1 00:00:28,118 --> 00:00:29,744 Esta es una historia real. 2 00:00:30,954 --> 00:00:33,748 Sucedió en mi ciudad hace dos años. 3 00:00:35,041 --> 00:00:39,002 Mucha gente muere de formas muy extrañas en esta historia... 4 00:00:39,003 --> 00:00:42,214 ...pero no se enterarán por las noticias ni nada parecido... 5 00:00:42,215 --> 00:00:46,802 ...porque la policía y la gente influyente estaban tan avergonzados... 6 00:00:46,803 --> 00:00:50,515 ...por no haber podido resolverlo, que lo ocultaron todo. 7 00:00:51,641 --> 00:00:54,101 Pero si vienen y preguntan... 8 00:00:54,102 --> 00:00:57,480 ...les dirán lo mismo que yo. 9 00:00:58,690 --> 00:01:01,109 Esta historia comienza en mi escuela. 10 00:01:02,569 --> 00:01:06,239 Escuela Maybrook, comprende desde preescolar hasta quinto de primaria. 11 00:01:07,991 --> 00:01:12,454 Era un miércoles normal para toda la escuela. 12 00:01:13,288 --> 00:01:16,207 Y había una maestra nueva. 13 00:01:17,041 --> 00:01:19,711 Se llamaba Justine Gandy. 14 00:01:20,670 --> 00:01:23,547 Ese día se dirigía a su clase... 15 00:01:23,548 --> 00:01:25,133 ...como cada mañana. 16 00:01:26,342 --> 00:01:28,303 Pero ese día fue diferente. 17 00:01:29,262 --> 00:01:31,848 Ninguno de sus alumnos estaba ahí. 18 00:01:33,266 --> 00:01:36,560 Las demás clases tenían a sus niños. 19 00:01:36,561 --> 00:01:40,064 La otra clase de tercero, con la Sra. Belt, estaba llena. 20 00:01:41,274 --> 00:01:44,527 Pero la de la Sra. Gandy estaba completamente vacía. 21 00:01:46,154 --> 00:01:48,865 Bueno, no completamente... 22 00:01:50,033 --> 00:01:51,742 ...había un niño ahí. 23 00:01:51,743 --> 00:01:54,746 Se llamaba Alex Lilly. 24 00:01:55,497 --> 00:02:00,543 Fue el único de los 18 alumnos que se presentó ese día. 25 00:02:01,753 --> 00:02:03,129 ¿Saben por qué? 26 00:02:04,172 --> 00:02:05,965 Fue el único... 27 00:02:06,549 --> 00:02:10,469 ...porque la noche anterior, a las 2:17 de la madrugada... 28 00:02:10,470 --> 00:02:13,680 ...todos los demás se despertaron... 29 00:02:13,681 --> 00:02:15,100 ...salieron de la cama... 30 00:02:17,018 --> 00:02:18,436 ...bajaron las escaleras... 31 00:02:19,896 --> 00:02:21,688 ...abrieron la puerta principal... 32 00:02:21,689 --> 00:02:25,110 ...caminaron por el patio hacia la oscuridad... 33 00:02:26,069 --> 00:02:29,531 ...y nunca regresaron. 34 00:04:09,923 --> 00:04:10,923 POLICÍA 35 00:04:10,924 --> 00:04:14,844 Los padres y todos en la escuela estaban muy tristes y molestos. 36 00:04:16,179 --> 00:04:19,306 La policía sabía que los niños salieron a las 2:17... 37 00:04:20,058 --> 00:04:24,354 ...porque la mitad de las casas tenían alarmas que se activaron al salir. 38 00:04:27,857 --> 00:04:31,694 Incluso hay videos de algunos niños por las cámaras de seguridad. 39 00:04:33,238 --> 00:04:37,033 Pero esas cámaras solo los muestran caminando hacia la oscuridad. 40 00:04:39,035 --> 00:04:41,246 No se ve qué hacen después. 41 00:04:44,082 --> 00:04:46,084 La policía hablaba mucho con Alex. 42 00:04:47,961 --> 00:04:50,921 Le preguntaban por qué sus compañeros lo habían hecho... 43 00:04:50,922 --> 00:04:52,799 ...pero él decía que no lo sabía. 44 00:04:53,716 --> 00:04:55,801 Le preguntaron si estaba planeado... 45 00:04:55,802 --> 00:04:58,096 ...pero dijo que tampoco lo sabía. 46 00:04:59,305 --> 00:05:03,017 O si era por algún programa de televisión que hubieran visto... 47 00:05:04,018 --> 00:05:06,479 ...pero dijo que él nunca lo había visto. 48 00:05:08,231 --> 00:05:10,983 También hablaron mucho con la Sra. Gandy... 49 00:05:10,984 --> 00:05:13,945 ...pero ella tampoco dijo nada que pudiera ayudar. 50 00:05:15,738 --> 00:05:16,947 Durante casi un mes... 51 00:05:16,948 --> 00:05:19,908 ...cerraron la escuela para investigar. 52 00:05:19,909 --> 00:05:21,535 MAYBROOK FUERTE 53 00:05:21,536 --> 00:05:24,621 Pero después de un tiempo, tuvieron que abrirla... 54 00:05:24,622 --> 00:05:27,917 ...para que los demás niños pudieran seguir aprendiendo. 55 00:05:29,711 --> 00:05:33,756 Una noche antes de abrirla, hubo una reunión en la escuela. 56 00:05:34,632 --> 00:05:37,301 Había orientadores y terapeutas... 57 00:05:37,302 --> 00:05:42,182 ...para ayudar a la gente a entender y acompañarse, supongo. 58 00:05:44,768 --> 00:05:47,187 Aquí empieza la historia. 59 00:05:52,901 --> 00:05:56,028 Es importante que no juzguemos nuestro dolor. 60 00:05:56,029 --> 00:05:58,572 Experimentaremos emociones que nos desagradan. 61 00:05:58,573 --> 00:06:00,617 Emociones además de la tristeza. 62 00:06:01,576 --> 00:06:05,747 Debemos permitirnos sentir emociones como la rabia. 63 00:06:06,873 --> 00:06:10,627 La rabia es muy sana en el proceso de duelo. 64 00:06:11,169 --> 00:06:14,087 Y puede ser muy poderosa en casos de abandono. 65 00:06:14,088 --> 00:06:15,839 Habrá momentos en que... 66 00:06:15,840 --> 00:06:16,841 ¿A qué se refiere? 67 00:06:17,383 --> 00:06:20,594 ¿"Muy poderosa en casos de abandono"? 68 00:06:20,595 --> 00:06:22,805 O sea, ¿debemos enojarnos con Matthew? 69 00:06:22,806 --> 00:06:24,473 No digo que sea anormal... 70 00:06:24,474 --> 00:06:27,726 Usted creerá que nos abandonó, pero yo no. 71 00:06:27,727 --> 00:06:29,061 No lo veo así. 72 00:06:29,062 --> 00:06:32,648 Veo algo que no tiene ningún sentido. 73 00:06:32,649 --> 00:06:37,027 Hablamos de 17 niños de una clase. 74 00:06:37,028 --> 00:06:38,862 ¿Qué pasó en esa clase? 75 00:06:38,863 --> 00:06:41,615 ¿Por qué solo su clase? ¿Por qué solo la suya? 76 00:06:41,616 --> 00:06:42,699 ¡Sí! 77 00:06:42,700 --> 00:06:45,077 Percibo muchas emociones y eso está bien. 78 00:06:45,078 --> 00:06:47,287 Discúlpeme si no me interesa... 79 00:06:47,288 --> 00:06:49,124 ...escucharlo más. 80 00:06:49,666 --> 00:06:51,416 Quiero oír a Justine Gandy. 81 00:06:51,417 --> 00:06:52,417 Sí. 82 00:06:52,418 --> 00:06:56,673 Está aquí. Quiero saber exactamente qué hacía allí. 83 00:07:06,433 --> 00:07:07,808 Yo... 84 00:07:07,809 --> 00:07:08,893 Primero... 85 00:07:10,687 --> 00:07:15,691 Solo quiero decir cuánto lamento... 86 00:07:15,692 --> 00:07:17,360 ...todo lo que ha pasado. 87 00:07:19,446 --> 00:07:23,450 Sé que no hay nada que pueda decir para mejorarlo. 88 00:07:26,369 --> 00:07:31,081 La verdad es que yo quiero una respuesta tanto como ustedes. 89 00:07:31,082 --> 00:07:33,417 - Al fin. ¡Mentirosa! - Esa zorra. 90 00:07:33,418 --> 00:07:34,711 Adoro a esos niños. 91 00:07:35,795 --> 00:07:36,796 Y... 92 00:07:39,215 --> 00:07:41,884 - Y... Sé... - Tú sabes perfectamente lo que pasa. 93 00:07:41,885 --> 00:07:43,886 Lo sé... Sé que no... 94 00:07:43,887 --> 00:07:46,222 ¡Enciérrenla hasta que confiese! 95 00:07:48,683 --> 00:07:51,393 Ese comentario es innecesario. 96 00:07:51,394 --> 00:07:52,811 Lo digo en serio. 97 00:07:52,812 --> 00:07:56,106 La Sra. Gandy está tan afectada... 98 00:07:56,107 --> 00:07:59,068 - ...y sufriendo como todos. - ¡Es negligente o cómplice! 99 00:08:01,988 --> 00:08:04,406 ¿Y nuestros niños, señora Gandy? 100 00:08:04,407 --> 00:08:06,575 Basta. Necesitamos espacio. 101 00:08:06,576 --> 00:08:09,578 Por favor. Ha sido una noche muy larga. 102 00:08:09,579 --> 00:08:12,832 Vamos a dormir, mañana estaremos más despejados. 103 00:08:14,501 --> 00:08:16,294 ¿Puedes dormir con alguien hoy? 104 00:08:16,795 --> 00:08:19,129 Entonces vete a casa y no salgas. 105 00:08:19,130 --> 00:08:20,882 Esto podría convertirse en... 106 00:08:29,099 --> 00:08:31,518 LICORERÍA 107 00:08:36,855 --> 00:08:39,273 Estoy ahorrando para ir a ver a mi hermano. 108 00:08:39,274 --> 00:08:41,694 - ¿Le sobra algo de cambio? - Lo siento. 109 00:09:20,442 --> 00:09:22,527 NÚMERO DESCONOCIDO 110 00:09:24,821 --> 00:09:25,822 ¿Hola? 111 00:09:28,074 --> 00:09:29,075 ¿Hola? 112 00:09:32,829 --> 00:09:34,580 - ¿Quién habla? - Cuídate... 113 00:09:34,581 --> 00:09:36,166 ...porque esta noche... 114 00:09:39,627 --> 00:09:41,879 Ahorro para ir a ver a mi hermano. 115 00:09:41,880 --> 00:09:43,380 - ¿Tiene cambio? - No. 116 00:09:43,381 --> 00:09:44,466 Gracias. 117 00:10:32,514 --> 00:10:35,600 ZipString hace todo lo que haga el usuario. 118 00:10:36,309 --> 00:10:39,269 La cuerda vuela a 56 kilómetros por hora... 119 00:10:39,270 --> 00:10:40,772 ...pero es segura al tacto. 120 00:10:41,481 --> 00:10:45,193 Muy bien, Tiburones, miren este truco. Se llama el torbellino. 121 00:10:47,487 --> 00:10:48,947 Este es el sacacorchos. 122 00:10:49,572 --> 00:10:51,491 Este es el atravesador. 123 00:10:53,243 --> 00:10:54,536 ¡Y listo! 124 00:10:55,328 --> 00:10:57,455 ¡Les presento el portal! 125 00:11:00,458 --> 00:11:02,210 ZipString se desliza... 126 00:11:05,004 --> 00:11:06,047 ¿Hola? 127 00:11:21,104 --> 00:11:22,105 ¿Hola? 128 00:11:24,357 --> 00:11:25,650 ¿Sí? 129 00:11:52,844 --> 00:11:54,804 ¡Maldita sea! ¿Qué carajos? 130 00:11:57,974 --> 00:11:59,058 ¿Quién es? 131 00:12:01,352 --> 00:12:02,353 ¿Hola? 132 00:12:10,153 --> 00:12:11,154 ¡Mierda! 133 00:12:26,169 --> 00:12:29,088 BRUJA 134 00:12:41,351 --> 00:12:44,854 Conservarás tu seguro médico, y disculpa que lo diga... 135 00:12:45,688 --> 00:12:49,399 ...pero tienes acceso a psicólogos. Algunos de ellos son... 136 00:12:49,400 --> 00:12:52,444 Solo necesito trabajar, ¿sabes? 