1
00:00:28,114 --> 00:00:30,116
Esta es una historia verídica.
2
00:00:30,950 --> 00:00:33,745
Ocurrió aquí, en mi ciudad, hace dos años.
3
00:00:35,038 --> 00:00:38,999
Mucha gente muere de manera muy extraña
en esta historia,
4
00:00:39,000 --> 00:00:42,211
pero no encontraréis nada en las noticias
5
00:00:42,212 --> 00:00:46,798
porque la policía y las autoridades
estaban tan avergonzadas
6
00:00:46,799 --> 00:00:50,512
de no haber podido resolver el caso
que lo taparon todo.
7
00:00:51,638 --> 00:00:54,139
Pero si venís aquí
y preguntáis a cualquiera,
8
00:00:54,140 --> 00:00:57,477
os contará lo mismo
que os voy a contar yo.
9
00:00:58,686 --> 00:01:01,105
Esta historia comienza en mi colegio.
10
00:01:02,649 --> 00:01:06,236
En el colegio Maybrook
se estudia preescolar y primaria.
11
00:01:07,987 --> 00:01:12,450
Era un miércoles cualquiera
para todo el colegio.
12
00:01:13,284 --> 00:01:16,204
Había una profe que era nueva.
13
00:01:17,038 --> 00:01:19,707
Se llamaba Justine Gandy.
14
00:01:20,667 --> 00:01:23,544
Y ese día se dirigía a su clase
15
00:01:23,545 --> 00:01:25,129
como hacía cada mañana,
16
00:01:26,339 --> 00:01:28,299
pero hoy era un día diferente.
17
00:01:29,259 --> 00:01:31,845
Hoy ninguno de sus alumnos estaba ahí.
18
00:01:33,263 --> 00:01:36,557
En el resto de clases
estaban todos los alumnos.
19
00:01:36,558 --> 00:01:40,895
Incluso la otra clase de tercero,
la de la profesora Belt, estaba llena.
20
00:01:41,271 --> 00:01:45,275
Pero el aula de la profesora Gandy
estaba totalmente vacía.
21
00:01:46,150 --> 00:01:48,862
Bueno, totalmente no.
22
00:01:50,029 --> 00:01:51,738
Había un alumno.
23
00:01:51,739 --> 00:01:54,742
Se llamaba Alex Lilly.
24
00:01:55,493 --> 00:02:00,540
Y era el único de los 18 alumnos
de esa clase que había ido ese día.
25
00:02:01,749 --> 00:02:03,126
¿Y sabéis por qué?
26
00:02:04,168 --> 00:02:05,962
Era el único
27
00:02:06,629 --> 00:02:10,464
porque la noche anterior a las 02.17
28
00:02:10,465 --> 00:02:13,677
los demás niños se despertaron,
29
00:02:13,678 --> 00:02:15,096
se levantaron,
30
00:02:17,015 --> 00:02:18,433
bajaron las escaleras,
31
00:02:19,893 --> 00:02:21,685
abrieron la puerta,
32
00:02:21,686 --> 00:02:25,106
salieron al jardín
y se adentraron en la oscuridad.
33
00:02:26,065 --> 00:02:29,527
Para no regresar.
34
00:04:10,628 --> 00:04:14,841
Todos los padres y la gente del colegio
estaban consternados.
35
00:04:16,176 --> 00:04:19,304
La policía sabía que los niños
se habían ido a las 02.17
36
00:04:20,054 --> 00:04:24,350
porque la mitad de las casas tenían
alarmas y se activaron cuando salieron.
37
00:04:27,854 --> 00:04:31,691
Algunos niños incluso fueron grabados
por las cámaras de algunas casas.
38
00:04:33,234 --> 00:04:37,030
Pero las cámaras solo mostraban
cómo se adentraban en la oscuridad.
39
00:04:39,032 --> 00:04:41,242
No dónde se dirigían.
40
00:04:44,078 --> 00:04:46,080
La policía habló mucho con Alex.
41
00:04:47,957 --> 00:04:50,918
Le preguntaron por qué todos
sus compañeros habían hecho eso,
42
00:04:50,919 --> 00:04:52,795
pero afirmó que no sabía nada.
43
00:04:53,713 --> 00:04:55,797
Le preguntaron si lo habían planeado,
44
00:04:55,798 --> 00:04:58,092
pero les dijo que él no había oído nada.
45
00:04:59,302 --> 00:05:03,014
Le preguntaron
si habían visto en la tele algo parecido,
46
00:05:04,015 --> 00:05:06,476
pero les dijo que él no había visto nada.
47
00:05:08,228 --> 00:05:10,979
También hablaron
con la profesora Gandy bastante,
48
00:05:10,980 --> 00:05:13,942
pero tampoco sabía nada
y no pudo ayudarles.
49
00:05:15,735 --> 00:05:16,944
Durante casi un mes
50
00:05:16,945 --> 00:05:19,905
el colegio estuvo cerrado
debido a la investigación.
51
00:05:19,906 --> 00:05:21,532
MAYBROOK UNIDOS
52
00:05:21,533 --> 00:05:24,701
Pero al final
tuvieron que volver a abrirlo
53
00:05:24,702 --> 00:05:27,914
para que el resto de alumnos
pudieran continuar con sus clases.
54
00:05:29,707 --> 00:05:33,753
Una noche antes de que lo hicieran
hubo una reunión en el colegio.
55
00:05:34,629 --> 00:05:37,297
Había muchos orientadores
56
00:05:37,298 --> 00:05:42,178
para ayudar a sobrellevar el dolor juntos,
supongo.
57
00:05:44,764 --> 00:05:47,183
Aquí empieza realmente la historia.
58
00:05:52,897 --> 00:05:56,108
Lo importante
es que no juzguemos nuestro dolor.
59
00:05:56,109 --> 00:05:58,569
Podríamos experimentar
otras emociones indeseadas.
60
00:05:58,570 --> 00:06:00,613
Aparte de la tristeza.
61
00:06:01,573 --> 00:06:05,743
Tenemos que asegurarnos de que
nos permitimos sentir, por ejemplo, rabia.
62
00:06:06,870 --> 00:06:10,623
La rabia es una parte muy saludable
del proceso de duelo.
63
00:06:11,165 --> 00:06:14,084
Puede ser especialmente poderosa
en casos de abandono.
64
00:06:14,085 --> 00:06:15,836
A menudo tenemos...
65
00:06:15,837 --> 00:06:16,838
¿Qué insinúa?
66
00:06:17,380 --> 00:06:20,591
¿"Especialmente poderosa
en casos de abandono"?
67
00:06:20,592 --> 00:06:22,801
¿Deberíamos estar enfadados con Matthew?
68
00:06:22,802 --> 00:06:24,469
No sería de extrañar...
69
00:06:24,470 --> 00:06:27,723
Ya le digo yo
que usted puede llamarlo "abandono",
70
00:06:27,724 --> 00:06:29,057
pero yo no lo veo así.
71
00:06:29,058 --> 00:06:32,728
Yo lo que veo
es que esto no tiene ningún sentido.
72
00:06:32,729 --> 00:06:37,024
Estamos hablando de 17 niños
de una misma clase.
73
00:06:37,025 --> 00:06:38,859
¿Qué ha pasado en esa clase?
74
00:06:38,860 --> 00:06:41,612
¿Por qué solo su clase?
¿Por qué solo la suya?
75
00:06:41,613 --> 00:06:42,696
¡Eso!
76
00:06:42,697 --> 00:06:45,073
Están todos muy disgustados y es normal.
77
00:06:45,074 --> 00:06:47,284
Así que perdóneme, pero no me interesa
78
00:06:47,285 --> 00:06:49,120
seguir escuchándolo.
79
00:06:49,662 --> 00:06:51,413
Quiero oír a Justine Gandy.
80
00:06:51,414 --> 00:06:52,414
Sí.
81
00:06:52,415 --> 00:06:56,669
Está aquí.
Quiero saber qué se traía entre manos.
82
00:07:06,429 --> 00:07:07,804
Yo...
83
00:07:07,805 --> 00:07:08,890
Antes de nada...,
84
00:07:10,683 --> 00:07:15,687
quiero decirles que siento mucho
85
00:07:15,688 --> 00:07:17,357
lo sucedido.
86
00:07:19,442 --> 00:07:23,446
Sé que no hay nada que pueda decir
para consolarles.
87
00:07:26,366 --> 00:07:31,078
Yo quiero saber qué ha pasado
tanto como ustedes.
88
00:07:31,079 --> 00:07:33,413
- Por fin. ¡Mentirosa!
- Será zorra.
89
00:07:33,414 --> 00:07:34,707
Adoro a esos niños.
90
00:07:35,792 --> 00:07:36,793
Y...
91
00:07:39,212 --> 00:07:41,880
- Y sé...
- Sabe perfectamente qué ha pasado.
92
00:07:41,881 --> 00:07:43,966
Sé que no...
93
00:07:43,967 --> 00:07:46,219
¡Deberían encerrarla
hasta que diga qué ha pasado!
94
00:07:48,680 --> 00:07:51,390
Ese comportamiento está fuera de lugar.
95
00:07:51,391 --> 00:07:52,808
Lo digo muy en serio.
96
00:07:52,809 --> 00:07:56,103
Ella es un miembro afectado
de esta comunidad.
97
00:07:56,104 --> 00:07:59,065
- Y lo está pasando mal como todos.
- ¡Es negligente o cómplice!
98
00:08:01,985 --> 00:08:04,403
¿Dónde están nuestros hijos, profesora?
99
00:08:04,404 --> 00:08:06,572
Ya es suficiente. Un poco de espacio.
100
00:08:06,573 --> 00:08:09,575
Por favor. Ha sido una noche muy larga.
101
00:08:09,576 --> 00:08:12,829
Tenemos que descansar,
mañana estaremos más despejados.
102
00:08:14,497 --> 00:08:16,291
¿Puede quedarse con alguien esta noche?
103
00:08:16,791 --> 00:08:19,126
Le recomiendo que se vaya a casa
y que no salga.
104
00:08:19,127 --> 00:08:20,879
Esto podría llegar a...
105
00:08:36,853 --> 00:08:39,271
Necesito coger el bus
para ir a ver a mi hermano.
106
00:08:39,272 --> 00:08:41,690
- ¿No tendrá algo suelto?
- No, lo siento.
107
00:09:20,522 --> 00:09:22,524
NÚMERO DESCONOCIDO
108
00:09:24,817 --> 00:09:25,818
¿Sí?
109
00:09:28,154 --> 00:09:29,072
¿Sí?
110
00:09:32,825 --> 00:09:34,660
- ¿Quién es?
- Ándate con ojo.
111
00:09:34,661 --> 00:09:36,162
Porque esta noche...
112
00:09:39,624 --> 00:09:41,875
Necesito coger el bus
para ir a ver a mi hermano.
113
00:09:41,876 --> 00:09:43,627
- ¿No tendrá algo suelto?
- Lo siento.
114
00:09:43,628 --> 00:09:44,587
Gracias.
115
00:10:32,594 --> 00:10:35,597
Cualquier gesto que hagas,
ZipString lo imita.
116
00:10:36,389 --> 00:10:39,266
Se mueve a unos 50 km/h.
117
00:10:39,267 --> 00:10:40,768
Pero se puede tocar.
118
00:10:41,477 --> 00:10:45,190
Mirad este truco.
Se llama el remolino.
119
00:10:47,483 --> 00:10:48,943
Este es el sacacorchos...
120
00:11:00,538 --> 00:11:02,207
ZipString se desliza...
121
00:11:05,001 --> 00:11:06,044
¿Quién es?
122
00:11:21,100 --> 00:11:22,101
¿Quién es?
123
00:11:24,354 --> 00:11:25,647
¿Sí?
124
00:11:52,841 --> 00:11:54,801
¡Joder! ¡Me cago en la puta!
125
00:11:57,971 --> 00:11:59,055
¿Quién es?
126
00:12:01,349 --> 00:12:02,350
¿Hola?
127
00:12:10,149 --> 00:12:11,150
¡Me cago en...!
128
00:12:26,165 --> 00:12:29,085
BRUJA
129
00:12:41,347 --> 00:12:44,851
Conservarás el seguro médico,
y, si me lo permites,
130
00:12:45,685 --> 00:12:49,396
hay un gran número de especialistas
en salud mental. Algunos son...
131
00:12:49,397 --> 00:12:52,441
Necesito trabajar.
132
00:12:52,442 --> 00:12:55,111
Necesito estar ocupada con...
133
00:12:56,821 --> 00:12:58,865
Sí, necesito trabajar, así que...
134
00:12:59,490 --> 00:13:02,034
Justine, anoche quedó demostrado
135
00:13:02,035 --> 00:13:04,662
que los padres
tienen los nervios a flor de piel.
136
00:13:05,288 --> 00:13:08,790
Por ahora es mejor
que no te dejes ver por aquí
137
00:13:08,791 --> 00:13:11,753
hasta que los ánimos
se tranquilicen un poco.
