1 00:00:11,601 --> 00:00:13,603 Distribuição Cinemundo, Lda 2 00:00:28,118 --> 00:00:29,744 Isto é uma história verídica. 3 00:00:30,954 --> 00:00:33,748 Aconteceu aqui, na minha cidade, há dois anos. 4 00:00:35,041 --> 00:00:39,002 Muitas pessoas morrem de formas muito estranhas nesta história, 5 00:00:39,003 --> 00:00:42,214 mas não as vão encontrar nas notícias nem em lado nenhum, 6 00:00:42,215 --> 00:00:46,802 porque a polícia e as pessoas importantes desta cidade estavam muito envergonhadas 7 00:00:46,803 --> 00:00:50,515 por não conseguirem resolver o caso que encobriram tudo. 8 00:00:51,641 --> 00:00:54,101 Mas se vierem cá e perguntarem a qualquer pessoa, 9 00:00:54,102 --> 00:00:57,480 todos vos dirão o que eu vos vou contar agora. 10 00:00:58,690 --> 00:01:01,109 Esta história começa na minha escola. 11 00:01:02,569 --> 00:01:06,239 A Escola Primária de Maybrook abrange do jardim de infância até ao quinto ano. 12 00:01:07,991 --> 00:01:12,454 Esta quarta-feira foi um dia normal para toda a escola. 13 00:01:13,288 --> 00:01:16,207 E tinham uma professora nova. 14 00:01:17,041 --> 00:01:19,711 Chamava-se Justine Gandy. 15 00:01:20,670 --> 00:01:23,547 E, naquele dia, foi para a sua sala de aula 16 00:01:23,548 --> 00:01:25,133 como todas as manhãs. 17 00:01:26,342 --> 00:01:28,303 Mas hoje foi diferente. 18 00:01:29,262 --> 00:01:31,848 Hoje, nenhuma das crianças lá estava. 19 00:01:33,266 --> 00:01:36,560 Todas as outras turmas da escola tinham todos os alunos. 20 00:01:36,561 --> 00:01:40,064 Até a outra turma do terceiro ano, que a Sra. Belt lecionava, estava cheia. 21 00:01:41,274 --> 00:01:44,527 Mas a sala da Sra. Gandy estava completamente vazia. 22 00:01:46,154 --> 00:01:48,865 Bem, não completamente. 23 00:01:50,033 --> 00:01:51,742 Estava lá um menino. 24 00:01:51,743 --> 00:01:54,746 Chamava-se Alex Lilly. 25 00:01:55,497 --> 00:02:00,543 E era a única criança de uma turma de 18 que foi à escola naquele dia. 26 00:02:01,753 --> 00:02:03,129 E sabem porquê? 27 00:02:04,172 --> 00:02:05,965 Era o único que lá estava 28 00:02:06,549 --> 00:02:10,469 porque na noite anterior, às 2:17 da manhã, 29 00:02:10,470 --> 00:02:13,680 todas as outras crianças acordaram, 30 00:02:13,681 --> 00:02:15,100 saíram da cama, 31 00:02:17,018 --> 00:02:18,436 desceram as escadas, 32 00:02:19,896 --> 00:02:21,688 abriram a porta da frente, 33 00:02:21,689 --> 00:02:25,110 atravessaram o jardim e entraram na escuridão. 34 00:02:26,069 --> 00:02:29,531 E nunca mais voltaram. 35 00:04:04,918 --> 00:04:08,838 HORA DO DESAPARECIMENTO 36 00:04:10,632 --> 00:04:14,844 Todos os pais e as pessoas da escola ficaram muito tristes e perturbados. 37 00:04:16,179 --> 00:04:19,306 A polícia sabia que as crianças tinham saído às 2:17 38 00:04:20,058 --> 00:04:24,354 porque metade das casas tinham alarmes que dispararam quando elas saíram. 39 00:04:27,857 --> 00:04:31,694 Algumas das crianças até foram filmadas pelas casas que tinham câmaras. 40 00:04:33,238 --> 00:04:37,033 Mas as câmaras só mostravam as crianças a sair para a escuridão. 41 00:04:39,035 --> 00:04:41,246 Não mostravam para onde tinham ido depois. 42 00:04:44,082 --> 00:04:46,084 A polícia falou muito com o Alex. 43 00:04:47,961 --> 00:04:50,921 Perguntaram-lhe porque é que os colegas dele tinham feito o que fizeram 44 00:04:50,922 --> 00:04:52,799 mas ele disse-lhes que não sabia. 45 00:04:53,716 --> 00:04:55,801 Perguntaram-lhe se havia um plano 46 00:04:55,802 --> 00:04:58,096 mas ele disse que, se havia, ele nunca soube. 47 00:04:59,305 --> 00:05:03,017 Perguntaram-lhe se havia algum programa de televisão em que alguém fugia assim, 48 00:05:04,018 --> 00:05:06,479 mas ele disse que, se havia, nunca o tinha visto. 49 00:05:08,231 --> 00:05:10,983 Também falaram muito com a Sra. Gandy 50 00:05:10,984 --> 00:05:13,945 mas ela também não sabia de nada e não os pôde ajudar. 51 00:05:15,738 --> 00:05:16,947 Durante quase um mês inteiro, 52 00:05:16,948 --> 00:05:19,909 mantiveram a escola fechada para a sua grande investigação. 53 00:05:21,619 --> 00:05:24,621 Mas, passado algum tempo, tiveram de abrir tudo novamente, 54 00:05:24,622 --> 00:05:27,917 para que as crianças que não desapareceram pudessem voltar a estudar. 55 00:05:29,711 --> 00:05:33,756 Na noite antes de a reabrirem, tiveram uma grande reunião na escola. 56 00:05:34,632 --> 00:05:37,301 Havia uma série de conselheiros e pessoas desse género 57 00:05:37,302 --> 00:05:42,182 para ajudarem todos a descobrirem como se sentir e ficar triste em conjunto, acho. 58 00:05:44,768 --> 00:05:47,187 É aqui onde a história começa. 59 00:05:52,901 --> 00:05:56,028 O importante é não julgarmos a nossa dor. 60 00:05:56,029 --> 00:05:58,572 Podemos sentir emoções de que não gostamos. 61 00:05:58,573 --> 00:06:00,617 Emoções para além da tristeza. 62 00:06:01,576 --> 00:06:05,747 Temos de ter a certeza de que nos permitimos sentir emoções como a raiva. 63 00:06:06,873 --> 00:06:10,627 A raiva é uma parte muito saudável do ciclo do luto. 64 00:06:11,169 --> 00:06:14,087 Pode ser particularmente poderosa em casos de abandono. 65 00:06:14,088 --> 00:06:15,839 Muitas vezes, há alturas em que... 66 00:06:15,840 --> 00:06:16,841 O que é que isso quer dizer? 67 00:06:17,383 --> 00:06:20,594 "Particularmente poderosa em casos de abandono"? 68 00:06:20,595 --> 00:06:22,805 Está a dizer que devemos ficar zangados com o Matthew? 69 00:06:22,806 --> 00:06:24,473 Estou a dizer que não seria anormal... 70 00:06:24,474 --> 00:06:27,726 Pode chamar ao que aconteceu "abandono", mas eu não. 71 00:06:27,727 --> 00:06:29,061 Não vejo as coisas assim. 72 00:06:29,062 --> 00:06:32,648 Isto não faz sentido nenhum. 73 00:06:32,649 --> 00:06:37,027 Estamos a falar de 17 crianças numa sala de aula. 74 00:06:37,028 --> 00:06:38,862 O que aconteceu naquela sala de aula? 75 00:06:38,863 --> 00:06:41,615 Porquê só a sala de aula dela? Porquê só a dela? 76 00:06:41,616 --> 00:06:42,699 Sim! 77 00:06:42,700 --> 00:06:45,077 Estou a captar muitas emoções, o que é bom. 78 00:06:45,078 --> 00:06:47,287 Por isso, desculpe-me se não estou particularmente interessado 79 00:06:47,288 --> 00:06:49,124 em ouvi-lo mais. 80 00:06:49,666 --> 00:06:51,416 Quero ouvir a Justine Gandy. 81 00:06:51,417 --> 00:06:52,417 Sim. 82 00:06:52,418 --> 00:06:56,673 Ela está aqui. Quero saber exatamente o que ela fazia lá dentro. 83 00:07:06,433 --> 00:07:07,808 Eu estava... 84 00:07:07,809 --> 00:07:08,893 Primeiro... 85 00:07:10,687 --> 00:07:15,691 Só quero dizer que lamento imenso 86 00:07:15,692 --> 00:07:17,360 tudo o que aconteceu. 87 00:07:19,446 --> 00:07:23,450 Sei que não posso dizer nada para melhorar isto. 88 00:07:26,369 --> 00:07:31,081 A verdade é que eu quero uma resposta tanto quanto todos vós. 89 00:07:31,082 --> 00:07:33,417 - Finalmente. Mentirosa! - Que cabra. 90 00:07:33,418 --> 00:07:34,711 Eu adoro aquelas crianças. 91 00:07:35,795 --> 00:07:36,796 E... 92 00:07:39,215 --> 00:07:41,884 - Eu... Eu sei... - Sabemos que sabe bem o que se passa. 93 00:07:41,885 --> 00:07:43,886 Eu sei... Eu sei que é... Não é... 94 00:07:43,887 --> 00:07:46,222 Ela devia ser presa até nos dizer o que aconteceu! 95 00:07:48,683 --> 00:07:51,393 Muito bem, esse tipo de coisas agora não é necessário. 96 00:07:51,394 --> 00:07:52,811 Estou a falar a sério. 97 00:07:52,812 --> 00:07:56,106 A Sra. Gandy está aqui como um membro lesado desta comunidade 98 00:07:56,107 --> 00:07:59,068 e está a sofrer como todos nós. - Ou é negligente ou é cúmplice! 99 00:08:01,988 --> 00:08:04,406 Onde estão as nossas crianças, Sra. Gandy? 100 00:08:04,407 --> 00:08:06,575 Chega. Têm de nos dar algum espaço. 101 00:08:06,576 --> 00:08:09,578 Por favor. Por favor. Foi uma longa, longa noite. 102 00:08:09,579 --> 00:08:12,832 Precisamos de dormir um pouco, amanhã acordamos de cabeça fresca. 103 00:08:14,501 --> 00:08:16,294 Tem alguém com quem possa ficar esta noite? 104 00:08:16,795 --> 00:08:19,129 Então recomendo que vá diretamente para casa e se mantenha discreta. 105 00:08:19,130 --> 00:08:20,882 Parece que isto se pode transformar em... 106 00:08:36,855 --> 00:08:39,273 Desculpe, estou a juntar dinheiro para um bilhete de autocarro para ver o meu irmão. 107 00:08:39,274 --> 00:08:41,694 - Tem alguns trocos? - Não, lamento. Lamento. 108 00:09:20,442 --> 00:09:22,527 Chamada não Identificada 109 00:09:24,821 --> 00:09:25,822 Estou? 110 00:09:28,074 --> 00:09:29,075 Estou? 111 00:09:32,829 --> 00:09:34,580 - Quem fala? - É melhor teres cuidado 112 00:09:34,581 --> 00:09:36,166 porque hoje à noite eu... 113 00:09:39,627 --> 00:09:41,879 Desculpe, estou a juntar dinheiro para um bilhete de autocarro para ver o meu irmão. 114 00:09:41,880 --> 00:09:43,380 - Tem alguns trocos? - Não, desculpe. 115 00:09:43,381 --> 00:09:44,466 Está bem, obrigado. 116 00:10:32,514 --> 00:10:35,600 Tudo o que o utilizador faz, o ZipString repete. 117 00:10:36,309 --> 00:10:39,269 O fio voa a cerca de 55 kms por hora e, 118 00:10:39,270 --> 00:10:40,772 no entanto, podemos tocar-lhe. 119 00:10:41,481 --> 00:10:45,193 Muito bem, Sharks, olha para este truque. Chama-se o rodopio. 120 00:10:47,487 --> 00:10:48,947 Este é o saca-rolhas. 121 00:10:49,572 --> 00:10:51,491 Este é o passo a passo. 122 00:10:53,243 --> 00:10:54,536 E salta! 123 00:10:55,328 --> 00:10:57,455 Apresentação do portal! 124 00:11:00,458 --> 00:11:02,210 O ZipString desliza... 125 00:11:05,004 --> 00:11:06,047 Olá? 126 00:11:21,104 --> 00:11:22,105 Olá? 127 00:11:24,357 --> 00:11:25,650 Sim? 128 00:11:52,844 --> 00:11:54,804 Caramba! O que é, porra? 129 00:11:57,974 --> 00:11:59,058 Quem está aí? 130 00:12:01,352 --> 00:12:02,353 Olá? 131 00:12:10,153 --> 00:12:11,154 Porra! 132 00:12:26,169 --> 00:12:29,088 BRUXA 133 00:12:41,351 --> 00:12:44,854 Vai continuar com o seu seguro de saúde e, não me leve a mal, 134 00:12:45,688 --> 00:12:49,399 há muitos especialistas em saúde mental no plano. Alguns deles são... 135 00:12:49,400 --> 00:12:52,444 Só preciso de trabalhar, percebe? 