1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,583 --> 00:00:31,541 "이 영화에 등장하는 인물과 사건 및 장소는" 4 00:00:31,625 --> 00:00:36,541 "실제와 무관한 허구임을 밝힙니다" 5 00:00:39,625 --> 00:00:42,333 살다 보면 누구나 빛과 어둠 사이에서 6 00:00:42,416 --> 00:00:44,500 선택을 해야 한다 7 00:00:45,375 --> 00:00:47,375 하지만 몇 명이나 현명한 선택을 할 수 있을까? 8 00:01:40,000 --> 00:01:41,333 "15년 전" 9 00:01:41,416 --> 00:01:43,041 세상에 나오는 순간부터 10 00:01:43,125 --> 00:01:45,083 난 어둠의 운명을 타고났다 11 00:01:45,166 --> 00:01:48,041 엄마, 저녁은 언제 먹어요? 12 00:01:48,125 --> 00:01:50,625 나 배고프단 말이에요 13 00:01:50,708 --> 00:01:53,291 엄마, 저녁 언제 먹냐고요 14 00:01:53,375 --> 00:01:55,958 - 그래, 알았어 - 엄마? 15 00:01:56,041 --> 00:01:57,833 짜증 나서 못 해 먹겠네! 16 00:01:57,916 --> 00:01:59,791 - 자기야, 계속해 - 분위기 잡치게! 17 00:01:59,875 --> 00:02:01,500 얼른, 더 해 줘 18 00:02:02,291 --> 00:02:03,583 좋다 말았잖아 19 00:02:03,666 --> 00:02:05,416 - 자기야! - 돈이나 받아! 20 00:02:05,500 --> 00:02:06,791 다신 안 오려고? 21 00:02:06,875 --> 00:02:08,375 - 다른 데 갈 거야! - 자기야! 22 00:02:28,000 --> 00:02:29,208 밥 먹자, 비 23 00:02:34,083 --> 00:02:36,083 등록금은 엄마가 냈으니까 24 00:02:36,166 --> 00:02:37,166 내일 학교 가면 25 00:02:37,750 --> 00:02:40,375 선생님과 친구들한테 잘 보여야 해, 알았지? 26 00:02:42,708 --> 00:02:44,083 학교 가기 싫어요 27 00:02:50,083 --> 00:02:51,541 나 보고 미쳤대요 28 00:02:54,750 --> 00:02:55,958 넌 미치지 않았어 29 00:02:56,791 --> 00:02:58,625 비, 엄마 말 잘 들어 30 00:02:59,458 --> 00:03:00,500 넌 31 00:03:01,375 --> 00:03:02,875 아주 특별한 아이란다 32 00:03:05,583 --> 00:03:09,583 누구나 태어날 땐 똑같지만 선택에 따라 인생이 갈리는 거야 33 00:03:09,666 --> 00:03:12,750 네가 열심히 공부하면 가난에서 벗어날 수 있어 34 00:03:12,833 --> 00:03:13,875 알았지? 35 00:03:32,166 --> 00:03:34,708 라이 어디 있어? 나오라고 해! 36 00:03:34,791 --> 00:03:36,000 네가 환장하는 손님 왔다! 37 00:03:39,750 --> 00:03:43,375 엄마 어디 있어? 가서 데려와 단골 왔다고 전해 38 00:04:07,625 --> 00:04:08,708 놔 줘요! 39 00:04:09,500 --> 00:04:10,375 이거 놔요! 40 00:04:17,458 --> 00:04:20,250 자꾸 소리 지르면 엄마랑 같이 죽여 버린다! 41 00:04:20,333 --> 00:04:21,833 입 닥쳐! 42 00:04:51,458 --> 00:04:52,416 꺼져! 43 00:04:53,458 --> 00:04:54,541 망할 년이! 44 00:04:56,875 --> 00:04:57,916 씨발! 45 00:04:58,000 --> 00:05:00,583 다 뒈져 버려! 46 00:05:00,666 --> 00:05:02,250 죽여 버릴 거야! 47 00:05:02,333 --> 00:05:03,583 너나 뒈져! 48 00:05:05,583 --> 00:05:07,541 좆 까! 49 00:05:10,125 --> 00:05:11,250 나쁜 년! 50 00:05:11,333 --> 00:05:12,375 계집애 주제에! 51 00:05:12,458 --> 00:05:13,708 둘 다 죽여 주지! 52 00:05:24,625 --> 00:05:26,000 엄마 53 00:05:26,833 --> 00:05:27,958 엄마 54 00:06:06,083 --> 00:06:10,000 빛으로 가득한 꿈에 다다랐다고 믿었지만 55 00:06:10,083 --> 00:06:13,083 모든 게 잿더미로 변해 버렸다 56 00:06:14,291 --> 00:06:16,000 가족도 57 00:06:16,083 --> 00:06:18,000 집이라고 부를 곳도 없이 58 00:06:18,083 --> 00:06:20,166 탄내가 진동하는 59 00:06:20,250 --> 00:06:23,208 고향을 뒤로하고 마지막 버스를 탔다 60 00:06:35,291 --> 00:06:38,250 반미요, 반미 팔아요! 61 00:06:38,333 --> 00:06:39,166 고맙습니다 62 00:06:39,250 --> 00:06:42,041 아줌마, 한 그릇 더 주세요! 63 00:06:42,125 --> 00:06:44,125 반미요, 반미 팔아요! 64 00:06:44,208 --> 00:06:45,625 반미 있어요! 65 00:06:49,916 --> 00:06:52,208 야, 여기가 누구 구역인지 잊었어? 66 00:07:00,708 --> 00:07:01,708 젠장! 67 00:07:12,208 --> 00:07:15,416 야, 거기 서! 가서 잡아! 68 00:07:17,291 --> 00:07:19,416 운명은 여전히 날 억누르며 69 00:07:19,500 --> 00:07:21,625 절망으로 몰아넣었다 70 00:07:22,208 --> 00:07:23,125 일으켜 세워! 71 00:07:26,500 --> 00:07:28,791 망할 년아 여기가 누구 구역인지 모르냐고! 72 00:07:33,375 --> 00:07:36,541 너 같은 쓰레기는 보나 마나 몸이나 팔게 될 거야 73 00:07:36,625 --> 00:07:38,833 꽉 잡아 넌 좆 됐어, 이년아! 74 00:07:48,166 --> 00:07:49,875 너 두고 보자! 75 00:07:49,958 --> 00:07:51,083 그 여자가 76 00:07:51,625 --> 00:07:52,791 나타나기 전까지는 77 00:07:53,500 --> 00:07:54,583 "재클린" 78 00:07:54,666 --> 00:07:56,416 바로 죽음을 겪은 여자였다 79 00:07:58,375 --> 00:07:59,583 네 또래 여자애가 80 00:07:59,666 --> 00:08:02,000 길거리에서 잠을 잤다간 81 00:08:02,083 --> 00:08:04,125 저놈들 먹잇감이 되기 십상이야 82 00:08:09,333 --> 00:08:10,708 같이 가도 돼요? 83 00:08:10,791 --> 00:08:12,416 뭐든지 할게요 84 00:08:45,166 --> 00:08:46,791 - 떰 - 네 85 00:08:47,708 --> 00:08:48,958 - 여기 있다 - 네 86 00:08:51,000 --> 00:08:52,791 - 안녕하세요 - 그래 87 00:08:52,875 --> 00:08:53,875 - 사우 - 린 88 00:08:53,958 --> 00:08:55,750 - 한 그릇 줘요 - 앉아 89 00:08:55,833 --> 00:08:58,166 어젯밤 시내에서 90 00:08:58,250 --> 00:09:00,166 또 다른 폭력 사건이 있었습니다 91 00:09:00,250 --> 00:09:03,208 이번 달에만 네 번째인데요 92 00:09:03,291 --> 00:09:05,083 주민들의 목격담에 따르면 93 00:09:05,166 --> 00:09:06,750 밤 10시쯤 94 00:09:06,833 --> 00:09:08,208 각종 칼과 무기로 무장한 95 00:09:08,291 --> 00:09:11,375 한 청년 무리가 나타나 96 00:09:11,458 --> 00:09:14,166 몸싸움을 벌이면서… 97 00:09:14,250 --> 00:09:17,000 날씨가 궂어서 오래된 상처가 쑤실 텐데 98 00:09:17,083 --> 00:09:18,291 술은 왜 마셔? 99 00:09:19,250 --> 00:09:20,083 안 그래? 100 00:09:20,166 --> 00:09:22,250 병원에는 죽어도 안 가잖아 101 00:09:22,333 --> 00:09:24,208 약발이 안 듣는 때가 온다니까 102 00:09:27,375 --> 00:09:29,416 또 집 없는 애를 데려왔어? 103 00:09:29,500 --> 00:09:31,708 몇 명이나 거둘 작정이야? 104 00:09:31,791 --> 00:09:33,583 나도 쟤들과 다를 바 없어요 105 00:09:36,166 --> 00:09:38,625 세상에나, 피투성이네 106 00:09:42,541 --> 00:09:43,458 어쩌면 좋아 107 00:09:44,041 --> 00:09:45,791 손이 온통 엉망진창이잖아 108 00:09:46,625 --> 00:09:47,833 이름이 뭐니? 109 00:09:48,750 --> 00:09:51,625 혹시 말 못 하는 애야? 110 00:09:51,708 --> 00:09:55,250 얘, 사람들이 널 뭐라고 부르니? 111 00:09:56,166 --> 00:09:57,166 창녀요 112 00:09:57,250 --> 00:09:59,083 뭐라고? 창녀? 113 00:09:59,916 --> 00:10:01,125 말도 안 돼 114 00:10:01,208 --> 00:10:03,833 엄마는 널 뭐라고 불렀어? 115 00:10:06,791 --> 00:10:07,625 비요 116 00:10:07,708 --> 00:10:10,750 그래? 그러면 네 이름이 '비'로구나 117 00:10:11,500 --> 00:10:12,333 세상에 118 00:10:12,416 --> 00:10:13,791 이름에 '비극'을 뜻하는 119 00:10:13,875 --> 00:10:15,250 '비'를 써서 120 00:10:15,791 --> 00:10:17,291 꼴이 엉망이 됐나 보네 121 00:10:17,375 --> 00:10:19,583 새 이름을 지어 주는 거 어때? 122 00:10:19,666 --> 00:10:21,875 밝은 미래를 살 수 있게 근사한 이름으로 123 00:10:34,791 --> 00:10:36,750 오늘 한가하지? 