138
00:13:14,255 --> 00:13:15,589
¿Cómo está Alex? ¿Está...?
139
00:13:15,590 --> 00:13:17,090
Alex está bien.
140
00:13:17,091 --> 00:13:19,968
Está con la profesora Belt
y nos han recomendado
141
00:13:19,969 --> 00:13:23,348
que lo mejor es que mantenga la rutina,
142
00:13:23,973 --> 00:13:25,974
que su vida sea lo más normal posible.
143
00:13:25,975 --> 00:13:27,643
Me gustaría hablar con él.
144
00:13:27,644 --> 00:13:30,854
Ya hemos hablado de esto. No puede ser.
145
00:13:30,855 --> 00:13:34,149
Pero es que me sentiría mucho mejor
si pudiera hablar con él.
146
00:13:34,150 --> 00:13:35,526
- Exacto.
- ¿Qué?
147
00:13:35,527 --> 00:13:38,111
Ese es el problema.
Tú te sentirías mucho mejor.
148
00:13:38,112 --> 00:13:40,197
Ha sufrido el escrutinio de la prensa.
149
00:13:40,198 --> 00:13:42,616
Han registrado su casa.
150
00:13:42,617 --> 00:13:44,368
Está traumatizado.
151
00:13:44,369 --> 00:13:46,703
Intentemos que la prioridad sea Alex, ¿sí?
152
00:13:46,704 --> 00:13:50,541
Si está insinuando
que no me importan Alex o los alumnos...
153
00:13:50,542 --> 00:13:52,918
La cuestión no es si te importan o no.
154
00:13:52,919 --> 00:13:55,212
La cuestión es que hay precedentes
155
00:13:55,213 --> 00:13:57,714
de que te has extralimitado con ellos.
156
00:13:57,715 --> 00:14:00,133
Ya estamos. No me he extralimitado.
157
00:14:00,134 --> 00:14:02,553
Sabes que no está bien
abrazar a los alumnos.
158
00:14:02,554 --> 00:14:05,514
Abracé a un niño que lloraba.
Que me detengan.
159
00:14:05,515 --> 00:14:08,475
Llevar a los niños a casa en coche
no es profesional.
160
00:14:08,476 --> 00:14:09,643
Se le fue el autobús.
161
00:14:09,644 --> 00:14:11,771
- Vivía cerca de mí.
- No procede.
162
00:14:13,565 --> 00:14:16,276
Sé que todo esto es porque te importan.
163
00:14:16,901 --> 00:14:19,319
Sé que no eres una amenaza
para esos niños,
164
00:14:19,320 --> 00:14:20,821
pero tienes que entender
165
00:14:20,822 --> 00:14:23,574
que no eres su madre, eres su profesora,
166
00:14:23,575 --> 00:14:24,616
que es muy diferente.
167
00:14:24,617 --> 00:14:28,079
Y por eso mismo, no,
no puedes hablar con Alex Lilly.
168
00:14:32,292 --> 00:14:33,293
Es que...
169
00:14:35,461 --> 00:14:36,880
solo quedamos él y yo.
170
00:14:44,554 --> 00:14:46,055
- Qué fuerte.
- Mirad.
171
00:15:08,161 --> 00:15:09,954
Sí, no se quita.
172
00:15:10,914 --> 00:15:13,457
Y he recibido llamadas.
173
00:15:13,458 --> 00:15:15,000
- Amenazándome.
- ¿Sí?
174
00:15:15,001 --> 00:15:17,504
¿Cree que quien la llamó
está detrás de esto?
175
00:15:18,087 --> 00:15:20,506
No lo sé. ¿Quién sabe?
176
00:15:20,507 --> 00:15:21,466
Ya, bueno...
177
00:15:22,008 --> 00:15:24,302
En cualquier caso,
le recomiendo que lo denuncie.
178
00:15:25,094 --> 00:15:26,804
Probablemente haya sido cosa de críos.
179
00:15:27,305 --> 00:15:30,891
Yo hacía cosas así
cuando estaba en el cole.
180
00:15:30,892 --> 00:15:33,727
Tirar papel higiénico,
llamar al timbre y salir corriendo.
181
00:15:33,728 --> 00:15:35,437
Nunca pinté “bruja” en un coche,
182
00:15:35,438 --> 00:15:38,149
pero un amigo mío
embadurnó con su...
183
00:15:53,706 --> 00:15:54,707
¡Hola!
184
00:15:56,292 --> 00:15:57,501
¿Te puedo dar un abrazo?
185
00:15:57,502 --> 00:16:00,046
Sí, claro. ¡Joder!
186
00:16:09,639 --> 00:16:11,099
¿Qué te ha pasado en la mano?
187
00:16:12,392 --> 00:16:14,268
Gajes del oficio.
188
00:16:14,269 --> 00:16:16,019
- No es nada.
- ¿Quieres tomar algo?
189
00:16:16,020 --> 00:16:17,229
Claro.
190
00:16:17,230 --> 00:16:18,314
¿Tony?
191
00:16:20,483 --> 00:16:22,276
Ahora viene.
192
00:16:22,277 --> 00:16:25,071
Tranquila. No tengo prisa.
193
00:16:27,282 --> 00:16:31,202
No esperaba que vinieras.
194
00:16:32,912 --> 00:16:35,080
Me alegro de que me hayas escrito.
195
00:16:35,081 --> 00:16:38,000
He pensado mucho en ti.
196
00:16:38,001 --> 00:16:39,167
Quería llamarte,
197
00:16:39,168 --> 00:16:43,213
pero no sabía
si iba a empeorar las cosas...
198
00:16:43,214 --> 00:16:46,300
No soy una florecilla
199
00:16:46,301 --> 00:16:48,886
que se vaya a marchitar
si ve tu nombre en la pantalla.
200
00:16:48,887 --> 00:16:50,513
Lo sé. No estoy diciendo...
201
00:16:51,055 --> 00:16:53,473
Tony, mi amigo quiere tomar algo.
202
00:16:53,474 --> 00:16:54,726
Hola.
203
00:16:55,935 --> 00:16:57,978
- Di.
- ¿Qué tal?
204
00:16:57,979 --> 00:16:59,605
Hola. Una...
205
00:16:59,606 --> 00:17:00,523
Coca Cola.
206
00:17:01,733 --> 00:17:03,443
- ¿Una Coca Cola?
- Sí.
207
00:17:05,820 --> 00:17:07,779
Vale, tú mismo.
208
00:17:09,740 --> 00:17:11,326
¿Qué tal? ¿Cómo estás?
209
00:17:11,951 --> 00:17:14,120
Bueno, todo el mundo piensa
que soy una bruja.
210
00:17:15,455 --> 00:17:16,872
No exageres.
211
00:17:16,873 --> 00:17:18,333
Sal a ver mi coche.
212
00:17:19,083 --> 00:17:20,627
¿No habrás venido conduciendo?
213
00:17:21,252 --> 00:17:23,085
¿A qué viene...?
214
00:17:23,086 --> 00:17:25,715
- Viene a que...
- Espera.
215
00:17:27,008 --> 00:17:29,718
- No seas capullo.
- No estoy siendo un capullo.
216
00:17:29,719 --> 00:17:32,679
No estoy siendo un capullo.
Me preocupo por ti.
217
00:17:32,680 --> 00:17:36,434
No necesito
que te preocupes por mí, joder.
218
00:17:37,560 --> 00:17:38,477
No estoy borracha.
219
00:17:38,478 --> 00:17:40,021
Entendido. Lo siento.
220
00:17:45,860 --> 00:17:48,362
Te han pintado el coche, ¿y?
221
00:17:48,363 --> 00:17:50,906
Me han pintado "Bruja"
en todo el lateral. Así que sí.
222
00:17:50,907 --> 00:17:54,118
Para tu información,
todo el mundo piensa que soy...
223
00:17:54,911 --> 00:17:55,786
una bruja.
224
00:17:55,787 --> 00:17:56,787
Fin.
225
00:17:56,788 --> 00:17:58,373
- Una Coca Cola.
- Gracias.
226
00:18:05,797 --> 00:18:07,090
¿Puedo darte un...?
227
00:18:07,715 --> 00:18:09,633
¿Sermón?
228
00:18:09,634 --> 00:18:12,428
Una reflexión de alguien
que te conoce bien.
229
00:18:14,472 --> 00:18:16,724
- ¿Puedo?
- Sí.
230
00:18:17,267 --> 00:18:20,353
Intenta no obsesionarte.
231
00:18:21,688 --> 00:18:24,898
No todo el mundo
está pensando en ti ahora.
232
00:18:24,899 --> 00:18:26,901
No toda la ciudad está en tu contra.
233
00:18:27,610 --> 00:18:29,570
Creo que en eso te equivocas.
234
00:18:29,571 --> 00:18:33,240
Tiendes a ponerte en plan víctima
235
00:18:33,241 --> 00:18:36,577
y un poco paranoica.
236
00:18:36,578 --> 00:18:39,539
Y ya te digo yo que flaco favor
te va a hacer esto.
237
00:18:40,957 --> 00:18:42,375
¿Qué es "esto"?
238
00:18:44,377 --> 00:18:46,588
Ahogar tus penas sola.
239
00:18:50,550 --> 00:18:51,676
No estoy sola.
240
00:18:53,970 --> 00:18:55,054
Estoy contigo.
241
00:18:59,434 --> 00:19:02,395
Ya sabes a qué me refiero.
Y no puedo quedarme.
242
00:19:03,479 --> 00:19:04,814
¿Sabe Donna que estás aquí?
243
00:19:07,025 --> 00:19:08,567
- ¿En serio?
- En serio.
244
00:19:08,568 --> 00:19:10,445
No estamos...
245
00:19:10,987 --> 00:19:12,238
bien ahora.
246
00:19:17,076 --> 00:19:18,328
No pasa nada.
247
00:19:22,540 --> 00:19:23,750
Qué tonta eres.
248
00:19:24,334 --> 00:19:26,586
Mírate. Estás feliz.
249
00:19:28,838 --> 00:19:30,672
Tómate una copa conmigo.
250
00:19:30,673 --> 00:19:32,926
- Justine, no.
- Vamos. Por favor.
251
00:19:33,885 --> 00:19:35,053
¿Porfa?
252
00:19:42,977 --> 00:19:45,020
No duermas más, lárgate ya...
253
00:19:45,021 --> 00:19:48,483
O te verán llegando a casa.
254
00:19:49,776 --> 00:19:51,361
Para, por favor.
255
00:19:52,362 --> 00:19:53,905
Sigues igual que siempre.
256
00:19:57,075 --> 00:19:58,618
¿Qué planes tienes para hoy?
257
00:19:59,118 --> 00:20:00,202
Trabajar.
258
00:20:00,203 --> 00:20:02,746
Currar. Todo el día. Hasta tarde.
259
00:20:02,747 --> 00:20:05,249
Tranquilo. Te creo. Joder.
260
00:20:05,250 --> 00:20:06,500
¿Qué?
261
00:20:06,501 --> 00:20:07,834
No te preocupes.
262
00:20:07,835 --> 00:20:11,380
No voy a acribillarte a mensajes.
Ya he aprendido la lección.
263
00:20:11,381 --> 00:20:14,217
Justine, solo estoy diciendo
que tengo que trabajar. Nada más.
264
00:20:17,178 --> 00:20:18,387
¿Qué tal el curro?
265
00:20:18,388 --> 00:20:19,848
Bien. Sin más.
266
00:20:22,308 --> 00:20:24,352
Espero que no sea la sensación general.
267
00:20:25,061 --> 00:20:26,061
¿Qué quieres decir?
268
00:20:26,062 --> 00:20:29,690
Bueno, hay diecisiete niños desaparecidos,
269
00:20:29,691 --> 00:20:32,276
y quiero pensar
que la gente encargada de encontrarlos
270
00:20:32,277 --> 00:20:34,736
no va diciendo de su trabajo “Sin más”.
271
00:20:34,737 --> 00:20:38,448
Lo primero, no soy inspector,
por si no lo sabías.
272
00:20:38,449 --> 00:20:40,951
Lo segundo, tengo una resaca de la hostia.
273
00:20:40,952 --> 00:20:43,912
No sabía que me estabas interrogando
sobre la investigación.
274
00:20:43,913 --> 00:20:46,123
No te estoy interrogando.
275
00:20:46,124 --> 00:20:49,042
Solo me pregunto
si voy a tener que resolver esto yo.
276
00:20:49,043 --> 00:20:50,377
Estamos en ello.
277
00:20:50,378 --> 00:20:51,671
- ¿Estáis en ello?
- Sí.
278
00:20:52,922 --> 00:20:55,757
Vale, ya me quedo más tranquila.
279
00:20:55,758 --> 00:20:56,843
Estáis en ello.
280
00:20:57,844 --> 00:21:00,513
Ahora mismo lo que necesitas es relajarte.
281
00:21:01,055 --> 00:21:02,599
No estamos de brazos cruzados.
