1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,120 --> 00:00:16,240 Det finns fall där en skada på främre korsbandet 4 00:00:16,240 --> 00:00:19,120 har hotat spelarens karriär. 5 00:00:21,400 --> 00:00:25,120 Vid rehabilitering handlar det till 70 procent om mental styrka. 6 00:00:27,800 --> 00:00:31,160 Jag sa till mig själv: "Varför fortsätter jag? Det räcker!" 7 00:00:33,920 --> 00:00:37,840 Jag såg hans grimas av smärta på tv. 8 00:00:39,080 --> 00:00:45,080 När jag inte hade allt jag har i dag var jag bara en pojke med en dröm. 9 00:00:49,000 --> 00:00:51,760 Vi måste till varje pris undvika överbelastning. 10 00:00:55,280 --> 00:00:56,400 Lägg upp på Instagram! 11 00:01:08,120 --> 00:01:10,240 Vad fan, låt mig spela nu. 12 00:01:16,520 --> 00:01:19,320 JUVENTUS PRESENTERAR 13 00:01:19,320 --> 00:01:21,640 Bollen går mot Chiesa. 14 00:01:21,640 --> 00:01:24,480 Chiesa tar emot vid straffområdet. 15 00:01:24,800 --> 00:01:29,000 Dybala. Tillbaka till Chiesa som skjuter! Men Smalling bryter 16 00:01:29,000 --> 00:01:32,240 och slår undan både boll och ben. Chiesa blir liggande. 17 00:01:33,520 --> 00:01:38,200 En ytterst oförsiktig tackling av Chris Smalling. 18 00:01:39,720 --> 00:01:42,560 Chiesa ligger kvar. Hoppas det inte är allvarligt 19 00:01:43,280 --> 00:01:45,600 för den gamla Fiorentina-spelaren. 20 00:01:46,600 --> 00:01:49,200 Han har ont, vinkar med armen... 21 00:01:49,200 --> 00:01:52,600 Han fick en spark på vänster knä. Vi tar en titt på reprisen... 22 00:01:59,000 --> 00:02:02,200 Jag skulle precis skjuta när Smalling tacklade mig. 23 00:02:03,200 --> 00:02:05,480 Jag kände en stöt av smärta i knäet. 24 00:02:08,840 --> 00:02:13,160 Först trodde jag att en sena hade gått av. 25 00:02:15,760 --> 00:02:18,800 Jag kände hur knäet slutade fungera. 26 00:02:18,800 --> 00:02:21,280 I samma stund kom läkaren in. 27 00:02:21,280 --> 00:02:24,400 Och det första jag sa var: "Jag har ingen känsla i knäet." 28 00:02:26,360 --> 00:02:30,720 Vi försökte lugna honom, för han var skakad. 29 00:02:32,160 --> 00:02:36,000 "Var kvar lite, så gör vi ett byte." 30 00:02:36,600 --> 00:02:38,840 "Nej det är lugnt, jag kan fortsätta. 31 00:02:39,320 --> 00:02:43,680 Det är kanske inte så allvarligt." 32 00:02:45,880 --> 00:02:49,560 På sidlinjen sa jag: "Jag försöker." 33 00:02:49,560 --> 00:02:55,280 Men för varje steg jag tog hörde jag hur det knäppte till. 34 00:02:56,000 --> 00:02:58,160 "Knäpp, knäpp." 35 00:02:59,200 --> 00:03:01,160 Och när jag sen ändrade riktning 36 00:03:01,880 --> 00:03:05,440 knäppte det till rejält. 37 00:03:05,440 --> 00:03:07,200 Det var... 38 00:03:08,840 --> 00:03:12,920 ...som om knäet gick ur led. 39 00:03:15,160 --> 00:03:17,000 Jag föll ihop. 40 00:03:19,320 --> 00:03:20,600 Tog mig för huvudet. 41 00:03:21,240 --> 00:03:23,520 Lorenzo Pellegrini kom fram. 42 00:03:24,760 --> 00:03:28,520 Jag sa: "Det har pajat helt." 43 00:03:36,320 --> 00:03:39,760 Jag började gråta 44 00:03:39,760 --> 00:03:44,520 när läkaren började röra på benet 45 00:03:44,520 --> 00:03:47,640 för att se om korsbandet höll i sig. 46 00:03:48,240 --> 00:03:52,200 Han stelnade och gjorde typ... 47 00:03:54,320 --> 00:03:57,600 Jag blev helt förtvivlad och grät... 48 00:03:59,000 --> 00:04:01,880 Det fanns inga ord. 49 00:04:06,200 --> 00:04:07,920 Knäet hade vridit sig. 50 00:04:09,320 --> 00:04:10,480 Inåt. 51 00:04:12,040 --> 00:04:12,840 Krack! 52 00:04:13,880 --> 00:04:15,920 Och det var det. 53 00:04:24,600 --> 00:04:27,920 Vi åkte till Innsbruck, till professor Fink. 54 00:04:27,920 --> 00:04:31,160 Han hade redan opererat två av våra spelare, 55 00:04:31,160 --> 00:04:33,720 Chiellini och Demiral, med gott resultat. 56 00:04:36,880 --> 00:04:39,640 Mamma följde med till Innsbruck. 57 00:04:40,040 --> 00:04:42,440 För jag hade rejält ont 58 00:04:42,440 --> 00:04:45,680 och var rädd för hur det skulle gå. 59 00:04:47,680 --> 00:04:51,840 Och jag minns att jag sa: 60 00:04:54,280 --> 00:04:55,600 "Det här blir en prövning." 61 00:05:12,120 --> 00:05:13,200 Marlon. 62 00:05:15,440 --> 00:05:17,600 Chelsea, Marlon, duktiga! 63 00:05:17,600 --> 00:05:21,680 Federico var hyperaktiv som barn och sov otroligt lite. 64 00:05:21,680 --> 00:05:24,400 Som mamma sa jag direkt: 65 00:05:24,400 --> 00:05:28,120 Han måste hitta en idrottsaktivitet som tröttar ut honom, 66 00:05:28,120 --> 00:05:30,280 annars blir han omöjlig. 67 00:05:31,760 --> 00:05:34,520 Federico och jag är nästan i symbios. 68 00:05:34,520 --> 00:05:37,480 Jag fick Federico när jag var ung. 69 00:05:37,480 --> 00:05:40,160 Jag följde honom till träningen varje dag. 70 00:05:40,560 --> 00:05:44,080 Jag var med honom på matcher och turneringar. 71 00:05:44,080 --> 00:05:47,000 Jag har alltid funnits nära. 72 00:05:50,480 --> 00:05:54,800 Det märkliga med skadan är att jag inte ens tänkte tanken. 73 00:05:54,800 --> 00:06:01,480 Jag såg matchen på tv och såg att han skrek. 74 00:06:02,040 --> 00:06:04,920 Jag såg hans grimas av smärta på tv. 75 00:06:04,920 --> 00:06:09,640 Att det kunde vara så allvarligt var en så avlägsen tanke för mig 76 00:06:10,280 --> 00:06:12,480 att jag avfärdade det. 77 00:06:13,920 --> 00:06:19,560 Från det att det stod klart att han verkligen var skadad 78 00:06:19,560 --> 00:06:22,880 har jag blivit betydligt mer orolig. 79 00:06:25,720 --> 00:06:31,680 Det finns vissa fall i världen där en skada på främre korsbandet 80 00:06:31,680 --> 00:06:33,760 har hotat spelarens karriär. 81 00:06:33,760 --> 00:06:37,480 De har inte lyckats nå till samma nivå igen. 82 00:06:44,600 --> 00:06:45,600 Hej. 83 00:06:49,920 --> 00:06:52,360 Federicos operation var framgångsrik. 84 00:06:52,680 --> 00:06:57,080 Vi har lagat det trasiga korsbandet 85 00:06:57,080 --> 00:07:02,560 och sytt ihop menisken för att stabilisera knäet. 86 00:07:03,320 --> 00:07:05,040 Om jag gör så här 87 00:07:05,040 --> 00:07:08,280 uppstår som ett vakuum. 88 00:07:08,280 --> 00:07:11,040 Det knäpper till när jag böjer det. 89 00:07:12,520 --> 00:07:15,480 Det är bra, på sätt och vis. Då finns det vätska där. 90 00:07:15,480 --> 00:07:19,720 Det klickar på grund av bindväven efter knäskadan. 91 00:07:20,480 --> 00:07:22,600 Det låter bra. 92 00:07:23,720 --> 00:07:24,720 Ja. 93 00:07:27,000 --> 00:07:28,840 Hallå! 94 00:07:29,360 --> 00:07:32,600 - Hur är det? Bättre? - Jadå. 95 00:07:32,600 --> 00:07:35,360 - Svullnad, smärta? - Nej då. 96 00:07:35,360 --> 00:07:38,360 - Det går framåt. - Ett steg i taget. 97 00:07:38,720 --> 00:07:40,320 - God dag! - God dag! 98 00:07:41,520 --> 00:07:42,920 Federico Chiesa! 99 00:07:45,360 --> 00:07:47,400 Läget? 100 00:07:50,240 --> 00:07:52,880 Hur är det? 101 00:07:53,240 --> 00:07:54,240 Vi ses. 102 00:07:56,120 --> 00:07:57,120 Allt bra? 103 00:07:58,040 --> 00:08:02,240 - Allt bra? Mår familjen bra? - Jadå, de hälsar. 104 00:08:02,240 --> 00:08:04,560 Det var skönt att höra. 105 00:08:04,560 --> 00:08:08,880 Varje gång Federico kom till rehabiliteringen, 106 00:08:08,880 --> 00:08:13,000 var den första frågan: "När slipper jag kryckorna?" 107 00:08:13,000 --> 00:08:17,520 Sträck ut. Bra! Det artar sig. 108 00:08:17,520 --> 00:08:19,440 - Bra jobbat! - Tack. 109 00:08:20,640 --> 00:08:23,160 Just nu tränar vi hjärnan. 110 00:08:24,160 --> 00:08:26,120 Musklerna kommer sen. 111 00:08:26,120 --> 00:08:29,760 Därför börjar vi med krycka. 112 00:08:29,760 --> 00:08:32,320 Först med krycka. 113 00:08:34,720 --> 00:08:36,600 Vad har vi för målsättning? 114 00:08:38,000 --> 00:08:40,480 - Inget lutande torn... - Precis! 115 00:08:41,040 --> 00:08:43,920 Parallellt. Diagonalt. 116 00:08:43,920 --> 00:08:46,200 Så symmetriskt du kan. 117 00:08:46,200 --> 00:08:50,400 Du kan använda lite mer än halva kroppsvikten. 118 00:08:51,040 --> 00:08:54,080 - Det går bra. - Ja, så här går det bra. 119 00:08:56,280 --> 00:09:00,520 Försök att bli av med osäkerheten i ditt steg. 120 00:09:01,000 --> 00:09:03,920 - När jag sätter ner foten? - Ja. 121 00:09:03,920 --> 00:09:07,400 Fram med hälen och sträck ut. 122 00:09:08,720 --> 00:09:14,480 Efter operationen trodde Federico att det värsta var över. 123 00:09:14,880 --> 00:09:20,960 Jag försökte förklara för honom att det handlar att gå igenom stadier. 124 00:09:20,960 --> 00:09:24,280 Det första är att få bort kryckorna. 125 00:09:24,640 --> 00:09:29,320 - Vi börjar direkt med att gå. - Okej. 126 00:09:30,240 --> 00:09:33,520 Jag vill inte pressa dig, men det här är viktigt. 