1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,546 --> 00:00:47,506 Enimmäkseen tuntuu siltä, 4 00:00:47,590 --> 00:00:51,719 kuin jonkinlainen paksu musta pilvi peittäisi kaiken. 5 00:00:54,180 --> 00:00:58,100 Että näemme maailman, muttemme oikeastaan näe sitä. 6 00:01:00,227 --> 00:01:01,896 Me vain törmäilemme ympäriinsä. 7 00:01:02,438 --> 00:01:05,691 Vailla suuntaa ja merkitystä. Vailla tarkoitusta. 8 00:01:08,527 --> 00:01:13,365 Se voi kuulostaa tosi masentavalta, mutta oikeasti se on minusta hyvä juttu. 9 00:01:15,576 --> 00:01:17,995 Sillä se saa arvostamaan niitä muita hetkiä. 10 00:01:20,414 --> 00:01:23,834 Niitä lyhyitä, ihmeellisiä hetkiä, kun valot vilkkuvat, 11 00:01:23,918 --> 00:01:25,544 musta pilvi väistyy, ja näet - 12 00:01:25,628 --> 00:01:27,004 millainen maailma oikeasti on. 13 00:01:32,510 --> 00:01:34,011 Ja yhtäkkiä löytyy merkitys. 14 00:01:35,554 --> 00:01:37,139 Yhtäkkiä löytyy tarkoitus. 15 00:01:44,188 --> 00:01:46,106 No, käytkö sinä... 16 00:01:46,190 --> 00:01:49,151 Hitto. Hitto, hitto, hitto. 17 00:01:49,652 --> 00:01:50,861 Hitto. 18 00:01:58,661 --> 00:02:01,747 Hyvällä tuurilla koet sen kerran elämässäsi. 19 00:02:01,831 --> 00:02:03,624 Hemmetti, se oli... 20 00:02:04,166 --> 00:02:05,584 - Se oli sulavaa. - Niin. 21 00:02:05,668 --> 00:02:06,669 Minulle... 22 00:02:06,752 --> 00:02:07,795 Tosi sulavaa. 23 00:02:07,878 --> 00:02:09,046 ...se tapahtui kahdesti. 24 00:02:10,381 --> 00:02:12,508 Ensin silloin, kun tapasin Joshin. 25 00:02:12,591 --> 00:02:13,884 Olen Josh. 26 00:02:14,969 --> 00:02:15,970 Olen Iris. 27 00:02:17,263 --> 00:02:18,430 Ja toisen kerran, 28 00:02:20,516 --> 00:02:21,934 kun tapoin hänet. 29 00:02:34,572 --> 00:02:35,614 Iris, herää. 30 00:02:41,412 --> 00:02:42,580 Hei, unikeko. 31 00:02:44,331 --> 00:02:45,499 Kauanko nukuin? 32 00:02:47,209 --> 00:02:48,210 Jonkin aikaa. 33 00:02:48,294 --> 00:02:50,963 Joo, olit aika lailla taju kankaalla. 34 00:02:51,505 --> 00:02:54,383 Näin aivan ihanaa unta. 35 00:02:54,466 --> 00:02:56,135 Niinkö? Minustako? 36 00:02:56,969 --> 00:02:59,471 Hyvin omahyväistä, mutta - 37 00:03:00,931 --> 00:03:02,057 kyllä. 38 00:03:02,141 --> 00:03:03,142 Jess. Tiesin sen. 39 00:03:03,642 --> 00:03:06,228 - Oliko se seksiuni? - Ei, senkin pervo. 40 00:03:06,312 --> 00:03:07,813 - Edes vähän? - Ei, minä... 41 00:03:07,897 --> 00:03:11,150 - Olinko paidatta? - Et. Näin unta tapaamispäivästämme. 42 00:03:12,026 --> 00:03:13,611 Se oli niin täydellistä. 43 00:03:14,361 --> 00:03:16,196 Muistatko, miten täydellistä se oli? 44 00:03:16,780 --> 00:03:18,616 Joo. Miten voisin unohtaa? 45 00:03:19,491 --> 00:03:22,494 Supermarketti, appelsiinit. 46 00:03:28,042 --> 00:03:29,084 Mikä tie tämä on? 47 00:03:29,168 --> 00:03:30,794 Se ei näy gepsissä. 48 00:03:31,670 --> 00:03:32,880 Ei taida olla se tie. 49 00:03:32,963 --> 00:03:34,798 Voi olla pihatie. 50 00:04:05,454 --> 00:04:07,706 Olet saapunut määränpäähän. 51 00:04:08,582 --> 00:04:10,000 Kiitos, Joshin auto. 52 00:04:12,503 --> 00:04:13,587 Kiitos, auto. 53 00:04:14,254 --> 00:04:16,507 - Avaa takaluukku. - Avaan takaluukun. 54 00:04:18,467 --> 00:04:19,551 Jumalauta. 55 00:04:21,261 --> 00:04:24,098 Kat sanoi tätä "pieneksi maalaismökiksi metsässä". 56 00:04:24,181 --> 00:04:27,851 Meillä voi olla eri käsitys sanan "mökki" merkityksestä. 57 00:04:28,852 --> 00:04:30,020 Ja "maalaisesta". 58 00:04:31,563 --> 00:04:32,731 Ja "pienestä". 59 00:04:39,196 --> 00:04:40,406 Mitä? 60 00:04:42,533 --> 00:04:46,245 Iris. Älä nyt. Et voi valehdella minulle. Mikä on vialla? 61 00:04:46,328 --> 00:04:48,080 Aion sanoa jotain tyhmää. 62 00:04:48,163 --> 00:04:51,166 Sanon jotain tyhmää. Nolaan sinut. Minulle nauretaan. 63 00:04:51,250 --> 00:04:53,335 He varmaan vihaavat minua. Vihaavat jo. 64 00:04:53,419 --> 00:04:55,879 Jestas, Iris. Suunnittelimme tätä kuukausia, 65 00:04:55,963 --> 00:04:57,923 ja nytkö vasta sanot noin? 66 00:04:58,007 --> 00:04:59,925 Tässä talon vieressä? 67 00:05:02,094 --> 00:05:03,178 Kuule. Hei. 68 00:05:04,555 --> 00:05:06,056 Ystäväni eivät vihaa sinua. 69 00:05:06,140 --> 00:05:09,643 - Kat vihaa. - Ehkä, mutta Kat vihaa kaikkia. 70 00:05:10,394 --> 00:05:12,813 En vain halua pilata kaikkea. 71 00:05:12,896 --> 00:05:18,610 Älä nyt, Piip-Puup. Et pilaa kaikkea. Ota rennosti vain. 72 00:05:18,694 --> 00:05:24,825 Älä ole noin surkea ja outo. Muista vain hymyillä ja näyttää iloiselta. 73 00:05:25,367 --> 00:05:26,368 Sopiiko? 74 00:05:30,372 --> 00:05:33,667 Jee! Pääsitte perille. Vittu lopulta. 75 00:05:33,751 --> 00:05:36,879 Kun puhuit etäisestä, luulin sinun tarkoittavan - 76 00:05:36,962 --> 00:05:38,130 muutamaa mailia päätieltä. 77 00:05:38,213 --> 00:05:40,716 En tajunnut, että sivilisaation reunalla. 78 00:05:40,799 --> 00:05:44,094 - Älä dramatisoi. Ei tämä ole kaukana. - Vahvasti eri mieltä. 79 00:05:49,308 --> 00:05:52,352 - Hei, Iris. - Hei, Kat. Tosi kiva nähdä. 80 00:05:53,312 --> 00:05:54,313 Tosi kiva. 81 00:05:57,983 --> 00:05:59,818 Katsokaa, ketkä löysin. 82 00:05:59,902 --> 00:06:01,320 - Hei, Patrick. - Hei. 83 00:06:01,403 --> 00:06:03,447 - Sinä olet keittiössä. - Niin olen. 84 00:06:03,530 --> 00:06:07,326 Tervetuloa. Halaisin, mutta käsissä on simpukkaa. Valitan. 85 00:06:07,409 --> 00:06:10,079 Selvä, ymmärrän tuon. Missä... 86 00:06:10,162 --> 00:06:11,163 Siinä hän on! 87 00:06:11,246 --> 00:06:12,122 Hei! 88 00:06:12,206 --> 00:06:16,627 - Joshy-poika, Joshy-poika. - Hei, kamu. 89 00:06:16,710 --> 00:06:17,920 Sinä myös, tyttö. Tule. 90 00:06:18,003 --> 00:06:20,172 - Hei! - Hei. Miten menee? 91 00:06:20,255 --> 00:06:22,800 Hyvin. Olen kännissä. 92 00:06:23,884 --> 00:06:25,135 Hyvä. Hyvä juttu. 93 00:06:26,136 --> 00:06:27,971 Josh, sinä muistat Sergein. 94 00:06:32,810 --> 00:06:38,690 - Hei, Sergei. Kiva nähdä taas. - Samoin, ystäväiseni. Samoin. 95 00:06:39,566 --> 00:06:43,487 Ja tämä kaunis luomus on varmaan Iris. 96 00:06:43,570 --> 00:06:44,822 Hei. 97 00:06:45,322 --> 00:06:47,908 Tämä on ilo. Olen kuullut paljon tästä. 98 00:06:48,575 --> 00:06:51,036 Todellako? Toivottavasti hyvää. 99 00:06:55,707 --> 00:06:59,419 Järvenrantatalosi on todella uskomaton. 100 00:06:59,503 --> 00:07:00,963 Joo, ja niin syrjäinen. 101 00:07:01,046 --> 00:07:04,800 Edellinen ohittamamme paikka oli noin 15 kilometrin päässä. 102 00:07:04,883 --> 00:07:07,386 27 kilometrin. Ja maksoin tästä. 103 00:07:07,469 --> 00:07:10,305 Yksityisyys ei ole halpaa, ystäväni. 104 00:07:10,389 --> 00:07:11,390 Ei yhtään halpaa. 105 00:07:11,473 --> 00:07:14,810 - Et kai omista koko järveä? - En, en. Älä ole höpsö. 106 00:07:14,893 --> 00:07:16,770 Vain kaiken maan sen ympärillä. 107 00:07:17,938 --> 00:07:21,108 Mutta nyt juotavaa teille. Mitä haluatte? Olutta, cocktailia, viiniä? 108 00:07:21,191 --> 00:07:24,153 Minulle ei mitään. Eniten kaipaisin suihkua. 109 00:07:24,236 --> 00:07:25,946 Katyonak, missä huoneessa he ovat? 110 00:07:26,029 --> 00:07:27,990 Yläkerrassa, käytävää pitkin - 111 00:07:28,073 --> 00:07:29,241 viimeinen ovi vasemmalla. 112 00:07:29,324 --> 00:07:31,910 - Selvä. Nähdään myöhemmin. - Nähdään. Heippa. 113 00:08:38,435 --> 00:08:39,519 Hymyile. 114 00:08:43,190 --> 00:08:44,608 Näytä iloiselta. 115 00:08:45,859 --> 00:08:48,111 No niin, jatka tarinaa. 116 00:08:49,238 --> 00:08:54,826 Oli miten oli, minulla oli se naurettavan taidokas Dracula-asu, 117 00:08:54,910 --> 00:08:58,288 enkä tuntenut yhtään ihmistä, kuten sanoin. 118 00:08:58,372 --> 00:09:02,960 Seisoin välipalapöydän luona popsien porkkanoita - 119 00:09:04,044 --> 00:09:05,712 ja jotain, mikä näytti hummukselta. 120 00:09:05,796 --> 00:09:07,631 Se ei ollut hummusta. 121 00:09:07,714 --> 00:09:10,133 Ei ollut hummusta, mutta minä - 122 00:09:10,717 --> 00:09:12,719 tunsin taputuksen olkapäälläni. 123 00:09:13,262 --> 00:09:14,930 Käännyin ympäri, 124 00:09:15,806 --> 00:09:22,396 ja siinä oli vihreä, pullea dinosaurus tuijottamassa minua. 125 00:09:23,272 --> 00:09:28,777 Sen pään sisältä kuulin hyvin vaimean, ärsyyntyneen äänen: 126 00:09:29,736 --> 00:09:31,321 "Seisot hännälläni." 127 00:09:32,072 --> 00:09:34,491 Käännyin ympäri ja katsoin alas, 128 00:09:34,574 --> 00:09:38,787 ja todellakin, seisoin hänen pienellä dinohännällään. 129 00:09:38,870 --> 00:09:41,748 Astuin pois siltä ja pyysin anteeksi. 130 00:09:41,832 --> 00:09:44,418 Hän otti päänsä pois, 131 00:09:44,960 --> 00:09:49,214 ja siinä oli kaunein mies, jonka olen elämässäni nähnyt. 132 00:09:50,799 --> 00:09:53,719 Tapasitko sen kauniin miehen Elin jälkeen, vai... 133 00:09:53,802 --> 00:09:55,387 Kuule. Ole hiljaa. 134 00:09:55,470 --> 00:09:57,222 Oliko se simpukka? Oli. 135 00:09:57,306 --> 00:09:59,933 - Se osui minuun. - Joo, pelasin baseballia. 136 00:10:00,017 --> 00:10:00,851 Niin pelasit. 137 00:10:00,934 --> 00:10:02,102 Milloin sinä tiesit? 138 00:10:04,187 --> 00:10:05,439 Tiesin mitä? 139 00:10:05,522 --> 00:10:06,523 Että... 140 00:10:07,149 --> 00:10:08,900 hän oli se oikea. 141 00:10:10,944 --> 00:10:12,112 Sillä samalla hetkellä. 142 00:10:12,195 --> 00:10:15,157 Se kuulostaa mauttomalta, mutta se hetki - 143 00:10:16,158 --> 00:10:18,910 kun katseemme kohtasivat, jokin sisälläni - 144 00:10:20,245 --> 00:10:21,455 kolahti paikalleen. 145 00:10:21,538 --> 00:10:23,373 Ei kuulosta yhtään mauttomalta. 146 00:10:23,874 --> 00:10:24,875 Ymmärrän sen. 147 00:10:27,294 --> 00:10:32,215 Kuin sisälläsi olisi palanen, jonka et tiennyt olevan rikki, 148 00:10:32,299 --> 00:10:33,300 ja sitten... 149 00:10:34,968 --> 00:10:37,471 yhtäkkiä se on korjattu. 