105 00:06:37,330 --> 00:06:39,833 Um, I need a minute. Where's Sister Andrea? 106 00:06:39,933 --> 00:06:41,435 Oh... that way? 107 00:06:43,136 --> 00:06:45,473 - Up the stairs? - Yep. 108 00:06:56,817 --> 00:06:59,987 Oh, Dr. Bouchard. 109 00:07:00,087 --> 00:07:01,655 - Well, may I help you? - Yes. 110 00:07:01,755 --> 00:07:04,257 That's exactly the question you should have asked 111 00:07:04,357 --> 00:07:06,393 before you started counseling my daughter. 112 00:07:06,494 --> 00:07:07,961 Please come in. 113 00:07:08,061 --> 00:07:09,463 No, I'm fine right here. 114 00:07:09,563 --> 00:07:12,332 May I just say, how dare you speak to my daughter 115 00:07:12,432 --> 00:07:14,112 without my permission about becoming a nun? 116 00:07:14,167 --> 00:07:16,470 She's 15 years old. 117 00:07:16,570 --> 00:07:19,807 - Excuse me. - I can still hear you. 118 00:07:19,907 --> 00:07:22,510 I do not want my daughter proselytized to. 119 00:07:22,610 --> 00:07:23,711 Not without my permission. 120 00:07:23,811 --> 00:07:25,345 You can wait until she's 18. 121 00:07:25,445 --> 00:07:27,114 I'll send you a postcard on her birthday. 122 00:07:27,214 --> 00:07:29,449 You can grab her then. But until then... 123 00:07:29,550 --> 00:07:31,451 - What's this? - A permission slip 124 00:07:31,552 --> 00:07:33,386 permitting me to speak about religion 125 00:07:33,487 --> 00:07:34,888 with your daughter. 126 00:07:34,988 --> 00:07:36,188 Yeah, I'm not gonna sign this. 127 00:07:36,223 --> 00:07:39,159 Well, you already did. 128 00:07:39,259 --> 00:07:42,162 - No, I didn't. - No? 129 00:07:42,262 --> 00:07:43,473 Well, then I won't speak with Lynn anymore. 130 00:07:43,497 --> 00:07:45,699 - You knew that was forged. - No. 131 00:07:45,799 --> 00:07:48,569 But I would make this argument to you, Dr. Bouchard. 132 00:07:48,669 --> 00:07:52,039 Don't withhold any information from your daughter, she's smart. 133 00:07:52,139 --> 00:07:54,542 I am sorry for accusing you, Sister, 134 00:07:54,642 --> 00:07:57,010 but you've now heard it from my lips. 135 00:07:57,110 --> 00:08:00,347 I do not want you counseling my daughter. 136 00:08:02,683 --> 00:08:04,985 This is about Lynn wanting to be a nun? 137 00:08:05,085 --> 00:08:06,954 Yeah. And sneaking out, 138 00:08:07,054 --> 00:08:08,498 pretending to be meeting her boyfriend. 139 00:08:08,522 --> 00:08:11,058 So you're angry because Lynn is sneaking out 140 00:08:11,158 --> 00:08:13,527 to become a nun instead of getting pregnant? 141 00:08:13,627 --> 00:08:16,664 Ben, I don't need this right now, okay? 142 00:08:16,764 --> 00:08:17,931 Lynn, we need to talk. 143 00:08:18,031 --> 00:08:19,800 You don't dare forge my signature. 144 00:08:19,900 --> 00:08:21,300 Tyrus, these are the other assessors 145 00:08:21,334 --> 00:08:23,637 I was talking to you about... Ben and Kristen. 146 00:08:23,737 --> 00:08:25,973 Nice to meet you. 147 00:08:27,575 --> 00:08:31,111 I've been an engineer at VBLS for five years. 148 00:08:31,211 --> 00:08:33,313 - A train engineer. - That's right, yeah. 149 00:08:33,413 --> 00:08:34,582 I have to clarify at parties. 150 00:08:34,682 --> 00:08:35,692 I'm the, the kind of engineer 151 00:08:35,716 --> 00:08:36,984 that doesn't make any money. 152 00:08:37,084 --> 00:08:39,519 I started out as a-a brakeman, 153 00:08:39,620 --> 00:08:42,422 and now I conduct the midnight route, 154 00:08:42,522 --> 00:08:45,559 from Garden City to Sparta Junction. 155 00:08:45,659 --> 00:08:46,927 It's actually... 156 00:08:47,027 --> 00:08:48,295 It's a pretty rough route. 157 00:08:48,395 --> 00:08:51,632 You don't get a lot of sleep, obviously, 158 00:08:51,732 --> 00:08:54,301 and we, uh, we pass through 159 00:08:54,401 --> 00:08:56,269 a lot of mixed-use communities. 160 00:08:56,369 --> 00:08:58,171 Mixed-use? 161 00:08:58,271 --> 00:09:02,042 Civilian traffic. On foot and car. 162 00:09:03,076 --> 00:09:05,813 So it's not great. 163 00:09:05,913 --> 00:09:08,348 Every couple of months we get... 164 00:09:08,448 --> 00:09:10,517 we get suicides on the tracks. 165 00:09:10,618 --> 00:09:13,020 You know, you'll see somebody a quarter mile off, 166 00:09:13,120 --> 00:09:15,288 someone drunk or, 167 00:09:15,388 --> 00:09:17,991 I don't know, just depressed. 168 00:09:18,859 --> 00:09:21,629 They step on the tracks, or... 169 00:09:21,729 --> 00:09:23,631 they're just lying there. 170 00:09:24,765 --> 00:09:27,100 No, those are the worst. 171 00:09:27,200 --> 00:09:29,703 People just lying there, looking up at the stars. 172 00:09:31,605 --> 00:09:36,176 So you, uh... you hit the horn, you hit the brakes, 173 00:09:36,276 --> 00:09:39,512 but at the speed I'm going, it takes... 174 00:09:39,613 --> 00:09:41,715 200 yards to stop. 175 00:09:41,815 --> 00:09:45,719 So you just, uh... 176 00:09:45,819 --> 00:09:50,523 you just watch as the person on the tracks 177 00:09:50,624 --> 00:09:53,060 goes under. 178 00:09:53,160 --> 00:09:55,829 It's terrible. 179 00:09:55,929 --> 00:09:57,364 It's terrible to kill someone. 180 00:09:57,464 --> 00:10:01,702 Well, but you don't kill them. 181 00:10:01,802 --> 00:10:04,004 But I do. 182 00:10:04,104 --> 00:10:07,040 You can see as the train goes over 'em. 183 00:10:07,140 --> 00:10:11,211 Sometimes I just scream. 184 00:10:11,311 --> 00:10:13,422 By the time you stop, you're 50 yards past 'em, right? 185 00:10:13,446 --> 00:10:15,582 You get out, look to see what's left, 186 00:10:15,683 --> 00:10:19,186 and it's just, uh... it's just blood 187 00:10:19,286 --> 00:10:22,255 and sometimes a body part on the engine. 188 00:10:25,592 --> 00:10:27,861 And now you're feeling haunted. 189 00:10:27,961 --> 00:10:29,562 Yeah. 190 00:10:29,663 --> 00:10:33,566 Yeah, about a month ago I saw this, uh... 191 00:10:34,702 --> 00:10:37,170 this young girl in a, in a white prom dress 192 00:10:37,270 --> 00:10:38,972 on the tracks. 193 00:10:39,907 --> 00:10:42,085 And she wouldn't move, no matter how hard I blew the horn, 194 00:10:42,109 --> 00:10:46,714 so I... I hit her. 195 00:10:46,814 --> 00:10:49,016 And now, uh... 196 00:10:50,818 --> 00:10:55,088 every time I drive that route, I, uh, I see her again. 197 00:10:56,256 --> 00:10:58,025 Except now 198 00:10:58,125 --> 00:11:00,493 there's a... 199 00:11:02,062 --> 00:11:05,265 there's something scary... 200 00:11:06,266 --> 00:11:08,769 on her, you know, kind of... 201 00:11:08,869 --> 00:11:11,104 dragging her away. 202 00:11:12,439 --> 00:11:15,342 So I stop the train every time 203 00:11:15,442 --> 00:11:18,445 and I get out and, uh... 204 00:11:18,545 --> 00:11:20,580 there's nothing there. 