1 00:00:28,118 --> 00:00:29,744 Det här är en sann historia. 2 00:00:30,954 --> 00:00:33,748 Den inträffade i min stad för två år sen. 3 00:00:35,041 --> 00:00:39,002 Folk dör på konstiga sätt i den här historien. 4 00:00:39,003 --> 00:00:42,214 Men man hittar inget om det nånstans. 5 00:00:42,215 --> 00:00:45,384 För polisen och de högt uppsatta i stan - 6 00:00:45,385 --> 00:00:50,640 - skämdes så över sitt misslyckande att de mörklade allting. 7 00:00:51,641 --> 00:00:54,101 Men om du frågar vem som helst här - 8 00:00:54,102 --> 00:00:57,480 - kommer alla att berätta samma sak som jag ska berätta nu. 9 00:00:58,690 --> 00:01:01,109 Historien börjar på min skola. 10 00:01:02,569 --> 00:01:06,239 Maybrook Elementary går från förskoleklass upp till femman. 11 00:01:07,991 --> 00:01:12,454 Den här onsdagen verkade vara en helt vanlig skoldag. 12 00:01:13,288 --> 00:01:16,207 En ny lärare hade börjat. 13 00:01:17,041 --> 00:01:19,711 Hon hette Justine Gandy. 14 00:01:20,670 --> 00:01:25,091 Och den här dagen var hon som vanligt på väg till sitt klassrum. 15 00:01:26,342 --> 00:01:28,303 Men den här dagen var annorlunda. 16 00:01:29,262 --> 00:01:31,848 För den här dagen var ingen av hennes elever där. 17 00:01:33,266 --> 00:01:36,560 I alla andra klassrum var eleverna på plats. 18 00:01:36,561 --> 00:01:40,064 Till och med i tredjeklassen som mrs Belt undervisade var de på plats. 19 00:01:41,274 --> 00:01:44,527 Men ms Gandys klassrum var tomt. 20 00:01:46,154 --> 00:01:48,865 Eller... inte helt tomt. 21 00:01:50,033 --> 00:01:54,704 En elev var på plats - Alex Lilly. 22 00:01:55,497 --> 00:02:00,543 Han var den enda av klassens 18 elever som kommit till skolan den dagen. 23 00:02:01,753 --> 00:02:03,129 Vet ni varför? 24 00:02:04,130 --> 00:02:05,965 Han var den enda som kommit - 25 00:02:06,549 --> 00:02:10,469 - för natten före, klockan 02.17 - 26 00:02:10,470 --> 00:02:15,058 - hade de andra barnen vaknat, klivit upp ur sina sängar... 27 00:02:17,018 --> 00:02:21,688 ...gått nerför trappan, öppnat ytterdörren - 28 00:02:21,689 --> 00:02:25,110 - och gått över gräsmattan ut i mörkret. 29 00:02:26,069 --> 00:02:29,531 Och de kom aldrig tillbaka. 30 00:04:10,465 --> 00:04:14,844 Föräldrarna och folk på skolan var ledsna och förtvivlade. 31 00:04:16,179 --> 00:04:19,306 Polisen kunde fastställa att barnen försvunnit klockan 02.17 - 32 00:04:20,058 --> 00:04:24,354 - för hälften av husen hade larm som utlösts när de gått hemifrån. 33 00:04:27,857 --> 00:04:31,694 Vissa av barnen fångades på bild av husens övervakningskameror. 34 00:04:33,238 --> 00:04:37,033 Men de visade bara att barnen försvann ut i mörkret. 35 00:04:39,035 --> 00:04:41,246 Inte vart de tog vägen. 36 00:04:44,082 --> 00:04:46,084 Polisen pratade länge med Alex. 37 00:04:47,961 --> 00:04:50,921 De frågade varför hans klasskamrater gjort så där - 38 00:04:50,922 --> 00:04:52,799 - men han svarade att han inte visste. 39 00:04:53,716 --> 00:04:55,801 De frågade om det funnits nån plan - 40 00:04:55,802 --> 00:04:58,096 - men han svarade att han inte kände till nån sådan. 41 00:04:59,305 --> 00:05:03,017 De frågade om det fanns en tv-serie där nån rymde på det sättet - 42 00:05:04,018 --> 00:05:06,479 - men han svarade att han i så fall inte sett den. 43 00:05:08,231 --> 00:05:10,983 De pratade även med ms Gandy. 44 00:05:10,984 --> 00:05:13,945 Men hon visste inte heller nåt och kunde inte hjälpa dem. 45 00:05:15,738 --> 00:05:20,618 I nästan en hel månad hölls skolan stängd för polisutredningens skull. 46 00:05:21,619 --> 00:05:24,621 Men till slut blev de tvungna att öppna den igen - 47 00:05:24,622 --> 00:05:27,917 - så att barnen som inte försvunnit kunde få undervisning igen. 48 00:05:29,711 --> 00:05:33,756 Kvällen innan de öppnade hölls ett stort möte på skolan. 49 00:05:34,632 --> 00:05:37,301 Det var en massa kuratorer och såna där - 50 00:05:37,302 --> 00:05:42,182 - för att hjälpa alla att förstå hur de skulle känna och sörja, tror jag. 51 00:05:44,768 --> 00:05:47,187 Det är här historien verkligen börjar. 52 00:05:52,901 --> 00:05:56,028 Det viktiga här är att vi inte dömer vår egen sorg. 53 00:05:56,029 --> 00:06:00,617 Ibland dyker det upp ovälkomna känslor. Andra känslor än sorg. 54 00:06:01,576 --> 00:06:05,747 Vi måste ge oss själva utrymme att känna exempelvis ilska. 55 00:06:06,873 --> 00:06:10,627 Ilska är i själva verket en sund del av sorgearbetet. 56 00:06:11,169 --> 00:06:15,881 Känslan kan växa sig särskilt stark när man upplever sig övergiven... 57 00:06:15,882 --> 00:06:20,594 Vad menar ni med det? "När man upplever sig övergiven?" 58 00:06:20,595 --> 00:06:24,473 - Ska vi vara arga på Matthew, menar ni? - Det vore inte onormalt. 59 00:06:24,474 --> 00:06:29,061 Ni kan tala om "övergivenhet", men jag ser det inte så. 60 00:06:29,062 --> 00:06:32,648 Jag ser nåt som är fullständigt obegripligt. 61 00:06:32,649 --> 00:06:37,027 Det handlar om 17 barn från en och samma klass. 62 00:06:37,028 --> 00:06:41,616 Vad försiggick i det klassrummet? Varför försvann bara hennes elever? 63 00:06:42,784 --> 00:06:45,077 Det är mycket känslor nu... 64 00:06:45,078 --> 00:06:49,124 Så ni får ursäkta om jag inte är särskilt intresserad av att lyssna på er. 65 00:06:49,666 --> 00:06:52,417 Vad har Justine Gandy att säga? 66 00:06:52,418 --> 00:06:56,673 Hon är här i kväll. Jag vill veta vad hon hade för sig i klassrummet. 67 00:07:06,433 --> 00:07:08,893 Jag... vill börja med... 68 00:07:10,687 --> 00:07:17,360 Jag vill bara säga hur oerhört ledsen jag är för det som har hänt. 69 00:07:19,446 --> 00:07:23,450 Jag vet att inga ord jag säger kan göra det här bättre. 70 00:07:26,369 --> 00:07:31,081 Sanningen är att jag söker svar lika desperat som ni. 71 00:07:31,082 --> 00:07:33,417 Lögnare! 72 00:07:33,418 --> 00:07:36,838 Jag älskar mina elever och... 73 00:07:39,215 --> 00:07:41,884 Du vet vad som hände, det vet vi! 74 00:07:41,885 --> 00:07:43,886 Jag förstår att det inte... 75 00:07:43,887 --> 00:07:46,222 Lås in henne tills hon berättar! 76 00:07:48,683 --> 00:07:52,811 Vi accepterar inte den typen av påhopp. 77 00:07:52,812 --> 00:07:59,068 Även ms Gandy berörs av tragedin och lider lika mycket som vi andra. 78 00:08:01,988 --> 00:08:04,406 Var är våra barn? 79 00:08:04,407 --> 00:08:08,202 Nu räcker det. Låt henne vara nu. 80 00:08:08,203 --> 00:08:12,832 Nu ser vi till att få lite sömn, så vaknar vi mer sansade i morgon. 81 00:08:14,501 --> 00:08:16,294 Har du nån du kan sova hos? 82 00:08:16,795 --> 00:08:20,840 Då föreslår jag att du åker hem direkt. Det här kan nog bli... 83 00:08:36,855 --> 00:08:39,273 Jag försöker få ihop pengar till en bussbiljett... 84 00:08:39,274 --> 00:08:41,694 Nej, tyvärr. 85 00:09:20,442 --> 00:09:22,527 OKÄND UPPRINGARE 86 00:09:24,821 --> 00:09:25,822 Hallå? 87 00:09:28,074 --> 00:09:29,075 Hallå? 88 00:09:32,829 --> 00:09:36,166 - Vem är det? - Bäst att du passar dig, för i kväll... 89 00:09:39,627 --> 00:09:42,671 Jag försöker få ihop pengar för att hälsa på min bror. 90 00:09:42,672 --> 00:09:44,466 - Nej, tyvärr. - Okej, tack ändå. 91 00:10:32,514 --> 00:10:35,600 Så vår ZipString följer användarens varje rörelse. 92 00:10:36,309 --> 00:10:40,772 Trots att strängen susar fram i 55 km/h är den alltså ofarlig att röra vid. 93 00:10:41,481 --> 00:10:45,193 Om jag kan få panelens uppmärksamhet: Det här tricket kallar jag "virveln". 94 00:10:47,487 --> 00:10:51,491 Här har vi "korkskruven", "inhoppet"... 95 00:11:05,004 --> 00:11:06,047 Hallå? 96 00:11:21,104 --> 00:11:22,105 Hallå? 97 00:11:24,357 --> 00:11:25,650 Ja? 98 00:11:52,844 --> 00:11:54,804 Helvete, vad fan...?! 99 00:11:57,974 --> 00:11:59,058 Vem är det? 100 00:12:01,352 --> 00:12:02,353 Hallå? 101 00:12:10,153 --> 00:12:11,154 För helvete... 