1
00:00:22,244 --> 00:00:33,382
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:00:34,514 --> 00:00:44,138
دیجی موویز در شبکههای اجتماعی
@DigiMoviez
3
00:00:44,445 --> 00:00:46,487
بیشتر وقتا انگار...
4
00:00:46,570 --> 00:00:47,571
نمیدونم
5
00:00:47,596 --> 00:00:49,550
انگار یه ابر انبوه و سیاه...
6
00:00:49,575 --> 00:00:50,908
همه چی رو پوشونده
7
00:00:53,253 --> 00:00:54,439
انگار دنیا رو میبینیم،
8
00:00:54,464 --> 00:00:57,286
اما واقعاً نمیبینیمش، میدونی؟
9
00:00:59,395 --> 00:01:00,937
همهمون تلو تلو میخوریم
10
00:01:01,639 --> 00:01:03,515
بدون مسیر مشخص.
بدون هیچ معنایی
11
00:01:03,598 --> 00:01:05,015
بدون هیچ هدفی
12
00:01:07,483 --> 00:01:10,449
میدونم ممکنه این
خیلی ناراحتکننده به نظر برسه، اما
13
00:01:10,785 --> 00:01:13,352
راستش به نظر من چیز خوبیه
14
00:01:14,811 --> 00:01:17,271
چون باعث میشه قدر وقتای دیگه رو بدونیم
15
00:01:19,605 --> 00:01:21,522
اون لحظات کوتاه و خارقالعادهای که...
16
00:01:21,605 --> 00:01:24,315
پرتوهای نور سوسو میزنن،
ابرهای سیاه از هم باز میشن
17
00:01:24,399 --> 00:01:26,432
و دنیا رو اونطور که واقعاً هست میبینی
18
00:01:26,665 --> 00:01:28,749
اوه
19
00:01:31,610 --> 00:01:33,860
و یه دفعه معنا پیدا میکنه
20
00:01:34,736 --> 00:01:36,570
یه دفعه هدف ایجاد میشه
21
00:01:43,407 --> 00:01:45,323
خب، تو...
22
00:01:45,407 --> 00:01:48,659
ای بابا. لعنتی. لعنتی. گندش بزنن
23
00:01:48,734 --> 00:01:50,426
لعنتی
24
00:01:57,662 --> 00:01:59,330
اگه خوششانس باشی،
25
00:01:59,413 --> 00:02:00,747
یه بار توی عمرت این رو تجربه میکنی
26
00:02:00,830 --> 00:02:02,498
لامصب، خیلی...
27
00:02:02,998 --> 00:02:04,624
- حرفهای بود
- آره
28
00:02:04,707 --> 00:02:05,625
برای من...
29
00:02:05,708 --> 00:02:06,875
خیلی حرفهای بود
30
00:02:06,958 --> 00:02:08,084
دو بار اتفاق افتاد
31
00:02:09,459 --> 00:02:11,627
اولیش روزی بود که با جاش آشنا شدم
32
00:02:11,710 --> 00:02:13,044
من جاش هستم
33
00:02:14,062 --> 00:02:15,480
من آیریسم
34
00:02:16,212 --> 00:02:17,505
و دومیش...
35
00:02:19,610 --> 00:02:21,236
روزی بود که کشتمش
36
00:02:22,361 --> 00:02:32,355
« ترجمه از: فائزه شاهمرادی و امیر فرحناک »
کانال تلگرامی: @FSH294 و @FarahSub
37
00:02:33,704 --> 00:02:34,996
آیریس، بیدار شو
38
00:02:40,543 --> 00:02:41,544
سلام خوابالو
39
00:02:43,294 --> 00:02:44,944
چقدر خوابیدم؟
40
00:02:45,171 --> 00:02:47,379
خیلی وقته
41
00:02:47,462 --> 00:02:49,797
آره، قشنگ بیهوش شدی
42
00:02:50,338 --> 00:02:53,423
داشتم یه خواب خیلی فوقالعاده میدیدم
43
00:02:53,507 --> 00:02:55,258
جدی؟ در مورد من؟
44
00:02:56,879 --> 00:02:59,588
چه از خود راضی! اما...
45
00:03:00,093 --> 00:03:02,593
- آره
- آره. میدونستم
46
00:03:02,677 --> 00:03:03,636
سکسی بود؟
47
00:03:03,719 --> 00:03:05,345
نخیر، منحرف
48
00:03:05,428 --> 00:03:06,762
- یه کوچولو سکسی بود؟
- نه، من داشتم...
49
00:03:06,846 --> 00:03:08,263
- پیراهن تنم نبود؟
- نخیر
50
00:03:08,346 --> 00:03:10,305
داشتم خوابِ روز آشناییمون رو میدیدم
51
00:03:10,930 --> 00:03:12,764
خیلی بینقص بود
52
00:03:13,431 --> 00:03:15,349
یادته چقدر همه چیزش بینقص بود؟
53
00:03:15,683 --> 00:03:17,517
آره. مگه میشه یادم بره؟
54
00:03:18,308 --> 00:03:21,560
سوپرمارکت، پرتقالها
55
00:03:27,081 --> 00:03:28,249
این کدوم خیابونه؟
56
00:03:28,415 --> 00:03:29,793
توی جیپیاس نشون نمیده
57
00:03:30,543 --> 00:03:32,003
فکر نکنم خیابون باشه
58
00:03:32,087 --> 00:03:34,006
گمونم مسیر ورودیِ ملک باشه
59
00:03:53,265 --> 00:04:01,644
« هـــمـــدم »
60
00:04:04,627 --> 00:04:07,547
شما به مقصد رسیدید
61
00:04:07,630 --> 00:04:09,258
مرسی ماشینِ جاش
62
00:04:11,677 --> 00:04:12,721
ممنون ماشین
63
00:04:13,346 --> 00:04:14,389
صندوق رو باز کن
64
00:04:14,472 --> 00:04:15,640
صندوق باز شد
65
00:04:17,737 --> 00:04:18,738
پشمام
66
00:04:20,312 --> 00:04:21,323
کت گفت اینجا...
67
00:04:21,390 --> 00:04:22,963
یه کلبهی نقلی روستایی توی جنگله
68
00:04:23,219 --> 00:04:25,740
گمونم ذهنیت ما در مورد «کلبه»...
69
00:04:25,807 --> 00:04:26,907
با هم فرق داره
70
00:04:27,715 --> 00:04:29,510
همینطور «روستایی»
71
00:04:30,794 --> 00:04:31,920
و همینطور «نقلی»
72
00:04:38,095 --> 00:04:39,555
چیه؟
73
00:04:41,766 --> 00:04:44,144
یالا، آیریس.
میدونی که نمیتونی بهم دروغ بگی
74
00:04:44,227 --> 00:04:45,228
بهم بگو چی شده
75
00:04:45,312 --> 00:04:46,689
قراره یه کار احمقانه کنم
76
00:04:46,773 --> 00:04:48,441
قراره یه حرف احمقانه بزنم
77
00:04:48,566 --> 00:04:50,360
قراره خجالتزدهت کنم
بعدش اونا بهم میخندن
78
00:04:50,485 --> 00:04:52,363
ازم متنفر میشن
الانش هم ازم متنفرن
79
00:04:52,446 --> 00:04:53,864
وای خدا، آیریس
80
00:04:53,947 --> 00:04:55,533
ما چند ماهه برای این سفر
برنامهریزی کردیم،
81
00:04:55,617 --> 00:04:56,910
اونوقت الان این حرفا رو میزنی؟
82
00:04:56,993 --> 00:04:58,745
اونم وقتی ۲۰ قدم با در لامصب فاصله داریم؟
83
00:05:01,082 --> 00:05:02,375
ببین، ببین
84
00:05:03,585 --> 00:05:05,045
دوستای من ازت بدشون نمیاد
85
00:05:05,128 --> 00:05:06,505
کت بدش میاد
86
00:05:06,588 --> 00:05:09,008
آره شاید، ولی کت از همه بدش میاد
87
00:05:09,675 --> 00:05:11,969
من فقط نمیخوام همه چی رو خراب کنم
88
00:05:12,054 --> 00:05:14,807
بس کن، بیپبوپ.
هیچی رو خراب نمیکنی
89
00:05:14,890 --> 00:05:17,769
فقط خونسرد باش خب؟
90
00:05:17,852 --> 00:05:20,021
ناراحت و عجیبغریب نباش
91
00:05:20,105 --> 00:05:21,607
فقط یادت باشه که...
92
00:05:21,690 --> 00:05:24,485
یادت باشه لبخند بزنی
و خوشحال رفتار کنی
93
00:05:24,568 --> 00:05:25,529
باشه؟
94
00:05:29,420 --> 00:05:32,674
آخ جون! اومدی. بالاخره لامصب!
95
00:05:32,763 --> 00:05:35,225
وقتی گفتی یه جای دورافتادهست
فکر کردم منظورت...
96
00:05:35,308 --> 00:05:37,185
یه چند کیلومتر اونورتر از بزرگراهه
97
00:05:37,269 --> 00:05:39,522
نمیدونستم منظورت اون سر دنیاست
98
00:05:39,605 --> 00:05:41,190
انقدر بزرگش نکن، جاش
99
00:05:41,274 --> 00:05:43,408
- اونقدرها هم دور نیست
- اصلاً قبول دارم
100
00:05:47,166 --> 00:05:49,627
اوه، سلام آیریس
101
00:05:49,652 --> 00:05:51,488
سلام، کت.
از دیدنت خیلی خوشحالم
102
00:05:52,413 --> 00:05:53,289
خیلی
103
00:05:57,022 --> 00:05:58,814
بچهها، ببینید کی رو پیدا کردم
104
00:05:58,892 --> 00:06:00,517
- سلام، پاتریک
- سلام
105
00:06:00,600 --> 00:06:02,141
نگاهش کن تو آشپزخونه چه میکنه!
106
00:06:02,225 --> 00:06:03,934
آره، بیا و ببین! خوش اومدی.
دوست داشتم بغلت کنم،
107
00:06:04,016 --> 00:06:06,558
اما دستام صدفیه. ببخشید
108
00:06:06,648 --> 00:06:08,605
باشه، چه بهتر. چیز کجاست...
109
00:06:08,682 --> 00:06:11,100
- اومد!
- سلام!
110
00:06:11,183 --> 00:06:14,516
جاشی جون! جاشی جون!
111
00:06:14,599 --> 00:06:15,641
سلام، رفیق
112
00:06:15,724 --> 00:06:16,932
تو هم دخترک، بیا اینجا ببینم
113
00:06:17,015 --> 00:06:19,224
- سلام. چطوری؟
- سلام! چطوری؟
114
00:06:19,307 --> 00:06:21,807
خوبم. من... مستم
115
00:06:21,890 --> 00:06:24,140
- اوه
- خوبه. خوبه
116
00:06:25,141 --> 00:06:28,027
جاش... سرگی رو که یادته
117
00:06:30,624 --> 00:06:31,790
سلام
118
00:06:31,928 --> 00:06:35,167
سلام، سرگی.
خوشحالم دوباره میبینمت
119
00:06:35,231 --> 00:06:36,939
- همچنین رفیق
- اوه
120
00:06:37,022 --> 00:06:38,730
همچنین
121
00:06:38,814 --> 00:06:42,355
و این موجود زیبا باید آیریس باشه
122
00:06:42,439 --> 00:06:43,980
سلام
123
00:06:44,063 --> 00:06:45,438
واقعاً باعث افتخاره
124
00:06:45,521 --> 00:06:46,771
در مورد این یکی خیلی چیزها شنیدم
125
00:06:46,855 --> 00:06:50,271
جدی؟ امیدوارم تعریفمو شنیده باشی
126
00:06:54,812 --> 00:06:58,603
خونهی نزدیک دریاچهت واقعاً... معرکهست
127
00:06:58,687 --> 00:06:59,937
- آره، خیلی هم دورافتادهست
- آره
128
00:07:00,020 --> 00:07:02,103
یعنی خب آخرین جایی که ازش رد شدیم...
129
00:07:02,186 --> 00:07:03,687
حدود ۱۶ کیلومتر عقبتر بود
130
00:07:03,770 --> 00:07:06,603
۲۷ کیلومتر.
و من واسه اینجا پول دادم
131
00:07:06,686 --> 00:07:08,437
حریم خصوصی ارزون نیست، دوستان من
132
00:07:08,519 --> 00:07:10,436
اصلاً ارزون نیست
133
00:07:10,561 --> 00:07:12,050
نگو که کل دریاچه مال توئه
134
00:07:12,117 --> 00:07:15,659
نه، نه، دیوونهای مگه؟
فقط کل زمینهای دورش
135
00:07:16,852 --> 00:07:18,352
اما بذارید براتون نوشیدنی بیاریم
136
00:07:18,436 --> 00:07:20,144
چی دوست دارین؟
آبجو، کوکتل، شراب؟
137
00:07:20,240 --> 00:07:22,990
من نمیخورم
بیشتر از هر چی فقط نیاز دارم دوش بگیرم
138
00:07:23,060 --> 00:07:24,810
کتیوناک، کدوم اتاق مال اوناست؟
139
00:07:24,893 --> 00:07:26,893
طبقه بالا، انتهای سالن،
140
00:07:26,976 --> 00:07:28,685
- آخرین درِ دست چپ
- باشه
141
00:07:28,768 --> 00:07:31,059
- بعداً میبینمت. آره
- خیلیخب. میبینمت. خداحافظ
142
00:08:37,301 --> 00:08:38,676
لبخند بزن
143
00:08:42,301 --> 00:08:44,051
خوشحال رفتار کن
144
00:08:45,134 --> 00:08:48,133
خیلیخب، ادامه بده
ادامهی داستان رو بگو
145
00:08:48,425 --> 00:08:50,175
بگذریم، خب من...
146
00:08:50,258 --> 00:08:53,924
لباس مسخره و پرجزئیاتِ
دراکولا رو پوشیده بودم
147
00:08:54,008 --> 00:08:57,382
و همونطور که گفتم
حتی یه نفرو هم نمیشناختم
148
00:08:57,466 --> 00:08:59,758
واسه همین دم میز خوراکی وایستاده بودم
149
00:08:59,841 --> 00:09:02,992
و داشتم به هویج...
150
00:09:03,017 --> 00:09:05,732
- و یه چیزی شبیه حمص ناخنک میزدم
- حمص نبود
151
00:09:05,757 --> 00:09:06,766
حمص نبود
152
00:09:06,791 --> 00:09:09,453
فکر نکنم حمص بوده باشه اما من...
153
00:09:09,757 --> 00:09:12,096
احساس کردم یه نفر زد روی شونهم
154
00:09:12,431 --> 00:09:14,144
واسه همین من برگشتم،
155
00:09:14,937 --> 00:09:20,328
و دیدم یه دایناسور سبز و تپلی...
156
00:09:20,411 --> 00:09:22,334
بهم زل زده
157
00:09:22,417 --> 00:09:24,130
و از داخل سرش...
158
00:09:24,214 --> 00:09:28,058
یه صدای خیلی خفه و عصبانی گفت...
159
00:09:28,936 --> 00:09:31,192
«روی دمم وایسادی»
160
00:09:31,275 --> 00:09:34,535
واسه همین برگشتم، پایین رو نگاه کردم
و همون طور که انتظار میرفت...
161
00:09:34,618 --> 00:09:37,877
روی دم دایناسوری کوچولوش وایستاده بودم
162
00:09:37,961 --> 00:09:40,845
واسه همین رفتم عقب و عذرخواهی کردم
163
00:09:40,928 --> 00:09:43,644
و اون سرش رو درآورد
164
00:09:44,146 --> 00:09:46,777
و من داشتم به زیباترین مردی که...
165
00:09:46,903 --> 00:09:48,575
به عمرم دیدم نگاه میکردم
166
00:09:50,078 --> 00:09:51,792
حالا این مرد زیبا رو...
167
00:09:51,876 --> 00:09:54,299
- بعد از آشنا شدن با ایلای دیدی یا...
- میدونی چیه؟ خفه شو
168
00:09:54,382 --> 00:09:56,430
- اون صدف بود؟
- صدف بود
169
00:09:56,506 --> 00:09:59,139
- واقعاً خورد بهم
- آره، من بیسبال میرفتم
170
00:09:59,229 --> 00:10:00,065
آره میرفتی
171
00:10:00,149 --> 00:10:01,444
خب، کی فهمیدی؟
172
00:10:02,988 --> 00:10:04,245
چی رو؟
173
00:10:04,457 --> 00:10:05,711
این که...
174
00:10:06,260 --> 00:10:08,015
همونیه که میخوای
175
00:10:08,099 --> 00:10:09,310
اوه
176
00:10:10,021 --> 00:10:11,525
دقیقاً همون لحظه
177
00:10:11,609 --> 00:10:14,325
میدونم لوس به نظر میرسه
اما اون لحظه...
178
00:10:15,369 --> 00:10:18,127
لحظهای که نگاهمون به هم قفل شد
یه چیزی درونم...
179
00:10:19,381 --> 00:10:20,551
همونجا موند
180
00:10:20,634 --> 00:10:22,682
اصلاً لوس نیست
181
00:10:23,225 --> 00:10:24,060
من درکش میکنم
182
00:10:26,275 --> 00:10:29,242
انگار یه بخشی از وجودت هست...
