1 00:00:34,463 --> 00:00:44,463 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:44,488 --> 00:00:46,239 ...اکثر مواقع 3 00:00:46,323 --> 00:00:47,324 نمی‌دونم 4 00:00:47,407 --> 00:00:49,409 انگار یه ابر غلیظ سیاه 5 00:00:49,493 --> 00:00:50,661 همه‌چیز رو پوشونده 6 00:00:53,121 --> 00:00:54,289 انگار که دنیا رو می‌بینیم 7 00:00:54,373 --> 00:00:57,042 ولی درست حسابی نمی‌بینیمش، می‌دونی؟ 8 00:00:59,169 --> 00:01:00,837 همه بی‌هدف دور خودمون می‌چرخیم 9 00:01:01,380 --> 00:01:03,256 بدون مسیر، بدون هیچ معنا 10 00:01:03,340 --> 00:01:04,591 و هیچ هدفی 11 00:01:07,469 --> 00:01:09,262 می‌دونم خیلی غم‌انگیز به‌نظر میاد 12 00:01:09,346 --> 00:01:12,307 ولی حقیقتش، به‌نظرم چیز خوبیه 13 00:01:14,518 --> 00:01:16,937 چون باعث می‌شه که قدردانِ سایر مواقع باشیم 14 00:01:19,356 --> 00:01:21,191 لحظات کوتاه و ماورایی‌ای که درش 15 00:01:21,274 --> 00:01:23,985 نور پدیدار می‌شه و ابرهای سیاه کنار می‌رن 16 00:01:24,069 --> 00:01:25,904 و دنیا رو اونجوری که هست می‌بینی 17 00:01:25,987 --> 00:01:28,031 اوه 18 00:01:31,451 --> 00:01:33,537 ...و یهویی معنا و هدف 19 00:01:34,496 --> 00:01:36,081 پیدا می‌شه 20 00:01:43,130 --> 00:01:45,048 ...خب، تو 21 00:01:45,132 --> 00:01:48,093 اوه، لعنتی، لعنتی 22 00:01:48,593 --> 00:01:51,555 لعنتی 23 00:01:57,602 --> 00:01:58,603 اگه خوش‌شانس باشی 24 00:01:58,687 --> 00:02:00,689 صرفا یه‌بار توی زندگیت تجربه‌ش می‌کنی 25 00:02:00,772 --> 00:02:02,566 ...لعنتی، خیلی 26 00:02:03,108 --> 00:02:04,526 خیلی راحت سُر خورد - آره - 27 00:02:04,609 --> 00:02:05,610 ...من 28 00:02:05,694 --> 00:02:06,737 خیلی راحت 29 00:02:06,820 --> 00:02:07,988 دوبار تجربه‌ش کردم... 30 00:02:09,322 --> 00:02:11,450 بار اول، روزی بود که با جاش آشنا شدم 31 00:02:11,533 --> 00:02:12,826 من جاش هستم 32 00:02:13,910 --> 00:02:14,911 منم آیریسم 33 00:02:16,204 --> 00:02:17,372 ...و بار دوم 34 00:02:19,458 --> 00:02:20,876 روزی بود که کشتمش 35 00:02:21,067 --> 00:02:26,067 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 36 00:02:26,091 --> 00:02:28,091 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 37 00:02:33,513 --> 00:02:34,612 آیریس، بیدار شو 38 00:02:34,637 --> 00:02:39,637 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 39 00:02:40,353 --> 00:02:41,480 سلام، خوابالو 40 00:02:43,335 --> 00:02:44,599 چند وقت خواب بودم؟ 41 00:02:44,683 --> 00:02:47,352 یه مدتی شد 42 00:02:47,435 --> 00:02:50,105 آره، خواب هفت پادشاه می‌دیدی 43 00:02:50,475 --> 00:02:53,353 داشتم یه خواب خیلی قشنگ می‌دیدم 44 00:02:53,451 --> 00:02:55,119 عه؟ من توش بودم؟ 45 00:02:56,111 --> 00:02:58,613 ...خب، این برداشتت خیلی گستاخانه‌ست، ولی 46 00:02:58,697 --> 00:02:59,697 آره 47 00:03:00,018 --> 00:03:02,646 آره... - ایول. می‌دونستم - 48 00:03:02,684 --> 00:03:03,768 خواب سکسی بود؟ 49 00:03:03,852 --> 00:03:05,270 نه، منحرف 50 00:03:05,353 --> 00:03:06,914 یه خرده سکسی بود؟ - ...نه، من - 51 00:03:06,938 --> 00:03:07,939 پیرهن تنم نبود؟ - نه - 52 00:03:08,023 --> 00:03:10,191 داشتم خواب روز آشنایی‌مون رو می‌دیدم 53 00:03:11,067 --> 00:03:12,652 ایده‌آل بود 54 00:03:13,403 --> 00:03:15,238 یادته چقدر ایده‌آل بود؟ 55 00:03:15,822 --> 00:03:17,657 آه، چطور می‌شه فراموش کرد؟ 56 00:03:18,533 --> 00:03:21,494 سوپرمارکت، پرتقال‌ها 57 00:03:27,083 --> 00:03:28,126 این کدوم جاده‌ست؟ 58 00:03:28,209 --> 00:03:29,836 توی جی‌پی‌اس نشونش نمی‌ده 59 00:03:30,712 --> 00:03:31,952 بعید می‌دونم جاده باشه 60 00:03:32,005 --> 00:03:33,840 فکر کنم مسیر ورودیِ خونه‌ست 61 00:03:33,919 --> 00:03:45,030 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 62 00:03:50,438 --> 00:04:01,627 «همدم» 63 00:04:04,496 --> 00:04:05,914 به مقصد خود 64 00:04:05,997 --> 00:04:07,540 رسیدید 65 00:04:07,624 --> 00:04:09,042 ممنون، ماشینِ جاش 66 00:04:11,544 --> 00:04:12,629 ممنون، ماشین 67 00:04:13,296 --> 00:04:14,464 صندوق عقب رو باز کن 68 00:04:14,547 --> 00:04:15,547 درحال باز کردن صندوق عقب 69 00:04:17,509 --> 00:04:18,593 پشم‌هام 70 00:04:20,220 --> 00:04:21,221 کت گفته بود که اینجا 71 00:04:21,304 --> 00:04:23,139 یه کلبه روستاییِ کوچولو توی جنگله 72 00:04:23,223 --> 00:04:24,617 فکر کنم برداشت‌هامون 73 00:04:24,641 --> 00:04:26,893 از کلمه «کلبه» فرق داره 74 00:04:27,894 --> 00:04:29,479 «همین‌طور از کلمه «روستایی 75 00:04:30,605 --> 00:04:31,773 از «کوچولو» هم همین‌طور 76 00:04:38,238 --> 00:04:39,447 چیه؟ 77 00:04:41,574 --> 00:04:44,160 آیریس، بی‌خیال. می‌دونی که نمی‌تونی بهم دروغ بگی 78 00:04:44,244 --> 00:04:45,286 بگو چی شده 79 00:04:45,370 --> 00:04:46,746 یه کار احمقانه می‌کنم 80 00:04:46,830 --> 00:04:48,206 یه حرف احمقانه می‌زنم 81 00:04:48,289 --> 00:04:50,267 .آبروت رو می‌برم بهم می‌خندن 82 00:04:50,291 --> 00:04:52,377 .ازم متنفر می‌شن همین الانشم ازم متنفرن 83 00:04:52,460 --> 00:04:53,461 وای خدا، آیریس 84 00:04:53,486 --> 00:04:55,064 ماه‌هاست که داریم برای این سفر برنامه‌ریزی می‌کنیم 85 00:04:55,088 --> 00:04:56,965 بعد الان به این نتایج رسیدی؟ 86 00:04:57,048 --> 00:04:58,508 شیش متریِ خونه؟ 87 00:05:01,136 --> 00:05:02,220 ببین، هی 88 00:05:03,596 --> 00:05:05,098 دوست‌هام ازت بدشون نمیاد 89 00:05:05,181 --> 00:05:06,182 کت ازم بدش میاد 90 00:05:06,266 --> 00:05:08,685 آره، شاید، ولی کت از همه بدش میاد 91 00:05:09,436 --> 00:05:11,855 صرفا نمی‌خوام به همه‌چیز گند بزنم 92 00:05:11,938 --> 00:05:14,733 .بی‌خیال، بیپ‌بوپ به هیچی گند نمی‌زنی 93 00:05:14,816 --> 00:05:17,652 فقط آروم باش 94 00:05:17,736 --> 00:05:19,904 ناراحت و عجیب رفتار نکن 95 00:05:19,988 --> 00:05:21,489 ...فقط یادت باشه 96 00:05:21,573 --> 00:05:23,867 یادت باشه که لبخند بزنی و شاد باشی 97 00:05:24,409 --> 00:05:25,410 باشه؟ 98 00:05:29,414 --> 00:05:32,709 .ایول! اومدی چه عجب 99 00:05:32,792 --> 00:05:35,620 ،وقتی گفتی دور افتاده من فکر کردم چند کیلومتر 100 00:05:35,645 --> 00:05:37,230 از بزرگراه دوره 101 00:05:37,255 --> 00:05:39,758 فکر نمی‌کردم منظورت اون سر دنیاست 102 00:05:39,841 --> 00:05:41,176 بزرگش نکن، جاش 103 00:05:41,259 --> 00:05:43,219 خیلی هم دور نیست - خیلی‌خب، به‌شدت مخالفم - 104 00:05:47,307 --> 00:05:49,350 سلام، آیریس 105 00:05:49,434 --> 00:05:51,394 سلام، کت. از دیدنت خیلی خوش‌حالم 106 00:05:52,353 --> 00:05:53,354 خیلی 107 00:05:57,025 --> 00:05:58,860 دوستان، ببینید کی رو پیدا کردم 108 00:05:58,943 --> 00:06:00,361 سلام، پاتریک - سلام - 109 00:06:00,445 --> 00:06:01,946 پات به آشپزخونه باز شده،رفیق 110 00:06:02,030 --> 00:06:04,074 .آره، درسته. خوش اومدی دوست دارم بغلت کنم 111 00:06:04,157 --> 00:06:06,367 .ولی دست‌هام چربن شرمنده 112 00:06:06,451 --> 00:06:08,745 .خیلی‌خب، باز هم به جمالت ...چیز کجـ 113 00:06:08,828 --> 00:06:11,164 ایناهاش - سلام - 114 00:06:11,247 --> 00:06:14,584 جاشی جون، جاشی جون 115 00:06:14,667 --> 00:06:15,668 سلام، رفیق 116 00:06:15,752 --> 00:06:16,961 دختر، تو هم بیا بغلم 117 00:06:17,045 --> 00:06:19,214 سلام! حالت چطوره؟ - سلام! حالت چطوره؟ - 118 00:06:19,297 --> 00:06:21,800 خوبم. مست هم هستم 119 00:06:21,883 --> 00:06:24,177 اوه - خوبه. این خوبه - 120 00:06:25,178 --> 00:06:27,180 و جاش، سرگی رو که یادته 121 00:06:27,263 --> 00:06:28,264 سلام 122 00:06:31,893 --> 00:06:35,146 سلام، سرگی. از دیدنِ دوباره‌ت خوش‌حالم 123 00:06:35,230 --> 00:06:36,940 منم همین‌طور، رفیق 124 00:06:37,023 --> 00:06:38,525 منم همین‌طور 125 00:06:38,608 --> 00:06:42,529 و این مخلوق زیبا هم بایستی آیریس باشه 126 00:06:42,612 --> 00:06:44,280 سلام 127 00:06:44,364 --> 00:06:45,198 خوش‌وقتم 128 00:06:45,281 --> 00:06:46,908 خیلی تعریفش رو شنیدم 129 00:06:46,991 --> 00:06:50,078 واقعا؟ امیدوارم واقعا تعریف بوده باشه 130 00:06:54,749 --> 00:06:58,461 خونه‌تون واقعا قشنگه 131 00:06:58,486 --> 00:07:00,063 آره، خیلی هم دور افتاده و دنجه - آره - 132 00:07:00,088 --> 00:07:02,173 فکر کنم فاصله‌ی آخرین خونه باهاش 133 00:07:02,257 --> 00:07:03,842 شونزده کیلومتر بود 134 00:07:03,925 --> 00:07:06,427 .بیست و هفت کیلومتر بابت همینم پول دادم 135 00:07:06,511 --> 00:07:08,555 حریم خصوصی ارزون نیست، دوستان 136 00:07:08,638 --> 00:07:10,348 اصلا ارزون نیست 137 00:07:10,431 --> 00:07:11,933 نگو که کل دریاچه مال خودته 138 00:07:12,016 --> 00:07:15,812 .نه، نه، احمق نشو فقط زمین‌های دورش مال منه 139 00:07:16,980 --> 00:07:18,220 ولی بذارید براتون نوشیدنی بیارم 140 00:07:18,273 --> 00:07:20,150 چی میل دارین؟ آبجو، کوکتل، شراب؟ 141 00:07:20,233 --> 00:07:23,194 .من چیزی میل ندارم فقط باید دوش بگیرم 142 00:07:23,278 --> 00:07:24,988 کیتی، کدوم اتاق رو براشون آماده کردی؟ 143 00:07:25,071 --> 00:07:27,031 طبقه بالا، ته راهرو 144 00:07:27,115 --> 00:07:28,533 سمت چپ، آخرین در - خیلی‌خب - 145 00:07:28,616 --> 00:07:30,952 بعداً می‌بینمت. باشه - خیلی‌خب، بعداً می‌بینمت. خداحافظ - 146 00:08:37,477 --> 00:08:38,561 لبخند بزن 147 00:08:42,232 --> 00:08:43,650 شاد باش 148 00:08:44,901 --> 00:08:47,737 خیلی‌خب، داستان رو ادامه بده 149 00:08:48,279 --> 00:08:50,323 بگذریم، خب 150 00:08:50,406 --> 00:08:53,868 لباس دراکولایی که استادانه طراحی شده بود رو پوشیده بودم 151 00:08:54,010 --> 00:08:57,388 و همون‌طور که گفتم کسی رو نمی‌شناختم 152 00:08:57,413 --> 00:08:59,582 پس ایستاده بودم کنار میز خوراکی 153 00:08:59,666 --> 00:09:03,336 و داشتم هویج و یه چیزی که 154 00:09:03,419 --> 00:09:05,588 ...شبیه حمص بود رو می‌خوردم - حمص نبود - 155 00:09:05,672 --> 00:09:06,673 حمص نبود 156 00:09:06,756 --> 00:09:09,175 ،فکر نکنم حمص بوده باشه ...ولی 157 00:09:09,759 --> 00:09:11,761 حس کردم یکی زد روی شونه‌م 158 00:09:12,303 --> 00:09:13,972 منم برگشتم 159 00:09:14,847 --> 00:09:20,144 و دیدم یه دایناسور سبز پف‌کرده 160 00:09:20,228 --> 00:09:21,437 بهم زل زده 161 00:09:22,313 --> 00:09:24,082 و داخل سرش 162 00:09:24,107 --> 00:09:27,819 یه صدای ضعیف و عصبانی شنیدم ...که می‌گفت 163 00:09:28,778 --> 00:09:31,030 «پات روی دممه» 164 00:09:31,114 --> 00:09:34,450 منم برگشتم، پایین رو نگاه کردم و دیدم بله 165 00:09:34,534 --> 00:09:37,829 ایستادم روی دم دایناسوری کوچولوش 166 00:09:37,912 --> 00:09:40,790 پام رو برداشتم و عذرخواهی کردم 167 00:09:40,873 --> 00:09:43,459 اونم سر دایناسوریش رو برداشت 168 00:09:44,002 --> 00:09:46,504 و خوشگل‌ترین مرد عمرم رو 169 00:09:46,587 --> 00:09:48,256 جلوم دیدم 170 00:09:49,841 --> 00:09:51,592 خب، بعد از آشنایی با ایلای 171 00:09:51,676 --> 00:09:54,429 ...با این یارو آشنا شدی یا - می‌دونی چیه؟ خفه شو - 172 00:09:54,512 --> 00:09:56,472 صدف پرت کردی؟ - صدف بود - 173 00:09:56,556 --> 00:09:58,975 بهم خورد - آره، بیسبال تمرین کردم - 174 00:09:59,058 --> 00:09:59,892 درسته 175 00:09:59,976 --> 00:10:01,144 خب، کی فهمیدی؟ 176 00:10:03,229 --> 00:10:04,480 چی رو فهمیدم؟ 177 00:10:04,564 --> 00:10:05,565 ...اینکه 178 00:10:06,190 --> 00:10:07,900 نیمه‌ی گمشده‌اته 179 00:10:07,984 --> 00:10:09,152 اوه 180 00:10:09,986 --> 00:10:11,154 درست همون موقع 181 00:10:11,237 --> 00:10:13,990 ...می‌دونم خزه، ولی همون لحظه 182 00:10:15,199 --> 00:10:17,952 لحظه‌ای که نگاه‌هامون ...