00:00:10,960 --> 00:00:20,400 :کاری از امیرحسینیون Amir7hs - Amirhosein00 1 00:00:43,960 --> 00:00:45,400 این چیه؟ 2 00:00:45,440 --> 00:00:46,880 مختصات 3 00:00:46,920 --> 00:00:47,880 برای؟ 4 00:00:47,920 --> 00:00:49,840 یک هدف 5 00:00:49,880 --> 00:00:51,400 چه هدفی؟ 6 00:00:51,440 --> 00:00:55,230 یک وضعیتی پیش اومده که کلیسا به دنبال راه‌حلی برای اون هست 7 00:00:55,270 --> 00:00:57,190 تو همون راه حلی 8 00:00:59,930 --> 00:01:01,110 می‌دونی که مکالمات باید همه چیز رو روشن تر کنند؟ 9 00:01:02,150 --> 00:01:05,630 من عمدا مبهم نیستم 10 00:01:05,670 --> 00:01:08,280 گاهی اوقات واقعیت مبهم عه 11 00:01:13,250 --> 00:01:17,910 این تمرین 12 00:01:17,950 --> 00:01:21,080 "قدم گذاشتن به‌سمت هدف" نام داره 13 00:01:22,470 --> 00:01:24,600 ذهن، وقتی‌ که 14 00:01:24,650 --> 00:01:27,130 بدن بطور فیزیکی وارد یک آستانه می‌شه 15 00:01:27,170 --> 00:01:29,040 مورد تحریک قرار می‌گیره 16 00:01:29,090 --> 00:01:31,180 مثل یک درگاه، تونل 17 00:01:31,220 --> 00:01:32,960 یا روی یک خط 18 00:01:34,180 --> 00:01:35,750 مبهم‌ تر شد؟ 19 00:01:35,790 --> 00:01:37,050 آره 20 00:01:37,100 --> 00:01:38,880 از روی خط عبور کن 21 00:01:38,920 --> 00:01:40,400 و اونچه که می‌بینی نقاشی کن 22 00:01:40,450 --> 00:01:42,020 و اگه چیزی نبینم؟ 23 00:01:42,060 --> 00:01:43,630 پس این یک جلسه کوتاه خواهد بود 24 00:01:43,670 --> 00:01:45,370 اما هشت کشیش مسیحی خواهند مُرد 25 00:01:45,410 --> 00:01:47,460 اگه این کار جواب نده 26 00:01:48,720 --> 00:01:49,980 حقیقت داره؟ 27 00:01:50,020 --> 00:01:51,720 یه چیز رو باید در مورد من بدونی 28 00:01:51,760 --> 00:01:54,200 هرگز دروغ نمیگم 29 00:01:54,240 --> 00:01:55,720 حالا چشماتو ببند 30 00:01:55,770 --> 00:01:57,290 از خط عبور کن 31 00:01:57,330 --> 00:01:59,510 و چیزی که می‌بینی رو بکش 32 00:02:05,950 --> 00:02:07,780 چرا جای ویکتور لکانت رو گرفتی؟ 33 00:02:07,820 --> 00:02:09,740 چرا؟ 34 00:02:09,780 --> 00:02:11,170 سوال رو متوجه نمی‌شم 35 00:02:11,220 --> 00:02:12,700 تو مدیر جدید من هستی، درسته؟ 36 00:02:12,740 --> 00:02:14,920 به این دلیله که سیاه پوستی؟ 37 00:02:16,350 --> 00:02:18,050 تو خیلی آدم شکاکی هستی 38 00:02:18,090 --> 00:02:20,660 فقط ۲۵۰ کشیش سیاه پوست توی ایالات متحده وجود داره 39 00:02:20,700 --> 00:02:23,750 و ما همینطور اتفاقی با هم روبرو شدیم؟ 40 00:02:23,800 --> 00:02:24,980 من اهل نیجریه هستم 41 00:02:25,010 --> 00:02:26,750 کشیش های سیاه پوست بیشتری اونجا هستند 42 00:02:26,800 --> 00:02:29,330 حالا چشمات رو ببند، از خط عبور کن 43 00:02:29,370 --> 00:02:31,850 و چیزی که می‌بینی رو به من بگو 44 00:02:47,430 --> 00:02:49,480 چی می‌بینی دیوید؟ 45 00:02:56,090 --> 00:02:58,310 هیچی 46 00:03:00,400 --> 00:03:05,400 بذار اینطور شروع کنم. برای رفتارم خیلی متاسفم 47 00:03:05,450 --> 00:03:08,670 من بخاطر کمردردم به دیدن این دکتر می‌رفتم 48 00:03:08,710 --> 00:03:10,060 اون قول درمان داد 49 00:03:10,100 --> 00:03:12,060 معلوم شد که درمانش پنتازوسین بوده (داروی مخدر توهم‌زا) 50 00:03:12,100 --> 00:03:13,890 اوه- همونطور که می‌دونی- 51 00:03:13,930 --> 00:03:16,540 پتانسیل اثرات روان پریشی داره 52 00:03:16,590 --> 00:03:17,940 توهم- درسته- 53 00:03:17,980 --> 00:03:19,370 این زنگ خطری بود که بهش نیاز داشتم 54 00:03:19,420 --> 00:03:21,680 دکترم رو عوض کردم، دارو‌ها رو ترک کردم 55 00:03:21,720 --> 00:03:24,380 واقعا از شنیدنش خوشحالم 56 00:03:28,686 --> 00:03:32,780 ماموریت جدید: گوشت خوک تسخیر شده خیلی‌خب، باید برم 57 00:03:32,820 --> 00:03:34,560 ارزیابی؟- آره- 58 00:03:34,610 --> 00:03:37,180 گوش کن، می‌دونم که کار سختی برای جلب 59 00:03:37,220 --> 00:03:38,440 اعتمادت در پیش دارم 60 00:03:38,480 --> 00:03:40,480 ولی آیا برای از سرگیری 61 00:03:40,520 --> 00:03:42,220 جلسات هفتگی آماده ای؟ 62 00:03:42,270 --> 00:03:44,230 ...خوب، در واقع 63 00:03:44,270 --> 00:03:46,450 این واسه خودم نیست، واسه اندیه 64 00:03:46,490 --> 00:03:48,800 از زمان حادثه بهمن 65 00:03:48,840 --> 00:03:50,760 اون دیگه شبیه خودش نیست 66 00:03:50,800 --> 00:03:53,190 پزشک مغز و اعصاب هم چیزی پیدا نکرد 67 00:03:53,230 --> 00:03:55,360 پس تنها حدسم اینه که باید مشکل روانی باشه 68 00:03:55,410 --> 00:03:57,280 خب، خوشحالم اگه کمکی کنم 69 00:03:57,320 --> 00:04:00,280 درسته، فقط 70 00:04:00,330 --> 00:04:01,850 می‌دونم 71 00:04:01,890 --> 00:04:04,420 نویسندگی اتوماتیکم 72 00:04:06,200 --> 00:04:08,420 داشتم یه چیزی رو امتحان میکردم 73 00:04:08,470 --> 00:04:10,120 ولی دیگه تموم شد 74 00:04:10,160 --> 00:04:11,120 مطمئنی؟ 75 00:04:11,160 --> 00:04:12,810 آره- باشه، عالیه- 76 00:04:12,860 --> 00:04:14,600 خب بذار با اندی صحبت کنم 77 00:04:14,650 --> 00:04:16,740 و بعد باهات تماس می‌گیرم 78 00:04:22,870 --> 00:04:24,570 کمک نمی‌خواین دکتر؟ 79 00:04:24,610 --> 00:04:26,830 نه نه، من فقط 80 00:04:26,880 --> 00:04:28,750 یه کسب و کار قدیمی رو دور می‌ریزم 81 00:04:39,020 --> 00:04:40,540 بله؟ 82 00:04:40,580 --> 00:04:43,540 کلاغ داره قارقار می‌کنه 83 00:04:43,590 --> 00:04:44,900 یعنی چی؟ 84 00:04:44,940 --> 00:04:46,860 باگز وسایلت رو بیرون انداخت 85 00:04:53,340 --> 00:04:56,690 یک دوز زیپراسیدون، ۱۸ میلی گرم 86 00:04:56,730 --> 00:04:58,950 ده دقیقه پیش قورت داده شد 87 00:04:58,990 --> 00:05:02,950 آروم چشم ها رو باز می کنم 88 00:05:06,740 --> 00:05:12,140 اوه، هیچ تصویر توهم‌آمیزی سمت چپم نیست 89 00:05:12,180 --> 00:05:14,010 اوه، صبر کن 90 00:05:14,050 --> 00:05:17,180 تصویر محو شده مقابل سیاه و سفید 91 00:05:18,970 --> 00:05:22,500 تصویر در برابر سیاه قوی تره 92 00:05:22,540 --> 00:05:25,280 پلک هام رو نصفه می بندم 93 00:05:26,240 --> 00:05:29,940 تصویر رفت 94 00:05:29,980 --> 00:05:33,070 ولی صدا هنوز اینجاست 95 00:05:33,120 --> 00:05:36,470 هجده میلی گرم تاثیر آشکاری روی 96 00:05:36,510 --> 00:05:38,900 صدای توهمی نداره 97 00:05:38,950 --> 00:05:40,870 تا حالا فکر کردی دکتر باگز 98 00:05:40,910 --> 00:05:43,130 ممکنه در تلاش باشه که تو رو به مواد مخدر معتاد کنه؟ 99 00:05:43,170 --> 00:05:44,690 درمورد بیگ فارما چیزی شنیدی؟ (تئوری توطئه فساد شرکتهای دارویی) 100 00:05:50,180 --> 00:05:51,830 ماموریت جدید: گوشت خوک تسخیر شده 101 00:06:07,370 --> 00:06:08,410 اوه خدای من 102 00:06:09,890 --> 00:06:11,410 زندگی روستایی- خدایا- 103 00:06:11,460 --> 00:06:13,290 خب، هرچی بو هست آوردی داخل 104 00:06:13,330 --> 00:06:14,510 خب تو مال خودتو باز کن 105 00:06:15,550 --> 00:06:17,510 حس نمی‌کنید این روزا زیاد به روستاها سر میزنیم؟ 