1 00:00:28,114 --> 00:00:30,116 Esta es una historia verídica. 2 00:00:30,950 --> 00:00:33,745 Ocurrió aquí, en mi ciudad, hace dos años. 3 00:00:35,038 --> 00:00:38,999 Mucha gente muere de manera muy extraña en esta historia, 4 00:00:39,000 --> 00:00:42,211 pero no encontraréis nada en las noticias 5 00:00:42,212 --> 00:00:46,798 porque la policía y las autoridades estaban tan avergonzadas 6 00:00:46,799 --> 00:00:50,512 de no haber podido resolver el caso que lo taparon todo. 7 00:00:51,638 --> 00:00:54,139 Pero si venís aquí y preguntáis a cualquiera, 8 00:00:54,140 --> 00:00:57,477 os contará lo mismo que os voy a contar yo. 9 00:00:58,686 --> 00:01:01,105 Esta historia comienza en mi colegio. 10 00:01:02,649 --> 00:01:06,236 En el colegio Maybrook se estudia preescolar y primaria. 11 00:01:07,987 --> 00:01:12,450 Era un miércoles cualquiera para todo el colegio. 12 00:01:13,284 --> 00:01:16,204 Había una profe que era nueva. 13 00:01:17,038 --> 00:01:19,707 Se llamaba Justine Gandy. 14 00:01:20,667 --> 00:01:23,544 Y ese día se dirigía a su clase 15 00:01:23,545 --> 00:01:25,129 como hacía cada mañana, 16 00:01:26,339 --> 00:01:28,299 pero hoy era un día diferente. 17 00:01:29,259 --> 00:01:31,845 Hoy ninguno de sus alumnos estaba ahí. 18 00:01:33,263 --> 00:01:36,557 En el resto de clases estaban todos los alumnos. 19 00:01:36,558 --> 00:01:40,895 Incluso la otra clase de tercero, la de la profesora Belt, estaba llena. 20 00:01:41,271 --> 00:01:45,275 Pero el aula de la profesora Gandy estaba totalmente vacía. 21 00:01:46,150 --> 00:01:48,862 Bueno, totalmente no. 22 00:01:50,029 --> 00:01:51,738 Había un alumno. 23 00:01:51,739 --> 00:01:54,742 Se llamaba Alex Lilly. 24 00:01:55,493 --> 00:02:00,540 Y era el único de los 18 alumnos de esa clase que había ido ese día. 25 00:02:01,749 --> 00:02:03,126 ¿Y sabéis por qué? 26 00:02:04,168 --> 00:02:05,962 Era el único 27 00:02:06,629 --> 00:02:10,464 porque la noche anterior a las 02.17 28 00:02:10,465 --> 00:02:13,677 los demás niños se despertaron, 29 00:02:13,678 --> 00:02:15,096 se levantaron, 30 00:02:17,015 --> 00:02:18,433 bajaron las escaleras, 31 00:02:19,893 --> 00:02:21,685 abrieron la puerta, 32 00:02:21,686 --> 00:02:25,106 salieron al jardín y se adentraron en la oscuridad. 33 00:02:26,065 --> 00:02:29,527 Para no regresar. 34 00:04:10,628 --> 00:04:14,841 Todos los padres y la gente del colegio estaban consternados. 35 00:04:16,176 --> 00:04:19,304 La policía sabía que los niños se habían ido a las 02.17 36 00:04:20,054 --> 00:04:24,350 porque la mitad de las casas tenían alarmas y se activaron cuando salieron. 37 00:04:27,854 --> 00:04:31,691 Algunos niños incluso fueron grabados por las cámaras de algunas casas. 38 00:04:33,234 --> 00:04:37,030 Pero las cámaras solo mostraban cómo se adentraban en la oscuridad. 39 00:04:39,032 --> 00:04:41,242 No dónde se dirigían. 40 00:04:44,078 --> 00:04:46,080 La policía habló mucho con Alex. 41 00:04:47,957 --> 00:04:50,918 Le preguntaron por qué todos sus compañeros habían hecho eso, 42 00:04:50,919 --> 00:04:52,795 pero afirmó que no sabía nada. 43 00:04:53,713 --> 00:04:55,797 Le preguntaron si lo habían planeado, 44 00:04:55,798 --> 00:04:58,092 pero les dijo que él no había oído nada. 45 00:04:59,302 --> 00:05:03,014 Le preguntaron si habían visto en la tele algo parecido, 46 00:05:04,015 --> 00:05:06,476 pero les dijo que él no había visto nada. 47 00:05:08,228 --> 00:05:10,979 También hablaron con la profesora Gandy bastante, 48 00:05:10,980 --> 00:05:13,942 pero tampoco sabía nada y no pudo ayudarles. 49 00:05:15,735 --> 00:05:16,944 Durante casi un mes 50 00:05:16,945 --> 00:05:19,905 el colegio estuvo cerrado debido a la investigación. 51 00:05:19,906 --> 00:05:21,532 MAYBROOK UNIDOS 52 00:05:21,533 --> 00:05:24,701 Pero al final tuvieron que volver a abrirlo 53 00:05:24,702 --> 00:05:27,914 para que el resto de alumnos pudieran continuar con sus clases. 54 00:05:29,707 --> 00:05:33,753 Una noche antes de que lo hicieran hubo una reunión en el colegio. 55 00:05:34,629 --> 00:05:37,297 Había muchos orientadores 56 00:05:37,298 --> 00:05:42,178 para ayudar a sobrellevar el dolor juntos, supongo. 57 00:05:44,764 --> 00:05:47,183 Aquí empieza realmente la historia. 58 00:05:52,897 --> 00:05:56,108 Lo importante es que no juzguemos nuestro dolor. 59 00:05:56,109 --> 00:05:58,569 Podríamos experimentar otras emociones indeseadas. 60 00:05:58,570 --> 00:06:00,613 Aparte de la tristeza. 61 00:06:01,573 --> 00:06:05,743 Tenemos que asegurarnos de que nos permitimos sentir, por ejemplo, rabia. 62 00:06:06,870 --> 00:06:10,623 La rabia es una parte muy saludable del proceso de duelo. 63 00:06:11,165 --> 00:06:14,084 Puede ser especialmente poderosa en casos de abandono. 64 00:06:14,085 --> 00:06:15,836 A menudo tenemos... 65 00:06:15,837 --> 00:06:16,838 ¿Qué insinúa? 66 00:06:17,380 --> 00:06:20,591 ¿"Especialmente poderosa en casos de abandono"? 67 00:06:20,592 --> 00:06:22,801 ¿Deberíamos estar enfadados con Matthew? 68 00:06:22,802 --> 00:06:24,469 No sería de extrañar... 69 00:06:24,470 --> 00:06:27,723 Ya le digo yo que usted puede llamarlo "abandono", 70 00:06:27,724 --> 00:06:29,057 pero yo no lo veo así. 71 00:06:29,058 --> 00:06:32,728 Yo lo que veo es que esto no tiene ningún sentido. 72 00:06:32,729 --> 00:06:37,024 Estamos hablando de 17 niños de una misma clase. 73 00:06:37,025 --> 00:06:38,859 ¿Qué ha pasado en esa clase? 74 00:06:38,860 --> 00:06:41,612 ¿Por qué solo su clase? ¿Por qué solo la suya? 75 00:06:41,613 --> 00:06:42,696 ¡Eso! 76 00:06:42,697 --> 00:06:45,073 Están todos muy disgustados y es normal. 77 00:06:45,074 --> 00:06:47,284 Así que perdóneme, pero no me interesa 78 00:06:47,285 --> 00:06:49,120 seguir escuchándolo. 79 00:06:49,662 --> 00:06:51,413 Quiero oír a Justine Gandy. 80 00:06:51,414 --> 00:06:52,414 Sí. 81 00:06:52,415 --> 00:06:56,669 Está aquí. Quiero saber qué se traía entre manos. 82 00:07:06,429 --> 00:07:07,804 Yo... 83 00:07:07,805 --> 00:07:08,890 Antes de nada..., 84 00:07:10,683 --> 00:07:15,687 quiero decirles que siento mucho 85 00:07:15,688 --> 00:07:17,357 lo sucedido. 86 00:07:19,442 --> 00:07:23,446 Sé que no hay nada que pueda decir para consolarles. 87 00:07:26,366 --> 00:07:31,078 Yo quiero saber qué ha pasado tanto como ustedes. 88 00:07:31,079 --> 00:07:33,413 - Por fin. ¡Mentirosa! - Será zorra. 89 00:07:33,414 --> 00:07:34,707 Adoro a esos niños. 90 00:07:35,792 --> 00:07:36,793 Y... 91 00:07:39,212 --> 00:07:41,880 - Y sé... - Sabe perfectamente qué ha pasado. 92 00:07:41,881 --> 00:07:43,966 Sé que no... 93 00:07:43,967 --> 00:07:46,219 ¡Deberían encerrarla hasta que diga qué ha pasado! 94 00:07:48,680 --> 00:07:51,390 Ese comportamiento está fuera de lugar. 95 00:07:51,391 --> 00:07:52,808 Lo digo muy en serio. 96 00:07:52,809 --> 00:07:56,103 Ella es un miembro afectado de esta comunidad. 97 00:07:56,104 --> 00:07:59,065 - Y lo está pasando mal como todos. - ¡Es negligente o cómplice! 98 00:08:01,985 --> 00:08:04,403 ¿Dónde están nuestros hijos, profesora? 99 00:08:04,404 --> 00:08:06,572 Ya es suficiente. Un poco de espacio. 100 00:08:06,573 --> 00:08:09,575 Por favor. Ha sido una noche muy larga. 101 00:08:09,576 --> 00:08:12,829 Tenemos que descansar, mañana estaremos más despejados. 102 00:08:14,497 --> 00:08:16,291 ¿Puede quedarse con alguien esta noche? 103 00:08:16,791 --> 00:08:19,126 Le recomiendo que se vaya a casa y que no salga. 104 00:08:19,127 --> 00:08:20,879 Esto podría llegar a... 105 00:08:36,853 --> 00:08:39,271 Necesito coger el bus para ir a ver a mi hermano. 106 00:08:39,272 --> 00:08:41,690 - ¿No tendrá algo suelto? - No, lo siento. 107 00:09:20,522 --> 00:09:22,524 NÚMERO DESCONOCIDO 108 00:09:24,817 --> 00:09:25,818 ¿Sí? 109 00:09:28,154 --> 00:09:29,072 ¿Sí? 110 00:09:32,825 --> 00:09:34,660 - ¿Quién es? - Ándate con ojo. 111 00:09:34,661 --> 00:09:36,162 Porque esta noche... 112 00:09:39,624 --> 00:09:41,875 Necesito coger el bus para ir a ver a mi hermano. 113 00:09:41,876 --> 00:09:43,627 - ¿No tendrá algo suelto? - Lo siento. 114 00:09:43,628 --> 00:09:44,587 Gracias. 115 00:10:32,594 --> 00:10:35,597 Cualquier gesto que hagas, ZipString lo imita. 116 00:10:36,389 --> 00:10:39,266 Se mueve a unos 50 km/h. 117 00:10:39,267 --> 00:10:40,768 Pero se puede tocar. 118 00:10:41,477 --> 00:10:45,190 Mirad este truco. Se llama el remolino. 119 00:10:47,483 --> 00:10:48,943 Este es el sacacorchos... 120 00:11:00,538 --> 00:11:02,207 ZipString se desliza... 121 00:11:05,001 --> 00:11:06,044 ¿Quién es? 122 00:11:21,100 --> 00:11:22,101 ¿Quién es? 123 00:11:24,354 --> 00:11:25,647 ¿Sí? 124 00:11:52,841 --> 00:11:54,801 ¡Joder! ¡Me cago en la puta! 125 00:11:57,971 --> 00:11:59,055 ¿Quién es? 126 00:12:01,349 --> 00:12:02,350 ¿Hola? 127 00:12:10,149 --> 00:12:11,150 ¡Me cago en...! 128 00:12:26,165 --> 00:12:29,085 BRUJA 129 00:12:41,347 --> 00:12:44,851 Conservarás el seguro médico, y, si me lo permites, 130 00:12:45,685 --> 00:12:49,396 hay un gran número de especialistas en salud mental. Algunos son... 131 00:12:49,397 --> 00:12:52,441 Necesito trabajar. 