1
00:00:28,118 --> 00:00:29,744
Det här är en sann historia.
2
00:00:30,954 --> 00:00:33,748
Den inträffade i min stad för två år sen.
3
00:00:35,041 --> 00:00:39,002
Folk dör på konstiga sätt
i den här historien.
4
00:00:39,003 --> 00:00:42,214
Men man hittar inget om det nånstans.
5
00:00:42,215 --> 00:00:45,384
För polisen och de högt uppsatta i stan -
6
00:00:45,385 --> 00:00:50,640
- skämdes så över sitt misslyckande
att de mörklade allting.
7
00:00:51,641 --> 00:00:54,101
Men om du frågar vem som helst här -
8
00:00:54,102 --> 00:00:57,480
- kommer alla att berätta
samma sak som jag ska berätta nu.
9
00:00:58,690 --> 00:01:01,109
Historien börjar på min skola.
10
00:01:02,569 --> 00:01:06,239
Maybrook Elementary går
från förskoleklass upp till femman.
11
00:01:07,991 --> 00:01:12,454
Den här onsdagen
verkade vara en helt vanlig skoldag.
12
00:01:13,288 --> 00:01:16,207
En ny lärare hade börjat.
13
00:01:17,041 --> 00:01:19,711
Hon hette Justine Gandy.
14
00:01:20,670 --> 00:01:25,091
Och den här dagen var hon som vanligt
på väg till sitt klassrum.
15
00:01:26,342 --> 00:01:28,303
Men den här dagen var annorlunda.
16
00:01:29,262 --> 00:01:31,848
För den här dagen
var ingen av hennes elever där.
17
00:01:33,266 --> 00:01:36,560
I alla andra klassrum
var eleverna på plats.
18
00:01:36,561 --> 00:01:40,064
Till och med i tredjeklassen
som mrs Belt undervisade var de på plats.
19
00:01:41,274 --> 00:01:44,527
Men ms Gandys klassrum var tomt.
20
00:01:46,154 --> 00:01:48,865
Eller... inte helt tomt.
21
00:01:50,033 --> 00:01:54,704
En elev var på plats - Alex Lilly.
22
00:01:55,497 --> 00:02:00,543
Han var den enda av klassens 18 elever
som kommit till skolan den dagen.
23
00:02:01,753 --> 00:02:03,129
Vet ni varför?
24
00:02:04,130 --> 00:02:05,965
Han var den enda som kommit -
25
00:02:06,549 --> 00:02:10,469
- för natten före, klockan 02.17 -
26
00:02:10,470 --> 00:02:15,058
- hade de andra barnen vaknat,
klivit upp ur sina sängar...
27
00:02:17,018 --> 00:02:21,688
...gått nerför trappan,
öppnat ytterdörren -
28
00:02:21,689 --> 00:02:25,110
- och gått över gräsmattan ut i mörkret.
29
00:02:26,069 --> 00:02:29,531
Och de kom aldrig tillbaka.
30
00:04:10,465 --> 00:04:14,844
Föräldrarna och folk på skolan
var ledsna och förtvivlade.
31
00:04:16,179 --> 00:04:19,306
Polisen kunde fastställa
att barnen försvunnit klockan 02.17 -
32
00:04:20,058 --> 00:04:24,354
- för hälften av husen hade larm
som utlösts när de gått hemifrån.
33
00:04:27,857 --> 00:04:31,694
Vissa av barnen fångades på bild
av husens övervakningskameror.
34
00:04:33,238 --> 00:04:37,033
Men de visade bara
att barnen försvann ut i mörkret.
35
00:04:39,035 --> 00:04:41,246
Inte vart de tog vägen.
36
00:04:44,082 --> 00:04:46,084
Polisen pratade länge med Alex.
37
00:04:47,961 --> 00:04:50,921
De frågade varför
hans klasskamrater gjort så där -
38
00:04:50,922 --> 00:04:52,799
- men han svarade att han inte visste.
39
00:04:53,716 --> 00:04:55,801
De frågade om det funnits nån plan -
40
00:04:55,802 --> 00:04:58,096
- men han svarade
att han inte kände till nån sådan.
41
00:04:59,305 --> 00:05:03,017
De frågade om det fanns en tv-serie
där nån rymde på det sättet -
42
00:05:04,018 --> 00:05:06,479
- men han svarade
att han i så fall inte sett den.
43
00:05:08,231 --> 00:05:10,983
De pratade även med ms Gandy.
44
00:05:10,984 --> 00:05:13,945
Men hon visste inte heller nåt
och kunde inte hjälpa dem.
45
00:05:15,738 --> 00:05:20,618
I nästan en hel månad hölls skolan stängd
för polisutredningens skull.
46
00:05:21,619 --> 00:05:24,621
Men till slut blev de tvungna
att öppna den igen -
47
00:05:24,622 --> 00:05:27,917
- så att barnen som inte försvunnit
kunde få undervisning igen.
48
00:05:29,711 --> 00:05:33,756
Kvällen innan de öppnade
hölls ett stort möte på skolan.
49
00:05:34,632 --> 00:05:37,301
Det var en massa kuratorer och såna där -
50
00:05:37,302 --> 00:05:42,182
- för att hjälpa alla att förstå
hur de skulle känna och sörja, tror jag.
51
00:05:44,768 --> 00:05:47,187
Det är här historien verkligen börjar.
52
00:05:52,901 --> 00:05:56,028
Det viktiga här är
att vi inte dömer vår egen sorg.
53
00:05:56,029 --> 00:06:00,617
Ibland dyker det upp ovälkomna känslor.
Andra känslor än sorg.
54
00:06:01,576 --> 00:06:05,747
Vi måste ge oss själva utrymme
att känna exempelvis ilska.
55
00:06:06,873 --> 00:06:10,627
Ilska är i själva verket
en sund del av sorgearbetet.
56
00:06:11,169 --> 00:06:15,881
Känslan kan växa sig särskilt stark
när man upplever sig övergiven...
57
00:06:15,882 --> 00:06:20,594
Vad menar ni med det?
"När man upplever sig övergiven?"
58
00:06:20,595 --> 00:06:24,473
- Ska vi vara arga på Matthew, menar ni?
- Det vore inte onormalt.
59
00:06:24,474 --> 00:06:29,061
Ni kan tala om "övergivenhet",
men jag ser det inte så.
60
00:06:29,062 --> 00:06:32,648
Jag ser nåt
som är fullständigt obegripligt.
61
00:06:32,649 --> 00:06:37,027
Det handlar om 17 barn
från en och samma klass.
62
00:06:37,028 --> 00:06:41,616
Vad försiggick i det klassrummet?
Varför försvann bara hennes elever?
63
00:06:42,784 --> 00:06:45,077
Det är mycket känslor nu...
64
00:06:45,078 --> 00:06:49,124
Så ni får ursäkta om jag inte är
särskilt intresserad av att lyssna på er.
65
00:06:49,666 --> 00:06:52,417
Vad har Justine Gandy att säga?
66
00:06:52,418 --> 00:06:56,673
Hon är här i kväll. Jag vill veta
vad hon hade för sig i klassrummet.
67
00:07:06,433 --> 00:07:08,893
Jag... vill börja med...
68
00:07:10,687 --> 00:07:17,360
Jag vill bara säga hur oerhört ledsen
jag är för det som har hänt.
69
00:07:19,446 --> 00:07:23,450
Jag vet att inga ord jag säger
kan göra det här bättre.
70
00:07:26,369 --> 00:07:31,081
Sanningen är att jag söker svar
lika desperat som ni.
71
00:07:31,082 --> 00:07:33,417
Lögnare!
72
00:07:33,418 --> 00:07:36,838
Jag älskar mina elever och...
73
00:07:39,215 --> 00:07:41,884
Du vet vad som hände, det vet vi!
74
00:07:41,885 --> 00:07:43,886
Jag förstår att det inte...
75
00:07:43,887 --> 00:07:46,222
Lås in henne tills hon berättar!
76
00:07:48,683 --> 00:07:52,811
Vi accepterar inte den typen av påhopp.
77
00:07:52,812 --> 00:07:59,068
Även ms Gandy berörs av tragedin
och lider lika mycket som vi andra.
78
00:08:01,988 --> 00:08:04,406
Var är våra barn?
79
00:08:04,407 --> 00:08:08,202
Nu räcker det. Låt henne vara nu.
80
00:08:08,203 --> 00:08:12,832
Nu ser vi till att få lite sömn,
så vaknar vi mer sansade i morgon.
81
00:08:14,501 --> 00:08:16,294
Har du nån du kan sova hos?
82
00:08:16,795 --> 00:08:20,840
Då föreslår jag att du åker hem direkt.
Det här kan nog bli...
83
00:08:36,855 --> 00:08:39,273
Jag försöker få ihop pengar
till en bussbiljett...
84
00:08:39,274 --> 00:08:41,694
Nej, tyvärr.
85
00:09:20,442 --> 00:09:22,527
OKÄND UPPRINGARE
86
00:09:24,821 --> 00:09:25,822
Hallå?
87
00:09:28,074 --> 00:09:29,075
Hallå?
88
00:09:32,829 --> 00:09:36,166
- Vem är det?
- Bäst att du passar dig, för i kväll...
89
00:09:39,627 --> 00:09:42,671
Jag försöker få ihop pengar
för att hälsa på min bror.
90
00:09:42,672 --> 00:09:44,466
- Nej, tyvärr.
- Okej, tack ändå.
91
00:10:32,514 --> 00:10:35,600
Så vår ZipString följer
användarens varje rörelse.
92
00:10:36,309 --> 00:10:40,772
Trots att strängen susar fram i 55 km/h
är den alltså ofarlig att röra vid.
93
00:10:41,481 --> 00:10:45,193
Om jag kan få panelens uppmärksamhet:
Det här tricket kallar jag "virveln".
94
00:10:47,487 --> 00:10:51,491
Här har vi "korkskruven", "inhoppet"...
95
00:11:05,004 --> 00:11:06,047
Hallå?
96
00:11:21,104 --> 00:11:22,105
Hallå?
97
00:11:24,357 --> 00:11:25,650
Ja?
98
00:11:52,844 --> 00:11:54,804
Helvete, vad fan...?!
99
00:11:57,974 --> 00:11:59,058
Vem är det?
100
00:12:01,352 --> 00:12:02,353
Hallå?
101
00:12:10,153 --> 00:12:11,154
För helvete...
102
00:12:26,169 --> 00:12:29,088
HÄXA
103
00:12:41,351 --> 00:12:44,854
Du behåller din sjukförsäkring,
och ursäkta att jag säger det här -
104
00:12:45,688 --> 00:12:49,399
- men den ger också tillgång
till specialister i psykiatri.
105
00:12:49,400 --> 00:12:55,115
Jag behöver bara jobba.