282
00:21:03,141 --> 00:21:04,641
No te pongas tan...
283
00:21:04,642 --> 00:21:06,185
¿Tan Justine?
284
00:21:06,186 --> 00:21:09,647
Deja la investigación
a los que investigan.
285
00:21:14,235 --> 00:21:15,570
Ha estado bien.
286
00:21:16,654 --> 00:21:17,655
Sí.
287
00:21:25,914 --> 00:21:27,457
Que te den.
288
00:22:23,429 --> 00:22:24,430
¿Hola?
289
00:24:12,830 --> 00:24:15,832
Te dije claramente
que no interactuaras con Alex.
290
00:24:15,833 --> 00:24:17,709
Técnicamente, no he interactuado con él.
291
00:24:17,710 --> 00:24:19,127
Lo has seguido hasta su casa.
292
00:24:19,128 --> 00:24:22,923
Has llamado al timbre y no una vez
y has fisgoneado por una ventana.
293
00:24:22,924 --> 00:24:26,510
¿Podemos hablar de que esa casa
muy normal no es?
294
00:24:26,511 --> 00:24:30,472
Si el otro día no fui claro contigo,
lo seré ahora.
295
00:24:30,473 --> 00:24:33,183
Déjalo en paz.
296
00:24:33,184 --> 00:24:36,728
¿Y por qué están las ventanas tapadas?
¿No le parece extraño?
297
00:24:36,729 --> 00:24:39,398
A lo mejor porque hay gente entrometida
298
00:24:39,399 --> 00:24:40,858
que se dedica a fisgonear.
299
00:24:40,859 --> 00:24:42,527
- Pero, Marcus,...
- ¿En serio?
300
00:24:43,486 --> 00:24:44,945
Voy a tener la gentileza
301
00:24:44,946 --> 00:24:47,657
de olvidar
que esta llamada ha tenido lugar.
302
00:25:16,978 --> 00:25:18,855
- ¿Pero qué coño...?
- ¿Te lo has tirado?
303
00:25:20,523 --> 00:25:23,275
- ¿Te lo has tirado?
- Donna. No me lo he tirado.
304
00:25:23,276 --> 00:25:24,861
Sí. Sé que sí.
305
00:25:25,445 --> 00:25:27,029
Me dijo que no estabais juntos.
306
00:25:27,030 --> 00:25:28,113
¡Mentirosa!
307
00:25:28,114 --> 00:25:30,032
- ¡Lo emborrachaste!
- ¡Donna, para!
308
00:25:30,033 --> 00:25:33,077
¡Intentaba ser majo contigo,
y vas y lo emborrachas!
309
00:25:33,536 --> 00:25:34,411
¡Para!
310
00:25:34,412 --> 00:25:37,790
¡Mira lo que has hecho!
311
00:25:38,541 --> 00:25:41,460
Luciano, sé que no empezamos con buen pie
312
00:25:41,461 --> 00:25:44,171
con lo que ocurrió en el jacuzzi,
313
00:25:44,172 --> 00:25:46,341
pero aún así me has...
314
00:27:48,379 --> 00:27:49,380
¡Dios!
315
00:27:57,514 --> 00:28:00,058
Alex, hola. ¿Cómo estás?
316
00:28:02,644 --> 00:28:07,315
Quería saludarte.
No he dejado de pensar en ti.
317
00:28:07,941 --> 00:28:10,318
- Solo quería saber si estás bien.
- Estoy bien.
318
00:28:12,403 --> 00:28:13,445
¿Sí?
319
00:28:13,446 --> 00:28:18,450
Porque sé que ha sido muy duro para mí,
320
00:28:18,451 --> 00:28:21,453
y no quiero ni pensar
lo que habrá sido para...
321
00:28:21,454 --> 00:28:22,539
Tengo que irme.
322
00:28:23,623 --> 00:28:25,374
Espera, por favor.
323
00:28:25,375 --> 00:28:27,834
Solo quería asegurarme de que estás bien.
324
00:28:27,835 --> 00:28:29,128
¡Deja de seguirme!
325
00:28:36,594 --> 00:28:39,430
¿Hola? Soy la profesora Gandy.
Me gustaría hablar con ustedes.
326
00:28:43,852 --> 00:28:44,853
¿Hola?
327
00:28:48,314 --> 00:28:49,607
¡Sé que están en casa!
328
00:31:41,321 --> 00:31:42,322
Me voy a trabajar.
329
00:32:41,589 --> 00:32:43,131
Le he llamado varias veces, jefe.
330
00:32:43,132 --> 00:32:45,051
He tenido un problema viniendo para acá.
331
00:32:48,096 --> 00:32:49,138
¿Qué tal todo?
332
00:32:49,764 --> 00:32:51,182
Una mañana un poco caótica.
333
00:32:51,766 --> 00:32:53,017
- ¿Sí?
- Sí.
334
00:32:53,685 --> 00:32:56,353
Marc ha ido a recoger los tepes,
pero no los tenían.
335
00:32:56,354 --> 00:32:58,063
No se ha hecho el pedido.
336
00:32:58,064 --> 00:33:00,441
¡Mierda! ¡Me...!
337
00:33:01,359 --> 00:33:02,818
Vale, lo siento.
338
00:33:02,819 --> 00:33:05,571
Sí, el dueño va a pasarse el viernes,
339
00:33:05,572 --> 00:33:07,698
y va a ver que no hemos acabado.
340
00:33:07,699 --> 00:33:09,033
Ha sido culpa mía.
341
00:33:09,701 --> 00:33:12,160
Y luego llego y veo que Alvin
ha pintado la puerta
342
00:33:12,161 --> 00:33:14,080
con la pintura que usted pidió y...
343
00:33:14,789 --> 00:33:15,790
¿Qué?
344
00:33:16,457 --> 00:33:18,251
La querían verde bosque. Y es roja.
345
00:33:19,252 --> 00:33:20,460
- ¿Qué?
- Mire.
346
00:33:20,461 --> 00:33:22,504
¡Joder! ¿Se han equivocado al mandar...?
347
00:33:22,505 --> 00:33:24,464
Lo he comprobado.
Es la que encargamos.
348
00:33:24,465 --> 00:33:26,425
Es la que pedimos, pero no era...
349
00:33:26,426 --> 00:33:28,177
Vale. La he cagado.
350
00:33:28,178 --> 00:33:30,263
La devolveré y comparé la correcta.
351
00:33:47,280 --> 00:33:48,281
Señor Graff.
352
00:33:49,157 --> 00:33:50,158
Sí.
353
00:33:51,951 --> 00:33:54,036
Hemos investigado
cada una de esas llamadas.
354
00:33:54,037 --> 00:33:57,706
Y le aseguro que tenemos agentes
siguiendo sin descanso
355
00:33:57,707 --> 00:33:59,709
todas las pistas que llegan a comisaría.
356
00:34:00,210 --> 00:34:02,169
¿Y los federales? ¿No tienen nada nuevo?
357
00:34:02,170 --> 00:34:04,838
Sigue habiendo
un intercambio de información muy fluido.
358
00:34:04,839 --> 00:34:06,590
Y puedo decirle con total seguridad
359
00:34:06,591 --> 00:34:09,636
que ellos también están siguiendo
cada pista sin descanso.
360
00:34:10,929 --> 00:34:12,386
¿Qué pasa con las unidades K-9?
361
00:34:12,387 --> 00:34:15,098
Hace mucho que no tengo
ningún informe de ellas.
362
00:34:15,099 --> 00:34:17,101
Eso es porque no le informan a usted.
363
00:34:19,270 --> 00:34:21,562
Señor Graff, entiendo su vehemencia.
364
00:34:21,563 --> 00:34:23,732
Y no me importa hablar con usted
365
00:34:23,733 --> 00:34:27,069
porque, si fuera mi hijo,
yo también exigiría respuestas.
366
00:34:27,070 --> 00:34:29,738
Pero tiene que confiar
en que estamos haciendo todo...
367
00:34:29,739 --> 00:34:31,115
Sigue sin decir nada, ¿no?
368
00:34:34,034 --> 00:34:35,036
Algo sabe.
369
00:34:35,619 --> 00:34:37,204
No estoy de acuerdo.
370
00:34:37,956 --> 00:34:40,582
Están siguiendo las pistas sin descanso,
371
00:34:40,583 --> 00:34:43,961
y ella está ahí fuera, tan campante.
372
00:34:43,962 --> 00:34:46,421
¿Acaso la han investigado?
373
00:34:46,422 --> 00:34:47,839
Exhaustivamente. Sí.
374
00:34:47,840 --> 00:34:50,885
¿Entonces están al tanto de su pasado?
Porque he estado indagando.
375
00:34:51,469 --> 00:34:53,054
Y he averiguado muchas cosas.
376
00:34:53,680 --> 00:34:56,932
La multaron por conducir ebria
hace dos años. ¿No lo sabía?
377
00:34:56,933 --> 00:34:59,434
La echaron del último centro
en el que trabajó
378
00:34:59,435 --> 00:35:02,271
por conducta inapropiada.
¿Tampoco lo sabía?
379
00:35:02,272 --> 00:35:04,565
Con un miembro del claustro.
380
00:35:04,566 --> 00:35:06,734
Es una persona problemática, ¿no cree?
381
00:35:08,862 --> 00:35:10,613
¿Qué cree que sabe?
382
00:35:12,282 --> 00:35:14,241
¿Qué cree que nos está ocultando?
383
00:35:14,242 --> 00:35:17,287
Porque esos niños salieron de sus casas.
Nadie los sacó.
384
00:35:18,413 --> 00:35:19,955
Nadie los obligó.
385
00:35:19,956 --> 00:35:23,209
No veo absolutamente nada
que señale a esa mujer.
386
00:35:26,045 --> 00:35:27,630
¿Ve algo que yo no vea?
387
00:35:28,506 --> 00:35:31,133
Yo lo que veo
es que esto no tiene ningún sentido.
388
00:35:31,134 --> 00:35:32,217
¡Eso!
389
00:35:32,218 --> 00:35:36,221
Estamos hablando de diecisiete niños
de una clase.
390
00:35:36,222 --> 00:35:38,348
- ¿Y ninguno dijo nada?
- Exacto.
391
00:35:38,349 --> 00:35:41,811
¿Y de todos los padres que estamos aquí
ninguno lo vio venir?
392
00:35:43,438 --> 00:35:46,148
Quiero saber qué pasó en esa clase.
393
00:35:46,149 --> 00:35:48,776
¿Por qué solo su clase?
¿Por qué solo la suya?
394
00:35:51,112 --> 00:35:53,572
- ¿Dónde están nuestros hijos?
- ¿Se van a a ir?
395
00:35:53,573 --> 00:35:55,782
Ya es suficiente. Un poco de espacio.
396
00:35:55,783 --> 00:35:57,202
Por favor.
397
00:35:57,827 --> 00:36:01,497
Tenemos que descansar,
mañana tendremos la cabeza más despejada.
398
00:36:03,166 --> 00:36:04,667
¡Ella tiene que saber algo!
399
00:36:10,548 --> 00:36:12,716
Necesito coger el bus
para ir a ver a mi hermano.
400
00:36:12,717 --> 00:36:14,552
- ¿No tendrá algo suelto?
- Lo siento.
401
00:37:19,909 --> 00:37:20,910
¿Matthew?
402
00:37:53,943 --> 00:37:54,944
¡Para!
403
00:38:17,050 --> 00:38:17,967
Espera.
404
00:40:17,504 --> 00:40:18,838
Matthew, ¿dónde estás?
405
00:40:22,967 --> 00:40:24,385
¿Dónde te has ido?
406
00:40:29,265 --> 00:40:30,266
Dime algo.
407
00:40:32,018 --> 00:40:33,186
¡Dime algo!
408
00:40:42,403 --> 00:40:43,446
Lo siento.
409
00:40:44,948 --> 00:40:47,075
Siento no haber podido de...
410
00:40:48,326 --> 00:40:49,536
No haber podido...
411
00:40:54,123 --> 00:40:56,376
Quise decírtelo tantas veces.
412
00:40:59,003 --> 00:41:03,174
Quiero decírtelo a todas horas
porque lo siento a todas horas.
413
00:41:09,055 --> 00:41:10,181
Te quiero tanto.
414
00:41:20,400 --> 00:41:21,568
¡Me cago en la puta!
415
00:41:52,182 --> 00:41:53,641
¿Dónde está nuestra casa?
416
00:41:54,767 --> 00:41:55,977
Aquí.
417
00:42:02,150 --> 00:42:06,070
¿Dónde está la torre? La torre, la torre...
418
00:42:22,003 --> 00:42:23,004
A ver...
419
00:42:25,423 --> 00:42:26,424
Vamos.
420
00:42:43,066 --> 00:42:44,191
Hola.
421
00:42:44,192 --> 00:42:45,735
- Hola.
- ¿Qué tal?