132 00:12:52,442 --> 00:12:55,111 Necesito estar ocupada con... 133 00:12:56,821 --> 00:12:58,865 Sí, necesito trabajar, así que... 134 00:12:59,490 --> 00:13:02,034 Justine, anoche quedó demostrado 135 00:13:02,035 --> 00:13:04,662 que los padres tienen los nervios a flor de piel. 136 00:13:05,288 --> 00:13:08,790 Por ahora es mejor que no te dejes ver por aquí 137 00:13:08,791 --> 00:13:11,753 hasta que los ánimos se tranquilicen un poco. 138 00:13:14,255 --> 00:13:15,589 ¿Cómo está Alex? ¿Está...? 139 00:13:15,590 --> 00:13:17,090 Alex está bien. 140 00:13:17,091 --> 00:13:19,968 Está con la profesora Belt y nos han recomendado 141 00:13:19,969 --> 00:13:23,348 que lo mejor es que mantenga la rutina, 142 00:13:23,973 --> 00:13:25,974 que su vida sea lo más normal posible. 143 00:13:25,975 --> 00:13:27,643 Me gustaría hablar con él. 144 00:13:27,644 --> 00:13:30,854 Ya hemos hablado de esto. No puede ser. 145 00:13:30,855 --> 00:13:34,149 Pero es que me sentiría mucho mejor si pudiera hablar con él. 146 00:13:34,150 --> 00:13:35,526 - Exacto. - ¿Qué? 147 00:13:35,527 --> 00:13:38,111 Ese es el problema. Tú te sentirías mucho mejor. 148 00:13:38,112 --> 00:13:40,197 Ha sufrido el escrutinio de la prensa. 149 00:13:40,198 --> 00:13:42,616 Han registrado su casa. 150 00:13:42,617 --> 00:13:44,368 Está traumatizado. 151 00:13:44,369 --> 00:13:46,703 Intentemos que la prioridad sea Alex, ¿sí? 152 00:13:46,704 --> 00:13:50,541 Si está insinuando que no me importan Alex o los alumnos... 153 00:13:50,542 --> 00:13:52,918 La cuestión no es si te importan o no. 154 00:13:52,919 --> 00:13:55,212 La cuestión es que hay precedentes 155 00:13:55,213 --> 00:13:57,714 de que te has extralimitado con ellos. 156 00:13:57,715 --> 00:14:00,133 Ya estamos. No me he extralimitado. 157 00:14:00,134 --> 00:14:02,553 Sabes que no está bien abrazar a los alumnos. 158 00:14:02,554 --> 00:14:05,514 Abracé a un niño que lloraba. Que me detengan. 159 00:14:05,515 --> 00:14:08,475 Llevar a los niños a casa en coche no es profesional. 160 00:14:08,476 --> 00:14:09,643 Se le fue el autobús. 161 00:14:09,644 --> 00:14:11,771 - Vivía cerca de mí. - No procede. 162 00:14:13,565 --> 00:14:16,276 Sé que todo esto es porque te importan. 163 00:14:16,901 --> 00:14:19,319 Sé que no eres una amenaza para esos niños, 164 00:14:19,320 --> 00:14:20,821 pero tienes que entender 165 00:14:20,822 --> 00:14:23,574 que no eres su madre, eres su profesora, 166 00:14:23,575 --> 00:14:24,616 que es muy diferente. 167 00:14:24,617 --> 00:14:28,079 Y por eso mismo, no, no puedes hablar con Alex Lilly. 168 00:14:32,292 --> 00:14:33,293 Es que... 169 00:14:35,461 --> 00:14:36,880 solo quedamos él y yo. 170 00:14:44,554 --> 00:14:46,055 - Qué fuerte. - Mirad. 171 00:15:08,161 --> 00:15:09,954 Sí, no se quita. 172 00:15:10,914 --> 00:15:13,457 Y he recibido llamadas. 173 00:15:13,458 --> 00:15:15,000 - Amenazándome. - ¿Sí? 174 00:15:15,001 --> 00:15:17,504 ¿Cree que quien la llamó está detrás de esto? 175 00:15:18,087 --> 00:15:20,506 No lo sé. ¿Quién sabe? 176 00:15:20,507 --> 00:15:21,466 Ya, bueno... 177 00:15:22,008 --> 00:15:24,302 En cualquier caso, le recomiendo que lo denuncie. 178 00:15:25,094 --> 00:15:26,804 Probablemente haya sido cosa de críos. 179 00:15:27,305 --> 00:15:30,891 Yo hacía cosas así cuando estaba en el cole. 180 00:15:30,892 --> 00:15:33,727 Tirar papel higiénico, llamar al timbre y salir corriendo. 181 00:15:33,728 --> 00:15:35,437 Nunca pinté “bruja” en un coche, 182 00:15:35,438 --> 00:15:38,149 pero un amigo mío embadurnó con su... 183 00:15:53,706 --> 00:15:54,707 ¡Hola! 184 00:15:56,292 --> 00:15:57,501 ¿Te puedo dar un abrazo? 185 00:15:57,502 --> 00:16:00,046 Sí, claro. ¡Joder! 186 00:16:09,639 --> 00:16:11,099 ¿Qué te ha pasado en la mano? 187 00:16:12,392 --> 00:16:14,268 Gajes del oficio. 188 00:16:14,269 --> 00:16:16,019 - No es nada. - ¿Quieres tomar algo? 189 00:16:16,020 --> 00:16:17,229 Claro. 190 00:16:17,230 --> 00:16:18,314 ¿Tony? 191 00:16:20,483 --> 00:16:22,276 Ahora viene. 192 00:16:22,277 --> 00:16:25,071 Tranquila. No tengo prisa. 193 00:16:27,282 --> 00:16:31,202 No esperaba que vinieras. 194 00:16:32,912 --> 00:16:35,080 Me alegro de que me hayas escrito. 195 00:16:35,081 --> 00:16:38,000 He pensado mucho en ti. 196 00:16:38,001 --> 00:16:39,167 Quería llamarte, 197 00:16:39,168 --> 00:16:43,213 pero no sabía si iba a empeorar las cosas... 198 00:16:43,214 --> 00:16:46,300 No soy una florecilla 199 00:16:46,301 --> 00:16:48,886 que se vaya a marchitar si ve tu nombre en la pantalla. 200 00:16:48,887 --> 00:16:50,513 Lo sé. No estoy diciendo... 201 00:16:51,055 --> 00:16:53,473 Tony, mi amigo quiere tomar algo. 202 00:16:53,474 --> 00:16:54,726 Hola. 203 00:16:55,935 --> 00:16:57,978 - Di. - ¿Qué tal? 204 00:16:57,979 --> 00:16:59,605 Hola. Una... 205 00:16:59,606 --> 00:17:00,523 Coca Cola. 206 00:17:01,733 --> 00:17:03,443 - ¿Una Coca Cola? - Sí. 207 00:17:05,820 --> 00:17:07,779 Vale, tú mismo. 208 00:17:09,740 --> 00:17:11,326 ¿Qué tal? ¿Cómo estás? 209 00:17:11,951 --> 00:17:14,120 Bueno, todo el mundo piensa que soy una bruja. 210 00:17:15,455 --> 00:17:16,872 No exageres. 211 00:17:16,873 --> 00:17:18,333 Sal a ver mi coche. 212 00:17:19,083 --> 00:17:20,627 ¿No habrás venido conduciendo? 213 00:17:21,252 --> 00:17:23,085 ¿A qué viene...? 214 00:17:23,086 --> 00:17:25,715 - Viene a que... - Espera. 215 00:17:27,008 --> 00:17:29,718 - No seas capullo. - No estoy siendo un capullo. 216 00:17:29,719 --> 00:17:32,679 No estoy siendo un capullo. Me preocupo por ti. 217 00:17:32,680 --> 00:17:36,434 No necesito que te preocupes por mí, joder. 218 00:17:37,560 --> 00:17:38,477 No estoy borracha. 219 00:17:38,478 --> 00:17:40,021 Entendido. Lo siento. 220 00:17:45,860 --> 00:17:48,362 Te han pintado el coche, ¿y? 221 00:17:48,363 --> 00:17:50,906 Me han pintado "Bruja" en todo el lateral. Así que sí. 222 00:17:50,907 --> 00:17:54,118 Para tu información, todo el mundo piensa que soy... 223 00:17:54,911 --> 00:17:55,786 una bruja. 224 00:17:55,787 --> 00:17:56,787 Fin. 225 00:17:56,788 --> 00:17:58,373 - Una Coca Cola. - Gracias. 226 00:18:05,797 --> 00:18:07,090 ¿Puedo darte un...? 227 00:18:07,715 --> 00:18:09,633 ¿Sermón? 228 00:18:09,634 --> 00:18:12,428 Una reflexión de alguien que te conoce bien. 229 00:18:14,472 --> 00:18:16,724 - ¿Puedo? - Sí. 230 00:18:17,267 --> 00:18:20,353 Intenta no obsesionarte. 231 00:18:21,688 --> 00:18:24,898 No todo el mundo está pensando en ti ahora. 232 00:18:24,899 --> 00:18:26,901 No toda la ciudad está en tu contra. 233 00:18:27,610 --> 00:18:29,570 Creo que en eso te equivocas. 234 00:18:29,571 --> 00:18:33,240 Tiendes a ponerte en plan víctima 235 00:18:33,241 --> 00:18:36,577 y un poco paranoica. 236 00:18:36,578 --> 00:18:39,539 Y ya te digo yo que flaco favor te va a hacer esto. 237 00:18:40,957 --> 00:18:42,375 ¿Qué es "esto"? 238 00:18:44,377 --> 00:18:46,588 Ahogar tus penas sola. 239 00:18:50,550 --> 00:18:51,676 No estoy sola. 240 00:18:53,970 --> 00:18:55,054 Estoy contigo. 241 00:18:59,434 --> 00:19:02,395 Ya sabes a qué me refiero. Y no puedo quedarme. 242 00:19:03,479 --> 00:19:04,814 ¿Sabe Donna que estás aquí? 243 00:19:07,025 --> 00:19:08,567 - ¿En serio? - En serio. 244 00:19:08,568 --> 00:19:10,445 No estamos... 245 00:19:10,987 --> 00:19:12,238 bien ahora. 246 00:19:17,076 --> 00:19:18,328 No pasa nada. 247 00:19:22,540 --> 00:19:23,750 Qué tonta eres. 248 00:19:24,334 --> 00:19:26,586 Mírate. Estás feliz. 249 00:19:28,838 --> 00:19:30,672 Tómate una copa conmigo. 250 00:19:30,673 --> 00:19:32,926 - Justine, no. - Vamos. Por favor. 251 00:19:33,885 --> 00:19:35,053 ¿Porfa? 252 00:19:42,977 --> 00:19:45,020 No duermas más, lárgate ya... 253 00:19:45,021 --> 00:19:48,483 O te verán llegando a casa. 254 00:19:49,776 --> 00:19:51,361 Para, por favor. 255 00:19:52,362 --> 00:19:53,905 Sigues igual que siempre. 256 00:19:57,075 --> 00:19:58,618 ¿Qué planes tienes para hoy? 257 00:19:59,118 --> 00:20:00,202 Trabajar. 258 00:20:00,203 --> 00:20:02,746 Currar. Todo el día. Hasta tarde. 259 00:20:02,747 --> 00:20:05,249 Tranquilo. Te creo. Joder. 260 00:20:05,250 --> 00:20:06,500 ¿Qué? 261 00:20:06,501 --> 00:20:07,834 No te preocupes. 262 00:20:07,835 --> 00:20:11,380 No voy a acribillarte a mensajes. Ya he aprendido la lección. 263 00:20:11,381 --> 00:20:14,217 Justine, solo estoy diciendo que tengo que trabajar. Nada más. 264 00:20:17,178 --> 00:20:18,387 ¿Qué tal el curro? 265 00:20:18,388 --> 00:20:19,848 Bien. Sin más. 266 00:20:22,308 --> 00:20:24,352 Espero que no sea la sensación general. 267 00:20:25,061 --> 00:20:26,061 ¿Qué quieres decir? 268 00:20:26,062 --> 00:20:29,690 Bueno, hay diecisiete niños desaparecidos, 269 00:20:29,691 --> 00:20:32,276 y quiero pensar que la gente encargada de encontrarlos 270 00:20:32,277 --> 00:20:34,736 no va diciendo de su trabajo “Sin más”. 271 00:20:34,737 --> 00:20:38,448 Lo primero, no soy inspector, por si no lo sabías. 272 00:20:38,449 --> 00:20:40,951 Lo segundo, tengo una resaca de la hostia. 273 00:20:40,952 --> 00:20:43,912 No sabía que me estabas interrogando sobre la investigación. 