به‌هم گره خورد، یه چیزی درونم 183 00:10:19,287 --> 00:10:20,496 جا افتاد 184 00:10:20,580 --> 00:10:22,415 اصلا هم خز نیست 185 00:10:22,915 --> 00:10:23,916 درک می‌کنم 186 00:10:26,336 --> 00:10:29,297 انگار یه بخشی از وجودت هست 187 00:10:29,380 --> 00:10:31,257 که اصلا نمی‌دونستی آسیب دیده 188 00:10:31,341 --> 00:10:32,342 ...و به یک‌باره 189 00:10:34,010 --> 00:10:36,721 خوب می‌شه 190 00:10:38,389 --> 00:10:41,851 و صرفا به یه غریبه زل می‌زنی 191 00:10:41,934 --> 00:10:44,854 یه آدم که به عمرت ندیدی 192 00:10:46,105 --> 00:10:47,273 ...و می‌فهمی 193 00:10:48,816 --> 00:10:50,651 ...که تا آخر عمرت 194 00:10:51,527 --> 00:10:56,449 هرکاری لازم بشه، برای خوش‌حال کردنش می‌کنی 195 00:11:01,829 --> 00:11:02,830 نه؟ 196 00:11:02,914 --> 00:11:04,624 آره - آره - 197 00:11:04,707 --> 00:11:06,125 آره، دقیقا 198 00:11:10,171 --> 00:11:12,965 .پاتریک، غذای فوق العاده‌ای درست کردی ممنون 199 00:11:13,049 --> 00:11:14,884 .ممنون، سرگی نظر لطفته 200 00:11:14,967 --> 00:11:16,094 خوش‌حالم دوستش داشتی 201 00:11:16,177 --> 00:11:17,678 .خیلی لوسم می‌کنه خدا شاهده 202 00:11:17,762 --> 00:11:19,847 از وقتی وارد رابطه شدیم پنج کیلو اضاف کردم 203 00:11:19,931 --> 00:11:23,226 فقط پنج کیلو؟ - خفه شو، باشه؟ - 204 00:11:24,769 --> 00:11:27,271 خب سرگی، کارت چیه؟ 205 00:11:27,897 --> 00:11:33,069 می‌دونی، من دستم به کارهای زیادی می‌ره 206 00:11:34,737 --> 00:11:38,449 دست‌هام تمیز نیستن، رفیق 207 00:11:38,991 --> 00:11:40,743 ...کارِ 208 00:11:40,827 --> 00:11:45,164 کار خیلی کثیفیه... 209 00:11:46,541 --> 00:11:47,708 ...سرگی 210 00:11:48,376 --> 00:11:49,794 به‌نظر آدم خوبی میاد 211 00:11:49,877 --> 00:11:50,878 اوه، آره 212 00:11:50,962 --> 00:11:54,048 تمام ویژگی‌های ضروری و جذاب مردونه رو داره 213 00:11:54,632 --> 00:11:57,885 آره، پولدار و باهوشه 214 00:11:57,969 --> 00:11:59,971 زن خیلی خوشگلی داره 215 00:12:00,054 --> 00:12:03,880 زن؟ پس سرگی متاهله؟ 216 00:12:03,905 --> 00:12:04,892 اوهوم 217 00:12:04,976 --> 00:12:07,437 ولی شما عاشق همدیگه‌این؟ 218 00:12:07,520 --> 00:12:10,273 عاشق؟ نه بابا 219 00:12:10,356 --> 00:12:14,193 ،واسه اینکه عاشقم باشه باید اول، آدم حسابم کنه 220 00:12:14,277 --> 00:12:15,945 متوجه نمی‌شم 221 00:12:16,779 --> 00:12:19,532 ،من حکم لوازمش رو دارم مثل ماشینش 222 00:12:20,450 --> 00:12:25,371 هرچی بخواد می‌پوشم و می‌خورم 223 00:12:25,455 --> 00:12:27,457 هروقت بخواد بهش می‌دم 224 00:12:32,753 --> 00:12:34,172 ببین با کی دارم حرف می‌زنم 225 00:12:40,678 --> 00:12:42,346 ازم خوشت نمیاد، کت؟ 226 00:12:45,141 --> 00:12:48,561 می‌دونی، مسئله این نیست که از تو خوشم نمیاد، آیریس 227 00:12:49,395 --> 00:12:51,272 از تصوری که ازت دارم بدم میاد 228 00:12:51,772 --> 00:12:53,441 ...باعث می‌شی احساسِ 229 00:12:55,693 --> 00:12:56,694 جایگزین‌پذیر بودن بکنم 230 00:12:57,987 --> 00:12:59,322 جایگزین‌پذیری؟ 231 00:13:00,698 --> 00:13:03,367 هیچ‌کس نمی‌تونه تو رو جایگزین کنه، کت 232 00:13:03,910 --> 00:13:04,994 تو کتی‌ها 233 00:13:05,077 --> 00:13:07,413 .خیلی شجاعی الهام‌بخشه 234 00:13:07,497 --> 00:13:09,248 ای‌کاش می‌تونستم بیش‌تر ...مثل تو باشم، ولی 235 00:13:11,626 --> 00:13:13,419 می‌دونی، من اینجوری ساخته نشدم... 236 00:13:14,504 --> 00:13:15,755 ...صرفا 237 00:13:16,714 --> 00:13:18,634 همه‌ش حس می‌کنم یه چیزی هست که همیشه 238 00:13:18,716 --> 00:13:19,717 محدودم می‌کنه 239 00:13:28,112 --> 00:13:31,865 [ کتاب عشق ] 240 00:13:35,628 --> 00:13:43,628 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 241 00:13:45,284 --> 00:13:47,411 نه، نه 242 00:13:49,497 --> 00:13:50,498 یالا 243 00:13:59,173 --> 00:14:00,466 خیلی‌خب، بلند شو، جیندا 244 00:14:00,550 --> 00:14:02,468 بلند شو، یالا - نه. وای خدا - 245 00:14:02,552 --> 00:14:04,345 یالا - همینه - 246 00:14:05,012 --> 00:14:06,222 تو هم همین‌طور - چه کسشعرها؟ - 247 00:14:06,305 --> 00:14:07,598 موبایلت رو بذار کنار و بلند شو 248 00:14:07,682 --> 00:14:09,267 خیلی‌خب - بلند شو ببینم - 249 00:14:09,350 --> 00:14:11,185 یالا - یالا - 250 00:14:59,108 --> 00:15:00,359 آیریس، چی کار می‌کنی؟ 251 00:15:24,884 --> 00:15:27,178 آه 252 00:15:41,275 --> 00:15:43,027 خیلی خوش‌حالم که اومدیم 253 00:15:44,737 --> 00:15:46,739 اینجا بودن با تو ایده‌آله 254 00:15:47,990 --> 00:15:48,991 اوهوم 255 00:15:50,527 --> 00:15:54,531 ببخشید که اوایل، ناراحت و عجیب رفتار می‌کردم 256 00:15:57,708 --> 00:16:02,380 .صرفا می‌خوام خوش‌حال باشی، جاش همین 257 00:16:02,463 --> 00:16:04,048 آیریس، بگیر بخواب 258 00:16:20,314 --> 00:16:22,566 عجب هوای قشنگیه 259 00:16:23,567 --> 00:16:24,902 آب و هوا چطوره؟ 260 00:16:25,444 --> 00:16:27,029 دما درحال حاضر 22 درجه‌ست 261 00:16:27,113 --> 00:16:29,782 و بعد از ظهر 83 درصد احتمال بارش وجود داره 262 00:16:29,865 --> 00:16:31,367 هیچ‌وقت به این عادت نمی‌کنم 263 00:16:37,748 --> 00:16:40,334 تقریبا آماده‌ای؟ - شرمنده، عزیزم - 264 00:16:40,418 --> 00:16:41,877 فکر کنم باید یه دوشی بگیرم 265 00:16:41,961 --> 00:16:43,546 و چند گالن قهوه بخورم 266 00:16:43,629 --> 00:16:44,880 ...چطوره 267 00:16:44,964 --> 00:16:47,007 چطوره خودت تنها بری اونجا؟ 268 00:16:47,091 --> 00:16:48,592 ولی ایده‌ی تو بود 269 00:16:49,260 --> 00:16:52,263 گفتی می‌خوای یه صبح آروم و آرامش‌بخش کنار دریاچه داشته باشی 270 00:16:52,346 --> 00:16:55,099 می‌دونم، ولی واسه قبل از این بود که خمار بشم 271 00:16:55,182 --> 00:16:57,435 دیشب، شب پر جنب و جوشی بود 272 00:16:58,477 --> 00:16:59,979 ولی بهت خوش گذشت دیگه؟ 273 00:17:01,313 --> 00:17:02,940 معلومه که آره، بیپ‌بوپ 274 00:17:03,941 --> 00:17:05,276 دیشب فوق العاده بود 275 00:17:18,998 --> 00:17:20,416 می‌خوای منتظرت بمونم؟ 276 00:17:21,542 --> 00:17:23,794 می‌تونیم دوتایی دوش بگیریم 277 00:17:26,088 --> 00:17:28,382 .نه، نه، نیازی نیست ...آم 278 00:17:29,425 --> 00:17:30,509 تو برو 279 00:17:31,385 --> 00:17:33,596 تا جایی که می‌تونی از این روز زیبا لذت ببر 280 00:17:35,931 --> 00:17:37,349 باشه - خیلی‌خب - 281 00:17:37,433 --> 00:17:38,559 هوم 282 00:19:18,200 --> 00:19:19,410 ببخشید؟ 283 00:19:19,493 --> 00:19:20,911 یعنی صبح به‌خیر 284 00:19:21,871 --> 00:19:23,247 اوه، آره 285 00:19:24,290 --> 00:19:25,749 اینی که گفتی واسه تو هم 286 00:19:25,833 --> 00:19:28,711 هی، روسیت بد نیست‌ها 287 00:19:28,794 --> 00:19:32,381 خوب نیست، ولی بدم نیست 288 00:19:35,342 --> 00:19:36,343 منظره‌ی قشنگیه 289 00:19:43,851 --> 00:19:44,935 به سلامتی عشق 290 00:19:53,611 --> 00:19:54,695 هوم 291 00:19:54,778 --> 00:19:55,779 می‌خوری؟ 292 00:19:55,863 --> 00:19:58,282 راستش بهتره برگردم داخل 293 00:19:59,491 --> 00:20:00,492 به این زودی؟ 294 00:20:00,576 --> 00:20:01,952 ...آره 295 00:20:02,036 --> 00:20:03,662 جاش امروز صبح حالش خوب نبود 296 00:20:03,746 --> 00:20:05,146 پس به‌نظرم بهتره یه سری بهش بزنم 297 00:20:05,205 --> 00:20:07,958 .جاش واسه خودش مردیه از پس خودش برمیاد 298 00:20:08,042 --> 00:20:09,960 بمون. همدمِ سرگی شو 299 00:20:11,587 --> 00:20:13,464 به‌نظرم واقعا بهتره برم پیشش 300 00:20:15,633 --> 00:20:16,634 ...تو 301 00:20:18,052 --> 00:20:19,553 خونه رو دوست داری دیگه؟ 302 00:20:21,388 --> 00:20:22,389 آره 303 00:20:22,473 --> 00:20:25,017 از اینجا لذت می‌بری؟ 304 00:20:25,100 --> 00:20:27,227 آره، خیلی 305 00:20:27,311 --> 00:20:31,065 پس به عنوان یه مهمون، لطفا بمون 306 00:20:31,148 --> 00:20:33,484 همدمِ این پیرمرد شو 307 00:20:36,612 --> 00:20:38,697 باشه - عالیه - 308 00:20:38,781 --> 00:20:39,782 اوم 309 00:20:49,917 --> 00:20:51,919 اوه 310 00:20:53,379 --> 00:20:54,380 برام می‌مالی؟ 311 00:20:55,589 --> 00:20:57,466 فقط بمال به پشت و شونه‌م 312 00:20:57,549 --> 00:20:59,385 دستم نمی‌رسه 313 00:20:59,468 --> 00:21:01,428 نمی‌خوام خیلی برنزه بشم 314 00:21:11,605 --> 00:21:12,606 خیلی‌خب 315 00:21:15,567 --> 00:21:16,568 هوم 316 00:21:20,072 --> 00:21:22,116 و به شونه‌هامم بمال لطفا 317 00:21:22,199 --> 00:21:23,367 باشه 318 00:21:38,257 --> 00:21:39,383 چی کار می‌کنی؟ 319 00:21:41,176 --> 00:21:44,388 .مشکلی نداره ایده‌ی کت بود 320 00:21:44,930 --> 00:21:46,890 به سرگی گفت که اومدی این پایین 321 00:21:47,433 --> 00:21:48,851 به سرگی اجازه داد 322 00:21:50,310 --> 00:21:52,146 دستم رو ول کن، لطفا 323 00:21:52,229 --> 00:21:55,024 کارت همینه دیگه، درسته؟ 324 00:21:55,107 --> 00:21:57,735 کاربردت همینه 325 00:22:00,779 --> 00:22:02,197 اوم - لطفا - 326 00:22:02,948 --> 00:22:04,074 لطفا تمومش کن 327 00:22:06,660 --> 00:22:08,078 ...مست بودم. یعنی 328 00:22:08,162 --> 00:22:09,162 دیشب پشم‌ریزون بود 329 00:22:09,204 --> 00:22:10,204 آره، خیلی مست بودی 330 00:22:10,247 --> 00:22:12,166 .تو هم مست بودی از من مست‌تر 331 00:22:12,249 --> 00:22:13,935 .من اصلا مست نمی‌شم یه نعمت خدادادیه 332 00:22:13,959 --> 00:22:15,799 ،مثلا ملت نفخ می‌کنن ولی من این‌طور نیستم 333 00:22:15,878 --> 00:22:17,921 اصلا کلا سابقه نداشته - هیچ‌وقت نفخ نمی‌کنه - 334 00:22:18,005 --> 00:22:20,025 هیچ‌وقت. می‌تونم مشروب بخورم و هرکار می‌خوام بکنم 335 00:22:20,049 --> 00:22:22,176 مثل این می‌مونه که بدنت کم آب بشه - ...آره، مثل - 336 00:22:22,259 --> 00:22:23,510 چه کسشعرها؟ 337 00:22:24,386 --> 00:22:25,679 اوه، لعنتی 338 00:22:25,763 --> 00:22:28,557 آیریس، این چه سر و وضعیه؟ 339 00:22:30,517 --> 00:22:31,935 ...قصد نداشتم. اون 340 00:22:33,103 --> 00:22:35,147 بهم دست درازی کرد 341 00:22:35,689 --> 00:22:36,690 کی؟ 342 00:22:37,941 --> 00:22:38,942 سرگی؟ 343 00:22:40,110 --> 00:22:41,361 اوم 344 00:22:41,445 --> 00:22:42,613 لطفا 345 00:22:42,696 --> 00:22:45,365 سرگی فقط می‌خواد ببینه چه مزه‌ای هستی 346 00:22:49,036 --> 00:22:50,954 فقط می‌خواستم تمومش کنه 347 00:22:52,581 --> 00:22:54,917 وای خدا، سرگی 348 00:22:57,961 --> 00:22:58,962 آیریس 349 00:22:59,046 --> 00:23:01,590 .آیریس، نگاه‌م کن برام تعریف کن 350 00:23:01,673 --> 00:23:02,758 چه اتفاقی افتاد؟ 351 00:23:03,509 --> 00:23:05,302 ...من 352 00:23:09,473 --> 00:23:10,557 گفتم بس کن دیگه 353 00:23:14,895 --> 00:23:16,313 چاره‌ای نداشتم 354 00:23:24,613 --> 00:23:25,697 سرگی؟ 355 00:23:41,088 --> 00:23:44,133 ولم نمی‌کرد. داشت خفه‌م می‌کرد، جاش 356 00:23:48,011 --> 00:23:49,263 ...بعدش من 357 00:23:49,288 --> 00:23:50,975 بعدش چی کار کردی، آیریس؟ بعدش چی کار کردی؟ 358 00:23:56,145 --> 00:23:57,187 داشت می‌کشتم 359 00:23:57,271 --> 00:23:58,456 و تنها چیزی که به ذهنم رسید 360 00:23:58,480 --> 00:23:59,565 این بود که اگر بکشتم 361 00:23:59,648 --> 00:24:01,150 دیگه هیچ‌وقت نمی‌تونم ببینمت 362 00:24:01,233 --> 00:24:03,861 و این خیلی از خفه شدن دردش بیش‌تر بود 363 00:24:03,944 --> 00:24:05,404 نمی‌تونستم بذارم اینجوری بشه 364 00:24:05,487 --> 00:24:06,840 نمی‌تونستم بذارم ازت بگیرتم 365 00:24:06,864 --> 00:24:08,782 خیلی دوستت دارم 366 00:24:08,866 --> 00:24:10,159 آیریس، بخواب 367 00:24:21,628 --> 00:24:23,380 خیلی‌خب، قوزک‌هاش رو یادت نره، باشه؟ 368 00:24:23,881 --> 00:24:25,048 خیلی‌خب 369 00:24:25,132 --> 00:24:26,550 مطمئنی نگه‌ش می‌داره؟ 370 00:24:26,633 --> 00:24:28,093 آره، نه، طوری نیست 371 00:24:28,177 --> 00:24:29,553 ابرانسان که نیست 372 00:24:29,636 --> 00:24:31,763 صرفا به اون اندازه که می‌خوان قویه 373 00:24:54,536 --> 00:24:55,746 گره‌ی دستبندی 374 00:24:58,665 --> 00:25:00,500 سلام - سلام - 375 00:25:00,584 --> 00:25:01,835 حالش چطوره؟ 