102 00:12:26,169 --> 00:12:29,088 HÄXA 103 00:12:41,351 --> 00:12:44,854 Du behåller din sjukförsäkring, och ursäkta att jag säger det här - 104 00:12:45,688 --> 00:12:49,399 - men den ger också tillgång till specialister i psykiatri. 105 00:12:49,400 --> 00:12:55,115 Jag behöver bara jobba. Så att jag har nåt att fokusera på... 106 00:12:56,825 --> 00:12:58,868 Ja, jag behöver jobba. 107 00:12:59,494 --> 00:13:04,666 Justine, det som hände i går bekräftar att många av föräldrarna är upprivna. 108 00:13:05,291 --> 00:13:08,794 Just nu är det nog bäst att du inte vistas på skolan. 109 00:13:08,795 --> 00:13:11,756 Tills folk har hunnit sansa sig. 110 00:13:14,259 --> 00:13:17,010 - Hur mår Alex...? - Alex mår bra. 111 00:13:17,011 --> 00:13:18,846 Han går i mrs Belts klass. 112 00:13:18,847 --> 00:13:23,351 Det bästa vi kan göra för honom är att hålla fast vid rutinerna - 113 00:13:23,977 --> 00:13:25,894 - så att hans liv förblir någorlunda normalt. 114 00:13:25,895 --> 00:13:30,774 - Jag vill gärna prata med honom. - Jag har sagt att det är uteslutet. 115 00:13:30,775 --> 00:13:34,069 Jag skulle må bättre om jag bara fick prata med honom. 116 00:13:34,070 --> 00:13:38,031 Ser du? Där har vi problemet. Du skulle må bättre, ja. 117 00:13:38,032 --> 00:13:42,619 Han har haft medierna efter sig, polisen har sökt igenom hans hem... 118 00:13:42,620 --> 00:13:46,623 Han har tagit skada. Kan vi försöka se till Alex bästa? 119 00:13:46,624 --> 00:13:50,544 Om du antyder att jag inte bryr mig om Alex eller mina elever... 120 00:13:50,545 --> 00:13:52,921 Det är inte det som är frågan. 121 00:13:52,922 --> 00:13:57,634 Problemet är att vi ser ett mönster där du överskrider gränser. 122 00:13:57,635 --> 00:14:00,053 Herregud, det där igen... 123 00:14:00,054 --> 00:14:05,434 - Det är olämpligt att krama elever. - Jag kramade en liten pojke som grät! 124 00:14:05,435 --> 00:14:08,479 Att skjutsa hem elever är inte professionellt. 125 00:14:08,480 --> 00:14:11,775 - Hon missade bussen! - Det är olämpligt. 126 00:14:13,485 --> 00:14:16,279 Jag vet att du gör det av omtanke. 127 00:14:16,905 --> 00:14:19,323 Jag vet att du inte utgör nåt hot - 128 00:14:19,324 --> 00:14:23,494 - men du är inte barnens förälder, du är deras lärare. 129 00:14:23,495 --> 00:14:28,082 Det är en väsentlig skillnad. Därför får du inte prata med Alex Lilly. 130 00:14:32,295 --> 00:14:33,296 Det är bara det att... 131 00:14:35,465 --> 00:14:36,800 Vi är de enda kvar. 132 00:14:44,557 --> 00:14:46,059 Kolla vem som är här! 133 00:15:08,164 --> 00:15:09,958 Ja, det sitter ordentligt. 134 00:15:10,917 --> 00:15:14,920 Jag har fått samtal också. Hotfulla. 135 00:15:14,921 --> 00:15:20,551 - Kan samma person ligga bakom det här? - Jag vet inte. Kanske, kanske inte. 136 00:15:20,552 --> 00:15:24,305 Hur som helst, det bästa vi kan göra är att upprätta en anmälan. 137 00:15:25,098 --> 00:15:26,808 Det är säkert nåt pojkstreck. 138 00:15:27,308 --> 00:15:30,894 Jag gjorde ju sånt själv när jag gick i skolan. 139 00:15:30,895 --> 00:15:33,730 Kastade toapapper över hus, tjuvringde... 140 00:15:33,731 --> 00:15:38,153 Jag skrev aldrig "häxa" på nån bil, men en polare kletade faktiskt sin... 141 00:15:53,710 --> 00:15:54,711 Hej. 142 00:15:56,296 --> 00:16:00,049 - Får jag ge dig en kram? - Det är väl klart du får, herregud. 143 00:16:09,642 --> 00:16:14,271 - Vad har du gjort med handen? - Jag klantade mig på jobbet. 144 00:16:14,272 --> 00:16:17,232 - Nåt att dricka? - Visst. 145 00:16:17,233 --> 00:16:20,402 Tony? Tony? 146 00:16:20,403 --> 00:16:25,074 - Han kommer. - Jag har inte bråttom. 147 00:16:27,285 --> 00:16:31,289 Jag trodde inte att du skulle dyka upp. 148 00:16:32,916 --> 00:16:38,003 Jag är glad att du hörde av dig, för jag har tänkt mycket på dig och... 149 00:16:38,004 --> 00:16:43,133 Jag ville ringa, men visste inte om det skulle göra allt värre eller... 150 00:16:43,134 --> 00:16:48,639 Jag är ingen ömtålig liten blomma som skulle vissna av ett samtal... 151 00:16:48,640 --> 00:16:54,687 - Jag vet, det var inte det jag... - Tony, min vän vill ha nåt att dricka. 152 00:16:55,939 --> 00:16:57,981 - Okej, vad vill du ha? - Läget? 153 00:16:57,982 --> 00:17:03,446 - Hej, jag tar en Cola. - En Cola? 154 00:17:05,823 --> 00:17:07,784 Visst, som du vill. 155 00:17:09,744 --> 00:17:11,329 Så hur mår du? 156 00:17:11,871 --> 00:17:14,124 Tja... Hela stan tror att jag är en häxa. 157 00:17:15,457 --> 00:17:18,336 - Det köper jag inte. - Ta en titt på min bil. 158 00:17:19,087 --> 00:17:23,005 - Jag hoppas att du inte körde hit. - Varför hoppas du det? 159 00:17:23,006 --> 00:17:25,552 - Jag hoppas det för att... - Vadå, vänta... 160 00:17:27,011 --> 00:17:30,681 - Var inte ett sånt svin, Paul. - Det är jag inte. 161 00:17:30,682 --> 00:17:36,437 - Jag är bara orolig för dig... - Jag behöver inte din jävla oro! 162 00:17:36,438 --> 00:17:40,024 - Jag är inte full. - Okej, jag fattar. Förlåt. 163 00:17:45,864 --> 00:17:50,742 - Så nån har vandaliserat din bil? - De skrev "häxa" på den, så ja. 164 00:17:50,743 --> 00:17:56,790 Bara så du vet, alla tror att du är... att jag är en häxa. 165 00:17:56,791 --> 00:17:58,376 - En Cola. - Tack. 166 00:18:05,800 --> 00:18:08,510 - Får jag bara... - Vara brutalt ärlig? 167 00:18:08,511 --> 00:18:12,432 Nej, bara dela några tankar från nån som känner dig väldigt väl. 168 00:18:14,476 --> 00:18:16,728 - Okej? - Visst. 169 00:18:17,270 --> 00:18:20,356 Försök att sluta älta det här. 170 00:18:21,691 --> 00:18:24,818 Folk går inte runt och tänker på dig hela tiden. 171 00:18:24,819 --> 00:18:26,905 Stan har inte gaddat ihop sig mot dig. 172 00:18:27,614 --> 00:18:29,573 Jag tror nog att du har fel. 173 00:18:29,574 --> 00:18:36,580 Du har en tendens till viss självömkan och kan ibland vara lite paranoid. 174 00:18:36,581 --> 00:18:39,125 Och en sak som inte hjälper då är det här. 175 00:18:40,960 --> 00:18:42,378 Vadå "det här"? Vad menar du? 176 00:18:44,380 --> 00:18:46,591 En självömkande fylla i ensamhet. 177 00:18:50,553 --> 00:18:51,679 Jag är inte ensam. 178 00:18:53,973 --> 00:18:55,058 Du är här. 179 00:18:59,437 --> 00:19:02,398 Du vet vad jag menar. Plus att jag inte kan stanna. 180 00:19:03,483 --> 00:19:06,860 - Vet Donna att du är här? - Nej. 181 00:19:06,861 --> 00:19:08,570 - Seriöst? - Ja. 182 00:19:08,571 --> 00:19:11,991 Vi är inte... Vi är inte tillsammans just nu. 183 00:19:13,785 --> 00:19:14,786 Oj då... 184 00:19:17,080 --> 00:19:18,331 Det är ingen stor grej. 185 00:19:22,544 --> 00:19:26,589 Du är inte sann. Det strålar om dig. 186 00:19:28,842 --> 00:19:32,929 - Kom igen, ta en drink med mig. - Justine... Nej, Justine. 187 00:19:33,888 --> 00:19:35,056 Snälla? 188 00:19:37,350 --> 00:19:38,351 Nej. 189 00:19:49,779 --> 00:19:53,908 Snälla, ge dig. Du har inte förändrats. 190 00:19:57,078 --> 00:20:00,122 - Vad ska du hitta på i dag? - Jobba. 191 00:20:00,123 --> 00:20:05,169 - Jag jobbar hela dagen - till sent. - Okej, jag tror dig, lugn! 192 00:20:05,170 --> 00:20:07,754 - Vadå? - Var inte orolig. 193 00:20:07,755 --> 00:20:11,300 Jag ska inte bomba dig med sms. Så mycket har jag lärt mig. 194 00:20:11,301 --> 00:20:14,304 Jag sa bara att jag ska jobba. 195 00:20:17,182 --> 00:20:19,851 - Hur är det på jobbet? - Som vanligt, vem bryr sig? 196 00:20:21,019 --> 00:20:24,355 Jag hoppas inte att det är den generella inställningen. 197 00:20:25,064 --> 00:20:26,064 Vad menar du? 198 00:20:26,065 --> 00:20:29,693 17 skolbarn har försvunnit - 199 00:20:29,694 --> 00:20:34,740 - så jag hoppas att ni inte alla känner att ni knappt orkar bry er. 200 00:20:34,741 --> 00:20:38,452 För det första är jag ingen kriminalare, ifall du har missat det. 201 00:20:38,453 --> 00:20:40,954 För det andra är jag bakfull som fan - 202 00:20:40,955 --> 00:20:43,832 - och insåg inte att jag förhördes om utredningen. 