274 00:20:43,913 --> 00:20:46,123 No te estoy interrogando. 275 00:20:46,124 --> 00:20:49,042 Solo me pregunto si voy a tener que resolver esto yo. 276 00:20:49,043 --> 00:20:50,377 Estamos en ello. 277 00:20:50,378 --> 00:20:51,671 - ¿Estáis en ello? - Sí. 278 00:20:52,922 --> 00:20:55,757 Vale, ya me quedo más tranquila. 279 00:20:55,758 --> 00:20:56,843 Estáis en ello. 280 00:20:57,844 --> 00:21:00,513 Ahora mismo lo que necesitas es relajarte. 281 00:21:01,055 --> 00:21:02,599 No estamos de brazos cruzados. 282 00:21:03,141 --> 00:21:04,641 No te pongas tan... 283 00:21:04,642 --> 00:21:06,185 ¿Tan Justine? 284 00:21:06,186 --> 00:21:09,647 Deja la investigación a los que investigan. 285 00:21:14,235 --> 00:21:15,570 Ha estado bien. 286 00:21:16,654 --> 00:21:17,655 Sí. 287 00:21:25,914 --> 00:21:27,457 Que te den. 288 00:22:23,429 --> 00:22:24,430 ¿Hola? 289 00:24:12,830 --> 00:24:15,832 Te dije claramente que no interactuaras con Alex. 290 00:24:15,833 --> 00:24:17,709 Técnicamente, no he interactuado con él. 291 00:24:17,710 --> 00:24:19,127 Lo has seguido hasta su casa. 292 00:24:19,128 --> 00:24:22,923 Has llamado al timbre y no una vez y has fisgoneado por una ventana. 293 00:24:22,924 --> 00:24:26,510 ¿Podemos hablar de que esa casa muy normal no es? 294 00:24:26,511 --> 00:24:30,472 Si el otro día no fui claro contigo, lo seré ahora. 295 00:24:30,473 --> 00:24:33,183 Déjalo en paz. 296 00:24:33,184 --> 00:24:36,728 ¿Y por qué están las ventanas tapadas? ¿No le parece extraño? 297 00:24:36,729 --> 00:24:39,398 A lo mejor porque hay gente entrometida 298 00:24:39,399 --> 00:24:40,858 que se dedica a fisgonear. 299 00:24:40,859 --> 00:24:42,527 - Pero, Marcus,... - ¿En serio? 300 00:24:43,486 --> 00:24:44,945 Voy a tener la gentileza 301 00:24:44,946 --> 00:24:47,657 de olvidar que esta llamada ha tenido lugar. 302 00:25:16,978 --> 00:25:18,855 - ¿Pero qué coño...? - ¿Te lo has tirado? 303 00:25:20,523 --> 00:25:23,275 - ¿Te lo has tirado? - Donna. No me lo he tirado. 304 00:25:23,276 --> 00:25:24,861 Sí. Sé que sí. 305 00:25:25,445 --> 00:25:27,029 Me dijo que no estabais juntos. 306 00:25:27,030 --> 00:25:28,113 ¡Mentirosa! 307 00:25:28,114 --> 00:25:30,032 - ¡Lo emborrachaste! - ¡Donna, para! 308 00:25:30,033 --> 00:25:33,077 ¡Intentaba ser majo contigo, y vas y lo emborrachas! 309 00:25:33,536 --> 00:25:34,411 ¡Para! 310 00:25:34,412 --> 00:25:37,790 ¡Mira lo que has hecho! 311 00:25:38,541 --> 00:25:41,460 Luciano, sé que no empezamos con buen pie 312 00:25:41,461 --> 00:25:44,171 con lo que ocurrió en el jacuzzi, 313 00:25:44,172 --> 00:25:46,341 pero aún así me has... 314 00:27:48,379 --> 00:27:49,380 ¡Dios! 315 00:27:57,514 --> 00:28:00,058 Alex, hola. ¿Cómo estás? 316 00:28:02,644 --> 00:28:07,315 Quería saludarte. No he dejado de pensar en ti. 317 00:28:07,941 --> 00:28:10,318 - Solo quería saber si estás bien. - Estoy bien. 318 00:28:12,403 --> 00:28:13,445 ¿Sí? 319 00:28:13,446 --> 00:28:18,450 Porque sé que ha sido muy duro para mí, 320 00:28:18,451 --> 00:28:21,453 y no quiero ni pensar lo que habrá sido para... 321 00:28:21,454 --> 00:28:22,539 Tengo que irme. 322 00:28:23,623 --> 00:28:25,374 Espera, por favor. 323 00:28:25,375 --> 00:28:27,834 Solo quería asegurarme de que estás bien. 324 00:28:27,835 --> 00:28:29,128 ¡Deja de seguirme! 325 00:28:36,594 --> 00:28:39,430 ¿Hola? Soy la profesora Gandy. Me gustaría hablar con ustedes. 326 00:28:43,852 --> 00:28:44,853 ¿Hola? 327 00:28:48,314 --> 00:28:49,607 ¡Sé que están en casa! 328 00:31:41,321 --> 00:31:42,322 Me voy a trabajar. 329 00:32:41,589 --> 00:32:43,131 Le he llamado varias veces, jefe. 330 00:32:43,132 --> 00:32:45,051 He tenido un problema viniendo para acá. 331 00:32:48,096 --> 00:32:49,138 ¿Qué tal todo? 332 00:32:49,764 --> 00:32:51,182 Una mañana un poco caótica. 333 00:32:51,766 --> 00:32:53,017 - ¿Sí? - Sí. 334 00:32:53,685 --> 00:32:56,353 Marc ha ido a recoger los tepes, pero no los tenían. 335 00:32:56,354 --> 00:32:58,063 No se ha hecho el pedido. 336 00:32:58,064 --> 00:33:00,441 ¡Mierda! ¡Me...! 337 00:33:01,359 --> 00:33:02,818 Vale, lo siento. 338 00:33:02,819 --> 00:33:05,571 Sí, el dueño va a pasarse el viernes, 339 00:33:05,572 --> 00:33:07,698 y va a ver que no hemos acabado. 340 00:33:07,699 --> 00:33:09,033 Ha sido culpa mía. 341 00:33:09,701 --> 00:33:12,160 Y luego llego y veo que Alvin ha pintado la puerta 342 00:33:12,161 --> 00:33:14,080 con la pintura que usted pidió y... 343 00:33:14,789 --> 00:33:15,790 ¿Qué? 344 00:33:16,457 --> 00:33:18,251 La querían verde bosque. Y es roja. 345 00:33:19,252 --> 00:33:20,460 - ¿Qué? - Mire. 346 00:33:20,461 --> 00:33:22,504 ¡Joder! ¿Se han equivocado al mandar...? 347 00:33:22,505 --> 00:33:24,464 Lo he comprobado. Es la que encargamos. 348 00:33:24,465 --> 00:33:26,425 Es la que pedimos, pero no era... 349 00:33:26,426 --> 00:33:28,177 Vale. La he cagado. 350 00:33:28,178 --> 00:33:30,263 La devolveré y comparé la correcta. 351 00:33:47,280 --> 00:33:48,281 Señor Graff. 352 00:33:49,157 --> 00:33:50,158 Sí. 353 00:33:51,951 --> 00:33:54,036 Hemos investigado cada una de esas llamadas. 354 00:33:54,037 --> 00:33:57,706 Y le aseguro que tenemos agentes siguiendo sin descanso 355 00:33:57,707 --> 00:33:59,709 todas las pistas que llegan a comisaría. 356 00:34:00,210 --> 00:34:02,169 ¿Y los federales? ¿No tienen nada nuevo? 357 00:34:02,170 --> 00:34:04,838 Sigue habiendo un intercambio de información muy fluido. 358 00:34:04,839 --> 00:34:06,590 Y puedo decirle con total seguridad 359 00:34:06,591 --> 00:34:09,636 que ellos también están siguiendo cada pista sin descanso. 360 00:34:10,929 --> 00:34:12,386 ¿Qué pasa con las unidades K-9? 361 00:34:12,387 --> 00:34:15,098 Hace mucho que no tengo ningún informe de ellas. 362 00:34:15,099 --> 00:34:17,101 Eso es porque no le informan a usted. 363 00:34:19,270 --> 00:34:21,562 Señor Graff, entiendo su vehemencia. 364 00:34:21,563 --> 00:34:23,732 Y no me importa hablar con usted 365 00:34:23,733 --> 00:34:27,069 porque, si fuera mi hijo, yo también exigiría respuestas. 366 00:34:27,070 --> 00:34:29,738 Pero tiene que confiar en que estamos haciendo todo... 367 00:34:29,739 --> 00:34:31,115 Sigue sin decir nada, ¿no? 368 00:34:34,034 --> 00:34:35,036 Algo sabe. 369 00:34:35,619 --> 00:34:37,204 No estoy de acuerdo. 370 00:34:37,956 --> 00:34:40,582 Están siguiendo las pistas sin descanso, 371 00:34:40,583 --> 00:34:43,961 y ella está ahí fuera, tan campante. 372 00:34:43,962 --> 00:34:46,421 ¿Acaso la han investigado? 373 00:34:46,422 --> 00:34:47,839 Exhaustivamente. Sí. 374 00:34:47,840 --> 00:34:50,885 ¿Entonces están al tanto de su pasado? Porque he estado indagando. 375 00:34:51,469 --> 00:34:53,054 Y he averiguado muchas cosas. 376 00:34:53,680 --> 00:34:56,932 La multaron por conducir ebria hace dos años. ¿No lo sabía? 377 00:34:56,933 --> 00:34:59,434 La echaron del último centro en el que trabajó 378 00:34:59,435 --> 00:35:02,271 por conducta inapropiada. ¿Tampoco lo sabía? 379 00:35:02,272 --> 00:35:04,565 Con un miembro del claustro. 380 00:35:04,566 --> 00:35:06,734 Es una persona problemática, ¿no cree? 381 00:35:08,862 --> 00:35:10,613 ¿Qué cree que sabe? 382 00:35:12,282 --> 00:35:14,241 ¿Qué cree que nos está ocultando? 383 00:35:14,242 --> 00:35:17,287 Porque esos niños salieron de sus casas. Nadie los sacó. 384 00:35:18,413 --> 00:35:19,955 Nadie los obligó. 385 00:35:19,956 --> 00:35:23,209 No veo absolutamente nada que señale a esa mujer. 386 00:35:26,045 --> 00:35:27,630 ¿Ve algo que yo no vea? 387 00:35:28,506 --> 00:35:31,133 Yo lo que veo es que esto no tiene ningún sentido. 388 00:35:31,134 --> 00:35:32,217 ¡Eso! 389 00:35:32,218 --> 00:35:36,221 Estamos hablando de diecisiete niños de una clase. 390 00:35:36,222 --> 00:35:38,348 - ¿Y ninguno dijo nada? - Exacto. 391 00:35:38,349 --> 00:35:41,811 ¿Y de todos los padres que estamos aquí ninguno lo vio venir? 392 00:35:43,438 --> 00:35:46,148 Quiero saber qué pasó en esa clase. 393 00:35:46,149 --> 00:35:48,776 ¿Por qué solo su clase? ¿Por qué solo la suya? 394 00:35:51,112 --> 00:35:53,572 - ¿Dónde están nuestros hijos? - ¿Se van a a ir? 395 00:35:53,573 --> 00:35:55,782 Ya es suficiente. Un poco de espacio. 396 00:35:55,783 --> 00:35:57,202 Por favor. 397 00:35:57,827 --> 00:36:01,497 Tenemos que descansar, mañana tendremos la cabeza más despejada. 398 00:36:03,166 --> 00:36:04,667 ¡Ella tiene que saber algo! 399 00:36:10,548 --> 00:36:12,716 Necesito coger el bus para ir a ver a mi hermano. 400 00:36:12,717 --> 00:36:14,552 - ¿No tendrá algo suelto? - Lo siento. 401 00:37:19,909 --> 00:37:20,910 ¿Matthew? 402 00:37:53,943 --> 00:37:54,944 ¡Para! 403 00:38:17,050 --> 00:38:17,967 Espera. 404 00:40:17,504 --> 00:40:18,838 Matthew, ¿dónde estás? 405 00:40:22,967 --> 00:40:24,385 ¿Dónde te has ido? 406 00:40:29,265 --> 00:40:30,266 Dime algo. 407 00:40:32,018 --> 00:40:33,186 ¡Dime algo! 408 00:40:42,403 --> 00:40:43,446 Lo siento. 409 00:40:44,948 --> 00:40:47,075 Siento no haber podido de... 410 00:40:48,326 --> 00:40:49,536 No haber podido... 