376 00:25:01,919 --> 00:25:04,254 خوابیده. بهش دوتا زاناکس دادم 377 00:25:04,338 --> 00:25:06,548 زاناکسس. زانای؟ 378 00:25:06,632 --> 00:25:08,926 اصلا هرچی. حالا خوابه - خیلی‌خب، خوبه - 379 00:25:09,009 --> 00:25:10,469 ...خب 380 00:25:11,970 --> 00:25:12,971 حالا چی کار کنیم؟ 381 00:25:13,055 --> 00:25:14,848 تنها کاری که می‌تونیم بکنیم 382 00:25:14,932 --> 00:25:17,226 اینه که به پلیس‌ها زنگ بزنیم و همه‌چیز رو بهشون بگیم 383 00:25:17,309 --> 00:25:18,435 صحیح، آره 384 00:25:18,518 --> 00:25:20,520 آره - ...ولی - 385 00:25:21,855 --> 00:25:25,567 ...خب، مشخصا باید می‌دونی 386 00:25:26,777 --> 00:25:28,546 صرفا درک نمی‌کنم که چطور این اتفاق افتاده 387 00:25:28,570 --> 00:25:30,215 مگه واسه این چیزها تدابیر امنیتی اعمال نکردن؟ 388 00:25:30,239 --> 00:25:31,490 نمی‌دونم 389 00:25:32,032 --> 00:25:33,867 شاید گلیچ باشه 390 00:25:34,618 --> 00:25:35,702 آره 391 00:25:37,996 --> 00:25:40,874 ...خیلی‌خب، خیلی‌خب 392 00:25:42,292 --> 00:25:44,169 ...من زنگ می‌زنم پلیس و تو هم 393 00:25:44,253 --> 00:25:46,129 آره، آره - آره، آره - 394 00:25:46,213 --> 00:25:49,091 ببخشید، می‌شه بری بیرون؟ 395 00:25:49,174 --> 00:25:52,678 چون می‌خوام خداحافظی کنم 396 00:25:54,930 --> 00:25:55,931 باشه 397 00:25:56,014 --> 00:25:57,641 حتما، رفیق - دمت گرم - 398 00:26:07,734 --> 00:26:08,902 آیریس، بیدار شو 399 00:26:08,986 --> 00:26:09,987 بدون تو گم می‌شم... 400 00:26:10,070 --> 00:26:12,614 .هی، هی، چیزی نیست چیزیت نیست 401 00:26:12,698 --> 00:26:14,741 چیزیت نیست. من پیشتم. هی - جاش - 402 00:26:14,825 --> 00:26:16,326 گوش کن 403 00:26:16,410 --> 00:26:19,705 وایسا، چرا دست‌هام بسته‌ست؟ چرا دست‌هام بسته‌ست، جاش؟ 404 00:26:19,788 --> 00:26:22,082 .آیریس، چاره‌ای نداشتیم چاره‌ای نداشتیم 405 00:26:22,165 --> 00:26:23,875 سرگی رو کشتی؟ یادته؟ 406 00:26:23,959 --> 00:26:24,793 نه، نه 407 00:26:24,876 --> 00:26:26,545 .دفاع از خود بود می‌خواست بکشتم 408 00:26:26,628 --> 00:26:28,588 .می‌خواست بکشتم باید حرفم رو باور کنی 409 00:26:28,672 --> 00:26:30,173 نه، حرفت رو باور می‌کنم، آیریس 410 00:26:30,257 --> 00:26:32,337 حتی اگر می‌خواستی هم نمی‌تونستی بهم دروغ بگی 411 00:26:32,718 --> 00:26:33,719 چی؟ 412 00:26:33,802 --> 00:26:37,180 بخشی از برنامه‌نویسیته 413 00:26:38,056 --> 00:26:40,559 برنامه‌نویسیم؟ از چی حرف می‌زنی؟ 414 00:26:42,185 --> 00:26:43,562 ...خیلی‌خب 415 00:26:43,645 --> 00:26:45,981 ببخشید، هیچ راه لطیفی برای توضیحش نیست 416 00:26:46,064 --> 00:26:50,068 پس یه راست می‌رم سر اصل مطلب 417 00:26:52,070 --> 00:26:53,405 تو یه رباتی 418 00:26:56,616 --> 00:26:57,617 ...من 419 00:26:57,701 --> 00:26:58,994 یه رباتی 420 00:27:00,662 --> 00:27:05,208 دقیق‌تر بخوام بگم، یه ربات همدمی 421 00:27:06,460 --> 00:27:09,087 یه ربات همدم؟ 422 00:27:09,171 --> 00:27:11,006 ...آره، مثل 423 00:27:11,965 --> 00:27:14,718 از کلمه «ربات جنده» بدم میاد 424 00:27:14,801 --> 00:27:17,512 چون قابلیت‌هات خیلی ...بیش‌تر از ایناست، ولی 425 00:27:18,805 --> 00:27:21,350 ...تو یه رباتی که حمایت عاطفی 426 00:27:22,684 --> 00:27:23,852 و درکنارش سکس می‌کنه 427 00:27:25,604 --> 00:27:26,688 شوخی می‌کنی دیگه؟ 428 00:27:26,772 --> 00:27:28,750 ...این یه شوخیِ بیمارگـ - آیریس، آب و هوا چطوره؟ - 429 00:27:28,774 --> 00:27:29,775 دما درحال حاضر 22 درجه‌ست 430 00:27:29,858 --> 00:27:32,194 و بعد از ظهر 83 درصد احتمال بارش وجود داره 431 00:27:36,448 --> 00:27:37,282 ...همـ 432 00:27:37,366 --> 00:27:39,117 همچنان قانع نشدی؟ 433 00:27:39,201 --> 00:27:40,827 ...آره. خیلی‌خب 434 00:27:42,079 --> 00:27:43,121 بذار ببینم 435 00:27:43,205 --> 00:27:44,956 آیریس، زبان خارجی‌ای بلدی؟ 436 00:27:45,040 --> 00:27:47,459 مثلا اسپانیایی بلدی؟ 437 00:27:47,542 --> 00:27:49,961 جاش، می‌دونی که *من اسپانیایی بلد نیستم [ اسپانیایی* ] 438 00:27:51,505 --> 00:27:52,506 چی؟ [ اسپانیایی ] 439 00:27:52,589 --> 00:27:54,341 چینی چطور؟ 440 00:27:56,593 --> 00:27:57,677 لازمه ادامه بدم؟ 441 00:27:57,761 --> 00:27:59,179 ...چون می‌تونم 442 00:27:59,262 --> 00:28:01,515 پرتغالی و کره‌ای رو هم انتخاب می‌کنم 443 00:28:01,598 --> 00:28:02,766 ...می‌تونم 444 00:28:03,850 --> 00:28:06,353 ،نمی‌دونم زبان تلوگو چیه ولی ظاهراً تو بلدیش 445 00:28:06,436 --> 00:28:08,230 متوجه نمی‌شم 446 00:28:08,772 --> 00:28:09,940 ...من 447 00:28:10,023 --> 00:28:11,400 نه، نه، من خاطرات دارم 448 00:28:11,483 --> 00:28:14,945 ...دانشگاه، مشاغل تابستونیم. من 449 00:28:15,028 --> 00:28:17,406 دوبار رفتم ژاپن 450 00:28:17,489 --> 00:28:18,782 ...خیلی‌خب، اونا در اصل 451 00:28:18,865 --> 00:28:19,866 ...اونا 452 00:28:19,950 --> 00:28:22,285 خلاصه‌ی یه سری خاطراتن 453 00:28:22,369 --> 00:28:25,872 می‌دونی، اون‌قدری هستن که یه داستانه پیشینه برات بسازن 454 00:28:25,956 --> 00:28:28,083 روزی که توی فروشگاه باهم آشنا شدیم 455 00:28:28,166 --> 00:28:31,753 ...تو و پرتقال‌ها. اونا خلاصه‌ی خاطرات نیستن 456 00:28:31,837 --> 00:28:33,630 .آره، الکی بود هیچ‌وقت رخ نداد 457 00:28:33,713 --> 00:28:34,714 همین‌جوری شانسی از لیستِ 458 00:28:34,798 --> 00:28:36,192 آشنایی‌های بامزه انتخابش کردم 459 00:28:36,216 --> 00:28:38,844 ،ممکن بود هرجایی باشه می‌تونست پارک سگ‌ها 460 00:28:38,927 --> 00:28:42,013 کتابفروشی یا بازار کشاورزان باشه 461 00:28:44,099 --> 00:28:45,392 هیچ‌وقت رخ نداد؟ 462 00:28:46,518 --> 00:28:48,061 ...خیلی‌خب 463 00:28:48,145 --> 00:28:50,981 می‌خوای بدونی واقعا چطور آشنا شدیم؟ 464 00:28:56,528 --> 00:28:58,321 سلام. جاش بیمن شمایی؟ 465 00:28:58,864 --> 00:29:00,657 آره، خودمم - خیلی‌خب - 466 00:29:00,740 --> 00:29:02,159 بیاید تو - ممنون - 467 00:29:09,166 --> 00:29:10,167 شرمنده 468 00:29:11,585 --> 00:29:12,794 حالت چطوره؟ 469 00:29:17,007 --> 00:29:18,967 خیلی‌خب، این توافقنامه کاربریه 470 00:29:19,050 --> 00:29:20,153 خیلی‌خب - بخونش - 471 00:29:20,177 --> 00:29:22,137 و وقتی خوندیش، پایینش رو امضا کن 472 00:29:22,888 --> 00:29:23,889 ...آم 473 00:29:30,645 --> 00:29:31,980 ...خب، وقتی 474 00:29:32,063 --> 00:29:35,317 روشن شد، چی کار کنم؟ 475 00:29:35,817 --> 00:29:37,694 خب، وقتی با موبایلت همگام شد 476 00:29:37,777 --> 00:29:39,446 باید یه پیوند عشق بسازی 477 00:29:40,030 --> 00:29:41,948 پیوند عشق؟ - آره، پیوند عاطفیِ - 478 00:29:42,032 --> 00:29:44,242 ...بین تو و 479 00:29:46,620 --> 00:29:47,913 آیریس رو ایجاد می‌کنه 480 00:29:47,996 --> 00:29:50,040 وقتی بیدار شد، دستورالعمل‌های صوتی رو اجرا کن 481 00:29:50,123 --> 00:29:51,458 ساده‌ست 482 00:29:54,211 --> 00:29:57,297 خودشون می‌دونن که رباتن؟ 483 00:29:57,380 --> 00:29:58,381 اصلا و ابداً 484 00:29:58,465 --> 00:30:01,426 اون‌قدر روی تو، خواسته‌هات و نیازهات تمرکز می‌کنه 485 00:30:01,510 --> 00:30:02,802 که اصلا به ذهنش خطور هم نمی‌کنه 486 00:30:02,886 --> 00:30:04,596 این تجربه، کاملا قابل شخصی سازیه 487 00:30:04,679 --> 00:30:06,973 می‌تونی صداش، رنگ چشم و سطح هوشش رو عوض کنی 488 00:30:07,057 --> 00:30:09,809 و اگر خواستی به تنظیمات کارخونه برش گردونی 489 00:30:09,893 --> 00:30:12,229 ،پشت گوش سمت راستش جای اثر انگشت هست 490 00:30:12,312 --> 00:30:14,356 کافیه به مدت 5 ثانیه انگشت شستت رو روش نگه داری 491 00:30:14,439 --> 00:30:15,440 تا بازنشانی بشه 492 00:30:15,524 --> 00:30:18,235 می‌شه سطح هوش‌شون رو عوض کرد؟ 493 00:30:18,318 --> 00:30:19,611 آره، ولی نگران نباش 494 00:30:19,694 --> 00:30:22,155 حدود یک میلیارد مقررات دولتی وجود داره 495 00:30:22,239 --> 00:30:23,532 که مجبورمون می‌کنه 496 00:30:23,615 --> 00:30:25,242 سطح قدرت و هوش‌شون رو محدود کنیم 497 00:30:25,325 --> 00:30:27,358 سطح هوش صد در صد با سطح هوش فارغ التحصیل‌های 498 00:30:27,383 --> 00:30:28,553 دانشگاه آیوی لیگ برابری می‌کنه 499 00:30:28,578 --> 00:30:31,706 در حالت صفر درصد، می‌شه یه ربات بی‌فکر 500 00:30:32,249 --> 00:30:34,449 همه‌چیز بستگی به این داره که چه‌جور همدمی می‌خوای 501 00:30:34,501 --> 00:30:37,170 ،نمی‌تونه دروغ بگه پس اگر سوالی ازش بپرسی 502 00:30:37,254 --> 00:30:39,130 به معنای واقعی مجبوره حقیقت رو بهت بگه 503 00:30:39,214 --> 00:30:41,234 و به دلایل مشخصی، برنامه‌نویسیش بهش اجازه نمی‌ده که 504 00:30:41,258 --> 00:30:43,176 به انسان‌ها، حیوان‌ها یا سایر همدم‌ها 505 00:30:43,260 --> 00:30:45,303 .آسیبی بزنه بهم اعتماد کن، آقای بیمن 506 00:30:45,387 --> 00:30:46,930 جای نگرانی نداره 507 00:30:47,013 --> 00:30:49,224 آیریس کاملا مطیعه 508 00:30:49,307 --> 00:30:51,977 مال خودته و هرکاری بخوای می‌تونی باهاش بکنی 509 00:31:20,547 --> 00:31:23,341 برای ایجاد پیوند عشق لطفا چهره‌ی خود را 510 00:31:23,425 --> 00:31:26,094 در فاصله‌ی 90 سانتی میدان دید من قرار دهید 511 00:31:41,651 --> 00:31:44,070 لطفا نام خود را اعلام کنید 512 00:31:46,865 --> 00:31:49,242 جاش بیمن 513 00:31:52,746 --> 00:31:54,331 ممنون، جاش بیمن 514 00:32:14,851 --> 00:32:16,770 پیوند عشق، ایجاد شد 515 00:32:28,323 --> 00:32:29,407 سلام 516 00:32:31,618 --> 00:32:32,619 سلام 517 00:32:35,789 --> 00:32:37,040 ...آم 518 00:32:39,334 --> 00:32:40,335 ...آم 519 00:32:41,961 --> 00:32:42,961 ...خب 520 00:32:43,380 --> 00:32:45,757 یا خدا. پشم‌هام 521 00:32:45,840 --> 00:32:46,841 پشم‌هام 522 00:32:48,551 --> 00:32:49,552 وای، خدا 523 00:32:53,932 --> 00:32:55,350 متوجه نمی‌شم 524 00:32:56,810 --> 00:32:58,728 من احساسات دارم 525 00:32:58,812 --> 00:33:02,774 .خشم، عذاب وجدان، اندوه ...من 526 00:33:04,401 --> 00:33:06,736 می‌دونم درد چه حسی داره 527 00:33:06,820 --> 00:33:08,154 همه‌ش برنامه‌نویسی شده 528 00:33:09,072 --> 00:33:10,865 صرفا راهی برای واقعی جلوه دادنته 529 00:33:10,949 --> 00:33:13,451 ،تمام کارهایی که می‌کنی کل زندگیت 530 00:33:13,535 --> 00:33:15,328 صرفا تقلید حیاته 531 00:33:17,247 --> 00:33:20,208 خوبه. عالی شد 532 00:33:20,291 --> 00:33:22,752 این صرفا آبه 533 00:33:22,836 --> 00:33:25,338 می‌دونی، مال یکی از مخازن بدنته 534 00:33:25,363 --> 00:33:26,631 مثل مایع برف پاک‌کن ماشین می‌مونه 535 00:33:27,215 --> 00:33:29,801 ،هربار می‌برمت سرویست کنن می‌گم پرش کنن 536 00:33:29,884 --> 00:33:31,052 وای خدا، حالم داره بد می‌شه 537 00:33:31,136 --> 00:33:32,512 نه، نمی‌شه 538 00:33:34,055 --> 00:33:35,223 آیریس، همه‌ش برنامه‌نویسیه 539 00:33:35,306 --> 00:33:37,434 این‌قدر این حرف رو نزن 540 00:33:39,728 --> 00:33:42,230 .باشه، حق با توئه شرمنده 541 00:33:42,313 --> 00:33:44,315 می‌دونم هضمش سخته 542 00:33:56,619 --> 00:33:57,954 خیلی‌خب 543 00:34:00,457 --> 00:34:01,541 خیلی‌خب، چی؟ 544 00:34:02,125 --> 00:34:03,376 من واقعی نیستم 545 00:34:05,962 --> 00:34:07,464 ولی باز مال خودتم 546 00:34:08,590 --> 00:34:11,676 .می‌تونیم پشت سر بذاریمش می‌تونیم بریم خونه 547 00:34:12,218 --> 00:34:14,053 هرکاری بخوای می‌کنم 548 00:34:15,013 --> 00:34:18,016 ،برات آشپزی می‌کنم، منتظرت می‌مونم باهات عشقبازی می‌کنم 549 00:34:20,351 --> 00:34:21,728 می‌تونم خوش‌حالت کنم، جاش 550 00:34:21,811 --> 00:34:24,689 می‌تونم خیلی‌خیلی‌خیلی خوش‌حالت کنم 551 00:34:27,275 --> 00:34:28,359 نه 552 00:34:28,902 --> 00:34:31,321 .متاسفم، آیریس امکان‌پذیر نیست 553 00:34:31,988 --> 00:34:33,239 چرا؟ 554 00:34:33,865 --> 00:34:35,825 آه، چی کار می‌کنی؟ 