127 00:09:33,520 --> 00:09:37,600 Jag vill att du tar av dig skorna. 128 00:09:37,600 --> 00:09:39,560 Gå utan skor. 129 00:09:41,800 --> 00:09:44,400 Vill du prova utan käpp? 130 00:09:45,320 --> 00:09:48,120 - Ja. - Klarar du det? 131 00:09:48,120 --> 00:09:51,440 Känns knäet rakt och stabilt? 132 00:09:51,440 --> 00:09:53,920 Okej. Gå. 133 00:09:53,920 --> 00:09:57,240 Du klarar det här! Fokusera! 134 00:10:01,440 --> 00:10:05,360 Tänk inte för mycket! Försök att gå smidigt. 135 00:10:05,360 --> 00:10:08,160 Mycket bra! 136 00:10:10,360 --> 00:10:13,760 Bra! Fortsätt. 137 00:10:20,520 --> 00:10:22,000 Suveränt! 138 00:10:37,480 --> 00:10:40,080 En månads arbete. 139 00:10:40,080 --> 00:10:42,520 En månad och några dagar. 140 00:10:46,240 --> 00:10:48,520 De första stegen utan kryckor 141 00:10:48,520 --> 00:10:52,280 är det viktigaste steget i rehabiliteringen. 142 00:10:52,280 --> 00:10:55,760 Att sluta med kryckor är viktigt. 143 00:10:56,280 --> 00:10:59,480 Nästa steg är att gå ordentligt. 144 00:11:13,800 --> 00:11:17,640 Tå, häl, tå, häl. Kom igen! 145 00:11:18,200 --> 00:11:24,920 Att kunna börja gå igen är dag ett i min rehabilitering. 146 00:11:25,160 --> 00:11:30,280 För efter operationen har jag gått med kryckor i sex veckor. 147 00:11:30,280 --> 00:11:33,800 Det har varit lite som att vara kvar på sjukhuset. 148 00:11:33,800 --> 00:11:37,880 För jag har varit helt beroende av andras hjälp. 149 00:11:38,920 --> 00:11:41,560 Bra jobbat, Federico! Se upp... 150 00:11:46,640 --> 00:11:50,960 Att slippa kryckorna var en stor lättnad. 151 00:11:50,960 --> 00:11:56,320 Jag stod knappt ut, för när du är van att springa i 37 km/h 152 00:11:56,800 --> 00:12:00,080 är det inte lätt att gå med kryckor. 153 00:12:01,560 --> 00:12:06,640 MARS 56 DAGAR EFTER SKADAN 154 00:12:09,360 --> 00:12:11,880 Det har gått sex veckor sedan operationen. 155 00:12:12,360 --> 00:12:17,000 Vi är på väg tillbaka till Innsbruck för att bedöma Federicos tillstånd. 156 00:12:17,000 --> 00:12:22,760 Det gör vi för att se resultatet av operationen 157 00:12:23,120 --> 00:12:27,720 och för att kunna ta itu med eventuella psykiska problem. 158 00:12:27,720 --> 00:12:30,960 INNSBRUCK, ÖSTERRIKE 159 00:12:31,400 --> 00:12:33,720 Tack. Vi ses senare. 160 00:12:41,360 --> 00:12:42,360 Är alla med? 161 00:12:49,360 --> 00:12:51,480 - Kul att se dig! - Detsamma! 162 00:12:51,480 --> 00:12:54,160 - Det är bättre. - Mycket bättre än senast! 163 00:12:54,160 --> 00:12:56,120 Jag kan gå nu! 164 00:13:00,080 --> 00:13:02,000 - Där ser man... - Ja. 165 00:13:02,000 --> 00:13:06,720 Nu är det värsta över. 166 00:13:06,720 --> 00:13:10,320 - Det kommer tillbaka! - Bra, va? 167 00:13:10,840 --> 00:13:13,200 - Så om du slappnar av... - Okej. 168 00:13:23,040 --> 00:13:26,360 Mycket bra. Det ser väldigt bra ut. 169 00:13:26,720 --> 00:13:29,920 Det är bra att se att de första stegen gått bra. 170 00:13:30,760 --> 00:13:34,040 Vi förväntar oss att det ska gå bra, men man vet aldrig. 171 00:13:34,040 --> 00:13:38,080 Ingenting är helt säkert inom medicin. 172 00:13:38,080 --> 00:13:41,520 Det känns bra att han gör framsteg 173 00:13:41,520 --> 00:13:46,800 och att den första delen av den långa rehabiliteringen går bra. 174 00:13:46,800 --> 00:13:48,360 Det gör inte ont. 175 00:13:48,360 --> 00:13:53,200 Det är bra. Gör det ont här? 176 00:13:55,600 --> 00:13:58,920 - Ingen styrka. - Ingen? 177 00:13:59,680 --> 00:14:01,960 - Vi får se... - Den är snart tillbaka. 178 00:14:01,960 --> 00:14:07,840 Nu måste han träna upp sina muskler, få bättre kontroll över benet 179 00:14:07,840 --> 00:14:10,920 och bättre funktion i rörelserna. 180 00:14:10,920 --> 00:14:14,200 Än är det är långt kvar tills han kan träna på riktigt. 181 00:14:14,520 --> 00:14:18,320 Nu handlar det om funktion och muskeltillväxt. 182 00:14:18,320 --> 00:14:19,400 Bra! 183 00:14:20,280 --> 00:14:21,920 - Jag blir glad! - Glad? 184 00:14:21,920 --> 00:14:25,080 Knäet känns bra. Det är bättre än det friska. 185 00:14:25,840 --> 00:14:28,160 - Bättre än det här. - Det är målet. 186 00:14:28,160 --> 00:14:32,080 När jag tar på mig skon känner jag av det här. 187 00:14:32,080 --> 00:14:36,320 Det kommer att ta ett tag. Du lär tänka på mig ett tag. 188 00:14:40,800 --> 00:14:42,840 - I dag är en bra dag. - Ja. 189 00:14:43,560 --> 00:14:47,720 TURIN 190 00:14:49,120 --> 00:14:55,160 APRIL 80 DAGAR EFTER SKADAN 191 00:14:58,400 --> 00:14:59,760 Okej, bra. 192 00:15:01,320 --> 00:15:04,520 I dag är känseln i knäet sämre jämfört med de andra dagarna. 193 00:15:04,520 --> 00:15:07,200 Ja. Vi pratade om det i går. 194 00:15:07,800 --> 00:15:13,880 Men det är sant. I dag är den sämre än andra dagar. 195 00:15:14,320 --> 00:15:17,280 Alla har sitt eget sätt 196 00:15:17,280 --> 00:15:20,240 att reagera på smärta. 197 00:15:20,240 --> 00:15:24,200 Såja. Upp... Och igen. 198 00:15:25,080 --> 00:15:26,920 Federico 199 00:15:27,280 --> 00:15:32,240 har ibland behövt mycket stöd. 200 00:15:32,920 --> 00:15:37,040 Vid andra tillfällen har han förvånat mig med sin viljestyrka 201 00:15:37,040 --> 00:15:39,520 och sin förmåga att hantera 202 00:15:39,520 --> 00:15:44,480 smärta, motgångar och lidande. 203 00:15:44,480 --> 00:15:45,920 Ont? 204 00:15:46,560 --> 00:15:48,560 - Det känns rejält. - Okej. 205 00:15:56,600 --> 00:16:01,880 Många gånger under träningen har det gjort väldigt ont i knäet. 206 00:16:02,800 --> 00:16:06,600 Jag har sagt till mig själv: "Varför fortsätter jag? Det räcker!" 207 00:16:08,800 --> 00:16:14,280 Men när man under rehabiliteringen känner att man inte orkar mer, 208 00:16:14,280 --> 00:16:17,760 så måste man tvinga sig att köra en runda till. 209 00:16:27,000 --> 00:16:28,000 Utmärkt. 210 00:16:30,680 --> 00:16:33,600 Låt benet återhämta sig. Bra. 211 00:16:34,440 --> 00:16:36,600 FLORENS 212 00:16:38,240 --> 00:16:43,160 Han tål inte smärta särskilt bra. Kanske för att han är man, 213 00:16:43,160 --> 00:16:47,160 men också för att han alltid har varit skadefri. 214 00:16:47,160 --> 00:16:51,560 Han är inte van vid att lida, varken fysiskt eller på andra sätt. 215 00:16:51,560 --> 00:16:56,280 Jag har alltid hanterat Federicos tunga perioder 216 00:16:56,280 --> 00:17:01,280 genom att försöka se mer ljust på dem. 217 00:17:01,280 --> 00:17:06,160 Som förälder har jag försökt att inte visa honom 218 00:17:06,160 --> 00:17:11,680 att jag är rädd, vilket jag som mamma naturligtvis kan vara. 219 00:17:12,920 --> 00:17:16,920 I riktigt svåra stunder 220 00:17:16,920 --> 00:17:19,560 lyckas jag behålla masken. 221 00:17:19,560 --> 00:17:25,040 När det sen är över bryter jag ihop, men det är bara sån jag är. 222 00:17:26,360 --> 00:17:31,560 Jag är rädd att det kan ta lång tid 223 00:17:32,440 --> 00:17:37,880 innan han kan prestera på samma nivå som tidigare. 224 00:17:37,880 --> 00:17:41,280 Det är en ganska stor rädsla, ja. 225 00:17:47,120 --> 00:17:50,240 TURIN 226 00:18:04,360 --> 00:18:07,880 - Hallå. - Hej, Fede'. 227 00:18:13,920 --> 00:18:14,920 Hej, Fede'. 228 00:18:17,600 --> 00:18:18,760 Hallå! 229 00:18:27,000 --> 00:18:33,520 Att se dig gå omkring så här är nåt av det vackraste... 230 00:18:33,520 --> 00:18:36,160 Är inte det underbart? 231 00:18:38,080 --> 00:18:39,160 Är du redo? 232 00:18:39,160 --> 00:18:44,680 Har tvivlen skingrats en del vad gäller att återfå funktionen? 233 00:18:44,680 --> 00:18:49,040 Jag var rejält orolig ett tag. 234 00:18:49,760 --> 00:18:51,920 Det är det jag menar. 235 00:18:51,920 --> 00:18:55,760 Sen är det också det här med... 236 00:18:55,760 --> 00:19:00,800 Jag är rädd för att börja springa igen. 237 00:19:01,280 --> 00:19:05,360 Jag rädd för att ha tappat förmågan att springa - rent motoriskt. 238 00:19:05,360 --> 00:19:10,080 Okej. Men du behöver inte lära dig att springa igen. 239 00:19:10,080 --> 00:19:12,680 Det är fel att se det så. 240 00:19:12,680 --> 00:19:17,800 Vi måste istället stärka de nervbanor som du redan har. 241 00:19:18,240 --> 00:19:20,440 Det är något helt annat. 242 00:19:20,440 --> 00:19:26,800 Det mentala ansträngningen vid en sådan här rehabilitering 243 00:19:26,800 --> 00:19:29,200 står för 70 procent av arbetet. 