137 00:12:52,445 --> 00:12:55,115 Necesito llenar mis días con... 138 00:12:56,825 --> 00:12:58,868 Sí, yo... Necesito trabajar. Así que... 139 00:12:59,494 --> 00:13:02,037 Justine, lo que pasó ayer es una muestra... 140 00:13:02,038 --> 00:13:04,666 ...de que tenemos muchos padres sensibles. 141 00:13:05,291 --> 00:13:08,794 Creo que es mejor que te mantengas alejada de aquí... 142 00:13:08,795 --> 00:13:11,756 ...hasta que las cosas se tranquilicen. 143 00:13:14,259 --> 00:13:15,592 ¿Cómo está Alex? ¿Es...? 144 00:13:15,593 --> 00:13:17,010 Alex está bien. 145 00:13:17,011 --> 00:13:19,972 Asiste a la clase de la Sra. Belt y nos dijeron... 146 00:13:19,973 --> 00:13:23,351 ...que lo mejor es que tenga una rutina. 147 00:13:23,977 --> 00:13:25,894 Lo ayudará a tener una vida normal. 148 00:13:25,895 --> 00:13:27,563 Me gustaría hablar con él. 149 00:13:27,564 --> 00:13:30,774 Ya hemos hablado sobre esto. No será posible. 150 00:13:30,775 --> 00:13:34,069 Me sentiría mucho mejor si pudiera hablar con él. 151 00:13:34,070 --> 00:13:35,529 - A eso me refiero. - ¿Qué? 152 00:13:35,530 --> 00:13:38,031 Ese es el problema. Solo piensas en ti. 153 00:13:38,032 --> 00:13:40,200 Él ha sido acosado por la prensa. 154 00:13:40,201 --> 00:13:42,619 Los detectives registraron su casa. 155 00:13:42,620 --> 00:13:44,371 Ha sido traumatizado. 156 00:13:44,372 --> 00:13:46,623 Intentemos pensar en Alex primero, ¿sí? 157 00:13:46,624 --> 00:13:50,544 Si insinúas que Alex o los demás alumnos no me importan... 158 00:13:50,545 --> 00:13:52,921 Ese no es el problema. 159 00:13:52,922 --> 00:13:55,215 El problema es que tienes un patrón... 160 00:13:55,216 --> 00:13:57,634 ...en donde cruzas los límites con los alumnos. 161 00:13:57,635 --> 00:14:00,053 No puede ser. Aquí vamos. No es cierto. 162 00:14:00,054 --> 00:14:02,473 No es apropiado abrazar a los alumnos. 163 00:14:02,474 --> 00:14:05,434 Abracé a un niño que lloraba. Arréstenme. 164 00:14:05,435 --> 00:14:08,479 Llevar a los alumnos a su casa no es profesional. 165 00:14:08,480 --> 00:14:09,646 Perdió el autobús. 166 00:14:09,647 --> 00:14:11,775 - Vivía cerca. - No es apropiado. 167 00:14:13,485 --> 00:14:16,279 Sé que lo haces porque te importan. 168 00:14:16,905 --> 00:14:19,323 Sé que no eres una amenaza para ellos... 169 00:14:19,324 --> 00:14:20,824 ...pero entiende... 170 00:14:20,825 --> 00:14:23,494 ...que no eres su madre, eres su maestra. 171 00:14:23,495 --> 00:14:24,620 Es diferente. 172 00:14:24,621 --> 00:14:28,082 Y por esa razón, no puedes hablar con Alex Lilly. 173 00:14:32,295 --> 00:14:33,296 Es que... 174 00:14:35,465 --> 00:14:36,800 Solo quedamos nosotros. 175 00:14:44,557 --> 00:14:46,059 - No puede ser. - Mira. 176 00:15:08,164 --> 00:15:09,958 No se quita, ¿verdad? 177 00:15:10,917 --> 00:15:13,460 También me han estado llamando. 178 00:15:13,461 --> 00:15:14,920 - Con amenazas. - ¿Ah, sí? 179 00:15:14,921 --> 00:15:17,507 ¿Cree que sea la misma persona? 180 00:15:18,091 --> 00:15:20,551 No lo sé. Tal vez sí, o no. 181 00:15:20,552 --> 00:15:21,469 Bueno... 182 00:15:22,011 --> 00:15:24,305 Quien haya sido, solo podemos reportarlo. 183 00:15:25,098 --> 00:15:26,808 Quizás fueron los niños. 184 00:15:27,308 --> 00:15:30,894 O sea, yo hacía estas cosas cuando era joven. 185 00:15:30,895 --> 00:15:33,730 Hacía travesuras en las casas. 186 00:15:33,731 --> 00:15:35,357 Nunca escribí "bruja"... 187 00:15:35,358 --> 00:15:38,153 ...pero un amigo embarró su propia... 188 00:15:53,710 --> 00:15:54,711 ¡Hola! 189 00:15:56,296 --> 00:15:57,504 ¿Puedo abrazarte? 190 00:15:57,505 --> 00:16:00,049 Claro que puedes abrazarme. Cielos. 191 00:16:09,642 --> 00:16:11,101 ¿Qué te pasó en la mano? 192 00:16:11,102 --> 00:16:14,271 Un estúpido accidente laboral. 193 00:16:14,272 --> 00:16:15,356 - Nada. - ¿Un trago? 194 00:16:16,107 --> 00:16:17,232 Claro. 195 00:16:17,233 --> 00:16:18,318 ¿Tony? 196 00:16:19,402 --> 00:16:20,402 ¿Tony? 197 00:16:20,403 --> 00:16:22,279 Ahora viene. 198 00:16:22,280 --> 00:16:25,074 - Está bien. No tengo prisa. - Sí, eso. 199 00:16:27,285 --> 00:16:31,206 Vaya. No creí que vendrías. 200 00:16:32,916 --> 00:16:35,083 Qué bueno que me escribiste. Yo... 201 00:16:35,084 --> 00:16:38,003 He pensado mucho en ti y... 202 00:16:38,004 --> 00:16:39,171 Quería llamarte... 203 00:16:39,172 --> 00:16:43,133 ...pero no sabía si lo empeoraría... no sé... 204 00:16:43,134 --> 00:16:46,303 No soy una flor delicada... 205 00:16:46,304 --> 00:16:48,639 ...que se marchita cuando llamas. 206 00:16:48,640 --> 00:16:50,517 - Lo sé. No digo... - Sí. 207 00:16:51,059 --> 00:16:53,477 Tony. Mi amigo quiere un trago. 208 00:16:53,478 --> 00:16:54,729 Hola. 209 00:16:55,939 --> 00:16:57,981 - Sí. Pide. - ¿Cómo están? 210 00:16:57,982 --> 00:17:00,485 Hola. Yo quiero una coca. 211 00:17:01,736 --> 00:17:03,446 - ¿Una coca? - Sí. 212 00:17:05,823 --> 00:17:07,784 Perfecto. Da igual. 213 00:17:09,744 --> 00:17:11,329 ¿Qué pasa? ¿Cómo estás? 214 00:17:11,871 --> 00:17:14,124 Pues todos creen que soy una bruja. 215 00:17:15,457 --> 00:17:16,792 No creo que sea cierto. 216 00:17:16,793 --> 00:17:18,336 Mira mi auto. 217 00:17:19,087 --> 00:17:20,630 No habrás conducido hasta aquí. 218 00:17:21,172 --> 00:17:23,005 ¿Por qué dices eso? 219 00:17:23,006 --> 00:17:24,633 Espero que no porque... 220 00:17:24,634 --> 00:17:25,552 Espera... 221 00:17:27,011 --> 00:17:29,721 - No seas imbécil, Paul. - No lo soy. 222 00:17:29,722 --> 00:17:32,599 No soy un imbécil. Me preocupas y... 223 00:17:32,600 --> 00:17:36,437 ¿Sabes qué? No necesito... No necesito tu preocupación, carajo. 224 00:17:36,438 --> 00:17:38,188 ¿Sabes? No estoy ebria. 225 00:17:38,189 --> 00:17:40,024 Está bien. Lo siento. 226 00:17:45,864 --> 00:17:48,365 ¿Alguien vandalizó tu auto? 227 00:17:48,366 --> 00:17:50,742 Escribieron "bruja". Así que, sí. 228 00:17:50,743 --> 00:17:55,706 Para tu información, todos creen que eres... que soy una bruja. 229 00:17:55,707 --> 00:17:56,790 Así que, sí. 230 00:17:56,791 --> 00:17:58,376 - Una coca. - Gracias. 231 00:18:05,800 --> 00:18:07,093 ¿Puedo darte...? 232 00:18:07,719 --> 00:18:09,553 - ¿Un consejo? - No. 233 00:18:09,554 --> 00:18:12,432 Decir algo porque te conozco. 234 00:18:14,476 --> 00:18:16,728 - ¿Está bien? - Sí. 235 00:18:17,270 --> 00:18:20,356 Intenta no darle tantas vueltas. 236 00:18:21,691 --> 00:18:24,818 No todos piensan en ti. 237 00:18:24,819 --> 00:18:26,905 No todos están en tu contra. 238 00:18:27,614 --> 00:18:29,573 Creo que te equivocas. 239 00:18:29,574 --> 00:18:33,243 Sueles pensar que eres la víctima... 240 00:18:33,244 --> 00:18:36,580 - Increíble. - ...y eres algo paranoica. 241 00:18:36,581 --> 00:18:39,125 Y sé que esto nunca ayuda. 242 00:18:40,960 --> 00:18:42,378 ¿A qué te refieres? 243 00:18:44,380 --> 00:18:46,591 A tu borrachera solitaria. 244 00:18:50,553 --> 00:18:51,679 No estoy sola. 245 00:18:53,973 --> 00:18:55,058 Tú estás aquí. 246 00:18:59,437 --> 00:19:02,398 Sabes a qué me refiero. No puedo quedarme. 247 00:19:03,483 --> 00:19:04,818 ¿Donna sabe que estás aquí? 248 00:19:06,027 --> 00:19:06,860 No. 249 00:19:06,861 --> 00:19:08,570 - ¿En serio? - En serio. 250 00:19:08,571 --> 00:19:11,991 No estamos... No estamos juntos. 251 00:19:13,785 --> 00:19:14,786 Vaya. 252 00:19:17,080 --> 00:19:18,331 No es para tanto. 253 00:19:22,544 --> 00:19:23,753 Qué tonta eres. 254 00:19:24,337 --> 00:19:26,589 Mírate. Te alegra la noticia. 255 00:19:28,842 --> 00:19:30,676 Por favor. Tómate algo conmigo. 256 00:19:30,677 --> 00:19:32,929 - Justine, no. - Vamos. Por favor. 257 00:19:33,888 --> 00:19:35,056 ¿Por favor? 258 00:19:37,350 --> 00:19:38,351 No. 259 00:19:49,779 --> 00:19:51,364 Basta, por favor. 260 00:19:52,365 --> 00:19:53,908 No has cambiado nada. 261 00:19:57,078 --> 00:19:58,621 ¿Qué harás hoy? 262 00:19:59,122 --> 00:20:00,122 Trabajar. 263 00:20:00,123 --> 00:20:02,666 Todo el día. Hasta tarde. 264 00:20:02,667 --> 00:20:05,169 Está bien. Te creo. Cielos. 265 00:20:05,170 --> 00:20:06,503 ¿Qué? 266 00:20:06,504 --> 00:20:07,754 No te preocupes. 267 00:20:07,755 --> 00:20:11,300 No te escribiré todo el tiempo. Aprendí mi lección. 268 00:20:11,301 --> 00:20:14,220 Justine, solo dije que trabajo. Es todo. 269 00:20:17,182 --> 00:20:18,307 ¿Qué tal el trabajo? 270 00:20:18,308 --> 00:20:19,851 Bien. Da igual. 271 00:20:21,019 --> 00:20:24,355 Espero que no todos piensen así. 272 00:20:25,064 --> 00:20:26,064 ¿A qué te refieres? 273 00:20:26,065 --> 00:20:29,693 Pues que hay 17 niños desaparecidos... 274 00:20:29,694 --> 00:20:32,279 ...y los que están a cargo de encontrarlos... 275 00:20:32,280 --> 00:20:34,740 ...dicen que su trabajo da igual. 276 00:20:34,741 --> 00:20:38,452 Primero que nada, no soy detective. No sé si lo sepas. 277 00:20:38,453 --> 00:20:40,954 Y segundo, tengo una resaca de mierda. 278 00:20:40,955 --> 00:20:43,832 No sabía que me estabas interrogando. 279 00:20:43,833 --> 00:20:46,126 No, no es eso. 280 00:20:46,127 --> 00:20:49,046 Solo quisiera saber si debo resolverlo sola. 281 00:20:49,047 --> 00:20:50,380 Estamos en ello. 282 00:20:50,381 --> 00:20:51,674 - ¿Ah, sí? - Sí. 283 00:20:52,842 --> 00:20:55,761 ¡Qué alivio! 