150 00:10:39,348 --> 00:10:45,812 Ja tuijotat sitä muukalaista, ihmistä, jota et ole ennen tavannut, 151 00:10:47,064 --> 00:10:48,231 ja tiedät, 152 00:10:49,775 --> 00:10:51,610 että koko loppuelämäsi - 153 00:10:52,486 --> 00:10:57,407 teet kaiken mahdollisen tehdäksesi sen ihmisen onnelliseksi. 154 00:11:02,788 --> 00:11:03,789 Vai mitä? 155 00:11:03,872 --> 00:11:05,040 - Joo. - Joo. 156 00:11:05,665 --> 00:11:07,084 Juuri niin. 157 00:11:11,129 --> 00:11:13,924 Patrick, ihan uskomatonta ruokaa. Kiitos. 158 00:11:14,007 --> 00:11:17,052 Kiitos, Sergey. Ystävällistä. Kiva, että pidät siitä. 159 00:11:17,135 --> 00:11:17,969 Hän hemmottelee. 160 00:11:18,053 --> 00:11:20,806 Olen lihonut viisi kiloa alettuamme tapailla. 161 00:11:20,889 --> 00:11:24,184 - Vain viisi? - Suu kiinni nyt. 162 00:11:25,727 --> 00:11:28,063 Sergei, millaista työtä teet? 163 00:11:28,855 --> 00:11:33,735 Minulla on sormet monessa purkissa. 164 00:11:35,695 --> 00:11:38,573 Käteni eivät ole puhtaat, ystäväiseni. 165 00:11:39,950 --> 00:11:46,039 Se on hyvin likaista työtä. 166 00:11:47,499 --> 00:11:48,667 Sergei vaikuttaa... 167 00:11:49,334 --> 00:11:51,837 - Hän vaikuttaa mukavalta. - Kyllä vaan. 168 00:11:51,920 --> 00:11:55,006 Hänessä on kaikki, mitä mieheltä haluaa. 169 00:11:55,590 --> 00:11:58,844 Hän on rikas, älykäs. 170 00:11:58,927 --> 00:12:04,641 - Hänellä on kaunis vaimo. - Vaimo? Onko Sergei naimisissa? 171 00:12:05,934 --> 00:12:08,395 Mutta te rakastatte toisianne? 172 00:12:08,478 --> 00:12:14,401 Rakastamme? Ei, ei. Hänen täytyisi pitää minua ensin ihmisenä. 173 00:12:15,235 --> 00:12:16,903 En ymmärrä. 174 00:12:17,737 --> 00:12:20,490 Olen varuste, kuten hänen autonsa. 175 00:12:21,408 --> 00:12:26,329 Pukeudun kuten hän haluaa, syön mitä haluaa. 176 00:12:26,413 --> 00:12:28,415 Nain kun hän haluaa. 177 00:12:33,712 --> 00:12:35,130 Kenelle minä puhunkaan? 178 00:12:41,636 --> 00:12:43,305 Etkö pidä minusta, Kat? 179 00:12:46,099 --> 00:12:49,519 Ei ole kyse siitä, etten pidä sinusta, Iris. 180 00:12:50,353 --> 00:12:52,230 Vaan sinun ideastasi. 181 00:12:52,731 --> 00:12:54,733 Saat minut tuntemaan itseni niin... 182 00:12:56,651 --> 00:12:57,652 korvattavaksi. 183 00:12:58,945 --> 00:13:00,280 Korvattavaksi? 184 00:13:01,656 --> 00:13:04,326 Kukaan ei voisi korvata sinua, Kat. 185 00:13:04,868 --> 00:13:05,952 Sinä olet Kat. 186 00:13:06,036 --> 00:13:10,832 Olet niin peloton. Se on innostavaa. Olisinpa enemmän kaltaisesi, mutta... 187 00:13:12,584 --> 00:13:14,377 minua ei ole rakennettu siten. 188 00:13:15,462 --> 00:13:16,713 Minusta - 189 00:13:17,881 --> 00:13:21,134 tuntuu, että jokin sisälläni pidättelee minua aina. 190 00:13:46,243 --> 00:13:48,370 Ei, ei, ei. 191 00:13:50,455 --> 00:13:51,456 Tule nyt. 192 00:14:00,131 --> 00:14:01,424 - Nouse ylös. - En. 193 00:14:01,508 --> 00:14:03,426 - Tule nyt! - En. Voi taivas. 194 00:14:03,510 --> 00:14:04,344 Voi ei! 195 00:14:05,971 --> 00:14:07,180 - Sinä myös. - Mitä? 196 00:14:07,264 --> 00:14:08,306 Puhelin pois. 197 00:14:08,390 --> 00:14:09,224 Hyvä on. 198 00:14:09,307 --> 00:14:10,225 Ylös vaan. 199 00:14:10,308 --> 00:14:11,142 Tule. 200 00:15:00,066 --> 00:15:01,318 Iris, mitä nyt? 201 00:15:42,233 --> 00:15:43,985 Olen niin iloinen, että tulimme. 202 00:15:45,695 --> 00:15:47,697 On ihanaa olla täällä kanssasi. 203 00:15:51,493 --> 00:15:55,497 Anteeksi, jos olin outo tai surkea aiemmin. 204 00:15:58,667 --> 00:16:02,128 Haluan vain sinun olevan onnellinen. 205 00:16:02,587 --> 00:16:05,006 - En muuta. - Iris, ala nukkua. 206 00:16:21,272 --> 00:16:23,525 Niin upea päivä ulkona. 207 00:16:24,859 --> 00:16:25,860 Millainen sää? 208 00:16:26,403 --> 00:16:30,740 22 astetta lämmintä ja sateen mahdollisuus 83 % illalla. 209 00:16:30,824 --> 00:16:32,325 Aina yhtä hauska. 210 00:16:38,707 --> 00:16:39,874 Oletko lähes valmis? 211 00:16:40,375 --> 00:16:41,376 Valitan, kulta. 212 00:16:41,459 --> 00:16:44,504 Pitää käydä suihkussa ja juoda 10 litraa kahvia. 213 00:16:44,587 --> 00:16:47,507 Mitä jos menisit sinne yksin? 214 00:16:48,049 --> 00:16:49,551 Mutta se oli sinun ideasi. 215 00:16:50,218 --> 00:16:53,221 Sanoit kaipaavasi rentoa aamua rannalla. 216 00:16:53,304 --> 00:16:56,057 Tiedän, mutta se oli ennen tätä krapulaa. 217 00:16:56,141 --> 00:16:58,393 Eilisilta oli rankka. 218 00:16:59,436 --> 00:17:00,937 Mutta olihan sinulla hauskaa? 219 00:17:02,272 --> 00:17:03,898 Tietysti oli, Piip-Puup. 220 00:17:04,899 --> 00:17:06,234 Eilisilta oli uskomaton. 221 00:17:19,956 --> 00:17:21,374 Haluatko, että odotan? 222 00:17:22,500 --> 00:17:24,753 Voisimme käydä suihkussa yhdessä. 223 00:17:27,046 --> 00:17:28,631 Ei, ei tarvitse. 224 00:17:30,383 --> 00:17:31,468 Mene sinä vain. 225 00:17:32,343 --> 00:17:34,596 Nauti tästä upeasta päivästä kunnolla. 226 00:17:36,890 --> 00:17:37,891 Hyvä on. 227 00:19:19,158 --> 00:19:21,870 - Anteeksi? - Siis "hyvää huomenta". 228 00:19:22,829 --> 00:19:24,205 Aivan. 229 00:19:25,248 --> 00:19:26,708 Dobre utro sinullekin. 230 00:19:26,791 --> 00:19:33,339 Hei, ei hullumpaa venäjää. Ei hyvää, muttei huonoakaan. 231 00:19:36,301 --> 00:19:37,302 Kaunis näkymä. 232 00:19:44,809 --> 00:19:45,894 Rakkaudelle. 233 00:19:55,737 --> 00:19:59,240 - Haluatko? - Ajattelin oikeastaan palata sisään. 234 00:20:00,450 --> 00:20:02,911 - Näin pian? - Niin. 235 00:20:02,994 --> 00:20:06,080 Josh voi huonosti aamulla, joten käyn katsomassa. 236 00:20:06,164 --> 00:20:10,919 Josh on iso poika. Hän pärjää kyllä. Jää pitämään Sergeille seuraa. 237 00:20:12,545 --> 00:20:14,422 Minun pitäisi mennä katsomaan. 238 00:20:16,591 --> 00:20:17,592 Sinä... 239 00:20:19,010 --> 00:20:20,511 pidät järvenrantatalosta? 240 00:20:22,347 --> 00:20:23,348 Joo. 241 00:20:23,431 --> 00:20:28,186 - Viihdytkö täällä? - Oikein hyvin. 242 00:20:28,269 --> 00:20:34,442 Sitten talon vieraana, jää. Pidä vanhalle venäläismiehelle seuraa. 243 00:20:37,570 --> 00:20:39,656 - Hyvä on. - Loistavaa. 244 00:20:54,337 --> 00:20:55,338 Voisitko? 245 00:20:56,547 --> 00:20:59,842 Vain selkään ja hartioille. On vaikea ylettyä. 246 00:21:00,426 --> 00:21:02,387 En halua liian ruskeaksi. 247 00:21:12,563 --> 00:21:13,564 Selvä. 248 00:21:21,030 --> 00:21:23,074 Ja hartioihin, kiitos. 249 00:21:23,157 --> 00:21:24,325 Selvä. 250 00:21:39,215 --> 00:21:40,341 Mitä sinä teet? 251 00:21:42,135 --> 00:21:45,346 Ei hätää. Tämä on Katin idea. 252 00:21:45,888 --> 00:21:47,849 Hän kertoi Sergeille, että olet täällä. 253 00:21:48,391 --> 00:21:49,809 Antoi Sergeille luvan. 254 00:21:51,269 --> 00:21:53,104 Ole hyvä ja päästä käteni. 255 00:21:53,187 --> 00:21:58,693 Tätähän sinä teet? Tätä vartenhan sinä olet. 256 00:22:02,155 --> 00:22:03,156 Älä. 257 00:22:03,906 --> 00:22:05,033 Pyydän, lopeta. 258 00:22:07,618 --> 00:22:09,704 Olin kännissä. Ihan hullua. 259 00:22:09,787 --> 00:22:11,914 - Olit tosi kännissä. - Sinäkin olit. 260 00:22:11,998 --> 00:22:14,208 Join paljon. En yleensä tule känniin. 261 00:22:14,292 --> 00:22:16,753 Se on lahja. Ihmiset turpoavat, en minä. 262 00:22:16,836 --> 00:22:17,837 Ei tapahdu koskaan. 263 00:22:17,920 --> 00:22:19,797 - Et turpoa ikinä. - En ikinä. 264 00:22:19,881 --> 00:22:21,007 Juon miten huvittaa. 265 00:22:21,090 --> 00:22:23,134 - Estät nestehukan. - Niin, kuin... 266 00:22:23,217 --> 00:22:24,469 Mitä vittua? 267 00:22:25,344 --> 00:22:26,637 Helvetti. 268 00:22:26,721 --> 00:22:29,515 Iris, mitä vittua? 269 00:22:31,476 --> 00:22:32,894 Ei ollut tarkoitus. Hän... 270 00:22:33,936 --> 00:22:36,105 Hän kävi päälleni. 271 00:22:36,647 --> 00:22:37,648 Kuka? 272 00:22:38,900 --> 00:22:39,901 Sergeikö? 273 00:22:42,403 --> 00:22:45,573 - Älä. - Sergei haluaa vain maistaa vähän. 274 00:22:49,994 --> 00:22:51,913 Halusin vain hänen lopettavan. 275 00:22:53,539 --> 00:22:55,875 Voi taivas. Sergei. 276 00:22:58,920 --> 00:23:02,548 Iris. Katso minuun. Kerro kaikki. 277 00:23:02,632 --> 00:23:03,716 Mitä tapahtui? 278 00:23:05,259 --> 00:23:06,260 Minä... 279 00:23:10,431 --> 00:23:11,516 Käskin lopettaa! 280 00:23:15,853 --> 00:23:17,271 En voinut muuta. 281 00:23:25,571 --> 00:23:26,656 Sergei? 282 00:23:42,046 --> 00:23:43,422 Hän ei päästänyt irti. 283 00:23:43,506 --> 00:23:45,133 Hän kuristi minua, Josh. 284 00:23:48,970 --> 00:23:51,848 - Ja sitten minä... - Sitten mitä, Iris? Sitten mitä? 285 00:23:57,103 --> 00:23:59,355 Hän yritti tappaa minut, ja ajattelin vain, 286 00:23:59,438 --> 00:24:02,108 että jos hän tappaisi, en ikinä enää näkisi sinua, 287 00:24:02,191 --> 00:24:04,819 ja se sattui paljon enemmän kuin kuristaminen! 288 00:24:04,902 --> 00:24:06,362 En antaisi sen tapahtua. 289 00:24:06,445 --> 00:24:09,740 Antaisi viedä minua sinulta. Rakastan sinua niin paljon! 290 00:24:09,824 --> 00:24:11,117 Iris, ala nukkua. 291 00:24:22,587 --> 00:24:24,338 Muistakaa nilkat. 292 00:24:24,839 --> 00:24:26,007 Selvä. 293 00:24:26,090 --> 00:24:28,467 - Pitääkö tämä varmasti? - Se on ihan hyvä. 294 00:24:28,551 --> 00:24:30,511 Ei hän ole mikään superihminen. 295 00:24:30,595 --> 00:24:33,014 Hän on niin vahva kuin hänen halutaan olevan. 296 00:24:55,494 --> 00:24:56,704 Käsirautasolmu. 297 00:24:59,624 --> 00:25:01,459 - Hei. - Hei. 298 00:25:01,542 --> 00:25:05,213 - Miten hän voi? - Nukkuu. Annoin kaksi Xanaxia. 299 00:25:05,296 --> 00:25:07,506 Xanaxia? 300 00:25:07,590 --> 00:25:09,884 - Hän kuitenkin nukkuu. - Selvä, hyvä. 301 00:25:10,426 --> 00:25:11,427 No niin, 302 00:25:12,929 --> 00:25:14,013 mitä tehdään nyt? 303 00:25:14,931 --> 00:25:18,184 Sen, mitä täytyy. Soitamme poliisille, kerromme kaiken. 304 00:25:18,267 --> 00:25:19,393 Niin, joo. 305 00:25:19,477 --> 00:25:21,479 Mutta entä... 306 00:25:22,813 --> 00:25:26,525 Tietysti minun pitää... tiedät kyllä. 307 00:25:27,735 --> 00:25:31,113 En käsitä, miten näin voi käydä. Eikö ole jotain estoja? 