203 00:20:43,833 --> 00:20:49,046 Nej, jag undrade mest om jag ska behöva lösa det på egen hand. 204 00:20:49,047 --> 00:20:51,674 - Vi jobbar på det. - Gör ni det? 205 00:20:52,842 --> 00:20:56,846 Okej, vilken lättnad! Ni jobbar på det. 206 00:20:57,847 --> 00:21:02,352 Du behöver tagga ner lite. Ingen sitter och rullar tummarna. 207 00:21:03,144 --> 00:21:06,188 - Bli inte så där... - Justine-jobbig? 208 00:21:06,189 --> 00:21:09,651 Låt polisen sköta utredningen. 209 00:21:14,239 --> 00:21:17,659 - Det var kul att se dig. - Detsamma. 210 00:21:25,917 --> 00:21:27,460 Skit på dig. 211 00:22:23,433 --> 00:22:24,434 Hallå? 212 00:24:12,750 --> 00:24:15,836 Jag sa uttryckligen till dig att inte kontakta Alex. 213 00:24:15,837 --> 00:24:17,713 Jag var aldrig i kontakt. 214 00:24:17,714 --> 00:24:22,926 Du följde efter honom hem, ringde på och spionerade genom fönstret. 215 00:24:22,927 --> 00:24:26,513 Kan vi fokusera på att det är nåt skumt med huset? 216 00:24:26,514 --> 00:24:33,187 Jag kanske var otydlig, så lyssna noga: Lämna honom ifred. 217 00:24:33,188 --> 00:24:36,732 Men varför är fönstren förtejpade? Är inte det konstigt? 218 00:24:36,733 --> 00:24:40,861 Antagligen för att nyfikna personer tar sig friheten att kika in genom dem. 219 00:24:40,862 --> 00:24:42,530 Men Marcus... 220 00:24:43,490 --> 00:24:47,660 Jag ska vara så hygglig att jag glömmer att vi haft det här samtalet. 221 00:25:16,981 --> 00:25:18,857 - Vad i helvete? - Låg du med honom? 222 00:25:18,858 --> 00:25:19,984 Donna... 223 00:25:20,527 --> 00:25:23,195 - Låg du med honom? - Nej... Jag låg inte med honom. 224 00:25:23,196 --> 00:25:27,032 - Jag vet att du gjorde det. - Han sa att ni inte var tillsammans! 225 00:25:27,033 --> 00:25:30,035 Du ljuger! Du söp honom full! 226 00:25:30,036 --> 00:25:33,080 Han försökte vara snäll och du söp honom full! 227 00:25:33,081 --> 00:25:37,794 - Hördu, sluta! - Fattar du vad du gjort? 228 00:25:38,545 --> 00:25:44,174 Luciano, vi fick en knackig start med allt som hände i jacuzzin - 229 00:25:44,175 --> 00:25:46,344 - men du har ändå fått mig... 230 00:27:57,517 --> 00:28:00,061 Alex. Hej, hur är det? 231 00:28:02,647 --> 00:28:07,318 Jag ville bara säga hej, för jag har tänkt på dig och... 232 00:28:07,944 --> 00:28:10,321 - Jag ville kolla så att du mår bra. - Jag mår bra. 233 00:28:12,407 --> 00:28:18,454 Är det säkert? För själv har jag haft det tufft - 234 00:28:18,455 --> 00:28:21,457 - så jag vågar inte ens tänka på... 235 00:28:21,458 --> 00:28:22,542 Jag måste gå. 236 00:28:23,543 --> 00:28:27,838 Snälla, vänta! Jag ville bara vara säker på att allt... 237 00:28:27,839 --> 00:28:29,132 Sluta följa efter mig! 238 00:28:36,598 --> 00:28:39,434 Hallå? Det är ms Gandy. Kan jag få prata med er? 239 00:28:43,855 --> 00:28:44,856 Hallå? 240 00:28:48,318 --> 00:28:49,611 Jag vet att ni är hemma. 241 00:31:41,324 --> 00:31:42,325 Jag drar till jobbet. 242 00:32:41,593 --> 00:32:44,929 - Jag har försökt nå dig hela morgonen. - Det blev lite strul på vägen. 243 00:32:48,099 --> 00:32:51,186 - Hur går det? - Det har varit totalt kaos. 244 00:32:51,770 --> 00:32:53,021 Jaså? 245 00:32:53,688 --> 00:32:58,066 Marc skulle hämta grästorven, men ingen hade lagt nån beställning. 246 00:32:58,067 --> 00:33:02,821 Fan också, det är... Sorry, det är mitt fel. 247 00:33:02,822 --> 00:33:07,701 Ägaren kommer hit på fredag och vi har inte ens alla väggar uppe. 248 00:33:07,702 --> 00:33:09,037 Det är mitt fel. 249 00:33:09,704 --> 00:33:14,083 Sen såg jag att Alvin hade målat dörren med färgen du beställde... 250 00:33:14,793 --> 00:33:18,254 - Och? - De ville ha skogsgrön, men den är röd. 251 00:33:19,255 --> 00:33:22,508 Va? Men för fan, har de skickat fel...? 252 00:33:22,509 --> 00:33:26,428 Jag kollade. Det var det vi beställde. De skickade det vi bett om... 253 00:33:26,429 --> 00:33:30,266 Okej, jag klantade mig. Jag åker tillbaka och fixar rätt färg. 254 00:33:47,283 --> 00:33:50,161 - Mr Graff. - Ja. 255 00:33:51,955 --> 00:33:54,039 Vi följer upp alla dessa samtal. 256 00:33:54,040 --> 00:33:59,712 Även nu har vi poliser som aktivt följer upp alla ledtrådar som kommer in. 257 00:34:00,213 --> 00:34:04,842 - FBI, då? Nåt nytt där? - Vi har ett bra informationsutbyte. 258 00:34:04,843 --> 00:34:09,639 Jag kan försäkra er om att även de följer upp alla ledtrådar. 259 00:34:10,932 --> 00:34:15,018 Hundpatruller, då? Jag har inte hört nåt om såna insatser på ett tag. 260 00:34:15,019 --> 00:34:17,104 Det beror på att de inte rapporterar till er. 261 00:34:19,274 --> 00:34:23,735 Mr Graff, jag förstår ert engagemang. Och jag har inget emot våra samtal - 262 00:34:23,736 --> 00:34:27,072 - för om det varit mitt barn hade jag också krävt svar. 263 00:34:27,073 --> 00:34:29,658 Men ni måste lita på att det vi gör här... 264 00:34:29,659 --> 00:34:31,119 Så hon tiger fortfarande? 265 00:34:34,037 --> 00:34:37,208 - Hon vet. - Det tror inte jag. 266 00:34:37,959 --> 00:34:43,964 Ni följer upp alla ledtrådar, men hon går fri som om inget hänt. 267 00:34:43,965 --> 00:34:47,843 - Har ni kollat upp henne alls? - Jadå, grundligt. 268 00:34:47,844 --> 00:34:49,636 Ni känner till hennes förflutna? 269 00:34:49,637 --> 00:34:53,057 För jag grävde lite på egen hand och fick fram en hel del. 270 00:34:53,682 --> 00:34:56,935 Åkte dit för rattfylla för två år sen. 271 00:34:56,936 --> 00:35:02,191 Hon fick sparken från sin förra skola för olämpligt uppförande. 272 00:35:02,192 --> 00:35:04,485 Med en kollega, ja. 273 00:35:04,486 --> 00:35:06,738 Hon har helt klart problem! 274 00:35:08,865 --> 00:35:10,617 Vad tror ni att hon vet? 275 00:35:12,285 --> 00:35:14,244 Vad skulle hon tiga om? 276 00:35:14,245 --> 00:35:17,290 Barnen gick hemifrån på eget bevåg. Ingen drog dem därifrån. 277 00:35:18,416 --> 00:35:19,875 Ingen tvingade dem. 278 00:35:19,876 --> 00:35:23,213 Ingenting tyder på att hon skulle ligga bakom. 279 00:35:26,049 --> 00:35:27,634 Vad ser ni som jag inte ser? 280 00:35:28,426 --> 00:35:32,221 Jag ser nåt som är fullständigt obegripligt. 281 00:35:32,222 --> 00:35:36,225 Det handlar om 17 barn från en och samma klass. 282 00:35:36,226 --> 00:35:38,352 Och ingen av dem sa nåt om det? 283 00:35:38,353 --> 00:35:41,815 Och ingen av oss föräldrar anade att nåt var på gång? 284 00:35:43,441 --> 00:35:46,151 Jag vill veta vad som pågick i det där klassrummet. 285 00:35:46,152 --> 00:35:48,780 Varför försvann bara hennes elever? 286 00:35:51,116 --> 00:35:53,575 Var är våra barn? 287 00:35:53,576 --> 00:35:57,205 Nu räcker det. Låt henne vara nu. 288 00:35:57,831 --> 00:36:01,501 Nu ser vi till att få lite sömn, så vaknar vi mer sansade i morgon. 289 00:36:03,169 --> 00:36:04,671 Hon vet nåt! 290 00:36:10,552 --> 00:36:14,556 Jag försöker få ihop pengar för att hälsa på min bror. 291 00:37:19,913 --> 00:37:20,914 Matthew? 292 00:37:35,887 --> 00:37:36,888 Matthew. 293 00:37:49,692 --> 00:37:50,819 Matthew! 294 00:37:53,947 --> 00:37:54,948 Stanna! 295 00:38:16,970 --> 00:38:17,971 Vänta... 296 00:39:28,666 --> 00:39:29,667 Matthew? 297 00:40:08,039 --> 00:40:09,040 Matthew? 298 00:40:17,507 --> 00:40:18,842 Matthew, var är du? 299 00:40:22,971 --> 00:40:24,389 Vart tog du vägen? 300 00:40:29,269 --> 00:40:30,270 Berätta. 301 00:40:32,021 --> 00:40:33,189 Berätta! 302 00:40:42,407 --> 00:40:43,450 Förlåt... 303 00:40:44,951 --> 00:40:47,078 Förlåt att jag aldrig förmådde... 304 00:40:48,329 --> 00:40:49,539 ...att jag aldrig förmådde... 305 00:40:54,127 --> 00:40:56,379 Jag har velat säga det så många gånger. 306 00:40:59,007 --> 00:41:03,178 Jag vill säga det, för jag känner det hela tiden. 307 00:41:09,058 --> 00:41:10,185 Jag älskar dig så mycket! 