136 00:12:52,445 --> 00:12:55,115 Só preciso de preencher os meus dias com... 137 00:12:56,825 --> 00:12:58,868 Sim, eu preciso de trabalhar. Por isso... 138 00:12:59,494 --> 00:13:02,037 Justine, a cena de ontem à noite foi a prova 139 00:13:02,038 --> 00:13:04,666 de que temos aqui muitos pais exaltados. 140 00:13:05,291 --> 00:13:08,794 Por agora, acho que é melhor manter alguma distância deste lugar 141 00:13:08,795 --> 00:13:11,756 até que as pessoas tenham tempo para se recomporem. 142 00:13:14,259 --> 00:13:15,592 Como está o Alex? Ele está... 143 00:13:15,593 --> 00:13:17,010 O Alex está a ir bem. 144 00:13:17,011 --> 00:13:19,972 Ele está na turma da Sra. Belt e fomos aconselhados 145 00:13:19,973 --> 00:13:23,351 que o melhor a fazer é mantê-lo numa rotina. 146 00:13:23,977 --> 00:13:25,894 Manter a vida dele o mais normal possível. 147 00:13:25,895 --> 00:13:27,563 Gostava de falar com ele. 148 00:13:27,564 --> 00:13:30,774 Já tivemos esta conversa. Está fora de questão. 149 00:13:30,775 --> 00:13:34,069 Eu ia sentir-me muito melhor se pudesse falar com ele. 150 00:13:34,070 --> 00:13:35,529 - É isso. - O quê? 151 00:13:35,530 --> 00:13:38,031 O problema é esse. Você ia sentir-se muito melhor. 152 00:13:38,032 --> 00:13:40,200 Ele tem sido esmiuçado pela imprensa. 153 00:13:40,201 --> 00:13:42,619 Os investigadores fizeram-lhe uma busca à casa. 154 00:13:42,620 --> 00:13:44,371 Ele ficou traumatizado. 155 00:13:44,372 --> 00:13:46,623 Vamos tentar pôr o Alex em primeiro lugar, está bem? 156 00:13:46,624 --> 00:13:50,544 Se está a insinuar que não me preocupo com o Alex, nem com os alunos... 157 00:13:50,545 --> 00:13:52,921 A questão não é o facto de se importar ou não. 158 00:13:52,922 --> 00:13:55,215 A questão é que tem um padrão 159 00:13:55,216 --> 00:13:57,634 que ultrapassa os limites profissionais com os alunos. 160 00:13:57,635 --> 00:14:00,053 Meu Deus. Lá vamos nós. Você sabe que eu não passo dos limites. 161 00:14:00,054 --> 00:14:02,473 Sabe que não é apropriado abraçar os alunos. 162 00:14:02,474 --> 00:14:05,434 Abracei um rapazinho que estava a chorar. Prendam-me. 163 00:14:05,435 --> 00:14:08,479 Sabe que levar os alunos a casa não é profissional. 164 00:14:08,480 --> 00:14:09,646 O quê? Ela perdeu o autocarro. 165 00:14:09,647 --> 00:14:11,775 - Ela vivia perto de mim. O que é que... - Não é apropriado. 166 00:14:13,485 --> 00:14:16,279 Eu sei que tudo isto vem do facto de se preocupar. 167 00:14:16,905 --> 00:14:19,323 Sei que não é uma ameaça para estas crianças, 168 00:14:19,324 --> 00:14:20,824 mas tem de perceber 169 00:14:20,825 --> 00:14:23,494 que não é uma mãe, é uma professora. 170 00:14:23,495 --> 00:14:24,620 É diferente. 171 00:14:24,621 --> 00:14:28,082 E por essa razão, não, não pode falar com o Alex Lilly. 172 00:14:32,295 --> 00:14:33,296 É só... 173 00:14:35,465 --> 00:14:36,800 Só restamos nós. 174 00:14:44,557 --> 00:14:46,059 - Não é possível. - Olha, olha, olha. 175 00:15:08,164 --> 00:15:09,958 Sim, está muito seca, não está? 176 00:15:10,917 --> 00:15:13,460 Sim, também tenho recebido telefonemas. 177 00:15:13,461 --> 00:15:14,920 - Ameaçadores. - Tem? 178 00:15:14,921 --> 00:15:17,507 Acha que quem lhe liga pode ser o responsável por isto? 179 00:15:18,091 --> 00:15:20,551 Não sei. Talvez sim, talvez não. 180 00:15:20,552 --> 00:15:21,469 Sim, bem... 181 00:15:22,011 --> 00:15:24,305 Quem quer que tenha sido, o melhor que podemos fazer é apresentar um relatório. 182 00:15:25,098 --> 00:15:26,808 Se quer saber a minha opinião, 183 00:15:27,308 --> 00:15:30,894 devem ter sido uns miúdos que fizeram isto. 184 00:15:30,895 --> 00:15:33,730 Sabe, atirar papel higiénico, tocar às portas. 185 00:15:33,731 --> 00:15:35,357 Nunca escrevi "bruxa" num carro 186 00:15:35,358 --> 00:15:38,153 mas um amigo meu espalhou um pouco da sua... 187 00:15:53,710 --> 00:15:54,711 Olá! 188 00:15:56,296 --> 00:15:57,504 Podemos dar um abraço? 189 00:15:57,505 --> 00:16:00,049 Sim, claro que podemos dar um abraço. Credo. 190 00:16:09,642 --> 00:16:11,101 O que te aconteceu à mão? 191 00:16:11,102 --> 00:16:14,271 Foi um acidente de trabalho estúpido. 192 00:16:14,272 --> 00:16:15,356 - Não é nada. - Uma bebida? 193 00:16:16,107 --> 00:16:17,232 Claro. 194 00:16:17,233 --> 00:16:18,318 Tony? 195 00:16:19,402 --> 00:16:20,402 Tony? 196 00:16:20,403 --> 00:16:22,279 Ele já vem. 197 00:16:22,280 --> 00:16:25,074 - Não faz mal. Não estou com pressa. - Então. 198 00:16:27,285 --> 00:16:31,206 Não estava à espera que viesses. 199 00:16:32,916 --> 00:16:35,083 Ainda bem que mandaste uma mensagem. Eu... 200 00:16:35,084 --> 00:16:38,003 Sabes, tenho pensado muito em ti e 201 00:16:38,004 --> 00:16:39,171 queria ligar-te 202 00:16:39,172 --> 00:16:43,133 mas não sabia se ia piorar as coisas ou... Eu não sei o que é... 203 00:16:43,134 --> 00:16:46,303 Não sou uma flor de estufa 204 00:16:46,304 --> 00:16:48,639 que murcha se vir o teu nome no meu telemóvel. 205 00:16:48,640 --> 00:16:50,517 - Eu sei. Não estou a dizer... - Então? 206 00:16:51,059 --> 00:16:53,477 Tony, o meu amigo quer uma bebida. 207 00:16:53,478 --> 00:16:54,729 Olá. Olá. 208 00:16:55,939 --> 00:16:57,981 - Sim. Continua. - Como estamos? 209 00:16:57,982 --> 00:17:00,485 Olá. Quero uma coca. 210 00:17:01,736 --> 00:17:03,446 - Uma coca? - Sim. 211 00:17:05,823 --> 00:17:07,784 Está bem, pronto. O que quiseres. 212 00:17:09,744 --> 00:17:11,329 Então, como vão as coisas? Como estás? 213 00:17:11,871 --> 00:17:14,124 Todos acham que sou uma bruxa. 214 00:17:15,457 --> 00:17:16,792 Não creio que isso seja verdade. 215 00:17:16,793 --> 00:17:18,336 Vai ver o meu carro. 216 00:17:19,087 --> 00:17:20,630 Espero que não tenhas vindo a conduzir. 217 00:17:21,172 --> 00:17:23,005 Porque esperas que não tenha vindo... 218 00:17:23,006 --> 00:17:24,633 Espero que não tenhas vindo a conduzir porque... 219 00:17:24,634 --> 00:17:25,552 Espera. 220 00:17:27,011 --> 00:17:29,721 - Não sejas um idiota, Paul. Então? - Não estou a ser um idiota. 221 00:17:29,722 --> 00:17:32,599 Não estou a ser um idiota. Estou preocupado contigo, e... 222 00:17:32,600 --> 00:17:36,437 Sabes que mais? Eu não preciso... Não preciso das tuas preocupações. 223 00:17:36,438 --> 00:17:38,188 Percebeste? Não estou bêbeda. 224 00:17:38,189 --> 00:17:40,024 Está bem. Já percebi. Desculpa. 225 00:17:45,864 --> 00:17:48,365 Então, vandalizaram-te o carro? 226 00:17:48,366 --> 00:17:50,742 Escreveram "bruxa". Por isso, sim. 227 00:17:50,743 --> 00:17:55,706 Para tua informação, todos acham que tu és... Que eu sou uma bruxa. 228 00:17:55,707 --> 00:17:56,790 Por isso, sim. 229 00:17:56,791 --> 00:17:58,376 - Uma coca. - Obrigado. 230 00:18:05,800 --> 00:18:07,093 Posso dar-te um... 231 00:18:07,719 --> 00:18:09,553 - Amor compreensivo? - Não. 232 00:18:09,554 --> 00:18:12,432 Só umas ideias de alguém que te conhece muito bem. 233 00:18:14,476 --> 00:18:16,728 - Pode ser? - Sim. 234 00:18:17,270 --> 00:18:20,356 Tenta sair da tua cabeça. 235 00:18:21,691 --> 00:18:24,818 As pessoas não estão agora todas a pensar em ti, percebes? 236 00:18:24,819 --> 00:18:26,905 A cidade não está toda contra ti. 237 00:18:27,614 --> 00:18:29,573 Acho que deves estar enganado em relação a isso. 238 00:18:29,574 --> 00:18:33,243 Tens a tendência para te sentires um pouco "a desgraçada"... 239 00:18:33,244 --> 00:18:36,580 - Está bem. - ... e um pouco paranoica. 240 00:18:36,581 --> 00:18:39,125 E uma coisa eu sei, isso não ajuda. 241 00:18:40,960 --> 00:18:42,378 Isto o quê? O que é? 242 00:18:44,380 --> 00:18:46,591 Uma bebedeira solitária e cheia de pena. 243 00:18:50,553 --> 00:18:51,679 Não sou uma solitária. 244 00:18:53,973 --> 00:18:55,058 Tu estás aqui. 245 00:18:59,437 --> 00:19:02,398 Sabes o que quero dizer, não sabes? E não posso ficar. 246 00:19:03,483 --> 00:19:04,818 A Donna sabe que estás aqui? 247 00:19:06,027 --> 00:19:06,860 Não. 248 00:19:06,861 --> 00:19:08,570 - A sério? - A sério. 249 00:19:08,571 --> 00:19:11,991 Nós não estamos... Tu sabes, não nos estamos a entender. 250 00:19:17,080 --> 00:19:18,331 Não é nada de especial. 251 00:19:22,544 --> 00:19:23,753 Estás a ser ridícula. 252 00:19:24,337 --> 00:19:26,589 Olha para ti. Estás radiante. 253 00:19:28,842 --> 00:19:30,676 Vá lá. Bebe um copo a sério comigo. 254 00:19:30,677 --> 00:19:32,929 - Justine, não. Justine. - Vá lá. Por favor. 255 00:19:33,888 --> 00:19:35,056 Por favor? 256 00:19:37,350 --> 00:19:38,351 Não. 257 00:19:49,779 --> 00:19:51,364 Para, por favor. 258 00:19:52,365 --> 00:19:53,908 Não mudaste nada. 259 00:19:57,078 --> 00:19:58,621 O que vais fazer hoje? 260 00:19:59,122 --> 00:20:00,122 Trabalhar. 261 00:20:00,123 --> 00:20:02,666 Vou trabalhar. O dia todo. Até tarde. 262 00:20:02,667 --> 00:20:05,169 Está bem. Eu acredito em ti. Credo. 263 00:20:05,170 --> 00:20:06,503 O que é? 264 00:20:06,504 --> 00:20:07,754 Não te preocupes. 265 00:20:07,755 --> 00:20:11,300 Não te vou enviar mensagens o tempo todo. Aprendi a lição. 266 00:20:11,301 --> 00:20:14,220 Justine, só estou a dizer que vou trabalhar. É só isso. 267 00:20:17,182 --> 00:20:18,307 Como vai o trabalho? 268 00:20:18,308 --> 00:20:19,851 Vai bem. Não interessa. 269 00:20:21,019 --> 00:20:24,355 Espero que não seja esse o sentimento geral. 270 00:20:25,064 --> 00:20:26,064 O que queres dizer? 271 00:20:26,065 --> 00:20:29,693 Há 17 crianças desaparecidas 272 00:20:29,694 --> 00:20:32,279 e gostava de pensar que as pessoas incumbidas de as encontrar 273 00:20:32,280 --> 00:20:34,740 não olham para o seu trabalho e pensam: "Não interessa!" 274 00:20:34,741 --> 00:20:38,452 Primeiro, não sou um detetive. Não sei se sabes? 275 00:20:38,453 --> 00:20:40,954 Segundo, estou com uma ressaca do caraças. 276 00:20:40,955 --> 00:20:43,832 Não me apercebi que estava a ser interrogado sobre a investigação. 