183
00:10:29,325 --> 00:10:31,330
که حتی نمیدونستی شکسته،
184
00:10:31,415 --> 00:10:32,626
و بعد...
185
00:10:34,005 --> 00:10:37,014
یه دفعه ترمیم میشه
186
00:10:38,477 --> 00:10:42,028
و تو... به غریبهای زل زدی...
187
00:10:42,111 --> 00:10:45,036
به کسی که تا حالا ندیده بودیش...
188
00:10:46,290 --> 00:10:47,543
و میفهمی...
189
00:10:49,006 --> 00:10:51,011
که تا آخر عمرت...
190
00:10:51,596 --> 00:10:56,778
هر کاری لازمه انجام میدی
تا این آدم رو خوشحال کنی
191
00:11:02,084 --> 00:11:03,087
درسته؟
192
00:11:03,170 --> 00:11:04,633
- آره
- آره
193
00:11:04,758 --> 00:11:06,388
آره، دقیقاً
194
00:11:10,112 --> 00:11:13,079
پاتریک، این غذا محشره.
دمت گرم
195
00:11:13,163 --> 00:11:14,793
مرسی، سرگی.
خیلی لطف داری
196
00:11:14,876 --> 00:11:16,338
خوشحالم دوستش داری
197
00:11:16,422 --> 00:11:17,842
اون خیلی لوسم میکنه.
قسم میخورم از وقتی که...
198
00:11:17,926 --> 00:11:19,973
با هم دوست شدیم ۵ کیلو چاق شدم
199
00:11:20,057 --> 00:11:23,358
- فقط ۵ کیلو؟
- خفه شو، خب؟
200
00:11:24,946 --> 00:11:27,495
خب سرگی، کارت چیه؟
201
00:11:28,080 --> 00:11:33,177
میدونی، تو هر زمینهای دستی بر آتش دارم
202
00:11:34,807 --> 00:11:38,401
دستام آلودهست رفیق
203
00:11:38,902 --> 00:11:40,741
یه...
204
00:11:40,824 --> 00:11:45,283
یه کار خیلی کثیفه
205
00:11:46,655 --> 00:11:48,054
سرگی...
206
00:11:48,429 --> 00:11:49,930
آدم خوبی به نظر میاد
207
00:11:50,012 --> 00:11:51,304
آره
208
00:11:51,387 --> 00:11:54,388
اون هر چی که آدم از یه مرد
میخواد رو داره
209
00:11:54,722 --> 00:11:57,889
آره، پولداره، باهوشه
210
00:11:57,972 --> 00:12:00,097
زنِ خوشگلی داره
211
00:12:00,181 --> 00:12:03,723
زن؟ یعنی سرگی متاهله؟
212
00:12:03,848 --> 00:12:05,057
اوهوم
213
00:12:05,140 --> 00:12:07,516
ولی شما... همدیگه رو دوست دارین؟
214
00:12:07,599 --> 00:12:10,433
دوست داریم؟ نه، نه، نه، نه
215
00:12:10,517 --> 00:12:14,309
اون اول من رو به عنوان یه انسان میبینه
216
00:12:14,392 --> 00:12:16,309
متوجه نمیشم
217
00:12:17,059 --> 00:12:19,518
من جزو لوازمشم.
مثل ماشین لعنتیش
218
00:12:20,352 --> 00:12:25,477
هر چی میخواد میپوشم،
هر چی میخواد میخورم
219
00:12:25,560 --> 00:12:27,686
هر وقت میخواد سکس میکنم
220
00:12:32,771 --> 00:12:34,354
ببین به کی دارم میگم
221
00:12:40,647 --> 00:12:42,564
تو ازم خوشت نمیاد، کت؟
222
00:12:45,314 --> 00:12:48,731
میدونی، نه که از تو خوشم نیاد، آیریس
223
00:12:49,524 --> 00:12:51,273
مشکلم کلاً با شماهاست
224
00:12:51,732 --> 00:12:53,649
باعث میشین احساس کنم که...
225
00:12:55,399 --> 00:12:56,817
میشه جامو پر کرد
226
00:12:57,942 --> 00:12:59,484
جاتو پر کرد؟
227
00:13:00,776 --> 00:13:03,400
هیچکس نمیتونه جای تو رو پر کنه، کت
228
00:13:03,901 --> 00:13:05,276
آخه تو کتی
229
00:13:05,360 --> 00:13:07,276
و خیلی نترسی. این الهامبخشه
230
00:13:07,360 --> 00:13:09,361
کاش منم میتونستم بیشتر مثل تو باشم ولی...
231
00:13:11,528 --> 00:13:13,569
میدونی، اینجوری ساخته نشدم
232
00:13:14,278 --> 00:13:15,611
من فقط...
233
00:13:16,445 --> 00:13:18,320
احساس میکنم همیشه یه چیزی درونم...
234
00:13:18,403 --> 00:13:19,821
منو عقب نگه میداره
235
00:13:40,579 --> 00:13:44,550
♪ Book of Love - Boy ♪
236
00:13:45,408 --> 00:13:47,450
نه، نه، نه
237
00:13:49,243 --> 00:13:50,660
یالا
238
00:13:59,203 --> 00:14:00,370
خیلیخب، بلند شو افریطه
239
00:14:00,453 --> 00:14:02,203
- بلند شو! یالا!
- نه. خدایا
240
00:14:02,286 --> 00:14:04,371
- بیخیال!
- خوبه
241
00:14:04,995 --> 00:14:06,162
- شما هم همینطور
- چه غلطی میکنی؟
242
00:14:06,246 --> 00:14:07,579
اون گوشی رو بذارید کنار و بلند شید
243
00:14:07,663 --> 00:14:08,996
- باشه
- ماتحتتون رو از زمین بلند کنید
244
00:14:09,080 --> 00:14:11,247
- یالا
- یالا!
245
00:14:59,282 --> 00:15:00,611
آیریس، چیکار میکنی؟
246
00:15:23,663 --> 00:15:26,122
آه!
247
00:15:41,290 --> 00:15:43,041
خیلی خوشحالم این کارو کردیم
248
00:15:44,583 --> 00:15:46,875
اینجا بودن با تو عالیه
249
00:15:48,042 --> 00:15:49,125
اوهوم
250
00:15:50,459 --> 00:15:54,667
متأسفم اگه یه کم پیش عجیب یا غمگین بودم
251
00:15:57,376 --> 00:16:02,377
فقط میخوام خوشحال باشی، جاش. همین
252
00:16:02,461 --> 00:16:04,046
آیریس، بخواب
253
00:16:20,190 --> 00:16:22,651
چه روز قشنگیه
254
00:16:23,526 --> 00:16:24,861
هوا چند درجهست؟
255
00:16:25,362 --> 00:16:27,156
الان ۲۲ درجه
256
00:16:27,239 --> 00:16:29,617
با ۸۳% احتمال بارندگی توی غروب
257
00:16:29,700 --> 00:16:31,410
هیچوقت تکراری نمیشه
258
00:16:37,459 --> 00:16:40,088
- آمادهای؟
- ببخشید، عشقم
259
00:16:40,171 --> 00:16:41,839
فکر کنم یه کم زمان لازم دارم تا دوش بگیرم
260
00:16:41,923 --> 00:16:43,549
و چند تا گالن قهوه بخورم
261
00:16:43,633 --> 00:16:44,995
چطوره تو...
262
00:16:45,070 --> 00:16:46,781
خودت بری پایین؟
263
00:16:46,971 --> 00:16:48,639
اما فکر خودت بود
264
00:16:49,223 --> 00:16:52,226
خودت گفتی یه صبح آرامشبخش
و قشنگ دم دریاچه میخوای
265
00:16:52,309 --> 00:16:55,021
میدونم ولی اون واسه قبل از
پس دادنِ خماری دیشب بود
266
00:16:55,105 --> 00:16:57,524
دیشب زیادهروی کردم
267
00:16:58,400 --> 00:16:59,985
ولی بهت خوش گذشت، نه؟
268
00:17:01,112 --> 00:17:02,989
معلومه که خوش گذشت، بیپبوپ
269
00:17:03,864 --> 00:17:05,324
دیشب محشر بود
270
00:17:18,840 --> 00:17:20,425
میخوای منتظر بمونم؟
271
00:17:21,427 --> 00:17:23,971
میتونیم باهمدیگه دوش بگیریم
272
00:17:26,140 --> 00:17:28,435
نه، نه، نه. نیاز نیست
273
00:17:29,519 --> 00:17:30,645
تو برو
274
00:17:31,396 --> 00:17:33,690
تا جای ممکن از این روز قشنگ لذت ببر
275
00:17:35,943 --> 00:17:37,361
- باشه
- آره
276
00:17:37,445 --> 00:17:38,654
اوهوم
277
00:19:11,794 --> 00:19:13,218
دوبرو اوترو
278
00:19:18,159 --> 00:19:19,202
ببخشید؟
279
00:19:19,285 --> 00:19:20,954
یعنی «صبح بخیر»
280
00:19:21,496 --> 00:19:23,081
آهان، آره
281
00:19:24,000 --> 00:19:25,584
تو هم «دوبرو اوترو»
282
00:19:25,668 --> 00:19:28,337
روسیت بدک نیست ها
283
00:19:28,421 --> 00:19:32,259
خوب نیست ولی بد هم نیست
284
00:19:35,262 --> 00:19:36,221
منظرهی قشنگیه
285
00:19:43,638 --> 00:19:45,182
به سلامتی عشق
286
00:19:53,558 --> 00:19:54,642
هوم
287
00:19:54,725 --> 00:19:56,227
تو هم میخوای؟
288
00:19:56,310 --> 00:19:58,272
فکر کنم بهتره من برگردم داخل
289
00:19:59,565 --> 00:20:00,566
به این زودی؟
290
00:20:00,649 --> 00:20:01,900
آره...
291
00:20:01,984 --> 00:20:03,443
امروز صبح حال جاش زیاد خوب نبود،
292
00:20:03,527 --> 00:20:05,155
واسه همین گمونم باید برم بهش سر بزنم
293
00:20:05,321 --> 00:20:07,949
جاش یه آدم بالغه.
میتونه از خودش مراقبت کنه
294
00:20:08,032 --> 00:20:10,118
بمون. کنار سرگی باش
295
00:20:11,370 --> 00:20:13,497
واقعاً فکر میکنم باید برم ببینمش
296
00:20:15,624 --> 00:20:16,709
تو...
297
00:20:17,960 --> 00:20:19,588
خونهی کنار دریاچه رو دوست داری آره؟
298
00:20:21,464 --> 00:20:22,299
آره
299
00:20:22,382 --> 00:20:24,843
از اینجا بودن لذت میبری؟
300
00:20:24,927 --> 00:20:27,013
اوهوم. آره خیلی
301
00:20:27,096 --> 00:20:30,975
پس لطفاً مهمون من باش
302
00:20:31,058 --> 00:20:33,520
همراه این مرد مسن روسی باش
303
00:20:36,481 --> 00:20:38,651
- باشه
- عالی شد
304
00:20:38,735 --> 00:20:39,861
اوهوم
305
00:20:49,788 --> 00:20:52,041
اوه
306
00:20:53,418 --> 00:20:54,336
میشه اینو بزنی؟
307
00:20:55,587 --> 00:20:57,256
فقط به کمر و شونههام
308
00:20:57,340 --> 00:20:59,218
- دستم نمیرسه
- اوه
309
00:20:59,301 --> 00:21:01,429
نمیخوام زیادی برنزه بشم
310
00:21:11,653 --> 00:21:12,655
باشه
311
00:21:15,659 --> 00:21:16,577
هوم
312
00:21:20,041 --> 00:21:21,835
شونهها رو هم بزن، لطفاً
313
00:21:21,919 --> 00:21:23,379
باشه
314
00:21:38,453 --> 00:21:39,706
چیکار میکنی؟
315
00:21:41,152 --> 00:21:44,407
مشکلی نیست.
ایدهی کت بود
316
00:21:45,006 --> 00:21:47,092
اون به سرگی گفت این پایینی
317
00:21:47,454 --> 00:21:49,082
به سرگی اجازه داد
318
00:21:50,471 --> 00:21:52,308
دستمو ول کن، لطفاً
319
00:21:52,391 --> 00:21:55,313
کارت همینه، مگه نه؟
320
00:21:55,396 --> 00:21:58,150
تو واسه همین ساخته شدی
321
00:22:01,030 --> 00:22:02,616
لطفاً
322
00:22:02,875 --> 00:22:04,168
لطفاً نکن
323
00:22:06,702 --> 00:22:07,995
من مست بودم
یعنی تو...
324
00:22:08,078 --> 00:22:09,164
دیشب... دیوونهوار بود
325
00:22:09,247 --> 00:22:10,749
تو خیلی مست بودی
326
00:22:10,833 --> 00:22:12,460
تو هم مست بودی
بیشتر از من
327
00:22:12,544 --> 00:22:13,920
من واقعاً مست نمیشم.
مثل یه استعداد میمونه
328
00:22:14,005 --> 00:22:15,673
بقیه نفخ میکنن و اینا ولی من نه
329
00:22:15,756 --> 00:22:17,718
- هیچوقت اتفاق نمیفته
- هیچوقت نفخ نمیکنی
330
00:22:17,801 --> 00:22:19,762
هیچوقت. میتونم مشروب بخورم
و هر کاری میخوام بکنم
331
00:22:19,847 --> 00:22:21,933
- بدنت دهیدراته میشه
- آره...
332
00:22:22,017 --> 00:22:23,393
چی شده؟
333
00:22:24,187 --> 00:22:25,396
لعنتی
334
00:22:25,538 --> 00:22:28,502
آیریس، چی شده؟
335
00:22:30,383 --> 00:22:31,843
من قصد نداشتم... اون...
336
00:22:32,949 --> 00:22:35,161
داشت بهم تعرض میکرد
337
00:22:35,704 --> 00:22:36,622
کی؟
338
00:22:37,790 --> 00:22:38,958
سرگی؟
339
00:22:39,710 --> 00:22:41,254
هوم
340
00:22:41,338 --> 00:22:42,547
لطفاً
341
00:22:42,631 --> 00:22:45,219
سرگی فقط میخواد طعمت رو بچشه
342
00:22:48,933 --> 00:22:50,977
من فقط میخواستم بس کنه
343
00:22:52,520 --> 00:22:54,900
خدای من. سرگی
344
00:22:57,820 --> 00:22:59,046
آیریس
345
00:22:59,071 --> 00:23:01,854
آیریس. منو ببین، منو ببین،
در موردش باهام حرف بزن
346
00:23:01,879 --> 00:23:02,922
چه اتفاق افتاد؟
347
00:23:04,254 --> 00:23:05,688
من...
348
00:23:09,380 --> 00:23:10,729
گفتم نکن!
349
00:23:14,805 --> 00:23:16,266
چارهای نداشتم
350
00:23:24,611 --> 00:23:25,612
سرگی؟
351
00:23:41,558 --> 00:23:44,686
ولم نمیکرد.
داشت خفهم میکرد، جاش
352
00:23:48,303 --> 00:23:49,263
بعدش من...
353
00:23:49,335 --> 00:23:51,359
بعدش تو چی، آیریس؟
بعدش تو چی؟
354
00:23:56,331 --> 00:23:57,791
اون سعی داشت منو بکشه،
355
00:23:57,816 --> 00:23:58,817
و تنها چیزی که به فکرم میرسید
356
00:23:58,828 --> 00:23:59,914
این بود که اگه منو بکشه،
357
00:23:59,997 --> 00:24:01,375
دیگه هیچوقت نمیتونم ببینمت
358
00:24:01,412 --> 00:24:04,155
و درد این برام از درد خفگی
خیلی بیشتر بود!
359
00:24:04,180 --> 00:24:05,399
نمیذاشتم این اتفاق بیفته
360
00:24:05,424 --> 00:24:07,053
نتونستم بذارم منو ازت بگیره
361
00:24:07,101 --> 00:24:08,926
من خیلی دوستت دارم!
362
00:24:08,951 --> 00:24:10,370
آیریس، بخواب
363
00:24:21,953 --> 00:24:23,663
خیلیخب. مچ پاش رو یادت نره
364
00:24:24,122 --> 00:24:25,374
باشه
365
00:24:25,458 --> 00:24:26,876
مطمئنی این دووم میاره؟
366
00:24:26,959 --> 00:24:28,252
آره مشکلی نیست
367
00:24:28,335 --> 00:24:30,005
اون ابرانسانی چیزی نیستا
368
00:24:30,088 --> 00:24:32,090
فقط همونقدری قدرتمنده که اونا میخوان
369
00:24:54,606 --> 00:24:55,899
گره دستبندی
370
00:24:58,736 --> 00:25:00,446
- سلام
- سلام
371
00:25:00,530 --> 00:25:01,865
حالش چطوره؟
372
00:25:01,949 --> 00:25:04,326
خوابه. دو تا زاناکس بهش دادم
373
00:25:04,410 --> 00:25:06,788
زاناکسز؟ زانای؟
374
00:25:06,871 --> 00:25:09,083
- حالا هر چی، اون خوابیده
- باشه خوبه. خوبه
375
00:25:09,166 --> 00:25:10,585
خب...
376
00:25:12,128 --> 00:25:13,338
حالا چیکار کنیم؟
377
00:25:13,422 --> 00:25:14,715
خب، تنها کاری که میشه کرد رو میکنیم
378
00:25:14,798 --> 00:25:17,302
زنگ میزنیم به پلیس،
همه چی رو بهشون میگیم
379
00:25:17,385 --> 00:25:18,553
درسته، آره
380
00:25:18,720 --> 00:25:20,931
- آره
- اما پس...