308 00:41:20,403 --> 00:41:21,571 Vad fan?! 309 00:41:52,185 --> 00:41:55,980 Var har vi vårt hus? Det är där... 310 00:42:02,070 --> 00:42:06,074 Och var är masten? Masten, masten... 311 00:42:22,006 --> 00:42:23,007 Visa mig nu... 312 00:42:25,427 --> 00:42:26,428 Kom igen. 313 00:42:43,069 --> 00:42:45,738 Hallå. Hur är det? 314 00:42:47,198 --> 00:42:50,325 - Archer Graff, jag är Matthews... - Jag vet vem du är. 315 00:42:50,326 --> 00:42:55,539 Jag vet att vi aldrig har pratat även om vi ofta har stött på varandra... 316 00:42:55,540 --> 00:42:58,168 - Hur är det, Archer? - Det är bra, bara bra. 317 00:42:58,960 --> 00:43:02,297 Du vet. Med tanke på... 318 00:43:03,590 --> 00:43:05,049 Man kämpar på. 319 00:43:05,967 --> 00:43:08,802 - Man har inget val, eller hur? - Så sant. 320 00:43:08,803 --> 00:43:13,390 Förlåt att jag bara dyker upp så här mitt på dagen. 321 00:43:13,391 --> 00:43:15,350 Jag vet inte om ni vet - 322 00:43:15,351 --> 00:43:19,481 - men vår övervakningskamera fångade Matthew när han försvann. 323 00:43:20,315 --> 00:43:24,569 Och det var väl likadant för er. Era kameror fångade väl Bailey? 324 00:43:25,278 --> 00:43:26,445 Det stämmer. 325 00:43:26,446 --> 00:43:30,784 Ni har säkert visat filmen för polisen, precis som jag, men... 326 00:43:31,826 --> 00:43:34,788 Jag undrar om ni kan tänka er att låta mig ta en titt på den. 327 00:43:35,622 --> 00:43:38,208 - Jag behöver ingen kopia... - Det vill jag helst inte. 328 00:43:43,546 --> 00:43:45,048 Okej. Jag förstår. 329 00:44:07,487 --> 00:44:08,488 Gary? 330 00:44:09,489 --> 00:44:12,534 - Archer Graff. Hur står det till? - Bra... 331 00:44:13,243 --> 00:44:14,536 Matthews pappa. 332 00:44:15,537 --> 00:44:17,622 Just det, så klart. 333 00:44:18,706 --> 00:44:22,544 - Hur är det? - Jag har en lite konstig fråga... 334 00:44:27,257 --> 00:44:31,719 - Det är svårt att titta på det här. - Tillbaka till när hon når trottoaren. 335 00:44:33,596 --> 00:44:35,515 Precis... där. 336 00:44:37,016 --> 00:44:38,059 Vad ser du? 337 00:44:39,686 --> 00:44:42,187 En, två, tre, fyra... 338 00:44:42,188 --> 00:44:45,733 ...fem, sex, sju. 339 00:44:59,956 --> 00:45:01,040 Ursäkta. 340 00:45:21,478 --> 00:45:23,146 Kom igen, vad är det jag missar? 341 00:45:57,972 --> 00:46:03,352 - Du... Jag vill snacka med dig. - Vi har nog inget att säga till varandra. 342 00:46:03,353 --> 00:46:08,899 - Jag tror du har mycket att säga. - Det tror hela stan, jag har fattat det. 343 00:46:08,900 --> 00:46:10,442 Jag är problemet. 344 00:46:10,443 --> 00:46:14,488 Det där är nog det första ärliga du sagt. Ja, du är problemet. 345 00:46:14,489 --> 00:46:18,158 - Försöker du hota mig? - Jag hotar dig inte! 346 00:46:18,159 --> 00:46:22,413 - Du jagar fel person, okej? - Den här offermentaliteten... 347 00:46:30,755 --> 00:46:32,632 Marcus? 348 00:46:57,574 --> 00:46:58,908 Ligg kvar där. 349 00:47:02,036 --> 00:47:03,037 Hallå! 350 00:47:27,520 --> 00:47:30,397 - Är hotellet bra? - Det duger. 351 00:47:30,398 --> 00:47:33,734 Inget lyxhotell, men jag fattar att de håller igen. 352 00:47:33,735 --> 00:47:38,155 - Det är väl bara för sex nätter, va? - Nej, tre nätter. 353 00:47:38,156 --> 00:47:42,660 Jag slipper vara kvar på avslutningen och kan åka hem på torsdag. 354 00:47:44,078 --> 00:47:46,413 - Bra, va? - Ja, visst. 355 00:47:46,414 --> 00:47:50,335 För jag har ägglossning på fredag, så vi kan få till det den här månaden. 356 00:47:51,836 --> 00:47:54,421 Låter bra. Okej. 357 00:47:54,422 --> 00:47:59,093 Jag visste att du skulle bli glad. Kan du förresten hälsa pappa - 358 00:47:59,094 --> 00:48:02,597 - att vi kommer på lunchen, eftersom jag är hemma i helgen? 359 00:48:03,139 --> 00:48:05,474 - Visst. - Då blir han glad. 360 00:48:05,475 --> 00:48:08,393 - Ska du gå på nu? - Japp. 361 00:48:08,394 --> 00:48:13,441 - Hade du tänkt gå på ett möte sen? - Det var inget jag hade planerat. 362 00:48:14,776 --> 00:48:19,571 - Borde du inte göra det? - Jag gör det om jag hinner. 363 00:48:19,572 --> 00:48:25,494 Paul, när du är ensam så här länge är det viktigt att du går på möten. 364 00:48:25,495 --> 00:48:28,038 Jag kommer inte dricka. Jag mår bra. 365 00:48:28,039 --> 00:48:31,251 Om jag börjar må sämre så ser jag till att gå på ett möte. 366 00:48:31,876 --> 00:48:33,002 Okej, älskling. 367 00:48:33,545 --> 00:48:35,671 Okej. Jag måste lägga på nu. 368 00:48:35,672 --> 00:48:38,590 Glöm inte säga till pappa om helgen. 369 00:48:38,591 --> 00:48:40,260 - Älskar dig. - Älskar dig. 370 00:48:42,429 --> 00:48:43,763 För helvete... 371 00:48:47,809 --> 00:48:50,894 - Ed? - Hallå där. 372 00:48:50,895 --> 00:48:54,982 Donna är tillbaka redan på fredag, så vi kommer på lunchen på söndag. 373 00:48:54,983 --> 00:48:58,153 - Varför kommer hon tidigare? - Hon behöver väl inte vara kvar. 374 00:48:58,820 --> 00:49:01,448 Hon bad mig hälsa att vi kommer. 375 00:49:02,657 --> 00:49:03,741 Låter bra. 376 00:49:04,617 --> 00:49:09,413 - Firar ni er bröllopsdag? - Japp. 377 00:49:09,414 --> 00:49:12,624 - Så fint. Gratulerar, då. - Tackar. 378 00:49:12,625 --> 00:49:16,378 - Måste vara många år nu. - Säger du att jag är gammal? 379 00:49:16,379 --> 00:49:17,754 Nej, sir. Nej. 380 00:49:17,755 --> 00:49:21,384 Varför säger du att jag är gammal? Jag jävlas bara med dig. 381 00:49:23,386 --> 00:49:26,222 - Jag börjar nu, så... - Uppfattat. 382 00:49:52,624 --> 00:49:57,544 På måndag är det 30 dagar sedan 17 skolbarn försvann från McCarren County. 383 00:49:57,545 --> 00:49:59,838 En belöning på 50 000 dollar har utlysts - 384 00:49:59,839 --> 00:50:04,677 - för information som kan leda till att barnen återfinns. Alla iakttagelser... 385 00:50:18,358 --> 00:50:19,776 Stopp där! Polis! 386 00:50:22,779 --> 00:50:23,863 Fan... 387 00:51:05,238 --> 00:51:06,865 Stanna, annars använder jag elpistolen! 388 00:51:10,827 --> 00:51:13,245 - Snälla, sluta! - Knip igen. 389 00:51:13,246 --> 00:51:17,542 Snälla, jag jobbar där! Jag har tappat bort nycklarna. 390 00:51:18,835 --> 00:51:20,503 Jag har tappat bort nycklarna! 391 00:51:21,963 --> 00:51:24,173 - Allt bra med dig? - Ja, allt är bra. 392 00:51:24,174 --> 00:51:28,260 - Vi föll omkull rätt rejält där. - Ja, kan ni bara ringa dem? 393 00:51:28,261 --> 00:51:30,804 Numret finns på nätet. Mobilen funkar inte. 394 00:51:30,805 --> 00:51:34,016 - Sitter handbojorna för hårt? - Det är lugnt. 395 00:51:34,017 --> 00:51:37,896 Då går vi till bilen. Ett, två och tre! 396 00:51:40,940 --> 00:51:42,941 - Vad heter du? - James. 397 00:51:42,942 --> 00:51:45,360 Okej, vänta här, James. 398 00:51:45,361 --> 00:51:47,488 - Har du några vapen på dig? - Nej. 399 00:51:47,489 --> 00:51:50,699 - Inte? Några droger, då? - Nej, sir. 400 00:51:50,700 --> 00:51:53,827 Finns det nåt i dina fickor som kan sticka mig? 401 00:51:53,828 --> 00:51:55,163 Nej, sir. 402 00:51:56,247 --> 00:51:59,542 - Säkert? Jag vill inte bli stucken. - Jag har inget sånt, sir. 403 00:52:00,168 --> 00:52:02,378 Okej, James. Stå stilla nu. 404 00:52:06,299 --> 00:52:08,009 Man ska aldrig springa från polisen. 405 00:52:11,096 --> 00:52:12,097 Fan! 406 00:52:37,038 --> 00:52:38,832 Snälla, säg att det är lugnt... 407 00:52:48,758 --> 00:52:50,051 Fan. 408 00:52:52,846 --> 00:52:58,309 Okej, upp med dig. Hör du mig? 409 00:52:59,727 --> 00:53:00,854 James, hör du mig? 410 00:53:02,230 --> 00:53:06,233 Vad fan...? Du slog mig. 411 00:53:06,234 --> 00:53:07,985 Okej, nu gör vi så här. 412 00:53:07,986 --> 00:53:10,154 Jag lossar handbojorna, okej? 413 00:53:10,155 --> 00:53:13,240 Sen sätter jag mig i bilen och kör härifrån, men... 414 00:53:13,241 --> 00:53:14,576 Lyssnar du? 415 00:53:15,118 --> 00:53:16,911 Jag vill inte se dig här igen, okej? 416 00:53:17,537 --> 00:53:22,584 Som jag ser det gjorde vi båda fel, så vi kan väl säga att vi är kvitt. 