277 00:20:43,833 --> 00:20:46,126 Não, não, não. Eu não estou... Não estou a tentar interrogar-te. 278 00:20:46,127 --> 00:20:49,046 Só estou a pensar se tenho de ser eu a resolver isto. 279 00:20:49,047 --> 00:20:50,380 Estamos a trabalhar nisso. 280 00:20:50,381 --> 00:20:51,674 - Estão a trabalhar nisso? - Estamos. 281 00:20:52,842 --> 00:20:55,761 Está bem, é um alívio. 282 00:20:55,762 --> 00:20:56,846 Estão a trabalhar nisso. 283 00:20:57,847 --> 00:21:00,517 Agora, tens de ter calma. 284 00:21:01,059 --> 00:21:02,352 Ninguém se está a baldar ao trabalho. 285 00:21:03,144 --> 00:21:04,561 Não faças... 286 00:21:04,562 --> 00:21:06,188 Não faças o que costumas fazer? 287 00:21:06,189 --> 00:21:09,651 Deixa a investigação para os investigadores. 288 00:21:14,239 --> 00:21:15,573 Gostei de te ver. 289 00:21:16,658 --> 00:21:17,659 Eu também. 290 00:21:25,917 --> 00:21:27,460 Vai à merda! 291 00:22:23,433 --> 00:22:24,434 Olá? 292 00:24:12,750 --> 00:24:15,836 Eu disse-lhe explicitamente para não interagir com o Alex. 293 00:24:15,837 --> 00:24:17,713 Bem, tecnicamente, não interagi com ele. 294 00:24:17,714 --> 00:24:19,047 Seguiu-o até casa. 295 00:24:19,048 --> 00:24:22,926 Tocou repetidamente à campainha da porta e espreitou pela janela. 296 00:24:22,927 --> 00:24:26,513 Podemos concentrar-nos no facto de aquela casa ser estranha? 297 00:24:26,514 --> 00:24:30,476 Justine, se não fui claro consigo antes, vou ser agora. 298 00:24:30,477 --> 00:24:33,187 Quero que o deixe em paz. 299 00:24:33,188 --> 00:24:36,732 Porque estavam as janelas tapadas com fita-cola? Não lhe parece estranho? 300 00:24:36,733 --> 00:24:39,401 Provavelmente porque há pessoas intrometidas 301 00:24:39,402 --> 00:24:40,861 a espreitar. 302 00:24:40,862 --> 00:24:42,530 - Mas, Marcus... - Está a brincar? 303 00:24:43,490 --> 00:24:44,948 Vou fazer-lhe a gentileza 304 00:24:44,949 --> 00:24:47,660 de esquecer que este telefonema aconteceu. 305 00:25:16,981 --> 00:25:18,857 - Mas que merda? - Fodeste-o? 306 00:25:18,858 --> 00:25:19,984 Donna? 307 00:25:20,527 --> 00:25:23,195 - Fodeste-o? - Donna, não. Não o fodi. 308 00:25:23,196 --> 00:25:25,280 - Fodeste, sim. Eu sei que fodeste. - Não, não, não. Ele... 309 00:25:25,281 --> 00:25:27,032 Ele disse que vocês não estavam juntos. 310 00:25:27,033 --> 00:25:28,117 Mentirosa! 311 00:25:28,118 --> 00:25:30,035 - Embebedaste-o! - Donna, para. Para! 312 00:25:30,036 --> 00:25:33,080 Ele estava a tentar ser simpático contigo e tu embebedaste-o! 313 00:25:33,081 --> 00:25:34,414 - Não! - Para! 314 00:25:34,415 --> 00:25:37,794 Olha o que fizeste! 315 00:25:38,545 --> 00:25:41,463 Luciano, eu sei que começámos mal 316 00:25:41,464 --> 00:25:44,174 com tudo o que aconteceu no jacuzzi, 317 00:25:44,175 --> 00:25:46,344 mas mesmo assim fizeste-me... 318 00:27:48,383 --> 00:27:49,384 Meu Deus. 319 00:27:57,517 --> 00:28:00,061 Alex, olá. Como estás? 320 00:28:02,647 --> 00:28:07,318 Só queria saber como estás porque tenho pensado muito em ti, e... 321 00:28:07,944 --> 00:28:10,321 - Queria ter a certeza de que estás bem. - Estou bem. 322 00:28:12,407 --> 00:28:13,449 Estás? 323 00:28:13,450 --> 00:28:18,454 Porque tem sido um período muito difícil para mim, 324 00:28:18,455 --> 00:28:21,457 e nem consigo imaginar como tem sido... 325 00:28:21,458 --> 00:28:22,542 Tenho de me ir embora. 326 00:28:23,543 --> 00:28:25,377 Espera, por favor. 327 00:28:25,378 --> 00:28:27,838 Só quero ter a certeza de que está tudo bem. 328 00:28:27,839 --> 00:28:29,132 Não me siga! 329 00:28:36,598 --> 00:28:39,434 Olá? É a Sra. Gandy. Gostava de falar consigo. 330 00:28:43,855 --> 00:28:44,856 Olá? 331 00:28:48,318 --> 00:28:49,611 Sei que está em casa. 332 00:31:41,324 --> 00:31:42,325 Vou trabalhar. 333 00:32:41,593 --> 00:32:43,010 Passei a manhã a ligar-lhe, chefe. 334 00:32:43,011 --> 00:32:44,929 Sim, tive um problema no caminho. 335 00:32:48,099 --> 00:32:49,142 Como estão as coisas? 336 00:32:49,768 --> 00:32:51,186 Foi uma manhã um pouco caótica. 337 00:32:51,770 --> 00:32:53,021 - Foi? - Foi. 338 00:32:53,688 --> 00:32:56,356 O Marc foi buscar a relva, mas não a tinham recebido 339 00:32:56,357 --> 00:32:58,066 porque a encomenda não tinha sido feita. 340 00:32:58,067 --> 00:33:00,445 Merda. Que raio. Isso... 341 00:33:01,362 --> 00:33:02,821 Está bem, peço desculpa. 342 00:33:02,822 --> 00:33:05,574 O proprietário vem na sexta-feira fazer uma visita 343 00:33:05,575 --> 00:33:07,701 e ainda vamos ter a moldura aberta. 344 00:33:07,702 --> 00:33:09,037 Fui eu. A culpa é minha. 345 00:33:09,704 --> 00:33:12,164 Depois cheguei e vi que o Alvin tinha pintado a porta 346 00:33:12,165 --> 00:33:14,083 com a tinta que tinha encomendado e... 347 00:33:14,793 --> 00:33:15,794 Sim? 348 00:33:16,461 --> 00:33:18,254 Eles queriam verde floresta e é vermelha. 349 00:33:19,255 --> 00:33:20,464 - O quê? - Veja. 350 00:33:20,465 --> 00:33:22,508 Raios partam. Espera. Será que se enganaram a enviar... 351 00:33:22,509 --> 00:33:24,468 Verifiquei a encomenda e foi o que pedimos. 352 00:33:24,469 --> 00:33:26,428 Enviaram-nos o que pedimos, mas o que pedimos foi... 353 00:33:26,429 --> 00:33:28,180 Está bem. Fiz merda. 354 00:33:28,181 --> 00:33:30,266 Eu devolvo-a e trago a correta. 355 00:33:30,934 --> 00:33:32,352 MERCER VERMELHO CEREJA 356 00:33:47,283 --> 00:33:48,284 Sr. Graff. 357 00:33:49,160 --> 00:33:50,161 Sim. 358 00:33:51,955 --> 00:33:54,039 Estamos a dar seguimento a todas as chamadas. 359 00:33:54,040 --> 00:33:57,709 Por isso, garanto-lhe que, neste momento, temos agentes a investigar ativamente 360 00:33:57,710 --> 00:33:59,712 todas as pistas que chegam a esta esquadra. 361 00:34:00,213 --> 00:34:02,089 Então, e o FBI? Não têm nada de novo? 362 00:34:02,090 --> 00:34:04,842 Continua a haver um bom intercâmbio de informações. 363 00:34:04,843 --> 00:34:06,593 Por isso, garanto-lhe com toda a confiança 364 00:34:06,594 --> 00:34:09,639 que eles também estão a investigar ativamente todas pistas. 365 00:34:10,932 --> 00:34:12,391 O que se passa com as unidades K-9? 366 00:34:12,392 --> 00:34:15,018 Há muito tempo que não ouço falar de nenhum relatório das K-9. 367 00:34:15,019 --> 00:34:17,104 Porque elas não reportam a si. 368 00:34:19,274 --> 00:34:21,567 Sr. Graff, percebo o seu interesse. 369 00:34:21,568 --> 00:34:23,735 E não me importo de falar disto consigo 370 00:34:23,736 --> 00:34:27,072 porque, Deus me livre, se fosse o meu filho, também estava a exigir respostas. 371 00:34:27,073 --> 00:34:29,658 Mas preciso que confie no que estamos a fazer aqui. 372 00:34:29,659 --> 00:34:31,119 Ela continua sem falar? 373 00:34:34,037 --> 00:34:35,039 Ela sabe. 374 00:34:35,539 --> 00:34:37,208 Não concordo consigo. 375 00:34:37,959 --> 00:34:40,585 Estão a investigar ativamente todas as pistas, 376 00:34:40,586 --> 00:34:43,964 no entanto, ela anda por aí livre que nem um pássaro. 377 00:34:43,965 --> 00:34:46,341 Já a investigaram? 378 00:34:46,342 --> 00:34:47,843 Extensivamente. Sim, temos. 379 00:34:47,844 --> 00:34:50,889 Então sabem do passado dela? Porque eu fiz algumas pesquisas. 380 00:34:51,472 --> 00:34:53,057 E encontrei muita coisa. 381 00:34:53,682 --> 00:34:56,935 Ela conduziu embriagada há dois anos. Não viram? 382 00:34:56,936 --> 00:34:59,438 Ela foi despedida da última escola onde lecionava 383 00:34:59,439 --> 00:35:02,191 por comportamento inapropriado. Também não viram? 384 00:35:02,192 --> 00:35:04,485 Com um membro da faculdade. 385 00:35:04,486 --> 00:35:06,738 É uma pessoa problemática, não é? 386 00:35:08,865 --> 00:35:10,617 O que acha que ela sabe? 387 00:35:12,285 --> 00:35:14,244 O que acha que ela não nos está a contar? 388 00:35:14,245 --> 00:35:17,290 Porque aquelas crianças saíram de casa. Ninguém as tirou de lá. 389 00:35:18,416 --> 00:35:19,875 Ninguém as forçou. 390 00:35:19,876 --> 00:35:23,213 Não vejo nada que aponte para essa mulher. 391 00:35:26,049 --> 00:35:27,634 O que vê que eu não vejo? 392 00:35:28,426 --> 00:35:31,136 Vejo que isto não faz sentido nenhum. 393 00:35:31,137 --> 00:35:32,221 Sim! 394 00:35:32,222 --> 00:35:36,225 Estamos a falar de 17 crianças numa sala de aula. 395 00:35:36,226 --> 00:35:38,352 - E nenhuma delas falou do que aconteceu? - Exatamente. 396 00:35:38,353 --> 00:35:41,815 E quantos pais temos aqui? E nenhum de nós previu isto? 397 00:35:43,441 --> 00:35:46,151 Quero saber o que aconteceu naquela sala de aula. 398 00:35:46,152 --> 00:35:48,780 Porquê só a sala de aula dela? Porquê só a dela? 399 00:35:51,116 --> 00:35:53,575 - Onde estão as nossas crianças? - Vão-se embora? 400 00:35:53,576 --> 00:35:55,786 Chega. Têm de nos dar algum espaço. 401 00:35:55,787 --> 00:35:57,205 Por favor. Por favor. 402 00:35:57,831 --> 00:36:01,501 Vamos ter uma boa noite de sono. Amanhã acordamos com a cabeça fresca. Por favor. 403 00:36:03,169 --> 00:36:04,671 Ela tem respostas! 404 00:36:10,552 --> 00:36:12,719 Desculpe, estou a juntar dinheiro para um bilhete de autocarro para ver o meu irmão. 405 00:36:12,720 --> 00:36:14,556 - Tem trocos? - Desculpe. 406 00:37:19,913 --> 00:37:20,914 Matthew? 407 00:37:35,887 --> 00:37:36,888 Matthew. 408 00:37:49,692 --> 00:37:50,819 Matthew! 409 00:37:53,947 --> 00:37:54,948 Para! 410 00:38:16,970 --> 00:38:17,971 Espera. 411 00:39:28,666 --> 00:39:29,667 Matthew? 412 00:40:08,039 --> 00:40:09,040 Matthew? 413 00:40:17,507 --> 00:40:18,842 Matthew, onde estás? 414 00:40:22,971 --> 00:40:24,389 Aonde foste? 415 00:40:29,269 --> 00:40:30,270 Fala comigo. 416 00:40:32,021 --> 00:40:33,189 Fala comigo! 417 00:40:42,407 --> 00:40:43,450 Desculpa. 418 00:40:44,951 --> 00:40:47,078 Desculpa, mas não consegui dizer... 419 00:40:48,329 --> 00:40:49,539 Não consegui dizer... 420 00:40:54,127 --> 00:40:56,379 Quis dizê-lo tantas vezes. 421 00:40:59,007 --> 00:41:03,178 Queria dizer-te tantas vezes porque é o que sinto sempre. 422 00:41:09,058 --> 00:41:10,185 Amo-te tanto. 