106 00:06:17,550 --> 00:06:18,550 آره 107 00:06:18,600 --> 00:06:20,340 و یه جای یکسان 108 00:06:20,380 --> 00:06:23,430 شتاب دهنده ذرات تنها چهار مایل از اینجا فاصله داره 109 00:06:23,470 --> 00:06:25,210 دروازه های جهنم 110 00:06:25,250 --> 00:06:26,600 داریم بازشون می‌کنیم 111 00:06:26,650 --> 00:06:28,090 خوب من الان اینجا دنبال چی می‌گردم؟ 112 00:06:28,130 --> 00:06:31,570 باشه بذار نشونت بدم، اینجا 113 00:06:32,910 --> 00:06:34,090 ویدتپ؟ واقعا؟ 114 00:06:34,130 --> 00:06:35,480 ما از اینا کشیدیم بیرون که 115 00:06:35,530 --> 00:06:37,230 فقط تماشا کن 116 00:06:37,270 --> 00:06:39,010 اوایل امشب 117 00:06:39,050 --> 00:06:40,920 دوست پسرم برای شام گوشت خوک خورد 118 00:06:42,310 --> 00:06:43,660 الان اینطوریه 119 00:06:52,540 --> 00:06:56,020 چیه، دوباره برگشتیم سراغ کلیپ‌های جامپ‌اسکیر؟ بیخیال 120 00:06:56,070 --> 00:06:58,510 این چالش گوشت خوک تسخیر شده ست 121 00:06:58,550 --> 00:06:59,900 چی؟ 122 00:06:59,940 --> 00:07:02,120 اینم یکی دیگه- برو که رفتیم- 123 00:07:02,160 --> 00:07:04,640 برخلاف هشدارها، من میخوام 124 00:07:04,690 --> 00:07:06,170 بیکن بلمونته بخورم 125 00:07:06,210 --> 00:07:07,390 برام آرزوی موفقیت کنید 126 00:07:07,430 --> 00:07:08,910 و این دوستانم رو به چالش دعوت میکنم 127 00:07:08,950 --> 00:07:11,470 JoelBee49 و AdamFraizer226 128 00:07:11,520 --> 00:07:13,520 تا همین کار رو انجام بدن 129 00:07:13,560 --> 00:07:16,300 بیایید ببینیم با خوردن گوشت خوک تسخیر شده چه اتفاقی می افته 130 00:07:18,920 --> 00:07:21,450 خیلی‌خب پس ما این بچه رو ارزیابی می کنیم 131 00:07:21,480 --> 00:07:24,050 نه، ما خوک ها رو ارزیابی می‌کنیم 132 00:07:25,530 --> 00:07:27,400 چی؟ تو ... شوخی میکنی درسته؟ 133 00:07:27,450 --> 00:07:28,840 اتحادیه گوشت خوک 134 00:07:28,880 --> 00:07:31,880 اوه خدایا- کاهش ۲۰ درصدی در فروش وجود داره- 135 00:07:31,930 --> 00:07:34,110 به دلیل ترس از گوشت خوک تسخیر شده 136 00:07:34,150 --> 00:07:35,540 اونها از کلیسا‌ خواستند تا مداخله کنه 137 00:07:35,590 --> 00:07:37,240 بعد از یه کمک مالی قابل توجه، بنظرم 138 00:07:37,280 --> 00:07:39,500 پس ما اینجا دنبال خوک هستیم؟ 139 00:07:39,550 --> 00:07:40,640 بله 140 00:07:53,210 --> 00:07:54,520 سلام 141 00:07:54,560 --> 00:07:55,560 شما باید از طرف اسقف اعظم باشید 142 00:07:55,610 --> 00:07:57,480 PPN من لری بیب هستم، از 143 00:07:57,520 --> 00:07:58,780 تولیدکنندگان گوشت خوک شمال شرق 144 00:07:58,830 --> 00:07:59,960 من پدر آکوستا هستم 145 00:08:00,000 --> 00:08:01,220 کریستن و بن 146 00:08:01,260 --> 00:08:03,220 از آشنایی باهاتون خوشبختم 147 00:08:03,270 --> 00:08:05,320 اوه، ایشون یکی از اعضای تیم بلمونته است 148 00:08:05,350 --> 00:08:06,740 چت گارسیا، که این مزرعه رو اداره می کنه 149 00:08:06,790 --> 00:08:07,920 به مزرعه من خوش آمدید 150 00:08:07,970 --> 00:08:09,320 شما کشیش هستید؟- بله- 151 00:08:09,360 --> 00:08:10,620 از آشنایی با شما خوشحالم 152 00:08:10,660 --> 00:08:12,100 نزدیکترین کلیسایی که اینجا داریم توی لیدن هست 153 00:08:12,140 --> 00:08:14,190 بله، ما یک شب رو اونجا در یک قبرستان گذروندیم 154 00:08:14,230 --> 00:08:16,580 دنبال یک روح بودید؟ 155 00:08:16,630 --> 00:08:17,810 نه، گرگینه 156 00:08:20,460 --> 00:08:23,810 خب قبل از اینکه فراموش کنم بگذارید اینها رو بهتون بدم 157 00:08:23,850 --> 00:08:26,590 این مجموعه ای از گوشت ها و پنیرهای پاییزی ماست 158 00:08:26,640 --> 00:08:29,160 برای هر یک از شما یکی هست- من گوشت خوک نمیخورم- 159 00:08:29,200 --> 00:08:30,810 آه خب 160 00:08:30,860 --> 00:08:32,640 پس اینها رو اینجا نگه می دارم، و 161 00:08:32,690 --> 00:08:34,170 موقع رفتن می تونید اینارو با خودتون ببرید 162 00:08:34,210 --> 00:08:36,130 حدس می‌زنم می‌خواید دام های من رو ببینید 163 00:08:36,170 --> 00:08:37,260 بله لطفا 164 00:08:37,300 --> 00:08:38,390 از اینطرف 165 00:08:42,000 --> 00:08:43,310 اون کیه؟ 166 00:08:43,350 --> 00:08:45,440 همسایه هام، مزرعه بکستر 167 00:08:45,480 --> 00:08:46,960 با پهپاد کشاورزی می کنن؟ 168 00:08:47,000 --> 00:08:49,090 اونا با پهباد دنبال دام هاشون می‌گردن 169 00:08:49,140 --> 00:08:51,580 شما از این خوشتون نمیاد- این یک روش جدید برای کشاورزیه- 170 00:08:51,620 --> 00:08:53,750 خیلی از ماها روش های قدیمی رو ترجیح میدیم 171 00:08:58,800 --> 00:09:00,410 بفرمایید 172 00:09:02,370 --> 00:09:04,630 آره ، عادت میکنین 173 00:09:04,670 --> 00:09:06,980 ولی اگر بخواید اینجا چندتا ماسک داریم 174 00:09:07,020 --> 00:09:08,670 مشکلی نیست 175 00:09:08,720 --> 00:09:10,590 ما حدود 1200 حیوان داریم 176 00:09:10,640 --> 00:09:13,430 کم و بیش خوک‌های ماده باردار شونده 177 00:09:13,470 --> 00:09:15,080 که اینجا نگهداری میشن حیوانات ما 178 00:09:15,120 --> 00:09:17,600 همه در برابر اسهال خوکی واکسینه شده اند 179 00:09:17,640 --> 00:09:21,430 همینطور تب مالت، بیماری هاری و تب خوکی آفریقایی 180 00:09:21,470 --> 00:09:23,600 و این پسر منه آنتونی 181 00:09:23,650 --> 00:09:25,740 اینها از طرف کلیسا هستند 182 00:09:25,780 --> 00:09:27,260 میخوان در مورد شرایط 183 00:09:27,310 --> 00:09:28,440 زندگی ما بدونن 184 00:09:28,480 --> 00:09:29,870 خب ما از تمام مقررات وزارت بهداشت 185 00:09:29,920 --> 00:09:31,620 نیویورک پیروی می کنیم 186 00:09:31,660 --> 00:09:34,400 و همه حیواناتی که برای کشتار تعیین شده‌اند 187 00:09:34,440 --> 00:09:37,750 دارای گواهی تکمیل شده توسط دامپزشکی هستند 188 00:09:37,790 --> 00:09:39,440 پسرم قرار بود وکیل بشه 189 00:09:39,490 --> 00:09:40,880 ولی تصمیم گرفت مدتی نزدیک خونه بمونه 190 00:09:40,930 --> 00:09:42,580 کسب و کار خانوادگی 191 00:09:42,630 --> 00:09:44,150 میشه یه نگاهی به کاغذبازی مزرعه‌تون بندازیم 192 00:09:44,190 --> 00:09:46,020 البته آره- چرا اینقدر سر و صداس؟- 193 00:09:46,060 --> 00:09:48,110 چرا این همه‌ جیغ میزنن؟ 194 00:09:48,150 --> 00:09:49,980 اوه، خوک و گراز کنار هم 195 00:09:50,020 --> 00:09:52,720 سر و صدا درمورد خوکها چیز بدی نیست با گریه بچه فرق می‌کنه 196 00:09:52,770 --> 00:09:56,250 بنظرت چرا مردم فکر می‌کنن گوشت خوک شما تسخیر شده است؟ 197 00:09:56,290 --> 00:09:58,250 چون آدما عجیبن 198 00:09:58,290 --> 00:10:00,210 مردم خیلی چیزها رو باور می کنند 199 00:10:00,250 --> 00:10:01,560 "زمین صاف است" 200 00:10:01,600 --> 00:10:03,170 "کیو انان واقعیه" «تئوری توطئه فساد پشت پرده حکومت آمریکا» 201 00:10:03,210 --> 00:10:04,820 مردم توطئه ها رو دوست دارن 202 00:10:04,870 --> 00:10:06,740 زندگی رو آسان تر می کنه فکر نمی کنی؟ 