205 00:11:20,680 --> 00:11:23,016 I don't know what's happening to me. 206 00:11:23,116 --> 00:11:25,218 I don't know if I'm possessed 207 00:11:25,318 --> 00:11:27,554 or haunted or... 208 00:11:28,688 --> 00:11:33,160 But I-I need your help... please. 209 00:11:37,197 --> 00:11:39,699 Oh, gosh, I... 210 00:11:39,800 --> 00:11:41,368 I'm so sorry. 211 00:11:44,137 --> 00:11:46,573 - Hello? - Is this Kristen Bouchard? 212 00:11:46,673 --> 00:11:47,674 Yeah. Who's this? 213 00:11:47,775 --> 00:11:48,909 This is Dr. Stenborg 214 00:11:49,009 --> 00:11:50,878 at Green King's Pine Hospital. 215 00:11:50,978 --> 00:11:55,015 You're listed as next of kin to Sheryl Luria. 216 00:11:55,115 --> 00:11:56,583 What happened? 217 00:11:59,352 --> 00:12:02,689 Mom, can you hear me? 218 00:12:24,111 --> 00:12:27,380 Watch... out. 219 00:12:30,617 --> 00:12:34,421 Watch out. 220 00:13:00,780 --> 00:13:05,252 Oh, the hospital. 221 00:13:05,352 --> 00:13:07,454 I hope you bleed to death, Sheryl. 222 00:13:07,554 --> 00:13:10,190 And if you don't, I'll come for you. 223 00:13:12,059 --> 00:13:14,161 Before you talk, you should listen 224 00:13:14,261 --> 00:13:15,896 to who's on the other side of the line, 225 00:13:15,996 --> 00:13:17,965 motherfucker. 226 00:13:20,868 --> 00:13:22,635 Oh, the daughter. 227 00:13:24,371 --> 00:13:27,274 How appropriate. 228 00:13:29,142 --> 00:13:31,044 Is she dead yet? 229 00:13:31,144 --> 00:13:33,580 No, but you are. 230 00:13:33,680 --> 00:13:36,816 You should ask your mother about all the ways 231 00:13:36,917 --> 00:13:38,285 she betrayed you. 232 00:13:38,385 --> 00:13:40,453 Ask her about... 233 00:13:40,553 --> 00:13:44,757 Leland, I just realized what you're most afraid of. 234 00:13:44,858 --> 00:13:46,426 What? 235 00:13:47,227 --> 00:13:49,229 Unity. 236 00:13:54,467 --> 00:13:56,003 Come. We need to talk. 237 00:13:56,103 --> 00:13:57,404 Mom, I'm sorry, I just knew 238 00:13:57,504 --> 00:13:58,848 - you wouldn't say yes. - No, shh, wait. 239 00:13:58,872 --> 00:14:01,208 I don't even know if I'm serious about religion, 240 00:14:01,308 --> 00:14:03,043 I just don't like the way the kids at school 241 00:14:03,143 --> 00:14:05,445 - go on and on about... - Listen. 242 00:14:07,180 --> 00:14:08,648 You can't ever forge my name. 243 00:14:08,748 --> 00:14:10,250 I'm sorry. 244 00:14:10,350 --> 00:14:12,819 This is my compromise. 245 00:14:12,920 --> 00:14:14,888 I'm gonna let you talk to Sister Andrea, 246 00:14:14,988 --> 00:14:17,490 but only at our house and only with me present. 247 00:14:17,590 --> 00:14:18,959 You don't have to, Mom. 248 00:14:19,059 --> 00:14:20,293 I want you to hear both sides. 249 00:14:20,393 --> 00:14:22,062 If this is really a decision for you, 250 00:14:22,162 --> 00:14:24,631 then I want you to consider it like an adult. 251 00:14:24,731 --> 00:14:27,767 - Do you understand? - Yes. 252 00:14:27,867 --> 00:14:29,769 Good. Now, I'll call her 253 00:14:29,869 --> 00:14:31,447 and I'm gonna set up a time for tomorrow. 254 00:14:31,471 --> 00:14:33,340 Good? I have to get this. 255 00:14:33,440 --> 00:14:34,607 - How's Grandma doing? - Um, 256 00:14:34,707 --> 00:14:37,677 - recovering. - Okay, good. 257 00:14:37,777 --> 00:14:41,248 - Hey, Ben, what's up? - What are you wearing? 258 00:14:41,348 --> 00:14:43,383 What? 259 00:14:43,483 --> 00:14:44,527 Tonight in the train engine. 260 00:14:44,551 --> 00:14:45,852 My guess is, it's gonna be cold. 261 00:14:45,953 --> 00:14:47,921 Oh, the haunted train. 262 00:14:48,021 --> 00:14:50,290 Right. Uh, I didn't know we were doing that. 263 00:14:50,390 --> 00:14:51,724 Yeah, yeah. 264 00:14:51,824 --> 00:14:54,294 We got permission from the union to ride with Tyrus, 265 00:14:54,394 --> 00:14:55,638 find out if there are any issues. 266 00:14:55,662 --> 00:14:57,264 Right. Well, um, I can't make it. 267 00:14:57,364 --> 00:14:58,364 My mom... 268 00:14:58,431 --> 00:15:00,900 Oh, oh, yeah, right. 269 00:15:01,001 --> 00:15:03,403 - Sorry. H-How is she? - Well, she's got 270 00:15:03,503 --> 00:15:06,339 36 stitches, um, but the doctor thinks 271 00:15:06,439 --> 00:15:08,908 she can go home tomorrow, so I'll have to help. 272 00:15:09,009 --> 00:15:11,644 Can you, uh, can you explain it to David? 273 00:15:11,744 --> 00:15:14,114 Yeah, yeah, yeah. No worries. 274 00:15:14,214 --> 00:15:16,416 Yeah, I just... 275 00:15:18,018 --> 00:15:19,652 You just...? 276 00:15:22,489 --> 00:15:23,756 You just...? 277 00:15:23,856 --> 00:15:26,259 Uh, Kristen, can I call you back? 278 00:15:26,359 --> 00:15:28,595 Yeah, sure. 279 00:15:41,608 --> 00:15:42,976 What's up? 280 00:15:43,076 --> 00:15:44,944 Hey, uh... 281 00:15:45,979 --> 00:15:50,117 did you move your stuff into my apartment? 282 00:15:50,217 --> 00:15:52,986 No. Did you want me to? 283 00:15:53,086 --> 00:15:55,088 No, no, I... 284 00:15:57,190 --> 00:15:59,026 Someone broke into my apartment 285 00:15:59,126 --> 00:16:01,594 and left their stuff. 286 00:16:01,694 --> 00:16:05,498 That's not how burglars work, Ben. 287 00:16:10,937 --> 00:16:13,140 Karima, if I don't call you back in five minutes, 288 00:16:13,240 --> 00:16:14,541 call the cops. 289 00:16:23,483 --> 00:16:25,085 Where'd you get that soap? 290 00:16:25,185 --> 00:16:26,886 It smells like a rodeo. 291 00:16:27,987 --> 00:16:29,256 Renee. 292 00:16:29,356 --> 00:16:32,059 Ben. How you doing? 293 00:16:35,528 --> 00:16:37,830 You need more closet space. 294 00:16:37,930 --> 00:16:41,301 I am going to move some of these sweatshirts 295 00:16:41,401 --> 00:16:43,336 into drawers, if that's all right. 296 00:16:43,436 --> 00:16:45,405 - I'll fold them. - Um, Renee... 297 00:16:45,505 --> 00:16:47,940 Look, if you want to keep your sweatshirts on wire hangers, 298 00:16:48,041 --> 00:16:50,977 that's fine, but it's much better if they're folded. 299 00:16:51,078 --> 00:16:54,114 Okay, you're gonna have to help me out here, Renee. 300 00:16:55,082 --> 00:16:56,616 Sure. What? 301 00:16:56,716 --> 00:16:58,618 Are you moving in? 302 00:16:58,718 --> 00:17:01,188 Oh, God, I knew it. 303 00:17:01,288 --> 00:17:03,723 You're weirded out seeing all our stuff together. 304 00:17:03,823 --> 00:17:05,258 No, no. I just, um... 305 00:17:05,358 --> 00:17:09,829 Did I ask you to move in? 306 00:17:09,929 --> 00:17:11,164 Yes. 307 00:17:11,264 --> 00:17:14,767 Look, if you're changing your mind, just change it. 308 00:17:14,867 --> 00:17:18,305 Don't blame it on some magical jinn, okay? 309 00:17:18,405 --> 00:17:22,709 I got to go to work, but we can talk about this later? 