284 00:20:55,762 --> 00:20:56,846 Están en ello. 285 00:20:57,847 --> 00:21:00,517 Deberías tomártelo con calma. 286 00:21:01,059 --> 00:21:02,352 Todos trabajan duro. 287 00:21:03,144 --> 00:21:04,561 No te pongas... 288 00:21:04,562 --> 00:21:06,188 ¿Como siempre? 289 00:21:06,189 --> 00:21:09,651 Deja que los detectives hagan su trabajo. 290 00:21:14,239 --> 00:21:15,573 Me dio gusto verte. 291 00:21:16,658 --> 00:21:17,659 A mí también. 292 00:21:25,917 --> 00:21:27,460 Vete a la mierda. 293 00:21:44,352 --> 00:21:48,523 AUTOBÚS ESCOLAR 294 00:22:23,433 --> 00:22:24,434 ¿Hola? 295 00:24:12,750 --> 00:24:15,836 Te dije claramente que no interactuaras con Alex. 296 00:24:15,837 --> 00:24:17,713 Técnicamente no lo hice. 297 00:24:17,714 --> 00:24:19,047 Lo seguiste a casa. 298 00:24:19,048 --> 00:24:22,926 Tocaste el timbre repetidamente y espiaste por la ventana. 299 00:24:22,927 --> 00:24:26,513 ¿Podemos enfocarnos en el hecho de que esa casa es extraña? 300 00:24:26,514 --> 00:24:30,476 Justine, si no fui claro antes, lo seré ahora. 301 00:24:30,477 --> 00:24:33,187 Quiero que lo dejes en paz. 302 00:24:33,188 --> 00:24:36,732 Pero ¿por qué cubren las ventanas? ¿No te parece extraño? 303 00:24:36,733 --> 00:24:39,401 Quizá lo hacen para que la gente entrometida... 304 00:24:39,402 --> 00:24:40,861 ...no pueda espiarlos. 305 00:24:40,862 --> 00:24:42,530 - Pero, Marcus... - ¿En serio? 306 00:24:43,490 --> 00:24:44,948 Voy a hacerte el favor... 307 00:24:44,949 --> 00:24:47,660 ...de olvidar esta llamada. 308 00:25:16,981 --> 00:25:18,857 - ¿Qué pasa? - ¿Te acostaste con él? 309 00:25:18,858 --> 00:25:19,984 ¿Donna? 310 00:25:20,527 --> 00:25:23,195 - Dímelo. - Donna, no. Yo... no me acosté con él. 311 00:25:23,196 --> 00:25:25,280 - Sí, lo hiciste. Lo sé. - No. Él... 312 00:25:25,281 --> 00:25:27,032 Dijo que no estaban juntos. 313 00:25:27,033 --> 00:25:28,117 ¡Mentirosa! 314 00:25:28,118 --> 00:25:30,035 - ¡Lo embriagaste! - Donna, para. 315 00:25:30,036 --> 00:25:33,080 ¡Él quería ser amable contigo y lo embriagaste! 316 00:25:33,081 --> 00:25:34,414 - ¡Oye! ¡No! - ¡Basta! 317 00:25:34,415 --> 00:25:37,794 ¡Mira lo que hiciste! 318 00:25:38,545 --> 00:25:41,463 Luciano, sé que empezamos con el pie izquierdo... 319 00:25:41,464 --> 00:25:44,174 ...con todo lo que pasó en el jacuzzi... 320 00:25:44,175 --> 00:25:46,344 ...pero me hiciste... 321 00:27:48,383 --> 00:27:49,384 No puede ser. 322 00:27:57,517 --> 00:28:00,061 Alex, hola. ¿Cómo estás? 323 00:28:02,647 --> 00:28:07,318 Solo quería saludarte porque he pensado mucho en ti... 324 00:28:07,944 --> 00:28:10,321 - ...y quería saber cómo estás. - Estoy bien. 325 00:28:12,407 --> 00:28:13,449 ¿Sí? 326 00:28:13,450 --> 00:28:18,454 Porque ha sido muy duro para mí... 327 00:28:18,455 --> 00:28:21,457 ...y no imagino cómo ha sido... 328 00:28:21,458 --> 00:28:22,542 Tengo que irme. 329 00:28:23,543 --> 00:28:25,377 Espera, por favor. 330 00:28:25,378 --> 00:28:27,838 Solo quiero saber si estás bien. 331 00:28:27,839 --> 00:28:29,132 ¡No me sigas! 332 00:28:36,598 --> 00:28:39,434 ¿Hola? Soy la Sra. Gandy. Quiero hablar con ustedes. 333 00:28:43,855 --> 00:28:44,856 ¿Hola? 334 00:28:48,318 --> 00:28:49,611 Sé que están ahí. 335 00:31:41,324 --> 00:31:42,325 Me voy a trabajar. 336 00:32:41,593 --> 00:32:43,010 Te estuve llamando, jefe. 337 00:32:43,011 --> 00:32:44,929 Sí, tuve un problema. 338 00:32:48,099 --> 00:32:49,142 ¿Cómo va todo? 339 00:32:49,768 --> 00:32:51,186 Una mañana caótica. 340 00:32:51,770 --> 00:32:53,021 - ¿Sí? - Sí. 341 00:32:53,688 --> 00:32:56,356 Marc fue a recoger el césped, pero no lo tenían... 342 00:32:56,357 --> 00:32:58,066 ...porque nunca lo pidieron. 343 00:32:58,067 --> 00:33:00,445 Mierda. Maldita sea. Eso... 344 00:33:01,362 --> 00:33:02,821 Está bien. Lo siento. 345 00:33:02,822 --> 00:33:05,574 El dueño viene el viernes... 346 00:33:05,575 --> 00:33:07,701 ...y la casa no estará lista. 347 00:33:07,702 --> 00:33:09,037 Es mi culpa. Fue mi error. 348 00:33:09,704 --> 00:33:12,164 Y Alvin pintó la puerta... 349 00:33:12,165 --> 00:33:14,083 ...con la pintura que pediste y... 350 00:33:14,793 --> 00:33:15,794 ¿Sí? 351 00:33:16,461 --> 00:33:18,254 La querían verde y es roja. 352 00:33:19,255 --> 00:33:20,464 - ¿Qué? - Mira. 353 00:33:20,465 --> 00:33:22,508 Maldita sea. Espera. ¿Enviaron...? 354 00:33:22,509 --> 00:33:24,468 Revisé la orden y así la pedimos. 355 00:33:24,469 --> 00:33:26,428 Enviaron lo que pedimos... 356 00:33:26,429 --> 00:33:28,180 Sí. Fue mi error. 357 00:33:28,181 --> 00:33:30,266 La regresaré y pediré la correcta. 358 00:33:30,934 --> 00:33:32,352 CEREZA INTENSO 359 00:33:47,283 --> 00:33:48,284 Señor Graff. 360 00:33:49,160 --> 00:33:50,161 Sí. 361 00:33:51,955 --> 00:33:54,039 Damos seguimiento a todas las llamadas. 362 00:33:54,040 --> 00:33:57,709 Le aseguro que tenemos a oficiales rastreando... 363 00:33:57,710 --> 00:33:59,712 ...todas las pistas que recibimos. 364 00:34:00,213 --> 00:34:02,089 ¿Los federales no tienen novedades? 365 00:34:02,090 --> 00:34:04,842 Seguimos intercambiando información. 366 00:34:04,843 --> 00:34:06,593 Así que le aseguro... 367 00:34:06,594 --> 00:34:09,639 ...que también están detrás de todas las pistas. 368 00:34:10,932 --> 00:34:12,391 ¿Y las unidades K-9? 369 00:34:12,392 --> 00:34:15,018 Hace tiempo que no veo sus reportes. 370 00:34:15,019 --> 00:34:17,104 Es porque no le reportan a usted. 371 00:34:19,274 --> 00:34:21,567 Señor Graff, entiendo su interés. 372 00:34:21,568 --> 00:34:23,735 Y no me molesta discutirlo con usted... 373 00:34:23,736 --> 00:34:27,072 ...porque si fuera mi hijo, también querría respuestas. 374 00:34:27,073 --> 00:34:29,658 Pero debe confiar en nuestro trabajo... 375 00:34:29,659 --> 00:34:31,119 Ella aún no habla, ¿no? 376 00:34:34,037 --> 00:34:35,039 Ella lo sabe. 377 00:34:35,539 --> 00:34:37,208 No pienso lo mismo. 378 00:34:37,959 --> 00:34:40,585 Usted dice que sigue cada pista... 379 00:34:40,586 --> 00:34:43,964 ...y ella sigue libre. 380 00:34:43,965 --> 00:34:46,341 ¿La ha investigado al menos? 381 00:34:46,342 --> 00:34:47,843 Exhaustivamente. Sí. 382 00:34:47,844 --> 00:34:50,889 Entonces conocerá su pasado. Porque yo sí investigué. 383 00:34:51,472 --> 00:34:53,057 Y encontré muchas cosas. 384 00:34:53,682 --> 00:34:56,935 La arrestaron por conducir ebria hace unos años. 385 00:34:56,936 --> 00:34:59,438 La despidieron de la escuela donde enseñaba... 386 00:34:59,439 --> 00:35:02,191 ...por conducta inapropiada. ¿No lo sabía? 387 00:35:02,192 --> 00:35:04,485 Con un miembro de la facultad. 388 00:35:04,486 --> 00:35:06,738 Es una persona perturbada, ¿o no? 389 00:35:08,865 --> 00:35:10,617 ¿Qué cree que sabe? 390 00:35:12,285 --> 00:35:14,244 ¿Qué cree que nos oculta? 391 00:35:14,245 --> 00:35:17,290 Esos niños salieron de sus casas sin ser obligados. 392 00:35:18,416 --> 00:35:19,875 Nadie los sacó. 393 00:35:19,876 --> 00:35:23,213 No entiendo qué tiene que ver esa mujer. 394 00:35:26,049 --> 00:35:27,634 ¿Qué ve usted y yo no? 395 00:35:28,426 --> 00:35:31,136 Veo algo que no tiene ningún sentido. 396 00:35:31,137 --> 00:35:32,221 ¡Sí! 397 00:35:32,222 --> 00:35:36,225 Hablamos de 17 niños de una clase. 398 00:35:36,226 --> 00:35:38,352 - ¿Y nadie habló de ello? - Eso. 399 00:35:38,353 --> 00:35:41,815 ¿Y ninguno de nosotros lo vio venir? 400 00:35:43,441 --> 00:35:46,151 Quiero saber qué pasó en esa clase. 401 00:35:46,152 --> 00:35:48,780 ¿Por qué solo su clase? ¿Por qué solo la suya? 402 00:35:51,116 --> 00:35:53,575 - ¿Y nuestros niños? - ¿Se va así como así? 403 00:35:53,576 --> 00:35:55,786 Basta. Necesitamos espacio. 404 00:35:55,787 --> 00:35:57,205 Por favor. 405 00:35:57,831 --> 00:36:01,501 Vamos a dormir, mañana estaremos más despejados. 406 00:36:03,169 --> 00:36:04,671 ¡Ella tiene respuestas! 407 00:36:09,134 --> 00:36:10,467 LICORERÍA 408 00:36:10,468 --> 00:36:12,719 Estoy ahorrando para ir a ver a mi hermano. 409 00:36:12,720 --> 00:36:14,556 - ¿Le sobra cambio? - Lo siento. 410 00:37:19,913 --> 00:37:20,914 ¿Matthew? 411 00:37:35,887 --> 00:37:36,888 Matthew. 412 00:37:49,692 --> 00:37:50,819 ¡Matthew! 413 00:37:53,947 --> 00:37:54,948 ¡Detente! 414 00:38:16,970 --> 00:38:17,971 Espera. 415 00:39:28,666 --> 00:39:29,667 ¿Matthew? 416 00:40:08,039 --> 00:40:09,040 ¿Matthew? 417 00:40:17,507 --> 00:40:18,842 Matthew, ¿dónde estás? 418 00:40:22,971 --> 00:40:24,389 ¿Adónde fuiste? 419 00:40:29,269 --> 00:40:30,270 Contéstame. 420 00:40:32,021 --> 00:40:33,189 ¡Contéstame! 421 00:40:42,407 --> 00:40:43,450 Lo siento. 422 00:40:44,951 --> 00:40:47,078 Lamento no haber podido... 423 00:40:48,329 --> 00:40:49,539 No pude... 424 00:40:54,127 --> 00:40:56,379 Quise decirlo muchas veces. 425 00:40:59,007 --> 00:41:03,178 Muchas, porque lo siento todo el tiempo. 426 00:41:09,058 --> 00:41:10,185 Te quiero muchísimo. 427 00:41:20,403 --> 00:41:21,571 ¿Qué carajos? 428 00:41:52,185 --> 00:41:53,645 ¿Dónde está nuestra casa? 429 00:41:54,687 --> 00:41:55,980 Aquí. 430 00:42:02,070 --> 00:42:06,074 ¿Y la torre? A ver, la torre. 431 00:42:22,006 --> 00:42:23,007 Muéstrame. 