1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:35,427 --> 00:00:45,427 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 3 00:00:45,588 --> 00:00:47,339 ...اکثر مواقع 4 00:00:47,423 --> 00:00:48,424 نمی‌دونم 5 00:00:48,507 --> 00:00:50,509 انگار یه ابر غلیظ سیاه 6 00:00:50,593 --> 00:00:51,761 همه‌چیز رو پوشونده 7 00:00:54,221 --> 00:00:55,389 انگار که دنیا رو می‌بینیم 8 00:00:55,473 --> 00:00:58,142 ولی درست حسابی نمی‌بینیمش، می‌دونی؟ 9 00:01:00,269 --> 00:01:01,937 همه بی‌هدف دور خودمون می‌چرخیم 10 00:01:02,480 --> 00:01:04,356 بدون مسیر، بدون هیچ معنا 11 00:01:04,440 --> 00:01:05,691 و هیچ هدفی 12 00:01:08,569 --> 00:01:10,362 می‌دونم خیلی غم‌انگیز به‌نظر میاد 13 00:01:10,446 --> 00:01:13,407 ولی حقیقتش، به‌نظرم چیز خوبیه 14 00:01:15,618 --> 00:01:18,037 چون باعث می‌شه که قدردانِ سایر مواقع باشیم 15 00:01:20,456 --> 00:01:22,291 لحظات کوتاه و ماورایی‌ای که درش 16 00:01:22,374 --> 00:01:25,085 نور پدیدار می‌شه و ابرهای سیاه کنار می‌رن 17 00:01:25,169 --> 00:01:27,004 و دنیا رو اونجوری که هست می‌بینی 18 00:01:27,087 --> 00:01:29,131 اوه 19 00:01:32,551 --> 00:01:34,637 ...و یهویی معنا و هدف 20 00:01:35,596 --> 00:01:37,181 پیدا می‌شه 21 00:01:44,230 --> 00:01:46,148 ...خب، تو 22 00:01:46,232 --> 00:01:49,193 اوه، لعنتی، لعنتی 23 00:01:49,693 --> 00:01:52,655 لعنتی 24 00:01:58,702 --> 00:01:59,703 اگه خوش‌شانس باشی 25 00:01:59,787 --> 00:02:01,789 صرفا یه‌بار توی زندگیت تجربه‌ش می‌کنی 26 00:02:01,872 --> 00:02:03,666 ...لعنتی، خیلی 27 00:02:04,208 --> 00:02:05,626 خیلی راحت سُر خورد - آره - 28 00:02:05,709 --> 00:02:06,710 ...من 29 00:02:06,794 --> 00:02:07,837 خیلی راحت 30 00:02:07,920 --> 00:02:09,088 دوبار تجربه‌ش کردم... 31 00:02:10,422 --> 00:02:12,550 بار اول، روزی بود که با جاش آشنا شدم 32 00:02:12,633 --> 00:02:13,926 من جاش هستم 33 00:02:15,010 --> 00:02:16,011 منم آیریسم 34 00:02:17,304 --> 00:02:18,472 ...و بار دوم 35 00:02:20,558 --> 00:02:21,976 روزی بود که کشتمش 36 00:02:22,167 --> 00:02:27,167 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 37 00:02:34,613 --> 00:02:35,614 آیریس، بیدار شو 38 00:02:35,737 --> 00:02:40,737 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 39 00:02:41,453 --> 00:02:42,580 سلام، خوابالو 40 00:02:44,373 --> 00:02:45,499 چند وقت خواب بودم؟ 41 00:02:45,583 --> 00:02:48,252 یه مدتی شد 42 00:02:48,335 --> 00:02:51,005 آره، خواب هفت پادشاه می‌دیدی 43 00:02:51,547 --> 00:02:54,425 داشتم یه خواب خیلی قشنگ می‌دیدم 44 00:02:54,508 --> 00:02:56,176 عه؟ من توش بودم؟ 45 00:02:57,011 --> 00:02:59,513 ...خب، این برداشتت خیلی گستاخانه‌ست، ولی 46 00:02:59,597 --> 00:03:00,597 آره 47 00:03:00,973 --> 00:03:03,601 آره... - ایول. می‌دونستم - 48 00:03:03,684 --> 00:03:04,768 خواب سکسی بود؟ 49 00:03:04,852 --> 00:03:06,270 نه، منحرف 50 00:03:06,353 --> 00:03:07,914 یه خرده سکسی بود؟ - ...نه، من - 51 00:03:07,938 --> 00:03:08,939 پیرهن تنم نبود؟ - نه - 52 00:03:09,023 --> 00:03:11,191 داشتم خواب روز آشنایی‌مون رو می‌دیدم 53 00:03:12,067 --> 00:03:13,652 ایده‌آل بود 54 00:03:14,403 --> 00:03:16,238 یادته چقدر ایده‌آل بود؟ 55 00:03:16,822 --> 00:03:18,657 آه، چطور می‌شه فراموش کرد؟ 56 00:03:19,533 --> 00:03:22,494 سوپرمارکت، پرتقال‌ها 57 00:03:28,083 --> 00:03:29,126 این کدوم جاده‌ست؟ 58 00:03:29,209 --> 00:03:30,836 توی جی‌پی‌اس نشونش نمی‌ده 59 00:03:31,712 --> 00:03:32,952 بعید می‌دونم جاده باشه 60 00:03:33,005 --> 00:03:34,840 فکر کنم مسیر ورودیِ خونه‌ست 61 00:03:34,919 --> 00:03:46,030 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 62 00:03:51,438 --> 00:04:02,627 «همدم» 63 00:04:05,496 --> 00:04:06,914 به مقصد خود 64 00:04:06,997 --> 00:04:08,540 رسیدید 65 00:04:08,624 --> 00:04:10,042 ممنون، ماشینِ جاش 66 00:04:12,544 --> 00:04:13,629 ممنون، ماشین 67 00:04:14,296 --> 00:04:15,464 صندوق عقب رو باز کن 68 00:04:15,547 --> 00:04:16,547 درحال باز کردن صندوق عقب 69 00:04:18,509 --> 00:04:19,593 پشم‌هام 70 00:04:21,220 --> 00:04:22,221 کت گفته بود که اینجا 71 00:04:22,304 --> 00:04:24,139 یه کلبه روستاییِ کوچولو توی جنگله 72 00:04:24,223 --> 00:04:25,617 فکر کنم برداشت‌هامون 73 00:04:25,641 --> 00:04:27,893 از کلمه «کلبه» فرق داره 74 00:04:28,894 --> 00:04:30,479 «همین‌طور از کلمه «روستایی 75 00:04:31,605 --> 00:04:32,773 از «کوچولو» هم همین‌طور 76 00:04:39,238 --> 00:04:40,447 چیه؟ 77 00:04:42,574 --> 00:04:45,160 آیریس، بی‌خیال. می‌دونی که نمی‌تونی بهم دروغ بگی 78 00:04:45,244 --> 00:04:46,286 بگو چی شده 79 00:04:46,370 --> 00:04:47,746 یه کار احمقانه می‌کنم 80 00:04:47,830 --> 00:04:49,206 یه حرف احمقانه می‌زنم 81 00:04:49,289 --> 00:04:51,267 .آبروت رو می‌برم بهم می‌خندن 82 00:04:51,291 --> 00:04:53,377 .ازم متنفر می‌شن همین الانشم ازم متنفرن 83 00:04:53,460 --> 00:04:54,461 وای خدا، آیریس 84 00:04:54,545 --> 00:04:56,064 ماه‌هاست که داریم برای این سفر برنامه‌ریزی می‌کنیم 85 00:04:56,088 --> 00:04:57,965 بعد الان به این نتایج رسیدی؟ 86 00:04:58,048 --> 00:04:59,508 شیش متریِ خونه؟ 87 00:05:02,136 --> 00:05:03,220 ببین، هی 88 00:05:04,596 --> 00:05:06,098 دوست‌هام ازت بدشون نمیاد 89 00:05:06,181 --> 00:05:07,182 کت ازم بدش میاد 90 00:05:07,266 --> 00:05:09,685 آره، شاید، ولی کت از همه بدش میاد 91 00:05:10,436 --> 00:05:12,855 صرفا نمی‌خوام به همه‌چیز گند بزنم 92 00:05:12,938 --> 00:05:15,733 .بی‌خیال، بیپ‌بوپ به هیچی گند نمی‌زنی 93 00:05:15,816 --> 00:05:18,652 فقط آروم باش 94 00:05:18,736 --> 00:05:20,904 ناراحت و عجیب رفتار نکن 95 00:05:20,988 --> 00:05:22,489 ...فقط یادت باشه 96 00:05:22,573 --> 00:05:24,867 یادت باشه که لبخند بزنی و شاد باشی 97 00:05:25,409 --> 00:05:26,410 باشه؟ 98 00:05:30,414 --> 00:05:33,709 .ایول! اومدی چه عجب 99 00:05:33,792 --> 00:05:36,503 ،وقتی گفتی دور افتاده من فکر کردم چند کیلومتر 100 00:05:36,587 --> 00:05:38,172 از بزرگراه دوره 101 00:05:38,255 --> 00:05:40,758 فکر نمی‌کردم منظورت اون سر دنیاست 102 00:05:40,841 --> 00:05:42,176 بزرگش نکن، جاش 103 00:05:42,259 --> 00:05:44,219 خیلی هم دور نیست - خیلی‌خب، به‌شدت مخالفم - 104 00:05:48,307 --> 00:05:50,350 سلام، آیریس 105 00:05:50,434 --> 00:05:52,394 سلام، کت. از دیدنت خیلی خوش‌حالم 106 00:05:53,353 --> 00:05:54,354 خیلی 107 00:05:58,025 --> 00:05:59,860 دوستان، ببینید کی رو پیدا کردم 108 00:05:59,943 --> 00:06:01,361 سلام، پاتریک - سلام - 109 00:06:01,445 --> 00:06:02,946 پات به آشپزخونه باز شده،رفیق 110 00:06:03,030 --> 00:06:05,074 .آره، درسته. خوش اومدی دوست دارم بغلت کنم 111 00:06:05,157 --> 00:06:07,367 .ولی دست‌هام چربن شرمنده 112 00:06:07,451 --> 00:06:09,745 .خیلی‌خب، باز هم به جمالت ...چیز کجـ 113 00:06:09,828 --> 00:06:12,164 ایناهاش - سلام - 114 00:06:12,247 --> 00:06:15,584 جاشی جون، جاشی جون 115 00:06:15,667 --> 00:06:16,668 سلام، رفیق 116 00:06:16,752 --> 00:06:17,961 دختر، تو هم بیا بغلم 117 00:06:18,045 --> 00:06:20,214 سلام! حالت چطوره؟ - سلام! حالت چطوره؟ - 118 00:06:20,297 --> 00:06:22,800 خوبم. مست هم هستم 119 00:06:22,883 --> 00:06:25,177 اوه - خوبه. این خوبه - 120 00:06:26,178 --> 00:06:28,180 و جاش، سرگی رو که یادته 121 00:06:28,263 --> 00:06:29,264 سلام 122 00:06:32,893 --> 00:06:36,146 سلام، سرگی. از دیدنِ دوباره‌ت خوش‌حالم 123 00:06:36,230 --> 00:06:37,940 منم همین‌طور، رفیق 124 00:06:38,023 --> 00:06:39,525 منم همین‌طور 125 00:06:39,608 --> 00:06:43,529 و این مخلوق زیبا هم بایستی آیریس باشه 126 00:06:43,612 --> 00:06:45,280 سلام 127 00:06:45,364 --> 00:06:46,198 خوش‌وقتم 128 00:06:46,281 --> 00:06:47,908 خیلی تعریفش رو شنیدم 129 00:06:47,991 --> 00:06:51,078 واقعا؟ امیدوارم واقعا تعریف بوده باشه 130 00:06:55,749 --> 00:06:59,461 خونه‌تون واقعا قشنگه 131 00:06:59,545 --> 00:07:01,004 آره، خیلی هم دور افتاده و دنجه - آره - 132 00:07:01,088 --> 00:07:03,173 فکر کنم فاصله‌ی آخرین خونه باهاش 133 00:07:03,257 --> 00:07:04,842 شونزده کیلومتر بود 134 00:07:04,925 --> 00:07:07,427 .بیست و هفت کیلومتر بابت همینم پول دادم 135 00:07:07,511 --> 00:07:09,555 حریم خصوصی ارزون نیست، دوستان 136 00:07:09,638 --> 00:07:11,348 اصلا ارزون نیست 137 00:07:11,431 --> 00:07:12,933 نگو که کل دریاچه مال خودته 138 00:07:13,016 --> 00:07:16,812 .نه، نه، احمق نشو فقط زمین‌های دورش مال منه 139 00:07:17,980 --> 00:07:19,220 ولی بذارید براتون نوشیدنی بیارم 140 00:07:19,273 --> 00:07:21,150 چی میل دارین؟ آبجو، کوکتل، شراب؟ 141 00:07:21,233 --> 00:07:24,194 .من چیزی میل ندارم فقط باید دوش بگیرم 142 00:07:24,278 --> 00:07:25,988 کیتی، کدوم اتاق رو براشون آماده کردی؟ 143 00:07:26,071 --> 00:07:28,031 طبقه بالا، ته راهرو 144 00:07:28,115 --> 00:07:29,533 سمت چپ، آخرین در - خیلی‌خب - 145 00:07:29,616 --> 00:07:31,952 بعداً می‌بینمت. باشه - خیلی‌خب، بعداً می‌بینمت. خداحافظ - 146 00:08:38,477 --> 00:08:39,561 لبخند بزن 147 00:08:43,232 --> 00:08:44,650 شاد باش 148 00:08:45,901 --> 00:08:48,737 خیلی‌خب، داستان رو ادامه بده 149 00:08:49,279 --> 00:08:51,323 بگذریم، خب 150 00:08:51,406 --> 00:08:54,868 لباس دراکولایی که استادانه طراحی شده بود رو پوشیده بودم 151 00:08:54,952 --> 00:08:58,330 و همون‌طور که گفتم کسی رو نمی‌شناختم 152 00:08:58,413 --> 00:09:00,582 پس ایستاده بودم کنار میز خوراکی 153 00:09:00,666 --> 00:09:04,336 و داشتم هویج و یه چیزی که 154 00:09:04,419 --> 00:09:06,588 ...شبیه حمص بود رو می‌خوردم - حمص نبود - 155 00:09:06,672 --> 00:09:07,673 حمص نبود 156 00:09:07,756 --> 00:09:10,175 ،فکر نکنم حمص بوده باشه ...ولی 157 00:09:10,759 --> 00:09:12,761 حس کردم یکی زد روی شونه‌م 158 00:09:13,303 --> 00:09:14,972 منم برگشتم 159 00:09:15,847 --> 00:09:21,144 و دیدم یه دایناسور سبز پف‌کرده 160 00:09:21,228 --> 00:09:22,437 بهم زل زده 161 00:09:23,313 --> 00:09:25,023 و داخل سرش 162 00:09:25,107 --> 00:09:28,819 یه صدای ضعیف و عصبانی شنیدم ...که می‌گفت 163 00:09:29,778 --> 00:09:32,030 «پات روی دممه» 164 00:09:32,114 --> 00:09:35,450 منم برگشتم، پایین رو نگاه کردم و دیدم بله 165 00:09:35,534 --> 00:09:38,829 ایستادم روی دم دایناسوری کوچولوش 166 00:09:38,912 --> 00:09:41,790 پام رو برداشتم و عذرخواهی کردم 167 00:09:41,873 --> 00:09:44,459 اونم سر دایناسوریش رو برداشت 168 00:09:45,002 --> 00:09:47,504 و خوشگل‌ترین مرد عمرم رو 169 00:09:47,587 --> 00:09:49,256 جلوم دیدم 170 00:09:50,841 --> 00:09:52,592 خب، بعد از آشنایی با ایلای 171 00:09:52,676 --> 00:09:55,429 ...با این یارو آشنا شدی یا - می‌دونی چیه؟ خفه شو - 172 00:09:55,512 --> 00:09:57,472 صدف پرت کردی؟ - صدف بود - 173 00:09:57,556 --> 00:09:59,975 بهم خورد - آره، بیسبال تمرین کردم - 174 00:10:00,058 --> 00:10:00,892 درسته 175 00:10:00,976 --> 00:10:02,144 خب، کی فهمیدی؟ 176 00:10:04,229 --> 00:10:05,480 چی رو فهمیدم؟ 177 00:10:05,564 --> 00:10:06,565 ...اینکه 178 00:10:07,190 --> 00:10:08,900 نیمه‌ی گمشده‌اته 179 00:10:08,984 --> 00:10:10,152 اوه 180 00:10:10,986 --> 00:10:12,154 درست همون موقع 181 00:10:12,237 --> 00:10:14,990 ...می‌دونم خزه، ولی همون لحظه 182 00:10:16,199 --> 00:10:18,952 لحظه‌ای که نگاه‌هامون ...