공짜로 해 줄래? 124 00:10:36,833 --> 00:10:38,125 저리 꺼져! 125 00:11:36,125 --> 00:11:37,333 문 닫아 126 00:11:38,625 --> 00:11:39,708 쟤 누구예요? 127 00:11:40,208 --> 00:11:41,750 새로 온 애야, 이름은 비 128 00:11:42,250 --> 00:11:43,666 앞으로 같이 지낼 거야 129 00:11:44,833 --> 00:11:46,708 들고 온 국수는 식탁에 둬 130 00:11:47,916 --> 00:11:48,833 뭐 마실래? 131 00:11:49,541 --> 00:11:50,458 린 이모 132 00:11:50,541 --> 00:11:53,375 저런 애가 우리랑 어떻게 지내겠어요? 133 00:11:53,916 --> 00:11:55,041 기회를 줘 봐 134 00:11:55,791 --> 00:11:57,791 좋아, 얼마나 버티는지 보자고 135 00:11:57,875 --> 00:12:01,000 홍, 비한테 잠자리랑 깨끗한 옷 좀 준비해 줘 136 00:12:01,083 --> 00:12:01,958 네 137 00:12:06,125 --> 00:12:07,791 안녕, 난 홍이야 138 00:12:07,875 --> 00:12:09,000 이쪽은 탄이고 139 00:12:09,875 --> 00:12:11,916 어디서 왔니? 꼴이 왜 이 모양이야? 140 00:12:13,833 --> 00:12:16,791 한 명 더 오니까 재밌다 좀 귀엽지 않아? 141 00:12:17,583 --> 00:12:18,583 냄새는 고약하지만 142 00:12:18,666 --> 00:12:20,875 자, 이거 마셔 143 00:12:24,291 --> 00:12:25,500 잘 들어 144 00:12:25,583 --> 00:12:27,375 어디 출신인지는 상관없지만 145 00:12:27,458 --> 00:12:29,166 여기 남고 싶다면 146 00:12:29,250 --> 00:12:31,750 네 능력을 증명해야 해, 알겠어? 147 00:12:31,833 --> 00:12:35,041 뭐야 무슨 말을 그렇게 모질게 해? 148 00:12:35,125 --> 00:12:36,791 방금 왔잖아! 149 00:12:36,875 --> 00:12:39,791 그래서 네가 친구가 없는 거야 진짜 너무하네 150 00:12:39,875 --> 00:12:41,208 가서 좀 씻자 151 00:12:51,500 --> 00:12:52,791 어디 가! 152 00:12:52,875 --> 00:12:54,375 내가 다듬어 줄게 153 00:13:06,541 --> 00:13:07,833 이거 입어 봐! 154 00:13:11,375 --> 00:13:13,083 이리 와서 거울 보자 155 00:13:14,375 --> 00:13:16,000 진짜 귀엽지? 156 00:13:16,833 --> 00:13:17,750 왜 그래? 157 00:13:22,875 --> 00:13:24,291 완전 대박 158 00:13:25,125 --> 00:13:26,125 너무 귀엽다 159 00:13:40,375 --> 00:13:42,375 그 옷은 하나도 안 섹시한데 160 00:14:07,250 --> 00:14:10,083 일어나, 약한 애는 필요 없어 161 00:14:10,166 --> 00:14:13,625 밀리지 않으려면 남자보다 더 강해져야 해, 다시! 162 00:14:19,250 --> 00:14:20,916 공격하기 전에 163 00:14:21,000 --> 00:14:22,250 상대의 약점을 찾아내 164 00:14:22,333 --> 00:14:23,916 손에 쥔 모든 걸 무기로 만들어 165 00:14:31,125 --> 00:14:32,125 아파? 166 00:14:33,000 --> 00:14:33,958 인정사정없네 167 00:14:34,041 --> 00:14:34,958 불쌍하지도 않아? 168 00:14:42,833 --> 00:14:44,541 봐요, 너무 약하다니까요 169 00:14:44,625 --> 00:14:46,375 우리 둘로 충분해요 170 00:14:46,458 --> 00:14:48,083 약해 빠진 애는 필요 없어요 171 00:15:35,833 --> 00:15:37,458 좋아, 아주 잘했어 172 00:15:44,750 --> 00:15:48,500 아까는 고마웠어 인정할게, 넌 정상이 아니야 173 00:15:48,583 --> 00:15:51,166 이런 고집불통은 난생처음 보는 거 같아 174 00:15:51,250 --> 00:15:54,750 마셔, 너도 우리랑 한 팀이라는 뜻이야 175 00:16:00,833 --> 00:16:03,666 - 린 이모, 저녁 드세요 - 그래 176 00:16:06,958 --> 00:16:08,625 자, 많이 먹어라 177 00:16:09,625 --> 00:16:11,458 우리도 다 당한 경험이 있어 178 00:16:11,541 --> 00:16:12,916 아까 그 뚱뚱한 놈은 179 00:16:13,000 --> 00:16:15,583 수많은 썩어 빠진 놈들 중에 하나일 뿐이지 180 00:16:15,666 --> 00:16:18,458 그래서? 너 강간당했어? 몇 명한테? 181 00:16:21,958 --> 00:16:24,416 혹시 나만큼 끔찍했니? 나한테는 동시에 182 00:16:25,083 --> 00:16:26,208 셋이 덤벼들었어 183 00:16:26,291 --> 00:16:29,500 탄은 사창가에 팔려 갔었으니까 184 00:16:29,583 --> 00:16:31,375 밤마다 열 명은 상대했을 거야 185 00:16:31,458 --> 00:16:32,458 개자식들 186 00:16:32,541 --> 00:16:35,541 그게 바로 남자들이야 여자를 노리개로 여기지 187 00:16:35,625 --> 00:16:38,083 우리의 고통은 놈들을 흥분시킬 뿐이야 188 00:16:38,166 --> 00:16:40,000 누구도 우릴 지켜 줄 수 없어 189 00:16:40,083 --> 00:16:41,416 우리가 직접 바꿔야 해 190 00:16:41,500 --> 00:16:44,750 그 새끼들한테 똑같은 고통을 줘야 마땅하다고 191 00:16:45,333 --> 00:16:47,041 너도 동참하고 싶니? 192 00:16:52,583 --> 00:16:54,875 좋아, 그럼 훈련해야 해 193 00:16:54,958 --> 00:16:58,416 부당함을 바로잡을 수 있을 만큼 강해질 때까지 말이야 194 00:16:58,500 --> 00:16:59,500 알았어? 195 00:17:00,958 --> 00:17:02,666 제일 먼저 가야 할 데가 있지 196 00:17:02,750 --> 00:17:04,166 "뉴센추리 클럽" 197 00:17:06,541 --> 00:17:09,250 부유한 남자들한테 여자를 성 노예로 파는 198 00:17:09,333 --> 00:17:11,750 범죄 조직이 시내에 있어 199 00:17:11,833 --> 00:17:13,625 거기서부터 시작하자 200 00:17:18,375 --> 00:17:20,208 '빅4'로 불리며 201 00:17:20,291 --> 00:17:22,041 도시를 떨게 하는 놈들인데 202 00:17:22,125 --> 00:17:24,333 보스는 '매드독'으로 알려진 하이야 203 00:17:24,416 --> 00:17:26,833 녀석들은 시내의 밤 문화를 주무르고 204 00:17:26,916 --> 00:17:27,916 마약을 판매하며 205 00:17:28,000 --> 00:17:30,625 밤새도록 타락으로 물든 파티를 열지 206 00:17:33,500 --> 00:17:36,500 방대한 구역을 관리하지만 적도 적지 않아 207 00:17:43,333 --> 00:17:46,708 하지만 지금껏 누구도 녀석의 삼총사를 이기지 못했지 208 00:17:46,791 --> 00:17:49,916 '혼혈 선'은 하이가 가장 신뢰하는 보디가드야 209 00:17:50,000 --> 00:17:52,000 조용하지만 무자비한 살인 기계로 210 00:17:52,083 --> 00:17:55,083 자신을 살려 준 하이에게 충성을 다해 211 00:17:55,166 --> 00:17:56,958 누구든 하이한테 손끝이라도 대면 212 00:17:57,041 --> 00:17:58,500 산 채로 가죽을 벗길 거야 213 00:18:08,458 --> 00:18:11,250 '딜러 롱'은 하이의 오른팔이야 214 00:18:12,166 --> 00:18:15,125 차분하고 신중하게 생각하는 스타일로 215 00:18:15,208 --> 00:18:18,083 마약 밀매와 유통을 담당하고 있어 216 00:18:18,708 --> 00:18:22,125 놈들은 경찰 눈앞에서 다량의 마약을 밀수하지 217 00:18:23,625 --> 00:18:24,458 고마워요 218 00:18:31,875 --> 00:18:34,750 '칼빵 때오'는 성매매 조직을 이끌어 219 00:18:34,833 --> 00:18:38,833 마랑, 꺼우코, 버스 지역에서 제일 큰 매춘업소를 운영하지 220 00:18:44,791 --> 00:18:46,625 마지막으로 매드독 하이야 221 00:18:47,416 --> 00:18:50,125 원래 거리에서 쥐새끼처럼 소매치기나 했었는데 222 00:18:50,208 --> 00:18:51,791 호앙의 조직에 합류한 뒤 223 00:18:51,875 --> 00:18:54,416 보스의 가족을 몰살하고 그 자리를 꿰찼지 224 00:18:55,791 --> 00:18:59,083 잔인하고 사악한 냉혈한에다가 싸구려 인생이야 225 00:18:59,166 --> 00:19:01,125 돈만 된다면 못 할 짓이 없지 226 00:19:04,500 --> 00:19:06,458 하이가 가장 밝히는 건 돈이야 227 00:19:06,541 --> 00:19:07,416 그다음은 여자지 228 00:19:07,500 --> 00:19:10,125 놈은 24시간 영업하는 도시 최대 규모의 카지노를 229 00:19:10,208 --> 00:19:12,125 직접 운영해 230 00:19:13,625 --> 00:19:14,458 아무렇지도 않게 231 00:19:14,541 --> 00:19:16,541 여성을 착취해 먹고사는 거머리들이지 232 00:19:17,250 --> 00:19:19,875 녀석들은 가학적이고 비인간적이며 233 00:19:19,958 --> 00:19:21,875 한 명씩 죽어야 마땅해 234 00:19:21,958 --> 00:19:24,041 놈들 때문에 고통받는 여자들을 235 00:19:24,125 --> 00:19:25,958 우리가 구해야 해 236 00:19:26,041 --> 00:19:28,000 녀석들에게는 벌을 내려야지 237 00:19:36,000 --> 00:19:36,833 뭐야? 238 00:19:37,375 --> 00:19:38,625 난 왜 찾았어? 239 00:19:42,291 --> 00:19:44,416 스킨헤드 람 때문에 개망신당했어 240 00:19:44,500 --> 00:19:46,750 뱀을 푼 게 누군지 알아냈어? 241 00:19:46,833 --> 00:19:48,750 흐엉과 부하들이 틀림없어 242 00:19:48,833 --> 00:19:51,416 더러운 항구 동네 새끼들 243 00:19:51,500 --> 00:19:53,708 그 개자식들 다 없애 버려 244 00:19:54,708 --> 00:19:55,875 똑똑히 알려 줘 245 00:19:55,958 --> 00:19:58,291 이 동네는 쉬운 먹잇감이 아니라는 걸 246 00:19:58,875 --> 00:20:01,208 아통이라는 놈에 대해 들은 거 있어? 247 00:20:03,416 --> 00:20:04,500 아통? 248 00:20:04,583 --> 00:20:06,541 쏨까이에 새로 왔다고 들었어 249 00:20:06,625 --> 00:20:08,333 밀수와 살인죄로 복역했는데 250 00:20:08,416 --> 00:20:09,416 출소하자마자 251 00:20:09,500 --> 00:20:11,958 '여덟 손가락 탄'을 죽이고 그 구역을 차지했대 252 00:20:16,041 --> 00:20:18,041 선수들이 나날이 발전하는데? 