244 00:19:29,200 --> 00:19:34,880 Man måste fortsätta dag för dag, ständigt utmana sig själv 245 00:19:35,320 --> 00:19:39,360 och övervinna rädslan för det okända 246 00:19:39,360 --> 00:19:41,880 som man möter varje dag. 247 00:19:55,040 --> 00:19:58,680 ALLIANZSTADION 248 00:20:02,040 --> 00:20:05,280 MAJ 121 DAGAR EFTER SKADAN 249 00:20:05,600 --> 00:20:09,000 - Tack så mycket. Väldigt snällt. - Vi väntar på dig! 250 00:20:13,160 --> 00:20:16,680 - Tack så mycket. Hur är knäet? - Bättre, tack. 251 00:20:28,840 --> 00:20:33,840 Första gången jag var på stadion med Lucia var på Chiellinis avskedsmatch. 252 00:20:49,000 --> 00:20:52,880 - Det nya matchstället är fint. - Jag ser inte att det är nytt härifrån. 253 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 Ser du han med bollen? 254 00:20:56,720 --> 00:21:00,080 - Vilket nummer har han? - Sju. 255 00:21:00,080 --> 00:21:01,440 77. 256 00:21:02,040 --> 00:21:06,080 Jag lärde känna Lucia under rätt ovanliga omständigheter. 257 00:21:06,560 --> 00:21:12,480 Vi började prata i början av januari - men rätt förbehållslöst. 258 00:21:12,480 --> 00:21:17,760 Jag ville så klart träffa henne, men hade ju skadat korsbandet. 259 00:21:18,280 --> 00:21:24,600 Jag var tvungen att övertyga henne, för hon trodde att jag låtsades. 260 00:21:24,600 --> 00:21:29,480 Hon föreslog att vi skulle ses ute, och kanske ta en kaffe... 261 00:21:29,480 --> 00:21:32,240 "Jag kan inte!" 262 00:21:38,240 --> 00:21:40,040 Ett! 263 00:21:41,160 --> 00:21:44,600 Jag sa ju det! 264 00:21:45,000 --> 00:21:51,000 Till slut lät hon sig övertygas och vi sågs hemma hos mig. 265 00:21:51,000 --> 00:21:53,880 Då såg hon att jag var fast i soffan. 266 00:21:54,480 --> 00:21:58,040 Så det var vår första dejt. 267 00:21:59,280 --> 00:22:02,040 Du menar stilen på dräkten. 268 00:22:02,040 --> 00:22:05,080 Ja, med helt svarta ränder. 269 00:22:05,080 --> 00:22:07,960 Det är massa små trianglar. 270 00:22:07,960 --> 00:22:12,520 - Små teckningar! - Det är så den ser ut. Ett annat år... 271 00:22:12,520 --> 00:22:15,680 - Har ni inte kvar standarddräkten? - Den med breda ränder? 272 00:22:15,680 --> 00:22:19,360 Ja, exakt. Det här är årets matchställ. 273 00:22:19,360 --> 00:22:24,920 2020 hade Juve en rosa rand i mitten och vitt och svart på sidorna. 274 00:22:25,880 --> 00:22:27,440 Det ändras varje år. 275 00:22:27,440 --> 00:22:31,280 - Och den som är blå? - Det är bortastället. 276 00:22:31,640 --> 00:22:36,680 Jag förstod att jag och Lucia kunde ha en framtid tillsammans 277 00:22:36,680 --> 00:22:40,680 utifrån hur hon ansträngde sig för att förstå min situation. 278 00:22:40,680 --> 00:22:43,400 Hon har hjälpt mig mycket. 279 00:22:43,400 --> 00:22:45,880 Hon såg mina svagheter direkt. 280 00:22:48,200 --> 00:22:52,520 Hon såg mig i en av min karriärs mörkaste stunder. 281 00:22:52,520 --> 00:22:58,480 Hon fick på nära håll uppleva mina känslor, svagheter, 282 00:22:58,480 --> 00:23:01,400 mina motgångar och min väg tillbaka... 283 00:23:01,400 --> 00:23:03,960 Det har fört oss samman. 284 00:23:05,760 --> 00:23:09,520 Ja! 285 00:23:12,440 --> 00:23:18,520 Första återkomsten efter skadan var när vi tog farväl av Giorgio. 286 00:23:18,520 --> 00:23:22,840 Jag tog på mig hela matchstället: 287 00:23:22,840 --> 00:23:26,160 strumpor, shorts och tröja, 288 00:23:26,160 --> 00:23:29,680 men gympaskor, för jag kunde inte ha fotbollsskor. 289 00:23:30,080 --> 00:23:34,640 Det var oerhört känslosamt. Men ännu mer så för henne. 290 00:23:35,040 --> 00:23:37,440 När vi träffades sa jag: 291 00:23:37,440 --> 00:23:42,400 "Det här är inte mitt liv, utan bara en tillfällig fas. 292 00:23:42,400 --> 00:23:45,520 Jag har match var tredje dag och är alltid borta." 293 00:23:45,520 --> 00:23:50,560 Och att jag sa det tror jag hjälpte henne att förstå 294 00:23:50,560 --> 00:23:55,040 vad jag känner när jag går ut på planen och spelar fotboll. 295 00:24:40,600 --> 00:24:45,040 MAJ 135 DAGAR EFTER SKADAN 296 00:24:48,000 --> 00:24:49,000 Hej. 297 00:24:51,000 --> 00:24:53,080 Chi non lavora... Kan du den? 298 00:24:53,080 --> 00:24:57,480 Hur fan står de ut, hur fan står de ut, hur fan står de ut? 299 00:24:57,480 --> 00:25:00,520 Nej, inte så... Vad sa du om De Sciglio? 300 00:25:03,120 --> 00:25:07,440 De Sciglio skyddar inte magen. Jag tror dig. Han har problem. 301 00:25:08,400 --> 00:25:10,280 Du börjar bli för biffig. 302 00:25:10,280 --> 00:25:14,320 Jag har huvudvärk, fan. 303 00:25:14,720 --> 00:25:17,960 - Nej... - Jo, jag har huvudvärk. 304 00:25:17,960 --> 00:25:21,880 Varför har du en snodd där som stryper blodtillförseln i armen? 305 00:25:21,880 --> 00:25:24,560 Den går ju ända in till benet! 306 00:25:24,560 --> 00:25:28,040 - Vadå stryper blodtillförseln! - Den går ända in till benet. 307 00:25:28,040 --> 00:25:34,640 - Ja, för det är en hårsnodd. -Är den ett kärleksbevis? 308 00:25:34,640 --> 00:25:39,040 Ja, men jag har haft den i typ tre månader nu. 309 00:25:39,040 --> 00:25:43,600 Lucia sa till mig på skämt: "När du spelar match 310 00:25:43,600 --> 00:25:47,360 vill jag att du har på dig nåt från mig." 311 00:25:47,360 --> 00:25:50,720 "Okej. Vad vill du ge mig?" 312 00:25:50,720 --> 00:25:53,880 Hon gav mig den här svarta hårsnodden. 313 00:25:54,200 --> 00:25:57,800 Hon hade den på sig och liksom bara: 314 00:25:57,800 --> 00:26:00,840 "Ta den här." Så enkelt. 315 00:26:01,640 --> 00:26:05,920 - Varför pratar du om blodtillförseln? - Jag såg att den var svullen! 316 00:26:06,920 --> 00:26:10,360 Sen sa hon: "Kan du inte göra en målhälsning till mig?" 317 00:26:10,360 --> 00:26:13,520 Jag funderade och sa: "Jo... 318 00:26:13,520 --> 00:26:18,640 När jag gjort mitt första mål ska jag pussa armbandet." 319 00:26:20,800 --> 00:26:24,280 Jag har inte tagit av det sen dess. 320 00:26:24,280 --> 00:26:27,520 Jag kommer aldrig att ta av det. 321 00:26:28,680 --> 00:26:34,560 Det här är ett av de viktigaste stegen i vår gemensamma resa, som du vet. 322 00:26:34,560 --> 00:26:35,440 Ja. 323 00:26:35,440 --> 00:26:39,440 Vi ringar in datumet i dag, för vi ska springa. 324 00:26:39,440 --> 00:26:44,000 Men då behöver du också ta ett kort varv i poolen. 325 00:26:44,000 --> 00:26:48,960 Att springa rakt framåt är inget som skrämmer mig. 326 00:26:48,960 --> 00:26:54,920 Det enda är att när jag ska sätta ner foten 327 00:26:54,920 --> 00:26:57,680 så känner jag nåt... Men det är lugnt. 328 00:26:58,120 --> 00:27:03,640 Men det som skrämmer mig rejält är 329 00:27:03,640 --> 00:27:06,240 när jag måste byta riktning. 330 00:27:06,240 --> 00:27:09,080 Innan dess måste vi göra andra övningar. 331 00:27:09,080 --> 00:27:12,760 - Det är rädslan för det okända. - Som med allt annat. 332 00:27:12,760 --> 00:27:15,080 Du var rädd för att sluta med kryckor. 333 00:27:15,440 --> 00:27:20,320 Du var rädd för att göra tunga övningar på gymmet. 334 00:27:20,680 --> 00:27:26,080 Nu är du "rädd" för att ändra riktning. Allt i sinom tid. 335 00:27:27,440 --> 00:27:28,520 Nu! 336 00:27:29,160 --> 00:27:31,760 Åtta gånger. Ett. Fotsulan på marken. 337 00:27:31,760 --> 00:27:34,680 Som vi gjorde förut. Två. Såja. 338 00:27:34,680 --> 00:27:39,840 Tre. Bra. Fyra. Bra. 339 00:27:47,160 --> 00:27:49,160 Tar du med skorna? 340 00:27:49,160 --> 00:27:51,680 Efteråt, om du sköter dig. 341 00:27:51,680 --> 00:27:53,000 Vi tar det lugnt. 342 00:27:53,000 --> 00:27:59,280 25. 50. 75. 100. 343 00:28:17,720 --> 00:28:23,000 Fokusera på att lyfta hälen och driva fram foten. 344 00:28:23,440 --> 00:28:25,920 I dag gjorde det inte så ont. 345 00:28:25,920 --> 00:28:31,720 Innan jag sprang var jag rädd för att det skulle göra för ont. 346 00:28:31,720 --> 00:28:36,360 Jag var rädd för att sätta ner benet på fel sätt... 347 00:28:36,360 --> 00:28:41,680 Men när jag sprungit klart, sa jag: "Jag kan göra om det här i morgon." 348 00:28:43,040 --> 00:28:44,120 Bra. 349 00:28:44,840 --> 00:28:47,000 Poolen. Jag väntar där. 350 00:28:51,120 --> 00:28:54,240 Fede', jag ställde mig där borta för att observera dig. 351 00:28:54,240 --> 00:28:58,120 - Du springer symmetriskt. - Det kändes inte så. 352 00:28:58,120 --> 00:29:02,120 Det känns inte så på grund av proprioceptionen... 353 00:29:02,120 --> 00:29:04,520 Nu tränar vi även proprioceptionen. 354 00:29:04,520 --> 00:29:09,760 Första gången är det så klart... Men vi ligger redan på 80 procent. 355 00:29:09,760 --> 00:29:14,560 - De sista 20 procenten kommer senare. - Så det ser inte skevt ut? 356 00:29:14,560 --> 00:29:20,240 - Jag känner mig helt... - Det beror på proprioceptionen. 357 00:29:20,240 --> 00:29:21,720 FYSIOTERAPI 358 00:29:26,720 --> 00:29:30,720 Stämmer det att hårbandet stryper blodtillförseln? 