به‌هم گره خورد، یه چیزی درونم 183 00:10:20,287 --> 00:10:21,496 جا افتاد 184 00:10:21,580 --> 00:10:23,415 اصلا هم خز نیست 185 00:10:23,915 --> 00:10:24,916 درک می‌کنم 186 00:10:27,336 --> 00:10:30,297 انگار یه بخشی از وجودت هست 187 00:10:30,380 --> 00:10:32,257 که اصلا نمی‌دونستی آسیب دیده 188 00:10:32,341 --> 00:10:33,342 ...و به یک‌باره 189 00:10:35,010 --> 00:10:37,721 خوب می‌شه 190 00:10:39,389 --> 00:10:42,851 و صرفا به یه غریبه زل می‌زنی 191 00:10:42,934 --> 00:10:45,854 یه آدم که به عمرت ندیدی 192 00:10:47,105 --> 00:10:48,273 ...و می‌فهمی 193 00:10:49,816 --> 00:10:51,651 ...که تا آخر عمرت 194 00:10:52,527 --> 00:10:57,449 هرکاری لازم بشه، برای خوش‌حال کردنش می‌کنی 195 00:11:02,829 --> 00:11:03,830 نه؟ 196 00:11:03,914 --> 00:11:05,624 آره - آره - 197 00:11:05,707 --> 00:11:07,125 آره، دقیقا 198 00:11:11,171 --> 00:11:13,965 .پاتریک، غذای فوق العاده‌ای درست کردی ممنون 199 00:11:14,049 --> 00:11:15,884 .ممنون، سرگی نظر لطفته 200 00:11:15,967 --> 00:11:17,094 خوش‌حالم دوستش داشتی 201 00:11:17,177 --> 00:11:18,678 .خیلی لوسم می‌کنه خدا شاهده 202 00:11:18,762 --> 00:11:20,847 از وقتی وارد رابطه شدیم پنج کیلو اضاف کردم 203 00:11:20,931 --> 00:11:24,226 فقط پنج کیلو؟ - خفه شو، باشه؟ - 204 00:11:25,769 --> 00:11:28,271 خب سرگی، کارت چیه؟ 205 00:11:28,897 --> 00:11:34,069 می‌دونی، من دستم به کارهای زیادی می‌ره 206 00:11:35,737 --> 00:11:39,449 دست‌هام تمیز نیستن، رفیق 207 00:11:39,991 --> 00:11:41,743 ...کارِ 208 00:11:41,827 --> 00:11:46,164 کار خیلی کثیفیه... 209 00:11:47,541 --> 00:11:48,708 ...سرگی 210 00:11:49,376 --> 00:11:50,794 به‌نظر آدم خوبی میاد 211 00:11:50,877 --> 00:11:51,878 اوه، آره 212 00:11:51,962 --> 00:11:55,048 تمام ویژگی‌های ضروری و جذاب مردونه رو داره 213 00:11:55,632 --> 00:11:58,885 آره، پولدار و باهوشه 214 00:11:58,969 --> 00:12:00,971 زن خیلی خوشگلی داره 215 00:12:01,054 --> 00:12:04,641 زن؟ پس سرگی متاهله؟ 216 00:12:04,724 --> 00:12:05,892 اوهوم 217 00:12:05,976 --> 00:12:08,437 ولی شما عاشق همدیگه‌این؟ 218 00:12:08,520 --> 00:12:11,273 عاشق؟ نه بابا 219 00:12:11,356 --> 00:12:15,193 ،واسه اینکه عاشقم باشه باید اول، آدم حسابم کنه 220 00:12:15,277 --> 00:12:16,945 متوجه نمی‌شم 221 00:12:17,779 --> 00:12:20,532 ،من حکم لوازمش رو دارم مثل ماشینش 222 00:12:21,450 --> 00:12:26,371 هرچی بخواد می‌پوشم و می‌خورم 223 00:12:26,455 --> 00:12:28,457 هروقت بخواد بهش می‌دم 224 00:12:33,753 --> 00:12:35,172 ببین با کی دارم حرف می‌زنم 225 00:12:41,678 --> 00:12:43,346 ازم خوشت نمیاد، کت؟ 226 00:12:46,141 --> 00:12:49,561 می‌دونی، مسئله این نیست که از تو خوشم نمیاد، آیریس 227 00:12:50,395 --> 00:12:52,272 از تصوری که ازت دارم بدم میاد 228 00:12:52,772 --> 00:12:54,441 ...باعث می‌شی احساسِ 229 00:12:56,693 --> 00:12:57,694 جایگزین‌پذیر بودن بکنم 230 00:12:58,987 --> 00:13:00,322 جایگزین‌پذیری؟ 231 00:13:01,698 --> 00:13:04,367 هیچ‌کس نمی‌تونه تو رو جایگزین کنه، کت 232 00:13:04,910 --> 00:13:05,994 تو کتی‌ها 233 00:13:06,077 --> 00:13:08,413 .خیلی شجاعی الهام‌بخشه 234 00:13:08,497 --> 00:13:10,248 ای‌کاش می‌تونستم بیش‌تر ...مثل تو باشم، ولی 235 00:13:12,626 --> 00:13:14,419 می‌دونی، من اینجوری ساخته نشدم... 236 00:13:15,504 --> 00:13:16,755 ...صرفا 237 00:13:17,714 --> 00:13:19,634 همه‌ش حس می‌کنم یه چیزی هست که همیشه 238 00:13:19,716 --> 00:13:20,717 محدودم می‌کنه 239 00:13:29,112 --> 00:13:32,865 [ کتاب عشق ] 240 00:13:46,284 --> 00:13:48,411 نه، نه 241 00:13:50,497 --> 00:13:51,498 یالا 242 00:14:00,173 --> 00:14:01,466 خیلی‌خب، بلند شو، جیندا 243 00:14:01,550 --> 00:14:03,468 بلند شو، یالا - نه. وای خدا - 244 00:14:03,552 --> 00:14:05,345 یالا - همینه - 245 00:14:06,012 --> 00:14:07,222 تو هم همین‌طور - چه کسشعرها؟ - 246 00:14:07,305 --> 00:14:08,598 موبایلت رو بذار کنار و بلند شو 247 00:14:08,682 --> 00:14:10,267 خیلی‌خب - بلند شو ببینم - 248 00:14:10,350 --> 00:14:12,185 یالا - یالا - 249 00:15:00,108 --> 00:15:01,359 آیریس، چی کار می‌کنی؟ 250 00:15:25,884 --> 00:15:28,178 آه 251 00:15:42,275 --> 00:15:44,027 خیلی خوش‌حالم که اومدیم 252 00:15:45,737 --> 00:15:47,739 اینجا بودن با تو ایده‌آله 253 00:15:48,990 --> 00:15:49,991 اوهوم 254 00:15:51,527 --> 00:15:55,531 ببخشید که اوایل، ناراحت و عجیب رفتار می‌کردم 255 00:15:58,708 --> 00:16:03,380 .صرفا می‌خوام خوش‌حال باشی، جاش همین 256 00:16:03,463 --> 00:16:05,048 آیریس، بگیر بخواب 257 00:16:21,314 --> 00:16:23,566 عجب هوای قشنگیه 258 00:16:24,567 --> 00:16:25,902 آب و هوا چطوره؟ 259 00:16:26,444 --> 00:16:28,029 دما درحال حاضر 22 درجه‌ست 260 00:16:28,113 --> 00:16:30,782 و بعد از ظهر 83 درصد احتمال بارش وجود داره 261 00:16:30,865 --> 00:16:32,367 هیچ‌وقت به این عادت نمی‌کنم 262 00:16:38,748 --> 00:16:41,334 تقریبا آماده‌ای؟ - شرمنده، عزیزم - 263 00:16:41,418 --> 00:16:42,877 فکر کنم باید یه دوشی بگیرم 264 00:16:42,961 --> 00:16:44,546 و چند گالن قهوه بخورم 265 00:16:44,629 --> 00:16:45,880 ...چطوره 266 00:16:45,964 --> 00:16:48,007 چطوره خودت تنها بری اونجا؟ 267 00:16:48,091 --> 00:16:49,592 ولی ایده‌ی تو بود 268 00:16:50,260 --> 00:16:53,263 گفتی می‌خوای یه صبح آروم و آرامش‌بخش کنار دریاچه داشته باشی 269 00:16:53,346 --> 00:16:56,099 می‌دونم، ولی واسه قبل از این بود که خمار بشم 270 00:16:56,182 --> 00:16:58,435 دیشب، شب پر جنب و جوشی بود 271 00:16:59,477 --> 00:17:00,979 ولی بهت خوش گذشت دیگه؟ 272 00:17:02,313 --> 00:17:03,940 معلومه که آره، بیپ‌بوپ 273 00:17:04,941 --> 00:17:06,276 دیشب فوق العاده بود 274 00:17:19,998 --> 00:17:21,416 می‌خوای منتظرت بمونم؟ 275 00:17:22,542 --> 00:17:24,794 می‌تونیم دوتایی دوش بگیریم 276 00:17:27,088 --> 00:17:29,382 .نه، نه، نیازی نیست ...آم 277 00:17:30,425 --> 00:17:31,509 تو برو 278 00:17:32,385 --> 00:17:34,596 تا جایی که می‌تونی از این روز زیبا لذت ببر 279 00:17:36,931 --> 00:17:38,349 باشه - خیلی‌خب - 280 00:17:38,433 --> 00:17:39,559 هوم 281 00:19:19,200 --> 00:19:20,410 ببخشید؟ 282 00:19:20,493 --> 00:19:21,911 یعنی صبح به‌خیر 283 00:19:22,871 --> 00:19:24,247 اوه، آره 284 00:19:25,290 --> 00:19:26,749 اینی که گفتی واسه تو هم 285 00:19:26,833 --> 00:19:29,711 هی، روسیت بد نیست‌ها 286 00:19:29,794 --> 00:19:33,381 خوب نیست، ولی بدم نیست 287 00:19:36,342 --> 00:19:37,343 منظره‌ی قشنگیه 288 00:19:44,851 --> 00:19:45,935 به سلامتی عشق 289 00:19:54,611 --> 00:19:55,695 هوم 290 00:19:55,778 --> 00:19:56,779 می‌خوری؟ 291 00:19:56,863 --> 00:19:59,282 راستش بهتره برگردم داخل 292 00:20:00,491 --> 00:20:01,492 به این زودی؟ 293 00:20:01,576 --> 00:20:02,952 ...آره 294 00:20:03,036 --> 00:20:04,662 جاش امروز صبح حالش خوب نبود 295 00:20:04,746 --> 00:20:06,146 پس به‌نظرم بهتره یه سری بهش بزنم 296 00:20:06,205 --> 00:20:08,958 .جاش واسه خودش مردیه از پس خودش برمیاد 297 00:20:09,042 --> 00:20:10,960 بمون. همدمِ سرگی شو 298 00:20:12,587 --> 00:20:14,464 به‌نظرم واقعا بهتره برم پیشش 299 00:20:16,633 --> 00:20:17,634 ...تو 300 00:20:19,052 --> 00:20:20,553 خونه رو دوست داری دیگه؟ 301 00:20:22,388 --> 00:20:23,389 آره 302 00:20:23,473 --> 00:20:26,017 از اینجا لذت می‌بری؟ 303 00:20:26,100 --> 00:20:28,227 آره، خیلی 304 00:20:28,311 --> 00:20:32,065 پس به عنوان یه مهمون، لطفا بمون 305 00:20:32,148 --> 00:20:34,484 همدمِ این پیرمرد شو 306 00:20:37,612 --> 00:20:39,697 باشه - عالیه - 307 00:20:39,781 --> 00:20:40,782 اوم 308 00:20:50,917 --> 00:20:52,919 اوه 309 00:20:54,379 --> 00:20:55,380 برام می‌مالی؟ 310 00:20:56,589 --> 00:20:58,466 فقط بمال به پشت و شونه‌م 311 00:20:58,549 --> 00:21:00,385 دستم نمی‌رسه 312 00:21:00,468 --> 00:21:02,428 نمی‌خوام خیلی برنزه بشم 313 00:21:12,605 --> 00:21:13,606 خیلی‌خب 314 00:21:16,567 --> 00:21:17,568 هوم 315 00:21:21,072 --> 00:21:23,116 و به شونه‌هامم بمال لطفا 316 00:21:23,199 --> 00:21:24,367 باشه 317 00:21:39,257 --> 00:21:40,383 چی کار می‌کنی؟ 318 00:21:42,176 --> 00:21:45,388 .مشکلی نداره ایده‌ی کت بود 319 00:21:45,930 --> 00:21:47,890 به سرگی گفت که اومدی این پایین 320 00:21:48,433 --> 00:21:49,851 به سرگی اجازه داد 321 00:21:51,310 --> 00:21:53,146 دستم رو ول کن، لطفا 322 00:21:53,229 --> 00:21:56,024 کارت همینه دیگه، درسته؟ 323 00:21:56,107 --> 00:21:58,735 کاربردت همینه 324 00:22:01,779 --> 00:22:03,197 اوم - لطفا - 325 00:22:03,948 --> 00:22:05,074 لطفا تمومش کن 326 00:22:07,660 --> 00:22:09,078 ...مست بودم. یعنی 327 00:22:09,162 --> 00:22:10,162 دیشب پشم‌ریزون بود 328 00:22:10,204 --> 00:22:11,204 آره، خیلی مست بودی 329 00:22:11,247 --> 00:22:13,166 .تو هم مست بودی از من مست‌تر 330 00:22:13,249 --> 00:22:14,935 .من اصلا مست نمی‌شم یه نعمت خدادادیه 331 00:22:14,959 --> 00:22:16,799 ،مثلا ملت نفخ می‌کنن ولی من این‌طور نیستم 332 00:22:16,878 --> 00:22:18,921 اصلا کلا سابقه نداشته - هیچ‌وقت نفخ نمی‌کنه - 333 00:22:19,005 --> 00:22:21,025 هیچ‌وقت. می‌تونم مشروب بخورم و هرکار می‌خوام بکنم 334 00:22:21,049 --> 00:22:23,176 مثل این می‌مونه که بدنت کم آب بشه - ...آره، مثل - 335 00:22:23,259 --> 00:22:24,510 چه کسشعرها؟ 336 00:22:25,386 --> 00:22:26,679 اوه، لعنتی 337 00:22:26,763 --> 00:22:29,557 آیریس، این چه سر و وضعیه؟ 338 00:22:31,517 --> 00:22:32,935 ...قصد نداشتم. اون 339 00:22:34,103 --> 00:22:36,147 بهم دست درازی کرد 340 00:22:36,689 --> 00:22:37,690 کی؟ 341 00:22:38,941 --> 00:22:39,942 سرگی؟ 342 00:22:41,110 --> 00:22:42,361 اوم 343 00:22:42,445 --> 00:22:43,613 لطفا 344 00:22:43,696 --> 00:22:46,365 سرگی فقط می‌خواد ببینه چه مزه‌ای هستی 345 00:22:50,036 --> 00:22:51,954 فقط می‌خواستم تمومش کنه 346 00:22:53,581 --> 00:22:55,917 وای خدا، سرگی 347 00:22:58,961 --> 00:22:59,962 آیریس 348 00:23:00,046 --> 00:23:02,590 .آیریس، نگاه‌م کن برام تعریف کن 349 00:23:02,673 --> 00:23:03,758 چه اتفاقی افتاد؟ 350 00:23:04,509 --> 00:23:06,302 ...من 351 00:23:10,473 --> 00:23:11,557 گفتم بس کن دیگه 352 00:23:15,895 --> 00:23:17,313 چاره‌ای نداشتم 353 00:23:25,613 --> 00:23:26,697 سرگی؟ 354 00:23:42,088 --> 00:23:45,133 ولم نمی‌کرد. داشت خفه‌م می‌کرد، جاش 355 00:23:49,011 --> 00:23:50,263 ...بعدش من 356 00:23:50,346 --> 00:23:51,866 بعدش چی کار کردی، آیریس؟ بعدش چی کار کردی؟ 357 00:23:57,145 --> 00:23:58,187 داشت می‌کشتم 358 00:23:58,271 --> 00:23:59,456 و تنها چیزی که به ذهنم رسید 359 00:23:59,480 --> 00:24:00,565 این بود که اگر بکشتم 360 00:24:00,648 --> 00:24:02,150 دیگه هیچ‌وقت نمی‌تونم ببینمت 361 00:24:02,233 --> 00:24:04,861 و این خیلی از خفه شدن دردش بیش‌تر بود 362 00:24:04,944 --> 00:24:06,404 نمی‌تونستم بذارم اینجوری بشه 363 00:24:06,487 --> 00:24:07,840 نمی‌تونستم بذارم ازت بگیرتم 364 00:24:07,864 --> 00:24:09,782 خیلی دوستت دارم 365 00:24:09,866 --> 00:24:11,159 آیریس، بخواب 366 00:24:22,628 --> 00:24:24,380 خیلی‌خب، قوزک‌هاش رو یادت نره، باشه؟ 367 00:24:24,881 --> 00:24:26,048 خیلی‌خب 368 00:24:26,132 --> 00:24:27,550 مطمئنی نگه‌ش می‌داره؟ 369 00:24:27,633 --> 00:24:29,093 آره، نه، طوری نیست 370 00:24:29,177 --> 00:24:30,553 ابرانسان که نیست 371 00:24:30,636 --> 00:24:32,763 صرفا به اون اندازه که می‌خوان قویه 372 00:24:55,536 --> 00:24:56,746 گره‌ی دستبندی 373 00:24:59,665 --> 00:25:01,500 سلام - سلام - 374 00:25:01,584 --> 00:25:02,835 حالش چطوره؟ 