411 00:40:54,123 --> 00:40:56,376 Quise decírtelo tantas veces. 412 00:40:59,003 --> 00:41:03,174 Quiero decírtelo a todas horas porque lo siento a todas horas. 413 00:41:09,055 --> 00:41:10,181 Te quiero tanto. 414 00:41:20,400 --> 00:41:21,568 ¡Me cago en la puta! 415 00:41:52,182 --> 00:41:53,641 ¿Dónde está nuestra casa? 416 00:41:54,767 --> 00:41:55,977 Aquí. 417 00:42:02,150 --> 00:42:06,070 ¿Dónde está la torre? La torre, la torre... 418 00:42:22,003 --> 00:42:23,004 A ver... 419 00:42:25,423 --> 00:42:26,424 Vamos. 420 00:42:43,066 --> 00:42:44,191 Hola. 421 00:42:44,192 --> 00:42:45,735 - Hola. - ¿Qué tal? 422 00:42:47,278 --> 00:42:49,905 - Soy Archer Graff. El padre de... - Ya sé quién es. Hola. 423 00:42:49,906 --> 00:42:52,992 Fenomenal. Sé que no hemos hablado nunca. 424 00:42:53,660 --> 00:42:55,536 Nos hemos visto en todas las... 425 00:42:55,537 --> 00:42:58,164 - ¿Cómo está, Archer? - Bien. 426 00:42:58,957 --> 00:43:00,249 En fin... 427 00:43:00,250 --> 00:43:02,293 Todo lo bien que... 428 00:43:03,586 --> 00:43:05,046 Aguantando. 429 00:43:05,964 --> 00:43:07,257 No nos queda otra. 430 00:43:07,799 --> 00:43:08,799 Exacto. 431 00:43:08,800 --> 00:43:13,387 Mire, siento presentarme en su casa así, sin avisar, 432 00:43:13,388 --> 00:43:15,430 pero no sé si sabe 433 00:43:15,431 --> 00:43:19,477 que tenemos imágenes de Matthew grabadas por la cámara del timbre, 434 00:43:20,311 --> 00:43:22,480 y creo que ustedes también tienen... 435 00:43:23,022 --> 00:43:24,566 las de Bailey. 436 00:43:25,275 --> 00:43:26,441 Sí, así es. 437 00:43:26,442 --> 00:43:29,695 Se las habrán mostrado a la policía, como yo, 438 00:43:29,696 --> 00:43:30,780 pero... 439 00:43:31,823 --> 00:43:34,784 me preguntaba si les importaría enseñármelas. 440 00:43:35,618 --> 00:43:38,204 - No quiero una copia ni nada. - No me parece muy normal. 441 00:43:43,543 --> 00:43:45,044 Bien. Lo entiendo. 442 00:44:07,483 --> 00:44:08,484 ¿Gary? 443 00:44:09,485 --> 00:44:10,862 Archer Graff. ¿Qué tal? 444 00:44:11,529 --> 00:44:12,530 Bien. 445 00:44:13,239 --> 00:44:14,532 El padre de Matthew. 446 00:44:15,533 --> 00:44:17,619 Sí. Claro. 447 00:44:18,703 --> 00:44:20,078 ¿Qué tal? 448 00:44:20,079 --> 00:44:22,540 Quería pedirle algo un poco extraño. 449 00:44:27,337 --> 00:44:28,879 - Me cuesta mucho verlas. - Espera. 450 00:44:28,880 --> 00:44:30,632 Vuelve atrás, cuando pisa la acera. 451 00:44:33,593 --> 00:44:35,512 Vale. Ahí. 452 00:44:37,013 --> 00:44:38,056 ¿Qué ves? 453 00:44:39,682 --> 00:44:42,267 Uno, dos, tres, cuatro, 454 00:44:42,268 --> 00:44:45,730 cinco, seis, siete. 455 00:44:59,953 --> 00:45:01,204 Perdonad. 456 00:45:21,474 --> 00:45:23,142 Vamos. ¿Qué estoy buscando? 457 00:45:57,969 --> 00:45:58,970 Hola. 458 00:45:59,762 --> 00:46:01,388 - Quiero hablar contigo. - Pues... 459 00:46:01,389 --> 00:46:03,348 no creo que tengamos nada de qué hablar. 460 00:46:03,349 --> 00:46:06,560 - Yo creo que tú sí. - Usted y toda la ciudad. 461 00:46:06,561 --> 00:46:08,896 Créame, me ha quedado muy claro. 462 00:46:08,897 --> 00:46:10,522 Yo soy el problema. Lo he pillado. 463 00:46:10,523 --> 00:46:13,275 Es la primera cosa sincera que te oigo decir. 464 00:46:13,276 --> 00:46:15,569 - Tú eres el problema. - ¿Quiere gritarme? 465 00:46:15,570 --> 00:46:18,155 - ¿Amenazarme? - Nadie te está amenazando. 466 00:46:18,156 --> 00:46:19,990 Se está equivocando de persona. 467 00:46:19,991 --> 00:46:22,492 Todo este papel de víctima que has asumido 468 00:46:22,493 --> 00:46:25,538 puede que se lo haya tragado la policía y los del colegio, 469 00:46:29,459 --> 00:46:31,335 - ¡Deja de pensar en ti! - ¿Marcus? 470 00:46:31,336 --> 00:46:33,296 ¡Tú y yo vamos a tener una conversación...! 471 00:46:57,570 --> 00:46:58,905 No te levantes. 472 00:47:27,517 --> 00:47:28,643 ¿Pero el hotel está bien? 473 00:47:29,185 --> 00:47:30,394 - No está mal. - Ya. 474 00:47:30,395 --> 00:47:33,063 No es el Ritz, pero no me esperaba otra cosa. 475 00:47:33,064 --> 00:47:36,817 Ya. Bueno, solo son seis noches, ¿no? 476 00:47:36,818 --> 00:47:38,151 Tres, de hecho. 477 00:47:38,152 --> 00:47:40,946 Al parecer, no tengo que quedarme a la fiesta de despedida. 478 00:47:40,947 --> 00:47:42,657 Puedo irme el jueves. 479 00:47:44,075 --> 00:47:46,410 - ¿No es genial? - Sí. Genial. 480 00:47:46,411 --> 00:47:50,331 Se supone que ovulo el viernes, así que podemos probar suerte este mes. 481 00:47:51,833 --> 00:47:54,418 Sí. Genial. Bien. 482 00:47:54,419 --> 00:47:56,546 Sabía que te alegrarías. 483 00:47:57,088 --> 00:47:59,089 ¿Le dices hoy a mi padre cuando lo veas 484 00:47:59,090 --> 00:48:02,594 que estaré de vuelta el finde para comer con ellos por su aniversario? 485 00:48:03,136 --> 00:48:05,470 - Sí. - Se alegrará. 486 00:48:05,471 --> 00:48:07,264 ¿Empiezas ahora tu turno? 487 00:48:07,265 --> 00:48:08,390 Sí. 488 00:48:08,391 --> 00:48:10,059 ¿Irás luego a la reunión? 489 00:48:11,811 --> 00:48:13,354 No pensaba hacerlo. 490 00:48:14,772 --> 00:48:16,024 ¿No crees que deberías? 491 00:48:18,359 --> 00:48:19,568 Si tengo tiempo, iré. 492 00:48:19,569 --> 00:48:22,988 Sobre todo cuando vas a pasar tiempo solo, 493 00:48:22,989 --> 00:48:25,490 es importante que vayas a las reuniones. 494 00:48:25,491 --> 00:48:28,035 No voy a beber, Donna. Estoy bien. 495 00:48:28,036 --> 00:48:31,247 Cuando no esté bien, iré a las reuniones. 496 00:48:31,873 --> 00:48:32,999 Vale, cariño. 497 00:48:33,541 --> 00:48:35,667 Bueno, tengo que colgar. 498 00:48:35,668 --> 00:48:37,586 Vale, dile a mi padre lo del finde. 499 00:48:37,587 --> 00:48:38,587 Sí. 500 00:48:38,588 --> 00:48:40,256 - Te quiero. - Y yo. 501 00:48:42,425 --> 00:48:43,760 Joder. 502 00:48:47,805 --> 00:48:48,806 Hola, Ed. 503 00:48:49,766 --> 00:48:50,974 Hola. 504 00:48:50,975 --> 00:48:55,062 Donna vuelve el viernes, así que el domingo comemos con ustedes. 505 00:48:55,063 --> 00:48:58,149 - ¿Por qué vuelve antes de tiempo? - Se podrá escapar. 506 00:48:58,816 --> 00:49:01,444 Me ha dicho que le diga que iremos. 507 00:49:02,654 --> 00:49:03,738 Vale. Fenomenal. 508 00:49:04,614 --> 00:49:06,950 Celebran su aniversario, ¿eh? 509 00:49:08,409 --> 00:49:09,409 Sí. 510 00:49:09,410 --> 00:49:11,703 Qué bien. Bueno, felicidades y... 511 00:49:11,704 --> 00:49:13,957 - Gracias. - Son muchos años. 512 00:49:14,916 --> 00:49:16,375 ¿Me estás llamando viejo? 513 00:49:16,376 --> 00:49:17,751 No, señor. No. 514 00:49:17,752 --> 00:49:20,462 - ¿Cómo se te ocurre llamarme viejo? - No le he llamado eso. 515 00:49:20,463 --> 00:49:21,756 Me estoy quedando contigo. 516 00:49:23,383 --> 00:49:25,217 Bueno, empiezo mi turno. 517 00:49:25,218 --> 00:49:26,219 Entendido. 518 00:49:52,704 --> 00:49:54,288 El lunes se cumplen treinta días 519 00:49:54,289 --> 00:49:57,541 de la desaparición de diecisiete niños en el condado de McCarren. 520 00:49:57,542 --> 00:49:59,835 Se ha ofrecido una recompensa de 50 000 $ 521 00:49:59,836 --> 00:50:02,254 a quien facilite algún dato que ayude a encontrarlos. 522 00:50:02,255 --> 00:50:04,674 Toda persona o actividad sospechosa... 523 00:50:18,354 --> 00:50:19,772 Alto ahí. Policía. 524 00:50:22,859 --> 00:50:23,860 Mierda. 525 00:51:05,318 --> 00:51:06,861 ¡Pare o le disparo con la Taser! 526 00:51:10,823 --> 00:51:12,658 No, por favor. Pare. 527 00:51:12,659 --> 00:51:14,701 - Cállese. - Por favor. Trabajo ahí. 528 00:51:14,702 --> 00:51:17,539 He perdido las llaves. Por favor. 529 00:51:18,831 --> 00:51:20,500 He perdido las llaves. Por favor. 530 00:51:21,960 --> 00:51:24,086 - ¿Está bien? - Sí, agente, estoy bien. 531 00:51:24,087 --> 00:51:26,004 Tal vez me haya sobrepasado. ¿Está bien? 532 00:51:26,005 --> 00:51:28,340 Agente, estoy bien. Por favor, llame a mi curro. 533 00:51:28,341 --> 00:51:30,801 Puede buscar el número en Internet. Estoy sin móvil. 534 00:51:30,802 --> 00:51:32,302 ¿Le aprietan los grilletes? 535 00:51:32,303 --> 00:51:34,012 Sí, tranquilo, agente. 536 00:51:34,013 --> 00:51:35,556 Volvamos al coche. 537 00:51:35,557 --> 00:51:37,892 - Vamos. Una, dos y tres. - Por favor, agente. 538 00:51:40,937 --> 00:51:42,938 - ¿Cómo se llama? - James. 539 00:51:42,939 --> 00:51:45,357 James, muy bien. Quieto ahí, James. 540 00:51:45,358 --> 00:51:47,484 ¿Lleva algún arma encima? 541 00:51:47,485 --> 00:51:49,611 ¿No? ¿Drogas? ¿Lleva algo? 542 00:51:49,612 --> 00:51:50,779 No, señor. 543 00:51:50,780 --> 00:51:53,824 ¿Lleva algo en los bolsillos que pueda herirme si meto las manos? 544 00:51:53,825 --> 00:51:55,159 No, señor. No. 545 00:51:56,244 --> 00:51:58,245 ¿Está seguro? No quiero pincharme con nada. 546 00:51:58,246 --> 00:51:59,539 No llevo nada. 547 00:52:00,248 --> 00:52:02,375 Vale, James. No se mueva. 548 00:52:06,379 --> 00:52:08,006 No hay que huir de la policía. 549 00:52:11,176 --> 00:52:12,093 ¡Joder! 550 00:52:37,035 --> 00:52:38,828 Por favor. Que no me pase nada. 551 00:52:48,755 --> 00:52:50,048 Mierda. 552 00:52:52,842 --> 00:52:55,595 Arriba. Levanta. 553 00:52:57,639 --> 00:52:58,640 ¿Me oyes? 554 00:52:59,724 --> 00:53:00,850 ¿James? ¿Me oyes? 555 00:53:02,227 --> 00:53:03,436 ¿Qué coño...? 556 00:53:04,854 --> 00:53:06,230 Me has pegado. 