203 00:10:06,780 --> 00:10:09,040 چرا- به اطراف نگاهی بندازید- 204 00:10:09,090 --> 00:10:10,440 به ما بگید چه کار اشتباهی می کنیم 205 00:10:10,480 --> 00:10:11,960 خب . ممنون 206 00:10:14,960 --> 00:10:16,350 درست رفتار کن 207 00:10:23,970 --> 00:10:25,230 لعنت بهش 208 00:10:25,280 --> 00:10:27,070 حالت خوبه؟- آره آره- 209 00:10:27,100 --> 00:10:29,320 من خوبم، فقط یه خراشه- بیا پانسمانش کنیم- 210 00:10:29,370 --> 00:10:31,240 نه، خوبه، چیزی نیست 211 00:10:31,280 --> 00:10:32,330 بیا ضد عفونیش کنیم 212 00:10:32,370 --> 00:10:33,460 نمی‌خوای که عفونت کنه 213 00:10:51,910 --> 00:10:52,910 به دور و برم نگاه می کنم 214 00:10:52,960 --> 00:10:54,920 به همه زن‌های اینجا، و من می‌بینم 215 00:10:54,960 --> 00:10:57,920 که ما با همدیگه بیشتر از اون مردها 216 00:10:57,960 --> 00:11:01,530 برای این نمودار سه ماهه مسئول بودیم 217 00:11:01,570 --> 00:11:04,400 جینا، تو سولوویف رو آوردی، درسته؟ 218 00:11:04,450 --> 00:11:06,970 میشه یک دور جینا رو تشویق کنیم؟ آره؟ 219 00:11:07,010 --> 00:11:09,060 و لزلی 220 00:11:09,100 --> 00:11:11,840 تو نه تنها اون‌ خطر توییتر رو اصلاح کردی 221 00:11:11,890 --> 00:11:14,020 بلکه اون دجال لعنتی رو هم حمل می‌کنی 222 00:11:14,060 --> 00:11:16,320 بزنیم به افتخار لزلی؟ 223 00:11:16,370 --> 00:11:17,720 ممنونم 224 00:11:17,760 --> 00:11:20,200 اما من مادر بیولوژیکی نیستم 225 00:11:20,240 --> 00:11:21,720 نه میبینی؟ مشکل همینه 226 00:11:21,770 --> 00:11:24,340 مردها اعتبار میگیرن، حتی وقتی لیاقتش رو ندارن 227 00:11:24,380 --> 00:11:27,340 زنها اعتبار رو به اشتراک میگذارن، حتی وقتی شایسته ش باشیم 228 00:11:28,910 --> 00:11:30,300 اون بالا رو ببینید 229 00:11:30,340 --> 00:11:33,130 مایک به عنوان دستیار تو شروع به کار کرد، مونیکا 230 00:11:33,170 --> 00:11:35,260 ...اون یارو تنر واسم ناهار میورد، و حالا همه‌شون 231 00:11:35,300 --> 00:11:37,350 شریل 232 00:11:38,920 --> 00:11:40,880 چقدر با نمک 233 00:11:40,920 --> 00:11:42,440 دورهمی خانوم‌ها 234 00:11:42,480 --> 00:11:44,090 چی می‌خوای لیلند؟ 235 00:11:44,140 --> 00:11:46,450 خب، من دکتر باگز رو توی مشتم داشتم 236 00:11:46,490 --> 00:11:47,840 ولی الان باید اون معامله رو ببندم 237 00:11:47,880 --> 00:11:49,840 باید بیشتر درمورد سابقه کریستن بدونم 238 00:11:51,800 --> 00:11:54,630 باشه برمیگردم 239 00:11:55,670 --> 00:11:57,280 خب، خانم ها گوش کنید 240 00:12:00,680 --> 00:12:02,770 واسه همینه که اینجام 241 00:12:02,810 --> 00:12:04,730 واسه پایین کشیدن اون مادرجنده 242 00:12:04,770 --> 00:12:06,420 لیلند؟- آره- 243 00:12:06,460 --> 00:12:09,200 اون میخواد خانواده و نوه هام رو نابود کنه 244 00:12:09,250 --> 00:12:10,950 ولی اول من اونو پایین می‌کشم 245 00:12:10,990 --> 00:12:12,170 از داخل 246 00:12:12,210 --> 00:12:14,260 چطوری؟- گروه شش نفره‌مون رو سازماندهی می‌کنیم- 247 00:12:14,300 --> 00:12:16,130 بقیه زنهای توی اداره رو هم میاریم 248 00:12:16,170 --> 00:12:18,650 داری میگی تهدید به استعفا بکنیم؟ 249 00:12:18,690 --> 00:12:20,950 نه، دارم میگم ما قدرت رو در دست بگیریم 250 00:12:21,000 --> 00:12:23,610 زن‌ها، ما فقط 251 00:12:23,660 --> 00:12:25,270 آره 252 00:12:25,310 --> 00:12:27,010 فکر کنم به کمک نیاز دارم 253 00:12:28,880 --> 00:12:30,270 اه لعنتی 254 00:12:30,310 --> 00:12:31,180 خیلی خب، نه، نه 255 00:12:31,230 --> 00:12:32,190 من دارمش 256 00:12:34,450 --> 00:12:36,020 بفرما 257 00:12:39,320 --> 00:12:42,450 چطوره؟- آره خوبه- 258 00:12:46,330 --> 00:12:49,250 خب چی فکر می کنی؟ 259 00:12:50,290 --> 00:12:52,860 فکر می‌کنم اونها همون کار پرورش دهنده‌های خوک رو انجام میدن 260 00:12:52,900 --> 00:12:56,470 مطمئن نیستم اگه خوک ها تسخیر بشن چه کاری می کنن 261 00:12:56,510 --> 00:12:58,210 درسته 262 00:12:58,260 --> 00:13:01,090 داشتم فکر میکردم نحوه واکنششون به خون من عجیب بود 263 00:13:03,650 --> 00:13:04,830 بن کجاست؟ 264 00:13:11,920 --> 00:13:13,310 سلام 265 00:13:26,410 --> 00:13:28,020 چی میخوای؟ 266 00:13:28,070 --> 00:13:31,460 اوه، نه فقط، پهپادها رو چک می‌کنم 267 00:13:31,510 --> 00:13:32,990 چرا؟ 268 00:13:34,030 --> 00:13:36,160 خب فقط فکر می کنم جالبه 269 00:13:36,210 --> 00:13:37,650 کشاورزی با پهپاد 270 00:13:37,690 --> 00:13:38,820 آره، و تو کی هستی؟ 271 00:13:39,860 --> 00:13:41,860 اوه هیچکس، من فقط 272 00:13:41,910 --> 00:13:43,870 برای بازرسی مزرعه بلمونته اومدم 273 00:13:43,910 --> 00:13:46,090 اوه، اون رِدآی ۳۶۰ عه؟ 274 00:13:47,130 --> 00:13:48,520 آره- آره- 275 00:13:49,920 --> 00:13:51,270 تو اونو بیشتر از کواد اِیر دوست داری؟ 276 00:13:52,440 --> 00:13:54,570 شبانه روز، رِدآی سبک تره 277 00:13:54,620 --> 00:13:56,450 آره، اما عمر باتریش کمتره، درسته؟ 278 00:13:56,490 --> 00:13:57,580 اوه، بیخیال 279 00:13:57,620 --> 00:13:58,930 تو استفاده روزمره متعادله 280 00:13:58,970 --> 00:14:00,450 کواد اِیر واسه شهریا خوبه 281 00:14:00,490 --> 00:14:02,190 خب، حدس می زنم منم شهری ام 282 00:14:02,230 --> 00:14:03,620 دقت دیجیتالش چطوره؟ 283 00:14:03,670 --> 00:14:05,540 سه مگاپیکسل در هر فریم 284 00:14:06,930 --> 00:14:09,320 و دید در شب هم داره 285 00:14:10,630 --> 00:14:12,330 واقعا؟ عالیه 286 00:14:14,420 --> 00:14:16,290 میتونم ببینم؟ 287 00:14:18,160 --> 00:14:19,470 این دید در شبه 288 00:14:19,510 --> 00:14:20,860 این مزرعه بلمونته است؟ 289 00:14:20,900 --> 00:14:22,680 نه، و این زمین ماست- آره- 290 00:14:22,730 --> 00:14:26,080 خب، گارسیا ازش متنفره که این کارو انجام میدم پس شب ها پرواز می کنم 291 00:14:26,130 --> 00:14:27,390 نگران چه هستی؟ 292 00:14:27,430 --> 00:14:28,650 خوک ها خوش بگذرونن؟ 293 00:14:28,690 --> 00:14:30,040 خوب، گاهی اوقات، آره 294 00:14:30,090 --> 00:14:31,140 منظورم اینه که اونا یه سوراخ در حصار من پیدا می کنن 295 00:14:31,170 --> 00:14:32,350 و همه جای زمین‌هام هستن 296 00:14:33,830 --> 00:14:34,920 خطرناکن؟ 297 00:14:34,960 --> 00:14:36,880 نه، بیشتر تهاجمی اند 298 00:14:39,310 --> 00:14:41,920 هر چند شبها چیزهای عجیبی وجود داره 299 00:14:43,750 --> 00:14:45,010 مثلا؟ 300 00:14:48,060 --> 00:14:49,540 خیلی خب 301 00:14:49,580 --> 00:14:51,710 این ماه گذشته است 302 00:14:53,760 --> 00:14:55,330 زمین رو نگاه کن 303 00:14:55,370 --> 00:14:56,420 حدود ساعت دو شب 304 00:14:56,460 --> 00:14:57,940 نمی‌تونستم بخوابم 305 00:14:57,980 --> 00:15:00,070 مدام صداهای عجیب و غریب می شنیدم 306 00:15:00,120 --> 00:15:01,860 آدمهایی که جیغ می زنند و امثال اینها 307 00:15:01,900 --> 00:15:03,900 پس پهپاد رو فرستادم بالا 308 00:15:08,040 --> 00:15:09,910 خب من دنبال چیم؟ 