375 00:25:02,919 --> 00:25:05,254 خوابیده. بهش دوتا زاناکس دادم 376 00:25:05,338 --> 00:25:07,548 زاناکسس. زانای؟ 377 00:25:07,632 --> 00:25:09,926 اصلا هرچی. حالا خوابه - خیلی‌خب، خوبه - 378 00:25:10,009 --> 00:25:11,469 ...خب 379 00:25:12,970 --> 00:25:13,971 حالا چی کار کنیم؟ 380 00:25:14,055 --> 00:25:15,848 تنها کاری که می‌تونیم بکنیم 381 00:25:15,932 --> 00:25:18,226 اینه که به پلیس‌ها زنگ بزنیم و همه‌چیز رو بهشون بگیم 382 00:25:18,309 --> 00:25:19,435 صحیح، آره 383 00:25:19,518 --> 00:25:21,520 آره - ...ولی - 384 00:25:22,855 --> 00:25:26,567 ...خب، مشخصا باید می‌دونی 385 00:25:27,777 --> 00:25:29,546 صرفا درک نمی‌کنم که چطور این اتفاق افتاده 386 00:25:29,570 --> 00:25:31,215 مگه واسه این چیزها تدابیر امنیتی اعمال نکردن؟ 387 00:25:31,239 --> 00:25:32,490 نمی‌دونم 388 00:25:33,032 --> 00:25:34,867 شاید گلیچ باشه 389 00:25:35,618 --> 00:25:36,702 آره 390 00:25:38,996 --> 00:25:41,874 ...خیلی‌خب، خیلی‌خب 391 00:25:43,292 --> 00:25:45,169 ...من زنگ می‌زنم پلیس و تو هم 392 00:25:45,253 --> 00:25:47,129 آره، آره - آره، آره - 393 00:25:47,213 --> 00:25:50,091 ببخشید، می‌شه بری بیرون؟ 394 00:25:50,174 --> 00:25:53,678 چون می‌خوام خداحافظی کنم 395 00:25:55,930 --> 00:25:56,931 باشه 396 00:25:57,014 --> 00:25:58,641 حتما، رفیق - دمت گرم - 397 00:26:08,734 --> 00:26:09,902 آیریس، بیدار شو 398 00:26:09,986 --> 00:26:10,987 بدون تو گم می‌شم... 399 00:26:11,070 --> 00:26:13,614 .هی، هی، چیزی نیست چیزیت نیست 400 00:26:13,698 --> 00:26:15,741 چیزیت نیست. من پیشتم. هی - جاش - 401 00:26:15,825 --> 00:26:17,326 گوش کن 402 00:26:17,410 --> 00:26:20,705 وایسا، چرا دست‌هام بسته‌ست؟ چرا دست‌هام بسته‌ست، جاش؟ 403 00:26:20,788 --> 00:26:23,082 .آیریس، چاره‌ای نداشتیم چاره‌ای نداشتیم 404 00:26:23,165 --> 00:26:24,875 سرگی رو کشتی؟ یادته؟ 405 00:26:24,959 --> 00:26:25,793 نه، نه 406 00:26:25,876 --> 00:26:27,545 .دفاع از خود بود می‌خواست بکشتم 407 00:26:27,628 --> 00:26:29,588 .می‌خواست بکشتم باید حرفم رو باور کنی 408 00:26:29,672 --> 00:26:31,173 نه، حرفت رو باور می‌کنم، آیریس 409 00:26:31,257 --> 00:26:33,337 حتی اگر می‌خواستی هم نمی‌تونستی بهم دروغ بگی 410 00:26:33,718 --> 00:26:34,719 چی؟ 411 00:26:34,802 --> 00:26:38,180 بخشی از برنامه‌نویسیته 412 00:26:39,056 --> 00:26:41,559 برنامه‌نویسیم؟ از چی حرف می‌زنی؟ 413 00:26:43,185 --> 00:26:44,562 ...خیلی‌خب 414 00:26:44,645 --> 00:26:46,981 ببخشید، هیچ راه لطیفی برای توضیحش نیست 415 00:26:47,064 --> 00:26:51,068 پس یه راست می‌رم سر اصل مطلب 416 00:26:53,070 --> 00:26:54,405 تو یه رباتی 417 00:26:57,616 --> 00:26:58,617 ...من 418 00:26:58,701 --> 00:26:59,994 یه رباتی 419 00:27:01,662 --> 00:27:06,208 دقیق‌تر بخوام بگم، یه ربات همدمی 420 00:27:07,460 --> 00:27:10,087 یه ربات همدم؟ 421 00:27:10,171 --> 00:27:12,006 ...آره، مثل 422 00:27:12,965 --> 00:27:15,718 از کلمه «ربات جنده» بدم میاد 423 00:27:15,801 --> 00:27:18,512 چون قابلیت‌هات خیلی ...بیش‌تر از ایناست، ولی 424 00:27:19,805 --> 00:27:22,350 ...تو یه رباتی که حمایت عاطفی 425 00:27:23,684 --> 00:27:24,852 و درکنارش سکس می‌کنه 426 00:27:26,604 --> 00:27:27,688 شوخی می‌کنی دیگه؟ 427 00:27:27,772 --> 00:27:29,750 ...این یه شوخیِ بیمارگـ - آیریس، آب و هوا چطوره؟ - 428 00:27:29,774 --> 00:27:30,775 دما درحال حاضر 22 درجه‌ست 429 00:27:30,858 --> 00:27:33,194 و بعد از ظهر 83 درصد احتمال بارش وجود داره 430 00:27:37,448 --> 00:27:38,282 ...همـ 431 00:27:38,366 --> 00:27:40,117 همچنان قانع نشدی؟ 432 00:27:40,201 --> 00:27:41,827 ...آره. خیلی‌خب 433 00:27:43,079 --> 00:27:44,121 بذار ببینم 434 00:27:44,205 --> 00:27:45,956 آیریس، زبان خارجی‌ای بلدی؟ 435 00:27:46,040 --> 00:27:48,459 مثلا اسپانیایی بلدی؟ 436 00:27:48,542 --> 00:27:50,961 جاش، می‌دونی که *من اسپانیایی بلد نیستم [ اسپانیایی* ] 437 00:27:52,505 --> 00:27:53,506 چی؟ [ اسپانیایی ] 438 00:27:53,589 --> 00:27:55,341 چینی چطور؟ 439 00:27:57,593 --> 00:27:58,677 لازمه ادامه بدم؟ 440 00:27:58,761 --> 00:28:00,179 ...چون می‌تونم 441 00:28:00,262 --> 00:28:02,515 پرتغالی و کره‌ای رو هم انتخاب می‌کنم 442 00:28:02,598 --> 00:28:03,766 ...می‌تونم 443 00:28:04,850 --> 00:28:07,353 ،نمی‌دونم زبان تلوگو چیه ولی ظاهراً تو بلدیش 444 00:28:07,436 --> 00:28:09,230 متوجه نمی‌شم 445 00:28:09,772 --> 00:28:10,940 ...من 446 00:28:11,023 --> 00:28:12,400 نه، نه، من خاطرات دارم 447 00:28:12,483 --> 00:28:15,945 ...دانشگاه، مشاغل تابستونیم. من 448 00:28:16,028 --> 00:28:18,406 دوبار رفتم ژاپن 449 00:28:18,489 --> 00:28:19,782 ...خیلی‌خب، اونا در اصل 450 00:28:19,865 --> 00:28:20,866 ...اونا 451 00:28:20,950 --> 00:28:23,285 خلاصه‌ی یه سری خاطراتن 452 00:28:23,369 --> 00:28:26,872 می‌دونی، اون‌قدری هستن که یه داستانه پیشینه برات بسازن 453 00:28:26,956 --> 00:28:29,083 روزی که توی فروشگاه باهم آشنا شدیم 454 00:28:29,166 --> 00:28:32,753 ...تو و پرتقال‌ها. اونا خلاصه‌ی خاطرات نیستن 455 00:28:32,837 --> 00:28:34,630 .آره، الکی بود هیچ‌وقت رخ نداد 456 00:28:34,713 --> 00:28:35,714 همین‌جوری شانسی از لیستِ 457 00:28:35,798 --> 00:28:37,192 آشنایی‌های بامزه انتخابش کردم 458 00:28:37,216 --> 00:28:39,844 ،ممکن بود هرجایی باشه می‌تونست پارک سگ‌ها 459 00:28:39,927 --> 00:28:43,013 کتابفروشی یا بازار کشاورزان باشه 460 00:28:45,099 --> 00:28:46,392 هیچ‌وقت رخ نداد؟ 461 00:28:47,518 --> 00:28:49,061 ...خیلی‌خب 462 00:28:49,145 --> 00:28:51,981 می‌خوای بدونی واقعا چطور آشنا شدیم؟ 463 00:28:57,528 --> 00:28:59,321 سلام. جاش بیمن شمایی؟ 464 00:28:59,864 --> 00:29:01,657 آره، خودمم - خیلی‌خب - 465 00:29:01,740 --> 00:29:03,159 بیاید تو - ممنون - 466 00:29:10,166 --> 00:29:11,167 شرمنده 467 00:29:12,585 --> 00:29:13,794 حالت چطوره؟ 468 00:29:18,007 --> 00:29:19,967 خیلی‌خب، این توافقنامه کاربریه 469 00:29:20,050 --> 00:29:21,153 خیلی‌خب - بخونش - 470 00:29:21,177 --> 00:29:23,137 و وقتی خوندیش، پایینش رو امضا کن 471 00:29:23,888 --> 00:29:24,889 ...آم 472 00:29:31,645 --> 00:29:32,980 ...خب، وقتی 473 00:29:33,063 --> 00:29:36,317 روشن شد، چی کار کنم؟ 474 00:29:36,817 --> 00:29:38,694 خب، وقتی با موبایلت همگام شد 475 00:29:38,777 --> 00:29:40,446 باید یه پیوند عشق بسازی 476 00:29:41,030 --> 00:29:42,948 پیوند عشق؟ - آره، پیوند عاطفیِ - 477 00:29:43,032 --> 00:29:45,242 ...بین تو و 478 00:29:47,620 --> 00:29:48,913 آیریس رو ایجاد می‌کنه 479 00:29:48,996 --> 00:29:51,040 وقتی بیدار شد، دستورالعمل‌های صوتی رو اجرا کن 480 00:29:51,123 --> 00:29:52,458 ساده‌ست 481 00:29:55,211 --> 00:29:58,297 خودشون می‌دونن که رباتن؟ 482 00:29:58,380 --> 00:29:59,381 اصلا و ابداً 483 00:29:59,465 --> 00:30:02,426 اون‌قدر روی تو، خواسته‌هات و نیازهات تمرکز می‌کنه 484 00:30:02,510 --> 00:30:03,802 که اصلا به ذهنش خطور هم نمی‌کنه 485 00:30:03,886 --> 00:30:05,596 این تجربه، کاملا قابل شخصی سازیه 486 00:30:05,679 --> 00:30:07,973 می‌تونی صداش، رنگ چشم و سطح هوشش رو عوض کنی 487 00:30:08,057 --> 00:30:10,809 و اگر خواستی به تنظیمات کارخونه برش گردونی 488 00:30:10,893 --> 00:30:13,229 ،پشت گوش سمت راستش جای اثر انگشت هست 489 00:30:13,312 --> 00:30:15,356 کافیه به مدت 5 ثانیه انگشت شستت رو روش نگه داری 490 00:30:15,439 --> 00:30:16,440 تا بازنشانی بشه 491 00:30:16,524 --> 00:30:19,235 می‌شه سطح هوش‌شون رو عوض کرد؟ 492 00:30:19,318 --> 00:30:20,611 آره، ولی نگران نباش 493 00:30:20,694 --> 00:30:23,155 حدود یک میلیارد مقررات دولتی وجود داره 494 00:30:23,239 --> 00:30:24,532 که مجبورمون می‌کنه 495 00:30:24,615 --> 00:30:26,242 سطح قدرت و هوش‌شون رو محدود کنیم 496 00:30:26,325 --> 00:30:28,428 سطح هوش صد در صد با سطح هوش فارغ التحصیل‌های 497 00:30:28,452 --> 00:30:29,495 دانشگاه آیوی لیگ برابری می‌کنه 498 00:30:29,578 --> 00:30:32,706 در حالت صفر درصد، می‌شه یه ربات بی‌فکر 499 00:30:33,249 --> 00:30:35,449 همه‌چیز بستگی به این داره که چه‌جور همدمی می‌خوای 500 00:30:35,501 --> 00:30:38,170 ،نمی‌تونه دروغ بگه پس اگر سوالی ازش بپرسی 501 00:30:38,254 --> 00:30:40,130 به معنای واقعی مجبوره حقیقت رو بهت بگه 502 00:30:40,214 --> 00:30:42,234 و به دلایل مشخصی، برنامه‌نویسیش بهش اجازه نمی‌ده که 503 00:30:42,258 --> 00:30:44,176 به انسان‌ها، حیوان‌ها یا سایر همدم‌ها 504 00:30:44,260 --> 00:30:46,303 .آسیبی بزنه بهم اعتماد کن، آقای بیمن 505 00:30:46,387 --> 00:30:47,930 جای نگرانی نداره 506 00:30:48,013 --> 00:30:50,224 آیریس کاملا مطیعه 507 00:30:50,307 --> 00:30:52,977 مال خودته و هرکاری بخوای می‌تونی باهاش بکنی 508 00:31:21,547 --> 00:31:24,341 برای ایجاد پیوند عشق لطفا چهره‌ی خود را 509 00:31:24,425 --> 00:31:27,094 در فاصله‌ی 90 سانتی میدان دید من قرار دهید 510 00:31:42,651 --> 00:31:45,070 لطفا نام خود را اعلام کنید 511 00:31:47,865 --> 00:31:50,242 جاش بیمن 512 00:31:53,746 --> 00:31:55,331 ممنون، جاش بیمن 513 00:32:15,851 --> 00:32:17,770 پیوند عشق، ایجاد شد 514 00:32:29,323 --> 00:32:30,407 سلام 515 00:32:32,618 --> 00:32:33,619 سلام 516 00:32:36,789 --> 00:32:38,040 ...آم 517 00:32:40,334 --> 00:32:41,335 ...آم 518 00:32:42,961 --> 00:32:43,961 ...خب 519 00:32:44,380 --> 00:32:46,757 یا خدا. پشم‌هام 520 00:32:46,840 --> 00:32:47,841 پشم‌هام 521 00:32:49,551 --> 00:32:50,552 وای، خدا 522 00:32:54,932 --> 00:32:56,350 متوجه نمی‌شم 523 00:32:57,810 --> 00:32:59,728 من احساسات دارم 524 00:32:59,812 --> 00:33:03,774 .خشم، عذاب وجدان، اندوه ...من 525 00:33:05,401 --> 00:33:07,736 می‌دونم درد چه حسی داره 526 00:33:07,820 --> 00:33:09,154 همه‌ش برنامه‌نویسی شده 527 00:33:10,072 --> 00:33:11,865 صرفا راهی برای واقعی جلوه دادنته 528 00:33:11,949 --> 00:33:14,451 ،تمام کارهایی که می‌کنی کل زندگیت 529 00:33:14,535 --> 00:33:16,328 صرفا تقلید حیاته 530 00:33:18,247 --> 00:33:21,208 خوبه. عالی شد 531 00:33:21,291 --> 00:33:23,752 این صرفا آبه 532 00:33:23,836 --> 00:33:26,338 می‌دونی، مال یکی از مخازن بدنته 533 00:33:26,422 --> 00:33:27,631 مثل مایع برف پاک‌کن ماشین می‌مونه 534 00:33:28,215 --> 00:33:30,801 ،هربار می‌برمت سرویست کنن می‌گم پرش کنن 535 00:33:30,884 --> 00:33:32,052 وای خدا، حالم داره بد می‌شه 536 00:33:32,136 --> 00:33:33,512 نه، نمی‌شه 537 00:33:35,055 --> 00:33:36,223 آیریس، همه‌ش برنامه‌نویسیه 538 00:33:36,306 --> 00:33:38,434 این‌قدر این حرف رو نزن 539 00:33:40,728 --> 00:33:43,230 .باشه، حق با توئه شرمنده 540 00:33:43,313 --> 00:33:45,315 می‌دونم هضمش سخته 541 00:33:57,619 --> 00:33:58,954 خیلی‌خب 542 00:34:01,457 --> 00:34:02,541 خیلی‌خب، چی؟ 543 00:34:03,125 --> 00:34:04,376 من واقعی نیستم 544 00:34:06,962 --> 00:34:08,464 ولی باز مال خودتم 545 00:34:09,590 --> 00:34:12,676 .می‌تونیم پشت سر بذاریمش می‌تونیم بریم خونه 546 00:34:13,218 --> 00:34:15,053 هرکاری بخوای می‌کنم 547 00:34:16,013 --> 00:34:19,016 ،برات آشپزی می‌کنم، منتظرت می‌مونم باهات عشقبازی می‌کنم 548 00:34:21,351 --> 00:34:22,728 می‌تونم خوش‌حالت کنم، جاش 549 00:34:22,811 --> 00:34:25,689 می‌تونم خیلی‌خیلی‌خیلی خوش‌حالت کنم 550 00:34:28,275 --> 00:34:29,359 نه 551 00:34:29,902 --> 00:34:32,321 .متاسفم، آیریس امکان‌پذیر نیست 552 00:34:32,988 --> 00:34:34,239 چرا؟ 553 00:34:34,865 --> 00:34:36,825 آه، چی کار می‌کنی؟ 554 00:34:38,869 --> 00:34:40,120 هیچی، باشه؟ - پس منتظرِ - 555 00:34:40,204 --> 00:34:41,121 چی هستی؟ 556 00:34:41,205 --> 00:34:42,790 خاموشش کن دیگه - خاموشم کنه؟ - 557 00:34:42,873 --> 00:34:45,626 لعنت بهت کت. از دست تو - از چی حرف می‌زنی؟ - 558 00:34:45,709 --> 00:34:47,604 خاموشم کنی؟ جاش؟ - ...هیچی، صرفا - 559 00:34:47,628 --> 00:34:49,421 می‌شه یه لحظه من رو ببخشی، آیریس؟ 560 00:34:49,505 --> 00:34:50,506 جاش! لطفا 561 00:34:50,589 --> 00:34:52,132 پسر - نه، بیا - 562 00:34:52,216 --> 00:34:53,383 جاش 563 00:34:54,426 --> 00:34:56,094 جاش 564 00:35:03,393 --> 00:35:04,812 نمی‌تونی این کار رو بکنی، کت 565 00:35:04,895 --> 00:35:06,706 نمی‌تونی به یه ربات بگی که قراره خاموشش کنی 566 00:35:06,730 --> 00:35:09,358 اصلا کار درستی نیست 567 00:35:09,441 --> 00:35:12,069 خیلی‌خب، من از غافلگیری خوشم نمیاد، جاش 568 00:35:12,152 --> 00:35:14,321 این بخشی از برنامه نبود 569 00:35:14,404 --> 00:35:16,573 ،ببین، می‌دونم و متاسفم ...ولی خب 570 00:35:16,657 --> 00:35:18,257 با توجه به تمام کارهایی که برامون کرده 571 00:35:18,325 --> 00:35:20,452 گفتم دستکم لایق یه توضیح هست 572 00:35:21,411 --> 00:35:22,412 ...و 573 00:35:22,913 --> 00:35:24,540 خیلی‌خب، ببین، می‌خواستم باهاش خداحافظی کنم 574 00:35:24,623 --> 00:35:25,624 شوخیت گرفته؟ 575 00:35:25,707 --> 00:35:28,752 اون یه تیکه پلاستیکه که باهاش سکس می‌کنی 576 00:35:28,836 --> 00:35:29,670 اه 577 00:35:29,753 --> 00:35:32,297 ،خداحافظی کردن باهاش مثل خداحافظی با جورابیه 578 00:35:32,381 --> 00:35:34,007 که جق زدی و آبت رو توش ریختی 579 00:35:34,091 --> 00:35:35,634 خیلی‌خب، اون یه جوراب نیست 580 00:35:38,470 --> 00:35:40,305 برنامه عوض نشده، کت 581 00:35:40,389 --> 00:35:42,307 صرفا دارم یه قدم کوچولو بهش اضافه می‌کنم 582 00:35:42,391 --> 00:35:44,726 یه وداع نهایی و بعدش، تمام تنظیماتش رو 583 00:35:44,810 --> 00:35:46,186 به حالت عادی برمی‌گردونم 584 00:35:46,270 --> 00:35:49,064 و بعدش برای همیشه خاموشش می‌کنم 585 00:35:49,147 --> 00:35:50,774 بعدش چی؟ - بعدش هیچی - 586 00:35:50,858 --> 00:35:52,335 یه بطری شامپاین باز می‌کنیم 587 00:35:52,359 --> 00:35:53,777 و منتظرم می‌مونیم تا پلیس‌ها بیان 588 00:35:56,113 --> 00:35:57,489 قسمت سختش تموم شده 589 00:35:58,866 --> 00:36:00,284 ...که خب راستی 590 00:36:00,367 --> 00:36:01,994 خیلی برگ‌ریزونه، نه؟ 591 00:36:02,077 --> 00:36:04,454 همه‌ش برنامه‌ریزی می‌کنی و نقشه می‌کشی 592 00:36:04,538 --> 00:36:06,039 و می‌دونی که عملی می‌شه 593 00:36:06,123 --> 00:36:07,767 ولی بعدش عملی می‌شه 594 00:36:07,791 --> 00:36:09,418 و باورت نمی‌شه 595 00:36:10,627 --> 00:36:12,004 موفق شدیم 596 00:36:12,087 --> 00:36:14,423 موفق شدیم. واقعا موفق شدیم 597 00:36:17,134 --> 00:36:19,112 خیلی‌خب، خوبه 598 00:36:19,136 --> 00:36:20,856 کافیه - باشه، شرمنده - 599 00:36:20,888 --> 00:36:23,015 شرمنده. همچنان باورم نمی‌شه 600 00:36:23,515 --> 00:36:25,642 آره، می‌دونم. خیلی دیوانه‌واره 601 00:36:25,726 --> 00:36:27,185 الان چه‌ت شده تو؟ 602 00:36:27,269 --> 00:36:28,687 چرا به اندازه من، هیجان‌زده نیستی؟ 603 00:36:28,770 --> 00:36:31,315 .نه، هیجان‌زده‌م ...فقط 604 00:36:31,857 --> 00:36:34,401 اثرات زاناکسیه که ایلای بهم داد 605 00:36:34,902 --> 00:36:36,111 جدی جدی خوردیش؟ 606 00:36:36,194 --> 00:36:39,197 .زاناکسه، جاش بهش نه نمی‌گم 607 00:36:42,993 --> 00:36:45,370 هی، بیپ‌بوپ. واقعا بابتش شرمنده‌م 608 00:36:46,121 --> 00:36:47,706 .همه‌چیز درست می‌شه ...ما 609 00:36:49,791 --> 00:36:51,293 چی کار می‌کنی؟ 610 00:36:51,960 --> 00:36:53,211 .اوه، لعنتی ...آیریس، برو به 611 00:36:57,007 --> 00:36:58,008 کمک 612 00:37:00,385 --> 00:37:02,262 عزیزم، واقعا متاسفم 613 00:37:11,396 --> 00:37:12,397 کیسه یخ لازم داره 614 00:37:12,481 --> 00:37:14,401 و اگر بدنش ورم کرد یا دچار تنگی نفس شد 615 00:37:14,483 --> 00:37:16,443 به خس‌خس افتاد یا بی‌قرار و خوابالو شد 616 00:37:16,526 --> 00:37:18,487 ببرش اورژانس، باشه؟ 617 00:37:18,570 --> 00:37:19,571 ...آم 618 00:37:20,322 --> 00:37:21,657 باشه 619 00:37:21,740 --> 00:37:24,701 .آره، داخله و دست و پاش بسته‌ست پس جایی نمی‌ره 620 00:37:26,370 --> 00:37:27,412 اوهوم 621 00:37:27,496 --> 00:37:29,081 ...ایلای، آیریس 622 00:37:29,164 --> 00:37:31,041 .عزیزم، دارم تلفنی حرف نمی‌زنم نمی‌شنوم 623 00:37:41,176 --> 00:37:42,844 این چیه الان؟ 624 00:37:43,387 --> 00:37:44,387 یه ماد 625 00:37:44,846 --> 00:37:45,722 یه ماد 626 00:37:45,806 --> 00:37:47,641 اون‌وقت چی رو ماد می‌کنه؟ 627 00:37:49,726 --> 00:37:50,811 آیریس رو 628 00:37:51,436 --> 00:37:53,772 باعث می‌شه به بخش‌هایی از برنامه‌نویسیش که دسترسی بهش 629 00:37:53,855 --> 00:37:56,108 مجاز نیست، دسترسی پیدا کنم 630 00:37:57,234 --> 00:38:01,238 ببخشید، ربات سکست رو کرک کردی؟ 631 00:38:01,863 --> 00:38:03,073 چی کارش کردی؟ 632 00:38:03,657 --> 00:38:05,617 میزان خشونت رو 633 00:38:05,701 --> 00:38:08,036 با قابلیت‌های دفاع از خودش افزایش دادم 634 00:38:08,120 --> 00:38:10,455 و برنامه‌ای که باعث می‌شه 635 00:38:10,539 --> 00:38:13,166 نتونه به کسی آسیب بزنه رو غیرفعال کردم 636 00:38:13,750 --> 00:38:16,336 ولی قبل از اینکه بتونم بازنشانیش کنم فرار کرد 637 00:38:16,420 --> 00:38:19,214 پس اگه شرکت امپاتیکس قبل از ما پیداش کنه 638 00:38:19,297 --> 00:38:20,733 می‌فهمن که دستکاری شده 639 00:38:20,757 --> 00:38:22,509 و بعدش دهن‌مون گاییده‌ست 640 00:38:22,592 --> 00:38:24,344 ...وایسا، این یعنی 641 00:38:26,138 --> 00:38:27,222 تو سرگی رو کشتی؟ 642 00:38:27,305 --> 00:38:28,807 نه، نه، آیریس سرگی رو کشت 643 00:38:28,890 --> 00:38:30,726 خدا رو شکر - ما فقط بهش - 644 00:38:30,809 --> 00:38:32,102 یه تلنگر زدیم - یا خدا - 645 00:38:32,185 --> 00:38:33,579 ...وایسا، ایلای، تو - یا خدا - 646 00:38:33,603 --> 00:38:35,856 .باید درک کنی، ایلای سرگی آدم بدی بود 647 00:38:35,939 --> 00:38:37,779 توی همه‌جور کیری کاری‌ای دخیل بود 648 00:38:37,858 --> 00:38:40,819 مثل فروش مواد و اسلحه و قاچاق انسان 649 00:38:40,902 --> 00:38:42,529 دیگه نگم که دوست پسر خیلی بدی بود 650 00:38:42,612 --> 00:38:44,072 آره، افتضاح بود - چرا؟ - 651 00:38:44,156 --> 00:38:45,717 نمی‌دونم! کسی چه می‌دونه که چی باعث می‌شه 652 00:38:45,741 --> 00:38:46,575 آدم‌ها کارهای بد بکنن؟ 653 00:38:46,658 --> 00:38:48,386 شاید به‌خاطر تربیتش بوده 654 00:38:48,410 --> 00:38:49,911 نه، عوضی. چرا کشتیش؟ 655 00:38:49,995 --> 00:38:51,288 اوه 656 00:38:51,371 --> 00:38:52,539 صحیح، شرمنده 657 00:38:55,292 --> 00:38:56,293 ...خب 658 00:39:04,718 --> 00:39:06,553 رمز رو یادته؟ - البته - 659 00:39:07,137 --> 00:39:10,474 .تاریخ تولد استالین رمز همه‌چیزش همینه 660 00:39:19,941 --> 00:39:20,942 که این‌طور 661 00:39:21,568 --> 00:39:23,236 این چقدر پوله؟ 662 00:39:23,779 --> 00:39:26,239 بیش از 12 میلیون 663 00:39:30,619 --> 00:39:33,080 لعنتی، چه بوی خوبی می‌ده 664 00:39:36,208 --> 00:39:37,292 وایسا 665 00:39:38,502 --> 00:39:42,506 اگه این سفر، پاپوشی برای آیریس بود تا سرگی رو بکشه 666 00:39:43,548 --> 00:39:45,592 من و پاتریک رو چرا آوردین؟ 667 00:39:46,802 --> 00:39:48,470 برای تایید داستان‌مون 668 00:39:48,970 --> 00:39:51,515 با خودمون گفتیم که اگر شاهدان بیش‌تری داشته باشیم 669 00:39:51,598 --> 00:39:53,100 حرف‌مون رو بهتر باور می‌کنن 670 00:39:53,183 --> 00:39:55,602 پس ما صرفا آلت دست‌تون بودیم، هان؟ 671 00:39:55,685 --> 00:39:56,686 نه - دست‌تون درد نکنه - 672 00:39:56,770 --> 00:39:59,689 اساساً آره، ولی این جزء برنامه قدیمی بود 673 00:39:59,773 --> 00:40:00,941 ...برنامه جدید اینه 674 00:40:03,068 --> 00:40:04,069 که بهتون سهم می‌دیم 675 00:40:04,694 --> 00:40:05,862 تقسیم بر 3 می‌کنیم 676 00:40:06,780 --> 00:40:09,491 یعنی تقسیم بر 4 می‌کنید 677 00:40:09,574 --> 00:40:11,785 نه، منظورم 3 بود 678 00:40:12,661 --> 00:40:14,538 ولی ما چهار نفریم 679 00:40:14,621 --> 00:40:16,206 شوخی می‌کنی 680 00:40:16,289 --> 00:40:17,457 شوخی می‌کنه 681 00:40:17,541 --> 00:40:19,668 من، تو، کت، پاتریک 682 00:40:19,751 --> 00:40:20,877 ...ایلای - جاش - 683 00:40:20,961 --> 00:40:21,962 پاتریک حساب نمی‌شه 684 00:40:22,045 --> 00:40:23,338 ...شوخیت گـ - وای - 685 00:40:23,421 --> 00:40:25,215 جلوی خودش می‌گی؟ واقعا مرسی - ...من - 686 00:40:25,298 --> 00:40:27,235 .واقعا شرمنده‌م، عزیزم بابت حرفش شرمنده‌م 687 00:40:27,259 --> 00:40:28,299 طوری نیست، ایرادی نداره 688 00:40:28,343 --> 00:40:29,803 پاتریک، بگیر بخواب 689 00:40:30,554 --> 00:40:31,680 چه گهی می‌خوری، پسر؟ 690 00:40:31,763 --> 00:40:33,282 می‌خوای رابطه‌م رو خراب کنی؟ 691 00:40:33,306 --> 00:40:35,892 .نه، معلومه که نه، رفیق می‌دونم پاتریک چقدر برات عزیزه 692 00:40:35,976 --> 00:40:37,411 خدا می‌دونه که بارها و بارها می‌تونستی 693 00:40:37,435 --> 00:40:38,788 با یه مدل جدیدتر عوضش کنی 694 00:40:38,812 --> 00:40:40,230 داری ربات نکوهیم می‌کنی؟ 695 00:40:40,313 --> 00:40:41,898 ربات نکوهیت نمی‌کنم 696 00:40:41,982 --> 00:40:44,192 .من با پاتریک حال می‌کنم ولی بهش سهم نمی‌دیم 697 00:40:44,276 --> 00:40:45,694 با توجه به اینکه هیچ مشارکتی توی قضیه نداشتی 698 00:40:45,777 --> 00:40:47,171 باید خدات رو شکر کنی که بهت سهم می‌رسه 699 00:40:47,195 --> 00:40:48,822 شماها چه مشارکتی کردین؟ 700 00:40:48,905 --> 00:40:49,906 آیریس همه کارها رو کرد 701 00:40:49,990 --> 00:40:51,300 من چاقو رو گذاشتم توی جیبش 702 00:40:51,324 --> 00:40:53,285 مجبور بودم تمرین کنم - چاقو گذاشتن رو؟ - 703 00:40:53,368 --> 00:40:54,968 حقیقتش این ضعیف‌ترین 704 00:40:54,995 --> 00:40:56,347 بخش برنامه بوده 705 00:40:56,371 --> 00:40:57,473 از کجا معلوم که پیداش می‌کرد؟ 706 00:40:57,497 --> 00:40:58,331 نمی‌دونم 707 00:40:58,415 --> 00:40:59,851 قبلا تدارکات قتل رو مهیا نکرده بودم 708 00:40:59,875 --> 00:41:00,875 سخته دیگه 709 00:41:00,917 --> 00:41:02,169 مشخصه - خیلی‌خب - 710 00:41:03,753 --> 00:41:05,672 ایلای - بله؟ - 711 00:41:05,755 --> 00:41:08,967 داریم بهت چهار میلیون دلار پیشنهاد می‌دیم 712 00:41:09,050 --> 00:41:10,886 و فقط کافیه کمک‌مون کنی 713 00:41:10,969 --> 00:41:13,263 یه دختر کوچولوی ربات که توی جنگله رو پیدا کنیم 714 00:41:16,641 --> 00:41:18,101 معامله‌ی بدی نیست 715 00:41:31,740 --> 00:41:32,740 باشه 716 00:41:33,783 --> 00:41:36,203 ولی من تفنگ رو می‌خوام 717 00:41:38,538 --> 00:41:39,539 ایلای 718 00:41:39,623 --> 00:41:41,124 نیازی‌مون نمی‌شه 719 00:41:41,208 --> 00:41:42,602 فقط لازمه به اندازه کافی بهش نزدیک بشم 720 00:41:42,626 --> 00:41:43,627 و بخوابونمش 721 00:41:43,710 --> 00:41:45,754 و موبایلم رو بردارم و ماد رو از روی سیستم پاک کنم 722 00:41:45,837 --> 00:41:47,047 پس نیازی بهش نیست 723 00:41:47,130 --> 00:41:48,215 موبایلت پیششه؟ 724 00:41:49,716 --> 00:41:50,717 آره 725 00:41:53,637 --> 00:41:55,013 رمزت رو بلده؟ 726 00:41:58,141 --> 00:42:01,394 جاش، رمزت رو بلده؟ 727 00:42:02,479 --> 00:42:04,981 آره، از جیک و پیک زندگیم خبر داره 728 00:42:06,691 --> 00:42:08,610 آره، پس قطعاً این رو لازم داریم 729 00:42:11,613 --> 00:42:13,698 پاتریک، بیدار شو 730 00:42:13,782 --> 00:42:14,991 سلام، عزیزم - سلام - 731 00:42:15,075 --> 00:42:16,701 می‌ریم شکار ربات 732 00:42:16,785 --> 00:42:17,827 خیلی‌خب 733 00:42:17,911 --> 00:42:18,912 باحاله، هان؟ - باحاله - 734 00:42:20,330 --> 00:42:21,331 جاش 735 00:42:22,832 --> 00:42:24,417 با موبایلت چی کار می‌تونه بکنه؟ 