432 00:42:25,427 --> 00:42:26,428 Vamos. 433 00:42:43,069 --> 00:42:44,194 Hola. 434 00:42:44,195 --> 00:42:45,738 - Hola. - ¿Cómo estás? 435 00:42:47,282 --> 00:42:49,908 - Archer Graff, papá de Matthew... - Sé quién eres. 436 00:42:49,909 --> 00:42:52,996 Bien. Sé que nunca habíamos hablado. 437 00:42:53,663 --> 00:42:55,539 Nos hemos visto muchas... 438 00:42:55,540 --> 00:42:58,168 - ¿Cómo estás, Archer? - Bien. Muy bien. 439 00:42:58,960 --> 00:43:00,252 Yo... ya sabes. 440 00:43:00,253 --> 00:43:02,297 A pesar de todo, estoy... 441 00:43:03,590 --> 00:43:05,049 ...resistiendo. 442 00:43:05,967 --> 00:43:07,260 No tenemos opción, ¿no? 443 00:43:07,802 --> 00:43:08,802 Así es. 444 00:43:08,803 --> 00:43:13,390 Perdón por aparecerme así sin avisar. 445 00:43:13,391 --> 00:43:15,350 Pero... no sé si lo sepas... 446 00:43:15,351 --> 00:43:19,481 ...hay imágenes de Matthew saliendo de casa... 447 00:43:20,315 --> 00:43:22,484 ...y creo que ustedes tienen la misma... 448 00:43:23,026 --> 00:43:24,569 ...situación con Bailey. 449 00:43:25,278 --> 00:43:26,445 Así es. 450 00:43:26,446 --> 00:43:29,698 Estoy seguro de que se las mostraron a la policía... 451 00:43:29,699 --> 00:43:30,784 ...pero yo... 452 00:43:31,826 --> 00:43:34,788 ...me preguntaba si me dejarías ver el video. 453 00:43:35,622 --> 00:43:38,208 - No necesito una copia. - No me siento cómoda. 454 00:43:43,546 --> 00:43:45,048 Claro. Entiendo. 455 00:44:07,487 --> 00:44:08,488 ¿Gary? 456 00:44:09,489 --> 00:44:10,865 Archer Graff. ¿Cómo estás? 457 00:44:11,533 --> 00:44:12,534 Bien. 458 00:44:13,243 --> 00:44:14,536 El papá de Matthew. 459 00:44:15,537 --> 00:44:17,622 Ah, claro. 460 00:44:18,706 --> 00:44:20,082 ¿Cómo va todo? 461 00:44:20,083 --> 00:44:22,544 Quiero preguntarte algo que te sonará raro. 462 00:44:27,257 --> 00:44:28,799 - Es duro verlo. - Espera. 463 00:44:28,800 --> 00:44:30,634 Regresa a donde sale a la acera. 464 00:44:30,635 --> 00:44:31,719 Sí. 465 00:44:33,596 --> 00:44:35,515 Eso. Ahí. 466 00:44:37,016 --> 00:44:38,059 ¿Qué ves? 467 00:44:39,686 --> 00:44:42,187 Uno, dos, tres, cuatro... 468 00:44:42,188 --> 00:44:45,733 ...cinco, seis, siete. 469 00:44:59,956 --> 00:45:01,040 Lo siento. 470 00:45:21,478 --> 00:45:23,146 Veamos. ¿Qué debo buscar? 471 00:45:57,972 --> 00:45:58,973 Hola. 472 00:45:59,766 --> 00:46:01,391 - Quiero hablar contigo. - Yo... 473 00:46:01,392 --> 00:46:03,352 No tenemos nada de que hablar. 474 00:46:03,353 --> 00:46:06,563 - Yo creo que sí. - Usted y todos en esta ciudad. 475 00:46:06,564 --> 00:46:08,899 Créame, el mensaje está claro. 476 00:46:08,900 --> 00:46:10,442 Yo soy el problema. Listo. 477 00:46:10,443 --> 00:46:13,278 Creo que es la primera vez que hablas honestamente. 478 00:46:13,279 --> 00:46:15,572 - Tú eres el problema. - ¿Quiere pelear? 479 00:46:15,573 --> 00:46:18,158 - ¿Intenta amenazarme? - Nadie te está amenazando. 480 00:46:18,159 --> 00:46:19,993 Busca en el lugar equivocado. 481 00:46:19,994 --> 00:46:22,412 Esto de hacerte la víctima... 482 00:46:22,413 --> 00:46:25,542 ...pudiste haber engañado a la policía y a la escuela... 483 00:46:29,462 --> 00:46:31,338 - ¡Deja de pensar en ti! - ¿Marcus? 484 00:46:31,339 --> 00:46:33,299 Tú y yo vamos a hablar... 485 00:46:40,056 --> 00:46:41,057 ¡Oye! 486 00:46:57,574 --> 00:46:58,908 Quédate ahí. 487 00:47:02,036 --> 00:47:03,037 ¡Oye! 488 00:47:27,520 --> 00:47:28,520 ¿El hotel está bien? 489 00:47:28,521 --> 00:47:30,397 - Está bien. - Sí. 490 00:47:30,398 --> 00:47:33,066 No es lujoso, pero tampoco espero mucho. 491 00:47:33,067 --> 00:47:36,820 Solo serán seis noches, ¿no? 492 00:47:36,821 --> 00:47:38,155 Tres, de hecho. 493 00:47:38,156 --> 00:47:40,949 Al parecer no tengo que quedarme para la fiesta... 494 00:47:40,950 --> 00:47:42,660 ...así que me iré el jueves. 495 00:47:44,078 --> 00:47:46,413 - Genial, ¿no? - Sí. Muy bien. 496 00:47:46,414 --> 00:47:50,335 Porque el viernes estaré ovulando, podríamos intentarlo este mes. 497 00:47:51,836 --> 00:47:54,421 Bien. Sí. Perfecto. 498 00:47:54,422 --> 00:47:56,549 Creí que te alegraría. 499 00:47:57,092 --> 00:47:59,093 Dile a mi papá cuando lo veas... 500 00:47:59,094 --> 00:48:02,597 ...que como regreso antes, podremos celebrar su aniversario. 501 00:48:03,139 --> 00:48:05,474 - Sí, se lo diré. - Le dará gusto. 502 00:48:05,475 --> 00:48:07,267 ¿Estás por comenzar tu turno? 503 00:48:07,268 --> 00:48:08,393 Sí. 504 00:48:08,394 --> 00:48:10,063 ¿Irás a AA después? 505 00:48:11,815 --> 00:48:13,358 No estaba en mis planes. 506 00:48:14,776 --> 00:48:16,027 ¿No deberías ir? 507 00:48:18,363 --> 00:48:19,571 Iré si me da tiempo. 508 00:48:19,572 --> 00:48:22,991 Paul, ahora que estarás solo... 509 00:48:22,992 --> 00:48:25,494 ...es importante que vayas a las reuniones. 510 00:48:25,495 --> 00:48:28,038 No voy a beber, Donna. Me siento bien. 511 00:48:28,039 --> 00:48:31,251 Si no me siento bien, iré a una reunión. ¿Sí? 512 00:48:31,876 --> 00:48:33,002 Sí, cariño. 513 00:48:33,545 --> 00:48:35,671 Debo irme. 514 00:48:35,672 --> 00:48:37,589 No olvides hablar con mi papá. 515 00:48:37,590 --> 00:48:38,590 Sí. 516 00:48:38,591 --> 00:48:40,260 - Te amo. - Te amo. 517 00:48:42,429 --> 00:48:43,763 Qué fastidio. 518 00:48:47,809 --> 00:48:48,810 Hola, Ed. 519 00:48:49,769 --> 00:48:50,894 Hola, campeón. 520 00:48:50,895 --> 00:48:54,982 Donna vuelve el viernes, así que comeremos con ustedes el domingo. 521 00:48:54,983 --> 00:48:56,191 ¿Por qué volverá antes? 522 00:48:56,192 --> 00:48:58,153 Supongo que no la necesitan... 523 00:48:58,820 --> 00:49:01,448 ...así que quería que les avisara que iremos. 524 00:49:02,657 --> 00:49:03,741 Perfecto. Muy bien. 525 00:49:04,617 --> 00:49:06,953 ¿Almuerzo de aniversario? 526 00:49:08,413 --> 00:49:09,413 Sí. 527 00:49:09,414 --> 00:49:11,707 Qué bien. Felicidades y... 528 00:49:11,708 --> 00:49:13,960 - Gracias. - Son muchos años. 529 00:49:14,919 --> 00:49:16,378 ¿Me estás diciendo viejo? 530 00:49:16,379 --> 00:49:17,754 No. No, señor. No. 531 00:49:17,755 --> 00:49:20,299 - ¿Por qué me dirías viejo? - No dije eso. 532 00:49:20,300 --> 00:49:21,468 Estoy bromeando. 533 00:49:23,386 --> 00:49:25,137 Acabo de empezar mi turno. 534 00:49:25,138 --> 00:49:26,222 Copiado. 535 00:49:52,624 --> 00:49:54,291 El lunes se cumplen 30 días... 536 00:49:54,292 --> 00:49:57,544 ...desde que 17 niños desaparecieron en McCarren. 537 00:49:57,545 --> 00:49:59,838 Se ofrece una recompensa de $50 000... 538 00:49:59,839 --> 00:50:01,924 ...a quien tenga información veraz. 539 00:50:01,925 --> 00:50:04,677 Cualquier sujeto o actividad sospechosa debe... 540 00:50:18,358 --> 00:50:19,776 Alto ahí. Policía. 541 00:50:22,779 --> 00:50:23,863 Mierda. 542 00:51:05,238 --> 00:51:06,865 ¡Deténgase o usaré el taser! 543 00:51:10,827 --> 00:51:12,661 Viejo, por favor. Detente. 544 00:51:12,662 --> 00:51:14,705 - Silencio. - Por favor, trabajo ahí. 545 00:51:14,706 --> 00:51:17,542 Perdí mis llaves. Por favor. 546 00:51:18,835 --> 00:51:20,503 Las perdí. Por favor. 547 00:51:21,963 --> 00:51:24,173 - ¿Está bien? - Sí, oficial. Estoy bien. 548 00:51:24,174 --> 00:51:26,008 Fui un poco rudo. ¿Está bien? 549 00:51:26,009 --> 00:51:28,260 Sí, por favor, llame a mi almacén. 550 00:51:28,261 --> 00:51:30,804 Busque el número en internet. Mi teléfono no sirve. 551 00:51:30,805 --> 00:51:32,306 ¿Le aprieta? ¿Está bien? 552 00:51:32,307 --> 00:51:34,016 Sí, estoy bien, oficial. 553 00:51:34,017 --> 00:51:35,559 - Vamos al auto. - No. 554 00:51:35,560 --> 00:51:37,896 - Uno, dos, tres. - Por favor, oficial. 555 00:51:40,940 --> 00:51:42,941 - ¿Cómo se llama? - James. 556 00:51:42,942 --> 00:51:45,360 James. Párese aquí, James. 557 00:51:45,361 --> 00:51:47,488 - ¿Lleva algún arma? - No. 558 00:51:47,489 --> 00:51:49,615 ¿No? ¿Trae drogas consigo? 559 00:51:49,616 --> 00:51:50,699 No, señor. 560 00:51:50,700 --> 00:51:53,827 ¿Algo pegajoso en sus bolsillos, James? 561 00:51:53,828 --> 00:51:55,163 No, señor. Nada. 562 00:51:56,247 --> 00:51:58,248 ¿Seguro? No quiero sorpresas. 563 00:51:58,249 --> 00:51:59,542 No tengo nada, señor. 564 00:52:00,168 --> 00:52:02,378 Bien, James. Quédese quieto. 565 00:52:06,299 --> 00:52:08,009 No debe huir de la policía. 566 00:52:11,096 --> 00:52:12,097 ¡Carajo! 567 00:52:37,038 --> 00:52:38,832 Por favor, que esté bien. 568 00:52:48,758 --> 00:52:50,051 Mierda. 569 00:52:52,846 --> 00:52:55,598 Bien. Arriba. Levántate. 570 00:52:56,516 --> 00:52:58,309 Oye. ¿Me escuchas? 571 00:52:59,727 --> 00:53:00,854 ¿James? ¿Estás ahí? 572 00:53:02,230 --> 00:53:03,440 ¿Qué carajos? 573 00:53:04,858 --> 00:53:06,233 Me golpeaste, viejo. 574 00:53:06,234 --> 00:53:07,985 Esto es lo que pasará ahora. 575 00:53:07,986 --> 00:53:10,154 Te quitaré las esposas, ¿sí? 576 00:53:10,155 --> 00:53:13,282 Subiré a mi auto y me iré, pero... 577 00:53:13,283 --> 00:53:14,576 ¿Me escuchas? 578 00:53:15,118 --> 00:53:16,911 No quiero verte por aquí. 579 00:53:17,537 --> 00:53:20,706 Los dos cometimos un error. 580 00:53:20,707 --> 00:53:22,584 Estamos a mano. 581 00:53:23,626 --> 00:53:27,505 Pero si te vuelvo a ver, será peor. 582 00:53:28,631 --> 00:53:29,632 ¿Sí? 583 00:53:30,133 --> 00:53:31,134 Lo digo en serio. 