1
00:00:28,118 --> 00:00:29,744
Esta es una historia real.
2
00:00:30,954 --> 00:00:33,748
Sucedió en mi ciudad hace dos años.
3
00:00:35,041 --> 00:00:39,002
Mucha gente muere
de formas muy extrañas en esta historia...
4
00:00:39,003 --> 00:00:42,214
...pero no se enterarán
por las noticias ni nada parecido...
5
00:00:42,215 --> 00:00:46,802
...porque la policía y la gente influyente
estaban tan avergonzados...
6
00:00:46,803 --> 00:00:50,515
...por no haber podido resolverlo,
que lo ocultaron todo.
7
00:00:51,641 --> 00:00:54,101
Pero si vienen y preguntan...
8
00:00:54,102 --> 00:00:57,480
...les dirán lo mismo que yo.
9
00:00:58,690 --> 00:01:01,109
Esta historia comienza en mi escuela.
10
00:01:02,569 --> 00:01:06,239
Escuela Maybrook, comprende desde
preescolar hasta quinto de primaria.
11
00:01:07,991 --> 00:01:12,454
Era un miércoles normal
para toda la escuela.
12
00:01:13,288 --> 00:01:16,207
Y había una maestra nueva.
13
00:01:17,041 --> 00:01:19,711
Se llamaba Justine Gandy.
14
00:01:20,670 --> 00:01:23,547
Ese día se dirigía a su clase...
15
00:01:23,548 --> 00:01:25,133
...como cada mañana.
16
00:01:26,342 --> 00:01:28,303
Pero ese día fue diferente.
17
00:01:29,262 --> 00:01:31,848
Ninguno de sus alumnos estaba ahí.
18
00:01:33,266 --> 00:01:36,560
Las demás clases tenían a sus niños.
19
00:01:36,561 --> 00:01:40,064
La otra clase de tercero,
con la Sra. Belt, estaba llena.
20
00:01:41,274 --> 00:01:44,527
Pero la de la Sra. Gandy
estaba completamente vacía.
21
00:01:46,154 --> 00:01:48,865
Bueno, no completamente...
22
00:01:50,033 --> 00:01:51,742
...había un niño ahí.
23
00:01:51,743 --> 00:01:54,746
Se llamaba Alex Lilly.
24
00:01:55,497 --> 00:02:00,543
Fue el único de los 18 alumnos
que se presentó ese día.
25
00:02:01,753 --> 00:02:03,129
¿Saben por qué?
26
00:02:04,172 --> 00:02:05,965
Fue el único...
27
00:02:06,549 --> 00:02:10,469
...porque la noche anterior,
a las 2:17 de la madrugada...
28
00:02:10,470 --> 00:02:13,680
...todos los demás se despertaron...
29
00:02:13,681 --> 00:02:15,100
...salieron de la cama...
30
00:02:17,018 --> 00:02:18,436
...bajaron las escaleras...
31
00:02:19,896 --> 00:02:21,688
...abrieron la puerta principal...
32
00:02:21,689 --> 00:02:25,110
...caminaron por el patio
hacia la oscuridad...
33
00:02:26,069 --> 00:02:29,531
...y nunca regresaron.
34
00:04:09,923 --> 00:04:10,923
POLICÍA
35
00:04:10,924 --> 00:04:14,844
Los padres y todos en la escuela
estaban muy tristes y molestos.
36
00:04:16,179 --> 00:04:19,306
La policía sabía
que los niños salieron a las 2:17...
37
00:04:20,058 --> 00:04:24,354
...porque la mitad de las casas
tenían alarmas que se activaron al salir.
38
00:04:27,857 --> 00:04:31,694
Incluso hay videos de algunos niños
por las cámaras de seguridad.
39
00:04:33,238 --> 00:04:37,033
Pero esas cámaras solo los muestran
caminando hacia la oscuridad.
40
00:04:39,035 --> 00:04:41,246
No se ve qué hacen después.
41
00:04:44,082 --> 00:04:46,084
La policía hablaba mucho con Alex.
42
00:04:47,961 --> 00:04:50,921
Le preguntaban por qué
sus compañeros lo habían hecho...
43
00:04:50,922 --> 00:04:52,799
...pero él decía que no lo sabía.
44
00:04:53,716 --> 00:04:55,801
Le preguntaron si estaba planeado...
45
00:04:55,802 --> 00:04:58,096
...pero dijo que tampoco lo sabía.
46
00:04:59,305 --> 00:05:03,017
O si era por algún
programa de televisión que hubieran visto...
47
00:05:04,018 --> 00:05:06,479
...pero dijo que él
nunca lo había visto.
48
00:05:08,231 --> 00:05:10,983
También hablaron mucho con la Sra. Gandy...
49
00:05:10,984 --> 00:05:13,945
...pero ella tampoco
dijo nada que pudiera ayudar.
50
00:05:15,738 --> 00:05:16,947
Durante casi un mes...
51
00:05:16,948 --> 00:05:19,908
...cerraron la escuela para investigar.
52
00:05:19,909 --> 00:05:21,535
MAYBROOK FUERTE
53
00:05:21,536 --> 00:05:24,621
Pero después de un tiempo,
tuvieron que abrirla...
54
00:05:24,622 --> 00:05:27,917
...para que los demás niños
pudieran seguir aprendiendo.
55
00:05:29,711 --> 00:05:33,756
Una noche antes de abrirla,
hubo una reunión en la escuela.
56
00:05:34,632 --> 00:05:37,301
Había orientadores y terapeutas...
57
00:05:37,302 --> 00:05:42,182
...para ayudar a la gente
a entender y acompañarse, supongo.
58
00:05:44,768 --> 00:05:47,187
Aquí empieza la historia.
59
00:05:52,901 --> 00:05:56,028
Es importante
que no juzguemos nuestro dolor.
60
00:05:56,029 --> 00:05:58,572
Experimentaremos emociones
que nos desagradan.
61
00:05:58,573 --> 00:06:00,617
Emociones además de la tristeza.
62
00:06:01,576 --> 00:06:05,747
Debemos permitirnos
sentir emociones como la rabia.
63
00:06:06,873 --> 00:06:10,627
La rabia es muy sana
en el proceso de duelo.
64
00:06:11,169 --> 00:06:14,087
Y puede ser muy poderosa
en casos de abandono.
65
00:06:14,088 --> 00:06:15,839
Habrá momentos en que...
66
00:06:15,840 --> 00:06:16,841
¿A qué se refiere?
67
00:06:17,383 --> 00:06:20,594
¿"Muy poderosa
en casos de abandono"?
68
00:06:20,595 --> 00:06:22,805
O sea, ¿debemos enojarnos con Matthew?
69
00:06:22,806 --> 00:06:24,473
No digo que sea anormal...
70
00:06:24,474 --> 00:06:27,726
Usted creerá que nos abandonó, pero yo no.
71
00:06:27,727 --> 00:06:29,061
No lo veo así.
72
00:06:29,062 --> 00:06:32,648
Veo algo que no tiene ningún sentido.
73
00:06:32,649 --> 00:06:37,027
Hablamos de 17 niños de una clase.
74
00:06:37,028 --> 00:06:38,862
¿Qué pasó en esa clase?
75
00:06:38,863 --> 00:06:41,615
¿Por qué solo su clase?
¿Por qué solo la suya?
76
00:06:41,616 --> 00:06:42,699
¡Sí!
77
00:06:42,700 --> 00:06:45,077
Percibo muchas emociones y eso está bien.
78
00:06:45,078 --> 00:06:47,287
Discúlpeme si no me interesa...
79
00:06:47,288 --> 00:06:49,124
...escucharlo más.
80
00:06:49,666 --> 00:06:51,416
Quiero oír a Justine Gandy.
81
00:06:51,417 --> 00:06:52,417
Sí.
82
00:06:52,418 --> 00:06:56,673
Está aquí. Quiero saber
exactamente qué hacía allí.
83
00:07:06,433 --> 00:07:07,808
Yo...
84
00:07:07,809 --> 00:07:08,893
Primero...
85
00:07:10,687 --> 00:07:15,691
Solo quiero decir cuánto lamento...
86
00:07:15,692 --> 00:07:17,360
...todo lo que ha pasado.
87
00:07:19,446 --> 00:07:23,450
Sé que no hay nada
que pueda decir para mejorarlo.
88
00:07:26,369 --> 00:07:31,081
La verdad es que yo quiero
una respuesta tanto como ustedes.
89
00:07:31,082 --> 00:07:33,417
- Al fin. ¡Mentirosa!
- Esa zorra.
90
00:07:33,418 --> 00:07:34,711
Adoro a esos niños.
91
00:07:35,795 --> 00:07:36,796
Y...
92
00:07:39,215 --> 00:07:41,884
- Y... Sé...
- Tú sabes perfectamente lo que pasa.
93
00:07:41,885 --> 00:07:43,886
Lo sé... Sé que no...
94
00:07:43,887 --> 00:07:46,222
¡Enciérrenla hasta que confiese!
95
00:07:48,683 --> 00:07:51,393
Ese comentario es innecesario.
96
00:07:51,394 --> 00:07:52,811
Lo digo en serio.
97
00:07:52,812 --> 00:07:56,106
La Sra. Gandy está tan afectada...
98
00:07:56,107 --> 00:07:59,068
- ...y sufriendo como todos.
- ¡Es negligente o cómplice!
99
00:08:01,988 --> 00:08:04,406
¿Y nuestros niños, señora Gandy?
100
00:08:04,407 --> 00:08:06,575
Basta. Necesitamos espacio.
101
00:08:06,576 --> 00:08:09,578
Por favor. Ha sido una noche muy larga.
102
00:08:09,579 --> 00:08:12,832
Vamos a dormir,
mañana estaremos más despejados.
103
00:08:14,501 --> 00:08:16,294
¿Puedes dormir con alguien hoy?
104
00:08:16,795 --> 00:08:19,129
Entonces vete a casa y no salgas.
105
00:08:19,130 --> 00:08:20,882
Esto podría convertirse en...
106
00:08:29,099 --> 00:08:31,518
LICORERÍA
107
00:08:36,855 --> 00:08:39,273
Estoy ahorrando
para ir a ver a mi hermano.
108
00:08:39,274 --> 00:08:41,694
- ¿Le sobra algo de cambio?
- Lo siento.
109
00:09:20,442 --> 00:09:22,527
NÚMERO DESCONOCIDO
110
00:09:24,821 --> 00:09:25,822
¿Hola?
111
00:09:28,074 --> 00:09:29,075
¿Hola?
112
00:09:32,829 --> 00:09:34,580
- ¿Quién habla?
- Cuídate...
113
00:09:34,581 --> 00:09:36,166
...porque esta noche...
114
00:09:39,627 --> 00:09:41,879
Ahorro para ir a ver a mi hermano.
115
00:09:41,880 --> 00:09:43,380
- ¿Tiene cambio?
- No.
116
00:09:43,381 --> 00:09:44,466
Gracias.
117
00:10:32,514 --> 00:10:35,600
ZipString hace
todo lo que haga el usuario.
118
00:10:36,309 --> 00:10:39,269
La cuerda vuela a 56 kilómetros por hora...
119
00:10:39,270 --> 00:10:40,772
...pero es segura al tacto.
120
00:10:41,481 --> 00:10:45,193
Muy bien, Tiburones, miren este truco.
Se llama el torbellino.
121
00:10:47,487 --> 00:10:48,947
Este es el sacacorchos.
122
00:10:49,572 --> 00:10:51,491
Este es el atravesador.
123
00:10:53,243 --> 00:10:54,536
¡Y listo!
124
00:10:55,328 --> 00:10:57,455
¡Les presento el portal!
125
00:11:00,458 --> 00:11:02,210
ZipString se desliza...
126
00:11:05,004 --> 00:11:06,047
¿Hola?
127
00:11:21,104 --> 00:11:22,105
¿Hola?
128
00:11:24,357 --> 00:11:25,650
¿Sí?
129
00:11:52,844 --> 00:11:54,804
¡Maldita sea! ¿Qué carajos?
130
00:11:57,974 --> 00:11:59,058
¿Quién es?
131
00:12:01,352 --> 00:12:02,353
¿Hola?
132
00:12:10,153 --> 00:12:11,154
¡Mierda!
133
00:12:26,169 --> 00:12:29,088
BRUJA
134
00:12:41,351 --> 00:12:44,854
Conservarás tu seguro médico,
y disculpa que lo diga...
135
00:12:45,688 --> 00:12:49,399
...pero tienes acceso a psicólogos.
Algunos de ellos son...
136
00:12:49,400 --> 00:12:52,444
Solo necesito trabajar, ¿sabes?
137
00:12:52,445 --> 00:12:55,115
Necesito llenar mis días con...
138
00:12:56,825 --> 00:12:58,868
Sí, yo... Necesito trabajar. Así que...
139
00:12:59,494 --> 00:13:02,037
Justine, lo que pasó ayer es una muestra...
140
00:13:02,038 --> 00:13:04,666
...de que tenemos muchos padres sensibles.
141
00:13:05,291 --> 00:13:08,794
Creo que es mejor
que te mantengas alejada de aquí...
142
00:13:08,795 --> 00:13:11,756
...hasta que las cosas se tranquilicen.