417 00:53:23,626 --> 00:53:27,505 Men om jag ser dig här igen blir det en helt annan femma, okej? 418 00:53:28,631 --> 00:53:31,134 Är det förstått? Jag menar det. 419 00:53:31,760 --> 00:53:34,344 Okej, se det som en varning. 420 00:53:34,345 --> 00:53:38,391 Nu reser vi oss upp, så tar jag av dig handbojorna... 421 00:53:42,103 --> 00:53:44,730 Det här är nåt helt annat. 422 00:53:44,731 --> 00:53:48,108 Nån bör säga åt honom att fler än hans son är försvunna. 423 00:53:48,109 --> 00:53:50,195 Vi snackar om 17 barn... 424 00:53:59,370 --> 00:54:00,455 Okej, hör på. 425 00:54:02,999 --> 00:54:04,666 Så länge ingen anmäler det - 426 00:54:04,667 --> 00:54:09,422 - kommer videomaterialet att spelas över om en månad. 427 00:54:10,006 --> 00:54:16,096 Så länge fanskapet inte dyker upp här kommer hela grejen att försvinna. 428 00:54:17,097 --> 00:54:18,181 Men om han gör det... 429 00:54:19,557 --> 00:54:21,684 ...då sitter du ordentligt i skiten. 430 00:54:24,020 --> 00:54:25,980 Har du låtit kolla handen? 431 00:54:31,528 --> 00:54:32,529 Fan! 432 00:54:43,331 --> 00:54:47,127 {\an8}Justine: Hej 433 00:54:55,343 --> 00:54:56,344 Hej! 434 00:54:58,179 --> 00:55:01,808 - Får jag ge dig en kram? - Det är väl klart du får, herregud. 435 00:55:45,310 --> 00:55:46,853 Hallå! 436 00:55:47,395 --> 00:55:48,646 Paul? 437 00:55:49,856 --> 00:55:50,857 Hej. 438 00:55:52,317 --> 00:55:54,401 - Var har du varit? - Är du hemma? 439 00:55:54,402 --> 00:55:56,153 Jajamän. 440 00:55:56,154 --> 00:56:01,326 Nån blev sjuk, så de skickade hem hela mitt team, hela Morris team... 441 00:56:02,076 --> 00:56:05,455 - Var har du varit? - Jag var... bara ute. 442 00:56:07,791 --> 00:56:08,792 Var då? 443 00:56:13,671 --> 00:56:14,672 Paul? 444 00:56:20,720 --> 00:56:22,097 Ditt jävla svin. 445 00:56:23,431 --> 00:56:27,560 - Ska vi käka lunch nån annanstans? - Visst. Pizza? 446 00:56:50,750 --> 00:56:51,918 Vad fan... 447 00:56:52,627 --> 00:56:55,671 Hördu! Vad sa jag till dig? 448 00:56:55,672 --> 00:56:58,299 Vad sa jag? Vad fan... 449 00:57:05,682 --> 00:57:06,933 Din jävel! 450 00:57:19,571 --> 00:57:21,781 Vad är det här för jävla skit? 451 00:57:22,407 --> 00:57:24,325 Kom igen nu, då... 452 00:57:25,118 --> 00:57:27,078 Så där, ja. 453 00:57:29,831 --> 00:57:31,416 Helvete också. 454 00:57:35,670 --> 00:57:40,133 Fan... Jävla skitprylar. Nu jävlar... 455 00:57:42,427 --> 00:57:43,595 Kom igen nu. 456 00:57:46,014 --> 00:57:49,225 Fan, funka då, för fan! 457 00:57:50,101 --> 00:57:52,145 Såja. Men för fan! 458 00:57:52,979 --> 00:57:54,022 Helvetes jävla skit! 459 00:57:57,025 --> 00:57:58,026 Fan också! 460 00:57:59,694 --> 00:58:01,070 Tja, nytt nummer. 461 00:58:02,572 --> 00:58:05,824 Det är jag. Jag fick ett jobb i går. 462 00:58:05,825 --> 00:58:08,243 Ja, tack. Tack, tack. 463 00:58:08,244 --> 00:58:10,871 Jag har bara ett litet problem. 464 00:58:10,872 --> 00:58:14,917 Jag kan inte börja där förrän jag fixat nya skor och kläder. 465 00:58:14,918 --> 00:58:17,754 För det är ett tjusigt ställe och... 466 00:58:18,546 --> 00:58:24,009 Vänta, vänta... Nej, det här är bra. Jag har fixat jobb och är på rätt väg. 467 00:58:24,010 --> 00:58:25,762 Så vi kan börja hänga igen, du vet. 468 00:58:28,556 --> 00:58:30,682 Klart mamma ska få sina pengar - 469 00:58:30,683 --> 00:58:34,394 - men först måste jag ha pengar så jag kan köpa kläder - 470 00:58:34,395 --> 00:58:36,648 - så att jag kan börja jobba och betala tillbaka mamma. 471 00:58:37,982 --> 00:58:38,983 Hallå? 472 00:58:40,944 --> 00:58:42,487 Vilken jävla subba! 473 00:58:43,071 --> 00:58:44,989 Fan! 474 00:58:48,284 --> 00:58:52,412 Jag tror jag var otydlig med hur viktigt det är att jag får stålar - 475 00:58:52,413 --> 00:58:56,041 - så att jag kan fixa kläder, och få jobbet, du vet. 476 00:58:56,042 --> 00:58:59,379 Ring tillbaka så jag kan förklara bättre. Tack. Älskar dig. 477 00:59:00,130 --> 00:59:01,464 Grymt! 478 00:59:03,299 --> 00:59:06,719 {\an8}VI TILLÅTER INGA SKJUTVAPEN, HOODIES ELLER SÄCKIGA BYXOR 479 00:59:19,607 --> 00:59:20,859 Nej. 480 00:59:21,860 --> 00:59:24,528 - Nej? - Jag är inte intresserad. 481 00:59:24,529 --> 00:59:29,116 Varför inte? Det är bra grejer. Kolla, det här är värt 50 dollar. 482 00:59:29,117 --> 00:59:30,200 Nej. 483 00:59:30,201 --> 00:59:32,537 Tjugo? Tio? 484 00:59:33,705 --> 00:59:36,541 Fem? Snälla! 485 00:59:50,221 --> 00:59:51,222 Fan! 486 00:59:53,516 --> 00:59:55,185 Stopp där! Polis! 487 01:00:01,357 --> 01:00:02,358 Fan! 488 01:00:08,490 --> 01:00:11,785 Som jag ser det gjorde vi båda fel, så vi kan väl säga att vi är kvitt. 489 01:00:12,619 --> 01:00:18,583 Men om jag ser dig här igen blir det en helt annan femma, okej? 490 01:00:20,460 --> 01:00:23,463 Se det som en varning. Res dig upp. 491 01:01:15,265 --> 01:01:18,476 Vad fan?! Släpp mig för fan... 492 01:02:01,352 --> 01:02:02,437 Vad fan...? 493 01:03:21,808 --> 01:03:22,809 Fan... 494 01:03:54,424 --> 01:03:55,425 Vad fan... 495 01:03:57,093 --> 01:03:58,261 Åh fan, Willow. 496 01:04:02,766 --> 01:04:03,933 Helvete! 497 01:04:06,478 --> 01:04:07,896 Förlåt, förlåt... 498 01:04:13,234 --> 01:04:14,235 Hallå? 499 01:04:19,115 --> 01:04:20,116 Allt bra? 500 01:04:54,484 --> 01:04:55,735 Vad fan...? 501 01:05:52,750 --> 01:05:55,753 Förlåt! Fan, förlåt! 502 01:05:56,254 --> 01:06:00,717 Fan! Vad i helvete?! 503 01:06:06,222 --> 01:06:07,223 Helvete... 504 01:06:11,060 --> 01:06:13,146 Helvetes jävla... 505 01:06:21,154 --> 01:06:22,947 Vad fan! 506 01:06:25,366 --> 01:06:26,868 Helvete! 507 01:06:28,244 --> 01:06:32,207 Kom igen, för fan! Helvete! 508 01:06:48,932 --> 01:06:50,683 BELÖNING 50 000 DOLLAR 509 01:06:55,730 --> 01:06:59,567 20, 40, 60, 80, 100. 510 01:07:00,527 --> 01:07:01,528 Hallå? 511 01:07:11,204 --> 01:07:15,500 Jag ringer angående belöningen på 50 000, för jag vet var de försvunna barnen är. 512 01:07:17,669 --> 01:07:23,173 Jag är hyfsat säker på att det är alla. De stod i källaren till ett hus. 513 01:07:23,174 --> 01:07:25,384 Ja, de står i en källare typ. 514 01:07:25,385 --> 01:07:28,596 Det finns två psykfall där också. Det är helt jävla fuckat. 515 01:07:29,472 --> 01:07:32,016 Så, liksom, hur funkar det? Hur får jag pengarna? 516 01:07:33,351 --> 01:07:37,522 Nej, jag... Jag är helt allvarlig. Jag kan visa er stället. 517 01:07:38,064 --> 01:07:43,444 Jag vill helst inte komma in, för... Kan nån typ möta mig med pengarna? 518 01:07:43,445 --> 01:07:48,074 Jag har bara svårt för polisstationer. Jag har typ fobi för dem. 519 01:07:54,497 --> 01:07:55,498 Hördu! 520 01:07:56,875 --> 01:07:58,918 Vad sa jag? Vad fan...?! 521 01:08:14,434 --> 01:08:19,105 "Vad sa jag? Va? Jag är minsann en viktig snut..." 522 01:08:59,686 --> 01:09:04,484 Ingen fara, ingen fara... Det där var inte på riktigt. 523 01:09:40,603 --> 01:09:42,271 Din jävel, du stack mig! 524 01:09:42,272 --> 01:09:45,524 Det var inte meningen! Förlåt! 525 01:09:45,525 --> 01:09:47,234 Vänta, vänta! 526 01:09:47,235 --> 01:09:51,530 - Jag vet var barnen är. - Du ljuger! 527 01:09:51,531 --> 01:09:54,742 - Jag lovar, jag vet var de är. - Var? 528 01:09:55,827 --> 01:09:58,579 I ett hus i närheten, i källaren. 529 01:09:58,580 --> 01:10:00,623 Vad fan snackar du... Vilket hus? 530 01:10:01,249 --> 01:10:04,169 Jag kan visa dig. Det är precis här. 531 01:10:18,349 --> 01:10:19,434 Fan också... 532 01:10:21,644 --> 01:10:22,645 Har du aids? 533 01:10:25,190 --> 01:10:27,484 Aids, din jävel, har du aids? 534 01:10:29,903 --> 01:10:30,904 Jag tror inte det. 535 01:10:31,404 --> 01:10:35,700 - Hepatit, då? Nån sån skit? - Inte vad jag vet. 536 01:10:46,169 --> 01:10:48,588 Det mörka huset där, i slutet på gatan. 