359 00:29:30,720 --> 00:29:33,520 De larvar sig bara. 360 00:29:38,480 --> 00:29:44,840 Att se Federico springa efter så många månader var känslosamt. 361 00:29:44,840 --> 00:29:48,760 Nu har vi nått en punkt där vi börjar få svar på 362 00:29:49,160 --> 00:29:52,600 om de här månadernas hårda träning 363 00:29:52,600 --> 00:29:56,240 har utformats på ett korrekt och ändamålsenligt sätt. 364 00:30:24,680 --> 00:30:28,320 - Fede', hur mår du? - Mamma. 365 00:30:28,320 --> 00:30:30,640 Jag har goda nyheter. 366 00:30:30,640 --> 00:30:34,440 - Jag har sprungit. -Äntligen! 367 00:30:34,440 --> 00:30:36,800 Det måste firas! 368 00:30:38,120 --> 00:30:40,520 Det måste firas! 369 00:30:40,520 --> 00:30:42,520 Okej, mamma. 370 00:30:42,520 --> 00:30:45,960 Enda problemet är att när jag springer 371 00:30:45,960 --> 00:30:50,560 tar det fortfarande emot, eftersom jag känner mig sned. 372 00:30:50,560 --> 00:30:55,240 Jag lutar mig åt vänster. 373 00:30:55,240 --> 00:30:58,600 Men Ale' säger att det ser bra ut när jag springer. 374 00:30:58,600 --> 00:31:05,360 - Man kan inte se att jag har opererats. - Nu får jag ont i magen. 375 00:31:05,360 --> 00:31:07,680 Ja, det är långt kvar. 376 00:31:08,000 --> 00:31:11,920 Det kommer att vara så här tills knäet vant sig vid att springa. 377 00:31:11,920 --> 00:31:16,800 När jag tänker på återhämtningen och allt 378 00:31:16,800 --> 00:31:19,440 blir jag nästan illamående. 379 00:31:19,440 --> 00:31:21,960 I dag sprang jag och det gick bra. 380 00:31:21,960 --> 00:31:25,120 - Alla är glada och nöjda. -Äntligen! 381 00:31:25,120 --> 00:31:28,280 Men jag tänker redan på när jag måste göra skarpa vändningar. 382 00:31:28,280 --> 00:31:33,080 Att löpa går bra, men när jag spelar byter jag ofta riktning snabbt. 383 00:31:33,080 --> 00:31:39,280 Jag måste komma tillbaka till det jag kunde förr. 384 00:31:39,280 --> 00:31:42,600 Det kan bli väldigt svårt... 385 00:31:42,600 --> 00:31:47,520 Nej, Fede', du har redan lyckats ta dig an större utmaningar. 386 00:31:47,520 --> 00:31:52,000 När du började spela i Serie A, sa du: 387 00:31:52,000 --> 00:31:56,760 "Det är ett helt vansinnigt tempo!" 388 00:31:56,760 --> 00:32:01,280 Det var en stor utmaning, men du har alltid klarat av dem. 389 00:32:01,280 --> 00:32:04,160 Nu måste du ha öppet sinne 390 00:32:04,160 --> 00:32:09,440 och försöka ta en dag i taget. 391 00:32:09,440 --> 00:32:14,360 Jag var orolig inför operationen... 392 00:32:14,360 --> 00:32:20,040 Det kräver mer tålamod än vanligt. Men jag är glad att du äntligen 393 00:32:20,040 --> 00:32:23,760 har börjat springa igen. Det gör mig verkligen glad. 394 00:32:23,760 --> 00:32:26,920 Vi ses i alla fall i helgen. 395 00:32:26,920 --> 00:32:30,080 Då firar vi Lorenzo och är tillsammans... 396 00:32:30,080 --> 00:32:32,600 - Okej? - Okej. 397 00:32:32,600 --> 00:32:35,160 Vi hörs, mamma. Puss. 398 00:32:35,160 --> 00:32:36,640 Hej då. 399 00:33:27,720 --> 00:33:32,280 - God dag, Fede'! Läget? - Bara bra. 400 00:33:32,280 --> 00:33:36,440 - Vill du ha kaffe, Fede'? - Ja tack. Så såret gick upp igen? 401 00:33:36,440 --> 00:33:40,920 Ja, jag vill inte gå miste om nåt. Det är så det ska vara. 402 00:33:41,600 --> 00:33:47,080 Jag ville sluta med stil. När jag skar mig insåg jag att det var dags att lägga av. 403 00:33:48,320 --> 00:33:50,320 - Hur mår du? - Bara bra. 404 00:33:50,320 --> 00:33:53,640 - Har du börjat springa igen? - Ja, vi tog första turen i går. 405 00:33:53,640 --> 00:33:56,560 Så jag är väldigt glad. 406 00:33:57,040 --> 00:34:00,120 - Det börjar ta sig. - Det saknas lite muskler... 407 00:34:00,120 --> 00:34:03,120 - Bättre än för ett par veckor sedan. - Eller hur? 408 00:34:03,920 --> 00:34:08,520 Du vet ju själv. De första fyra månaderna är hemska. Sen när man börjar springa... 409 00:34:09,520 --> 00:34:12,560 Du ska se att det gradvis blir bättre. 410 00:34:12,560 --> 00:34:16,120 Det kommer en ny svacka sen, men det är en del av processen. 411 00:34:16,120 --> 00:34:19,520 - Ja, de sa det. - Det är helt normalt. 412 00:34:19,520 --> 00:34:23,080 Nu är du glad eftersom du springer. 413 00:34:23,080 --> 00:34:27,160 Sen märker du hur långsamt det går... Vi sätter oss. 414 00:34:27,160 --> 00:34:32,240 Du märker att det går långsamt... "Fan, jag var ju svinsnabb! 415 00:34:32,240 --> 00:34:38,040 Förut sprang ingen från mig, nu är alla snabbare än jag." 416 00:34:38,040 --> 00:34:39,920 Det är sant. 417 00:34:39,920 --> 00:34:45,480 Federicos första match i Serie A var Juventus-Fiorentina. 418 00:34:45,480 --> 00:34:51,600 Vi bytte tröjor. Jag gav honom min, och han ville ge mig sin, men jag sa: 419 00:34:51,600 --> 00:34:54,760 "Fede', behåll din tröja. Det är ju från din debut. 420 00:34:54,760 --> 00:34:58,280 Det lär komma fler tillfällen att ge mig en tröja." 421 00:34:58,280 --> 00:35:01,480 Jag ville inte ta den från en ung grabb 422 00:35:01,480 --> 00:35:06,120 som säkert var lite generad eftersom jag var äldre. 423 00:35:06,600 --> 00:35:10,320 Att du inte är här nästa år kommer att vara... 424 00:35:10,320 --> 00:35:13,080 Konstigt - för mig också. 425 00:35:13,080 --> 00:35:18,280 - Ja, för helvete. - Men det är rätt beslut. 426 00:35:18,280 --> 00:35:23,920 Jag kommer att följa er med glädje när ni fortsätter resan på egen hand. 427 00:35:23,920 --> 00:35:26,600 Det har fortfarande inte sjunkit in. 428 00:35:26,600 --> 00:35:32,320 Nu när jag hämtar de sista grejerna här på Continassa, 429 00:35:32,320 --> 00:35:34,760 går det sakta upp för mig 430 00:35:34,760 --> 00:35:40,080 hur mycket jag kommer att sakna allt, människor och vardagen här... 431 00:35:40,080 --> 00:35:44,920 Samtidigt är jag medveten om att det har varit en underbar tid, 432 00:35:44,920 --> 00:35:47,360 och att det var rätt att gå vidare nu. 433 00:35:47,360 --> 00:35:50,400 Tack, Giorgione. Lycka till med allt. 434 00:35:50,400 --> 00:35:54,920 - Jag älskar dig. Ha en bra dag. - Vi ses. 435 00:36:02,080 --> 00:36:05,280 FLORENS 436 00:36:07,560 --> 00:36:09,440 Äntligen! 437 00:36:09,440 --> 00:36:14,120 MAJ 140 DAGAR EFTER SKADAN 438 00:36:14,120 --> 00:36:17,120 - Körde du långsamt? - Ja. 439 00:36:17,120 --> 00:36:19,000 Du var sen... 440 00:36:20,520 --> 00:36:26,160 - Du var sent ute, och körde inte långsamt. - Jag satt fast en timme i trafiken. 441 00:36:26,160 --> 00:36:28,480 - Hur mår du? - Bara bra. 442 00:36:28,480 --> 00:36:30,880 Är vi redo för den stora dagen? 443 00:36:30,880 --> 00:36:34,640 - Jadå, jag är redo. - Läget? 444 00:36:34,640 --> 00:36:37,000 Marlon har skitat ner mig. 445 00:36:37,320 --> 00:36:40,680 Kom. Mormor och morfar är här. 446 00:36:40,680 --> 00:36:44,560 - Har ni ätit? - Nej, vi väntade på dig. 447 00:36:44,560 --> 00:36:49,280 - Jag satt ju fast i en timme... - Vid Barberino var det säkert... 448 00:36:50,880 --> 00:36:53,720 - Här är han! - Hej! 449 00:36:55,760 --> 00:36:57,360 Älskling. 450 00:36:59,200 --> 00:37:02,680 - Hur mår du? - Bara bra. 451 00:37:03,160 --> 00:37:04,440 Hej, Adria. 452 00:37:04,440 --> 00:37:09,680 - Hur är det? - Vi ses ofta i Milano. 453 00:37:09,680 --> 00:37:14,480 Det här är en viktig helg både för mig och för familjen. 454 00:37:14,480 --> 00:37:18,080 Min bror tar studenten från samma skola som jag gick på. 455 00:37:18,080 --> 00:37:23,400 För sju år sen tog jag studenten och nu är det min brors tur. 456 00:37:23,400 --> 00:37:26,280 Jag visade bilden för mormor och morfar. 457 00:37:26,280 --> 00:37:30,640 På dig och mig - och jag är liten. Och nu har det gått sju år. 458 00:37:30,640 --> 00:37:35,080 När jag körde ner hit kände jag... 459 00:37:35,080 --> 00:37:38,600 Jag tog dig till första klass i grundskolan. 460 00:37:38,600 --> 00:37:41,120 Men efter en vecka gav vi upp 461 00:37:41,120 --> 00:37:46,440 för du förstod inte ett ord engelska. Vi blev rädda och tog dig ur skolan. 462 00:37:46,440 --> 00:37:50,200 Efter bara en vecka! För läraren började ge läxor... 463 00:37:50,200 --> 00:37:53,720 "Hur kan hon ge läxor när han inte kan förstår...?" 464 00:37:53,720 --> 00:37:57,360 Det var samma sak när jag återvände dit. 465 00:37:57,360 --> 00:38:01,000 Jag tog mod till mig och drog med dig dit i femman. 466 00:38:01,000 --> 00:38:04,400 Och då förstod du ingenting, men jag lämnade dig där. 467 00:38:06,760 --> 00:38:10,280 - Vet mormor att jag har sprungit? - Nej. 468 00:38:10,280 --> 00:38:12,920 Jag har börjat springa igen. 469 00:38:12,920 --> 00:38:18,360 - Jag har inte berättat för någon. - Hon har inte sagt ett ord. 470 00:38:18,360 --> 00:38:21,960 Jag har börjat springa. Jag har simmat i fyra månader... 