557 00:53:06,231 --> 00:53:07,981 Vale, te diré qué va a pasar. 558 00:53:07,982 --> 00:53:10,150 Te voy a quitar los grilletes. 559 00:53:10,151 --> 00:53:13,278 Voy a subirme al coche y me voy a ir, pero... 560 00:53:13,279 --> 00:53:14,572 ¿Me estás escuchando? 561 00:53:15,114 --> 00:53:16,908 No quiero volver a verte por aquí. 562 00:53:17,534 --> 00:53:20,702 Digamos que yo no he actuado bien y tú tampoco. 563 00:53:20,703 --> 00:53:22,580 Vamos a correr un tupido velo. 564 00:53:23,623 --> 00:53:27,502 Pero si vuelvo a verte por aquí, la historia será muy distinta. ¿Sí? 565 00:53:28,628 --> 00:53:29,629 ¿Sí? 566 00:53:30,129 --> 00:53:31,130 Hablo en serio. 567 00:53:31,756 --> 00:53:35,551 No dirás que no te he avisado. Ahora arriba. 568 00:53:35,552 --> 00:53:38,388 Voy a quitarte los grilletes. Uno, dos... 569 00:53:42,100 --> 00:53:44,726 Porque ahora mismo esto es un tema muy diferente. 570 00:53:44,727 --> 00:53:48,188 Alguien tiene que decirle que su hijo no es el único que ha desaparecido. 571 00:53:48,189 --> 00:53:50,191 Son diecisiete niños. Todos... 572 00:53:59,367 --> 00:54:00,451 Vale, escucha. 573 00:54:02,996 --> 00:54:04,663 Mientras no lo denuncie, 574 00:54:04,664 --> 00:54:06,915 esas imágenes van a estar en un disco 575 00:54:06,916 --> 00:54:09,419 y se grabará encima dentro de un mes. 576 00:54:10,003 --> 00:54:12,796 Y si ese puto joven no viene en menos de un mes 577 00:54:12,797 --> 00:54:16,092 a denunciarte todo esto podría olvidarse. 578 00:54:17,093 --> 00:54:18,178 Pero si no es así..., 579 00:54:19,554 --> 00:54:21,681 Paul, vas a tener un serio problema. 580 00:54:24,017 --> 00:54:25,977 ¿Has ido a que te vean la herida? 581 00:54:31,524 --> 00:54:32,525 ¡Joder! 582 00:54:43,411 --> 00:54:47,123 {\an8}Justine Hola. 583 00:54:55,340 --> 00:54:56,341 ¡Hola! 584 00:54:58,176 --> 00:54:59,301 ¿Te puedo dar un abrazo? 585 00:54:59,302 --> 00:55:01,804 Sí, claro. ¡Joder! 586 00:55:45,306 --> 00:55:46,850 ¿Hola? 587 00:55:47,475 --> 00:55:48,643 ¿Paul? 588 00:55:49,853 --> 00:55:50,854 Hola. 589 00:55:52,313 --> 00:55:54,398 - ¿Dónde estabas? - ¡Estás en casa! 590 00:55:54,399 --> 00:55:56,149 Sí. 591 00:55:56,150 --> 00:56:01,322 Uno se ha puesto enfermo y han mandado a todo mi equipo... 592 00:56:02,073 --> 00:56:03,074 ¿De dónde vienes? 593 00:56:03,867 --> 00:56:05,451 Estaba... por ahí. 594 00:56:07,787 --> 00:56:08,788 ¿Dónde? 595 00:56:20,717 --> 00:56:22,093 Serás desgraciado. 596 00:56:23,428 --> 00:56:25,262 ¿Vamos a otro sitio a comer o al mismo? 597 00:56:25,263 --> 00:56:27,557 - ¿Qué tal pizza? - Sí. ¿Invitas tú hoy? 598 00:56:35,273 --> 00:56:36,441 Este tema... 599 00:56:50,747 --> 00:56:51,915 Hijo de puta. 600 00:56:53,791 --> 00:56:57,169 ¿Qué te dije? 601 00:56:57,170 --> 00:56:59,297 ¿Qué coño te...? ¡Qué hijo de puta! 602 00:57:05,762 --> 00:57:06,679 ¡Hijo de puta! 603 00:57:19,567 --> 00:57:21,736 Puta mierda. Hostia puta. 604 00:57:22,487 --> 00:57:24,322 Por favor, por favor... 605 00:57:25,114 --> 00:57:27,075 Aquí, aquí... Sí. 606 00:57:29,827 --> 00:57:31,412 Mierda. ¡Cojones! 607 00:57:35,667 --> 00:57:36,668 Coño. 608 00:57:37,377 --> 00:57:40,129 Puta mierda. Sí. Mierda. 609 00:57:42,423 --> 00:57:43,591 Por favor, por favor... 610 00:57:46,094 --> 00:57:49,222 ¡Joder! Vamos. Mierda. Venga, coño. 611 00:57:50,098 --> 00:57:52,141 Sí. Mierda. 612 00:57:52,976 --> 00:57:54,018 ¡Su puta madre! 613 00:57:57,021 --> 00:57:58,022 ¡Joder! 614 00:57:59,691 --> 00:58:01,067 Tío, nuevo móvil. 615 00:58:02,569 --> 00:58:03,570 Soy yo, tío. 616 00:58:04,070 --> 00:58:05,821 He conseguido curro. 617 00:58:05,822 --> 00:58:08,240 Sí, gracias. 618 00:58:08,241 --> 00:58:10,868 Solo tengo un problemilla. 619 00:58:10,869 --> 00:58:13,620 Tengo que empezar a currar y necesito unos zapatos. 620 00:58:13,621 --> 00:58:16,665 Y un traje, es que es un buen curro. 621 00:58:16,666 --> 00:58:17,750 Y... 622 00:58:18,543 --> 00:58:21,044 Espera. No. Es algo bueno. 623 00:58:21,045 --> 00:58:24,006 Tengo curro y estoy flipando, voy a hacerlo. 624 00:58:24,007 --> 00:58:25,758 Así que podremos volver a quedar. 625 00:58:28,428 --> 00:58:31,013 Claro que voy a devolverle el dinero a mamá, pero no puedo 626 00:58:31,014 --> 00:58:34,391 hasta que consiga el dinero para la ropa 627 00:58:34,392 --> 00:58:36,644 y pueda empezar a currar para devolvérselo. 628 00:58:37,979 --> 00:58:38,980 ¿Hola? 629 00:58:40,940 --> 00:58:42,483 Puto cabrón. 630 00:58:43,067 --> 00:58:44,986 Joder, joder, joder. 631 00:58:48,364 --> 00:58:50,199 Oye, tío, no sé si me he explicado bien. 632 00:58:50,200 --> 00:58:52,409 Es muy importante que consiga la pasta 633 00:58:52,410 --> 00:58:56,038 para comprarme la ropa y poder empezar el curro. 634 00:58:56,039 --> 00:58:58,207 Por favor, llámame y te lo explico mejor. 635 00:58:58,208 --> 00:58:59,375 Gracias, tío. Te quiero. 636 00:59:00,126 --> 00:59:01,461 ¡Qué guapo! 637 00:59:17,560 --> 00:59:19,521 RECOMPENSA DE 50 000 $ 638 00:59:23,399 --> 00:59:24,608 No quiero. 639 00:59:24,609 --> 00:59:26,360 ¿Cómo que no quieres? Es bueno. 640 00:59:26,361 --> 00:59:29,113 Está genial. Mira, esto vale cincuenta dólares. 641 00:59:30,365 --> 00:59:31,199 Veinte. 642 00:59:31,699 --> 00:59:32,534 Diez. 643 00:59:33,701 --> 00:59:34,702 Cinco. 644 00:59:35,245 --> 00:59:36,538 Por favor, tío. Enróllate. 645 00:59:50,218 --> 00:59:51,219 Joder. 646 00:59:53,513 --> 00:59:55,181 Alto ahí. Policía. 647 01:00:01,354 --> 01:00:02,355 ¡Joder! 648 01:00:08,486 --> 01:00:10,571 Digamos que yo no he actuado bien y tú tampoco. 649 01:00:10,572 --> 01:00:12,240 Vamos a correr un tupido velo. 650 01:00:12,615 --> 01:00:14,200 Pero si vuelvo a verte por aquí, 651 01:00:16,369 --> 01:00:18,580 la historia será muy distinta. ¿Sí? 652 01:00:20,999 --> 01:00:22,374 No dirás que no te he avisado. 653 01:00:22,375 --> 01:00:23,459 Ahora arriba, coño. 654 01:01:15,261 --> 01:01:16,262 ¡Joder! 655 01:01:17,013 --> 01:01:18,473 ¡A tomar por culo! 656 01:02:01,349 --> 01:02:02,433 ¿Qué cojones...? 657 01:03:21,804 --> 01:03:22,805 ¡Mierda! 658 01:03:54,420 --> 01:03:55,421 ¡Mierda! 659 01:03:57,090 --> 01:03:58,258 Joder, Willow. 660 01:04:02,846 --> 01:04:03,930 ¡Coño! 661 01:04:06,474 --> 01:04:07,892 Lo siento. 662 01:04:13,231 --> 01:04:14,232 ¿Hola? 663 01:04:19,112 --> 01:04:20,113 ¿Todo bien? 664 01:04:54,480 --> 01:04:55,732 ¿Qué cojones...? 665 01:05:52,747 --> 01:05:54,790 ¡Lo siento! ¡Joder! ¡Lo siento! 666 01:05:54,791 --> 01:05:55,750 ¡Lo siento! 667 01:05:56,334 --> 01:05:57,252 ¡Joder! 668 01:05:57,961 --> 01:06:00,713 ¿Pero qué cojones...? ¿Qué cojones...? 669 01:06:06,219 --> 01:06:07,220 La hostia puta. 670 01:06:11,057 --> 01:06:13,142 Mierda. Puta mierda. 671 01:06:21,150 --> 01:06:22,944 ¿Qué coño...? ¡Joder! ¡Coño! 672 01:06:25,363 --> 01:06:26,865 ¡Joder! Mierda. 673 01:06:28,241 --> 01:06:30,493 ¡Joder! Por favor, por favor... 674 01:06:31,202 --> 01:06:32,203 ¡Joder! 675 01:06:49,012 --> 01:06:50,680 RECOMPENSA DE 50 000 $ 676 01:06:55,727 --> 01:06:59,564 Veinte, cuarenta, sesenta, ochenta, cien. 677 01:07:11,284 --> 01:07:14,036 Llamo por la recompensa de 50 000 $ por los niños desaparecidos. 678 01:07:14,037 --> 01:07:15,496 Sé dónde están. 679 01:07:17,665 --> 01:07:19,791 Creo que todos. No lo sé. Eran un montón. 680 01:07:19,792 --> 01:07:23,170 Están todos en el sótano de una casa, ahí de pie. Y... 681 01:07:23,171 --> 01:07:25,380 Están todos en el sótano, de pie, joder. 682 01:07:25,381 --> 01:07:28,593 Y hay dos putos pirados allí. Es raro de cojones. 683 01:07:29,469 --> 01:07:32,013 ¿Cómo sé que me van a dar el dinero? 684 01:07:33,348 --> 01:07:35,599 No. Va totalmente en serio. 685 01:07:35,600 --> 01:07:37,519 Puedo enseñárselo. Se lo enseñaré. 686 01:07:38,061 --> 01:07:41,021 No quiero ir a comisaría porque... 687 01:07:41,022 --> 01:07:43,440 ¿No podrían venir a mi encuentro con el dinero? 688 01:07:43,441 --> 01:07:45,692 No me gustan las comisarías. 689 01:07:45,693 --> 01:07:48,071 Me dan mal rollo. Les tengo fobia. 690 01:07:56,955 --> 01:07:58,915 ¿Qué te dije? ¿Qué coño te...? 691 01:08:14,430 --> 01:08:16,932 “¿Qué te dije?”. 692 01:08:16,933 --> 01:08:19,102 “¿Qué te dije? Soy poli y...”. 693 01:08:59,684 --> 01:09:01,268 Tranquilo. 694 01:09:01,269 --> 01:09:03,269 No es real, no es real... 695 01:09:03,270 --> 01:09:04,605 No pasa nada. Tranquilo. 696 01:09:36,429 --> 01:09:37,430 Joder. 697 01:09:40,600 --> 01:09:42,267 ¡Hijoputa! ¡Me las has clavado! 698 01:09:42,268 --> 01:09:44,102 Lo siento. Ha sido un accidente. 699 01:09:44,103 --> 01:09:45,521 Un accidente. Lo siento. 700 01:09:45,522 --> 01:09:47,314 Espere. 701 01:09:47,315 --> 01:09:49,650 Sé dónde están esos niños. Por eso iba a comisaría. 702 01:09:49,651 --> 01:09:51,527 - ¡Puto mentiroso! - No. 703 01:09:51,528 --> 01:09:53,653 Se lo prometo. Le prometo que sé dónde están. 704 01:09:53,654 --> 01:09:54,739 ¿Dónde? 705 01:09:55,823 --> 01:09:58,575 Están en una casa. Cerca de aquí. En el sótano. 