537 01:11:03,061 --> 01:11:05,939 Ursäkta, sir? Jag vill inte låta oförskämd, men... 538 01:11:06,523 --> 01:11:09,901 Hur vet jag att ni inte tar belöningen själv? 539 01:11:13,279 --> 01:11:14,280 Sir? 540 01:11:16,449 --> 01:11:18,993 Sir? Hallå! 541 01:11:21,246 --> 01:11:23,164 Vad fan... 542 01:11:41,975 --> 01:11:43,143 Vad fan? 543 01:11:53,361 --> 01:11:54,529 Vad fan! 544 01:11:56,197 --> 01:11:57,365 Vad fan?! 545 01:11:59,742 --> 01:12:02,996 Kan du släppa ut mig, eller? För helvete! 546 01:12:07,000 --> 01:12:08,251 Tack! 547 01:12:13,756 --> 01:12:14,924 Vad fan...? 548 01:12:23,099 --> 01:12:25,100 Vad i helvete...?! 549 01:12:25,101 --> 01:12:28,896 Allt bra? För helvete... Släpp mig! 550 01:12:28,897 --> 01:12:31,982 Släpp mig, för fan! Släpp! 551 01:12:31,983 --> 01:12:36,112 Hallå, hjälp mig! Kan nån hjälpa mig?! 552 01:12:41,284 --> 01:12:43,494 Marcus, jag såg det med egna ögon. 553 01:12:43,495 --> 01:12:49,958 Det är nåt sjukt som pågår i det huset. Åk dit själv, om du inte tror på mig. 554 01:12:49,959 --> 01:12:55,088 Alex har farit illa nog av allt som hänt de senaste två månaderna. 555 01:12:55,089 --> 01:12:57,257 - Det har nog du också. - Marcus... 556 01:12:57,258 --> 01:13:01,595 Jag ska vara så hygglig att jag glömmer att vi haft det här samtalet. 557 01:13:01,596 --> 01:13:08,311 Vid oro för ett barns välbefinnande måste man enligt lag göra en orosanmälan. 558 01:13:08,686 --> 01:13:12,981 Ska du verkligen dra det så långt? Försöker du pressa mig? 559 01:13:12,982 --> 01:13:15,400 Kan du inte bara göra ett hembesök? 560 01:13:15,401 --> 01:13:19,238 Jag har inte befogenhet att göra hembesök utan vidare. 561 01:13:19,239 --> 01:13:21,366 Du har ju anmälningsplikt! 562 01:13:22,075 --> 01:13:26,286 Okej, jag bjuder in föräldrarna till ett möte för att prata med mig. 563 01:13:26,287 --> 01:13:33,127 - Vi tar det på skolan. Låter det bra? - Ja, tack. Jag skulle uppskatta det. 564 01:13:33,128 --> 01:13:35,672 Bra, då säger vi så. Hej då. 565 01:13:38,925 --> 01:13:39,926 Ja? 566 01:13:42,762 --> 01:13:45,515 - De är här för mötet klockan två. - Låter bra. 567 01:13:49,144 --> 01:13:51,938 Du kan be dem komma in, Marge. 568 01:13:54,566 --> 01:13:55,733 Varsågod. 569 01:14:09,330 --> 01:14:11,875 Rektorn. Mitt namn är Gladys. 570 01:14:12,959 --> 01:14:16,629 Ja, hej... Stig på. 571 01:14:17,380 --> 01:14:19,924 - Slå er ner. - Tack. 572 01:14:25,764 --> 01:14:26,765 Tack, Marge. 573 01:14:31,060 --> 01:14:33,396 Tack för att ni kunde komma. 574 01:14:34,022 --> 01:14:39,359 Jag är medveten om all uppmärksamhet som riktats mot er - säkert mot er vilja. 575 01:14:39,360 --> 01:14:41,737 Jag hade inget emot att komma hit. 576 01:14:41,738 --> 01:14:47,534 - Förlåt, men vi har väl inte träffats? - Nej, jag tror inte det. 577 01:14:47,535 --> 01:14:52,832 Okej, det var skönt att höra. För annars brukar jag komma ihåg ansikten. 578 01:14:53,500 --> 01:14:55,876 Jag har träffat Alex pappa... 579 01:14:55,877 --> 01:14:59,087 Jag är Alex moster. Hans mamma är min lillasyster. 580 01:14:59,088 --> 01:15:05,094 - Okej, då är ni inte hans vårdnadshavare? - Nej, det är hans föräldrar, så klart. 581 01:15:05,095 --> 01:15:07,429 Jag förstår... 582 01:15:07,430 --> 01:15:12,519 Förlåt, Gladys, men jag behöver dessvärre prata med föräldrarna. 583 01:15:14,437 --> 01:15:19,399 Jag beklagar, men hans föräldrar har mått dåligt på sistone. 584 01:15:19,400 --> 01:15:22,445 Så jag bor hos dem nu för att hjälpa till med Alex. 585 01:15:23,071 --> 01:15:24,155 Det låter allvarligt. 586 01:15:24,823 --> 01:15:28,617 Nej då, det är inget livshotande. Bara en släng av lungsot. 587 01:15:28,618 --> 01:15:31,746 - "En släng av lungsot"? - Ja. 588 01:15:32,580 --> 01:15:37,502 Jag måste faktiskt erkänna att jag inte riktigt vet vad det betyder. 589 01:15:38,002 --> 01:15:40,880 Jag trodde att lungsot var nåt som nybyggarna drabbades av. 590 01:15:43,258 --> 01:15:45,175 Vad är det ens? Tuberkulos? 591 01:15:45,176 --> 01:15:49,889 De mår bra, men behöver stanna hemma. 592 01:15:51,516 --> 01:15:54,269 Jag hade hoppats få prata med dem personligen, för... 593 01:15:55,395 --> 01:16:00,524 Det här är så klart känsligt, men det har inkommit en orosanmälan. 594 01:16:00,525 --> 01:16:04,820 Därför behöver jag få prata med barnets vårdnadshavare. 595 01:16:04,821 --> 01:16:10,033 Det är inte förhandlingsbart, utan det måste till ett personligt möte. 596 01:16:10,034 --> 01:16:11,535 Kära nån. 597 01:16:11,536 --> 01:16:14,372 Jag kan komma till er om det skulle vara enklare. 598 01:16:15,165 --> 01:16:19,460 Jag försöker bara undvika att blanda in socialtjänsten. 599 01:16:19,461 --> 01:16:21,670 Även om jag inte tror att nåt är fel... 600 01:16:21,671 --> 01:16:26,134 - Vem ligger bakom orosanmälan? - Det får jag inte avslöja. 601 01:16:28,720 --> 01:16:30,637 Det är så klart upprörande. 602 01:16:30,638 --> 01:16:34,058 Nu är den fria viljan tillintetgjord. 603 01:16:35,435 --> 01:16:39,689 Myran styrs helt av ett främmande medvetande. 604 01:16:41,858 --> 01:16:45,277 Och så börjar myrans dödskamp... 605 01:16:45,278 --> 01:16:46,404 Inte illa. 606 01:16:49,032 --> 01:16:53,327 ...samtidigt som parasitsvampen fortsätter att livnära sig på dess kropp. 607 01:16:53,328 --> 01:16:54,871 Så vidrigt. 608 01:16:58,458 --> 01:17:00,460 Snart utvecklas svampens fruktkroppar. 609 01:17:02,253 --> 01:17:04,963 Stora utväxter som sprider sporer... 610 01:17:04,964 --> 01:17:06,049 Vem kan det vara? 611 01:17:08,676 --> 01:17:11,721 ...som tar sig in i nya myror. 612 01:17:19,062 --> 01:17:20,897 - Gudskelov att ni är hemma. - Vem är det? 613 01:17:21,731 --> 01:17:26,819 - Förlåt att jag stör så här en lördag... - Vi skulle precis äta. 614 01:17:26,820 --> 01:17:31,491 Bussen kom inte som den skulle och jag insåg alldeles för sent... 615 01:17:32,992 --> 01:17:34,993 ...att jag väntade på fel ställe. 616 01:17:34,994 --> 01:17:39,164 När polletten trillade ner hade jag redan missat den. 617 01:17:39,165 --> 01:17:43,043 Så jag fick gå hela vägen genom stan för att komma hit. 618 01:17:43,044 --> 01:17:45,087 Det var tråkigt, men vi... 619 01:17:45,088 --> 01:17:49,342 Jag vill inte vara till besvär, men jag faller snart ihop här. 620 01:17:52,345 --> 01:17:54,180 Skulle jag kunna få lite vatten? 621 01:17:55,515 --> 01:17:58,809 - Det är inte... - Det är klart du kan få vatten. 622 01:17:58,810 --> 01:18:04,524 Tack så hemskt mycket. Jag heter Gladys, trevligt att träffas. 623 01:18:06,276 --> 01:18:08,819 Vilket underbart hem! 624 01:18:08,820 --> 01:18:14,158 En giraff, en grön kinesisk lampa... Jag slår vad om att de där är äkta. 625 01:18:14,159 --> 01:18:19,747 Och vilket kök! Vita skåp, jag dör av avund. 626 01:18:21,583 --> 01:18:23,876 Hörni, jag vet att det inte passar sig - 627 01:18:23,877 --> 01:18:27,672 - men jag kände att jag behövde prata med er om vårt samtal i går. 628 01:18:30,383 --> 01:18:33,636 - Ge henne ett glas, Marcus. - Gärna en skål. 629 01:18:35,722 --> 01:18:37,931 - En skål? - Ja, en skål. 630 01:18:37,932 --> 01:18:41,478 Det är bara en egenhet jag har. Jag har slutat försöka rationalisera det. 631 01:18:44,481 --> 01:18:48,525 - En skål vatten, okej. - Tack. 632 01:18:48,526 --> 01:18:52,988 Jag har pratat med Alex pappa, som ju är väldigt sjuk, som sagt - 633 01:18:52,989 --> 01:18:59,120 - men han kommer gärna in på måndag för ett möte, så ni kan reda ut allt. 634 01:19:00,163 --> 01:19:03,081 Jag uppskattar det, men det behövs inte. 635 01:19:03,082 --> 01:19:06,419 Ni behöver alltså inte kontakta myndigheterna? 636 01:19:07,128 --> 01:19:10,756 - Visst, kanske inte. - För ni har väl inte kontaktat dem än? 637 01:19:10,757 --> 01:19:13,676 Gladys, nu måste jag faktiskt be dig... 638 01:19:16,012 --> 01:19:17,722 Är det mitt ordensband? 