253 00:20:18,125 --> 00:20:20,291 환영 선물로 위스키 좀 보내 254 00:20:20,375 --> 00:20:22,416 손잡을 만한 일이 있는지도 보고 255 00:20:26,666 --> 00:20:28,125 때오한테 말 좀 해 256 00:20:28,208 --> 00:20:30,708 제발 일이랑 사생활 좀 구분하라고 257 00:20:30,791 --> 00:20:32,916 새로 온 여자애를 강간했다니까 258 00:20:33,000 --> 00:20:34,291 우린 사업가지 259 00:20:34,375 --> 00:20:35,750 짐승이 아니라고 260 00:20:36,333 --> 00:20:37,333 그게 어때서? 261 00:20:38,708 --> 00:20:40,250 상품 테스트 하는 거잖아 262 00:20:40,333 --> 00:20:41,833 그럴 만한 자격도 있고 263 00:20:41,916 --> 00:20:44,625 때오 덕분에 현금이 넘쳐 나는 거 몰라? 264 00:20:45,208 --> 00:20:46,916 그럴 자격이 있다고 치자 265 00:20:47,500 --> 00:20:48,875 하지만 상대가 266 00:20:48,958 --> 00:20:50,375 16살짜리 꼬맹이라고 267 00:20:55,500 --> 00:20:56,625 신경 꺼 268 00:20:57,541 --> 00:21:00,333 난 때오가 우리 엄마를 덮친다고 해도 허락할 거야 269 00:21:00,833 --> 00:21:01,958 떼돈을 벌어오니까 270 00:21:02,625 --> 00:21:04,333 생각 좀 작작 해 271 00:21:04,416 --> 00:21:05,791 그 여자애들은 272 00:21:06,625 --> 00:21:08,458 결국 창녀가 될 거야 273 00:21:09,083 --> 00:21:10,291 그러니까 274 00:21:11,083 --> 00:21:12,541 우리가 미리 길들여야지 275 00:21:17,458 --> 00:21:18,958 그 애는 자살했어 276 00:21:19,625 --> 00:21:20,916 알고 있었어? 277 00:21:25,041 --> 00:21:28,375 경찰이 찾아와도 도와달라고 할 생각 마 278 00:21:29,125 --> 00:21:31,333 너도 호앙 같은 겁쟁이였구나? 279 00:21:31,416 --> 00:21:34,208 마누라 치마폭에 숨어서 아무것도 못하던 놈 말이야 280 00:21:34,291 --> 00:21:36,958 내 구역 일은 내가 알아서 해! 281 00:21:54,208 --> 00:21:56,041 왜 그래? 잠이 안 와? 282 00:22:02,500 --> 00:22:04,291 나도 처음 왔을 때 그랬어 283 00:22:04,375 --> 00:22:07,916 눈을 감을 때마다 끔찍한 과거가 보였거든 284 00:22:08,000 --> 00:22:09,833 오빠 285 00:22:15,833 --> 00:22:17,625 또 망할 가수 오빠 꿈 꾸나 보네 286 00:22:19,083 --> 00:22:20,458 난 꿈 같은 거 안 꿔 287 00:22:22,625 --> 00:22:23,916 그저 어둠에 288 00:22:24,958 --> 00:22:26,166 시달릴 뿐이지 289 00:22:29,666 --> 00:22:31,958 우리 같은 사람들이 잠 못 드는 건 당연해 290 00:22:37,750 --> 00:22:40,083 한번 들어 봐, 도움이 될 거야 291 00:22:40,916 --> 00:22:42,125 익숙해질 거야 292 00:23:09,875 --> 00:23:11,000 내 브라 어디 있어? 293 00:23:11,083 --> 00:23:12,416 린 이모한테 물어보지 그래? 294 00:23:12,500 --> 00:23:14,791 - 맨날 나한테 묻더라 - 어떻게 그러겠어? 295 00:23:18,083 --> 00:23:20,541 야생 데이지야 근처에 많이 피는 꽃인데 296 00:23:20,625 --> 00:23:22,708 극한의 혹독한 환경에서도 살아남는 297 00:23:22,791 --> 00:23:24,791 회복력의 상징이라고 하지 298 00:23:43,291 --> 00:23:44,833 깜짝 놀랐잖아 299 00:23:46,666 --> 00:23:49,458 호앙팝 사원에 갔다가 너 주려고 사 왔어 300 00:23:49,541 --> 00:23:52,250 이 팔찌가 평화를 가져다줄 거다 301 00:23:52,333 --> 00:23:53,416 차고 있어 302 00:23:54,166 --> 00:23:56,375 그러면 잠도 푹 자고 303 00:23:56,458 --> 00:23:58,666 학교 가는 꿈도 꿀 거야, 알았지? 304 00:24:00,000 --> 00:24:01,166 고마워요, 사우 이모 305 00:24:01,666 --> 00:24:03,083 절대로 안 뺄게요 306 00:24:38,875 --> 00:24:40,875 오늘은 훈련 안 해도 돼 307 00:24:40,958 --> 00:24:42,625 대신 임무를 주겠어 308 00:24:42,708 --> 00:24:45,500 비, 네 능력을 증명할 첫 번째 기회야 309 00:24:48,791 --> 00:24:50,875 첫 번째 목표는 마이클이야 310 00:24:51,500 --> 00:24:55,000 하이의 새로운 마약 제조업자 겸 공급자지 311 00:24:59,000 --> 00:25:00,708 야! 무슨 짓이야? 312 00:25:04,583 --> 00:25:06,333 비, 네 차례야 313 00:25:10,916 --> 00:25:13,125 마이클한테 여자들이나 붙여 주라고 했잖아 314 00:25:14,708 --> 00:25:16,083 녀석이 떠나 버렸어 315 00:25:17,000 --> 00:25:18,833 더 이상 우리와 거래하지 않겠대 316 00:25:18,916 --> 00:25:20,958 내가 1년 내내 공들인 일을 317 00:25:21,500 --> 00:25:22,875 모조리 망치다니 318 00:25:24,291 --> 00:25:25,583 널 어떻게 할까? 319 00:25:25,666 --> 00:25:28,375 보스, 제발 살려 주세요 320 00:25:28,458 --> 00:25:29,750 제 잘못 아니에요 321 00:25:30,416 --> 00:25:32,625 그년들 때문이라고요! 322 00:25:32,708 --> 00:25:35,208 여자애 몇 명도 감당 못 하다니 323 00:25:35,291 --> 00:25:36,500 완전히 네 잘못이야 324 00:25:38,916 --> 00:25:40,833 - 들어와 - 약 드세요 325 00:25:41,916 --> 00:25:43,833 흐엉 패거리일 거야 326 00:25:43,916 --> 00:25:45,916 그 여자가 늘 네 구역을 눈독 들였잖아 327 00:25:46,958 --> 00:25:48,375 좋아 328 00:25:48,458 --> 00:25:49,583 배가 고프다면 329 00:25:50,666 --> 00:25:51,625 먹이를 줘야지 330 00:25:51,708 --> 00:25:54,833 - 축하해요, 보스! - 이 구역을 접수하다니! 331 00:26:07,208 --> 00:26:10,041 흐엉이 죽었으니 계획을 바꿔야 해 332 00:26:10,125 --> 00:26:13,000 위장할 상대가 사라졌으니 바로 실행에 옮겨야겠어 333 00:26:13,083 --> 00:26:15,583 이제 훨씬 더 위험해질 거야 334 00:26:16,166 --> 00:26:18,041 걱정 마세요, 우린 준비됐어요 335 00:26:19,625 --> 00:26:20,833 이번 물량은 대규모니까 336 00:26:20,916 --> 00:26:22,958 짭새가 냄새 맡기 전에 빨리 움직여야 해 337 00:26:23,041 --> 00:26:25,208 - 자신 있어? - 걱정은 접어 둬 338 00:26:25,291 --> 00:26:27,583 네 말대로 물건 품질만 좋다면 339 00:26:27,666 --> 00:26:28,958 문제없을 거야 340 00:26:29,041 --> 00:26:31,583 내 고객들은 즐기는 데 돈을 안 아끼거든 341 00:26:31,666 --> 00:26:33,500 돈은 큰 문제가 안 돼 342 00:26:36,333 --> 00:26:40,541 빨리 움직이면 둘 다 큰돈을 벌 수 있겠군 343 00:26:44,500 --> 00:26:45,500 하이 344 00:26:45,583 --> 00:26:47,208 하나만 명심해 345 00:26:47,291 --> 00:26:50,125 나랑 거래하려면 명성이 있어야 해 346 00:26:50,208 --> 00:26:53,125 행여 이번 거래에 문제가 생기면 347 00:26:53,208 --> 00:26:55,708 낸시 마켓을 넘길 각오 해 348 00:26:59,083 --> 00:27:01,541 - 선생님, 뭐든 사 주세요 - 여보세요 349 00:27:01,625 --> 00:27:05,125 난 스킨헤드 람을 만날 테니까 얼음 공장은 네가 맡아 350 00:27:05,208 --> 00:27:07,333 뭐? 