381
00:25:22,057 --> 00:25:25,895
خب مسلماً من باید... میدونی دیگه
382
00:25:26,938 --> 00:25:28,566
فقط نمیفهمم چطور ممکن بود
این اتفاق بیفته
383
00:25:28,733 --> 00:25:30,192
برای این جور مسائل نکات ایمنی ندارن؟
384
00:25:30,276 --> 00:25:31,612
چه میدونم
385
00:25:32,112 --> 00:25:34,031
مثل یه نقص فنی؟
386
00:25:34,782 --> 00:25:35,825
آره
387
00:25:38,202 --> 00:25:40,956
خیلیخب. خیلیخب، پس...
388
00:25:42,208 --> 00:25:44,169
من به پلیس زنگ میزنم و تو...
389
00:25:44,252 --> 00:25:46,005
- آره. آره
- آره. آره
390
00:25:46,088 --> 00:25:48,966
ببخشید، میشه بیرون این کارو بکنی؟
391
00:25:49,050 --> 00:25:52,763
آخه من... میخوام باهاش خداحافظی کنم
392
00:25:55,099 --> 00:25:56,208
آره
393
00:25:56,298 --> 00:25:59,082
- آره، رفیق. حتماً
- باشه، مرسی
394
00:26:08,093 --> 00:26:09,182
آیریس، بیدار شو
395
00:26:09,242 --> 00:26:10,401
بدون تو گم میشم!
396
00:26:10,438 --> 00:26:12,608
هی، هی، هی.
چیزی نیست. حالت خوبه
397
00:26:12,691 --> 00:26:14,735
- حالت خوبه. من اینجام. ببین
- جاش
398
00:26:14,819 --> 00:26:16,488
به من گوش کن
399
00:26:16,571 --> 00:26:19,742
صبر کن. چرا دستام بستهست؟
چرا دستام بستهست، جاش؟
400
00:26:19,767 --> 00:26:22,119
آیریس. چارهی دیگهای نداشتیم
چارهی دیگهای نداشتیم
401
00:26:22,144 --> 00:26:23,813
تو سرگی رو به قتل رسوندی. یادته؟
402
00:26:23,838 --> 00:26:25,321
نه، نه، نه، نه.
از خودم دفاع کردم
403
00:26:25,346 --> 00:26:26,650
اون میخواست منو بکشه
404
00:26:26,675 --> 00:26:28,307
اون میخواست منو بکشه.
باید حرفمو باور کنی
405
00:26:28,356 --> 00:26:30,309
نه، حرفتو باور میکنم، آیریس
406
00:26:30,334 --> 00:26:32,085
تو حتی اگه میخواستی هم
نمیتونستی بهم دروغ بگی
407
00:26:32,834 --> 00:26:33,919
چی؟
408
00:26:34,002 --> 00:26:37,254
یه بخشی از سیستمه
409
00:26:38,045 --> 00:26:40,588
سیستمم؟ چی داری میگی؟
410
00:26:42,130 --> 00:26:43,673
خیلیخب...
411
00:26:43,798 --> 00:26:45,924
ببخشید. هیچ روش خوشایندی
برای گفتن این وجود نداره
412
00:26:46,007 --> 00:26:50,051
پس میخوام قال قضیه رو بکنم
413
00:26:52,052 --> 00:26:53,511
تو یه رباتی
414
00:26:56,637 --> 00:26:57,721
من...
415
00:26:58,019 --> 00:26:59,227
یه رباتی
416
00:27:00,722 --> 00:27:05,308
دقیقتر بخوام بگم، ربات همدمی
417
00:27:06,350 --> 00:27:09,060
ربات همدم؟
418
00:27:09,143 --> 00:27:11,144
آره. مثلِ...
419
00:27:11,978 --> 00:27:14,688
از کلمهی «سکسبات» متنفرم
420
00:27:14,875 --> 00:27:17,668
چون کارهای خیلی بیشتری انجام میدی، اما...
421
00:27:18,876 --> 00:27:21,502
تو یه ربات برای حمایت عاطفی هستی...
422
00:27:22,628 --> 00:27:23,879
که سکس هم میکنه
423
00:27:25,504 --> 00:27:27,047
شوخی میکنی دیگه؟
424
00:27:27,130 --> 00:27:28,631
- این حرف بیمارگونهست...
- آیریس، هوا چطوره؟
425
00:27:28,714 --> 00:27:30,131
در حال حاضر ۲۲ درجهی سانتیگراده
426
00:27:30,214 --> 00:27:32,299
با ۸۳% احتمال بارندگی در غروب
427
00:27:36,384 --> 00:27:37,468
تو...
428
00:27:37,551 --> 00:27:39,177
هنوز متقاعد نشدی؟
429
00:27:39,260 --> 00:27:40,845
آره. خیلیخب...
430
00:27:42,179 --> 00:27:43,429
بذار ببینیم
431
00:27:43,512 --> 00:27:44,888
آیریس، تو زبان خارجی بلدی؟
432
00:27:44,971 --> 00:27:47,181
مثلاً بلدی اسپانیایی حرف بزنی؟
433
00:27:47,264 --> 00:27:50,585
جاش، میدونی که من
اسپانیایی حرف نمیزنم
(به زبان اسپانیایی)
434
00:27:53,116 --> 00:27:54,695
چینی چطور؟
435
00:27:56,742 --> 00:27:57,825
نیازه ادامه بدم؟
436
00:27:57,850 --> 00:27:59,221
چون میتونم...
437
00:27:59,246 --> 00:28:01,581
میتونم پرتقالی رو انتخاب کنم،
کرهای...
438
00:28:01,606 --> 00:28:02,982
میتونم...
439
00:28:03,947 --> 00:28:06,407
نمیدونم تلوگو چیه ولی ظاهراً
اون زبان رو هم بلدی
440
00:28:06,491 --> 00:28:08,450
من... متوجه نمیشم
441
00:28:08,832 --> 00:28:09,749
من...
442
00:28:10,034 --> 00:28:11,493
نه، نه، نه. من خاطراتی توی ذهنم دارم
443
00:28:11,615 --> 00:28:15,033
از دانشگاه. کارهای تابستونی. من...
444
00:28:15,077 --> 00:28:17,496
من ژاپن رفتم. دو بار
445
00:28:17,579 --> 00:28:18,913
خب اونا...
446
00:28:18,996 --> 00:28:20,205
اونا...
447
00:28:20,288 --> 00:28:22,414
اونا فقط ظاهراً خاطره هستن
448
00:28:22,498 --> 00:28:26,124
میدونی، به قدری که یه گذشتهای داشته باشی
449
00:28:26,208 --> 00:28:28,292
روزی که توی فروشگاه همدیگه رو دیدیم
450
00:28:28,375 --> 00:28:31,877
تو و پرتقالها.
اون یه خاطرهی الکی نیست
451
00:28:31,960 --> 00:28:33,586
چرا الکیه. هیچوقت اتفاق نیفتاده
452
00:28:33,711 --> 00:28:34,956
من به طور تصادفی...
453
00:28:35,039 --> 00:28:36,990
از یه لیست «آشناییِ-جذاب» برش داشتم
454
00:28:37,072 --> 00:28:38,775
میتونست هر جای دیگهای باشه.
میتونست توی پارک سگها باشه
455
00:28:38,858 --> 00:28:42,095
توی یه کتابخونه، یا یه فروشگاه محصولات مزرعه
456
00:28:44,170 --> 00:28:45,581
هیچوقت اتفاق نیفتاده؟
457
00:28:46,536 --> 00:28:48,195
خیلیخب میخوای...
458
00:28:48,279 --> 00:28:51,059
میخوای بدونی چه جوری آشنا شدیم؟
یعنی واقعاً چجوری آشنا شدیم؟
459
00:28:56,475 --> 00:28:58,177
سلام. جاش بیمن؟
460
00:28:58,675 --> 00:29:00,750
- آره، خودم هستم
- خب
461
00:29:00,875 --> 00:29:02,286
- آره بفرمایید تو
- مرسی
462
00:29:09,175 --> 00:29:10,254
ببخشید
463
00:29:11,457 --> 00:29:12,744
حالتون خوبه؟
464
00:29:16,977 --> 00:29:18,720
خیلیخب، این قرارداد کاربریه
465
00:29:18,804 --> 00:29:20,381
- خب
- بخونش...
466
00:29:20,464 --> 00:29:22,124
و هر وقت تموم شد پایینش رو امضا کن
467
00:29:22,954 --> 00:29:23,784
امم...
468
00:29:30,383 --> 00:29:31,836
خب، وقتی که...
469
00:29:31,918 --> 00:29:35,363
اون بالا اومد چیکار کنم؟
470
00:29:35,632 --> 00:29:37,500
خب، وقتی با گوشیت همگامسازی شد،
471
00:29:37,624 --> 00:29:39,159
باید یه پیوند عشق بسازی
472
00:29:39,699 --> 00:29:41,608
- پیوند عشق؟
- آره. باعث ایجادِ...
473
00:29:41,691 --> 00:29:43,933
ارتباط عاطفی بین شما و...
474
00:29:45,925 --> 00:29:47,793
آیریس میشه
475
00:29:47,875 --> 00:29:49,577
فقط وقتی بیدار میشه
اعلانهای صوتی رو دنبال کن
476
00:29:49,660 --> 00:29:51,196
درک ذاتی ازش داره
477
00:29:54,167 --> 00:29:57,279
اونا... میدونن که رباتن؟
478
00:29:57,304 --> 00:29:58,449
به هیچ وجه
479
00:29:58,474 --> 00:30:01,504
اون انقدر روی تو، خواستههات
و نیازهات تمرکز میکنه...
480
00:30:01,529 --> 00:30:03,041
که حتی به ذهنش هم نمیرسه
481
00:30:03,066 --> 00:30:04,727
کل این تجربه قابل تغییر و تطبیقه
482
00:30:04,752 --> 00:30:07,048
میتونی صداش، رنگ چشم و هوشش رو تغییر بدی،
483
00:30:07,073 --> 00:30:09,927
و اگه یه وقت خواستی اون رو
به تنظیمات کارخونه برگردونی،
484
00:30:09,952 --> 00:30:12,238
پشت گوش راستش یه حسگر
برای انگشت شست هست
485
00:30:12,263 --> 00:30:14,497
فقط پنج ثانیه شستت رو اونجا نگه دار،
486
00:30:14,522 --> 00:30:15,590
تا ریست بشه
487
00:30:15,615 --> 00:30:18,481
میشه... میشه هوششون رو تغییر داد؟
488
00:30:18,506 --> 00:30:19,662
آره، اما نگران نباش
489
00:30:19,687 --> 00:30:22,177
دولت یه عالمه قوانین گذاشته...
490
00:30:22,202 --> 00:30:25,035
که مجبورمون میکنه
قدرت و هوششون رو محدود کنیم
491
00:30:25,060 --> 00:30:26,970
هوش صد درصدیشون برابر با...
492
00:30:26,995 --> 00:30:28,530
فارغالتحصیل دانشگاههای آیوی لیگه
493
00:30:28,555 --> 00:30:32,334
با هوش صفر درصد
میشه مثل یه ماشین فاقد عقل
494
00:30:32,359 --> 00:30:34,653
واقعاً بستگی داره چه مدل پارتنری بخوای
495
00:30:34,678 --> 00:30:37,145
اون نمیتونه دروغ بگه.
پس اگه ازش سؤالی بپرسی،
496
00:30:37,170 --> 00:30:39,014
در واقع مجبوره راستش رو بهت بگه
497
00:30:39,039 --> 00:30:40,811
و به دلایل واضحی، کدنویسیش...
498
00:30:40,836 --> 00:30:43,217
اجازه نمیده به انسانها، حیوانات...
499
00:30:43,242 --> 00:30:45,850
یا «همدم»های دیگه آسیب بزنه.
بهم اعتماد کن، آقای بیمن
500
00:30:45,875 --> 00:30:47,302
هیچ جای نگرانی نیست
501
00:30:47,357 --> 00:30:49,260
آیریس کاملاً مطیعه
502
00:30:49,285 --> 00:30:51,917
اون مال شماست تا هر کاری میخوای
باهاش بکنی
503
00:31:20,441 --> 00:31:23,317
جهت برقراری پیوند عشق،
لطفاً صورت خود را...
504
00:31:23,342 --> 00:31:26,302
در فاصلهی سه قدمی
محدودهی دید من قرار دهید
505
00:31:42,348 --> 00:31:44,088
لطفاً اسم خود را اعلام کنید
506
00:31:46,845 --> 00:31:49,561
جاش بیمن
507
00:31:52,750 --> 00:31:54,463
متشکرم، جاش بیمن
508
00:31:54,488 --> 00:31:57,814
♪ The Goo Goo Dolls - Iris ♪
509
00:32:14,765 --> 00:32:16,979
پیوند عشق ایجاد شد
510
00:32:28,402 --> 00:32:29,489
سلام
511
00:32:31,539 --> 00:32:32,709
سلام
512
00:32:35,578 --> 00:32:36,832
چیزه...
513
00:32:39,352 --> 00:32:40,354
امم...
514
00:32:42,188 --> 00:32:43,227
خب...
515
00:32:43,252 --> 00:32:45,791
وای، خدا. آخ، لعنتی
516
00:32:45,816 --> 00:32:47,153
لعنتی
517
00:32:48,632 --> 00:32:49,843
آخ، خدا!
518
00:32:53,948 --> 00:32:55,536
متوجه نمیشم
519
00:32:56,881 --> 00:32:58,928
من احساسات دارم
520
00:32:59,067 --> 00:33:03,162
خشم، احساس گناه، غم.
من...
521
00:33:04,346 --> 00:33:06,769
میدونم درد چه حسی داره
522
00:33:06,794 --> 00:33:08,382
چون برنامهنویسی شدهست
523
00:33:09,070 --> 00:33:11,138
یه راهی برای اینه که
تو واقعیتر به نظر برسی
524
00:33:11,163 --> 00:33:13,502
هر کاری که میکنی، کل زندگیت،
525
00:33:13,527 --> 00:33:15,575
فقط تقلیدی از زندگیه
526
00:33:17,235 --> 00:33:20,076
خب... حالا شد.
عالیه. خیلیخب
527
00:33:20,319 --> 00:33:22,617
این فقط آبه
528
00:33:22,840 --> 00:33:25,514
میدونی، از یه مخزنی توی بدنت میاد
529
00:33:25,539 --> 00:33:26,959
مثل مایع برفپاککن
530
00:33:27,327 --> 00:33:30,050
هر دفعه که میبرم سرویست کنن
میگم پرش کنن
531
00:33:30,148 --> 00:33:31,277
خدای من.
الان بالا میارم
532
00:33:31,302 --> 00:33:32,848
نه، بالا نمیاری!
533
00:33:34,061 --> 00:33:35,399
آیریس، اینا برنامهنویسی شدهست!
534
00:33:35,424 --> 00:33:37,638
انقدر اینو نگو!
535
00:33:39,586 --> 00:33:42,386
آره حق با توئه.
حق با توئه. متأسفم
536
00:33:42,411 --> 00:33:44,416
میدونم هضم اینا خیلی سخته
537
00:33:56,537 --> 00:33:57,798
باشه
538
00:34:00,520 --> 00:34:01,664
چی باشه؟
539
00:34:02,384 --> 00:34:03,763
من واقعی نیستم
540
00:34:05,986 --> 00:34:07,740
ولی هنوز مال توام
541
00:34:08,575 --> 00:34:11,624
میتونیم حلش کنیم.
میتونیم برگردیم خونه
542
00:34:12,373 --> 00:34:14,336
من هر کاری بخوای میکنم
543
00:34:14,957 --> 00:34:18,300
برات آشپزی میکنم،
منتظرت میمونم، باهات عشقبازی میکنم
544
00:34:20,432 --> 00:34:21,811
میتونم خوشحالت کنم، جاش
545
00:34:21,836 --> 00:34:24,927
میتونم خیلی خیلی خیلی خوشحالت کنم
546
00:34:27,219 --> 00:34:28,305
نه
547
00:34:28,804 --> 00:34:31,353
متأسفم آیریس، شدنی نیست
548
00:34:31,992 --> 00:34:33,705
چرا نیست؟
549
00:34:33,900 --> 00:34:36,073
داری چیکار میکنی؟
550
00:34:37,620 --> 00:34:40,177
- هیچی، خب؟
- آخه منتظر چی هستی؟
551
00:34:40,202 --> 00:34:42,081
- خاموشش کن دیگه
- خاموشم کنه؟
552
00:34:42,106 --> 00:34:44,309
- دهنت سرویس، کت!
- اون چی داره میگه؟
553
00:34:44,334 --> 00:34:46,170
- منو خاموش کنی؟ جاش!
- هیچی، هیچی. فقط...
554
00:34:46,195 --> 00:34:47,350
یه لحظه بهم اجازه میدی، آیریس؟
555
00:34:47,375 --> 00:34:48,629
جاش! لطفاً!
556
00:34:49,671 --> 00:34:51,173
- پسر
- نه، بیخیال
557
00:34:51,198 --> 00:34:52,408
جاش!