555 00:34:37,869 --> 00:34:39,120 هیچی، باشه؟ - پس منتظرِ - 556 00:34:39,204 --> 00:34:40,121 چی هستی؟ 557 00:34:40,205 --> 00:34:41,790 خاموشش کن دیگه - خاموشم کنه؟ - 558 00:34:41,873 --> 00:34:44,626 لعنت بهت کت. از دست تو - از چی حرف می‌زنی؟ - 559 00:34:44,709 --> 00:34:46,604 خاموشم کنی؟ جاش؟ - ...هیچی، صرفا - 560 00:34:46,628 --> 00:34:48,421 می‌شه یه لحظه من رو ببخشی، آیریس؟ 561 00:34:48,505 --> 00:34:49,506 جاش! لطفا 562 00:34:49,589 --> 00:34:51,132 پسر - نه، بیا - 563 00:34:51,216 --> 00:34:52,383 جاش 564 00:34:53,426 --> 00:34:55,094 جاش 565 00:35:02,393 --> 00:35:03,812 نمی‌تونی این کار رو بکنی، کت 566 00:35:03,895 --> 00:35:05,706 نمی‌تونی به یه ربات بگی که قراره خاموشش کنی 567 00:35:05,730 --> 00:35:08,358 اصلا کار درستی نیست 568 00:35:08,441 --> 00:35:11,069 خیلی‌خب، من از غافلگیری خوشم نمیاد، جاش 569 00:35:11,152 --> 00:35:13,321 این بخشی از برنامه نبود 570 00:35:13,404 --> 00:35:15,573 ،ببین، می‌دونم و متاسفم ...ولی خب 571 00:35:15,657 --> 00:35:17,257 با توجه به تمام کارهایی که برامون کرده 572 00:35:17,325 --> 00:35:19,452 گفتم دستکم لایق یه توضیح هست 573 00:35:20,411 --> 00:35:21,412 ...و 574 00:35:21,913 --> 00:35:23,598 خیلی‌خب، ببین، می‌خواستم باهاش خداحافظی کنم 575 00:35:23,623 --> 00:35:24,682 شوخیت گرفته؟ 576 00:35:24,707 --> 00:35:27,752 اون یه تیکه پلاستیکه که باهاش سکس می‌کنی 577 00:35:27,836 --> 00:35:28,670 اه 578 00:35:28,753 --> 00:35:31,297 ،خداحافظی کردن باهاش مثل خداحافظی با جورابیه 579 00:35:31,381 --> 00:35:33,007 که جق زدی و آبت رو توش ریختی 580 00:35:33,091 --> 00:35:34,634 خیلی‌خب، اون یه جوراب نیست 581 00:35:37,470 --> 00:35:39,305 برنامه عوض نشده، کت 582 00:35:39,389 --> 00:35:41,307 صرفا دارم یه قدم کوچولو بهش اضافه می‌کنم 583 00:35:41,391 --> 00:35:43,726 یه وداع نهایی و بعدش، تمام تنظیماتش رو 584 00:35:43,810 --> 00:35:45,186 به حالت عادی برمی‌گردونم 585 00:35:45,270 --> 00:35:48,064 و بعدش برای همیشه خاموشش می‌کنم 586 00:35:48,147 --> 00:35:49,774 بعدش چی؟ - بعدش هیچی - 587 00:35:49,858 --> 00:35:51,335 یه بطری شامپاین باز می‌کنیم 588 00:35:51,359 --> 00:35:52,777 و منتظرم می‌مونیم تا پلیس‌ها بیان 589 00:35:55,113 --> 00:35:56,489 قسمت سختش تموم شده 590 00:35:57,866 --> 00:35:59,284 ...که خب راستی 591 00:35:59,367 --> 00:36:00,994 خیلی برگ‌ریزونه، نه؟ 592 00:36:01,077 --> 00:36:03,454 همه‌ش برنامه‌ریزی می‌کنی و نقشه می‌کشی 593 00:36:03,538 --> 00:36:05,039 و می‌دونی که عملی می‌شه 594 00:36:05,123 --> 00:36:06,767 ولی بعدش عملی می‌شه 595 00:36:06,791 --> 00:36:08,418 و باورت نمی‌شه 596 00:36:09,627 --> 00:36:11,004 موفق شدیم 597 00:36:11,087 --> 00:36:13,423 موفق شدیم. واقعا موفق شدیم 598 00:36:16,134 --> 00:36:18,112 خیلی‌خب، خوبه 599 00:36:18,136 --> 00:36:19,856 کافیه - باشه، شرمنده - 600 00:36:19,888 --> 00:36:22,015 شرمنده. همچنان باورم نمی‌شه 601 00:36:22,515 --> 00:36:24,642 آره، می‌دونم. خیلی دیوانه‌واره 602 00:36:24,726 --> 00:36:26,185 الان چه‌ت شده تو؟ 603 00:36:26,269 --> 00:36:27,687 چرا به اندازه من، هیجان‌زده نیستی؟ 604 00:36:27,770 --> 00:36:30,315 .نه، هیجان‌زده‌م ...فقط 605 00:36:30,857 --> 00:36:33,401 اثرات زاناکسیه که ایلای بهم داد 606 00:36:33,902 --> 00:36:35,111 جدی جدی خوردیش؟ 607 00:36:35,194 --> 00:36:38,197 .زاناکسه، جاش بهش نه نمی‌گم 608 00:36:41,993 --> 00:36:44,370 هی، بیپ‌بوپ. واقعا بابتش شرمنده‌م 609 00:36:45,121 --> 00:36:46,706 .همه‌چیز درست می‌شه ...ما 610 00:36:48,791 --> 00:36:50,293 چی کار می‌کنی؟ 611 00:36:50,960 --> 00:36:52,211 .اوه، لعنتی ...آیریس، برو به 612 00:36:56,007 --> 00:36:57,008 کمک 613 00:36:59,385 --> 00:37:01,262 عزیزم، واقعا متاسفم 614 00:37:10,396 --> 00:37:11,397 کیسه یخ لازم داره 615 00:37:11,481 --> 00:37:13,401 و اگر بدنش ورم کرد یا دچار تنگی نفس شد 616 00:37:13,483 --> 00:37:15,443 به خس‌خس افتاد یا بی‌قرار و خوابالو شد 617 00:37:15,526 --> 00:37:17,487 ببرش اورژانس، باشه؟ 618 00:37:17,570 --> 00:37:18,571 ...آم 619 00:37:19,322 --> 00:37:20,657 باشه 620 00:37:20,740 --> 00:37:23,701 .آره، داخله و دست و پاش بسته‌ست پس جایی نمی‌ره 621 00:37:25,370 --> 00:37:26,412 اوهوم 622 00:37:26,496 --> 00:37:28,081 ...ایلای، آیریس 623 00:37:28,164 --> 00:37:30,041 .عزیزم، دارم تلفنی حرف نمی‌زنم نمی‌شنوم 624 00:37:40,176 --> 00:37:41,844 این چیه الان؟ 625 00:37:42,387 --> 00:37:43,387 یه ماد 626 00:37:43,846 --> 00:37:44,722 یه ماد 627 00:37:44,806 --> 00:37:46,641 اون‌وقت چی رو ماد می‌کنه؟ 628 00:37:48,726 --> 00:37:49,811 آیریس رو 629 00:37:50,436 --> 00:37:52,772 باعث می‌شه به بخش‌هایی از برنامه‌نویسیش که دسترسی بهش 630 00:37:52,855 --> 00:37:55,108 مجاز نیست، دسترسی پیدا کنم 631 00:37:56,234 --> 00:38:00,238 ببخشید، ربات سکست رو کرک کردی؟ 632 00:38:00,863 --> 00:38:02,073 چی کارش کردی؟ 633 00:38:02,657 --> 00:38:04,617 میزان خشونت رو 634 00:38:04,701 --> 00:38:07,036 با قابلیت‌های دفاع از خودش افزایش دادم 635 00:38:07,120 --> 00:38:09,455 و برنامه‌ای که باعث می‌شه 636 00:38:09,539 --> 00:38:12,166 نتونه به کسی آسیب بزنه رو غیرفعال کردم 637 00:38:12,750 --> 00:38:15,336 ولی قبل از اینکه بتونم بازنشانیش کنم فرار کرد 638 00:38:15,420 --> 00:38:18,214 پس اگه شرکت امپاتیکس قبل از ما پیداش کنه 639 00:38:18,297 --> 00:38:19,733 می‌فهمن که دستکاری شده 640 00:38:19,757 --> 00:38:21,509 و بعدش دهن‌مون گاییده‌ست 641 00:38:21,592 --> 00:38:23,344 ...وایسا، این یعنی 642 00:38:25,138 --> 00:38:26,222 تو سرگی رو کشتی؟ 643 00:38:26,305 --> 00:38:27,807 نه، نه، آیریس سرگی رو کشت 644 00:38:27,890 --> 00:38:29,726 خدا رو شکر - ما فقط بهش - 645 00:38:29,809 --> 00:38:31,102 یه تلنگر زدیم - یا خدا - 646 00:38:31,185 --> 00:38:32,579 ...وایسا، ایلای، تو - یا خدا - 647 00:38:32,603 --> 00:38:34,856 .باید درک کنی، ایلای سرگی آدم بدی بود 648 00:38:34,939 --> 00:38:36,779 توی همه‌جور کیری کاری‌ای دخیل بود 649 00:38:36,858 --> 00:38:39,819 مثل فروش مواد و اسلحه و قاچاق انسان 650 00:38:39,902 --> 00:38:41,529 دیگه نگم که دوست پسر خیلی بدی بود 651 00:38:41,612 --> 00:38:43,072 آره، افتضاح بود - چرا؟ - 652 00:38:43,097 --> 00:38:44,717 نمی‌دونم! کسی چه می‌دونه که چی باعث می‌شه 653 00:38:44,741 --> 00:38:45,633 آدم‌ها کارهای بد بکنن؟ 654 00:38:45,658 --> 00:38:47,386 شاید به‌خاطر تربیتش بوده 655 00:38:47,410 --> 00:38:48,911 نه، عوضی. چرا کشتیش؟ 656 00:38:48,995 --> 00:38:50,288 اوه 657 00:38:50,371 --> 00:38:51,539 صحیح، شرمنده 658 00:38:54,292 --> 00:38:55,293 ...خب 659 00:39:03,718 --> 00:39:05,553 رمز رو یادته؟ - البته - 660 00:39:06,137 --> 00:39:09,474 .تاریخ تولد استالین رمز همه‌چیزش همینه 661 00:39:18,941 --> 00:39:19,942 که این‌طور 662 00:39:20,568 --> 00:39:22,236 این چقدر پوله؟ 663 00:39:22,779 --> 00:39:25,239 بیش از 12 میلیون 664 00:39:29,619 --> 00:39:32,080 لعنتی، چه بوی خوبی می‌ده 665 00:39:35,208 --> 00:39:36,292 وایسا 666 00:39:37,502 --> 00:39:41,506 اگه این سفر، پاپوشی برای آیریس بود تا سرگی رو بکشه 667 00:39:42,548 --> 00:39:44,592 من و پاتریک رو چرا آوردین؟ 668 00:39:45,802 --> 00:39:47,470 برای تایید داستان‌مون 669 00:39:47,970 --> 00:39:50,515 با خودمون گفتیم که اگر شاهدان بیش‌تری داشته باشیم 670 00:39:50,598 --> 00:39:52,100 حرف‌مون رو بهتر باور می‌کنن 671 00:39:52,183 --> 00:39:54,602 پس ما صرفا آلت دست‌تون بودیم، هان؟ 672 00:39:54,685 --> 00:39:55,686 نه - دست‌تون درد نکنه - 673 00:39:55,770 --> 00:39:58,689 اساساً آره، ولی این جزء برنامه قدیمی بود 674 00:39:58,773 --> 00:39:59,941 ...برنامه جدید اینه 675 00:40:02,068 --> 00:40:03,069 که بهتون سهم می‌دیم 676 00:40:03,694 --> 00:40:04,862 تقسیم بر 3 می‌کنیم 677 00:40:05,780 --> 00:40:08,491 یعنی تقسیم بر 4 می‌کنید 678 00:40:08,574 --> 00:40:10,785 نه، منظورم 3 بود 679 00:40:11,661 --> 00:40:13,538 ولی ما چهار نفریم 680 00:40:13,621 --> 00:40:15,206 شوخی می‌کنی 681 00:40:15,289 --> 00:40:16,457 شوخی می‌کنه 682 00:40:16,541 --> 00:40:18,668 من، تو، کت، پاتریک 683 00:40:18,751 --> 00:40:19,877 ...ایلای - جاش - 684 00:40:19,961 --> 00:40:20,962 پاتریک حساب نمی‌شه 685 00:40:21,045 --> 00:40:22,338 ...شوخیت گـ - وای - 686 00:40:22,421 --> 00:40:24,215 جلوی خودش می‌گی؟ واقعا مرسی - ...من - 687 00:40:24,298 --> 00:40:26,235 .واقعا شرمنده‌م، عزیزم بابت حرفش شرمنده‌م 688 00:40:26,259 --> 00:40:27,299 طوری نیست، ایرادی نداره 689 00:40:27,343 --> 00:40:28,803 پاتریک، بگیر بخواب 690 00:40:29,554 --> 00:40:30,680 چه گهی می‌خوری، پسر؟ 691 00:40:30,763 --> 00:40:32,282 می‌خوای رابطه‌م رو خراب کنی؟ 692 00:40:32,306 --> 00:40:34,892 .نه، معلومه که نه، رفیق می‌دونم پاتریک چقدر برات عزیزه 693 00:40:34,976 --> 00:40:36,411 خدا می‌دونه که بارها و بارها می‌تونستی 694 00:40:36,435 --> 00:40:37,788 با یه مدل جدیدتر عوضش کنی 695 00:40:37,812 --> 00:40:39,230 داری ربات نکوهیم می‌کنی؟ 696 00:40:39,313 --> 00:40:40,898 ربات نکوهیت نمی‌کنم 697 00:40:40,923 --> 00:40:43,251 .من با پاتریک حال می‌کنم ولی بهش سهم نمی‌دیم 698 00:40:43,276 --> 00:40:44,752 با توجه به اینکه هیچ مشارکتی توی قضیه نداشتی 699 00:40:44,777 --> 00:40:46,171 باید خدات رو شکر کنی که بهت سهم می‌رسه 700 00:40:46,195 --> 00:40:47,980 شماها چه مشارکتی کردین؟ 701 00:40:48,005 --> 00:40:48,965 آیریس همه کارها رو کرد 702 00:40:48,990 --> 00:40:50,300 من چاقو رو گذاشتم توی جیبش 703 00:40:50,324 --> 00:40:52,285 مجبور بودم تمرین کنم - چاقو گذاشتن رو؟ - 704 00:40:52,368 --> 00:40:53,968 حقیقتش این ضعیف‌ترین 705 00:40:53,995 --> 00:40:55,347 بخش برنامه بوده 706 00:40:55,371 --> 00:40:56,473 از کجا معلوم که پیداش می‌کرد؟ 707 00:40:56,497 --> 00:40:57,331 نمی‌دونم 708 00:40:57,415 --> 00:40:58,851 قبلا تدارکات قتل رو مهیا نکرده بودم 709 00:40:58,875 --> 00:40:59,875 سخته دیگه 710 00:40:59,917 --> 00:41:01,169 مشخصه - خیلی‌خب - 711 00:41:02,753 --> 00:41:04,672 ایلای - بله؟ - 712 00:41:04,755 --> 00:41:07,967 داریم بهت چهار میلیون دلار پیشنهاد می‌دیم 713 00:41:08,050 --> 00:41:09,886 و فقط کافیه کمک‌مون کنی 714 00:41:09,969 --> 00:41:12,263 یه دختر کوچولوی ربات که توی جنگله رو پیدا کنیم 715 00:41:15,641 --> 00:41:17,101 معامله‌ی بدی نیست 716 00:41:30,740 --> 00:41:31,740 باشه 717 00:41:32,783 --> 00:41:35,203 ولی من تفنگ رو می‌خوام 718 00:41:37,538 --> 00:41:38,539 ایلای 719 00:41:38,623 --> 00:41:40,124 نیازی‌مون نمی‌شه 720 00:41:40,149 --> 00:41:41,602 فقط لازمه به اندازه کافی بهش نزدیک بشم 721 00:41:41,626 --> 00:41:42,627 و بخوابونمش 722 00:41:42,710 --> 00:41:44,754 و موبایلم رو بردارم و ماد رو از روی سیستم پاک کنم 723 00:41:44,837 --> 00:41:46,047 پس نیازی بهش نیست 724 00:41:46,130 --> 00:41:47,215 موبایلت پیششه؟ 725 00:41:48,716 --> 00:41:49,717 آره 726 00:41:52,637 --> 00:41:54,013 رمزت رو بلده؟ 727 00:41:57,141 --> 00:42:00,394 جاش، رمزت رو بلده؟ 728 00:42:01,479 --> 00:42:03,981 آره، از جیک و پیک زندگیم خبر داره 729 00:42:05,691 --> 00:42:07,610 آره، پس قطعاً این رو لازم داریم 730 00:42:10,613 --> 00:42:12,698 پاتریک، بیدار شو 731 00:42:12,782 --> 00:42:13,991 سلام، عزیزم - سلام - 732 00:42:14,075 --> 00:42:15,701 می‌ریم شکار ربات 733 00:42:15,785 --> 00:42:16,827 خیلی‌خب 734 00:42:16,911 --> 00:42:17,912 باحاله، هان؟ - باحاله - 735 00:42:19,330 --> 00:42:20,331 جاش 736 00:42:21,832 --> 00:42:23,417 با موبایلت چی کار می‌تونه بکنه؟ 737 00:42:41,553 --> 00:42:42,407 [ رنگ چشم ] 738 00:42:52,692 --> 00:42:54,338 [ طیف صوتی ] 739 00:42:54,448 --> 00:42:55,449 سلام 740 00:42:57,285 --> 00:42:58,286 سلام 741 00:43:00,913 --> 00:43:01,914 سلام 742 00:43:07,763 --> 00:43:10,015 [ سطح هوش: 40 درصد ] 743 00:43:12,049 --> 00:43:13,384 وای، جاش 744 00:43:44,957 --> 00:43:47,585 .لعنت بهت، جاش کلی راه رفتیم 745 00:43:47,668 --> 00:43:50,338 نرم‌افزار «ربات جنده‌م رو پیدا کن» نداری؟ 746 00:43:50,421 --> 00:43:52,506 آره، دارم. ولی حدس بزن چی شده 747 00:43:52,590 --> 00:43:53,716 روی موبایلم نصبه 748 00:43:53,799 --> 00:43:55,926 لعنت بهت، جاش - می‌شه این‌قدر سرم داد نزنین؟ - 749 00:43:56,009 --> 00:43:57,695 می‌دونیم مسیر کلیش چیه 750 00:43:57,720 --> 00:43:58,846 ...فقط باید 751 00:43:58,929 --> 00:44:00,181 چرا پخش نشیم، باشه؟ 752 00:44:00,264 --> 00:44:02,892 ...اینجوری می‌تونیم از دو زاویه‌ی مختلف 753 00:44:02,975 --> 00:44:04,560 بهش حمله کنیم 754 00:44:04,643 --> 00:44:05,478 ...مثل گاز انبـ 755 00:44:05,561 --> 00:44:07,331 بزنـ... چی کار می‌کنی؟ - نمی‌دونم - 756 00:44:07,355 --> 00:44:09,774 ایلای و پاتریک، شما از اونور برید 757 00:44:10,274 --> 00:44:12,526 من و کت هم از اینور می‌ریم، باشه؟ 758 00:44:12,610 --> 00:44:13,986 تو و کت از اونور می‌رین؟ 759 00:44:18,699 --> 00:44:19,784 باهم سکس دارین؟ 760 00:44:19,867 --> 00:44:21,202 چندش‌آوره - نه بابا، سکس چیه؟ - 761 00:44:21,285 --> 00:44:22,285 چندش‌آوره؟ 762 00:44:29,502 --> 00:44:31,045 خیلی‌خب 763 00:44:31,670 --> 00:44:34,131 حالا باید چی کار کرد، آیریس؟ فکر کن 764 00:44:34,215 --> 00:44:37,134 از اون 60 درصد هوش اضافه‌ت استفاده کن 765 00:44:38,469 --> 00:44:39,804 فقط باید برگردی خونه 766 00:44:39,887 --> 00:44:42,181 یه‌سری لباس و پول برداری و خودت رو تمیز کنی 767 00:44:42,264 --> 00:44:43,432 چطور می‌شه چنین کاری کرد؟ 768 00:44:46,435 --> 00:44:50,773 می‌تونی برگردی به جاده اصلی 769 00:44:50,856 --> 00:44:52,066 و هیچ‌هایک کنی 770 00:44:55,444 --> 00:44:56,612 چه کسشعرها؟ 771 00:44:59,323 --> 00:45:00,741 خیلی‌خب، هیچ‌هایک شدنی نیست 772 00:45:03,702 --> 00:45:05,998 می‌تونی پیاده بری 773 00:45:06,205 --> 00:45:08,374 صدها مایل راهه و باید از زمین‌های صعب العبور رد بشی 774 00:45:08,399 --> 00:45:09,350 ممکنه چند روز طول بکشه 775 00:45:09,375 --> 00:45:10,709 ...و تا وقتی تو برگردی 776 00:45:13,379 --> 00:45:14,630 به خونه خوش اومدی، بیپ‌بوپ 777 00:45:17,466 --> 00:45:18,634 آره، پیاده هم نمی‌شه رفت 778 00:45:22,012 --> 00:45:23,514 موبایل جاش پیشته 779 00:45:25,099 --> 00:45:26,934 این موبایل، کنترلت می‌کنه 780 00:45:28,978 --> 00:45:30,479 ولی یه چیز دیگه رو هم کنترل می‌کنه 781 00:45:36,068 --> 00:45:37,361 عصر به‌خیر 782 00:45:37,445 --> 00:45:38,821 دوست دارید کجا برید؟ 783 00:45:38,904 --> 00:45:39,989 خونه، لطفا 784 00:45:40,072 --> 00:45:41,157 به خونه می‌ریم 785 00:45:42,032 --> 00:45:45,286 و باید اضافه کنم که این نقشه فوق العاده‌ایه، آیریس 786 00:45:45,369 --> 00:45:46,370 آخی 787 00:45:47,079 --> 00:45:48,497 ممنون، ماشین جاش 788 00:45:52,084 --> 00:45:54,670 فقط کافیه از مسیر توی جنگل برگردی 789 00:45:54,753 --> 00:45:56,088 بری سمت خونه سرگی 790 00:45:56,172 --> 00:45:58,048 بدون اینکه جاش و دوست‌هاش بکشنت 791 00:45:58,132 --> 00:45:59,133 و بعدش در امانی 792 00:46:04,805 --> 00:46:06,140 کجا پیداش کردی؟ 793 00:46:06,223 --> 00:46:07,725 توی کمدش 794 00:46:07,808 --> 00:46:09,435 این سرگی چی شکار می‌کرده آخه؟ 795 00:46:09,518 --> 00:46:10,603 بهت میاد 796 00:46:10,686 --> 00:46:11,520 ممنون، عزیزم 797 00:46:11,604 --> 00:46:14,023 .همه‌چیز بهت میاد جدی می‌گم 798 00:46:14,106 --> 00:46:15,608 خدا شاهده هرچیزی می‌تونی بپوشی 799 00:46:15,691 --> 00:46:16,817 ...مثلا هرجور جلیقه 800 00:46:18,235 --> 00:46:19,236 چیه؟ 801 00:46:19,737 --> 00:46:21,071 شنیدی؟ 802 00:46:22,490 --> 00:46:23,491 نه، چیه؟ 803 00:46:24,992 --> 00:46:28,412 صدای فهمیدن منه که این کار چقدر احمقانه‌ست 804 00:46:28,954 --> 00:46:30,456 به نظرت پیداش نمی‌کنیم؟ 805 00:46:30,539 --> 00:46:32,333 نمی‌دونم و برام هم مهم نیست 806 00:46:32,416 --> 00:46:34,376 فقط بذار جاش و کت به حسابش برسن 807 00:46:34,460 --> 00:46:35,586 هنوز بابت اینکه نقشه‌شون رو 808 00:46:35,669 --> 00:46:36,688 بهت نگفتن ناراحتی؟ 809 00:46:36,712 --> 00:46:38,482 صرفا دارم می‌گم که اگه وضعیت برعکس بود 810 00:46:38,506 --> 00:46:39,706 و من برنامه‌نویسی تو رو دستکاری می‌کردم 811 00:46:39,757 --> 00:46:41,776 تا یکی رو بکشی که بتونیم میلیون‌ها دلار رو ازش بدزدیم 812 00:46:41,800 --> 00:46:42,968 جاش رو از همون اول 813 00:46:43,052 --> 00:46:44,112 توی نقشه سهیم می‌کردم 814 00:46:44,136 --> 00:46:45,739 این کار رو می‌کردم، چون دوستشم 815 00:46:45,763 --> 00:46:46,655 کار دوست‌ها همینه دیگه؟ 816 00:46:46,680 --> 00:46:48,182 همدیگه رو سهیم می‌کنن، درسته؟ 817 00:46:49,016 --> 00:46:51,602 البته اگر ربات بودی‌ها، مشخصاً 818 00:46:52,228 --> 00:46:53,562 آره، مشخصا 819 00:46:53,646 --> 00:46:57,024 بگذریم، من خسته و گرسنه‌م 820 00:46:57,107 --> 00:46:59,777 و حمل این تفنگ گنده خیلی حشریم کرده 821 00:46:59,860 --> 00:47:02,363 پس نظرت چیه برگردیم توی کلبه و سکس کنیم؟ 822 00:47:02,446 --> 00:47:03,864 بعدش می‌تونی برام املت درست کنی 823 00:47:04,532 --> 00:47:05,533 بیا 824 00:47:08,494 --> 00:47:10,329 ولی تو هیچ‌وقت با من این کار رو نمی‌کنی، درسته؟ 825 00:47:10,412 --> 00:47:11,413 چی کار؟ 826 00:47:11,997 --> 00:47:13,165 ...برنامه 827 00:47:14,416 --> 00:47:16,001 برنامه‌نویسیم رو دستکاری نمی‌کنی؟ 828 00:47:17,169 --> 00:47:19,004 از چی حرف می‌زنی، عزیزم؟ 829 00:47:21,799 --> 00:47:23,467 ایلای، من می‌دونم یه رباتم 830 00:47:25,386 --> 00:47:26,637 چطور؟ 831 00:47:26,720 --> 00:47:28,639 طی این سال‌ها قطعات پازل رو گذاشتم کنار هم 832 00:47:29,306 --> 00:47:31,475 .متوجه نمی‌شم تو نمی‌تونی دروغ بگی 833 00:47:32,059 --> 00:47:33,702 دیروز، یه جوری داشتی داستان آشنایی‌مون رو 834 00:47:33,727 --> 00:47:35,437 تعریف می‌کردی که انگار واقعا رخ داده 835 00:47:35,521 --> 00:47:36,939 چون دروغ نیست 836 00:47:38,524 --> 00:47:40,693 ...شاید رخ نداده باشه، ولی 837 00:47:41,610 --> 00:47:43,112 خاطره‌ی من ازش واقعیه 838 00:47:45,197 --> 00:47:48,450 چشم‌هام رو می‌بندم و می‌تونم ببینمش 839 00:47:49,535 --> 00:47:50,995 مثل روز واضح و روشنه 840 00:48:11,557 --> 00:48:14,184 هی، هی 841 00:48:14,268 --> 00:48:15,853 پات روی دممه 842 00:48:16,729 --> 00:48:19,815 چی؟ - پات روی دممه - 843 00:48:19,898 --> 00:48:21,233 شرمنده - چی؟ - 844 00:48:21,317 --> 00:48:22,526 شرمنده 845 00:48:25,738 --> 00:48:26,739 سلام 846 00:48:27,573 --> 00:48:29,450 سلام 847 00:48:31,410 --> 00:48:32,828 من ایلای‌ام 848 00:48:34,913 --> 00:48:35,998 منم پاتریکم 849 00:48:50,387 --> 00:48:52,197 عزیزم، می‌دونی که من هیچ‌وقت بهت آسیب نمی‌زنم دیگه؟ 850 00:48:52,222 --> 00:48:53,366 جوری که جاش با آیریس رفتار می‌کنه 851 00:48:53,390 --> 00:48:54,830 .با تو رفتار نمی‌کنم این رو می‌دونی دیگه؟ 852 00:48:54,892 --> 00:48:56,518 می‌دونم - خیلی دوستت دارم - 853 00:48:57,019 --> 00:48:57,953 و گفتنِ این با صدای بلند 854 00:48:57,978 --> 00:48:59,855 برای من دیوانگیه، نه؟ 855 00:49:02,024 --> 00:49:03,025 ولی دوستت دارم و می‌گمش 856 00:49:03,692 --> 00:49:05,277 عشقی که بهت دارم رو حس می‌کنی؟ 857 00:49:05,361 --> 00:49:06,445 آره 858 00:49:08,405 --> 00:49:09,740 چه حسی داره؟ 859 00:49:11,909 --> 00:49:14,662 نمی‌دونم چطور همچین حسی رو توصیف کنم 860 00:49:15,704 --> 00:49:16,789 می‌تونی تلاشت رو بکنی؟ 861 00:49:20,125 --> 00:49:21,543 حسش مثل درده 862 00:49:23,420 --> 00:49:24,421 ...انگار 863 00:49:25,255 --> 00:49:27,508 داخل بدنم آتیش گرفته 864 00:49:28,884 --> 00:49:30,135 و عصبانیه 865 00:49:31,178 --> 00:49:32,429 و پرخاشگره 866 00:49:33,806 --> 00:49:35,140 و روشنه 867 00:49:57,871 --> 00:49:59,873 .کون لقت، بابام من عاشق یه ربات شدم 868 00:49:59,957 --> 00:50:01,458 عاشق یه ربات شدی 869 00:50:24,815 --> 00:50:25,816 آیریس 870 00:50:28,068 --> 00:50:29,278 آیریس؟ 871 00:50:29,903 --> 00:50:31,321 ...ایلای - عزیزم - 872 00:50:42,040 --> 00:50:43,292 آخ 873 00:50:43,375 --> 00:50:45,252 کیر توش، صداش خیلی بلنده 874 00:50:46,044 --> 00:50:47,045 ایلای 875 00:51:21,497 --> 00:51:23,165 کیر توش 876 00:51:38,263 --> 00:51:40,015 مسئله شخصی نیست، آیریس 877 00:51:40,098 --> 00:51:42,392 ...می‌دونی که من حامیتم، دختر 878 00:51:42,476 --> 00:51:46,230 ...ولی پای پول زیادی وسطه 879 00:51:58,116 --> 00:51:59,284 ایلای؟ 880 00:52:04,289 --> 00:52:05,374 ...پاتریک، من 881 00:52:06,250 --> 00:52:07,334 متاسفم 882 00:52:10,879 --> 00:52:13,549 یا خدا - آیریس، بخواب - 883 00:52:15,342 --> 00:52:16,343 کیر توش 884 00:52:19,596 --> 00:52:20,597 آیریس 885 00:52:24,560 --> 00:52:25,561 آیریس 886 00:52:27,271 --> 00:52:28,438 آیریس 887 00:52:35,404 --> 00:52:36,405 آیریس 888 00:52:40,617 --> 00:52:42,411 کیر توش 889 00:52:47,875 --> 00:52:49,626 آخ 890 00:52:50,419 --> 00:52:51,920 آیریس، در رو باز کن 891 00:52:53,422 --> 00:52:54,923 در کیری رو باز کن 892 00:52:55,007 --> 00:52:56,758 عصر به‌خیر 893 00:52:56,842 --> 00:52:58,069 می‌خواید امروز کجا ببرم‌تون؟ 894 00:52:58,093 --> 00:52:59,094 خونه. برو خونه 895 00:53:01,138 --> 00:53:02,931 صدا تشخیص داده نشد 896 00:53:03,015 --> 00:53:04,349 برو خونه 897 00:53:05,434 --> 00:53:07,060 صدا تشخیص داده نشد 898 00:53:07,144 --> 00:53:09,897 حالت رانندگی دستی رو فعال کن 899 00:53:09,980 --> 00:53:11,982 صدا تشخیص داده نشد - کیر توش - 900 00:53:20,115 --> 00:53:22,534 آیریس، نمی‌تونی جایی بری 901 00:53:23,201 --> 00:53:24,620 پیاده شو. یالا 902 00:53:24,703 --> 00:53:26,622 از این چیزی که هست سخت‌ترش نکن 903 00:53:30,250 --> 00:53:31,418 یالا 904 00:53:33,545 --> 00:53:34,546 برون 905 00:53:36,048 --> 00:53:37,049 برون 906 00:53:37,132 --> 00:53:38,967 چی کار می‌کنی، آیریس؟ 907 00:53:39,051 --> 00:53:42,471 برون. برون. برو خونه 908 00:53:42,554 --> 00:53:44,640 صدا تشخیص داده نشد 909 00:53:45,724 --> 00:53:48,477 برون. برو خونه 910 00:53:48,560 --> 00:53:50,312 صدا تشخیص داده نشد 911 00:53:52,147 --> 00:53:55,567 برون. برون. برو خونه 912 00:53:55,651 --> 00:53:58,236 صدا تشخیص داده نشد - برون. برون - 913 00:54:00,739 --> 00:54:04,701 برون. برون. برو خونه 914 00:54:06,119 --> 00:54:09,414 برون. برون. برو خونه 915 00:54:09,498 --> 00:54:11,291 برون 916 00:54:11,375 --> 00:54:13,001 برو خونه 917 00:54:15,295 --> 00:54:16,463 آیریس 918 00:54:16,546 --> 00:54:19,132 کیر توش، کیر توش 919 00:54:24,888 --> 00:54:25,889 آیریس 920 00:54:33,689 --> 00:54:36,441 موبایل، موبایل 921 00:54:37,484 --> 00:54:39,403 سرگی، موبایلت کدوم گوریه؟ 922 00:54:41,196 --> 00:54:42,197 ایول 923 00:54:47,744 --> 00:54:48,745 کیر توش 924 00:54:51,790 --> 00:54:52,874 تاریخ تولد استالین 925 00:54:55,085 --> 00:54:56,837 تاریخ تولد استالین چنده؟ 926 00:54:56,920 --> 00:54:59,006 ...آم 927 00:54:59,307 --> 00:55:00,334 [ استالین: پیروزی و تراژدی ] 928 00:55:00,424 --> 00:55:01,633 ایول. ایول 929 00:55:08,098 --> 00:55:10,851 نه، نه، چی کار می‌کنی؟ 