Så att jag har nåt att fokusera på...
106
00:12:56,825 --> 00:12:58,868
Ja, jag behöver jobba.
107
00:12:59,494 --> 00:13:04,666
Justine, det som hände i går bekräftar
att många av föräldrarna är upprivna.
108
00:13:05,291 --> 00:13:08,794
Just nu är det nog bäst
att du inte vistas på skolan.
109
00:13:08,795 --> 00:13:11,756
Tills folk har hunnit sansa sig.
110
00:13:14,259 --> 00:13:17,010
- Hur mår Alex...?
- Alex mår bra.
111
00:13:17,011 --> 00:13:18,846
Han går i mrs Belts klass.
112
00:13:18,847 --> 00:13:23,351
Det bästa vi kan göra för honom är
att hålla fast vid rutinerna -
113
00:13:23,977 --> 00:13:25,894
- så att hans liv förblir
någorlunda normalt.
114
00:13:25,895 --> 00:13:30,774
- Jag vill gärna prata med honom.
- Jag har sagt att det är uteslutet.
115
00:13:30,775 --> 00:13:34,069
Jag skulle må bättre
om jag bara fick prata med honom.
116
00:13:34,070 --> 00:13:38,031
Ser du? Där har vi problemet.
Du skulle må bättre, ja.
117
00:13:38,032 --> 00:13:42,619
Han har haft medierna efter sig,
polisen har sökt igenom hans hem...
118
00:13:42,620 --> 00:13:46,623
Han har tagit skada.
Kan vi försöka se till Alex bästa?
119
00:13:46,624 --> 00:13:50,544
Om du antyder att jag inte bryr mig om
Alex eller mina elever...
120
00:13:50,545 --> 00:13:52,921
Det är inte det som är frågan.
121
00:13:52,922 --> 00:13:57,634
Problemet är att vi ser ett mönster
där du överskrider gränser.
122
00:13:57,635 --> 00:14:00,053
Herregud, det där igen...
123
00:14:00,054 --> 00:14:05,434
- Det är olämpligt att krama elever.
- Jag kramade en liten pojke som grät!
124
00:14:05,435 --> 00:14:08,479
Att skjutsa hem elever
är inte professionellt.
125
00:14:08,480 --> 00:14:11,775
- Hon missade bussen!
- Det är olämpligt.
126
00:14:13,485 --> 00:14:16,279
Jag vet att du gör det av omtanke.
127
00:14:16,905 --> 00:14:19,323
Jag vet att du inte utgör nåt hot -
128
00:14:19,324 --> 00:14:23,494
- men du är inte barnens förälder,
du är deras lärare.
129
00:14:23,495 --> 00:14:28,082
Det är en väsentlig skillnad.
Därför får du inte prata med Alex Lilly.
130
00:14:32,295 --> 00:14:33,296
Det är bara det att...
131
00:14:35,465 --> 00:14:36,800
Vi är de enda kvar.
132
00:14:44,557 --> 00:14:46,059
Kolla vem som är här!
133
00:15:08,164 --> 00:15:09,958
Ja, det sitter ordentligt.
134
00:15:10,917 --> 00:15:14,920
Jag har fått samtal också. Hotfulla.
135
00:15:14,921 --> 00:15:20,551
- Kan samma person ligga bakom det här?
- Jag vet inte. Kanske, kanske inte.
136
00:15:20,552 --> 00:15:24,305
Hur som helst, det bästa vi kan göra är
att upprätta en anmälan.
137
00:15:25,098 --> 00:15:26,808
Det är säkert nåt pojkstreck.
138
00:15:27,308 --> 00:15:30,894
Jag gjorde ju sånt själv
när jag gick i skolan.
139
00:15:30,895 --> 00:15:33,730
Kastade toapapper över hus, tjuvringde...
140
00:15:33,731 --> 00:15:38,153
Jag skrev aldrig "häxa" på nån bil,
men en polare kletade faktiskt sin...
141
00:15:53,710 --> 00:15:54,711
Hej.
142
00:15:56,296 --> 00:16:00,049
- Får jag ge dig en kram?
- Det är väl klart du får, herregud.
143
00:16:09,642 --> 00:16:14,271
- Vad har du gjort med handen?
- Jag klantade mig på jobbet.
144
00:16:14,272 --> 00:16:17,232
- Nåt att dricka?
- Visst.
145
00:16:17,233 --> 00:16:20,402
Tony? Tony?
146
00:16:20,403 --> 00:16:25,074
- Han kommer.
- Jag har inte bråttom.
147
00:16:27,285 --> 00:16:31,289
Jag trodde inte att du skulle dyka upp.
148
00:16:32,916 --> 00:16:38,003
Jag är glad att du hörde av dig,
för jag har tänkt mycket på dig och...
149
00:16:38,004 --> 00:16:43,133
Jag ville ringa, men visste inte
om det skulle göra allt värre eller...
150
00:16:43,134 --> 00:16:48,639
Jag är ingen ömtålig liten blomma
som skulle vissna av ett samtal...
151
00:16:48,640 --> 00:16:54,687
- Jag vet, det var inte det jag...
- Tony, min vän vill ha nåt att dricka.
152
00:16:55,939 --> 00:16:57,981
- Okej, vad vill du ha?
- Läget?
153
00:16:57,982 --> 00:17:03,446
- Hej, jag tar en Cola.
- En Cola?
154
00:17:05,823 --> 00:17:07,784
Visst, som du vill.
155
00:17:09,744 --> 00:17:11,329
Så hur mår du?
156
00:17:11,871 --> 00:17:14,124
Tja... Hela stan tror att jag är en häxa.
157
00:17:15,457 --> 00:17:18,336
- Det köper jag inte.
- Ta en titt på min bil.
158
00:17:19,087 --> 00:17:23,005
- Jag hoppas att du inte körde hit.
- Varför hoppas du det?
159
00:17:23,006 --> 00:17:25,552
- Jag hoppas det för att...
- Vadå, vänta...
160
00:17:27,011 --> 00:17:30,681
- Var inte ett sånt svin, Paul.
- Det är jag inte.
161
00:17:30,682 --> 00:17:36,437
- Jag är bara orolig för dig...
- Jag behöver inte din jävla oro!
162
00:17:36,438 --> 00:17:40,024
- Jag är inte full.
- Okej, jag fattar. Förlåt.
163
00:17:45,864 --> 00:17:50,742
- Så nån har vandaliserat din bil?
- De skrev "häxa" på den, så ja.
164
00:17:50,743 --> 00:17:56,790
Bara så du vet, alla tror
att du är... att jag är en häxa.
165
00:17:56,791 --> 00:17:58,376
- En Cola.
- Tack.
166
00:18:05,800 --> 00:18:08,510
- Får jag bara...
- Vara brutalt ärlig?
167
00:18:08,511 --> 00:18:12,432
Nej, bara dela några tankar
från nån som känner dig väldigt väl.
168
00:18:14,476 --> 00:18:16,728
- Okej?
- Visst.
169
00:18:17,270 --> 00:18:20,356
Försök att sluta älta det här.
170
00:18:21,691 --> 00:18:24,818
Folk går inte runt
och tänker på dig hela tiden.
171
00:18:24,819 --> 00:18:26,905
Stan har inte gaddat ihop sig mot dig.
172
00:18:27,614 --> 00:18:29,573
Jag tror nog att du har fel.
173
00:18:29,574 --> 00:18:36,580
Du har en tendens till viss självömkan
och kan ibland vara lite paranoid.
174
00:18:36,581 --> 00:18:39,125
Och en sak som inte hjälper då är det här.
175
00:18:40,960 --> 00:18:42,378
Vadå "det här"? Vad menar du?
176
00:18:44,380 --> 00:18:46,591
En självömkande fylla i ensamhet.
177
00:18:50,553 --> 00:18:51,679
Jag är inte ensam.
178
00:18:53,973 --> 00:18:55,058
Du är här.
179
00:18:59,437 --> 00:19:02,398
Du vet vad jag menar.
Plus att jag inte kan stanna.
180
00:19:03,483 --> 00:19:06,860
- Vet Donna att du är här?
- Nej.
181
00:19:06,861 --> 00:19:08,570
- Seriöst?
- Ja.
182
00:19:08,571 --> 00:19:11,991
Vi är inte...
Vi är inte tillsammans just nu.
183
00:19:13,785 --> 00:19:14,786
Oj då...
184
00:19:17,080 --> 00:19:18,331
Det är ingen stor grej.
185
00:19:22,544 --> 00:19:26,589
Du är inte sann. Det strålar om dig.
186
00:19:28,842 --> 00:19:32,929
- Kom igen, ta en drink med mig.
- Justine... Nej, Justine.
187
00:19:33,888 --> 00:19:35,056
Snälla?
188
00:19:37,350 --> 00:19:38,351
Nej.
189
00:19:49,779 --> 00:19:53,908
Snälla, ge dig. Du har inte förändrats.
190
00:19:57,078 --> 00:20:00,122
- Vad ska du hitta på i dag?
- Jobba.
191
00:20:00,123 --> 00:20:05,169
- Jag jobbar hela dagen - till sent.
- Okej, jag tror dig, lugn!
192
00:20:05,170 --> 00:20:07,754
- Vadå?
- Var inte orolig.
193
00:20:07,755 --> 00:20:11,300
Jag ska inte bomba dig med sms.
Så mycket har jag lärt mig.
194
00:20:11,301 --> 00:20:14,304
Jag sa bara att jag ska jobba.
195
00:20:17,182 --> 00:20:19,851
- Hur är det på jobbet?
- Som vanligt, vem bryr sig?
196
00:20:21,019 --> 00:20:24,355
Jag hoppas inte
att det är den generella inställningen.
197
00:20:25,064 --> 00:20:26,064
Vad menar du?
198
00:20:26,065 --> 00:20:29,693
17 skolbarn har försvunnit -
199
00:20:29,694 --> 00:20:34,740
- så jag hoppas att ni inte alla känner
att ni knappt orkar bry er.
200
00:20:34,741 --> 00:20:38,452
För det första är jag ingen kriminalare,
ifall du har missat det.
201
00:20:38,453 --> 00:20:40,954
För det andra är jag bakfull som fan -
202
00:20:40,955 --> 00:20:43,832
- och insåg inte
att jag förhördes om utredningen.
203
00:20:43,833 --> 00:20:49,046
Nej, jag undrade mest
om jag ska behöva lösa det på egen hand.
204
00:20:49,047 --> 00:20:51,674
- Vi jobbar på det.
- Gör ni det?
205
00:20:52,842 --> 00:20:56,846
Okej, vilken lättnad! Ni jobbar på det.
206
00:20:57,847 --> 00:21:02,352
Du behöver tagga ner lite.
Ingen sitter och rullar tummarna.