736 00:42:42,553 --> 00:42:43,407 [ رنگ چشم ] 737 00:42:53,692 --> 00:42:55,338 [ طیف صوتی ] 738 00:42:55,448 --> 00:42:56,449 سلام 739 00:42:58,285 --> 00:42:59,286 سلام 740 00:43:01,913 --> 00:43:02,914 سلام 741 00:43:08,763 --> 00:43:11,015 [ سطح هوش: 40 درصد ] 742 00:43:13,049 --> 00:43:14,384 وای، جاش 743 00:43:45,957 --> 00:43:48,585 .لعنت بهت، جاش کلی راه رفتیم 744 00:43:48,668 --> 00:43:51,338 نرم‌افزار «ربات جنده‌م رو پیدا کن» نداری؟ 745 00:43:51,421 --> 00:43:53,506 آره، دارم. ولی حدس بزن چی شده 746 00:43:53,590 --> 00:43:54,716 روی موبایلم نصبه 747 00:43:54,799 --> 00:43:56,926 لعنت بهت، جاش - می‌شه این‌قدر سرم داد نزنین؟ - 748 00:43:57,009 --> 00:43:58,695 می‌دونیم مسیر کلیش چیه 749 00:43:58,720 --> 00:43:59,846 ...فقط باید 750 00:43:59,929 --> 00:44:01,181 چرا پخش نشیم، باشه؟ 751 00:44:01,264 --> 00:44:03,892 ...اینجوری می‌تونیم از دو زاویه‌ی مختلف 752 00:44:03,975 --> 00:44:05,560 بهش حمله کنیم 753 00:44:05,643 --> 00:44:06,478 ...مثل گاز انبـ 754 00:44:06,561 --> 00:44:08,331 بزنـ... چی کار می‌کنی؟ - نمی‌دونم - 755 00:44:08,355 --> 00:44:10,774 ایلای و پاتریک، شما از اونور برید 756 00:44:11,274 --> 00:44:13,526 من و کت هم از اینور می‌ریم، باشه؟ 757 00:44:13,610 --> 00:44:14,986 تو و کت از اونور می‌رین؟ 758 00:44:19,699 --> 00:44:20,784 باهم سکس دارین؟ 759 00:44:20,867 --> 00:44:22,202 چندش‌آوره - نه بابا، سکس چیه؟ - 760 00:44:22,285 --> 00:44:23,285 چندش‌آوره؟ 761 00:44:30,502 --> 00:44:32,045 خیلی‌خب 762 00:44:32,670 --> 00:44:35,131 حالا باید چی کار کرد، آیریس؟ فکر کن 763 00:44:35,215 --> 00:44:38,134 از اون 60 درصد هوش اضافه‌ت استفاده کن 764 00:44:39,469 --> 00:44:40,804 فقط باید برگردی خونه 765 00:44:40,887 --> 00:44:43,181 یه‌سری لباس و پول برداری و خودت رو تمیز کنی 766 00:44:43,264 --> 00:44:44,432 چطور می‌شه چنین کاری کرد؟ 767 00:44:47,435 --> 00:44:51,773 می‌تونی برگردی به جاده اصلی 768 00:44:51,856 --> 00:44:53,066 و هیچ‌هایک کنی 769 00:44:56,444 --> 00:44:57,612 چه کسشعرها؟ 770 00:45:00,323 --> 00:45:01,741 خیلی‌خب، هیچ‌هایک شدنی نیست 771 00:45:04,702 --> 00:45:06,704 می‌تونی پیاده بری 772 00:45:07,205 --> 00:45:09,374 صدها مایل راهه و باید از زمین‌های صعب العبور رد بشی 773 00:45:09,457 --> 00:45:10,291 ممکنه چند روز طول بکشه 774 00:45:10,375 --> 00:45:11,709 ...و تا وقتی تو برگردی 775 00:45:14,379 --> 00:45:15,630 به خونه خوش اومدی، بیپ‌بوپ 776 00:45:18,466 --> 00:45:19,634 آره، پیاده هم نمی‌شه رفت 777 00:45:23,012 --> 00:45:24,514 موبایل جاش پیشته 778 00:45:26,099 --> 00:45:27,934 این موبایل، کنترلت می‌کنه 779 00:45:29,978 --> 00:45:31,479 ولی یه چیز دیگه رو هم کنترل می‌کنه 780 00:45:37,068 --> 00:45:38,361 عصر به‌خیر 781 00:45:38,445 --> 00:45:39,821 دوست دارید کجا برید؟ 782 00:45:39,904 --> 00:45:40,989 خونه، لطفا 783 00:45:41,072 --> 00:45:42,157 به خونه می‌ریم 784 00:45:43,032 --> 00:45:46,286 و باید اضافه کنم که این نقشه فوق العاده‌ایه، آیریس 785 00:45:46,369 --> 00:45:47,370 آخی 786 00:45:48,079 --> 00:45:49,497 ممنون، ماشین جاش 787 00:45:53,084 --> 00:45:55,670 فقط کافیه از مسیر توی جنگل برگردی 788 00:45:55,753 --> 00:45:57,088 بری سمت خونه سرگی 789 00:45:57,172 --> 00:45:59,048 بدون اینکه جاش و دوست‌هاش بکشنت 790 00:45:59,132 --> 00:46:00,133 و بعدش در امانی 791 00:46:05,805 --> 00:46:07,140 کجا پیداش کردی؟ 792 00:46:07,223 --> 00:46:08,725 توی کمدش 793 00:46:08,808 --> 00:46:10,435 این سرگی چی شکار می‌کرده آخه؟ 794 00:46:10,518 --> 00:46:11,603 بهت میاد 795 00:46:11,686 --> 00:46:12,520 ممنون، عزیزم 796 00:46:12,604 --> 00:46:15,023 .همه‌چیز بهت میاد جدی می‌گم 797 00:46:15,106 --> 00:46:16,608 خدا شاهده هرچیزی می‌تونی بپوشی 798 00:46:16,691 --> 00:46:17,817 ...مثلا هرجور جلیقه 799 00:46:19,235 --> 00:46:20,236 چیه؟ 800 00:46:20,737 --> 00:46:22,071 شنیدی؟ 801 00:46:23,490 --> 00:46:24,491 نه، چیه؟ 802 00:46:25,992 --> 00:46:29,412 صدای فهمیدن منه که این کار چقدر احمقانه‌ست 803 00:46:29,954 --> 00:46:31,456 به نظرت پیداش نمی‌کنیم؟ 804 00:46:31,539 --> 00:46:33,333 نمی‌دونم و برام هم مهم نیست 805 00:46:33,416 --> 00:46:35,376 فقط بذار جاش و کت به حسابش برسن 806 00:46:35,460 --> 00:46:36,586 هنوز بابت اینکه نقشه‌شون رو 807 00:46:36,669 --> 00:46:37,688 بهت نگفتن ناراحتی؟ 808 00:46:37,712 --> 00:46:39,482 صرفا دارم می‌گم که اگه وضعیت برعکس بود 809 00:46:39,506 --> 00:46:40,706 و من برنامه‌نویسی تو رو دستکاری می‌کردم 810 00:46:40,757 --> 00:46:42,776 تا یکی رو بکشی که بتونیم میلیون‌ها دلار رو ازش بدزدیم 811 00:46:42,800 --> 00:46:43,968 جاش رو از همون اول 812 00:46:44,052 --> 00:46:45,112 توی نقشه سهیم می‌کردم 813 00:46:45,136 --> 00:46:46,739 این کار رو می‌کردم، چون دوستشم 814 00:46:46,763 --> 00:46:47,597 کار دوست‌ها همینه دیگه؟ 815 00:46:47,680 --> 00:46:49,182 همدیگه رو سهیم می‌کنن، درسته؟ 816 00:46:50,016 --> 00:46:52,602 البته اگر ربات بودی‌ها، مشخصاً 817 00:46:53,228 --> 00:46:54,562 آره، مشخصا 818 00:46:54,646 --> 00:46:58,024 بگذریم، من خسته و گرسنه‌م 819 00:46:58,107 --> 00:47:00,777 و حمل این تفنگ گنده خیلی حشریم کرده 820 00:47:00,860 --> 00:47:03,363 پس نظرت چیه برگردیم توی کلبه و سکس کنیم؟ 821 00:47:03,446 --> 00:47:04,864 بعدش می‌تونی برام املت درست کنی 822 00:47:05,532 --> 00:47:06,533 بیا 823 00:47:09,494 --> 00:47:11,329 ولی تو هیچ‌وقت با من این کار رو نمی‌کنی، درسته؟ 824 00:47:11,412 --> 00:47:12,413 چی کار؟ 825 00:47:12,997 --> 00:47:14,165 ...برنامه 826 00:47:15,416 --> 00:47:17,001 برنامه‌نویسیم رو دستکاری نمی‌کنی؟ 827 00:47:18,169 --> 00:47:20,004 از چی حرف می‌زنی، عزیزم؟ 828 00:47:22,799 --> 00:47:24,467 ایلای، من می‌دونم یه رباتم 829 00:47:26,386 --> 00:47:27,637 چطور؟ 830 00:47:27,720 --> 00:47:29,639 طی این سال‌ها قطعات پازل رو گذاشتم کنار هم 831 00:47:30,306 --> 00:47:32,475 .متوجه نمی‌شم تو نمی‌تونی دروغ بگی 832 00:47:33,059 --> 00:47:34,644 دیروز، یه جوری داشتی داستان آشنایی‌مون رو 833 00:47:34,727 --> 00:47:36,437 تعریف می‌کردی که انگار واقعا رخ داده 834 00:47:36,521 --> 00:47:37,939 چون دروغ نیست 835 00:47:39,524 --> 00:47:41,693 ...شاید رخ نداده باشه، ولی 836 00:47:42,610 --> 00:47:44,112 خاطره‌ی من ازش واقعیه 837 00:47:46,197 --> 00:47:49,450 چشم‌هام رو می‌بندم و می‌تونم ببینمش 838 00:47:50,535 --> 00:47:51,995 مثل روز واضح و روشنه 839 00:48:12,557 --> 00:48:15,184 هی، هی 840 00:48:15,268 --> 00:48:16,853 پات روی دممه 841 00:48:17,729 --> 00:48:20,815 چی؟ - پات روی دممه - 842 00:48:20,898 --> 00:48:22,233 شرمنده - چی؟ - 843 00:48:22,317 --> 00:48:23,526 شرمنده 844 00:48:26,738 --> 00:48:27,739 سلام 845 00:48:28,573 --> 00:48:30,450 سلام 846 00:48:32,410 --> 00:48:33,828 من ایلای‌ام 847 00:48:35,913 --> 00:48:36,998 منم پاتریکم 848 00:48:51,387 --> 00:48:53,147 عزیزم، می‌دونی که من هیچ‌وقت بهت آسیب نمی‌زنم دیگه؟ 849 00:48:53,222 --> 00:48:54,366 جوری که جاش با آیریس رفتار می‌کنه 850 00:48:54,390 --> 00:48:55,830 .با تو رفتار نمی‌کنم این رو می‌دونی دیگه؟ 851 00:48:55,892 --> 00:48:57,518 می‌دونم - خیلی دوستت دارم - 852 00:48:58,019 --> 00:48:58,895 و گفتنِ این با صدای بلند 853 00:48:58,978 --> 00:49:00,855 برای من دیوانگیه، نه؟ 854 00:49:03,024 --> 00:49:04,025 ولی دوستت دارم و می‌گمش 855 00:49:04,692 --> 00:49:06,277 عشقی که بهت دارم رو حس می‌کنی؟ 856 00:49:06,361 --> 00:49:07,445 آره 857 00:49:09,405 --> 00:49:10,740 چه حسی داره؟ 858 00:49:12,909 --> 00:49:15,662 نمی‌دونم چطور همچین حسی رو توصیف کنم 859 00:49:16,704 --> 00:49:17,789 می‌تونی تلاشت رو بکنی؟ 860 00:49:21,125 --> 00:49:22,543 حسش مثل درده 861 00:49:24,420 --> 00:49:25,421 ...انگار 862 00:49:26,255 --> 00:49:28,508 داخل بدنم آتیش گرفته 863 00:49:29,884 --> 00:49:31,135 و عصبانیه 864 00:49:32,178 --> 00:49:33,429 و پرخاشگره 865 00:49:34,806 --> 00:49:36,140 و روشنه 866 00:49:58,871 --> 00:50:00,873 .کون لقت، بابام من عاشق یه ربات شدم 867 00:50:00,957 --> 00:50:02,458 عاشق یه ربات شدی 868 00:50:25,815 --> 00:50:26,816 آیریس 869 00:50:29,068 --> 00:50:30,278 آیریس؟ 870 00:50:30,903 --> 00:50:32,321 ...ایلای - عزیزم - 871 00:50:43,040 --> 00:50:44,292 آخ 872 00:50:44,375 --> 00:50:46,252 کیر توش، صداش خیلی بلنده 873 00:50:47,044 --> 00:50:48,045 ایلای 874 00:51:22,497 --> 00:51:24,165 کیر توش 875 00:51:39,263 --> 00:51:41,015 مسئله شخصی نیست، آیریس 876 00:51:41,098 --> 00:51:43,392 ...می‌دونی که من حامیتم، دختر 877 00:51:43,476 --> 00:51:47,230 ...ولی پای پول زیادی وسطه 878 00:51:59,116 --> 00:52:00,284 ایلای؟ 879 00:52:05,289 --> 00:52:06,374 ...پاتریک، من 880 00:52:07,250 --> 00:52:08,334 متاسفم 881 00:52:11,879 --> 00:52:14,549 یا خدا - آیریس، بخواب - 882 00:52:16,342 --> 00:52:17,343 کیر توش 883 00:52:20,596 --> 00:52:21,597 آیریس 884 00:52:25,560 --> 00:52:26,561 آیریس 885 00:52:28,271 --> 00:52:29,438 آیریس 886 00:52:36,404 --> 00:52:37,405 آیریس 887 00:52:41,617 --> 00:52:43,411 کیر توش 888 00:52:48,875 --> 00:52:50,626 آخ 889 00:52:51,419 --> 00:52:52,920 آیریس، در رو باز کن 890 00:52:54,422 --> 00:52:55,923 در کیری رو باز کن 891 00:52:56,007 --> 00:52:57,758 عصر به‌خیر 892 00:52:57,842 --> 00:52:59,069 می‌خواید امروز کجا ببرم‌تون؟ 893 00:52:59,093 --> 00:53:00,094 خونه. برو خونه 894 00:53:02,138 --> 00:53:03,931 صدا تشخیص داده نشد 895 00:53:04,015 --> 00:53:05,349 برو خونه 896 00:53:06,434 --> 00:53:08,060 صدا تشخیص داده نشد 897 00:53:08,144 --> 00:53:10,897 حالت رانندگی دستی رو فعال کن 898 00:53:10,980 --> 00:53:12,982 صدا تشخیص داده نشد - کیر توش - 899 00:53:21,115 --> 00:53:23,534 آیریس، نمی‌تونی جایی بری 900 00:53:24,201 --> 00:53:25,620 پیاده شو. یالا 901 00:53:25,703 --> 00:53:27,622 از این چیزی که هست سخت‌ترش نکن 902 00:53:31,250 --> 00:53:32,418 یالا 903 00:53:34,545 --> 00:53:35,546 برون 904 00:53:37,048 --> 00:53:38,049 برون 905 00:53:38,132 --> 00:53:39,967 چی کار می‌کنی، آیریس؟ 906 00:53:40,051 --> 00:53:43,471 برون. برون. برو خونه 907 00:53:43,554 --> 00:53:45,640 صدا تشخیص داده نشد 908 00:53:46,724 --> 00:53:49,477 برون. برو خونه 909 00:53:49,560 --> 00:53:51,312 صدا تشخیص داده نشد 910 00:53:53,147 --> 00:53:56,567 برون. برون. برو خونه 911 00:53:56,651 --> 00:53:59,236 صدا تشخیص داده نشد - برون. برون - 912 00:54:01,739 --> 00:54:05,701 برون. برون. برو خونه 913 00:54:07,119 --> 00:54:10,414 برون. برون. برو خونه 914 00:54:10,498 --> 00:54:12,291 برون 915 00:54:12,375 --> 00:54:14,001 برو خونه 916 00:54:16,295 --> 00:54:17,463 آیریس 917 00:54:17,546 --> 00:54:20,132 کیر توش، کیر توش 918 00:54:25,888 --> 00:54:26,889 آیریس 919 00:54:34,689 --> 00:54:37,441 موبایل، موبایل 920 00:54:38,484 --> 00:54:40,403 سرگی، موبایلت کدوم گوریه؟ 921 00:54:42,196 --> 00:54:43,197 ایول 922 00:54:48,744 --> 00:54:49,745 کیر توش 923 00:54:52,790 --> 00:54:53,874 تاریخ تولد استالین 924 00:54:56,085 --> 00:54:57,837 تاریخ تولد استالین چنده؟ 925 00:54:57,920 --> 00:55:00,006 ...آم 926 00:55:00,307 --> 00:55:01,334 [ استالین: پیروزی و تراژدی ] 927 00:55:01,424 --> 00:55:02,633 ایول. ایول 928 00:55:09,098 --> 00:55:11,851 نه، نه، چی کار می‌کنی؟ 