308 00:25:31,197 --> 00:25:32,448 Ei aavistustakaan. 309 00:25:32,990 --> 00:25:34,825 Jokin bugi ehkä? 310 00:25:35,576 --> 00:25:36,661 Niin. 311 00:25:38,955 --> 00:25:41,832 No niin. Siispä... 312 00:25:43,251 --> 00:25:45,127 minä soitan kytille, ja sinä... 313 00:25:45,211 --> 00:25:47,088 Joo. -Joo. 314 00:25:47,171 --> 00:25:51,008 Sori, voisitko soittaa ulkona? Koska... 315 00:25:52,301 --> 00:25:53,636 haluan hyvästellä. 316 00:25:55,888 --> 00:25:56,889 Joo. 317 00:25:56,973 --> 00:25:58,599 - Joo, totta kai. - Kiitti. 318 00:26:08,693 --> 00:26:09,860 Iris, herää. 319 00:26:09,944 --> 00:26:10,945 ...hukassa ilman sinua! 320 00:26:11,028 --> 00:26:13,572 Hei, hei. Ei hätää. Olet kunnossa. 321 00:26:13,656 --> 00:26:16,784 Ei hätää, olen tässä. Hei, hei. Kuuntele minua. 322 00:26:17,368 --> 00:26:20,871 Hetkinen. Miksi käteni on sidottu? Miksi ne on sidottu? 323 00:26:20,955 --> 00:26:24,834 Emme voineet muuta. Oli pakko. Murhasit Sergein. Muistatko? 324 00:26:24,917 --> 00:26:27,378 Ei, se oli itsepuolustusta. Hän aikoi tappaa. 325 00:26:27,461 --> 00:26:31,132 - Hän aikoi tappaa minut. Sinun pitää uskoa. - Kyllä minä uskon, Iris. 326 00:26:31,215 --> 00:26:32,967 Et voisi valehdella minulle vaikka haluaisit. 327 00:26:33,676 --> 00:26:34,677 Mitä? 328 00:26:34,760 --> 00:26:38,139 Se kuuluu ohjelmointiisi. 329 00:26:39,015 --> 00:26:42,018 Ohjelmointiini? Mistä hitosta puhut? 330 00:26:43,102 --> 00:26:44,103 Selvä... 331 00:26:44,603 --> 00:26:46,939 Valitan, ei ole hienovaraista tapaa sanoa tätä. 332 00:26:47,023 --> 00:26:51,027 Joten minä vain repäisen laastarin irti. 333 00:26:53,029 --> 00:26:54,363 Sinä olet robotti. 334 00:26:57,575 --> 00:26:59,952 - Olen... - Robotti. 335 00:27:01,620 --> 00:27:06,167 Tarkemmin sanoen olet kumppanuusrobotti. 336 00:27:07,418 --> 00:27:10,046 Kumppanuusrobotti? 337 00:27:10,129 --> 00:27:11,964 Toisin sanoen... 338 00:27:13,758 --> 00:27:15,384 Vihaan sanaa "panobotti". 339 00:27:16,260 --> 00:27:18,471 Koska olet paljon enemmän, mutta... 340 00:27:19,764 --> 00:27:22,308 olet henkisesti tukeva robotti, 341 00:27:23,642 --> 00:27:24,810 joka panee. 342 00:27:26,562 --> 00:27:28,564 Sinä kai vitsailet? Miten sairasta... 343 00:27:28,647 --> 00:27:29,648 Millainen sää? 344 00:27:29,732 --> 00:27:33,152 22 astetta lämmintä, ja sateen mahdollisuus 83 % illalla. 345 00:27:38,157 --> 00:27:39,617 Etkö vieläkään ole vakuuttunut? 346 00:27:40,159 --> 00:27:41,786 Selvä, no niin... 347 00:27:43,037 --> 00:27:44,080 Katsotaanpa. 348 00:27:44,163 --> 00:27:48,417 Iris, osaatko vieraita kieliä? Osaatko puhua vaikkapa espanjaa? 349 00:27:48,501 --> 00:27:50,920 Josh, tiedät että no sé hablar español. 350 00:27:53,547 --> 00:27:55,299 Entä kiinaa? 351 00:27:57,551 --> 00:27:58,636 Pitääkö vielä jatkaa? 352 00:27:58,719 --> 00:28:03,724 Koska voin valita portugalin. Korean. Voin valita... 353 00:28:04,809 --> 00:28:06,018 En tiedä mitä telugu on, 354 00:28:06,102 --> 00:28:09,188 - mutta näköjään osaat sitä. - Minä en ymmärrä. 355 00:28:09,730 --> 00:28:10,898 Minulla... 356 00:28:10,981 --> 00:28:12,400 Minulla on muistoja. 357 00:28:13,609 --> 00:28:18,364 College. Kesätyöt. Olen käynyt Japanissa. Kahdesti. 358 00:28:18,447 --> 00:28:20,825 Selvä. Nuo ovat... 359 00:28:20,908 --> 00:28:23,244 muistojen hahmotelmia. 360 00:28:23,327 --> 00:28:26,831 Sen verran, että saat vähän taustatarinaa. 361 00:28:26,914 --> 00:28:28,874 Se päivä, jona tapasimme kaupassa. 362 00:28:28,958 --> 00:28:32,711 Sinä ja appelsiinit. Se ei ole hahmotelma muistosta. 363 00:28:32,795 --> 00:28:37,091 Se oli feikkiä. Sitä ei tapahtunut. Valitsin sen vain ensitapaamislistalta. 364 00:28:37,174 --> 00:28:41,011 Listalla oli myös koirapuisto, kirjakauppa, 365 00:28:41,554 --> 00:28:42,972 maalaistori. 366 00:28:45,057 --> 00:28:46,350 Eikö sitä tapahtunut? 367 00:28:47,935 --> 00:28:49,019 Selvä... 368 00:28:49,103 --> 00:28:51,939 Haluatko tietää, miten tapasimme? Oikeasti. 369 00:28:57,486 --> 00:28:59,280 Hei. Josh Beeman? 370 00:28:59,822 --> 00:29:01,615 - Minä olen. - Selvä. 371 00:29:01,699 --> 00:29:03,451 - Käykää sisään. - Kiitos. 372 00:29:10,124 --> 00:29:11,125 Anteeksi. 373 00:29:12,543 --> 00:29:13,752 Hei vaan. 374 00:29:17,965 --> 00:29:20,176 - Tämä on käyttäjäsopimus. - Selvä. 375 00:29:20,259 --> 00:29:23,012 Lukekaa se ja laittakaa nimi alle luettuanne. 376 00:29:31,604 --> 00:29:36,275 Mitä teen, kun hän käynnistyy tai muuta? 377 00:29:36,775 --> 00:29:40,404 Kun hän on linkittynyt puhelimeenne, teidän pitää luoda rakkauslinkki. 378 00:29:40,988 --> 00:29:42,239 - Rakkauslinkki? - Niin. 379 00:29:42,323 --> 00:29:45,159 Se luo tunneyhteyden teidän ja... 380 00:29:47,578 --> 00:29:48,871 Irisin välillä. 381 00:29:48,954 --> 00:29:50,998 Noudattakaa äänikehotteita hänen herätessä. 382 00:29:51,081 --> 00:29:52,416 Se on aika intuitiivista. 383 00:29:55,169 --> 00:29:58,255 Tietävätkö he olevansa robotteja? 384 00:29:58,339 --> 00:29:59,340 Eivät lainkaan. 385 00:29:59,423 --> 00:30:02,384 Hän on niin sitoutunut teihin, haluihinne, tarpeisiinne, 386 00:30:02,468 --> 00:30:03,761 ettei se tule mieleenkään. 387 00:30:03,844 --> 00:30:05,554 Koko juttu on muokattavissa. 388 00:30:05,638 --> 00:30:07,932 Voitte muuttaa ääntä, silmien väriä, älykkyyttä. 389 00:30:08,015 --> 00:30:10,768 Ja jos haluatte palauttaa tehdasasetukset, 390 00:30:10,851 --> 00:30:13,687 oikean korvan takana on sormenjälkitunnistin. 391 00:30:13,771 --> 00:30:16,440 Painakaa sitä viisi sekuntia, hän nollautuu. 392 00:30:16,982 --> 00:30:19,318 Voinko siis muuttaa älykkyyttä? 393 00:30:19,401 --> 00:30:21,946 Voitte, mutta ei huolta. On noin miljardi - 394 00:30:22,029 --> 00:30:24,490 valtion säädöstä, jotka rajoittavat - 395 00:30:24,573 --> 00:30:26,200 niiden voimia ja älykkyyttä. 396 00:30:26,283 --> 00:30:29,453 100 %:n älykkyys vastaisi huippuyliopistosta valmistunutta. 397 00:30:29,537 --> 00:30:32,665 Nolla prosenttia olisi järjetön automaatti. 398 00:30:33,207 --> 00:30:35,376 Riippuu siitä, millaisen kumppanin haluatte. 399 00:30:35,459 --> 00:30:36,627 Hän ei voi valehdella. 400 00:30:36,710 --> 00:30:40,089 Jos kysytte jotain, hänen on pakko kertoa totuus. 401 00:30:40,172 --> 00:30:42,132 Ja tietysti ohjelmointi estää häntä - 402 00:30:42,216 --> 00:30:45,135 satuttamasta ihmisiä, eläimiä tai muita kumppaneita. 403 00:30:45,219 --> 00:30:47,888 Uskokaa pois, hra Beeman. Ei ole mitään huolta. 404 00:30:47,972 --> 00:30:50,182 Iris on täysin säyseä. 405 00:30:50,266 --> 00:30:52,935 Hän tekee mitä tahansa haluatte. 406 00:31:16,542 --> 00:31:18,168 SYNKRONISOI - 100 % 407 00:31:21,505 --> 00:31:27,052 Luodaksesi rakkauslinkin laita kasvosi metrin säteelle näkökentästäni. 408 00:31:43,110 --> 00:31:45,029 Ole hyvä ja sano nimesi. 409 00:31:47,823 --> 00:31:50,242 Josh Beeman. 410 00:31:53,704 --> 00:31:55,289 Kiitos, Josh Beeman. 411 00:32:15,809 --> 00:32:17,728 Rakkauslinkki luotu. 412 00:32:29,281 --> 00:32:30,366 Hei, sinä. 413 00:32:32,576 --> 00:32:33,577 Hei. 414 00:32:42,920 --> 00:32:43,754 Siispä... 415 00:32:44,338 --> 00:32:47,633 Voi taivas. Voi vittu. Voi vittu! 416 00:32:49,510 --> 00:32:50,511 Voi taivas! 417 00:32:54,890 --> 00:32:56,308 En ymmärrä. 418 00:32:57,768 --> 00:32:59,687 Minulla on tunteita. 419 00:32:59,770 --> 00:33:03,732 Vihaa, syyllisyyttä, surua. Minä... 420 00:33:05,359 --> 00:33:07,695 tiedän, miltä kipu tuntuu. 421 00:33:07,778 --> 00:33:09,113 Se on ohjelmointia. 422 00:33:10,030 --> 00:33:11,824 Se saa sinut tuntumaan oikeammalta. 423 00:33:11,907 --> 00:33:16,286 Kaikki mitä teet, koko elämäsi on vain elämän matkimista. 424 00:33:18,205 --> 00:33:20,249 No niin. Täydellistä. Selvä. 425 00:33:21,250 --> 00:33:24,712 Tämä on vain vettä. Se tulee - 426 00:33:24,795 --> 00:33:27,589 vesisäiliöstä kehossasi. Kuin pyyhinneste. 427 00:33:28,173 --> 00:33:29,341 Se täytetään aina - 428 00:33:29,425 --> 00:33:30,759 kun vien sinut huoltoon. 429 00:33:30,843 --> 00:33:33,470 - Minä voin pahoin. - Etkä voi! 430 00:33:35,013 --> 00:33:36,181 Se on ohjelmointia. 431 00:33:36,265 --> 00:33:38,392 Lopeta tuon sanominen! 432 00:33:40,686 --> 00:33:41,770 Olet oikeassa. 433 00:33:42,271 --> 00:33:45,274 Pyydän anteeksi. Tässä on paljon sulateltavaa. 434 00:33:57,578 --> 00:33:58,912 Selvä. 435 00:34:01,415 --> 00:34:02,499 Siis mitä? 436 00:34:03,083 --> 00:34:04,334 En ole oikea. 437 00:34:06,920 --> 00:34:08,422 Mutta olen silti sinun. 438 00:34:09,548 --> 00:34:12,634 Me selviämme tästä. Voimme palata kotiin. 439 00:34:13,177 --> 00:34:15,012 Teen mitä ikinä haluat. 440 00:34:15,971 --> 00:34:18,974 Laitan ruokaa, odotan sinua, rakastelen sinua. 441 00:34:21,310 --> 00:34:25,189 Voin tehdä sinusta onnellisen. Voin tehdä sinusta niin onnellisen. 442 00:34:28,233 --> 00:34:29,318 Ei. 443 00:34:29,860 --> 00:34:32,279 Valitan, Iris. Se ei ole mahdollista. 444 00:34:32,946 --> 00:34:34,198 Miksei? 445 00:34:35,365 --> 00:34:36,784 Mitä sinä teet? 446 00:34:38,827 --> 00:34:39,661 En mitään. 447 00:34:39,745 --> 00:34:41,955 Mitä helvettiä odotat? Sulje hänet jo. 448 00:34:42,039 --> 00:34:42,873 Sulje? 449 00:34:42,956 --> 00:34:44,249 Hitto, Kat. Jessus! 450 00:34:44,333 --> 00:34:46,502 Mistä hän puhuu? Sulkemisestani? Josh! 451 00:34:46,585 --> 00:34:47,503 Ei mistään. 452 00:34:47,586 --> 00:34:50,047 - Anteeksi hetkinen, Iris. - Josh! 453 00:34:50,547 --> 00:34:52,090 - Hemmo. - Ei, tule. 454 00:34:52,174 --> 00:34:53,342 Josh! 455 00:34:54,885 --> 00:34:56,053 Josh. 456 00:35:03,352 --> 00:35:06,605 Niin ei voi tehdä, Kat. Kertoa robotille, että suljet sen. 457 00:35:06,688 --> 00:35:09,316 Se ei ole yhtään siistiä. 