143
00:13:14,259 --> 00:13:15,592
¿Cómo está Alex? ¿Es...?
144
00:13:15,593 --> 00:13:17,010
Alex está bien.
145
00:13:17,011 --> 00:13:19,972
Asiste a la clase
de la Sra. Belt y nos dijeron...
146
00:13:19,973 --> 00:13:23,351
...que lo mejor es que tenga una rutina.
147
00:13:23,977 --> 00:13:25,894
Lo ayudará a tener una vida normal.
148
00:13:25,895 --> 00:13:27,563
Me gustaría hablar con él.
149
00:13:27,564 --> 00:13:30,774
Ya hemos hablado sobre esto.
No será posible.
150
00:13:30,775 --> 00:13:34,069
Me sentiría mucho mejor
si pudiera hablar con él.
151
00:13:34,070 --> 00:13:35,529
- A eso me refiero.
- ¿Qué?
152
00:13:35,530 --> 00:13:38,031
Ese es el problema. Solo piensas en ti.
153
00:13:38,032 --> 00:13:40,200
Él ha sido acosado por la prensa.
154
00:13:40,201 --> 00:13:42,619
Los detectives registraron su casa.
155
00:13:42,620 --> 00:13:44,371
Ha sido traumatizado.
156
00:13:44,372 --> 00:13:46,623
Intentemos pensar en Alex primero, ¿sí?
157
00:13:46,624 --> 00:13:50,544
Si insinúas que Alex o los demás
alumnos no me importan...
158
00:13:50,545 --> 00:13:52,921
Ese no es el problema.
159
00:13:52,922 --> 00:13:55,215
El problema es que tienes un patrón...
160
00:13:55,216 --> 00:13:57,634
...en donde cruzas
los límites con los alumnos.
161
00:13:57,635 --> 00:14:00,053
No puede ser. Aquí vamos. No es cierto.
162
00:14:00,054 --> 00:14:02,473
No es apropiado abrazar a los alumnos.
163
00:14:02,474 --> 00:14:05,434
Abracé a un niño que lloraba. Arréstenme.
164
00:14:05,435 --> 00:14:08,479
Llevar a los alumnos
a su casa no es profesional.
165
00:14:08,480 --> 00:14:09,646
Perdió el autobús.
166
00:14:09,647 --> 00:14:11,775
- Vivía cerca.
- No es apropiado.
167
00:14:13,485 --> 00:14:16,279
Sé que lo haces porque te importan.
168
00:14:16,905 --> 00:14:19,323
Sé que no eres una amenaza para ellos...
169
00:14:19,324 --> 00:14:20,824
...pero entiende...
170
00:14:20,825 --> 00:14:23,494
...que no eres su madre, eres su maestra.
171
00:14:23,495 --> 00:14:24,620
Es diferente.
172
00:14:24,621 --> 00:14:28,082
Y por esa razón,
no puedes hablar con Alex Lilly.
173
00:14:32,295 --> 00:14:33,296
Es que...
174
00:14:35,465 --> 00:14:36,800
Solo quedamos nosotros.
175
00:14:44,557 --> 00:14:46,059
- No puede ser.
- Mira.
176
00:15:08,164 --> 00:15:09,958
No se quita, ¿verdad?
177
00:15:10,917 --> 00:15:13,460
También me han estado llamando.
178
00:15:13,461 --> 00:15:14,920
- Con amenazas.
- ¿Ah, sí?
179
00:15:14,921 --> 00:15:17,507
¿Cree que sea la misma persona?
180
00:15:18,091 --> 00:15:20,551
No lo sé. Tal vez sí, o no.
181
00:15:20,552 --> 00:15:21,469
Bueno...
182
00:15:22,011 --> 00:15:24,305
Quien haya sido,
solo podemos reportarlo.
183
00:15:25,098 --> 00:15:26,808
Quizás fueron los niños.
184
00:15:27,308 --> 00:15:30,894
O sea, yo hacía
estas cosas cuando era joven.
185
00:15:30,895 --> 00:15:33,730
Hacía travesuras en las casas.
186
00:15:33,731 --> 00:15:35,357
Nunca escribí "bruja"...
187
00:15:35,358 --> 00:15:38,153
...pero un amigo embarró su propia...
188
00:15:53,710 --> 00:15:54,711
¡Hola!
189
00:15:56,296 --> 00:15:57,504
¿Puedo abrazarte?
190
00:15:57,505 --> 00:16:00,049
Claro que puedes abrazarme. Cielos.
191
00:16:09,642 --> 00:16:11,101
¿Qué te pasó en la mano?
192
00:16:11,102 --> 00:16:14,271
Un estúpido accidente laboral.
193
00:16:14,272 --> 00:16:15,356
- Nada.
- ¿Un trago?
194
00:16:16,107 --> 00:16:17,232
Claro.
195
00:16:17,233 --> 00:16:18,318
¿Tony?
196
00:16:19,402 --> 00:16:20,402
¿Tony?
197
00:16:20,403 --> 00:16:22,279
Ahora viene.
198
00:16:22,280 --> 00:16:25,074
- Está bien. No tengo prisa.
- Sí, eso.
199
00:16:27,285 --> 00:16:31,206
Vaya. No creí que vendrías.
200
00:16:32,916 --> 00:16:35,083
Qué bueno que me escribiste. Yo...
201
00:16:35,084 --> 00:16:38,003
He pensado mucho en ti y...
202
00:16:38,004 --> 00:16:39,171
Quería llamarte...
203
00:16:39,172 --> 00:16:43,133
...pero no sabía si lo empeoraría... no sé...
204
00:16:43,134 --> 00:16:46,303
No soy una flor delicada...
205
00:16:46,304 --> 00:16:48,639
...que se marchita cuando llamas.
206
00:16:48,640 --> 00:16:50,517
- Lo sé. No digo...
- Sí.
207
00:16:51,059 --> 00:16:53,477
Tony. Mi amigo quiere un trago.
208
00:16:53,478 --> 00:16:54,729
Hola.
209
00:16:55,939 --> 00:16:57,981
- Sí. Pide.
- ¿Cómo están?
210
00:16:57,982 --> 00:17:00,485
Hola. Yo quiero una coca.
211
00:17:01,736 --> 00:17:03,446
- ¿Una coca?
- Sí.
212
00:17:05,823 --> 00:17:07,784
Perfecto. Da igual.
213
00:17:09,744 --> 00:17:11,329
¿Qué pasa? ¿Cómo estás?
214
00:17:11,871 --> 00:17:14,124
Pues todos creen que soy una bruja.
215
00:17:15,457 --> 00:17:16,792
No creo que sea cierto.
216
00:17:16,793 --> 00:17:18,336
Mira mi auto.
217
00:17:19,087 --> 00:17:20,630
No habrás conducido hasta aquí.
218
00:17:21,172 --> 00:17:23,005
¿Por qué dices eso?
219
00:17:23,006 --> 00:17:24,633
Espero que no porque...
220
00:17:24,634 --> 00:17:25,552
Espera...
221
00:17:27,011 --> 00:17:29,721
- No seas imbécil, Paul.
- No lo soy.
222
00:17:29,722 --> 00:17:32,599
No soy un imbécil. Me preocupas y...
223
00:17:32,600 --> 00:17:36,437
¿Sabes qué? No necesito...
No necesito tu preocupación, carajo.
224
00:17:36,438 --> 00:17:38,188
¿Sabes? No estoy ebria.
225
00:17:38,189 --> 00:17:40,024
Está bien. Lo siento.
226
00:17:45,864 --> 00:17:48,365
¿Alguien vandalizó tu auto?
227
00:17:48,366 --> 00:17:50,742
Escribieron "bruja". Así que, sí.
228
00:17:50,743 --> 00:17:55,706
Para tu información,
todos creen que eres... que soy una bruja.
229
00:17:55,707 --> 00:17:56,790
Así que, sí.
230
00:17:56,791 --> 00:17:58,376
- Una coca.
- Gracias.
231
00:18:05,800 --> 00:18:07,093
¿Puedo darte...?
232
00:18:07,719 --> 00:18:09,553
- ¿Un consejo?
- No.
233
00:18:09,554 --> 00:18:12,432
Decir algo porque te conozco.
234
00:18:14,476 --> 00:18:16,728
- ¿Está bien?
- Sí.
235
00:18:17,270 --> 00:18:20,356
Intenta no darle tantas vueltas.
236
00:18:21,691 --> 00:18:24,818
No todos piensan en ti.
237
00:18:24,819 --> 00:18:26,905
No todos están en tu contra.
238
00:18:27,614 --> 00:18:29,573
Creo que te equivocas.
239
00:18:29,574 --> 00:18:33,243
Sueles pensar que eres la víctima...
240
00:18:33,244 --> 00:18:36,580
- Increíble.
- ...y eres algo paranoica.
241
00:18:36,581 --> 00:18:39,125
Y sé que esto nunca ayuda.
242
00:18:40,960 --> 00:18:42,378
¿A qué te refieres?
243
00:18:44,380 --> 00:18:46,591
A tu borrachera solitaria.
244
00:18:50,553 --> 00:18:51,679
No estoy sola.
245
00:18:53,973 --> 00:18:55,058
Tú estás aquí.
246
00:18:59,437 --> 00:19:02,398
Sabes a qué me refiero. No puedo quedarme.
247
00:19:03,483 --> 00:19:04,818
¿Donna sabe que estás aquí?
248
00:19:06,027 --> 00:19:06,860
No.
249
00:19:06,861 --> 00:19:08,570
- ¿En serio?
- En serio.
250
00:19:08,571 --> 00:19:11,991
No estamos... No estamos juntos.
251
00:19:13,785 --> 00:19:14,786
Vaya.
252
00:19:17,080 --> 00:19:18,331
No es para tanto.
253
00:19:22,544 --> 00:19:23,753
Qué tonta eres.
254
00:19:24,337 --> 00:19:26,589
Mírate. Te alegra la noticia.
255
00:19:28,842 --> 00:19:30,676
Por favor. Tómate algo conmigo.
256
00:19:30,677 --> 00:19:32,929
- Justine, no.
- Vamos. Por favor.
257
00:19:33,888 --> 00:19:35,056
¿Por favor?
258
00:19:37,350 --> 00:19:38,351
No.
259
00:19:49,779 --> 00:19:51,364
Basta, por favor.
260
00:19:52,365 --> 00:19:53,908
No has cambiado nada.
261
00:19:57,078 --> 00:19:58,621
¿Qué harás hoy?
262
00:19:59,122 --> 00:20:00,122
Trabajar.
263
00:20:00,123 --> 00:20:02,666
Todo el día. Hasta tarde.
264
00:20:02,667 --> 00:20:05,169
Está bien. Te creo. Cielos.
265
00:20:05,170 --> 00:20:06,503
¿Qué?
266
00:20:06,504 --> 00:20:07,754
No te preocupes.
267
00:20:07,755 --> 00:20:11,300
No te escribiré todo el tiempo.
Aprendí mi lección.
268
00:20:11,301 --> 00:20:14,220
Justine, solo dije que trabajo. Es todo.
269
00:20:17,182 --> 00:20:18,307
¿Qué tal el trabajo?
270
00:20:18,308 --> 00:20:19,851
Bien. Da igual.
271
00:20:21,019 --> 00:20:24,355
Espero que no todos piensen así.
272
00:20:25,064 --> 00:20:26,064
¿A qué te refieres?
273
00:20:26,065 --> 00:20:29,693
Pues que hay 17 niños desaparecidos...
274
00:20:29,694 --> 00:20:32,279
...y los que están a cargo de encontrarlos...
275
00:20:32,280 --> 00:20:34,740
...dicen que su trabajo da igual.
276
00:20:34,741 --> 00:20:38,452
Primero que nada, no soy detective.
No sé si lo sepas.
277
00:20:38,453 --> 00:20:40,954
Y segundo, tengo una resaca de mierda.
278
00:20:40,955 --> 00:20:43,832
No sabía que me estabas interrogando.
279
00:20:43,833 --> 00:20:46,126
No, no es eso.
280
00:20:46,127 --> 00:20:49,046
Solo quisiera saber
si debo resolverlo sola.
281
00:20:49,047 --> 00:20:50,380
Estamos en ello.
282
00:20:50,381 --> 00:20:51,674
- ¿Ah, sí?
- Sí.
283
00:20:52,842 --> 00:20:55,761
¡Qué alivio!
284
00:20:55,762 --> 00:20:56,846
Están en ello.
285
00:20:57,847 --> 00:21:00,517
Deberías tomártelo con calma.
286
00:21:01,059 --> 00:21:02,352
Todos trabajan duro.
287
00:21:03,144 --> 00:21:04,561
No te pongas...
288
00:21:04,562 --> 00:21:06,188
¿Como siempre?
289
00:21:06,189 --> 00:21:09,651
Deja que los detectives hagan su trabajo.
290
00:21:14,239 --> 00:21:15,573
Me dio gusto verte.
291
00:21:16,658 --> 00:21:17,659
A mí también.
292
00:21:25,917 --> 00:21:27,460
Vete a la mierda.
293
00:21:44,352 --> 00:21:48,523
AUTOBÚS ESCOLAR
294
00:22:23,433 --> 00:22:24,434
¿Hola?