207
00:21:03,144 --> 00:21:06,188
- Bli inte så där...
- Justine-jobbig?
208
00:21:06,189 --> 00:21:09,651
Låt polisen sköta utredningen.
209
00:21:14,239 --> 00:21:17,659
- Det var kul att se dig.
- Detsamma.
210
00:21:25,917 --> 00:21:27,460
Skit på dig.
211
00:22:23,433 --> 00:22:24,434
Hallå?
212
00:24:12,750 --> 00:24:15,836
Jag sa uttryckligen till dig
att inte kontakta Alex.
213
00:24:15,837 --> 00:24:17,713
Jag var aldrig i kontakt.
214
00:24:17,714 --> 00:24:22,926
Du följde efter honom hem, ringde på
och spionerade genom fönstret.
215
00:24:22,927 --> 00:24:26,513
Kan vi fokusera på
att det är nåt skumt med huset?
216
00:24:26,514 --> 00:24:33,187
Jag kanske var otydlig, så lyssna noga:
Lämna honom ifred.
217
00:24:33,188 --> 00:24:36,732
Men varför är fönstren förtejpade?
Är inte det konstigt?
218
00:24:36,733 --> 00:24:40,861
Antagligen för att nyfikna personer
tar sig friheten att kika in genom dem.
219
00:24:40,862 --> 00:24:42,530
Men Marcus...
220
00:24:43,490 --> 00:24:47,660
Jag ska vara så hygglig att jag glömmer
att vi haft det här samtalet.
221
00:25:16,981 --> 00:25:18,857
- Vad i helvete?
- Låg du med honom?
222
00:25:18,858 --> 00:25:19,984
Donna...
223
00:25:20,527 --> 00:25:23,195
- Låg du med honom?
- Nej... Jag låg inte med honom.
224
00:25:23,196 --> 00:25:27,032
- Jag vet att du gjorde det.
- Han sa att ni inte var tillsammans!
225
00:25:27,033 --> 00:25:30,035
Du ljuger! Du söp honom full!
226
00:25:30,036 --> 00:25:33,080
Han försökte vara snäll
och du söp honom full!
227
00:25:33,081 --> 00:25:37,794
- Hördu, sluta!
- Fattar du vad du gjort?
228
00:25:38,545 --> 00:25:44,174
Luciano, vi fick en knackig start
med allt som hände i jacuzzin -
229
00:25:44,175 --> 00:25:46,344
- men du har ändå fått mig...
230
00:27:57,517 --> 00:28:00,061
Alex. Hej, hur är det?
231
00:28:02,647 --> 00:28:07,318
Jag ville bara säga hej,
för jag har tänkt på dig och...
232
00:28:07,944 --> 00:28:10,321
- Jag ville kolla så att du mår bra.
- Jag mår bra.
233
00:28:12,407 --> 00:28:18,454
Är det säkert?
För själv har jag haft det tufft -
234
00:28:18,455 --> 00:28:21,457
- så jag vågar inte ens tänka på...
235
00:28:21,458 --> 00:28:22,542
Jag måste gå.
236
00:28:23,543 --> 00:28:27,838
Snälla, vänta! Jag ville bara
vara säker på att allt...
237
00:28:27,839 --> 00:28:29,132
Sluta följa efter mig!
238
00:28:36,598 --> 00:28:39,434
Hallå? Det är ms Gandy.
Kan jag få prata med er?
239
00:28:43,855 --> 00:28:44,856
Hallå?
240
00:28:48,318 --> 00:28:49,611
Jag vet att ni är hemma.
241
00:31:41,324 --> 00:31:42,325
Jag drar till jobbet.
242
00:32:41,593 --> 00:32:44,929
- Jag har försökt nå dig hela morgonen.
- Det blev lite strul på vägen.
243
00:32:48,099 --> 00:32:51,186
- Hur går det?
- Det har varit totalt kaos.
244
00:32:51,770 --> 00:32:53,021
Jaså?
245
00:32:53,688 --> 00:32:58,066
Marc skulle hämta grästorven,
men ingen hade lagt nån beställning.
246
00:32:58,067 --> 00:33:02,821
Fan också, det är...
Sorry, det är mitt fel.
247
00:33:02,822 --> 00:33:07,701
Ägaren kommer hit på fredag
och vi har inte ens alla väggar uppe.
248
00:33:07,702 --> 00:33:09,037
Det är mitt fel.
249
00:33:09,704 --> 00:33:14,083
Sen såg jag att Alvin hade målat dörren
med färgen du beställde...
250
00:33:14,793 --> 00:33:18,254
- Och?
- De ville ha skogsgrön, men den är röd.
251
00:33:19,255 --> 00:33:22,508
Va? Men för fan, har de skickat fel...?
252
00:33:22,509 --> 00:33:26,428
Jag kollade. Det var det vi beställde.
De skickade det vi bett om...
253
00:33:26,429 --> 00:33:30,266
Okej, jag klantade mig.
Jag åker tillbaka och fixar rätt färg.
254
00:33:47,283 --> 00:33:50,161
- Mr Graff.
- Ja.
255
00:33:51,955 --> 00:33:54,039
Vi följer upp alla dessa samtal.
256
00:33:54,040 --> 00:33:59,712
Även nu har vi poliser som aktivt
följer upp alla ledtrådar som kommer in.
257
00:34:00,213 --> 00:34:04,842
- FBI, då? Nåt nytt där?
- Vi har ett bra informationsutbyte.
258
00:34:04,843 --> 00:34:09,639
Jag kan försäkra er om
att även de följer upp alla ledtrådar.
259
00:34:10,932 --> 00:34:15,018
Hundpatruller, då? Jag har inte hört nåt
om såna insatser på ett tag.
260
00:34:15,019 --> 00:34:17,104
Det beror på
att de inte rapporterar till er.
261
00:34:19,274 --> 00:34:23,735
Mr Graff, jag förstår ert engagemang.
Och jag har inget emot våra samtal -
262
00:34:23,736 --> 00:34:27,072
- för om det varit mitt barn
hade jag också krävt svar.
263
00:34:27,073 --> 00:34:29,658
Men ni måste lita på att det vi gör här...
264
00:34:29,659 --> 00:34:31,119
Så hon tiger fortfarande?
265
00:34:34,037 --> 00:34:37,208
- Hon vet.
- Det tror inte jag.
266
00:34:37,959 --> 00:34:43,964
Ni följer upp alla ledtrådar,
men hon går fri som om inget hänt.
267
00:34:43,965 --> 00:34:47,843
- Har ni kollat upp henne alls?
- Jadå, grundligt.
268
00:34:47,844 --> 00:34:49,636
Ni känner till hennes förflutna?
269
00:34:49,637 --> 00:34:53,057
För jag grävde lite på egen hand
och fick fram en hel del.
270
00:34:53,682 --> 00:34:56,935
Åkte dit för rattfylla för två år sen.
271
00:34:56,936 --> 00:35:02,191
Hon fick sparken från sin förra skola
för olämpligt uppförande.
272
00:35:02,192 --> 00:35:04,485
Med en kollega, ja.
273
00:35:04,486 --> 00:35:06,738
Hon har helt klart problem!
274
00:35:08,865 --> 00:35:10,617
Vad tror ni att hon vet?
275
00:35:12,285 --> 00:35:14,244
Vad skulle hon tiga om?
276
00:35:14,245 --> 00:35:17,290
Barnen gick hemifrån på eget bevåg.
Ingen drog dem därifrån.
277
00:35:18,416 --> 00:35:19,875
Ingen tvingade dem.
278
00:35:19,876 --> 00:35:23,213
Ingenting tyder på
att hon skulle ligga bakom.
279
00:35:26,049 --> 00:35:27,634
Vad ser ni som jag inte ser?
280
00:35:28,426 --> 00:35:32,221
Jag ser nåt
som är fullständigt obegripligt.
281
00:35:32,222 --> 00:35:36,225
Det handlar om 17 barn
från en och samma klass.
282
00:35:36,226 --> 00:35:38,352
Och ingen av dem sa nåt om det?
283
00:35:38,353 --> 00:35:41,815
Och ingen av oss föräldrar
anade att nåt var på gång?
284
00:35:43,441 --> 00:35:46,151
Jag vill veta vad som pågick
i det där klassrummet.
285
00:35:46,152 --> 00:35:48,780
Varför försvann bara hennes elever?
286
00:35:51,116 --> 00:35:53,575
Var är våra barn?
287
00:35:53,576 --> 00:35:57,205
Nu räcker det. Låt henne vara nu.
288
00:35:57,831 --> 00:36:01,501
Nu ser vi till att få lite sömn,
så vaknar vi mer sansade i morgon.
289
00:36:03,169 --> 00:36:04,671
Hon vet nåt!
290
00:36:10,552 --> 00:36:14,556
Jag försöker få ihop pengar
för att hälsa på min bror.
291
00:37:19,913 --> 00:37:20,914
Matthew?
292
00:37:35,887 --> 00:37:36,888
Matthew.
293
00:37:49,692 --> 00:37:50,819
Matthew!
294
00:37:53,947 --> 00:37:54,948
Stanna!
295
00:38:16,970 --> 00:38:17,971
Vänta...
296
00:39:28,666 --> 00:39:29,667
Matthew?
297
00:40:08,039 --> 00:40:09,040
Matthew?
298
00:40:17,507 --> 00:40:18,842
Matthew, var är du?
299
00:40:22,971 --> 00:40:24,389
Vart tog du vägen?
300
00:40:29,269 --> 00:40:30,270
Berätta.
301
00:40:32,021 --> 00:40:33,189
Berätta!
302
00:40:42,407 --> 00:40:43,450
Förlåt...
303
00:40:44,951 --> 00:40:47,078
Förlåt att jag aldrig förmådde...
304
00:40:48,329 --> 00:40:49,539
...att jag aldrig förmådde...
305
00:40:54,127 --> 00:40:56,379
Jag har velat säga det så många gånger.
306
00:40:59,007 --> 00:41:03,178
Jag vill säga det,
för jag känner det hela tiden.
307
00:41:09,058 --> 00:41:10,185
Jag älskar dig så mycket!
308
00:41:20,403 --> 00:41:21,571
Vad fan?!
309
00:41:52,185 --> 00:41:55,980
Var har vi vårt hus? Det är där...
310
00:42:02,070 --> 00:42:06,074
Och var är masten? Masten, masten...
311
00:42:22,006 --> 00:42:23,007
Visa mig nu...
312
00:42:25,427 --> 00:42:26,428
Kom igen.
313
00:42:43,069 --> 00:42:45,738
Hallå. Hur är det?
314
00:42:47,198 --> 00:42:50,325
- Archer Graff, jag är Matthews...
- Jag vet vem du är.
315
00:42:50,326 --> 00:42:55,539
Jag vet att vi aldrig har pratat
även om vi ofta har stött på varandra...