471 00:38:21,960 --> 00:38:24,400 - Nu fick jag lov. - Simmat, ja! 472 00:38:24,400 --> 00:38:29,400 För en månad sedan gick jag runt med käpp - som du, mormor. 473 00:38:29,400 --> 00:38:31,320 Lägg av, Fede'. 474 00:38:31,320 --> 00:38:35,280 Han har det på film här. 475 00:38:35,280 --> 00:38:38,120 - Vill du se det också? - Ja. 476 00:38:39,800 --> 00:38:42,120 - Först mamma. - Jag först. 477 00:38:46,960 --> 00:38:50,480 - Wow. - Jag kan lova dig att det var... 478 00:38:50,480 --> 00:38:55,680 Jag har ju sprungit hela mitt liv, men att kunna springa den dagen... 479 00:38:55,680 --> 00:38:58,440 - Att springa... - Nej, alltså... 480 00:38:59,320 --> 00:39:02,360 Det har alltid varit naturligt för dig. 481 00:39:02,360 --> 00:39:05,000 Det här är första dagen. 482 00:39:05,000 --> 00:39:08,560 Otroligt. Att lära sig springa... 483 00:39:10,360 --> 00:39:12,960 Som familj har vi alltid försökt 484 00:39:12,960 --> 00:39:19,280 att vara honom nära och ge stöd, styrka och positiv energi. 485 00:39:19,280 --> 00:39:24,520 Vi har känt för honom när han har haft det motigt 486 00:39:24,520 --> 00:39:29,440 och har försökt hjälpa honom, var och en på sitt sätt. 487 00:39:30,000 --> 00:39:31,800 I morgon har jag... 488 00:39:31,800 --> 00:39:36,240 - Tänker du ha de där kläderna? - Jag har kostym med mig. 489 00:39:36,240 --> 00:39:40,800 - Men ingen slips. - Det har inte jag heller. 490 00:39:40,800 --> 00:39:44,200 Okej, ska vi äta? 491 00:39:49,400 --> 00:39:51,920 VÄLKOMMEN TILL INTERNATIONAL SCHOOL OF FLORENCE 492 00:39:59,840 --> 00:40:03,880 - Hallå. Hur mår du? - Välkommen tillbaka. Kom in. 493 00:40:12,560 --> 00:40:17,400 Då har jag nöjet att presentera våra avslutningstalare: Lorenzo Chiesa... 494 00:40:32,040 --> 00:40:34,000 Ett, två, tre! 495 00:40:37,680 --> 00:40:41,680 Mina damer och herrar, avgångsklassen 2022! 496 00:40:48,920 --> 00:40:54,160 - Men gråter du? - Jag grät också. 497 00:40:54,160 --> 00:40:58,640 Så sött att du gråter för Lollino! 498 00:40:58,640 --> 00:41:01,800 Studenten är enda gången jag blir så här rörd. 499 00:41:01,800 --> 00:41:05,640 Jag lyckas alltid behärska mig, förutom när barnen tar studenten. 500 00:41:05,640 --> 00:41:11,600 För det är en milstolpe för barnen. Det är en dag 501 00:41:11,600 --> 00:41:16,560 då vi firar det hårda arbete som de har lagt ner. 502 00:41:17,640 --> 00:41:19,680 - Hur är det? - Bara bra. 503 00:41:19,680 --> 00:41:25,360 - Brorsan, alltså! - Jag för sju år sedan, och nu min bror. 504 00:41:25,360 --> 00:41:27,960 - Hur mår du? - Vår kemistudent! 505 00:41:27,960 --> 00:41:30,640 - Har du återhämtat dig? - Nej. 506 00:41:30,640 --> 00:41:34,080 - Har du börjat träna? - Ja, i fyra månader. 507 00:41:34,080 --> 00:41:38,720 - Tre månader kvar. I september... - Men du rör på dig och så? 508 00:41:38,720 --> 00:41:44,160 Jag började springa för tre dagar sedan, så det går framåt. 509 00:41:44,160 --> 00:41:46,280 - Hur känns det? - Förjävligt. 510 00:41:48,520 --> 00:41:53,280 JUVENTUS TRÄNINGSANLÄGGNING 511 00:41:54,120 --> 00:41:58,520 Bra. Och sakta ner. Bra! 512 00:41:59,600 --> 00:42:00,680 Bra, Fede'. 513 00:42:10,320 --> 00:42:13,880 Säg till om du blir stel så lägger vi om träningen. 514 00:42:13,880 --> 00:42:17,120 Mycket bra! Du ska känna det. 515 00:42:19,320 --> 00:42:24,600 Såja! Då så, vi nöjer oss där. 516 00:42:26,080 --> 00:42:29,600 I början sa du att jag skulle accelerera så här. 517 00:42:30,080 --> 00:42:33,120 Helt rakt. Men jag accelererar inte så. 518 00:42:33,120 --> 00:42:36,160 Nej, du accelererar i sidled. 519 00:42:36,720 --> 00:42:41,640 - Tänk på... - Det var då jag kände av sparken. 520 00:42:41,640 --> 00:42:44,840 Först måste du göra det här, och sen... 521 00:42:44,840 --> 00:42:48,400 Nästa steg är att ändra riktning. När det här väl sitter 522 00:42:48,400 --> 00:42:53,400 kan vi börja jobba på att ändra riktning och accelerera som en fotbollsspelare. 523 00:42:53,400 --> 00:42:58,800 Du sa att jag ska accelerera så här, men det gör jag inte. 524 00:42:58,800 --> 00:43:02,360 - Man rör sig inte så. - Nej, jag rör mig så här. 525 00:43:02,360 --> 00:43:08,000 Det här har mer att göra med rehabilitering än prestation. 526 00:43:20,640 --> 00:43:22,400 Äntligen! 527 00:43:22,400 --> 00:43:26,720 Första gången med nya tröjan. 528 00:43:26,720 --> 00:43:29,680 - Vad tycks? - Fantastisk. 529 00:43:29,680 --> 00:43:33,400 Hoppas jag snart kan bära den på planen. 530 00:43:33,400 --> 00:43:37,440 Den kommer med ett stort ansvar. Nu måste du leverera. 531 00:43:37,440 --> 00:43:39,960 Ja, det är en ära. 532 00:43:39,960 --> 00:43:43,240 Med den andra har du gjort många mål. 533 00:43:43,240 --> 00:43:46,000 - Den här står på noll. - Jag måste spela först. 534 00:43:46,000 --> 00:43:50,240 - Den är fortfarande mållös. - Ja, vi får hoppas på det bästa. 535 00:43:50,240 --> 00:43:56,640 Det här är en stor dag för Federico. Han har en fotografering för Jeep 536 00:43:56,640 --> 00:44:01,040 och ska bära nummer sju för första gången. 537 00:44:01,360 --> 00:44:03,160 Vi tar den svartvita. 538 00:44:05,720 --> 00:44:09,840 - Hur många mål med 22? - Första året? 539 00:44:09,840 --> 00:44:12,600 16 eller 17. 540 00:44:12,920 --> 00:44:16,560 Jag gjorde sex i Champions League. 541 00:44:18,160 --> 00:44:19,880 Och sen tolv... Nej, mer. 542 00:44:21,160 --> 00:44:24,920 20. Jag gjorde 20 totalt. 543 00:44:24,920 --> 00:44:28,240 På ett år och fem månader. 544 00:44:28,240 --> 00:44:31,640 Nu måste du ta igen allt det på kortare tid. 545 00:44:32,480 --> 00:44:38,000 Jag spelade fram till januari, nej, till november. 546 00:44:38,720 --> 00:44:39,720 Ja. 547 00:45:07,080 --> 00:45:10,480 Snyggt. Låt mig försöka. 548 00:45:10,480 --> 00:45:13,560 Mina händer är svettiga så det snurrar inte så bra. 549 00:45:15,160 --> 00:45:17,200 Tur att jag använder benen. 550 00:45:20,160 --> 00:45:26,400 JUNI 144 DAGAR EFTER SKADAN 551 00:45:33,400 --> 00:45:39,240 -Är du stel från gårdagens träning? - Nej, det gör ont. 552 00:45:39,240 --> 00:45:43,040 - Vill du ta en titt, doktorn? - Vi tar en titt på grabben. 553 00:45:47,000 --> 00:45:48,000 Gör det ont? 554 00:45:49,000 --> 00:45:50,760 Ja, här på framsidan. 555 00:45:52,800 --> 00:45:54,560 - Bara här? - Ja. 556 00:45:56,120 --> 00:45:59,000 - Och här på ovansidan? - Nej, det känns bra. 557 00:45:59,000 --> 00:46:03,000 - Bra. Och på sidan? - Känns bra. 558 00:46:03,000 --> 00:46:09,160 Det är bara träningsvärk. Inga problem. Det ser bra ut. 559 00:46:09,720 --> 00:46:11,520 Kör hårt, grabben. 560 00:46:11,520 --> 00:46:12,680 Då så. 561 00:46:12,680 --> 00:46:18,520 Vi värmer upp och mjukgör området, och sen börjar vi jobba med knäet. 562 00:46:19,880 --> 00:46:24,800 Här är det lite... Vi måste mjuka upp baksidan. 563 00:46:31,000 --> 00:46:34,280 Humöret går hand i hand med smärtan. 564 00:46:34,280 --> 00:46:38,520 När du går upp på morgonen och har så svår smärta i knäet 565 00:46:38,520 --> 00:46:43,960 att du måste ta antiinflammatoriska så blir du inte på gott humör. 566 00:46:43,960 --> 00:46:47,120 Men det är en del av sporten. 567 00:46:48,000 --> 00:46:49,520 Federico. 568 00:46:49,520 --> 00:46:55,760 Om allt går som det ska tränar vi på sand i morgon. 569 00:46:57,280 --> 00:46:58,840 - Allvarligt? - Ja. 570 00:47:09,240 --> 00:47:12,720 Du ska fösa bort sanden med utsidan av din fot. 571 00:47:12,720 --> 00:47:17,000 På det här sättet. Rita en cirkel. 572 00:47:17,000 --> 00:47:20,960 Det är bara känslan du är ute efter. Tyngden mot dina knän. 573 00:47:20,960 --> 00:47:26,520 Jag är rädd för att byta riktning, för det var så jag skadade mig. 574 00:47:26,520 --> 00:47:29,760 Du ska känna det med utsidan av foten. Mycket bra. 575 00:47:31,080 --> 00:47:34,280 Vänta. Kör! Ett, två... 576 00:47:34,280 --> 00:47:38,880 Att ändra riktning är grunden i mitt sätt att spela. 577 00:47:38,880 --> 00:47:43,000 Jag gör det målmedvetet, explosivt och även hänsynslöst. 578 00:47:43,000 --> 00:47:45,400 Det är så jag dribblar. 579 00:47:46,200 --> 00:47:49,200 Kör! Mycket bra. 580 00:47:49,200 --> 00:47:52,600 Pressa, pressa. Mycket bra. 581 00:47:52,600 --> 00:47:55,800 Mot mig! Bra! 582 00:47:57,040 --> 00:47:58,880 Okej. 583 00:47:58,880 --> 00:48:03,480 - Kör! Ett och två och tre. - Mycket bra! 584 00:48:04,680 --> 00:48:07,600 Träningen på sand är en bra förberedelse 585 00:48:07,600 --> 00:48:10,200 för Federicos riktningsändringar. 