930 00:55:10,934 --> 00:55:12,352 هشدار. هشدار 931 00:55:12,436 --> 00:55:15,272 صاحب این خودرو، گزارش سرقتش رو داده 932 00:55:15,355 --> 00:55:18,775 کلید خاموشی از راه دور فعال شد - نه، نه - 933 00:55:18,859 --> 00:55:20,986 .غیرفعالش کن برو خونه 934 00:55:21,069 --> 00:55:22,309 تمامی سیستم‌ها غیرفعال شدند 935 00:55:22,362 --> 00:55:23,196 کیر توش 936 00:55:23,280 --> 00:55:24,507 از همکاری شما متشکریم 937 00:55:24,531 --> 00:55:25,532 نه 938 00:55:29,870 --> 00:55:31,204 خیلی‌خب 939 00:55:31,288 --> 00:55:35,292 خیلی‌خب، خیلی‌خب 940 00:55:43,618 --> 00:55:45,345 [ ناشناس ] 941 00:55:48,972 --> 00:55:50,307 سلام، بیپ‌بوپ 942 00:55:52,142 --> 00:55:55,645 .نمی‌خواستم بترسونمت ...صرفا 943 00:55:57,189 --> 00:55:58,190 متاسفم 944 00:56:00,150 --> 00:56:02,235 هنوز دیر نشده، می‌دونی؟ 945 00:56:03,862 --> 00:56:05,447 هنوز می‌تونیم برگردیم خونه 946 00:56:06,198 --> 00:56:07,949 اوضاع می‌تونه مثل سابق بشه 947 00:56:09,743 --> 00:56:12,996 سرگی و ایلای چی؟ 948 00:56:13,080 --> 00:56:14,956 همه‌چیز رو می‌ندازم گردن پاتریک 949 00:56:14,981 --> 00:56:16,516 کت هم حرف‌هام رو پیش پلیس تایید می‌کنه 950 00:56:16,541 --> 00:56:18,460 به امپاتیکس، تحویلش می‌دیم 951 00:56:18,543 --> 00:56:20,962 و بعدش من و تو می‌تونیم تا آخر عمر، خوش و خرم زندگی کنیم 952 00:56:24,424 --> 00:56:26,676 هنوز دوستت دارم، آیریس 953 00:56:28,595 --> 00:56:30,430 حتی بعد از تمام کارهایی که کردی 954 00:56:32,224 --> 00:56:33,475 تو هنوز دوستم داری؟ 955 00:56:37,229 --> 00:56:38,230 آره 956 00:56:39,106 --> 00:56:41,775 پس برگرد پیشم، بیپ‌بوپ 957 00:56:43,235 --> 00:56:44,611 می‌تونیم پشت سر بذاریمش 958 00:56:45,362 --> 00:56:47,948 .می‌تونم عوض بشم می‌تونم دوست پسر بهتری بشم 959 00:56:48,740 --> 00:56:51,993 بالاخره می‌تونم با احترامی که لایقشی باهات رفتار کنم 960 00:56:57,082 --> 00:56:58,500 .من... نه نمی‌تونم 961 00:56:59,042 --> 00:57:00,043 چرا؟ 962 00:57:00,710 --> 00:57:03,046 من رو جوری برنامه‌ریزی کردی که یکی رو بکشم، جاش 963 00:57:03,130 --> 00:57:06,216 جبران همچین چیزی خیلی سخته 964 00:57:07,217 --> 00:57:11,263 ...آیریس - تو پسر خیلی خوبی هستی، جاش - 965 00:57:11,346 --> 00:57:14,099 ولی رابطه‌ی ما دیگه جواب نمی‌ده 966 00:57:15,183 --> 00:57:17,352 مسیر ما دوتا کاملا از هم جداست 967 00:57:17,435 --> 00:57:18,687 مسیرمون کامل از هم جداست؟ 968 00:57:18,770 --> 00:57:21,148 جریان چیه؟ داری باهام کات می‌کنی؟ 969 00:57:21,231 --> 00:57:22,315 شرمنده 970 00:57:23,775 --> 00:57:25,527 مشکل از تو نیست، مشکل منم 971 00:57:26,194 --> 00:57:27,195 ...آیریس 972 00:57:28,530 --> 00:57:29,781 ...آیریس، قطع نکـ 973 00:57:44,379 --> 00:57:46,214 پاتریک، پاتریک، بلند شو 974 00:57:46,298 --> 00:57:48,276 ازت می‌خوام رد آیریس رو برام بزنی. باشه، رفیق؟ 975 00:57:48,300 --> 00:57:49,676 تا خیلی دور نشده، ردش رو بزن 976 00:57:52,053 --> 00:57:53,680 بازه‌ی زمانی خیلی محدودی داریم 977 00:57:53,763 --> 00:57:55,363 و فقط هم داره محدودتر می‌شه، باشه؟ 978 00:57:56,057 --> 00:57:57,434 جاش، چی کار می‌کنی؟ 979 00:57:57,517 --> 00:57:58,602 دارم حلش می‌کنم 980 00:58:05,192 --> 00:58:07,235 آیریس رو پیدا کن و موبایلم رو بهم برگردون 981 00:58:07,319 --> 00:58:09,946 رمزم 561297 ئه 982 00:58:10,030 --> 00:58:11,615 بخوابونش و برش گردون پیشم 983 00:58:11,698 --> 00:58:13,116 نذار کسی سد راهت بشه 984 00:58:13,200 --> 00:58:14,534 جاش - دارم حلش می‌کنم دیگه - 985 00:58:18,747 --> 00:58:20,790 خیلی‌خب، خیلی‌خب 986 00:58:21,190 --> 00:58:22,523 [ سطح خشونت ] 987 00:58:26,963 --> 00:58:28,006 جهنم ضرر 988 00:58:30,467 --> 00:58:31,635 پاتریک، بلند شو 989 00:58:33,261 --> 00:58:34,679 پاتریک، بلند شو 990 00:58:39,142 --> 00:58:40,143 لعنتی 991 00:58:41,937 --> 00:58:44,940 .خیلی‌خب، خیلی‌خب بازنشانی شو 992 00:58:46,608 --> 00:58:49,694 سیستم بازنشانی می‌شود ...تا پنج، چهار 993 00:58:50,195 --> 00:58:52,948 سه، دو و یک - برو - 994 00:58:53,657 --> 00:58:54,658 درحال بازنشانی 995 00:58:58,995 --> 00:59:00,163 برای ایجاد پیوند عشق 996 00:59:00,247 --> 00:59:02,999 لطفا چهره‌ی خود را در فاصله‌ی 90 سانتی میدان دید من قرار دهید 997 00:59:07,254 --> 00:59:08,380 لطفا اسمت رو بگو 998 00:59:08,463 --> 00:59:09,464 جاش بیمن 999 00:59:10,006 --> 00:59:11,424 یالا، یالا 1000 00:59:14,261 --> 00:59:15,428 ممنون، جاش بیمن 1001 00:59:25,563 --> 00:59:27,857 هی، هی 1002 00:59:27,941 --> 00:59:29,234 پات روی دممه 1003 00:59:29,317 --> 00:59:30,318 چی؟ 1004 00:59:31,236 --> 00:59:32,821 پات روی دممه 1005 00:59:33,989 --> 00:59:34,990 اوه 1006 00:59:35,949 --> 00:59:37,951 شرمنده - چی؟ - 1007 00:59:38,034 --> 00:59:39,452 شرمنده 1008 00:59:41,997 --> 00:59:43,164 سلام 1009 00:59:44,332 --> 00:59:46,418 سلام 1010 00:59:47,669 --> 00:59:48,670 من جاشم 1011 00:59:50,839 --> 00:59:52,465 منم پاتریکم 1012 01:00:02,434 --> 01:00:04,102 پیوند عشق، ایجاد شد 1013 01:00:08,606 --> 01:00:09,691 سلام 1014 01:00:35,550 --> 01:00:37,427 کیر توش 1015 01:00:48,688 --> 01:00:49,689 عصر به‌خیر، خانم 1016 01:00:50,398 --> 01:00:52,108 عصر به‌خیر [ به آلمانی ] 1017 01:00:54,235 --> 01:00:55,236 ...آه 1018 01:00:56,071 --> 01:00:58,573 عصر خیلی قشنگیه 1019 01:00:58,948 --> 01:01:00,575 قبول داری؟ 1020 01:01:05,133 --> 01:01:07,636 به چه زبونی حرف می‌زنی؟ آلمانی؟ 1021 01:01:07,749 --> 01:01:09,709 بله. آلمانی 1022 01:01:11,211 --> 01:01:12,837 ...خیلی‌خب، بذار ببینم 1023 01:01:12,921 --> 01:01:15,924 ...انگـ 1024 01:01:16,007 --> 01:01:18,259 انگلیسی بلدی؟ 1025 01:01:18,343 --> 01:01:20,929 بله، انگلیسی بلدم 1026 01:01:21,012 --> 01:01:26,684 ولی تنظیمات زبانم درحال حاضر روی آلمانی تنظیم شده، چون نمی‌تونم دروغ بگم 1027 01:01:27,310 --> 01:01:29,479 ...پس این یعنی نه 1028 01:01:31,189 --> 01:01:33,358 اوه، لعنتی. ریدم تو این شانسم 1029 01:01:33,441 --> 01:01:34,442 ...آم 1030 01:01:35,777 --> 01:01:42,450 من مامور هندریکس هستم 1031 01:01:43,368 --> 01:01:45,161 هندریکس 1032 01:01:45,245 --> 01:01:47,997 اسم تو چیه؟ 1033 01:01:48,081 --> 01:01:49,749 آیریس - آیریس - 1034 01:01:52,460 --> 01:01:57,799 اهل کجایی؟ 1035 01:01:57,882 --> 01:02:02,720 من و دوست پسرم توی یه خونه کنار دریاچه ته جاده، اقامت داشتیم 1036 01:02:02,804 --> 01:02:05,557 وایسا، خونه؟ خونه‌ـه که اونوره؟ 1037 01:02:07,058 --> 01:02:07,976 ...خونه‌ی 1038 01:02:08,059 --> 01:02:09,853 خونه‌ی سرگی رو که نمی‌گی؟ 1039 01:02:09,936 --> 01:02:11,855 بله. سرگی 1040 01:02:12,981 --> 01:02:13,982 لعنتی 1041 01:02:14,649 --> 01:02:16,901 می‌دونستم که اون روس 1042 01:02:16,926 --> 01:02:18,414 درگیر همچین کارهای عجیبیه 1043 01:02:18,820 --> 01:02:20,447 سرگی چطوره راستی؟ 1044 01:02:20,655 --> 01:02:21,739 مُرده 1045 01:02:22,490 --> 01:02:26,453 با یه چاقوی جیبی زدم تو گردنش 1046 01:02:27,954 --> 01:02:28,788 اوه 1047 01:02:28,872 --> 01:02:29,872 لعنتی، آیریس 1048 01:02:29,914 --> 01:02:31,708 نظرت چیه سوار ماشینم بشی 1049 01:02:31,791 --> 01:02:33,751 تا برت گردونم خونه سرگی 1050 01:02:33,835 --> 01:02:35,336 و این قضیه رو حل کنیم؟ 1051 01:02:35,420 --> 01:02:37,589 ...نه! نظر لطفته 1052 01:02:37,672 --> 01:02:39,340 نه، زحمتی نیست 1053 01:02:39,424 --> 01:02:42,093 نه، لطفا. نمی‌تونم برگردم 1054 01:02:44,137 --> 01:02:45,722 مشکلی پیش اومده، آیریس؟ 1055 01:02:45,805 --> 01:02:47,765 می‌کشنم 1056 01:02:52,312 --> 01:02:53,313 یا خدا 1057 01:02:54,063 --> 01:02:55,857 تکون نخور، آیریس 1058 01:02:55,940 --> 01:02:56,983 شنیدی؟ 1059 01:02:57,066 --> 01:02:58,610 ازت می‌خوام آهسته برگردی 1060 01:02:58,693 --> 01:03:00,361 و دست‌هات رو بذاری پشت سرت 1061 01:03:00,445 --> 01:03:01,905 وای خدا، نه 1062 01:03:01,988 --> 01:03:03,364 لعنتی! گفتم برگرد 1063 01:03:03,448 --> 01:03:04,949 داره میاد 1064 01:03:05,200 --> 01:03:07,202 چیزی توی جیب‌هات هست؟ 1065 01:03:07,285 --> 01:03:08,536 چیزی که تیز باشه؟ 1066 01:03:08,620 --> 01:03:11,331 لطفا! التماس می‌کنم 1067 01:03:13,541 --> 01:03:16,002 داره میاد! برگرد 1068 01:03:16,085 --> 01:03:16,961 چه کسشعرها؟ 1069 01:03:17,045 --> 01:03:18,463 تکون نخور 1070 01:03:18,963 --> 01:03:20,548 !دارم بهت هشدار می‌دم نزدیک‌تر نیا 1071 01:03:20,632 --> 01:03:22,133 !نمی‌خوام شلیک کنم ...نمی‌خوام 1072 01:03:48,535 --> 01:03:51,204 هی، بعید می‌دونم ترکیب‌شون ایده خوبی باشه 1073 01:03:56,751 --> 01:03:57,752 کارمون در اومد 1074 01:04:12,016 --> 01:04:15,103 پاتریک، این ماشین کیه؟ 1075 01:04:16,104 --> 01:04:18,523 ،به عقیده من، اسم روی اتیکت افسره هندریکس بود 1076 01:04:24,404 --> 01:04:26,573 الان افسر هندریکس کجاست؟ 1077 01:04:27,407 --> 01:04:28,491 توی صندوق عقبه 1078 01:04:48,886 --> 01:04:49,971 من دیگه نیستم 1079 01:04:56,060 --> 01:04:57,060 چی کار می‌کنی؟ 1080 01:04:57,103 --> 01:04:58,289 به‌نظرت دارم چی کار می‌کنم؟ 1081 01:04:58,313 --> 01:04:59,540 دارم نصف پولم رو برمی‌دارم 1082 01:04:59,564 --> 01:05:01,441 و گورم رو گم می‌کنم 1083 01:05:01,524 --> 01:05:03,324 توجیه قتل سرگی، به اندازه کافی سخت بود 1084 01:05:03,401 --> 01:05:05,403 ولی حالا ایلای و یه پلیس هم مُردن 1085 01:05:05,486 --> 01:05:07,113 خیلی بگاییه - ببخشید - 1086 01:05:07,196 --> 01:05:08,556 یعنی چی توجیه قتل سرگی 1087 01:05:08,615 --> 01:05:10,283 به اندازه کافی سخت بود؟ 1088 01:05:10,366 --> 01:05:12,994 .سرگی یه مافیای روس بود به سزای اعمالش رسید 1089 01:05:14,454 --> 01:05:15,622 درسته؟ - یعنی آره - 1090 01:05:15,705 --> 01:05:17,057 باشه، درسته، به سزای اعمالش رسید 1091 01:05:17,081 --> 01:05:19,292 یه آدم افتضاح، یه دوست پسر تخمی 1092 01:05:19,375 --> 01:05:21,794 .و یه شوهر بد و زن‌ستیز بود ...ولی 1093 01:05:21,878 --> 01:05:22,920 ولی چی، کت؟ 1094 01:05:22,945 --> 01:05:24,488 ولی عضو مافیا نبود 1095 01:05:24,631 --> 01:05:26,591 صرفا یه آدم عادی بود 1096 01:05:26,674 --> 01:05:28,301 با پرورش چمن به این ثروت رسید 1097 01:05:28,384 --> 01:05:30,136 پرورش چمن؟ 1098 01:05:30,219 --> 01:05:32,055 چی می‌گی؟ یعنی خاک می‌فروخته؟ 1099 01:05:32,138 --> 01:05:34,307 محض شفاف‌سازی، من هیچ‌وقت نگفتم چی کاره بوده 1100 01:05:34,390 --> 01:05:35,830 خودت فرض کردی عضو مافیاست 1101 01:05:35,855 --> 01:05:36,951 و منم اشتباهت رو تصحیح نکردم 1102 01:05:36,976 --> 01:05:38,895 البته. واقعا حرف نداره 1103 01:05:38,978 --> 01:05:42,482 همه‌ی زن‌های توی زندگی کیریم 1104 01:05:42,565 --> 01:05:43,775 دقیقاً همین‌جوری‌ان 1105 01:05:44,275 --> 01:05:45,168 ازم سوء استفاده می‌کنن 1106 01:05:45,193 --> 01:05:46,545 و وقتی اوضاع یه خرده سخت می‌شه 1107 01:05:46,569 --> 01:05:47,779 ولم می‌کنن 1108 01:05:47,804 --> 01:05:49,364 کون لقت، جاش 1109 01:05:49,447 --> 01:05:50,281 من دیگه نیستم 1110 01:05:50,365 --> 01:05:51,783 خودت تنهایی این گند رو جمع کن 1111 01:05:55,536 --> 01:05:56,537 حق نداری بری 1112 01:05:57,121 --> 01:05:59,540 .من رباتت نیستم، جاش نمی‌تونی کنترلم کنی 1113 01:06:04,087 --> 01:06:05,088 کت 1114 01:06:05,838 --> 01:06:07,757 کت، کت، حق نداری بری 1115 01:06:07,840 --> 01:06:09,634 دستت رو بکش ببینم 1116 01:06:10,802 --> 01:06:12,136 پاتریک، جلوش رو بگیر 1117 01:06:22,021 --> 01:06:24,224 یا خودِ خدا 1118 01:06:26,317 --> 01:06:27,318 پاتریک 1119 01:06:28,945 --> 01:06:30,113 الان چی کار کردی؟ 