295
00:24:12,750 --> 00:24:15,836
Te dije claramente
que no interactuaras con Alex.
296
00:24:15,837 --> 00:24:17,713
Técnicamente no lo hice.
297
00:24:17,714 --> 00:24:19,047
Lo seguiste a casa.
298
00:24:19,048 --> 00:24:22,926
Tocaste el timbre repetidamente
y espiaste por la ventana.
299
00:24:22,927 --> 00:24:26,513
¿Podemos enfocarnos en el hecho
de que esa casa es extraña?
300
00:24:26,514 --> 00:24:30,476
Justine, si no fui claro antes,
lo seré ahora.
301
00:24:30,477 --> 00:24:33,187
Quiero que lo dejes en paz.
302
00:24:33,188 --> 00:24:36,732
Pero ¿por qué cubren las ventanas?
¿No te parece extraño?
303
00:24:36,733 --> 00:24:39,401
Quizá lo hacen
para que la gente entrometida...
304
00:24:39,402 --> 00:24:40,861
...no pueda espiarlos.
305
00:24:40,862 --> 00:24:42,530
- Pero, Marcus...
- ¿En serio?
306
00:24:43,490 --> 00:24:44,948
Voy a hacerte el favor...
307
00:24:44,949 --> 00:24:47,660
...de olvidar esta llamada.
308
00:25:16,981 --> 00:25:18,857
- ¿Qué pasa?
- ¿Te acostaste con él?
309
00:25:18,858 --> 00:25:19,984
¿Donna?
310
00:25:20,527 --> 00:25:23,195
- Dímelo.
- Donna, no. Yo... no me acosté con él.
311
00:25:23,196 --> 00:25:25,280
- Sí, lo hiciste. Lo sé.
- No. Él...
312
00:25:25,281 --> 00:25:27,032
Dijo que no estaban juntos.
313
00:25:27,033 --> 00:25:28,117
¡Mentirosa!
314
00:25:28,118 --> 00:25:30,035
- ¡Lo embriagaste!
- Donna, para.
315
00:25:30,036 --> 00:25:33,080
¡Él quería ser amable contigo
y lo embriagaste!
316
00:25:33,081 --> 00:25:34,414
- ¡Oye! ¡No!
- ¡Basta!
317
00:25:34,415 --> 00:25:37,794
¡Mira lo que hiciste!
318
00:25:38,545 --> 00:25:41,463
Luciano, sé que empezamos
con el pie izquierdo...
319
00:25:41,464 --> 00:25:44,174
...con todo lo que pasó en el jacuzzi...
320
00:25:44,175 --> 00:25:46,344
...pero me hiciste...
321
00:27:48,383 --> 00:27:49,384
No puede ser.
322
00:27:57,517 --> 00:28:00,061
Alex, hola. ¿Cómo estás?
323
00:28:02,647 --> 00:28:07,318
Solo quería saludarte
porque he pensado mucho en ti...
324
00:28:07,944 --> 00:28:10,321
- ...y quería saber cómo estás.
- Estoy bien.
325
00:28:12,407 --> 00:28:13,449
¿Sí?
326
00:28:13,450 --> 00:28:18,454
Porque ha sido muy duro para mí...
327
00:28:18,455 --> 00:28:21,457
...y no imagino cómo ha sido...
328
00:28:21,458 --> 00:28:22,542
Tengo que irme.
329
00:28:23,543 --> 00:28:25,377
Espera, por favor.
330
00:28:25,378 --> 00:28:27,838
Solo quiero saber si estás bien.
331
00:28:27,839 --> 00:28:29,132
¡No me sigas!
332
00:28:36,598 --> 00:28:39,434
¿Hola? Soy la Sra. Gandy.
Quiero hablar con ustedes.
333
00:28:43,855 --> 00:28:44,856
¿Hola?
334
00:28:48,318 --> 00:28:49,611
Sé que están ahí.
335
00:31:41,324 --> 00:31:42,325
Me voy a trabajar.
336
00:32:41,593 --> 00:32:43,010
Te estuve llamando, jefe.
337
00:32:43,011 --> 00:32:44,929
Sí, tuve un problema.
338
00:32:48,099 --> 00:32:49,142
¿Cómo va todo?
339
00:32:49,768 --> 00:32:51,186
Una mañana caótica.
340
00:32:51,770 --> 00:32:53,021
- ¿Sí?
- Sí.
341
00:32:53,688 --> 00:32:56,356
Marc fue a recoger el césped,
pero no lo tenían...
342
00:32:56,357 --> 00:32:58,066
...porque nunca lo pidieron.
343
00:32:58,067 --> 00:33:00,445
Mierda. Maldita sea. Eso...
344
00:33:01,362 --> 00:33:02,821
Está bien. Lo siento.
345
00:33:02,822 --> 00:33:05,574
El dueño viene el viernes...
346
00:33:05,575 --> 00:33:07,701
...y la casa no estará lista.
347
00:33:07,702 --> 00:33:09,037
Es mi culpa. Fue mi error.
348
00:33:09,704 --> 00:33:12,164
Y Alvin pintó la puerta...
349
00:33:12,165 --> 00:33:14,083
...con la pintura que pediste y...
350
00:33:14,793 --> 00:33:15,794
¿Sí?
351
00:33:16,461 --> 00:33:18,254
La querían verde y es roja.
352
00:33:19,255 --> 00:33:20,464
- ¿Qué?
- Mira.
353
00:33:20,465 --> 00:33:22,508
Maldita sea. Espera. ¿Enviaron...?
354
00:33:22,509 --> 00:33:24,468
Revisé la orden y así la pedimos.
355
00:33:24,469 --> 00:33:26,428
Enviaron lo que pedimos...
356
00:33:26,429 --> 00:33:28,180
Sí. Fue mi error.
357
00:33:28,181 --> 00:33:30,266
La regresaré y pediré la correcta.
358
00:33:30,934 --> 00:33:32,352
CEREZA INTENSO
359
00:33:47,283 --> 00:33:48,284
Señor Graff.
360
00:33:49,160 --> 00:33:50,161
Sí.
361
00:33:51,955 --> 00:33:54,039
Damos seguimiento a todas las llamadas.
362
00:33:54,040 --> 00:33:57,709
Le aseguro que tenemos
a oficiales rastreando...
363
00:33:57,710 --> 00:33:59,712
...todas las pistas que recibimos.
364
00:34:00,213 --> 00:34:02,089
¿Los federales no tienen novedades?
365
00:34:02,090 --> 00:34:04,842
Seguimos intercambiando información.
366
00:34:04,843 --> 00:34:06,593
Así que le aseguro...
367
00:34:06,594 --> 00:34:09,639
...que también están detrás
de todas las pistas.
368
00:34:10,932 --> 00:34:12,391
¿Y las unidades K-9?
369
00:34:12,392 --> 00:34:15,018
Hace tiempo que no veo sus reportes.
370
00:34:15,019 --> 00:34:17,104
Es porque no le reportan a usted.
371
00:34:19,274 --> 00:34:21,567
Señor Graff, entiendo su interés.
372
00:34:21,568 --> 00:34:23,735
Y no me molesta discutirlo con usted...
373
00:34:23,736 --> 00:34:27,072
...porque si fuera mi hijo,
también querría respuestas.
374
00:34:27,073 --> 00:34:29,658
Pero debe confiar en nuestro trabajo...
375
00:34:29,659 --> 00:34:31,119
Ella aún no habla, ¿no?
376
00:34:34,037 --> 00:34:35,039
Ella lo sabe.
377
00:34:35,539 --> 00:34:37,208
No pienso lo mismo.
378
00:34:37,959 --> 00:34:40,585
Usted dice que sigue cada pista...
379
00:34:40,586 --> 00:34:43,964
...y ella sigue libre.
380
00:34:43,965 --> 00:34:46,341
¿La ha investigado al menos?
381
00:34:46,342 --> 00:34:47,843
Exhaustivamente. Sí.
382
00:34:47,844 --> 00:34:50,889
Entonces conocerá su pasado.
Porque yo sí investigué.
383
00:34:51,472 --> 00:34:53,057
Y encontré muchas cosas.
384
00:34:53,682 --> 00:34:56,935
La arrestaron
por conducir ebria hace unos años.
385
00:34:56,936 --> 00:34:59,438
La despidieron de la escuela
donde enseñaba...
386
00:34:59,439 --> 00:35:02,191
...por conducta inapropiada.
¿No lo sabía?
387
00:35:02,192 --> 00:35:04,485
Con un miembro de la facultad.
388
00:35:04,486 --> 00:35:06,738
Es una persona perturbada, ¿o no?
389
00:35:08,865 --> 00:35:10,617
¿Qué cree que sabe?
390
00:35:12,285 --> 00:35:14,244
¿Qué cree que nos oculta?
391
00:35:14,245 --> 00:35:17,290
Esos niños salieron
de sus casas sin ser obligados.
392
00:35:18,416 --> 00:35:19,875
Nadie los sacó.
393
00:35:19,876 --> 00:35:23,213
No entiendo qué tiene que ver esa mujer.
394
00:35:26,049 --> 00:35:27,634
¿Qué ve usted y yo no?
395
00:35:28,426 --> 00:35:31,136
Veo algo que no tiene ningún sentido.
396
00:35:31,137 --> 00:35:32,221
¡Sí!
397
00:35:32,222 --> 00:35:36,225
Hablamos de 17 niños de una clase.
398
00:35:36,226 --> 00:35:38,352
- ¿Y nadie habló de ello?
- Eso.
399
00:35:38,353 --> 00:35:41,815
¿Y ninguno de nosotros lo vio venir?
400
00:35:43,441 --> 00:35:46,151
Quiero saber qué pasó en esa clase.
401
00:35:46,152 --> 00:35:48,780
¿Por qué solo su clase?
¿Por qué solo la suya?
402
00:35:51,116 --> 00:35:53,575
- ¿Y nuestros niños?
- ¿Se va así como así?
403
00:35:53,576 --> 00:35:55,786
Basta. Necesitamos espacio.
404
00:35:55,787 --> 00:35:57,205
Por favor.
405
00:35:57,831 --> 00:36:01,501
Vamos a dormir,
mañana estaremos más despejados.
406
00:36:03,169 --> 00:36:04,671
¡Ella tiene respuestas!
407
00:36:09,134 --> 00:36:10,467
LICORERÍA
408
00:36:10,468 --> 00:36:12,719
Estoy ahorrando
para ir a ver a mi hermano.
409
00:36:12,720 --> 00:36:14,556
- ¿Le sobra cambio?
- Lo siento.
410
00:37:19,913 --> 00:37:20,914
¿Matthew?
411
00:37:35,887 --> 00:37:36,888
Matthew.
412
00:37:49,692 --> 00:37:50,819
¡Matthew!
413
00:37:53,947 --> 00:37:54,948
¡Detente!
414
00:38:16,970 --> 00:38:17,971
Espera.
415
00:39:28,666 --> 00:39:29,667
¿Matthew?
416
00:40:08,039 --> 00:40:09,040
¿Matthew?
417
00:40:17,507 --> 00:40:18,842
Matthew, ¿dónde estás?
418
00:40:22,971 --> 00:40:24,389
¿Adónde fuiste?
419
00:40:29,269 --> 00:40:30,270
Contéstame.
420
00:40:32,021 --> 00:40:33,189
¡Contéstame!
421
00:40:42,407 --> 00:40:43,450
Lo siento.
422
00:40:44,951 --> 00:40:47,078
Lamento no haber podido...
423
00:40:48,329 --> 00:40:49,539
No pude...
424
00:40:54,127 --> 00:40:56,379
Quise decirlo muchas veces.
425
00:40:59,007 --> 00:41:03,178
Muchas, porque lo siento todo el tiempo.
426
00:41:09,058 --> 00:41:10,185
Te quiero muchísimo.
427
00:41:20,403 --> 00:41:21,571
¿Qué carajos?
428
00:41:52,185 --> 00:41:53,645
¿Dónde está nuestra casa?
429
00:41:54,687 --> 00:41:55,980
Aquí.
430
00:42:02,070 --> 00:42:06,074
¿Y la torre? A ver, la torre.
431
00:42:22,006 --> 00:42:23,007
Muéstrame.
432
00:42:25,427 --> 00:42:26,428
Vamos.
433
00:42:43,069 --> 00:42:44,194
Hola.
434
00:42:44,195 --> 00:42:45,738
- Hola.
- ¿Cómo estás?
435
00:42:47,282 --> 00:42:49,908
- Archer Graff, papá de Matthew...
- Sé quién eres.
436
00:42:49,909 --> 00:42:52,996
Bien. Sé que nunca habíamos hablado.
437
00:42:53,663 --> 00:42:55,539
Nos hemos visto muchas...
438
00:42:55,540 --> 00:42:58,168
- ¿Cómo estás, Archer?
- Bien. Muy bien.
439
00:42:58,960 --> 00:43:00,252
Yo... ya sabes.
440
00:43:00,253 --> 00:43:02,297
A pesar de todo, estoy...
441
00:43:03,590 --> 00:43:05,049
...resistiendo.
442
00:43:05,967 --> 00:43:07,260
No tenemos opción, ¿no?