558
00:34:53,777 --> 00:34:55,448
جاش
559
00:35:02,919 --> 00:35:04,100
نمیتونی این کارو بکنی کت
560
00:35:04,125 --> 00:35:06,384
نمیتونی به یه ربات بگی
که میخوای خاموشش کنی
561
00:35:06,467 --> 00:35:08,390
این اصلاً قشنگ نیست
562
00:35:08,415 --> 00:35:11,187
خب باشه،
من از سورپرایز خوشم نمیاد، جاش
563
00:35:11,212 --> 00:35:13,300
این جزو نقشه نبود
564
00:35:13,325 --> 00:35:15,245
ببین میدونم و متأسفم ولی آخه...
565
00:35:15,328 --> 00:35:17,249
با توجه به همهی کارهایی که واسهمون کرده،
566
00:35:17,332 --> 00:35:19,420
گفتم که حداقل حقشه یه توضیح بهش بدیم
567
00:35:20,208 --> 00:35:21,169
و...
568
00:35:21,716 --> 00:35:23,510
خیلیخب ببین، میخواستم ازش خداحافظی کنم
569
00:35:23,542 --> 00:35:24,777
شوخیت گرفته؟
570
00:35:24,802 --> 00:35:28,173
اون یه تیکه پلاستیکه که باهاش سکس میکنی
571
00:35:28,595 --> 00:35:31,065
خداحافظی از اون مثل خداحافظی از جورابیه...
572
00:35:31,090 --> 00:35:33,142
که توش جق میزنی
573
00:35:33,167 --> 00:35:34,961
اون جوراب نیست!
574
00:35:37,221 --> 00:35:39,182
برنامه عوض نشده، کت
575
00:35:39,207 --> 00:35:41,086
من فقط یه چیز کوچولو بهش اضافه کردم
576
00:35:41,111 --> 00:35:43,374
فقط یه خداحافظی برای آخرین بار
و بعد همهی تنظیماتش رو...
577
00:35:43,399 --> 00:35:45,193
به حالت عادی برمیگردونم
578
00:35:45,275 --> 00:35:47,948
و بعدش آره، برای همیشه خاموشش میکنم
579
00:35:48,073 --> 00:35:49,450
- بعدش؟
- بعدش هیچی
580
00:35:49,534 --> 00:35:51,161
بعدش یه بطری شامپاین باز میکنیم...
581
00:35:51,245 --> 00:35:52,580
و صبر میکنیم پلیس بیاد
582
00:35:54,890 --> 00:35:56,477
جای سختش تموم شده
583
00:35:57,828 --> 00:35:58,997
که اتفاقاً...
584
00:35:59,080 --> 00:36:00,750
خیلی هم پشمریزون بود! مگه نه؟
585
00:36:00,833 --> 00:36:03,422
کلی برنامهریزی میکنی...
586
00:36:03,505 --> 00:36:05,008
و میدونی که قراره اتفاق بیفته...
587
00:36:05,091 --> 00:36:06,635
اما بعدش وقتی که اتفاق میفته
با خودت میگی...
588
00:36:06,719 --> 00:36:08,389
«پشفاکینگمام»!
589
00:36:09,433 --> 00:36:10,602
ما موفق شدیم!
590
00:36:10,852 --> 00:36:13,398
موفق شدیم! موفق شدیم لامصب!
591
00:36:16,303 --> 00:36:17,806
خیلیخب، خیلیخب. بسه دیگه
592
00:36:17,890 --> 00:36:19,184
- کافیه
- باشه، آره. ببخشید
593
00:36:19,267 --> 00:36:22,308
ببخشید. فقط هنوزم باورم نمیشه
594
00:36:22,378 --> 00:36:24,382
آره میدونم. خیلی عجیبه
595
00:36:24,465 --> 00:36:26,302
تو چه مرگته؟
596
00:36:26,386 --> 00:36:27,596
چرا به اندازهی من ذوقزده نیستی؟
597
00:36:27,680 --> 00:36:30,226
چرا هستم. ذوقزدهم. چیزه...
598
00:36:30,560 --> 00:36:33,649
اثرات زاناکسیه که ایلای بهم داد
599
00:36:33,899 --> 00:36:35,359
تو واقعاً خوردیش؟
600
00:36:35,526 --> 00:36:38,155
زاناکسه دیگه، جاش.
قرار نیست نخورمش
601
00:36:41,701 --> 00:36:44,453
بیپبوپ، ببین واقعاً متأسفم
602
00:36:44,912 --> 00:36:46,790
همه چی درست میشه. ما...
603
00:36:48,834 --> 00:36:50,545
چیکار میکنی؟
604
00:36:51,008 --> 00:36:52,763
دهنت سرویس، آیریس، بخـ...
605
00:36:55,968 --> 00:36:57,136
کمک!
606
00:36:59,276 --> 00:37:01,112
عشقم، واقعاً متأسفم
607
00:37:10,164 --> 00:37:11,749
یه کیسه یخ لازمش میشه،
608
00:37:11,833 --> 00:37:13,335
و اگه ورم کرد، تنگی نفس گرفت،
609
00:37:13,418 --> 00:37:15,420
خسخس سینه داشت و آشفته
یا خوابآلود بود،
610
00:37:15,504 --> 00:37:17,507
ببرش اورژانس، باشه؟
611
00:37:17,590 --> 00:37:18,550
امم...
612
00:37:19,342 --> 00:37:20,559
باشه
613
00:37:20,652 --> 00:37:23,681
آره، دست و پا بسته داخله
پس هیچ جا نمیره
614
00:37:25,391 --> 00:37:26,308
اوهوم
615
00:37:26,392 --> 00:37:27,894
ایلای. ایلای، آیریس داره...
616
00:37:27,978 --> 00:37:29,855
عزیزم، پای تلفنم ها.
نمیتونم بشنوم
617
00:37:40,131 --> 00:37:42,050
این چیه؟ به چی دارم نگاه میکنم؟
618
00:37:42,324 --> 00:37:43,904
یه ماد
(ابزاری برای شخصیسازی نرمافزار)
619
00:37:43,929 --> 00:37:44,930
ماد؟
620
00:37:45,001 --> 00:37:46,836
چی رو ماد میکنه حالا؟
621
00:37:48,695 --> 00:37:49,948
آیریس رو
622
00:37:50,490 --> 00:37:52,742
بهم دسترسی بخشهایی از
برنامهنویسیش رو میده
623
00:37:52,825 --> 00:37:55,079
که عموماً بهش دسترسی نداریم
624
00:37:56,080 --> 00:38:00,293
ببخشیدا، ولی تو محدودیتهای نرمافزاریِ
سکسباتت رو از بین بردی؟
625
00:38:00,835 --> 00:38:01,962
باهاش چیکار کردی؟
626
00:38:02,462 --> 00:38:04,423
عملکردهای پرخاشگری و دفاع از خودش رو
627
00:38:04,507 --> 00:38:06,968
دستکاری کردم
628
00:38:07,051 --> 00:38:09,221
و اون برنامهای که مانع آسیب زدنش...
629
00:38:09,304 --> 00:38:12,224
میشد رو خاموش کردم
630
00:38:12,545 --> 00:38:15,173
اما قبل این که فرصت کنم ریستش کنم فرار کرد
631
00:38:15,256 --> 00:38:18,093
واسه همین اگه «امپتیکس» قبل از ما پیداش کنه
632
00:38:18,260 --> 00:38:19,386
میفهمن که اون دستکاری شده بود...
633
00:38:19,470 --> 00:38:21,503
و بعد به گا میریم
634
00:38:21,528 --> 00:38:23,406
پس این یعنی...
635
00:38:24,809 --> 00:38:26,144
تو سرگی رو کشتی؟
636
00:38:26,312 --> 00:38:27,521
نه، نه، نه. آیریس سرگی رو کشت
637
00:38:27,605 --> 00:38:29,356
- خدا رو شکر
- ما فقط...
638
00:38:29,440 --> 00:38:30,817
- یکم کمکش کردیم
- خدای من،
639
00:38:30,901 --> 00:38:32,659
- صبر کن ایلای، ایلای، تو...
- خدای من
640
00:38:32,684 --> 00:38:34,977
ایلای، باید درک کنی
که سرگی آدم بدی بود
641
00:38:35,002 --> 00:38:36,795
توی هر کثافتکاریای که بگی
دست داشت،
642
00:38:36,820 --> 00:38:39,859
مثل مواد، اسلحه و قاچاق انسان
643
00:38:39,884 --> 00:38:41,686
تازه نگم برات که دوستپسر فاجعهای هم بود
644
00:38:41,711 --> 00:38:43,296
- آره، بدترین دوستپسر!
- چرا؟
645
00:38:43,321 --> 00:38:44,938
نمیدونم! کی میدونه که چی باعث میشه...
646
00:38:44,963 --> 00:38:46,093
آدما کارهای بد بکنن؟
647
00:38:46,118 --> 00:38:47,326
شاید مشکل از تربیتش بوده
648
00:38:47,351 --> 00:38:48,939
نه، لاشی، چرا این کارو کردی
649
00:38:48,964 --> 00:38:50,174
اوه
650
00:38:50,340 --> 00:38:51,633
درسته. متأسفم...
651
00:38:54,267 --> 00:38:55,560
خب...
652
00:39:03,670 --> 00:39:05,547
- رمزش رو یادته؟
- معلومه که یادمه
653
00:39:05,881 --> 00:39:09,636
تاریخ تولد استالین.
رمز همه چیزشه
654
00:39:18,939 --> 00:39:19,898
عجب
655
00:39:20,482 --> 00:39:22,317
اون... اون... اون چقدره؟
656
00:39:22,818 --> 00:39:25,404
یه چی بیشتر از ۱۲ میلیون دلار
657
00:39:29,611 --> 00:39:31,654
لعنتی.
چه بوی خوبی میده لامصب
658
00:39:34,996 --> 00:39:36,331
صبر کنید
659
00:39:37,541 --> 00:39:41,837
اگه کل این سفر یه نقشه بود
تا آیریس سرگی رو بکشه،
660
00:39:42,754 --> 00:39:44,673
چرا من و پاتریک رو آوردین؟
661
00:39:45,841 --> 00:39:47,509
که داستانمون رو تأیید کنید
662
00:39:47,759 --> 00:39:50,512
خب، گفتیم اگه شاهدهای بیشتری داشته باشیم
663
00:39:50,595 --> 00:39:52,013
راحتتر باور میکنن
664
00:39:52,132 --> 00:39:54,676
پس ما فقط بازیچهی شما بودیم، آره؟
665
00:39:54,724 --> 00:39:55,868
- نه
- آفرین
666
00:39:55,893 --> 00:39:58,563
در اصل آره، ولی این نقشهی قبلی بود
667
00:39:58,937 --> 00:40:00,105
نقشهی جدید...
668
00:40:02,065 --> 00:40:03,108
اینه که شما هم سهم برمیدارید
669
00:40:03,733 --> 00:40:04,985
تقسیم بر سه میکنیم
670
00:40:05,528 --> 00:40:08,073
منظورت تقسیم بر چهاره؟
671
00:40:08,530 --> 00:40:10,866
نه. تقسیم بر سه
672
00:40:11,700 --> 00:40:13,535
ولی ما چهار نفریم
673
00:40:13,618 --> 00:40:15,120
تو... شوخی میکنی دیگه؟
674
00:40:15,203 --> 00:40:16,371
اون... شوخی میکنه
675
00:40:16,455 --> 00:40:18,665
تو، من، کت، پاتریک
676
00:40:18,748 --> 00:40:19,916
- ایلای...
- جاش...
677
00:40:20,000 --> 00:40:21,084
پاتریک حساب نمیشه
678
00:40:21,168 --> 00:40:22,544
- تو...
- وای
679
00:40:22,669 --> 00:40:24,254
- تو روش میگی؟ باریکلا!
- من...
680
00:40:24,395 --> 00:40:26,314
واقعاً متأسفم، عشقم.
ببخشید که همچین چیزی رو شنیدی
681
00:40:26,339 --> 00:40:27,174
اشکال نداره
برام مهم نیست
682
00:40:27,257 --> 00:40:28,842
پاتریک، بخواب
683
00:40:29,660 --> 00:40:30,995
چه غلطی میکنی، پسر؟
684
00:40:31,020 --> 00:40:32,419
میخوای رابطهی منو خراب کنی؟
685
00:40:32,444 --> 00:40:34,881
نه! معلومه که نه، داداش.
میدونم پاتریک چقدر برات مهمه
686
00:40:34,906 --> 00:40:36,616
خدا خودش شاهده که میتونستی...
687
00:40:36,641 --> 00:40:37,900
بارها با یه مدل جدیدتر عوضش کنی
688
00:40:37,925 --> 00:40:39,302
داری به خاطر ربات مسخرهم میکنی؟
689
00:40:39,327 --> 00:40:40,954
به خاطر ربات مسخرهت نمیکنم
690
00:40:40,979 --> 00:40:43,319
من... پاتریک رو دوست دارم،
اما اون سهم نمیگیره
691
00:40:43,344 --> 00:40:44,749
همینجوریش هم خیلی شانس آوردی که...
692
00:40:44,774 --> 00:40:46,243
هیچ گهی نخوردی و
یکسومش هم گیرت اومده
693
00:40:46,268 --> 00:40:47,961
خودت چه گهی خوردی؟
694
00:40:47,986 --> 00:40:49,199
همه کارها رو آیریس کرد
695
00:40:49,224 --> 00:40:50,399
من توی جیبش چاقو گذاشتم
696
00:40:50,424 --> 00:40:52,316
- باید این رو تمرین میکردم
- چاقو؟
697
00:40:52,341 --> 00:40:53,717
حقیقتش احتمالاً ضعیفترین...
698
00:40:53,742 --> 00:40:55,457
قسمت نقشه هم همین بوده
699
00:40:55,482 --> 00:40:56,528
از کجا میدونستی پیداش میکنه؟
700
00:40:56,553 --> 00:40:57,548
نمیدونم
701
00:40:57,573 --> 00:40:58,988
تا حالا قتلی رو مدیریت نکرده بودم
702
00:40:59,013 --> 00:40:59,973
خیلی سخته لامصب
703
00:40:59,998 --> 00:41:01,208
- معلومه خب
- باشه!
704
00:41:02,614 --> 00:41:04,700
- ایلای
- بله؟
705
00:41:04,725 --> 00:41:07,998
ما داریم ۴ میلیون دلار بهت پیشنهاد میدیم
706
00:41:08,023 --> 00:41:10,025
و تنها کاری که باید بکنی اینه کمکمون کنی
707
00:41:10,050 --> 00:41:12,342
یه دخترک ربات رو توی جنگل پیدا کنیم
708
00:41:15,639 --> 00:41:17,099
این معاملهی بدی نیست
709
00:41:30,950 --> 00:41:31,701
باشه
710
00:41:32,698 --> 00:41:35,368
ولی اسلحه مال من ها
711
00:41:37,504 --> 00:41:38,506
ایلای
712
00:41:38,531 --> 00:41:40,108
نیازی به اون نداریم
713
00:41:40,133 --> 00:41:41,711
تنها کاری که باید بکنم اینه که
به قدری بهش نزدیک شم
714
00:41:41,736 --> 00:41:42,738
که بخوابونمش...
715
00:41:42,763 --> 00:41:44,965
و گوشیمو بردارم و ماد رو
از توی سیستمش پاک کنم
716
00:41:44,990 --> 00:41:46,200
پس نیازی نیست
717
00:41:46,225 --> 00:41:47,477
گوشیت دست اونه؟
718
00:41:48,812 --> 00:41:49,856
آره
719
00:41:52,610 --> 00:41:54,237
رمز عبورت رو داره؟
720
00:41:56,991 --> 00:42:00,580
جاش، رمز عبورت رو داره؟
721
00:42:01,352 --> 00:42:03,981
آره، خب. ریز و درشت زندگیم رو میدونه
722
00:42:05,634 --> 00:42:07,606
پس قطعاً این نیازمون میشه
723
00:42:10,561 --> 00:42:12,439
پاتریک، بیدار شو
724
00:42:12,522 --> 00:42:13,733
- سلام، عزیزم
- سلام
725
00:42:13,816 --> 00:42:15,653
داریم میریم شکار ربات
726
00:42:15,737 --> 00:42:16,572
خیلیخب
727
00:42:16,601 --> 00:42:18,156
- کلی خوش میگذره
- آره
728
00:42:19,118 --> 00:42:20,287
جاش
729
00:42:21,498 --> 00:42:23,334
نگفتی با گوشیت میتونه چیکار کنه
730
00:42:32,704 --> 00:42:35,289
[آیریس]
731
00:42:35,734 --> 00:42:38,365
[مدیریت دستگاه]
[فرمان صوتی: خاموش]
732
00:42:39,545 --> 00:42:41,679
[تنظیمات عمومی]
[رنگ چشم]
733
00:42:51,160 --> 00:42:52,891
[دامنهی صوتی]
734
00:42:54,265 --> 00:42:55,601
سلام
735
00:42:57,147 --> 00:42:58,275
سلام
736
00:43:00,780 --> 00:43:01,823
سلام
737
00:43:07,543 --> 00:43:10,075
[تنظیمات پیشرفته]
[هوش: ۴۰ درصد]
738
00:43:11,968 --> 00:43:13,476
از دست تو، جاش
739
00:43:44,862 --> 00:43:47,493
خدا لعنتت کنه، جاش.