706 01:09:58,576 --> 01:10:00,620 ¿Qué coño di...? ¿En qué casa? 707 01:10:01,329 --> 01:10:04,165 Se la enseñaré. Está aquí al lado. 708 01:10:18,346 --> 01:10:19,430 ¡La madre que me parió! 709 01:10:21,641 --> 01:10:22,642 ¿Tienes sida? 710 01:10:25,270 --> 01:10:27,480 Sida, cabrón. ¿Tienes sida? 711 01:10:29,899 --> 01:10:30,900 No creo. 712 01:10:31,401 --> 01:10:32,861 ¿Hepatitis? ¿O alguna mierda? 713 01:10:33,736 --> 01:10:35,697 Joder, que yo sepa, no. 714 01:10:46,165 --> 01:10:48,585 Esa, la oscura. La que está al final. 715 01:11:03,057 --> 01:11:04,058 Perdone, agente. 716 01:11:04,642 --> 01:11:05,935 No quiero ser grosero, pero... 717 01:11:06,519 --> 01:11:09,898 ¿Cómo sé que no va a intentar llevarse usted la recompensa? 718 01:11:13,276 --> 01:11:14,277 ¿Señor? 719 01:11:16,446 --> 01:11:17,447 ¿Señor? 720 01:11:18,573 --> 01:11:19,574 ¿Agente? 721 01:11:22,160 --> 01:11:23,161 ¡Mierda! 722 01:11:41,971 --> 01:11:43,139 No me jodas... 723 01:11:53,358 --> 01:11:54,526 ¡No me jodas...! 724 01:11:56,194 --> 01:11:57,362 ¡No me jodas! 725 01:11:59,739 --> 01:12:02,992 Sáqueme de aquí, joder. Menuda mierda. 726 01:12:06,996 --> 01:12:08,248 Gracias. 727 01:12:13,753 --> 01:12:14,921 ¿Qué cojones...? 728 01:12:23,096 --> 01:12:25,264 Joder. ¿Qué coño...? 729 01:12:25,265 --> 01:12:27,058 ¿Está bien? ¡Joder! 730 01:12:27,892 --> 01:12:28,892 ¡Suélteme! 731 01:12:28,893 --> 01:12:31,980 ¡Suélteme, coño! 732 01:12:32,438 --> 01:12:33,313 ¡Joder! 733 01:12:33,314 --> 01:12:36,109 ¡Ayuda! ¡Socorro! ¡Que alguien me ayude! 734 01:12:41,322 --> 01:12:43,490 Se lo digo en serio, Marcus. Lo he visto. 735 01:12:43,491 --> 01:12:47,661 En esa casa pasa algo seguro. 736 01:12:47,662 --> 01:12:49,955 - Si no me cree, vaya usted. - Justine, para. 737 01:12:49,956 --> 01:12:51,415 Te lo voy a resumir. 738 01:12:51,416 --> 01:12:55,085 Alex ya está bastante traumatizado por lo que ha vivido estos dos meses, 739 01:12:55,086 --> 01:12:57,337 - igual que tú. - Marcus... 740 01:12:57,338 --> 01:12:59,548 Y es por eso que voy a tener la gentileza 741 01:12:59,549 --> 01:13:01,592 de olvidar que esta llamada ha tenido lugar. 742 01:13:01,593 --> 01:13:05,053 Si se teme por el bienestar de un niño, por ley, 743 01:13:05,054 --> 01:13:07,806 hay que comunicarlo a Servicios Sociales. 744 01:13:07,807 --> 01:13:08,891 Por ley. 745 01:13:08,892 --> 01:13:10,393 ¿De verdad vas a ir por ahí? 746 01:13:11,394 --> 01:13:12,978 ¿Vas a ponerme en esa tesitura? 747 01:13:12,979 --> 01:13:15,397 Vaya a esa casa, Marcus. Solo eso. 748 01:13:15,398 --> 01:13:19,234 No estoy autorizado a ir a ningún domicilio. 749 01:13:19,235 --> 01:13:21,362 Bueno, es su obligación denunciarlo. 750 01:13:22,071 --> 01:13:23,238 Vale, te diré qué haré. 751 01:13:23,239 --> 01:13:26,283 Llamaré a sus padres para que vengan a hablar conmigo. 752 01:13:26,284 --> 01:13:28,827 Organizaré una tutoría. 753 01:13:28,828 --> 01:13:30,537 ¿Te parece bien? 754 01:13:30,538 --> 01:13:33,123 Sí, gracias. Se lo agradezco. 755 01:13:33,124 --> 01:13:35,585 Muy bien. De nada. Adiós. 756 01:13:38,922 --> 01:13:39,923 Sí. 757 01:13:42,759 --> 01:13:44,384 La cita de las dos está aquí. 758 01:13:44,385 --> 01:13:45,512 Muy bien. 759 01:13:49,140 --> 01:13:51,935 Que pasen, Marge. 760 01:13:54,562 --> 01:13:55,730 Por aquí, pase. 761 01:14:09,327 --> 01:14:11,871 Buenas, director, soy Gladys. 762 01:14:12,956 --> 01:14:15,083 Sí. Hola. 763 01:14:15,708 --> 01:14:16,626 Pase. 764 01:14:17,377 --> 01:14:18,794 Siéntese, por favor. 765 01:14:18,795 --> 01:14:19,921 Gracias. 766 01:14:25,760 --> 01:14:26,761 Gracias, Marge. 767 01:14:31,057 --> 01:14:33,393 Gracias por venir. 768 01:14:34,018 --> 01:14:36,728 Sé que han tenido bastante con lo que lidiar. 769 01:14:36,729 --> 01:14:39,439 No se lo deseo a nadie. 770 01:14:39,440 --> 01:14:41,733 He venido con mucho gusto. No es nada. 771 01:14:41,734 --> 01:14:43,527 Bien. Discúlpeme. 772 01:14:43,528 --> 01:14:45,446 No nos conocemos, ¿verdad? 773 01:14:46,155 --> 01:14:47,532 No, no lo creo. 774 01:14:49,242 --> 01:14:52,829 Ya decía yo que me acordaría. 775 01:14:53,496 --> 01:14:55,873 Sé que he conocido al padre de Alex. 776 01:14:55,874 --> 01:14:57,499 Soy la tía de Alex. 777 01:14:57,500 --> 01:14:59,084 Su madre es mi hermana pequeña. 778 01:14:59,085 --> 01:15:02,504 Vale. Entonces no es su tutora legal. 779 01:15:02,505 --> 01:15:05,091 Bueno, no. Son sus padres, claro. 780 01:15:06,551 --> 01:15:07,509 Bueno... 781 01:15:07,510 --> 01:15:12,515 Discúlpeme, pero lamento decirle que necesitaría hablar con sus padres. 782 01:15:14,434 --> 01:15:16,435 Siento decirle 783 01:15:16,436 --> 01:15:19,396 que sus padres no se encuentran bien. 784 01:15:19,397 --> 01:15:22,442 Por eso he venido a ayudarles con Alex. 785 01:15:23,067 --> 01:15:24,152 Parece grave. 786 01:15:24,819 --> 01:15:26,987 No es grave. Nada terminal. 787 01:15:26,988 --> 01:15:28,614 Solo una consunción leve. 788 01:15:28,615 --> 01:15:30,241 ¿Una consunción leve? 789 01:15:30,909 --> 01:15:31,743 Sí. 790 01:15:32,577 --> 01:15:33,911 Mire. 791 01:15:33,912 --> 01:15:37,498 Le confieso que no sé qué es eso. 792 01:15:37,999 --> 01:15:40,877 Yo creía que eso lo cogían los colonos en la ruta de Oregón. 793 01:15:43,254 --> 01:15:45,172 ¿Qué es? ¿Tuberculosis? 794 01:15:45,173 --> 01:15:49,886 Mire, no es grave, pero no pueden salir de casa. 795 01:15:51,513 --> 01:15:54,265 Esperaba hablar con ellos en persona. 796 01:15:55,391 --> 01:15:56,726 Me sabe mal, 797 01:15:57,268 --> 01:16:00,604 pero alguien se ha quejado de que el alumno podría no estar bien atendido. 798 01:16:00,605 --> 01:16:04,816 Y lamento decirle que necesito hablar con su tutor legal. 799 01:16:04,817 --> 01:16:07,194 Es algo que no es negociable. 800 01:16:07,195 --> 01:16:10,113 Necesito hablar con sus padres en persona. 801 01:16:10,114 --> 01:16:11,532 ¡Vaya! 802 01:16:11,533 --> 01:16:14,369 Podría ir yo a verles si así es más fácil. 803 01:16:15,161 --> 01:16:17,913 Estoy intentando no involucrar a Servicios Sociales. 804 01:16:17,914 --> 01:16:19,456 Aunque, sinceramente, 805 01:16:19,457 --> 01:16:21,750 no creo que haya de qué preocuparse. 806 01:16:21,751 --> 01:16:23,336 ¿Quién se ha quejado? 807 01:16:24,087 --> 01:16:26,130 No estoy autorizado a decírselo. 808 01:16:28,716 --> 01:16:30,634 Pues menudo disgusto. 809 01:16:30,635 --> 01:16:34,055 Ahora que ya no existe el libre albedrío, 810 01:16:35,431 --> 01:16:39,686 la hormiga se mueve bajo la dirección de otra mente. 811 01:16:41,855 --> 01:16:45,274 - Aquí la hormiga se aferra a la muerte... - ¡Ñam, ñam! 812 01:16:45,275 --> 01:16:46,401 Aquí está. 813 01:16:49,028 --> 01:16:53,323 Mientras el Cordyceps continúa alimentándose de su cuerpo. 814 01:16:53,324 --> 01:16:54,868 Qué asco. 815 01:16:58,454 --> 01:17:00,456 Lo siguiente es la fructificación fúngica. 816 01:17:02,250 --> 01:17:04,960 Una importante brotación para esparcir más esporas... 817 01:17:04,961 --> 01:17:06,045 ¿Quién será? 818 01:17:08,673 --> 01:17:11,718 ...que encontrarán más hormigas. 819 01:17:19,142 --> 01:17:21,227 - Gracias a Dios que está en casa. - ¿Quién es? 820 01:17:21,728 --> 01:17:25,439 Siento molestarle un sábado. ¿Podrá disculparme, por favor? 821 01:17:25,440 --> 01:17:26,815 Íbamos a cenar. 822 01:17:26,816 --> 01:17:29,484 El autobús no ha pasado a su hora. 823 01:17:29,485 --> 01:17:31,487 Y me he dado cuenta demasiado tarde 824 01:17:32,989 --> 01:17:35,073 de que no estaba esperando donde debía. 825 01:17:35,074 --> 01:17:39,244 Y para cuando he reaccionado, ya lo había perdido. 826 01:17:39,245 --> 01:17:43,123 Y vengo andando desde la otra punta hasta aquí. 827 01:17:43,124 --> 01:17:44,583 Siento mucho oír eso... 828 01:17:44,584 --> 01:17:49,339 Me da apuro, pero estoy a punto de desmayarme. 829 01:17:52,342 --> 01:17:54,177 ¿Podría darme un poco de agua? 830 01:17:55,595 --> 01:17:56,512 Me temo que no... 831 01:17:56,513 --> 01:17:58,889 Claro, ¡cómo no! 832 01:17:58,890 --> 01:18:01,558 - Muchísimas gracias. - Me temo que no... 833 01:18:01,559 --> 01:18:03,435 Me llamo Gladys, encantada. 834 01:18:03,436 --> 01:18:04,521 Hola. 835 01:18:06,272 --> 01:18:08,815 ¡Qué preciosidad de casa! 836 01:18:08,816 --> 01:18:14,154 Una jirafa y una lámpara de... Esto no es una reproducción. Ya se ve. 837 01:18:14,155 --> 01:18:16,156 ¡Me encanta la cocina! 838 01:18:16,157 --> 01:18:19,744 Toda con muebles blancos. La cocina de mis sueños. 839 01:18:21,579 --> 01:18:23,872 Sé que he venido sin avisar, 840 01:18:23,873 --> 01:18:27,669 pero tenía que hablarle de la conversación que tuvimos ayer. 841 01:18:30,463 --> 01:18:31,964 Marcus, dale un vaso. 842 01:18:31,965 --> 01:18:33,633 Un bol, por favor. 843 01:18:35,718 --> 01:18:36,718 ¿Un bol? 844 01:18:36,719 --> 01:18:39,304 Sí, un bol. Es una manía que tengo. 845 01:18:39,305 --> 01:18:41,474 Ya ni siquiera intento buscarle la lógica. 846 01:18:44,477 --> 01:18:47,354 Un bol de agua. Vale. 847 01:18:47,355 --> 01:18:48,522 Gracias. 