309 00:15:28,280 --> 00:15:29,410 چی شد؟ 310 00:15:29,450 --> 00:15:30,670 میدونم 311 00:15:30,710 --> 00:15:32,150 ترسناکه 312 00:15:36,020 --> 00:15:38,200 این زمان واقعیه؟ این تایم لپس که نیست، نه؟ 313 00:15:38,240 --> 00:15:39,630 نه 314 00:15:58,350 --> 00:16:01,570 یه ثانیه نگه دار، میشه ببینم؟ 315 00:16:05,530 --> 00:16:07,490 اون پسرشه 316 00:16:07,530 --> 00:16:08,970 گارسیا 317 00:16:11,010 --> 00:16:12,880 اون داره چیکار میکنه؟- نمی دونم- 318 00:16:12,930 --> 00:16:15,190 ولی اگه فهمیدی بهم بگو 00:16:21,960 --> 00:16:30,400 :کاری از امیرحسینیون Amir7hs - Amirhosein00 319 00:18:15,270 --> 00:18:16,140 اشکالی نداره، اشکالی نداره 320 00:18:16,180 --> 00:18:17,440 نه، نه، لطفا متوقفش کن 321 00:18:17,490 --> 00:18:19,060 دیگه نمی خوام انجامش بدم- مشکلی نیست- 322 00:18:19,100 --> 00:18:21,360 لزلی، لزلی، این مرکز خصوصی دی افه 323 00:18:21,400 --> 00:18:23,360 یکی از بهترین های دنیا هیچ اتفاقی واسه 324 00:18:23,410 --> 00:18:25,020 هیچکدومتون نمی‌افته 325 00:18:30,150 --> 00:18:32,020 لزلی، اشکالی نداره، اشکالی نداره 326 00:18:32,070 --> 00:18:34,420 وایسا وایسا، این فقط یه لگد کوچیک معمولیه 327 00:18:34,460 --> 00:18:35,810 اشکالی نداره فقط نفس بکش 328 00:18:37,200 --> 00:18:39,590 هی ! پرستار! پرستار 329 00:18:43,860 --> 00:18:46,730 مشکلی نیست 330 00:18:46,780 --> 00:18:49,830 سلام، من پرستار بلاک هستم 331 00:18:49,870 --> 00:18:51,260 و از اینجا به بعد با من- سلام باشه- 332 00:18:51,300 --> 00:18:54,430 شما سونوگرافی میخواید- لطفا کمکم کن- 333 00:18:54,480 --> 00:18:56,350 فکر نکنم اینقدر باید درد داشته باشیم 334 00:18:56,400 --> 00:18:59,840 نگران نباش عزیزم من فقط برای کمک اومدم 335 00:18:59,880 --> 00:19:03,060 لطفا لطفا 336 00:19:06,970 --> 00:19:10,760 نفس بکش، نفس بکش 337 00:19:13,060 --> 00:19:14,450 ممنون 338 00:19:16,810 --> 00:19:18,860 ممنون 339 00:19:24,770 --> 00:19:26,640 این بهتره 340 00:19:26,690 --> 00:19:28,340 یه عکس با گوشیم گرفتم 341 00:19:28,380 --> 00:19:29,640 اون نمی خواست بهم یه کپی بده 342 00:19:29,690 --> 00:19:30,950 اون نگرانه که اینطور به نظر برسه 343 00:19:31,000 --> 00:19:32,480 که همسایه اش رو زیر نظر داره 344 00:19:32,520 --> 00:19:34,390 ولی اون همسایه‌ش رو زیر نظر داره؟ 345 00:19:34,430 --> 00:19:37,430 خب، فکر کنم‌ خرابکاری تو زمین های کشاورزی خیلی زیاده 346 00:19:37,480 --> 00:19:40,050 متنفره که خوک ها زیر حصارهاش رو حفر بکنن 347 00:19:40,090 --> 00:19:42,270 فکر می کنی پسر کشاورز بود؟ 348 00:19:42,310 --> 00:19:44,750 فکر کنم خیلی عجیبه 349 00:19:44,790 --> 00:19:47,010 چرا انقدر سخت نفس می‌کشی دیوید؟ 350 00:19:47,060 --> 00:19:48,540 دویدن های شبانه 351 00:19:48,580 --> 00:19:51,450 خدایا، میشه سوپر کشیش بودن رو متوقف کنی؟ 352 00:19:51,490 --> 00:19:53,320 اونقدر هم‌ سریع نمی‌دوم 353 00:19:53,370 --> 00:19:55,940 پس، می خوای چه کار کنی، دیوید؟ 354 00:19:55,980 --> 00:19:57,240 منظورم اینه که‌ به نظر می رسه 355 00:19:57,280 --> 00:19:58,460 این هیچ ربطی به گوشت خوک نداره 356 00:19:58,500 --> 00:20:00,290 بذارید با پدر ایگناتیوس صحبت کنم 357 00:20:00,330 --> 00:20:01,980 اون احتمالاً‌ از ما میخواد 358 00:20:02,030 --> 00:20:03,900 که یک بار دیگه به اونجا بریم تا 359 00:20:03,940 --> 00:20:05,940 ببینیم یک نوع تسخیر واگیردار وجود داره 360 00:20:05,990 --> 00:20:07,250 خوب، شب بخیر 361 00:20:07,290 --> 00:20:08,900 خفت نشو 362 00:20:08,950 --> 00:20:10,260 الان خونه‌ام- هی، پس من چی؟- 363 00:20:10,300 --> 00:20:12,430 تو هم خفت نشو- شب بخیر بچه‌ها- 364 00:20:14,000 --> 00:20:15,570 باشه 365 00:20:16,560 --> 00:20:21,830 دو دوز زیپراسیدون، ۳۶ میلی گرم 366 00:22:35,750 --> 00:22:37,840 پدر 367 00:22:37,880 --> 00:22:42,230 پرچم قرمز، سبز و زرد به چه معناست؟ 368 00:22:42,270 --> 00:22:44,400 پرچم اتیوپی 369 00:22:44,450 --> 00:22:45,930 کجا دیدیش؟ 370 00:22:45,970 --> 00:22:48,100 نمیتونم بگم- میتونی به من بگی- 371 00:22:48,150 --> 00:22:51,410 نه، نه، یعنی نمی تونم بگم 372 00:22:51,460 --> 00:22:53,420 من رویا دیدم 373 00:22:53,460 --> 00:22:55,720 مشاهده از راه دور نیست 374 00:22:55,770 --> 00:22:57,290 ربطی به شما یا 375 00:22:57,330 --> 00:22:58,810 اعداد یا خط روی زمین نداره 376 00:22:58,860 --> 00:23:00,120 تو که نمیدونی 377 00:23:00,160 --> 00:23:03,030 میدونم چی میبینم- ...باشه من 378 00:23:03,080 --> 00:23:05,910 توی رویات چه چیزی دیدی؟ 379 00:23:09,480 --> 00:23:12,130 اجساد 380 00:23:12,170 --> 00:23:14,090 داشتم از بینشون رد می شدم 381 00:23:14,130 --> 00:23:16,090 مرد ها 382 00:23:16,130 --> 00:23:18,130 زن ها 383 00:23:18,180 --> 00:23:20,400 و اون پرچم 384 00:23:20,440 --> 00:23:23,050 قبلش چیزی رو گوگل میکردی؟ 385 00:23:23,100 --> 00:23:24,580 این می‌تونه در اونچه می‌بینی تأثیر بذاره 386 00:23:24,620 --> 00:23:27,100 نه، داشتم از دویدن برمی گشتم 387 00:23:28,450 --> 00:23:30,710 من پُر از 388 00:23:30,760 --> 00:23:32,680 نفرت و 389 00:23:32,720 --> 00:23:34,980 خشونت بودم 390 00:23:35,020 --> 00:23:38,370 مثل اینکه میخواستم یکی رو بُکشم 391 00:23:38,420 --> 00:23:40,770 انگار 392 00:23:45,340 --> 00:23:46,990 من 393 00:23:47,030 --> 00:23:49,900 جای زخم روی دست راستم دیدم 394 00:23:49,950 --> 00:23:52,950 شکل یه مثلث قرمز 395 00:23:56,480 --> 00:23:59,310 دیوید 396 00:23:59,350 --> 00:24:02,010 psi این بود 397 00:24:02,050 --> 00:24:04,310 غوطه وری کامل در مکان 398 00:24:04,360 --> 00:24:07,410 مختصاتی که بهت دادیم 399 00:24:07,450 --> 00:24:08,760 برای پادگان ژنرال کلب گیرما بود 400 00:24:08,800 --> 00:24:11,370 رهبر نیروهای نظامی اتیوپی 401 00:24:11,410 --> 00:24:15,630 و روی دست راستش زخم مثلثی داره 402 00:24:17,980 --> 00:24:22,510 دیوید، تو وارد فضای گیرما نشدی 403 00:24:22,550 --> 00:24:24,680 تو وارد خود گیرما شدی 404 00:24:24,720 --> 00:24:29,070 برای همین احساس تنفر و افکار قتل داشتی 405 00:24:29,120 --> 00:24:31,780 تو اون بودی 406 00:24:35,340 --> 00:24:38,130 این واقعی نیست- اوه هست- 407 00:24:38,170 --> 00:24:40,130 و این سالم نیست 408 00:24:40,170 --> 00:24:43,130 هشت کشیش در اتیوپی مفقود شدن 409 00:24:43,180 --> 00:24:46,880 ما باید بدونیم ژنرال گیرما با اونها چه کرد 410 00:24:46,920 --> 00:24:49,050 میدونم سخته 411 00:24:49,100 --> 00:24:51,540 پدر 412 00:24:51,580 --> 00:24:54,100 من رویاهایی از جهنم داشتم 413 00:24:54,140 --> 00:24:56,530 من رویاهایی از پایان دنیا داشتم 414 00:24:56,580 --> 00:24:58,710 اونا حقیقت ندارن 415 00:24:58,760 --> 00:25:00,540 اونا احتمالات هستن 416 00:25:00,590 --> 00:25:04,810 شما نمیتونید به اونچه من می بینم اعتماد کنید 417 00:25:05,770 --> 00:25:08,250 میتونم اگه تمام چیزی باشه که دارم 418 00:25:12,950 --> 00:25:15,870 این پسر شما آنتونی عه، درسته؟ 