584 00:53:31,760 --> 00:53:35,554 Considéralo un aviso. Ahora levántate. 585 00:53:35,555 --> 00:53:38,391 Te quitaré las esposas. 586 00:53:42,103 --> 00:53:44,730 Porque ahora esto es... otra historia. 587 00:53:44,731 --> 00:53:48,108 Díganle que su hijo no es el único desaparecido. 588 00:53:48,109 --> 00:53:50,195 Son 17 niños. Todos... 589 00:53:59,370 --> 00:54:00,455 Escucha. 590 00:54:02,999 --> 00:54:04,666 Si no lo reportan... 591 00:54:04,667 --> 00:54:06,919 ...las imágenes se guardan en el disco duro... 592 00:54:06,920 --> 00:54:09,422 ...y se filmará encima en un mes. 593 00:54:10,006 --> 00:54:12,800 Si ese maldito ciudadano no regresa en un mes... 594 00:54:12,801 --> 00:54:16,096 ...y presenta una queja, esto podría desaparecer. 595 00:54:17,097 --> 00:54:18,181 Pero si lo hace... 596 00:54:19,557 --> 00:54:21,684 ...te meterás en problemas, Paul. 597 00:54:24,020 --> 00:54:25,980 ¿Te revisaron la mano? 598 00:54:31,528 --> 00:54:32,529 ¡Carajo! 599 00:54:43,331 --> 00:54:47,127 {\an8}HOLA 600 00:54:55,343 --> 00:54:56,344 ¡Hola! 601 00:54:58,179 --> 00:54:59,304 ¿Puedo abrazarte? 602 00:54:59,305 --> 00:55:01,808 Claro que puedes abrazarme. Cielos. 603 00:55:45,310 --> 00:55:46,853 ¿Hola? 604 00:55:47,395 --> 00:55:48,646 ¿Paul? 605 00:55:49,856 --> 00:55:50,857 Hola. 606 00:55:52,317 --> 00:55:54,401 - ¿Dónde estabas? - Volviste. 607 00:55:54,402 --> 00:55:56,153 Así es. 608 00:55:56,154 --> 00:56:01,326 Alguien enfermó y enviaron a mi equipo, a Morris... 609 00:56:02,076 --> 00:56:03,077 ¿Dónde estabas? 610 00:56:03,870 --> 00:56:05,455 Estuve... fuera. 611 00:56:07,791 --> 00:56:08,792 ¿Dónde? 612 00:56:13,671 --> 00:56:14,672 Paul. 613 00:56:20,720 --> 00:56:22,097 Maldito imbécil. 614 00:56:23,431 --> 00:56:25,265 ¿Cambiamos el almuerzo hoy? 615 00:56:25,266 --> 00:56:27,560 - Sí, ¿pizza? - Sí. ¿Tú invitas? 616 00:56:35,193 --> 00:56:36,444 He visto esto... 617 00:56:50,750 --> 00:56:51,918 Maldita sea. 618 00:56:52,627 --> 00:56:53,627 ¡Oye! 619 00:56:53,628 --> 00:56:57,089 ¿Qué te dije? 620 00:56:57,090 --> 00:56:59,300 ¿Qué carajos te...? Maldito. 621 00:57:05,682 --> 00:57:06,683 ¡Maldito! 622 00:57:19,571 --> 00:57:21,781 No puede ser. Mira esta mierda. 623 00:57:22,407 --> 00:57:24,325 Por favor. 624 00:57:25,118 --> 00:57:27,078 Justo aquí. Sí. 625 00:57:29,831 --> 00:57:31,416 Maldita sea. ¡Qué carajos! 626 00:57:35,670 --> 00:57:36,671 Mierda. 627 00:57:37,380 --> 00:57:40,133 Pedazo de mierda. Sí. Maldita sea. 628 00:57:42,427 --> 00:57:43,595 Por favor. 629 00:57:46,014 --> 00:57:49,225 ¡Carajo! Vamos. Maldita sea. Funciona. 630 00:57:50,101 --> 00:57:52,145 Sí. Maldita sea. 631 00:57:52,979 --> 00:57:54,022 ¡Maldita mierda! 632 00:57:57,025 --> 00:57:58,026 ¡Carajo! 633 00:57:59,694 --> 00:58:01,070 Hola, es mi nuevo número. 634 00:58:02,572 --> 00:58:03,573 Soy yo, viejo. 635 00:58:04,073 --> 00:58:05,824 Ayer conseguí trabajo. 636 00:58:05,825 --> 00:58:08,243 Gracias, viejo. Muchas gracias. 637 00:58:08,244 --> 00:58:10,871 Solo hay un pequeño problema... 638 00:58:10,872 --> 00:58:13,624 ...necesito zapatos nuevos para poder empezar. 639 00:58:13,625 --> 00:58:16,668 Y ya sabes, ropa en general. Debo ir bien vestido. 640 00:58:16,669 --> 00:58:17,754 Y... 641 00:58:18,546 --> 00:58:21,048 Espera. No. Espera. Es algo bueno. 642 00:58:21,049 --> 00:58:24,009 Tengo trabajo y estoy muy... Lo haré. 643 00:58:24,010 --> 00:58:25,762 Y podremos vernos de nuevo. 644 00:58:28,556 --> 00:58:30,682 Le pagaré a mamá, pero no puedo... 645 00:58:30,683 --> 00:58:34,394 ...hasta que tenga dinero para la ropa... 646 00:58:34,395 --> 00:58:36,648 ...y pueda trabajar para pagarle a mamá. 647 00:58:37,982 --> 00:58:38,983 ¿Hola? 648 00:58:40,944 --> 00:58:42,487 Maldita sea. 649 00:58:43,071 --> 00:58:44,989 Carajo. 650 00:58:48,368 --> 00:58:50,202 Creo que no me comuniqué bien... 651 00:58:50,203 --> 00:58:52,412 ...solo necesito algo de dinero... 652 00:58:52,413 --> 00:58:56,041 ...para comprar ropa para trabajar, obviamente. 653 00:58:56,042 --> 00:58:58,210 Por favor, llama y te lo explico. 654 00:58:58,211 --> 00:58:59,379 Gracias, te quiero. 655 00:59:00,130 --> 00:59:01,464 ¡Eso es! 656 00:59:03,299 --> 00:59:06,719 {\an8}PROHIBIDAS LAS ARMAS DE FUEGO Y LOS PANTALONES ANCHOS 657 00:59:17,564 --> 00:59:19,523 RECOMPENSA $50 000 658 00:59:19,524 --> 00:59:20,608 No. 659 00:59:21,860 --> 00:59:22,861 ¿No? 660 00:59:23,403 --> 00:59:24,528 No quiero. 661 00:59:24,529 --> 00:59:26,363 ¿Por qué no? Son buenos. 662 00:59:26,364 --> 00:59:29,116 Son buenos. Estos cuestan como $50. 663 00:59:29,117 --> 00:59:30,200 No. 664 00:59:30,201 --> 00:59:31,202 Veinte. 665 00:59:31,703 --> 00:59:32,537 Diez. 666 00:59:33,705 --> 00:59:34,706 Cinco. 667 00:59:35,248 --> 00:59:36,541 Por favor, viejo. 668 00:59:50,221 --> 00:59:51,222 Carajo. 669 00:59:53,516 --> 00:59:55,185 Alto ahí. Policía. 670 01:00:01,357 --> 01:00:02,358 ¡Mierda! 671 01:00:08,490 --> 01:00:10,574 Los dos cometimos un error. 672 01:00:10,575 --> 01:00:11,785 Estamos a mano. 673 01:00:12,619 --> 01:00:14,204 Pero si te vuelvo a ver... 674 01:00:16,372 --> 01:00:18,583 ...será peor. 675 01:00:20,460 --> 01:00:22,377 Considéralo un aviso. 676 01:00:22,378 --> 01:00:23,463 Ahora levántate. 677 01:01:15,265 --> 01:01:16,266 ¡Mierda! 678 01:01:17,016 --> 01:01:18,476 Suéltame, carajo. 679 01:02:01,352 --> 01:02:02,437 ¿Qué carajos? 680 01:03:21,808 --> 01:03:22,809 Mierda. 681 01:03:54,424 --> 01:03:55,425 Carajo. 682 01:03:57,093 --> 01:03:58,261 Carajo, Willow. 683 01:04:02,766 --> 01:04:03,933 ¡Dios! ¡Mierda! 684 01:04:06,478 --> 01:04:07,896 Lo siento. 685 01:04:13,234 --> 01:04:14,235 ¿Hola? 686 01:04:19,115 --> 01:04:20,116 ¿Estás bien? 687 01:04:54,484 --> 01:04:55,735 ¿Qué carajos? 688 01:05:52,750 --> 01:05:54,710 ¡Lo siento! ¡Mierda! ¡Lo siento! 689 01:05:54,711 --> 01:05:55,753 ¡Lo siento! 690 01:05:56,254 --> 01:05:57,255 ¡Carajo! 691 01:05:57,964 --> 01:06:00,717 ¿Qué carajos? 692 01:06:06,222 --> 01:06:07,223 Mierda. 693 01:06:11,060 --> 01:06:13,146 Maldita sea. Pedazo de mierda. 694 01:06:21,154 --> 01:06:22,947 ¿Qué carajos? ¡Maldita sea! 695 01:06:25,366 --> 01:06:26,868 ¡Mierda! Maldita sea. 696 01:06:28,244 --> 01:06:30,497 ¡Carajo! Por favor. 697 01:06:31,206 --> 01:06:32,207 ¡Mierda! 698 01:06:48,932 --> 01:06:50,683 RECOMPENSA $50 000 699 01:06:55,730 --> 01:06:59,567 Veinte, cuarenta, sesenta, ochenta, cien. 700 01:07:00,527 --> 01:07:01,528 Oye. 701 01:07:11,204 --> 01:07:14,039 Llamo por la recompensa de los niños desaparecidos... 702 01:07:14,040 --> 01:07:15,500 ...porque sé dónde están. 703 01:07:17,669 --> 01:07:19,795 Creo que casi todos. Eran muchos. 704 01:07:19,796 --> 01:07:23,173 Estaban todos de pie en el sótano de una casa. Y... 705 01:07:23,174 --> 01:07:25,384 No lo sé. Están todos parados. 706 01:07:25,385 --> 01:07:28,596 Y están con un par de locos. Está todo muy extraño. 707 01:07:29,472 --> 01:07:32,016 Pero ¿esto cómo funciona? ¿Cómo me pagan? 708 01:07:33,351 --> 01:07:35,602 No, hablo en serio. 709 01:07:35,603 --> 01:07:37,522 Puedo llevarlos. Se los mostraré. 710 01:07:38,064 --> 01:07:41,024 Pero no quiero ir a la estación, ¿alguien podrá...? 711 01:07:41,025 --> 01:07:43,444 Nos vemos en otra parte, porque... 712 01:07:43,445 --> 01:07:45,696 ...no me gustan las estaciones de policía. 713 01:07:45,697 --> 01:07:48,074 Me asustan. Les tengo fobia. 714 01:07:54,497 --> 01:07:55,498 ¡Oye! 715 01:07:56,875 --> 01:07:58,918 ¿Qué te dije? ¿Qué carajos...? 716 01:08:14,434 --> 01:08:16,934 ¿Qué te dije, eh? 717 01:08:16,935 --> 01:08:19,105 ¿Qué te dije? Soy un policía fuerte... 718 01:08:59,686 --> 01:09:01,271 Estás bien. 719 01:09:01,272 --> 01:09:03,273 No fue real. 720 01:09:03,274 --> 01:09:04,609 Estás bien. 721 01:09:36,433 --> 01:09:37,434 Mierda. 722 01:09:40,603 --> 01:09:42,271 ¡Imbécil! ¡Me la clavaste! 723 01:09:42,272 --> 01:09:44,106 Lo siento. Fue un accidente. 724 01:09:44,107 --> 01:09:45,524 Fue un accidente. Lo siento. 725 01:09:45,525 --> 01:09:47,234 Espera. 726 01:09:47,235 --> 01:09:49,570 Sé dónde están los niños. A eso iba a la estación. 727 01:09:49,571 --> 01:09:51,530 - ¡Mientes, carajo! - No, en serio. 728 01:09:51,531 --> 01:09:53,657 Lo prometo. Sé dónde están. 729 01:09:53,658 --> 01:09:54,742 ¿Dónde? 730 01:09:55,827 --> 01:09:58,579 En una casa cerca de aquí, en el sótano. 731 01:09:58,580 --> 01:10:00,623 ¿De qué carajos...? ¿Qué casa? 732 01:10:01,249 --> 01:10:04,169 Puedo llevarlo. Está muy cerca. 733 01:10:18,349 --> 01:10:19,434 Maldita sea. 734 01:10:21,644 --> 01:10:22,645 ¿Tienes SIDA? 735 01:10:25,190 --> 01:10:27,484 SIDA, imbécil. ¿Tienes SIDA? 736 01:10:29,903 --> 01:10:30,904 No lo creo. 737 01:10:31,404 --> 01:10:32,864 ¿Hepatitis o algo así? 738 01:10:33,656 --> 01:10:35,700 No que yo sepa. 739 01:10:46,169 --> 01:10:48,588 Esa, la oscura. Al final de la calle. 740 01:11:03,061 --> 01:11:04,062 Disculpe, señor. 741 01:11:04,562 --> 01:11:05,939 No quiero ser grosero, pero... 742 01:11:06,523 --> 01:11:09,901 ...¿cómo sé que usted no cobrará la recompensa? 