586 00:48:10,200 --> 00:48:12,000 Där kan han använda kraft 587 00:48:12,000 --> 00:48:17,800 på ett beslutsamt och säkert sätt eftersom sanden fördelar energin. 588 00:48:17,800 --> 00:48:20,920 Använd kraft, men kom ihåg att inbromsningen är lång. 589 00:48:20,920 --> 00:48:24,840 Så du måste kontrollera den. Vi kör fyra gånger igen. 590 00:48:24,840 --> 00:48:29,120 Tre, två, ett, kör! Ja. Ja! 591 00:48:29,120 --> 00:48:31,160 Kom igen. Ett! 592 00:48:31,160 --> 00:48:32,240 Två! 593 00:48:32,240 --> 00:48:33,680 Tre. 594 00:48:33,680 --> 00:48:34,840 Fyra. 595 00:48:34,840 --> 00:48:37,360 Mycket bra. 596 00:48:52,160 --> 00:48:58,480 JULI 168 DAGAR EFTER SKADAN 597 00:49:07,840 --> 00:49:11,040 - God dag! - Hallå. 598 00:49:13,600 --> 00:49:15,360 Vad ska du äta? 599 00:49:15,360 --> 00:49:19,360 - Spagetti. - Spagetti? För att det är kallt? 600 00:49:19,360 --> 00:49:21,440 Nej. Jag tar en caprese. 601 00:49:21,440 --> 00:49:26,120 Med vilket nummer skrev du på i morse? 602 00:49:26,120 --> 00:49:28,040 - Sju. - Sju? 603 00:49:28,040 --> 00:49:32,400 - Ja, jag skrev sju. - Var det första gången? 604 00:49:32,400 --> 00:49:37,480 Lucia förstod direkt att det var en stor grej att byta tröjnummer. 605 00:49:38,240 --> 00:49:43,160 Hon förstod att jag behövde nåt nytt. 606 00:49:43,160 --> 00:49:46,880 Jag kommer tillbaka 607 00:49:46,880 --> 00:49:50,560 men gör det på ett annat sätt. Förhoppningsvis ännu bättre. 608 00:49:51,440 --> 00:49:55,240 Dusan tar nio, jag tar sju. 609 00:49:55,240 --> 00:49:59,520 Och tio tar den som kommer. 610 00:49:59,520 --> 00:50:03,720 Vilka egenskaper måste tian ha? 611 00:50:06,000 --> 00:50:07,440 Inte mina. 612 00:50:09,200 --> 00:50:13,560 - Nån som är bra tekniskt? - Den som är allra bäst tekniskt. 613 00:50:13,560 --> 00:50:16,800 Nån som skapar chanser ur ingenting. 614 00:50:16,800 --> 00:50:21,400 Som regel med ryggen mot målet. Vad menas med det? 615 00:50:21,400 --> 00:50:25,080 Att de är försvarsspelare? Nej... 616 00:50:26,280 --> 00:50:29,640 Vad menas med det? 617 00:50:30,040 --> 00:50:33,640 - Med ryggen mot vilket mål? - Motståndarens mål. 618 00:50:34,440 --> 00:50:36,640 Nu pratar vi inte mer om det här. 619 00:50:37,520 --> 00:50:42,520 Jag kan väldigt lite om fotboll. Nu pratar jag och Fede' om det 620 00:50:42,520 --> 00:50:44,680 och jag börjar lära mig lite. 621 00:50:44,680 --> 00:50:47,920 Vi skämtar ofta om det och han driver med mig 622 00:50:47,920 --> 00:50:50,080 för jag kan absolut ingenting. 623 00:50:50,080 --> 00:50:53,480 Första gången jag var på ett stadion var med Federico. 624 00:50:53,480 --> 00:50:57,440 - Vi går igenom positionerna. - Vilka då? 625 00:50:57,440 --> 00:51:00,800 Vi gick ju igenom dem häromdagen. Har du redan glömt? 626 00:51:00,800 --> 00:51:02,920 Okej, men enkelt. 627 00:51:02,920 --> 00:51:05,080 Var spelar Dusan? 628 00:51:05,080 --> 00:51:09,720 Han är anfallare. Bredvid dig. Du passar honom, och han gör mål. 629 00:51:10,280 --> 00:51:11,640 - Bra. - Korrekt? 630 00:51:13,400 --> 00:51:15,880 Ja, det stämmer. Om du frågar honom. 631 00:51:16,520 --> 00:51:20,680 Han kan ju även passa mig så att jag gör mål. 632 00:51:21,440 --> 00:51:24,320 Det är en speciell värld. Innan jag träffade Fede', 633 00:51:24,320 --> 00:51:27,840 hade jag många fördomar om den. 634 00:51:27,840 --> 00:51:33,120 Man ser oftast bara en sida av deras livsstil. 635 00:51:33,120 --> 00:51:38,480 Fede' har visat mig hur det verkligen är. 636 00:51:38,480 --> 00:51:43,480 Alla uppoffringar och ansträngningar som man vanligtvis inte ser. 637 00:51:44,800 --> 00:51:48,440 Nu måste du försöka äta med lite etikett. 638 00:51:52,480 --> 00:51:56,640 - Lägg inte ner handen. - Vilken hand? 639 00:51:56,640 --> 00:51:59,720 - Jag behöver den för att göra så här. - Nej, så gör man inte heller. 640 00:52:02,200 --> 00:52:08,560 Fede' lever i den här miljön, men är inte en del av den. 641 00:52:08,560 --> 00:52:14,080 Han är helt annorlunda än resten av den världen. 642 00:52:14,400 --> 00:52:18,840 Det är det som är så fint med honom, och det var det jag föll för. 643 00:52:23,000 --> 00:52:26,000 När vi kom hit till Forte och stranden, 644 00:52:26,000 --> 00:52:29,480 la vi oss inte omedelbart under parasollet i värmen. 645 00:52:29,480 --> 00:52:33,000 Vi började spela burraco. Det var väldigt kul. 646 00:52:33,400 --> 00:52:35,280 Vilka skitkort! 647 00:52:35,880 --> 00:52:40,760 - Jag fick faktiskt ganska bra kort. - Din tur. Du måste dra. 648 00:52:41,440 --> 00:52:42,200 Här. 649 00:52:42,200 --> 00:52:47,600 - Gillar du inte hjärter? Klart du gör... - Fokusera på spelet. 650 00:52:47,600 --> 00:52:52,080 Det är också ett sätt att lära känna varandra bättre. 651 00:52:52,080 --> 00:52:54,320 Man lär känna andra sidor. 652 00:52:54,320 --> 00:52:57,760 Jag har 200 poäng och du har 100. 653 00:52:57,760 --> 00:53:00,600 När man skryter förlorar man. 654 00:53:00,600 --> 00:53:03,360 Jag räknade bara poängen. 655 00:53:04,360 --> 00:53:06,240 - Går du ut? - Ja. 656 00:53:06,240 --> 00:53:08,800 Det där är oschyst! 657 00:53:09,880 --> 00:53:11,440 Du får inte 2 000! 658 00:53:12,640 --> 00:53:15,480 90, 100! 659 00:53:16,880 --> 00:53:18,720 - Herrejösses! - Hur mycket fick du? 660 00:53:18,720 --> 00:53:20,840 - 2 225... - Okej. 661 00:53:20,840 --> 00:53:23,400 Då står det 2-2. 662 00:53:24,160 --> 00:53:28,200 Jag älskar det här. 663 00:53:29,160 --> 00:53:30,840 Snyggt... 664 00:53:30,840 --> 00:53:33,280 -"Jag heter Lucia." - Jaja... 665 00:53:33,280 --> 00:53:36,920 - Höll jag på så där? - Det här måste upp på Instagram! 666 00:53:36,920 --> 00:53:40,200 - Det ska upp på Instagram! - Du är hopplös. 667 00:53:40,200 --> 00:53:44,960 Forte dei Marmi betyder mycket, för vi har alltid semestrat där. 668 00:53:44,960 --> 00:53:50,000 Där fick jag mina första vänner. 669 00:53:50,000 --> 00:53:56,640 Det var första gången jag var ute... Där hände mycket för första gången. 670 00:54:09,760 --> 00:54:12,440 Varför?! 671 00:54:13,440 --> 00:54:17,480 Det är vår första semester ihop och vi har verkligen roligt. 672 00:54:17,480 --> 00:54:20,320 Vi skrattar och pratar mycket. 673 00:54:21,240 --> 00:54:25,920 Vi lär känna varandra bättre för varje dag vi är tillsammans 674 00:54:25,920 --> 00:54:30,840 och samlar på oss fina minnen, vilket blir svårare sen när Fede' börjar spela igen. 675 00:54:35,000 --> 00:54:40,080 När man blir en del av Fedes liv vänds ens eget liv upp och ner. 676 00:54:59,280 --> 00:55:01,400 - Gick det bra i år? - Ja. 677 00:55:01,400 --> 00:55:03,880 - Körde du? - Ja. 678 00:55:04,920 --> 00:55:07,920 Jag låter inte Lucia köra Ferrarin. 679 00:55:07,920 --> 00:55:11,640 - För kärlekens skull... - Nej! 680 00:55:12,720 --> 00:55:17,640 - Hur mår du? - Bra, men jag känner mig stel. 681 00:55:17,640 --> 00:55:22,560 - Alltså väldigt stel. - Det här är min plan... 682 00:55:23,160 --> 00:55:28,760 Vi värmer upp i skuggan och aktiverar core- och sätesmuskler. 683 00:55:28,760 --> 00:55:33,320 Därefter tränar vi i vattnet och efter det med gummiband. 684 00:55:36,320 --> 00:55:38,760 Det är mycket mindre än förra gången. 685 00:55:40,000 --> 00:55:44,120 Om du känner dig stel, kom ihåg att du inte har rört dig på tio dagar. 686 00:55:44,120 --> 00:55:47,600 Inte som du är van vid, så du måste till viss del börja om. 687 00:55:48,200 --> 00:55:53,440 Jag är i Forte dei Marmi, för alla spelare har rätt till semester. 688 00:55:53,840 --> 00:55:59,840 Även Federico har semester, men eftersom han tyvärr är skadad 689 00:55:59,840 --> 00:56:04,360 blir semestern något kortare. Så vi passar på att samla kraft. 690 00:56:04,360 --> 00:56:11,080 Och jag är här för att hjälpa honom att förbereda sig bättre 691 00:56:11,080 --> 00:56:14,960 att återuppta träningen på ett gradvis och kontrollerat sätt. 692 00:56:20,720 --> 00:56:23,560 Fram och tillbaka i sidled, hela vägen bort. 693 00:56:24,560 --> 00:56:25,720 Och tillbaka. 694 00:56:27,040 --> 00:56:29,160 Hela vägen. 695 00:56:34,520 --> 00:56:38,040 Den här planen betyder mycket för mig, eftersom jag spelade här 696 00:56:38,040 --> 00:56:42,720 när jag var åtta, nio, tio, elva år gammal. 697 00:56:42,720 --> 00:56:48,440 Jag och mina vänner var här från morgon till kväll, bokstavligen. 