419 00:25:15,910 --> 00:25:17,390 از کجا آوردیش؟ 420 00:25:17,430 --> 00:25:19,960 نمیتونم بگم- این مزرعه بکستره، مگه نه؟- 421 00:25:20,000 --> 00:25:21,920 اون پهپادهای مسخره مال اونه 422 00:25:21,960 --> 00:25:23,830 مدام درحال جاسوسیه 423 00:25:23,870 --> 00:25:25,480 یک لحظه وایسا 424 00:25:25,520 --> 00:25:27,130 ما برای بررسی‌‌ گوشت خوکی که اینجا ذبح میشه فرستاده شدیم 425 00:25:27,180 --> 00:25:28,830 اگر این ربطی بهش داره 426 00:25:28,880 --> 00:25:31,670 بهمون بگو وگرنه مجبوریم گزارش منفی بدیم 427 00:25:31,700 --> 00:25:34,530 پدر، اون پسرمه 428 00:25:34,580 --> 00:25:36,580 ولی اون شبیه کسیه که تسخیر شده 429 00:25:36,620 --> 00:25:39,230 بگو وگرنه خودمون متوجه میشیم 430 00:25:39,280 --> 00:25:40,980 بیرون 431 00:25:42,760 --> 00:25:47,160 چه بازی داریم میکنیم؟ کشیش خوب، کشیش بد؟ 432 00:25:47,200 --> 00:25:48,110 حدود یک ماه پیش 433 00:25:48,160 --> 00:25:51,210 پسرم از کالج برگشت 434 00:25:51,250 --> 00:25:53,510 شروع کرد به رفتارهای عجیب 435 00:25:53,550 --> 00:25:56,940 اول فکر می کردم اونا کابوس های شبانه باشن 436 00:25:58,470 --> 00:25:59,990 یهو بیدار می شد 437 00:26:00,040 --> 00:26:02,910 فقط جیغ میزد 438 00:26:02,950 --> 00:26:04,650 و یه شب من 439 00:26:04,690 --> 00:26:06,610 سعی کردم بیدارش کنم 440 00:26:06,650 --> 00:26:09,260 و اون فقط منو گرفت 441 00:26:09,310 --> 00:26:10,790 به اون طرف اتاق پرتم کرد 442 00:26:10,830 --> 00:26:12,960 انگار که وزن ندارم 443 00:26:13,010 --> 00:26:16,270 من مسیحی بزرگ شدم اما من 444 00:26:16,310 --> 00:26:19,840 مدتیه که به کلیسا نرفتم 445 00:26:19,880 --> 00:26:22,010 پس رفتیم اینترنت 446 00:26:22,060 --> 00:26:23,630 سعی میکردم دنبال کمک بگردم 447 00:26:23,670 --> 00:26:26,320 پیدا کردن کسی که بیاد اینجا سخت بود 448 00:26:26,370 --> 00:26:27,630 اما بالاخره 449 00:26:27,670 --> 00:26:29,890 یه جن گیر پیدا کردم 450 00:26:29,940 --> 00:26:32,120 کی؟ 451 00:26:32,160 --> 00:26:34,250 «سه‌گانه خدا» 452 00:26:35,550 --> 00:26:37,600 !لعنتی 453 00:26:45,040 --> 00:26:47,960 چیه؟ سه گانه خدا؟ 454 00:26:48,000 --> 00:26:51,090 جن‌گیرهای آماتور تبلیغات مجازی دارن 455 00:26:51,130 --> 00:26:53,180 تو حالت خوبه دیوید؟ 456 00:26:53,220 --> 00:26:54,960 آره 457 00:26:55,000 --> 00:26:56,520 منظورت چیه؟ 458 00:26:56,570 --> 00:26:58,490 نمی دونم، تو فقط عصبانی به نظر می رسی 459 00:26:58,530 --> 00:27:01,660 من فقط دوست ندارم آماتورها با ماوراءالطبیعه دربیفتن 460 00:27:01,710 --> 00:27:03,230 درسته، ولی همچنین 461 00:27:03,270 --> 00:27:05,750 قبل‌تر، خیلی با عصبانیت رانندگی می کردی 462 00:27:08,890 --> 00:27:10,850 فقط بخاطر این جاده های روستایی قدیمیه 463 00:27:10,890 --> 00:27:13,110 انگار داری تو یه بازی ویدیویی رانندگی می‌کنی 464 00:27:13,150 --> 00:27:15,410 ایناهاشن 465 00:27:17,460 --> 00:27:19,460 به نظر جدی میاد 466 00:27:32,830 --> 00:27:34,750 بهش آرامبخش میدی؟ 467 00:27:34,780 --> 00:27:36,700 آره، اون هیچ دردی نداره 468 00:27:36,740 --> 00:27:39,960 اینجا درد مسئله اصلی نیست، هوشیار بودنشه 469 00:27:40,010 --> 00:27:42,230 هیچ شانسی واسه اینکه بخواد با جنین فرار کنه نداره 470 00:27:42,270 --> 00:27:43,710 می‌تونی دوز رو بالا ببری؟ 471 00:27:43,750 --> 00:27:45,400 نه، نمیتونم این کارو بکنم 472 00:27:45,450 --> 00:27:47,710 بیشتر از این دیگه می‌کشیمش و بچه به خطر میفته 473 00:27:47,750 --> 00:27:49,360 کشتن اون مشکلی نیست 474 00:27:49,410 --> 00:27:51,980 باشه، فقط اولویت ها رو بهم بگو 475 00:27:52,020 --> 00:27:53,670 شش یا هفت ماه اول 476 00:27:53,720 --> 00:27:55,420 بهش نیاز داریم- به بدنش؟- 477 00:27:55,460 --> 00:27:57,420 آره 478 00:27:57,460 --> 00:27:59,030 برای تغذیه نوزاد 479 00:27:59,070 --> 00:28:01,030 فکر کنم داره میاد 480 00:28:03,860 --> 00:28:05,210 خوبه 481 00:28:08,340 --> 00:28:09,650 اوه خوبه، بیداری 482 00:28:09,690 --> 00:28:11,650 حالت چطوره؟ 483 00:28:15,350 --> 00:28:17,000 میخوان منو بکشن 484 00:28:17,040 --> 00:28:19,170 چی؟ کی؟- لیلند و پرستار- 485 00:28:19,220 --> 00:28:20,700 میخوان منو بکشن 486 00:28:20,740 --> 00:28:21,740 میخوان بدنم رو واسه تغذیه بچه بدن 487 00:28:23,090 --> 00:28:24,700 این دیوانگیه عزیزم 488 00:28:24,750 --> 00:28:28,490 به دنیا آوردن دجال دیوانگیه 489 00:28:28,530 --> 00:28:30,010 استفاده از بدنم به عنوان غذا 490 00:28:30,060 --> 00:28:31,450 دیوانگی معمولیه 491 00:28:31,490 --> 00:28:33,490 باشه، فقط آروم باش، باشه؟ 492 00:28:33,540 --> 00:28:35,850 بذار برم بفهمم چه خبره 493 00:28:41,810 --> 00:28:44,640 اوه، پرستار بلاک، درسته؟ 494 00:28:44,680 --> 00:28:47,860 بله، شریل؟- آره- 495 00:28:47,900 --> 00:28:49,950 لزلی داشت با من صحبت می کرد 496 00:28:49,990 --> 00:28:52,510 اون صحبت شما و لیلند رو شنیده 497 00:28:52,560 --> 00:28:54,080 بله، من نمی دونستم که بیداره 498 00:28:54,120 --> 00:28:55,170 درد داره؟ 499 00:28:55,210 --> 00:28:56,780 نه، نه، ولی بهم گفت 500 00:28:56,820 --> 00:28:59,430 شنید که شما قصد کشتنش رو داشتید 501 00:28:59,480 --> 00:29:01,870 و از بدنش برای غذای بچه استفاده کنید 502 00:29:02,920 --> 00:29:05,710 واقعا؟- آره- 503 00:29:05,740 --> 00:29:07,740 بکشیمش 504 00:29:07,790 --> 00:29:09,360 برای غذای کودک 505 00:29:09,400 --> 00:29:11,750 آره، من‌ میخوام میدونی آرومش کنید 506 00:29:11,790 --> 00:29:14,310 من و دکتر تاونسند درمورد وضعیت 507 00:29:14,360 --> 00:29:17,320 جنین بحث می‌کردیم تو حالت عرضی قرار گرفته 508 00:29:17,360 --> 00:29:20,540 اوه درسته- پس کنترل درد خیلی مهمه- 509 00:29:20,580 --> 00:29:23,110 میتونم بفهمم که لزلی چیزهایی ببینه یا بشنوه که 510 00:29:23,150 --> 00:29:26,590 الان گیج کننده هستند اما میتونم بهتون اطمینان بدم 511 00:29:26,630 --> 00:29:28,410 تنها آسیبی که بهش خواهد رسید 512 00:29:28,460 --> 00:29:32,030 اینه که ناگهان بهش بیهوشی اپیدورال بدیم 513 00:29:38,690 --> 00:29:40,780 متشکرم 514 00:30:05,500 --> 00:30:07,680 حالا بایست 515 00:30:11,900 --> 00:30:15,030 شما از هر گونه نفوذ شیطانی رها شده اید 516 00:30:15,070 --> 00:30:16,680 وای خدای من 517 00:30:16,730 --> 00:30:18,730 احساس رهایی می کنم 518 00:30:18,770 --> 00:30:20,640 مسیح تو را آزاد کرد 519 00:30:20,690 --> 00:30:22,780 میتونم لطفا امضاهای شما رو بگیرم؟ 