316
00:42:55,540 --> 00:42:58,168
- Hur är det, Archer?
- Det är bra, bara bra.
317
00:42:58,960 --> 00:43:02,297
Du vet. Med tanke på...
318
00:43:03,590 --> 00:43:05,049
Man kämpar på.
319
00:43:05,967 --> 00:43:08,802
- Man har inget val, eller hur?
- Så sant.
320
00:43:08,803 --> 00:43:13,390
Förlåt att jag bara dyker upp
så här mitt på dagen.
321
00:43:13,391 --> 00:43:15,350
Jag vet inte om ni vet -
322
00:43:15,351 --> 00:43:19,481
- men vår övervakningskamera
fångade Matthew när han försvann.
323
00:43:20,315 --> 00:43:24,569
Och det var väl likadant för er.
Era kameror fångade väl Bailey?
324
00:43:25,278 --> 00:43:26,445
Det stämmer.
325
00:43:26,446 --> 00:43:30,784
Ni har säkert visat filmen för polisen,
precis som jag, men...
326
00:43:31,826 --> 00:43:34,788
Jag undrar om ni kan tänka er
att låta mig ta en titt på den.
327
00:43:35,622 --> 00:43:38,208
- Jag behöver ingen kopia...
- Det vill jag helst inte.
328
00:43:43,546 --> 00:43:45,048
Okej. Jag förstår.
329
00:44:07,487 --> 00:44:08,488
Gary?
330
00:44:09,489 --> 00:44:12,534
- Archer Graff. Hur står det till?
- Bra...
331
00:44:13,243 --> 00:44:14,536
Matthews pappa.
332
00:44:15,537 --> 00:44:17,622
Just det, så klart.
333
00:44:18,706 --> 00:44:22,544
- Hur är det?
- Jag har en lite konstig fråga...
334
00:44:27,257 --> 00:44:31,719
- Det är svårt att titta på det här.
- Tillbaka till när hon når trottoaren.
335
00:44:33,596 --> 00:44:35,515
Precis... där.
336
00:44:37,016 --> 00:44:38,059
Vad ser du?
337
00:44:39,686 --> 00:44:42,187
En, två, tre, fyra...
338
00:44:42,188 --> 00:44:45,733
...fem, sex, sju.
339
00:44:59,956 --> 00:45:01,040
Ursäkta.
340
00:45:21,478 --> 00:45:23,146
Kom igen, vad är det jag missar?
341
00:45:57,972 --> 00:46:03,352
- Du... Jag vill snacka med dig.
- Vi har nog inget att säga till varandra.
342
00:46:03,353 --> 00:46:08,899
- Jag tror du har mycket att säga.
- Det tror hela stan, jag har fattat det.
343
00:46:08,900 --> 00:46:10,442
Jag är problemet.
344
00:46:10,443 --> 00:46:14,488
Det där är nog det första ärliga du sagt.
Ja, du är problemet.
345
00:46:14,489 --> 00:46:18,158
- Försöker du hota mig?
- Jag hotar dig inte!
346
00:46:18,159 --> 00:46:22,413
- Du jagar fel person, okej?
- Den här offermentaliteten...
347
00:46:30,755 --> 00:46:32,632
Marcus?
348
00:46:57,574 --> 00:46:58,908
Ligg kvar där.
349
00:47:02,036 --> 00:47:03,037
Hallå!
350
00:47:27,520 --> 00:47:30,397
- Är hotellet bra?
- Det duger.
351
00:47:30,398 --> 00:47:33,734
Inget lyxhotell,
men jag fattar att de håller igen.
352
00:47:33,735 --> 00:47:38,155
- Det är väl bara för sex nätter, va?
- Nej, tre nätter.
353
00:47:38,156 --> 00:47:42,660
Jag slipper vara kvar på avslutningen
och kan åka hem på torsdag.
354
00:47:44,078 --> 00:47:46,413
- Bra, va?
- Ja, visst.
355
00:47:46,414 --> 00:47:50,335
För jag har ägglossning på fredag,
så vi kan få till det den här månaden.
356
00:47:51,836 --> 00:47:54,421
Låter bra. Okej.
357
00:47:54,422 --> 00:47:59,093
Jag visste att du skulle bli glad.
Kan du förresten hälsa pappa -
358
00:47:59,094 --> 00:48:02,597
- att vi kommer på lunchen,
eftersom jag är hemma i helgen?
359
00:48:03,139 --> 00:48:05,474
- Visst.
- Då blir han glad.
360
00:48:05,475 --> 00:48:08,393
- Ska du gå på nu?
- Japp.
361
00:48:08,394 --> 00:48:13,441
- Hade du tänkt gå på ett möte sen?
- Det var inget jag hade planerat.
362
00:48:14,776 --> 00:48:19,571
- Borde du inte göra det?
- Jag gör det om jag hinner.
363
00:48:19,572 --> 00:48:25,494
Paul, när du är ensam så här länge
är det viktigt att du går på möten.
364
00:48:25,495 --> 00:48:28,038
Jag kommer inte dricka. Jag mår bra.
365
00:48:28,039 --> 00:48:31,251
Om jag börjar må sämre
så ser jag till att gå på ett möte.
366
00:48:31,876 --> 00:48:33,002
Okej, älskling.
367
00:48:33,545 --> 00:48:35,671
Okej. Jag måste lägga på nu.
368
00:48:35,672 --> 00:48:38,590
Glöm inte säga till pappa om helgen.
369
00:48:38,591 --> 00:48:40,260
- Älskar dig.
- Älskar dig.
370
00:48:42,429 --> 00:48:43,763
För helvete...
371
00:48:47,809 --> 00:48:50,894
- Ed?
- Hallå där.
372
00:48:50,895 --> 00:48:54,982
Donna är tillbaka redan på fredag,
så vi kommer på lunchen på söndag.
373
00:48:54,983 --> 00:48:58,153
- Varför kommer hon tidigare?
- Hon behöver väl inte vara kvar.
374
00:48:58,820 --> 00:49:01,448
Hon bad mig hälsa att vi kommer.
375
00:49:02,657 --> 00:49:03,741
Låter bra.
376
00:49:04,617 --> 00:49:09,413
- Firar ni er bröllopsdag?
- Japp.
377
00:49:09,414 --> 00:49:12,624
- Så fint. Gratulerar, då.
- Tackar.
378
00:49:12,625 --> 00:49:16,378
- Måste vara många år nu.
- Säger du att jag är gammal?
379
00:49:16,379 --> 00:49:17,754
Nej, sir. Nej.
380
00:49:17,755 --> 00:49:21,384
Varför säger du att jag är gammal?
Jag jävlas bara med dig.
381
00:49:23,386 --> 00:49:26,222
- Jag börjar nu, så...
- Uppfattat.
382
00:49:52,624 --> 00:49:57,544
På måndag är det 30 dagar sedan
17 skolbarn försvann från McCarren County.
383
00:49:57,545 --> 00:49:59,838
En belöning på 50 000 dollar har utlysts -
384
00:49:59,839 --> 00:50:04,677
- för information som kan leda till
att barnen återfinns. Alla iakttagelser...
385
00:50:18,358 --> 00:50:19,776
Stopp där! Polis!
386
00:50:22,779 --> 00:50:23,863
Fan...
387
00:51:05,238 --> 00:51:06,865
Stanna, annars använder jag elpistolen!
388
00:51:10,827 --> 00:51:13,245
- Snälla, sluta!
- Knip igen.
389
00:51:13,246 --> 00:51:17,542
Snälla, jag jobbar där!
Jag har tappat bort nycklarna.
390
00:51:18,835 --> 00:51:20,503
Jag har tappat bort nycklarna!
391
00:51:21,963 --> 00:51:24,173
- Allt bra med dig?
- Ja, allt är bra.
392
00:51:24,174 --> 00:51:28,260
- Vi föll omkull rätt rejält där.
- Ja, kan ni bara ringa dem?
393
00:51:28,261 --> 00:51:30,804
Numret finns på nätet.
Mobilen funkar inte.
394
00:51:30,805 --> 00:51:34,016
- Sitter handbojorna för hårt?
- Det är lugnt.
395
00:51:34,017 --> 00:51:37,896
Då går vi till bilen. Ett, två och tre!
396
00:51:40,940 --> 00:51:42,941
- Vad heter du?
- James.
397
00:51:42,942 --> 00:51:45,360
Okej, vänta här, James.
398
00:51:45,361 --> 00:51:47,488
- Har du några vapen på dig?
- Nej.
399
00:51:47,489 --> 00:51:50,699
- Inte? Några droger, då?
- Nej, sir.
400
00:51:50,700 --> 00:51:53,827
Finns det nåt i dina fickor
som kan sticka mig?
401
00:51:53,828 --> 00:51:55,163
Nej, sir.
402
00:51:56,247 --> 00:51:59,542
- Säkert? Jag vill inte bli stucken.
- Jag har inget sånt, sir.
403
00:52:00,168 --> 00:52:02,378
Okej, James. Stå stilla nu.
404
00:52:06,299 --> 00:52:08,009
Man ska aldrig springa från polisen.
405
00:52:11,096 --> 00:52:12,097
Fan!
406
00:52:37,038 --> 00:52:38,832
Snälla, säg att det är lugnt...
407
00:52:48,758 --> 00:52:50,051
Fan.
408
00:52:52,846 --> 00:52:58,309
Okej, upp med dig. Hör du mig?
409
00:52:59,727 --> 00:53:00,854
James, hör du mig?
410
00:53:02,230 --> 00:53:06,233
Vad fan...? Du slog mig.
411
00:53:06,234 --> 00:53:07,985
Okej, nu gör vi så här.
412
00:53:07,986 --> 00:53:10,154
Jag lossar handbojorna, okej?
413
00:53:10,155 --> 00:53:13,240
Sen sätter jag mig i bilen
och kör härifrån, men...
414
00:53:13,241 --> 00:53:14,576
Lyssnar du?
415
00:53:15,118 --> 00:53:16,911
Jag vill inte se dig här igen, okej?
416
00:53:17,537 --> 00:53:22,584
Som jag ser det gjorde vi båda fel,
så vi kan väl säga att vi är kvitt.
417
00:53:23,626 --> 00:53:27,505
Men om jag ser dig här igen
blir det en helt annan femma, okej?
418
00:53:28,631 --> 00:53:31,134
Är det förstått? Jag menar det.
419
00:53:31,760 --> 00:53:34,344
Okej, se det som en varning.
420
00:53:34,345 --> 00:53:38,391
Nu reser vi oss upp,
så tar jag av dig handbojorna...
421
00:53:42,103 --> 00:53:44,730
Det här är nåt helt annat.
422
00:53:44,731 --> 00:53:48,108
Nån bör säga åt honom
att fler än hans son är försvunna.