443
00:43:07,802 --> 00:43:08,802
Así es.
444
00:43:08,803 --> 00:43:13,390
Perdón por aparecerme así sin avisar.
445
00:43:13,391 --> 00:43:15,350
Pero... no sé si lo sepas...
446
00:43:15,351 --> 00:43:19,481
...hay imágenes de Matthew
saliendo de casa...
447
00:43:20,315 --> 00:43:22,484
...y creo que ustedes tienen la misma...
448
00:43:23,026 --> 00:43:24,569
...situación con Bailey.
449
00:43:25,278 --> 00:43:26,445
Así es.
450
00:43:26,446 --> 00:43:29,698
Estoy seguro
de que se las mostraron a la policía...
451
00:43:29,699 --> 00:43:30,784
...pero yo...
452
00:43:31,826 --> 00:43:34,788
...me preguntaba
si me dejarías ver el video.
453
00:43:35,622 --> 00:43:38,208
- No necesito una copia.
- No me siento cómoda.
454
00:43:43,546 --> 00:43:45,048
Claro. Entiendo.
455
00:44:07,487 --> 00:44:08,488
¿Gary?
456
00:44:09,489 --> 00:44:10,865
Archer Graff. ¿Cómo estás?
457
00:44:11,533 --> 00:44:12,534
Bien.
458
00:44:13,243 --> 00:44:14,536
El papá de Matthew.
459
00:44:15,537 --> 00:44:17,622
Ah, claro.
460
00:44:18,706 --> 00:44:20,082
¿Cómo va todo?
461
00:44:20,083 --> 00:44:22,544
Quiero preguntarte
algo que te sonará raro.
462
00:44:27,257 --> 00:44:28,799
- Es duro verlo.
- Espera.
463
00:44:28,800 --> 00:44:30,634
Regresa a donde sale a la acera.
464
00:44:30,635 --> 00:44:31,719
Sí.
465
00:44:33,596 --> 00:44:35,515
Eso. Ahí.
466
00:44:37,016 --> 00:44:38,059
¿Qué ves?
467
00:44:39,686 --> 00:44:42,187
Uno, dos, tres, cuatro...
468
00:44:42,188 --> 00:44:45,733
...cinco, seis, siete.
469
00:44:59,956 --> 00:45:01,040
Lo siento.
470
00:45:21,478 --> 00:45:23,146
Veamos. ¿Qué debo buscar?
471
00:45:57,972 --> 00:45:58,973
Hola.
472
00:45:59,766 --> 00:46:01,391
- Quiero hablar contigo.
- Yo...
473
00:46:01,392 --> 00:46:03,352
No tenemos nada de que hablar.
474
00:46:03,353 --> 00:46:06,563
- Yo creo que sí.
- Usted y todos en esta ciudad.
475
00:46:06,564 --> 00:46:08,899
Créame, el mensaje está claro.
476
00:46:08,900 --> 00:46:10,442
Yo soy el problema. Listo.
477
00:46:10,443 --> 00:46:13,278
Creo que es la primera vez
que hablas honestamente.
478
00:46:13,279 --> 00:46:15,572
- Tú eres el problema.
- ¿Quiere pelear?
479
00:46:15,573 --> 00:46:18,158
- ¿Intenta amenazarme?
- Nadie te está amenazando.
480
00:46:18,159 --> 00:46:19,993
Busca en el lugar equivocado.
481
00:46:19,994 --> 00:46:22,412
Esto de hacerte la víctima...
482
00:46:22,413 --> 00:46:25,542
...pudiste haber engañado
a la policía y a la escuela...
483
00:46:29,462 --> 00:46:31,338
- ¡Deja de pensar en ti!
- ¿Marcus?
484
00:46:31,339 --> 00:46:33,299
Tú y yo vamos a hablar...
485
00:46:40,056 --> 00:46:41,057
¡Oye!
486
00:46:57,574 --> 00:46:58,908
Quédate ahí.
487
00:47:02,036 --> 00:47:03,037
¡Oye!
488
00:47:27,520 --> 00:47:28,520
¿El hotel está bien?
489
00:47:28,521 --> 00:47:30,397
- Está bien.
- Sí.
490
00:47:30,398 --> 00:47:33,066
No es lujoso,
pero tampoco espero mucho.
491
00:47:33,067 --> 00:47:36,820
Solo serán seis noches, ¿no?
492
00:47:36,821 --> 00:47:38,155
Tres, de hecho.
493
00:47:38,156 --> 00:47:40,949
Al parecer no tengo
que quedarme para la fiesta...
494
00:47:40,950 --> 00:47:42,660
...así que me iré el jueves.
495
00:47:44,078 --> 00:47:46,413
- Genial, ¿no?
- Sí. Muy bien.
496
00:47:46,414 --> 00:47:50,335
Porque el viernes estaré ovulando,
podríamos intentarlo este mes.
497
00:47:51,836 --> 00:47:54,421
Bien. Sí. Perfecto.
498
00:47:54,422 --> 00:47:56,549
Creí que te alegraría.
499
00:47:57,092 --> 00:47:59,093
Dile a mi papá cuando lo veas...
500
00:47:59,094 --> 00:48:02,597
...que como regreso antes,
podremos celebrar su aniversario.
501
00:48:03,139 --> 00:48:05,474
- Sí, se lo diré.
- Le dará gusto.
502
00:48:05,475 --> 00:48:07,267
¿Estás por comenzar tu turno?
503
00:48:07,268 --> 00:48:08,393
Sí.
504
00:48:08,394 --> 00:48:10,063
¿Irás a AA después?
505
00:48:11,815 --> 00:48:13,358
No estaba en mis planes.
506
00:48:14,776 --> 00:48:16,027
¿No deberías ir?
507
00:48:18,363 --> 00:48:19,571
Iré si me da tiempo.
508
00:48:19,572 --> 00:48:22,991
Paul, ahora que estarás solo...
509
00:48:22,992 --> 00:48:25,494
...es importante
que vayas a las reuniones.
510
00:48:25,495 --> 00:48:28,038
No voy a beber, Donna. Me siento bien.
511
00:48:28,039 --> 00:48:31,251
Si no me siento bien,
iré a una reunión. ¿Sí?
512
00:48:31,876 --> 00:48:33,002
Sí, cariño.
513
00:48:33,545 --> 00:48:35,671
Debo irme.
514
00:48:35,672 --> 00:48:37,589
No olvides hablar con mi papá.
515
00:48:37,590 --> 00:48:38,590
Sí.
516
00:48:38,591 --> 00:48:40,260
- Te amo.
- Te amo.
517
00:48:42,429 --> 00:48:43,763
Qué fastidio.
518
00:48:47,809 --> 00:48:48,810
Hola, Ed.
519
00:48:49,769 --> 00:48:50,894
Hola, campeón.
520
00:48:50,895 --> 00:48:54,982
Donna vuelve el viernes,
así que comeremos con ustedes el domingo.
521
00:48:54,983 --> 00:48:56,191
¿Por qué volverá antes?
522
00:48:56,192 --> 00:48:58,153
Supongo que no la necesitan...
523
00:48:58,820 --> 00:49:01,448
...así que quería
que les avisara que iremos.
524
00:49:02,657 --> 00:49:03,741
Perfecto. Muy bien.
525
00:49:04,617 --> 00:49:06,953
¿Almuerzo de aniversario?
526
00:49:08,413 --> 00:49:09,413
Sí.
527
00:49:09,414 --> 00:49:11,707
Qué bien. Felicidades y...
528
00:49:11,708 --> 00:49:13,960
- Gracias.
- Son muchos años.
529
00:49:14,919 --> 00:49:16,378
¿Me estás diciendo viejo?
530
00:49:16,379 --> 00:49:17,754
No. No, señor. No.
531
00:49:17,755 --> 00:49:20,299
- ¿Por qué me dirías viejo?
- No dije eso.
532
00:49:20,300 --> 00:49:21,468
Estoy bromeando.
533
00:49:23,386 --> 00:49:25,137
Acabo de empezar mi turno.
534
00:49:25,138 --> 00:49:26,222
Copiado.
535
00:49:52,624 --> 00:49:54,291
El lunes se cumplen 30 días...
536
00:49:54,292 --> 00:49:57,544
...desde que 17 niños
desaparecieron en McCarren.
537
00:49:57,545 --> 00:49:59,838
Se ofrece una recompensa de $50 000...
538
00:49:59,839 --> 00:50:01,924
...a quien tenga información veraz.
539
00:50:01,925 --> 00:50:04,677
Cualquier sujeto
o actividad sospechosa debe...
540
00:50:18,358 --> 00:50:19,776
Alto ahí. Policía.
541
00:50:22,779 --> 00:50:23,863
Mierda.
542
00:51:05,238 --> 00:51:06,865
¡Deténgase o usaré el taser!
543
00:51:10,827 --> 00:51:12,661
Viejo, por favor. Detente.
544
00:51:12,662 --> 00:51:14,705
- Silencio.
- Por favor, trabajo ahí.
545
00:51:14,706 --> 00:51:17,542
Perdí mis llaves. Por favor.
546
00:51:18,835 --> 00:51:20,503
Las perdí. Por favor.
547
00:51:21,963 --> 00:51:24,173
- ¿Está bien?
- Sí, oficial. Estoy bien.
548
00:51:24,174 --> 00:51:26,008
Fui un poco rudo. ¿Está bien?
549
00:51:26,009 --> 00:51:28,260
Sí, por favor, llame a mi almacén.
550
00:51:28,261 --> 00:51:30,804
Busque el número en internet.
Mi teléfono no sirve.
551
00:51:30,805 --> 00:51:32,306
¿Le aprieta? ¿Está bien?
552
00:51:32,307 --> 00:51:34,016
Sí, estoy bien, oficial.
553
00:51:34,017 --> 00:51:35,559
- Vamos al auto.
- No.
554
00:51:35,560 --> 00:51:37,896
- Uno, dos, tres.
- Por favor, oficial.
555
00:51:40,940 --> 00:51:42,941
- ¿Cómo se llama?
- James.
556
00:51:42,942 --> 00:51:45,360
James. Párese aquí, James.
557
00:51:45,361 --> 00:51:47,488
- ¿Lleva algún arma?
- No.
558
00:51:47,489 --> 00:51:49,615
¿No? ¿Trae drogas consigo?
559
00:51:49,616 --> 00:51:50,699
No, señor.
560
00:51:50,700 --> 00:51:53,827
¿Algo pegajoso en sus bolsillos, James?
561
00:51:53,828 --> 00:51:55,163
No, señor. Nada.
562
00:51:56,247 --> 00:51:58,248
¿Seguro? No quiero sorpresas.
563
00:51:58,249 --> 00:51:59,542
No tengo nada, señor.
564
00:52:00,168 --> 00:52:02,378
Bien, James. Quédese quieto.
565
00:52:06,299 --> 00:52:08,009
No debe huir de la policía.
566
00:52:11,096 --> 00:52:12,097
¡Carajo!
567
00:52:37,038 --> 00:52:38,832
Por favor, que esté bien.
568
00:52:48,758 --> 00:52:50,051
Mierda.
569
00:52:52,846 --> 00:52:55,598
Bien. Arriba. Levántate.
570
00:52:56,516 --> 00:52:58,309
Oye. ¿Me escuchas?
571
00:52:59,727 --> 00:53:00,854
¿James? ¿Estás ahí?
572
00:53:02,230 --> 00:53:03,440
¿Qué carajos?
573
00:53:04,858 --> 00:53:06,233
Me golpeaste, viejo.
574
00:53:06,234 --> 00:53:07,985
Esto es lo que pasará ahora.
575
00:53:07,986 --> 00:53:10,154
Te quitaré las esposas, ¿sí?
576
00:53:10,155 --> 00:53:13,282
Subiré a mi auto y me iré, pero...
577
00:53:13,283 --> 00:53:14,576
¿Me escuchas?
578
00:53:15,118 --> 00:53:16,911
No quiero verte por aquí.
579
00:53:17,537 --> 00:53:20,706
Los dos cometimos un error.
580
00:53:20,707 --> 00:53:22,584
Estamos a mano.
581
00:53:23,626 --> 00:53:27,505
Pero si te vuelvo a ver, será peor.
582
00:53:28,631 --> 00:53:29,632
¿Sí?
583
00:53:30,133 --> 00:53:31,134
Lo digo en serio.
584
00:53:31,760 --> 00:53:35,554
Considéralo un aviso. Ahora levántate.
585
00:53:35,555 --> 00:53:38,391
Te quitaré las esposas.
586
00:53:42,103 --> 00:53:44,730
Porque ahora esto es... otra historia.
587
00:53:44,731 --> 00:53:48,108
Díganle que su hijo
no es el único desaparecido.
588
00:53:48,109 --> 00:53:50,195
Son 17 niños. Todos...
589
00:53:59,370 --> 00:54:00,455
Escucha.
590
00:54:02,999 --> 00:54:04,666
Si no lo reportan...
591
00:54:04,667 --> 00:54:06,919
...las imágenes
se guardan en el disco duro...
592
00:54:06,920 --> 00:54:09,422
...y se filmará encima en un mes.
593
00:54:10,006 --> 00:54:12,800
Si ese maldito ciudadano
no regresa en un mes...