520 00:30:22,820 --> 00:30:24,520 شاید یه دقیقه دیگه- حتما حتما- 521 00:30:24,560 --> 00:30:26,480 شماها موهبت الهی هستید 522 00:30:26,520 --> 00:30:28,910 ممنونم مسیح 523 00:30:28,960 --> 00:30:31,880 نگران نباشید، پیش خوب کسی اومدید 524 00:30:31,920 --> 00:30:35,750 سلام قرار ملاقات دارید؟ 525 00:30:35,790 --> 00:30:38,180 سه گانه خدا؟- بله- 526 00:30:38,230 --> 00:30:39,490 آره، ما ازطرف سنت جوزف هستیم 527 00:30:39,530 --> 00:30:40,790 امیدوار بودیم باهاتون صحبت کنیم؟ 528 00:30:40,840 --> 00:30:42,580 آه، برادران کلیسای کاتولیک ما 529 00:30:42,620 --> 00:30:45,010 بله، ما چند تا از مرجوعی‌های شما رو اینجا داشتیم 530 00:30:45,060 --> 00:30:46,630 مرجوعی؟ 531 00:30:46,670 --> 00:30:50,110 اوه، فقط جن‌گیری های شما اونهایی که کار نکردن 532 00:30:51,330 --> 00:30:53,510 بیاین در مورد جن گیری شما صحبت کنیم 533 00:30:53,550 --> 00:30:55,900 با چه اختیاری این شیاطین رو بیرون می کنید؟ 534 00:30:55,940 --> 00:30:57,200 با تنها اختیار مورد نیاز 535 00:30:57,250 --> 00:30:58,470 اقتدار عیسی 536 00:30:58,510 --> 00:30:59,770 اما شما جن‌گیر آموزش دیده نیستین 537 00:30:59,810 --> 00:31:00,810 آموزش دیده توسط چه کسی؟ 538 00:31:00,860 --> 00:31:02,080 هیچ کجای کتاب مقدس گفته نشده 539 00:31:02,120 --> 00:31:03,730 برای بیرون راندن شیاطین حتما باید آموزش ببینید 540 00:31:03,770 --> 00:31:05,560 این چیزیه که کلیساهای کاتولیک در آوردن 541 00:31:05,600 --> 00:31:08,560 مثل زبان لاتین، آب مقدس، التماس بخشش 542 00:31:08,610 --> 00:31:10,480 هر چیزی که از خدا منتفع بشه 543 00:31:10,520 --> 00:31:12,570 و همینطور به مرد سفیدپوست و پدرسالاری روحانی‌گرایی آسیبی نزنه 544 00:31:12,610 --> 00:31:14,260 چقدر ازش پول گرفتین؟ 545 00:31:14,310 --> 00:31:15,570 هیچی، فقط مخارج زندگی خودمون 546 00:31:15,610 --> 00:31:18,310 چت گارسیا ده هزار دلار به شما پرداخت کرد 547 00:31:18,350 --> 00:31:20,480 مخارج زندگی زیاد شدن 548 00:31:20,530 --> 00:31:22,710 پدرش ده برابر این مبلغ رو به ما می داد 549 00:31:22,750 --> 00:31:23,620 ولی به چه قیمتی؟ 550 00:31:24,670 --> 00:31:27,330 پس، این مزرعه 551 00:31:27,360 --> 00:31:28,880 تو این مزرعه چه اتفاقی افتاد؟ 552 00:31:28,930 --> 00:31:30,800 اون تقصیر ما نبود- چی تقصیر شما نبود؟- 553 00:31:32,410 --> 00:31:33,930 حضرت عیسی با مردی جن‌ زده روبرو شده بود 554 00:31:33,980 --> 00:31:35,370 که در مقبره‌های شهر زندگی می‌کرد 555 00:31:35,420 --> 00:31:36,940 اوه خدای من 556 00:31:36,980 --> 00:31:39,110 وقتی با عیسی برخورد کرد فریاد زد 557 00:31:39,160 --> 00:31:40,340 آمده ای تا ما را به جهنم بیندازی؟ 558 00:31:40,380 --> 00:31:41,990 ای فرزند خدا؟ 559 00:31:42,030 --> 00:31:43,680 اما یک گله خوک در آن نزدیکی بود 560 00:31:43,730 --> 00:31:45,430 و شیاطین به حضرت عیسی التماس کردند 561 00:31:45,470 --> 00:31:46,560 اگر آمده ای که ما را دور کنی 562 00:31:46,600 --> 00:31:48,860 ما را به درون خوک ها بفرست 563 00:31:48,910 --> 00:31:51,040 و عیسی فرمود : این مرد را رها کنید 564 00:31:51,080 --> 00:31:53,130 و شیاطین از بدن مرد گریختند 565 00:31:53,170 --> 00:31:55,820 و به درون خوک ها رفتند و سپس خوکها به دریا تاختند 566 00:31:55,870 --> 00:31:57,260 و خود را غرق کردند 567 00:31:57,310 --> 00:31:58,270 مرقس ۵ 568 00:31:58,310 --> 00:32:00,790 این کاریه که انجام دادید؟ 569 00:32:00,830 --> 00:32:02,660 شما شیاطین رو به درون خوک ها فرستادید؟ 570 00:32:02,700 --> 00:32:04,700 بله، اون سه هفته قبل پیش ما اومد 571 00:32:04,750 --> 00:32:07,840 پسرش تسخیر شده بود و همانطور که انجیل خواسته 572 00:32:07,880 --> 00:32:09,620 ما شیاطین رو به درون خوک ها راندیم 573 00:32:09,670 --> 00:32:11,630 ولی اونا خودشون رو غرق نکردند 574 00:32:11,670 --> 00:32:14,200 جایی نبود که خودشون رو غرق کنند 575 00:32:14,240 --> 00:32:15,940 به همین دلیل به پدرش گفتیم اونها رو نابود کنه 576 00:32:15,980 --> 00:32:18,980 یا خدا 577 00:32:21,680 --> 00:32:23,990 خب، چه داریم میگیم؟ 578 00:32:24,030 --> 00:32:27,290 اون دخترای دیوونه شیاطین رو فرستادن داخل خوک ها؟ 579 00:32:27,340 --> 00:32:29,340 یعنی واقعاً در این سطح از حماقت هستیم؟ 580 00:32:29,380 --> 00:32:31,640 براساس کتاب مقدسه، پس آره 581 00:32:31,690 --> 00:32:33,340 دارم خل میشم 582 00:32:33,390 --> 00:32:35,350 چرا؟- این شغل- 583 00:32:35,390 --> 00:32:37,090 پس دیگه به سمت تاریکی نمیری؟ 584 00:32:37,130 --> 00:32:38,130 منظورت چیه؟ 585 00:32:38,170 --> 00:32:39,520 اوه، چند ماه پیش 586 00:32:39,570 --> 00:32:41,180 داشتی دستت رو به سمت خدا دراز می کردی 587 00:32:41,220 --> 00:32:44,180 و کلیسا می‌رفتی، الان چی؟ 588 00:32:44,220 --> 00:32:45,920 حق با توعه، من به خدا قول دادم که 589 00:32:45,960 --> 00:32:47,310 دخترها رو هر هفته به مراسم عشا ببرم 590 00:32:47,360 --> 00:32:49,100 اگه اندی زنده برمی گشت 591 00:32:49,140 --> 00:32:53,540 اما این همه صحبت از آمرزش، خدا، شیطان 592 00:32:53,580 --> 00:32:56,800 فقط داره من رو نابود می‌کنه 593 00:32:56,840 --> 00:32:58,230 میدونم تو رؤیا می بینی، دیوید 594 00:32:58,280 --> 00:33:00,020 ولی این حقیقت توعه، نه من 595 00:33:00,070 --> 00:33:03,680 نگو حقیقت تو، حقیقت وجود داره 596 00:33:03,720 --> 00:33:05,030 مال من و تو نیست 597 00:33:05,070 --> 00:33:06,640 ببین، تو داری قضیه رو از یک طرف می‌بینی 598 00:33:06,680 --> 00:33:08,600 من از یه طرف دیگه می بینم هیچکدوم از ما اشتباه نمی کنیم 599 00:33:08,640 --> 00:33:09,950 آره، ولی به هرحال یه قضیه ای وجود داره 600 00:33:09,990 --> 00:33:11,510 آره، و اگه یکی‌ از ما دانای کل بود 601 00:33:11,550 --> 00:33:12,900 می‌تونستیم روی چیزی که طرف مقابل میبینه پافشاری کنیم 602 00:33:12,950 --> 00:33:14,040 اما تو نمیتونی تعیین کنی من چی می بینم 603 00:33:14,080 --> 00:33:15,120 قصد هم ندارم 604 00:33:15,170 --> 00:33:16,910 از وقتی بطور جدی خدا و شیطان رو 605 00:33:16,950 --> 00:33:19,560 رها کردم، خوشحال بودم 606 00:33:19,610 --> 00:33:21,090 پس چرا بخوام برگردم به دنیایی که 607 00:33:21,130 --> 00:33:25,050 من رو ملزم می کنه بچه‌هام رو به مراسم عشای ربانی ببرم یا 608 00:33:25,090 --> 00:33:28,050 یک راهبه رو بیارم خونه تا شیاطین را نابود کنه؟ 609 00:33:28,090 --> 00:33:29,660 چون حقیقت داره 610 00:33:29,700 --> 00:33:31,010 حقیقت چه فایده ای داره اگه خوشحالت نکنه؟ 611 00:33:31,050 --> 00:33:32,700 پس چطوری حرف همو بفهمیم؟- نمیدونم- 612 00:33:32,750 --> 00:33:34,060 شاید نباید حرف بزنیم 613 00:33:34,100 --> 00:33:36,190 شاید داریم واسه همدیگه ادا درمیاریم 614 00:33:36,230 --> 00:33:38,840 شاید تو ادای «خدا» رو درمیاری و من «علم» رو 615 00:33:38,890 --> 00:33:40,850 من چیزهایی می‌بینم 616 00:33:41,980 --> 00:33:43,460 چی؟ 