422
00:42:47,278 --> 00:42:49,905
- Soy Archer Graff. El padre de...
- Ya sé quién es. Hola.
423
00:42:49,906 --> 00:42:52,992
Fenomenal. Sé que no hemos hablado nunca.
424
00:42:53,660 --> 00:42:55,536
Nos hemos visto en todas las...
425
00:42:55,537 --> 00:42:58,164
- ¿Cómo está, Archer?
- Bien.
426
00:42:58,957 --> 00:43:00,249
En fin...
427
00:43:00,250 --> 00:43:02,293
Todo lo bien que...
428
00:43:03,586 --> 00:43:05,046
Aguantando.
429
00:43:05,964 --> 00:43:07,257
No nos queda otra.
430
00:43:07,799 --> 00:43:08,799
Exacto.
431
00:43:08,800 --> 00:43:13,387
Mire, siento presentarme en su casa así,
sin avisar,
432
00:43:13,388 --> 00:43:15,430
pero no sé si sabe
433
00:43:15,431 --> 00:43:19,477
que tenemos imágenes de Matthew
grabadas por la cámara del timbre,
434
00:43:20,311 --> 00:43:22,480
y creo que ustedes también tienen...
435
00:43:23,022 --> 00:43:24,566
las de Bailey.
436
00:43:25,275 --> 00:43:26,441
Sí, así es.
437
00:43:26,442 --> 00:43:29,695
Se las habrán mostrado a la policía,
como yo,
438
00:43:29,696 --> 00:43:30,780
pero...
439
00:43:31,823 --> 00:43:34,784
me preguntaba
si les importaría enseñármelas.
440
00:43:35,618 --> 00:43:38,204
- No quiero una copia ni nada.
- No me parece muy normal.
441
00:43:43,543 --> 00:43:45,044
Bien. Lo entiendo.
442
00:44:07,483 --> 00:44:08,484
¿Gary?
443
00:44:09,485 --> 00:44:10,862
Archer Graff. ¿Qué tal?
444
00:44:11,529 --> 00:44:12,530
Bien.
445
00:44:13,239 --> 00:44:14,532
El padre de Matthew.
446
00:44:15,533 --> 00:44:17,619
Sí. Claro.
447
00:44:18,703 --> 00:44:20,078
¿Qué tal?
448
00:44:20,079 --> 00:44:22,540
Quería pedirle algo un poco extraño.
449
00:44:27,337 --> 00:44:28,879
- Me cuesta mucho verlas.
- Espera.
450
00:44:28,880 --> 00:44:30,632
Vuelve atrás, cuando pisa la acera.
451
00:44:33,593 --> 00:44:35,512
Vale. Ahí.
452
00:44:37,013 --> 00:44:38,056
¿Qué ves?
453
00:44:39,682 --> 00:44:42,267
Uno, dos, tres, cuatro,
454
00:44:42,268 --> 00:44:45,730
cinco, seis, siete.
455
00:44:59,953 --> 00:45:01,204
Perdonad.
456
00:45:21,474 --> 00:45:23,142
Vamos. ¿Qué estoy buscando?
457
00:45:57,969 --> 00:45:58,970
Hola.
458
00:45:59,762 --> 00:46:01,388
- Quiero hablar contigo.
- Pues...
459
00:46:01,389 --> 00:46:03,348
no creo que tengamos nada de qué hablar.
460
00:46:03,349 --> 00:46:06,560
- Yo creo que tú sí.
- Usted y toda la ciudad.
461
00:46:06,561 --> 00:46:08,896
Créame, me ha quedado muy claro.
462
00:46:08,897 --> 00:46:10,522
Yo soy el problema. Lo he pillado.
463
00:46:10,523 --> 00:46:13,275
Es la primera cosa sincera
que te oigo decir.
464
00:46:13,276 --> 00:46:15,569
- Tú eres el problema.
- ¿Quiere gritarme?
465
00:46:15,570 --> 00:46:18,155
- ¿Amenazarme?
- Nadie te está amenazando.
466
00:46:18,156 --> 00:46:19,990
Se está equivocando de persona.
467
00:46:19,991 --> 00:46:22,492
Todo este papel de víctima
que has asumido
468
00:46:22,493 --> 00:46:25,538
puede que se lo haya tragado la policía
y los del colegio,
469
00:46:29,459 --> 00:46:31,335
- ¡Deja de pensar en ti!
- ¿Marcus?
470
00:46:31,336 --> 00:46:33,296
¡Tú y yo vamos a tener una conversación...!
471
00:46:57,570 --> 00:46:58,905
No te levantes.
472
00:47:27,517 --> 00:47:28,643
¿Pero el hotel está bien?
473
00:47:29,185 --> 00:47:30,394
- No está mal.
- Ya.
474
00:47:30,395 --> 00:47:33,063
No es el Ritz,
pero no me esperaba otra cosa.
475
00:47:33,064 --> 00:47:36,817
Ya. Bueno, solo son seis noches, ¿no?
476
00:47:36,818 --> 00:47:38,151
Tres, de hecho.
477
00:47:38,152 --> 00:47:40,946
Al parecer, no tengo que quedarme
a la fiesta de despedida.
478
00:47:40,947 --> 00:47:42,657
Puedo irme el jueves.
479
00:47:44,075 --> 00:47:46,410
- ¿No es genial?
- Sí. Genial.
480
00:47:46,411 --> 00:47:50,331
Se supone que ovulo el viernes,
así que podemos probar suerte este mes.
481
00:47:51,833 --> 00:47:54,418
Sí. Genial. Bien.
482
00:47:54,419 --> 00:47:56,546
Sabía que te alegrarías.
483
00:47:57,088 --> 00:47:59,089
¿Le dices hoy a mi padre cuando lo veas
484
00:47:59,090 --> 00:48:02,594
que estaré de vuelta el finde
para comer con ellos por su aniversario?
485
00:48:03,136 --> 00:48:05,470
- Sí.
- Se alegrará.
486
00:48:05,471 --> 00:48:07,264
¿Empiezas ahora tu turno?
487
00:48:07,265 --> 00:48:08,390
Sí.
488
00:48:08,391 --> 00:48:10,059
¿Irás luego a la reunión?
489
00:48:11,811 --> 00:48:13,354
No pensaba hacerlo.
490
00:48:14,772 --> 00:48:16,024
¿No crees que deberías?
491
00:48:18,359 --> 00:48:19,568
Si tengo tiempo, iré.
492
00:48:19,569 --> 00:48:22,988
Sobre todo cuando vas a pasar tiempo solo,
493
00:48:22,989 --> 00:48:25,490
es importante que vayas a las reuniones.
494
00:48:25,491 --> 00:48:28,035
No voy a beber, Donna. Estoy bien.
495
00:48:28,036 --> 00:48:31,247
Cuando no esté bien, iré a las reuniones.
496
00:48:31,873 --> 00:48:32,999
Vale, cariño.
497
00:48:33,541 --> 00:48:35,667
Bueno, tengo que colgar.
498
00:48:35,668 --> 00:48:37,586
Vale, dile a mi padre lo del finde.
499
00:48:37,587 --> 00:48:38,587
Sí.
500
00:48:38,588 --> 00:48:40,256
- Te quiero.
- Y yo.
501
00:48:42,425 --> 00:48:43,760
Joder.
502
00:48:47,805 --> 00:48:48,806
Hola, Ed.
503
00:48:49,766 --> 00:48:50,974
Hola.
504
00:48:50,975 --> 00:48:55,062
Donna vuelve el viernes,
así que el domingo comemos con ustedes.
505
00:48:55,063 --> 00:48:58,149
- ¿Por qué vuelve antes de tiempo?
- Se podrá escapar.
506
00:48:58,816 --> 00:49:01,444
Me ha dicho que le diga que iremos.
507
00:49:02,654 --> 00:49:03,738
Vale. Fenomenal.
508
00:49:04,614 --> 00:49:06,950
Celebran su aniversario, ¿eh?
509
00:49:08,409 --> 00:49:09,409
Sí.
510
00:49:09,410 --> 00:49:11,703
Qué bien. Bueno, felicidades y...
511
00:49:11,704 --> 00:49:13,957
- Gracias.
- Son muchos años.
512
00:49:14,916 --> 00:49:16,375
¿Me estás llamando viejo?
513
00:49:16,376 --> 00:49:17,751
No, señor. No.
514
00:49:17,752 --> 00:49:20,462
- ¿Cómo se te ocurre llamarme viejo?
- No le he llamado eso.
515
00:49:20,463 --> 00:49:21,756
Me estoy quedando contigo.
516
00:49:23,383 --> 00:49:25,217
Bueno, empiezo mi turno.
517
00:49:25,218 --> 00:49:26,219
Entendido.
518
00:49:52,704 --> 00:49:54,288
El lunes se cumplen treinta días
519
00:49:54,289 --> 00:49:57,541
de la desaparición de diecisiete niños
en el condado de McCarren.
520
00:49:57,542 --> 00:49:59,835
Se ha ofrecido
una recompensa de 50 000 $
521
00:49:59,836 --> 00:50:02,254
a quien facilite algún dato
que ayude a encontrarlos.
522
00:50:02,255 --> 00:50:04,674
Toda persona o actividad sospechosa...
523
00:50:18,354 --> 00:50:19,772
Alto ahí. Policía.
524
00:50:22,859 --> 00:50:23,860
Mierda.
525
00:51:05,318 --> 00:51:06,861
¡Pare o le disparo con la Taser!
526
00:51:10,823 --> 00:51:12,658
No, por favor. Pare.
527
00:51:12,659 --> 00:51:14,701
- Cállese.
- Por favor. Trabajo ahí.
528
00:51:14,702 --> 00:51:17,539
He perdido las llaves. Por favor.
529
00:51:18,831 --> 00:51:20,500
He perdido las llaves. Por favor.
530
00:51:21,960 --> 00:51:24,086
- ¿Está bien?
- Sí, agente, estoy bien.
531
00:51:24,087 --> 00:51:26,004
Tal vez me haya sobrepasado. ¿Está bien?
532
00:51:26,005 --> 00:51:28,340
Agente, estoy bien.
Por favor, llame a mi curro.
533
00:51:28,341 --> 00:51:30,801
Puede buscar el número en Internet.
Estoy sin móvil.
534
00:51:30,802 --> 00:51:32,302
¿Le aprietan los grilletes?
535
00:51:32,303 --> 00:51:34,012
Sí, tranquilo, agente.
536
00:51:34,013 --> 00:51:35,556
Volvamos al coche.
537
00:51:35,557 --> 00:51:37,892
- Vamos. Una, dos y tres.
- Por favor, agente.
538
00:51:40,937 --> 00:51:42,938
- ¿Cómo se llama?
- James.
539
00:51:42,939 --> 00:51:45,357
James, muy bien. Quieto ahí, James.
540
00:51:45,358 --> 00:51:47,484
¿Lleva algún arma encima?
541
00:51:47,485 --> 00:51:49,611
¿No? ¿Drogas? ¿Lleva algo?
542
00:51:49,612 --> 00:51:50,779
No, señor.
543
00:51:50,780 --> 00:51:53,824
¿Lleva algo en los bolsillos
que pueda herirme si meto las manos?
544
00:51:53,825 --> 00:51:55,159
No, señor. No.
545
00:51:56,244 --> 00:51:58,245
¿Está seguro?
No quiero pincharme con nada.
546
00:51:58,246 --> 00:51:59,539
No llevo nada.
547
00:52:00,248 --> 00:52:02,375
Vale, James. No se mueva.
548
00:52:06,379 --> 00:52:08,006
No hay que huir de la policía.
549
00:52:11,176 --> 00:52:12,093
¡Joder!
550
00:52:37,035 --> 00:52:38,828
Por favor. Que no me pase nada.
551
00:52:48,755 --> 00:52:50,048
Mierda.
552
00:52:52,842 --> 00:52:55,595
Arriba. Levanta.
553
00:52:57,639 --> 00:52:58,640
¿Me oyes?
554
00:52:59,724 --> 00:53:00,850
¿James? ¿Me oyes?
555
00:53:02,227 --> 00:53:03,436
¿Qué coño...?
556
00:53:04,854 --> 00:53:06,230
Me has pegado.
557
00:53:06,231 --> 00:53:07,981
Vale, te diré qué va a pasar.
558
00:53:07,982 --> 00:53:10,150
Te voy a quitar los grilletes.
559
00:53:10,151 --> 00:53:13,278
Voy a subirme al coche
y me voy a ir, pero...
560
00:53:13,279 --> 00:53:14,572
¿Me estás escuchando?
561
00:53:15,114 --> 00:53:16,908
No quiero volver a verte por aquí.
562
00:53:17,534 --> 00:53:20,702
Digamos que yo no he actuado bien
y tú tampoco.
563
00:53:20,703 --> 00:53:22,580
Vamos a correr un tupido velo.
564
00:53:23,623 --> 00:53:27,502
Pero si vuelvo a verte por aquí,
la historia será muy distinta. ¿Sí?