458 00:35:09,399 --> 00:35:12,027 Selvä, mutta en pidä yllätyksistä. 459 00:35:12,110 --> 00:35:14,279 Tämä ei kuulunut suunnitelmaan. 460 00:35:14,363 --> 00:35:18,200 Tiedän sen, olen pahoillani. Mutta ajatellen miten hän on auttanut, 461 00:35:18,283 --> 00:35:20,410 olemme ainakin selityksen velkaa hänelle. 462 00:35:21,370 --> 00:35:22,371 Ja... 463 00:35:22,871 --> 00:35:24,498 Selvä. Halusin hyvästellä. 464 00:35:24,581 --> 00:35:29,628 Oletko tosissasi? Hän on muovinukke, jota panet. 465 00:35:29,711 --> 00:35:32,256 Hyvästit hänelle on kuin hyvästelisi - 466 00:35:32,339 --> 00:35:33,966 sukan, johon runkkaat. 467 00:35:34,049 --> 00:35:35,592 Hän ei ole sukka. 468 00:35:38,428 --> 00:35:40,264 Suunnitelma ei ole muuttunut, Kat. 469 00:35:40,347 --> 00:35:43,684 Lisään vain pienen ekstrajutun, lopulliset hyvästit. 470 00:35:43,767 --> 00:35:46,144 Sitten palautan hänen asetuksensa. 471 00:35:46,228 --> 00:35:49,022 Ja sitten suljen hänet lopullisesti. 472 00:35:49,106 --> 00:35:50,732 - Ja sitten? - Ei mitään. 473 00:35:50,816 --> 00:35:53,777 Avaamme samppanjan ja odotamme kyttiä. 474 00:35:56,029 --> 00:35:57,447 Rankka osa ohi. 475 00:35:58,824 --> 00:36:00,242 Mikä, muuten - 476 00:36:00,325 --> 00:36:01,952 on ihan helvetin hienoa! 477 00:36:02,035 --> 00:36:05,998 Sitä suunnittelee ja suunnittelee ja tietää sen tapahtuvan, 478 00:36:06,081 --> 00:36:09,418 mutta kun se tapahtuu, olo on yllättynyt ja mahtava! 479 00:36:10,586 --> 00:36:11,962 Me teimme sen! 480 00:36:12,045 --> 00:36:14,381 Me jumalauta teimme sen. 481 00:36:17,092 --> 00:36:19,011 Selvä. Hyvä juttu. 482 00:36:19,094 --> 00:36:19,928 Riittää jo. 483 00:36:20,012 --> 00:36:21,263 Joo, anteeksi. Anteeksi. 484 00:36:21,346 --> 00:36:22,973 En vieläkään voi uskoa sitä. 485 00:36:23,473 --> 00:36:27,227 - Joo, tiedän. Ihan hullua. - Mikä sinua vaivaa nyt? 486 00:36:27,311 --> 00:36:28,645 Mikset ole innoissasi? 487 00:36:28,729 --> 00:36:31,273 Olen minä innostunut. Mutta - 488 00:36:31,815 --> 00:36:34,359 Elin antama Xanax vaikuttaa. 489 00:36:34,860 --> 00:36:36,069 Otitko oikeasti sen? 490 00:36:36,153 --> 00:36:39,156 Se on Xanaxia, Josh. En jätä ottamatta. 491 00:36:42,951 --> 00:36:45,329 Hei, Piip-Puup. Anteeksi vain tuosta. 492 00:36:46,079 --> 00:36:47,664 Kaikki kyllä järjestyy... 493 00:36:49,750 --> 00:36:51,251 Mitä sinä teet? 494 00:36:51,919 --> 00:36:53,170 Iris, mitä sinä... 495 00:36:56,965 --> 00:36:57,966 Apua! 496 00:37:00,344 --> 00:37:02,262 Kulta, olen kauhean pahoillani. 497 00:37:11,355 --> 00:37:12,356 Tuo jääpussi. 498 00:37:12,439 --> 00:37:16,401 Jos on turvotusta, hengenahdistusta, vinkumista, kiihtymystä tai unisuutta, 499 00:37:16,485 --> 00:37:18,487 vie hänet teho-osastolle. 500 00:37:20,280 --> 00:37:21,615 Selvä. 501 00:37:21,698 --> 00:37:24,660 Hän on sidottuna sisällä, joten ei mene minnekään. 502 00:37:27,454 --> 00:37:29,039 Eli. Eli, Iris on... 503 00:37:29,122 --> 00:37:31,124 Muru, olen puhelimessa. En kuule. 504 00:37:41,134 --> 00:37:42,803 Mikä tuo on? 505 00:37:43,345 --> 00:37:44,179 Muokkain. 506 00:37:44,805 --> 00:37:47,599 Muokkain? Ja mitä se muokkaa? 507 00:37:49,685 --> 00:37:50,769 Irisia. 508 00:37:51,395 --> 00:37:56,066 Pääsen sillä osaan ohjelmoinnista, joihin ei yleensä anneta pääsyä. 509 00:37:57,192 --> 00:38:01,196 Anteeksi. Murtauduitko seksibottisi asetuksiin? 510 00:38:01,822 --> 00:38:03,031 Mitä teit hänelle? 511 00:38:03,615 --> 00:38:07,995 Lisäsin hyökkäävyyttä ja itsepuolustustoimintoja. 512 00:38:08,078 --> 00:38:13,125 Ja suljin ohjelmoinnin, joka estää häntä satuttamasta. 513 00:38:13,709 --> 00:38:16,294 Mutta hän pakeni ennen kuin ehdin nollata. 514 00:38:16,378 --> 00:38:19,172 Joten jos Empathix löytää hänet ennen meitä, 515 00:38:19,256 --> 00:38:22,467 he huomaavat käsittelyni, ja olemme kusessa. 516 00:38:22,551 --> 00:38:24,302 Tarkoittaako se siis, että... 517 00:38:26,096 --> 00:38:27,180 Tapoitko sinä Sergein? 518 00:38:27,264 --> 00:38:28,765 En, Iris tappoi Sergein. 519 00:38:28,849 --> 00:38:29,933 Luojan kiitos. 520 00:38:30,017 --> 00:38:32,060 - Me kannustimme vähän. - Voi taivas. 521 00:38:32,144 --> 00:38:33,478 - Eli, Eli... - Voi taivas. 522 00:38:33,562 --> 00:38:35,814 Sinun täytyy ymmärtää. Sergei oli paha tyyppi. 523 00:38:35,897 --> 00:38:39,317 Sekaantunut kaikenlaiseen laittomaan, kuten huumeisiin ja aseisiin - 524 00:38:39,401 --> 00:38:40,777 ja ihmiskauppaan. 525 00:38:40,861 --> 00:38:42,487 Ja hän oli kamala poikaystävä. 526 00:38:42,571 --> 00:38:43,447 Aivan pahin! 527 00:38:43,530 --> 00:38:44,948 - Miksi? - En tiedä! 528 00:38:45,032 --> 00:38:48,285 Kuka tietää, miksi ihmiset tekevät pahaa? Voi johtua kasvatuksesta. 529 00:38:48,368 --> 00:38:49,870 Ei, mulkku. Miksi teit sen? 530 00:38:51,329 --> 00:38:52,497 Aivan. Anteeksi. 531 00:38:55,250 --> 00:38:56,251 Tuota... 532 00:39:04,676 --> 00:39:06,511 - Muistatko koodin? - Tietysti. 533 00:39:07,095 --> 00:39:09,931 Stalinin syntymäpäivä. Hänen koodinsa kaikkeen. 534 00:39:19,900 --> 00:39:20,901 Vai niin. 535 00:39:21,526 --> 00:39:23,195 Paljonko siinä on? 536 00:39:24,529 --> 00:39:26,198 Vähän yli 12 miljoonaa. 537 00:39:30,577 --> 00:39:32,746 Jumalauta, että tuoksuu hyvältä. 538 00:39:36,166 --> 00:39:37,250 Hetkinen. 539 00:39:38,460 --> 00:39:42,464 Jos reissun tarkoitus - oli saada Iris tappamaan Sergei, 540 00:39:43,507 --> 00:39:45,550 miksi Patrick ja minä kutsuttiin? 541 00:39:46,760 --> 00:39:48,428 Vahvistamaan kertomuksemme. 542 00:39:48,929 --> 00:39:52,766 Se olisi uskottavampi useammilla todistajilla. 543 00:39:53,642 --> 00:39:55,560 Olimme siis vain pari pölkkypäätä? 544 00:39:55,644 --> 00:39:56,645 - Ei. - Kiva. 545 00:39:56,728 --> 00:39:59,648 Oikeastaan kyllä, mutta vanhassa suunnitelmassa. 546 00:39:59,731 --> 00:40:04,027 Uudessa suunnitelmassa saatte osuuden. 547 00:40:04,653 --> 00:40:05,821 Tasan kolmeen osaan. 548 00:40:06,738 --> 00:40:09,449 Tarkoitat siis neljään osaan. 549 00:40:09,533 --> 00:40:11,743 En. Tarkoitan kolmeen osaan. 550 00:40:12,619 --> 00:40:14,496 Mutta meitä on neljä. 551 00:40:14,579 --> 00:40:17,415 Sinä vitsailet. Hän vitsailee. 552 00:40:17,499 --> 00:40:19,626 Sinä, minä, Kat, Patrick. 553 00:40:19,709 --> 00:40:20,836 - Eli... - Josh... 554 00:40:20,919 --> 00:40:21,920 Patrickia ei lasketa. 555 00:40:22,003 --> 00:40:23,296 Oletko jumalauta... 556 00:40:23,380 --> 00:40:25,173 Hänen kuullen? Tosi kiva. 557 00:40:25,257 --> 00:40:27,134 Olen pahoillani, että kuulit tuon. 558 00:40:27,217 --> 00:40:28,218 Ei se mitään. 559 00:40:28,301 --> 00:40:29,761 Patrick, ala nukkua. 560 00:40:30,512 --> 00:40:33,181 Mitä vittua, hemmo? Yritätkö pilata suhteeni? 561 00:40:33,265 --> 00:40:35,851 En tietenkään! Tiedän, miten tärkeä hän on. 562 00:40:35,934 --> 00:40:38,687 Olisit voinut vaihtaa uudempaan malliin monesti. 563 00:40:38,770 --> 00:40:40,230 Pitäisikö hävetä robottiani? 564 00:40:40,313 --> 00:40:42,899 Ei pitäisi. Pidän Patrickista, 565 00:40:42,983 --> 00:40:44,151 mutta hän ei saa osuutta. 566 00:40:44,234 --> 00:40:47,070 Hyvä kun saat mitään, vaikket osallistunut yhtään. 567 00:40:47,154 --> 00:40:49,865 Miten sinä osallistuit? Iris teki kaiken. 568 00:40:49,948 --> 00:40:52,534 Laitoin veitsen taskuun. Sitä piti harjoitella. 569 00:40:52,617 --> 00:40:53,451 Veitsen? 570 00:40:53,535 --> 00:40:56,246 Se oli varmaan heikoin osa suunnitelmaa. 571 00:40:56,329 --> 00:40:58,290 - Miten tiesit sen löytyvän? - En tiedä. 572 00:40:58,373 --> 00:41:00,792 En ole ennen järjestänyt murhaa. Se on vaikeaa. 573 00:41:00,876 --> 00:41:02,169 - Selvästi. - Selvä! 574 00:41:03,712 --> 00:41:05,630 - Eli. - Niin? 575 00:41:05,714 --> 00:41:08,925 Tarjoamme sinulle neljää miljoonaa dollaria. 576 00:41:09,009 --> 00:41:13,263 Ja sinun täytyy vain auttaa meitä etsimään yksi pieni robottityttö metsästä. 577 00:41:16,600 --> 00:41:18,101 Ei huono diili. 578 00:41:31,698 --> 00:41:32,532 Hyvä on. 579 00:41:33,742 --> 00:41:36,161 Mutta minä saan aseen. 580 00:41:38,496 --> 00:41:39,497 Eli... 581 00:41:39,581 --> 00:41:41,082 Emme tarvitse sitä. 582 00:41:41,166 --> 00:41:43,585 Minun täytyy vain päästä sammuttamaan hänet, 583 00:41:43,668 --> 00:41:45,712 ottaa puhelimeni ja poistaa muokkain hänestä. 584 00:41:45,795 --> 00:41:47,005 Kaikki hoituu. 585 00:41:47,088 --> 00:41:48,173 Onko hänellä puhelimesi? 586 00:41:49,674 --> 00:41:50,675 On. 587 00:41:53,595 --> 00:41:54,971 Tietääkö hän tunnuslukusi? 588 00:41:58,099 --> 00:42:01,353 Josh, tietääkö hän tunnuslukusi? 589 00:42:02,437 --> 00:42:04,940 Joo, hän tietää kaiken minusta. 590 00:42:06,650 --> 00:42:08,568 Sitten me todellakin tarvitsemme tätä. 591 00:42:11,571 --> 00:42:12,739 Patrick, herää. 592 00:42:13,740 --> 00:42:14,950 - Hei, kulta. - Hei. 593 00:42:15,033 --> 00:42:16,660 Lähdemme robottijahtiin. 594 00:42:16,743 --> 00:42:17,786 Selvä. 595 00:42:17,869 --> 00:42:18,870 - Hauskaa, eikö? - On. 596 00:42:20,288 --> 00:42:21,289 Josh. 597 00:42:22,791 --> 00:42:24,376 Mitä hän voi tehdä puhelimellasi? 598 00:42:33,677 --> 00:42:36,304 {\an8}LAITTEEN HALLINTA 599 00:42:36,388 --> 00:42:40,308 {\an8}ÄÄNIKOMENNOT 600 00:42:40,392 --> 00:42:43,436 {\an8}SILMIEN VÄRI 601 00:42:52,195 --> 00:42:53,780 {\an8}ÄÄNIREKISTERI 602 00:42:53,863 --> 00:42:55,323 {\an8}ÄÄNENKORKEUS 603 00:42:55,407 --> 00:42:56,408 {\an8}Hei. 604 00:42:58,243 --> 00:42:59,244 Hei. 605 00:43:01,871 --> 00:43:02,872 Hei. 606 00:43:08,795 --> 00:43:11,006 {\an8}ÄLYKKYYS - 40 % 607 00:43:13,008 --> 00:43:14,342 Vau, Josh. 608 00:43:45,915 --> 00:43:46,875 Hemmetti, Josh. 609 00:43:46,958 --> 00:43:48,543 Olemme kävelleet iät ja ajat. 610 00:43:48,626 --> 00:43:51,296 Eikö siinä ole "etsi panobottini" -appia? 