594
00:54:12,801 --> 00:54:16,096
...y presenta una queja,
esto podría desaparecer.
595
00:54:17,097 --> 00:54:18,181
Pero si lo hace...
596
00:54:19,557 --> 00:54:21,684
...te meterás en problemas, Paul.
597
00:54:24,020 --> 00:54:25,980
¿Te revisaron la mano?
598
00:54:31,528 --> 00:54:32,529
¡Carajo!
599
00:54:43,331 --> 00:54:47,127
{\an8}HOLA
600
00:54:55,343 --> 00:54:56,344
¡Hola!
601
00:54:58,179 --> 00:54:59,304
¿Puedo abrazarte?
602
00:54:59,305 --> 00:55:01,808
Claro que puedes abrazarme. Cielos.
603
00:55:45,310 --> 00:55:46,853
¿Hola?
604
00:55:47,395 --> 00:55:48,646
¿Paul?
605
00:55:49,856 --> 00:55:50,857
Hola.
606
00:55:52,317 --> 00:55:54,401
- ¿Dónde estabas?
- Volviste.
607
00:55:54,402 --> 00:55:56,153
Así es.
608
00:55:56,154 --> 00:56:01,326
Alguien enfermó y enviaron
a mi equipo, a Morris...
609
00:56:02,076 --> 00:56:03,077
¿Dónde estabas?
610
00:56:03,870 --> 00:56:05,455
Estuve... fuera.
611
00:56:07,791 --> 00:56:08,792
¿Dónde?
612
00:56:13,671 --> 00:56:14,672
Paul.
613
00:56:20,720 --> 00:56:22,097
Maldito imbécil.
614
00:56:23,431 --> 00:56:25,265
¿Cambiamos el almuerzo hoy?
615
00:56:25,266 --> 00:56:27,560
- Sí, ¿pizza?
- Sí. ¿Tú invitas?
616
00:56:35,193 --> 00:56:36,444
He visto esto...
617
00:56:50,750 --> 00:56:51,918
Maldita sea.
618
00:56:52,627 --> 00:56:53,627
¡Oye!
619
00:56:53,628 --> 00:56:57,089
¿Qué te dije?
620
00:56:57,090 --> 00:56:59,300
¿Qué carajos te...? Maldito.
621
00:57:05,682 --> 00:57:06,683
¡Maldito!
622
00:57:19,571 --> 00:57:21,781
No puede ser. Mira esta mierda.
623
00:57:22,407 --> 00:57:24,325
Por favor.
624
00:57:25,118 --> 00:57:27,078
Justo aquí. Sí.
625
00:57:29,831 --> 00:57:31,416
Maldita sea. ¡Qué carajos!
626
00:57:35,670 --> 00:57:36,671
Mierda.
627
00:57:37,380 --> 00:57:40,133
Pedazo de mierda. Sí. Maldita sea.
628
00:57:42,427 --> 00:57:43,595
Por favor.
629
00:57:46,014 --> 00:57:49,225
¡Carajo! Vamos. Maldita sea. Funciona.
630
00:57:50,101 --> 00:57:52,145
Sí. Maldita sea.
631
00:57:52,979 --> 00:57:54,022
¡Maldita mierda!
632
00:57:57,025 --> 00:57:58,026
¡Carajo!
633
00:57:59,694 --> 00:58:01,070
Hola, es mi nuevo número.
634
00:58:02,572 --> 00:58:03,573
Soy yo, viejo.
635
00:58:04,073 --> 00:58:05,824
Ayer conseguí trabajo.
636
00:58:05,825 --> 00:58:08,243
Gracias, viejo. Muchas gracias.
637
00:58:08,244 --> 00:58:10,871
Solo hay un pequeño problema...
638
00:58:10,872 --> 00:58:13,624
...necesito zapatos nuevos
para poder empezar.
639
00:58:13,625 --> 00:58:16,668
Y ya sabes, ropa en general.
Debo ir bien vestido.
640
00:58:16,669 --> 00:58:17,754
Y...
641
00:58:18,546 --> 00:58:21,048
Espera. No. Espera. Es algo bueno.
642
00:58:21,049 --> 00:58:24,009
Tengo trabajo y estoy muy... Lo haré.
643
00:58:24,010 --> 00:58:25,762
Y podremos vernos de nuevo.
644
00:58:28,556 --> 00:58:30,682
Le pagaré a mamá, pero no puedo...
645
00:58:30,683 --> 00:58:34,394
...hasta que tenga dinero para la ropa...
646
00:58:34,395 --> 00:58:36,648
...y pueda trabajar para pagarle a mamá.
647
00:58:37,982 --> 00:58:38,983
¿Hola?
648
00:58:40,944 --> 00:58:42,487
Maldita sea.
649
00:58:43,071 --> 00:58:44,989
Carajo.
650
00:58:48,368 --> 00:58:50,202
Creo que no me comuniqué bien...
651
00:58:50,203 --> 00:58:52,412
...solo necesito algo de dinero...
652
00:58:52,413 --> 00:58:56,041
...para comprar ropa
para trabajar, obviamente.
653
00:58:56,042 --> 00:58:58,210
Por favor, llama y te lo explico.
654
00:58:58,211 --> 00:58:59,379
Gracias, te quiero.
655
00:59:00,130 --> 00:59:01,464
¡Eso es!
656
00:59:03,299 --> 00:59:06,719
{\an8}PROHIBIDAS LAS ARMAS DE FUEGO
Y LOS PANTALONES ANCHOS
657
00:59:17,564 --> 00:59:19,523
RECOMPENSA $50 000
658
00:59:19,524 --> 00:59:20,608
No.
659
00:59:21,860 --> 00:59:22,861
¿No?
660
00:59:23,403 --> 00:59:24,528
No quiero.
661
00:59:24,529 --> 00:59:26,363
¿Por qué no? Son buenos.
662
00:59:26,364 --> 00:59:29,116
Son buenos. Estos cuestan como $50.
663
00:59:29,117 --> 00:59:30,200
No.
664
00:59:30,201 --> 00:59:31,202
Veinte.
665
00:59:31,703 --> 00:59:32,537
Diez.
666
00:59:33,705 --> 00:59:34,706
Cinco.
667
00:59:35,248 --> 00:59:36,541
Por favor, viejo.
668
00:59:50,221 --> 00:59:51,222
Carajo.
669
00:59:53,516 --> 00:59:55,185
Alto ahí. Policía.
670
01:00:01,357 --> 01:00:02,358
¡Mierda!
671
01:00:08,490 --> 01:00:10,574
Los dos cometimos un error.
672
01:00:10,575 --> 01:00:11,785
Estamos a mano.
673
01:00:12,619 --> 01:00:14,204
Pero si te vuelvo a ver...
674
01:00:16,372 --> 01:00:18,583
...será peor.
675
01:00:20,460 --> 01:00:22,377
Considéralo un aviso.
676
01:00:22,378 --> 01:00:23,463
Ahora levántate.
677
01:01:15,265 --> 01:01:16,266
¡Mierda!
678
01:01:17,016 --> 01:01:18,476
Suéltame, carajo.
679
01:02:01,352 --> 01:02:02,437
¿Qué carajos?
680
01:03:21,808 --> 01:03:22,809
Mierda.
681
01:03:54,424 --> 01:03:55,425
Carajo.
682
01:03:57,093 --> 01:03:58,261
Carajo, Willow.
683
01:04:02,766 --> 01:04:03,933
¡Dios! ¡Mierda!
684
01:04:06,478 --> 01:04:07,896
Lo siento.
685
01:04:13,234 --> 01:04:14,235
¿Hola?
686
01:04:19,115 --> 01:04:20,116
¿Estás bien?
687
01:04:54,484 --> 01:04:55,735
¿Qué carajos?
688
01:05:52,750 --> 01:05:54,710
¡Lo siento! ¡Mierda! ¡Lo siento!
689
01:05:54,711 --> 01:05:55,753
¡Lo siento!
690
01:05:56,254 --> 01:05:57,255
¡Carajo!
691
01:05:57,964 --> 01:06:00,717
¿Qué carajos?
692
01:06:06,222 --> 01:06:07,223
Mierda.
693
01:06:11,060 --> 01:06:13,146
Maldita sea. Pedazo de mierda.
694
01:06:21,154 --> 01:06:22,947
¿Qué carajos? ¡Maldita sea!
695
01:06:25,366 --> 01:06:26,868
¡Mierda! Maldita sea.
696
01:06:28,244 --> 01:06:30,497
¡Carajo! Por favor.
697
01:06:31,206 --> 01:06:32,207
¡Mierda!
698
01:06:48,932 --> 01:06:50,683
RECOMPENSA $50 000
699
01:06:55,730 --> 01:06:59,567
Veinte, cuarenta, sesenta, ochenta, cien.
700
01:07:00,527 --> 01:07:01,528
Oye.
701
01:07:11,204 --> 01:07:14,039
Llamo por la recompensa
de los niños desaparecidos...
702
01:07:14,040 --> 01:07:15,500
...porque sé dónde están.
703
01:07:17,669 --> 01:07:19,795
Creo que casi todos. Eran muchos.
704
01:07:19,796 --> 01:07:23,173
Estaban todos de pie
en el sótano de una casa. Y...
705
01:07:23,174 --> 01:07:25,384
No lo sé. Están todos parados.
706
01:07:25,385 --> 01:07:28,596
Y están con un par de locos.
Está todo muy extraño.
707
01:07:29,472 --> 01:07:32,016
Pero ¿esto cómo funciona?
¿Cómo me pagan?
708
01:07:33,351 --> 01:07:35,602
No, hablo en serio.
709
01:07:35,603 --> 01:07:37,522
Puedo llevarlos. Se los mostraré.
710
01:07:38,064 --> 01:07:41,024
Pero no quiero ir a la estación,
¿alguien podrá...?
711
01:07:41,025 --> 01:07:43,444
Nos vemos en otra parte, porque...
712
01:07:43,445 --> 01:07:45,696
...no me gustan las estaciones de policía.
713
01:07:45,697 --> 01:07:48,074
Me asustan. Les tengo fobia.
714
01:07:54,497 --> 01:07:55,498
¡Oye!
715
01:07:56,875 --> 01:07:58,918
¿Qué te dije? ¿Qué carajos...?
716
01:08:14,434 --> 01:08:16,934
¿Qué te dije, eh?
717
01:08:16,935 --> 01:08:19,105
¿Qué te dije? Soy un policía fuerte...
718
01:08:59,686 --> 01:09:01,271
Estás bien.
719
01:09:01,272 --> 01:09:03,273
No fue real.
720
01:09:03,274 --> 01:09:04,609
Estás bien.
721
01:09:36,433 --> 01:09:37,434
Mierda.
722
01:09:40,603 --> 01:09:42,271
¡Imbécil! ¡Me la clavaste!
723
01:09:42,272 --> 01:09:44,106
Lo siento. Fue un accidente.
724
01:09:44,107 --> 01:09:45,524
Fue un accidente. Lo siento.
725
01:09:45,525 --> 01:09:47,234
Espera.
726
01:09:47,235 --> 01:09:49,570
Sé dónde están los niños.
A eso iba a la estación.
727
01:09:49,571 --> 01:09:51,530
- ¡Mientes, carajo!
- No, en serio.
728
01:09:51,531 --> 01:09:53,657
Lo prometo. Sé dónde están.
729
01:09:53,658 --> 01:09:54,742
¿Dónde?
730
01:09:55,827 --> 01:09:58,579
En una casa cerca de aquí, en el sótano.
731
01:09:58,580 --> 01:10:00,623
¿De qué carajos...? ¿Qué casa?
732
01:10:01,249 --> 01:10:04,169
Puedo llevarlo. Está muy cerca.
733
01:10:18,349 --> 01:10:19,434
Maldita sea.
734
01:10:21,644 --> 01:10:22,645
¿Tienes SIDA?
735
01:10:25,190 --> 01:10:27,484
SIDA, imbécil. ¿Tienes SIDA?
736
01:10:29,903 --> 01:10:30,904
No lo creo.
737
01:10:31,404 --> 01:10:32,864
¿Hepatitis o algo así?
738
01:10:33,656 --> 01:10:35,700
No que yo sepa.
739
01:10:46,169 --> 01:10:48,588
Esa, la oscura. Al final de la calle.
740
01:11:03,061 --> 01:11:04,062
Disculpe, señor.
741
01:11:04,562 --> 01:11:05,939
No quiero ser grosero, pero...
742
01:11:06,523 --> 01:11:09,901
...¿cómo sé que usted
no cobrará la recompensa?
743
01:11:13,279 --> 01:11:14,280
¿Señor?
744
01:11:16,449 --> 01:11:17,450
¿Señor?
745
01:11:18,576 --> 01:11:19,577
¿Oficial?
746
01:11:22,163 --> 01:11:23,164
Mierda.
747
01:11:41,975 --> 01:11:43,143
¿Qué carajos?
748
01:11:53,361 --> 01:11:54,529
¿Qué carajos?
749
01:11:56,197 --> 01:11:57,365
¿Qué carajos?
750
01:11:59,742 --> 01:12:02,996
Sáquenme de aquí. Maldita sea.
751
01:12:07,000 --> 01:12:08,251
Gracias.