کل روز رو راه رفتیم
740
00:43:47,618 --> 00:43:49,997
نرمافزار «سکسباتم را پیدا کن» نداری؟
741
00:43:50,080 --> 00:43:52,293
اتفاقاً دارم، ولی حدس بزن چی شده!
742
00:43:52,376 --> 00:43:53,963
توی گوشی کوفتیمه
743
00:43:54,047 --> 00:43:55,841
- خدا ازت نگذره، جاش
- میشه انقدر نق نزنید؟
744
00:43:55,925 --> 00:43:57,553
میدونیم به طور کلی
کدوم سمت داشت میرفت
745
00:43:57,578 --> 00:43:58,667
فقط کافیه که...
746
00:43:58,839 --> 00:44:00,259
نظرتون چیه که جدا شیم؟
747
00:44:00,284 --> 00:44:02,817
اینجوری میتونم از دو...
748
00:44:02,842 --> 00:44:04,670
جهت مختلف بهش حمله کنیم، میدونید؟
749
00:44:04,695 --> 00:44:05,545
عینهو حملهی گازانبری...
750
00:44:05,570 --> 00:44:07,490
- حمله... چیکار میکنی؟
- خودم هم نمیدونم
751
00:44:07,515 --> 00:44:10,097
ایلای و پاتریک، شما دوتا اون سمت برید
752
00:44:10,211 --> 00:44:12,673
من و کت این سمتی میریم، خب؟
753
00:44:12,698 --> 00:44:14,728
پس تو و کت اون سمتی میرید!
754
00:44:18,467 --> 00:44:19,636
نکنه باهم سکس میکنید؟
755
00:44:19,720 --> 00:44:21,097
- چندش!
- نه، معلومه که نه...
756
00:44:21,180 --> 00:44:22,424
«چندش»؟
757
00:44:29,363 --> 00:44:30,865
خیلیخب
758
00:44:31,492 --> 00:44:33,913
الان چی، آیریس؟ فکر کن
759
00:44:33,990 --> 00:44:37,121
از اون ۶۰ درصد
هوش اضافهت استفاده کن
760
00:44:38,422 --> 00:44:39,841
فقط کافیه برگردی خونه و...
761
00:44:39,924 --> 00:44:42,178
چند دست لباس و پول برداری
و یه دستی به سر و روت بکشی
762
00:44:42,262 --> 00:44:43,840
چجوری میخوای این کارها رو بکنی؟
763
00:44:46,081 --> 00:44:50,730
میتونی برگردی سمت جادهی اصلی
764
00:44:50,813 --> 00:44:52,016
وایسی یکی سوارت کنه
765
00:44:55,338 --> 00:44:56,542
این چه مرگشه!
766
00:44:59,240 --> 00:45:00,568
خیلیخب، ماشین کنسله
767
00:45:03,432 --> 00:45:05,715
میتونی پیاده بری
768
00:45:06,005 --> 00:45:08,164
پیاده چندصد کیلومتر
مسیر سخت رو رفتن...
769
00:45:08,247 --> 00:45:09,534
میتونه چندین روز زمان ببره و...
770
00:45:09,617 --> 00:45:10,901
وقتی هم برگردی خونه...
771
00:45:13,021 --> 00:45:14,474
رسیدن بخیر، بیپبوپ
772
00:45:17,089 --> 00:45:18,458
آره، پیاده رفتن هم کنسله
773
00:45:21,737 --> 00:45:23,398
گوشی جاش رو داری
774
00:45:24,768 --> 00:45:26,678
گوشیش تو رو کنترل میکنه
775
00:45:28,670 --> 00:45:30,793
ولی جز تو یه چیز دیگه هم کنترل میکنه
776
00:45:36,037 --> 00:45:37,319
بعدازظهر بخیر
777
00:45:37,344 --> 00:45:38,920
امروز دوست داری کجا بری؟
778
00:45:38,945 --> 00:45:39,994
خونه، لطفاً
779
00:45:40,019 --> 00:45:41,472
حرکت به سمت خونه
780
00:45:42,034 --> 00:45:45,106
همچنین اینم بگم که
این نقشهی خیلی خوبیه، آیریس
781
00:45:46,989 --> 00:45:48,651
ممنون، ماشین جاش
782
00:45:52,118 --> 00:45:54,970
فقط کافیه همون مسیری که
از جنگل اومدی رو برگردی و...
783
00:45:54,995 --> 00:45:56,290
بدون اینکه جاش یا دوستهاش
784
00:45:56,315 --> 00:45:58,183
دخلت رو بیارن،
بری خونهی کنار دریاچه و...
785
00:45:58,208 --> 00:45:59,635
اونوقت دیگه آزادی
786
00:46:04,617 --> 00:46:05,863
کجا پیداش کردی؟
787
00:46:05,945 --> 00:46:07,523
توی کمد سرگی بود
788
00:46:07,728 --> 00:46:09,139
یکی نیست بگه آخه
کی رو میخوای شکار کنی، سرگی؟
789
00:46:09,196 --> 00:46:10,232
بهت میاد
790
00:46:10,316 --> 00:46:12,018
مرسی، عزیزم
791
00:46:12,074 --> 00:46:13,526
هرچی بپوشی بهت میاد. جدی میگم
792
00:46:13,595 --> 00:46:15,173
بخدا، هر کاری ازت برمیاد
793
00:46:15,224 --> 00:46:16,511
هر جلیقهای بپوشی...
794
00:46:18,065 --> 00:46:19,145
چی شده؟
795
00:46:19,570 --> 00:46:21,023
میشنوی؟
796
00:46:22,491 --> 00:46:23,569
نه. چی رو؟
797
00:46:24,973 --> 00:46:28,460
صدای معادلات ذهنم که داره
این حماقت محض رو به رُخم میکشه
798
00:46:28,885 --> 00:46:30,379
یعنی میگی پیداش نمیکنیم؟
799
00:46:30,461 --> 00:46:31,873
نمیدونم. راستش برام مهم هم نیست
800
00:46:32,157 --> 00:46:34,398
بذار جاش و کیت
خودشون قضیه رو حل و فصل کنن
801
00:46:34,761 --> 00:46:36,747
از اینکه چیزی راجعبه
نقشه بهت نگفتن دلخوری؟
802
00:46:36,772 --> 00:46:38,499
من فقط حرف حسابم اینه که
اگه الان من همچین حرکتی میزدم و...
803
00:46:38,524 --> 00:46:39,966
برنامهنویسی تو رو دستکاری میکردم
804
00:46:39,991 --> 00:46:41,829
که یه یارویی رو بکشی تا
چندین میلیون دلار ازش دزدی کنیم،
805
00:46:41,854 --> 00:46:44,351
حتماً از اولش نقشه رو
با جاش در میون میذاشتم
806
00:46:44,376 --> 00:46:46,596
این کارو میکردم چون باهم رفیقیم
رفاقت یعنی همین دیگه؟
807
00:46:46,621 --> 00:46:48,173
توی رفاقت چیزی رو از هم پنهون نمیکنید
808
00:46:48,981 --> 00:46:51,970
این در صورتیه که
تو ربات میبودی، مسلماً
809
00:46:52,279 --> 00:46:53,455
آره، مسلماً
810
00:46:53,480 --> 00:46:57,294
بگذریم. هم خستهم، هم گرسنمه و...
811
00:46:57,319 --> 00:47:00,007
حمل این سلاح گنده هم
حسابی حشریم میکنه
812
00:47:00,104 --> 00:47:02,587
پس نظرت چیه که
برگردیم خونه و سکس کنیم؟
813
00:47:02,612 --> 00:47:04,373
بعدش هم میتونی برام املت درست کنی
814
00:47:04,398 --> 00:47:05,517
بیا
815
00:47:08,394 --> 00:47:10,452
ولی تو هرگز همچین کاری
باهام نمیکنی، مگه نه؟
816
00:47:10,514 --> 00:47:11,479
چه کاری؟
817
00:47:11,815 --> 00:47:13,075
تو هیچوقت...
818
00:47:14,472 --> 00:47:16,236
برنامهنویسیم رو دستکاری نمیکنی
819
00:47:17,474 --> 00:47:19,279
چی میگی، عزیزم؟
820
00:47:21,856 --> 00:47:23,746
ایلای، من میدونم که رباتم
821
00:47:25,352 --> 00:47:26,582
از کجا؟
822
00:47:26,607 --> 00:47:28,522
به مرور زمان فهمیدم
823
00:47:29,243 --> 00:47:31,679
متوجه نمیشم.
تو که نمیتونی دروغ بگی
824
00:47:32,054 --> 00:47:33,564
دیروز داشتی جوری راجعبه
825
00:47:33,589 --> 00:47:35,436
داستان آشناییمون حرف میزدی که
انگار واقعاً اتفاق افتاده
826
00:47:35,520 --> 00:47:36,864
چون دروغ نبود
827
00:47:38,468 --> 00:47:40,987
شاید واقعاً اتفاق نیفتاده باشه، ولی...
828
00:47:41,608 --> 00:47:43,162
خاطراتم واقعیان
829
00:47:45,141 --> 00:47:48,752
چشمهام رو که میبندم میتونم ببینمش
830
00:47:49,501 --> 00:47:50,971
برام مثل روز روشنه
831
00:47:51,607 --> 00:47:54,625
♪ Jessica Clover Belgrave - Call My Name ♪
832
00:47:57,463 --> 00:48:01,065
«دیجــــی موویـــــز»
کانال تلگرامی: FSH294@ و FarahSub@
833
00:48:11,711 --> 00:48:14,230
هی، هی!
834
00:48:14,314 --> 00:48:16,036
روی دمم وایسادی
835
00:48:16,436 --> 00:48:19,501
- چی؟
- روی دمم وایسادی!
836
00:48:19,627 --> 00:48:21,222
- شرمنده
- چی؟
837
00:48:21,306 --> 00:48:22,524
شرمنده
838
00:48:25,420 --> 00:48:26,807
سلام
839
00:48:27,478 --> 00:48:29,493
سلام
840
00:48:31,424 --> 00:48:32,853
اسم من ایلایه
841
00:48:34,860 --> 00:48:35,994
منم پاتریکم
842
00:48:37,331 --> 00:48:40,349
♪ Paul Russell - Lil Boo Thang ♪
843
00:48:50,402 --> 00:48:52,039
عزیزم، میدونی که
هیچوقت آسیبی بهت نمیرسونم
844
00:48:52,123 --> 00:48:53,551
میدونی من جوری که
845
00:48:53,635 --> 00:48:55,146
جاش با آیریس رفتار میکنه
با تو رفتار نمیکنم، مگه نه؟
846
00:48:55,230 --> 00:48:56,532
- میدونم
- من عاشقتم
847
00:48:57,036 --> 00:48:58,253
و اینکه این حرف رو به زبون بیارم
848
00:48:58,379 --> 00:48:59,890
برام دیوونگی محضه
849
00:49:02,056 --> 00:49:03,205
ولی واقعاً عاشقتم
850
00:49:03,358 --> 00:49:05,235
میفهمی چقدر دوستت دارم؟
851
00:49:05,318 --> 00:49:06,486
آره
852
00:49:08,322 --> 00:49:09,824
چه حسی داره؟
853
00:49:11,535 --> 00:49:14,746
نمیدونم چطور
همچین حسی رو توصیف کنم
854
00:49:15,581 --> 00:49:16,874
میشه سعی کنی؟
855
00:49:20,043 --> 00:49:21,629
مثل درد میمونه
856
00:49:23,382 --> 00:49:24,465
انگار...
857
00:49:25,217 --> 00:49:27,553
از درون دارم آتیش میگیرم
858
00:49:28,762 --> 00:49:30,098
و پر از خشم...
859
00:49:31,181 --> 00:49:32,434
و عصبانیتم
860
00:49:33,685 --> 00:49:35,138
اما در عین حال درخشانه
861
00:49:57,713 --> 00:49:59,758
کون لقت، بابا.
عاشق یه ربات شدم
862
00:49:59,841 --> 00:50:01,468
عاشق یه ربات شدی
863
00:50:24,703 --> 00:50:25,914
آیریس
864
00:50:28,041 --> 00:50:29,459
آیریس؟
865
00:50:29,834 --> 00:50:31,295
- ایلای...
- هیس، عزیزم
866
00:50:42,058 --> 00:50:43,183
آخ!
867
00:50:43,266 --> 00:50:45,228
بیپدر چقدر صداش بلنده!
868
00:50:46,105 --> 00:50:46,980
ایلای
869
00:51:21,478 --> 00:51:23,148
گندش بزنن
870
00:51:38,207 --> 00:51:40,143
باهات پدرکشتگی که ندارم، آیریس
871
00:51:40,168 --> 00:51:42,128
منم توی تیم توام، دختر...
872
00:51:42,211 --> 00:51:46,175
ولی پای کلی پول وسطه...
873
00:51:58,105 --> 00:51:59,273
ایلای؟
874
00:52:04,279 --> 00:52:05,406
پاتریک، من...
875
00:52:06,239 --> 00:52:07,325
متأسفم
876
00:52:10,745 --> 00:52:13,624
- خدای من!
- آیریس! بخواب!
877
00:52:15,292 --> 00:52:16,336
گه توش
878
00:52:19,672 --> 00:52:20,632
آیریس!
879
00:52:24,553 --> 00:52:25,638
آیریس!
880
00:52:27,389 --> 00:52:28,433
آیریس!
881
00:52:35,483 --> 00:52:36,441
آیریس
882
00:52:40,488 --> 00:52:42,449
گه توش!
883
00:52:47,539 --> 00:52:49,624
آخ!
884
00:52:50,376 --> 00:52:52,085
آیریس، در رو باز کن
885
00:52:53,587 --> 00:52:55,215
در تخمی رو باز کن!
886
00:52:55,297 --> 00:52:56,632
بعدازظهر بخیر
887
00:52:56,715 --> 00:52:57,676
امروز دوست داری کجا بری؟
888
00:52:57,759 --> 00:52:59,382
خونه. برو خونه
889
00:53:01,005 --> 00:53:02,838
شناسهی صوتی شناسایی نشد
890
00:53:02,921 --> 00:53:04,336
برو خونه!
891
00:53:05,377 --> 00:53:06,959
شناسهی صوتی شناسایی نشد
892
00:53:07,042 --> 00:53:09,706
رانندگی دستی رو فعال کن!
893
00:53:09,790 --> 00:53:12,079
- شناسهی صوتی شناسایی نشد
- ریدم توش!
894
00:53:19,823 --> 00:53:22,611
آیریس، جایی نمیری
895
00:53:23,236 --> 00:53:24,693
پیاده شو، یالا
896
00:53:24,776 --> 00:53:26,650
از این بدترش نکن
897
00:53:30,270 --> 00:53:31,354
یالا
898
00:53:33,477 --> 00:53:34,517
برو
899
00:53:35,974 --> 00:53:37,223
برو
900
00:53:37,306 --> 00:53:38,722
چه غلطی میکنی، آیریس؟
901
00:53:38,805 --> 00:53:42,385
برو. برو. برو خونه
902
00:53:42,469 --> 00:53:44,675
شناسهی صوتی شناسایی نشد
903
00:53:45,590 --> 00:53:48,379
برو. برو خونه
904
00:53:48,463 --> 00:53:50,438
شناسهی صوتی شناسایی نشد
905
00:53:51,794 --> 00:53:55,414
برو. برو. برو خونه
906
00:53:55,499 --> 00:53:58,240
- شناسهی صوتی شناسایی نشد
- برو! برو!
907
00:54:00,577 --> 00:54:04,657
برو. برو. برو خونه!
908
00:54:06,113 --> 00:54:09,153
برو. برو خونه! برو
909
00:54:09,236 --> 00:54:11,276
برو
910
00:54:11,359 --> 00:54:12,857
برو خونه. خونه! برو خونه!
911
00:54:15,337 --> 00:54:16,461
آیریس
912
00:54:16,544 --> 00:54:19,334
لعنتی! گه توش! گه توش!
913
00:54:24,911 --> 00:54:26,077
آیریس!
914
00:54:33,695 --> 00:54:36,693
گوشی. گوشی.
گوشی، گوشی، گوشی
915
00:54:37,608 --> 00:54:39,638
سرگی، این گوشی کوفتیت کجاست پس!
916
00:54:41,023 --> 00:54:42,313
خودشه
917
00:54:46,341 --> 00:54:47,557
[رمز عبور را وارد کنید]
918
00:54:47,865 --> 00:54:48,948
بخشکی شانس
919
00:54:51,646 --> 00:54:52,853
تولد استالین
920
00:54:54,884 --> 00:54:56,800
تولد استالین کدوم روز نحسیه؟
921
00:54:59,094 --> 00:55:00,479
[استالین: فتوحات و فجایا]
922
00:55:00,504 --> 00:55:01,891
خودشه، خودشه
923
00:55:07,915 --> 00:55:10,787
نه، نه، نه، نه، نه.
چیکار میکنی؟
924
00:55:10,870 --> 00:55:12,660
هشدار! هشدار!
925
00:55:12,743 --> 00:55:15,199
مالک خودرو گزارش سرقت را ثبت کرده
926
00:55:15,324 --> 00:55:18,530
- سیستم توقف از راه دور فعال شد
- نه، نه، نه، نه، نه
927
00:55:18,612 --> 00:55:20,735
سیستم رو متوقف کن!