848 01:18:48,523 --> 01:18:51,066 Quería decirle que he hablado con el padre de Alex, 849 01:18:51,067 --> 01:18:52,985 que está muy malito, como le dije. 850 01:18:52,986 --> 01:18:55,237 Pero la buena noticia es que irá a verle 851 01:18:55,238 --> 01:18:59,117 el lunes para aclararlo todo. 852 01:19:00,159 --> 01:19:03,078 Se lo agradezco, pero no es necesario. 853 01:19:03,079 --> 01:19:05,455 Ya no tendrá que avisar a las autoridades, ¿no? 854 01:19:05,456 --> 01:19:06,416 Eso... 855 01:19:07,125 --> 01:19:08,417 Claro, ya no. 856 01:19:08,418 --> 01:19:10,752 Porque no las habrá avisado todavía, ¿no? 857 01:19:10,753 --> 01:19:13,673 Gladys, voy a tener que insistir en que... 858 01:19:16,009 --> 01:19:17,719 Esa cinta es mía, ¿no? 859 01:19:20,305 --> 01:19:22,515 No las ha avisado, ¿no? 860 01:19:23,558 --> 01:19:25,393 No. ¿Qué hace? 861 01:19:27,979 --> 01:19:29,062 ¡Dios mío! 862 01:19:29,063 --> 01:19:31,565 ¡Uy! Mira qué he hecho. Madre mía. 863 01:19:31,566 --> 01:19:33,192 ¿Por qué ha hecho eso? 864 01:19:33,193 --> 01:19:35,320 Ha sido sin querer, claro. 865 01:19:36,070 --> 01:19:37,613 Estoy sangrando mucho. 866 01:19:37,614 --> 01:19:38,697 Terry, trae el alcohol. 867 01:19:38,698 --> 01:19:40,241 - Y el botiquín. - Voy. 868 01:19:40,992 --> 01:19:42,743 Bobadas. 869 01:19:42,744 --> 01:19:45,288 ¿Me da un trapo mejor? 870 01:19:54,380 --> 01:19:55,464 ¡Me ha cortado el pelo! 871 01:19:55,465 --> 01:19:58,634 - Voy a llamar al 911. - ¡Me ha cortado el pelo! 872 01:19:58,635 --> 01:20:00,929 Marcus, ¿qué ha hecho? 873 01:20:50,728 --> 01:20:51,729 Bueno... 874 01:22:09,682 --> 01:22:10,767 ¡Mira! 875 01:22:13,061 --> 01:22:14,479 ¡Cuidado, joder! 876 01:22:18,399 --> 01:22:19,400 Dios mío. 877 01:22:27,200 --> 01:22:28,992 Di lo que sabes. Piensa en los niños... 878 01:22:28,993 --> 01:22:30,661 - ¡Deja de pensar en ti! - ¿Marcus? 879 01:22:30,662 --> 01:22:32,163 ¡Tú y yo vamos a tener una...! 880 01:22:52,642 --> 01:22:53,643 No te levantes. 881 01:22:56,938 --> 01:22:57,814 ¡Quieto! ¡No! 882 01:22:59,232 --> 01:23:00,149 Dios. 883 01:23:01,025 --> 01:23:03,110 Ayuda, por favor. 884 01:23:03,111 --> 01:23:04,112 ¡Dios mío! 885 01:23:35,560 --> 01:23:37,854 - ¡Fuera de mi tienda! - ¡Ayuda, joder! 886 01:24:02,545 --> 01:24:03,630 ¿Qué coño...? 887 01:24:10,470 --> 01:24:11,471 Hijo de puta. 888 01:24:22,482 --> 01:24:24,400 Vamos, el muy cabrón... 889 01:25:28,173 --> 01:25:29,174 ¿Estás bien? 890 01:25:30,300 --> 01:25:32,260 Sí. Creo que sí. 891 01:25:33,052 --> 01:25:34,053 Solo tengo... 892 01:25:35,180 --> 01:25:36,181 unos rasguños. 893 01:25:36,973 --> 01:25:37,891 ¿Y usted? 894 01:25:39,934 --> 01:25:40,935 Lo mismo. 895 01:25:42,437 --> 01:25:43,937 Quiero darle las gracias. 896 01:25:43,938 --> 01:25:45,607 No, sí. Gracias. 897 01:25:48,026 --> 01:25:49,027 No es nada. 898 01:25:49,569 --> 01:25:51,029 ¿Qué otra cosa podía hacer? 899 01:25:53,781 --> 01:25:55,116 Estaba fuera de sí. 900 01:25:56,034 --> 01:25:59,244 La última vez que hablé con él estaba bien. 901 01:25:59,245 --> 01:26:00,788 Completamente normal. 902 01:26:02,916 --> 01:26:06,044 No he visto nada igual en mi vida. 903 01:26:07,086 --> 01:26:08,087 Yo sí. 904 01:26:08,922 --> 01:26:10,256 ¿De qué está hablando? 905 01:26:11,716 --> 01:26:14,093 La forma en la que corría. La he visto antes. 906 01:26:18,139 --> 01:26:19,390 ¿Puedo enseñarte algo? 907 01:26:20,725 --> 01:26:23,602 Su hija corría igual que lo hizo Matthew. 908 01:26:23,603 --> 01:26:26,021 Con la misma postura, exactamente igual. 909 01:26:26,022 --> 01:26:28,774 Igual que ha corrido Marcus hacia ti hoy. 910 01:26:28,775 --> 01:26:30,317 Parecía un arma. 911 01:26:30,318 --> 01:26:33,488 Un misil guiado por infrarrojos dirigido hacia ti. 912 01:26:34,280 --> 01:26:36,907 Aquí. Mira. Esta es mi casa. 913 01:26:36,908 --> 01:26:38,575 Esta es la casa de Bailey Kramer. 914 01:26:38,576 --> 01:26:40,786 Si asumimos que corrían en línea recta 915 01:26:40,787 --> 01:26:42,871 hacia un objetivo, 916 01:26:42,872 --> 01:26:45,249 y que los dos tenían el mismo objetivo, 917 01:26:45,250 --> 01:26:47,918 las líneas se cortan en algún punto por aquí. 918 01:26:47,919 --> 01:26:48,919 Dios mío. 919 01:26:48,920 --> 01:26:51,214 - Tiene que haber algo en esta zona... - Alex. 920 01:26:51,714 --> 01:26:52,590 ¿Qué? 921 01:26:53,299 --> 01:26:55,677 Alex Lilly vive en esta casa. 922 01:27:01,641 --> 01:27:04,811 ¿A quién más se le ocurre un ejemplo de un parásito? 923 01:27:05,353 --> 01:27:06,354 ¿A nadie? 924 01:27:07,313 --> 01:27:09,064 - ¿Lisa? - Una tenia. 925 01:27:09,065 --> 01:27:11,358 ¡Una tenia! ¡Muy bien! 926 01:27:11,359 --> 01:27:13,026 Es asquerosa, ¿no? 927 01:27:13,027 --> 01:27:16,698 Vive en el intestino y se alimenta de lo que comes. 928 01:27:21,244 --> 01:27:22,452 Para. 929 01:27:22,453 --> 01:27:23,538 "Para". 930 01:27:24,956 --> 01:27:25,999 "Para". 931 01:27:27,333 --> 01:27:28,376 "Para". 932 01:27:29,627 --> 01:27:30,670 "Para". 933 01:27:47,145 --> 01:27:48,313 ¿Qué tal, Axe Man? 934 01:27:51,357 --> 01:27:53,610 Dime, ¿qué tal hoy el cole? 935 01:27:54,527 --> 01:27:57,488 - Bien. - ¿Bien? ¿Has besado a alguna top model? 936 01:27:59,449 --> 01:28:00,325 Vale. 937 01:28:02,035 --> 01:28:04,078 Bueno, esta noche es la noche. 938 01:28:04,662 --> 01:28:07,123 La hermana de tu madre, Gladys, viene hoy, ¿recuerdas? 939 01:28:08,750 --> 01:28:11,085 ¿Por qué tiene que vivir con nosotros? 940 01:28:11,711 --> 01:28:13,713 Ya lo hemos hablado. 941 01:28:14,297 --> 01:28:18,259 Está enferma y no tiene dónde ir. 942 01:28:20,011 --> 01:28:22,013 Pero es que ni la conozco. 943 01:28:22,639 --> 01:28:24,682 Te entiendo, yo tampoco la conozco. 944 01:28:25,391 --> 01:28:28,268 Si te digo la verdad, no creo que ni tu madre la conozca mucho, 945 01:28:28,269 --> 01:28:31,731 pero somos familia. La familia es importante. 946 01:28:32,649 --> 01:28:34,192 Debemos ayudarnos. 947 01:28:34,901 --> 01:28:36,486 Hola, me he encontrado a un niño. 948 01:28:36,986 --> 01:28:40,113 Hola. Mis hombres han vuelto. 949 01:28:40,114 --> 01:28:41,532 - Hola. - Hola. 950 01:28:41,533 --> 01:28:43,367 Hola. ¿Qué tal el cole? 951 01:28:43,368 --> 01:28:45,203 - Bien. - Me alegro. 952 01:28:45,787 --> 01:28:47,704 Quiero toda la casa recogida 953 01:28:47,705 --> 01:28:49,331 antes de que llegue tu tía. 954 01:28:49,332 --> 01:28:52,709 Hazme un favor, recoge tu cuarto antes de hacer los deberes. 955 01:28:52,710 --> 01:28:54,754 No va a entrar en mi cuarto. 956 01:28:55,505 --> 01:28:59,050 Quiero que esté la casa recogida. Eso incluye tu cuarto, vamos. 957 01:29:00,009 --> 01:29:03,263 Lo sé. Es horrible recoger lo que uno ensucia. 958 01:29:30,915 --> 01:29:32,125 ¿Bien? 959 01:29:38,798 --> 01:29:40,716 ¡Hola, entrad! 960 01:29:40,717 --> 01:29:42,759 - ¿Cierras la puerta? - Voy. 961 01:29:42,760 --> 01:29:44,679 Un escalón más. 962 01:29:56,357 --> 01:29:59,026 Solo digo que la veo muy mal. 963 01:29:59,027 --> 01:30:00,694 No sé si debería estar aquí. 964 01:30:00,695 --> 01:30:02,738 Era esto o la calle, Stephen. 965 01:30:02,739 --> 01:30:06,325 Esto no es un centro de paliativos, cielo. 966 01:30:06,326 --> 01:30:07,451 Lo sé. 967 01:30:07,452 --> 01:30:09,411 La casa no está preparada para esto. 968 01:30:09,412 --> 01:30:11,788 Llevábamos sin verla quince años. 969 01:30:11,789 --> 01:30:13,207 Ni vino a nuestra boda... 970 01:30:13,208 --> 01:30:16,960 Mi madre lo haría por ella, así que pienso hacerlo. 971 01:30:16,961 --> 01:30:19,589 No me vendría mal que me apoyaras. Si tú estuvieras... 972 01:30:20,131 --> 01:30:22,174 Alex, hijo, ¿qué haces? 973 01:30:22,175 --> 01:30:23,383 Tengo hambre. 974 01:30:23,384 --> 01:30:24,968 Tienes hambre. Vale. Muy bien. 975 01:30:24,969 --> 01:30:28,931 Pues baja, desayuna algo y lávate los dientes. Son casi las 07.30. 976 01:30:28,932 --> 01:30:31,643 Y no hagas ruido. La tía Gladys está dormida. 977 01:31:25,071 --> 01:31:27,198 ¿Cuánto tiempo se va a quedar? 978 01:31:29,659 --> 01:31:31,119 No lo sabemos. 979 01:31:32,203 --> 01:31:34,372 No parece que esté mejorando. 980 01:31:35,665 --> 01:31:37,876 ¿Entonces se va a quedar para siempre? 981 01:31:40,420 --> 01:31:42,547 No creo que se quede más de un mes. 982 01:31:56,519 --> 01:31:58,437 - Muy bien, hijo. - Vale. 983 01:31:58,438 --> 01:32:00,522 - Te recojo a las dos, ¿vale? - Hasta luego. 984 01:32:00,523 --> 01:32:01,481 Hasta luego. 985 01:32:01,482 --> 01:32:03,193 - Te quiero. - Y yo a ti. 986 01:32:04,027 --> 01:32:07,070 ¿QUÉ HORA ES? 987 01:32:07,071 --> 01:32:09,115 Se acabó el tiempo. Fuera lápices. 988 01:32:11,784 --> 01:32:14,745 - ¿Qué? Ha dicho "Fuera lápices". - Matthew, fuera de clase. 989 01:32:14,746 --> 01:32:16,038 Alex, ¿estás bien? 990 01:32:16,039 --> 01:32:17,497 Sí. 991 01:32:17,498 --> 01:32:19,792 Matthew, vamos. Coge la mochila. 992 01:32:20,543 --> 01:32:22,795 Solo era una broma. ¡Ni que...! 993 01:32:44,192 --> 01:32:46,318 - ¿No han venido a por ti? - No pasa nada. 994 01:32:46,319 --> 01:32:47,403 ¿Seguro? 995 01:33:36,619 --> 01:33:41,332 ¿Mamá? ¿Papá? ¿Dónde estabais? 