565
00:53:28,628 --> 00:53:29,629
¿Sí?
566
00:53:30,129 --> 00:53:31,130
Hablo en serio.
567
00:53:31,756 --> 00:53:35,551
No dirás que no te he avisado.
Ahora arriba.
568
00:53:35,552 --> 00:53:38,388
Voy a quitarte los grilletes. Uno, dos...
569
00:53:42,100 --> 00:53:44,726
Porque ahora mismo
esto es un tema muy diferente.
570
00:53:44,727 --> 00:53:48,188
Alguien tiene que decirle que su hijo
no es el único que ha desaparecido.
571
00:53:48,189 --> 00:53:50,191
Son diecisiete niños. Todos...
572
00:53:59,367 --> 00:54:00,451
Vale, escucha.
573
00:54:02,996 --> 00:54:04,663
Mientras no lo denuncie,
574
00:54:04,664 --> 00:54:06,915
esas imágenes van a estar en un disco
575
00:54:06,916 --> 00:54:09,419
y se grabará encima dentro de un mes.
576
00:54:10,003 --> 00:54:12,796
Y si ese puto joven no viene
en menos de un mes
577
00:54:12,797 --> 00:54:16,092
a denunciarte todo esto podría olvidarse.
578
00:54:17,093 --> 00:54:18,178
Pero si no es así...,
579
00:54:19,554 --> 00:54:21,681
Paul, vas a tener un serio problema.
580
00:54:24,017 --> 00:54:25,977
¿Has ido a que te vean la herida?
581
00:54:31,524 --> 00:54:32,525
¡Joder!
582
00:54:43,411 --> 00:54:47,123
{\an8}Justine
Hola.
583
00:54:55,340 --> 00:54:56,341
¡Hola!
584
00:54:58,176 --> 00:54:59,301
¿Te puedo dar un abrazo?
585
00:54:59,302 --> 00:55:01,804
Sí, claro. ¡Joder!
586
00:55:45,306 --> 00:55:46,850
¿Hola?
587
00:55:47,475 --> 00:55:48,643
¿Paul?
588
00:55:49,853 --> 00:55:50,854
Hola.
589
00:55:52,313 --> 00:55:54,398
- ¿Dónde estabas?
- ¡Estás en casa!
590
00:55:54,399 --> 00:55:56,149
Sí.
591
00:55:56,150 --> 00:56:01,322
Uno se ha puesto enfermo
y han mandado a todo mi equipo...
592
00:56:02,073 --> 00:56:03,074
¿De dónde vienes?
593
00:56:03,867 --> 00:56:05,451
Estaba... por ahí.
594
00:56:07,787 --> 00:56:08,788
¿Dónde?
595
00:56:20,717 --> 00:56:22,093
Serás desgraciado.
596
00:56:23,428 --> 00:56:25,262
¿Vamos a otro sitio a comer o al mismo?
597
00:56:25,263 --> 00:56:27,557
- ¿Qué tal pizza?
- Sí. ¿Invitas tú hoy?
598
00:56:35,273 --> 00:56:36,441
Este tema...
599
00:56:50,747 --> 00:56:51,915
Hijo de puta.
600
00:56:53,791 --> 00:56:57,169
¿Qué te dije?
601
00:56:57,170 --> 00:56:59,297
¿Qué coño te...? ¡Qué hijo de puta!
602
00:57:05,762 --> 00:57:06,679
¡Hijo de puta!
603
00:57:19,567 --> 00:57:21,736
Puta mierda. Hostia puta.
604
00:57:22,487 --> 00:57:24,322
Por favor, por favor...
605
00:57:25,114 --> 00:57:27,075
Aquí, aquí... Sí.
606
00:57:29,827 --> 00:57:31,412
Mierda. ¡Cojones!
607
00:57:35,667 --> 00:57:36,668
Coño.
608
00:57:37,377 --> 00:57:40,129
Puta mierda. Sí. Mierda.
609
00:57:42,423 --> 00:57:43,591
Por favor, por favor...
610
00:57:46,094 --> 00:57:49,222
¡Joder! Vamos. Mierda. Venga, coño.
611
00:57:50,098 --> 00:57:52,141
Sí. Mierda.
612
00:57:52,976 --> 00:57:54,018
¡Su puta madre!
613
00:57:57,021 --> 00:57:58,022
¡Joder!
614
00:57:59,691 --> 00:58:01,067
Tío, nuevo móvil.
615
00:58:02,569 --> 00:58:03,570
Soy yo, tío.
616
00:58:04,070 --> 00:58:05,821
He conseguido curro.
617
00:58:05,822 --> 00:58:08,240
Sí, gracias.
618
00:58:08,241 --> 00:58:10,868
Solo tengo un problemilla.
619
00:58:10,869 --> 00:58:13,620
Tengo que empezar a currar
y necesito unos zapatos.
620
00:58:13,621 --> 00:58:16,665
Y un traje, es que es un buen curro.
621
00:58:16,666 --> 00:58:17,750
Y...
622
00:58:18,543 --> 00:58:21,044
Espera. No. Es algo bueno.
623
00:58:21,045 --> 00:58:24,006
Tengo curro y estoy flipando,
voy a hacerlo.
624
00:58:24,007 --> 00:58:25,758
Así que podremos volver a quedar.
625
00:58:28,428 --> 00:58:31,013
Claro que voy a devolverle el dinero
a mamá, pero no puedo
626
00:58:31,014 --> 00:58:34,391
hasta que consiga el dinero para la ropa
627
00:58:34,392 --> 00:58:36,644
y pueda empezar a currar
para devolvérselo.
628
00:58:37,979 --> 00:58:38,980
¿Hola?
629
00:58:40,940 --> 00:58:42,483
Puto cabrón.
630
00:58:43,067 --> 00:58:44,986
Joder, joder, joder.
631
00:58:48,364 --> 00:58:50,199
Oye, tío, no sé si me he explicado bien.
632
00:58:50,200 --> 00:58:52,409
Es muy importante que consiga la pasta
633
00:58:52,410 --> 00:58:56,038
para comprarme la ropa
y poder empezar el curro.
634
00:58:56,039 --> 00:58:58,207
Por favor, llámame y te lo explico mejor.
635
00:58:58,208 --> 00:58:59,375
Gracias, tío. Te quiero.
636
00:59:00,126 --> 00:59:01,461
¡Qué guapo!
637
00:59:17,560 --> 00:59:19,521
RECOMPENSA DE 50 000 $
638
00:59:23,399 --> 00:59:24,608
No quiero.
639
00:59:24,609 --> 00:59:26,360
¿Cómo que no quieres? Es bueno.
640
00:59:26,361 --> 00:59:29,113
Está genial.
Mira, esto vale cincuenta dólares.
641
00:59:30,365 --> 00:59:31,199
Veinte.
642
00:59:31,699 --> 00:59:32,534
Diez.
643
00:59:33,701 --> 00:59:34,702
Cinco.
644
00:59:35,245 --> 00:59:36,538
Por favor, tío. Enróllate.
645
00:59:50,218 --> 00:59:51,219
Joder.
646
00:59:53,513 --> 00:59:55,181
Alto ahí. Policía.
647
01:00:01,354 --> 01:00:02,355
¡Joder!
648
01:00:08,486 --> 01:00:10,571
Digamos que yo no he actuado bien
y tú tampoco.
649
01:00:10,572 --> 01:00:12,240
Vamos a correr un tupido velo.
650
01:00:12,615 --> 01:00:14,200
Pero si vuelvo a verte por aquí,
651
01:00:16,369 --> 01:00:18,580
la historia será muy distinta. ¿Sí?
652
01:00:20,999 --> 01:00:22,374
No dirás que no te he avisado.
653
01:00:22,375 --> 01:00:23,459
Ahora arriba, coño.
654
01:01:15,261 --> 01:01:16,262
¡Joder!
655
01:01:17,013 --> 01:01:18,473
¡A tomar por culo!
656
01:02:01,349 --> 01:02:02,433
¿Qué cojones...?
657
01:03:21,804 --> 01:03:22,805
¡Mierda!
658
01:03:54,420 --> 01:03:55,421
¡Mierda!
659
01:03:57,090 --> 01:03:58,258
Joder, Willow.
660
01:04:02,846 --> 01:04:03,930
¡Coño!
661
01:04:06,474 --> 01:04:07,892
Lo siento.
662
01:04:13,231 --> 01:04:14,232
¿Hola?
663
01:04:19,112 --> 01:04:20,113
¿Todo bien?
664
01:04:54,480 --> 01:04:55,732
¿Qué cojones...?
665
01:05:52,747 --> 01:05:54,790
¡Lo siento! ¡Joder! ¡Lo siento!
666
01:05:54,791 --> 01:05:55,750
¡Lo siento!
667
01:05:56,334 --> 01:05:57,252
¡Joder!
668
01:05:57,961 --> 01:06:00,713
¿Pero qué cojones...? ¿Qué cojones...?
669
01:06:06,219 --> 01:06:07,220
La hostia puta.
670
01:06:11,057 --> 01:06:13,142
Mierda. Puta mierda.
671
01:06:21,150 --> 01:06:22,944
¿Qué coño...? ¡Joder! ¡Coño!
672
01:06:25,363 --> 01:06:26,865
¡Joder! Mierda.
673
01:06:28,241 --> 01:06:30,493
¡Joder! Por favor, por favor...
674
01:06:31,202 --> 01:06:32,203
¡Joder!
675
01:06:49,012 --> 01:06:50,680
RECOMPENSA DE 50 000 $
676
01:06:55,727 --> 01:06:59,564
Veinte, cuarenta, sesenta, ochenta, cien.
677
01:07:11,284 --> 01:07:14,036
Llamo por la recompensa de 50 000 $
por los niños desaparecidos.
678
01:07:14,037 --> 01:07:15,496
Sé dónde están.
679
01:07:17,665 --> 01:07:19,791
Creo que todos. No lo sé.
Eran un montón.
680
01:07:19,792 --> 01:07:23,170
Están todos en el sótano de una casa,
ahí de pie. Y...
681
01:07:23,171 --> 01:07:25,380
Están todos en el sótano, de pie, joder.
682
01:07:25,381 --> 01:07:28,593
Y hay dos putos pirados allí.
Es raro de cojones.
683
01:07:29,469 --> 01:07:32,013
¿Cómo sé que me van a dar el dinero?
684
01:07:33,348 --> 01:07:35,599
No. Va totalmente en serio.
685
01:07:35,600 --> 01:07:37,519
Puedo enseñárselo. Se lo enseñaré.
686
01:07:38,061 --> 01:07:41,021
No quiero ir a comisaría porque...
687
01:07:41,022 --> 01:07:43,440
¿No podrían venir a mi encuentro
con el dinero?
688
01:07:43,441 --> 01:07:45,692
No me gustan las comisarías.
689
01:07:45,693 --> 01:07:48,071
Me dan mal rollo. Les tengo fobia.
690
01:07:56,955 --> 01:07:58,915
¿Qué te dije? ¿Qué coño te...?
691
01:08:14,430 --> 01:08:16,932
“¿Qué te dije?”.
692
01:08:16,933 --> 01:08:19,102
“¿Qué te dije? Soy poli y...”.
693
01:08:59,684 --> 01:09:01,268
Tranquilo.
694
01:09:01,269 --> 01:09:03,269
No es real, no es real...
695
01:09:03,270 --> 01:09:04,605
No pasa nada. Tranquilo.
696
01:09:36,429 --> 01:09:37,430
Joder.
697
01:09:40,600 --> 01:09:42,267
¡Hijoputa! ¡Me las has clavado!
698
01:09:42,268 --> 01:09:44,102
Lo siento. Ha sido un accidente.
699
01:09:44,103 --> 01:09:45,521
Un accidente. Lo siento.
700
01:09:45,522 --> 01:09:47,314
Espere.
701
01:09:47,315 --> 01:09:49,650
Sé dónde están esos niños.
Por eso iba a comisaría.
702
01:09:49,651 --> 01:09:51,527
- ¡Puto mentiroso!
- No.
703
01:09:51,528 --> 01:09:53,653
Se lo prometo.
Le prometo que sé dónde están.
704
01:09:53,654 --> 01:09:54,739
¿Dónde?
705
01:09:55,823 --> 01:09:58,575
Están en una casa. Cerca de aquí.
En el sótano.
706
01:09:58,576 --> 01:10:00,620
¿Qué coño di...? ¿En qué casa?
707
01:10:01,329 --> 01:10:04,165
Se la enseñaré. Está aquí al lado.
708
01:10:18,346 --> 01:10:19,430
¡La madre que me parió!
709
01:10:21,641 --> 01:10:22,642
¿Tienes sida?
710
01:10:25,270 --> 01:10:27,480
Sida, cabrón. ¿Tienes sida?
711
01:10:29,899 --> 01:10:30,900
No creo.
712
01:10:31,401 --> 01:10:32,861
¿Hepatitis? ¿O alguna mierda?