423
00:53:48,109 --> 00:53:50,195
Vi snackar om 17 barn...
424
00:53:59,370 --> 00:54:00,455
Okej, hör på.
425
00:54:02,999 --> 00:54:04,666
Så länge ingen anmäler det -
426
00:54:04,667 --> 00:54:09,422
- kommer videomaterialet
att spelas över om en månad.
427
00:54:10,006 --> 00:54:16,096
Så länge fanskapet inte dyker upp här
kommer hela grejen att försvinna.
428
00:54:17,097 --> 00:54:18,181
Men om han gör det...
429
00:54:19,557 --> 00:54:21,684
...då sitter du ordentligt i skiten.
430
00:54:24,020 --> 00:54:25,980
Har du låtit kolla handen?
431
00:54:31,528 --> 00:54:32,529
Fan!
432
00:54:43,331 --> 00:54:47,127
{\an8}Justine:
Hej
433
00:54:55,343 --> 00:54:56,344
Hej!
434
00:54:58,179 --> 00:55:01,808
- Får jag ge dig en kram?
- Det är väl klart du får, herregud.
435
00:55:45,310 --> 00:55:46,853
Hallå!
436
00:55:47,395 --> 00:55:48,646
Paul?
437
00:55:49,856 --> 00:55:50,857
Hej.
438
00:55:52,317 --> 00:55:54,401
- Var har du varit?
- Är du hemma?
439
00:55:54,402 --> 00:55:56,153
Jajamän.
440
00:55:56,154 --> 00:56:01,326
Nån blev sjuk, så de skickade hem
hela mitt team, hela Morris team...
441
00:56:02,076 --> 00:56:05,455
- Var har du varit?
- Jag var... bara ute.
442
00:56:07,791 --> 00:56:08,792
Var då?
443
00:56:13,671 --> 00:56:14,672
Paul?
444
00:56:20,720 --> 00:56:22,097
Ditt jävla svin.
445
00:56:23,431 --> 00:56:27,560
- Ska vi käka lunch nån annanstans?
- Visst. Pizza?
446
00:56:50,750 --> 00:56:51,918
Vad fan...
447
00:56:52,627 --> 00:56:55,671
Hördu! Vad sa jag till dig?
448
00:56:55,672 --> 00:56:58,299
Vad sa jag? Vad fan...
449
00:57:05,682 --> 00:57:06,933
Din jävel!
450
00:57:19,571 --> 00:57:21,781
Vad är det här för jävla skit?
451
00:57:22,407 --> 00:57:24,325
Kom igen nu, då...
452
00:57:25,118 --> 00:57:27,078
Så där, ja.
453
00:57:29,831 --> 00:57:31,416
Helvete också.
454
00:57:35,670 --> 00:57:40,133
Fan... Jävla skitprylar. Nu jävlar...
455
00:57:42,427 --> 00:57:43,595
Kom igen nu.
456
00:57:46,014 --> 00:57:49,225
Fan, funka då, för fan!
457
00:57:50,101 --> 00:57:52,145
Såja. Men för fan!
458
00:57:52,979 --> 00:57:54,022
Helvetes jävla skit!
459
00:57:57,025 --> 00:57:58,026
Fan också!
460
00:57:59,694 --> 00:58:01,070
Tja, nytt nummer.
461
00:58:02,572 --> 00:58:05,824
Det är jag. Jag fick ett jobb i går.
462
00:58:05,825 --> 00:58:08,243
Ja, tack. Tack, tack.
463
00:58:08,244 --> 00:58:10,871
Jag har bara ett litet problem.
464
00:58:10,872 --> 00:58:14,917
Jag kan inte börja där
förrän jag fixat nya skor och kläder.
465
00:58:14,918 --> 00:58:17,754
För det är ett tjusigt ställe och...
466
00:58:18,546 --> 00:58:24,009
Vänta, vänta... Nej, det här är bra.
Jag har fixat jobb och är på rätt väg.
467
00:58:24,010 --> 00:58:25,762
Så vi kan börja hänga igen, du vet.
468
00:58:28,556 --> 00:58:30,682
Klart mamma ska få sina pengar -
469
00:58:30,683 --> 00:58:34,394
- men först måste jag ha pengar
så jag kan köpa kläder -
470
00:58:34,395 --> 00:58:36,648
- så att jag kan börja jobba
och betala tillbaka mamma.
471
00:58:37,982 --> 00:58:38,983
Hallå?
472
00:58:40,944 --> 00:58:42,487
Vilken jävla subba!
473
00:58:43,071 --> 00:58:44,989
Fan!
474
00:58:48,284 --> 00:58:52,412
Jag tror jag var otydlig med
hur viktigt det är att jag får stålar -
475
00:58:52,413 --> 00:58:56,041
- så att jag kan fixa kläder,
och få jobbet, du vet.
476
00:58:56,042 --> 00:58:59,379
Ring tillbaka så jag kan förklara bättre.
Tack. Älskar dig.
477
00:59:00,130 --> 00:59:01,464
Grymt!
478
00:59:03,299 --> 00:59:06,719
{\an8}VI TILLÅTER INGA SKJUTVAPEN,
HOODIES ELLER SÄCKIGA BYXOR
479
00:59:19,607 --> 00:59:20,859
Nej.
480
00:59:21,860 --> 00:59:24,528
- Nej?
- Jag är inte intresserad.
481
00:59:24,529 --> 00:59:29,116
Varför inte? Det är bra grejer.
Kolla, det här är värt 50 dollar.
482
00:59:29,117 --> 00:59:30,200
Nej.
483
00:59:30,201 --> 00:59:32,537
Tjugo? Tio?
484
00:59:33,705 --> 00:59:36,541
Fem? Snälla!
485
00:59:50,221 --> 00:59:51,222
Fan!
486
00:59:53,516 --> 00:59:55,185
Stopp där! Polis!
487
01:00:01,357 --> 01:00:02,358
Fan!
488
01:00:08,490 --> 01:00:11,785
Som jag ser det gjorde vi båda fel,
så vi kan väl säga att vi är kvitt.
489
01:00:12,619 --> 01:00:18,583
Men om jag ser dig här igen
blir det en helt annan femma, okej?
490
01:00:20,460 --> 01:00:23,463
Se det som en varning. Res dig upp.
491
01:01:15,265 --> 01:01:18,476
Vad fan?! Släpp mig för fan...
492
01:02:01,352 --> 01:02:02,437
Vad fan...?
493
01:03:21,808 --> 01:03:22,809
Fan...
494
01:03:54,424 --> 01:03:55,425
Vad fan...
495
01:03:57,093 --> 01:03:58,261
Åh fan, Willow.
496
01:04:02,766 --> 01:04:03,933
Helvete!
497
01:04:06,478 --> 01:04:07,896
Förlåt, förlåt...
498
01:04:13,234 --> 01:04:14,235
Hallå?
499
01:04:19,115 --> 01:04:20,116
Allt bra?
500
01:04:54,484 --> 01:04:55,735
Vad fan...?
501
01:05:52,750 --> 01:05:55,753
Förlåt! Fan, förlåt!
502
01:05:56,254 --> 01:06:00,717
Fan! Vad i helvete?!
503
01:06:06,222 --> 01:06:07,223
Helvete...
504
01:06:11,060 --> 01:06:13,146
Helvetes jävla...
505
01:06:21,154 --> 01:06:22,947
Vad fan!
506
01:06:25,366 --> 01:06:26,868
Helvete!
507
01:06:28,244 --> 01:06:32,207
Kom igen, för fan! Helvete!
508
01:06:48,932 --> 01:06:50,683
BELÖNING
50 000 DOLLAR
509
01:06:55,730 --> 01:06:59,567
20, 40, 60, 80, 100.
510
01:07:00,527 --> 01:07:01,528
Hallå?
511
01:07:11,204 --> 01:07:15,500
Jag ringer angående belöningen på 50 000,
för jag vet var de försvunna barnen är.
512
01:07:17,669 --> 01:07:23,173
Jag är hyfsat säker på att det är alla.
De stod i källaren till ett hus.
513
01:07:23,174 --> 01:07:25,384
Ja, de står i en källare typ.
514
01:07:25,385 --> 01:07:28,596
Det finns två psykfall där också.
Det är helt jävla fuckat.
515
01:07:29,472 --> 01:07:32,016
Så, liksom, hur funkar det?
Hur får jag pengarna?
516
01:07:33,351 --> 01:07:37,522
Nej, jag... Jag är helt allvarlig.
Jag kan visa er stället.
517
01:07:38,064 --> 01:07:43,444
Jag vill helst inte komma in, för...
Kan nån typ möta mig med pengarna?
518
01:07:43,445 --> 01:07:48,074
Jag har bara svårt för polisstationer.
Jag har typ fobi för dem.
519
01:07:54,497 --> 01:07:55,498
Hördu!
520
01:07:56,875 --> 01:07:58,918
Vad sa jag? Vad fan...?!
521
01:08:14,434 --> 01:08:19,105
"Vad sa jag? Va?
Jag är minsann en viktig snut..."
522
01:08:59,686 --> 01:09:04,484
Ingen fara, ingen fara...
Det där var inte på riktigt.
523
01:09:40,603 --> 01:09:42,271
Din jävel, du stack mig!
524
01:09:42,272 --> 01:09:45,524
Det var inte meningen! Förlåt!
525
01:09:45,525 --> 01:09:47,234
Vänta, vänta!
526
01:09:47,235 --> 01:09:51,530
- Jag vet var barnen är.
- Du ljuger!
527
01:09:51,531 --> 01:09:54,742
- Jag lovar, jag vet var de är.
- Var?
528
01:09:55,827 --> 01:09:58,579
I ett hus i närheten, i källaren.
529
01:09:58,580 --> 01:10:00,623
Vad fan snackar du... Vilket hus?
530
01:10:01,249 --> 01:10:04,169
Jag kan visa dig. Det är precis här.
531
01:10:18,349 --> 01:10:19,434
Fan också...
532
01:10:21,644 --> 01:10:22,645
Har du aids?
533
01:10:25,190 --> 01:10:27,484
Aids, din jävel, har du aids?
534
01:10:29,903 --> 01:10:30,904
Jag tror inte det.
535
01:10:31,404 --> 01:10:35,700
- Hepatit, då? Nån sån skit?
- Inte vad jag vet.
536
01:10:46,169 --> 01:10:48,588
Det mörka huset där, i slutet på gatan.
537
01:11:03,061 --> 01:11:05,939
Ursäkta, sir?
Jag vill inte låta oförskämd, men...
538
01:11:06,523 --> 01:11:09,901
Hur vet jag
att ni inte tar belöningen själv?
539
01:11:13,279 --> 01:11:14,280
Sir?