423 00:41:20,403 --> 00:41:21,571 Mas que merda? 424 00:41:52,185 --> 00:41:53,645 Onde é a nossa casa? 425 00:41:54,687 --> 00:41:55,980 Aqui. 426 00:42:02,070 --> 00:42:06,074 Onde está a torre? Torre, torre, torre. 427 00:42:22,006 --> 00:42:23,007 Mostra-me. 428 00:42:25,427 --> 00:42:26,428 Vá lá. 429 00:42:43,069 --> 00:42:44,194 Olá. 430 00:42:44,195 --> 00:42:45,738 - Olá. - Como está? 431 00:42:47,282 --> 00:42:49,908 - Sou o Archer Graff. O pai do Matthew... - Sim, eu sei quem é. Olá. 432 00:42:49,909 --> 00:42:52,996 Ótimo. Sei que nunca falámos diretamente. 433 00:42:53,663 --> 00:42:55,539 Vimo-nos em muitos dos mesmos sítios... 434 00:42:55,540 --> 00:42:58,168 - Como está, Archer? - Estou bem. Estou muito bem. 435 00:42:58,960 --> 00:43:00,252 Eu... Você percebe. 436 00:43:00,253 --> 00:43:02,297 Com tudo o que aconteceu, 437 00:43:03,590 --> 00:43:05,049 vou andando. 438 00:43:05,967 --> 00:43:07,260 Tem de ser, não é? 439 00:43:07,802 --> 00:43:08,802 Tem de ser. 440 00:43:08,803 --> 00:43:13,390 Ouça, desculpe aparecer assim em sua casa a meio do dia. 441 00:43:13,391 --> 00:43:15,350 Mas não sei se sabe, 442 00:43:15,351 --> 00:43:19,481 mas temos algumas imagens do Matthew a sair de casa na nossa câmara, 443 00:43:20,315 --> 00:43:22,484 e acho que vocês também têm... 444 00:43:23,026 --> 00:43:24,569 Também têm, da Bailey? 445 00:43:25,278 --> 00:43:26,445 Sim, temos. 446 00:43:26,446 --> 00:43:29,698 Muito bem. Bem, tenho a certeza de que as mostrou à polícia, tal como eu fiz, 447 00:43:29,699 --> 00:43:30,784 mas 448 00:43:31,826 --> 00:43:34,788 queria saber se se importava que eu desse uma vista de olhos. 449 00:43:35,622 --> 00:43:38,208 - Não preciso de uma cópia nem nada. - Isso não me deixa confortável. 450 00:43:43,546 --> 00:43:45,048 Está bem. Eu percebo. 451 00:44:07,487 --> 00:44:08,488 Gary? 452 00:44:09,489 --> 00:44:10,865 Archer Graff. Como está? 453 00:44:11,533 --> 00:44:12,534 Bem. 454 00:44:13,243 --> 00:44:14,536 Sou o pai do Matthew. 455 00:44:15,537 --> 00:44:17,622 Sim. Claro. 456 00:44:18,706 --> 00:44:20,082 Como está? 457 00:44:20,083 --> 00:44:22,544 Tenho uma pergunta estranha para lhe fazer. 458 00:44:27,257 --> 00:44:28,799 - É difícil ver isto. - Muito bem, espere. 459 00:44:28,800 --> 00:44:30,634 Volte atrás para onde ela passa o passeio. 460 00:44:30,635 --> 00:44:31,719 Pronto. 461 00:44:33,596 --> 00:44:35,515 Muito bem. Aqui mesmo. 462 00:44:37,016 --> 00:44:38,059 O que está a ver? 463 00:44:39,686 --> 00:44:42,187 Um, dois, três, quatro, 464 00:44:42,188 --> 00:44:45,733 cinco, seis, sete. 465 00:44:59,956 --> 00:45:01,040 Desculpe. 466 00:45:21,478 --> 00:45:23,146 Vá lá. Estou a olhar para quê? 467 00:45:59,766 --> 00:46:01,391 - Queria falar consigo. - Bem, eu... 468 00:46:01,392 --> 00:46:03,352 Acho que não temos nada a dizer um ao outro. 469 00:46:03,353 --> 00:46:06,563 - Acho que tem muito a dizer. - Você e todos desta cidade. 470 00:46:06,564 --> 00:46:08,899 Acredite, a mensagem foi clara e inequívoca. 471 00:46:08,900 --> 00:46:10,442 Eu sou o problema. Já percebi. 472 00:46:10,443 --> 00:46:13,278 Sabe uma coisa? Acho que é a primeira coisa sincera que a ouvi dizer. 473 00:46:13,279 --> 00:46:15,572 - Você é o problema. - O quê? Vai gritar comigo? 474 00:46:15,573 --> 00:46:18,158 - Vai ameaçar-me? - Não. Ninguém a está a ameaçar. 475 00:46:18,159 --> 00:46:19,993 Está a ladrar para a árvore errada. Percebeu? 476 00:46:19,994 --> 00:46:22,412 Toda essa postura de vítima que está a assumir, 477 00:46:22,413 --> 00:46:25,542 pode ter enganado a polícia, pode ter enganado a escola... 478 00:46:29,462 --> 00:46:31,338 - Pare de pensar em si! - Marcus? 479 00:46:31,339 --> 00:46:33,299 Nós agora vamos ter uma conversa. 480 00:46:57,574 --> 00:46:58,908 Fique no chão. 481 00:47:27,520 --> 00:47:28,520 Mas o hotel é bom? 482 00:47:28,521 --> 00:47:30,397 - É bom. - Sim. 483 00:47:30,398 --> 00:47:33,066 Não é o Ritz, mas não estou à espera que se passem. 484 00:47:33,067 --> 00:47:36,820 Sim. Bem, são só seis noites. Não é? 485 00:47:36,821 --> 00:47:38,155 Na verdade, são três. 486 00:47:38,156 --> 00:47:40,949 Aparentemente, não tenho de estar aqui para a grande festa de encerramento, 487 00:47:40,950 --> 00:47:42,660 por isso posso ir-me embora na quinta-feira. 488 00:47:44,078 --> 00:47:46,413 - Não é ótimo? - Sim. É bom. 489 00:47:46,414 --> 00:47:50,335 Porque devo ovular na sexta-feira, para podermos atingir o objetivo este mês. 490 00:47:51,836 --> 00:47:54,421 Boa. Está bem. Sim. Ótimo. 491 00:47:54,422 --> 00:47:56,549 Pensei que fosses gostar. 492 00:47:57,092 --> 00:47:59,093 Quando vires hoje o meu pai, dizes-lhe 493 00:47:59,094 --> 00:48:02,597 que, como volto no fim de semana, podemos ir ao almoço de aniversário deles? 494 00:48:03,139 --> 00:48:05,474 - Está bem, eu digo-lhe. - Ele vai ficar contente. 495 00:48:05,475 --> 00:48:07,267 Vais começar o teu turno? 496 00:48:07,268 --> 00:48:08,393 Vou. 497 00:48:08,394 --> 00:48:10,063 Depois vais a uma reunião? 498 00:48:11,815 --> 00:48:13,358 Não estava a pensar. 499 00:48:14,776 --> 00:48:16,027 Não achas que devias? 500 00:48:18,363 --> 00:48:19,571 Se tiver tempo, vou. 501 00:48:19,572 --> 00:48:22,991 Paul, principalmente quando vais passar períodos de tempo sozinho, 502 00:48:22,992 --> 00:48:25,494 penso que é importante ires a reuniões regulares. 503 00:48:25,495 --> 00:48:28,038 Não vou beber, Donna. Sinto-me bem. 504 00:48:28,039 --> 00:48:31,251 Se não me sentir bem, vou a uma reunião. Está bem? 505 00:48:31,876 --> 00:48:33,002 Está bem, querido. 506 00:48:33,545 --> 00:48:35,671 Pronto. Vou ter de desligar. 507 00:48:35,672 --> 00:48:37,589 Está bem. Não te esqueças de falar ao meu pai do fim de semana. 508 00:48:37,590 --> 00:48:38,590 Sim. 509 00:48:38,591 --> 00:48:40,260 - Amo-te. - Amo-te. 510 00:48:42,429 --> 00:48:43,763 Credo. 511 00:48:47,809 --> 00:48:48,810 Ed. 512 00:48:49,769 --> 00:48:50,894 Sim, amigo. 513 00:48:50,895 --> 00:48:54,982 A Donna regressa na sexta-feira, por isso podemos almoçar convosco no domingo. 514 00:48:54,983 --> 00:48:56,191 Porque volta ela mais cedo? 515 00:48:56,192 --> 00:48:58,153 Acho que a vão dispensar, 516 00:48:58,820 --> 00:49:01,448 por isso ela queria que eu lhe dissesse que nós vamos. 517 00:49:02,657 --> 00:49:03,741 Está bem. Parece-me bem. 518 00:49:04,617 --> 00:49:06,953 Almoço de aniversário? 519 00:49:08,413 --> 00:49:09,413 Sim. 520 00:49:09,414 --> 00:49:11,707 Boa. Bem, parabéns e... 521 00:49:11,708 --> 00:49:13,960 - Bem, obrigado. - Muitos anos. 522 00:49:14,919 --> 00:49:16,378 Estás a chamar-me velho? 523 00:49:16,379 --> 00:49:17,754 Não. Não, senhor. Não, não, não. 524 00:49:17,755 --> 00:49:20,299 - Porque havias de me chamar velho? - Não, senhor. Não lhe chamei isso. 525 00:49:20,300 --> 00:49:21,468 Estou a gozar contigo. 526 00:49:23,386 --> 00:49:25,137 Bem, vou agora começar o meu turno. 527 00:49:25,138 --> 00:49:26,222 Entendido. 528 00:49:52,624 --> 00:49:54,291 Na próxima segunda-feira, completam-se 30 dias 529 00:49:54,292 --> 00:49:57,544 desde o desaparecimento de 17 crianças da escola primária do condado de McCarren. 530 00:49:57,545 --> 00:49:59,838 Os membros da comunidade oferecem uma recompensa de 50.000 dólares 531 00:49:59,839 --> 00:50:01,924 por qualquer informação que permita a sua localização. 532 00:50:01,925 --> 00:50:04,677 Qualquer pessoa ou atividade suspeita deve ser comunicada às... 533 00:50:18,358 --> 00:50:19,776 Pare aí. Polícia. 534 00:50:22,779 --> 00:50:23,863 Merda. 535 00:51:05,238 --> 00:51:06,865 Pare ou leva com o Taser! 536 00:51:10,827 --> 00:51:12,661 Meu, por favor. Pare, pare, pare. 537 00:51:12,662 --> 00:51:14,705 - Cale-se. - Por favor. Eu trabalho ali, meu. 538 00:51:14,706 --> 00:51:17,542 Perdi as minhas chaves. Por favor. 539 00:51:18,835 --> 00:51:20,503 Perdi as minhas chaves. Por favor. 540 00:51:21,963 --> 00:51:24,173 - Está bem? - Estou, Sr. Agente, estou bem. 541 00:51:24,174 --> 00:51:26,008 Muito bem. Caímos com muita força. Está bem? 542 00:51:26,009 --> 00:51:28,260 Sr. Agente, eu estou bem. Por favor, ligue para o meu armazém. 543 00:51:28,261 --> 00:51:30,804 Pode procurar o número na Internet. O meu telefone não está a funcionar. 544 00:51:30,805 --> 00:51:32,306 As algemas estão muito apertadas? As mãos estão bem? 545 00:51:32,307 --> 00:51:34,016 Sim, estão bem, Sr. Agente. 546 00:51:34,017 --> 00:51:35,559 - Vamos voltar para o carro. - Não, não, não. 547 00:51:35,560 --> 00:51:37,896 - Muito bem. Vamos lá. Um, dois, três. - Por favor, Sr. Agente. Sr. Agente. 548 00:51:40,940 --> 00:51:42,941 - Como se chama, senhor? - James. 549 00:51:42,942 --> 00:51:45,360 James, está bem. Ponha-se aqui de pé James. 550 00:51:45,361 --> 00:51:47,488 - Tem alguma arma consigo? - Não. 551 00:51:47,489 --> 00:51:49,615 Não? E drogas? Tem drogas? 552 00:51:49,616 --> 00:51:50,699 Não, senhor. 553 00:51:50,700 --> 00:51:53,827 Tem alguma coisa nos bolsos que me possa espetar quando eu puser lá as mãos, James? 554 00:51:53,828 --> 00:51:55,163 Não, senhor. Não tenho. 555 00:51:56,247 --> 00:51:58,248 Tem a certeza? Não quero ser picado por nada. 556 00:51:58,249 --> 00:51:59,542 Não tenho nada, senhor. 557 00:52:00,168 --> 00:52:02,378 Pronto, James. Fique-me aí quieto. 558 00:52:06,299 --> 00:52:08,009 Não devia fugir da polícia, senhor. 559 00:52:11,096 --> 00:52:12,097 Porra! 560 00:52:37,038 --> 00:52:38,832 Por favor. Por favor, fica bem. 561 00:52:48,758 --> 00:52:50,051 Merda. 562 00:52:52,846 --> 00:52:55,598 Pronto. De pé. De pé. Levante-se. 563 00:52:56,516 --> 00:52:58,309 Consegue ouvir-me? 564 00:52:59,727 --> 00:53:00,854 James? Está consciente? 565 00:53:02,230 --> 00:53:03,440 Mas que merda! 566 00:53:04,858 --> 00:53:06,233 Bateu-me, mano. 567 00:53:06,234 --> 00:53:07,985 Está bem. Vamos fazer o seguinte. 