310 00:17:23,910 --> 00:17:26,146 Throw my stuff wherever you want. 311 00:17:44,063 --> 00:17:46,499 You can't take any sick days? 312 00:17:46,599 --> 00:17:50,570 Can't now. I dropped below ten points. 313 00:17:50,670 --> 00:17:52,405 What do you mean? 314 00:17:52,505 --> 00:17:54,141 Every engineer starts out with 30 points. 315 00:17:54,241 --> 00:17:59,045 You take an unauthorized sick day, they dock you ten points. 316 00:17:59,146 --> 00:18:02,081 What happens when you get to zero? 317 00:18:02,182 --> 00:18:04,651 They replace you. 318 00:18:04,751 --> 00:18:06,229 That's the problem with seeing things on the tracks. 319 00:18:06,253 --> 00:18:08,921 Every time I stop the train without cause, 320 00:18:09,021 --> 00:18:11,424 I'm docked another five points, so... 321 00:18:11,524 --> 00:18:13,025 It's good you guys are here. 322 00:18:13,126 --> 00:18:14,703 If you see something, too, I can put that in my report 323 00:18:14,727 --> 00:18:16,629 to the stationmaster. 324 00:18:16,729 --> 00:18:19,432 Where do you usually see something on the tracks? 325 00:18:19,532 --> 00:18:21,668 It's always in the same place. 326 00:18:21,768 --> 00:18:23,736 It's coming up now. 327 00:18:23,836 --> 00:18:25,938 The Death Stretch. 328 00:18:26,038 --> 00:18:29,209 This mile of trestle. It's always the same place. 329 00:18:30,410 --> 00:18:31,611 Oh, shit. Hold on! 330 00:18:36,749 --> 00:18:38,185 What was it? 331 00:18:38,285 --> 00:18:39,445 The girl with the prom dress. 332 00:18:39,486 --> 00:18:40,920 - You didn't see her? - No. 333 00:18:41,020 --> 00:18:43,390 - I must have missed it. - Hang on. 334 00:18:43,490 --> 00:18:44,957 The last 50 yards are the worst. 335 00:18:54,367 --> 00:18:56,068 Oh! 336 00:19:12,619 --> 00:19:16,723 Okay... now what? 337 00:19:16,823 --> 00:19:18,925 Now I get out, I inspect the tracks, 338 00:19:19,025 --> 00:19:20,860 I take photos to show 'em I'm not nuts. 339 00:19:20,960 --> 00:19:24,797 But, uh, there won't be anything. 340 00:19:24,897 --> 00:19:26,266 And you guys didn't see anything, 341 00:19:26,366 --> 00:19:29,569 so they'll say, "Of course he's nuts." 342 00:19:29,669 --> 00:19:31,904 I'm sorry, Tyrus, I wasn't looking, man. 343 00:19:35,675 --> 00:19:37,244 You want us to come, too? 344 00:19:37,344 --> 00:19:39,679 Sure, just be careful. 345 00:19:42,715 --> 00:19:45,318 Yeah, we're on a double track out here. 346 00:19:56,496 --> 00:19:58,598 I'm required to go back at least two train lengths 347 00:19:58,698 --> 00:20:01,901 to see if I hit anything, so I'll be right back. 348 00:20:02,001 --> 00:20:03,503 You want us to come, too? 349 00:20:03,603 --> 00:20:06,573 No, you just stay. 350 00:20:12,379 --> 00:20:14,881 All right. 351 00:20:15,848 --> 00:20:18,251 This is spooky. 352 00:20:25,858 --> 00:20:27,994 What's that? 353 00:20:28,094 --> 00:20:32,031 Don't play games. I'm not in the mood. 354 00:20:32,131 --> 00:20:35,067 I'm not. 355 00:20:35,167 --> 00:20:37,304 There. 356 00:20:39,539 --> 00:20:42,074 It's a signal light. 357 00:20:42,174 --> 00:20:44,143 No, next to it. 358 00:20:47,013 --> 00:20:49,316 Okay, we were asked to stay here, 359 00:20:49,416 --> 00:20:52,752 but, sure, let's not do that. 360 00:20:59,025 --> 00:21:01,928 You know, before I started working with you, 361 00:21:02,028 --> 00:21:04,096 I was a normal person, right? 362 00:21:04,196 --> 00:21:06,699 I never questioned my sanity. 363 00:21:09,469 --> 00:21:11,338 Are you questioning your sanity? 364 00:21:11,438 --> 00:21:13,139 I don't know. 365 00:21:13,239 --> 00:21:16,976 I just like knowing what is what. 366 00:21:18,177 --> 00:21:20,012 What...? 367 00:21:35,328 --> 00:21:36,629 Who are you? 368 00:21:36,729 --> 00:21:38,698 What are you seeing? 369 00:21:51,344 --> 00:21:53,380 Stop. 370 00:22:17,169 --> 00:22:18,971 What was it? 371 00:22:19,071 --> 00:22:20,840 I have no idea. 372 00:22:20,940 --> 00:22:25,011 Hey. You see where we are? 373 00:22:25,111 --> 00:22:28,080 Yes. 374 00:22:30,917 --> 00:22:31,984 Ben, what's up? 375 00:22:32,084 --> 00:22:35,354 Kristen, walk out to your backyard. 376 00:22:35,455 --> 00:22:36,889 Why? 377 00:22:36,989 --> 00:22:39,826 - Humor me, and look up. - Ben, what's going on? 378 00:22:39,926 --> 00:22:42,962 I'm hanging up now. Just do it. 379 00:24:11,150 --> 00:24:13,385 - So, where'd you get off? - Sparta Junction. 380 00:24:13,486 --> 00:24:15,622 - Where's that? - Jersey somewhere. 381 00:24:15,722 --> 00:24:18,424 Took an Uber back. 382 00:24:18,525 --> 00:24:21,628 So, um, he saw something on the tracks? 383 00:24:21,728 --> 00:24:22,995 - Prom dress girl. - Mm-hmm. 384 00:24:23,095 --> 00:24:24,831 He sees her every time over your house. 385 00:24:24,931 --> 00:24:26,933 Over my house? 386 00:24:27,033 --> 00:24:29,101 And I saw something crawl down here. 387 00:24:29,201 --> 00:24:31,137 Something with horns. 388 00:24:31,237 --> 00:24:32,705 I'm not sure what it was. 389 00:24:32,805 --> 00:24:34,574 Oh, come on. 390 00:24:34,674 --> 00:24:35,918 Do I have to deal with this now? 391 00:24:35,942 --> 00:24:37,152 We're not saying the issue is here. 392 00:24:37,176 --> 00:24:38,878 It could be your neighbors. 393 00:24:38,978 --> 00:24:40,388 That's where we did the last exorcism. 394 00:24:40,412 --> 00:24:41,981 Well, she moved out two weeks ago. 395 00:24:42,081 --> 00:24:45,084 - What? Why? - I don't know. 396 00:24:45,184 --> 00:24:46,819 Uh, she said the noise. 397 00:24:46,919 --> 00:24:50,056 She either means us or the trains. 398 00:24:50,156 --> 00:24:51,858 I hate to encourage David, 399 00:24:51,958 --> 00:24:53,593 but what is that? 400 00:25:05,605 --> 00:25:07,640 Was that there yesterday? 401 00:25:10,877 --> 00:25:12,612 I don't know. 402 00:25:12,712 --> 00:25:14,446 It could be an animal. 403 00:25:15,748 --> 00:25:17,693 I think we need to assess the whole duplex, Kristen. 404 00:25:17,717 --> 00:25:19,485 Oh, come on. I mean... 405 00:25:19,586 --> 00:25:21,921 Talk to your engineer. Don't blame me. 406 00:25:22,021 --> 00:25:23,632 Tyrus sees something evil dragging that prom girl 407 00:25:23,656 --> 00:25:25,625 every time he passes over these tracks. 408 00:25:25,725 --> 00:25:27,426 Yeah, but that's his problem. 409 00:25:27,526 --> 00:25:29,596 I don't want my house investigated. 410 00:25:30,897 --> 00:25:32,965 I think we need to look. 411 00:25:33,065 --> 00:25:34,400 What do you mean "look"? 412 00:25:34,500 --> 00:25:35,868 With the app. 413 00:25:35,968 --> 00:25:37,336 No, it's so stupid. 