752
01:12:13,756 --> 01:12:14,924
¿Qué carajos?
753
01:12:23,099 --> 01:12:25,100
Maldita sea. ¿Qué carajos?
754
01:12:25,101 --> 01:12:27,060
¿Estás bien? ¡Maldita sea!
755
01:12:27,061 --> 01:12:28,896
¡Oye! ¡Suéltame, viejo!
756
01:12:28,897 --> 01:12:31,982
¡Suéltame, carajo!
757
01:12:31,983 --> 01:12:33,317
¡Oye! ¡Carajo!
758
01:12:33,318 --> 01:12:36,112
¡Auxilio! ¡Ayuda!
¡Que alguien me ayude!
759
01:12:41,284 --> 01:12:43,494
En serio, Marcus, yo lo vi.
760
01:12:43,495 --> 01:12:47,664
Pasa algo muy malo en esa casa.
761
01:12:47,665 --> 01:12:49,958
- Si no me crees, ve.
- Justine, basta.
762
01:12:49,959 --> 01:12:51,418
Esta es la cuestión...
763
01:12:51,419 --> 01:12:55,088
...Alex está traumatizado
por todo lo que ha pasado...
764
01:12:55,089 --> 01:12:57,257
- ...al igual que tú.
- Marcus...
765
01:12:57,258 --> 01:12:59,551
Por eso voy a hacerte el favor...
766
01:12:59,552 --> 01:13:01,595
...de olvidar esta llamada.
767
01:13:01,596 --> 01:13:05,057
Si el bienestar de un niño
se cuestiona, por ley...
768
01:13:05,058 --> 01:13:07,810
- Justine.
- ...debe derivarse a servicios sociales.
769
01:13:07,811 --> 01:13:08,894
Por ley.
770
01:13:08,895 --> 01:13:10,396
¿Hablas en serio?
771
01:13:11,397 --> 01:13:12,981
¿Me pondrás en esta situación?
772
01:13:12,982 --> 01:13:15,400
Llama su casa, Marcus. Solo hazlo.
773
01:13:15,401 --> 01:13:19,238
No estoy autorizado
para llamar a las casas.
774
01:13:19,239 --> 01:13:21,366
Es tu obligación hacerlo.
775
01:13:22,075 --> 01:13:23,242
Esto es lo que haré.
776
01:13:23,243 --> 01:13:26,286
Les pediré a sus padres
que hablen conmigo...
777
01:13:26,287 --> 01:13:28,831
...y nos reuniremos en la escuela.
778
01:13:28,832 --> 01:13:30,541
¿Te parece?
779
01:13:30,542 --> 01:13:33,127
Sí, gracias. Te lo agradezco.
780
01:13:33,128 --> 01:13:35,588
Está bien. De nada. Adiós.
781
01:13:38,925 --> 01:13:39,926
Sí.
782
01:13:42,762 --> 01:13:44,304
Su cita está aquí.
783
01:13:44,305 --> 01:13:45,515
Está bien.
784
01:13:49,144 --> 01:13:51,938
Hazlos pasar, Marge.
785
01:13:54,566 --> 01:13:55,733
Por aquí, señora.
786
01:14:09,330 --> 01:14:11,875
Director Miller, soy Gladys.
787
01:14:12,959 --> 01:14:15,086
Sí. Hola.
788
01:14:15,628 --> 01:14:16,629
Pase.
789
01:14:17,380 --> 01:14:18,797
Tome asiento, por favor.
790
01:14:18,798 --> 01:14:19,924
Gracias.
791
01:14:25,764 --> 01:14:26,765
Gracias, Marge.
792
01:14:31,060 --> 01:14:33,396
Gracias por venir. Yo...
793
01:14:34,022 --> 01:14:36,732
Sé que no han tenido
privacidad últimamente.
794
01:14:36,733 --> 01:14:39,359
Aunque no es lo que desearían.
795
01:14:39,360 --> 01:14:41,737
Me alegra estar aquí. Está bien.
796
01:14:41,738 --> 01:14:43,530
Bien. Discúlpeme...
797
01:14:43,531 --> 01:14:45,450
No nos conocíamos, ¿cierto?
798
01:14:46,159 --> 01:14:47,534
No lo creo.
799
01:14:47,535 --> 01:14:49,161
Está bien. Qué alivio.
800
01:14:49,162 --> 01:14:52,832
Porque lo recordaría.
801
01:14:53,500 --> 01:14:55,876
Sé que conozco al padre de Alex.
802
01:14:55,877 --> 01:14:57,503
Soy la tía de Alex...
803
01:14:57,504 --> 01:14:59,087
...su mamá es mi hermana menor.
804
01:14:59,088 --> 01:15:02,424
Entonces usted no es su tutora legal.
805
01:15:02,425 --> 01:15:05,094
No. Son sus padres.
806
01:15:05,095 --> 01:15:07,429
Bien. Pues...
807
01:15:07,430 --> 01:15:12,519
Lo siento, Gladys,
pero necesito hablar con sus padres.
808
01:15:14,437 --> 01:15:16,438
Lamento decirlo...
809
01:15:16,439 --> 01:15:19,399
...pero sus padres no se han sentido bien...
810
01:15:19,400 --> 01:15:22,445
...y les estoy ayudando con Alex.
811
01:15:23,071 --> 01:15:24,155
Suena grave.
812
01:15:24,823 --> 01:15:26,990
No, no es serio. Nada grave.
813
01:15:26,991 --> 01:15:28,617
Un poco de tisis.
814
01:15:28,618 --> 01:15:30,245
¿Un poco de tisis?
815
01:15:30,912 --> 01:15:31,746
Sí.
816
01:15:32,580 --> 01:15:33,914
¿Sabe qué?
817
01:15:33,915 --> 01:15:37,502
Siento decir que no sé qué es eso.
818
01:15:38,002 --> 01:15:40,880
Creí que era algo
de los colonos en la Senda de Oregón.
819
01:15:43,258 --> 01:15:45,175
¿Qué es? ¿Tuberculosis?
820
01:15:45,176 --> 01:15:49,889
¿Sabe qué? Están bien,
solo necesitan reposar en casa.
821
01:15:51,516 --> 01:15:54,269
Quería hablar con ellos en persona porque...
822
01:15:55,395 --> 01:15:56,729
...esto es incómodo...
823
01:15:57,272 --> 01:16:00,524
...pero alguien presentó una queja.
824
01:16:00,525 --> 01:16:04,820
Y debo contactar
con los tutores legales del niño.
825
01:16:04,821 --> 01:16:07,197
No es negociable.
826
01:16:07,198 --> 01:16:10,033
Debo hablar con sus padres en persona.
827
01:16:10,034 --> 01:16:11,535
Cielos.
828
01:16:11,536 --> 01:16:14,372
Podría ir a su casa,
si es mejor para ellos.
829
01:16:15,165 --> 01:16:17,833
Intento evitar
a los de servicios sociales.
830
01:16:17,834 --> 01:16:19,460
- Pero...
- ¿Servicios sociales?
831
01:16:19,461 --> 01:16:21,670
...no estoy seguro de que todo esté bien.
832
01:16:21,671 --> 01:16:23,339
¿Quién presentó la queja?
833
01:16:24,090 --> 01:16:26,134
Temo que no puedo decírselo.
834
01:16:28,720 --> 01:16:30,637
Pues esto es muy desagradable.
835
01:16:30,638 --> 01:16:34,058
Y ahora, el libre albedrío se perdió.
836
01:16:35,435 --> 01:16:39,689
La hormiga se mueve
bajo la dirección de una mente aparte.
837
01:16:41,858 --> 01:16:45,277
- La hormiga inicia su agarre mortal.
- Delicioso.
838
01:16:45,278 --> 01:16:46,404
Eso es.
839
01:16:49,032 --> 01:16:53,327
Mientras el parásito continúa
alimentándose de su cuerpo.
840
01:16:53,328 --> 01:16:54,871
Qué asco.
841
01:16:58,458 --> 01:17:00,460
Y ahora, la fructificación del hongo.
842
01:17:02,253 --> 01:17:04,963
Floraciones que sirven
para esparcir esporas...
843
01:17:04,964 --> 01:17:06,049
¿Quién será?
844
01:17:08,676 --> 01:17:11,721
...que encontrarán más hormigas.
845
01:17:19,062 --> 01:17:20,897
- Qué bueno encontrarlo.
- ¿Quién es?
846
01:17:21,731 --> 01:17:25,442
Siento molestarlo en sábado.
¿Podría perdonarme, por favor?
847
01:17:25,443 --> 01:17:26,819
Estamos comiendo.
848
01:17:26,820 --> 01:17:29,488
El autobús no me recogió donde debía.
849
01:17:29,489 --> 01:17:31,491
Y me di cuenta demasiado tarde...
850
01:17:32,992 --> 01:17:34,993
...que estaba en el lugar equivocado.
851
01:17:34,994 --> 01:17:39,164
Cuando me di cuenta, ya se había ido.
852
01:17:39,165 --> 01:17:43,043
Y tuve que caminar hasta acá.
853
01:17:43,044 --> 01:17:44,586
Lo lamento mucho...
854
01:17:44,587 --> 01:17:49,342
Siento mucho decir esto, cariño,
pero estoy a punto de colapsar.
855
01:17:52,345 --> 01:17:54,180
¿Me podrían dar agua?
856
01:17:55,515 --> 01:17:56,515
Temo que...
857
01:17:56,516 --> 01:17:58,809
Claro que le daremos agua.
858
01:17:58,810 --> 01:18:01,562
- Muchas gracias.
- Temo que no es...
859
01:18:01,563 --> 01:18:03,439
Me llamo Gladys, mucho gusto.
860
01:18:03,440 --> 01:18:04,524
Hola.
861
01:18:06,276 --> 01:18:08,819
¡Me encanta la casa!
862
01:18:08,820 --> 01:18:14,158
Una jirafa y una lámpara china.
Apuesto a que este es original.
863
01:18:14,159 --> 01:18:16,160
Me encanta la cocina.
864
01:18:16,161 --> 01:18:19,747
Todo en blanco, muy limpio.
Qué envidia me da.
865
01:18:21,583 --> 01:18:23,876
Sé que no es el momento...
866
01:18:23,877 --> 01:18:27,672
...pero necesito hablarle sobre lo de ayer.
867
01:18:30,383 --> 01:18:31,884
Marcus, tráele un vaso.
868
01:18:31,885 --> 01:18:33,636
Un tazón, por favor.
869
01:18:35,722 --> 01:18:36,722
¿Un tazón?
870
01:18:36,723 --> 01:18:39,308
Sí, es una de mis excentricidades.
871
01:18:39,309 --> 01:18:41,478
Ya ni siquiera intento racionalizarlo.
872
01:18:44,481 --> 01:18:47,357
Un tazón de agua. Está bien.
873
01:18:47,358 --> 01:18:48,525
Gracias.
874
01:18:48,526 --> 01:18:51,069
Hablé con el padre de Alex...
875
01:18:51,070 --> 01:18:52,988
...quien está muy enfermo.
876
01:18:52,989 --> 01:18:55,240
Pero estará encantado...
877
01:18:55,241 --> 01:18:59,120
...de reunirse con usted
el lunes para aclarar todo.
878
01:19:00,163 --> 01:19:03,081
Se lo agradezco, pero no es necesario.
879
01:19:03,082 --> 01:19:05,501
No será necesario
acudir a las autoridades.
880
01:19:05,502 --> 01:19:06,419
Eso...
881
01:19:07,128 --> 01:19:08,420
Supongo que no.
882
01:19:08,421 --> 01:19:10,756
No los ha contactado aún, ¿verdad?
883
01:19:10,757 --> 01:19:13,676
Gladys, debo insistir...
884
01:19:16,012 --> 01:19:17,722
¿Ese es mi listón?
885
01:19:20,308 --> 01:19:22,519
No los ha contactado, ¿verdad?
886
01:19:23,561 --> 01:19:25,396
No. ¿Qué hace?
887
01:19:27,982 --> 01:19:28,982
¡Dios mío!
888
01:19:28,983 --> 01:19:31,485
¡Uy! ¿Qué hice? Santo cielo.
889
01:19:31,486 --> 01:19:33,112
¿Por qué hizo eso?
890
01:19:33,113 --> 01:19:35,322
Bueno, fue un accidente, obviamente.
891
01:19:35,323 --> 01:19:37,533
Vaya. Está sangrando mucho.
892
01:19:37,534 --> 01:19:38,700
Terry, trae alcohol...
893
01:19:38,701 --> 01:19:40,244
- ...y el botiquín.
- Sí.
894
01:19:40,245 --> 01:19:42,663
No. Qué tontería.
895
01:19:42,664 --> 01:19:45,291
¿Me das un trapo, cariño?
896
01:19:54,384 --> 01:19:55,467
¡Me cortó el cabello!
897
01:19:55,468 --> 01:19:58,554
- Llamaré a emergencias.
- Marcus, ¡me lo cortó!
898
01:19:58,555 --> 01:20:00,932
Marcus, ¿qué hizo?
899
01:20:12,402 --> 01:20:13,403
¿Marcus?
900
01:20:17,365 --> 01:20:18,366
¿Marcus?