540
01:11:16,449 --> 01:11:18,993
Sir? Hallå!
541
01:11:21,246 --> 01:11:23,164
Vad fan...
542
01:11:41,975 --> 01:11:43,143
Vad fan?
543
01:11:53,361 --> 01:11:54,529
Vad fan!
544
01:11:56,197 --> 01:11:57,365
Vad fan?!
545
01:11:59,742 --> 01:12:02,996
Kan du släppa ut mig, eller? För helvete!
546
01:12:07,000 --> 01:12:08,251
Tack!
547
01:12:13,756 --> 01:12:14,924
Vad fan...?
548
01:12:23,099 --> 01:12:25,100
Vad i helvete...?!
549
01:12:25,101 --> 01:12:28,896
Allt bra? För helvete... Släpp mig!
550
01:12:28,897 --> 01:12:31,982
Släpp mig, för fan! Släpp!
551
01:12:31,983 --> 01:12:36,112
Hallå, hjälp mig! Kan nån hjälpa mig?!
552
01:12:41,284 --> 01:12:43,494
Marcus, jag såg det med egna ögon.
553
01:12:43,495 --> 01:12:49,958
Det är nåt sjukt som pågår i det huset.
Åk dit själv, om du inte tror på mig.
554
01:12:49,959 --> 01:12:55,088
Alex har farit illa nog
av allt som hänt de senaste två månaderna.
555
01:12:55,089 --> 01:12:57,257
- Det har nog du också.
- Marcus...
556
01:12:57,258 --> 01:13:01,595
Jag ska vara så hygglig att jag glömmer
att vi haft det här samtalet.
557
01:13:01,596 --> 01:13:08,311
Vid oro för ett barns välbefinnande
måste man enligt lag göra en orosanmälan.
558
01:13:08,686 --> 01:13:12,981
Ska du verkligen dra det så långt?
Försöker du pressa mig?
559
01:13:12,982 --> 01:13:15,400
Kan du inte bara göra ett hembesök?
560
01:13:15,401 --> 01:13:19,238
Jag har inte befogenhet
att göra hembesök utan vidare.
561
01:13:19,239 --> 01:13:21,366
Du har ju anmälningsplikt!
562
01:13:22,075 --> 01:13:26,286
Okej, jag bjuder in föräldrarna
till ett möte för att prata med mig.
563
01:13:26,287 --> 01:13:33,127
- Vi tar det på skolan. Låter det bra?
- Ja, tack. Jag skulle uppskatta det.
564
01:13:33,128 --> 01:13:35,672
Bra, då säger vi så. Hej då.
565
01:13:38,925 --> 01:13:39,926
Ja?
566
01:13:42,762 --> 01:13:45,515
- De är här för mötet klockan två.
- Låter bra.
567
01:13:49,144 --> 01:13:51,938
Du kan be dem komma in, Marge.
568
01:13:54,566 --> 01:13:55,733
Varsågod.
569
01:14:09,330 --> 01:14:11,875
Rektorn. Mitt namn är Gladys.
570
01:14:12,959 --> 01:14:16,629
Ja, hej... Stig på.
571
01:14:17,380 --> 01:14:19,924
- Slå er ner.
- Tack.
572
01:14:25,764 --> 01:14:26,765
Tack, Marge.
573
01:14:31,060 --> 01:14:33,396
Tack för att ni kunde komma.
574
01:14:34,022 --> 01:14:39,359
Jag är medveten om all uppmärksamhet
som riktats mot er - säkert mot er vilja.
575
01:14:39,360 --> 01:14:41,737
Jag hade inget emot att komma hit.
576
01:14:41,738 --> 01:14:47,534
- Förlåt, men vi har väl inte träffats?
- Nej, jag tror inte det.
577
01:14:47,535 --> 01:14:52,832
Okej, det var skönt att höra.
För annars brukar jag komma ihåg ansikten.
578
01:14:53,500 --> 01:14:55,876
Jag har träffat Alex pappa...
579
01:14:55,877 --> 01:14:59,087
Jag är Alex moster.
Hans mamma är min lillasyster.
580
01:14:59,088 --> 01:15:05,094
- Okej, då är ni inte hans vårdnadshavare?
- Nej, det är hans föräldrar, så klart.
581
01:15:05,095 --> 01:15:07,429
Jag förstår...
582
01:15:07,430 --> 01:15:12,519
Förlåt, Gladys, men jag behöver
dessvärre prata med föräldrarna.
583
01:15:14,437 --> 01:15:19,399
Jag beklagar, men hans föräldrar
har mått dåligt på sistone.
584
01:15:19,400 --> 01:15:22,445
Så jag bor hos dem nu
för att hjälpa till med Alex.
585
01:15:23,071 --> 01:15:24,155
Det låter allvarligt.
586
01:15:24,823 --> 01:15:28,617
Nej då, det är inget livshotande.
Bara en släng av lungsot.
587
01:15:28,618 --> 01:15:31,746
- "En släng av lungsot"?
- Ja.
588
01:15:32,580 --> 01:15:37,502
Jag måste faktiskt erkänna
att jag inte riktigt vet vad det betyder.
589
01:15:38,002 --> 01:15:40,880
Jag trodde att lungsot var
nåt som nybyggarna drabbades av.
590
01:15:43,258 --> 01:15:45,175
Vad är det ens? Tuberkulos?
591
01:15:45,176 --> 01:15:49,889
De mår bra, men behöver stanna hemma.
592
01:15:51,516 --> 01:15:54,269
Jag hade hoppats
få prata med dem personligen, för...
593
01:15:55,395 --> 01:16:00,524
Det här är så klart känsligt,
men det har inkommit en orosanmälan.
594
01:16:00,525 --> 01:16:04,820
Därför behöver jag få prata
med barnets vårdnadshavare.
595
01:16:04,821 --> 01:16:10,033
Det är inte förhandlingsbart,
utan det måste till ett personligt möte.
596
01:16:10,034 --> 01:16:11,535
Kära nån.
597
01:16:11,536 --> 01:16:14,372
Jag kan komma till er
om det skulle vara enklare.
598
01:16:15,165 --> 01:16:19,460
Jag försöker bara undvika
att blanda in socialtjänsten.
599
01:16:19,461 --> 01:16:21,670
Även om jag inte tror att nåt är fel...
600
01:16:21,671 --> 01:16:26,134
- Vem ligger bakom orosanmälan?
- Det får jag inte avslöja.
601
01:16:28,720 --> 01:16:30,637
Det är så klart upprörande.
602
01:16:30,638 --> 01:16:34,058
Nu är den fria viljan tillintetgjord.
603
01:16:35,435 --> 01:16:39,689
Myran styrs helt
av ett främmande medvetande.
604
01:16:41,858 --> 01:16:45,277
Och så börjar myrans dödskamp...
605
01:16:45,278 --> 01:16:46,404
Inte illa.
606
01:16:49,032 --> 01:16:53,327
...samtidigt som parasitsvampen fortsätter
att livnära sig på dess kropp.
607
01:16:53,328 --> 01:16:54,871
Så vidrigt.
608
01:16:58,458 --> 01:17:00,460
Snart utvecklas svampens fruktkroppar.
609
01:17:02,253 --> 01:17:04,963
Stora utväxter som sprider sporer...
610
01:17:04,964 --> 01:17:06,049
Vem kan det vara?
611
01:17:08,676 --> 01:17:11,721
...som tar sig in i nya myror.
612
01:17:19,062 --> 01:17:20,897
- Gudskelov att ni är hemma.
- Vem är det?
613
01:17:21,731 --> 01:17:26,819
- Förlåt att jag stör så här en lördag...
- Vi skulle precis äta.
614
01:17:26,820 --> 01:17:31,491
Bussen kom inte som den skulle
och jag insåg alldeles för sent...
615
01:17:32,992 --> 01:17:34,993
...att jag väntade på fel ställe.
616
01:17:34,994 --> 01:17:39,164
När polletten trillade ner
hade jag redan missat den.
617
01:17:39,165 --> 01:17:43,043
Så jag fick gå hela vägen genom stan
för att komma hit.
618
01:17:43,044 --> 01:17:45,087
Det var tråkigt, men vi...
619
01:17:45,088 --> 01:17:49,342
Jag vill inte vara till besvär,
men jag faller snart ihop här.
620
01:17:52,345 --> 01:17:54,180
Skulle jag kunna få lite vatten?
621
01:17:55,515 --> 01:17:58,809
- Det är inte...
- Det är klart du kan få vatten.
622
01:17:58,810 --> 01:18:04,524
Tack så hemskt mycket.
Jag heter Gladys, trevligt att träffas.
623
01:18:06,276 --> 01:18:08,819
Vilket underbart hem!
624
01:18:08,820 --> 01:18:14,158
En giraff, en grön kinesisk lampa...
Jag slår vad om att de där är äkta.
625
01:18:14,159 --> 01:18:19,747
Och vilket kök!
Vita skåp, jag dör av avund.
626
01:18:21,583 --> 01:18:23,876
Hörni, jag vet att det inte passar sig -
627
01:18:23,877 --> 01:18:27,672
- men jag kände att jag behövde
prata med er om vårt samtal i går.
628
01:18:30,383 --> 01:18:33,636
- Ge henne ett glas, Marcus.
- Gärna en skål.
629
01:18:35,722 --> 01:18:37,931
- En skål?
- Ja, en skål.
630
01:18:37,932 --> 01:18:41,478
Det är bara en egenhet jag har.
Jag har slutat försöka rationalisera det.
631
01:18:44,481 --> 01:18:48,525
- En skål vatten, okej.
- Tack.
632
01:18:48,526 --> 01:18:52,988
Jag har pratat med Alex pappa,
som ju är väldigt sjuk, som sagt -
633
01:18:52,989 --> 01:18:59,120
- men han kommer gärna in på måndag
för ett möte, så ni kan reda ut allt.
634
01:19:00,163 --> 01:19:03,081
Jag uppskattar det, men det behövs inte.
635
01:19:03,082 --> 01:19:06,419
Ni behöver alltså inte
kontakta myndigheterna?
636
01:19:07,128 --> 01:19:10,756
- Visst, kanske inte.
- För ni har väl inte kontaktat dem än?
637
01:19:10,757 --> 01:19:13,676
Gladys, nu måste jag faktiskt be dig...
638
01:19:16,012 --> 01:19:17,722
Är det mitt ordensband?
639
01:19:20,308 --> 01:19:25,396
- Ni har väl inte kontaktat dem?
- Nej. Vad handlar det här om?
640
01:19:27,982 --> 01:19:28,982
Herregud!
641
01:19:28,983 --> 01:19:33,112
- Hoppsan, vad gjorde jag nu? Jisses...
- Varför gjorde du så?!
642
01:19:33,113 --> 01:19:37,533
Det var en olyckshändelse, så klart.