برو خونه
928
00:55:20,819 --> 00:55:22,235
تمامی سیستمها غیرفعال شدن
929
00:55:22,360 --> 00:55:23,692
گندش بزنن!
930
00:55:23,717 --> 00:55:24,677
از همکاری شما سپاسگزاریم
931
00:55:24,702 --> 00:55:25,773
نه!
932
00:55:29,811 --> 00:55:31,143
خیلیخب
933
00:55:31,227 --> 00:55:35,265
باشه، باشه، باشه
934
00:55:48,961 --> 00:55:50,251
سلام، بیپبوپ
935
00:55:51,999 --> 00:55:55,579
نمیخواستم بترسونمت، فقط...
936
00:55:57,078 --> 00:55:58,244
متأسفم
937
00:55:59,867 --> 00:56:02,241
هنوز کار از کار نگذشته، میدونی؟
938
00:56:03,572 --> 00:56:05,487
هنوز میتونید برگردیم خونه
939
00:56:05,945 --> 00:56:07,984
باز همه چی بشه مثل روز اول خودش
940
00:56:09,525 --> 00:56:12,813
پس سرگی و ایلای چی میشن؟
941
00:56:12,897 --> 00:56:14,895
همهی تقصیرها رو گردن پاتریک میندازم
942
00:56:14,978 --> 00:56:16,483
کت هم قبول میکنه
943
00:56:16,566 --> 00:56:18,321
میتونیم پاتریک رو
به امپتیکس تحویل بدیم و...
944
00:56:18,404 --> 00:56:20,995
بعدش من و تو میتونیم باهم
خوب و خوش و خُرم زندگی کنیم
945
00:56:24,212 --> 00:56:26,593
من هنوز هم دوستت دارم، آیریس
946
00:56:28,641 --> 00:56:30,312
حتی بعد از تموم کارهایی که کردی
947
00:56:32,150 --> 00:56:33,404
تو هم هنوز دوستم داری؟
948
00:56:36,914 --> 00:56:38,207
آره
949
00:56:39,042 --> 00:56:41,755
پس برگرد پیشم، بیپبوپ
950
00:56:43,049 --> 00:56:44,635
میتونیم این ماجراها رو از سر بگذرونیم
951
00:56:45,094 --> 00:56:47,932
منم میتونم عوض شم.
میتونم یه دوستپسر بهتری باشم
952
00:56:48,641 --> 00:56:52,063
میتونم بالاخره اونجوری که
لایقشی بهت احترام بذارم
953
00:56:56,905 --> 00:56:58,700
من... نه. نمیتونم
954
00:56:59,034 --> 00:57:00,077
چرا؟
955
00:57:00,605 --> 00:57:02,914
تو برنامهنویسیم رو دستکاری کردی
که یکی رو به قتل برسونم، جاش
956
00:57:02,999 --> 00:57:06,087
به این آسونی نمیشه
از همچین چیزی گذشت
957
00:57:06,964 --> 00:57:10,970
- آیریس...
- تو پسر بینظیری هستی، جدی میگم
958
00:57:11,054 --> 00:57:13,933
ولی این... رابطهمون،
به جایی نمیرسه. ما...
959
00:57:14,894 --> 00:57:17,356
الان دیگه راهمون جداست
960
00:57:17,482 --> 00:57:19,151
راهمون جداست؟
961
00:57:19,234 --> 00:57:21,029
این خزعبلات چیه؟
داری باهام کات میکنی؟
962
00:57:21,112 --> 00:57:22,365
متأسفم
963
00:57:23,658 --> 00:57:25,370
تقصیر تو نیست. بخاطر خودمه
964
00:57:25,827 --> 00:57:27,330
آیریس
965
00:57:28,375 --> 00:57:29,794
آیریس، وای به حالت اگه گوشی رو...
966
00:57:44,192 --> 00:57:46,112
پاتریک. پاتریک، پاشو
967
00:57:46,195 --> 00:57:48,116
میخوام قبل از اینکه آیریس...
968
00:57:48,199 --> 00:57:50,017
خیلی دور شه بری دنبالش. باشه، رفیق؟
969
00:57:51,871 --> 00:57:53,667
وقت تنگه و...
970
00:57:53,749 --> 00:57:55,604
همینجوری هم داره تنگتر میشه، خب؟
971
00:57:56,045 --> 00:57:57,213
جاش، چیکار میکنی؟
972
00:57:57,339 --> 00:57:58,590
دارم راست و ریستش میکنم
973
00:58:05,102 --> 00:58:07,147
آیریس رو پیدا کن،
گوشیم رو پس بگیر
974
00:58:07,237 --> 00:58:09,699
رمز عبورم ۵۶۱۲۹۷ـه
975
00:58:09,776 --> 00:58:11,446
خاموشش کن، بیارش پیش خودم
976
00:58:11,522 --> 00:58:12,899
اجازه نده کسی سد راهت بشه
977
00:58:12,990 --> 00:58:14,805
- جاش
- میگم خودم دارم راست و ریستش میکنم
978
00:58:19,459 --> 00:58:22,527
خب، خب...
[میزان خشونت: ۲۱ درصد]
979
00:58:26,847 --> 00:58:28,862
هرچه بادا باد
[میزان خشونت: صد درصد]
980
00:58:30,143 --> 00:58:31,604
پاتریک، بلند شو
981
00:58:33,190 --> 00:58:34,692
پاتریک، پاشو تن لش!
982
00:58:39,158 --> 00:58:40,243
گندش بزنن
983
00:58:41,954 --> 00:58:45,043
خب، خب. برو بریم
984
00:58:46,670 --> 00:58:49,884
راهاندازی مجدد سیستم،
پنج، چهار...
985
00:58:50,219 --> 00:58:53,056
- سه، دو، یک
- تمومش کن دیگه
986
00:58:53,682 --> 00:58:54,969
راهاندازی مجدد
987
00:58:58,982 --> 00:59:00,211
جهت برقراری پیوند عشق،
988
00:59:00,236 --> 00:59:03,248
لطفاً صورت خود را در فاصلهی
سه قدمی محدودهی دید من قرار دهید
989
00:59:07,240 --> 00:59:08,147
لطفاً اسم خود را اعلام کنید
990
00:59:08,172 --> 00:59:09,459
جاش بیمن
991
00:59:09,960 --> 00:59:11,546
یالا، یالا، یالا
992
00:59:14,181 --> 00:59:15,557
متشکرم، جاش بیمن
993
00:59:17,309 --> 00:59:20,313
♪ Jessica Clover Belgrave - Call My Name ♪
994
00:59:25,652 --> 00:59:27,739
هی، هی
995
00:59:27,823 --> 00:59:28,949
روی دمم وایسادی
996
00:59:29,032 --> 00:59:30,410
چی؟
997
00:59:31,245 --> 00:59:32,914
روی دمم وایسادی!
998
00:59:35,877 --> 00:59:38,047
- شرمنده
- چی؟
999
00:59:38,131 --> 00:59:39,592
شرمنده
1000
00:59:42,339 --> 00:59:43,674
سلام
1001
00:59:45,432 --> 00:59:46,661
سلام
1002
00:59:47,814 --> 00:59:48,968
اسم من جاشه
1003
00:59:50,869 --> 00:59:52,663
منم پاتریکم
1004
01:00:02,411 --> 01:00:04,245
پیوند عشق ایجاد شد
1005
01:00:08,707 --> 01:00:09,750
سلام خوشگله
1006
01:00:35,518 --> 01:00:37,603
گه توش
1007
01:00:48,653 --> 01:00:49,862
روز بخیر، خانم
1008
01:00:50,496 --> 01:00:52,273
وقت بخیر
(به زبان آلمانی)
1009
01:00:56,297 --> 01:00:58,589
چه روز خوبیه!
1010
01:00:58,845 --> 01:01:00,125
مگه نه؟
1011
01:01:05,039 --> 01:01:07,625
به... به چه زبونی حرف میزنی؟ آلمانی؟
1012
01:01:07,650 --> 01:01:09,208
بله، آلمانیه
1013
01:01:11,294 --> 01:01:12,670
خیلیخب، بذار ببینم...
1014
01:01:12,753 --> 01:01:15,839
بدلی... بـ... بلدی؟
1015
01:01:15,923 --> 01:01:18,737
- بلدی انگلیسی صحبت کنی؟
- بله
1016
01:01:19,164 --> 01:01:20,790
البته که بلدم
1017
01:01:20,815 --> 01:01:24,468
ولی تنظیمات زبانم روی آلمانیه
1018
01:01:24,499 --> 01:01:26,774
چون نمیتونم دروغ بگم
1019
01:01:27,223 --> 01:01:29,641
گمونم نمیتونی انگلیسی صحبت کنی
1020
01:01:31,058 --> 01:01:33,060
ریدم به این شانس
1021
01:01:35,729 --> 01:01:42,651
من معاون کلانتر، هندریکس، هستم
1022
01:01:43,318 --> 01:01:45,236
هندریکس
1023
01:01:45,319 --> 01:01:47,987
اسم تو چیه؟
1024
01:01:48,071 --> 01:01:49,739
- آیریس
- آیریس
1025
01:01:52,491 --> 01:01:57,828
از... کجا... میای؟
1026
01:01:58,019 --> 01:02:00,849
من و دوستپسرم توی خونهی...
1027
01:02:00,960 --> 01:02:02,787
کنار دریاچه بودیم
1028
01:02:02,873 --> 01:02:05,250
وایسا ببینم، خونه؟
همون خونهای که اونجاست؟
1029
01:02:07,001 --> 01:02:08,378
منظورت که...
1030
01:02:08,461 --> 01:02:09,920
منظورت خونهی سرگی که نیست؟
1031
01:02:09,945 --> 01:02:11,850
چرا، خونهی سرگی!
1032
01:02:13,131 --> 01:02:14,132
خدا ازت نگذره
1033
01:02:14,549 --> 01:02:16,800
باید حدس میزدم
اون مرتیکهی روس
1034
01:02:16,883 --> 01:02:18,472
درگیر همچین کثافتیه
1035
01:02:18,677 --> 01:02:20,594
راستی اون سرگیِ پیری چطوره؟
1036
01:02:20,619 --> 01:02:22,324
مُرده
1037
01:02:22,349 --> 01:02:26,333
با یه چاقوی جیبی گردنش رو پاره کردم
1038
01:02:28,850 --> 01:02:30,101
چی بگم والا، آیریس،
1039
01:02:30,184 --> 01:02:31,811
نظرت چیه بری اونجا سوار ماشین من شی؟
1040
01:02:31,978 --> 01:02:33,855
میبرمت خونهی سرگی و...
1041
01:02:33,938 --> 01:02:35,480
قضیه رو فیصله میدیم
1042
01:02:35,505 --> 01:02:36,505
نه...
1043
01:02:36,529 --> 01:02:37,623
خیلی لطف دارید
1044
01:02:37,648 --> 01:02:39,483
نه، هیچ زحمتی نیست
1045
01:02:39,508 --> 01:02:42,374
نه، نمیتونم برگردم!
1046
01:02:43,903 --> 01:02:45,738
مشکلی پیش اومده، آیریس؟
1047
01:02:45,874 --> 01:02:47,741
اگه برگردم منو میکشن
1048
01:02:52,326 --> 01:02:53,444
خدایا
1049
01:02:53,910 --> 01:02:55,870
از جات جُم نخور، آیریس
1050
01:02:55,953 --> 01:02:57,204
شنیدی چی گفتم؟
1051
01:02:57,288 --> 01:02:58,748
حالا میخوام خیلی آروم برگردی و...
1052
01:02:58,831 --> 01:03:00,499
دستهاتو ببری پشتت
1053
01:03:00,524 --> 01:03:01,930
وای، خدایا. نه!
1054
01:03:02,000 --> 01:03:03,215
لعنت بر شیطون! گفتم برگرد!
1055
01:03:03,546 --> 01:03:04,782
داره میاد!
1056
01:03:05,043 --> 01:03:07,129
توی جیبت چی داری؟
1057
01:03:07,212 --> 01:03:08,713
تیزی نداری که بخوای منو بزنی؟
1058
01:03:08,738 --> 01:03:11,139
خواهش میکنم!
1059
01:03:13,203 --> 01:03:16,010
الانه که بهمون برسه! برگرد ببین!
1060
01:03:16,035 --> 01:03:16,986
اون دیگه کیه؟
1061
01:03:17,011 --> 01:03:18,471
سر جات بمون!
1062
01:03:18,971 --> 01:03:20,472
دارم هشدار میدم! از این نزدیکتر نیا!
1063
01:03:20,555 --> 01:03:22,097
نمیخوام بهت شلیک کنم! جلوتر...
1064
01:03:48,533 --> 01:03:51,244
هی، هی! فکر نکنم
قرص و مشروب ترکیب خوبی باشه
1065
01:03:56,456 --> 01:03:57,791
گندش بزنن
1066
01:04:11,967 --> 01:04:15,261
پاتریک، این ماشین کیه؟
1067
01:04:16,137 --> 01:04:18,639
گمونم اسم روی اتیکت هندریکس بود
1068
01:04:24,143 --> 01:04:26,686
الان افسر هندریکس کجاست؟
1069
01:04:27,478 --> 01:04:28,562
توی صندوق عقبه
1070
01:04:48,862 --> 01:04:49,947
ریدم تو این وضعیت
1071
01:04:55,999 --> 01:04:57,169
چیکار میکنی؟
1072
01:04:57,253 --> 01:04:58,674
به نظرت دارم چیکار میکنم؟
1073
01:04:58,757 --> 01:04:59,927
سهم خودم رو برمیدارم و...
1074
01:05:00,010 --> 01:05:01,472
گورم رو از این خرابشده گم میکنم
1075
01:05:01,556 --> 01:05:03,017
توجیه مرگ سرگی
همینجوریش هم قوزِ بالا قوز بود،
1076
01:05:03,101 --> 01:05:05,190
ولی الان جسد ایلای و
یه پلیس کوفتی هم رو دستمونه
1077
01:05:05,274 --> 01:05:06,903
- اوضاع از کیری هم اونورتره
- ببخشید
1078
01:05:06,987 --> 01:05:08,533
منظورت چیه که توجیه مرگ سرگی
1079
01:05:08,616 --> 01:05:10,328
همینجوریش هم قوز بالا قوز بود؟
1080
01:05:10,412 --> 01:05:13,003
سرگی یه خلافکار روسی بود.
اتفاقی که براش افتاد حقش بود
1081
01:05:14,381 --> 01:05:15,719
- مگه نه؟
- خب، آره
1082
01:05:15,802 --> 01:05:17,180
خیلیخب، باشه.
حقش بود بمیره.
1083
01:05:17,265 --> 01:05:19,019
یه آدم آشغال و یه دوستپسر تخمی و...
1084
01:05:19,102 --> 01:05:21,442
یه همسر بد و زنستیز بود، ولی...
1085
01:05:21,525 --> 01:05:22,778
ولی چی، کت؟
1086
01:05:22,863 --> 01:05:24,576
ولی خلافکار نبود!
1087
01:05:24,659 --> 01:05:26,539
یه آدم عادی بود
1088
01:05:26,622 --> 01:05:28,418
با پرورش چمن به نون و نوا رسید
1089
01:05:28,502 --> 01:05:30,257
پرورش چمن؟
1090
01:05:30,341 --> 01:05:32,220
منظورت چیه؟
یعنی توی فروش خاک و گِل بود؟
1091
01:05:32,304 --> 01:05:34,101
صرفاً جهت اطلاعت،
من هیچوقت بهت نگفتم کارش چیه
1092
01:05:34,185 --> 01:05:35,729
خودت فرض کردی که مافیاست و...
1093
01:05:35,813 --> 01:05:36,832
منم حقیقت رو بهت نگفتم
1094
01:05:36,857 --> 01:05:38,988
البته! عالی شد
1095
01:05:38,993 --> 01:05:42,462
این یه نمونهی بارز از تمام زناییه
1096
01:05:42,546 --> 01:05:43,756
که تو زندگی کوفتی من بودن
1097
01:05:44,258 --> 01:05:45,553
ازم سوءاستفاده میکنن و...
1098
01:05:45,636 --> 01:05:46,514
بعدش که اوضاع بیریخت شد،
1099
01:05:46,597 --> 01:05:47,642
ولم میکنن به امون خدا!
1100
01:05:47,725 --> 01:05:49,396
چرت نگو، جاش
1101
01:05:49,479 --> 01:05:50,565
من رفتم
1102
01:05:50,648 --> 01:05:52,300
خودت تنهایی این اوضاع رو سر و سامون بده
1103
01:05:55,450 --> 01:05:56,579
تو جایی نمیری
1104
01:05:57,121 --> 01:05:59,626
من رباتت نیستم، جاش.
نمیتونی کنترلم کنی.
1105
01:06:04,052 --> 01:06:05,263
کت
1106
01:06:05,723 --> 01:06:07,685
کت. کت، نمیتونی بری
1107
01:06:07,769 --> 01:06:09,732
دست کوفتیت رو بکش!
1108
01:06:10,692 --> 01:06:12,111
پاتریک، جلوش رو بگیر
1109
01:06:22,133 --> 01:06:24,932
خدایا
1110
01:06:26,352 --> 01:06:27,353
پاتریک
1111
01:06:28,814 --> 01:06:30,025
چیکار کردی؟
1112
01:06:32,197 --> 01:06:33,491
گفتی جلوش رو بگیرم
1113
01:06:34,911 --> 01:06:36,499
منم جلوش رو گرفتم
1114
01:06:36,581 --> 01:06:37,626
از این بهتر نمیشد
1115
01:06:37,709 --> 01:06:39,797
- کت، من...