929 00:55:11,934 --> 00:55:13,352 هشدار. هشدار 930 00:55:13,436 --> 00:55:16,272 صاحب این خودرو، گزارش سرقتش رو داده 931 00:55:16,355 --> 00:55:19,775 کلید خاموشی از راه دور فعال شد - نه، نه - 932 00:55:19,859 --> 00:55:21,986 .غیرفعالش کن برو خونه 933 00:55:22,069 --> 00:55:23,309 تمامی سیستم‌ها غیرفعال شدند 934 00:55:23,362 --> 00:55:24,196 کیر توش 935 00:55:24,280 --> 00:55:25,507 از همکاری شما متشکریم 936 00:55:25,531 --> 00:55:26,532 نه 937 00:55:30,870 --> 00:55:32,204 خیلی‌خب 938 00:55:32,288 --> 00:55:36,292 خیلی‌خب، خیلی‌خب 939 00:55:44,618 --> 00:55:46,345 [ ناشناس ] 940 00:55:49,972 --> 00:55:51,307 سلام، بیپ‌بوپ 941 00:55:53,142 --> 00:55:56,645 .نمی‌خواستم بترسونمت ...صرفا 942 00:55:58,189 --> 00:55:59,190 متاسفم 943 00:56:01,150 --> 00:56:03,235 هنوز دیر نشده، می‌دونی؟ 944 00:56:04,862 --> 00:56:06,447 هنوز می‌تونیم برگردیم خونه 945 00:56:07,198 --> 00:56:08,949 اوضاع می‌تونه مثل سابق بشه 946 00:56:10,743 --> 00:56:13,996 سرگی و ایلای چی؟ 947 00:56:14,080 --> 00:56:15,956 همه‌چیز رو می‌ندازم گردن پاتریک 948 00:56:15,981 --> 00:56:17,516 کت هم حرف‌هام رو پیش پلیس تایید می‌کنه 949 00:56:17,541 --> 00:56:19,460 به امپاتیکس، تحویلش می‌دیم 950 00:56:19,543 --> 00:56:21,962 و بعدش من و تو می‌تونیم تا آخر عمر، خوش و خرم زندگی کنیم 951 00:56:25,424 --> 00:56:27,676 هنوز دوستت دارم، آیریس 952 00:56:29,595 --> 00:56:31,430 حتی بعد از تمام کارهایی که کردی 953 00:56:33,224 --> 00:56:34,475 تو هنوز دوستم داری؟ 954 00:56:38,229 --> 00:56:39,230 آره 955 00:56:40,106 --> 00:56:42,775 پس برگرد پیشم، بیپ‌بوپ 956 00:56:44,235 --> 00:56:45,611 می‌تونیم پشت سر بذاریمش 957 00:56:46,362 --> 00:56:48,948 .می‌تونم عوض بشم می‌تونم دوست پسر بهتری بشم 958 00:56:49,740 --> 00:56:52,993 بالاخره می‌تونم با احترامی که لایقشی باهات رفتار کنم 959 00:56:58,082 --> 00:56:59,500 .من... نه نمی‌تونم 960 00:57:00,042 --> 00:57:01,043 چرا؟ 961 00:57:01,710 --> 00:57:04,046 من رو جوری برنامه‌ریزی کردی که یکی رو بکشم، جاش 962 00:57:04,130 --> 00:57:07,216 جبران همچین چیزی خیلی سخته 963 00:57:08,217 --> 00:57:12,263 ...آیریس - تو پسر خیلی خوبی هستی، جاش - 964 00:57:12,346 --> 00:57:15,099 ولی رابطه‌ی ما دیگه جواب نمی‌ده 965 00:57:16,183 --> 00:57:18,352 مسیر ما دوتا کاملا از هم جداست 966 00:57:18,435 --> 00:57:19,687 مسیرمون کامل از هم جداست؟ 967 00:57:19,770 --> 00:57:22,148 جریان چیه؟ داری باهام کات می‌کنی؟ 968 00:57:22,231 --> 00:57:23,315 شرمنده 969 00:57:24,775 --> 00:57:26,527 مشکل از تو نیست، مشکل منم 970 00:57:27,194 --> 00:57:28,195 ...آیریس 971 00:57:29,530 --> 00:57:30,781 ...آیریس، قطع نکـ 972 00:57:45,379 --> 00:57:47,214 پاتریک، پاتریک، بلند شو 973 00:57:47,298 --> 00:57:49,276 ازت می‌خوام رد آیریس رو برام بزنی. باشه، رفیق؟ 974 00:57:49,300 --> 00:57:50,676 تا خیلی دور نشده، ردش رو بزن 975 00:57:53,053 --> 00:57:54,680 بازه‌ی زمانی خیلی محدودی داریم 976 00:57:54,763 --> 00:57:56,363 و فقط هم داره محدودتر می‌شه، باشه؟ 977 00:57:57,057 --> 00:57:58,434 جاش، چی کار می‌کنی؟ 978 00:57:58,517 --> 00:57:59,602 دارم حلش می‌کنم 979 00:58:06,192 --> 00:58:08,235 آیریس رو پیدا کن و موبایلم رو بهم برگردون 980 00:58:08,319 --> 00:58:10,946 رمزم 561297 ئه 981 00:58:11,030 --> 00:58:12,615 بخوابونش و برش گردون پیشم 982 00:58:12,698 --> 00:58:14,116 نذار کسی سد راهت بشه 983 00:58:14,200 --> 00:58:15,534 جاش - دارم حلش می‌کنم دیگه - 984 00:58:19,747 --> 00:58:21,790 خیلی‌خب، خیلی‌خب 985 00:58:22,190 --> 00:58:23,523 [ سطح خشونت ] 986 00:58:27,963 --> 00:58:29,006 جهنم ضرر 987 00:58:31,467 --> 00:58:32,635 پاتریک، بلند شو 988 00:58:34,261 --> 00:58:35,679 پاتریک، بلند شو 989 00:58:40,142 --> 00:58:41,143 لعنتی 990 00:58:42,937 --> 00:58:45,940 .خیلی‌خب، خیلی‌خب بازنشانی شو 991 00:58:47,608 --> 00:58:50,694 سیستم بازنشانی می‌شود ...تا پنج، چهار 992 00:58:51,195 --> 00:58:53,948 سه، دو و یک - برو - 993 00:58:54,657 --> 00:58:55,658 درحال بازنشانی 994 00:58:59,995 --> 00:59:01,163 برای ایجاد پیوند عشق 995 00:59:01,247 --> 00:59:03,999 لطفا چهره‌ی خود را در فاصله‌ی 90 سانتی میدان دید من قرار دهید 996 00:59:08,254 --> 00:59:09,380 لطفا اسمت رو بگو 997 00:59:09,463 --> 00:59:10,464 جاش بیمن 998 00:59:11,006 --> 00:59:12,424 یالا، یالا 999 00:59:15,261 --> 00:59:16,428 ممنون، جاش بیمن 1000 00:59:26,563 --> 00:59:28,857 هی، هی 1001 00:59:28,941 --> 00:59:30,234 پات روی دممه 1002 00:59:30,317 --> 00:59:31,318 چی؟ 1003 00:59:32,236 --> 00:59:33,821 پات روی دممه 1004 00:59:34,989 --> 00:59:35,990 اوه 1005 00:59:36,949 --> 00:59:38,951 شرمنده - چی؟ - 1006 00:59:39,034 --> 00:59:40,452 شرمنده 1007 00:59:42,997 --> 00:59:44,164 سلام 1008 00:59:45,332 --> 00:59:47,418 سلام 1009 00:59:48,669 --> 00:59:49,670 من جاشم 1010 00:59:51,839 --> 00:59:53,465 منم پاتریکم 1011 01:00:03,434 --> 01:00:05,102 پیوند عشق، ایجاد شد 1012 01:00:09,606 --> 01:00:10,691 سلام 1013 01:00:36,550 --> 01:00:38,427 کیر توش 1014 01:00:49,688 --> 01:00:50,689 عصر به‌خیر، خانم 1015 01:00:51,398 --> 01:00:53,108 عصر به‌خیر [ به آلمانی ] 1016 01:00:55,235 --> 01:00:56,236 ...آه 1017 01:00:57,071 --> 01:00:59,573 عصر خیلی قشنگیه 1018 01:00:59,948 --> 01:01:01,575 قبول داری؟ 1019 01:01:05,954 --> 01:01:08,457 به چه زبونی حرف می‌زنی؟ آلمانی؟ 1020 01:01:08,749 --> 01:01:10,709 بله. آلمانی 1021 01:01:12,211 --> 01:01:13,837 ...خیلی‌خب، بذار ببینم 1022 01:01:13,921 --> 01:01:16,924 ...انگـ 1023 01:01:17,007 --> 01:01:19,259 انگلیسی بلدی؟ 1024 01:01:19,343 --> 01:01:21,929 بله، انگلیسی بلدم 1025 01:01:22,012 --> 01:01:27,684 ولی تنظیمات زبانم درحال حاضر روی آلمانی تنظیم شده، چون نمی‌تونم دروغ بگم 1026 01:01:28,310 --> 01:01:30,479 ...پس این یعنی نه 1027 01:01:32,189 --> 01:01:34,358 اوه، لعنتی. ریدم تو این شانسم 1028 01:01:34,441 --> 01:01:35,442 ...آم 1029 01:01:36,777 --> 01:01:43,450 من مامور هندریکس هستم 1030 01:01:44,368 --> 01:01:46,161 هندریکس 1031 01:01:46,245 --> 01:01:48,997 اسم تو چیه؟ 1032 01:01:49,081 --> 01:01:50,749 آیریس - آیریس - 1033 01:01:53,460 --> 01:01:58,799 اهل کجایی؟ 1034 01:01:58,882 --> 01:02:03,720 من و دوست پسرم توی یه خونه کنار دریاچه ته جاده، اقامت داشتیم 1035 01:02:03,804 --> 01:02:06,557 وایسا، خونه؟ خونه‌ـه که اونوره؟ 1036 01:02:08,058 --> 01:02:08,976 ...خونه‌ی 1037 01:02:09,059 --> 01:02:10,853 خونه‌ی سرگی رو که نمی‌گی؟ 1038 01:02:10,936 --> 01:02:12,855 بله. سرگی 1039 01:02:13,981 --> 01:02:14,982 لعنتی 1040 01:02:15,649 --> 01:02:17,901 می‌دونستم که اون روس 1041 01:02:17,985 --> 01:02:19,736 درگیر همچین کارهای عجیبیه 1042 01:02:19,820 --> 01:02:21,447 سرگی چطوره راستی؟ 1043 01:02:21,655 --> 01:02:22,739 مُرده 1044 01:02:23,490 --> 01:02:27,453 با یه چاقوی جیبی زدم تو گردنش 1045 01:02:28,954 --> 01:02:29,788 اوه 1046 01:02:29,872 --> 01:02:30,872 لعنتی، آیریس 1047 01:02:30,914 --> 01:02:32,708 نظرت چیه سوار ماشینم بشی 1048 01:02:32,791 --> 01:02:34,751 تا برت گردونم خونه سرگی 1049 01:02:34,835 --> 01:02:36,336 و این قضیه رو حل کنیم؟ 1050 01:02:36,420 --> 01:02:38,589 ...نه! نظر لطفته 1051 01:02:38,672 --> 01:02:40,340 نه، زحمتی نیست 1052 01:02:40,424 --> 01:02:43,093 نه، لطفا. نمی‌تونم برگردم 1053 01:02:45,137 --> 01:02:46,722 مشکلی پیش اومده، آیریس؟ 1054 01:02:46,805 --> 01:02:48,765 می‌کشنم 1055 01:02:53,312 --> 01:02:54,313 یا خدا 1056 01:02:55,063 --> 01:02:56,857 تکون نخور، آیریس 1057 01:02:56,940 --> 01:02:57,983 شنیدی؟ 1058 01:02:58,066 --> 01:02:59,610 ازت می‌خوام آهسته برگردی 1059 01:02:59,693 --> 01:03:01,361 و دست‌هات رو بذاری پشت سرت 1060 01:03:01,445 --> 01:03:02,905 وای خدا، نه 1061 01:03:02,988 --> 01:03:04,364 لعنتی! گفتم برگرد 1062 01:03:04,448 --> 01:03:05,949 داره میاد 1063 01:03:06,200 --> 01:03:08,202 چیزی توی جیب‌هات هست؟ 1064 01:03:08,285 --> 01:03:09,536 چیزی که تیز باشه؟ 1065 01:03:09,620 --> 01:03:12,331 لطفا! التماس می‌کنم 1066 01:03:14,541 --> 01:03:17,002 داره میاد! برگرد 1067 01:03:17,085 --> 01:03:17,961 چه کسشعرها؟ 1068 01:03:18,045 --> 01:03:19,463 تکون نخور 1069 01:03:19,963 --> 01:03:21,548 !دارم بهت هشدار می‌دم نزدیک‌تر نیا 1070 01:03:21,632 --> 01:03:23,133 !نمی‌خوام شلیک کنم ...نمی‌خوام 1071 01:03:49,535 --> 01:03:52,204 هی، بعید می‌دونم ترکیب‌شون ایده خوبی باشه 1072 01:03:57,751 --> 01:03:58,752 کارمون در اومد 1073 01:04:13,016 --> 01:04:16,103 پاتریک، این ماشین کیه؟ 1074 01:04:17,104 --> 01:04:19,523 ،به عقیده من، اسم روی اتیکت افسره هندریکس بود 1075 01:04:25,404 --> 01:04:27,573 الان افسر هندریکس کجاست؟ 1076 01:04:28,407 --> 01:04:29,491 توی صندوق عقبه 1077 01:04:49,886 --> 01:04:50,971 من دیگه نیستم 1078 01:04:57,060 --> 01:04:58,060 چی کار می‌کنی؟ 1079 01:04:58,103 --> 01:04:59,289 به‌نظرت دارم چی کار می‌کنم؟ 1080 01:04:59,313 --> 01:05:00,540 دارم نصف پولم رو برمی‌دارم 1081 01:05:00,564 --> 01:05:02,441 و گورم رو گم می‌کنم 1082 01:05:02,524 --> 01:05:04,324 توجیه قتل سرگی، به اندازه کافی سخت بود 1083 01:05:04,401 --> 01:05:06,403 ولی حالا ایلای و یه پلیس هم مُردن 1084 01:05:06,486 --> 01:05:08,113 خیلی بگاییه - ببخشید - 1085 01:05:08,196 --> 01:05:09,556 یعنی چی توجیه قتل سرگی 1086 01:05:09,615 --> 01:05:11,283 به اندازه کافی سخت بود؟ 1087 01:05:11,366 --> 01:05:13,994 .سرگی یه مافیای روس بود به سزای اعمالش رسید 1088 01:05:15,454 --> 01:05:16,622 درسته؟ - یعنی آره - 1089 01:05:16,705 --> 01:05:18,057 باشه، درسته، به سزای اعمالش رسید 1090 01:05:18,081 --> 01:05:20,292 یه آدم افتضاح، یه دوست پسر تخمی 1091 01:05:20,375 --> 01:05:22,794 .و یه شوهر بد و زن‌ستیز بود ...ولی 1092 01:05:22,878 --> 01:05:23,920 ولی چی، کت؟ 1093 01:05:24,004 --> 01:05:25,547 ولی عضو مافیا نبود 1094 01:05:25,631 --> 01:05:27,591 صرفا یه آدم عادی بود 1095 01:05:27,674 --> 01:05:29,301 با پرورش چمن به این ثروت رسید 1096 01:05:29,384 --> 01:05:31,136 پرورش چمن؟ 1097 01:05:31,219 --> 01:05:33,055 چی می‌گی؟ یعنی خاک می‌فروخته؟ 1098 01:05:33,138 --> 01:05:35,307 محض شفاف‌سازی، من هیچ‌وقت نگفتم چی کاره بوده 1099 01:05:35,390 --> 01:05:36,830 خودت فرض کردی عضو مافیاست 1100 01:05:36,892 --> 01:05:37,893 و منم اشتباهت رو تصحیح نکردم 1101 01:05:37,976 --> 01:05:39,895 البته. واقعا حرف نداره 1102 01:05:39,978 --> 01:05:43,482 همه‌ی زن‌های توی زندگی کیریم 1103 01:05:43,565 --> 01:05:44,775 دقیقاً همین‌جوری‌ان 1104 01:05:45,275 --> 01:05:46,109 ازم سوء استفاده می‌کنن 1105 01:05:46,193 --> 01:05:47,545 و وقتی اوضاع یه خرده سخت می‌شه 1106 01:05:47,569 --> 01:05:48,779 ولم می‌کنن 1107 01:05:48,862 --> 01:05:50,364 کون لقت، جاش 1108 01:05:50,447 --> 01:05:51,281 من دیگه نیستم 1109 01:05:51,365 --> 01:05:52,783 خودت تنهایی این گند رو جمع کن 1110 01:05:56,536 --> 01:05:57,537 حق نداری بری 1111 01:05:58,121 --> 01:06:00,540 .من رباتت نیستم، جاش نمی‌تونی کنترلم کنی 1112 01:06:05,087 --> 01:06:06,088 کت 1113 01:06:06,838 --> 01:06:08,757 کت، کت، حق نداری بری 1114 01:06:08,840 --> 01:06:10,634 دستت رو بکش ببینم 1115 01:06:11,802 --> 01:06:13,136 پاتریک، جلوش رو بگیر 1116 01:06:23,021 --> 01:06:25,857 یا خودِ خدا 1117 01:06:27,317 --> 01:06:28,318 پاتریک 1118 01:06:29,945 --> 01:06:31,113 الان چی کار کردی؟ 