698 00:56:49,880 --> 00:56:51,000 Vad fan! 699 00:56:51,400 --> 00:56:54,520 Fotbollen var allt för mig. 700 00:56:54,520 --> 00:57:00,120 På förmiddagen spelade jag där, på eftermiddagen drog jag på träning. 701 00:57:00,120 --> 00:57:04,480 Antingen är högerfoten sämre, eller så har vänsterfoten förbättrats. 702 00:57:06,080 --> 00:57:12,200 Rehabiliteringen har också varit en påminnelse om 703 00:57:12,200 --> 00:57:16,320 var jag började och vad jag gjorde 704 00:57:16,320 --> 00:57:19,360 när jag inte var Federico Chiesa. 705 00:57:19,360 --> 00:57:23,360 När jag inte hade allt jag har nu. 706 00:57:23,360 --> 00:57:26,160 När jag bara var en pojke med en dröm. 707 00:57:26,160 --> 00:57:28,720 Lucia sparkar med tån. 708 00:57:28,720 --> 00:57:32,440 - Försök träffa ribban. - Kom igen. 709 00:57:32,440 --> 00:57:38,080 Om du lyckas åker jag till Juventus och river sönder spelarlicensen. 710 00:57:40,280 --> 00:57:42,880 Du måste träffa undertill. 711 00:57:44,280 --> 00:57:48,880 TURIN 712 00:57:48,880 --> 00:57:54,200 AUGUSTI 202 DAGAR EFTER SKADAN 713 00:57:56,160 --> 00:57:58,040 Har man sett! 714 00:57:59,720 --> 00:58:03,480 - Du har nästan blivit snygg. - Jag har blivit brun. 715 00:58:03,480 --> 00:58:05,760 Jag kände knappt igen dig. 716 00:58:07,120 --> 00:58:11,920 - Jag är nästan rörd. -Överdriv inte, Ale'. 717 00:58:13,600 --> 00:58:16,160 För att jag är brun? 718 00:58:18,680 --> 00:58:22,920 Om jag inte tränar på fredag måste jag träna på söndag. 719 00:58:22,920 --> 00:58:27,520 - Usch då! - Ja, faktiskt. 720 00:58:28,800 --> 00:58:32,800 Nu är karusellen igång. 721 00:58:32,800 --> 00:58:36,360 - Vad betyder det? - Att från och med i dag 722 00:58:37,200 --> 00:58:41,880 till dess du är tillbaka på planen kommer det att snurra på rejält. 723 00:58:43,360 --> 00:58:46,120 Det är en metafor. Använder du aldrig sånt? 724 00:58:46,120 --> 00:58:48,600 Du måste tala klarspråk om det här. 725 00:58:48,600 --> 00:58:55,240 Från och med nu går det i ett med programpunkter och träning. 726 00:58:55,240 --> 00:58:58,520 Det blir roligare för dig nu 727 00:58:58,520 --> 00:59:02,200 för du får ta på dig fotbollsskorna igen. 728 00:59:06,800 --> 00:59:08,920 - Jag har saknat dig. - Samma här. 729 00:59:14,280 --> 00:59:17,360 Att träna med fotbollsskor är det sista steget 730 00:59:17,360 --> 00:59:20,240 i rehabiliteringsprocessen. 731 00:59:20,240 --> 00:59:23,600 Vi måste vara försiktiga och vaksamma, 732 00:59:23,600 --> 00:59:29,120 för fotbollsskor frestar på ben och knä 733 00:59:29,120 --> 00:59:32,480 på ett helt annat sätt än gympaskor. 734 00:59:44,560 --> 00:59:49,680 Fotbollsskor! Är det sant? Nu ska jag visa dig bollen. 735 00:59:50,240 --> 00:59:52,920 - Jag ska inte använda den. - Bra. 736 00:59:52,920 --> 00:59:56,480 - Det här är en fotboll. - VM-bollen. 737 01:00:05,360 --> 01:00:10,040 Pratar ni om vilka ni gillar och inte gillar? 738 01:00:10,040 --> 01:00:13,960 - Vi pratar om övningar. - Säkert! 739 01:00:38,680 --> 01:00:42,680 Om du träffar ribban bjuder jag på en cappuccino. 740 01:00:42,680 --> 01:00:46,920 - Jag ska träffa målet, inte ribban. - Jag vill att du träffar ribban. 741 01:00:52,240 --> 01:00:54,280 Du vann en cappuccino! 742 01:00:55,640 --> 01:00:59,400 Att se Federico sparka boll igen 743 01:00:59,400 --> 01:01:04,840 och göra sina konster med den är en enorm glädje. 744 01:01:04,840 --> 01:01:09,560 Det är belöningen för de här månaderna med honom. 745 01:01:11,560 --> 01:01:16,840 Jag måste bara säga att när jag hade kryckor 746 01:01:17,240 --> 01:01:20,520 och Fabio, föraren, transperade mig... 747 01:01:20,520 --> 01:01:24,840 - Transporterade. Vad sa jag? - Transperade. 748 01:01:24,840 --> 01:01:27,960 Då tänkte jag i alla fall: 749 01:01:27,960 --> 01:01:32,120 "Hur fan ska jag klara det här?" 750 01:01:32,120 --> 01:01:36,600 Jag hade precis börjat träffa Lucia. 751 01:01:36,600 --> 01:01:40,520 - Och ser du nu? - Nu har jag fotbollsskor på igen. 752 01:01:40,520 --> 01:01:42,960 Det är allas förtjänst. 753 01:01:42,960 --> 01:01:48,360 Det var då jag insåg att du och jag är på samma våglängd. 754 01:01:48,360 --> 01:01:50,360 När vi inte gick till VM 755 01:01:50,360 --> 01:01:55,560 och jag kom hit och du sa: "Det är bättre att du går hem." 756 01:01:55,560 --> 01:02:01,840 Jag såg att du kämpade då, både fysiskt och psykiskt. 757 01:02:01,840 --> 01:02:06,840 Det är i såna stunder... Om jag hade tränat den dagen 758 01:02:06,840 --> 01:02:11,640 hade jag kunnat förvärra knäet eftersom jag inte var där mentalt. 759 01:02:12,720 --> 01:02:16,920 Tyvärr minns jag dagen då du skadade dig. 760 01:02:16,920 --> 01:02:23,000 Den dagen glömmer jag aldrig. Det säger jag inte för att du är här nu. 761 01:02:23,000 --> 01:02:26,480 Jag kom springande mot dig. Minns du? 762 01:02:26,480 --> 01:02:28,840 Jag satt ju på bänken. 763 01:02:28,840 --> 01:02:32,680 Jag kom till dig och du la handen på min axel. 764 01:02:32,680 --> 01:02:37,120 Vi gick 300 meter ihop förbi Juventusklacken. 765 01:02:37,520 --> 01:02:40,880 Jag glömmer aldrig det. 766 01:02:50,040 --> 01:02:54,360 SEPTEMBER 260 DAGAR EFTER SKADAN 767 01:02:59,720 --> 01:03:01,680 - Kom in, Fede'. - Hej. 768 01:03:02,120 --> 01:03:05,160 Allt bra? Kul att se dig igen. 769 01:03:05,160 --> 01:03:06,360 Detsamma. 770 01:03:08,560 --> 01:03:10,080 Då så. 771 01:03:10,080 --> 01:03:14,840 Jag är glad att se dig igen eftersom du snart 772 01:03:14,840 --> 01:03:17,320 blir en del av laget igen. 773 01:03:17,320 --> 01:03:22,120 Därför vill jag att vi pratar om hur du mår 774 01:03:22,120 --> 01:03:25,400 känslomässigt och mentalt. Det här är ju en speciell fas. 775 01:03:25,400 --> 01:03:30,400 - Hur är det med kroppen? - Jag mår bra fysiskt. 776 01:03:30,400 --> 01:03:35,720 Men tills jag tränar med laget igen känner jag mig inte helt återställd. 777 01:03:35,720 --> 01:03:40,360 Jag gjorde Serie A-debut när jag var 18 och började med fotboll när jag var sex. 778 01:03:40,360 --> 01:03:44,000 Jag har alltid spelat, och har aldrig varit skadad så här länge. 779 01:03:44,520 --> 01:03:47,080 Nu väntar jag bara på 780 01:03:47,080 --> 01:03:50,640 att de låter mig börja spela. 781 01:03:50,640 --> 01:03:55,720 Om vi går tillbaka i tiden lite och du tänker på skadan, 782 01:03:55,720 --> 01:03:58,760 vad har varit det värsta? 783 01:03:59,360 --> 01:04:03,480 När jag skulle ut på planen igen 784 01:04:03,480 --> 01:04:07,440 för att se om jag kunde springa, 785 01:04:07,440 --> 01:04:10,840 och jag faktiskt inte kunde det... 786 01:04:10,840 --> 01:04:14,400 Det var ett hårt slag. 787 01:04:14,400 --> 01:04:18,440 - Jag känner en viss ilska. - Mot en särskild person? 788 01:04:18,440 --> 01:04:21,360 Nej, mot mig själv och själva händelsen. 789 01:04:21,360 --> 01:04:25,160 Jag vill inte skylla på personen som tacklade mig. 790 01:04:25,160 --> 01:04:28,600 - Sånt här händer i fotboll. - Absolut. 791 01:04:28,600 --> 01:04:30,640 Jag skulle vilja föreslå 792 01:04:30,640 --> 01:04:34,640 att du använder en teknik som du redan känner till, nämligen knackning. 793 01:04:34,640 --> 01:04:39,560 Den rensar ut negativa känslor som kanske fortfarande finns kvar, 794 01:04:39,560 --> 01:04:42,520 och låter dig fokusera på det positiva. 795 01:04:42,520 --> 01:04:45,120 Nu ska du fokusera 796 01:04:45,120 --> 01:04:48,880 på luften som cirkulerar i din kropp och på min röst. 797 01:04:49,640 --> 01:04:53,160 När du andas genom näsan, 798 01:04:53,160 --> 01:04:56,960 andas varje cell i din kropp. 799 01:04:56,960 --> 01:04:59,720 Mycket bra. 800 01:05:01,160 --> 01:05:03,320 I tillståndet du nu befinner dig i 801 01:05:03,320 --> 01:05:06,760 vill jag att du föreställer dig 802 01:05:06,760 --> 01:05:12,640 ögonblicket då du blev tacklad bakifrån. 803 01:05:13,040 --> 01:05:14,200 Mycket bra. 804 01:05:14,720 --> 01:05:18,840 Nu följer du bara medvetandeströmmen, utan att göra något. 805 01:06:15,080 --> 01:06:20,280 Ta ett djupt andetag och öppna ögonen. 806 01:06:25,440 --> 01:06:28,240 - Allt bra? - Bara bra. 807 01:06:29,760 --> 01:06:32,680 Vill du berätta vad du såg? 808 01:06:34,720 --> 01:06:39,640 Det första jag såg var att jag stod ensam på planen. 809 01:06:40,760 --> 01:06:44,480 Helt lugn, på natten, under strålkastarna. 810 01:06:44,480 --> 01:06:49,520 Det var jag själv och läktarna, men de var helt tomma. 811 01:06:50,560 --> 01:06:56,160 Men jag stod där, rak i ryggen och självsäker. 