414 00:25:37,436 --> 00:25:38,470 It's not stupid. 415 00:25:40,773 --> 00:25:42,008 No, we're not... 416 00:25:52,051 --> 00:25:53,319 Check the corner. 417 00:25:53,419 --> 00:25:55,154 See if the demon is there. 418 00:25:55,254 --> 00:25:56,498 - It's always in the corner. - I'm going to look 419 00:25:56,522 --> 00:25:57,624 in the corner. 420 00:25:57,724 --> 00:25:59,325 How does this even work? 421 00:25:59,425 --> 00:26:00,492 Cold spots. 422 00:26:00,593 --> 00:26:02,094 Yeah, ghosts are cold. 423 00:26:02,194 --> 00:26:03,896 Like fluctuations in magnetic fields. 424 00:26:03,996 --> 00:26:05,073 It's weird, you just got to, like... 425 00:26:05,097 --> 00:26:07,166 Entity detected. 426 00:26:08,400 --> 00:26:10,178 - Wait, it's by Lexis' bed. - It's behind you. 427 00:26:10,202 --> 00:26:11,747 - Turn around. - I'm going to look everywhere. 428 00:26:11,771 --> 00:26:13,181 - Turn around, turn around. - It's always by your bed. 429 00:26:13,205 --> 00:26:14,540 Please, just let me do my stuff. 430 00:26:17,810 --> 00:26:20,212 Entity found. 431 00:26:20,312 --> 00:26:21,724 Can we... Do we ask it a question or something? 432 00:26:21,748 --> 00:26:22,891 - It's voice activated. - Okay, this is stupid. 433 00:26:22,915 --> 00:26:24,183 So, what do you ask it? 434 00:26:24,283 --> 00:26:26,163 This is stupid, you guys. There's nothing there. 435 00:26:26,252 --> 00:26:29,088 Will you hurt us? 436 00:26:41,600 --> 00:26:43,670 - Guys. Guys, it's moving. - Wait, wait. 437 00:26:43,770 --> 00:26:45,280 It's in the hallway. Follow it, follow it! 438 00:26:45,304 --> 00:26:47,573 How does it even hear your voice? 439 00:26:47,674 --> 00:26:48,674 Shh! Be quiet. 440 00:26:48,741 --> 00:26:51,477 This is not how you find ghosts. 441 00:26:51,577 --> 00:26:52,577 Where is it? 442 00:26:52,645 --> 00:26:53,889 It couldn't have just disappeared, 443 00:26:53,913 --> 00:26:55,314 so it's probably here somewhere. 444 00:26:55,414 --> 00:26:57,225 Uh, no, it went away 'cause you guys are so loud. 445 00:26:57,249 --> 00:26:59,385 - Okay, geez. - Let's check the kitchen. 446 00:26:59,485 --> 00:27:00,753 - Okay. Why? - I have a theory 447 00:27:00,853 --> 00:27:02,454 that there are, like, ghosts and demons 448 00:27:02,554 --> 00:27:04,066 in the kitchen. I've seen it in, like, TV shows 449 00:27:04,090 --> 00:27:06,025 - and stuff, so... - Okay. 450 00:27:06,125 --> 00:27:08,403 Well, it doesn't look like there's anything in here. 451 00:27:08,427 --> 00:27:11,030 Not that I can see, at least. 452 00:27:11,130 --> 00:27:12,598 Turn it. Turn it around. 453 00:27:12,699 --> 00:27:14,166 Okay. Turning around. 454 00:27:14,266 --> 00:27:16,535 Entity detected. 455 00:27:19,271 --> 00:27:20,606 It's coming, it's coming. 456 00:27:20,707 --> 00:27:22,250 - Is that the same one? - No, it's way bigger 457 00:27:22,274 --> 00:27:23,618 - Wait. No, who cares? - And scarier. 458 00:27:23,642 --> 00:27:25,678 - It's gonna get us. - Okay, then ask it. 459 00:27:25,778 --> 00:27:26,813 Ask it again. 460 00:27:26,913 --> 00:27:28,514 Will you hurt us? 461 00:27:47,900 --> 00:27:49,101 Yes. 462 00:27:52,304 --> 00:27:54,540 Oh, my God! 463 00:27:55,407 --> 00:27:57,243 We need an exorcism of the house. 464 00:27:57,343 --> 00:27:58,945 No, we don't. 465 00:27:59,045 --> 00:28:00,212 We heard Father Acosta 466 00:28:00,312 --> 00:28:01,447 talking about some demon, 467 00:28:01,547 --> 00:28:03,082 - and we're... - We're scared, Mom. 468 00:28:03,182 --> 00:28:04,083 Something's going on. We had bats. 469 00:28:04,183 --> 00:28:05,651 A bleeding toilet. 470 00:28:05,752 --> 00:28:07,832 Sister Andrea went through here killing demons. 471 00:28:07,887 --> 00:28:10,923 Okay, that's not what happened. Did you see demons? 472 00:28:11,023 --> 00:28:12,892 No, but she did. 473 00:28:12,992 --> 00:28:14,072 Look, I like Sister Andrea, 474 00:28:14,160 --> 00:28:16,195 and I think she's quite sincere, 475 00:28:16,295 --> 00:28:17,930 but she sees things that aren't there. 476 00:28:18,030 --> 00:28:20,242 The demons are invisible to us, Mom, but they're still there. 477 00:28:20,266 --> 00:28:22,268 No, baby, no. Listen. 478 00:28:22,368 --> 00:28:25,805 Sister Andrea sees psychological issues as demons. 479 00:28:25,905 --> 00:28:28,207 It's as simple as that. If somebody's depressed, 480 00:28:28,307 --> 00:28:29,976 she'll see the depression as a demon. 481 00:28:30,076 --> 00:28:31,519 If people are having trouble in their marriage, 482 00:28:31,543 --> 00:28:33,045 she'll see that as a ghost. 483 00:28:33,145 --> 00:28:35,882 That's all. But it doesn't make ghosts and demons real. 484 00:28:35,982 --> 00:28:38,317 It just makes the emotions real. 485 00:28:38,417 --> 00:28:40,128 But Mom, we went around the house with an app on my iPad 486 00:28:40,152 --> 00:28:42,297 - and it said there was demons. - Yeah, it really was scary, Mom. 487 00:28:42,321 --> 00:28:44,456 Okay, the only thing that's scary about that 488 00:28:44,556 --> 00:28:46,301 is that you just gave the designer of that app 489 00:28:46,325 --> 00:28:48,394 a tour of our entire house 490 00:28:48,494 --> 00:28:50,963 so they can figure out what to sell us. 491 00:28:51,063 --> 00:28:53,332 - What do you mean? - Well, the app's free, right? 492 00:28:53,432 --> 00:28:56,268 It's not free so that they can help you hunt ghosts, 493 00:28:56,368 --> 00:28:58,280 it's free so that they can figure out what we own 494 00:28:58,304 --> 00:29:00,306 and try to sell us more stuff. 495 00:29:01,107 --> 00:29:03,351 If you don't believe me, just look at your phone tomorrow. 496 00:29:03,375 --> 00:29:04,735 Look at your texts, look at VidTap, 497 00:29:04,811 --> 00:29:06,491 see what advertisements pop up on the side. 498 00:29:06,578 --> 00:29:08,948 My guess it's gonna be for stuff they want you to buy 499 00:29:09,048 --> 00:29:10,349 to put in your room. 500 00:29:10,449 --> 00:29:13,920 Look, I want you girls to be realists. 501 00:29:14,020 --> 00:29:16,231 I don't think it's healthy to believe in ghosts and demons. 502 00:29:16,255 --> 00:29:18,124 Then why do you perform exorcisms? 503 00:29:18,224 --> 00:29:19,291 I don't. An exorcist does. 504 00:29:19,391 --> 00:29:20,793 But why do you agree? 505 00:29:22,694 --> 00:29:24,263 Because I think it's a healthy ritual. 506 00:29:24,363 --> 00:29:26,966 I think it can help some people. 507 00:29:27,066 --> 00:29:29,035 And it acts as a placebo. 508 00:29:29,135 --> 00:29:31,703 Then, Mom, give us a placebo. 