901
01:20:50,732 --> 01:20:51,733
Bueno...
902
01:22:09,686 --> 01:22:10,770
¡Mira!
903
01:22:13,064 --> 01:22:14,482
Oye, ¿qué te pasa?
904
01:22:18,403 --> 01:22:19,404
Ay, Dios mío.
905
01:22:27,203 --> 01:22:28,996
Di la verdad. Piensa en los niños.
906
01:22:28,997 --> 01:22:30,664
- ¡Deja de pensar en ti!
- ¿Marcus?
907
01:22:30,665 --> 01:22:31,958
Tú yo vamos a...
908
01:22:52,645 --> 01:22:53,646
Quédate ahí.
909
01:22:56,316 --> 01:22:57,734
¡Oye! ¡Detente! ¡No!
910
01:22:59,152 --> 01:23:00,153
No puede ser.
911
01:23:01,029 --> 01:23:03,030
Ayúdeme, por favor.
912
01:23:03,031 --> 01:23:04,115
Dios, ¡no!
913
01:23:12,373 --> 01:23:13,208
No puede ser.
914
01:23:21,466 --> 01:23:22,592
¡Oye!
915
01:23:25,428 --> 01:23:26,429
Ay, Dios...
916
01:23:35,563 --> 01:23:37,857
- ¡Largo de mi tienda!
- ¡Ayúdeme!
917
01:24:02,549 --> 01:24:03,633
¿Qué carajos?
918
01:24:10,473 --> 01:24:11,474
Hijo de perra.
919
01:24:22,402 --> 01:24:24,404
Vamos, pedazo de mierda.
920
01:25:28,176 --> 01:25:29,177
¿Estás bien?
921
01:25:30,303 --> 01:25:32,263
Sí, eso creo.
922
01:25:33,056 --> 01:25:34,057
Solo tengo...
923
01:25:35,183 --> 01:25:36,184
...algunos raspones.
924
01:25:36,893 --> 01:25:37,894
¿Tú?
925
01:25:39,938 --> 01:25:40,939
También.
926
01:25:42,440 --> 01:25:43,941
Quiero darte las gracias.
927
01:25:43,942 --> 01:25:45,610
No, en serio. Gracias.
928
01:25:48,029 --> 01:25:49,030
No fue nada.
929
01:25:49,572 --> 01:25:51,032
¿Qué iba a hacer?
930
01:25:53,785 --> 01:25:55,120
El tipo estaba como loco.
931
01:25:56,037 --> 01:25:59,248
La última vez
que hablé con él estaba bien.
932
01:25:59,249 --> 01:26:00,792
De verdad lo estaba.
933
01:26:02,919 --> 01:26:06,047
Nunca había visto a alguien así.
934
01:26:07,090 --> 01:26:08,091
Yo sí.
935
01:26:08,925 --> 01:26:10,260
¿A qué te refieres?
936
01:26:11,636 --> 01:26:14,097
Esa forma de correr ya la había visto.
937
01:26:18,143 --> 01:26:19,394
¿Puedo mostrarte algo?
938
01:26:20,728 --> 01:26:23,605
Su hija corrió igual que Matthew.
939
01:26:23,606 --> 01:26:25,941
Misma postura, misma forma.
940
01:26:25,942 --> 01:26:28,777
Igual que Marcus hoy.
941
01:26:28,778 --> 01:26:30,237
Parecía un arma.
942
01:26:30,238 --> 01:26:33,491
Como un misil teledirigido hacia ti.
943
01:26:34,284 --> 01:26:36,910
Aquí. Mira esto. Esta es mi casa.
944
01:26:36,911 --> 01:26:38,579
Y esta la de Bailey Kramer.
945
01:26:38,580 --> 01:26:40,789
Si pensamos que iban en línea recta...
946
01:26:40,790 --> 01:26:42,875
...hacia algún objetivo...
947
01:26:42,876 --> 01:26:45,252
...teniendo ambos el mismo objetivo...
948
01:26:45,253 --> 01:26:47,921
...esas líneas se cruzan
en algún lugar por aquí.
949
01:26:47,922 --> 01:26:48,839
No puede ser.
950
01:26:48,840 --> 01:26:51,217
- Debe haber algo en esta zona.
- Alex.
951
01:26:51,760 --> 01:26:52,594
¿Qué?
952
01:26:53,303 --> 01:26:55,680
Alex Lilly vive aquí.
953
01:27:01,644 --> 01:27:04,814
¿Alguien más
me da un ejemplo de un parásito?
954
01:27:05,356 --> 01:27:06,357
¿Nadie?
955
01:27:07,317 --> 01:27:09,067
- ¿Lisa?
- Lombriz solitaria.
956
01:27:09,068 --> 01:27:11,361
¡Una lombriz solitaria! ¡Muy bien!
957
01:27:11,362 --> 01:27:13,030
Es asquerosa, ¿verdad?
958
01:27:13,031 --> 01:27:16,701
Vive en nuestros intestinos
y se come nuestra comida.
959
01:27:21,247 --> 01:27:22,456
Basta.
960
01:27:22,457 --> 01:27:23,541
"Basta".
961
01:27:24,959 --> 01:27:26,002
"Basta".
962
01:27:27,337 --> 01:27:28,379
"Basta".
963
01:27:29,631 --> 01:27:30,673
"Basta".
964
01:27:47,148 --> 01:27:48,316
¿Cómo estás, Axe Man?
965
01:27:51,277 --> 01:27:53,613
Cuéntame, Axe Man. ¿Qué tal la escuela?
966
01:27:54,531 --> 01:27:57,491
- Bien.
- ¿Bien? ¿Besaste a alguna supermodelo?
967
01:27:57,492 --> 01:27:58,575
No.
968
01:27:58,576 --> 01:28:00,328
¿No? Bueno.
969
01:28:02,038 --> 01:28:04,082
Hoy es la noche, campeón.
970
01:28:04,666 --> 01:28:07,127
Viene la tía Gladys, ¿recuerdas?
971
01:28:08,753 --> 01:28:11,089
¿Por qué vivirá en nuestra casa?
972
01:28:11,714 --> 01:28:13,716
Por lo que hablamos.
973
01:28:14,300 --> 01:28:18,263
Está enferma y no tiene adónde ir.
974
01:28:20,014 --> 01:28:22,016
Pero ni la conozco.
975
01:28:22,642 --> 01:28:24,686
Te entiendo. Yo tampoco la conozco.
976
01:28:25,395 --> 01:28:28,272
Creo que ni tu mamá la conoce mucho.
977
01:28:28,273 --> 01:28:31,734
Pero es familia. La familia es importante.
978
01:28:32,652 --> 01:28:34,195
Debemos ayudarnos.
979
01:28:34,904 --> 01:28:36,489
Me encontré a un niño.
980
01:28:36,990 --> 01:28:40,117
Bien, mis hombres volvieron.
981
01:28:40,118 --> 01:28:41,535
- Hola.
- Hola.
982
01:28:41,536 --> 01:28:43,370
Hola. ¿Qué tal la escuela?
983
01:28:43,371 --> 01:28:45,206
- Bien.
- Muy bien.
984
01:28:45,790 --> 01:28:47,708
Quiero la casa limpia...
985
01:28:47,709 --> 01:28:49,334
...para la tía Gladys.
986
01:28:49,335 --> 01:28:52,713
Por favor, limpia tu cuarto
antes de hacer la tarea.
987
01:28:52,714 --> 01:28:54,758
No se quedará en mi cuarto, ¿no?
988
01:28:55,508 --> 01:28:59,053
Me gusta tener la casa limpia
y eso incluye tu cuarto.
989
01:29:00,013 --> 01:29:03,266
Lo sé. Es horrible
tener que limpiar lo que ensucias.
990
01:29:30,919 --> 01:29:32,128
¿Estás bien?
991
01:29:38,802 --> 01:29:40,719
¡Hola! ¡Pasa!
992
01:29:40,720 --> 01:29:42,763
- ¿Cierras la puerta?
- Sí.
993
01:29:42,764 --> 01:29:44,682
Un paso más.
994
01:29:56,361 --> 01:29:59,029
Solo digo que se ve muy mal.
995
01:29:59,030 --> 01:30:00,697
No sé si este sea el lugar...
996
01:30:00,698 --> 01:30:02,741
Es aquí o en la calle, Stephen.
997
01:30:02,742 --> 01:30:06,328
Esto no es un asilo, amor.
998
01:30:06,329 --> 01:30:07,454
Lo sé.
999
01:30:07,455 --> 01:30:09,414
No estamos preparados para esto.
1000
01:30:09,415 --> 01:30:11,708
No la hemos visto en 15 años.
1001
01:30:11,709 --> 01:30:13,210
Ni siquiera fue a la boda...
1002
01:30:13,211 --> 01:30:16,964
Mi mamá lo habría hecho
por ella, así que lo haré, ¿sí?
1003
01:30:16,965 --> 01:30:19,592
Ojalá me apoyaras. Si en algún momento...
1004
01:30:20,135 --> 01:30:22,177
Alex, cielo, ¿qué haces?
1005
01:30:22,178 --> 01:30:23,387
Tengo hambre.
1006
01:30:23,388 --> 01:30:24,972
Tienes hambre. Está bien.
1007
01:30:24,973 --> 01:30:28,934
Baja a comer algo
y te lavas los dientes. Son casi las 7:30.
1008
01:30:28,935 --> 01:30:31,646
Y no hagas ruido.
Tu tía Gladys está dormida.
1009
01:31:25,074 --> 01:31:27,202
¿Cuánto tiempo se quedará con nosotros?
1010
01:31:29,662 --> 01:31:31,122
No lo sé, campeón.
1011
01:31:32,207 --> 01:31:34,375
No creo que mejore.
1012
01:31:35,668 --> 01:31:37,878
¿Entonces se quedará para siempre?
1013
01:31:37,879 --> 01:31:39,255
No.
1014
01:31:40,423 --> 01:31:42,550
No creo que más de un mes.
1015
01:31:56,523 --> 01:31:58,440
- Muy bien.
- Muy bien.
1016
01:31:58,441 --> 01:32:00,526
- Te recogeré a las 2:00.
- Sí.
1017
01:32:00,527 --> 01:32:01,443
Nos vemos.
1018
01:32:01,444 --> 01:32:03,196
- Te quiero.
- Yo a ti.
1019
01:32:03,988 --> 01:32:07,074
¿QUÉ HORA ES?
1020
01:32:07,075 --> 01:32:09,119
Tiempo. Suelten los lápices.
1021
01:32:10,453 --> 01:32:11,703
¡Matthew!
1022
01:32:11,704 --> 01:32:14,748
- Dijo que los soltáramos.
- Matthew, sal de la clase.
1023
01:32:14,749 --> 01:32:16,041
Alex, ¿estás bien?
1024
01:32:16,042 --> 01:32:17,501
Estoy bien.
1025
01:32:17,502 --> 01:32:19,796
Matthew, vamos. Toma tu mochila.
1026
01:32:20,547 --> 01:32:22,799
Fue una broma. ¡Qué exagerada!
1027
01:32:44,195 --> 01:32:46,321
- ¿No vinieron por ti?
- Estoy bien.
1028
01:32:46,322 --> 01:32:47,407
¿Seguro?
1029
01:33:36,623 --> 01:33:41,336
Mamá, papá, ¿dónde estaban?
1030
01:33:42,420 --> 01:33:45,507
Hola, Axe Man, ¿qué tal la escuela?
1031
01:33:46,841 --> 01:33:47,842
¿Qué pasa?
1032
01:33:48,593 --> 01:33:49,761
¿Alex?
1033
01:33:51,054 --> 01:33:52,847
Bienvenido.
1034
01:33:53,723 --> 01:33:55,266
¿Cómo estás, cielo?
1035
01:33:57,769 --> 01:33:59,394
Déjame verte.
1036
01:33:59,395 --> 01:34:02,397
La última vez que te vi eras un bebé.
1037
01:34:02,398 --> 01:34:03,816
¿Qué les pasa a mis padres?
1038
01:34:03,817 --> 01:34:06,443
Nada, cielo. Están bien.
1039
01:34:06,444 --> 01:34:07,779
Mamá.
1040
01:34:09,614 --> 01:34:12,574
Hola. ¿Qué tal la escuela?
1041
01:34:12,575 --> 01:34:15,453
¿Lo ves? Está bien. No te preocupes.
1042
01:34:17,705 --> 01:34:18,706
Alex.
1043
01:34:19,791 --> 01:34:21,084
No seas grosero.
1044
01:34:22,335 --> 01:34:24,586
Siéntate, estoy preparando la cena.
1045
01:34:24,587 --> 01:34:26,296
Iba a preguntarte, pero no estabas...
1046
01:34:26,297 --> 01:34:28,383
...así que creí que querrías pasta...
1047
01:34:29,175 --> 01:34:30,342
¡Papá!
1048
01:34:30,343 --> 01:34:32,594
Alex, basta.
1049
01:34:32,595 --> 01:34:36,515
Sube a lavarte la cara
y los dientes, te irás a la cama.
1050
01:34:36,516 --> 01:34:37,642
No cenarás hoy.
1051
01:34:41,020 --> 01:34:42,564
No bromeo, jovencito.