Oj, det blöder visst rejält.
643
01:19:37,534 --> 01:19:40,244
Terry, sårsprit och första hjälpen-lådan.
644
01:19:40,245 --> 01:19:45,291
Nej då, det behövs inte!
Ger du mig en trasa, hjärtat?
645
01:19:54,384 --> 01:19:58,554
- Hon klippte mitt hår!
- Jag ringer polisen.
646
01:19:58,555 --> 01:20:00,932
Marcus, vad är det hon gör?
647
01:20:12,402 --> 01:20:13,403
Marcus?
648
01:20:17,365 --> 01:20:18,366
Marcus?
649
01:20:50,732 --> 01:20:52,442
Usch då...
650
01:22:09,686 --> 01:22:10,770
Titta!
651
01:22:13,064 --> 01:22:14,482
Vad fan?!
652
01:22:18,403 --> 01:22:19,404
Herregud!
653
01:22:30,081 --> 01:22:31,374
Marcus?
654
01:22:52,645 --> 01:22:53,646
Rör dig inte!
655
01:22:56,316 --> 01:22:57,734
Hörru, stanna!
656
01:22:59,152 --> 01:23:03,031
Herregud! Hjälp mig!
657
01:23:35,563 --> 01:23:37,857
- Ut härifrån!
- Hjälp mig, för fan!
658
01:24:02,549 --> 01:24:03,633
Vad fan?!
659
01:24:10,473 --> 01:24:11,474
Den jäveln!
660
01:24:22,402 --> 01:24:24,404
Kom igen, din jävel!
661
01:25:28,176 --> 01:25:32,263
- Är det bra med dig?
- Ja, jag tror det.
662
01:25:33,056 --> 01:25:36,184
Mest några skrapsår.
663
01:25:36,893 --> 01:25:37,894
Du, då?
664
01:25:39,938 --> 01:25:40,939
Samma här.
665
01:25:42,440 --> 01:25:45,610
Jag har dig att tacka.
Jo, det har jag. Så tack.
666
01:25:48,029 --> 01:25:51,032
Det är lugnt.
Vad skulle jag annars ha gjort?
667
01:25:53,785 --> 01:25:55,120
Killen var galen.
668
01:25:56,037 --> 01:26:00,792
Senast jag pratade med honom
var han helt normal - på riktigt.
669
01:26:02,919 --> 01:26:06,047
Jag har aldrig sett nåt liknande.
670
01:26:07,090 --> 01:26:10,260
- Det har jag.
- Vad menar du?
671
01:26:11,636 --> 01:26:14,097
Sättet han sprang på...
Jag har sett det förut.
672
01:26:18,143 --> 01:26:19,394
Får jag visa dig en sak?
673
01:26:20,728 --> 01:26:23,605
Deras dotter sprang
på samma sätt som Matthew.
674
01:26:23,606 --> 01:26:28,777
Och de hade exakt samma hållning
som Marcus när han jagade dig i dag.
675
01:26:28,778 --> 01:26:33,491
Han var som ett fjärrstyrt vapen.
Som en målsökande missil - mot dig.
676
01:26:34,284 --> 01:26:38,579
Kolla här. Det här är mitt hus,
det här är Bailey Kramers hus.
677
01:26:38,580 --> 01:26:42,875
Om vi utgår från att de sprang rakt fram
mot ett specifikt mål -
678
01:26:42,876 --> 01:26:47,921
- och att de båda hade samma mål,
så korsas deras vägar nånstans här.
679
01:26:47,922 --> 01:26:50,299
- Herregud.
- Så det finns nåt här...
680
01:26:50,300 --> 01:26:52,594
- Alex.
- Va?
681
01:26:53,303 --> 01:26:55,680
Alex Lilly bor i det här huset.
682
01:27:01,644 --> 01:27:06,316
Har vi några andra parasiter?
Kan nån komma på en?
683
01:27:07,317 --> 01:27:09,067
- Lisa?
- Bandmask.
684
01:27:09,068 --> 01:27:11,361
Bandmask, ja! Mycket bra!
685
01:27:11,362 --> 01:27:16,701
Och de är äckliga.
De lever i tarmarna och äter upp ens mat.
686
01:27:21,247 --> 01:27:22,456
Sluta!
687
01:27:22,457 --> 01:27:23,541
"Sluta!"
688
01:27:24,959 --> 01:27:26,002
"Sluta!"
689
01:27:27,337 --> 01:27:28,379
"Sluta!"
690
01:27:29,631 --> 01:27:30,673
"Sluta!"
691
01:27:47,148 --> 01:27:48,316
Läget, kompis?
692
01:27:51,277 --> 01:27:54,988
- Berätta. Hur var det i skolan?
- Bra.
693
01:27:54,989 --> 01:27:58,575
- Kysste du några supermodeller?
- Nej.
694
01:27:58,576 --> 01:28:00,328
Inte? Okej.
695
01:28:02,038 --> 01:28:07,127
I kväll smäller det, kompis.
Moster Gladys flyttar in.
696
01:28:08,753 --> 01:28:11,089
Varför måste hon bo hos oss?
697
01:28:11,714 --> 01:28:18,263
Det är som vi pratade om. Hon är sjuk
och har ingenstans att ta vägen.
698
01:28:20,014 --> 01:28:24,686
- Men jag känner ju henne inte ens.
- Jag vet. Det gör inte jag heller.
699
01:28:25,395 --> 01:28:28,272
Jag tror inte ens
att din mamma känner henne.
700
01:28:28,273 --> 01:28:31,734
Men hon hör till familjen
och familjen är viktig.
701
01:28:32,652 --> 01:28:34,195
Vi måste hjälpa varann.
702
01:28:34,904 --> 01:28:36,489
Kolla, jag hittade en liten grabb.
703
01:28:36,990 --> 01:28:41,201
Mina karlar är tillbaka. Hej.
704
01:28:41,202 --> 01:28:44,121
- Hördu! Var det bra i skolan?
- Ja.
705
01:28:44,122 --> 01:28:49,334
Så bra... Jag vill få ordning här hemma
innan moster kommer.
706
01:28:49,335 --> 01:28:52,713
Så städa gärna ditt rum
innan du börjar med läxorna.
707
01:28:52,714 --> 01:28:54,758
Hon ska väl inte vara i mitt rum?
708
01:28:55,508 --> 01:28:59,053
Jag vill ha hela huset rent,
och det inkluderar ditt rum, så sätt fart.
709
01:29:00,013 --> 01:29:03,266
Jag vet, det är jobbigt
att städa upp efter sig själv.
710
01:29:30,919 --> 01:29:32,128
Allt bra?
711
01:29:38,802 --> 01:29:42,763
Hej, kom in.
- Håller du upp dörren?
712
01:29:42,764 --> 01:29:44,682
Ett steg till...
713
01:29:56,361 --> 01:29:59,029
Jag säger bara
att hon ser väldigt sjuk ut.
714
01:29:59,030 --> 01:30:02,741
- Är det här rätt ställe...
- Här eller på gatan, Stephen.
715
01:30:02,742 --> 01:30:07,454
- Jag vet, men vi är inget hospice.
- Jag vet.
716
01:30:07,455 --> 01:30:09,414
Vi är inte förberedda.
717
01:30:09,415 --> 01:30:13,210
Vi har inte sett henne på 15 år.
Hon kom inte på vårt bröllop...
718
01:30:13,211 --> 01:30:16,964
Mamma hade gjort det för henne,
så jag tänker göra det, okej?
719
01:30:16,965 --> 01:30:20,050
Jag skulle verkligen behöva ditt stöd.
720
01:30:20,051 --> 01:30:23,387
- Alex, vad gör du här?
- Jag är hungrig.
721
01:30:23,388 --> 01:30:28,934
Hungrig? Okej, gå ner och ät,
och sen borstar du tänderna, okej?
722
01:30:28,935 --> 01:30:31,646
Och var tyst, för moster sover.
723
01:31:25,074 --> 01:31:27,202
Hur länge ska hon bo hos oss?
724
01:31:29,662 --> 01:31:34,375
Svårt att säga, kompis.
Hon verkar inte bli mycket bättre.
725
01:31:35,668 --> 01:31:39,255
- Ska hon bo hos oss för alltid?
- Nej.
726
01:31:40,423 --> 01:31:42,550
Det blir nog inte mer än en månad.
727
01:31:56,523 --> 01:32:01,443
- Då så... Jag hämtar dig vid två, okej?
- Vi ses.
728
01:32:01,444 --> 01:32:03,196
- Älskar dig.
- Älskar dig.
729
01:32:07,158 --> 01:32:09,119
Och där är tiden ute.
Lägg ifrån er pennan.
730
01:32:10,453 --> 01:32:11,703
Matthew!
731
01:32:11,704 --> 01:32:14,748
- Vi skulle ju lägga ifrån oss pennan.
- Ut, nu.
732
01:32:14,749 --> 01:32:17,501
- Alex, gick det bra?
- Ja.
733
01:32:17,502 --> 01:32:22,799
- Matthew, sätt fart. Ta din väska.
- Det var ju bara på skoj!
734
01:32:44,195 --> 01:32:47,407
- Har du missat skjutsen hem?
- Nej, det är lugnt.
735
01:33:36,623 --> 01:33:41,336
Mamma? Pappa? Var var ni?
736
01:33:42,420 --> 01:33:45,507
Hej, kompis. Hur var det i skolan?
737
01:33:46,841 --> 01:33:49,761
- Vad har hänt med er?
- Alex?
738
01:33:50,512 --> 01:33:55,266
Välkommen hem. Hur mår du, lilla vän?
739
01:33:57,769 --> 01:34:02,397
Kom hit. Tänk, jag har inte sett dig
sen du var liten bebis.
740
01:34:02,398 --> 01:34:06,443
- Vad har hänt med mina föräldrar?
- Ingenting, hjärtat. De mår bra.
741
01:34:06,444 --> 01:34:07,779
Mamma?
742
01:34:09,614 --> 01:34:12,574
Hej. Hur var det i skolan?
743
01:34:12,575 --> 01:34:15,453
Ser du? Hon mår bra.
744
01:34:17,705 --> 01:34:21,084
Alex, var inte oartig nu.
745
01:34:22,335 --> 01:34:24,586
Slå dig ner, jag lagar mat.
746
01:34:24,587 --> 01:34:28,383
Jag visste inte vad du ville ha,
men mac and cheese...
747
01:34:29,175 --> 01:34:30,342
Pappa!
748
01:34:30,343 --> 01:34:35,681
Alex, du går upp och tvättar ansiktet
och borstar tänderna -
749
01:34:35,682 --> 01:34:37,642
- och sen är det marsch i säng.
Det blir ingen middag.
750
01:34:41,020 --> 01:34:42,564
Jag skojar inte. Sätt fart.