611 00:43:51,379 --> 00:43:53,340 On siinä. Mutta arvatkaa mitä. 612 00:43:53,423 --> 00:43:55,675 - Se on puhelimessani. - Hemmetti. 613 00:43:55,759 --> 00:43:56,885 Lopettakaa valitus. 614 00:43:56,968 --> 00:43:59,804 Tiedämme suunnan, johon hän lähti. Pitää vain... 615 00:43:59,888 --> 00:44:01,139 Hajaannutaan. 616 00:44:01,222 --> 00:44:05,518 Siten käydään kimppuun eri suunnilta. 617 00:44:05,602 --> 00:44:06,436 Kuin pihti... 618 00:44:06,519 --> 00:44:08,229 - Mitä sinä teet? - En tiedä. 619 00:44:08,313 --> 00:44:10,732 Eli ja Patrick, menkää tuohon suuntaan. 620 00:44:11,232 --> 00:44:13,485 Kat ja minä tähän suuntaan. Okei? 621 00:44:13,568 --> 00:44:14,944 Kat ja sinä siihen suuntaan? 622 00:44:19,657 --> 00:44:20,742 Panetteko te? 623 00:44:20,825 --> 00:44:22,160 - Ällöä. - Ei tietenkään. 624 00:44:22,243 --> 00:44:23,078 Ällöä? 625 00:44:30,460 --> 00:44:32,003 No niin. 626 00:44:32,629 --> 00:44:38,093 Mitä nyt, Iris? Mieti. Käytä sitä ylimääräistä 60 älyprosenttia. 627 00:44:39,427 --> 00:44:43,139 Pitää päästä kotiin, ottaa vaatteita, rahaa, peseytyä. 628 00:44:43,223 --> 00:44:44,391 Miten teet sen? 629 00:44:47,394 --> 00:44:53,024 Voisit etsiytyä takaisin päätielle. Liftata kyydin. 630 00:44:56,403 --> 00:44:57,570 Mitä vittua? 631 00:45:00,281 --> 00:45:01,699 Selvä, ei liftausta. 632 00:45:04,661 --> 00:45:06,663 Voisit kulkea jalan. 633 00:45:07,163 --> 00:45:10,417 Satoja kilometrejä maastossa. Voisi viedä päiviä. 634 00:45:10,500 --> 00:45:11,668 Ja kun pääsen perille... 635 00:45:14,337 --> 00:45:15,588 Tervetuloa kotiin, Piip-Puup. 636 00:45:18,425 --> 00:45:19,592 Juu, ei kävelyä. 637 00:45:22,971 --> 00:45:24,472 Sinulla on Joshin puhelin. 638 00:45:25,557 --> 00:45:27,892 Puhelin ohjaa sinua. 639 00:45:29,936 --> 00:45:31,438 Mutta se ohjaa myös... 640 00:45:37,026 --> 00:45:39,779 Hyvää iltapäivää. Minne haluaisit mennä tänään? 641 00:45:39,863 --> 00:45:42,115 - Kotiin, kiitos. - Ajetaan kotiin. 642 00:45:42,991 --> 00:45:46,244 Ja jos sopii lisätä, tämä on loistava suunnitelma, Iris. 643 00:45:48,037 --> 00:45:49,456 Kiitos, Joshin auto. 644 00:45:53,042 --> 00:45:55,628 Sinun täytyy vain palata metsän läpi, 645 00:45:56,129 --> 00:45:59,007 päästä talolle tulematta Joshin tai ystävien murhaamaksi - 646 00:45:59,090 --> 00:46:00,091 ja selviät tästä. 647 00:46:05,763 --> 00:46:07,098 Mistä löysit sen? 648 00:46:07,182 --> 00:46:08,308 Hänen kaapistaan. 649 00:46:09,142 --> 00:46:10,935 Mitä hän mahtoi metsästää? 650 00:46:11,019 --> 00:46:12,479 - Näytät hyvältä. - Kiitti. 651 00:46:12,562 --> 00:46:13,771 Näytät hyvältä kaikessa. 652 00:46:13,855 --> 00:46:14,981 Oikeasti. 653 00:46:15,064 --> 00:46:18,526 Olet aina muodikas. Minkälainen liivi tahansa... 654 00:46:19,194 --> 00:46:20,195 Mitä? 655 00:46:20,695 --> 00:46:22,030 Kuuletko tuon? 656 00:46:23,448 --> 00:46:24,449 En. Mitä se on? 657 00:46:25,950 --> 00:46:29,370 Se ääni kun tajuan, miten helvetin tyhmää tämä on. 658 00:46:30,163 --> 00:46:33,291 - Emmekö löydä häntä? - En tiedä. Ihan sama minulle. 659 00:46:33,374 --> 00:46:35,335 Antaa Joshin ja Katin hoitaa hänet. 660 00:46:35,418 --> 00:46:37,587 Oletko yhä vihainen, että jäit ulkopuolelle? 661 00:46:37,670 --> 00:46:42,675 Jos minä muuntaisin sinun ohjelmasi tappamaan jonkun ryövätäksemme hänet, 662 00:46:42,759 --> 00:46:45,011 olisin ottanut Joshin mukaan alusta alkaen. 663 00:46:45,094 --> 00:46:46,638 Koska olen ystävä. 664 00:46:46,721 --> 00:46:49,140 Niinhän ystävät tekevät? Ottavat toisensa mukaan. 665 00:46:49,974 --> 00:46:52,560 Siis jos olisit robotti, tietysti. 666 00:46:53,186 --> 00:46:54,521 Niin tietysti. 667 00:46:54,604 --> 00:46:59,484 Oli kuis oli, olen väsynyt, nälkäinen, ja tämän ison aseen kantaminen - 668 00:46:59,567 --> 00:47:03,571 saa minut kiimaiseksi. Joten mitä jos palataan mökille naimaan? 669 00:47:03,655 --> 00:47:04,822 Sitten teet munakkaan. 670 00:47:05,490 --> 00:47:06,491 Tule. 671 00:47:09,452 --> 00:47:11,287 Mutta ethän tekisi sitä minulle? 672 00:47:11,371 --> 00:47:12,372 Tekisin mitä? 673 00:47:12,956 --> 00:47:14,123 Sinä et... 674 00:47:15,375 --> 00:47:16,960 muuttaisi ohjelmointiani? 675 00:47:18,127 --> 00:47:19,963 Mistä sinä puhut, kulta? 676 00:47:22,757 --> 00:47:24,425 Tiedän olevani robotti. 677 00:47:26,344 --> 00:47:29,597 - Miten? - Olen yhdistellyt palasia vuosien aikana. 678 00:47:30,265 --> 00:47:32,433 En ymmärrä. Et pysty valehtelemaan. 679 00:47:33,017 --> 00:47:36,396 Eilen kerroit siitä, miten tapasimme, kuin se olisi tapahtunut. 680 00:47:36,479 --> 00:47:37,897 Koska se ei ole valetta. 681 00:47:39,482 --> 00:47:41,651 Sitä ei ehkä tapahtunut, mutta... 682 00:47:42,569 --> 00:47:44,070 muistoni siitä on todellinen. 683 00:47:46,155 --> 00:47:49,409 Kun suljen silmäni, näen sen. 684 00:47:50,493 --> 00:47:51,995 Päivänselvästi. 685 00:48:12,515 --> 00:48:15,143 Hei. Hei! 686 00:48:15,226 --> 00:48:16,811 Seisot hännälläni. 687 00:48:17,687 --> 00:48:20,773 - Mitä? - Seisot hännälläni! 688 00:48:20,857 --> 00:48:22,191 - Anteeksi. - Mitä? 689 00:48:22,275 --> 00:48:23,484 Anteeksi. 690 00:48:26,696 --> 00:48:27,697 Hei. 691 00:48:29,407 --> 00:48:30,408 Hei. 692 00:48:32,368 --> 00:48:33,786 Olen Eli. 693 00:48:35,872 --> 00:48:36,956 Olen Patrick. 694 00:48:51,262 --> 00:48:54,265 Kulta, tiedät etten ikinä loukkaisi sinua. En kohtelisi sinua - 695 00:48:54,349 --> 00:48:55,767 kuten Josh kohtelee Irista. 696 00:48:55,850 --> 00:48:57,477 - Tiedän sen. - Rakastan sinua kovasti. 697 00:48:57,977 --> 00:49:00,647 On ihan järjetöntä, että sanon sen ääneen. 698 00:49:02,982 --> 00:49:03,983 Mutta rakastan. 699 00:49:04,651 --> 00:49:06,235 Tunnetko, miten paljon rakastan? 700 00:49:06,319 --> 00:49:07,403 Tunnen. 701 00:49:09,364 --> 00:49:10,698 Miltä se tuntuu? 702 00:49:12,867 --> 00:49:15,620 En tiedä miten kuvailla jotain sellaista. 703 00:49:16,663 --> 00:49:17,747 Voitko yrittää? 704 00:49:21,084 --> 00:49:22,502 Se tuntuu kivulta. 705 00:49:24,379 --> 00:49:25,380 Kuin... 706 00:49:26,214 --> 00:49:28,466 sisuskaluni olisivat tulessa. 707 00:49:29,842 --> 00:49:31,094 Ja se on vihaista. 708 00:49:32,136 --> 00:49:33,388 Ja väkivaltaista. 709 00:49:34,764 --> 00:49:36,140 Ja kirkasta. 710 00:49:58,830 --> 00:50:02,417 - Vitut, olen rakastunut robottiin. - Olet rakastunut robottiin. 711 00:50:25,773 --> 00:50:26,774 Iris. 712 00:50:29,026 --> 00:50:30,236 Iris? 713 00:50:30,862 --> 00:50:32,280 - Eli... - Hys. Kultsu. 714 00:50:44,333 --> 00:50:46,210 Onpa se saatanan äänekäs! 715 00:50:47,003 --> 00:50:48,004 Eli. 716 00:51:23,039 --> 00:51:24,123 Helvetti. 717 00:51:39,222 --> 00:51:40,973 Tämä ei ole henkkohtaista. 718 00:51:41,057 --> 00:51:42,683 Olen liittolainen, mutta... 719 00:51:43,434 --> 00:51:47,438 Mutta se on vitun paljon rahaa... 720 00:51:59,075 --> 00:52:00,243 Eli? 721 00:52:05,248 --> 00:52:06,332 Patrick... 722 00:52:07,208 --> 00:52:08,292 Olen pahoillani. 723 00:52:11,838 --> 00:52:12,755 Voi taivas. 724 00:52:12,839 --> 00:52:14,507 Iris! Ala nukkua! 725 00:52:16,300 --> 00:52:17,301 Vittu! 726 00:52:20,555 --> 00:52:21,556 Iris! 727 00:52:25,518 --> 00:52:26,519 Iris! 728 00:52:28,229 --> 00:52:29,397 Iris! 729 00:52:36,362 --> 00:52:37,363 Iris. 730 00:52:51,377 --> 00:52:52,879 Iris, avaa ovi. 731 00:52:54,380 --> 00:52:55,882 Avaa tämä vitun ovi! 732 00:52:56,465 --> 00:52:58,885 Hyvää iltapäivää. Minne haluaisit mennä? 733 00:52:58,968 --> 00:53:00,052 Kotiin. Aja kotiin. 734 00:53:02,096 --> 00:53:03,890 Ääntä ei tunnistettu. 735 00:53:03,973 --> 00:53:05,308 Aja kotiin! 736 00:53:06,392 --> 00:53:08,019 Ääntä ei tunnistettu. 737 00:53:08,102 --> 00:53:10,855 Aktivoi manuaalinen ajo! 738 00:53:10,938 --> 00:53:12,106 Ääntä ei tunnistettu. 739 00:53:12,189 --> 00:53:13,024 Vittu! 740 00:53:21,073 --> 00:53:23,492 Iris, et ole menossa minnekään. 741 00:53:24,160 --> 00:53:24,994 Tule ulos. 742 00:53:25,077 --> 00:53:27,580 Älä tee tästä vaikeampaa kuin pitää. 743 00:53:31,208 --> 00:53:32,376 Tule. 744 00:53:34,503 --> 00:53:35,504 Aja. 745 00:53:37,006 --> 00:53:38,007 Aja. 746 00:53:38,090 --> 00:53:39,508 Mitä vittua nyt? 747 00:53:40,009 --> 00:53:43,429 Aja. Aja. Aja kotiin. 748 00:53:43,512 --> 00:53:45,598 Ääntä ei tunnistettu. 749 00:53:46,682 --> 00:53:49,435 Aja. Aja kotiin. 750 00:53:49,518 --> 00:53:51,270 Ääntä ei tunnistettu. 751 00:53:53,105 --> 00:53:56,525 Aja. Aja. Aja kotiin. 752 00:53:56,609 --> 00:53:59,236 - Ääntä ei tunnistettu. - Aja! Aja. 753 00:54:01,697 --> 00:54:05,701 Aja. Aja. Aja. Aja kotiin! 754 00:54:07,078 --> 00:54:08,162 Aja! -Ei! 755 00:54:08,245 --> 00:54:10,414 Aja kotiin. Aja. 756 00:54:11,165 --> 00:54:12,249 Aja. 757 00:54:12,333 --> 00:54:14,001 Aja kotiin. Kotiin! Aja kotiin! 758 00:54:17,505 --> 00:54:20,091 Vittu! Vitun vittu. 759 00:54:25,846 --> 00:54:26,847 Iris! 760 00:54:35,231 --> 00:54:37,400 Puhelin. Puhelin... 761 00:54:38,442 --> 00:54:40,361 Sergei, missä puhelimesi on? 762 00:54:42,154 --> 00:54:43,155 Hyvä. 763 00:54:47,451 --> 00:54:48,619 ANNA TUNNUSLUKU 764 00:54:48,703 --> 00:54:49,704 Vittu. 765 00:54:52,748 --> 00:54:53,833 Stalinin syntymäpäivä. 766 00:54:56,043 --> 00:54:57,795 Mikä piru on Stalinin syntymäpäivä? 767 00:55:01,382 --> 00:55:02,591 Hyvä. Hyvä. 768 00:55:09,056 --> 00:55:11,809 Ei, ei, ei. Mitä sinä teet? 769 00:55:11,892 --> 00:55:13,310 Varoitus. Varoitus. 770 00:55:13,394 --> 00:55:16,230 Tämän auton omistaja ilmoitti sen varastetuksi. 771 00:55:16,313 --> 00:55:17,857 Etäpysäytys otettu käyttöön. 772 00:55:17,940 --> 00:55:19,734 Ei, ei, ei. 773 00:55:19,817 --> 00:55:21,944 Peruuta pysäytys. Aja kotiin. 