743 01:11:13,279 --> 01:11:14,280 ¿Señor? 744 01:11:16,449 --> 01:11:17,450 ¿Señor? 745 01:11:18,576 --> 01:11:19,577 ¿Oficial? 746 01:11:22,163 --> 01:11:23,164 Mierda. 747 01:11:41,975 --> 01:11:43,143 ¿Qué carajos? 748 01:11:53,361 --> 01:11:54,529 ¿Qué carajos? 749 01:11:56,197 --> 01:11:57,365 ¿Qué carajos? 750 01:11:59,742 --> 01:12:02,996 Sáquenme de aquí. Maldita sea. 751 01:12:07,000 --> 01:12:08,251 Gracias. 752 01:12:13,756 --> 01:12:14,924 ¿Qué carajos? 753 01:12:23,099 --> 01:12:25,100 Maldita sea. ¿Qué carajos? 754 01:12:25,101 --> 01:12:27,060 ¿Estás bien? ¡Maldita sea! 755 01:12:27,061 --> 01:12:28,896 ¡Oye! ¡Suéltame, viejo! 756 01:12:28,897 --> 01:12:31,982 ¡Suéltame, carajo! 757 01:12:31,983 --> 01:12:33,317 ¡Oye! ¡Carajo! 758 01:12:33,318 --> 01:12:36,112 ¡Auxilio! ¡Ayuda! ¡Que alguien me ayude! 759 01:12:41,284 --> 01:12:43,494 En serio, Marcus, yo lo vi. 760 01:12:43,495 --> 01:12:47,664 Pasa algo muy malo en esa casa. 761 01:12:47,665 --> 01:12:49,958 - Si no me crees, ve. - Justine, basta. 762 01:12:49,959 --> 01:12:51,418 Esta es la cuestión... 763 01:12:51,419 --> 01:12:55,088 ...Alex está traumatizado por todo lo que ha pasado... 764 01:12:55,089 --> 01:12:57,257 - ...al igual que tú. - Marcus... 765 01:12:57,258 --> 01:12:59,551 Por eso voy a hacerte el favor... 766 01:12:59,552 --> 01:13:01,595 ...de olvidar esta llamada. 767 01:13:01,596 --> 01:13:05,057 Si el bienestar de un niño se cuestiona, por ley... 768 01:13:05,058 --> 01:13:07,810 - Justine. - ...debe derivarse a servicios sociales. 769 01:13:07,811 --> 01:13:08,894 Por ley. 770 01:13:08,895 --> 01:13:10,396 ¿Hablas en serio? 771 01:13:11,397 --> 01:13:12,981 ¿Me pondrás en esta situación? 772 01:13:12,982 --> 01:13:15,400 Llama su casa, Marcus. Solo hazlo. 773 01:13:15,401 --> 01:13:19,238 No estoy autorizado para llamar a las casas. 774 01:13:19,239 --> 01:13:21,366 Es tu obligación hacerlo. 775 01:13:22,075 --> 01:13:23,242 Esto es lo que haré. 776 01:13:23,243 --> 01:13:26,286 Les pediré a sus padres que hablen conmigo... 777 01:13:26,287 --> 01:13:28,831 ...y nos reuniremos en la escuela. 778 01:13:28,832 --> 01:13:30,541 ¿Te parece? 779 01:13:30,542 --> 01:13:33,127 Sí, gracias. Te lo agradezco. 780 01:13:33,128 --> 01:13:35,588 Está bien. De nada. Adiós. 781 01:13:38,925 --> 01:13:39,926 Sí. 782 01:13:42,762 --> 01:13:44,304 Su cita está aquí. 783 01:13:44,305 --> 01:13:45,515 Está bien. 784 01:13:49,144 --> 01:13:51,938 Hazlos pasar, Marge. 785 01:13:54,566 --> 01:13:55,733 Por aquí, señora. 786 01:14:09,330 --> 01:14:11,875 Director Miller, soy Gladys. 787 01:14:12,959 --> 01:14:15,086 Sí. Hola. 788 01:14:15,628 --> 01:14:16,629 Pase. 789 01:14:17,380 --> 01:14:18,797 Tome asiento, por favor. 790 01:14:18,798 --> 01:14:19,924 Gracias. 791 01:14:25,764 --> 01:14:26,765 Gracias, Marge. 792 01:14:31,060 --> 01:14:33,396 Gracias por venir. Yo... 793 01:14:34,022 --> 01:14:36,732 Sé que no han tenido privacidad últimamente. 794 01:14:36,733 --> 01:14:39,359 Aunque no es lo que desearían. 795 01:14:39,360 --> 01:14:41,737 Me alegra estar aquí. Está bien. 796 01:14:41,738 --> 01:14:43,530 Bien. Discúlpeme... 797 01:14:43,531 --> 01:14:45,450 No nos conocíamos, ¿cierto? 798 01:14:46,159 --> 01:14:47,534 No lo creo. 799 01:14:47,535 --> 01:14:49,161 Está bien. Qué alivio. 800 01:14:49,162 --> 01:14:52,832 Porque lo recordaría. 801 01:14:53,500 --> 01:14:55,876 Sé que conozco al padre de Alex. 802 01:14:55,877 --> 01:14:57,503 Soy la tía de Alex... 803 01:14:57,504 --> 01:14:59,087 ...su mamá es mi hermana menor. 804 01:14:59,088 --> 01:15:02,424 Entonces usted no es su tutora legal. 805 01:15:02,425 --> 01:15:05,094 No. Son sus padres. 806 01:15:05,095 --> 01:15:07,429 Bien. Pues... 807 01:15:07,430 --> 01:15:12,519 Lo siento, Gladys, pero necesito hablar con sus padres. 808 01:15:14,437 --> 01:15:16,438 Lamento decirlo... 809 01:15:16,439 --> 01:15:19,399 ...pero sus padres no se han sentido bien... 810 01:15:19,400 --> 01:15:22,445 ...y les estoy ayudando con Alex. 811 01:15:23,071 --> 01:15:24,155 Suena grave. 812 01:15:24,823 --> 01:15:26,990 No, no es serio. Nada grave. 813 01:15:26,991 --> 01:15:28,617 Un poco de tisis. 814 01:15:28,618 --> 01:15:30,245 ¿Un poco de tisis? 815 01:15:30,912 --> 01:15:31,746 Sí. 816 01:15:32,580 --> 01:15:33,914 ¿Sabe qué? 817 01:15:33,915 --> 01:15:37,502 Siento decir que no sé qué es eso. 818 01:15:38,002 --> 01:15:40,880 Creí que era algo de los colonos en la Senda de Oregón. 819 01:15:43,258 --> 01:15:45,175 ¿Qué es? ¿Tuberculosis? 820 01:15:45,176 --> 01:15:49,889 ¿Sabe qué? Están bien, solo necesitan reposar en casa. 821 01:15:51,516 --> 01:15:54,269 Quería hablar con ellos en persona porque... 822 01:15:55,395 --> 01:15:56,729 ...esto es incómodo... 823 01:15:57,272 --> 01:16:00,524 ...pero alguien presentó una queja. 824 01:16:00,525 --> 01:16:04,820 Y debo contactar con los tutores legales del niño. 825 01:16:04,821 --> 01:16:07,197 No es negociable. 826 01:16:07,198 --> 01:16:10,033 Debo hablar con sus padres en persona. 827 01:16:10,034 --> 01:16:11,535 Cielos. 828 01:16:11,536 --> 01:16:14,372 Podría ir a su casa, si es mejor para ellos. 829 01:16:15,165 --> 01:16:17,833 Intento evitar a los de servicios sociales. 830 01:16:17,834 --> 01:16:19,460 - Pero... - ¿Servicios sociales? 831 01:16:19,461 --> 01:16:21,670 ...no estoy seguro de que todo esté bien. 832 01:16:21,671 --> 01:16:23,339 ¿Quién presentó la queja? 833 01:16:24,090 --> 01:16:26,134 Temo que no puedo decírselo. 834 01:16:28,720 --> 01:16:30,637 Pues esto es muy desagradable. 835 01:16:30,638 --> 01:16:34,058 Y ahora, el libre albedrío se perdió. 836 01:16:35,435 --> 01:16:39,689 La hormiga se mueve bajo la dirección de una mente aparte. 837 01:16:41,858 --> 01:16:45,277 - La hormiga inicia su agarre mortal. - Delicioso. 838 01:16:45,278 --> 01:16:46,404 Eso es. 839 01:16:49,032 --> 01:16:53,327 Mientras el parásito continúa alimentándose de su cuerpo. 840 01:16:53,328 --> 01:16:54,871 Qué asco. 841 01:16:58,458 --> 01:17:00,460 Y ahora, la fructificación del hongo. 842 01:17:02,253 --> 01:17:04,963 Floraciones que sirven para esparcir esporas... 843 01:17:04,964 --> 01:17:06,049 ¿Quién será? 844 01:17:08,676 --> 01:17:11,721 ...que encontrarán más hormigas. 845 01:17:19,062 --> 01:17:20,897 - Qué bueno encontrarlo. - ¿Quién es? 846 01:17:21,731 --> 01:17:25,442 Siento molestarlo en sábado. ¿Podría perdonarme, por favor? 847 01:17:25,443 --> 01:17:26,819 Estamos comiendo. 848 01:17:26,820 --> 01:17:29,488 El autobús no me recogió donde debía. 849 01:17:29,489 --> 01:17:31,491 Y me di cuenta demasiado tarde... 850 01:17:32,992 --> 01:17:34,993 ...que estaba en el lugar equivocado. 851 01:17:34,994 --> 01:17:39,164 Cuando me di cuenta, ya se había ido. 852 01:17:39,165 --> 01:17:43,043 Y tuve que caminar hasta acá. 853 01:17:43,044 --> 01:17:44,586 Lo lamento mucho... 854 01:17:44,587 --> 01:17:49,342 Siento mucho decir esto, cariño, pero estoy a punto de colapsar. 855 01:17:52,345 --> 01:17:54,180 ¿Me podrían dar agua? 856 01:17:55,515 --> 01:17:56,515 Temo que... 857 01:17:56,516 --> 01:17:58,809 Claro que le daremos agua. 858 01:17:58,810 --> 01:18:01,562 - Muchas gracias. - Temo que no es... 859 01:18:01,563 --> 01:18:03,439 Me llamo Gladys, mucho gusto. 860 01:18:03,440 --> 01:18:04,524 Hola. 861 01:18:06,276 --> 01:18:08,819 ¡Me encanta la casa! 862 01:18:08,820 --> 01:18:14,158 Una jirafa y una lámpara china. Apuesto a que este es original. 863 01:18:14,159 --> 01:18:16,160 Me encanta la cocina. 864 01:18:16,161 --> 01:18:19,747 Todo en blanco, muy limpio. Qué envidia me da. 865 01:18:21,583 --> 01:18:23,876 Sé que no es el momento... 866 01:18:23,877 --> 01:18:27,672 ...pero necesito hablarle sobre lo de ayer. 867 01:18:30,383 --> 01:18:31,884 Marcus, tráele un vaso. 868 01:18:31,885 --> 01:18:33,636 Un tazón, por favor. 869 01:18:35,722 --> 01:18:36,722 ¿Un tazón? 870 01:18:36,723 --> 01:18:39,308 Sí, es una de mis excentricidades. 871 01:18:39,309 --> 01:18:41,478 Ya ni siquiera intento racionalizarlo. 872 01:18:44,481 --> 01:18:47,357 Un tazón de agua. Está bien. 873 01:18:47,358 --> 01:18:48,525 Gracias. 874 01:18:48,526 --> 01:18:51,069 Hablé con el padre de Alex... 875 01:18:51,070 --> 01:18:52,988 ...quien está muy enfermo. 876 01:18:52,989 --> 01:18:55,240 Pero estará encantado... 877 01:18:55,241 --> 01:18:59,120 ...de reunirse con usted el lunes para aclarar todo. 878 01:19:00,163 --> 01:19:03,081 Se lo agradezco, pero no es necesario. 879 01:19:03,082 --> 01:19:05,501 No será necesario acudir a las autoridades. 880 01:19:05,502 --> 01:19:06,419 Eso... 881 01:19:07,128 --> 01:19:08,420 Supongo que no. 882 01:19:08,421 --> 01:19:10,756 No los ha contactado aún, ¿verdad? 883 01:19:10,757 --> 01:19:13,676 Gladys, debo insistir... 884 01:19:16,012 --> 01:19:17,722 ¿Ese es mi listón? 885 01:19:20,308 --> 01:19:22,519 No los ha contactado, ¿verdad? 886 01:19:23,561 --> 01:19:25,396 No. ¿Qué hace? 887 01:19:27,982 --> 01:19:28,982 ¡Dios mío! 888 01:19:28,983 --> 01:19:31,485 ¡Uy! ¿Qué hice? Santo cielo. 889 01:19:31,486 --> 01:19:33,112 ¿Por qué hizo eso? 890 01:19:33,113 --> 01:19:35,322 Bueno, fue un accidente, obviamente. 