751
01:35:19,768 --> 01:35:21,269
Kom. Sätt dig.
752
01:35:31,446 --> 01:35:34,324
Alex! Sätt dig.
753
01:35:39,954 --> 01:35:42,999
Oroa dig inte för dina föräldrar.
De vilar bara.
754
01:35:47,253 --> 01:35:50,589
Innan du går till skolan i dag
måste du lova mig -
755
01:35:50,590 --> 01:35:57,138
- att inte berätta för nån att jag är här
eller att dina föräldrar vilar så här.
756
01:36:00,767 --> 01:36:02,018
Hör du det?
757
01:36:08,942 --> 01:36:09,943
Titta nu.
758
01:36:24,124 --> 01:36:25,500
Tittar du?
759
01:36:36,845 --> 01:36:38,138
Sluta!
760
01:36:39,222 --> 01:36:40,390
Sluta, pappa!
761
01:36:42,851 --> 01:36:44,018
Alex.
762
01:36:53,194 --> 01:36:54,237
Sätt dig igen.
763
01:37:05,874 --> 01:37:11,045
Så när jag säger till dig att du inte
får prata om mig eller dina föräldrar...
764
01:37:12,672 --> 01:37:15,967
...då förstår du vad som händer
om du inte håller ditt löfte.
765
01:37:19,304 --> 01:37:23,057
Jag kan få dina föräldrar
att skada sig själva - eller varandra.
766
01:37:26,311 --> 01:37:29,105
Jag kan få dem att äta varandra.
767
01:37:32,942 --> 01:37:34,611
Ska jag behöva göra det, Alex?
768
01:37:37,238 --> 01:37:38,656
Tror du mig?
769
01:37:42,827 --> 01:37:46,581
Lova att du inte säger
ett ord om mig till nån. Säg det.
770
01:37:48,041 --> 01:37:49,167
Jag lovar.
771
01:37:50,919 --> 01:37:52,295
För jag kommer att få reda på det.
772
01:37:55,507 --> 01:37:57,258
Iväg till skolan nu. Ta bussen.
773
01:38:56,943 --> 01:38:58,319
Du sa inget i dag.
774
01:38:59,988 --> 01:39:00,989
Det var duktigt.
775
01:39:02,449 --> 01:39:05,243
Du måste ge dina föräldrar mat.
Det finns soppa i skåpet.
776
01:39:07,412 --> 01:39:09,080
Köp mer i morgon.
777
01:39:54,417 --> 01:39:55,585
Alex.
778
01:40:00,215 --> 01:40:01,216
Alex?
779
01:40:24,239 --> 01:40:25,532
Kom hit, hjärtat.
780
01:40:36,918 --> 01:40:38,628
Jag är sjuk, Alex.
781
01:40:40,964 --> 01:40:45,135
- Vill du ha vatten?
- Vatten gör ingen skillnad.
782
01:40:46,261 --> 01:40:51,683
Jag är för sjuk för att det ska hjälpa.
Och har varit det länge nu.
783
01:40:53,059 --> 01:40:54,519
Vad skulle göra dig frisk?
784
01:40:57,313 --> 01:41:02,986
Jag hoppades att dina föräldrar
skulle göra det, men det går inget vidare.
785
01:41:03,695 --> 01:41:08,658
- Ska vi åka till sjukhuset?
- Ett sjukhus kan inte bota mig.
786
01:41:14,247 --> 01:41:17,083
Men du skulle kanske kunna hjälpa mig.
787
01:41:17,959 --> 01:41:18,960
Hur då?
788
01:41:19,836 --> 01:41:25,675
När du är i skolan, ta ett föremål
från varje klasskamrat och ge mig det.
789
01:41:26,760 --> 01:41:30,889
- Det skulle kunna hjälpa mig.
- Hur kan det göra dig frisk?
790
01:41:34,601 --> 01:41:36,728
Det kan vara precis det jag behöver.
791
01:41:39,898 --> 01:41:42,400
Om du blev frisk,
skulle du åka hem då?
792
01:41:46,362 --> 01:41:47,864
Om jag blev frisk...
793
01:41:50,200 --> 01:41:51,618
...då skulle jag åka hem, ja.
794
01:42:52,595 --> 01:42:53,596
Alex.
795
01:42:55,557 --> 01:42:56,891
Vad gör du här inne?
796
01:42:58,184 --> 01:43:01,813
Jag hade ingen lust att leka,
plus att jag glömde en grej.
797
01:43:03,231 --> 01:43:05,191
Hallå där, vänta lite.
798
01:43:08,653 --> 01:43:11,739
- Är allt bra med dig?
- Ja.
799
01:43:12,699 --> 01:43:17,203
Du har varit väldigt tyst på sistone.
Tystare än du brukar vara.
800
01:43:17,871 --> 01:43:21,916
- Hur mår du?
- Bra, jag glömde bara en grej.
801
01:43:22,834 --> 01:43:23,835
Okej.
802
01:43:25,962 --> 01:43:32,051
Alex, om du vill prata med nån,
så finns jag alltid här för dig.
803
01:43:33,636 --> 01:43:36,013
- Du vet väl det?
- Ja.
804
01:43:36,014 --> 01:43:38,349
Du kan prata med mig om vad som helst.
805
01:43:41,853 --> 01:43:43,229
Jag vill gå ut igen.
806
01:43:45,148 --> 01:43:47,108
Okej. Ut och lek.
807
01:44:44,415 --> 01:44:45,667
Vad gör du?
808
01:46:44,619 --> 01:46:48,747
Stephen drabbades nyligen av en stroke
och har förlorat talförmågan.
809
01:46:48,748 --> 01:46:51,417
Jag tar hand om familjen just nu.
810
01:46:51,918 --> 01:46:53,627
Bra att ni båda kom.
811
01:46:53,628 --> 01:46:57,172
- Alex, hur är det med dig?
- Det är bra.
812
01:46:57,173 --> 01:47:00,718
Vi kommer att ställa några frågor
om vad som hände i skolan.
813
01:47:03,054 --> 01:47:08,435
I morgon kommer det folk hit.
Och de kommer att genomsöka huset.
814
01:47:13,106 --> 01:47:14,899
Så vi måste vara förberedda.
815
01:47:34,335 --> 01:47:36,879
- Stig på!
- God morgon, ms Lilly.
816
01:47:36,880 --> 01:47:41,675
Hur står det till?
Ni minns väl polisassistent Colbert?
817
01:47:41,676 --> 01:47:45,512
Vi ville bara komma förbi
och ta en snabb titt -
818
01:47:45,513 --> 01:47:51,935
- för att se Alex hemmiljö
och få en uppfattning om familjedynamiken.
819
01:47:51,936 --> 01:47:55,272
- Okej!
- Tackar, och...
820
01:47:55,273 --> 01:47:57,192
Hej, Alex. Hur är läget med dig?
821
01:47:58,234 --> 01:48:01,279
- Han är tystlåten i dag.
- Ja, det är han.
822
01:49:05,718 --> 01:49:06,803
Hej.
823
01:49:15,603 --> 01:49:17,772
Packa dina saker. Vi ger oss av i morgon.
824
01:49:20,942 --> 01:49:22,569
Trampa inte i saltet.
825
01:49:55,560 --> 01:49:57,979
Snuten är här. Vad tror du det betyder?
826
01:50:00,356 --> 01:50:01,399
Jag vet inte.
827
01:50:02,734 --> 01:50:06,111
- Ska vi knacka på? Komma tillbaka?
- Kanske knacka på.
828
01:50:06,112 --> 01:50:08,907
Och säga vadå? Hur ska vi förklara oss?
829
01:50:11,910 --> 01:50:13,912
- Jag vet inte, men vi kan väl bara...
- Vänta nu...
830
01:50:15,538 --> 01:50:16,748
Vad händer?
831
01:50:29,761 --> 01:50:30,804
Är det polisen?
832
01:50:32,138 --> 01:50:35,683
- Det är ju Paul.
- Känner du honom?
833
01:51:16,266 --> 01:51:17,267
Hallå?
834
01:51:32,449 --> 01:51:33,450
Paul?
835
01:51:46,796 --> 01:51:50,216
- Paul, vad gör du där?
- Vänta.
836
01:52:36,304 --> 01:52:37,472
Vad fan!
837
01:52:39,307 --> 01:52:40,558
Rör mig inte!
838
01:52:50,568 --> 01:52:52,987
Paul... Paul, sluta!
839
01:53:19,222 --> 01:53:20,265
Helvete...
840
01:53:22,684 --> 01:53:23,935
För helvete!
841
01:53:42,162 --> 01:53:43,913
Din sjuka jävla...
842
01:54:25,872 --> 01:54:28,583
Paul, snälla...
843
01:55:24,764 --> 01:55:25,765
Matthew?
844
01:55:27,350 --> 01:55:28,351
Matthew!
845
01:55:29,727 --> 01:55:30,728
Nej...
846
01:55:31,354 --> 01:55:32,355
Matthew!
847
01:55:33,815 --> 01:55:34,774
Nej...
848
01:56:06,431 --> 01:56:08,975
Matthew? Kom igen...
849
01:56:10,977 --> 01:56:12,020
Matthew?
850
01:56:13,897 --> 01:56:14,898
Vem...
851
01:56:53,728 --> 01:56:55,814
Såja, precis så.
852
01:57:07,951 --> 01:57:10,203
Precis så där.
853
01:57:13,623 --> 01:57:14,791
Nej!
854
01:58:00,753 --> 01:58:01,796
Herregud!
855
01:59:02,315 --> 01:59:05,360
Släpp mig!
856
01:59:53,992 --> 01:59:54,993
Matthew?
857
02:00:17,599 --> 02:00:20,142
Titta vad de har gjort med trädgården!
858
02:00:20,143 --> 02:00:23,562
Jeremy, det är glas överallt.
Hitta hennes sko!
859
02:00:23,563 --> 02:00:27,734
Herregud! Nu är det en man i köket också!
860
02:00:33,823 --> 02:00:34,908
Alex?
861
02:01:18,660 --> 02:01:19,661
Matthew?
862
02:01:31,840 --> 02:01:32,966
Jag hittade dig!
863
02:01:39,722 --> 02:01:44,853
Alex föräldrar matas fortfarande
med soppa, fast inte av honom.
864
02:01:46,855 --> 02:01:49,732
Han flyttade till en annan stad
och bor nu hos en annan moster.
865
02:01:51,067 --> 02:01:53,611
Hon är tydligen snäll.
866
02:01:55,989 --> 02:02:00,577
Alla barnen från hans klass
återförenades med sina föräldrar.
867
02:02:02,579 --> 02:02:05,748
Några av dem
har till och med börjat prata igen.
868
02:08:08,445 --> 02:08:10,447
Översättning: Joakim Troué