617 00:33:45,500 --> 00:33:48,200 یه «جن» رو می‌بینم 618 00:33:48,240 --> 00:33:50,290 بهش میگن قرین 619 00:33:50,330 --> 00:33:52,330 در اسلام 620 00:33:52,380 --> 00:33:54,510 مثل هوای نفسانی هست 621 00:33:54,550 --> 00:33:56,380 جدی هستی؟- آره- 622 00:33:56,430 --> 00:33:57,780 چه کاری برای حلش انجام میدی؟ 623 00:33:57,820 --> 00:33:59,520 بخاطر شتاب دهنده ذراته؟ 624 00:33:59,560 --> 00:34:02,080 من دارو مصرف می کنم و آره، حدس می زنم که باشه 625 00:34:02,130 --> 00:34:03,480 چه دارویی؟ 626 00:34:03,520 --> 00:34:06,180 زیپراسیدون، تو مراحل ۱۸ میلیگرمی مصرفش می‌کنم 627 00:34:06,220 --> 00:34:08,700 مراحل؟ منظورت از مراحل چیه؟ 628 00:34:08,740 --> 00:34:13,480 دارم تلاش می‌کنم حداقل دوز رو واسه متوقف کردن تصویر کشف کنم 629 00:34:23,280 --> 00:34:26,070 خب، اگر قراره صادق باشیم 630 00:34:27,500 --> 00:34:29,680 نهاد به زندگی من برگشته *انتیتی* 631 00:34:32,240 --> 00:34:34,070 من از شما مخفیش نکردم 632 00:34:34,110 --> 00:34:39,070 این فقط، همه چیز به سرعت داره میگذره 633 00:34:39,120 --> 00:34:41,730 اونا در حال آزمایش مشاهده از راه دور هستن 634 00:34:41,780 --> 00:34:43,090 جدی میگی؟ 635 00:34:43,120 --> 00:34:44,690 مشاهده از راه دور؟- آره- 636 00:34:44,730 --> 00:34:48,340 اونا مختصات یه دیکتاتور خارج از کشور رو به من دادند 637 00:34:48,390 --> 00:34:50,440 و رویاهای من به دلایلی 638 00:34:50,480 --> 00:34:52,270 یه نیم‌نگاهی بهش انداختن 639 00:34:52,310 --> 00:34:56,710 یا تصور میکنم که یه نگاهی بهش انداختم 640 00:34:56,750 --> 00:34:59,580 فکر کنم عصبانیتم به همین دلیله 641 00:34:59,620 --> 00:35:01,230 این چند روز گذشته 642 00:35:01,270 --> 00:35:03,790 به این دلیله که من احساسات این دیکتاتور رو احساس می کنم 643 00:35:05,060 --> 00:35:06,800 نمیگم درسته 644 00:35:06,840 --> 00:35:09,100 فقط یه چیزیه تو کاری که دارم انجام میدم 645 00:35:09,150 --> 00:35:11,760 که حال و هوام رو تغییر میده 646 00:35:21,820 --> 00:35:24,340 ما سه تا آدم داغون هستیم 647 00:35:26,780 --> 00:35:29,650 خیلی‌خب، نگه دار، باید همو بغل کنیم 648 00:35:29,690 --> 00:35:32,260 چی؟ نه، ما خوبیم، نگه نمیدارم 649 00:35:32,300 --> 00:35:34,870 دیوید، نگه دار 650 00:35:34,920 --> 00:35:37,230 نگه دار دیوید، وگرنه آواز میخونه 651 00:35:42,050 --> 00:35:43,530 هی بچه ها داشتم فکر میکردم 652 00:35:43,580 --> 00:35:45,710 من میرم خاک مزرعه رو بررسی کنم 653 00:35:45,750 --> 00:35:47,060 آره؟ چرا؟ 654 00:35:47,100 --> 00:35:50,190 چون ممکنه سارکوئیدوز عصبی باشه 655 00:35:50,240 --> 00:35:52,330 درسته- چی هست؟- 656 00:35:52,370 --> 00:35:55,590 زمانی اتفاق می‌افته که افراد در معرض آنتی ژن های خارجی قرار بگیرن 657 00:35:55,630 --> 00:35:57,810 که باعث التهاب مغز می شود 658 00:35:57,850 --> 00:36:00,200 که می تونه قضیه آنتونی رو توضیح بده 659 00:36:00,250 --> 00:36:01,470 و خوک ها هم؟ 660 00:36:01,510 --> 00:36:02,900 آره 661 00:36:02,940 --> 00:36:05,900 پس من میرم و چندتا نمونه می گیرم 662 00:36:05,950 --> 00:36:10,650 چون چندین سال آفت کش ها میتونن تو خاک جمع بشن 663 00:36:15,000 --> 00:36:17,050 خب، یه مرد سیاه پوست، یه مسلمان و یه دختر سفید پوست 664 00:36:17,090 --> 00:36:18,350 کنار جاده همدیگه رو بغل کردن 665 00:36:18,390 --> 00:36:20,130 قبل تیراندازی باید بریم خونه 666 00:36:35,190 --> 00:36:36,760 چطوری، لزلی؟ 667 00:36:36,800 --> 00:36:39,720 خوب، فکر کنم 668 00:36:39,760 --> 00:36:41,020 کمی درد 669 00:36:41,070 --> 00:36:44,550 میخوام بیاد- منم همینطور- 670 00:36:44,590 --> 00:36:48,550 پرستار بلاک نگرانیت رو بیان کرده 671 00:36:48,600 --> 00:36:50,300 تو شنیدی که من و پرستار چی گفتیم 672 00:36:50,340 --> 00:36:54,040 میخوام در موردش حرف بزنم- شریل گفت من اشتباه شنیدم- 673 00:36:54,080 --> 00:36:56,910 آره، ولی همینطور نه 674 00:36:56,950 --> 00:37:00,910 پس ما می‌خوایم یک گفتگوی صادقانه داشته باشیم 675 00:37:00,960 --> 00:37:03,140 میدونی چی رو داری حمل میکنی؟ 676 00:37:03,180 --> 00:37:05,570 آره- مهمترین بچه- 677 00:37:05,610 --> 00:37:07,830 در ۲۰۰۰ سال اخیر 678 00:37:07,880 --> 00:37:10,540 پس اگه اشتباه نشنیده باشم 679 00:37:10,580 --> 00:37:12,500 در مورد چی صحبت می کردید؟ 680 00:37:12,530 --> 00:37:14,140 استفاده از بدنم به عنوان غذا؟ 681 00:37:14,190 --> 00:37:15,580 نه، درمورد تو نیست 682 00:37:15,620 --> 00:37:17,270 گفتی بدن مادر 683 00:37:17,320 --> 00:37:20,540 آره، ولی تو نه ، مادر بیولوژیکی 684 00:37:22,200 --> 00:37:23,460 کریستن؟ 685 00:37:23,500 --> 00:37:26,200 آره ما نمی‌خواستیم تو نگران بشی 686 00:37:26,240 --> 00:37:29,370 در واقع، ما در این زمینه به کمکت نیاز داریم 687 00:37:29,420 --> 00:37:30,730 چی؟ 688 00:37:30,770 --> 00:37:32,420 کریستن هیچ بخشی از این رو نمیخواد 689 00:37:32,470 --> 00:37:35,430 خب، این باید تغییر کنه، به همین دلیله که ما بهت نیاز داریم 690 00:37:37,470 --> 00:37:40,080 من الان برمی گردم 691 00:38:05,370 --> 00:38:07,330 دخترا؟ 692 00:38:09,330 --> 00:38:11,420 اندی؟ 693 00:39:05,560 --> 00:39:06,910 الو؟ 694 00:39:06,950 --> 00:39:09,950 کریستن لطفا کمکم کن 695 00:39:11,310 --> 00:39:12,620 شما؟ 696 00:39:12,650 --> 00:39:15,870 لزلی، من نمیدونستم با کی دیگه تماس بگیرم 697 00:39:15,920 --> 00:39:16,970 کدوم لزلی؟ 698 00:39:17,010 --> 00:39:19,360 من بچه شما رو حمل می کنم 699 00:39:19,400 --> 00:39:20,970 و داره به دنیا میاد 700 00:39:21,010 --> 00:39:22,710 در حال زایمانم، من بودم 701 00:39:25,840 --> 00:39:28,500 من تو بیمارستان بودم، اما اونا میخوان منو بکشن 702 00:39:31,280 --> 00:39:33,540 لزلی 703 00:39:33,590 --> 00:39:35,290 من با این بچه کاری ندارم 704 00:39:35,330 --> 00:39:37,990 لیلند منو میکشه 705 00:39:38,030 --> 00:39:39,250 کمکم کن 706 00:39:39,290 --> 00:39:42,080 لطفا کمکم کن 707 00:39:43,900 --> 00:39:45,820 باید برگردی بیمارستان، باشه؟ 708 00:39:45,860 --> 00:39:47,510 نه 709 00:39:47,560 --> 00:39:50,430 پرستاره داره بهم دارو میخورونه 710 00:39:50,480 --> 00:39:52,000 پرستار بلاک 711 00:39:52,040 --> 00:39:53,780 با اون کفش های جیرجیرش 712 00:39:53,830 --> 00:39:57,700 اون داره منو مسموم میکنه لطفا 713 00:39:57,740 --> 00:39:58,960 من دیوونه نیستم 714 00:39:59,010 --> 00:40:00,930 میخوان منو به کود تبدیل کنن 715 00:40:00,960 --> 00:40:03,220 میخوان از بدنم واسه تغذیه بچه استفاده کنن 716 00:40:06,400 --> 00:40:08,400 من نمیخوام بمیرم 717 00:40:08,450 --> 00:40:11,280 نمیخوام بمیرم لطفا 718 00:40:13,370 --> 00:40:15,420 کجایی؟ 