713
01:10:33,736 --> 01:10:35,697
Joder, que yo sepa, no.
714
01:10:46,165 --> 01:10:48,585
Esa, la oscura. La que está al final.
715
01:11:03,057 --> 01:11:04,058
Perdone, agente.
716
01:11:04,642 --> 01:11:05,935
No quiero ser grosero, pero...
717
01:11:06,519 --> 01:11:09,898
¿Cómo sé que no va a intentar llevarse
usted la recompensa?
718
01:11:13,276 --> 01:11:14,277
¿Señor?
719
01:11:16,446 --> 01:11:17,447
¿Señor?
720
01:11:18,573 --> 01:11:19,574
¿Agente?
721
01:11:22,160 --> 01:11:23,161
¡Mierda!
722
01:11:41,971 --> 01:11:43,139
No me jodas...
723
01:11:53,358 --> 01:11:54,526
¡No me jodas...!
724
01:11:56,194 --> 01:11:57,362
¡No me jodas!
725
01:11:59,739 --> 01:12:02,992
Sáqueme de aquí, joder. Menuda mierda.
726
01:12:06,996 --> 01:12:08,248
Gracias.
727
01:12:13,753 --> 01:12:14,921
¿Qué cojones...?
728
01:12:23,096 --> 01:12:25,264
Joder. ¿Qué coño...?
729
01:12:25,265 --> 01:12:27,058
¿Está bien? ¡Joder!
730
01:12:27,892 --> 01:12:28,892
¡Suélteme!
731
01:12:28,893 --> 01:12:31,980
¡Suélteme, coño!
732
01:12:32,438 --> 01:12:33,313
¡Joder!
733
01:12:33,314 --> 01:12:36,109
¡Ayuda! ¡Socorro! ¡Que alguien me ayude!
734
01:12:41,322 --> 01:12:43,490
Se lo digo en serio, Marcus. Lo he visto.
735
01:12:43,491 --> 01:12:47,661
En esa casa pasa algo seguro.
736
01:12:47,662 --> 01:12:49,955
- Si no me cree, vaya usted.
- Justine, para.
737
01:12:49,956 --> 01:12:51,415
Te lo voy a resumir.
738
01:12:51,416 --> 01:12:55,085
Alex ya está bastante traumatizado
por lo que ha vivido estos dos meses,
739
01:12:55,086 --> 01:12:57,337
- igual que tú.
- Marcus...
740
01:12:57,338 --> 01:12:59,548
Y es por eso que voy a tener la gentileza
741
01:12:59,549 --> 01:13:01,592
de olvidar
que esta llamada ha tenido lugar.
742
01:13:01,593 --> 01:13:05,053
Si se teme por el bienestar de un niño,
por ley,
743
01:13:05,054 --> 01:13:07,806
hay que comunicarlo a Servicios Sociales.
744
01:13:07,807 --> 01:13:08,891
Por ley.
745
01:13:08,892 --> 01:13:10,393
¿De verdad vas a ir por ahí?
746
01:13:11,394 --> 01:13:12,978
¿Vas a ponerme en esa tesitura?
747
01:13:12,979 --> 01:13:15,397
Vaya a esa casa, Marcus. Solo eso.
748
01:13:15,398 --> 01:13:19,234
No estoy autorizado a ir
a ningún domicilio.
749
01:13:19,235 --> 01:13:21,362
Bueno, es su obligación denunciarlo.
750
01:13:22,071 --> 01:13:23,238
Vale, te diré qué haré.
751
01:13:23,239 --> 01:13:26,283
Llamaré a sus padres
para que vengan a hablar conmigo.
752
01:13:26,284 --> 01:13:28,827
Organizaré una tutoría.
753
01:13:28,828 --> 01:13:30,537
¿Te parece bien?
754
01:13:30,538 --> 01:13:33,123
Sí, gracias. Se lo agradezco.
755
01:13:33,124 --> 01:13:35,585
Muy bien. De nada. Adiós.
756
01:13:38,922 --> 01:13:39,923
Sí.
757
01:13:42,759 --> 01:13:44,384
La cita de las dos está aquí.
758
01:13:44,385 --> 01:13:45,512
Muy bien.
759
01:13:49,140 --> 01:13:51,935
Que pasen, Marge.
760
01:13:54,562 --> 01:13:55,730
Por aquí, pase.
761
01:14:09,327 --> 01:14:11,871
Buenas, director, soy Gladys.
762
01:14:12,956 --> 01:14:15,083
Sí. Hola.
763
01:14:15,708 --> 01:14:16,626
Pase.
764
01:14:17,377 --> 01:14:18,794
Siéntese, por favor.
765
01:14:18,795 --> 01:14:19,921
Gracias.
766
01:14:25,760 --> 01:14:26,761
Gracias, Marge.
767
01:14:31,057 --> 01:14:33,393
Gracias por venir.
768
01:14:34,018 --> 01:14:36,728
Sé que han tenido
bastante con lo que lidiar.
769
01:14:36,729 --> 01:14:39,439
No se lo deseo a nadie.
770
01:14:39,440 --> 01:14:41,733
He venido con mucho gusto. No es nada.
771
01:14:41,734 --> 01:14:43,527
Bien. Discúlpeme.
772
01:14:43,528 --> 01:14:45,446
No nos conocemos, ¿verdad?
773
01:14:46,155 --> 01:14:47,532
No, no lo creo.
774
01:14:49,242 --> 01:14:52,829
Ya decía yo que me acordaría.
775
01:14:53,496 --> 01:14:55,873
Sé que he conocido al padre de Alex.
776
01:14:55,874 --> 01:14:57,499
Soy la tía de Alex.
777
01:14:57,500 --> 01:14:59,084
Su madre es mi hermana pequeña.
778
01:14:59,085 --> 01:15:02,504
Vale. Entonces no es su tutora legal.
779
01:15:02,505 --> 01:15:05,091
Bueno, no. Son sus padres, claro.
780
01:15:06,551 --> 01:15:07,509
Bueno...
781
01:15:07,510 --> 01:15:12,515
Discúlpeme, pero lamento decirle
que necesitaría hablar con sus padres.
782
01:15:14,434 --> 01:15:16,435
Siento decirle
783
01:15:16,436 --> 01:15:19,396
que sus padres no se encuentran bien.
784
01:15:19,397 --> 01:15:22,442
Por eso he venido a ayudarles con Alex.
785
01:15:23,067 --> 01:15:24,152
Parece grave.
786
01:15:24,819 --> 01:15:26,987
No es grave. Nada terminal.
787
01:15:26,988 --> 01:15:28,614
Solo una consunción leve.
788
01:15:28,615 --> 01:15:30,241
¿Una consunción leve?
789
01:15:30,909 --> 01:15:31,743
Sí.
790
01:15:32,577 --> 01:15:33,911
Mire.
791
01:15:33,912 --> 01:15:37,498
Le confieso que no sé qué es eso.
792
01:15:37,999 --> 01:15:40,877
Yo creía que eso lo cogían los colonos
en la ruta de Oregón.
793
01:15:43,254 --> 01:15:45,172
¿Qué es? ¿Tuberculosis?
794
01:15:45,173 --> 01:15:49,886
Mire, no es grave,
pero no pueden salir de casa.
795
01:15:51,513 --> 01:15:54,265
Esperaba hablar con ellos en persona.
796
01:15:55,391 --> 01:15:56,726
Me sabe mal,
797
01:15:57,268 --> 01:16:00,604
pero alguien se ha quejado de que
el alumno podría no estar bien atendido.
798
01:16:00,605 --> 01:16:04,816
Y lamento decirle
que necesito hablar con su tutor legal.
799
01:16:04,817 --> 01:16:07,194
Es algo que no es negociable.
800
01:16:07,195 --> 01:16:10,113
Necesito hablar con sus padres
en persona.
801
01:16:10,114 --> 01:16:11,532
¡Vaya!
802
01:16:11,533 --> 01:16:14,369
Podría ir yo a verles si así es más fácil.
803
01:16:15,161 --> 01:16:17,913
Estoy intentando
no involucrar a Servicios Sociales.
804
01:16:17,914 --> 01:16:19,456
Aunque, sinceramente,
805
01:16:19,457 --> 01:16:21,750
no creo que haya de qué preocuparse.
806
01:16:21,751 --> 01:16:23,336
¿Quién se ha quejado?
807
01:16:24,087 --> 01:16:26,130
No estoy autorizado a decírselo.
808
01:16:28,716 --> 01:16:30,634
Pues menudo disgusto.
809
01:16:30,635 --> 01:16:34,055
Ahora que ya no existe el libre albedrío,
810
01:16:35,431 --> 01:16:39,686
la hormiga se mueve
bajo la dirección de otra mente.
811
01:16:41,855 --> 01:16:45,274
- Aquí la hormiga se aferra a la muerte...
- ¡Ñam, ñam!
812
01:16:45,275 --> 01:16:46,401
Aquí está.
813
01:16:49,028 --> 01:16:53,323
Mientras el Cordyceps continúa
alimentándose de su cuerpo.
814
01:16:53,324 --> 01:16:54,868
Qué asco.
815
01:16:58,454 --> 01:17:00,456
Lo siguiente es la fructificación fúngica.
816
01:17:02,250 --> 01:17:04,960
Una importante brotación
para esparcir más esporas...
817
01:17:04,961 --> 01:17:06,045
¿Quién será?
818
01:17:08,673 --> 01:17:11,718
...que encontrarán más hormigas.
819
01:17:19,142 --> 01:17:21,227
- Gracias a Dios que está en casa.
- ¿Quién es?
820
01:17:21,728 --> 01:17:25,439
Siento molestarle un sábado.
¿Podrá disculparme, por favor?
821
01:17:25,440 --> 01:17:26,815
Íbamos a cenar.
822
01:17:26,816 --> 01:17:29,484
El autobús no ha pasado a su hora.
823
01:17:29,485 --> 01:17:31,487
Y me he dado cuenta demasiado tarde
824
01:17:32,989 --> 01:17:35,073
de que no estaba esperando donde debía.
825
01:17:35,074 --> 01:17:39,244
Y para cuando he reaccionado,
ya lo había perdido.
826
01:17:39,245 --> 01:17:43,123
Y vengo andando
desde la otra punta hasta aquí.
827
01:17:43,124 --> 01:17:44,583
Siento mucho oír eso...
828
01:17:44,584 --> 01:17:49,339
Me da apuro,
pero estoy a punto de desmayarme.
829
01:17:52,342 --> 01:17:54,177
¿Podría darme un poco de agua?
830
01:17:55,595 --> 01:17:56,512
Me temo que no...
831
01:17:56,513 --> 01:17:58,889
Claro, ¡cómo no!
832
01:17:58,890 --> 01:18:01,558
- Muchísimas gracias.
- Me temo que no...
833
01:18:01,559 --> 01:18:03,435
Me llamo Gladys, encantada.
834
01:18:03,436 --> 01:18:04,521
Hola.
835
01:18:06,272 --> 01:18:08,815
¡Qué preciosidad de casa!
836
01:18:08,816 --> 01:18:14,154
Una jirafa y una lámpara de...
Esto no es una reproducción. Ya se ve.
837
01:18:14,155 --> 01:18:16,156
¡Me encanta la cocina!
838
01:18:16,157 --> 01:18:19,744
Toda con muebles blancos.
La cocina de mis sueños.
839
01:18:21,579 --> 01:18:23,872
Sé que he venido sin avisar,
840
01:18:23,873 --> 01:18:27,669
pero tenía que hablarle
de la conversación que tuvimos ayer.
841
01:18:30,463 --> 01:18:31,964
Marcus, dale un vaso.
842
01:18:31,965 --> 01:18:33,633
Un bol, por favor.
843
01:18:35,718 --> 01:18:36,718
¿Un bol?
844
01:18:36,719 --> 01:18:39,304
Sí, un bol. Es una manía que tengo.
845
01:18:39,305 --> 01:18:41,474
Ya ni siquiera intento buscarle la lógica.
846
01:18:44,477 --> 01:18:47,354
Un bol de agua. Vale.
847
01:18:47,355 --> 01:18:48,522
Gracias.
848
01:18:48,523 --> 01:18:51,066
Quería decirle que he hablado
con el padre de Alex,
849
01:18:51,067 --> 01:18:52,985
que está muy malito, como le dije.
850
01:18:52,986 --> 01:18:55,237
Pero la buena noticia es que irá a verle
851
01:18:55,238 --> 01:18:59,117
el lunes para aclararlo todo.
852
01:19:00,159 --> 01:19:03,078
Se lo agradezco, pero no es necesario.
853
01:19:03,079 --> 01:19:05,455
Ya no tendrá que avisar
a las autoridades, ¿no?
854
01:19:05,456 --> 01:19:06,416
Eso...
855
01:19:07,125 --> 01:19:08,417
Claro, ya no.
856
01:19:08,418 --> 01:19:10,752
Porque no las habrá avisado todavía, ¿no?