내가 어떻게 그놈들을… 351 00:27:07,416 --> 00:27:10,416 쏨까이 녀석들이 뭐가 무섭다고 난리야? 352 00:27:12,166 --> 00:27:13,125 2천 동이에요 353 00:27:13,208 --> 00:27:16,750 하이는 쏨까이 보스 아통과 거래를 진행 중이야 354 00:27:16,833 --> 00:27:19,541 거래가 성사되면 더 많은 여자애를 355 00:27:19,625 --> 00:27:21,708 멋대로 주무를 길이 열리겠지 356 00:27:21,791 --> 00:27:23,583 무슨 수를 써서라도 막아야 해 357 00:27:23,666 --> 00:27:26,041 - 빨리 와! - 올라와! 358 00:27:26,125 --> 00:27:27,083 위로! 359 00:27:27,166 --> 00:27:28,208 내일 밤 11시 360 00:27:28,291 --> 00:27:31,000 놈들은 꺼우코의 퐁번 항구로 애들을 데려갈 거야 361 00:27:31,083 --> 00:27:33,666 거기서 여자애들한테 등급을 매긴 다음 362 00:27:33,750 --> 00:27:36,000 매춘업소로 옮기겠지 363 00:27:36,708 --> 00:27:39,791 응우옌티레마이, 16세 강간 후 살해당했어 364 00:27:40,625 --> 00:27:42,125 범인은 때오야 365 00:27:42,208 --> 00:27:45,000 매드독 하이의 매춘업소 관리인이기도 하지 366 00:27:45,083 --> 00:27:46,208 아는 녀석이에요 367 00:27:46,291 --> 00:27:48,875 - 어떻게? - 나도 그놈 업소에 팔려 갔었거든 368 00:27:48,958 --> 00:27:51,666 얼마나 많은 여자를 해쳤는지 상상도 못 할 거야 369 00:27:51,750 --> 00:27:52,666 맞아 370 00:27:53,500 --> 00:27:54,416 이제 371 00:27:55,041 --> 00:27:56,500 놈들이 죗값을 치르게 하자 372 00:28:06,333 --> 00:28:07,708 얼른 들어가! 373 00:28:08,625 --> 00:28:10,833 이리 들어와! 빨리! 374 00:28:11,708 --> 00:28:13,083 입 다물어! 375 00:28:13,166 --> 00:28:14,500 놔 줘요! 376 00:28:14,583 --> 00:28:16,541 웃! 377 00:28:16,625 --> 00:28:18,750 - 도와줘! - 웃! 378 00:28:24,000 --> 00:28:25,291 제발 살려주세요! 379 00:28:30,458 --> 00:28:31,541 더블 쓰리! 380 00:28:31,625 --> 00:28:32,625 더블 포! 381 00:28:32,708 --> 00:28:33,708 이겼다 382 00:28:50,416 --> 00:28:52,625 선생님, 제발요! 이렇게 빌게요! 383 00:28:54,125 --> 00:28:55,291 선생님 384 00:28:55,375 --> 00:28:56,791 살려 주세요! 385 00:29:23,500 --> 00:29:25,291 고맙습니다 386 00:29:27,166 --> 00:29:28,541 언니 좀 살려 주세요! 387 00:29:29,166 --> 00:29:30,250 닥쳐! 388 00:29:31,625 --> 00:29:32,458 씨발 389 00:29:33,291 --> 00:29:35,291 입 안 다물면 목을 꺾어 버린다 390 00:29:37,208 --> 00:29:39,625 뭐 저렇게 지독한 인간이 다 있어? 391 00:29:39,708 --> 00:29:42,708 넌 다른 방으로 가 이 애들은 내가 구할게 392 00:30:03,416 --> 00:30:08,083 이런 A급 물건을 왜 굳이 테스트를 한다는 거야? 393 00:30:09,041 --> 00:30:09,916 안 그래? 394 00:30:10,666 --> 00:30:13,333 아통이 우리 보스 하이를 못 믿는다는 거야? 395 00:30:13,416 --> 00:30:16,041 이 구역에서는 어느 누구도 396 00:30:16,125 --> 00:30:19,208 하이보다 좋은 물건을 구할 수 없어 397 00:30:21,125 --> 00:30:21,958 야! 398 00:32:40,166 --> 00:32:43,000 거기 중요한 가방이 있는데 그걸 가져와 399 00:32:43,791 --> 00:32:45,708 불이 났어! 어서 나가자! 400 00:32:58,250 --> 00:32:59,958 새해 복 많이 받아, 개자식들아! 401 00:33:37,291 --> 00:33:39,291 탄, 힘껏 밟아! 402 00:33:56,333 --> 00:33:58,333 비, 왜 그래? 빨리 와 403 00:33:58,416 --> 00:33:59,833 피곤해 보이네 404 00:34:02,041 --> 00:34:04,666 탄, 결국 복수에 성공하다니 405 00:34:04,750 --> 00:34:06,208 정말 잘됐다 406 00:34:07,625 --> 00:34:09,541 린 이모, 임무 완수했어요 407 00:34:09,625 --> 00:34:12,250 얼음 공장은 끝장났고 때오는 죽었죠 408 00:34:13,666 --> 00:34:16,708 - 아주 잘했어 - 죄송하지만 방에 가 볼게요 409 00:34:16,791 --> 00:34:18,791 비는 왜 저래? 410 00:34:18,875 --> 00:34:20,291 괜찮은 거야? 411 00:34:52,041 --> 00:34:53,416 비 412 00:34:56,000 --> 00:34:56,833 비 413 00:34:58,875 --> 00:35:00,041 비! 414 00:35:01,458 --> 00:35:03,583 비! 나야, 탄이라고! 415 00:35:11,083 --> 00:35:12,083 비! 416 00:35:17,916 --> 00:35:18,916 비! 417 00:35:19,791 --> 00:35:21,708 비, 진정해! 418 00:35:21,791 --> 00:35:22,708 비! 419 00:35:23,541 --> 00:35:24,416 비! 420 00:36:05,916 --> 00:36:07,416 흐엉 패거리가 아니면 421 00:36:08,708 --> 00:36:10,625 누가 감히 이런 짓을 하겠어? 422 00:36:11,916 --> 00:36:13,041 몇 명이었는데? 423 00:36:13,125 --> 00:36:14,000 말해 봐 424 00:36:15,083 --> 00:36:17,291 - 말해! - 여자애 셋이었습니다 425 00:36:17,916 --> 00:36:19,083 뭐? 426 00:36:21,125 --> 00:36:23,416 보스, 여자애 세 명이었어요 427 00:36:30,833 --> 00:36:33,125 여자애 셋이 여기 몰래 들어와서 428 00:36:33,208 --> 00:36:36,125 때오를 죽이고 불까지 질렀다고? 이런 개자식! 429 00:36:40,791 --> 00:36:44,625 대체 뭐 하고 있었던 거야? 중요한 거래라고 했잖아 430 00:36:45,416 --> 00:36:46,750 인제 어쩌지? 431 00:36:46,833 --> 00:36:47,833 어? 432 00:36:49,291 --> 00:36:50,583 왜 이래? 433 00:36:51,208 --> 00:36:55,125 난 어제 스킨헤드 람을 만났던 거 기억 안 나? 434 00:37:01,333 --> 00:37:03,416 제발 살려 주세요 435 00:37:11,750 --> 00:37:13,625 무슨 장사를 이따위로 해? 436 00:37:13,708 --> 00:37:17,333 물건은 오지도 않고 부하 둘이 흔적도 없이 사라졌어 437 00:37:17,416 --> 00:37:19,416 - 이런 식으로 하면… - 아통 438 00:37:19,500 --> 00:37:23,000 이번엔 운이 나빴다고 치지 낸시 마켓은 이제 당신 거야 439 00:37:23,083 --> 00:37:24,375 쉽게 넘어갈 생각 마 440 00:37:24,458 --> 00:37:27,208 그런 당연한 소리는 집어치우고 441 00:37:27,291 --> 00:37:29,208 난 내 물건도 받아야겠어 442 00:37:29,291 --> 00:37:31,583 앞으로 3일을 주지 443 00:37:31,666 --> 00:37:34,166 안 그러면 네 구역을 쑥대밭으로 만들겠다 444 00:37:37,166 --> 00:37:39,416 그년들을 찾아내! 445 00:37:39,500 --> 00:37:42,416 건배! 생일 축하해, 홍! 446 00:37:43,708 --> 00:37:46,875 누가 생일 파티를 열어 준 건 난생처음이에요 447 00:37:46,958 --> 00:37:47,791 그러니? 448 00:37:47,875 --> 00:37:49,375 고마워요, 사우 이모 449 00:37:50,916 --> 00:37:52,291 매우니까 섞지 마요 450 00:37:52,375 --> 00:37:53,666 이 죽 직접 만들었어요? 451 00:37:53,750 --> 00:37:55,666 기운 내, 내 생일이잖아 452 00:37:55,750 --> 00:37:57,208 - 진짜 맛있다 - 사실 말이야 453 00:37:57,291 --> 00:38:00,666 이렇게 많은 사람이 내 생일을 축하해 줄 줄은 몰랐어 454 00:38:00,750 --> 00:38:03,250 날 봐서라도 힘 좀 내 봐 455 00:38:03,333 --> 00:38:05,083 촛불 끄고 소원 빌어야지 456 00:38:05,166 --> 00:38:06,458 "19번째 생일 축하해, 홍" 457 00:38:08,000 --> 00:38:08,833 생일 축하해 458 00:38:09,750 --> 00:38:11,041 한마디 하렴 459 00:38:13,958 --> 00:38:17,916 여러분 덕분에 강해지는 법을 알게 됐고 460 00:38:18,833 --> 00:38:21,916 나 자신과 약한 여성들을 지키는 법도 배웠어요 461 00:38:22,958 --> 00:38:24,125 함께하면서 462 00:38:25,416 --> 00:38:28,250 행복이 뭔지도 깨닫게 됐죠 463 00:38:28,333 --> 00:38:29,416 내 소원은 464 00:38:30,791 --> 00:38:31,833 이제부터 465 00:38:31,916 --> 00:38:36,208 우리가 평생 한 가족으로 살면서 466 00:38:37,000 --> 00:38:39,916 서로 사랑하며 지켜 주는 거예요 467 00:38:41,208 --> 00:38:43,208 갑자기 닭살 돋게 왜 이래? 468 00:38:44,833 --> 00:38:46,166 - 닭살은 무슨 - 앉아 469 00:38:46,250 --> 00:38:48,041 내 소원도 똑같아 470 00:38:48,583 --> 00:38:51,500 우리 모두 너처럼 행복하다면 471 00:38:51,583 --> 00:38:53,458 더할 나위 없는 축복일 거다 472 00:38:53,541 --> 00:38:55,333 자, 다들 잔 들어 473 00:38:55,416 --> 00:38:57,000 건배! 474 00:38:57,083 --> 00:38:59,708 - 건배! 