- چیزی نگو، جاش
1116
01:06:40,590 --> 01:06:44,056
خواهش میکنم،
واسه یه بارم شده خفهخون بگیر
1117
01:07:12,451 --> 01:07:13,704
قراره بارون بیاد
1118
01:07:16,478 --> 01:07:19,383
♪ Herb Alpert - This Guy's In Love With You ♪
1119
01:07:50,743 --> 01:07:51,954
آیریس، بیدار شو
1120
01:07:57,048 --> 01:07:58,342
سلام، بیپبوپ
1121
01:08:00,890 --> 01:08:02,810
اِی بابا، ببخشید
1122
01:08:03,938 --> 01:08:05,525
خیلیخب، میفرمودی؟
1123
01:08:05,608 --> 01:08:06,610
کون لقت
1124
01:08:06,694 --> 01:08:08,151
درسته
1125
01:08:09,567 --> 01:08:10,982
سلام
1126
01:08:11,524 --> 01:08:12,564
سلام، خوشتیپ
1127
01:08:13,605 --> 01:08:14,938
از شامت لذت میبری، عزیزم؟
1128
01:08:15,063 --> 01:08:16,895
چهجورم، پاتریک
1129
01:08:17,497 --> 01:08:18,510
حرف نداره
1130
01:08:20,600 --> 01:08:22,640
خوبه. خوشحالم که راضیای
1131
01:08:22,723 --> 01:08:25,180
اگه چیزی نیاز داشتی بهم بگو، خب؟
1132
01:08:25,264 --> 01:08:27,679
حتماً. ممنون، عزیزم
1133
01:08:30,302 --> 01:08:31,467
از دست پاتریک
1134
01:08:31,801 --> 01:08:32,758
چیکارش کردی؟
1135
01:08:32,842 --> 01:08:34,173
داستانش مفصله
1136
01:08:34,298 --> 01:08:36,548
الان مهم اینه که تو برگشتی
1137
01:08:38,255 --> 01:08:39,546
باید اعتراف کنم، آیریس
1138
01:08:39,628 --> 01:08:41,502
یه سری از کارهایی که کردی رو...
1139
01:08:41,794 --> 01:08:43,834
واقعاً فکر نمیکردم از پسشون بربیای
1140
01:08:43,917 --> 01:08:45,250
فقط میخواستم زنده بمونم
1141
01:08:45,333 --> 01:08:49,621
پس فقط میخواستی زنده بمونی؟
1142
01:08:50,829 --> 01:08:52,536
درسته. پس ببینم درست متوجه شدم
1143
01:08:52,619 --> 01:08:55,534
تو فکر کردی جونت
باارزشتر از جون ایلایه؟
1144
01:08:57,241 --> 01:08:58,324
باارزشتر از جون کته؟
1145
01:08:59,614 --> 01:09:01,114
کت هم مُرده؟
1146
01:09:05,485 --> 01:09:06,652
نه
1147
01:09:06,735 --> 01:09:08,263
متأسفم. نمیتونی مرگ کت رو
گردن من بندازی
1148
01:09:08,288 --> 01:09:10,689
- نه، نه
- من اصلاً اونجا نبودم
1149
01:09:10,773 --> 01:09:12,855
شاید چاقو دست تو نبوده،
1150
01:09:12,939 --> 01:09:15,062
ولی باعث و بانی
تمامی این اتفاقات تو بودی
1151
01:09:15,228 --> 01:09:18,476
نه، جاش. حرص و طمع تو
ما رو به این روز انداخت
1152
01:09:18,558 --> 01:09:21,307
کل این سفر سر همینه، مگه نه؟
1153
01:09:21,390 --> 01:09:23,806
ازم استفاده کردی تا سرگی رو بکشی
تا بتونی پولهاشو بالا بکشی
1154
01:09:23,889 --> 01:09:25,554
ببخشید، اینا رو از کجا میدونی؟
1155
01:09:25,638 --> 01:09:27,386
شنیدم ایلای و پاتریک داشتن
توی جنگل راجعبهش حرف میزدن
1156
01:09:27,470 --> 01:09:28,843
پس نگو باعث و بانی
تمام این اتفاقات من بودم
1157
01:09:28,927 --> 01:09:30,801
- اینا همهش کار خودته
- نه. نه!
1158
01:09:30,884 --> 01:09:32,341
حق نداری این کارو کنی!
1159
01:09:32,424 --> 01:09:36,089
حق نداری اونجا بشینی و قضاوتم کنی
1160
01:09:36,255 --> 01:09:39,295
تو چی از زندگی حالیته؟
1161
01:09:39,377 --> 01:09:42,958
دنیا، همه چی عینهو
یه زمین بازی بزرگ کوفتیه
1162
01:09:43,031 --> 01:09:44,280
و من عذر میخوام،
1163
01:09:44,305 --> 01:09:46,836
ولی شاخههای کوچیک، مثل من،
همیشه زیر دستوپا له میشن
1164
01:09:50,162 --> 01:09:51,328
من آدم خوبیام
1165
01:09:51,744 --> 01:09:53,367
آدم حسابیام
1166
01:09:54,284 --> 01:09:55,450
اونوقت چی گیرم اومده؟
1167
01:09:55,533 --> 01:09:57,531
یه آپارتمان نقلی تکخواب؟
1168
01:09:58,655 --> 01:10:00,279
با یه دوستدختر ربات؟
1169
01:10:02,409 --> 01:10:03,949
منِ وامونده حتی صاحبت هم نیستم
1170
01:10:04,027 --> 01:10:05,734
اجارهت کردم، بیچاره
1171
01:10:07,982 --> 01:10:09,441
تو منو میشناسی، آیریس
1172
01:10:09,856 --> 01:10:12,022
تو منو بهتر از هر کسی میشناسی
1173
01:10:13,396 --> 01:10:14,562
و میدونی که...
1174
01:10:15,354 --> 01:10:17,520
حق من بیشتر از این حرفهاست
1175
01:10:23,601 --> 01:10:24,601
حق با توئه
1176
01:10:26,298 --> 01:10:27,591
من میشناسمت
1177
01:10:28,800 --> 01:10:30,716
ریز و درشت زندگیت رو میدونم
1178
01:10:31,800 --> 01:10:34,051
میدونم که قهوهتو با شیر بادوم میخوری
1179
01:10:34,635 --> 01:10:37,551
میدونم که دوست نداری
ملحفهی تختت مرتب باشه
1180
01:10:37,928 --> 01:10:40,971
میدونم سرگرمی محبوبت
مسابقهی دانستنی و بازیهای ویدئوییه
1181
01:10:41,137 --> 01:10:42,512
دوست داری بیوقفه از
1182
01:10:42,595 --> 01:10:45,013
اینکه چقدر جهان
حقت رو خورده وراجی کنی
1183
01:10:46,806 --> 01:10:49,391
میدونم همیشه میخوای رئیسبازی دربیاری
1184
01:10:49,890 --> 01:10:53,100
میدونم که آلتت کوچیکتر از حد متوسطه
1185
01:10:54,183 --> 01:10:55,725
و این هم میدونم که فکر میکنی
1186
01:10:55,809 --> 01:10:58,226
با چند میلیون دلار میشه این حقیقت که
1187
01:10:58,393 --> 01:11:03,019
تو انسان غمگین و گوشتتلخ و
ضعیفی هستی رو پنهون کرد
1188
01:11:08,897 --> 01:11:11,232
به خیالت خیلی زرنگی، هان؟
1189
01:11:13,065 --> 01:11:14,899
فقط یه مشت برنامهنویسیه
1190
01:11:19,443 --> 01:11:21,651
[هوش]
1191
01:11:36,739 --> 01:11:37,783
میدونی،
1192
01:11:38,323 --> 01:11:39,950
امروز که بسته بودمت،
1193
01:11:40,033 --> 01:11:42,741
گفتی که میدونی
درد کشیدن چه حسی داره
1194
01:11:45,326 --> 01:11:47,119
نظرت چیه یه امتحانی کنیم؟
1195
01:11:48,160 --> 01:11:49,494
دست راستت رو ببر بالا
1196
01:11:50,537 --> 01:11:53,620
بیارش پایینتر، موازی با میز
1197
01:12:23,131 --> 01:12:24,632
حسش میکنی؟
1198
01:12:27,924 --> 01:12:29,050
آره
1199
01:12:34,385 --> 01:12:35,396
خوبه
1200
01:12:38,137 --> 01:12:40,971
شرمنده. آیریس، یه لحظه صبر کن
1201
01:12:41,054 --> 01:12:42,435
باید اینو جواب بدم
1202
01:12:52,017 --> 01:12:53,309
الو؟
1203
01:12:53,933 --> 01:12:55,517
بله، بله، خودمم
1204
01:12:57,185 --> 01:12:59,519
نیمساعت دیگه اینجایید! عالیه
1205
01:13:01,728 --> 01:13:03,354
آره، نه، جایی نمیره
1206
01:13:03,520 --> 01:13:05,183
دیگه نمیتونه به کسی آسیبی برسونه
1207
01:13:06,479 --> 01:13:07,555
خیلیخب
1208
01:13:08,856 --> 01:13:11,315
خیلیخب، عالی شد. ممنون
1209
01:13:12,773 --> 01:13:14,524
خیلی ممنونم. من...
1210
01:13:15,566 --> 01:13:16,941
به زودی میبینمتون، خب؟
1211
01:13:17,859 --> 01:13:19,651
خیلیخب، خداحافظ
1212
01:13:21,651 --> 01:13:24,277
پاتریک، آتیش رو خاموش کن بیزحمت
1213
01:13:36,407 --> 01:13:38,074
امپتیکس بود
1214
01:13:39,824 --> 01:13:41,534
خب...
1215
01:13:41,617 --> 01:13:44,492
متأسفانه باید زود قال قضیه رو بکنیم
1216
01:13:45,035 --> 01:13:46,660
هی، پاتریک
1217
01:13:46,744 --> 01:13:47,962
لطف کن اینو بده آیریس
1218
01:13:48,953 --> 01:13:50,329
مرسی، عزیزم
1219
01:13:52,913 --> 01:13:54,663
اسلحه رو بردار، آیریس، یالا
1220
01:13:58,790 --> 01:13:59,749
خیلیخب
1221
01:14:00,749 --> 01:14:02,291
به سمت سرت نشونه بگیر
1222
01:14:05,792 --> 01:14:06,752
آفرین
1223
01:14:09,130 --> 01:14:10,340
حالا ماشه رو بکش
1224
01:14:20,189 --> 01:14:22,530
اون ماشهی کوفتی رو بکش، آیریس
1225
01:14:22,555 --> 01:14:23,677
نه
1226
01:14:47,779 --> 01:14:49,240
خداحافظ، بیپبوپ
1227
01:14:58,816 --> 01:15:00,902
نمیدونم چطور اینجوری شد
1228
01:15:01,820 --> 01:15:04,114
تنها چیزی که شاید به ذهنم برسه...
1229
01:15:04,197 --> 01:15:06,951
البته بگمها، خیلی مسخرهست، ولی...
1230
01:15:08,077 --> 01:15:09,453
همیشه یه...
1231
01:15:09,537 --> 01:15:11,040
کشش جنسیای بین من و کت بود
1232
01:15:11,999 --> 01:15:14,252
از اون شرایطی بود که
خودمون هم دو به شک بودیم
1233
01:15:14,335 --> 01:15:15,420
و گمونم...
1234
01:15:15,921 --> 01:15:18,799
گمونم آیریس متوجهی این ماجرا شد و...
1235
01:15:18,882 --> 01:15:21,803
رفتارش همیشه یه جورایی نامعقول بود و...
1236
01:15:21,886 --> 01:15:24,013
از کوره در میرفت
1237
01:15:24,639 --> 01:15:26,224
من اونجا نشسته بودم و...
1238
01:15:26,307 --> 01:15:28,603
دستم رو به میز دستبند زده بود و...
1239
01:15:28,687 --> 01:15:33,401
برام یه شام مجلل تدارک دیده بود و...
1240
01:15:33,860 --> 01:15:36,821
آیریس هی اسلحه رو
اینور و اونور میبرد
1241
01:15:36,904 --> 01:15:40,701
دائماً راجعبه تقدیر و
سرنوشت وراجی میکرد و...
1242
01:15:40,784 --> 01:15:43,788
میگفت اگه نتونه با من باشه،
کس دیگهای هم حق نداره با من باشه
1243
01:15:45,499 --> 01:15:47,168
خدا رو شکر میکنم که
1244
01:15:47,251 --> 01:15:48,752
معاون کلانتر، هندریک، پیداش شد
1245
01:15:48,836 --> 01:15:51,756
همونجا بود که شما
به ربات شلیک کردید؟
1246
01:15:52,090 --> 01:15:54,134
نه، آیریس خودکشی کرد
1247
01:15:54,217 --> 01:15:56,012
خودکشی کرد؟
1248
01:15:56,345 --> 01:15:58,306
ببخشید، بهتون نگفتم؟
1249
01:15:58,389 --> 01:15:59,765
آره، نه... فکر کنم...
1250
01:15:59,849 --> 01:16:01,602
گمونم وقتی معاون هندریکس رو که دید
1251
01:16:01,685 --> 01:16:03,813
متوجه شد که
هرگز نمیتونه منو داشته باشه
1252
01:16:03,897 --> 01:16:05,023
واسه همین...
1253
01:16:05,815 --> 01:16:07,234
کار خودشو تموم کرد
1254
01:16:08,986 --> 01:16:10,488
منطقیه؟
1255
01:16:13,033 --> 01:16:14,576
البته
1256
01:16:14,701 --> 01:16:15,869
به هرحال، من و تدی اینجا نیومدیم که
1257
01:16:15,952 --> 01:16:17,580
از علت مرگش باخبر بشیم، آقای بیمن
1258
01:16:17,663 --> 01:16:19,123
ما مأموریم و معذور و
اومدیم که فقط...
1259
01:16:19,207 --> 01:16:20,626
رباتِ ازکارافتاده رو ببریم
1260
01:16:20,751 --> 01:16:22,837
اگه پلیسها مشکلی نداشته باشن،
ما هم مشکلی نداریم
1261
01:16:23,171 --> 01:16:25,507
عالیه، خیلیخب
1262
01:16:27,884 --> 01:16:29,678
جناب معاون، یه حس عجیبی دارم که...
1263
01:16:29,762 --> 01:16:31,764
قبلاً یه جایی همدیگه رو دیدیم
1264
01:16:31,847 --> 01:16:34,643
واو، جالبه که اینو میگید
1265
01:16:34,726 --> 01:16:37,437
منم همین نظر رو داشتم.
خیلی چهرهی آشنایی داره
1266
01:16:37,522 --> 01:16:39,525
مگه نه؟ انگار...
1267
01:16:39,650 --> 01:16:41,944
یه بازیگری، راکستاری، کسیه
1268
01:16:42,027 --> 01:16:44,363
نمیدونم، خیلی حضور ذهن ندارم
1269
01:16:47,492 --> 01:16:48,993
- آره
- آره
1270
01:16:49,494 --> 01:16:50,829
شاید
1271
01:16:51,789 --> 01:16:54,500
امکانش هست... ببخشید،
امکانش هست که ما...
1272
01:16:54,994 --> 01:16:56,747
جسارت نباشه،
ولی ممکنه سریع تمومش کنید؟
[اتصال برقرار نشد]
1273
01:16:56,837 --> 01:16:58,172
چون واقعاً روز سختی داشتم و...
[شروع اتصال از راه دور]
1274
01:16:58,256 --> 01:17:00,841
فکر میکنم که نیازه تنها باشم
1275
01:17:00,925 --> 01:17:02,093
البته
1276
01:17:02,176 --> 01:17:03,886
بابت خودکشی رباتتون متأسفم، آقای بیمن
1277
01:17:03,970 --> 01:17:05,554
یالا، تدی. بیا از اینجا ببریمش
1278
01:17:07,223 --> 01:17:09,015
پس مشکلی نیست؟
1279
01:17:09,099 --> 01:17:10,517
مشکلی نیست
1280
01:17:10,600 --> 01:17:12,978
آره، فقط کافیه تا آزمایشگاه ببریمش و...
1281
01:17:13,061 --> 01:17:14,563
حافظهی اساسدیش رو آپلود کنیم و...
1282
01:17:14,646 --> 01:17:15,854
بعدش «لیگال» تصاویر رو بررسی میکنه
1283
01:17:15,938 --> 01:17:17,231
تا خاطرجمع شه همه چی درسته
1284
01:17:17,314 --> 01:17:19,441
درسته. ببخشید...
1285
01:17:20,651 --> 01:17:23,111
دقیقاً منظورتون از بررسی تصاویر چیه؟
1286
01:17:23,194 --> 01:17:25,114
واسه جلوگیری از کلاهبرداریه
1287
01:17:25,197 --> 01:17:27,699
تمام تصاویر و صدایی که رباتِ همدم
میبینه و میشنوه، ضبط میشه
1288
01:17:27,782 --> 01:17:29,867
تمامی اینا توی توافقنامهی کاربر ذکر شده
1289
01:17:29,951 --> 01:17:32,160
توافقنامه رو خوندید دیگه؟
1290
01:17:32,250 --> 01:17:33,627
آره
1291
01:17:33,705 --> 01:17:34,498
آره. به نظرتون...