509 00:29:31,804 --> 00:29:32,538 We love placebos. 510 00:29:32,638 --> 00:29:33,806 You know, Dad's gone, so... 511 00:29:33,906 --> 00:29:35,942 Okay, well, now you're playing me. 512 00:29:36,042 --> 00:29:38,444 This is what we're gonna do. 513 00:29:38,544 --> 00:29:40,980 I am going to ask Father Acosta 514 00:29:41,080 --> 00:29:43,282 to come to our house 515 00:29:43,382 --> 00:29:45,952 and perform a ritual in each room. 516 00:29:46,052 --> 00:29:47,486 Is that like an exorcism? 517 00:29:47,586 --> 00:29:49,621 Yep, that's a minor exorcism. 518 00:29:49,721 --> 00:29:52,191 Why a minor one if we've clearly got major problems? 519 00:29:52,291 --> 00:29:54,460 Okay. It's just what they call it. 520 00:29:54,560 --> 00:29:55,938 Quit while you're ahead, okay, girls? 521 00:29:55,962 --> 00:29:58,865 I just said yes, so say thank you, and that's it. 522 00:29:58,965 --> 00:30:00,042 - Thank you. - Thank you, Mom. 523 00:30:00,066 --> 00:30:01,500 - Thanks. - Seriously. 524 00:30:01,600 --> 00:30:05,037 Um, I think Sister Andrea should come, too. 525 00:30:05,137 --> 00:30:06,605 - Okay. - Yeah. 526 00:30:06,705 --> 00:30:08,941 - I'll think about it. - Okay. 527 00:30:12,544 --> 00:30:14,480 I'm seeing a jinn. 528 00:30:16,315 --> 00:30:18,050 Continue. 529 00:30:18,817 --> 00:30:20,419 When I was in the particle accelerator... 530 00:30:20,519 --> 00:30:21,753 Stupid, stupid, stupid. 531 00:30:21,854 --> 00:30:23,923 I know, we've already covered that. 532 00:30:24,023 --> 00:30:27,526 I was hit by a gold ion beam, and then for some reason 533 00:30:27,626 --> 00:30:30,562 I've started seeing a jinn. 534 00:30:30,662 --> 00:30:35,067 And I've started making decisions unconsciously. 535 00:30:35,167 --> 00:30:36,502 What does that mean? 536 00:30:36,602 --> 00:30:39,138 I'm making phone calls I don't remember making. 537 00:30:39,238 --> 00:30:42,942 I'm making commitments that... I don't understand. 538 00:30:43,042 --> 00:30:44,410 Go back to your doctor. 539 00:30:44,510 --> 00:30:46,121 I did. There's nothing wrong, neurologically. 540 00:30:46,145 --> 00:30:49,882 It seems like I'm just reliving 541 00:30:49,982 --> 00:30:52,184 images from our youth. 542 00:30:52,284 --> 00:30:53,385 Or... 543 00:30:53,485 --> 00:30:56,655 Oh, God. Okay, I know that voice. 544 00:30:56,755 --> 00:30:58,891 Ben, you had a quantum beam 545 00:30:58,991 --> 00:31:01,760 shot through your head and lived. 546 00:31:01,860 --> 00:31:03,329 You're an experiment in physics 547 00:31:03,429 --> 00:31:04,663 - right now. - Mm-hmm. 548 00:31:04,763 --> 00:31:06,332 You're so stuck in your atheistic ways 549 00:31:06,432 --> 00:31:08,110 that you won't even acknowledge the overlap you represent. 550 00:31:08,134 --> 00:31:09,134 What overlap? 551 00:31:09,201 --> 00:31:10,269 Religion and science. 552 00:31:10,369 --> 00:31:11,837 - Oh, God. - You're not seeing 553 00:31:11,938 --> 00:31:13,648 a figment of your imagination. You're seeing a jinn. 554 00:31:13,672 --> 00:31:15,307 Karima, stop trying to convert me. 555 00:31:15,407 --> 00:31:16,842 Just help me. 556 00:31:16,943 --> 00:31:19,045 You think religion is just too bizarre to be real? 557 00:31:19,145 --> 00:31:21,380 So let's talk the many-worlds interpretation. 558 00:31:21,480 --> 00:31:22,915 Oh, my God, Renee said 559 00:31:23,015 --> 00:31:24,015 exactly the same thing. 560 00:31:24,050 --> 00:31:25,584 Maybe she's right. 561 00:31:26,685 --> 00:31:28,187 Dad used to get migraines. 562 00:31:28,287 --> 00:31:30,622 - Didn't he? - Yes. Why? 563 00:31:30,722 --> 00:31:33,392 So, after I see the jinn, 564 00:31:33,492 --> 00:31:34,893 I feel a migraine coming on, 565 00:31:34,994 --> 00:31:36,428 like my... 566 00:31:36,528 --> 00:31:38,530 head is being squeezed. 567 00:31:38,630 --> 00:31:39,898 How did Dad get rid of them? 568 00:31:39,999 --> 00:31:42,301 He never talked to you about this? 569 00:31:42,401 --> 00:31:44,436 No. Well, maybe. 570 00:31:44,536 --> 00:31:46,238 I-I don't remember. 571 00:31:46,338 --> 00:31:49,341 It was during my rebellious stage. 572 00:31:50,676 --> 00:31:52,544 You should talk to him. 573 00:31:52,644 --> 00:31:54,746 I'm talking to you. 574 00:31:54,846 --> 00:31:56,915 Why are you being so cagey? 575 00:31:58,084 --> 00:31:59,385 I don't think I am. 576 00:31:59,485 --> 00:32:01,453 It's just... 577 00:32:02,621 --> 00:32:05,891 Mom and Dad weren't very happy then. 578 00:32:05,992 --> 00:32:07,702 Dad would get migraines and go out at night. 579 00:32:07,726 --> 00:32:09,628 And Mom thought he was using them as an excuse. 580 00:32:09,728 --> 00:32:10,762 What? 581 00:32:10,862 --> 00:32:12,631 Talk to Dad. 582 00:32:12,731 --> 00:32:15,067 No. What are you talking about? 583 00:32:17,069 --> 00:32:19,005 Dad was cheating. 584 00:32:21,273 --> 00:32:22,908 - What? - And Mom thought 585 00:32:23,009 --> 00:32:25,611 he was using the migraines as an excuse. 586 00:32:25,711 --> 00:32:28,180 Wasn't a very happy time. 587 00:32:28,280 --> 00:32:30,482 Oh, my God, that... 588 00:32:31,817 --> 00:32:33,919 - Blowing my mind right now. - I can't help it 589 00:32:34,020 --> 00:32:35,988 if you're oblivious. 590 00:32:39,058 --> 00:32:41,027 Talk to Dad. 591 00:32:41,127 --> 00:32:44,496 You think the migraines were an excuse? 592 00:32:44,596 --> 00:32:46,565 I don't know. 593 00:32:47,366 --> 00:32:50,002 But... after Mom died, 594 00:32:50,102 --> 00:32:52,071 his migraines went away. 595 00:32:56,275 --> 00:32:59,411 This. You take one every hour. 596 00:32:59,511 --> 00:33:01,747 And this you can take for pain, 597 00:33:01,847 --> 00:33:03,049 but don't exceed four a day. 598 00:33:03,149 --> 00:33:06,385 Thank you. It's nice to be babied. 599 00:33:06,485 --> 00:33:08,120 Wait. 600 00:33:09,121 --> 00:33:10,722 What, Mom? 601 00:33:12,491 --> 00:33:14,460 I-I just have to say... 602 00:33:14,560 --> 00:33:16,128 No, you don't. 603 00:33:16,228 --> 00:33:17,529 I'm sorry. 604 00:33:17,629 --> 00:33:20,699 And after I unwind a few things, 605 00:33:20,799 --> 00:33:22,934 I can tell you more. 606 00:33:25,271 --> 00:33:27,373 Please, Kristen. 607 00:33:27,473 --> 00:33:29,908 Oh... Ow, ouch. 608 00:33:30,008 --> 00:33:31,810 Can I please just give you a hug? 609 00:33:31,910 --> 00:33:33,521 No, I don't want you to hurt your stitches. 610 00:33:33,545 --> 00:33:35,025 - No, I'll risk it. It's okay. - Look. 611 00:33:35,714 --> 00:33:37,983 I'm helping you because you're injured. 612 00:33:39,118 --> 00:33:40,586 But nothing's changed. 