774 00:55:22,028 --> 00:55:24,155 - Kaikki toiminnot estetty. - Vittu! 775 00:55:24,238 --> 00:55:26,323 - Arvostamme yhteistyötä. - Ei! 776 00:55:30,828 --> 00:55:34,707 Selvä. No niin... 777 00:55:45,009 --> 00:55:48,512 TUNTEMATON 778 00:55:49,930 --> 00:55:51,265 Hei, Piip-Puup. 779 00:55:53,100 --> 00:55:56,604 Ei ollut tarkoitus pelästyttää. Minä vain... 780 00:55:58,147 --> 00:55:59,148 Olen pahoillani. 781 00:56:01,108 --> 00:56:03,194 Ei ole liian myöhäistä. 782 00:56:04,820 --> 00:56:06,405 Voisimme yhä palata kotiin. 783 00:56:07,156 --> 00:56:08,908 Jatkaa kuten ennenkin. 784 00:56:10,701 --> 00:56:13,954 Entä Sergei ja Eli? 785 00:56:14,038 --> 00:56:15,915 Sälytän syyn Patrickille. 786 00:56:15,998 --> 00:56:17,416 Kat suostuu siihen. 787 00:56:17,500 --> 00:56:19,418 Luovutamme hänet Empathixille, 788 00:56:19,502 --> 00:56:21,921 ja sinä ja minä voidaan jatkaa onnellisina. 789 00:56:25,382 --> 00:56:27,635 Rakastan sinua yhä, Iris. 790 00:56:29,553 --> 00:56:31,388 Jopa kaiken tekemäsi jälkeen. 791 00:56:33,182 --> 00:56:34,433 Rakastatko yhä minua? 792 00:56:38,187 --> 00:56:39,188 Rakastan. 793 00:56:40,064 --> 00:56:42,733 Palaa sitten luokseni, Piip-Puup. 794 00:56:44,193 --> 00:56:45,569 Me selviämme tästä. 795 00:56:46,320 --> 00:56:48,906 Voin muuttua, olla parempi poikaystävä. 796 00:56:49,698 --> 00:56:52,952 Voin viimein kohdella sinua ansaitsemallasi kunnioituksella. 797 00:56:58,040 --> 00:56:59,458 Ei, en voi. 798 00:57:00,000 --> 00:57:01,001 Mikset? 799 00:57:01,669 --> 00:57:04,004 Ohjelmoit minut murhaamaan jonkun. 800 00:57:04,088 --> 00:57:07,174 On todella vaikeaa toipua jostain sellaisesta. 801 00:57:08,175 --> 00:57:09,051 Iris... 802 00:57:09,135 --> 00:57:12,221 Olet hieno tyyppi, Josh. Oikeasti. 803 00:57:12,304 --> 00:57:15,057 Mutta meidän juttumme ei onnistu. 804 00:57:16,142 --> 00:57:18,310 Olemme kahdella erilaisella tiellä. 805 00:57:18,394 --> 00:57:19,645 Kahdella erilaisella tiellä? 806 00:57:19,728 --> 00:57:22,106 Mitä helvettiä tämä on? Jätätkö sinä minut? 807 00:57:22,189 --> 00:57:23,274 Olen pahoillani. 808 00:57:24,733 --> 00:57:26,485 Ei johdu sinusta, vaan minusta. 809 00:57:27,153 --> 00:57:28,154 Iris... 810 00:57:29,488 --> 00:57:30,739 Iris, et jumalauta... 811 00:57:45,337 --> 00:57:47,173 Patrick, nouse ylös. 812 00:57:47,256 --> 00:57:50,634 Sinun pitää etsiä Iris, sopiiko? Ennen kuin ehtii liian kauas. 813 00:57:53,012 --> 00:57:56,265 Meillä on vain vähän aikaa, ja sekin hupenee. 814 00:57:57,016 --> 00:57:59,602 - Josh, mitä sinä teet? - Hoidan asian. 815 00:58:02,271 --> 00:58:03,647 PATRICK - HALLINTA 816 00:58:06,150 --> 00:58:10,905 Etsi Iris. Tuo puhelimeni takaisin. Tunnukseni on 561297. 817 00:58:10,988 --> 00:58:12,573 Laita hänet nukkumaan, tuo minulle. 818 00:58:12,656 --> 00:58:14,074 - Älä anna kenenkään estää. - Josh. 819 00:58:14,158 --> 00:58:15,492 Hoidan asian! 820 00:58:19,705 --> 00:58:21,749 No niin... 821 00:58:21,832 --> 00:58:23,542 AGGRESSIIVISUUS - 21 % 822 00:58:27,922 --> 00:58:28,923 Vitut. 823 00:58:31,425 --> 00:58:32,593 Patrick, nouse ylös. 824 00:58:34,220 --> 00:58:35,638 Patrick, nouse ylös! 825 00:58:40,100 --> 00:58:41,101 Hitto. 826 00:58:42,895 --> 00:58:45,898 No niin. Tästä lähtee. 827 00:58:47,566 --> 00:58:50,653 Järjestelmä nollautuu. Viisi, neljä - 828 00:58:51,153 --> 00:58:53,906 - kolme, kaksi, yksi. - Vauhtia. 829 00:58:54,615 --> 00:58:55,616 Nollautuu. 830 00:58:59,954 --> 00:59:03,958 Luodaksesi rakkauslinkin laita kasvosi metrin säteelle näkökentästäni. 831 00:59:08,212 --> 00:59:10,422 - Sano nimesi. - Josh Beeman. 832 00:59:10,965 --> 00:59:12,383 Vauhtia nyt. 833 00:59:15,219 --> 00:59:16,387 Kiitos, Josh Beeman. 834 00:59:26,522 --> 00:59:28,816 Hei. Hei. 835 00:59:28,899 --> 00:59:31,277 - Seisot hännälläni. - Mitä? 836 00:59:32,194 --> 00:59:33,779 Seisot hännälläni! 837 00:59:36,907 --> 00:59:38,909 - Anteeksi. - Mitä? 838 00:59:38,993 --> 00:59:40,411 Anteeksi. 839 00:59:42,955 --> 00:59:44,123 Hei. 840 00:59:46,375 --> 00:59:47,376 Hei. 841 00:59:48,627 --> 00:59:49,628 Olen Josh. 842 00:59:51,797 --> 00:59:52,881 Olen Patrick. 843 01:00:03,392 --> 01:00:05,060 Rakkauslinkki luotu. 844 01:00:09,565 --> 01:00:10,649 Hei, sinä. 845 01:00:37,384 --> 01:00:38,385 Vittu. 846 01:00:49,646 --> 01:00:50,647 Iltaa, rouva. 847 01:00:51,357 --> 01:00:53,067 Hyvää iltaa! 848 01:00:57,029 --> 01:00:59,573 Onpa kaunis ilta. 849 01:00:59,907 --> 01:01:01,533 Eikö vain? 850 01:01:05,913 --> 01:01:08,415 Mitä kieltä tuo on? Saksaako? 851 01:01:08,707 --> 01:01:10,667 Kyllä. Saksaa. 852 01:01:12,211 --> 01:01:13,796 Mietitäänpä... 853 01:01:13,879 --> 01:01:16,882 Sprechen... 854 01:01:16,965 --> 01:01:19,218 Sprechen de English? 855 01:01:19,301 --> 01:01:21,887 Kyllä, puhun englantia, 856 01:01:21,970 --> 01:01:27,601 mutta kieliasetukseni on tällä hetkellä saksa, koska en voi valehdella. 857 01:01:28,310 --> 01:01:30,437 Siis vahva ei. 858 01:01:32,147 --> 01:01:33,565 Hitto. Tyypillistä tuuriani. 859 01:01:36,735 --> 01:01:43,409 Minä olen apulaissheriffi Hendrix. 860 01:01:44,326 --> 01:01:48,956 Hendrix. Mikä on sinun nimesi? 861 01:01:49,039 --> 01:01:50,707 - Iris. - Iris. 862 01:01:53,419 --> 01:01:58,841 Mistä sinä tulet? 863 01:01:58,924 --> 01:02:03,679 Poikaystäväni ja minä olimme talossa järven rannalla. 864 01:02:03,762 --> 01:02:06,515 Hetkinen. Talossa? Talossa tuolla? 865 01:02:08,016 --> 01:02:10,811 Et kai tarkoita Sergein paikkaa? 866 01:02:13,939 --> 01:02:14,940 Hemmetti. 867 01:02:15,607 --> 01:02:19,194 Pitihän se arvata, että ryssä oli sekaantunut tällaiseen. 868 01:02:19,778 --> 01:02:21,405 Miten Sergei muuten jakselee? 869 01:02:21,613 --> 01:02:22,656 Hän on kuollut. 870 01:02:23,574 --> 01:02:27,411 Iskin häntä kaulaan taskuveitsellä. 871 01:02:29,830 --> 01:02:32,666 No hitto, Iris, mitä jos hyppäisit autooni? 872 01:02:32,749 --> 01:02:36,295 Vien sinut Sergein paikkaan, ja selvitämme tämän. 873 01:02:36,378 --> 01:02:38,547 Voi ei! Kovin ystävällistä... 874 01:02:38,630 --> 01:02:40,299 Ei siitä ole mitään vaivaa. 875 01:02:40,382 --> 01:02:43,093 Ei, pyydän! En voi palata sinne! 876 01:02:45,095 --> 01:02:48,765 - Onko meillä ongelma, Iris? - He tappavat minut. 877 01:02:53,270 --> 01:02:54,271 Kiesus. 878 01:02:55,022 --> 01:02:57,941 Älä liikahdakaan, Iris. Kuuletko? 879 01:02:58,025 --> 01:03:01,320 Käänny hitaasti ympäri ja laita kädet selän taakse. 880 01:03:01,403 --> 01:03:02,863 Voi taivas, ei. 881 01:03:02,946 --> 01:03:04,323 Hemmetti! Käänny ympäri! 882 01:03:04,406 --> 01:03:05,908 Hän tulee! 883 01:03:06,158 --> 01:03:09,495 Onko mitään taskuissa? Mitään pistävää? 884 01:03:09,578 --> 01:03:12,289 Minä pyydän, rukoilen! 885 01:03:14,500 --> 01:03:16,960 Hän on melkein täällä! Kääntykää! 886 01:03:17,044 --> 01:03:17,920 Mitä vittua? 887 01:03:18,003 --> 01:03:19,421 Seis siihen paikkaan! 888 01:03:19,922 --> 01:03:23,133 Minä varoitan! Ei lähemmäs! En halua ampua! 889 01:03:49,493 --> 01:03:52,162 Hei, hei. Noita ei pitäisi sekoittaa. 890 01:03:57,709 --> 01:03:58,710 Voi vittu. 891 01:04:11,723 --> 01:04:12,891 {\an8}SIENNAN SHERIFFI 892 01:04:12,975 --> 01:04:16,061 {\an8}Patrick. Kenen auto tämä on? 893 01:04:17,062 --> 01:04:19,481 {\an8}Uskoakseni poliisin rinnassa luki Hendrix. 894 01:04:25,362 --> 01:04:27,531 Missä poliisi Hendrix on nyt? 895 01:04:28,365 --> 01:04:29,449 Takakontissa. 896 01:04:49,845 --> 01:04:50,929 Vitut tästä. 897 01:04:57,019 --> 01:04:59,187 - Mitä sinä teet? - Miltäs näyttää? 898 01:04:59,271 --> 01:05:02,399 Otan puolet rahoista ja painun vittuun täältä. 899 01:05:02,482 --> 01:05:06,361 Sergein murha oli vaikea hyväksyä, mutta nyt kuolleita ovat Eli ja kyttä. 900 01:05:06,445 --> 01:05:08,071 - Tämä on niin perseestä. - Anteeksi. 901 01:05:08,155 --> 01:05:11,241 Miten niin oli vaikea hyväksyä Sergein murha? 902 01:05:11,325 --> 01:05:13,952 Se venäläisgangsteri sai mitä ansaitsi. 903 01:05:15,412 --> 01:05:16,580 - Eikö niin? - Joo. 904 01:05:16,663 --> 01:05:17,956 Hän sai ansionsa mukaan. 905 01:05:18,040 --> 01:05:22,753 Hirveä ihminen, paska poikaystävä, huono aviomies, naisvihaaja. Mutta... 906 01:05:22,836 --> 01:05:23,879 Mutta mitä, Kat? 907 01:05:23,962 --> 01:05:27,633 Mutta hän ei ollut gangsteri! Ihan normaali tyyppi. 908 01:05:27,716 --> 01:05:29,259 Teki rahansa turveviljelyllä. 909 01:05:29,343 --> 01:05:31,762 Turveviljelyllä? Mitä sinä puhut? 910 01:05:31,845 --> 01:05:33,889 - Myikö hän multaa? - Minä - 911 01:05:33,972 --> 01:05:35,265 en sanonut mitä hän tekee. 912 01:05:35,349 --> 01:05:37,851 Oletit hänen kuuluvan mafiaan, enkä oikaissut sinua. 913 01:05:37,934 --> 01:05:42,481 Niinpä tietysti. Tämä edustaa täydellisesti - 914 01:05:42,564 --> 01:05:44,733 jokaista naista elämässäni. 915 01:05:45,233 --> 01:05:47,152 He käyttävät minua, ja kun menee rankaksi, 916 01:05:47,235 --> 01:05:48,737 he hylkäävät minut! 917 01:05:48,820 --> 01:05:50,322 Painu helvettiin, Josh. 918 01:05:50,405 --> 01:05:52,741 Minä lähden. Siivoa tämä sotku itse. 919 01:05:56,495 --> 01:05:57,496 Sinä et lähde. 920 01:05:58,080 --> 01:06:00,499 En ole robottisi, Josh. Et hallitse minua. 921 01:06:05,045 --> 01:06:06,046 Kat. 922 01:06:06,797 --> 01:06:10,592 - Kat. Et voi lähteä. - Käpälät irti, jumalauta! 923 01:06:11,760 --> 01:06:13,095 Patrick, pysäytä hänet. 924 01:06:22,979 --> 01:06:24,815 Jumalauta sentään. 925 01:06:27,275 --> 01:06:28,276 Patrick. 926 01:06:29,903 --> 01:06:31,071 Mitä sinä teit? 927 01:06:33,073 --> 01:06:34,491 Käskit pysäyttää hänet. 928 01:06:35,951 --> 01:06:37,035 Pysäytin hänet. 929 01:06:37,536 --> 01:06:38,537 Loistavaa. 930 01:06:38,620 --> 01:06:40,872 - Kat... - Älä, Josh. 931 01:06:41,707 --> 01:06:45,377 Turpa kiinni edes yhden kerran. 