생일 축하해! - 네가 제일 행복한 사람이야 475 00:39:03,750 --> 00:39:06,708 이모, 어제 임무를 완수한 건 비 덕분이에요 476 00:39:06,791 --> 00:39:10,291 늑대처럼 재빠르고 공격적이었죠 깜짝 놀랐다니까요 477 00:39:10,958 --> 00:39:13,583 탄이 무리를 지키는 방법을 알았기 때문이죠 478 00:39:13,666 --> 00:39:16,041 - 전 탄을 따랐을 뿐이에요 - 잘했어 479 00:39:16,125 --> 00:39:18,500 너희들은 뭉쳐야 해 480 00:39:18,583 --> 00:39:21,458 그러면 아무도 너희를 갈라놓지 못할 거야 481 00:39:21,541 --> 00:39:24,416 너희 둘이 늑대라고? 그러면 나는? 482 00:39:25,375 --> 00:39:28,291 - 나도 사납고 섹시한 늑대야 - 더 먹어도 돼요? 483 00:39:28,375 --> 00:39:29,666 나도 거기 있었잖아 484 00:39:29,750 --> 00:39:33,125 - 자, 받으렴 - 내 말이 틀렸어? 얘들아 485 00:39:33,208 --> 00:39:34,708 린 이모와 모두가 486 00:39:34,791 --> 00:39:37,125 가족의 따뜻함을 느끼게 해 줬다 487 00:39:37,208 --> 00:39:38,458 여기 닭고기 먹어 488 00:39:38,541 --> 00:39:41,458 - 탄, 내 생일 선물은? - 자, 닭고기야 489 00:39:43,166 --> 00:39:45,208 사우 이모 홍이 자꾸 음식을 흘려요 490 00:39:45,291 --> 00:39:47,416 하지만 내 마음 한구석은 491 00:39:48,208 --> 00:39:50,291 그걸 받아들일 준비가 되지 않았다 492 00:40:05,375 --> 00:40:06,666 5년이 지났어 493 00:40:07,416 --> 00:40:09,541 시간 참 빠르네 494 00:40:09,625 --> 00:40:12,250 비가 내릴 때마다 호앙이 그리워 495 00:40:13,000 --> 00:40:15,000 내일이 기일이잖아 496 00:40:15,625 --> 00:40:18,125 아직도 기억이 생생해 비가 올 때마다 497 00:40:18,208 --> 00:40:20,125 호앙은 나한테 부탁을 했지 498 00:40:20,208 --> 00:40:23,708 돼지고기 듬뿍 넣은 국수 한 그릇 만들어 달라고 499 00:40:23,791 --> 00:40:25,333 단숨에 먹어 치우고 나서는 500 00:40:25,416 --> 00:40:26,708 이렇게 외치곤 했어 501 00:40:26,791 --> 00:40:30,000 '이모님이 만드신 국수가 최고예요' 502 00:40:30,625 --> 00:40:34,500 그 덕에 호앙과 롱을 어른이 될 때까지 키웠어 503 00:40:35,625 --> 00:40:36,833 하지만 이제 504 00:40:36,916 --> 00:40:39,291 내가 아무리 맛있는 국수를 만들어도 505 00:40:39,375 --> 00:40:41,291 호앙은 더 이상 먹을 수 없지 506 00:40:45,250 --> 00:40:46,750 호앙을 제거한 게 하이였죠 507 00:40:46,833 --> 00:40:49,541 지금은 마을을 헤집으면서 여자애들을 찾고 있고요 508 00:40:49,625 --> 00:40:52,791 모욕을 면하려고 아통한테 낸시 마켓을 넘겨야 했죠 509 00:40:52,875 --> 00:40:54,291 그리고 때오의 죽음에 510 00:40:55,625 --> 00:40:56,916 분노하고 있고요 511 00:40:57,000 --> 00:41:00,916 지금부터는 다음 행보를 신중하게 고민하는 게 좋을 거예요 512 00:41:03,125 --> 00:41:04,500 아니면 그냥 관두든가 513 00:41:05,166 --> 00:41:07,041 벌써 오래된 일이잖아 514 00:41:07,125 --> 00:41:09,208 그냥 운명이었다고 해 두자 515 00:41:09,916 --> 00:41:12,333 이렇게 사는 것도 나쁘지 않잖아 516 00:41:12,416 --> 00:41:14,125 다시 시작하는 거야 517 00:41:14,208 --> 00:41:17,666 자꾸 그 세계로 돌아가려는 걸 보면 518 00:41:18,791 --> 00:41:20,416 걱정돼 죽겠어 519 00:41:21,375 --> 00:41:23,000 너한테 무슨 일이라도 생기면 520 00:41:24,000 --> 00:41:26,125 난 어떻게 살라고? 521 00:41:26,208 --> 00:41:28,916 비가 오길래 차 좀 끓였어요 522 00:41:29,000 --> 00:41:32,000 진하게 우렸니? 밤새 뜬눈으로 보내긴 싫은데 523 00:41:32,083 --> 00:41:33,833 어제보다는 연하게 했어요 524 00:42:23,833 --> 00:42:24,750 오빠 525 00:42:25,916 --> 00:42:28,916 오빠랑 새로운 인생을 시작하고 싶어 526 00:42:30,500 --> 00:42:32,083 널 만난 뒤로 527 00:42:35,625 --> 00:42:37,500 이렇게 사는 게 싫어졌어 528 00:42:38,916 --> 00:42:40,291 조금만 기다려 줘 529 00:42:43,791 --> 00:42:45,916 지금까지 진 빚만 청산하면 530 00:42:47,666 --> 00:42:49,416 새 삶을 살게 해 줄게 531 00:43:04,083 --> 00:43:05,625 생각해 본 적 있어? 532 00:43:06,291 --> 00:43:08,625 우리가 하는 일이 옳은지 그른지 말이야 533 00:43:09,333 --> 00:43:10,458 그건 왜 물어? 534 00:43:14,458 --> 00:43:17,375 - 때오를 죽일 때 말이야 - 두려웠구나? 535 00:43:18,041 --> 00:43:20,041 처음에는 누구나 똑같아 536 00:43:20,125 --> 00:43:21,041 아니 537 00:43:21,916 --> 00:43:23,250 좋았어 538 00:43:23,833 --> 00:43:26,958 그걸 즐기는 나 자신이 두려울 정도로 539 00:43:27,625 --> 00:43:28,708 그 감정이 540 00:43:30,500 --> 00:43:32,375 날 자유롭게 해서 541 00:43:34,416 --> 00:43:36,541 나만의 어둠에 빠져들 수 있었지 542 00:43:36,625 --> 00:43:39,125 하지만 마음 한편에서는 543 00:43:39,208 --> 00:43:40,583 여전히 그건 544 00:43:41,541 --> 00:43:42,750 옳지 않은 일이라고 소리쳐 545 00:43:46,625 --> 00:43:47,958 있잖아 546 00:43:48,041 --> 00:43:51,416 더 나은 세상을 위해서라면 난 사람도 죽일 수 있어 547 00:43:51,500 --> 00:43:54,416 우리 세상이 나아지는 걸까? 린 이모의 세상이 아니라? 548 00:43:57,500 --> 00:43:58,416 무슨 소리야? 549 00:44:01,208 --> 00:44:02,708 그 가방에 뭐 들었어? 550 00:44:11,208 --> 00:44:12,625 밑에 애들 보여? 551 00:44:15,125 --> 00:44:16,916 저기가 내 세상이었어 552 00:44:17,000 --> 00:44:18,250 "5구역" 553 00:44:18,333 --> 00:44:20,208 어둡고 수치스러웠지 554 00:44:20,291 --> 00:44:22,833 더는 견딜 수 없어서 목숨을 걸고 탈출했어 555 00:44:24,125 --> 00:44:25,583 그땐 그냥 죽고 싶었어 556 00:44:26,375 --> 00:44:29,750 그러다 린 이모가 날 이리 데려와 새 삶을 살게 해 주고 557 00:44:29,833 --> 00:44:32,208 의미 있게 사는 방법을 가르쳐 줬어 558 00:44:32,291 --> 00:44:35,958 마치 다시 태어난 기분이라 이모를 믿기로 했지 559 00:44:36,791 --> 00:44:39,125 그래서 난 우리가 하는 일이 옳다고 믿어 560 00:44:42,375 --> 00:44:44,000 내가 왜 여기 있는지 알아? 561 00:44:45,833 --> 00:44:47,541 네가 누구보다 562 00:44:48,791 --> 00:44:50,041 가족 같기 때문이야 563 00:44:52,916 --> 00:44:55,416 널 보면 내 여동생 타오가 생각나 564 00:44:56,375 --> 00:44:57,291 지금 어디 있는데? 565 00:45:02,041 --> 00:45:04,916 아무튼 우리를 가족으로 여긴다면 566 00:45:05,625 --> 00:45:07,250 무슨 일이 있어도 567 00:45:08,000 --> 00:45:10,375 항상 함께하는 거야, 약속해 568 00:45:11,375 --> 00:45:12,666 우리 엄마 빼면 569 00:45:13,833 --> 00:45:15,291 나한테는 너뿐이야 570 00:45:15,916 --> 00:45:16,833 야! 571 00:45:16,916 --> 00:45:17,916 나는? 572 00:45:21,125 --> 00:45:22,250 그리고 홍도 573 00:45:22,333 --> 00:45:24,958 난 까맣게 잊은 줄 알았잖아 574 00:45:25,041 --> 00:45:25,875 이리 내 575 00:45:29,625 --> 00:45:30,875 무슨 일이 있어도 576 00:45:30,958 --> 00:45:32,666 우린 언제나 자매야 577 00:45:32,750 --> 00:45:35,791 영원히 함께하자 우리의 새로운 미래를 위해! 578 00:45:35,875 --> 00:45:37,000 - 건배! - 건배! 579 00:47:00,208 --> 00:47:02,083 누구나 저마다 사연이 있고 580 00:47:03,000 --> 00:47:04,375 잃은 게 있기 마련이다 581 00:47:04,916 --> 00:47:08,375 그날 밤 우리는 운명을 마주한 채 582 00:47:08,458 --> 00:47:09,708 피를 나눈 자매처럼 583 00:47:10,541 --> 00:47:11,833 서로 마음을 기대며 584 00:47:12,708 --> 00:47:14,916 아픈 기억과 잊을 수 없는 상처를 585 00:47:15,708 --> 00:47:17,291 지우려고 노력했다 586 00:47:47,041 --> 00:47:52,750 "세 사람이 자택에서 처참하게 숨진 채로 발견" 587 00:48:11,291 --> 00:48:13,083 우리는 야생화 같았다 588 00:48:13,916 --> 00:48:16,291 어둠 속에서 피어나려 애쓰고 있었으니 589 00:48:53,083 --> 00:48:54,791 그럼 재클린은 아직 살아 있어? 590 00:48:56,583 --> 00:48:57,500 그렇지? 591 00:48:58,291 --> 