891 01:19:35,323 --> 01:19:37,533 Vaya. Está sangrando mucho. 892 01:19:37,534 --> 01:19:38,700 Terry, trae alcohol... 893 01:19:38,701 --> 01:19:40,244 - ...y el botiquín. - Sí. 894 01:19:40,245 --> 01:19:42,663 No. Qué tontería. 895 01:19:42,664 --> 01:19:45,291 ¿Me das un trapo, cariño? 896 01:19:54,384 --> 01:19:55,467 ¡Me cortó el cabello! 897 01:19:55,468 --> 01:19:58,554 - Llamaré a emergencias. - Marcus, ¡me lo cortó! 898 01:19:58,555 --> 01:20:00,932 Marcus, ¿qué hizo? 899 01:20:12,402 --> 01:20:13,403 ¿Marcus? 900 01:20:17,365 --> 01:20:18,366 ¿Marcus? 901 01:20:50,732 --> 01:20:51,733 Bueno... 902 01:22:09,686 --> 01:22:10,770 ¡Mira! 903 01:22:13,064 --> 01:22:14,482 Oye, ¿qué te pasa? 904 01:22:18,403 --> 01:22:19,404 Ay, Dios mío. 905 01:22:27,203 --> 01:22:28,996 Di la verdad. Piensa en los niños. 906 01:22:28,997 --> 01:22:30,664 - ¡Deja de pensar en ti! - ¿Marcus? 907 01:22:30,665 --> 01:22:31,958 Tú yo vamos a... 908 01:22:52,645 --> 01:22:53,646 Quédate ahí. 909 01:22:56,316 --> 01:22:57,734 ¡Oye! ¡Detente! ¡No! 910 01:22:59,152 --> 01:23:00,153 No puede ser. 911 01:23:01,029 --> 01:23:03,030 Ayúdeme, por favor. 912 01:23:03,031 --> 01:23:04,115 Dios, ¡no! 913 01:23:12,373 --> 01:23:13,208 No puede ser. 914 01:23:21,466 --> 01:23:22,592 ¡Oye! 915 01:23:25,428 --> 01:23:26,429 Ay, Dios... 916 01:23:35,563 --> 01:23:37,857 - ¡Largo de mi tienda! - ¡Ayúdeme! 917 01:24:02,549 --> 01:24:03,633 ¿Qué carajos? 918 01:24:10,473 --> 01:24:11,474 Hijo de perra. 919 01:24:22,402 --> 01:24:24,404 Vamos, pedazo de mierda. 920 01:25:28,176 --> 01:25:29,177 ¿Estás bien? 921 01:25:30,303 --> 01:25:32,263 Sí, eso creo. 922 01:25:33,056 --> 01:25:34,057 Solo tengo... 923 01:25:35,183 --> 01:25:36,184 ...algunos raspones. 924 01:25:36,893 --> 01:25:37,894 ¿Tú? 925 01:25:39,938 --> 01:25:40,939 También. 926 01:25:42,440 --> 01:25:43,941 Quiero darte las gracias. 927 01:25:43,942 --> 01:25:45,610 No, en serio. Gracias. 928 01:25:48,029 --> 01:25:49,030 No fue nada. 929 01:25:49,572 --> 01:25:51,032 ¿Qué iba a hacer? 930 01:25:53,785 --> 01:25:55,120 El tipo estaba como loco. 931 01:25:56,037 --> 01:25:59,248 La última vez que hablé con él estaba bien. 932 01:25:59,249 --> 01:26:00,792 De verdad lo estaba. 933 01:26:02,919 --> 01:26:06,047 Nunca había visto a alguien así. 934 01:26:07,090 --> 01:26:08,091 Yo sí. 935 01:26:08,925 --> 01:26:10,260 ¿A qué te refieres? 936 01:26:11,636 --> 01:26:14,097 Esa forma de correr ya la había visto. 937 01:26:18,143 --> 01:26:19,394 ¿Puedo mostrarte algo? 938 01:26:20,728 --> 01:26:23,605 Su hija corrió igual que Matthew. 939 01:26:23,606 --> 01:26:25,941 Misma postura, misma forma. 940 01:26:25,942 --> 01:26:28,777 Igual que Marcus hoy. 941 01:26:28,778 --> 01:26:30,237 Parecía un arma. 942 01:26:30,238 --> 01:26:33,491 Como un misil teledirigido hacia ti. 943 01:26:34,284 --> 01:26:36,910 Aquí. Mira esto. Esta es mi casa. 944 01:26:36,911 --> 01:26:38,579 Y esta la de Bailey Kramer. 945 01:26:38,580 --> 01:26:40,789 Si pensamos que iban en línea recta... 946 01:26:40,790 --> 01:26:42,875 ...hacia algún objetivo... 947 01:26:42,876 --> 01:26:45,252 ...teniendo ambos el mismo objetivo... 948 01:26:45,253 --> 01:26:47,921 ...esas líneas se cruzan en algún lugar por aquí. 949 01:26:47,922 --> 01:26:48,839 No puede ser. 950 01:26:48,840 --> 01:26:51,217 - Debe haber algo en esta zona. - Alex. 951 01:26:51,760 --> 01:26:52,594 ¿Qué? 952 01:26:53,303 --> 01:26:55,680 Alex Lilly vive aquí. 953 01:27:01,644 --> 01:27:04,814 ¿Alguien más me da un ejemplo de un parásito? 954 01:27:05,356 --> 01:27:06,357 ¿Nadie? 955 01:27:07,317 --> 01:27:09,067 - ¿Lisa? - Lombriz solitaria. 956 01:27:09,068 --> 01:27:11,361 ¡Una lombriz solitaria! ¡Muy bien! 957 01:27:11,362 --> 01:27:13,030 Es asquerosa, ¿verdad? 958 01:27:13,031 --> 01:27:16,701 Vive en nuestros intestinos y se come nuestra comida. 959 01:27:21,247 --> 01:27:22,456 Basta. 960 01:27:22,457 --> 01:27:23,541 "Basta". 961 01:27:24,959 --> 01:27:26,002 "Basta". 962 01:27:27,337 --> 01:27:28,379 "Basta". 963 01:27:29,631 --> 01:27:30,673 "Basta". 964 01:27:47,148 --> 01:27:48,316 ¿Cómo estás, Axe Man? 965 01:27:51,277 --> 01:27:53,613 Cuéntame, Axe Man. ¿Qué tal la escuela? 966 01:27:54,531 --> 01:27:57,491 - Bien. - ¿Bien? ¿Besaste a alguna supermodelo? 967 01:27:57,492 --> 01:27:58,575 No. 968 01:27:58,576 --> 01:28:00,328 ¿No? Bueno. 969 01:28:02,038 --> 01:28:04,082 Hoy es la noche, campeón. 970 01:28:04,666 --> 01:28:07,127 Viene la tía Gladys, ¿recuerdas? 971 01:28:08,753 --> 01:28:11,089 ¿Por qué vivirá en nuestra casa? 972 01:28:11,714 --> 01:28:13,716 Por lo que hablamos. 973 01:28:14,300 --> 01:28:18,263 Está enferma y no tiene adónde ir. 974 01:28:20,014 --> 01:28:22,016 Pero ni la conozco. 975 01:28:22,642 --> 01:28:24,686 Te entiendo. Yo tampoco la conozco. 976 01:28:25,395 --> 01:28:28,272 Creo que ni tu mamá la conoce mucho. 977 01:28:28,273 --> 01:28:31,734 Pero es familia. La familia es importante. 978 01:28:32,652 --> 01:28:34,195 Debemos ayudarnos. 979 01:28:34,904 --> 01:28:36,489 Me encontré a un niño. 980 01:28:36,990 --> 01:28:40,117 Bien, mis hombres volvieron. 981 01:28:40,118 --> 01:28:41,535 - Hola. - Hola. 982 01:28:41,536 --> 01:28:43,370 Hola. ¿Qué tal la escuela? 983 01:28:43,371 --> 01:28:45,206 - Bien. - Muy bien. 984 01:28:45,790 --> 01:28:47,708 Quiero la casa limpia... 985 01:28:47,709 --> 01:28:49,334 ...para la tía Gladys. 986 01:28:49,335 --> 01:28:52,713 Por favor, limpia tu cuarto antes de hacer la tarea. 987 01:28:52,714 --> 01:28:54,758 No se quedará en mi cuarto, ¿no? 988 01:28:55,508 --> 01:28:59,053 Me gusta tener la casa limpia y eso incluye tu cuarto. 989 01:29:00,013 --> 01:29:03,266 Lo sé. Es horrible tener que limpiar lo que ensucias. 990 01:29:30,919 --> 01:29:32,128 ¿Estás bien? 991 01:29:38,802 --> 01:29:40,719 ¡Hola! ¡Pasa! 992 01:29:40,720 --> 01:29:42,763 - ¿Cierras la puerta? - Sí. 993 01:29:42,764 --> 01:29:44,682 Un paso más. 994 01:29:56,361 --> 01:29:59,029 Solo digo que se ve muy mal. 995 01:29:59,030 --> 01:30:00,697 No sé si este sea el lugar... 996 01:30:00,698 --> 01:30:02,741 Es aquí o en la calle, Stephen. 997 01:30:02,742 --> 01:30:06,328 Esto no es un asilo, amor. 998 01:30:06,329 --> 01:30:07,454 Lo sé. 999 01:30:07,455 --> 01:30:09,414 No estamos preparados para esto. 1000 01:30:09,415 --> 01:30:11,708 No la hemos visto en 15 años. 1001 01:30:11,709 --> 01:30:13,210 Ni siquiera fue a la boda... 1002 01:30:13,211 --> 01:30:16,964 Mi mamá lo habría hecho por ella, así que lo haré, ¿sí? 1003 01:30:16,965 --> 01:30:19,592 Ojalá me apoyaras. Si en algún momento... 1004 01:30:20,135 --> 01:30:22,177 Alex, cielo, ¿qué haces? 1005 01:30:22,178 --> 01:30:23,387 Tengo hambre. 1006 01:30:23,388 --> 01:30:24,972 Tienes hambre. Está bien. 1007 01:30:24,973 --> 01:30:28,934 Baja a comer algo y te lavas los dientes. Son casi las 7:30. 1008 01:30:28,935 --> 01:30:31,646 Y no hagas ruido. Tu tía Gladys está dormida. 1009 01:31:25,074 --> 01:31:27,202 ¿Cuánto tiempo se quedará con nosotros? 1010 01:31:29,662 --> 01:31:31,122 No lo sé, campeón. 1011 01:31:32,207 --> 01:31:34,375 No creo que mejore. 1012 01:31:35,668 --> 01:31:37,878 ¿Entonces se quedará para siempre? 1013 01:31:37,879 --> 01:31:39,255 No. 1014 01:31:40,423 --> 01:31:42,550 No creo que más de un mes. 1015 01:31:56,523 --> 01:31:58,440 - Muy bien. - Muy bien. 1016 01:31:58,441 --> 01:32:00,526 - Te recogeré a las 2:00. - Sí. 1017 01:32:00,527 --> 01:32:01,443 Nos vemos. 1018 01:32:01,444 --> 01:32:03,196 - Te quiero. - Yo a ti. 1019 01:32:03,988 --> 01:32:07,074 ¿QUÉ HORA ES? 1020 01:32:07,075 --> 01:32:09,119 Tiempo. Suelten los lápices. 1021 01:32:10,453 --> 01:32:11,703 ¡Matthew! 1022 01:32:11,704 --> 01:32:14,748 - Dijo que los soltáramos. - Matthew, sal de la clase. 1023 01:32:14,749 --> 01:32:16,041 Alex, ¿estás bien? 1024 01:32:16,042 --> 01:32:17,501 Estoy bien. 1025 01:32:17,502 --> 01:32:19,796 Matthew, vamos. Toma tu mochila. 1026 01:32:20,547 --> 01:32:22,799 Fue una broma. ¡Qué exagerada! 1027 01:32:44,195 --> 01:32:46,321 - ¿No vinieron por ti? - Estoy bien. 1028 01:32:46,322 --> 01:32:47,407 ¿Seguro? 1029 01:33:36,623 --> 01:33:41,336 Mamá, papá, ¿dónde estaban? 1030 01:33:42,420 --> 01:33:45,507 Hola, Axe Man, ¿qué tal la escuela? 1031 01:33:46,841 --> 01:33:47,842 ¿Qué pasa? 1032 01:33:48,593 --> 01:33:49,761 ¿Alex? 1033 01:33:51,054 --> 01:33:52,847 Bienvenido. 1034 01:33:53,723 --> 01:33:55,266 ¿Cómo estás, cielo? 1035 01:33:57,769 --> 01:33:59,394 Déjame verte. 1036 01:33:59,395 --> 01:34:02,397 La última vez que te vi eras un bebé. 1037 01:34:02,398 --> 01:34:03,816 ¿Qué les pasa a mis padres? 1038 01:34:03,817 --> 01:34:06,443 Nada, cielo. Están bien. 1039 01:34:06,444 --> 01:34:07,779 Mamá. 1040 01:34:09,614 --> 01:34:12,574 Hola. ¿Qué tal la escuela? 1041 01:34:12,575 --> 01:34:15,453 ¿Lo ves? Está bien. No te preocupes. 1042 01:34:17,705 --> 01:34:18,706 Alex. 1043 01:34:19,791 --> 01:34:21,084 No seas grosero. 1044 01:34:22,335 --> 01:34:24,586 Siéntate, estoy preparando la cena. 1045 01:34:24,587 --> 01:34:26,296 Iba a preguntarte, pero no estabas... 1046 01:34:26,297 --> 01:34:28,383 ...así que creí que querrías pasta... 