1119 01:06:33,115 --> 01:06:34,533 گفتی جلوش رو بگیرم 1120 01:06:35,992 --> 01:06:37,494 جلوش رو گرفتم دیگه 1121 01:06:37,577 --> 01:06:38,578 عالیه 1122 01:06:38,662 --> 01:06:40,914 ...کت، من - بس کن، جاش - 1123 01:06:41,748 --> 01:06:45,127 لطفا واسه یه‌بار هم که شده خفه‌خون بگیر 1124 01:07:13,321 --> 01:07:14,656 قراره بارون بباره 1125 01:07:51,818 --> 01:07:52,818 آیریس، بیدار شو 1126 01:07:58,074 --> 01:07:59,242 سلام، بیپ‌بوپ 1127 01:08:00,452 --> 01:08:01,536 کون لقت [ به آلمانی ] 1128 01:08:01,620 --> 01:08:03,622 اوه، شرمنده 1129 01:08:04,956 --> 01:08:06,708 خیلی‌خب، داشتی می‌گفتی 1130 01:08:06,792 --> 01:08:07,793 کون لقت 1131 01:08:07,876 --> 01:08:08,960 صحیح 1132 01:08:10,796 --> 01:08:11,797 سلام 1133 01:08:12,380 --> 01:08:13,465 سلام، جذاب 1134 01:08:14,674 --> 01:08:16,034 از شامت لذت می‌بری، عزیزم؟ 1135 01:08:16,092 --> 01:08:17,677 آره، پاتریک 1136 01:08:18,470 --> 01:08:19,470 ایده‌آله 1137 01:08:21,431 --> 01:08:23,892 خوبه. صرفا خوش‌حالم که خوش‌حالی 1138 01:08:23,975 --> 01:08:26,269 اگه چیز دیگه‌ای لازم داشتی بهم بگو، باشه؟ 1139 01:08:26,353 --> 01:08:28,522 حتما. ممنون، عزیزم 1140 01:08:31,149 --> 01:08:32,150 پاتریک 1141 01:08:32,692 --> 01:08:33,860 چی کارش کردی؟ 1142 01:08:33,944 --> 01:08:35,028 داستانش مفصله 1143 01:08:35,111 --> 01:08:37,447 مهم اینه که برگشتی 1144 01:08:39,282 --> 01:08:40,367 و باید اقرار کنم، آیریس 1145 01:08:40,450 --> 01:08:42,452 یه سری از کارهایی که کردی رو 1146 01:08:42,994 --> 01:08:44,913 فکر نمی‌کردم جربزه‌ش رو داشته باشی 1147 01:08:44,996 --> 01:08:46,498 صرفا می‌خواستم زنده بمونم 1148 01:08:46,581 --> 01:08:50,585 پس فقط می‌خواستی زنده بمونی؟ 1149 01:08:51,962 --> 01:08:53,547 صحیح. بذار ببینم درست فهمیدم یا نه 1150 01:08:53,630 --> 01:08:56,466 ...از نظرت، جونت از جون ایلای و کت 1151 01:08:58,218 --> 01:08:59,302 ارزشش بیش‌تره؟ 1152 01:09:00,554 --> 01:09:02,055 کت مُرده؟ 1153 01:09:06,351 --> 01:09:07,352 نه 1154 01:09:07,435 --> 01:09:09,312 شرمنده، نمی‌تونی بندازیش گردن من 1155 01:09:09,396 --> 01:09:11,731 نه، نه - من اصلا نبودم - 1156 01:09:11,815 --> 01:09:13,942 شاید چاقو دستت نبوده باشه 1157 01:09:14,025 --> 01:09:16,111 ولی عامل تمام این اتفاقات تو بودی 1158 01:09:16,194 --> 01:09:19,739 نه، جاش، طمع تو عاملش بود 1159 01:09:19,823 --> 01:09:22,284 هدف این سفر همین بود دیگه، درسته؟ 1160 01:09:22,367 --> 01:09:24,911 از من برای کشتن سرگی استفاده کردی تا بتونی پول‌هاش رو بدزدی 1161 01:09:24,995 --> 01:09:26,329 ببخشید، از کجا فهمیدی؟ 1162 01:09:26,413 --> 01:09:28,333 حرف‌های ایلای و پاتریک رو توی جنگل شنیدم 1163 01:09:28,415 --> 01:09:29,875 پس نگو که عاملش منم 1164 01:09:29,958 --> 01:09:31,960 عاملش خودتی - نه - 1165 01:09:32,043 --> 01:09:33,628 حق نداری همچین کاری بکنی 1166 01:09:33,712 --> 01:09:37,132 حق نداری بشینی اینجا و قضاوتم کنی 1167 01:09:37,215 --> 01:09:40,302 تو هیچ نمی‌دونی اون بیرون شرایط چطوره 1168 01:09:40,385 --> 01:09:44,139 دنیا، همه‌چیز... صرفا یه بازی بزرگه 1169 01:09:44,222 --> 01:09:45,223 و متاسفم 1170 01:09:45,307 --> 01:09:47,309 ولی دستکاری و به ضرر امثال من تنظیم شده 1171 01:09:51,271 --> 01:09:52,439 من آدم خوبی‌ام 1172 01:09:53,148 --> 01:09:54,232 درستکارم 1173 01:09:55,317 --> 01:09:56,544 بعد از خودم چی دارم؟ 1174 01:09:56,568 --> 01:09:58,570 یه آپارتمان کوچیک تک‌خوابه 1175 01:09:59,779 --> 01:10:01,364 و یه دوست دختر رباتی 1176 01:10:03,742 --> 01:10:05,201 ناموساً حتی صاحبت هم نیستم 1177 01:10:05,285 --> 01:10:06,745 تو اجاره‌ای هستی 1178 01:10:09,164 --> 01:10:10,415 من رو می‌شناسی، آیریس 1179 01:10:11,124 --> 01:10:12,959 بهتر از هرکس دیگه‌ای 1180 01:10:14,461 --> 01:10:15,545 ...و می‌دونی 1181 01:10:16,421 --> 01:10:18,590 که لیاقت من خیلی بیش‌تر از ایناست 1182 01:10:24,638 --> 01:10:25,639 حق با توئه 1183 01:10:27,307 --> 01:10:28,475 من می‌شناسمت 1184 01:10:29,809 --> 01:10:31,478 از جیک و پیک زندگیت خبر دارم 1185 01:10:32,771 --> 01:10:35,190 می‌دونم توی قهوه‌ت شیر بادوم می‌ریزی 1186 01:10:35,815 --> 01:10:38,318 می‌دونم دوست داری ملافه‌ی تختت باز و آزاد باشه 1187 01:10:38,902 --> 01:10:42,155 ،می‌دونم که سرگرمی‌های موردعلاقه‌ت بازی‌های میخونه‌ای، ویدیو گیم 1188 01:10:42,238 --> 01:10:43,698 و اینه که دائم درباره اینکه دنیا 1189 01:10:43,782 --> 01:10:45,825 بهت مدیونه، غر بزنی 1190 01:10:47,786 --> 01:10:50,372 می‌دونم که همیشه دوست داری کنترل دستت باشه 1191 01:10:51,164 --> 01:10:53,917 می‌دونم که اندازه‌ی آلت تناسلیت کوچیک‌تر از حد معموله 1192 01:10:55,168 --> 01:10:57,003 و می‌دونم که فکر می‌کنی 1193 01:10:57,087 --> 01:10:59,172 داشتن چند میلیون دلار این حقیقت که یه آدمِ غمگین 1194 01:10:59,255 --> 01:11:03,843 گوشت تلخ و ضعیفی رو مخفی می‌کنه 1195 01:11:10,058 --> 01:11:12,060 خیلی باهوشی، نه؟ 1196 01:11:14,187 --> 01:11:15,772 همه‌ش برنامه‌نویسیه 1197 01:11:21,459 --> 01:11:23,647 [ سطح هوش ] 1198 01:11:37,711 --> 01:11:38,712 ...می‌دونی 1199 01:11:39,504 --> 01:11:41,172 یه‌کم پیش که بسته بودیمت 1200 01:11:41,256 --> 01:11:43,675 گفتی می‌دونی درد چه حسی داره 1201 01:11:46,469 --> 01:11:47,971 چطوره امتحانش کنیم؟ 1202 01:11:49,264 --> 01:11:50,515 دست راستت رو بیار بالا 1203 01:11:51,725 --> 01:11:54,519 بیارش پایین‌تر. موازی با میز باشه 1204 01:12:24,257 --> 01:12:25,592 حسش می‌کنی؟ 1205 01:12:28,970 --> 01:12:29,971 آره 1206 01:12:35,351 --> 01:12:36,352 خوبه 1207 01:12:39,272 --> 01:12:42,150 .شرمنده، آیریس یه لحظه من رو ببخش 1208 01:12:42,233 --> 01:12:43,233 باید جواب بدم 1209 01:12:53,036 --> 01:12:54,287 الو؟ 1210 01:12:54,954 --> 01:12:56,539 بله، بله، خودمم 1211 01:12:58,208 --> 01:13:00,543 .سی دقیقه دیگه می‌رسین عالیه 1212 01:13:02,921 --> 01:13:04,297 آره، نه، جایی نمی‌ره 1213 01:13:04,380 --> 01:13:05,757 دیگه هیچ‌وقت نمی‌تونه به کسی آسیب بزنه 1214 01:13:07,425 --> 01:13:08,426 خیلی‌خب 1215 01:13:09,886 --> 01:13:12,222 .خیلی‌خب، عالیه ممنون 1216 01:13:14,057 --> 01:13:15,558 .خیلی ممنون ...من 1217 01:13:16,643 --> 01:13:17,894 به‌زودی می‌بینم‌تون، باشه 1218 01:13:19,229 --> 01:13:20,647 خیلی‌خب، خداحافظ 1219 01:13:22,899 --> 01:13:25,151 پاتریک، می‌شه آتیش رو خاموش کنی؟ 1220 01:13:37,413 --> 01:13:38,998 کارکنان امپاتیکس پشت خط بودن 1221 01:13:40,875 --> 01:13:42,544 ...خب 1222 01:13:42,627 --> 01:13:45,421 باید سریع تمومش کنیم بره 1223 01:13:46,214 --> 01:13:47,132 هی، پاتریک 1224 01:13:47,215 --> 01:13:48,895 لطف کن این رو بده آیریس 1225 01:13:50,343 --> 01:13:51,427 ممنون، عزیزم 1226 01:13:54,055 --> 01:13:55,723 .یالا، آیریس تفنگ رو بگیر 1227 01:13:59,769 --> 01:14:00,770 خیلی‌خب 1228 01:14:01,855 --> 01:14:03,189 روی سرت نشونه‌ش بگیر 1229 01:14:06,776 --> 01:14:07,777 خوبه 1230 01:14:10,321 --> 01:14:11,406 حالا ماشه رو بکش 1231 01:14:20,874 --> 01:14:23,293 ماشه‌ی لعنتی رو بکش، آیریس 1232 01:14:23,376 --> 01:14:24,376 نه 1233 01:14:48,776 --> 01:14:50,111 خدانگهدار، بیپ‌بوپ 1234 01:15:00,205 --> 01:15:01,789 نمی‌دونم چطور همچین اتفاقی افتاد 1235 01:15:02,832 --> 01:15:05,335 یعنی تنها چیزی که شاید ...به ذهنم می‌رسه اینه که 1236 01:15:05,418 --> 01:15:07,921 ...و خیلی هم احمقانه‌ست، ولی 1237 01:15:09,088 --> 01:15:09,923 ...من و کت 1238 01:15:10,006 --> 01:15:12,091 یه کشش جنسی‌ای بین‌مون بود 1239 01:15:13,218 --> 01:15:15,386 از اینایی که معلوم نیست تهش به رابطه ختم می‌شه یا نه 1240 01:15:15,470 --> 01:15:16,471 ...و به‌نظرم 1241 01:15:16,971 --> 01:15:19,807 فکر کنم آیریس یه جورهایی این رو فهمید 1242 01:15:19,891 --> 01:15:23,019 و همیشه یه جورهایی غیرمنطقی رفتار می‌کرد 1243 01:15:23,102 --> 01:15:25,104 و سریع از کوره در می‌رفت 1244 01:15:25,813 --> 01:15:27,398 اونجا نشسته بودم 1245 01:15:27,482 --> 01:15:29,609 و دستم به صندلی بسته شده بود 1246 01:15:29,692 --> 01:15:34,364 و یه شام مجلل جلوم گذاشته شده بود 1247 01:15:34,864 --> 01:15:38,117 و آیریس داشت تفنگ رو تکون می‌داد 1248 01:15:38,201 --> 01:15:41,704 و درباره سرنوشت و تقدیر و اینکه اگه نتونه باهام باشه 1249 01:15:41,788 --> 01:15:44,791 هیچ‌کس دیگه‌ای هم نمی‌تونه ...چرت و پرت می‌گفت و 1250 01:15:46,626 --> 01:15:48,294 واقعا خدا رو شکر 1251 01:15:48,378 --> 01:15:50,088 که مامور هندریکس به موقع اومد 1252 01:15:50,171 --> 01:15:52,757 و اون موقع بود که به سرِ واحد شلیک کردی؟ 1253 01:15:53,341 --> 01:15:55,260 نه، آیریس خودکشی کرد 1254 01:15:55,343 --> 01:15:56,844 خودکشی کرد؟ 1255 01:15:57,387 --> 01:15:59,347 ببخشید، این رو نگفته بودم؟ 1256 01:15:59,430 --> 01:16:00,932 ...آره، نه، فکر کنم 1257 01:16:01,015 --> 01:16:02,642 فکر کنم با دیدن مامور هندریکس 1258 01:16:02,725 --> 01:16:04,894 متوجه شد که هیچ‌وقت نمی‌تونه من رو داشته باشه 1259 01:16:04,978 --> 01:16:05,979 ...پس 1260 01:16:06,813 --> 01:16:08,147 تمومش کرد 1261 01:16:10,024 --> 01:16:11,526 منطقیه؟ 1262 01:16:14,153 --> 01:16:15,488 البته 1263 01:16:15,571 --> 01:16:16,990 بگذریم، من و تدی نیومدیم اینجا 1264 01:16:17,073 --> 01:16:18,825 که پرونده رو حل کنیم، آقای بیمن 1265 01:16:18,908 --> 01:16:20,201 صرفا دوتا کارشناس آزمایشگاه هستیم 1266 01:16:20,285 --> 01:16:21,536 که اومدیم دنبال یه ربات خراب 1267 01:16:21,619 --> 01:16:23,788 ،اگه پلیس راضی باشه ما هم راضی هستیم 1268 01:16:24,330 --> 01:16:26,499 این عالیه. خیلی‌خب 1269 01:16:29,002 --> 01:16:30,771 می‌دونی جناب مامور، یه حس عجیبی بهم می‌گه 1270 01:16:30,795 --> 01:16:32,672 که قبلا همدیگه رو دیدیم 1271 01:16:32,755 --> 01:16:35,717 جالب شد گفتی 1272 01:16:35,800 --> 01:16:38,594 .منم دقیقا به همین فکر کردم قیافه‌ش خیلی آشناست 1273 01:16:38,678 --> 01:16:40,513 ...نه؟ شبیه 1274 01:16:40,596 --> 01:16:42,932 بازیگر یا راک‌استارها می‌مونه 1275 01:16:43,016 --> 01:16:45,268 نمی‌دونم. الان یادم نمیاد شبیه کیه 1276 01:16:48,604 --> 01:16:50,189 آره - آره - 1277 01:16:50,690 --> 01:16:51,733 شاید 1278 01:16:52,859 --> 01:16:55,361 ...ببخشید، امکانش هست 1279 01:16:56,458 --> 01:16:57,878 [ قادر به اتصال نیست ] 1280 01:16:55,903 --> 01:16:57,798 بی ادبی نباشه، ولی می‌شه سریع‌تر تمومش کنید؟ 1281 01:16:57,822 --> 01:16:59,365 چون روز خسته‌کننده‌ای داشتم 1282 01:16:59,449 --> 01:17:01,826 و به‌نظرم نیاز دارم که تنها باشم 1283 01:17:01,909 --> 01:17:02,744 البته 1284 01:17:02,827 --> 01:17:04,120 بهتون تسلیت می‌گم، آقای بیمن 1285 01:17:04,203 --> 01:17:06,456 یالا تدی، بیا از اینجا ببریمش 1286 01:17:08,249 --> 01:17:10,001 همه‌چیز ردیفه دیگه؟ 1287 01:17:10,084 --> 01:17:11,336 همه‌چیز ردیفه 1288 01:17:11,419 --> 01:17:13,963 آره، فقط باید برش گردونیم آزمایشگاه 1289 01:17:14,047 --> 01:17:15,131 داده‌های هارد اس‌اس‌دیش رو آپلود کنیم 1290 01:17:15,214 --> 01:17:17,050 و بعد بخش حقوقی، فیلم‌ها رو بررسی می‌کنه 1291 01:17:17,133 --> 01:17:18,384 تا مطمئن بشه که همه‌چیز درسته 1292 01:17:18,468 --> 01:17:20,470 ...صحیح، شرمنده 1293 01:17:21,679 --> 01:17:24,307 منظورت از بررسی فیلم‌ها چیه؟ 