00:48:59,208 어디 있어? 592 00:49:00,250 --> 00:49:02,625 - 모릅니다 - 어디 있는지 말해 593 00:49:02,708 --> 00:49:04,625 - 어디 숨었어? - 몰라요 594 00:49:04,708 --> 00:49:06,250 빌어먹을 새끼! 595 00:49:12,208 --> 00:49:13,916 죽어 버려! 596 00:49:15,708 --> 00:49:18,166 아무리 영리한 쥐라도 597 00:49:18,250 --> 00:49:20,458 완벽한 미끼는 거부할 수 없어 598 00:49:22,375 --> 00:49:24,416 마지막 목표는 매드독 하이야 599 00:49:25,208 --> 00:49:28,125 녀석을 없애면 여자애 수백 명을 구할 수 있어 600 00:49:28,208 --> 00:49:31,000 하이는 매일 밤 뉴센추리 클럽에 들러 601 00:49:31,083 --> 00:49:34,625 납치한 애들을 착취하려고 클럽으로 위장한 매춘업소지 602 00:49:34,708 --> 00:49:38,041 어렵지 않아요 얼음 공장처럼 끝장내면 되죠? 603 00:49:38,125 --> 00:49:39,333 그렇게 쉽진 않을 거야 604 00:49:39,416 --> 00:49:40,708 놈이 얼굴을 드러낸다는 건 605 00:49:40,791 --> 00:49:43,166 클럽이 전적으로 안전한 장소라는 뜻이거든 606 00:49:43,250 --> 00:49:45,250 맞아, 보안이 아주 철저해 607 00:49:45,333 --> 00:49:48,166 하이는 늘 2층 VIP 구역에 앉는데 608 00:49:48,250 --> 00:49:51,791 부하와 서버를 제외하고는 출입이 금지된 곳이지 609 00:49:51,875 --> 00:49:54,250 녀석의 한 가지 약점은 바로 여자야 610 00:49:54,875 --> 00:49:57,583 그러니 너희 셋은 하이에게 완벽한 미끼지 611 00:50:06,041 --> 00:50:06,958 신상이야? 612 00:50:07,041 --> 00:50:09,958 란 부인이 데려왔어 핑크 나이트클럽에서 잘나갔대 613 00:50:11,333 --> 00:50:14,458 어디서 왔는지는 상관없고 내 여자로 만들어야겠어 614 00:50:15,875 --> 00:50:17,375 자기야, 난 어쩌고? 615 00:50:19,375 --> 00:50:21,708 - 뭐야? - 죄송합니다 616 00:50:22,583 --> 00:50:23,708 사과드릴게요 617 00:50:36,833 --> 00:50:38,125 사과는 거절하겠어 618 00:50:39,166 --> 00:50:40,458 잔 비워 619 00:50:50,000 --> 00:50:52,791 오늘이 호앙의 제삿날 아닌가? 620 00:50:53,458 --> 00:50:54,583 선한테 듣기로는 621 00:50:54,666 --> 00:50:56,375 재클린이 아직 살아 있고 622 00:50:57,291 --> 00:50:59,291 남편의 복수를 하러 돌아왔대 623 00:51:00,666 --> 00:51:02,750 자, 말해 봐 왜 아직 살아 있지? 624 00:51:02,833 --> 00:51:06,625 영안실에서 시체를 직접 봤어 이젠 나도 못 믿어? 625 00:51:11,000 --> 00:51:12,708 안 믿는다고 한 적 없어 626 00:51:12,791 --> 00:51:14,750 이미 한 번 죽였으니까 627 00:51:14,833 --> 00:51:18,166 앞으로 열 번은 더 죽일 수 있어 628 00:51:19,166 --> 00:51:20,625 고작 그런 년이 629 00:51:22,500 --> 00:51:23,958 나한테 뭔 짓을 하겠어? 630 00:51:30,500 --> 00:51:32,000 난 제삿날 자축하러 간다 631 00:52:20,958 --> 00:52:24,541 거칠게 해 줘? 거친 거 좋아하는구나? 632 00:52:24,625 --> 00:52:26,708 이렇게? 이건 어때? 633 00:52:31,125 --> 00:52:32,875 쌍년아, 최선을 다해 소리쳐 봐! 634 00:52:32,958 --> 00:52:34,625 뒈져 버려! 635 00:52:53,500 --> 00:52:54,791 넌 죽은 줄 알아 636 00:53:08,583 --> 00:53:09,416 비 637 00:53:09,500 --> 00:53:10,666 얘들아! 638 00:53:15,541 --> 00:53:17,583 저 두 년을 죽여! 639 00:53:19,541 --> 00:53:21,708 롱, 차 가져와! 640 00:53:22,833 --> 00:53:23,833 당장! 641 00:55:09,833 --> 00:55:11,750 어이, 돈 있어? 642 00:55:11,833 --> 00:55:13,000 좀 빌려줄래? 643 00:55:35,291 --> 00:55:36,625 홍! 644 00:56:40,416 --> 00:56:43,416 새 삶을 선택해 645 00:56:55,250 --> 00:56:56,541 사랑해 646 01:01:13,083 --> 01:01:14,916 운전 똑바로 해! 647 01:01:15,000 --> 01:01:17,416 왜 그따위로 몰아? 눈은 장식이야? 648 01:01:21,166 --> 01:01:22,166 이봐! 649 01:01:46,958 --> 01:01:48,791 골인입니다! 650 01:03:00,500 --> 01:03:02,750 어서 오세요, 국수 잡수시게요? 651 01:03:02,833 --> 01:03:04,791 우리 가게는 6시에 문 여는데 652 01:03:04,875 --> 01:03:07,500 미안하지만 그때 다시 올래요? 653 01:03:41,708 --> 01:03:42,541 린 이모! 654 01:03:42,625 --> 01:03:44,791 - 이리 나와요, 이모! - 비! 655 01:03:44,875 --> 01:03:45,833 비 656 01:03:47,041 --> 01:03:48,250 진정해 657 01:03:50,541 --> 01:03:53,708 다 뭐예요? 하이랑 어떻게 된 거냐고요? 658 01:03:54,708 --> 01:03:57,166 홍은? 왜 너희 둘뿐이야? 659 01:03:57,250 --> 01:04:00,875 지금껏 우리는 정의를 위해서가 아니라 660 01:04:00,958 --> 01:04:03,750 당신의 복수를 위해 싸운 거였죠? 661 01:04:03,833 --> 01:04:04,708 린 이모 662 01:04:05,791 --> 01:04:07,375 비가 무슨 말 하는 거예요? 663 01:04:08,833 --> 01:04:11,291 홍은 어디 있어? 대답해! 664 01:04:12,583 --> 01:04:13,958 죽었어요 665 01:04:14,041 --> 01:04:16,708 당신이 우리한테 주입한 가짜 정의 때문에요 666 01:04:16,791 --> 01:04:17,791 뭐라고 말 좀 해 봐요! 667 01:04:21,250 --> 01:04:22,458 어쩌다 죽었는데? 668 01:04:25,750 --> 01:04:27,708 1년 동안 계획했던 일이야 669 01:04:28,375 --> 01:04:30,083 세세한 부분까지 670 01:04:30,791 --> 01:04:32,083 뭐가 잘못된 거지? 671 01:04:34,250 --> 01:04:36,791 - 왜 대답 안 해요? - 뭐라고? 672 01:04:36,875 --> 01:04:39,666 남편의 원수를 갚으려고 하이를 죽이라는 거죠? 673 01:04:39,750 --> 01:04:40,750 닥쳐! 674 01:04:41,708 --> 01:04:43,708 네가 그 사람에 대해 뭘 알아? 675 01:04:44,708 --> 01:04:46,000 아무것도 못 봤잖아 676 01:04:47,083 --> 01:04:50,875 눈 뜨고 죽어 가는 내 남편과 피 웅덩이에서 몸부림치던 아들을 677 01:04:50,958 --> 01:04:52,375 그리고 나는… 678 01:04:54,541 --> 01:04:56,458 죽음보다 못한 삶을 살고 있지 679 01:04:58,041 --> 01:04:59,958 난 모든 걸 잃었어 680 01:05:00,041 --> 01:05:02,000 그게 어떤 건지 알기나 해? 681 01:05:07,833 --> 01:05:08,666 비 682 01:05:09,416 --> 01:05:10,583 진정해 683 01:05:11,166 --> 01:05:16,125 이모, 가족 이야기 왜 처음부터 하지 않았어요? 684 01:05:16,208 --> 01:05:19,625 너희한테 털어놓지 않은 건 잘못했다고 생각해 685 01:05:20,916 --> 01:05:24,958 하지만 하이는 나쁜 놈이야 없애지 않으면 수많은 여자애가… 686 01:05:25,041 --> 01:05:26,333 그만해요! 687 01:05:26,416 --> 01:05:28,916 우릴 어린애 취급 하지 마요! 688 01:05:30,500 --> 01:05:32,000 - 비! - 탄! 689 01:05:33,083 --> 01:05:36,500 비는 생각이 짧으니까 날 못 믿어도 괜찮아 690 01:05:37,875 --> 01:05:40,416 하지만 넌 지금껏 나와 함께해 왔잖아 691 01:05:40,500 --> 01:05:42,833 - 날 믿어야 해 - 그만해요 692 01:05:44,750 --> 01:05:47,458 그런 말은 귀에 못이 박히도록 들었으니까 693 01:05:48,541 --> 01:05:50,541 홍이 죽었어요 694 01:05:51,875 --> 01:05:53,083 죽었다고요 695 01:05:55,833 --> 01:05:57,541 여기서 뭘 더 하라고요 696 01:06:09,416 --> 01:06:11,208 꽃은 햇빛 없이 못 살아 697 01:06:11,291 --> 01:06:14,500 사람이 사랑 없이는 살 수 없는 것처럼 698 01:06:14,583 --> 01:06:18,583 사랑이 있어야 희망을 잃지 않고 버틸 수 있어 699 01:06:32,833 --> 01:06:35,541 비, 내가 네 인생의 빛이 될게 700 01:06:35,625 --> 01:06:37,500 네가 꽃을 피울 수 있도록 알았지? 701 01:06:37,583 --> 01:06:39,958 내 인생은 이미 너무 어두워서 702 01:06:40,041 --> 01:06:42,541 알록달록한 색을 최대한 더하고 싶어 703 01:06:42,625 --> 01:06:45,416 비! 