568 00:53:07,986 --> 00:53:10,154 Vou tirar-lhe as algemas, está bem? 569 00:53:10,155 --> 00:53:13,282 Depois vou entrar no carro. Vou-me embora, mas... 570 00:53:13,283 --> 00:53:14,576 Está a ouvir-me? 571 00:53:15,118 --> 00:53:16,911 Não quero voltar a vê-lo por aqui, está bem? 572 00:53:17,537 --> 00:53:20,706 Na minha opinião, eu fiz-lhe mal e você fez-me mal. 573 00:53:20,707 --> 00:53:22,584 Vamos ficar por aqui. 574 00:53:23,626 --> 00:53:27,505 Mas se o voltar a ver por aqui, a história será diferente. Está bem? 575 00:53:28,631 --> 00:53:29,632 Está bem? 576 00:53:30,133 --> 00:53:31,134 Estou a falar a sério. 577 00:53:31,760 --> 00:53:35,554 Pronto, considere-se avisado. Agora, levante-se. 578 00:53:35,555 --> 00:53:38,391 Vou tirar- lhe as algemas. Um, dois... 579 00:53:42,103 --> 00:53:44,730 Porque, agora, isto é um assunto completamente diferente. 580 00:53:44,731 --> 00:53:48,108 Alguém tem de dizer a este tipo que o filho dele não é o único desaparecido. 581 00:53:48,109 --> 00:53:50,195 Há 17 crianças. Todas... 582 00:53:59,370 --> 00:54:00,455 Está bem, ouve. 583 00:54:02,999 --> 00:54:04,666 Se não houver nenhum relatório 584 00:54:04,667 --> 00:54:06,919 essa filmagem vai ficar numa drive algures 585 00:54:06,920 --> 00:54:09,422 e vai ser apagada daqui a um mês. 586 00:54:10,006 --> 00:54:12,800 E se esse maldito cidadão não voltar aqui dentro de um mês 587 00:54:12,801 --> 00:54:16,096 e apresentar queixa, isto tudo pode desaparecer. 588 00:54:17,097 --> 00:54:18,181 Mas se aparecer... 589 00:54:19,557 --> 00:54:21,684 Paul, estás metido num grande sarilho. 590 00:54:24,020 --> 00:54:25,980 Foste ver essa mão? 591 00:54:31,528 --> 00:54:32,529 Porra! 592 00:54:43,331 --> 00:54:47,127 {\an8}Justine Olá 593 00:54:55,343 --> 00:54:56,344 Olá! 594 00:54:58,179 --> 00:54:59,304 Podemos dar um abraço? 595 00:54:59,305 --> 00:55:01,808 Claro que podemos dar um abraço. Credo. 596 00:55:45,310 --> 00:55:46,853 Olá? 597 00:55:47,395 --> 00:55:48,646 Paul? 598 00:55:49,856 --> 00:55:50,857 Olá. 599 00:55:52,317 --> 00:55:54,401 - Onde estiveste? - Estás em casa. 600 00:55:54,402 --> 00:55:56,153 Estou. 601 00:55:56,154 --> 00:56:01,326 Uma pessoa ficou doente e mandaram toda a gente da minha equipa, da Morris... 602 00:56:02,076 --> 00:56:03,077 Onde estiveste? 603 00:56:03,870 --> 00:56:05,455 Eu estive fora. 604 00:56:07,791 --> 00:56:08,792 Onde? 605 00:56:13,671 --> 00:56:14,672 Paul. 606 00:56:20,720 --> 00:56:22,097 És um merdas. 607 00:56:23,431 --> 00:56:25,265 Vamos almoçar hoje a outro sítio ou ao mesmo sítio? 608 00:56:25,266 --> 00:56:27,560 - Sim, o quê, pizza? - Sim. Almoço por tua conta hoje? 609 00:56:35,193 --> 00:56:36,444 Já vi este problema... 610 00:56:50,750 --> 00:56:51,918 Sacana. 611 00:56:53,711 --> 00:56:57,089 O que é que eu te disse? 612 00:56:57,090 --> 00:56:59,300 O que é que... Cabrão. 613 00:57:05,682 --> 00:57:06,683 Cabrão. 614 00:57:19,571 --> 00:57:21,781 Isto é uma merda. Olha para esta merda. 615 00:57:22,407 --> 00:57:24,325 Por favor, por favor, por favor. 616 00:57:25,118 --> 00:57:27,078 Aqui, aqui, aqui. Sim. 617 00:57:29,831 --> 00:57:31,416 Caramba. Mas que raio! 618 00:57:35,670 --> 00:57:36,671 Porra. 619 00:57:37,380 --> 00:57:40,133 Merda. Sim. Caramba. 620 00:57:42,427 --> 00:57:43,595 Por favor, por favor, por favor. 621 00:57:46,014 --> 00:57:49,225 Porra! Porra! Vá lá. Raios partam. Vá lá, porra. 622 00:57:50,101 --> 00:57:52,145 Sim. Caramba. 623 00:57:52,979 --> 00:57:54,022 Merda! 624 00:57:57,025 --> 00:57:58,026 Porra! 625 00:57:59,694 --> 00:58:01,070 Um telemóvel novo. 626 00:58:02,572 --> 00:58:03,573 Sou eu, meu. 627 00:58:04,073 --> 00:58:05,824 Meu, ontem arranjei um trabalho. 628 00:58:05,825 --> 00:58:08,243 Sim, obrigado, meu. Obrigado, obrigado, obrigado. 629 00:58:08,244 --> 00:58:10,871 Sim, só há um pequeno problema 630 00:58:10,872 --> 00:58:13,624 porque eu... Não posso começar sem uns sapatos novos. 631 00:58:13,625 --> 00:58:16,668 E, sabes, uma roupa. Porque, sabes, como eu disse, é chique. 632 00:58:16,669 --> 00:58:17,754 E... 633 00:58:18,546 --> 00:58:21,048 Espera, espera, espera. Não, não, não. Espera, espera. Isto é uma coisa boa. 634 00:58:21,049 --> 00:58:24,009 Arranjei um emprego e estou a passar-me... Estou a fazer aquilo. 635 00:58:24,010 --> 00:58:25,762 Por isso, podemos voltar a relaxar. 636 00:58:28,556 --> 00:58:30,682 Claro que vou pagar à mãe, mas não posso pagar 637 00:58:30,683 --> 00:58:34,394 enquanto não tiver dinheiro para comprar roupa, 638 00:58:34,395 --> 00:58:36,648 para poder trabalhar, para poder pagar à mãe. 639 00:58:37,982 --> 00:58:38,983 Estou? 640 00:58:40,944 --> 00:58:42,487 Sacana. 641 00:58:43,071 --> 00:58:44,989 Porra. Porra. Porra. 642 00:58:48,368 --> 00:58:50,202 Meu, acho que não transmiti bem 643 00:58:50,203 --> 00:58:52,412 a importância de ter algum dinheiro 644 00:58:52,413 --> 00:58:56,041 para poder comprar roupa para o trabalho, para poder trabalhar, obviamente. 645 00:58:56,042 --> 00:58:58,210 Por isso, peço que me ligues para que eu possa transmitir melhor a ideia. 646 00:58:58,211 --> 00:58:59,379 Obrigado, amigo. Adoro-te. 647 00:59:00,130 --> 00:59:01,464 Sim! 648 00:59:03,299 --> 00:59:06,719 {\an8}NÃO SÃO PERMITIDOS ARMAS DE FOGO, CAPUZES, CALÇAS LARGAS 649 00:59:17,564 --> 00:59:19,523 RECOMPENSA 50.000$ 650 00:59:19,524 --> 00:59:20,608 Não. 651 00:59:21,860 --> 00:59:22,861 Não? 652 00:59:23,403 --> 00:59:24,528 Não quero. 653 00:59:24,529 --> 00:59:26,363 O que quer dizer? Não quer porquê? Isto é bom. 654 00:59:26,364 --> 00:59:29,116 Isto é bom. Isto é bom. Veja, isto vale uns 50 dólares. 655 00:59:29,117 --> 00:59:30,200 Não. 656 00:59:30,201 --> 00:59:31,202 Vinte. 657 00:59:31,703 --> 00:59:32,537 Dez. 658 00:59:33,705 --> 00:59:34,706 Cinco. 659 00:59:35,248 --> 00:59:36,541 Por favor, meu. Por favor. 660 00:59:50,221 --> 00:59:51,222 Porra. 661 00:59:53,516 --> 00:59:55,185 Quieto. Polícia. 662 01:00:01,357 --> 01:00:02,358 Porra! 663 01:00:08,490 --> 01:00:10,574 Na minha opinião, eu fiz-lhe mal e você fez-me mal. 664 01:00:10,575 --> 01:00:11,785 Vamos ficar por aqui. 665 01:00:12,619 --> 01:00:14,204 Mas se o voltar a ver por aqui, 666 01:00:16,372 --> 01:00:18,583 a história será diferente. Está bem? 667 01:00:20,460 --> 01:00:22,377 Pronto, considere-se avisado. 668 01:00:22,378 --> 01:00:23,463 Agora, levante-se. 669 01:01:15,265 --> 01:01:16,266 Porra! 670 01:01:17,016 --> 01:01:18,476 Larga-me, meu. 671 01:02:01,352 --> 01:02:02,437 Mas que merda? 672 01:03:21,808 --> 01:03:22,809 Merda. 673 01:03:54,424 --> 01:03:55,425 Merda. 674 01:03:57,093 --> 01:03:58,261 Porra, Willow - Na terra da Magia. 675 01:04:02,766 --> 01:04:03,933 Credo! Porra! 676 01:04:06,478 --> 01:04:07,896 Desculpem. Desculpem. 677 01:04:13,234 --> 01:04:14,235 Olá? 678 01:04:19,115 --> 01:04:20,116 Está bem? 679 01:04:54,484 --> 01:04:55,735 Mas que merda? 680 01:05:52,750 --> 01:05:54,710 Desculpe! Porra! Desculpe! 681 01:05:54,711 --> 01:05:55,753 Desculpe! 682 01:05:56,254 --> 01:05:57,255 Porra! 683 01:05:57,964 --> 01:06:00,717 Mas que merda? Mas que merda? 684 01:06:06,222 --> 01:06:07,223 Porra. 685 01:06:11,060 --> 01:06:13,146 Raios. És um merdas. 686 01:06:21,154 --> 01:06:22,947 Mas que merda? Credo! Porra! 687 01:06:25,366 --> 01:06:26,868 Porra! Raios. 688 01:06:28,244 --> 01:06:30,497 Porra! Por favor, por favor, por favor. 689 01:06:31,206 --> 01:06:32,207 Porra! 690 01:06:48,932 --> 01:06:50,683 RECOMPENSA 50.000$ 691 01:06:55,730 --> 01:06:59,567 20, 40, 60, 80, 100. 692 01:07:00,527 --> 01:07:01,528 Então? 693 01:07:11,204 --> 01:07:14,039 Estou a ligar pela recompensa de 50.000$ por informações dos miúdos desaparecidos, 694 01:07:14,040 --> 01:07:15,500 porque sei onde eles estão. 695 01:07:17,669 --> 01:07:19,795 Tenho a certeza, eles todos. Parecia um monte deles. 696 01:07:19,796 --> 01:07:23,173 Estão todos na cave duma casa, estão ali quietos. E... 697 01:07:23,174 --> 01:07:25,384 Não sei. Eles estão na cave, parados e tal. 698 01:07:25,385 --> 01:07:28,596 E há lá dois malucos. E parecem estar passados. 699 01:07:29,472 --> 01:07:32,016 Como é que isto funciona? Como é que recebo o dinheiro? 700 01:07:33,351 --> 01:07:35,602 Não, não estou... Estou a falar a sério. 701 01:07:35,603 --> 01:07:37,522 Eu posso mostrar-lhe. Eu mostro-lhe. 702 01:07:38,064 --> 01:07:41,024 Mas eu não quero ir aí porque há uma pessoa... 703 01:07:41,025 --> 01:07:43,444 Será que alguém pode vir ter comigo com o dinheiro? Porque tipo... 704 01:07:43,445 --> 01:07:45,696 Não gosto nada de esquadras da polícia, percebe? 705 01:07:45,697 --> 01:07:48,074 Elas assustam-me. Eu sou... Tenho fobia. 706 01:07:56,875 --> 01:07:58,918 O que é que eu te disse? O que te disse? 707 01:08:14,434 --> 01:08:16,934 O que é que eu te disse? O que te disse? 708 01:08:16,935 --> 01:08:19,105 O que é que eu te disse? Sou polícia e eu... 709 01:08:59,686 --> 01:09:01,271 Está tudo bem. Está tudo bem. 710 01:09:01,272 --> 01:09:03,273 Não era real. Não era real. Não era real. 711 01:09:03,274 --> 01:09:04,609 Está tudo bem. Está tudo bem. 712 01:09:36,433 --> 01:09:37,434 Porra. 713 01:09:40,603 --> 01:09:42,271 Cabrão! Espetaste-me! 714 01:09:42,272 --> 01:09:44,106 Não, não, não. Desculpe. Desculpe. Foi um acidente. 715 01:09:44,107 --> 01:09:45,524 Foi um acidente. Desculpe. 716 01:09:45,525 --> 01:09:47,234 Espere, espere, espere. 717 01:09:47,235 --> 01:09:49,570 Sei onde estão os miúdos. Foi por isso que fui à esquadra. 718 01:09:49,571 --> 01:09:51,530 - Estás a mentir! - Não estou. Não estou. 719 01:09:51,531 --> 01:09:53,657 Prometo. Prometo. Eu sei onde eles estão. Prometo. 720 01:09:53,658 --> 01:09:54,742 Onde? 721 01:09:55,827 --> 01:09:58,579 Estão numa casa, não é longe, na cave. 722 01:09:58,580 --> 01:10:00,623 Que merda estás a... Que casa? 723 01:10:01,249 --> 01:10:04,169 Posso mostrar-lhe, meu. É muito, muito, muito perto. 724 01:10:18,349 --> 01:10:19,434 Porra. 