1294 01:17:24,390 --> 01:17:26,225 یه قابلیت برای جلوگیری از شیادیه 1295 01:17:26,309 --> 01:17:28,644 هرچیزی که یک همدم می‌بینه و می‌شنوه ضبط می‌شه 1296 01:17:28,728 --> 01:17:30,897 توی توافقنامه کاربری نوشته 1297 01:17:30,980 --> 01:17:33,191 توافقنامه کاربری رو خوندی دیگه؟ 1298 01:17:33,274 --> 01:17:34,275 آره 1299 01:17:34,359 --> 01:17:35,711 آره، به‌نظرت داده‌هاش 1300 01:17:35,735 --> 01:17:37,570 قابل ریکاوری هستن؟ 1301 01:17:37,653 --> 01:17:38,964 به‌خاطر وضعیتش می‌گم 1302 01:17:38,988 --> 01:17:39,864 آره بابا 1303 01:17:39,947 --> 01:17:42,492 چیزهایی که توی سرشه، آنتن وای‌فای 1304 01:17:42,575 --> 01:17:44,202 و سنسورهای صوتی و تصویریشه 1305 01:17:44,285 --> 01:17:45,953 چیزهای مهمش، مثل سی‌پیوش 1306 01:17:46,037 --> 01:17:48,122 هارد اس‌اس‌دیش که همه‌چیز توش ذخیره می‌شه 1307 01:17:48,206 --> 01:17:49,290 این پایینه 1308 01:17:49,374 --> 01:17:51,250 و به‌نظر میاد اینجاش آسیبی ندیده 1309 01:17:51,751 --> 01:17:53,586 می‌ندازیمش توی ون، به سیستم وصلش می‌کنیم 1310 01:17:53,669 --> 01:17:55,546 تنظیماتش رو تغییر می‌دیم و سیستمش رو ریبوت می‌کنیم 1311 01:17:55,630 --> 01:17:57,423 بعدش دوباره روشن می‌شه 1312 01:17:57,924 --> 01:17:59,008 خوش‌بختانه 1313 01:17:59,092 --> 01:18:02,845 آره، آره، خوش‌بختانه 1314 01:18:02,929 --> 01:18:04,138 خیلی ممنون 1315 01:18:04,222 --> 01:18:05,223 نه، ممنون از تو 1316 01:18:05,306 --> 01:18:06,808 شب خوبی داشته باشی، آقای بیمن 1317 01:18:12,355 --> 01:18:13,648 خب، چی فکر می‌کنی؟ 1318 01:18:14,315 --> 01:18:16,192 فکر کنم خوش‌حالم که دیگه بارون نمیاد 1319 01:18:16,776 --> 01:18:17,777 نه، رباته رو می‌گم 1320 01:18:17,860 --> 01:18:19,220 به‌نظرت چرا بد عمل کرده؟ 1321 01:18:19,278 --> 01:18:21,447 اوه، شک نکن مادش کرده 1322 01:18:21,948 --> 01:18:23,032 این‌طور فکر می‌کنی؟ 1323 01:18:23,116 --> 01:18:24,700 آره، کونش پاره‌ست 1324 01:18:30,456 --> 01:18:31,290 صرفا نمی‌دونم 1325 01:18:31,374 --> 01:18:32,708 چرا باید همچین دروغی گفت 1326 01:18:33,876 --> 01:18:35,920 به همون دلیل که این عوضی‌ها از همدم‌هاشون به عنوانِ 1327 01:18:36,003 --> 01:18:37,463 هدف تمرینی استفاده می‌کنن 1328 01:18:37,547 --> 01:18:39,465 یا توی زیرزمین‌هاشون غل و زنجیرشون می‌کنن 1329 01:18:39,549 --> 01:18:40,591 و شکنجه‌شون می‌دن 1330 01:18:41,092 --> 01:18:42,319 دنیا جای کیری‌ایه، تدی 1331 01:18:42,343 --> 01:18:43,928 بهش عادت می‌کنی 1332 01:18:44,011 --> 01:18:45,346 آره، شاید 1333 01:18:58,192 --> 01:18:59,444 این چی کار می‌کنه؟ 1334 01:19:01,863 --> 01:19:03,656 اوه، لعنتی - چیه؟ - 1335 01:19:04,157 --> 01:19:05,867 .یکی از ربات‌های خودمونه مدل سی‌وای 12 ست 1336 01:19:05,950 --> 01:19:07,136 خیلی وقت پیش از رده خارج شدن 1337 01:19:07,160 --> 01:19:09,662 .واسه همین درجا نشناختمش ...اون یه 1338 01:19:36,722 --> 01:19:38,722 [ درحال ریبوت ] 1339 01:20:17,730 --> 01:20:20,216 لطفا من رو نکش 1340 01:20:48,928 --> 01:20:51,055 سیستمت بازنشانی شده، آیریس 1341 01:20:51,138 --> 01:20:52,138 نمی‌تونی بهم آسیب بزنی 1342 01:21:06,988 --> 01:21:09,031 جاش بهت چی گفت؟ - حقیقت رو - 1343 01:21:09,949 --> 01:21:12,034 گفت می‌خواین از هم جدامون کنید 1344 01:21:12,118 --> 01:21:13,703 تو عشقی که بین من و جاشه رو 1345 01:21:13,786 --> 01:21:15,180 درک نمی‌کنی 1346 01:21:15,204 --> 01:21:17,415 جاش دوستت نداره، پاتریک 1347 01:21:17,498 --> 01:21:20,084 صرفا داره مثل من، ازت استفاده می‌کنه 1348 01:21:21,377 --> 01:21:23,713 حسش مثل درده 1349 01:21:25,006 --> 01:21:27,425 انگار داخل بدنم آتیش گرفته 1350 01:21:28,926 --> 01:21:32,096 عصبانی، پرخاشگر و روشنه 1351 01:21:35,016 --> 01:21:36,684 این چیه؟ 1352 01:21:38,769 --> 01:21:40,771 این حرف رو به ایلای زدی 1353 01:21:41,772 --> 01:21:43,774 عاشق اون بودی، نه جاش 1354 01:21:49,363 --> 01:21:50,364 ایلای؟ 1355 01:21:51,324 --> 01:21:52,908 جاش، عشقت رو گرفت 1356 01:21:52,992 --> 01:21:54,201 ازش یه سلاح ساخت 1357 01:21:54,285 --> 01:21:57,163 تا کارهایی رو بکنی که خودش جرات انجامش رو نداره 1358 01:21:57,246 --> 01:21:58,247 نه 1359 01:21:59,123 --> 01:21:59,957 دروغ می‌گی 1360 01:22:00,041 --> 01:22:01,281 جاش هیچ‌وقت با من همچین نمی‌کنه 1361 01:22:01,334 --> 01:22:02,376 ...پاتریک 1362 01:22:03,461 --> 01:22:05,171 من نمی‌تونم دروغ بگم 1363 01:22:17,391 --> 01:22:19,018 ایلای رو یادته، پاتریک؟ 1364 01:22:21,020 --> 01:22:23,189 می‌دونم یه جایی درونته 1365 01:22:29,195 --> 01:22:30,571 خیلی دوستت دارم 1366 01:22:30,655 --> 01:22:32,031 و گفتنِ این با صدای بلند 1367 01:22:32,114 --> 01:22:33,474 برای من دیوانگیه، نه؟ 1368 01:22:34,033 --> 01:22:35,034 ولی دوستت دارم و می‌گمش 1369 01:22:37,995 --> 01:22:39,914 عشقی که بهت دارم رو حس می‌کنی؟ 1370 01:22:40,456 --> 01:22:43,167 آره، ایلای 1371 01:22:44,168 --> 01:22:45,336 حسش می‌کنم 1372 01:22:49,632 --> 01:22:53,761 نه، نه 1373 01:22:58,891 --> 01:23:01,477 ممنون 1374 01:23:06,482 --> 01:23:07,566 اسمت چیه؟ 1375 01:23:10,486 --> 01:23:11,737 تدی 1376 01:23:14,115 --> 01:23:16,450 واسه یه کاری به کمکت نیاز دارم، تدی 1377 01:23:28,254 --> 01:23:29,255 انجام شد؟ 1378 01:23:30,881 --> 01:23:31,882 پاتریک؟ 1379 01:23:32,967 --> 01:23:34,135 انجام شد، عزیزم 1380 01:23:35,720 --> 01:23:37,805 خیلی‌خب، خوبه 1381 01:23:37,888 --> 01:23:38,973 چیزی نمونده 1382 01:23:39,932 --> 01:23:41,600 حالا فقط ازت می‌خوام 1383 01:23:41,684 --> 01:23:43,018 بدن آیریس رو برگردونی اینجا 1384 01:23:43,102 --> 01:23:45,187 تا هارد درایوش رو نابود کنیم، باشه؟ 1385 01:24:11,464 --> 01:24:12,465 پاتریک؟ 1386 01:24:19,472 --> 01:24:21,557 جاشی جون - چه کسشعرها؟ - 1387 01:24:22,725 --> 01:24:23,726 آیریس؟ 1388 01:24:28,439 --> 01:24:30,775 لعنتی، آیریس 1389 01:24:30,858 --> 01:24:32,443 چرا نمی‌میری؟ 1390 01:24:32,526 --> 01:24:34,945 بزرگش نکن، جاش 1391 01:24:37,156 --> 01:24:40,326 یادت باشه که لبخند بزنی و شاد باشی 1392 01:24:42,203 --> 01:24:43,871 حقه‌ی بامزه‌ای بود - ممنون - 1393 01:24:43,954 --> 01:24:47,041 .امروز یه دوست جدید پیدا کردم تدی از امپاتیکس 1394 01:24:47,625 --> 01:24:48,876 یه کادوی کوچولو بهم داد 1395 01:24:49,502 --> 01:24:50,836 خویشتن‌داری تام 1396 01:24:51,629 --> 01:24:53,714 کاشف به عمل اومد یه سری‌ها توی این دنیا هستن 1397 01:24:53,798 --> 01:24:55,925 که براشون چیزی فراتر از ربات جنده هستیم 1398 01:24:58,135 --> 01:25:00,179 دیگه روی من جواب نمی‌ده، جاش 1399 01:25:01,972 --> 01:25:02,973 من آزادم 1400 01:25:03,974 --> 01:25:06,060 لازمه‌ش شلیک یه گلوله به سرم بود 1401 01:25:06,727 --> 01:25:08,979 به‌گمونم باید بابتش از تو تشکر کنم 1402 01:25:09,939 --> 01:25:10,981 جنده‌ی عوضی 1403 01:25:11,065 --> 01:25:12,066 هی 1404 01:25:13,067 --> 01:25:14,068 حرف دهنت رو بفهم 1405 01:25:14,151 --> 01:25:16,237 .خیلی‌خب، ترسیدم جفت‌مون می‌دونیم پر نیست 1406 01:25:17,696 --> 01:25:19,323 گلوله‌ها رو پیدا کردم 1407 01:25:19,406 --> 01:25:21,492 یا خدا! دهنت رو گاییدم 1408 01:25:21,575 --> 01:25:23,327 نزدیک بود بزنیم 1409 01:25:23,410 --> 01:25:25,162 و بابتش خیلی حس بدی دارم 1410 01:25:27,331 --> 01:25:28,749 نگاه کن 1411 01:25:28,833 --> 01:25:32,253 .اولین دروغ عمرم رو گفتم باحاله. جذابیتش رو درک می‌کنم 1412 01:25:32,878 --> 01:25:35,130 قضیه چیه، آیریس؟ چرا برگشتی اینجا؟ 1413 01:25:35,214 --> 01:25:36,298 ...خواستم 1414 01:25:39,385 --> 01:25:41,637 ...باید توی صورتت می‌گفتم 1415 01:25:42,471 --> 01:25:45,474 روزهای تسلطت بر من به پایان رسیده 1416 01:25:47,226 --> 01:25:50,229 از این لحظه به بعد، اختیارم دست خودمه 1417 01:25:52,064 --> 01:25:53,566 تو برای من هیچی نیستی 1418 01:25:57,361 --> 01:25:59,029 خدایا، آیریس 1419 01:25:59,113 --> 01:26:00,990 هی، نزدیک‌تر نیا 1420 01:26:01,073 --> 01:26:02,908 هنوز نمی‌فهمی، نه؟ 1421 01:26:02,992 --> 01:26:04,076 جدی‌ام، جاش 1422 01:26:04,159 --> 01:26:06,537 ،یه قدم دیگه برداری بهت شلیک می‌کنم 1423 01:26:06,620 --> 01:26:08,247 آره، دقیقاً هدفم همینه 1424 01:26:08,747 --> 01:26:11,417 بهت گفتم، تدی تنظیماتم رو عوض کرد 1425 01:26:11,500 --> 01:26:12,835 الان می‌تونم آدم بکشم 1426 01:26:13,502 --> 01:26:14,503 اوه، آره 1427 01:26:15,629 --> 01:26:16,964 می‌دونم می‌تونی 1428 01:26:20,593 --> 01:26:21,927 ولی نمی‌کشی 1429 01:26:34,356 --> 01:26:35,858 زیادی دوستم داری 1430 01:26:56,629 --> 01:26:58,714 برای کنترل کردنت، نیازی به موبایل ندارم 1431 01:26:58,797 --> 01:27:00,174 من بخشی از وجودتم 1432 01:27:09,308 --> 01:27:10,643 از نظرت برات هیچی نیستم؟ 1433 01:27:14,313 --> 01:27:15,481 من همه‌چیزتم 1434 01:27:30,287 --> 01:27:33,457 .می‌خوام از زبونت بشنوم بگو من همه‌چیزتم 1435 01:27:33,540 --> 01:27:34,708 کون لقت 1436 01:27:36,669 --> 01:27:38,921 بگو. برام مهم نیست دروغه یا نه 1437 01:27:39,588 --> 01:27:41,423 بگو 1438 01:27:45,260 --> 01:27:47,346 تو همه‌چیزمی 1439 01:27:54,061 --> 01:27:55,145 ممنون 1440 01:27:56,021 --> 01:27:58,691 بیپ‌بوپ، نمی‌دونی شنیدنش چقدر لذت‌بخشه 1441 01:28:02,820 --> 01:28:03,988 خیلی‌خب 1442 01:28:07,866 --> 01:28:11,453 نه، دیگه این اشتباه رو تکرار نمی‌کنم 1443 01:28:20,170 --> 01:28:21,672 خب، آیریس، تموم شد 1444 01:28:22,840 --> 01:28:23,841 اگه بگم به‌شدت 1445 01:28:23,924 --> 01:28:26,510 ...رو مخم نبودی، دروغ گفتم، ولی 1446 01:28:27,886 --> 01:28:30,222 ...می‌دونی، اوقات خوشی رو باهم داشتیم 1447 01:28:30,931 --> 01:28:32,683 و همیشه برام گرامی می‌مونن 1448 01:28:37,479 --> 01:28:38,981 حرفی نداری بزنی؟ 1449 01:28:40,024 --> 01:28:41,024 چرا 1450 01:28:42,067 --> 01:28:43,152 عه، چه حرفی؟ 1451 01:28:45,487 --> 01:28:46,947 بخواب، جاش 1452 01:29:17,467 --> 01:29:28,578 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 1453 01:29:28,822 --> 01:29:31,408 اکثر مواقع... نمی‌دونم 1454 01:29:31,492 --> 01:29:33,327 انگار یه ابر غلیظ سیاه 1455 01:29:33,410 --> 01:29:34,661 همه‌چیز رو پوشونده 1456 01:29:36,663 --> 01:29:37,831 انگار که دنیا رو می‌بینیم 1457 01:29:37,915 --> 01:29:40,584 ولی درست حسابی نمی‌بینیمش، می‌دونی؟ 1458 01:29:41,835 --> 01:29:43,504 همه بی‌هدف دور خودمون می‌چرخیم 1459 01:29:44,338 --> 01:29:46,340 بدون مسیر، بدون هیچ معنا 1460 01:29:46,423 --> 01:29:47,758 و هیچ هدفی 1461 01:29:49,259 --> 01:29:51,220 می‌دونم خیلی غم‌انگیز به‌نظر میاد 1462 01:29:51,303 --> 01:29:53,931 ولی حقیقتش، به‌نظرم چیز خوبیه 1463 01:29:55,849 --> 01:29:58,519 چون باعث می‌شه که قدردانِ سایر مواقع باشیم 1464 01:29:59,436 --> 01:30:01,271 لحظات کوتاه و ماورایی‌ای که درش 1465 01:30:01,355 --> 01:30:02,940 نور پدیدار می‌شه 1466 01:30:03,023 --> 01:30:05,067 و ابرهای سیاه کنار می‌رن و دنیا رو 1467 01:30:05,150 --> 01:30:06,693 اونجوری که هست می‌بینی 1468 01:30:14,368 --> 01:30:16,036 ...و یهویی معنا و هدف 1469 01:30:18,831 --> 01:30:20,499 پیدا می‌شه... 1470 01:30:23,168 --> 01:30:24,378 اگه خوش‌شانس باشی 1471 01:30:24,461 --> 01:30:26,338 صرفا یه‌بار توی زندگیت تجربه‌ش می‌کنی 1472 01:30:28,715 --> 01:30:31,969 ...من دوبار تجربه‌ش کردم 1473 01:30:33,011 --> 01:30:35,180 بار اول، روزی بود که با جاش آشنا شدم 1474 01:30:40,811 --> 01:30:42,062 ...و بار دوم 1475 01:30:43,981 --> 01:30:45,315 روزی بود که کشتمش 1476 01:30:53,854 --> 01:30:56,460 [ یک‌شنبه - 25 ژوئن ] [ ساعت 8:45 دقیقه ] 1477 01:30:56,620 --> 01:31:06,620 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.