719 00:40:25,070 --> 00:40:26,160 انقباضاتش از چه زمانی شروع شد؟ 720 00:40:26,210 --> 00:40:27,690 اوه، من نمیدونم 721 00:40:27,730 --> 00:40:29,080 در دوران بارداری دچار مشکلاتی شده بود؟ 722 00:40:29,120 --> 00:40:30,380 امم نمیدونم 723 00:40:30,430 --> 00:40:32,260 خانوم میرین تو اتاق؟ 724 00:40:32,300 --> 00:40:33,780 ...اوه، در واقع من میخواستم- تازه میخواستم شام رو شروع کنم- 725 00:40:33,820 --> 00:40:35,740 بچه‌ها بیایید بریم- کریستن! لطفا- 726 00:40:35,780 --> 00:40:37,130 لطفا 727 00:40:37,170 --> 00:40:38,910 خیلی بی قراره بچه داره میاد 728 00:40:41,400 --> 00:40:44,800 خواهش می کنم کریستن، من می ترسم 729 00:40:44,830 --> 00:40:47,400 کریستن لطفا 730 00:40:47,450 --> 00:40:50,280 لطفا منو ول نکن کریستن 731 00:40:50,320 --> 00:40:52,020 بهش داروی اپیدورال بده، الان- برای اپیدورال خیلی دیره- 732 00:40:52,060 --> 00:40:53,980 بلوک پودندال چطور؟ 733 00:40:54,020 --> 00:40:55,980 از اونجایی که متخصص بنظر میآید سر نوزاد بیرون اومده 734 00:40:56,020 --> 00:40:57,980 بهش کمک کن نفس بکشه- ...من اینجا نیستم که- 735 00:40:58,020 --> 00:40:59,370 کمک کن با ریتم نفس بکشه 736 00:41:00,760 --> 00:41:02,980 باشه، لزلی به من نگاه کن ؛ به من نگاه کن 737 00:41:03,030 --> 00:41:04,730 تقریبا تمومه 738 00:41:04,770 --> 00:41:07,510 باید چهار بار از بینیت نفس بکشی 739 00:41:07,550 --> 00:41:10,250 بعدش اینطوری 740 00:41:10,290 --> 00:41:11,900 اماده ای؟ داخل و بیرون 741 00:41:11,950 --> 00:41:14,560 شروع کن، چهار 742 00:41:14,600 --> 00:41:16,520 بده بیرون 743 00:41:16,560 --> 00:41:18,040 خب، باید زور بزنی- نمیتونم- 744 00:41:18,080 --> 00:41:20,170 آره، تو می تونی من اینجا باهاتم 745 00:41:20,220 --> 00:41:21,530 تقریبا تموم شد، باشه؟ 746 00:41:21,570 --> 00:41:22,830 با شماره سه 747 00:41:22,870 --> 00:41:25,130 یک دو سه 748 00:41:25,180 --> 00:41:27,100 زور بزن 749 00:41:27,140 --> 00:41:28,580 اون باید بهتر از این کار کنه 750 00:41:28,620 --> 00:41:30,140 میخوای خودت انجامش بدی دکتر؟- متشکرم- 751 00:41:30,180 --> 00:41:31,790 از اون متنفر شو و فشار بده 752 00:41:33,710 --> 00:41:36,020 مثل چی درد می‌کنه 753 00:41:36,060 --> 00:41:37,410 سرش بیرونه، ادامه بدید 754 00:41:48,420 --> 00:41:49,510 چی؟ 755 00:41:51,380 --> 00:41:53,160 چی شده؟ 756 00:41:53,210 --> 00:41:54,690 کریستن، چه مشکلی داره؟ 757 00:41:56,120 --> 00:41:58,250 باید ببینمش 758 00:45:44,350 --> 00:45:46,790 باشه من دشمنت نیستم 759 00:45:46,830 --> 00:45:50,920 باشه؟ من فقط یک پسر شهری دوستانه ام 760 00:45:50,970 --> 00:45:52,930 برمیگردم خونه 761 00:45:52,970 --> 00:45:54,410 باشه؟ 762 00:46:51,720 --> 00:46:53,370 نمیدونم چطوری متوقفش کنم 763 00:46:53,420 --> 00:46:54,770 داری خوب انجامش میدی 764 00:46:56,990 --> 00:46:59,510 اشکالی نداره اشکالی نداره 765 00:47:05,130 --> 00:47:06,960 نوزادها پشتشون احساس ناامنی میکنن 766 00:47:07,000 --> 00:47:08,390 انگار که قراره بیفتن 767 00:47:08,430 --> 00:47:11,220 سعی کن روی شکمش نگهش داری 768 00:47:11,260 --> 00:47:14,180 لطفا بهم نشون بده 769 00:47:17,620 --> 00:47:19,140 لطفا 770 00:47:25,450 --> 00:47:26,930 آفرین، رفیق کوچولو 771 00:47:38,770 --> 00:47:40,690 خب، ما یه مشکلی داریم 772 00:47:40,730 --> 00:47:42,950 قبلاً توضیح دادیم که چه اتفاقی برای پسرم افتاده 773 00:47:42,990 --> 00:47:44,510 نه، اون نیست 774 00:47:44,560 --> 00:47:46,480 کریستن، پشت خطی؟ 775 00:47:46,520 --> 00:47:47,960 اوه، آره، من اینجام 776 00:47:50,220 --> 00:47:51,400 اون چیه؟ 777 00:47:51,430 --> 00:47:53,220 فیدبک 778 00:47:53,260 --> 00:47:55,050 که چیه؟ 779 00:47:55,090 --> 00:47:57,140 این چیزیه که پرورش دهنده‌های خوک بهش میگن 780 00:47:57,180 --> 00:47:59,570 وقتی که لاشه خوک های مرده رو بعنوان غذا 781 00:47:59,620 --> 00:48:01,270 به زنده‌ها میدن 782 00:48:01,310 --> 00:48:02,660 سه گانه خدا بهتون گفت خوک ها رو نفروشید 783 00:48:02,710 --> 00:48:04,020 اونا شیاطین رو به داخلشون فرستادن 784 00:48:04,060 --> 00:48:05,760 نفروختم- درسته- 785 00:48:05,800 --> 00:48:08,110 اما شما خوک ها رو کشتید و لاشه اونا رو بعنوان غذا 786 00:48:08,150 --> 00:48:10,150 به دام های زنده دادید 787 00:48:10,190 --> 00:48:12,370 فیدبک در ایالت ما کاملا قانونیه 788 00:48:12,410 --> 00:48:15,020 آره، باعث صرفه جویی زیادی در خوراک دام ها میشه 789 00:48:15,070 --> 00:48:16,850 ولی به این شکل بزرگ شدن خوکها 790 00:48:16,890 --> 00:48:19,980 باعث رفتارهای پرخاشگرانه و آدمخواری میشه 791 00:48:20,030 --> 00:48:22,080 به همین دلیله که به خون من کشیده شدن 792 00:48:22,120 --> 00:48:25,600 بله و به همین دلیله که قبرستون همسایه رو کندن 793 00:48:25,640 --> 00:48:29,560 و به همین دلیل دیشب قصد کشتن من رو داشتن 794 00:48:29,600 --> 00:48:31,560 و به همین دلیله که سال گذشته یک گراز در اورگان 795 00:48:31,600 --> 00:48:34,430 کشاورزش رو کشت و کامل خوردش 796 00:48:34,480 --> 00:48:37,180 همه به دلیل فیدبک 797 00:48:38,220 --> 00:48:41,480 ولی این بدین معناست که گوشت خوک تسخیر نشده 798 00:48:41,530 --> 00:48:43,010 سالمه 799 00:48:44,140 --> 00:48:46,840 ما گوشت خوک شما رو تایید نمی کنیم 800 00:48:46,880 --> 00:48:48,750 شاید تسخیر نشده ، ولی قطعاً شیطانیه 801 00:48:48,800 --> 00:48:50,980 خوب، در هر صورت 802 00:48:51,020 --> 00:48:54,550 ما نیاز داریم که این قراردادهای عدم افشا رو امضا کنید 803 00:48:54,580 --> 00:48:58,190 یکی برای شما و یکی برای شما 804 00:49:05,160 --> 00:49:07,510 سلام، بیا دنبالم 805 00:49:10,690 --> 00:49:12,690 اسمش چیه؟ 806 00:49:12,730 --> 00:49:15,080 ...بچه 807 00:49:15,130 --> 00:49:17,740 فکر نمی‌کنم هنوز قطعی شده باشه 808 00:49:17,780 --> 00:49:19,960 ایناهاش، تیموتی 809 00:49:23,000 --> 00:49:24,570 اسم بابامه 810 00:49:24,610 --> 00:49:27,790 چه قشنگ، اسمش رو از اسم پدرت برداشته 811 00:49:27,830 --> 00:49:30,570 اینجا، زمان تغذیه است، میخواید؟ 812 00:49:30,620 --> 00:49:31,930 اوه، نه، نه 813 00:49:31,970 --> 00:49:33,010 تو تنها کسی هستی که تاییدش کرد 814 00:49:33,060 --> 00:49:34,930 تو اون یکی مادری، درسته؟ 815 00:49:34,970 --> 00:49:36,320 بیا 816 00:49:40,460 --> 00:49:42,070 سلام تیموتی 817 00:49:42,110 --> 00:49:44,070 سلام 818 00:49:47,510 --> 00:49:49,690 بفرمایید 819 00:49:49,730 --> 00:49:52,260 گرفتیش؟ خیلی خب 820 00:49:52,290 --> 00:49:54,340 گرفتیش 821 00:50:00,520 --> 00:50:02,910 حتی شبیه همین 822 00:50:36,030 --> 00:50:39,730 خوبه، خوبه، تو خوبی 823 00:50:39,780 --> 00:50:41,910 چیزی نیست 824 00:50:41,950 --> 00:50:43,910 چیزی نیست