857
01:19:10,753 --> 01:19:13,673
Gladys, voy a tener que insistir en que...
858
01:19:16,009 --> 01:19:17,719
Esa cinta es mía, ¿no?
859
01:19:20,305 --> 01:19:22,515
No las ha avisado, ¿no?
860
01:19:23,558 --> 01:19:25,393
No. ¿Qué hace?
861
01:19:27,979 --> 01:19:29,062
¡Dios mío!
862
01:19:29,063 --> 01:19:31,565
¡Uy! Mira qué he hecho. Madre mía.
863
01:19:31,566 --> 01:19:33,192
¿Por qué ha hecho eso?
864
01:19:33,193 --> 01:19:35,320
Ha sido sin querer, claro.
865
01:19:36,070 --> 01:19:37,613
Estoy sangrando mucho.
866
01:19:37,614 --> 01:19:38,697
Terry, trae el alcohol.
867
01:19:38,698 --> 01:19:40,241
- Y el botiquín.
- Voy.
868
01:19:40,992 --> 01:19:42,743
Bobadas.
869
01:19:42,744 --> 01:19:45,288
¿Me da un trapo mejor?
870
01:19:54,380 --> 01:19:55,464
¡Me ha cortado el pelo!
871
01:19:55,465 --> 01:19:58,634
- Voy a llamar al 911.
- ¡Me ha cortado el pelo!
872
01:19:58,635 --> 01:20:00,929
Marcus, ¿qué ha hecho?
873
01:20:50,728 --> 01:20:51,729
Bueno...
874
01:22:09,682 --> 01:22:10,767
¡Mira!
875
01:22:13,061 --> 01:22:14,479
¡Cuidado, joder!
876
01:22:18,399 --> 01:22:19,400
Dios mío.
877
01:22:27,200 --> 01:22:28,992
Di lo que sabes. Piensa en los niños...
878
01:22:28,993 --> 01:22:30,661
- ¡Deja de pensar en ti!
- ¿Marcus?
879
01:22:30,662 --> 01:22:32,163
¡Tú y yo vamos a tener una...!
880
01:22:52,642 --> 01:22:53,643
No te levantes.
881
01:22:56,938 --> 01:22:57,814
¡Quieto! ¡No!
882
01:22:59,232 --> 01:23:00,149
Dios.
883
01:23:01,025 --> 01:23:03,110
Ayuda, por favor.
884
01:23:03,111 --> 01:23:04,112
¡Dios mío!
885
01:23:35,560 --> 01:23:37,854
- ¡Fuera de mi tienda!
- ¡Ayuda, joder!
886
01:24:02,545 --> 01:24:03,630
¿Qué coño...?
887
01:24:10,470 --> 01:24:11,471
Hijo de puta.
888
01:24:22,482 --> 01:24:24,400
Vamos, el muy cabrón...
889
01:25:28,173 --> 01:25:29,174
¿Estás bien?
890
01:25:30,300 --> 01:25:32,260
Sí. Creo que sí.
891
01:25:33,052 --> 01:25:34,053
Solo tengo...
892
01:25:35,180 --> 01:25:36,181
unos rasguños.
893
01:25:36,973 --> 01:25:37,891
¿Y usted?
894
01:25:39,934 --> 01:25:40,935
Lo mismo.
895
01:25:42,437 --> 01:25:43,937
Quiero darle las gracias.
896
01:25:43,938 --> 01:25:45,607
No, sí. Gracias.
897
01:25:48,026 --> 01:25:49,027
No es nada.
898
01:25:49,569 --> 01:25:51,029
¿Qué otra cosa podía hacer?
899
01:25:53,781 --> 01:25:55,116
Estaba fuera de sí.
900
01:25:56,034 --> 01:25:59,244
La última vez que hablé con él
estaba bien.
901
01:25:59,245 --> 01:26:00,788
Completamente normal.
902
01:26:02,916 --> 01:26:06,044
No he visto nada igual en mi vida.
903
01:26:07,086 --> 01:26:08,087
Yo sí.
904
01:26:08,922 --> 01:26:10,256
¿De qué está hablando?
905
01:26:11,716 --> 01:26:14,093
La forma en la que corría.
La he visto antes.
906
01:26:18,139 --> 01:26:19,390
¿Puedo enseñarte algo?
907
01:26:20,725 --> 01:26:23,602
Su hija corría igual que lo hizo Matthew.
908
01:26:23,603 --> 01:26:26,021
Con la misma postura, exactamente igual.
909
01:26:26,022 --> 01:26:28,774
Igual que ha corrido Marcus hacia ti hoy.
910
01:26:28,775 --> 01:26:30,317
Parecía un arma.
911
01:26:30,318 --> 01:26:33,488
Un misil guiado por infrarrojos
dirigido hacia ti.
912
01:26:34,280 --> 01:26:36,907
Aquí. Mira. Esta es mi casa.
913
01:26:36,908 --> 01:26:38,575
Esta es la casa de Bailey Kramer.
914
01:26:38,576 --> 01:26:40,786
Si asumimos que corrían en línea recta
915
01:26:40,787 --> 01:26:42,871
hacia un objetivo,
916
01:26:42,872 --> 01:26:45,249
y que los dos tenían el mismo objetivo,
917
01:26:45,250 --> 01:26:47,918
las líneas se cortan
en algún punto por aquí.
918
01:26:47,919 --> 01:26:48,919
Dios mío.
919
01:26:48,920 --> 01:26:51,214
- Tiene que haber algo en esta zona...
- Alex.
920
01:26:51,714 --> 01:26:52,590
¿Qué?
921
01:26:53,299 --> 01:26:55,677
Alex Lilly vive en esta casa.
922
01:27:01,641 --> 01:27:04,811
¿A quién más se le ocurre
un ejemplo de un parásito?
923
01:27:05,353 --> 01:27:06,354
¿A nadie?
924
01:27:07,313 --> 01:27:09,064
- ¿Lisa?
- Una tenia.
925
01:27:09,065 --> 01:27:11,358
¡Una tenia! ¡Muy bien!
926
01:27:11,359 --> 01:27:13,026
Es asquerosa, ¿no?
927
01:27:13,027 --> 01:27:16,698
Vive en el intestino
y se alimenta de lo que comes.
928
01:27:21,244 --> 01:27:22,452
Para.
929
01:27:22,453 --> 01:27:23,538
"Para".
930
01:27:24,956 --> 01:27:25,999
"Para".
931
01:27:27,333 --> 01:27:28,376
"Para".
932
01:27:29,627 --> 01:27:30,670
"Para".
933
01:27:47,145 --> 01:27:48,313
¿Qué tal, Axe Man?
934
01:27:51,357 --> 01:27:53,610
Dime, ¿qué tal hoy el cole?
935
01:27:54,527 --> 01:27:57,488
- Bien.
- ¿Bien? ¿Has besado a alguna top model?
936
01:27:59,449 --> 01:28:00,325
Vale.
937
01:28:02,035 --> 01:28:04,078
Bueno, esta noche es la noche.
938
01:28:04,662 --> 01:28:07,123
La hermana de tu madre, Gladys,
viene hoy, ¿recuerdas?
939
01:28:08,750 --> 01:28:11,085
¿Por qué tiene que vivir con nosotros?
940
01:28:11,711 --> 01:28:13,713
Ya lo hemos hablado.
941
01:28:14,297 --> 01:28:18,259
Está enferma y no tiene dónde ir.
942
01:28:20,011 --> 01:28:22,013
Pero es que ni la conozco.
943
01:28:22,639 --> 01:28:24,682
Te entiendo, yo tampoco la conozco.
944
01:28:25,391 --> 01:28:28,268
Si te digo la verdad, no creo
que ni tu madre la conozca mucho,
945
01:28:28,269 --> 01:28:31,731
pero somos familia.
La familia es importante.
946
01:28:32,649 --> 01:28:34,192
Debemos ayudarnos.
947
01:28:34,901 --> 01:28:36,486
Hola, me he encontrado a un niño.
948
01:28:36,986 --> 01:28:40,113
Hola. Mis hombres han vuelto.
949
01:28:40,114 --> 01:28:41,532
- Hola.
- Hola.
950
01:28:41,533 --> 01:28:43,367
Hola. ¿Qué tal el cole?
951
01:28:43,368 --> 01:28:45,203
- Bien.
- Me alegro.
952
01:28:45,787 --> 01:28:47,704
Quiero toda la casa recogida
953
01:28:47,705 --> 01:28:49,331
antes de que llegue tu tía.
954
01:28:49,332 --> 01:28:52,709
Hazme un favor, recoge tu cuarto
antes de hacer los deberes.
955
01:28:52,710 --> 01:28:54,754
No va a entrar en mi cuarto.
956
01:28:55,505 --> 01:28:59,050
Quiero que esté la casa recogida.
Eso incluye tu cuarto, vamos.
957
01:29:00,009 --> 01:29:03,263
Lo sé.
Es horrible recoger lo que uno ensucia.
958
01:29:30,915 --> 01:29:32,125
¿Bien?
959
01:29:38,798 --> 01:29:40,716
¡Hola, entrad!
960
01:29:40,717 --> 01:29:42,759
- ¿Cierras la puerta?
- Voy.
961
01:29:42,760 --> 01:29:44,679
Un escalón más.
962
01:29:56,357 --> 01:29:59,026
Solo digo que la veo muy mal.
963
01:29:59,027 --> 01:30:00,694
No sé si debería estar aquí.
964
01:30:00,695 --> 01:30:02,738
Era esto o la calle, Stephen.
965
01:30:02,739 --> 01:30:06,325
Esto no es un centro de paliativos, cielo.
966
01:30:06,326 --> 01:30:07,451
Lo sé.
967
01:30:07,452 --> 01:30:09,411
La casa no está preparada para esto.
968
01:30:09,412 --> 01:30:11,788
Llevábamos sin verla quince años.
969
01:30:11,789 --> 01:30:13,207
Ni vino a nuestra boda...
970
01:30:13,208 --> 01:30:16,960
Mi madre lo haría por ella,
así que pienso hacerlo.
971
01:30:16,961 --> 01:30:19,589
No me vendría mal que me apoyaras.
Si tú estuvieras...
972
01:30:20,131 --> 01:30:22,174
Alex, hijo, ¿qué haces?
973
01:30:22,175 --> 01:30:23,383
Tengo hambre.
974
01:30:23,384 --> 01:30:24,968
Tienes hambre. Vale. Muy bien.
975
01:30:24,969 --> 01:30:28,931
Pues baja, desayuna algo
y lávate los dientes. Son casi las 07.30.
976
01:30:28,932 --> 01:30:31,643
Y no hagas ruido.
La tía Gladys está dormida.
977
01:31:25,071 --> 01:31:27,198
¿Cuánto tiempo se va a quedar?
978
01:31:29,659 --> 01:31:31,119
No lo sabemos.
979
01:31:32,203 --> 01:31:34,372
No parece que esté mejorando.
980
01:31:35,665 --> 01:31:37,876
¿Entonces se va a quedar para siempre?
981
01:31:40,420 --> 01:31:42,547
No creo que se quede más de un mes.
982
01:31:56,519 --> 01:31:58,437
- Muy bien, hijo.
- Vale.
983
01:31:58,438 --> 01:32:00,522
- Te recojo a las dos, ¿vale?
- Hasta luego.
984
01:32:00,523 --> 01:32:01,481
Hasta luego.
985
01:32:01,482 --> 01:32:03,193
- Te quiero.
- Y yo a ti.
986
01:32:04,027 --> 01:32:07,070
¿QUÉ HORA ES?
987
01:32:07,071 --> 01:32:09,115
Se acabó el tiempo. Fuera lápices.
988
01:32:11,784 --> 01:32:14,745
- ¿Qué? Ha dicho "Fuera lápices".
- Matthew, fuera de clase.
989
01:32:14,746 --> 01:32:16,038
Alex, ¿estás bien?
990
01:32:16,039 --> 01:32:17,497
Sí.
991
01:32:17,498 --> 01:32:19,792
Matthew, vamos. Coge la mochila.
992
01:32:20,543 --> 01:32:22,795
Solo era una broma. ¡Ni que...!
993
01:32:44,192 --> 01:32:46,318
- ¿No han venido a por ti?
- No pasa nada.
994
01:32:46,319 --> 01:32:47,403
¿Seguro?
995
01:33:36,619 --> 01:33:41,332
¿Mamá? ¿Papá? ¿Dónde estabais?
996
01:33:42,417 --> 01:33:45,503
Hola, Axe Man. ¿Qué tal el cole?
997
01:33:46,838 --> 01:33:47,839
¿Qué pasa?
998
01:33:51,050 --> 01:33:52,844
Bienvenido a casa.
999
01:33:53,720 --> 01:33:55,263
¿Qué tal, cariño?
1000
01:33:57,765 --> 01:33:59,391
Deja que te vea.
1001
01:33:59,392 --> 01:34:02,477
No te veo desde que eras muy pequeño.