613 00:33:41,387 --> 00:33:42,654 Okay. 614 00:33:44,123 --> 00:33:46,358 But I swear, Kristen, I will earn your trust back. 615 00:34:10,949 --> 00:34:12,784 Oh... 616 00:34:25,564 --> 00:34:27,299 Thank you for coming, Sister. 617 00:34:27,399 --> 00:34:29,135 You're welcome. 618 00:34:30,269 --> 00:34:31,269 Thank you. 619 00:34:31,337 --> 00:34:32,404 Oh. 620 00:34:32,504 --> 00:34:33,705 Where's Dr. Bouchard? 621 00:34:33,805 --> 00:34:35,006 Hello, Sister. 622 00:34:35,107 --> 00:34:36,975 Would you like a marzipan cookie? 623 00:34:37,075 --> 00:34:39,044 Well, I would. 624 00:34:39,145 --> 00:34:42,047 Thank you. How did you know that I... 625 00:34:42,148 --> 00:34:43,149 Lynn. 626 00:34:43,249 --> 00:34:44,816 - Yes. - I know 627 00:34:44,916 --> 00:34:46,585 you don't like that I'm here right now. 628 00:34:46,685 --> 00:34:48,687 Oh, Sister, I am compromising 629 00:34:48,787 --> 00:34:50,189 with everyone in my life these days. 630 00:34:50,289 --> 00:34:52,891 So, this is just another accommodation. 631 00:34:52,991 --> 00:34:56,928 Now, where would you like to start? 632 00:35:08,774 --> 00:35:11,677 So is the whole point of this to make it spookier? 633 00:35:11,777 --> 00:35:14,980 We clear a room, Ben, to prevent the demons 634 00:35:15,080 --> 00:35:17,583 from returning by blessing each corner. 635 00:35:17,683 --> 00:35:19,451 And that's why you turn off the lights? 636 00:35:19,551 --> 00:35:21,187 No, demons are more likely to appear 637 00:35:21,287 --> 00:35:22,521 if the lights are off. 638 00:35:23,422 --> 00:35:25,691 So demons take their rules from horror movies. 639 00:35:25,791 --> 00:35:28,694 Hmm, I don't know how to answer that one, Ben, 640 00:35:28,794 --> 00:35:30,296 so I won't. 641 00:35:53,419 --> 00:35:55,086 Here. 642 00:35:55,187 --> 00:35:56,988 Holy water. 643 00:36:21,813 --> 00:36:24,149 Am I doing the right thing, 644 00:36:24,250 --> 00:36:26,017 letting her up there? 645 00:36:27,619 --> 00:36:28,920 I don't know. 646 00:36:29,020 --> 00:36:31,357 Everything I do these days makes me humble. 647 00:36:34,092 --> 00:36:36,194 I thought I knew what I... 648 00:36:37,396 --> 00:36:40,766 believed. Thought I knew what I wanted. 649 00:36:42,534 --> 00:36:46,605 Life is a fucking mystery. 650 00:36:48,907 --> 00:36:52,143 Is it the world or our job? 651 00:36:52,244 --> 00:36:53,479 I don't know. 652 00:36:53,579 --> 00:36:56,315 You know how many mass shootings there were last year? 653 00:36:56,415 --> 00:36:59,150 647. 654 00:36:59,251 --> 00:37:00,828 We're not even halfway through the year yet 655 00:37:00,852 --> 00:37:03,255 and there are 647 mass shootings. 656 00:37:04,656 --> 00:37:06,658 Yeah. 657 00:37:07,626 --> 00:37:08,760 Meaning? 658 00:37:08,860 --> 00:37:11,196 Meaning people are going nuts. 659 00:37:13,265 --> 00:37:14,800 People are... 660 00:37:15,767 --> 00:37:17,369 evil. 661 00:37:17,469 --> 00:37:18,804 I don't know why. 662 00:37:18,904 --> 00:37:20,339 It's not scientific. 663 00:37:20,439 --> 00:37:23,709 I just think that is the way they are. 664 00:37:24,543 --> 00:37:26,211 I just found out that my dad 665 00:37:26,312 --> 00:37:28,880 was cheating on my mom for years. 666 00:37:29,881 --> 00:37:32,684 And using the excuse of his migraines. 667 00:37:33,785 --> 00:37:35,954 Really? 668 00:37:36,054 --> 00:37:37,989 - How'd he do that? - I don't know. 669 00:37:38,089 --> 00:37:40,559 Guess he thought that having pain 670 00:37:40,659 --> 00:37:43,795 gave him certain privileges. 671 00:37:45,531 --> 00:37:47,165 I'm sorry, man. 672 00:37:48,800 --> 00:37:50,969 Parents are difficult. 673 00:37:52,938 --> 00:37:54,440 Any demons up there? 674 00:37:54,540 --> 00:37:56,342 Just a few trails, 675 00:37:56,442 --> 00:37:57,609 but they're gone. 676 00:37:57,709 --> 00:37:59,020 - Okay. - We need to do the basement. 677 00:37:59,044 --> 00:38:01,680 - Why? - The bats came from down there. 678 00:38:01,780 --> 00:38:03,849 Right. 679 00:38:36,815 --> 00:38:38,717 What's that? 680 00:38:38,817 --> 00:38:40,919 I don't know, It's always been there. 681 00:38:41,019 --> 00:38:42,253 The bats came from down there. 682 00:38:42,354 --> 00:38:44,356 - Sister, no. - No, it's all right. 683 00:38:45,791 --> 00:38:47,158 It's in there. 684 00:38:47,258 --> 00:38:49,428 - Here. - Sister, let me go in. 685 00:38:51,497 --> 00:38:54,433 I have to, David. It won't show itself to you. 686 00:38:54,533 --> 00:38:55,877 Sister, I can't let you go in alone. 687 00:38:55,901 --> 00:38:58,003 We need to draw it out. 688 00:38:59,405 --> 00:39:01,873 I'll yell if there's any problem. 689 00:39:40,145 --> 00:39:42,013 Sister, you all right? 690 00:39:43,482 --> 00:39:45,884 Yes, it's very hot. 691 00:39:46,752 --> 00:39:47,653 I can't hear you. 692 00:39:47,753 --> 00:39:50,822 I said I'm fine! 693 00:40:08,006 --> 00:40:10,408 Who are you, demon? 694 00:40:13,411 --> 00:40:15,547 I am Lou. 695 00:40:18,884 --> 00:40:22,120 Are you haunting this house, Lou? 696 00:40:24,690 --> 00:40:26,291 No, just resting. 697 00:40:28,059 --> 00:40:30,496 Is this the path to hell? 698 00:40:31,963 --> 00:40:34,199 Why, you want to go? 699 00:40:35,300 --> 00:40:37,135 Answer me. 700 00:40:41,673 --> 00:40:43,475 Deliver us, O Lord, 701 00:40:43,575 --> 00:40:45,010 by your Holy Resurrection. 702 00:40:45,110 --> 00:40:47,445 By your wondrous ascension. 703 00:40:47,546 --> 00:40:49,014 Doesn't work down here. 704 00:40:53,084 --> 00:40:55,453 Deliver us, O Lord, by your baptism, 705 00:40:55,554 --> 00:40:57,455 - by your holy fasting... - Sister, believe me. 706 00:40:57,556 --> 00:40:59,390 You can't hurt me here. 707 00:40:59,491 --> 00:41:01,192 But I can you. 708 00:41:06,865 --> 00:41:08,233 Oof. 709 00:41:08,333 --> 00:41:09,577 - I know that stings. - That's all right. 710 00:41:09,601 --> 00:41:10,969 Thank you, thank you. 711 00:41:11,069 --> 00:41:12,379 - How did this happen? - Did you find any demons? 712 00:41:12,403 --> 00:41:14,506 Girls, to bed. I'll tuck you in later. 713 00:41:15,841 --> 00:41:17,208 Go! 714 00:41:17,308 --> 00:41:19,611 Mom, are you kidding? 715 00:41:19,711 --> 00:41:20,879 Why is that there? 716 00:41:20,979 --> 00:41:22,981 I don't know. 717 00:41:23,081 --> 00:41:24,449 It's part of the house. 718 00:41:24,550 --> 00:41:27,452 Contractor was supposed to close it up, but... 719 00:41:27,553 --> 00:41:28,920 Why did he not? 720 00:41:29,020 --> 00:41:30,455 I don't know. 721 00:41:30,556 --> 00:41:32,423 He's a contractor. 722 00:41:32,524 --> 00:41:33,725 Well, close it up. 723 00:41:33,825 --> 00:41:34,893 It's only a few feet deep. 724 00:41:34,993 --> 00:41:36,828 It's deeper. 