1
00:00:11,601 --> 00:00:13,603
Distribuição
Cinemundo, Lda
2
00:00:28,118 --> 00:00:29,744
Isto é uma história verídica.
3
00:00:30,954 --> 00:00:33,748
Aconteceu aqui,
na minha cidade, há dois anos.
4
00:00:35,041 --> 00:00:39,002
Muitas pessoas morrem de formas
muito estranhas nesta história,
5
00:00:39,003 --> 00:00:42,214
mas não as vão encontrar nas notícias
nem em lado nenhum,
6
00:00:42,215 --> 00:00:46,802
porque a polícia e as pessoas importantes
desta cidade estavam muito envergonhadas
7
00:00:46,803 --> 00:00:50,515
por não conseguirem resolver o caso
que encobriram tudo.
8
00:00:51,641 --> 00:00:54,101
Mas se vierem cá
e perguntarem a qualquer pessoa,
9
00:00:54,102 --> 00:00:57,480
todos vos dirão
o que eu vos vou contar agora.
10
00:00:58,690 --> 00:01:01,109
Esta história começa na minha escola.
11
00:01:02,569 --> 00:01:06,239
A Escola Primária de Maybrook abrange
do jardim de infância até ao quinto ano.
12
00:01:07,991 --> 00:01:12,454
Esta quarta-feira
foi um dia normal para toda a escola.
13
00:01:13,288 --> 00:01:16,207
E tinham uma professora nova.
14
00:01:17,041 --> 00:01:19,711
Chamava-se Justine Gandy.
15
00:01:20,670 --> 00:01:23,547
E, naquele dia,
foi para a sua sala de aula
16
00:01:23,548 --> 00:01:25,133
como todas as manhãs.
17
00:01:26,342 --> 00:01:28,303
Mas hoje foi diferente.
18
00:01:29,262 --> 00:01:31,848
Hoje, nenhuma das crianças lá estava.
19
00:01:33,266 --> 00:01:36,560
Todas as outras turmas da escola
tinham todos os alunos.
20
00:01:36,561 --> 00:01:40,064
Até a outra turma do terceiro ano,
que a Sra. Belt lecionava, estava cheia.
21
00:01:41,274 --> 00:01:44,527
Mas a sala da Sra. Gandy
estava completamente vazia.
22
00:01:46,154 --> 00:01:48,865
Bem, não completamente.
23
00:01:50,033 --> 00:01:51,742
Estava lá um menino.
24
00:01:51,743 --> 00:01:54,746
Chamava-se Alex Lilly.
25
00:01:55,497 --> 00:02:00,543
E era a única criança de uma turma de 18
que foi à escola naquele dia.
26
00:02:01,753 --> 00:02:03,129
E sabem porquê?
27
00:02:04,172 --> 00:02:05,965
Era o único que lá estava
28
00:02:06,549 --> 00:02:10,469
porque na noite anterior,
às 2:17 da manhã,
29
00:02:10,470 --> 00:02:13,680
todas as outras crianças acordaram,
30
00:02:13,681 --> 00:02:15,100
saíram da cama,
31
00:02:17,018 --> 00:02:18,436
desceram as escadas,
32
00:02:19,896 --> 00:02:21,688
abriram a porta da frente,
33
00:02:21,689 --> 00:02:25,110
atravessaram o jardim
e entraram na escuridão.
34
00:02:26,069 --> 00:02:29,531
E nunca mais voltaram.
35
00:04:04,918 --> 00:04:08,838
HORA DO DESAPARECIMENTO
36
00:04:10,632 --> 00:04:14,844
Todos os pais e as pessoas da escola
ficaram muito tristes e perturbados.
37
00:04:16,179 --> 00:04:19,306
A polícia sabia que as crianças
tinham saído às 2:17
38
00:04:20,058 --> 00:04:24,354
porque metade das casas tinham alarmes
que dispararam quando elas saíram.
39
00:04:27,857 --> 00:04:31,694
Algumas das crianças até foram filmadas
pelas casas que tinham câmaras.
40
00:04:33,238 --> 00:04:37,033
Mas as câmaras só mostravam as crianças
a sair para a escuridão.
41
00:04:39,035 --> 00:04:41,246
Não mostravam
para onde tinham ido depois.