1002
01:34:02,478 --> 01:34:03,812
¿Qué les pasa a mis padres?
1003
01:34:03,813 --> 01:34:06,523
Nada, hijo. Están bien.
1004
01:34:06,524 --> 01:34:07,775
¡Mamá!
1005
01:34:09,611 --> 01:34:12,654
Hola. ¿Qué tal el cole?
1006
01:34:12,655 --> 01:34:15,450
¿Ves? Te lo he dicho, está bien.
No te preocupes.
1007
01:34:19,787 --> 01:34:21,080
No seas maleducado.
1008
01:34:22,332 --> 01:34:24,583
¿Por qué no te sientas?
Estoy haciendo la cena.
1009
01:34:24,584 --> 01:34:26,460
Te habría preguntado, pero no estabas.
1010
01:34:26,461 --> 01:34:28,379
He hecho macarrones con queso...
1011
01:34:29,255 --> 01:34:30,422
¡Papá!
1012
01:34:30,423 --> 01:34:32,591
Alex, se acabó.
1013
01:34:32,592 --> 01:34:36,595
Ahora mismo sube, lávate la cara,
los dientes y a la cama
1014
01:34:36,596 --> 01:34:37,639
sin cenar.
1015
01:34:41,017 --> 01:34:42,727
Hablo muy en serio, jovencito. Vamos.
1016
01:35:19,764 --> 01:35:21,266
Ven. Siéntate.
1017
01:35:33,111 --> 01:35:34,153
Siéntate.
1018
01:35:39,951 --> 01:35:42,996
No te preocupes por tus padres.
Están descansando.
1019
01:35:47,250 --> 01:35:50,586
Antes de irte al colegio hoy,
quiero que me prometas
1020
01:35:50,587 --> 01:35:53,798
que no le dirás a nadie que estoy aquí
1021
01:35:54,799 --> 01:35:57,135
o que tus padres están descansando.
1022
01:36:00,763 --> 01:36:02,015
¿Me has oído, Alex?
1023
01:36:08,938 --> 01:36:09,939
Mira.
1024
01:36:24,120 --> 01:36:25,496
¿Estás mirando?
1025
01:36:36,925 --> 01:36:38,134
¡Para!
1026
01:36:39,302 --> 01:36:40,386
¡Para, papá!
1027
01:36:53,274 --> 01:36:54,234
Siéntate.
1028
01:37:05,870 --> 01:37:08,080
Cuando te digo que no puedes hablar
1029
01:37:08,081 --> 01:37:11,042
a nadie de mí o de tus padres,
1030
01:37:12,669 --> 01:37:15,964
tienes que saber qué es lo que pasará
si no cumples tu promesa.
1031
01:37:19,300 --> 01:37:23,304
Puedo hacer que tus padres se hagan daño,
a sí mismos o el uno al otro.
1032
01:37:26,307 --> 01:37:29,477
Puedo hacer que se coman vivos
el uno al otro si quiero.
1033
01:37:32,939 --> 01:37:34,607
¿Querré hacerlo, Alex?
1034
01:37:37,235 --> 01:37:38,653
¿Me crees?
1035
01:37:42,824 --> 01:37:46,578
Prométeme que no le hablarás de mí
a ningún ser humano. Dilo.
1036
01:37:48,037 --> 01:37:49,163
Te lo prometo.
1037
01:37:50,915 --> 01:37:52,292
Porque lo sabré, Alex.
1038
01:37:55,503 --> 01:37:57,255
Vete al cole. Coge el autobús.
1039
01:38:56,940 --> 01:38:58,316
No has contado nada.
1040
01:38:59,984 --> 01:39:00,985
Así me gusta.
1041
01:39:02,445 --> 01:39:05,240
Da de comer a tus padres.
Hay sopa en el armario.
1042
01:39:07,408 --> 01:39:09,077
Mañana tendrás que comprar más.
1043
01:40:24,235 --> 01:40:25,528
Ven aquí, cielo.
1044
01:40:36,915 --> 01:40:38,625
Estoy muy malita, Alex.
1045
01:40:40,960 --> 01:40:42,712
¿Quieres un poco de agua?
1046
01:40:43,546 --> 01:40:45,131
El agua no me ayudará.
1047
01:40:46,257 --> 01:40:47,967
Estoy demasiado enferma.
1048
01:40:49,177 --> 01:40:51,346
Y desde hace mucho tiempo.
1049
01:40:53,056 --> 01:40:54,516
¿Qué te puede ayudar?
1050
01:40:57,310 --> 01:41:00,229
Esperaba que tus padres me ayudaran,
1051
01:41:00,230 --> 01:41:02,982
pero no está funcionando.
1052
01:41:03,775 --> 01:41:05,777
¿Y si vamos al hospital?
1053
01:41:06,569 --> 01:41:08,655
No podrán hacer nada.
1054
01:41:14,244 --> 01:41:15,702
Pero a lo mejor tú sí.
1055
01:41:15,703 --> 01:41:17,080
Tú podrías ayudarme.
1056
01:41:17,956 --> 01:41:18,957
¿Cómo?
1057
01:41:19,832 --> 01:41:21,000
Tráeme del colegio
1058
01:41:22,168 --> 01:41:25,672
un objeto de cada uno de tus compañeros.
1059
01:41:26,756 --> 01:41:27,924
Eso podría funcionar.
1060
01:41:29,300 --> 01:41:30,844
No veo cómo.
1061
01:41:34,597 --> 01:41:36,724
Podría ser justo lo que necesito.
1062
01:41:39,894 --> 01:41:42,397
Y si mejoraras, ¿te irías a tu casa?
1063
01:41:46,359 --> 01:41:47,861
Si mejorara,
1064
01:41:50,196 --> 01:41:51,739
me iría a mi casa.
1065
01:42:55,553 --> 01:42:56,888
¿Qué haces aquí?
1066
01:42:58,181 --> 01:42:59,723
No me apetecía jugar
1067
01:42:59,724 --> 01:43:01,809
y me había dejado algo.
1068
01:43:08,650 --> 01:43:09,651
¿Estás bien?
1069
01:43:10,276 --> 01:43:11,736
- Sí.
- ¿Sí?
1070
01:43:12,779 --> 01:43:15,448
Últimamente estás muy callado.
1071
01:43:16,032 --> 01:43:17,200
Más de lo normal.
1072
01:43:17,867 --> 01:43:18,910
¿Qué tal estás?
1073
01:43:19,452 --> 01:43:21,913
Bien. Me había dejado algo.
1074
01:43:22,830 --> 01:43:23,831
De acuerdo.
1075
01:43:25,959 --> 01:43:27,417
Alex, oye,
1076
01:43:27,418 --> 01:43:32,048
si alguna vez quieres hablar con alguien,
puedes contar conmigo.
1077
01:43:33,633 --> 01:43:34,925
Lo sabes, ¿no?
1078
01:43:34,926 --> 01:43:36,009
Sí.
1079
01:43:36,010 --> 01:43:38,346
Puedes hablar conmigo de lo que quieras.
1080
01:43:41,850 --> 01:43:43,226
Tengo que volver.
1081
01:43:45,144 --> 01:43:47,105
Claro. Vete a jugar.
1082
01:44:44,412 --> 01:44:45,663
¿Qué haces?
1083
01:46:44,616 --> 01:46:46,867
Stephen ha sufrido un ictus hace poco
1084
01:46:46,868 --> 01:46:48,744
y no puede hablar,
1085
01:46:48,745 --> 01:46:51,414
así que he venido a cuidar de la familia
una temporada.
1086
01:46:51,915 --> 01:46:53,624
Me alegro de que estén ambos aquí.
1087
01:46:53,625 --> 01:46:55,834
Alex, ¿qué tal estás?
1088
01:46:55,835 --> 01:46:57,169
Bien.
1089
01:46:57,170 --> 01:47:00,715
Vamos a hacerte unas preguntas
sobre lo ocurrido en el colegio.
1090
01:47:03,051 --> 01:47:04,886
Mañana va a venir gente.
1091
01:47:06,513 --> 01:47:08,431
Van a registrar la casa.
1092
01:47:13,102 --> 01:47:14,896
Y tenemos que estar preparados.
1093
01:47:34,332 --> 01:47:35,791
¡Inspector, pase!
1094
01:47:35,792 --> 01:47:36,875
Buenos días, señora.
1095
01:47:36,876 --> 01:47:38,001
- ¿Qué tal está?
- Bien.
1096
01:47:38,002 --> 01:47:39,837
- Me alegro de verla.
- Lo mismo digo.
1097
01:47:39,838 --> 01:47:41,797
- ¿Se acuerda del inspector Colbert?
- Sí.
1098
01:47:41,798 --> 01:47:45,509
Nos hemos pasado a ver la casa,
serán solo unos minutos,
1099
01:47:45,510 --> 01:47:48,387
y conocer el entorno en el que vive Alex.
1100
01:47:48,388 --> 01:47:52,015
Y hacernos una idea
de la dinámica de la familia.
1101
01:47:52,016 --> 01:47:54,184
- ¡Claro!
- Gracias.
1102
01:47:54,185 --> 01:47:55,269
Y...
1103
01:47:55,270 --> 01:47:57,188
Hola, Alex. ¿Qué tal estás?
1104
01:47:58,231 --> 01:48:01,276
- Está muy callado hoy, ¿no?
- Sí.
1105
01:49:05,798 --> 01:49:06,799
¿Hola?
1106
01:49:15,600 --> 01:49:17,769
Haz la maleta, Alex, nos vamos mañana.
1107
01:49:20,939 --> 01:49:22,565
No pises la sal.
1108
01:49:55,557 --> 01:49:57,976
La poli está aquí. ¿Qué significará?
1109
01:50:00,353 --> 01:50:01,396
No lo sé.
1110
01:50:02,730 --> 01:50:05,692
- ¿Llamamos? ¿Volvemos en otro momento?
- Llamamos mejor.
1111
01:50:06,192 --> 01:50:08,903
¿Y qué decimos? ¿Qué les explicamos?
1112
01:50:11,906 --> 01:50:13,908
- No lo sé. Pues...
- Anda, mira.
1113
01:50:15,535 --> 01:50:16,744
¿Qué pasa?
1114
01:50:29,757 --> 01:50:30,800
¿Es el poli?
1115
01:50:32,135 --> 01:50:33,635
¡Es Paul!
1116
01:50:33,636 --> 01:50:35,680
- ¿Lo conoces?
- Sí.
1117
01:51:16,262 --> 01:51:17,263
¿Hola?
1118
01:51:48,586 --> 01:51:50,213
- ¿Qué haces ahí?
- Espera.
1119
01:52:36,301 --> 01:52:37,468
¡Joder!
1120
01:52:39,387 --> 01:52:40,555
¡No te acerques, joder!
1121
01:52:51,816 --> 01:52:52,984
Paul. Para.
1122
01:52:53,902 --> 01:52:54,903
¡Para!
1123
01:53:19,302 --> 01:53:20,261
Joder.
1124
01:53:22,680 --> 01:53:23,932
Mierda.
1125
01:53:42,158 --> 01:53:43,910
Puto zombi...
1126
01:54:25,869 --> 01:54:28,580
Paul. Por favor.
1127
01:54:34,294 --> 01:54:35,211
Por favor.
1128
01:56:07,929 --> 01:56:08,972
Vamos.
1129
01:56:13,893 --> 01:56:14,894
¿Quién...?
1130
01:56:53,725 --> 01:56:55,810
Muy bien. Así.
1131
01:57:07,947 --> 01:57:10,200
Así.
1132
01:58:00,750 --> 01:58:01,793
¡Dios mío!
1133
01:59:02,395 --> 01:59:05,356
¡Soltadme!
1134
02:00:17,595 --> 02:00:20,138
¡Cielo, mira qué le han hecho al jardín!
1135
02:00:20,139 --> 02:00:22,558
¡Jeremy, está todo lleno de cristales!
1136
02:00:22,559 --> 02:00:24,393
¡Encuentra su zapato! ¡Dios mío!
1137
02:00:24,394 --> 02:00:25,978
¡Dios mío!
1138
02:00:25,979 --> 02:00:27,730
¡Hay un hombre en la cocina!
1139
02:01:31,836 --> 02:01:32,962
Te he encontrado.
1140
02:01:39,719 --> 02:01:42,972
A los padres de Alex
siguen dándoles sopa en algún lugar.
1141
02:01:43,556 --> 02:01:44,849
Pero no Alex.
1142
02:01:46,851 --> 02:01:49,729
Él se mudó a otra ciudad
y vive con otra tía.
1143
02:01:51,064 --> 02:01:53,608
Dicen que ella sí es muy agradable.
1144
02:01:55,985 --> 02:02:00,573
Todos los niños de su clase
volvieron junto a sus padres.
1145
02:02:02,575 --> 02:02:05,995
Algunos incluso empezaron a hablar
ese año.
1146
02:08:08,441 --> 02:08:10,443
Traducción: Eva Garcés