639 01:19:20,308 --> 01:19:25,396 - Ni har väl inte kontaktat dem? - Nej. Vad handlar det här om? 640 01:19:27,982 --> 01:19:28,982 Herregud! 641 01:19:28,983 --> 01:19:33,112 - Hoppsan, vad gjorde jag nu? Jisses... - Varför gjorde du så?! 642 01:19:33,113 --> 01:19:37,533 Det var en olyckshändelse, så klart. Oj, det blöder visst rejält. 643 01:19:37,534 --> 01:19:40,244 Terry, sårsprit och första hjälpen-lådan. 644 01:19:40,245 --> 01:19:45,291 Nej då, det behövs inte! Ger du mig en trasa, hjärtat? 645 01:19:54,384 --> 01:19:58,554 - Hon klippte mitt hår! - Jag ringer polisen. 646 01:19:58,555 --> 01:20:00,932 Marcus, vad är det hon gör? 647 01:20:12,402 --> 01:20:13,403 Marcus? 648 01:20:17,365 --> 01:20:18,366 Marcus? 649 01:20:50,732 --> 01:20:52,442 Usch då... 650 01:22:09,686 --> 01:22:10,770 Titta! 651 01:22:13,064 --> 01:22:14,482 Vad fan?! 652 01:22:18,403 --> 01:22:19,404 Herregud! 653 01:22:30,081 --> 01:22:31,374 Marcus? 654 01:22:52,645 --> 01:22:53,646 Rör dig inte! 655 01:22:56,316 --> 01:22:57,734 Hörru, stanna! 656 01:22:59,152 --> 01:23:03,031 Herregud! Hjälp mig! 657 01:23:35,563 --> 01:23:37,857 - Ut härifrån! - Hjälp mig, för fan! 658 01:24:02,549 --> 01:24:03,633 Vad fan?! 659 01:24:10,473 --> 01:24:11,474 Den jäveln! 660 01:24:22,402 --> 01:24:24,404 Kom igen, din jävel! 661 01:25:28,176 --> 01:25:32,263 - Är det bra med dig? - Ja, jag tror det. 662 01:25:33,056 --> 01:25:36,184 Mest några skrapsår. 663 01:25:36,893 --> 01:25:37,894 Du, då? 664 01:25:39,938 --> 01:25:40,939 Samma här. 665 01:25:42,440 --> 01:25:45,610 Jag har dig att tacka. Jo, det har jag. Så tack. 666 01:25:48,029 --> 01:25:51,032 Det är lugnt. Vad skulle jag annars ha gjort? 667 01:25:53,785 --> 01:25:55,120 Killen var galen. 668 01:25:56,037 --> 01:26:00,792 Senast jag pratade med honom var han helt normal - på riktigt. 669 01:26:02,919 --> 01:26:06,047 Jag har aldrig sett nåt liknande. 670 01:26:07,090 --> 01:26:10,260 - Det har jag. - Vad menar du? 671 01:26:11,636 --> 01:26:14,097 Sättet han sprang på... Jag har sett det förut. 672 01:26:18,143 --> 01:26:19,394 Får jag visa dig en sak? 673 01:26:20,728 --> 01:26:23,605 Deras dotter sprang på samma sätt som Matthew. 674 01:26:23,606 --> 01:26:28,777 Och de hade exakt samma hållning som Marcus när han jagade dig i dag. 675 01:26:28,778 --> 01:26:33,491 Han var som ett fjärrstyrt vapen. Som en målsökande missil - mot dig. 676 01:26:34,284 --> 01:26:38,579 Kolla här. Det här är mitt hus, det här är Bailey Kramers hus. 677 01:26:38,580 --> 01:26:42,875 Om vi utgår från att de sprang rakt fram mot ett specifikt mål - 678 01:26:42,876 --> 01:26:47,921 - och att de båda hade samma mål, så korsas deras vägar nånstans här. 679 01:26:47,922 --> 01:26:50,299 - Herregud. - Så det finns nåt här... 680 01:26:50,300 --> 01:26:52,594 - Alex. - Va? 681 01:26:53,303 --> 01:26:55,680 Alex Lilly bor i det här huset. 682 01:27:01,644 --> 01:27:06,316 Har vi några andra parasiter? Kan nån komma på en? 683 01:27:07,317 --> 01:27:09,067 - Lisa? - Bandmask. 684 01:27:09,068 --> 01:27:11,361 Bandmask, ja! Mycket bra! 685 01:27:11,362 --> 01:27:16,701 Och de är äckliga. De lever i tarmarna och äter upp ens mat. 686 01:27:21,247 --> 01:27:22,456 Sluta! 687 01:27:22,457 --> 01:27:23,541 "Sluta!" 688 01:27:24,959 --> 01:27:26,002 "Sluta!" 689 01:27:27,337 --> 01:27:28,379 "Sluta!" 690 01:27:29,631 --> 01:27:30,673 "Sluta!" 691 01:27:47,148 --> 01:27:48,316 Läget, kompis? 692 01:27:51,277 --> 01:27:54,988 - Berätta. Hur var det i skolan? - Bra. 693 01:27:54,989 --> 01:27:58,575 - Kysste du några supermodeller? - Nej. 694 01:27:58,576 --> 01:28:00,328 Inte? Okej. 695 01:28:02,038 --> 01:28:07,127 I kväll smäller det, kompis. Moster Gladys flyttar in. 696 01:28:08,753 --> 01:28:11,089 Varför måste hon bo hos oss? 697 01:28:11,714 --> 01:28:18,263 Det är som vi pratade om. Hon är sjuk och har ingenstans att ta vägen. 698 01:28:20,014 --> 01:28:24,686 - Men jag känner ju henne inte ens. - Jag vet. Det gör inte jag heller. 699 01:28:25,395 --> 01:28:28,272 Jag tror inte ens att din mamma känner henne. 700 01:28:28,273 --> 01:28:31,734 Men hon hör till familjen och familjen är viktig. 701 01:28:32,652 --> 01:28:34,195 Vi måste hjälpa varann. 702 01:28:34,904 --> 01:28:36,489 Kolla, jag hittade en liten grabb. 703 01:28:36,990 --> 01:28:41,201 Mina karlar är tillbaka. Hej. 704 01:28:41,202 --> 01:28:44,121 - Hördu! Var det bra i skolan? - Ja. 705 01:28:44,122 --> 01:28:49,334 Så bra... Jag vill få ordning här hemma innan moster kommer. 706 01:28:49,335 --> 01:28:52,713 Så städa gärna ditt rum innan du börjar med läxorna. 707 01:28:52,714 --> 01:28:54,758 Hon ska väl inte vara i mitt rum? 708 01:28:55,508 --> 01:28:59,053 Jag vill ha hela huset rent, och det inkluderar ditt rum, så sätt fart. 709 01:29:00,013 --> 01:29:03,266 Jag vet, det är jobbigt att städa upp efter sig själv. 710 01:29:30,919 --> 01:29:32,128 Allt bra? 711 01:29:38,802 --> 01:29:42,763 Hej, kom in. - Håller du upp dörren? 712 01:29:42,764 --> 01:29:44,682 Ett steg till... 713 01:29:56,361 --> 01:29:59,029 Jag säger bara att hon ser väldigt sjuk ut. 714 01:29:59,030 --> 01:30:02,741 - Är det här rätt ställe... - Här eller på gatan, Stephen. 715 01:30:02,742 --> 01:30:07,454 - Jag vet, men vi är inget hospice. - Jag vet. 716 01:30:07,455 --> 01:30:09,414 Vi är inte förberedda. 717 01:30:09,415 --> 01:30:13,210 Vi har inte sett henne på 15 år. Hon kom inte på vårt bröllop... 718 01:30:13,211 --> 01:30:16,964 Mamma hade gjort det för henne, så jag tänker göra det, okej? 719 01:30:16,965 --> 01:30:20,050 Jag skulle verkligen behöva ditt stöd. 720 01:30:20,051 --> 01:30:23,387 - Alex, vad gör du här? - Jag är hungrig. 721 01:30:23,388 --> 01:30:28,934 Hungrig? Okej, gå ner och ät, och sen borstar du tänderna, okej? 722 01:30:28,935 --> 01:30:31,646 Och var tyst, för moster sover. 723 01:31:25,074 --> 01:31:27,202 Hur länge ska hon bo hos oss? 724 01:31:29,662 --> 01:31:34,375 Svårt att säga, kompis. Hon verkar inte bli mycket bättre. 725 01:31:35,668 --> 01:31:39,255 - Ska hon bo hos oss för alltid? - Nej. 726 01:31:40,423 --> 01:31:42,550 Det blir nog inte mer än en månad. 727 01:31:56,523 --> 01:32:01,443 - Då så... Jag hämtar dig vid två, okej? - Vi ses. 728 01:32:01,444 --> 01:32:03,196 - Älskar dig. - Älskar dig. 729 01:32:07,158 --> 01:32:09,119 Och där är tiden ute. Lägg ifrån er pennan. 730 01:32:10,453 --> 01:32:11,703 Matthew! 731 01:32:11,704 --> 01:32:14,748 - Vi skulle ju lägga ifrån oss pennan. - Ut, nu. 732 01:32:14,749 --> 01:32:17,501 - Alex, gick det bra? - Ja. 733 01:32:17,502 --> 01:32:22,799 - Matthew, sätt fart. Ta din väska. - Det var ju bara på skoj! 734 01:32:44,195 --> 01:32:47,407 - Har du missat skjutsen hem? - Nej, det är lugnt. 735 01:33:36,623 --> 01:33:41,336 Mamma? Pappa? Var var ni? 736 01:33:42,420 --> 01:33:45,507 Hej, kompis. Hur var det i skolan? 737 01:33:46,841 --> 01:33:49,761 - Vad har hänt med er? - Alex? 738 01:33:50,512 --> 01:33:55,266 Välkommen hem. Hur mår du, lilla vän? 739 01:33:57,769 --> 01:34:02,397 Kom hit. Tänk, jag har inte sett dig sen du var liten bebis. 740 01:34:02,398 --> 01:34:06,443 - Vad har hänt med mina föräldrar? - Ingenting, hjärtat. De mår bra. 741 01:34:06,444 --> 01:34:07,779 Mamma? 742 01:34:09,614 --> 01:34:12,574 Hej. Hur var det i skolan? 743 01:34:12,575 --> 01:34:15,453 Ser du? Hon mår bra. 744 01:34:17,705 --> 01:34:21,084 Alex, var inte oartig nu. 745 01:34:22,335 --> 01:34:24,586 Slå dig ner, jag lagar mat. 746 01:34:24,587 --> 01:34:28,383 Jag visste inte vad du ville ha, men mac and cheese... 747 01:34:29,175 --> 01:34:30,342 Pappa! 748 01:34:30,343 --> 01:34:35,681 Alex, du går upp och tvättar ansiktet och borstar tänderna - 749 01:34:35,682 --> 01:34:37,642 - och sen är det marsch i säng. Det blir ingen middag. 