1292
01:17:34,582 --> 01:17:36,626
تصاویر قابل بازیابیه؟
1293
01:17:36,793 --> 01:17:37,962
خب، با توجه به شرایطی که داره
1294
01:17:38,045 --> 01:17:39,463
البته
1295
01:17:39,547 --> 01:17:41,342
چیزهایی که توی سرشه
مربوط به آنتندهیِ وایفای و...
1296
01:17:41,426 --> 01:17:43,094
سنسورهای دیداری و شنیداریه
1297
01:17:43,177 --> 01:17:45,015
قسمتهای مهمش، سیپییو،
1298
01:17:45,098 --> 01:17:47,142
حافظهی اساسدی که
همه چی رو توش ذخیره میکنه
1299
01:17:47,225 --> 01:17:48,311
این پایینه و...
1300
01:17:48,394 --> 01:17:50,580
به نظر نمیاد آسیبی بهش وارد شده باشه
1301
01:17:50,857 --> 01:17:52,650
میبریمش توی ون و
به دستگاه وصلش میکنیم
1302
01:17:52,817 --> 01:17:54,361
تنظیماتش رو تغییر میدیم و
سیستمش رو ریبوت میکنیم
1303
01:17:54,446 --> 01:17:56,907
بعدش احتمالاً روشن میشه
1304
01:17:56,991 --> 01:17:58,160
امیدواریم
1305
01:17:58,243 --> 01:18:01,790
آره، آره. نه، امیدوارم بشه
1306
01:18:01,873 --> 01:18:03,167
خیلی ممنون
1307
01:18:03,250 --> 01:18:04,461
نه، لطف دارید
1308
01:18:04,544 --> 01:18:05,754
شب خوبی داشته باشید، آقای بیمن
1309
01:18:11,137 --> 01:18:12,388
نظرت چیه؟
1310
01:18:13,057 --> 01:18:15,226
خوشحالم بارون بالاخره بند اومده
1311
01:18:15,769 --> 01:18:16,896
نه، دختره رو میگم
1312
01:18:16,979 --> 01:18:18,441
به نظرت چرا به مشکل خورد؟
1313
01:18:18,523 --> 01:18:20,443
رباته رو شخصیسازی کرد.
شک نکن.
1314
01:18:20,986 --> 01:18:21,986
واقعاً؟
1315
01:18:22,071 --> 01:18:23,657
آره، قبر خودشو کند
1316
01:18:29,457 --> 01:18:30,751
نمیفهمم چرا باید...
1317
01:18:30,834 --> 01:18:32,394
همچین دروغی بگی
1318
01:18:32,962 --> 01:18:34,882
به همون دلیلی که
این عوضیها ربات همدمشون رو
1319
01:18:34,965 --> 01:18:36,300
سیبلِ تمرینی خودشون میکنن
1320
01:18:36,384 --> 01:18:38,428
یا توی زیرزمین غل و زنجیرشون میکنن و...
1321
01:18:38,512 --> 01:18:39,718
شکنجهشون میدن
1322
01:18:39,806 --> 01:18:41,309
دنیا جای تخمیایه، تدی
1323
01:18:41,393 --> 01:18:43,019
بهش عادت میکنی
1324
01:18:43,103 --> 01:18:44,438
آره، شاید
1325
01:18:57,208 --> 01:18:58,584
اون اینجا چه غلطی میکنه؟
1326
01:19:00,753 --> 01:19:02,463
- پشمام
- چیه؟
1327
01:19:02,965 --> 01:19:04,842
اونم یکی از رباتهای خودمونه.
مدل سیوای-۱۲ـه
1328
01:19:04,925 --> 01:19:06,469
خیلی وقته دیگه تولیدشون نمیکنیم
1329
01:19:06,553 --> 01:19:08,940
واسه همون درجا نشناختمش. اون...
1330
01:19:21,561 --> 01:19:24,559
♪ The Turtles - You Showed Me ♪
1331
01:19:35,613 --> 01:19:38,480
[راهاندازی مجدد]
1332
01:19:54,363 --> 01:19:55,549
[راهاندازی تکمیل شد]
1333
01:20:16,634 --> 01:20:19,386
خواهش میکنم منو نکش
1334
01:20:48,003 --> 01:20:50,089
سیستمت ریسِت شده، آیریس
1335
01:20:50,172 --> 01:20:51,203
نمیتونی بهم آسیبی برسونی
1336
01:21:06,024 --> 01:21:08,277
- جاش بهت چی گفت؟
- حقیقت رو
1337
01:21:08,923 --> 01:21:10,799
گفت همهتون میخواید
رابطهمون رو خراب کنید
1338
01:21:11,145 --> 01:21:14,066
تو عشقی که بین
من و جاشه رو درک نمیکنی
1339
01:21:14,091 --> 01:21:16,345
جاش دوستت نداره، پاتریک
1340
01:21:16,370 --> 01:21:19,290
فقط داره عینهو من
از توام سوءاستفاده میکنه
1341
01:21:20,374 --> 01:21:22,877
مثل درد میمونه
1342
01:21:24,169 --> 01:21:26,548
انگار از درون دارم آتیش میگیرم
1343
01:21:28,092 --> 01:21:31,137
پر از خشم و عصبانیتم،
اما در عین حال درخشانه
1344
01:21:33,890 --> 01:21:35,851
این... این حرفها چیه؟
1345
01:21:37,686 --> 01:21:39,939
اینا رو تو به ایلای گفتی
1346
01:21:40,814 --> 01:21:42,901
اون کسیه که دوستش داری، نه جاش
1347
01:21:48,324 --> 01:21:49,408
ایلای؟
1348
01:21:50,242 --> 01:21:51,911
جاش عشقت رو ازت گرفت
1349
01:21:51,995 --> 01:21:53,705
تو رو تبدیل به سلاح خودش کرد
1350
01:21:53,788 --> 01:21:56,249
تا کارهایی که خودش از انجامشون
ترس داره رو تو براش انجام بدی
1351
01:21:56,333 --> 01:21:57,334
نه
1352
01:21:58,169 --> 01:21:59,211
داری دروغ میگی
1353
01:21:59,295 --> 01:22:00,379
جاش هرگز باهام این کارو نمیکنه
1354
01:22:00,463 --> 01:22:01,463
پاتریک...
1355
01:22:02,506 --> 01:22:04,217
من نمیتونم دروغ بگم
1356
01:22:16,315 --> 01:22:18,066
یادت اومد، پاتریک؟
1357
01:22:20,069 --> 01:22:22,280
میدونم یه جایی توی حافظهت هست
1358
01:22:28,120 --> 01:22:29,580
من عاشقتم و...
1359
01:22:29,664 --> 01:22:31,207
اینکه این حرف رو به زبون بیارم
1360
01:22:31,289 --> 01:22:32,780
برام دیوونگی محضه
1361
01:22:33,167 --> 01:22:34,331
ولی واقعاً عاشقتم
1362
01:22:37,130 --> 01:22:38,924
میفهمی چقدر دوستت دارم؟
1363
01:22:39,424 --> 01:22:42,219
آره، ایلای
1364
01:22:43,261 --> 01:22:44,430
حسش میکنم
1365
01:22:48,477 --> 01:22:52,940
نه! نه. نه
1366
01:22:57,779 --> 01:23:00,616
مرسی
1367
01:23:05,455 --> 01:23:06,748
اسمت چیه؟
1368
01:23:09,192 --> 01:23:10,695
تدی
1369
01:23:12,997 --> 01:23:15,250
میخوام یه کاری برام بکنی، تدی
1370
01:23:27,112 --> 01:23:28,155
تمومه؟
1371
01:23:29,649 --> 01:23:31,024
پاتریک؟
1372
01:23:31,982 --> 01:23:33,148
تمومه، عزیزم
1373
01:23:34,774 --> 01:23:36,733
خیلیخب، خوبه، خوبه. باشه
1374
01:23:36,815 --> 01:23:38,025
دیگه چیزی نمونده
1375
01:23:38,858 --> 01:23:40,442
فقط تنها کاری که ازت میخوام
1376
01:23:40,525 --> 01:23:42,151
اینه که جسد آیریس رو بیاری اینجا
1377
01:23:42,234 --> 01:23:44,235
باید حافظهش رو نابود کنیم، خب؟
1378
01:24:02,330 --> 01:24:05,331
♪ Book of Love - Boy ♪
1379
01:24:10,450 --> 01:24:11,575
پاتریک؟
1380
01:24:18,744 --> 01:24:20,661
- جاشی جون!
- این دیگه کیه؟
1381
01:24:21,702 --> 01:24:22,869
آیریس؟
1382
01:24:27,495 --> 01:24:29,620
خدا لعنتت کنه، آیریس
1383
01:24:29,704 --> 01:24:31,413
چرا نمیمیری خلاصمون کنی؟
1384
01:24:31,496 --> 01:24:34,040
انقدر شلوغش نکن، جاش
1385
01:24:36,164 --> 01:24:39,373
فقط یادت باشه لبخند بزنی
و خوشحال رفتار کنی
1386
01:24:41,291 --> 01:24:42,749
- شیرینکاری بامزهایه
- مرسی
1387
01:24:42,832 --> 01:24:46,042
امروز یه دوست جدید پیدا کردم.
تدی از امپتیکس.
1388
01:24:46,584 --> 01:24:47,917
یه هدیهی کوچولو بهم داد
1389
01:24:48,500 --> 01:24:49,857
خودلگامی کامل
1390
01:24:50,294 --> 01:24:52,460
کاشف به عمل اومده که
یه سریها تو این دنیا
1391
01:24:52,543 --> 01:24:55,045
ما رو بیشتر از
یه مشت سکسبات میدونن
1392
01:24:57,253 --> 01:24:59,170
اون تنظیمات دیگه روم تأثیری نداره، جاش
1393
01:25:00,713 --> 01:25:01,837
دیگه آزادم و...
1394
01:25:02,713 --> 01:25:04,755
تنها لازمهش یه گلوله توی سر بود
1395
01:25:05,297 --> 01:25:08,048
گمونم از این بابت
باید از تو تشکر کنم
1396
01:25:08,797 --> 01:25:09,715
جندهی دوزاری
1397
01:25:09,798 --> 01:25:11,049
هی!
1398
01:25:11,715 --> 01:25:13,299
آروم باش
1399
01:25:13,424 --> 01:25:15,299
خیلیخب، هـو!
هردومون میدونیم که خالیه
1400
01:25:16,717 --> 01:25:18,258
گلولهها رو پیدا کردم
1401
01:25:18,341 --> 01:25:20,384
خدایا! ریدم توش!
1402
01:25:20,468 --> 01:25:22,134
نزدیک بود منو بزنی!
1403
01:25:22,217 --> 01:25:24,093
واقعاً از این بابت ناراحتم
1404
01:25:26,303 --> 01:25:27,719
دیدی چی شد؟
1405
01:25:27,802 --> 01:25:31,427
اولین دروغی که گفتم.
باحال بود، داره بهم میسازه
1406
01:25:31,553 --> 01:25:34,096
این کارها چیه، آیریس؟
چرا برگشتی اینجا؟
1407
01:25:34,180 --> 01:25:35,262
میخواستم...
1408
01:25:38,346 --> 01:25:40,681
باید جلو روت میگفتم
1409
01:25:41,431 --> 01:25:44,474
اون روزهایی که
کنترلم میکردی سر اومده
1410
01:25:46,266 --> 01:25:49,184
از الان به بعد خودم اعمالم رو کنترل میکنم
1411
01:25:50,850 --> 01:25:52,601
تو برام هیچی نیستی
1412
01:25:56,226 --> 01:25:57,894
خدایا، آیریس
1413
01:25:57,977 --> 01:25:59,770
هی، از این نزدیکتر نیا
1414
01:25:59,853 --> 01:26:01,686
هنوز متوجه نیستی، هان؟
1415
01:26:01,770 --> 01:26:03,312
شوخی ندارم، جاش
1416
01:26:03,437 --> 01:26:05,187
یه قدم دیگه برداری میزنم!
1417
01:26:05,270 --> 01:26:07,146
آره، منظور منم همینه
1418
01:26:07,438 --> 01:26:10,355
بهت که گفتم.
تدی تنظیماتم رو تغییر داد
1419
01:26:10,439 --> 01:26:11,897
الان دیگه میتونم بکشمت
1420
01:26:12,522 --> 01:26:13,481
حتماً
1421
01:26:14,481 --> 01:26:16,024
میدونم میتونی
1422
01:26:19,608 --> 01:26:21,026
ولی این کارو نمیکنی
1423
01:26:33,200 --> 01:26:34,909
تو خیلی دوستم دارم
1424
01:26:55,547 --> 01:26:57,673
واسه کنترل کردنت گوشی نمیخوام
1425
01:26:57,757 --> 01:26:59,008
من جزئی از توام
1426
01:27:08,055 --> 01:27:09,640
فکر کردی برات هیچی نیستم؟
1427
01:27:13,101 --> 01:27:14,601
من دار و ندارتم
1428
01:27:29,194 --> 01:27:32,488
میخوام بشنوم.
بگو که من دار و ندارتم
1429
01:27:32,571 --> 01:27:33,655
کون لقت!
1430
01:27:36,074 --> 01:27:38,120
بگو! برام مهم نیست راست باشه یا دروغ
1431
01:27:38,407 --> 01:27:40,201
بگو!
1432
01:27:44,245 --> 01:27:46,247
تو دار و ندارمی
1433
01:27:52,875 --> 01:27:54,085
مرسی
1434
01:27:54,877 --> 01:27:57,671
فکرش هم نمیکنی چقدر
شنیدنش قشنگه، بیپبوپ
1435
01:28:01,756 --> 01:28:03,007
خب دیگه
1436
01:28:06,510 --> 01:28:10,345
نه، یه اشتباه رو دو بار تکرار نمیکنم
1437
01:28:18,976 --> 01:28:20,601
خب، آیریس، رسیدیم آخر خط
1438
01:28:21,769 --> 01:28:25,605
اگه بگم کابوس شب و روزم نبودی
دروغ گفتم، ولی...
1439
01:28:26,773 --> 01:28:29,065
اوقات خوبی رو کنار هم داشتیم و...
1440
01:28:29,733 --> 01:28:31,609
یاد اون خاطرات همیشه توی قلبم میمونه
1441
01:28:36,279 --> 01:28:37,988
حرف آخری نمونده؟
1442
01:28:38,573 --> 01:28:39,823
چرا
1443
01:28:40,865 --> 01:28:42,158
بگو ببینم
1444
01:28:44,503 --> 01:28:46,170
بخواب، جاش
1445
01:29:27,770 --> 01:29:30,271
بیشتر وقتا انگار... نمیدونم
1446
01:29:30,354 --> 01:29:31,982
انگار یه ابر انبوه و سیاه...
1447
01:29:32,148 --> 01:29:33,524
همه چی رو پوشونده
1448
01:29:35,483 --> 01:29:37,026
انگار دنیا رو میبینیم،
1449
01:29:37,109 --> 01:29:39,653
اما واقعاً نمیبینیمش، میدونی؟
1450
01:29:40,737 --> 01:29:42,405
همهمون تلو تلو میخوریم
1451
01:29:42,988 --> 01:29:44,990
بدون مسیر مشخص.
بدون هیچ معنایی
1452
01:29:45,157 --> 01:29:46,574
بدون هیچ هدفی
1453
01:29:47,867 --> 01:29:49,826
میدونم ممکنه این
خیلی ناراحتکننده به نظر برسه،
1454
01:29:49,910 --> 01:29:52,870
اما راستش به نظر من چیز خوبیه
1455
01:29:54,746 --> 01:29:57,623
چون باعث میشه
قدر وقتای دیگه رو بدونیم
1456
01:29:58,457 --> 01:30:00,082
اون لحظات کوتاه و خارقالعادهای که...
1457
01:30:00,166 --> 01:30:01,750
پرتوهای نور سوسو میزنن،
1458
01:30:01,833 --> 01:30:03,919
ابرهای سیاه از هم باز میشن و دنیا رو
1459
01:30:04,002 --> 01:30:05,544
اونطور که واقعاً هست میبینی
1460
01:30:13,381 --> 01:30:15,173
و یه دفعه معنا پیدا میکنه
1461
01:30:17,781 --> 01:30:19,532
یه دفعه هدف ایجاد میشه
1462
01:30:22,030 --> 01:30:23,366
اگه خوششانس باشی،
1463
01:30:23,391 --> 01:30:25,554
یه بار توی عمرت این رو تجربه میکنی
1464
01:30:27,711 --> 01:30:30,921
برای من، دو بار اتفاق افتاد
1465
01:30:31,932 --> 01:30:34,601
اولیش روزی بود که با جاش آشنا شدم
1466
01:30:39,845 --> 01:30:41,179
و دومیش...
1467
01:30:43,042 --> 01:30:44,424
روزی بود که کشتمش
1468
01:30:45,283 --> 01:30:55,290
« ترجمه از: فائزه شاهمرادی و امیر فرحناک »
کانال تلگرامی: @FSH294 و @FarahSub
1469
01:30:55,662 --> 01:31:05,669
دیجی موویز در شبکههای اجتماعی
@DigiMoviez
1470
01:31:05,759 --> 01:31:15,766
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.