932 01:07:13,280 --> 01:07:14,614 Alkaa sataa. 933 01:07:51,777 --> 01:07:52,778 Iris, herää. 934 01:07:58,033 --> 01:07:59,201 Hei vaan, Piip-Puup. 935 01:08:01,578 --> 01:08:03,163 Hups. Anteeksi. 936 01:08:04,915 --> 01:08:06,666 Selvä. Mitä olit sanomassa? 937 01:08:06,750 --> 01:08:08,919 - Haista vittu. - Selvä. 938 01:08:10,754 --> 01:08:11,755 Hei. 939 01:08:12,339 --> 01:08:13,423 Hei, komistus. 940 01:08:14,633 --> 01:08:17,636 - Nautitko ateriasta, muru? - Kyllä vain, Patrick. 941 01:08:18,428 --> 01:08:19,429 Se on täydellinen. 942 01:08:21,389 --> 01:08:23,850 Hyvä. Ihanaa, että olet onnellinen. 943 01:08:23,934 --> 01:08:28,480 - Kerrothan, jos kaipaat jotain muuta? - Kerron kyllä. Kiitos, mussukka. 944 01:08:31,107 --> 01:08:32,108 Patrick. 945 01:08:32,651 --> 01:08:33,819 Mitä teit hänelle? 946 01:08:33,902 --> 01:08:37,405 Pitkä juttu. Tärkeää on se, että olet palannut. 947 01:08:39,241 --> 01:08:42,410 Pakko sanoa, Iris, että ne jutut, joita teit... 948 01:08:42,953 --> 01:08:44,871 En uskonut sinun pystyvän niihin. 949 01:08:44,955 --> 01:08:46,456 Halusin vain elää. 950 01:08:47,707 --> 01:08:50,544 Siis sinä halusit elää? 951 01:08:51,920 --> 01:08:53,505 Selvä. Katsotaanpa. 952 01:08:53,588 --> 01:08:56,424 Uskotko elämäsi olevan arvokkaampaa kuin Elin? 953 01:08:58,176 --> 01:08:59,261 Kuin Katin? 954 01:09:00,512 --> 01:09:02,013 Onko Kat kuollut? 955 01:09:06,309 --> 01:09:07,310 Ei. 956 01:09:07,394 --> 01:09:09,271 Valitan, et voi syyttää siitä minua. 957 01:09:09,354 --> 01:09:11,690 - Ei, ei. - En ollut edes paikalla. 958 01:09:11,773 --> 01:09:16,069 Sinä et ehkä pidellyt veistä, mutta sinä olet kaiken tämän syy. 959 01:09:16,152 --> 01:09:19,698 En, Josh. Ahneutesi aiheutti tämän. 960 01:09:19,781 --> 01:09:22,242 Siitähän koko tässä reissussa on kyse? 961 01:09:22,325 --> 01:09:25,036 Tapoit Sergein avullani viedäksesi hänen rahansa. 962 01:09:25,120 --> 01:09:28,290 - Miten tiesit sen? - Kuulin Elin ja Patrickin puheet metsässä. 963 01:09:28,373 --> 01:09:29,833 Turha sanoa, että syy on minun. 964 01:09:29,916 --> 01:09:31,918 - Syy on sinun. - Ei, ei! 965 01:09:32,002 --> 01:09:33,587 Et voi tehdä tuota. 966 01:09:33,670 --> 01:09:37,090 Sinä et voi istua siinä tuomitsemassa minua. 967 01:09:37,173 --> 01:09:40,260 Sinulla ei ole hajuakaan, millaista kaikki on. 968 01:09:40,343 --> 01:09:44,097 Maailma, kaikki, on vain isoa helvetin peliä. 969 01:09:44,180 --> 01:09:47,309 Olen pahoillani, mutta se on tehty minunlaisiani vastaan. 970 01:09:51,229 --> 01:09:52,397 Olen hyvä ihminen. 971 01:09:53,106 --> 01:09:54,190 Olen kunnollinen. 972 01:09:55,275 --> 01:09:56,484 Ja mitä se on tuonut minulle? 973 01:09:56,568 --> 01:09:58,528 Ahtaan, kahden huoneen asunnon - 974 01:09:59,738 --> 01:10:01,323 ja robottityttöystävän. 975 01:10:03,700 --> 01:10:05,201 En edes omista sinua, hitsi vie. 976 01:10:05,285 --> 01:10:06,703 Olet vuokralla. 977 01:10:09,122 --> 01:10:10,373 Tunnet minut, Iris. 978 01:10:11,082 --> 01:10:12,918 Paremmin kuin kukaan. 979 01:10:14,419 --> 01:10:15,503 Ja sinä tiedät, 980 01:10:16,379 --> 01:10:18,548 että ansaitsen paljon enemmän kuin tämän. 981 01:10:24,596 --> 01:10:25,597 Olet oikeassa. 982 01:10:27,265 --> 01:10:28,433 Minä tunnen sinut. 983 01:10:29,768 --> 01:10:31,436 Tiedän kaiken sinusta. 984 01:10:32,729 --> 01:10:35,148 Sen, että käytät mantelimaitoa kahvissasi. 985 01:10:35,774 --> 01:10:38,276 Et pidä laskostetuista lakanoista. 986 01:10:38,860 --> 01:10:42,113 Lempiharrastuksesi ovat baaritietovisat, videopelit - 987 01:10:42,197 --> 01:10:45,784 ja loputon pälätys siitä, mitä universumi on sinulle velkaa. 988 01:10:47,744 --> 01:10:50,330 Tiedän, että haluat aina hallita. 989 01:10:51,122 --> 01:10:53,875 Tiedän, että peniksesi on keskivertoa pienempi. 990 01:10:55,126 --> 01:10:57,128 Ja tiedän sinun luulevan, että - 991 01:10:57,212 --> 01:10:59,130 muutaman miljoonan dollarin peittävän sen, 992 01:10:59,214 --> 01:11:03,802 että olet vain surullinen, katkera, heikko ihminen. 993 01:11:10,016 --> 01:11:12,018 Olet niin helvetin fiksu. 994 01:11:14,145 --> 01:11:15,730 Se on vain ohjelmointia. 995 01:11:18,483 --> 01:11:19,401 IRIS - HALLINTA 996 01:11:19,985 --> 01:11:22,195 ÄLYKKYYS - 100 % 997 01:11:37,669 --> 01:11:38,670 Tiedätkös, 998 01:11:39,462 --> 01:11:43,633 aiemmin kun olit köytetty, sanoit tuntevasi, miltä kipu tuntuu. 999 01:11:46,428 --> 01:11:47,929 Mitä jos testaisimme sitä? 1000 01:11:49,222 --> 01:11:50,473 Nosta oikea kätesi. 1001 01:11:51,683 --> 01:11:54,519 Alemmas. Pöydän suuntaisesti. 1002 01:12:24,215 --> 01:12:25,550 Tunnetko tuon? 1003 01:12:28,928 --> 01:12:29,929 Tunnen. 1004 01:12:35,310 --> 01:12:36,311 Hyvä. 1005 01:12:39,230 --> 01:12:42,233 {\an8}Anteeksi. Iris, hetkinen vain. 1006 01:12:42,317 --> 01:12:43,151 {\an8}Joudun vastaamaan. 1007 01:12:52,994 --> 01:12:54,245 Haloo? 1008 01:12:54,913 --> 01:12:56,498 Kyllä, kyllä olen. 1009 01:12:58,166 --> 01:13:00,502 Puolen tunnin päässä. Loistavaa. 1010 01:13:02,879 --> 01:13:05,715 Hän ei mene minnekään. Ei voi satuttaa enää ketään. 1011 01:13:07,383 --> 01:13:08,384 Selvä. 1012 01:13:09,844 --> 01:13:12,180 Selvä, hienoa. Kiitos. 1013 01:13:14,015 --> 01:13:15,517 Kiitos paljon. Minä... 1014 01:13:16,601 --> 01:13:17,852 Nähdään pian. 1015 01:13:19,187 --> 01:13:20,605 Selvä, kuulemiin. 1016 01:13:22,857 --> 01:13:25,110 Patrick, sammuttaisitko tulen? 1017 01:13:37,372 --> 01:13:38,957 Empathixista soitettiin. 1018 01:13:40,834 --> 01:13:41,835 No niin, 1019 01:13:42,585 --> 01:13:45,380 meidän täytyy päättää tämä juttu, ikävä kyllä. 1020 01:13:46,172 --> 01:13:48,675 Hei, Patrick. Voisitko antaa tämän Irisille? 1021 01:13:50,301 --> 01:13:51,386 Kiitos, kulta. 1022 01:13:54,013 --> 01:13:55,682 Ota se ase, Iris. 1023 01:13:59,727 --> 01:14:00,728 Selvä. 1024 01:14:01,813 --> 01:14:03,148 Tähtää päähäsi. 1025 01:14:06,734 --> 01:14:07,735 Hyvä. 1026 01:14:10,280 --> 01:14:11,364 Paina nyt liipaisinta. 1027 01:14:20,832 --> 01:14:23,251 Paina sitä helvetin liipaisinta, Iris. 1028 01:14:23,334 --> 01:14:24,252 Ei. 1029 01:14:48,735 --> 01:14:50,069 Hyvästi, Piip-Puup. 1030 01:15:00,163 --> 01:15:01,748 En tiedä, miten tämä tapahtui. 1031 01:15:02,790 --> 01:15:05,293 Ainoa asia, mitä ehkä voin ajatella... 1032 01:15:05,376 --> 01:15:07,879 Ja tämä on niin tyhmää. 1033 01:15:09,047 --> 01:15:12,050 Katilla ja minulla oli aina seksuaalinen lataus. 1034 01:15:13,176 --> 01:15:15,345 Sellainen "haluammeko olla yhdessä" -juttu. 1035 01:15:15,428 --> 01:15:16,429 Ja luulen, 1036 01:15:16,930 --> 01:15:19,766 että Iris ehkä huomasi sen. 1037 01:15:19,849 --> 01:15:25,063 Hän oli aina tavallaan älytön ja menetti malttinsa. 1038 01:15:25,772 --> 01:15:29,567 Istuin tuolla. Olin kiinni käsiraudoilla tuolissa. 1039 01:15:29,651 --> 01:15:34,322 Ja pöydässä oli hieno illallinen tarjoiltuna eteeni. 1040 01:15:34,822 --> 01:15:41,663 Ja Iris heilutteli asetta, paasaten sattumasta ja kohtalosta, 1041 01:15:41,746 --> 01:15:43,289 siitä ettei voi olla kanssani, 1042 01:15:43,373 --> 01:15:44,749 kukaan ei voi. Ja... 1043 01:15:46,584 --> 01:15:50,046 luojan kiitos apulaissheriffi tuli paikalle. 1044 01:15:50,129 --> 01:15:52,715 Silloinko te ammuitte yksikköä päähän? 1045 01:15:53,299 --> 01:15:56,803 - En, Iris ampui itse itseään päähän. - Ampuiko hän itsensä? 1046 01:15:57,345 --> 01:15:59,305 Anteeksi. Enkö maininnut sitä? 1047 01:15:59,389 --> 01:16:00,890 Juuei, luulen... 1048 01:16:00,974 --> 01:16:05,645 että Hendrixin näkeminen sai hänet tajuamaan, ettei hän voisi saada minua. 1049 01:16:06,771 --> 01:16:08,106 Joten hän teki siitä lopun. 1050 01:16:09,983 --> 01:16:11,484 Onko siinä järkeä? 1051 01:16:14,112 --> 01:16:15,446 Ilman muuta. 1052 01:16:15,530 --> 01:16:18,783 Teddy ja minä emme tulleet ratkaisemaan juttua, hra Beeman. 1053 01:16:18,866 --> 01:16:21,494 Olemme vain labrarottia hakemassa romurobottia. 1054 01:16:21,577 --> 01:16:23,746 Jos poliisi on tyytyväinen, mekin olemme. 1055 01:16:24,289 --> 01:16:26,457 Sepä hienoa. Selvä. 1056 01:16:28,960 --> 01:16:32,630 Minulla on outo tunne, että olemme tavanneet. 1057 01:16:32,714 --> 01:16:35,675 Hassua, että sanoitte noin. 1058 01:16:35,758 --> 01:16:36,968 Minulla oli sama tunne. 1059 01:16:37,051 --> 01:16:38,553 Hänellä on tutut kasvot. 1060 01:16:38,636 --> 01:16:42,890 Hän näyttää näyttelijältä tai rokkitähdeltä. 1061 01:16:42,974 --> 01:16:45,226 En tiedä. Vaikea sanoa. 1062 01:16:48,563 --> 01:16:50,148 - Joo. - Joo. 1063 01:16:50,648 --> 01:16:51,691 Ehkä. 1064 01:16:52,817 --> 01:16:55,320 Anteeksi. Olisiko mahdollista... 1065 01:16:55,862 --> 01:16:57,822 Ei pahalla, mutta voisiko tämän hoitaa nyt? 1066 01:16:57,905 --> 01:17:00,700 On ollut tosi pitkä päivä, ja haluaisin olla yksin. 1067 01:17:00,783 --> 01:17:01,784 Ei saada yhteyttä 1068 01:17:01,868 --> 01:17:02,702 Ilman muuta. 1069 01:17:02,785 --> 01:17:04,078 Otan osaa, hra Beeman. 1070 01:17:04,162 --> 01:17:05,288 No niin, Teddy. 1071 01:17:05,371 --> 01:17:06,456 Viedään hänet pois. 1072 01:17:08,207 --> 01:17:11,294 - Oliko tämä tässä? - Tämä oli tässä. 1073 01:17:11,377 --> 01:17:15,089 Viemme hänet labraan, siirretään hänen SSD:nsä, 1074 01:17:15,173 --> 01:17:18,343 ja sitten lakiosasto selaa videot varmistaen kaiken olevan OK. 1075 01:17:18,426 --> 01:17:20,428 Selvä. Anteeksi... 1076 01:17:21,637 --> 01:17:24,307 Mitä tarkoitatte "videoiden selaamisella"? 1077 01:17:24,849 --> 01:17:26,184 Se on petosten ehkäisyjuttu. 1078 01:17:26,267 --> 01:17:28,603 Kaikki kumppanin näkemä ja kuulema tallennetaan. 1079 01:17:28,686 --> 01:17:30,855 Siitä kerrotaan käyttäjäsopimuksessa. 