1120 01:06:32,115 --> 01:06:33,533 گفتی جلوش رو بگیرم 1121 01:06:34,992 --> 01:06:36,494 جلوش رو گرفتم دیگه 1122 01:06:36,577 --> 01:06:37,578 عالیه 1123 01:06:37,662 --> 01:06:39,914 ...کت، من - بس کن، جاش - 1124 01:06:40,748 --> 01:06:44,127 لطفا واسه یه‌بار هم که شده خفه‌خون بگیر 1125 01:07:12,321 --> 01:07:13,656 قراره بارون بباره 1126 01:07:50,818 --> 01:07:51,818 آیریس، بیدار شو 1127 01:07:57,074 --> 01:07:58,242 سلام، بیپ‌بوپ 1128 01:07:59,452 --> 01:08:00,595 کون لقت [ به آلمانی ] 1129 01:08:00,620 --> 01:08:02,622 اوه، شرمنده 1130 01:08:03,956 --> 01:08:05,708 خیلی‌خب، داشتی می‌گفتی 1131 01:08:05,792 --> 01:08:06,793 کون لقت 1132 01:08:06,876 --> 01:08:07,960 صحیح 1133 01:08:09,796 --> 01:08:10,797 سلام 1134 01:08:11,380 --> 01:08:12,465 سلام، جذاب 1135 01:08:13,674 --> 01:08:15,034 از شامت لذت می‌بری، عزیزم؟ 1136 01:08:15,092 --> 01:08:16,677 آره، پاتریک 1137 01:08:17,470 --> 01:08:18,470 ایده‌آله 1138 01:08:20,431 --> 01:08:22,892 خوبه. صرفا خوش‌حالم که خوش‌حالی 1139 01:08:22,975 --> 01:08:25,269 اگه چیز دیگه‌ای لازم داشتی بهم بگو، باشه؟ 1140 01:08:25,353 --> 01:08:27,522 حتما. ممنون، عزیزم 1141 01:08:30,149 --> 01:08:31,150 پاتریک 1142 01:08:31,692 --> 01:08:32,860 چی کارش کردی؟ 1143 01:08:32,944 --> 01:08:34,028 داستانش مفصله 1144 01:08:34,111 --> 01:08:36,447 مهم اینه که برگشتی 1145 01:08:38,282 --> 01:08:39,367 و باید اقرار کنم، آیریس 1146 01:08:39,450 --> 01:08:41,452 یه سری از کارهایی که کردی رو 1147 01:08:41,994 --> 01:08:43,913 فکر نمی‌کردم جربزه‌ش رو داشته باشی 1148 01:08:43,996 --> 01:08:45,498 صرفا می‌خواستم زنده بمونم 1149 01:08:45,581 --> 01:08:49,585 پس فقط می‌خواستی زنده بمونی؟ 1150 01:08:50,962 --> 01:08:52,547 صحیح. بذار ببینم درست فهمیدم یا نه 1151 01:08:52,630 --> 01:08:55,466 ...از نظرت، جونت از جون ایلای و کت 1152 01:08:57,218 --> 01:08:58,302 ارزشش بیش‌تره؟ 1153 01:08:59,554 --> 01:09:01,055 کت مُرده؟ 1154 01:09:05,351 --> 01:09:06,352 نه 1155 01:09:06,435 --> 01:09:08,312 شرمنده، نمی‌تونی بندازیش گردن من 1156 01:09:08,396 --> 01:09:10,731 نه، نه - من اصلا نبودم - 1157 01:09:10,815 --> 01:09:12,942 شاید چاقو دستت نبوده باشه 1158 01:09:13,025 --> 01:09:15,111 ولی عامل تمام این اتفاقات تو بودی 1159 01:09:15,136 --> 01:09:18,681 نه، جاش، طمع تو عاملش بود 1160 01:09:18,823 --> 01:09:21,284 هدف این سفر همین بود دیگه، درسته؟ 1161 01:09:21,367 --> 01:09:23,911 از من برای کشتن سرگی استفاده کردی تا بتونی پول‌هاش رو بدزدی 1162 01:09:23,995 --> 01:09:25,329 ببخشید، از کجا فهمیدی؟ 1163 01:09:25,413 --> 01:09:27,333 حرف‌های ایلای و پاتریک رو توی جنگل شنیدم 1164 01:09:27,415 --> 01:09:28,875 پس نگو که عاملش منم 1165 01:09:28,958 --> 01:09:30,960 عاملش خودتی - نه - 1166 01:09:31,043 --> 01:09:32,628 حق نداری همچین کاری بکنی 1167 01:09:32,977 --> 01:09:36,132 حق نداری بشینی اینجا و قضاوتم کنی 1168 01:09:36,215 --> 01:09:39,302 تو هیچ نمی‌دونی اون بیرون شرایط چطوره 1169 01:09:39,385 --> 01:09:43,139 دنیا، همه‌چیز... صرفا یه بازی بزرگه 1170 01:09:43,222 --> 01:09:44,223 و متاسفم 1171 01:09:44,307 --> 01:09:46,309 ولی دستکاری و به ضرر امثال من تنظیم شده 1172 01:09:50,271 --> 01:09:51,439 من آدم خوبی‌ام 1173 01:09:52,148 --> 01:09:53,232 درستکارم 1174 01:09:54,317 --> 01:09:55,544 بعد از خودم چی دارم؟ 1175 01:09:55,568 --> 01:09:57,570 یه آپارتمان کوچیک تک‌خوابه 1176 01:09:58,779 --> 01:10:00,364 و یه دوست دختر رباتی 1177 01:10:02,742 --> 01:10:04,201 ناموساً حتی صاحبت هم نیستم 1178 01:10:04,285 --> 01:10:05,745 تو اجاره‌ای هستی 1179 01:10:08,164 --> 01:10:09,415 من رو می‌شناسی، آیریس 1180 01:10:10,124 --> 01:10:11,959 بهتر از هرکس دیگه‌ای 1181 01:10:13,461 --> 01:10:14,545 ...و می‌دونی 1182 01:10:15,421 --> 01:10:17,590 که لیاقت من خیلی بیش‌تر از ایناست 1183 01:10:23,638 --> 01:10:24,639 حق با توئه 1184 01:10:26,307 --> 01:10:27,475 من می‌شناسمت 1185 01:10:28,809 --> 01:10:30,478 از جیک و پیک زندگیت خبر دارم 1186 01:10:31,771 --> 01:10:34,190 می‌دونم توی قهوه‌ت شیر بادوم می‌ریزی 1187 01:10:34,815 --> 01:10:37,318 می‌دونم دوست داری ملافه‌ی تختت باز و آزاد باشه 1188 01:10:37,902 --> 01:10:41,155 ،می‌دونم که سرگرمی‌های موردعلاقه‌ت بازی‌های میخونه‌ای، ویدیو گیم 1189 01:10:41,238 --> 01:10:42,698 و اینه که دائم درباره اینکه دنیا 1190 01:10:42,782 --> 01:10:44,825 بهت مدیونه، غر بزنی 1191 01:10:46,786 --> 01:10:49,372 می‌دونم که همیشه دوست داری کنترل دستت باشه 1192 01:10:50,164 --> 01:10:52,917 می‌دونم که اندازه‌ی آلت تناسلیت کوچیک‌تر از حد معموله 1193 01:10:54,168 --> 01:10:56,003 و می‌دونم که فکر می‌کنی 1194 01:10:56,087 --> 01:10:58,172 داشتن چند میلیون دلار این حقیقت که یه آدمِ غمگین 1195 01:10:58,255 --> 01:11:02,843 گوشت تلخ و ضعیفی رو مخفی می‌کنه 1196 01:11:09,058 --> 01:11:11,060 خیلی باهوشی، نه؟ 1197 01:11:13,187 --> 01:11:14,772 همه‌ش برنامه‌نویسیه 1198 01:11:20,459 --> 01:11:22,647 [ سطح هوش ] 1199 01:11:36,711 --> 01:11:37,712 ...می‌دونی 1200 01:11:38,504 --> 01:11:40,172 یه‌کم پیش که بسته بودیمت 1201 01:11:40,256 --> 01:11:42,675 گفتی می‌دونی درد چه حسی داره 1202 01:11:45,469 --> 01:11:46,971 چطوره امتحانش کنیم؟ 1203 01:11:48,264 --> 01:11:49,515 دست راستت رو بیار بالا 1204 01:11:50,725 --> 01:11:53,519 بیارش پایین‌تر. موازی با میز باشه 1205 01:12:23,257 --> 01:12:24,592 حسش می‌کنی؟ 1206 01:12:27,970 --> 01:12:28,971 آره 1207 01:12:34,351 --> 01:12:35,352 خوبه 1208 01:12:38,272 --> 01:12:41,150 .شرمنده، آیریس یه لحظه من رو ببخش 1209 01:12:41,233 --> 01:12:42,233 باید جواب بدم 1210 01:12:52,036 --> 01:12:53,287 الو؟ 1211 01:12:53,954 --> 01:12:55,539 بله، بله، خودمم 1212 01:12:57,208 --> 01:12:59,543 .سی دقیقه دیگه می‌رسین عالیه 1213 01:13:01,921 --> 01:13:03,297 آره، نه، جایی نمی‌ره 1214 01:13:03,322 --> 01:13:04,861 دیگه هیچ‌وقت نمی‌تونه به کسی آسیب بزنه 1215 01:13:06,425 --> 01:13:07,426 خیلی‌خب 1216 01:13:08,886 --> 01:13:11,222 .خیلی‌خب، عالیه ممنون 1217 01:13:13,057 --> 01:13:14,558 .خیلی ممنون ...من 1218 01:13:15,643 --> 01:13:16,894 به‌زودی می‌بینم‌تون، باشه 1219 01:13:18,229 --> 01:13:19,647 خیلی‌خب، خداحافظ 1220 01:13:21,899 --> 01:13:24,151 پاتریک، می‌شه آتیش رو خاموش کنی؟ 1221 01:13:36,413 --> 01:13:37,998 کارکنان امپاتیکس پشت خط بودن 1222 01:13:39,875 --> 01:13:41,544 ...خب 1223 01:13:41,627 --> 01:13:44,421 باید سریع تمومش کنیم بره 1224 01:13:45,214 --> 01:13:46,132 هی، پاتریک 1225 01:13:46,215 --> 01:13:47,895 لطف کن این رو بده آیریس 1226 01:13:49,343 --> 01:13:50,427 ممنون، عزیزم 1227 01:13:53,055 --> 01:13:54,723 .یالا، آیریس تفنگ رو بگیر 1228 01:13:58,769 --> 01:13:59,770 خیلی‌خب 1229 01:14:00,855 --> 01:14:02,189 روی سرت نشونه‌ش بگیر 1230 01:14:05,776 --> 01:14:06,777 خوبه 1231 01:14:09,321 --> 01:14:10,406 حالا ماشه رو بکش 1232 01:14:19,874 --> 01:14:22,293 ماشه‌ی لعنتی رو بکش، آیریس 1233 01:14:22,376 --> 01:14:23,376 نه 1234 01:14:47,776 --> 01:14:49,111 خدانگهدار، بیپ‌بوپ 1235 01:14:59,205 --> 01:15:00,789 نمی‌دونم چطور همچین اتفاقی افتاد 1236 01:15:01,832 --> 01:15:04,335 یعنی تنها چیزی که شاید ...به ذهنم می‌رسه اینه که 1237 01:15:04,418 --> 01:15:06,921 ...و خیلی هم احمقانه‌ست، ولی 1238 01:15:08,088 --> 01:15:08,923 ...من و کت 1239 01:15:09,006 --> 01:15:11,091 یه کشش جنسی‌ای بین‌مون بود 1240 01:15:12,218 --> 01:15:14,386 از اینایی که معلوم نیست تهش به رابطه ختم می‌شه یا نه 1241 01:15:14,470 --> 01:15:15,471 ...و به‌نظرم 1242 01:15:15,971 --> 01:15:18,807 فکر کنم آیریس یه جورهایی این رو فهمید 1243 01:15:18,891 --> 01:15:22,019 و همیشه یه جورهایی غیرمنطقی رفتار می‌کرد 1244 01:15:22,102 --> 01:15:24,104 و سریع از کوره در می‌رفت 1245 01:15:24,813 --> 01:15:26,398 اونجا نشسته بودم 1246 01:15:26,482 --> 01:15:28,609 و دستم به صندلی بسته شده بود 1247 01:15:28,692 --> 01:15:33,364 و یه شام مجلل جلوم گذاشته شده بود 1248 01:15:33,864 --> 01:15:37,117 و آیریس داشت تفنگ رو تکون می‌داد 1249 01:15:37,201 --> 01:15:40,704 و درباره سرنوشت و تقدیر و اینکه اگه نتونه باهام باشه 1250 01:15:40,788 --> 01:15:43,791 هیچ‌کس دیگه‌ای هم نمی‌تونه ...چرت و پرت می‌گفت و 1251 01:15:45,626 --> 01:15:47,294 واقعا خدا رو شکر 1252 01:15:47,378 --> 01:15:49,088 که مامور هندریکس به موقع اومد 1253 01:15:49,171 --> 01:15:51,757 و اون موقع بود که به سرِ واحد شلیک کردی؟ 1254 01:15:52,341 --> 01:15:54,260 نه، آیریس خودکشی کرد 1255 01:15:54,343 --> 01:15:55,844 خودکشی کرد؟ 1256 01:15:56,387 --> 01:15:58,347 ببخشید، این رو نگفته بودم؟ 1257 01:15:58,430 --> 01:15:59,932 ...آره، نه، فکر کنم 1258 01:16:00,015 --> 01:16:01,642 فکر کنم با دیدن مامور هندریکس 1259 01:16:01,725 --> 01:16:03,894 متوجه شد که هیچ‌وقت نمی‌تونه من رو داشته باشه 1260 01:16:03,978 --> 01:16:04,979 ...پس 1261 01:16:05,813 --> 01:16:07,147 تمومش کرد 1262 01:16:09,024 --> 01:16:10,526 منطقیه؟ 1263 01:16:13,153 --> 01:16:14,488 البته 1264 01:16:14,571 --> 01:16:15,990 بگذریم، من و تدی نیومدیم اینجا 1265 01:16:16,073 --> 01:16:17,825 که پرونده رو حل کنیم، آقای بیمن 1266 01:16:17,908 --> 01:16:19,260 صرفا دوتا کارشناس آزمایشگاه هستیم 1267 01:16:19,285 --> 01:16:20,594 که اومدیم دنبال یه ربات خراب 1268 01:16:20,619 --> 01:16:22,788 ،اگه پلیس راضی باشه ما هم راضی هستیم 1269 01:16:23,330 --> 01:16:25,499 این عالیه. خیلی‌خب 1270 01:16:28,002 --> 01:16:29,771 می‌دونی جناب مامور، یه حس عجیبی بهم می‌گه 1271 01:16:29,795 --> 01:16:31,672 که قبلا همدیگه رو دیدیم 1272 01:16:31,755 --> 01:16:34,717 جالب شد گفتی 1273 01:16:34,800 --> 01:16:37,594 .منم دقیقا به همین فکر کردم قیافه‌ش خیلی آشناست 1274 01:16:37,678 --> 01:16:39,513 ...نه؟ شبیه 1275 01:16:39,596 --> 01:16:41,932 بازیگر یا راک‌استارها می‌مونه 1276 01:16:42,016 --> 01:16:44,268 نمی‌دونم. الان یادم نمیاد شبیه کیه 1277 01:16:47,604 --> 01:16:49,189 آره - آره - 1278 01:16:49,690 --> 01:16:50,733 شاید 1279 01:16:51,859 --> 01:16:54,361 ...ببخشید، امکانش هست 1280 01:16:55,458 --> 01:16:56,878 {\an8}[ قادر به اتصال نیست ] 1281 01:16:54,903 --> 01:16:56,798 بی ادبی نباشه، ولی می‌شه سریع‌تر تمومش کنید؟ 1282 01:16:56,822 --> 01:16:58,365 چون روز خسته‌کننده‌ای داشتم 1283 01:16:58,449 --> 01:17:00,826 و به‌نظرم نیاز دارم که تنها باشم 1284 01:17:00,909 --> 01:17:01,744 البته 1285 01:17:01,827 --> 01:17:03,120 بهتون تسلیت می‌گم، آقای بیمن 1286 01:17:03,203 --> 01:17:05,456 یالا تدی، بیا از اینجا ببریمش 1287 01:17:07,249 --> 01:17:09,001 همه‌چیز ردیفه دیگه؟ 1288 01:17:09,084 --> 01:17:10,336 همه‌چیز ردیفه 1289 01:17:10,419 --> 01:17:12,963 آره، فقط باید برش گردونیم آزمایشگاه 1290 01:17:12,988 --> 01:17:14,189 داده‌های هارد اس‌اس‌دیش رو آپلود کنیم 1291 01:17:14,214 --> 01:17:16,050 و بعد بخش حقوقی، فیلم‌ها رو بررسی می‌کنه 1292 01:17:16,133 --> 01:17:17,384 تا مطمئن بشه که همه‌چیز درسته 1293 01:17:17,468 --> 01:17:19,470 ...صحیح، شرمنده 1294 01:17:20,679 --> 01:17:23,307 منظورت از بررسی فیلم‌ها چیه؟ 