750 01:34:41,020 --> 01:34:42,564 Jag skojar inte. Sätt fart. 751 01:35:19,768 --> 01:35:21,269 Kom. Sätt dig. 752 01:35:31,446 --> 01:35:34,324 Alex! Sätt dig. 753 01:35:39,954 --> 01:35:42,999 Oroa dig inte för dina föräldrar. De vilar bara. 754 01:35:47,253 --> 01:35:50,589 Innan du går till skolan i dag måste du lova mig - 755 01:35:50,590 --> 01:35:57,138 - att inte berätta för nån att jag är här eller att dina föräldrar vilar så här. 756 01:36:00,767 --> 01:36:02,018 Hör du det? 757 01:36:08,942 --> 01:36:09,943 Titta nu. 758 01:36:24,124 --> 01:36:25,500 Tittar du? 759 01:36:36,845 --> 01:36:38,138 Sluta! 760 01:36:39,222 --> 01:36:40,390 Sluta, pappa! 761 01:36:42,851 --> 01:36:44,018 Alex. 762 01:36:53,194 --> 01:36:54,237 Sätt dig igen. 763 01:37:05,874 --> 01:37:11,045 Så när jag säger till dig att du inte får prata om mig eller dina föräldrar... 764 01:37:12,672 --> 01:37:15,967 ...då förstår du vad som händer om du inte håller ditt löfte. 765 01:37:19,304 --> 01:37:23,057 Jag kan få dina föräldrar att skada sig själva - eller varandra. 766 01:37:26,311 --> 01:37:29,105 Jag kan få dem att äta varandra. 767 01:37:32,942 --> 01:37:34,611 Ska jag behöva göra det, Alex? 768 01:37:37,238 --> 01:37:38,656 Tror du mig? 769 01:37:42,827 --> 01:37:46,581 Lova att du inte säger ett ord om mig till nån. Säg det. 770 01:37:48,041 --> 01:37:49,167 Jag lovar. 771 01:37:50,919 --> 01:37:52,295 För jag kommer att få reda på det. 772 01:37:55,507 --> 01:37:57,258 Iväg till skolan nu. Ta bussen. 773 01:38:56,943 --> 01:38:58,319 Du sa inget i dag. 774 01:38:59,988 --> 01:39:00,989 Det var duktigt. 775 01:39:02,449 --> 01:39:05,243 Du måste ge dina föräldrar mat. Det finns soppa i skåpet. 776 01:39:07,412 --> 01:39:09,080 Köp mer i morgon. 777 01:39:54,417 --> 01:39:55,585 Alex. 778 01:40:00,215 --> 01:40:01,216 Alex? 779 01:40:24,239 --> 01:40:25,532 Kom hit, hjärtat. 780 01:40:36,918 --> 01:40:38,628 Jag är sjuk, Alex. 781 01:40:40,964 --> 01:40:45,135 - Vill du ha vatten? - Vatten gör ingen skillnad. 782 01:40:46,261 --> 01:40:51,683 Jag är för sjuk för att det ska hjälpa. Och har varit det länge nu. 783 01:40:53,059 --> 01:40:54,519 Vad skulle göra dig frisk? 784 01:40:57,313 --> 01:41:02,986 Jag hoppades att dina föräldrar skulle göra det, men det går inget vidare. 785 01:41:03,695 --> 01:41:08,658 - Ska vi åka till sjukhuset? - Ett sjukhus kan inte bota mig. 786 01:41:14,247 --> 01:41:17,083 Men du skulle kanske kunna hjälpa mig. 787 01:41:17,959 --> 01:41:18,960 Hur då? 788 01:41:19,836 --> 01:41:25,675 När du är i skolan, ta ett föremål från varje klasskamrat och ge mig det. 789 01:41:26,760 --> 01:41:30,889 - Det skulle kunna hjälpa mig. - Hur kan det göra dig frisk? 790 01:41:34,601 --> 01:41:36,728 Det kan vara precis det jag behöver. 791 01:41:39,898 --> 01:41:42,400 Om du blev frisk, skulle du åka hem då? 792 01:41:46,362 --> 01:41:47,864 Om jag blev frisk... 793 01:41:50,200 --> 01:41:51,618 ...då skulle jag åka hem, ja. 794 01:42:52,595 --> 01:42:53,596 Alex. 795 01:42:55,557 --> 01:42:56,891 Vad gör du här inne? 796 01:42:58,184 --> 01:43:01,813 Jag hade ingen lust att leka, plus att jag glömde en grej. 797 01:43:03,231 --> 01:43:05,191 Hallå där, vänta lite. 798 01:43:08,653 --> 01:43:11,739 - Är allt bra med dig? - Ja. 799 01:43:12,699 --> 01:43:17,203 Du har varit väldigt tyst på sistone. Tystare än du brukar vara. 800 01:43:17,871 --> 01:43:21,916 - Hur mår du? - Bra, jag glömde bara en grej. 801 01:43:22,834 --> 01:43:23,835 Okej. 802 01:43:25,962 --> 01:43:32,051 Alex, om du vill prata med nån, så finns jag alltid här för dig. 803 01:43:33,636 --> 01:43:36,013 - Du vet väl det? - Ja. 804 01:43:36,014 --> 01:43:38,349 Du kan prata med mig om vad som helst. 805 01:43:41,853 --> 01:43:43,229 Jag vill gå ut igen. 806 01:43:45,148 --> 01:43:47,108 Okej. Ut och lek. 807 01:44:44,415 --> 01:44:45,667 Vad gör du? 808 01:46:44,619 --> 01:46:48,747 Stephen drabbades nyligen av en stroke och har förlorat talförmågan. 809 01:46:48,748 --> 01:46:51,417 Jag tar hand om familjen just nu. 810 01:46:51,918 --> 01:46:53,627 Bra att ni båda kom. 811 01:46:53,628 --> 01:46:57,172 - Alex, hur är det med dig? - Det är bra. 812 01:46:57,173 --> 01:47:00,718 Vi kommer att ställa några frågor om vad som hände i skolan. 813 01:47:03,054 --> 01:47:08,435 I morgon kommer det folk hit. Och de kommer att genomsöka huset. 814 01:47:13,106 --> 01:47:14,899 Så vi måste vara förberedda. 815 01:47:34,335 --> 01:47:36,879 - Stig på! - God morgon, ms Lilly. 816 01:47:36,880 --> 01:47:41,675 Hur står det till? Ni minns väl polisassistent Colbert? 817 01:47:41,676 --> 01:47:45,512 Vi ville bara komma förbi och ta en snabb titt - 818 01:47:45,513 --> 01:47:51,935 - för att se Alex hemmiljö och få en uppfattning om familjedynamiken. 819 01:47:51,936 --> 01:47:55,272 - Okej! - Tackar, och... 820 01:47:55,273 --> 01:47:57,192 Hej, Alex. Hur är läget med dig? 821 01:47:58,234 --> 01:48:01,279 - Han är tystlåten i dag. - Ja, det är han. 822 01:49:05,718 --> 01:49:06,803 Hej. 823 01:49:15,603 --> 01:49:17,772 Packa dina saker. Vi ger oss av i morgon. 824 01:49:20,942 --> 01:49:22,569 Trampa inte i saltet. 825 01:49:55,560 --> 01:49:57,979 Snuten är här. Vad tror du det betyder? 826 01:50:00,356 --> 01:50:01,399 Jag vet inte. 827 01:50:02,734 --> 01:50:06,111 - Ska vi knacka på? Komma tillbaka? - Kanske knacka på. 828 01:50:06,112 --> 01:50:08,907 Och säga vadå? Hur ska vi förklara oss? 829 01:50:11,910 --> 01:50:13,912 - Jag vet inte, men vi kan väl bara... - Vänta nu... 830 01:50:15,538 --> 01:50:16,748 Vad händer? 831 01:50:29,761 --> 01:50:30,804 Är det polisen? 832 01:50:32,138 --> 01:50:35,683 - Det är ju Paul. - Känner du honom? 833 01:51:16,266 --> 01:51:17,267 Hallå? 834 01:51:32,449 --> 01:51:33,450 Paul? 835 01:51:46,796 --> 01:51:50,216 - Paul, vad gör du där? - Vänta. 836 01:52:36,304 --> 01:52:37,472 Vad fan! 837 01:52:39,307 --> 01:52:40,558 Rör mig inte! 838 01:52:50,568 --> 01:52:52,987 Paul... Paul, sluta! 839 01:53:19,222 --> 01:53:20,265 Helvete... 840 01:53:22,684 --> 01:53:23,935 För helvete! 841 01:53:42,162 --> 01:53:43,913 Din sjuka jävla... 842 01:54:25,872 --> 01:54:28,583 Paul, snälla... 843 01:55:24,764 --> 01:55:25,765 Matthew? 844 01:55:27,350 --> 01:55:28,351 Matthew! 845 01:55:29,727 --> 01:55:30,728 Nej... 846 01:55:31,354 --> 01:55:32,355 Matthew! 847 01:55:33,815 --> 01:55:34,774 Nej... 848 01:56:06,431 --> 01:56:08,975 Matthew? Kom igen... 849 01:56:10,977 --> 01:56:12,020 Matthew? 850 01:56:13,897 --> 01:56:14,898 Vem... 851 01:56:53,728 --> 01:56:55,814 Såja, precis så. 852 01:57:07,951 --> 01:57:10,203 Precis så där. 853 01:57:13,623 --> 01:57:14,791 Nej! 854 01:58:00,753 --> 01:58:01,796 Herregud! 855 01:59:02,315 --> 01:59:05,360 Släpp mig! 856 01:59:53,992 --> 01:59:54,993 Matthew? 857 02:00:17,599 --> 02:00:20,142 Titta vad de har gjort med trädgården! 858 02:00:20,143 --> 02:00:23,562 Jeremy, det är glas överallt. Hitta hennes sko! 859 02:00:23,563 --> 02:00:27,734 Herregud! Nu är det en man i köket också! 860 02:00:33,823 --> 02:00:34,908 Alex? 861 02:01:18,660 --> 02:01:19,661 Matthew? 862 02:01:31,840 --> 02:01:32,966 Jag hittade dig! 863 02:01:39,722 --> 02:01:44,853 Alex föräldrar matas fortfarande med soppa, fast inte av honom. 864 02:01:46,855 --> 02:01:49,732 Han flyttade till en annan stad och bor nu hos en annan moster. 865 02:01:51,067 --> 02:01:53,611 Hon är tydligen snäll. 866 02:01:55,989 --> 02:02:00,577 Alla barnen från hans klass återförenades med sina föräldrar. 867 02:02:02,579 --> 02:02:05,748 Några av dem har till och med börjat prata igen. 868 02:08:08,445 --> 02:08:10,447 Översättning: Joakim Troué