725 00:41:36,928 --> 00:41:38,063 What is it, Sister? 726 00:41:38,163 --> 00:41:39,497 You and I can talk later. 727 00:41:39,598 --> 00:41:41,933 I really need to urge you 728 00:41:42,033 --> 00:41:45,403 to close this up now. 729 00:41:45,503 --> 00:41:47,205 Okay. I mean, 730 00:41:47,305 --> 00:41:48,974 I can call the contractor tomorrow. 731 00:41:49,074 --> 00:41:50,709 How fast can you do it, Ben? 732 00:41:50,809 --> 00:41:52,578 As soon as I get the bricks. 733 00:41:52,678 --> 00:41:54,212 Well, there's bricks in the churchyard. 734 00:41:54,312 --> 00:41:55,747 They've been there for five years. 735 00:41:55,847 --> 00:41:57,015 What burned you down there? 736 00:41:57,115 --> 00:41:59,350 Well, you're not gonna believe me, 737 00:41:59,450 --> 00:42:01,152 so there's no use in saying. 738 00:42:01,252 --> 00:42:03,755 I'm just gonna stay right here tonight. 739 00:42:03,855 --> 00:42:05,824 What? No. Why? 740 00:42:05,924 --> 00:42:08,594 This house needs protection. 741 00:42:08,694 --> 00:42:10,128 It's under attack. 742 00:42:10,228 --> 00:42:11,806 - Sister, it's not safe... - It's freezing down here. 743 00:42:11,830 --> 00:42:14,199 I'll be fine. 744 00:42:17,669 --> 00:42:19,104 This is important. 745 00:42:21,607 --> 00:42:23,975 It's like I'm right back in Catholic school. 746 00:42:24,075 --> 00:42:25,110 Nun tells me what to do, 747 00:42:25,210 --> 00:42:27,278 I fucking do it. 748 00:42:48,133 --> 00:42:50,001 You'll fall asleep eventually. 749 00:42:50,101 --> 00:42:52,270 No, I'm good. 750 00:42:53,104 --> 00:42:54,572 We know about you. 751 00:42:54,673 --> 00:42:56,307 The nun who can see us. 752 00:42:56,407 --> 00:42:58,176 Oh, good. 753 00:42:58,276 --> 00:43:00,111 I like being known. 754 00:43:00,211 --> 00:43:02,580 Won't end well for you. 755 00:43:03,982 --> 00:43:06,818 I have God on my side. It will. 756 00:43:06,918 --> 00:43:08,038 Everything all right 757 00:43:08,119 --> 00:43:10,121 - down there? - Yes. 758 00:43:10,989 --> 00:43:12,457 I heard voices. 759 00:43:12,557 --> 00:43:15,761 - Really? More than one voice? - Uh, 760 00:43:15,861 --> 00:43:17,328 no. Just one. 761 00:43:17,428 --> 00:43:19,297 Oh. 762 00:43:19,397 --> 00:43:20,666 Here. 763 00:43:20,766 --> 00:43:22,367 Oh, thank you. 764 00:43:22,467 --> 00:43:24,035 And... 765 00:43:24,135 --> 00:43:25,837 I made some more cookies. 766 00:43:25,937 --> 00:43:28,573 Oh, well, thank you. 767 00:43:32,343 --> 00:43:34,846 You don't need to stay. I'm fine. 768 00:43:34,946 --> 00:43:36,381 I know. 769 00:43:39,685 --> 00:43:42,053 - Lynn's a good kid. - I know. 770 00:43:43,388 --> 00:43:45,190 She's got a bright future ahead of her. 771 00:43:45,290 --> 00:43:47,325 She is smart and she cares, 772 00:43:47,425 --> 00:43:51,496 and she could make a difference in this world. 773 00:43:51,596 --> 00:43:53,231 I agree. 774 00:43:54,666 --> 00:43:56,367 It's just that... 775 00:43:56,467 --> 00:44:00,071 the thought of her mopping floors, 776 00:44:00,171 --> 00:44:02,741 giving up her will to men... 777 00:44:02,841 --> 00:44:06,044 I don't give up my will. 778 00:44:07,946 --> 00:44:10,816 There's a nun I met in a silent monastery. 779 00:44:10,916 --> 00:44:12,017 Fenna. 780 00:44:12,117 --> 00:44:14,986 And she was so young 781 00:44:15,086 --> 00:44:17,088 and so full of life, 782 00:44:17,188 --> 00:44:19,190 and... 783 00:44:19,290 --> 00:44:21,559 everything that made her fun, 784 00:44:21,659 --> 00:44:25,063 God seemed to want her to turn off. 785 00:44:25,163 --> 00:44:26,865 And I just... 786 00:44:26,965 --> 00:44:29,534 I can't imagine Lynn that way. 787 00:44:30,702 --> 00:44:32,771 Or actually, I... 788 00:44:33,604 --> 00:44:36,107 I can imagine it, and that's the problem. 789 00:44:36,875 --> 00:44:38,476 It hurts my heart. 790 00:44:39,310 --> 00:44:41,780 Oh, I can't change your mind, Doctor. 791 00:44:41,880 --> 00:44:43,640 Oh, you don't have to call me doctor anymore. 792 00:44:43,715 --> 00:44:47,085 I can't change your mind, Kristen. 793 00:44:48,754 --> 00:44:52,257 Some people live their lives in the service of others, 794 00:44:52,357 --> 00:44:53,825 and that becomes their pleasure. 795 00:44:53,925 --> 00:44:55,093 That becomes their fun. 796 00:44:55,193 --> 00:44:57,395 Even if others use them? 797 00:44:57,495 --> 00:45:00,465 Yes, I can't stand idiots. 798 00:45:00,565 --> 00:45:03,401 A lot of priests I serve are idiots. 799 00:45:04,402 --> 00:45:08,373 But God throws challenges at you 800 00:45:08,473 --> 00:45:11,176 to make you better and smarter and stronger. 801 00:45:16,581 --> 00:45:18,649 I won't abuse your trust, Kristen. 802 00:45:19,951 --> 00:45:22,320 I think your daughter is smart enough 803 00:45:22,420 --> 00:45:23,521 to know the difference 804 00:45:23,621 --> 00:45:27,025 between truth and falsehood. 805 00:45:27,125 --> 00:45:29,394 So I will not try 806 00:45:29,494 --> 00:45:32,931 and sway her toward the vocation. 807 00:45:33,031 --> 00:45:35,000 I'll just answer her questions. 808 00:45:35,100 --> 00:45:36,768 And yours. 809 00:45:39,170 --> 00:45:42,507 Every year, I swear I want less religion in my life. 810 00:45:42,607 --> 00:45:45,276 Every year, I seem to end up with more. 811 00:45:45,376 --> 00:45:48,046 Hmm. God probably loves you. 812 00:45:48,146 --> 00:45:49,781 Well, if He did, 813 00:45:49,881 --> 00:45:50,982 He'd leave me alone! 814 00:45:52,483 --> 00:45:55,153 Oh. Yeah, that's probably the bricks. 815 00:45:55,253 --> 00:45:56,487 I'll wait here. 816 00:45:56,587 --> 00:45:58,489 Okay. 817 00:46:09,300 --> 00:46:11,302 Oh, no, please. 818 00:46:11,402 --> 00:46:14,372 Oh. Oh, sorry. Sorry. 819 00:46:14,472 --> 00:46:16,074 Where were you, babe? 820 00:46:16,174 --> 00:46:18,176 Uh, building a wall. 821 00:46:18,276 --> 00:46:19,978 At 2:00 a.m.? 822 00:46:20,078 --> 00:46:23,114 Well, it was a wall to block off the gates of hell. 823 00:46:23,214 --> 00:46:25,116 Oh, okay then. Hey, watch out... 824 00:46:25,216 --> 00:46:27,418 Oh! 825 00:46:27,518 --> 00:46:29,754 Sorry. I was organizing those. 826 00:46:31,422 --> 00:46:35,193 - Mm-hmm. - So, what kind did you get? 827 00:46:35,293 --> 00:46:36,962 What kind? 828 00:46:37,062 --> 00:46:38,496 Candles. 829 00:46:40,565 --> 00:46:41,976 Don't know what you're talking about. 830 00:46:42,000 --> 00:46:44,435 You said you were gonna get scented candles. 831 00:46:45,370 --> 00:46:47,305 I said what? 832 00:46:47,405 --> 00:46:49,740 I knew you'd forget. 