1047 01:34:29,175 --> 01:34:30,342 ¡Papá! 1048 01:34:30,343 --> 01:34:32,594 Alex, basta. 1049 01:34:32,595 --> 01:34:36,515 Sube a lavarte la cara y los dientes, te irás a la cama. 1050 01:34:36,516 --> 01:34:37,642 No cenarás hoy. 1051 01:34:41,020 --> 01:34:42,564 No bromeo, jovencito. 1052 01:35:19,768 --> 01:35:21,269 Ven. Siéntate. 1053 01:35:31,446 --> 01:35:32,447 Alex. 1054 01:35:33,114 --> 01:35:34,157 Siéntate. 1055 01:35:39,954 --> 01:35:42,999 No te preocupes por tus padres. Están descansando. 1056 01:35:47,253 --> 01:35:50,589 Antes de irte a la escuela, prométeme... 1057 01:35:50,590 --> 01:35:53,802 ...que no le dirás a nadie que estoy aquí... 1058 01:35:54,803 --> 01:35:57,138 ...o que tus padres están descansando. 1059 01:36:00,767 --> 01:36:02,018 ¿Me escuchaste, Alex? 1060 01:36:08,942 --> 01:36:09,943 Mira. 1061 01:36:24,124 --> 01:36:25,500 Fíjate bien. 1062 01:36:36,845 --> 01:36:38,138 ¡Detente! 1063 01:36:39,222 --> 01:36:40,390 ¡Detente, papá! 1064 01:36:42,851 --> 01:36:44,018 Alex. 1065 01:36:53,194 --> 01:36:54,237 Siéntate. 1066 01:37:05,874 --> 01:37:08,083 Si te digo que no puedes hablar... 1067 01:37:08,084 --> 01:37:11,045 ...de mí o de tus padres con nadie... 1068 01:37:12,672 --> 01:37:15,967 ...ya viste lo que pasará si rompes tu promesa. 1069 01:37:19,304 --> 01:37:23,057 Puedo hacer que tus padres se lastimen a sí mismos y entre ellos. 1070 01:37:26,311 --> 01:37:29,105 Puedo hacer que se coman, si quisiera. 1071 01:37:32,942 --> 01:37:34,611 ¿Eso quiero, Alex? 1072 01:37:37,238 --> 01:37:38,656 ¿Me crees? 1073 01:37:42,827 --> 01:37:46,581 Promete que no hablarás de mí con nadie. Dilo. 1074 01:37:48,041 --> 01:37:49,167 Lo prometo. 1075 01:37:50,919 --> 01:37:52,295 Porque lo sabré, Alex. 1076 01:37:55,507 --> 01:37:57,258 Vete a la escuela en autobús. 1077 01:38:56,943 --> 01:38:58,319 No hablarás hoy. 1078 01:38:59,988 --> 01:39:00,989 Buen niño. 1079 01:39:02,449 --> 01:39:05,243 Alimenta a tus padres. Hay sopa en la alacena. 1080 01:39:07,412 --> 01:39:09,080 Mañana irás a comprar más. 1081 01:39:10,790 --> 01:39:13,209 {\an8}SOPA DE POLLO 1082 01:39:54,417 --> 01:39:55,585 Alex. 1083 01:40:00,215 --> 01:40:01,216 ¿Alex? 1084 01:40:24,239 --> 01:40:25,532 Ven aquí, cielo. 1085 01:40:36,918 --> 01:40:38,628 Estoy muy enferma, Alex. 1086 01:40:40,964 --> 01:40:42,715 ¿Quieres agua? 1087 01:40:43,550 --> 01:40:45,135 El agua no me ayudará. 1088 01:40:46,261 --> 01:40:47,971 Estoy muy enferma para beber agua. 1089 01:40:49,180 --> 01:40:51,349 Llevo así mucho tiempo. 1090 01:40:53,059 --> 01:40:54,519 ¿Qué podría ayudarte? 1091 01:40:57,313 --> 01:41:00,232 Esperaba que tus padres me hicieran sentir mejor... 1092 01:41:00,233 --> 01:41:02,986 ...pero no está funcionando. 1093 01:41:03,695 --> 01:41:05,780 ¿Quieres ir al hospital? 1094 01:41:06,573 --> 01:41:08,658 Ahí tampoco podrán curarme. 1095 01:41:14,247 --> 01:41:15,706 Pero quizás tú puedas. 1096 01:41:15,707 --> 01:41:17,083 Tú podrías ayudar. 1097 01:41:17,959 --> 01:41:18,960 ¿Cómo? 1098 01:41:19,836 --> 01:41:21,004 En la escuela... 1099 01:41:22,172 --> 01:41:25,675 ...tráeme algo de cada uno de tus compañeros. 1100 01:41:26,760 --> 01:41:27,927 Eso podría ayudar. 1101 01:41:29,304 --> 01:41:30,889 ¿Cómo te aliviará? 1102 01:41:34,601 --> 01:41:36,728 Quizás es lo que necesito. 1103 01:41:39,898 --> 01:41:42,400 Si mejoras, ¿te irás a tu casa? 1104 01:41:46,362 --> 01:41:47,864 Si mejoro... 1105 01:41:50,200 --> 01:41:51,618 ...volveré a mi casa. 1106 01:42:52,595 --> 01:42:53,596 Alex. 1107 01:42:55,557 --> 01:42:56,891 ¿Qué haces aquí? 1108 01:42:58,184 --> 01:42:59,726 No tengo ganas de jugar... 1109 01:42:59,727 --> 01:43:01,813 ...y olvidé algo. 1110 01:43:03,231 --> 01:43:05,191 Oye. Espera. 1111 01:43:08,653 --> 01:43:09,654 ¿Estás bien? 1112 01:43:10,280 --> 01:43:11,739 - Sí. - ¿Sí? 1113 01:43:12,699 --> 01:43:15,368 Has estado muy callado últimamente. 1114 01:43:16,035 --> 01:43:17,203 Más de lo normal. 1115 01:43:17,871 --> 01:43:18,913 ¿Cómo estás? 1116 01:43:19,456 --> 01:43:21,916 Bien, solo olvidé algo. 1117 01:43:22,834 --> 01:43:23,835 Está bien. 1118 01:43:25,962 --> 01:43:27,421 Alex, ya sabes que... 1119 01:43:27,422 --> 01:43:32,051 ...si necesitas hablar con alguien, siempre puedes hablar conmigo. 1120 01:43:33,636 --> 01:43:34,845 ¿Lo sabes? 1121 01:43:34,846 --> 01:43:36,013 Sí. 1122 01:43:36,014 --> 01:43:38,349 Puedes decirme lo que sea. 1123 01:43:41,853 --> 01:43:43,229 Quiero regresar. 1124 01:43:45,148 --> 01:43:47,108 Claro. Ve a jugar. 1125 01:44:44,415 --> 01:44:45,667 ¿Qué haces? 1126 01:46:33,817 --> 01:46:34,818 No... 1127 01:46:44,619 --> 01:46:46,870 Stephen sufrió un derrame cerebral... 1128 01:46:46,871 --> 01:46:48,747 ...y no puede hablar. 1129 01:46:48,748 --> 01:46:51,417 Estoy ayudando a la familia. 1130 01:46:51,918 --> 01:46:53,627 Qué bueno que están aquí. 1131 01:46:53,628 --> 01:46:55,838 Alex, ¿cómo estás? 1132 01:46:55,839 --> 01:46:57,172 Estoy bien. 1133 01:46:57,173 --> 01:47:00,718 Te haremos unas preguntas sobre lo que pasó en la escuela. 1134 01:47:03,054 --> 01:47:04,889 Mañana vendrán unas personas. 1135 01:47:06,516 --> 01:47:08,435 Registrarán la casa... 1136 01:47:13,106 --> 01:47:14,899 ...y debemos estar listos. 1137 01:47:34,335 --> 01:47:35,794 Detective, ¡pase! 1138 01:47:35,795 --> 01:47:36,879 Buenos días. 1139 01:47:36,880 --> 01:47:38,130 - ¿Cómo está? - Bien. 1140 01:47:38,131 --> 01:47:39,965 - Me alegra verla. - Igualmente. 1141 01:47:39,966 --> 01:47:41,675 - ¿Recuerda al detective? - Sí. 1142 01:47:41,676 --> 01:47:45,512 Solo queríamos pasar a echar un vistazo... 1143 01:47:45,513 --> 01:47:48,390 ...y ver cómo vive Alex. 1144 01:47:48,391 --> 01:47:51,935 Para darnos una idea de la dinámica familiar. 1145 01:47:51,936 --> 01:47:54,188 - ¡Claro! - Gracias. 1146 01:47:54,189 --> 01:47:55,272 Y... 1147 01:47:55,273 --> 01:47:57,192 Hola, Alex. ¿Cómo estás? 1148 01:47:58,234 --> 01:48:01,279 - Está muy callado hoy, ¿verdad? - Así es. 1149 01:48:37,649 --> 01:48:40,485 POLICÍA 1150 01:49:05,718 --> 01:49:06,803 ¿Hola? 1151 01:49:15,603 --> 01:49:17,772 Empaca tus cosas, nos vamos mañana. 1152 01:49:20,942 --> 01:49:22,569 No pises la sal. 1153 01:49:55,560 --> 01:49:57,979 La policía está aquí. ¿Por qué habrá venido? 1154 01:50:00,356 --> 01:50:01,399 No lo sé. 1155 01:50:02,734 --> 01:50:04,151 ¿Tocamos? ¿Volvemos luego? 1156 01:50:04,152 --> 01:50:05,695 Vamos a tocar. 1157 01:50:06,196 --> 01:50:08,907 ¿Qué diremos? ¿Cómo les explicaremos? 1158 01:50:11,910 --> 01:50:13,912 - No lo sé. Solo... - Aquí vamos. 1159 01:50:15,538 --> 01:50:16,748 ¿Qué es esto? 1160 01:50:29,761 --> 01:50:30,804 ¿Es el policía? 1161 01:50:32,138 --> 01:50:33,639 Es Paul. 1162 01:50:33,640 --> 01:50:35,683 - ¿Lo conoces? - Sí. 1163 01:51:16,266 --> 01:51:17,267 ¿Hola? 1164 01:51:32,449 --> 01:51:33,450 ¿Paul? 1165 01:51:46,796 --> 01:51:47,797 Paul... 1166 01:51:48,590 --> 01:51:50,216 - ...¿qué haces ahí? - Espera. 1167 01:52:36,304 --> 01:52:37,472 ¡Carajo! ¡Mierda! 1168 01:52:39,307 --> 01:52:40,558 ¡No te acerques, carajo! 1169 01:52:50,568 --> 01:52:51,735 Paul. 1170 01:52:51,736 --> 01:52:52,987 Paul, detente. 1171 01:52:53,905 --> 01:52:54,906 ¡Detente! 1172 01:53:19,222 --> 01:53:20,265 Cielos. 1173 01:53:22,684 --> 01:53:23,935 Maldita sea. 1174 01:53:42,162 --> 01:53:43,913 Maldito fenómeno... 1175 01:54:25,872 --> 01:54:28,583 Paul. Por favor. 1176 01:54:34,214 --> 01:54:35,215 Por favor. 1177 01:55:24,764 --> 01:55:25,765 ¿Matthew? 1178 01:55:27,350 --> 01:55:28,351 ¡Matthew! 1179 01:55:29,727 --> 01:55:30,728 No. 1180 01:55:31,354 --> 01:55:32,355 Matthew. 1181 01:55:33,815 --> 01:55:34,774 No. 1182 01:56:06,431 --> 01:56:07,432 ¿Matthew? 1183 01:56:07,932 --> 01:56:08,975 Por favor. 1184 01:56:10,977 --> 01:56:12,020 ¿Matthew? 1185 01:56:13,897 --> 01:56:14,898 ¿Quién...? 1186 01:56:53,728 --> 01:56:55,814 Muy bien. Eso es. 1187 01:57:07,951 --> 01:57:10,203 Justo así. 1188 01:57:13,623 --> 01:57:14,791 Ay, no. 1189 01:58:00,753 --> 01:58:01,796 ¡Dios mío! 1190 01:59:02,315 --> 01:59:05,360 ¡Suéltenme! 1191 01:59:53,992 --> 01:59:54,993 ¿Matthew? 1192 02:00:17,599 --> 02:00:20,142 Amor, mira afuera. Ve lo que hicieron. 1193 02:00:20,143 --> 02:00:22,561 Jeremy, hay vidrios por todas partes. 1194 02:00:22,562 --> 02:00:24,396 ¡Busca su zapato! ¡Ay, Dios! 1195 02:00:24,397 --> 02:00:25,898 No puede ser. 1196 02:00:25,899 --> 02:00:27,734 ¡Hay un hombre en la cocina! 1197 02:00:33,823 --> 02:00:34,908 ¿Alex? 1198 02:01:18,660 --> 02:01:19,661 ¿Matthew? 1199 02:01:31,840 --> 02:01:32,966 Te encontré. 1200 02:01:39,722 --> 02:01:42,976 Alguien aún alimenta a los padres de Alex. 1201 02:01:43,560 --> 02:01:44,853 Pero no es él quien lo hace. 1202 02:01:46,855 --> 02:01:49,732 Se mudó de ciudad y vive con otra tía. 1203 02:01:51,067 --> 02:01:53,611 Dicen que ella sí es buena persona. 1204 02:01:55,989 --> 02:02:00,577 Todos los niños de su clase regresaron con sus padres. 1205 02:02:02,579 --> 02:02:05,748 Algunos incluso comenzaron a hablar de nuevo. 1206 02:08:08,445 --> 02:08:10,447 SUBTÍTULOS: VALERIA BORTONI PADILLA