1295 01:17:23,390 --> 01:17:25,225 یه قابلیت برای جلوگیری از شیادیه 1296 01:17:25,309 --> 01:17:27,644 هرچیزی که یک همدم می‌بینه و می‌شنوه ضبط می‌شه 1297 01:17:27,728 --> 01:17:29,897 توی توافقنامه کاربری نوشته 1298 01:17:29,980 --> 01:17:32,191 توافقنامه کاربری رو خوندی دیگه؟ 1299 01:17:32,274 --> 01:17:33,275 آره 1300 01:17:33,359 --> 01:17:34,711 آره، به‌نظرت داده‌هاش 1301 01:17:34,735 --> 01:17:36,570 قابل ریکاوری هستن؟ 1302 01:17:36,653 --> 01:17:37,964 به‌خاطر وضعیتش می‌گم 1303 01:17:37,988 --> 01:17:38,864 آره بابا 1304 01:17:38,947 --> 01:17:41,492 چیزهایی که توی سرشه، آنتن وای‌فای 1305 01:17:41,575 --> 01:17:43,202 و سنسورهای صوتی و تصویریشه 1306 01:17:43,285 --> 01:17:44,953 چیزهای مهمش، مثل سی‌پیوش 1307 01:17:45,037 --> 01:17:47,122 هارد اس‌اس‌دیش که همه‌چیز توش ذخیره می‌شه 1308 01:17:47,206 --> 01:17:48,290 این پایینه 1309 01:17:48,374 --> 01:17:50,250 و به‌نظر میاد اینجاش آسیبی ندیده 1310 01:17:50,751 --> 01:17:52,586 می‌ندازیمش توی ون، به سیستم وصلش می‌کنیم 1311 01:17:52,611 --> 01:17:54,605 تنظیماتش رو تغییر می‌دیم و سیستمش رو ریبوت می‌کنیم 1312 01:17:54,630 --> 01:17:56,423 بعدش دوباره روشن می‌شه 1313 01:17:56,924 --> 01:17:58,008 خوش‌بختانه 1314 01:17:58,092 --> 01:18:01,845 آره، آره، خوش‌بختانه 1315 01:18:01,929 --> 01:18:03,138 خیلی ممنون 1316 01:18:03,222 --> 01:18:04,223 نه، ممنون از تو 1317 01:18:04,306 --> 01:18:05,808 شب خوبی داشته باشی، آقای بیمن 1318 01:18:11,355 --> 01:18:12,648 خب، چی فکر می‌کنی؟ 1319 01:18:13,315 --> 01:18:15,192 فکر کنم خوش‌حالم که دیگه بارون نمیاد 1320 01:18:15,776 --> 01:18:16,777 نه، رباته رو می‌گم 1321 01:18:16,860 --> 01:18:18,220 به‌نظرت چرا بد عمل کرده؟ 1322 01:18:18,278 --> 01:18:20,447 اوه، شک نکن مادش کرده 1323 01:18:20,948 --> 01:18:22,032 این‌طور فکر می‌کنی؟ 1324 01:18:22,116 --> 01:18:23,700 آره، کونش پاره‌ست 1325 01:18:29,456 --> 01:18:30,290 صرفا نمی‌دونم 1326 01:18:30,374 --> 01:18:31,708 چرا باید همچین دروغی گفت 1327 01:18:32,876 --> 01:18:34,920 به همون دلیل که این عوضی‌ها از همدم‌هاشون به عنوانِ 1328 01:18:35,003 --> 01:18:36,463 هدف تمرینی استفاده می‌کنن 1329 01:18:36,547 --> 01:18:38,465 یا توی زیرزمین‌هاشون غل و زنجیرشون می‌کنن 1330 01:18:38,549 --> 01:18:39,591 و شکنجه‌شون می‌دن 1331 01:18:40,092 --> 01:18:41,319 دنیا جای کیری‌ایه، تدی 1332 01:18:41,343 --> 01:18:42,928 بهش عادت می‌کنی 1333 01:18:43,011 --> 01:18:44,346 آره، شاید 1334 01:18:57,192 --> 01:18:58,444 این چی کار می‌کنه؟ 1335 01:19:00,863 --> 01:19:02,656 اوه، لعنتی - چیه؟ - 1336 01:19:03,157 --> 01:19:04,867 .یکی از ربات‌های خودمونه مدل سی‌وای 12 ست 1337 01:19:04,950 --> 01:19:06,136 خیلی وقت پیش از رده خارج شدن 1338 01:19:06,160 --> 01:19:08,662 .واسه همین درجا نشناختمش ...اون یه 1339 01:19:35,722 --> 01:19:37,722 [ درحال ریبوت ] 1340 01:20:16,730 --> 01:20:19,216 لطفا من رو نکش 1341 01:20:47,928 --> 01:20:50,055 سیستمت بازنشانی شده، آیریس 1342 01:20:50,138 --> 01:20:51,138 نمی‌تونی بهم آسیب بزنی 1343 01:21:05,988 --> 01:21:08,031 جاش بهت چی گفت؟ - حقیقت رو - 1344 01:21:08,949 --> 01:21:11,034 گفت می‌خواین از هم جدامون کنید 1345 01:21:11,118 --> 01:21:12,703 تو عشقی که بین من و جاشه رو 1346 01:21:12,786 --> 01:21:14,180 درک نمی‌کنی 1347 01:21:14,204 --> 01:21:16,415 جاش دوستت نداره، پاتریک 1348 01:21:16,498 --> 01:21:19,084 صرفا داره مثل من، ازت استفاده می‌کنه 1349 01:21:20,377 --> 01:21:22,713 حسش مثل درده 1350 01:21:24,006 --> 01:21:26,425 انگار داخل بدنم آتیش گرفته 1351 01:21:27,926 --> 01:21:31,096 عصبانی، پرخاشگر و روشنه 1352 01:21:34,016 --> 01:21:35,684 این چیه؟ 1353 01:21:37,769 --> 01:21:39,771 این حرف رو به ایلای زدی 1354 01:21:40,772 --> 01:21:42,774 عاشق اون بودی، نه جاش 1355 01:21:48,363 --> 01:21:49,364 ایلای؟ 1356 01:21:50,324 --> 01:21:51,908 جاش، عشقت رو گرفت 1357 01:21:51,992 --> 01:21:53,201 ازش یه سلاح ساخت 1358 01:21:53,285 --> 01:21:56,163 تا کارهایی رو بکنی که خودش جرات انجامش رو نداره 1359 01:21:56,246 --> 01:21:57,247 نه 1360 01:21:58,123 --> 01:21:58,957 دروغ می‌گی 1361 01:21:59,041 --> 01:22:00,281 جاش هیچ‌وقت با من همچین نمی‌کنه 1362 01:22:00,334 --> 01:22:01,376 ...پاتریک 1363 01:22:02,461 --> 01:22:04,171 من نمی‌تونم دروغ بگم 1364 01:22:16,391 --> 01:22:18,018 ایلای رو یادته، پاتریک؟ 1365 01:22:20,020 --> 01:22:22,189 می‌دونم یه جایی درونته 1366 01:22:28,195 --> 01:22:29,571 خیلی دوستت دارم 1367 01:22:29,655 --> 01:22:31,031 و گفتنِ این با صدای بلند 1368 01:22:31,114 --> 01:22:32,474 برای من دیوانگیه، نه؟ 1369 01:22:33,033 --> 01:22:34,034 ولی دوستت دارم و می‌گمش 1370 01:22:36,995 --> 01:22:38,914 عشقی که بهت دارم رو حس می‌کنی؟ 1371 01:22:39,456 --> 01:22:42,167 آره، ایلای 1372 01:22:43,168 --> 01:22:44,336 حسش می‌کنم 1373 01:22:48,632 --> 01:22:52,761 نه، نه 1374 01:22:57,891 --> 01:23:00,477 ممنون 1375 01:23:05,482 --> 01:23:06,566 اسمت چیه؟ 1376 01:23:09,486 --> 01:23:10,737 تدی 1377 01:23:13,115 --> 01:23:15,450 واسه یه کاری به کمکت نیاز دارم، تدی 1378 01:23:27,254 --> 01:23:28,255 انجام شد؟ 1379 01:23:29,881 --> 01:23:30,882 پاتریک؟ 1380 01:23:31,967 --> 01:23:33,135 انجام شد، عزیزم 1381 01:23:34,720 --> 01:23:36,805 خیلی‌خب، خوبه 1382 01:23:36,888 --> 01:23:37,973 چیزی نمونده 1383 01:23:38,932 --> 01:23:40,600 حالا فقط ازت می‌خوام 1384 01:23:40,684 --> 01:23:42,018 بدن آیریس رو برگردونی اینجا 1385 01:23:42,102 --> 01:23:44,187 تا هارد درایوش رو نابود کنیم، باشه؟ 1386 01:24:10,464 --> 01:24:11,465 پاتریک؟ 1387 01:24:18,472 --> 01:24:20,557 جاشی جون - چه کسشعرها؟ - 1388 01:24:21,725 --> 01:24:22,726 آیریس؟ 1389 01:24:27,439 --> 01:24:29,775 لعنتی، آیریس 1390 01:24:29,858 --> 01:24:31,443 چرا نمی‌میری؟ 1391 01:24:31,526 --> 01:24:33,945 بزرگش نکن، جاش 1392 01:24:36,156 --> 01:24:39,326 یادت باشه که لبخند بزنی و شاد باشی 1393 01:24:41,203 --> 01:24:42,871 حقه‌ی بامزه‌ای بود - ممنون - 1394 01:24:42,954 --> 01:24:46,041 .امروز یه دوست جدید پیدا کردم تدی از امپاتیکس 1395 01:24:46,625 --> 01:24:47,876 یه کادوی کوچولو بهم داد 1396 01:24:48,502 --> 01:24:49,836 خویشتن‌داری تام 1397 01:24:50,629 --> 01:24:52,714 کاشف به عمل اومد یه سری‌ها توی این دنیا هستن 1398 01:24:52,798 --> 01:24:54,925 که براشون چیزی فراتر از ربات جنده هستیم 1399 01:24:57,135 --> 01:24:59,179 دیگه روی من جواب نمی‌ده، جاش 1400 01:25:00,972 --> 01:25:01,973 من آزادم 1401 01:25:02,974 --> 01:25:05,060 لازمه‌ش شلیک یه گلوله به سرم بود 1402 01:25:05,727 --> 01:25:07,979 به‌گمونم باید بابتش از تو تشکر کنم 1403 01:25:08,939 --> 01:25:09,981 جنده‌ی عوضی 1404 01:25:10,065 --> 01:25:11,066 هی 1405 01:25:12,067 --> 01:25:13,068 حرف دهنت رو بفهم 1406 01:25:13,093 --> 01:25:15,179 .خیلی‌خب، ترسیدم جفت‌مون می‌دونیم پر نیست 1407 01:25:16,696 --> 01:25:18,323 گلوله‌ها رو پیدا کردم 1408 01:25:18,406 --> 01:25:20,492 یا خدا! دهنت رو گاییدم 1409 01:25:20,575 --> 01:25:22,327 نزدیک بود بزنیم 1410 01:25:22,410 --> 01:25:24,162 و بابتش خیلی حس بدی دارم 1411 01:25:26,331 --> 01:25:27,749 نگاه کن 1412 01:25:27,833 --> 01:25:31,253 .اولین دروغ عمرم رو گفتم باحاله. جذابیتش رو درک می‌کنم 1413 01:25:31,878 --> 01:25:34,130 قضیه چیه، آیریس؟ چرا برگشتی اینجا؟ 1414 01:25:34,214 --> 01:25:35,298 ...خواستم 1415 01:25:38,385 --> 01:25:40,637 ...باید توی صورتت می‌گفتم 1416 01:25:41,471 --> 01:25:44,474 روزهای تسلطت بر من به پایان رسیده 1417 01:25:46,226 --> 01:25:49,229 از این لحظه به بعد، اختیارم دست خودمه 1418 01:25:51,064 --> 01:25:52,566 تو برای من هیچی نیستی 1419 01:25:56,361 --> 01:25:58,029 خدایا، آیریس 1420 01:25:58,113 --> 01:25:59,990 هی، نزدیک‌تر نیا 1421 01:26:00,073 --> 01:26:01,908 هنوز نمی‌فهمی، نه؟ 1422 01:26:01,992 --> 01:26:03,076 جدی‌ام، جاش 1423 01:26:03,159 --> 01:26:05,537 ،یه قدم دیگه برداری بهت شلیک می‌کنم 1424 01:26:05,620 --> 01:26:07,247 آره، دقیقاً هدفم همینه 1425 01:26:07,747 --> 01:26:10,417 بهت گفتم، تدی تنظیماتم رو عوض کرد 1426 01:26:10,500 --> 01:26:11,835 الان می‌تونم آدم بکشم 1427 01:26:12,502 --> 01:26:13,503 اوه، آره 1428 01:26:14,629 --> 01:26:15,964 می‌دونم می‌تونی 1429 01:26:19,593 --> 01:26:20,927 ولی نمی‌کشی 1430 01:26:33,356 --> 01:26:34,858 زیادی دوستم داری 1431 01:26:55,629 --> 01:26:57,714 برای کنترل کردنت، نیازی به موبایل ندارم 1432 01:26:57,797 --> 01:26:59,174 من بخشی از وجودتم 1433 01:27:08,308 --> 01:27:09,643 از نظرت برات هیچی نیستم؟ 1434 01:27:13,313 --> 01:27:14,481 من همه‌چیزتم 1435 01:27:29,287 --> 01:27:32,457 .می‌خوام از زبونت بشنوم بگو من همه‌چیزتم 1436 01:27:32,540 --> 01:27:33,708 کون لقت 1437 01:27:35,669 --> 01:27:37,921 بگو. برام مهم نیست دروغه یا نه 1438 01:27:38,588 --> 01:27:40,423 بگو 1439 01:27:44,260 --> 01:27:46,346 تو همه‌چیزمی 1440 01:27:53,061 --> 01:27:54,145 ممنون 1441 01:27:55,021 --> 01:27:57,691 بیپ‌بوپ، نمی‌دونی شنیدنش چقدر لذت‌بخشه 1442 01:28:01,820 --> 01:28:02,988 خیلی‌خب 1443 01:28:06,866 --> 01:28:10,453 نه، دیگه این اشتباه رو تکرار نمی‌کنم 1444 01:28:19,170 --> 01:28:20,672 خب، آیریس، تموم شد 1445 01:28:21,840 --> 01:28:22,841 اگه بگم به‌شدت 1446 01:28:22,924 --> 01:28:25,510 ...رو مخم نبودی، دروغ گفتم، ولی 1447 01:28:26,886 --> 01:28:29,222 ...می‌دونی، اوقات خوشی رو باهم داشتیم 1448 01:28:29,931 --> 01:28:31,683 و همیشه برام گرامی می‌مونن 1449 01:28:36,479 --> 01:28:37,981 حرفی نداری بزنی؟ 1450 01:28:39,024 --> 01:28:40,024 چرا 1451 01:28:41,067 --> 01:28:42,152 عه، چه حرفی؟ 1452 01:28:44,487 --> 01:28:45,947 بخواب، جاش 1453 01:29:16,467 --> 01:29:27,578 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 1454 01:29:27,822 --> 01:29:30,408 اکثر مواقع... نمی‌دونم 1455 01:29:30,492 --> 01:29:32,327 انگار یه ابر غلیظ سیاه 1456 01:29:32,410 --> 01:29:33,661 همه‌چیز رو پوشونده 1457 01:29:35,663 --> 01:29:36,831 انگار که دنیا رو می‌بینیم 1458 01:29:36,915 --> 01:29:39,584 ولی درست حسابی نمی‌بینیمش، می‌دونی؟ 1459 01:29:40,835 --> 01:29:42,504 همه بی‌هدف دور خودمون می‌چرخیم 1460 01:29:43,338 --> 01:29:45,340 بدون مسیر، بدون هیچ معنا 1461 01:29:45,423 --> 01:29:46,758 و هیچ هدفی 1462 01:29:48,259 --> 01:29:50,220 می‌دونم خیلی غم‌انگیز به‌نظر میاد 1463 01:29:50,303 --> 01:29:52,931 ولی حقیقتش، به‌نظرم چیز خوبیه 1464 01:29:54,849 --> 01:29:57,519 چون باعث می‌شه که قدردانِ سایر مواقع باشیم 1465 01:29:58,436 --> 01:30:00,271 لحظات کوتاه و ماورایی‌ای که درش 1466 01:30:00,355 --> 01:30:01,940 نور پدیدار می‌شه 1467 01:30:02,023 --> 01:30:04,067 و ابرهای سیاه کنار می‌رن و دنیا رو 1468 01:30:04,150 --> 01:30:05,693 اونجوری که هست می‌بینی 1469 01:30:13,368 --> 01:30:15,036 ...و یهویی معنا و هدف 1470 01:30:17,831 --> 01:30:19,499 پیدا می‌شه... 1471 01:30:22,168 --> 01:30:23,378 اگه خوش‌شانس باشی 1472 01:30:23,461 --> 01:30:25,578 صرفا یه‌بار توی زندگیت تجربه‌ش می‌کنی 1473 01:30:27,715 --> 01:30:30,969 ...من دوبار تجربه‌ش کردم 1474 01:30:32,011 --> 01:30:34,180 بار اول، روزی بود که با جاش آشنا شدم 1475 01:30:39,811 --> 01:30:41,062 ...و بار دوم 1476 01:30:42,981 --> 01:30:44,315 روزی بود که کشتمش 1477 01:30:51,324 --> 01:30:55,460 [ یک‌شنبه - 25 ژوئن ] [ ساعت 8:45 دقیقه ] 1478 01:30:55,620 --> 01:31:05,620 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.