725 01:10:21,644 --> 01:10:22,645 Tens SIDA? 726 01:10:25,190 --> 01:10:27,484 SIDA, Idiota. Tens SIDA? 727 01:10:29,903 --> 01:10:30,904 Acho que não. 728 01:10:31,404 --> 01:10:32,864 Hepatite? Uma merda dessas? 729 01:10:33,656 --> 01:10:35,700 Que eu saiba não. 730 01:10:46,169 --> 01:10:48,588 É aquela, a escura. Ali no fim do quarteirão. 731 01:11:03,061 --> 01:11:04,062 Desculpe, senhor. 732 01:11:04,562 --> 01:11:05,939 Não quero ser mal-educado, mas 733 01:11:06,523 --> 01:11:09,901 como é que eu sei que não vai ficar com a recompensa para si? 734 01:11:13,279 --> 01:11:14,280 Senhor? 735 01:11:16,449 --> 01:11:17,450 Senhor? 736 01:11:18,576 --> 01:11:19,577 Sr. Agente? 737 01:11:22,163 --> 01:11:23,164 Raios. 738 01:11:41,975 --> 01:11:43,143 Mas que merda? 739 01:11:53,361 --> 01:11:54,529 Mas que merda? 740 01:11:56,197 --> 01:11:57,365 Mas que merda? 741 01:11:59,742 --> 01:12:02,996 Deixa-me sair daqui. Raios. 742 01:12:07,000 --> 01:12:08,251 Obrigado. 743 01:12:13,756 --> 01:12:14,924 Mas que merda? 744 01:12:23,099 --> 01:12:25,100 Meu Deus. Mas que merda? 745 01:12:25,101 --> 01:12:27,060 Está bem? Meu Deus, mano! 746 01:12:27,061 --> 01:12:28,896 Larga-me, mano! 747 01:12:28,897 --> 01:12:31,982 Larga-me! Larga-me! 748 01:12:31,983 --> 01:12:33,317 Porra! 749 01:12:33,318 --> 01:12:36,112 Ajudem-me! Ajudem-me! Alguém que me ajude! 750 01:12:41,284 --> 01:12:43,494 Garanto-lhe, Marcus. Eu mesma vi. 751 01:12:43,495 --> 01:12:47,664 Algo de muito, muito estranho se passa naquela casa. 752 01:12:47,665 --> 01:12:49,958 - Se não acredita em mim, vá lá. - Justine, pare. 753 01:12:49,959 --> 01:12:51,418 A situação é a seguinte. 754 01:12:51,419 --> 01:12:55,088 O Alex já está traumatizado com os acontecimentos dos últimos dois meses, 755 01:12:55,089 --> 01:12:57,257 tal como você. - Marcus... 756 01:12:57,258 --> 01:12:59,551 Por isso, vou fazer-lhe a gentileza 757 01:12:59,552 --> 01:13:01,595 de esquecer que este telefonema aconteceu. 758 01:13:01,596 --> 01:13:05,057 Se o bem-estar de uma criança for posto em causa, a lei obriga-o... 759 01:13:05,058 --> 01:13:07,810 - Justine. - ... a comunicar à CPCJ. 760 01:13:07,811 --> 01:13:08,894 É a lei. 761 01:13:08,895 --> 01:13:10,396 Quer mesmo ir por aí? 762 01:13:11,397 --> 01:13:12,981 Vai pôr-me nesta situação difícil? 763 01:13:12,982 --> 01:13:15,400 Vá fazer uma visita ao domicílio, Marcus. Só isso. 764 01:13:15,401 --> 01:13:19,238 Não estou autorizado a fazer visitas ao domicílio. 765 01:13:19,239 --> 01:13:21,366 Você tem de fazer a denúncia. Tem de fazer. 766 01:13:22,075 --> 01:13:23,242 Muito bem, vou fazer o seguinte. 767 01:13:23,243 --> 01:13:26,286 Vou convidar os pais dele a irem falar comigo. 768 01:13:26,287 --> 01:13:28,831 Vamos falar cara a cara na escola. 769 01:13:28,832 --> 01:13:30,541 É aceitável para si? 770 01:13:30,542 --> 01:13:33,127 Sim, muito obrigada. Agradecia muito. 771 01:13:33,128 --> 01:13:35,588 Então, pronto. De nada. Adeus. 772 01:13:38,925 --> 01:13:39,926 Sim. 773 01:13:42,762 --> 01:13:44,304 A das 2 horas chegou. 774 01:13:44,305 --> 01:13:45,515 Está bem. 775 01:13:49,144 --> 01:13:51,938 Bem, mande-os entrar, Marge. 776 01:13:54,566 --> 01:13:55,733 Por aqui, minha senhora. 777 01:14:09,330 --> 01:14:11,875 Diretor Miller, sou a Gladys. 778 01:14:12,959 --> 01:14:15,086 Sim. Olá. Olá. 779 01:14:15,628 --> 01:14:16,629 Entre. 780 01:14:17,380 --> 01:14:18,797 Sente-se, por favor. 781 01:14:18,798 --> 01:14:19,924 Obrigada. 782 01:14:25,764 --> 01:14:26,765 Obrigado, Marge. 783 01:14:31,060 --> 01:14:33,396 Obrigado por ter vindo. Eu... 784 01:14:34,022 --> 01:14:36,732 Sei que ultimamente têm sido alvo de muita atenção. 785 01:14:36,733 --> 01:14:39,359 Nem toda ela desejada. 786 01:14:39,360 --> 01:14:41,737 Vim com todo o gosto. Não há problema. 787 01:14:41,738 --> 01:14:43,530 Está bem. Desculpe. 788 01:14:43,531 --> 01:14:45,450 Não nos conhecemos. Pois não? 789 01:14:46,159 --> 01:14:47,534 Não, acho que não. 790 01:14:47,535 --> 01:14:49,161 Está bem... 791 01:14:49,162 --> 01:14:52,832 Porque eu tinha a certeza de que me ia lembrar. 792 01:14:53,500 --> 01:14:55,876 Eu sei que já conheci o pai do Alex. 793 01:14:55,877 --> 01:14:57,503 Eu sou tia do Alex, 794 01:14:57,504 --> 01:14:59,087 e a mãe dele é a minha irmã mais nova. 795 01:14:59,088 --> 01:15:02,424 Muito bem. Então não é o encarregado de educação dele. 796 01:15:02,425 --> 01:15:05,094 Bem, não. Isso são os pais dele, claro. 797 01:15:05,095 --> 01:15:07,429 Está bem. Bem... 798 01:15:07,430 --> 01:15:12,519 Desculpe, Gladys, mas infelizmente, tenho de falar com os pais dele. 799 01:15:14,437 --> 01:15:16,438 Bem, detesto dizer isto, 800 01:15:16,439 --> 01:15:19,399 mas os pais dele têm-se sentido mal ultimamente 801 01:15:19,400 --> 01:15:22,445 e eu vou ficar com eles para ajudar a tomar conta do Alex. 802 01:15:23,071 --> 01:15:24,155 Parece grave. 803 01:15:24,823 --> 01:15:26,990 Não. Não, não é grave. Não é nada terminal. 804 01:15:26,991 --> 01:15:28,617 É só um toque nos pulmões. 805 01:15:28,618 --> 01:15:30,245 "Um toque nos pulmões?" 806 01:15:30,912 --> 01:15:31,746 Sim. 807 01:15:32,580 --> 01:15:33,914 Sabe que mais? 808 01:15:33,915 --> 01:15:37,502 Tenho vergonha de dizer que não sei bem o que isso significa. 809 01:15:38,002 --> 01:15:40,880 Pensava que era uma coisa que os colonos apanhavam no Caminho do Oregon. 810 01:15:43,258 --> 01:15:45,175 O que é? Tuberculose? 811 01:15:45,176 --> 01:15:49,889 Sabe o que é? Está tudo a correr bem, mas têm de ficar em casa. 812 01:15:51,516 --> 01:15:54,269 Esperava poder falar com eles pessoalmente, porque, 813 01:15:55,395 --> 01:15:56,729 é estranho, 814 01:15:57,272 --> 01:16:00,524 mas alguém preocupado apresentou uma queixa relativa ao bem-estar. 815 01:16:00,525 --> 01:16:04,820 E, infelizmente, tenho de falar com o encarregado de educação da criança. 816 01:16:04,821 --> 01:16:07,197 É algo não negociável. 817 01:16:07,198 --> 01:16:10,033 Tenho de falar com os pais dele, pessoalmente. 818 01:16:10,034 --> 01:16:11,535 Meu Deus. 819 01:16:11,536 --> 01:16:14,372 Posso ir lá a casa, se facilitar as coisas. 820 01:16:15,165 --> 01:16:17,833 Só estou a tentar evitar envolver a CPCJ. 821 01:16:17,834 --> 01:16:19,460 - Mas, sinceramente... - A CPCJ? 822 01:16:19,461 --> 01:16:21,670 ... não estou convencido de que haja algum problema. 823 01:16:21,671 --> 01:16:23,339 Quem fez a queixa? 824 01:16:24,090 --> 01:16:26,134 Não posso dizer. 825 01:16:28,720 --> 01:16:30,637 Bem, isto é muito perturbador. 826 01:16:30,638 --> 01:16:34,058 Foi agora que todo o livre arbítrio se perdeu. 827 01:16:35,435 --> 01:16:39,689 A formiga move-se sob a direção de uma mente distinta da sua. 828 01:16:41,858 --> 01:16:45,277 Aqui, a formiga começa a sua luta pela vida. 829 01:16:45,278 --> 01:16:46,404 Vamos lá. 830 01:16:49,032 --> 01:16:53,327 Enquanto o parasita Cordyceps se continua a alimentar do seu corpo. 831 01:16:53,328 --> 01:16:54,871 É nojento. 832 01:16:58,458 --> 01:17:00,460 Segue-se a frutificação dos fungos. 833 01:17:02,253 --> 01:17:04,963 As flores grandes servem para espalhar mais esporos... 834 01:17:04,964 --> 01:17:06,049 Quem será? 835 01:17:08,676 --> 01:17:11,721 ... que vão encontrar mais formigas. 836 01:17:19,062 --> 01:17:20,897 - Graças a Deus está em casa. - Quem é? 837 01:17:21,731 --> 01:17:25,442 Peço desculpa por incomodar num sábado. Desculpa-me, por favor? 838 01:17:25,443 --> 01:17:26,819 Acabámos de nos sentar. 839 01:17:26,820 --> 01:17:29,488 O autocarro não me apanhou no local previsto. 840 01:17:29,489 --> 01:17:31,491 E apercebi-me demasiado tarde 841 01:17:32,992 --> 01:17:34,993 que me tinha enganado na paragem. 842 01:17:34,994 --> 01:17:39,164 E quando reparei nisso, já o tinha perdido. 843 01:17:39,165 --> 01:17:43,043 Por isso, tive de atravessar a cidade a pé para chegar aqui. 844 01:17:43,044 --> 01:17:44,586 Bem, lamento imenso saber isso... 845 01:17:44,587 --> 01:17:49,342 Lamento dizer-lhe isto, querido, mas estou à beira de um colapso. 846 01:17:52,345 --> 01:17:54,180 Pode dar-me um pouco de água, por favor? 847 01:17:55,515 --> 01:17:56,515 Receio que isso seja... 848 01:17:56,516 --> 01:17:58,809 Claro que damos. 849 01:17:58,810 --> 01:18:01,562 - Muito obrigada. - Desculpe, não é muito... 850 01:18:01,563 --> 01:18:03,439 Chamo-me Gladys, é um prazer conhecê-lo. 851 01:18:03,440 --> 01:18:04,524 Olá. 852 01:18:06,276 --> 01:18:08,819 Adoro esta casa. 853 01:18:08,820 --> 01:18:14,158 Olha, uma girafa e um candeeiro chinês verde. É original. Aposto que é. 854 01:18:14,159 --> 01:18:16,160 Adoro esta cozinha. 855 01:18:16,161 --> 01:18:19,747 Armários brancos e limpos. Que inveja! 856 01:18:21,583 --> 01:18:23,876 Agora, oiçam. Sei que é um incómodo, 857 01:18:23,877 --> 01:18:27,672 mas tinha mesmo de falar consigo sobre a nossa conversa de ontem. 858 01:18:30,383 --> 01:18:31,884 Marcus, dá-lhe um copo. 859 01:18:31,885 --> 01:18:33,636 Uma taça, por favor. 860 01:18:35,722 --> 01:18:36,722 Uma taça? 861 01:18:36,723 --> 01:18:39,308 Sim, uma taça. É uma particularidade minha. 862 01:18:39,309 --> 01:18:41,478 Já nem tento perceber. 863 01:18:44,481 --> 01:18:47,357 Uma taça de água. Está bem. 864 01:18:47,358 --> 01:18:48,525 Obrigada. 865 01:18:48,526 --> 01:18:51,069 Queria que soubesse que falei com o pai do Alex, 866 01:18:51,070 --> 01:18:52,988 que está muito doente, como lhe disse. 867 01:18:52,989 --> 01:18:55,240 Mas a boa notícia é que ele tem todo o gosto 868 01:18:55,241 --> 01:18:59,120 em ir falar consigo na segunda-feira e esclarecer tudo. 869 01:19:00,163 --> 01:19:03,081 Agradeço, mas não é necessário. 