996 01:33:42,417 --> 01:33:45,503 Hola, Axe Man. ¿Qué tal el cole? 997 01:33:46,838 --> 01:33:47,839 ¿Qué pasa? 998 01:33:51,050 --> 01:33:52,844 Bienvenido a casa. 999 01:33:53,720 --> 01:33:55,263 ¿Qué tal, cariño? 1000 01:33:57,765 --> 01:33:59,391 Deja que te vea. 1001 01:33:59,392 --> 01:34:02,477 No te veo desde que eras muy pequeño. 1002 01:34:02,478 --> 01:34:03,812 ¿Qué les pasa a mis padres? 1003 01:34:03,813 --> 01:34:06,523 Nada, hijo. Están bien. 1004 01:34:06,524 --> 01:34:07,775 ¡Mamá! 1005 01:34:09,611 --> 01:34:12,654 Hola. ¿Qué tal el cole? 1006 01:34:12,655 --> 01:34:15,450 ¿Ves? Te lo he dicho, está bien. No te preocupes. 1007 01:34:19,787 --> 01:34:21,080 No seas maleducado. 1008 01:34:22,332 --> 01:34:24,583 ¿Por qué no te sientas? Estoy haciendo la cena. 1009 01:34:24,584 --> 01:34:26,460 Te habría preguntado, pero no estabas. 1010 01:34:26,461 --> 01:34:28,379 He hecho macarrones con queso... 1011 01:34:29,255 --> 01:34:30,422 ¡Papá! 1012 01:34:30,423 --> 01:34:32,591 Alex, se acabó. 1013 01:34:32,592 --> 01:34:36,595 Ahora mismo sube, lávate la cara, los dientes y a la cama 1014 01:34:36,596 --> 01:34:37,639 sin cenar. 1015 01:34:41,017 --> 01:34:42,727 Hablo muy en serio, jovencito. Vamos. 1016 01:35:19,764 --> 01:35:21,266 Ven. Siéntate. 1017 01:35:33,111 --> 01:35:34,153 Siéntate. 1018 01:35:39,951 --> 01:35:42,996 No te preocupes por tus padres. Están descansando. 1019 01:35:47,250 --> 01:35:50,586 Antes de irte al colegio hoy, quiero que me prometas 1020 01:35:50,587 --> 01:35:53,798 que no le dirás a nadie que estoy aquí 1021 01:35:54,799 --> 01:35:57,135 o que tus padres están descansando. 1022 01:36:00,763 --> 01:36:02,015 ¿Me has oído, Alex? 1023 01:36:08,938 --> 01:36:09,939 Mira. 1024 01:36:24,120 --> 01:36:25,496 ¿Estás mirando? 1025 01:36:36,925 --> 01:36:38,134 ¡Para! 1026 01:36:39,302 --> 01:36:40,386 ¡Para, papá! 1027 01:36:53,274 --> 01:36:54,234 Siéntate. 1028 01:37:05,870 --> 01:37:08,080 Cuando te digo que no puedes hablar 1029 01:37:08,081 --> 01:37:11,042 a nadie de mí o de tus padres, 1030 01:37:12,669 --> 01:37:15,964 tienes que saber qué es lo que pasará si no cumples tu promesa. 1031 01:37:19,300 --> 01:37:23,304 Puedo hacer que tus padres se hagan daño, a sí mismos o el uno al otro. 1032 01:37:26,307 --> 01:37:29,477 Puedo hacer que se coman vivos el uno al otro si quiero. 1033 01:37:32,939 --> 01:37:34,607 ¿Querré hacerlo, Alex? 1034 01:37:37,235 --> 01:37:38,653 ¿Me crees? 1035 01:37:42,824 --> 01:37:46,578 Prométeme que no le hablarás de mí a ningún ser humano. Dilo. 1036 01:37:48,037 --> 01:37:49,163 Te lo prometo. 1037 01:37:50,915 --> 01:37:52,292 Porque lo sabré, Alex. 1038 01:37:55,503 --> 01:37:57,255 Vete al cole. Coge el autobús. 1039 01:38:56,940 --> 01:38:58,316 No has contado nada. 1040 01:38:59,984 --> 01:39:00,985 Así me gusta. 1041 01:39:02,445 --> 01:39:05,240 Da de comer a tus padres. Hay sopa en el armario. 1042 01:39:07,408 --> 01:39:09,077 Mañana tendrás que comprar más. 1043 01:40:24,235 --> 01:40:25,528 Ven aquí, cielo. 1044 01:40:36,915 --> 01:40:38,625 Estoy muy malita, Alex. 1045 01:40:40,960 --> 01:40:42,712 ¿Quieres un poco de agua? 1046 01:40:43,546 --> 01:40:45,131 El agua no me ayudará. 1047 01:40:46,257 --> 01:40:47,967 Estoy demasiado enferma. 1048 01:40:49,177 --> 01:40:51,346 Y desde hace mucho tiempo. 1049 01:40:53,056 --> 01:40:54,516 ¿Qué te puede ayudar? 1050 01:40:57,310 --> 01:41:00,229 Esperaba que tus padres me ayudaran, 1051 01:41:00,230 --> 01:41:02,982 pero no está funcionando. 1052 01:41:03,775 --> 01:41:05,777 ¿Y si vamos al hospital? 1053 01:41:06,569 --> 01:41:08,655 No podrán hacer nada. 1054 01:41:14,244 --> 01:41:15,702 Pero a lo mejor tú sí. 1055 01:41:15,703 --> 01:41:17,080 Tú podrías ayudarme. 1056 01:41:17,956 --> 01:41:18,957 ¿Cómo? 1057 01:41:19,832 --> 01:41:21,000 Tráeme del colegio 1058 01:41:22,168 --> 01:41:25,672 un objeto de cada uno de tus compañeros. 1059 01:41:26,756 --> 01:41:27,924 Eso podría funcionar. 1060 01:41:29,300 --> 01:41:30,844 No veo cómo. 1061 01:41:34,597 --> 01:41:36,724 Podría ser justo lo que necesito. 1062 01:41:39,894 --> 01:41:42,397 Y si mejoraras, ¿te irías a tu casa? 1063 01:41:46,359 --> 01:41:47,861 Si mejorara, 1064 01:41:50,196 --> 01:41:51,739 me iría a mi casa. 1065 01:42:55,553 --> 01:42:56,888 ¿Qué haces aquí? 1066 01:42:58,181 --> 01:42:59,723 No me apetecía jugar 1067 01:42:59,724 --> 01:43:01,809 y me había dejado algo. 1068 01:43:08,650 --> 01:43:09,651 ¿Estás bien? 1069 01:43:10,276 --> 01:43:11,736 - Sí. - ¿Sí? 1070 01:43:12,779 --> 01:43:15,448 Últimamente estás muy callado. 1071 01:43:16,032 --> 01:43:17,200 Más de lo normal. 1072 01:43:17,867 --> 01:43:18,910 ¿Qué tal estás? 1073 01:43:19,452 --> 01:43:21,913 Bien. Me había dejado algo. 1074 01:43:22,830 --> 01:43:23,831 De acuerdo. 1075 01:43:25,959 --> 01:43:27,417 Alex, oye, 1076 01:43:27,418 --> 01:43:32,048 si alguna vez quieres hablar con alguien, puedes contar conmigo. 1077 01:43:33,633 --> 01:43:34,925 Lo sabes, ¿no? 1078 01:43:34,926 --> 01:43:36,009 Sí. 1079 01:43:36,010 --> 01:43:38,346 Puedes hablar conmigo de lo que quieras. 1080 01:43:41,850 --> 01:43:43,226 Tengo que volver. 1081 01:43:45,144 --> 01:43:47,105 Claro. Vete a jugar. 1082 01:44:44,412 --> 01:44:45,663 ¿Qué haces? 1083 01:46:44,616 --> 01:46:46,867 Stephen ha sufrido un ictus hace poco 1084 01:46:46,868 --> 01:46:48,744 y no puede hablar, 1085 01:46:48,745 --> 01:46:51,414 así que he venido a cuidar de la familia una temporada. 1086 01:46:51,915 --> 01:46:53,624 Me alegro de que estén ambos aquí. 1087 01:46:53,625 --> 01:46:55,834 Alex, ¿qué tal estás? 1088 01:46:55,835 --> 01:46:57,169 Bien. 1089 01:46:57,170 --> 01:47:00,715 Vamos a hacerte unas preguntas sobre lo ocurrido en el colegio. 1090 01:47:03,051 --> 01:47:04,886 Mañana va a venir gente. 1091 01:47:06,513 --> 01:47:08,431 Van a registrar la casa. 1092 01:47:13,102 --> 01:47:14,896 Y tenemos que estar preparados. 1093 01:47:34,332 --> 01:47:35,791 ¡Inspector, pase! 1094 01:47:35,792 --> 01:47:36,875 Buenos días, señora. 1095 01:47:36,876 --> 01:47:38,001 - ¿Qué tal está? - Bien. 1096 01:47:38,002 --> 01:47:39,837 - Me alegro de verla. - Lo mismo digo. 1097 01:47:39,838 --> 01:47:41,797 - ¿Se acuerda del inspector Colbert? - Sí. 1098 01:47:41,798 --> 01:47:45,509 Nos hemos pasado a ver la casa, serán solo unos minutos, 1099 01:47:45,510 --> 01:47:48,387 y conocer el entorno en el que vive Alex. 1100 01:47:48,388 --> 01:47:52,015 Y hacernos una idea de la dinámica de la familia. 1101 01:47:52,016 --> 01:47:54,184 - ¡Claro! - Gracias. 1102 01:47:54,185 --> 01:47:55,269 Y... 1103 01:47:55,270 --> 01:47:57,188 Hola, Alex. ¿Qué tal estás? 1104 01:47:58,231 --> 01:48:01,276 - Está muy callado hoy, ¿no? - Sí. 1105 01:49:05,798 --> 01:49:06,799 ¿Hola? 1106 01:49:15,600 --> 01:49:17,769 Haz la maleta, Alex, nos vamos mañana. 1107 01:49:20,939 --> 01:49:22,565 No pises la sal. 1108 01:49:55,557 --> 01:49:57,976 La poli está aquí. ¿Qué significará? 1109 01:50:00,353 --> 01:50:01,396 No lo sé. 1110 01:50:02,730 --> 01:50:05,692 - ¿Llamamos? ¿Volvemos en otro momento? - Llamamos mejor. 1111 01:50:06,192 --> 01:50:08,903 ¿Y qué decimos? ¿Qué les explicamos? 1112 01:50:11,906 --> 01:50:13,908 - No lo sé. Pues... - Anda, mira. 1113 01:50:15,535 --> 01:50:16,744 ¿Qué pasa? 1114 01:50:29,757 --> 01:50:30,800 ¿Es el poli? 1115 01:50:32,135 --> 01:50:33,635 ¡Es Paul! 1116 01:50:33,636 --> 01:50:35,680 - ¿Lo conoces? - Sí. 1117 01:51:16,262 --> 01:51:17,263 ¿Hola? 1118 01:51:48,586 --> 01:51:50,213 - ¿Qué haces ahí? - Espera. 1119 01:52:36,301 --> 01:52:37,468 ¡Joder! 1120 01:52:39,387 --> 01:52:40,555 ¡No te acerques, joder! 1121 01:52:51,816 --> 01:52:52,984 Paul. Para. 1122 01:52:53,902 --> 01:52:54,903 ¡Para! 1123 01:53:19,302 --> 01:53:20,261 Joder. 1124 01:53:22,680 --> 01:53:23,932 Mierda. 1125 01:53:42,158 --> 01:53:43,910 Puto zombi... 1126 01:54:25,869 --> 01:54:28,580 Paul. Por favor. 1127 01:54:34,294 --> 01:54:35,211 Por favor. 1128 01:56:07,929 --> 01:56:08,972 Vamos. 1129 01:56:13,893 --> 01:56:14,894 ¿Quién...? 1130 01:56:53,725 --> 01:56:55,810 Muy bien. Así. 1131 01:57:07,947 --> 01:57:10,200 Así. 1132 01:58:00,750 --> 01:58:01,793 ¡Dios mío! 1133 01:59:02,395 --> 01:59:05,356 ¡Soltadme! 1134 02:00:17,595 --> 02:00:20,138 ¡Cielo, mira qué le han hecho al jardín! 1135 02:00:20,139 --> 02:00:22,558 ¡Jeremy, está todo lleno de cristales! 1136 02:00:22,559 --> 02:00:24,393 ¡Encuentra su zapato! ¡Dios mío! 1137 02:00:24,394 --> 02:00:25,978 ¡Dios mío! 1138 02:00:25,979 --> 02:00:27,730 ¡Hay un hombre en la cocina! 1139 02:01:31,836 --> 02:01:32,962 Te he encontrado. 1140 02:01:39,719 --> 02:01:42,972 A los padres de Alex siguen dándoles sopa en algún lugar. 1141 02:01:43,556 --> 02:01:44,849 Pero no Alex. 1142 02:01:46,851 --> 02:01:49,729 Él se mudó a otra ciudad y vive con otra tía. 1143 02:01:51,064 --> 02:01:53,608 Dicen que ella sí es muy agradable. 1144 02:01:55,985 --> 02:02:00,573 Todos los niños de su clase volvieron junto a sus padres. 1145 02:02:02,575 --> 02:02:05,995 Algunos incluso empezaron a hablar ese año. 1146 02:08:08,441 --> 02:08:10,443 Traducción: Eva Garcés