이리 와, 잡았다! 704 01:06:45,500 --> 01:06:47,208 비! 705 01:06:47,291 --> 01:06:48,125 싫다니까! 706 01:06:48,208 --> 01:06:50,625 제발, 한 번만 살짝 할게! 707 01:06:50,708 --> 01:06:53,625 발라 줄 테니까 가만히 좀 있어! 708 01:07:27,000 --> 01:07:28,166 여태껏 한 번도 709 01:07:29,208 --> 01:07:32,208 그런 여자 둘한테 당한 적 없었다고! 710 01:07:33,291 --> 01:07:34,500 대체 누구야? 711 01:07:37,708 --> 01:07:40,333 재클린네 애들이야 때오를 죽인 것도 걔들이지 712 01:07:40,416 --> 01:07:43,166 은신처는 찾아 뒀으니까 명령만 내려 713 01:07:44,125 --> 01:07:45,833 재클린 714 01:07:46,833 --> 01:07:49,625 감히 내 구역에 와서 뒤통수를 쳤겠다? 715 01:07:49,708 --> 01:07:52,791 베트남과 필리핀의 서부 해안 위쪽으로 716 01:07:52,875 --> 01:07:54,125 폭풍의 중심이 위치하고 있으며 717 01:07:54,208 --> 01:07:56,291 중심 부근에서 7등급 돌풍을 동반해 718 01:07:56,375 --> 01:07:59,291 최대 5등급에서 6등급의 강풍이 붑니다 719 01:08:15,208 --> 01:08:16,416 떠날 거야? 720 01:08:17,291 --> 01:08:19,083 우린 갈 곳이 없어 721 01:08:19,791 --> 01:08:21,291 여기가 우리 집이지 722 01:08:23,333 --> 01:08:26,541 집? 아직도 여기가 집이라고 생각해? 723 01:08:28,708 --> 01:08:33,083 린 이모한테 화난 것도 홍이 죽어서 자책하는 것도 알아 724 01:08:34,916 --> 01:08:39,000 하지만 홍의 죽음은 너나 린 이모 잘못이 아니야 725 01:08:39,083 --> 01:08:41,083 그 개자식들 잘못이지 726 01:08:41,875 --> 01:08:43,041 생각해 봐 727 01:08:43,125 --> 01:08:46,166 놈들이 잔인하게 그런 짓들을 하지 않았다면 728 01:08:46,250 --> 01:08:47,916 린 이모가 복수할 필요도 없었을 테고 729 01:08:48,000 --> 01:08:49,666 우리는 여기 있지 않았을 거야 730 01:08:50,833 --> 01:08:52,541 홍도 죽지 않았겠지 731 01:08:54,708 --> 01:08:56,625 홍은 첫 번째 희생자일 뿐이야 732 01:08:56,708 --> 01:08:58,625 다음은 너랑 나겠지 733 01:08:58,708 --> 01:09:00,416 아직도 그 여자를 믿어? 734 01:09:04,708 --> 01:09:07,125 내 동생 타오는 많이 아팠어 735 01:09:09,708 --> 01:09:13,125 치료비를 마련하려고 자진해서 사창가에 몸을 판 거야 736 01:09:15,708 --> 01:09:17,500 하지만 동생은 결국 죽었어 737 01:09:17,583 --> 01:09:20,041 린 이모가 구해 줄 때까지 738 01:09:20,125 --> 01:09:21,916 내 운명은 정해져 있었지 739 01:09:22,708 --> 01:09:23,875 있잖아 740 01:09:25,208 --> 01:09:27,041 인생은 선택할 기회를 주지 않아 741 01:09:28,791 --> 01:09:30,708 운명이 널 선택하는 거지 742 01:09:40,083 --> 01:09:41,291 가지 마 743 01:09:41,958 --> 01:09:43,583 난 홍을 잃었어 744 01:09:44,875 --> 01:09:46,708 너까지 잃고 싶지 않아 745 01:09:46,791 --> 01:09:48,333 그럼 선택해 746 01:09:48,416 --> 01:09:49,416 나야? 747 01:09:50,583 --> 01:09:51,583 아니면 린이야? 748 01:10:45,375 --> 01:10:46,875 세상에, 가엾기도 해라 749 01:10:46,958 --> 01:10:48,583 누가 죽였대? 750 01:10:48,666 --> 01:10:50,458 뇌졸중이라도 온 건가? 751 01:10:50,541 --> 01:10:54,833 저게 사우라고? 그러면 떰은 어떻게 되는 거야? 752 01:11:22,250 --> 01:11:24,541 - 뭐 하는 거예요? - 어디 가려고? 753 01:11:24,625 --> 01:11:26,708 - 다리 밑으로 돌아가서… - 닥쳐요! 754 01:11:29,875 --> 01:11:31,083 그거 알아? 755 01:11:31,166 --> 01:11:32,583 나도 너 같았어 756 01:11:33,166 --> 01:11:34,750 꿈이 있었는데 757 01:11:34,833 --> 01:11:38,083 모든 걸 빼앗기고 밑바닥으로 추락했지 758 01:11:38,166 --> 01:11:41,666 아직도 당신을 믿을 거 같아요? 더러운 거짓말을 감추려고 지어낸 759 01:11:41,750 --> 01:11:44,083 가짜 정의에 속을 거 같냐고요? 760 01:11:44,166 --> 01:11:45,708 날 믿을 필요는 없어 761 01:11:45,791 --> 01:11:46,708 하지만 생각해 봐 762 01:11:46,791 --> 01:11:50,708 놈들은 사우를 죽였어 탄은 언제쯤 덮칠 거 같아? 763 01:11:59,166 --> 01:12:00,750 선택해 764 01:12:00,833 --> 01:12:04,208 나랑 이 일을 끝내든지 아니면 평생 숨어 살든지 765 01:12:30,791 --> 01:12:32,875 막다른 골목에 다다랐을 땐 766 01:12:32,958 --> 01:12:35,083 어둠이 가장 안전한 곳이다 767 01:12:35,916 --> 01:12:38,000 지금 나한테 허락된 유일한 길은 768 01:12:38,083 --> 01:12:39,458 어둠과 마주하는 것뿐이다 769 01:13:08,916 --> 01:13:10,625 정말 괜찮겠어? 770 01:13:11,375 --> 01:13:13,208 이러면 다신 돌이킬 수 없어 771 01:13:13,958 --> 01:13:17,791 당신이 무슨 짓을 해도 호앙과 아들은 돌아오지 못해 772 01:13:20,791 --> 01:13:21,833 당신은 용서해도 773 01:13:23,000 --> 01:13:24,125 난 그렇게 못 해 774 01:13:26,083 --> 01:13:29,291 내 가족한테 한 짓에 대한 대가를 치르게 하겠어 775 01:13:31,416 --> 01:13:33,708 놈들은 오늘 밤 자정에 움직여 776 01:13:34,541 --> 01:13:35,666 몸조심해 777 01:13:36,583 --> 01:13:38,625 이 가방을 아통에게 전해 줘 778 01:13:38,708 --> 01:13:42,708 나랑 한 약속 지키라고 해 제일 강한 부하들로 보내라고 779 01:13:47,791 --> 01:13:50,000 민, 린은 어디 있어? 780 01:14:28,291 --> 01:14:31,416 "부투홍 1998년 6월 22일" 781 01:15:48,875 --> 01:15:51,250 재클린, 망할 년 782 01:15:51,333 --> 01:15:53,125 좆같이 구네? 783 01:15:53,208 --> 01:15:55,625 진짜 좆 되는 게 뭔지 보여 줘야겠다 784 01:17:35,125 --> 01:17:36,125 린은 어디 있어? 785 01:17:39,291 --> 01:17:40,625 계획대로 해 786 01:18:21,041 --> 01:18:22,250 봤지? 787 01:18:22,333 --> 01:18:24,625 재클린이 무덤에서 기어 나올 때마다 788 01:18:24,708 --> 01:18:26,500 내가 다시 파묻을 거야 789 01:18:33,083 --> 01:18:34,291 쟤들은요? 790 01:18:40,375 --> 01:18:43,458 뭘 꾸물거려? 전부 다 나가 791 01:18:43,541 --> 01:18:45,833 - 죽여 버려! - 가자 792 01:18:49,208 --> 01:18:51,000 넌 선을 데려와! 793 01:18:51,083 --> 01:18:52,041 알겠습니다 794 01:18:54,625 --> 01:18:55,750 식은 죽 먹기지 795 01:18:55,833 --> 01:18:58,791 보스, 한 대 맞을 수 있을까요? 796 01:19:00,833 --> 01:19:01,666 왜? 797 01:19:04,458 --> 01:19:06,000 바로 갈게 798 01:19:06,083 --> 01:19:07,708 롱, 망할 새끼! 799 01:21:05,583 --> 01:21:07,041 비! 800 01:21:55,041 --> 01:21:56,541 탄 801 01:21:56,625 --> 01:21:57,541 괜찮아? 802 01:22:05,083 --> 01:22:06,625 이번 일을 끝내야 해 803 01:22:07,541 --> 01:22:08,458 홍을 위해서 804 01:22:16,583 --> 01:22:18,583 보스, 선이 곧 올 겁니다 805 01:22:19,416 --> 01:22:22,791 개새끼들! 아무것도 할 수가 없잖아! 806 01:22:22,875 --> 01:22:26,958 - 젠장, 맨날 모든 게 다 좆같아! - 형님, 제발 좀 줘요 807 01:22:27,041 --> 01:22:28,291 약에 취하고 싶어? 808 01:22:29,625 --> 01:22:31,166 저 둘 보여? 809 01:22:31,750 --> 01:22:34,500 내려가서 저년들을 죽여 810 01:22:34,583 --> 01:22:36,083 그럼 평생 뿅 가게 해 줄게 811 01:22:37,291 --> 01:22:38,500 죽여 버려 812 01:22:39,125 --> 01:22:39,958 죽이는 거야 813 01:22:54,541 --> 01:22:55,958 저 둘을 죽여! 814 01:23:57,125 --> 01:23:57,958 롱 815 01:23:58,833 --> 01:24:00,833 하이는 어디 있어? 816 01:24:01,625 --> 01:24:03,416 늦었어 817 01:24:04,500 --> 01:24:06,541 자기가 한 짓에 대한 죗값을 치러야지 818 01:24:09,000 --> 01:24:10,208 너도 마찬가지야 819 01:24:13,291 --> 01:24:14,833 이제 알겠어 820 01:24:14,916 --> 01:24:18,041 일부러 날 린의 은신처로 보냈지? 