870 01:19:03,082 --> 01:19:05,501 Por isso, não é preciso contactar as autoridades, pois não? 871 01:19:05,502 --> 01:19:06,419 Isso é... 872 01:19:07,128 --> 01:19:08,420 Claro, acho que não. 873 01:19:08,421 --> 01:19:10,756 Ainda não as contactou, pois não? 874 01:19:10,757 --> 01:19:13,676 Gladys, vou ter de insistir para que... 875 01:19:16,012 --> 01:19:17,722 Isso é a minha fita? 876 01:19:20,308 --> 01:19:22,519 Ainda não as contactou, pois não? 877 01:19:23,561 --> 01:19:25,396 Não, ainda não. O que é isto? 878 01:19:27,982 --> 01:19:28,982 Meu Deus! 879 01:19:28,983 --> 01:19:31,485 Vejam o que eu fiz. Meu Deus. 880 01:19:31,486 --> 01:19:33,112 Porque fez isso? 881 01:19:33,113 --> 01:19:35,322 Foi um acidente, claro. 882 01:19:35,323 --> 01:19:37,533 Está a sangrar muito. 883 01:19:37,534 --> 01:19:38,700 Terry, vai buscar álcool 884 01:19:38,701 --> 01:19:40,244 e os primeiros socorros. - Está bem. 885 01:19:40,245 --> 01:19:42,663 Não, não, não. Que disparate. 886 01:19:42,664 --> 01:19:45,291 Arranja-me um pano, querido? 887 01:19:54,384 --> 01:19:55,467 Acho que ela me cortou o cabelo! 888 01:19:55,468 --> 01:19:58,554 - Vou ligar para o 112. - Marcus, acho que ela me cortou o cabelo! 889 01:19:58,555 --> 01:20:00,932 Marcus, o que é que ela fez? 890 01:20:12,402 --> 01:20:13,403 Marcus? 891 01:20:17,365 --> 01:20:18,366 Marcus? 892 01:20:50,732 --> 01:20:51,733 Bem... 893 01:22:09,686 --> 01:22:10,770 Olha! 894 01:22:13,064 --> 01:22:14,482 Que raio, meu? 895 01:22:18,403 --> 01:22:19,404 Meu Deus. 896 01:22:27,203 --> 01:22:28,996 Fale. Pense nas crianças. 897 01:22:28,997 --> 01:22:30,664 - Pare de pensar em si! - Marcus? 898 01:22:30,665 --> 01:22:31,958 Nós agora vamos ter uma... 899 01:22:52,645 --> 01:22:53,646 Fique no chão. 900 01:22:56,316 --> 01:22:57,734 Pare! Não! 901 01:22:59,152 --> 01:23:00,153 Meu Deus. 902 01:23:01,029 --> 01:23:03,030 Ajude-me, por favor. Por favor. 903 01:23:03,031 --> 01:23:04,115 Meu Deus. Não! 904 01:23:12,373 --> 01:23:13,208 Meu Deus! 905 01:23:25,428 --> 01:23:26,429 Meu... 906 01:23:35,563 --> 01:23:37,857 - Sai da minha loja! - Ajude-me! 907 01:24:02,549 --> 01:24:03,633 Mas que merda? 908 01:24:10,473 --> 01:24:11,474 Cabrão. 909 01:24:22,402 --> 01:24:24,404 Anda cá, meu merdas. 910 01:25:28,176 --> 01:25:29,177 Está bem? 911 01:25:30,303 --> 01:25:32,263 Estou, acho que sim. 912 01:25:33,056 --> 01:25:34,057 Só tenho 913 01:25:35,183 --> 01:25:36,184 uns arranhões. 914 01:25:36,893 --> 01:25:37,894 E você? 915 01:25:39,938 --> 01:25:40,939 Também. 916 01:25:42,440 --> 01:25:43,941 Queria agradecer-lhe. 917 01:25:43,942 --> 01:25:45,610 Não, quero mesmo. Por isso, obrigada. 918 01:25:48,029 --> 01:25:49,030 De nada. 919 01:25:49,572 --> 01:25:51,032 O que havia eu de fazer? 920 01:25:53,785 --> 01:25:55,120 O tipo estava fora de controlo. 921 01:25:56,037 --> 01:25:59,248 Da última vez que falei com ele, estava bem. 922 01:25:59,249 --> 01:26:00,792 Estava mesmo. 923 01:26:02,919 --> 01:26:06,047 Nunca na vida vi nada assim. 924 01:26:07,090 --> 01:26:08,091 Eu vi. 925 01:26:08,925 --> 01:26:10,260 Está a falar de quê? 926 01:26:11,636 --> 01:26:14,097 A forma como ele corria, já tinha visto. 927 01:26:18,143 --> 01:26:19,394 Posso mostrar-lhe uma coisa? 928 01:26:20,728 --> 01:26:23,605 A filha deles corria como o Matthew. 929 01:26:23,606 --> 01:26:25,941 A mesma postura, precisamente da mesma maneira. 930 01:26:25,942 --> 01:26:28,777 Como o Marcus correu atrás de si hoje. 931 01:26:28,778 --> 01:26:30,237 Ele foi transformado numa arma. 932 01:26:30,238 --> 01:26:33,491 Como se um míssil em busca de calor se tivesse fixado em si. 933 01:26:34,284 --> 01:26:36,910 Aqui. Veja isto. Isto é a minha casa. 934 01:26:36,911 --> 01:26:38,579 Esta é a casa da Bailey Kramer. 935 01:26:38,580 --> 01:26:40,789 Agora, se assumirmos que iam em linha reta 936 01:26:40,790 --> 01:26:42,875 para um alvo qualquer, 937 01:26:42,876 --> 01:26:45,252 e se assumirmos que ambos tinham o mesmo alvo, 938 01:26:45,253 --> 01:26:47,921 essas linhas cruzam-se algures por aqui. 939 01:26:47,922 --> 01:26:48,839 Meu Deus. 940 01:26:48,840 --> 01:26:51,217 - Deve haver qualquer coisa nesta zona. - Alex. 941 01:26:51,760 --> 01:26:52,594 O que é? 942 01:26:53,303 --> 01:26:55,680 O Alex Lilly vive nesta casa. 943 01:27:01,644 --> 01:27:04,814 Quem mais se lembra de um exemplo de um parasita? 944 01:27:05,356 --> 01:27:06,357 Alguém? 945 01:27:07,317 --> 01:27:09,067 - Lisa? - Uma ténia. 946 01:27:09,068 --> 01:27:11,361 Uma ténia! Muito bem! 947 01:27:11,362 --> 01:27:13,030 Essa é nojenta, não é? 948 01:27:13,031 --> 01:27:16,701 Vive nos teus intestinos e come a tua comida. 949 01:27:21,247 --> 01:27:22,456 Para. 950 01:27:22,457 --> 01:27:23,541 "Para." 951 01:27:24,959 --> 01:27:26,002 "Para." 952 01:27:27,337 --> 01:27:28,379 "Para." 953 01:27:29,631 --> 01:27:30,673 "Para." 954 01:27:47,148 --> 01:27:48,316 Tudo bem, Axe? 955 01:27:51,277 --> 01:27:53,613 Conta-me, Axe. Como correu a escola, hoje? 956 01:27:54,531 --> 01:27:57,491 - Bem. - Bem? Beijos e supermodelos? 957 01:27:57,492 --> 01:27:58,575 Não. 958 01:27:58,576 --> 01:28:00,328 Não? Está bem. 959 01:28:02,038 --> 01:28:04,082 É esta noite, amigo. 960 01:28:04,666 --> 01:28:07,127 A tia da tua mãe, a Gladys, vem aí, lembras-te? 961 01:28:08,753 --> 01:28:11,089 Porque é que ela vem viver para nossa casa? 962 01:28:11,714 --> 01:28:13,716 Porque é como falámos. 963 01:28:14,300 --> 01:28:18,263 Ela está doente e não tem mais nenhum sítio para onde ir. 964 01:28:20,014 --> 01:28:22,016 Mas eu nem a conheço. 965 01:28:22,642 --> 01:28:24,686 Eu percebo-te, amigo. Eu também não a conheço. 966 01:28:25,395 --> 01:28:28,272 Para ser sincero, não sei se a tua mãe a conhece assim tão bem. 967 01:28:28,273 --> 01:28:31,734 Mas ela é da família. A família é importante. 968 01:28:32,652 --> 01:28:34,195 Temos de nos ajudar uns aos outros. 969 01:28:34,904 --> 01:28:36,489 Encontrei um miúdo. 970 01:28:36,990 --> 01:28:40,117 O meu homem voltou. 971 01:28:40,118 --> 01:28:41,535 - Olá. - Olá. 972 01:28:41,536 --> 01:28:43,370 A escola correu bem? 973 01:28:43,371 --> 01:28:45,206 - Correu. - Muito bem. 974 01:28:45,790 --> 01:28:47,708 Gostava muito de ter esta casa limpa 975 01:28:47,709 --> 01:28:49,334 antes que a tua tia Gladys chegasse. 976 01:28:49,335 --> 01:28:52,713 Por isso, faz-me um favor, limpa o quarto antes de fazeres os trabalhos de casa. 977 01:28:52,714 --> 01:28:54,758 Ela não vai entrar no meu quarto, pois não? 978 01:28:55,508 --> 01:28:59,053 Gostava muito de ter a casa limpa. O que inclui o teu quarto, vamos lá. 979 01:29:00,013 --> 01:29:03,266 Eu sei. É horrível termos de limpar o que fazemos. 980 01:29:30,919 --> 01:29:32,128 Está bem? 981 01:29:38,802 --> 01:29:40,719 Olá! Entre! 982 01:29:40,720 --> 01:29:42,763 - Abre a porta? - Eu abro-a. 983 01:29:42,764 --> 01:29:44,682 Mais um passo. 984 01:29:56,361 --> 01:29:59,029 Só estou a dizer que ela está muito mal. 985 01:29:59,030 --> 01:30:00,697 Não sei se este é o sítio certo para... 986 01:30:00,698 --> 01:30:02,741 É aqui ou na rua, Stephen. 987 01:30:02,742 --> 01:30:06,328 Isto não é um hospício, querida. 988 01:30:06,329 --> 01:30:07,454 Eu sei. Eu sei. 989 01:30:07,455 --> 01:30:09,414 Não estamos equipados para este tipo de coisas. Percebes? 990 01:30:09,415 --> 01:30:11,708 Não víamos esta mulher há 15 anos. 991 01:30:11,709 --> 01:30:13,210 Ela nem foi ao nosso casamento... 992 01:30:13,211 --> 01:30:16,964 A minha mãe faria isto por ela, por isso vou fazer isto por ela, percebes? 993 01:30:16,965 --> 01:30:19,592 Preciso mesmo do teu apoio. Se, em qualquer altura, sentir vontade de... 994 01:30:20,135 --> 01:30:22,177 Alex, querido, o que estás a fazer? 995 01:30:22,178 --> 01:30:23,387 Tenho fome. 996 01:30:23,388 --> 01:30:24,972 Tens fome. Está bem. Está bem. 997 01:30:24,973 --> 01:30:28,934 Bem, vai lá abaixo comer e depois lava os dentes, está bem? São quase 7 e meia. 998 01:30:28,935 --> 01:30:31,646 E não faças barulho. A tia Gladys está a dormir. 999 01:31:25,074 --> 01:31:27,202 Quanto tempo é que ela vai ficar connosco? 1000 01:31:29,662 --> 01:31:31,122 Não sei, amigo. 1001 01:31:32,207 --> 01:31:34,375 Não parece estar a melhorar muito. 1002 01:31:35,668 --> 01:31:37,878 Então, ela vai ficar connosco para sempre? 1003 01:31:37,879 --> 01:31:39,255 Não. 1004 01:31:40,423 --> 01:31:42,550 Acho que ela não vai ficar cá mais do que um mês. 1005 01:31:56,523 --> 01:31:58,440 - Pronto, meu. - Pronto. 1006 01:31:58,441 --> 01:32:00,526 - Venho buscar-te às 2, está bem? - Até logo. 1007 01:32:00,527 --> 01:32:01,443 Até logo. 1008 01:32:01,444 --> 01:32:03,196 - Amo-te. - Amo-te. 1009 01:32:03,988 --> 01:32:07,074 QUE HORAS SÃO? 1010 01:32:07,075 --> 01:32:09,119 Está na hora. Larguem os lápis. 1011 01:32:10,453 --> 01:32:11,703 Matthew! 1012 01:32:11,704 --> 01:32:14,748 - O quê? Disse para largar os lápis. - Matthew, rua, já. 1013 01:32:14,749 --> 01:32:16,041 Alex, estás bem? 1014 01:32:16,042 --> 01:32:17,501 Estou bem. 1015 01:32:17,502 --> 01:32:19,796 Matthew, vamos embora. Pega na tua mala. 1016 01:32:20,547 --> 01:32:22,799 Era uma piada. Meu Deus! 1017 01:32:44,195 --> 01:32:46,321 - Perdeste a boleia, filho? - Estou bem. 1018 01:32:46,322 --> 01:32:47,407 Tens a certeza? 1019 01:33:36,623 --> 01:33:41,336 Mãe, pai, onde estiveram? 1020 01:33:42,420 --> 01:33:45,507 Axe, como correu a escola? 1021 01:33:46,841 --> 01:33:47,842 O que se passa? 1022 01:33:48,593 --> 01:33:49,761 Alex? 1023 01:33:51,054 --> 01:33:52,847 Bem-vindo a casa. 1024 01:33:53,723 --> 01:33:55,266 Como estás, querido? 1025 01:33:57,769 --> 01:33:59,394 Deixa-me olhar para ti. 1026 01:33:59,395 --> 01:34:02,397 Sabes, não te vejo desde que eras bebé. 1027 01:34:02,398 --> 01:34:03,816 O que se passa com os meus pais? 1028 01:34:03,817 --> 01:34:06,443 Nada, querido. Eles estão bem. 1029 01:34:06,444 --> 01:34:07,779 Mãe. 1030 01:34:09,614 --> 01:34:12,574 Olá. Como correu a escola? 1031 01:34:12,575 --> 01:34:15,453 Vês? Eu disse-te, ela está bem. Não te preocupes. 