1052
01:35:19,768 --> 01:35:21,269
Ven. Siéntate.
1053
01:35:31,446 --> 01:35:32,447
Alex.
1054
01:35:33,114 --> 01:35:34,157
Siéntate.
1055
01:35:39,954 --> 01:35:42,999
No te preocupes por tus padres.
Están descansando.
1056
01:35:47,253 --> 01:35:50,589
Antes de irte a la escuela, prométeme...
1057
01:35:50,590 --> 01:35:53,802
...que no le dirás a nadie
que estoy aquí...
1058
01:35:54,803 --> 01:35:57,138
...o que tus padres están descansando.
1059
01:36:00,767 --> 01:36:02,018
¿Me escuchaste, Alex?
1060
01:36:08,942 --> 01:36:09,943
Mira.
1061
01:36:24,124 --> 01:36:25,500
Fíjate bien.
1062
01:36:36,845 --> 01:36:38,138
¡Detente!
1063
01:36:39,222 --> 01:36:40,390
¡Detente, papá!
1064
01:36:42,851 --> 01:36:44,018
Alex.
1065
01:36:53,194 --> 01:36:54,237
Siéntate.
1066
01:37:05,874 --> 01:37:08,083
Si te digo que no puedes hablar...
1067
01:37:08,084 --> 01:37:11,045
...de mí o de tus padres con nadie...
1068
01:37:12,672 --> 01:37:15,967
...ya viste lo que pasará
si rompes tu promesa.
1069
01:37:19,304 --> 01:37:23,057
Puedo hacer que tus padres
se lastimen a sí mismos y entre ellos.
1070
01:37:26,311 --> 01:37:29,105
Puedo hacer que se coman, si quisiera.
1071
01:37:32,942 --> 01:37:34,611
¿Eso quiero, Alex?
1072
01:37:37,238 --> 01:37:38,656
¿Me crees?
1073
01:37:42,827 --> 01:37:46,581
Promete que no hablarás
de mí con nadie. Dilo.
1074
01:37:48,041 --> 01:37:49,167
Lo prometo.
1075
01:37:50,919 --> 01:37:52,295
Porque lo sabré, Alex.
1076
01:37:55,507 --> 01:37:57,258
Vete a la escuela en autobús.
1077
01:38:56,943 --> 01:38:58,319
No hablarás hoy.
1078
01:38:59,988 --> 01:39:00,989
Buen niño.
1079
01:39:02,449 --> 01:39:05,243
Alimenta a tus padres.
Hay sopa en la alacena.
1080
01:39:07,412 --> 01:39:09,080
Mañana irás a comprar más.
1081
01:39:10,790 --> 01:39:13,209
{\an8}SOPA DE POLLO
1082
01:39:54,417 --> 01:39:55,585
Alex.
1083
01:40:00,215 --> 01:40:01,216
¿Alex?
1084
01:40:24,239 --> 01:40:25,532
Ven aquí, cielo.
1085
01:40:36,918 --> 01:40:38,628
Estoy muy enferma, Alex.
1086
01:40:40,964 --> 01:40:42,715
¿Quieres agua?
1087
01:40:43,550 --> 01:40:45,135
El agua no me ayudará.
1088
01:40:46,261 --> 01:40:47,971
Estoy muy enferma para beber agua.
1089
01:40:49,180 --> 01:40:51,349
Llevo así mucho tiempo.
1090
01:40:53,059 --> 01:40:54,519
¿Qué podría ayudarte?
1091
01:40:57,313 --> 01:41:00,232
Esperaba que tus padres
me hicieran sentir mejor...
1092
01:41:00,233 --> 01:41:02,986
...pero no está funcionando.
1093
01:41:03,695 --> 01:41:05,780
¿Quieres ir al hospital?
1094
01:41:06,573 --> 01:41:08,658
Ahí tampoco podrán curarme.
1095
01:41:14,247 --> 01:41:15,706
Pero quizás tú puedas.
1096
01:41:15,707 --> 01:41:17,083
Tú podrías ayudar.
1097
01:41:17,959 --> 01:41:18,960
¿Cómo?
1098
01:41:19,836 --> 01:41:21,004
En la escuela...
1099
01:41:22,172 --> 01:41:25,675
...tráeme algo
de cada uno de tus compañeros.
1100
01:41:26,760 --> 01:41:27,927
Eso podría ayudar.
1101
01:41:29,304 --> 01:41:30,889
¿Cómo te aliviará?
1102
01:41:34,601 --> 01:41:36,728
Quizás es lo que necesito.
1103
01:41:39,898 --> 01:41:42,400
Si mejoras, ¿te irás a tu casa?
1104
01:41:46,362 --> 01:41:47,864
Si mejoro...
1105
01:41:50,200 --> 01:41:51,618
...volveré a mi casa.
1106
01:42:52,595 --> 01:42:53,596
Alex.
1107
01:42:55,557 --> 01:42:56,891
¿Qué haces aquí?
1108
01:42:58,184 --> 01:42:59,726
No tengo ganas de jugar...
1109
01:42:59,727 --> 01:43:01,813
...y olvidé algo.
1110
01:43:03,231 --> 01:43:05,191
Oye. Espera.
1111
01:43:08,653 --> 01:43:09,654
¿Estás bien?
1112
01:43:10,280 --> 01:43:11,739
- Sí.
- ¿Sí?
1113
01:43:12,699 --> 01:43:15,368
Has estado muy callado últimamente.
1114
01:43:16,035 --> 01:43:17,203
Más de lo normal.
1115
01:43:17,871 --> 01:43:18,913
¿Cómo estás?
1116
01:43:19,456 --> 01:43:21,916
Bien, solo olvidé algo.
1117
01:43:22,834 --> 01:43:23,835
Está bien.
1118
01:43:25,962 --> 01:43:27,421
Alex, ya sabes que...
1119
01:43:27,422 --> 01:43:32,051
...si necesitas hablar con alguien,
siempre puedes hablar conmigo.
1120
01:43:33,636 --> 01:43:34,845
¿Lo sabes?
1121
01:43:34,846 --> 01:43:36,013
Sí.
1122
01:43:36,014 --> 01:43:38,349
Puedes decirme lo que sea.
1123
01:43:41,853 --> 01:43:43,229
Quiero regresar.
1124
01:43:45,148 --> 01:43:47,108
Claro. Ve a jugar.
1125
01:44:44,415 --> 01:44:45,667
¿Qué haces?
1126
01:46:33,817 --> 01:46:34,818
No...
1127
01:46:44,619 --> 01:46:46,870
Stephen sufrió un derrame cerebral...
1128
01:46:46,871 --> 01:46:48,747
...y no puede hablar.
1129
01:46:48,748 --> 01:46:51,417
Estoy ayudando a la familia.
1130
01:46:51,918 --> 01:46:53,627
Qué bueno que están aquí.
1131
01:46:53,628 --> 01:46:55,838
Alex, ¿cómo estás?
1132
01:46:55,839 --> 01:46:57,172
Estoy bien.
1133
01:46:57,173 --> 01:47:00,718
Te haremos unas preguntas
sobre lo que pasó en la escuela.
1134
01:47:03,054 --> 01:47:04,889
Mañana vendrán unas personas.
1135
01:47:06,516 --> 01:47:08,435
Registrarán la casa...
1136
01:47:13,106 --> 01:47:14,899
...y debemos estar listos.
1137
01:47:34,335 --> 01:47:35,794
Detective, ¡pase!
1138
01:47:35,795 --> 01:47:36,879
Buenos días.
1139
01:47:36,880 --> 01:47:38,130
- ¿Cómo está?
- Bien.
1140
01:47:38,131 --> 01:47:39,965
- Me alegra verla.
- Igualmente.
1141
01:47:39,966 --> 01:47:41,675
- ¿Recuerda al detective?
- Sí.
1142
01:47:41,676 --> 01:47:45,512
Solo queríamos pasar a echar un vistazo...
1143
01:47:45,513 --> 01:47:48,390
...y ver cómo vive Alex.
1144
01:47:48,391 --> 01:47:51,935
Para darnos una idea
de la dinámica familiar.
1145
01:47:51,936 --> 01:47:54,188
- ¡Claro!
- Gracias.
1146
01:47:54,189 --> 01:47:55,272
Y...
1147
01:47:55,273 --> 01:47:57,192
Hola, Alex. ¿Cómo estás?
1148
01:47:58,234 --> 01:48:01,279
- Está muy callado hoy, ¿verdad?
- Así es.
1149
01:48:37,649 --> 01:48:40,485
POLICÍA
1150
01:49:05,718 --> 01:49:06,803
¿Hola?
1151
01:49:15,603 --> 01:49:17,772
Empaca tus cosas, nos vamos mañana.
1152
01:49:20,942 --> 01:49:22,569
No pises la sal.
1153
01:49:55,560 --> 01:49:57,979
La policía está aquí.
¿Por qué habrá venido?
1154
01:50:00,356 --> 01:50:01,399
No lo sé.
1155
01:50:02,734 --> 01:50:04,151
¿Tocamos? ¿Volvemos luego?
1156
01:50:04,152 --> 01:50:05,695
Vamos a tocar.
1157
01:50:06,196 --> 01:50:08,907
¿Qué diremos?
¿Cómo les explicaremos?
1158
01:50:11,910 --> 01:50:13,912
- No lo sé. Solo...
- Aquí vamos.
1159
01:50:15,538 --> 01:50:16,748
¿Qué es esto?
1160
01:50:29,761 --> 01:50:30,804
¿Es el policía?
1161
01:50:32,138 --> 01:50:33,639
Es Paul.
1162
01:50:33,640 --> 01:50:35,683
- ¿Lo conoces?
- Sí.
1163
01:51:16,266 --> 01:51:17,267
¿Hola?
1164
01:51:32,449 --> 01:51:33,450
¿Paul?
1165
01:51:46,796 --> 01:51:47,797
Paul...
1166
01:51:48,590 --> 01:51:50,216
- ...¿qué haces ahí?
- Espera.
1167
01:52:36,304 --> 01:52:37,472
¡Carajo! ¡Mierda!
1168
01:52:39,307 --> 01:52:40,558
¡No te acerques, carajo!
1169
01:52:50,568 --> 01:52:51,735
Paul.
1170
01:52:51,736 --> 01:52:52,987
Paul, detente.
1171
01:52:53,905 --> 01:52:54,906
¡Detente!
1172
01:53:19,222 --> 01:53:20,265
Cielos.
1173
01:53:22,684 --> 01:53:23,935
Maldita sea.
1174
01:53:42,162 --> 01:53:43,913
Maldito fenómeno...
1175
01:54:25,872 --> 01:54:28,583
Paul. Por favor.
1176
01:54:34,214 --> 01:54:35,215
Por favor.
1177
01:55:24,764 --> 01:55:25,765
¿Matthew?
1178
01:55:27,350 --> 01:55:28,351
¡Matthew!
1179
01:55:29,727 --> 01:55:30,728
No.
1180
01:55:31,354 --> 01:55:32,355
Matthew.
1181
01:55:33,815 --> 01:55:34,774
No.
1182
01:56:06,431 --> 01:56:07,432
¿Matthew?
1183
01:56:07,932 --> 01:56:08,975
Por favor.
1184
01:56:10,977 --> 01:56:12,020
¿Matthew?
1185
01:56:13,897 --> 01:56:14,898
¿Quién...?
1186
01:56:53,728 --> 01:56:55,814
Muy bien. Eso es.
1187
01:57:07,951 --> 01:57:10,203
Justo así.
1188
01:57:13,623 --> 01:57:14,791
Ay, no.
1189
01:58:00,753 --> 01:58:01,796
¡Dios mío!
1190
01:59:02,315 --> 01:59:05,360
¡Suéltenme!
1191
01:59:53,992 --> 01:59:54,993
¿Matthew?
1192
02:00:17,599 --> 02:00:20,142
Amor, mira afuera. Ve lo que hicieron.
1193
02:00:20,143 --> 02:00:22,561
Jeremy, hay vidrios por todas partes.
1194
02:00:22,562 --> 02:00:24,396
¡Busca su zapato! ¡Ay, Dios!
1195
02:00:24,397 --> 02:00:25,898
No puede ser.
1196
02:00:25,899 --> 02:00:27,734
¡Hay un hombre en la cocina!
1197
02:00:33,823 --> 02:00:34,908
¿Alex?
1198
02:01:18,660 --> 02:01:19,661
¿Matthew?
1199
02:01:31,840 --> 02:01:32,966
Te encontré.
1200
02:01:39,722 --> 02:01:42,976
Alguien aún alimenta a los padres de Alex.
1201
02:01:43,560 --> 02:01:44,853
Pero no es él quien lo hace.
1202
02:01:46,855 --> 02:01:49,732
Se mudó de ciudad y vive con otra tía.
1203
02:01:51,067 --> 02:01:53,611
Dicen que ella sí es buena persona.
1204
02:01:55,989 --> 02:02:00,577
Todos los niños de su clase
regresaron con sus padres.
1205
02:02:02,579 --> 02:02:05,748
Algunos incluso
comenzaron a hablar de nuevo.
1206
02:08:08,445 --> 02:08:10,447
SUBTÍTULOS: VALERIA BORTONI PADILLA