812 01:06:58,600 --> 01:07:03,120 - Det var bilden jag såg. - Det viktiga här är känslan. 813 01:07:03,120 --> 01:07:05,640 Det var positiv, för det verkade som 814 01:07:05,640 --> 01:07:12,400 att jag var trygg där och redo att ta steget ut på planen igen. 815 01:07:12,400 --> 01:07:15,000 En positiv signal från ditt medvetande. 816 01:07:17,040 --> 01:07:21,280 Ja. Det är sant. Tack. 817 01:07:24,000 --> 01:07:25,120 Hej! 818 01:07:27,720 --> 01:07:28,840 Hallå. 819 01:07:28,840 --> 01:07:30,520 God dag. 820 01:07:31,200 --> 01:07:33,280 - God dag, mina herrar. - God dag. 821 01:07:33,280 --> 01:07:35,920 - Allt bra? - Jadå, själv? 822 01:07:35,920 --> 01:07:37,080 Bara bra. 823 01:07:38,000 --> 01:07:40,000 - God dag. - God dag, killar. 824 01:07:42,600 --> 01:07:45,600 Vi ska alltså bestämma oss för 825 01:07:46,240 --> 01:07:49,640 om Federico är redo att träna med laget. 826 01:07:49,640 --> 01:07:52,080 Vi måste därför vara 827 01:07:52,080 --> 01:07:56,720 mycket uppmärksamma på vad våra tester har visat. 828 01:07:56,720 --> 01:08:01,720 Vi börjar med isokinetiken. Var hastigheten 180 och 90? 829 01:08:02,600 --> 01:08:07,600 Ja, 180 på extensorn med 7 procents differens. 830 01:08:07,600 --> 01:08:11,840 Och på flexorn 3 procent. Där har kurvan en fin utveckling. 831 01:08:11,840 --> 01:08:17,520 Vi har gjort samma bedömningar vid andra slags styrketester. 832 01:08:17,520 --> 01:08:20,920 Även här var den skadade foten starkare än den friska. 833 01:08:21,800 --> 01:08:26,280 Så det finns goda förutsättningar för en successiv återgång till gruppen. 834 01:08:26,280 --> 01:08:32,040 Det som intresserar mig, med tanke på att Federico har svaga sätesmuskler, 835 01:08:32,560 --> 01:08:38,280 är att undvika överbelastning av särskilt vänster bens sträckmuskler. 836 01:08:38,280 --> 01:08:43,400 Ja, med Ale' och Mario är vi redan igång och tränar det. 837 01:08:43,400 --> 01:08:49,760 Vi kör gummiband och höftlyft med ganska tunga vikter. 838 01:08:49,760 --> 01:08:54,800 Bra. Vi får följa honom noga. Nästa möte blir med tekniska staben. 839 01:08:54,800 --> 01:08:59,600 - Tack ska ni ha. Vi ses. - Tackar. Lycka till. 840 01:09:02,640 --> 01:09:04,520 Fede'! 841 01:09:15,880 --> 01:09:18,480 Hoppa och nicka. 842 01:09:18,480 --> 01:09:22,360 Hallå, killar. Chiesa är med oss i dag. 843 01:09:22,360 --> 01:09:25,160 OKTOBER 263 DAGAR EFTER SKADAN 844 01:09:25,160 --> 01:09:31,280 Att Federico får träna med laget igen är väldigt känslosamt. 845 01:09:31,280 --> 01:09:33,560 Lika mycket för honom som för oss. 846 01:09:33,560 --> 01:09:35,840 En gång till. Sen delar vi upp oss. 847 01:09:37,760 --> 01:09:42,400 Det är en fantastisk upplevelse att se honom med gruppen. 848 01:09:44,680 --> 01:09:50,160 Det är som att återupptäcka en spelare som befinner sig på topp. 849 01:09:50,160 --> 01:09:56,040 Man ser det på honom, för han är lyckligare på planen än utanför den. 850 01:09:59,920 --> 01:10:03,680 Nick i mål ger dubbel poäng, dykning och nick i mål ger trippel. 851 01:10:03,680 --> 01:10:07,440 Samtidigt finns så klart oron. 852 01:10:07,440 --> 01:10:12,560 Var det var rätt tidpunkt för Federico att börja träna med laget? 853 01:10:12,560 --> 01:10:16,040 Eller kan det ge komplikationer? 854 01:10:16,040 --> 01:10:22,840 Det är en sak att träna en mot en, en annan att spela med 23 personer. 855 01:10:23,320 --> 01:10:29,080 Risken att något kan hända ökar eftersom det blir fler interaktioner. 856 01:10:30,640 --> 01:10:34,160 Jag är säker på att jag slår hårdare passningar. 857 01:10:35,440 --> 01:10:39,520 - Hårdare än tidigare? - De är stenhårda. 858 01:10:40,080 --> 01:10:42,720 - När du skjuter också. - Ja. 859 01:10:46,040 --> 01:10:50,520 FLORENS 860 01:10:54,080 --> 01:10:58,640 Federico står väldigt nära sina syskon och sin familj. 861 01:10:58,640 --> 01:11:05,440 Vi är väldigt sammansvetsade i vår relation med Federico. 862 01:11:05,760 --> 01:11:08,320 Vi har alltid stöttat honom. 863 01:11:08,320 --> 01:11:13,720 De andra två syskonen har nog fått göra en del uppoffringar 864 01:11:13,720 --> 01:11:17,400 för att Federico ska få fullfölja sin resa. 865 01:11:17,400 --> 01:11:20,800 I Federicos fall har det varit avgörande 866 01:11:20,800 --> 01:11:24,120 att alla är delaktiga och ingen känner sig utanför. 867 01:11:24,120 --> 01:11:29,600 Alla har på ett eller annat sätt bidragit till 868 01:11:29,600 --> 01:11:33,360 att bygga upp Federicos karriär. 869 01:11:33,360 --> 01:11:37,320 Det är så klart han som har dragit största lasset, 870 01:11:37,320 --> 01:11:44,080 men syskonen har också bidragit. De var hans allra första fans. 871 01:11:44,280 --> 01:11:49,720 Tillsammans med honom har de upplevt hans glädje och entusiasm över 872 01:11:49,720 --> 01:11:53,000 att få leva ut sin passion. 873 01:11:57,320 --> 01:12:01,080 TURIN 874 01:12:11,000 --> 01:12:15,920 Första fyrkanten var kul. Hela laget deltar, 875 01:12:15,920 --> 01:12:21,960 och det är roligt, eftersom man ska undvika att de i mitten får tag i bollen. 876 01:12:21,960 --> 01:12:24,880 Bra jobbat, Fede'! 877 01:12:26,680 --> 01:12:29,800 Jag kände att jag var med i spelet. 878 01:12:29,800 --> 01:12:33,280 Jag tänkte inte ens på 879 01:12:33,280 --> 01:12:38,240 att jag kom direkt från en skada. Jag var helt inne i spelet. 880 01:12:38,240 --> 01:12:41,600 Och lagkamraterna hjälpte mig, för när det var min tur, sa de: 881 01:12:41,600 --> 01:12:47,280 "Se vem som har uppstått från de döda!" Tack för det, killar! 882 01:12:51,800 --> 01:12:55,520 Det är två saker som oroar mig inför min comeback. 883 01:12:55,520 --> 01:13:01,400 För det första: Kommer det att gå bra? 884 01:13:01,400 --> 01:13:03,440 För det andra: 885 01:13:04,480 --> 01:13:09,160 Har jag gjort allt jag kunnat för att komma tillbaka till samma nivå? 886 01:13:09,160 --> 01:13:13,040 Det är de två frågorna jag ställer mig. 887 01:13:32,280 --> 01:13:36,720 297 DAGAR EFTER SKADAN 888 01:13:36,720 --> 01:13:39,880 När Fede' berättade att han var uttagen, 889 01:13:39,880 --> 01:13:45,320 kunde jag knappt tro det. Jag var helt mållös. 890 01:13:45,320 --> 01:13:48,920 Jag visste inte vad jag skulle säga. Jag var så skakad. 891 01:14:08,560 --> 01:14:11,800 Vi har en familjechatt. 892 01:14:12,120 --> 01:14:15,600 Han skrev: "Jag blev uttagen." 893 01:14:17,480 --> 01:14:21,760 Klockan var ett och vi skyndade oss att boka tågbiljetter. 894 01:14:21,760 --> 01:14:26,240 Vi åkte hemifrån vid fem, och väl i Turin var alla spända. 895 01:14:27,480 --> 01:14:28,760 Fort! 896 01:14:31,000 --> 01:14:35,640 Chiesa gjorde bra ifrån sig på träningen. Jag såg honom ge allt i duellerna. 897 01:14:35,640 --> 01:14:38,320 Det gav mig en bra känsla. 898 01:14:46,400 --> 01:14:48,200 Det är dags. 899 01:14:48,680 --> 01:14:53,000 Jag hoppas att han njuter av stunden. 900 01:14:53,000 --> 01:14:55,440 Vi håller alla andan lite 901 01:14:56,200 --> 01:14:59,680 och är med honom till 100 procent. 902 01:14:59,680 --> 01:15:05,840 Det enorma arbete vi har lagt ner, all svett och möda... 903 01:15:07,120 --> 01:15:12,800 När han korsar linjen som markerar före och efter, 904 01:15:14,160 --> 01:15:16,960 kommer jag att vara lika rörd som han. 905 01:15:22,560 --> 01:15:28,400 Visst finns en rädsla där. Det går inte att komma bort från. 906 01:15:28,400 --> 01:15:33,280 Men tillsammans övervinner vi allt, även rädslor. 907 01:15:37,440 --> 01:15:42,640 Att se Fede' på stadion med alla supportrar 908 01:15:42,640 --> 01:15:45,920 är en obeskrivlig känsla. 909 01:15:57,600 --> 01:15:59,640 Var är han? Jag ser honom inte. 910 01:16:03,120 --> 01:16:07,520 - Tänker han inte hälsa? - Jodå, titta bara. 911 01:16:07,520 --> 01:16:09,760 Han ser oss snart. 912 01:16:27,920 --> 01:16:31,520 - Slappna av. - Jag är så nervös. 913 01:16:32,800 --> 01:16:35,280 Om han så bara får fem minuter. 914 01:16:54,040 --> 01:16:57,000 När får han komma in? 915 01:16:58,640 --> 01:17:02,600 När matchen är över. 916 01:17:03,080 --> 01:17:08,920 Federico, gör det du alltid varit bra på så kommer allt att bli bra. 917 01:17:42,480 --> 01:17:44,960 Var beredda nu. 918 01:17:44,960 --> 01:17:48,200 Efter 297 dagars väntan, 919 01:17:48,200 --> 01:17:51,400 efter 297 dagars lidande, 920 01:17:52,280 --> 01:17:56,200 efter 297 dagar långt från planen 921 01:17:57,080 --> 01:17:59,640 är Federico Chiesa nu tillbaka. 922 01:18:21,000 --> 01:18:23,800 Översättning: Joakim Troué 923 01:18:23,800 --> 01:18:26,680 Svensk Medietext