1032 01:34:17,705 --> 01:34:18,706 Alex. 1033 01:34:19,791 --> 01:34:21,084 Não sejas mal-educado. 1034 01:34:22,335 --> 01:34:24,586 Porque não te sentas à mesa? Estou a fazer o jantar. 1035 01:34:24,587 --> 01:34:26,296 Devia ter-te perguntado, mas não estavas cá, 1036 01:34:26,297 --> 01:34:28,383 por isso pensei que macarrão com queijo era... 1037 01:34:29,175 --> 01:34:30,342 Pai! 1038 01:34:30,343 --> 01:34:32,594 Alex, chega. 1039 01:34:32,595 --> 01:34:36,515 Vai lá para cima, lava a cara, escova os dentes e deita-te. 1040 01:34:36,516 --> 01:34:37,642 Hoje, não jantas. 1041 01:34:41,020 --> 01:34:42,564 Não estou a brincar, jovem. Vai. 1042 01:35:19,768 --> 01:35:21,269 Anda cá. Senta-te. 1043 01:35:31,446 --> 01:35:32,447 Alex. 1044 01:35:33,114 --> 01:35:34,157 Senta-te. 1045 01:35:39,954 --> 01:35:42,999 Não te preocupes com os teus pais. Eles só estão a descansar. 1046 01:35:47,253 --> 01:35:50,589 Agora, antes de ires para a escola, quero que prometas 1047 01:35:50,590 --> 01:35:53,802 que não vais dizer a ninguém que eu estou cá 1048 01:35:54,803 --> 01:35:57,138 nem que os teus pais estão a descansar assim. 1049 01:36:00,767 --> 01:36:02,018 Ouviste, Alex? 1050 01:36:08,942 --> 01:36:09,943 Olha. 1051 01:36:24,124 --> 01:36:25,500 Estás a ver? 1052 01:36:36,845 --> 01:36:38,138 Para! 1053 01:36:39,222 --> 01:36:40,390 Para, pai! 1054 01:36:42,851 --> 01:36:44,018 Alex. 1055 01:36:53,194 --> 01:36:54,237 Senta-te. 1056 01:37:05,874 --> 01:37:08,083 Agora, quando te digo que não deves falar 1057 01:37:08,084 --> 01:37:11,045 de mim nem dos teus pais a ninguém, 1058 01:37:12,672 --> 01:37:15,967 percebes o que pode acontecer se quebrares a tua promessa. 1059 01:37:19,304 --> 01:37:23,057 Posso fazer com que os teus pais se magoem a si próprios ou um ao outro. 1060 01:37:26,311 --> 01:37:29,105 Posso obrigá-los a comerem-se um ao outro, se eu quiser. 1061 01:37:32,942 --> 01:37:34,611 Eu quero, Alex? 1062 01:37:37,238 --> 01:37:38,656 Acreditas em mim? 1063 01:37:42,827 --> 01:37:46,581 Promete que não falarás de mim a outro ser humano. Diz. 1064 01:37:48,041 --> 01:37:49,167 Prometo. 1065 01:37:50,919 --> 01:37:52,295 Porque eu vou saber, Alex. 1066 01:37:55,507 --> 01:37:57,258 Vai para a escola. Apanha o autocarro. 1067 01:38:56,943 --> 01:38:58,319 Hoje não houve conversas. 1068 01:38:59,988 --> 01:39:00,989 Lindo menino. 1069 01:39:02,449 --> 01:39:05,243 Tens de dar de comer aos teus pais. Há sopa no armário. 1070 01:39:07,412 --> 01:39:09,080 Amanhã, vais buscar mais. 1071 01:39:54,417 --> 01:39:55,585 Alex. 1072 01:40:00,215 --> 01:40:01,216 Alex? 1073 01:40:24,239 --> 01:40:25,532 Anda cá, querido. 1074 01:40:36,918 --> 01:40:38,628 Estou muito doente, Alex. 1075 01:40:40,964 --> 01:40:42,715 Quer água? 1076 01:40:43,550 --> 01:40:45,135 A água não me ajuda. 1077 01:40:46,261 --> 01:40:47,971 Estou muito doente para a água ajudar. 1078 01:40:49,180 --> 01:40:51,349 Já estou assim há muito tempo. 1079 01:40:53,059 --> 01:40:54,519 O que a fará melhorar? 1080 01:40:57,313 --> 01:41:00,232 Estava à espera que a tua mãe e o teu pai me fizessem sentir melhor, 1081 01:41:00,233 --> 01:41:02,986 mas parece que não está a correr muito bem. 1082 01:41:03,695 --> 01:41:05,780 Quer ir ao hospital? 1083 01:41:06,573 --> 01:41:08,658 O hospital não me pode curar. 1084 01:41:14,247 --> 01:41:15,706 Mas talvez tu possas. 1085 01:41:15,707 --> 01:41:17,083 Tu podes ajudar. 1086 01:41:17,959 --> 01:41:18,960 Como? 1087 01:41:19,836 --> 01:41:21,004 Bem, da escola, 1088 01:41:22,172 --> 01:41:25,675 traz-me para casa um objeto de cada um dos teus colegas. 1089 01:41:26,760 --> 01:41:27,927 Pode ajudar. 1090 01:41:29,304 --> 01:41:30,889 Como é que isso a vai fazer sentir-se melhor? 1091 01:41:34,601 --> 01:41:36,728 Pode ser mesmo o que eu preciso. 1092 01:41:39,898 --> 01:41:42,400 E, se melhorar, volta para casa? 1093 01:41:46,362 --> 01:41:47,864 Se eu melhorar, 1094 01:41:50,200 --> 01:41:51,618 volto para casa. 1095 01:42:52,595 --> 01:42:53,596 Alex. 1096 01:42:55,557 --> 01:42:56,891 O que fazes aqui? 1097 01:42:58,184 --> 01:42:59,726 Não me apetece jogar 1098 01:42:59,727 --> 01:43:01,813 e esqueci-me de uma coisa. 1099 01:43:08,653 --> 01:43:09,654 Estás bem? 1100 01:43:10,280 --> 01:43:11,739 - Estou. - Estás? 1101 01:43:12,699 --> 01:43:15,368 Ultimamente tens andado muito calado. 1102 01:43:16,035 --> 01:43:17,203 Mais calado do que o habitual. 1103 01:43:17,871 --> 01:43:18,913 Como estás? 1104 01:43:19,456 --> 01:43:21,916 Estou bem. Só me esqueci de uma coisa. 1105 01:43:22,834 --> 01:43:23,835 Tudo bem. 1106 01:43:25,962 --> 01:43:27,421 Alex, tu sabes, 1107 01:43:27,422 --> 01:43:32,051 se alguma vez quiseres falar com alguém, podes sempre falar comigo. 1108 01:43:33,636 --> 01:43:34,845 Sabes, não sabes? 1109 01:43:34,846 --> 01:43:36,013 Sei. 1110 01:43:36,014 --> 01:43:38,349 Podes falar comigo sobre tudo o que quiseres. 1111 01:43:41,853 --> 01:43:43,229 Agora quero voltar para ali. 1112 01:43:45,148 --> 01:43:47,108 Está bem. Vai jogar. 1113 01:44:44,415 --> 01:44:45,667 O que estás a fazer? 1114 01:46:33,817 --> 01:46:34,818 Não... 1115 01:46:44,619 --> 01:46:46,870 O Stephen sofreu um AVC há pouco tempo, 1116 01:46:46,871 --> 01:46:48,747 por isso não consegue falar. 1117 01:46:48,748 --> 01:46:51,417 E, por enquanto, estou a cuidar da família. 1118 01:46:51,918 --> 01:46:53,627 Ainda bem que vieram os dois. 1119 01:46:53,628 --> 01:46:55,838 Alex, como estás, amigo? 1120 01:46:55,839 --> 01:46:57,172 Estou bem. 1121 01:46:57,173 --> 01:47:00,718 Agora, vamos fazer-te umas perguntas sobre o que aconteceu na escola, está bem? 1122 01:47:03,054 --> 01:47:04,889 Amanhã, virão cá pessoas. 1123 01:47:06,516 --> 01:47:08,435 Vão vasculhar a casa 1124 01:47:13,106 --> 01:47:14,899 e temos de estar preparados. 1125 01:47:34,335 --> 01:47:35,794 Detetive, entre! 1126 01:47:35,795 --> 01:47:36,879 Bom dia, Sra. Lilly. 1127 01:47:36,880 --> 01:47:38,130 - Como está? - Bem. 1128 01:47:38,131 --> 01:47:39,965 - Que bom voltar a vê-la. - Também gosto de a ver. 1129 01:47:39,966 --> 01:47:41,675 - Lembra-se do Detetive Colbert? - Claro. 1130 01:47:41,676 --> 01:47:45,512 Só queríamos passar cá por casa, uns minutos, para dar uma vista de olhos, 1131 01:47:45,513 --> 01:47:48,390 ver o ambiente em que o Alex tem vivido. 1132 01:47:48,391 --> 01:47:51,935 Para ficarmos com uma ideia da dinâmica familiar. 1133 01:47:51,936 --> 01:47:54,188 - Está bem! - Obrigado. 1134 01:47:54,189 --> 01:47:55,272 E... 1135 01:47:55,273 --> 01:47:57,192 Alex, como estás hoje? 1136 01:47:58,234 --> 01:48:01,279 - Ele hoje está um pouco calado, não está? - Pois está. 1137 01:49:05,718 --> 01:49:06,803 Olá? 1138 01:49:15,603 --> 01:49:17,772 Faz as malas, Alex, amanhã vamos embora. 1139 01:49:20,942 --> 01:49:22,569 Não pises o sal. 1140 01:49:55,560 --> 01:49:57,979 A polícia está aqui. O que acha que querem? 1141 01:50:00,356 --> 01:50:01,399 Não sei. 1142 01:50:02,734 --> 01:50:04,151 Batemos à porta? Vamos embora? 1143 01:50:04,152 --> 01:50:05,695 Podíamos bater. 1144 01:50:06,196 --> 01:50:08,907 E dizíamos o quê? Que explicação dávamos. 1145 01:50:11,910 --> 01:50:13,912 - Não sei. Vamos só... - Veja aquilo. 1146 01:50:15,538 --> 01:50:16,748 O que é aquilo? 1147 01:50:29,761 --> 01:50:30,804 É o polícia? 1148 01:50:32,138 --> 01:50:33,639 É o Paul. 1149 01:50:33,640 --> 01:50:35,683 - Conhece-lo? - Conheço. 1150 01:51:16,266 --> 01:51:17,267 Olá? 1151 01:51:32,449 --> 01:51:33,450 Paul? 1152 01:51:46,796 --> 01:51:47,797 Paul, 1153 01:51:48,590 --> 01:51:50,216 o que estás a fazer aí? - Espere. 1154 01:52:36,304 --> 01:52:37,472 Porra! Porra! 1155 01:52:39,307 --> 01:52:40,558 Não te aproximes! 1156 01:52:50,568 --> 01:52:51,735 Paul. 1157 01:52:51,736 --> 01:52:52,987 Paul, para. 1158 01:52:53,905 --> 01:52:54,906 Para! 1159 01:53:19,222 --> 01:53:20,265 Meu Deus. 1160 01:53:22,684 --> 01:53:23,935 Raios. 1161 01:53:42,162 --> 01:53:43,913 Grande anormal... 1162 01:54:25,872 --> 01:54:28,583 Paul. Por favor. 1163 01:54:34,214 --> 01:54:35,215 Por favor. 1164 01:55:24,764 --> 01:55:25,765 Matthew? 1165 01:55:27,350 --> 01:55:28,351 Matthew! 1166 01:55:29,727 --> 01:55:30,728 Não. 1167 01:55:31,354 --> 01:55:32,355 Matthew. 1168 01:55:33,815 --> 01:55:34,774 Não. 1169 01:56:06,431 --> 01:56:07,432 Matthew? 1170 01:56:07,932 --> 01:56:08,975 Vá lá. 1171 01:56:10,977 --> 01:56:12,020 Matthew? 1172 01:56:13,897 --> 01:56:14,898 Quem... 1173 01:56:53,728 --> 01:56:55,814 Muito bem. É isso. 1174 01:57:07,951 --> 01:57:10,203 É assim mesmo. 1175 01:57:13,623 --> 01:57:14,791 Não. 1176 01:58:00,753 --> 01:58:01,796 Meu Deus! 1177 01:59:02,315 --> 01:59:05,360 Larga-me! Larga-me! 1178 01:59:53,992 --> 01:59:54,993 Matthew? 1179 02:00:17,599 --> 02:00:20,142 Querida, olha lá para fora. Olha o que eles fizeram ao jardim. 1180 02:00:20,143 --> 02:00:22,561 Jeremy, isto está cheio de vidros. 1181 02:00:22,562 --> 02:00:24,396 Procura os sapatos dela! Meu Deus! 1182 02:00:24,397 --> 02:00:25,898 Meu Deus! Meu Deus! 1183 02:00:25,899 --> 02:00:27,734 Está um homem na cozinha! 1184 02:00:33,823 --> 02:00:34,908 Alex? 1185 02:01:18,660 --> 02:01:19,661 Matthew? 1186 02:01:31,840 --> 02:01:32,966 Encontrei-te. 1187 02:01:39,722 --> 02:01:42,976 Os pais do Alex ainda estão a ser alimentados a sopa algures. 1188 02:01:43,560 --> 02:01:44,853 Mas não por ele. 1189 02:01:46,855 --> 02:01:49,732 Mudou de cidade e vive com outra tia. 1190 02:01:51,067 --> 02:01:53,611 Ouvi dizer que esta é uma senhora simpática. 1191 02:01:55,989 --> 02:02:00,577 Todas as crianças da turma dele voltaram para junto dos pais. 1192 02:02:02,579 --> 02:02:05,748 Este ano, algumas até já voltaram a falar. 1193 02:03:39,926 --> 02:03:44,097 HORA DO DESAPARECIMENTO 1194 02:08:08,445 --> 02:08:10,446 Tradução Luís Zanguineto 1195 02:08:10,447 --> 02:08:12,532 Distribuição Cinemundo, Lda 1196 02:08:14,534 --> 02:08:21,082 HORA DO DESAPARECIMENTO