833 00:46:49,841 --> 00:46:52,010 Don't worry about it. I'll get some tomorrow. 834 00:46:52,110 --> 00:46:54,679 Come here. 835 00:46:59,350 --> 00:47:00,828 When did I say I would get scented candles? 836 00:47:00,852 --> 00:47:02,732 Well, it doesn't matter. I'll buy some tomorrow. 837 00:47:02,787 --> 00:47:03,922 No. 838 00:47:04,022 --> 00:47:07,825 When did we talk about getting scented candles? 839 00:47:07,926 --> 00:47:12,263 Um... after lunchtime. Around 2:00. Why? 840 00:47:12,363 --> 00:47:14,365 Uh... see... 841 00:47:14,465 --> 00:47:16,267 No, I wasn't here at 2:00. 842 00:47:16,367 --> 00:47:17,735 No, on the phone. 843 00:47:17,835 --> 00:47:18,835 Oh, you called me? 844 00:47:18,904 --> 00:47:20,605 No, you called me. 845 00:47:20,705 --> 00:47:23,641 What is going on? What are you doing? 846 00:47:23,741 --> 00:47:25,676 I'm just checking my calls 847 00:47:25,776 --> 00:47:27,336 because my phone tracks all of my calls. 848 00:47:27,378 --> 00:47:29,614 Oh, my God. You think I'm gaslighting you? 849 00:47:29,714 --> 00:47:30,481 What? 850 00:47:30,581 --> 00:47:32,283 Um... I-I don't... No, 851 00:47:32,383 --> 00:47:33,943 no, I'm just... That's why I'm checking. 852 00:47:35,286 --> 00:47:38,023 Ben, you can go fuck yourself. 853 00:47:38,990 --> 00:47:41,326 What? I'm just looking at my phone. 854 00:47:41,426 --> 00:47:42,693 And I didn't call you. 855 00:47:42,793 --> 00:47:45,230 According to my phone, I didn't call you. 856 00:47:45,330 --> 00:47:47,532 You have issues, buddy. 857 00:47:47,632 --> 00:47:50,401 First, you have trouble remembering 858 00:47:50,501 --> 00:47:52,037 inviting me to move in 859 00:47:52,137 --> 00:47:53,371 and now you think 860 00:47:53,471 --> 00:47:54,515 - I'm making something up. - I'm just wondering 861 00:47:54,539 --> 00:47:56,141 why I would agree to something 862 00:47:56,241 --> 00:47:57,542 that seems so odd to me, 863 00:47:57,642 --> 00:47:59,377 that seems so opposite of me. 864 00:47:59,477 --> 00:48:01,212 Go to hell, Ben. 865 00:48:01,312 --> 00:48:02,480 Decide whatever you want. 866 00:48:02,580 --> 00:48:04,515 I'll come back for my shit. 867 00:48:14,192 --> 00:48:15,660 Whoa, Ben did that? 868 00:48:15,760 --> 00:48:17,996 - Last night. - And no more demons? 869 00:48:18,096 --> 00:48:19,164 Sister Andrea said no. 870 00:48:19,264 --> 00:48:21,866 - Do you believe her? - Yes. 871 00:48:26,704 --> 00:48:28,315 I don't know how you did it, but, uh, 872 00:48:28,339 --> 00:48:31,209 it's over, it's gone. 873 00:48:31,309 --> 00:48:33,644 So, no more girl in a prom dress? 874 00:48:33,744 --> 00:48:35,246 No, no more anything. 875 00:48:35,346 --> 00:48:37,224 Yeah, last three nights, I didn't stop the train once. 876 00:48:37,248 --> 00:48:38,816 And I, uh, I didn't see anything 877 00:48:38,916 --> 00:48:40,318 on that trestle. The Death Stretch. 878 00:48:40,418 --> 00:48:42,587 Aw. But that's great news. 879 00:48:42,687 --> 00:48:44,922 Oh, I'm even, uh, I'm getting my points back. 880 00:48:45,023 --> 00:48:45,856 I'm back up to 30. 881 00:48:45,957 --> 00:48:47,758 Ah, congratulations. 882 00:48:47,858 --> 00:48:50,328 Well, I mean, you look much happier, too. 883 00:48:50,428 --> 00:48:52,630 - Right, Ben? - Yeah. 884 00:48:52,730 --> 00:48:54,966 Well, uh, I just wanted 885 00:48:55,066 --> 00:48:57,268 to say thank you very much. Uh, 886 00:48:57,368 --> 00:48:58,512 you know, God bless you guys. 887 00:48:58,536 --> 00:49:00,005 - Hey. - You guys are legends. 888 00:49:00,105 --> 00:49:02,173 - So welcome. - Thanks. 889 00:49:05,810 --> 00:49:07,145 Well... 890 00:49:07,245 --> 00:49:08,246 that felt good. 891 00:49:08,346 --> 00:49:09,547 Yeah. 892 00:49:09,647 --> 00:49:11,082 Another notch in the win column. 893 00:49:11,182 --> 00:49:14,185 How many wins is that? 894 00:49:14,285 --> 00:49:15,386 Four? 895 00:49:17,989 --> 00:49:19,424 Come on. 896 00:49:40,311 --> 00:49:42,813 Ben, the answer is no. 897 00:49:43,814 --> 00:49:45,116 Okay. 898 00:49:45,216 --> 00:49:47,018 Oh, my God. 899 00:49:47,118 --> 00:49:49,554 You are a nightmare. 900 00:49:53,124 --> 00:49:55,726 I don't know what you want from me, Ben. 901 00:49:55,826 --> 00:49:57,462 Renee, I told you from the beginning 902 00:49:57,562 --> 00:49:58,963 I'm-I'm bad at commitment. 903 00:49:59,064 --> 00:50:01,999 Then stop calling me and pleading for me to stay. 904 00:50:02,100 --> 00:50:04,969 When did I do that? 905 00:50:05,936 --> 00:50:07,004 Noon. 906 00:50:09,474 --> 00:50:10,841 ♪ Baby, come back ♪ 907 00:50:10,941 --> 00:50:13,911 ♪ Any kind of fool could see ♪ 908 00:50:14,011 --> 00:50:16,047 ♪ There was something ♪ 909 00:50:16,147 --> 00:50:18,616 ♪ In everything about you ♪ 910 00:50:18,716 --> 00:50:21,786 ♪ Baby, come back, come back ♪ 911 00:50:21,886 --> 00:50:24,455 ♪ You can blame it all on me ♪ 912 00:50:24,555 --> 00:50:27,258 ♪ I was wrong ♪ 913 00:50:27,358 --> 00:50:31,062 ♪ And I just can't live without you. ♪ 914 00:50:32,363 --> 00:50:34,499 Renee... 915 00:50:34,599 --> 00:50:36,367 I'm so sorry about last night. 916 00:50:36,467 --> 00:50:38,503 I pushed you away. 917 00:50:38,603 --> 00:50:40,571 I was a jerk. I got scared. 918 00:50:40,671 --> 00:50:42,573 I am so sorry. 919 00:50:43,341 --> 00:50:44,909 Please come back. 920 00:50:45,009 --> 00:50:49,347 ♪ 'Cause I just can't live without you. ♪ 921 00:50:49,447 --> 00:50:51,982 Th-That is... 922 00:50:52,083 --> 00:50:53,484 unbelievable. 923 00:50:53,584 --> 00:50:56,787 Yes, that's the word. 924 00:50:56,887 --> 00:50:59,924 - I think I'm losing my mind. - Here's the thing, 925 00:51:00,024 --> 00:51:01,058 Ben. 926 00:51:01,159 --> 00:51:02,927 I prefer this Ben, 927 00:51:03,027 --> 00:51:07,031 but most of the time, you are that Ben. 928 00:51:10,301 --> 00:51:11,436 Wait. 929 00:51:11,536 --> 00:51:14,205 Wait, wait, wait. 930 00:51:15,473 --> 00:51:18,143 I-I don't know what is going on. 931 00:51:18,243 --> 00:51:19,944 I... 932 00:51:21,212 --> 00:51:23,414 Maybe I can 933 00:51:23,514 --> 00:51:26,083 learn to be... 934 00:51:26,184 --> 00:51:28,085 that Ben. 935 00:51:30,087 --> 00:51:31,622 Stay. 936 00:51:37,562 --> 00:51:39,264 No. 937 00:53:51,095 --> 00:53:53,163 Entity detected. 938 00:53:53,264 --> 00:53:55,666 Entity found. 939 00:53:59,370 --> 00:54:00,705 Entity detected. 940 00:54:05,910 --> 00:54:08,813 Entity detected. Entity detected. 941 00:54:09,647 --> 00:54:12,216 Entity detected. Entity-Entity-Entity detected. 942 00:54:12,317 --> 00:54:15,853 Entity-En-Entity-En-Entity En-En-Entity-Entity-En-En...