배신자 새끼! 821 01:25:23,791 --> 01:25:24,958 뒈져 버려! 822 01:26:28,708 --> 01:26:30,000 선 찾아? 823 01:26:44,416 --> 01:26:45,416 왜? 824 01:26:46,750 --> 01:26:48,625 대체 왜 이러는 거야? 825 01:26:49,916 --> 01:26:51,375 왜? 826 01:26:51,458 --> 01:26:52,416 내가 시켰거든 827 01:26:56,708 --> 01:26:57,791 운명은 네 편인가 봐 828 01:26:59,500 --> 01:27:01,416 넌 어제 죽었어야 했거든 829 01:27:06,125 --> 01:27:07,250 그거 알아? 830 01:27:08,916 --> 01:27:11,041 5년 동안 이날만을 고대했어 831 01:27:11,916 --> 01:27:13,833 남편 무덤에 네 피를 바치려고 832 01:27:16,958 --> 01:27:19,666 네 일거수일투족을 지켜보면서 833 01:27:19,750 --> 01:27:21,708 부하들도 구워삶았지 834 01:27:40,041 --> 01:27:42,083 내가 여기까지 오려고 835 01:27:43,791 --> 01:27:45,500 얼마나 희생했는지 알아? 836 01:28:07,833 --> 01:28:09,666 저 새끼가 배신하지 않았다면 837 01:28:10,625 --> 01:28:14,083 넌 내 머리털 하나도 건드릴 수 없었을 거야! 838 01:28:15,625 --> 01:28:17,083 난 우리가 839 01:28:17,166 --> 01:28:20,291 피를 나눈 형제라고 생각했는데 840 01:28:21,458 --> 01:28:24,541 넌 그 단어가 무슨 뜻인지도 모르잖아 841 01:28:24,625 --> 01:28:25,916 난 널 배신하는 게 아니야 842 01:28:26,000 --> 01:28:29,000 그냥 호앙이 느낀 걸 네가 느껴 봤으면 해 843 01:28:29,083 --> 01:28:32,666 그때 호앙한테 그렇게 말했었잖아 844 01:28:32,750 --> 01:28:35,875 그러고는 무자비하게 죽였지 845 01:28:35,958 --> 01:28:37,791 형제도 없으면서 무슨 846 01:28:37,875 --> 01:28:40,000 너한테 중요한 건 돈뿐이야 847 01:28:42,250 --> 01:28:44,625 돈이 뭔지 몰라서 이래? 848 01:28:45,916 --> 01:28:47,583 돈은 곧 힘이야 849 01:28:47,666 --> 01:28:51,000 돈이 없는데 어떻게 영역을 지킬 수 있겠어? 850 01:28:51,083 --> 01:28:54,000 돈이 없으면 누가 네 말을 듣겠어? 851 01:29:03,166 --> 01:29:05,000 멋진 연설이었어, 하이 852 01:29:05,083 --> 01:29:06,375 계속해 봐 853 01:29:08,833 --> 01:29:10,416 롱이 왜 죽었는지 알아? 854 01:29:12,916 --> 01:29:16,500 그날 네가 내 남편 죽이는 걸 막지 않았기 때문이지 855 01:29:17,750 --> 01:29:21,208 돈과 이 구역을 차지하려고 남편을 죽인 거 856 01:29:21,291 --> 01:29:22,333 그건 이해해 857 01:29:22,416 --> 01:29:24,208 하지만 내 아들은? 858 01:29:29,208 --> 01:29:31,083 어린애였잖아 859 01:29:35,083 --> 01:29:36,625 너한테 무슨 짓을 했길래 860 01:29:37,375 --> 01:29:38,916 그 애를 죽여야만 했어? 861 01:29:40,416 --> 01:29:41,250 응? 862 01:29:43,166 --> 01:29:44,000 어? 863 01:29:44,083 --> 01:29:45,375 씨발! 864 01:29:53,208 --> 01:29:55,208 린, 제발 부탁이야 865 01:29:55,291 --> 01:29:58,625 나 아니야 호앙을 죽인 건 내가 아니라고 866 01:29:58,708 --> 01:30:00,416 남이 그러자고 했어 867 01:30:00,500 --> 01:30:02,583 그리고 당신 아들은… 868 01:30:02,666 --> 01:30:04,791 그건 사고였어 869 01:30:04,875 --> 01:30:06,666 사고라고? 870 01:30:07,333 --> 01:30:10,625 당신이 왔으니 이제 이 구역을 돌려줄게 871 01:30:10,708 --> 01:30:11,750 당신은… 872 01:30:13,541 --> 01:30:14,625 말이 너무 많아 873 01:30:17,916 --> 01:30:19,041 이제 겁나? 874 01:30:19,875 --> 01:30:21,375 안심해 875 01:30:21,458 --> 01:30:23,333 이 구역은 이제 내 거야 876 01:30:24,625 --> 01:30:27,333 그리고 네 말은 항상 마음에 새길게 877 01:30:27,416 --> 01:30:28,875 보스가 되고 싶으면 878 01:30:30,708 --> 01:30:32,250 배짱이 두둑해야 한다고 879 01:30:33,791 --> 01:30:34,916 겁쟁이는 안 되지 880 01:30:36,125 --> 01:30:37,375 그리고 자비도 버려야 해! 881 01:30:52,958 --> 01:30:54,083 다 끝났어요 882 01:30:54,875 --> 01:30:57,375 이제 우리는 당신한테 빚진 거 없어요 883 01:30:58,416 --> 01:30:59,416 가자 884 01:31:00,916 --> 01:31:01,916 잠깐만 885 01:31:05,666 --> 01:31:06,875 아직 안 끝났어 886 01:31:07,541 --> 01:31:09,333 여긴 이제 내 구역이야 887 01:31:11,500 --> 01:31:12,625 너희가 888 01:31:13,625 --> 01:31:14,833 어디로 갈 수 있을까? 889 01:31:15,583 --> 01:31:16,416 응? 890 01:31:22,708 --> 01:31:23,958 탄 891 01:31:24,041 --> 01:31:25,125 비를 죽여 892 01:31:26,125 --> 01:31:28,125 날 전적으로 믿는다고 했잖아 893 01:31:29,833 --> 01:31:31,541 날 가족으로 여긴다고 했지? 894 01:31:34,000 --> 01:31:35,041 그러면 죽여 895 01:31:36,166 --> 01:31:37,791 비를 죽이고 나랑 집에 가자 896 01:32:06,000 --> 01:32:08,333 당신은 내 목숨을 구해 준 사람이에요 897 01:32:09,541 --> 01:32:11,541 그건 절대 잊지 않아요 898 01:32:13,958 --> 01:32:16,833 그동안 당신이 하라는 대로 다 했어요 899 01:32:17,708 --> 01:32:19,291 아무것도 묻지 않고요 900 01:32:20,916 --> 01:32:22,958 홍이 죽은 후에도 901 01:32:23,041 --> 01:32:25,125 여전히 명령을 따랐지만 902 01:32:25,208 --> 01:32:26,916 당신이 원한 건 903 01:32:27,000 --> 01:32:28,625 증오와 살인뿐이었죠 904 01:32:30,791 --> 01:32:33,625 날 가족으로 여긴 적도 없고요 905 01:32:39,708 --> 01:32:41,625 당신 명령을 따르는 것도 여기까지예요 906 01:32:47,416 --> 01:32:48,333 비 907 01:32:50,208 --> 01:32:51,625 미안해 908 01:32:52,875 --> 01:32:54,208 이제 선택을 해야겠어 909 01:33:31,375 --> 01:33:32,500 괜찮아 910 01:33:32,583 --> 01:33:33,583 넌 괜찮을 거야 911 01:33:34,291 --> 01:33:35,208 괜찮아 912 01:33:35,958 --> 01:33:37,083 집에 데려다줄게 913 01:33:38,208 --> 01:33:39,791 내가 집에 데려다줄게 914 01:33:39,875 --> 01:33:41,375 이게 내 운명이야 915 01:33:44,625 --> 01:33:45,916 아니 916 01:33:46,000 --> 01:33:47,708 우린 운명을 바꿀 수 있어 917 01:33:58,916 --> 01:34:02,000 넌 영원히 내 동생이야 918 01:34:04,250 --> 01:34:05,458 탄 919 01:34:44,500 --> 01:34:46,625 잘못된 선택에 어울리는 결말이군 920 01:36:20,333 --> 01:36:23,416 나와 겨룰 만큼 강하다고 생각했는데 921 01:36:26,416 --> 01:36:28,041 지금 보니 아직 멀었네 922 01:36:40,125 --> 01:36:42,750 넌 이 진흙탕에서 절대 빠져나올 수 없을 거야 923 01:36:45,291 --> 01:36:46,833 진흙탕에서 나올 수 없다면 924 01:36:52,500 --> 01:36:54,541 당신도 절대 벗어날 수 없게 해 주겠어 925 01:38:47,833 --> 01:38:48,833 잘했어 926 01:38:51,791 --> 01:38:53,125 약육강식의 법칙 알지? 927 01:38:56,416 --> 01:38:58,708 강한 자만 살아남는 거야 928 01:39:17,000 --> 01:39:18,625 여기까지 왔으니 929 01:39:20,000 --> 01:39:22,208 넌 절대 돌아갈 수 없어 930 01:40:18,000 --> 01:40:20,291 선택은 결코 쉽지 않다 931 01:40:20,833 --> 01:40:23,833 때론 옳은 선택을 했다고 믿어도 932 01:40:23,916 --> 01:40:27,375 알고 보니 전부 그릇된 선택이었을 수도 있다 933 01:40:27,458 --> 01:40:28,750 르엉 934 01:40:28,833 --> 01:40:31,541 현장 증거물 기록해요 935 01:40:31,625 --> 01:40:32,458 알겠습니다 936 01:40:39,000 --> 01:40:41,958 중요한 건 대가를 치를 준비가 됐느냐는 거다 937 01:40:58,291 --> 01:41:00,708 이봐요, 아가씨? 938 01:41:01,625 --> 01:41:04,083 아직 살아 있어요! 의료진 불러 주세요! 939 01:41:05,291 --> 01:41:07,291 "밧꽈이 교도소" 940 01:41:07,375 --> 01:41:09,208 "15년 후" 941 01:41:13,666 --> 01:41:16,625 야생 데이지는 어둠 속에서도 살아남는 강한 꽃이다 942 01:41:18,208 --> 01:41:20,166 폭풍우에 시들어도 943 01:41:20,791 --> 01:41:22,500 가는 빛줄기 하나면 944 01:41:23,333 --> 01:41:26,250 새로운 모습으로 다시 살아난다 945 01:41:26,333 --> 01:41:27,458 "팜티쩌우탄" 946 01:41:28,083 --> 01:41:30,791 팜티쩌우탄 이제 석방될 시간이야 947 01:41:50,000 --> 01:41:56,625 "분노의 탄생" 948 01:49:03,833 --> 01:49:08,833 자막: 김태은