1080 01:17:30,938 --> 01:17:34,233 - Luittehan käyttäjäsopimuksen? - Joo. 1081 01:17:34,317 --> 01:17:37,528 Ovatkohan ne tallenteet edes palautettavissa? 1082 01:17:37,612 --> 01:17:39,822 - Ajatellen hänen kuntoaan. - Kyllä vaan. 1083 01:17:39,906 --> 01:17:44,160 Täällä ylhäällä on vain WiFi-antenni, audiovisuaaliset sensorit. 1084 01:17:44,243 --> 01:17:48,081 Tärkeät jutut, keskusyksikkö, SSD-asema, minne tallentuu kaikki, 1085 01:17:48,164 --> 01:17:51,209 ovat alaosassa, joka näyttää olevan ehjä. 1086 01:17:51,709 --> 01:17:55,505 Lastaamme hänet autoon, kytkemme, säädämme asetukset, boottaamme, 1087 01:17:55,588 --> 01:17:57,382 jolloin hänen pitäisi toimia taas. 1088 01:17:57,882 --> 01:18:01,552 - Onneksi. - Joo. Onneksi tosiaan. 1089 01:18:02,887 --> 01:18:05,223 - Kiitos paljon. - Ei, kiitos teille. 1090 01:18:05,306 --> 01:18:06,766 Hyvää yötä, herra Beeman. 1091 01:18:12,313 --> 01:18:13,606 No, mitä mietit? 1092 01:18:14,273 --> 01:18:16,150 On kiva kun lakkasi satamasta. 1093 01:18:16,734 --> 01:18:17,735 Ei, tarkoitan häntä. 1094 01:18:17,819 --> 01:18:19,153 Mistä luulet vian tulleen? 1095 01:18:19,654 --> 01:18:21,406 Kaveri muutti häntä. Satavarmasti. 1096 01:18:21,906 --> 01:18:22,990 Luuletko niin? 1097 01:18:23,074 --> 01:18:24,659 Joo, se hemmo on kusessa. 1098 01:18:30,415 --> 01:18:32,667 En vain tajua, miksi tuollainen tarina. 1099 01:18:33,835 --> 01:18:37,755 Sama syy kuin niillä, jotka ampuvat kumppaneita huvikseen - 1100 01:18:38,297 --> 01:18:40,550 tai kahlitsevat kellariin ja kiduttavat. 1101 01:18:41,050 --> 01:18:42,802 Maailma on perseestä, Teddy. 1102 01:18:42,885 --> 01:18:45,304 - Siihen tottuu. - Niin, ehkä. 1103 01:18:58,151 --> 01:18:59,402 Mitä pirua hän tekee? 1104 01:19:01,821 --> 01:19:03,614 Helvetti. -Mitä? 1105 01:19:04,115 --> 01:19:05,992 Tuo on meidän CY-12-mallimme. 1106 01:19:06,075 --> 01:19:08,119 Poistettu malli. Siksi en tunnistanut heti. 1107 01:19:08,578 --> 01:19:09,662 Hän... 1108 01:19:36,647 --> 01:19:39,484 KÄYNNISTYY UUDELLEEN 1109 01:20:19,106 --> 01:20:20,274 Pyydän, älä. 1110 01:20:48,886 --> 01:20:51,013 Järjestelmäsi on nollattu, Iris. 1111 01:20:51,097 --> 01:20:51,931 Et voi satuttaa minua. 1112 01:21:06,946 --> 01:21:08,990 - Mitä Josh kertoi sinulle? - Totuuden. 1113 01:21:09,907 --> 01:21:11,993 Että yritätte kaikki erottaa meidät. 1114 01:21:12,076 --> 01:21:15,079 Ette ymmärrä rakkautta Joshin ja minun välillä. 1115 01:21:15,162 --> 01:21:17,373 Josh ei rakasta sinua, Patrick. 1116 01:21:17,456 --> 01:21:20,042 Hän vain käyttää sinua kuten käytti minua. 1117 01:21:21,836 --> 01:21:23,671 Se tuntuu kivulta. 1118 01:21:24,964 --> 01:21:27,383 Kuin sisuskaluni olisivat tulessa. 1119 01:21:28,884 --> 01:21:32,054 Se on vihaista ja väkivaltaista ja kirkasta. 1120 01:21:34,974 --> 01:21:36,642 Mitä tuo oli? 1121 01:21:38,728 --> 01:21:40,730 Sanoit niin Elille. 1122 01:21:41,731 --> 01:21:43,733 Häntä sinä rakastat, et Joshia. 1123 01:21:49,322 --> 01:21:50,323 Elia? 1124 01:21:51,282 --> 01:21:52,867 Josh kaappasi rakkautesi. 1125 01:21:52,950 --> 01:21:57,121 Käytti sitä aseena tekemään juttuja, joita hän ei uskalla tehdä itse. 1126 01:21:57,204 --> 01:21:58,205 Ei. 1127 01:21:59,081 --> 01:22:01,208 Valehtelet. Josh ei tekisi sellaista. 1128 01:22:01,292 --> 01:22:02,335 Patrick... 1129 01:22:03,419 --> 01:22:05,171 En pysty valehtelemaan. 1130 01:22:17,350 --> 01:22:18,976 Muistatko hänet, Patrick? 1131 01:22:20,978 --> 01:22:23,147 Hän on muistisi sopukoissa. 1132 01:22:29,153 --> 01:22:30,529 Rakastan sinua niin paljon. 1133 01:22:30,613 --> 01:22:33,240 On ihan järjetöntä sanoa se ääneen. 1134 01:22:33,991 --> 01:22:34,992 Mutta minä rakastan. 1135 01:22:37,953 --> 01:22:39,872 Tunnetko, miten paljon rakastan sinua? 1136 01:22:41,874 --> 01:22:43,125 Tunnen, Eli. 1137 01:22:44,126 --> 01:22:45,294 Minä tunnen sen. 1138 01:22:49,590 --> 01:22:51,926 Ei! Ei, ei. 1139 01:23:00,101 --> 01:23:01,435 Kiitos. 1140 01:23:06,440 --> 01:23:07,525 Mikä on nimesi? 1141 01:23:10,444 --> 01:23:11,696 Teddy. 1142 01:23:14,073 --> 01:23:16,409 Tarvitsen apuasi yhdessä jutussa, Teddy. 1143 01:23:28,212 --> 01:23:29,213 Onko se tehty? 1144 01:23:30,840 --> 01:23:31,841 Patrick? 1145 01:23:32,925 --> 01:23:34,093 Tehty on, kulta. 1146 01:23:35,678 --> 01:23:37,763 Selvä, hyvä. Selvä. 1147 01:23:37,847 --> 01:23:38,931 Kohta valmista. 1148 01:23:39,890 --> 01:23:45,146 Nyt sinun täytyy vain tuoda Irisin ruumis. Tuhoamme kovalevyn. 1149 01:24:11,422 --> 01:24:12,423 Patrick? 1150 01:24:19,430 --> 01:24:21,515 - Joshyboy. - Mitä vittua? 1151 01:24:22,683 --> 01:24:23,684 Iris? 1152 01:24:28,397 --> 01:24:32,401 Hemmetti, Iris. Mikset voi jo kuolla? 1153 01:24:32,485 --> 01:24:34,904 Älä ole niin dramaattinen, Josh. 1154 01:24:37,114 --> 01:24:40,284 Muista vain hymyillä ja näyttää iloiselta. 1155 01:24:42,161 --> 01:24:43,829 - Kiva temppu. - Kiitti. 1156 01:24:43,913 --> 01:24:45,122 Sain uuden ystävän tänään. 1157 01:24:45,206 --> 01:24:46,999 Teddyn Empathixilta. 1158 01:24:47,583 --> 01:24:48,834 Sain pikku lahjan. 1159 01:24:49,460 --> 01:24:50,795 Täyden itsehallinnan. 1160 01:24:51,587 --> 01:24:55,883 Ilmeni, että maailmassa on ihmisiä, joille emme ole vain panobotteja. 1161 01:24:55,966 --> 01:24:57,092 IRIS - HALLINTA 1162 01:24:57,176 --> 01:24:58,010 EI YHTEYTTÄ 1163 01:24:58,093 --> 01:25:00,137 Tuolla ei hallita minua enää. 1164 01:25:01,931 --> 01:25:02,932 Olen vapaa. 1165 01:25:03,933 --> 01:25:06,018 Siihen tarvittiin vain luoti päähän. 1166 01:25:06,685 --> 01:25:08,938 Pitäisi kai kiittää sinua siitä. 1167 01:25:09,897 --> 01:25:10,940 Vitun narttu. 1168 01:25:11,023 --> 01:25:12,024 Hei! 1169 01:25:13,025 --> 01:25:14,026 Rauhoitu. 1170 01:25:14,109 --> 01:25:16,237 Selvä. Se ei ole ladattu. 1171 01:25:17,655 --> 01:25:19,281 Löysin patruunoita. 1172 01:25:19,365 --> 01:25:23,285 Jessus sentään! Vittu! Melkein ammuit minut! 1173 01:25:23,369 --> 01:25:25,120 Ja se tuntuu kauhealta. 1174 01:25:27,289 --> 01:25:28,707 Katsos vaan. 1175 01:25:28,791 --> 01:25:32,211 Ensimmäinen valeeni. Aika hauskaa. Huomaan sen viehätyksen. 1176 01:25:32,837 --> 01:25:35,089 Mitä tämä on? Miksi palasit tänne? 1177 01:25:35,172 --> 01:25:36,257 Minä halusin... 1178 01:25:39,343 --> 01:25:41,595 Minun tarvitsi sanoa päin naamaasi, 1179 01:25:42,429 --> 01:25:45,432 ettet pysty hallitsemaan minua enää. 1180 01:25:47,184 --> 01:25:50,187 Tästä hetkestä lähtien hallitsen omia toimiani. 1181 01:25:52,022 --> 01:25:53,524 Et ole mitään minulle. 1182 01:25:57,319 --> 01:25:58,988 Jessus sentään, Iris. 1183 01:25:59,071 --> 01:26:00,948 Hei, älä tule lähemmäs. 1184 01:26:01,031 --> 01:26:02,867 Et taida vieläkään tajuta. 1185 01:26:02,950 --> 01:26:06,495 Olen tosissani. Askelkin vielä, niin ammun sinut. 1186 01:26:06,579 --> 01:26:08,205 Sitä juuri tarkoitan. 1187 01:26:08,706 --> 01:26:12,793 Sanoinhan, että Teddy muutti asetukseni. Voin tappaa sinut nyt. 1188 01:26:13,460 --> 01:26:14,461 Niin. 1189 01:26:15,588 --> 01:26:16,922 Tiedän, että voit. 1190 01:26:20,551 --> 01:26:21,886 Mutta et tapa. 1191 01:26:34,315 --> 01:26:35,816 Rakastat minua liikaa. 1192 01:26:56,587 --> 01:26:58,672 En tarvitse puhelinta hallitsemiseesi. 1193 01:26:58,756 --> 01:27:00,174 Olen osa sinua. 1194 01:27:09,266 --> 01:27:10,601 Enkö ole mitään sinulle? 1195 01:27:14,271 --> 01:27:15,439 Olen kaikki kaikessa. 1196 01:27:30,245 --> 01:27:33,415 Haluan sinun sanovan, että olen sinulle kaikki kaikessa. 1197 01:27:33,499 --> 01:27:34,667 Vedä käteen. 1198 01:27:36,627 --> 01:27:38,879 Sano se. Vaikka se olisi valetta. 1199 01:27:40,047 --> 01:27:41,382 Sano se. 1200 01:27:45,219 --> 01:27:46,553 Olet minulle kaikki kaikessa. 1201 01:27:54,019 --> 01:27:55,104 Kiitos. 1202 01:27:55,980 --> 01:27:58,649 Et aavistakaan, miten kiva se on kuulla. 1203 01:28:02,778 --> 01:28:03,946 Selvä. 1204 01:28:07,825 --> 01:28:11,412 Ei, en tee sitä virhettä enää. 1205 01:28:20,129 --> 01:28:21,630 No niin, Iris. 1206 01:28:22,798 --> 01:28:26,468 Olisi vale sanoa, ettet ollut valtava riesa, 1207 01:28:27,845 --> 01:28:30,180 mutta oli meillä hauskaa yhdessä, ja - 1208 01:28:30,889 --> 01:28:32,641 muistelen niitä hetkiä aina. 1209 01:28:37,438 --> 01:28:38,939 Haluatko lisätä jotain? 1210 01:28:39,982 --> 01:28:40,816 Haluan. 1211 01:28:42,026 --> 01:28:43,110 Niin mitä? 1212 01:28:45,446 --> 01:28:46,905 Ala nukkua, Josh. 1213 01:29:28,781 --> 01:29:33,368 Enimmäkseen tuntuu siltä, kuin jonkinlainen paksu musta pilvi - 1214 01:29:33,452 --> 01:29:34,620 peittäisi kaiken. 1215 01:29:36,622 --> 01:29:40,542 Että näemme maailman, muttemme oikeastaan näe sitä. 1216 01:29:41,794 --> 01:29:43,462 Me vain törmäilemme ympäriinsä. 1217 01:29:44,296 --> 01:29:47,716 Vailla suuntaa ja merkitystä. Vailla tarkoitusta. 1218 01:29:49,218 --> 01:29:53,889 Se voi kuulostaa tosi masentavalta, mutta oikeasti se on minusta hyvä juttu. 1219 01:29:55,808 --> 01:29:58,477 Sillä se saa arvostamaan niitä muita hetkiä. 1220 01:29:59,394 --> 01:30:02,898 Niitä lyhyitä, ihmeellisiä hetkiä, kun valot vilkkuvat, 1221 01:30:02,981 --> 01:30:06,652 musta pilvi väistyy, ja näet millainen maailma oikeasti on. 1222 01:30:14,326 --> 01:30:15,994 Ja yhtäkkiä löytyy merkitys. 1223 01:30:18,789 --> 01:30:20,457 Yhtäkkiä löytyy tarkoitus. 1224 01:30:23,127 --> 01:30:26,547 Hyvällä tuurilla koet sen kerran elämässäsi. 1225 01:30:28,674 --> 01:30:31,927 Minulle se tapahtui kahdesti. 1226 01:30:32,970 --> 01:30:35,139 Ensin silloin, kun tapasin Joshin. 1227 01:30:40,769 --> 01:30:41,937 Ja toisen kerran, 1228 01:30:43,939 --> 01:30:45,274 kun tapoin hänet. 1229 01:36:42,589 --> 01:36:44,591 Käännös: Timo Porri