42
00:04:44,082 --> 00:04:46,084
A polícia falou muito com o Alex.
43
00:04:47,961 --> 00:04:50,921
Perguntaram-lhe porque é que
os colegas dele tinham feito o que fizeram
44
00:04:50,922 --> 00:04:52,799
mas ele disse-lhes que não sabia.
45
00:04:53,716 --> 00:04:55,801
Perguntaram-lhe se havia um plano
46
00:04:55,802 --> 00:04:58,096
mas ele disse que,
se havia, ele nunca soube.
47
00:04:59,305 --> 00:05:03,017
Perguntaram-lhe se havia algum programa
de televisão em que alguém fugia assim,
48
00:05:04,018 --> 00:05:06,479
mas ele disse que, se havia,
nunca o tinha visto.
49
00:05:08,231 --> 00:05:10,983
Também falaram muito com a Sra. Gandy
50
00:05:10,984 --> 00:05:13,945
mas ela também não sabia de nada
e não os pôde ajudar.
51
00:05:15,738 --> 00:05:16,947
Durante quase um mês inteiro,
52
00:05:16,948 --> 00:05:19,909
mantiveram a escola fechada
para a sua grande investigação.
53
00:05:21,619 --> 00:05:24,621
Mas, passado algum tempo,
tiveram de abrir tudo novamente,
54
00:05:24,622 --> 00:05:27,917
para que as crianças que não desapareceram
pudessem voltar a estudar.
55
00:05:29,711 --> 00:05:33,756
Na noite antes de a reabrirem,
tiveram uma grande reunião na escola.
56
00:05:34,632 --> 00:05:37,301
Havia uma série de conselheiros
e pessoas desse género
57
00:05:37,302 --> 00:05:42,182
para ajudarem todos a descobrirem como se
sentir e ficar triste em conjunto, acho.
58
00:05:44,768 --> 00:05:47,187
É aqui onde a história começa.
59
00:05:52,901 --> 00:05:56,028
O importante é não julgarmos a nossa dor.
60
00:05:56,029 --> 00:05:58,572
Podemos sentir emoções
de que não gostamos.
61
00:05:58,573 --> 00:06:00,617
Emoções para além da tristeza.
62
00:06:01,576 --> 00:06:05,747
Temos de ter a certeza de que nos
permitimos sentir emoções como a raiva.
63
00:06:06,873 --> 00:06:10,627
A raiva é uma parte muito saudável
do ciclo do luto.
64
00:06:11,169 --> 00:06:14,087
Pode ser particularmente poderosa
em casos de abandono.
65
00:06:14,088 --> 00:06:15,839
Muitas vezes, há alturas em que...
66
00:06:15,840 --> 00:06:16,841
O que é que isso quer dizer?
67
00:06:17,383 --> 00:06:20,594
"Particularmente poderosa
em casos de abandono"?
68
00:06:20,595 --> 00:06:22,805
Está a dizer que devemos ficar zangados
com o Matthew?
69
00:06:22,806 --> 00:06:24,473
Estou a dizer que não seria anormal...
70
00:06:24,474 --> 00:06:27,726
Pode chamar ao que aconteceu "abandono",
mas eu não.
71
00:06:27,727 --> 00:06:29,061
Não vejo as coisas assim.
72
00:06:29,062 --> 00:06:32,648
Isto não faz sentido nenhum.
73
00:06:32,649 --> 00:06:37,027
Estamos a falar de 17 crianças
numa sala de aula.
74
00:06:37,028 --> 00:06:38,862
O que aconteceu naquela sala de aula?
75
00:06:38,863 --> 00:06:41,615
Porquê só a sala de aula dela?
Porquê só a dela?
76
00:06:41,616 --> 00:06:42,699
Sim!
77
00:06:42,700 --> 00:06:45,077
Estou a captar muitas emoções,
o que é bom.
78
00:06:45,078 --> 00:06:47,287
Por isso, desculpe-me se não estou
particularmente interessado
79
00:06:47,288 --> 00:06:49,124
em ouvi-lo mais.
80
00:06:49,666 --> 00:06:51,416
Quero ouvir a Justine Gandy.
81
00:06:51,417 --> 00:06:52,417
Sim.
82
00:06:52,418 --> 00:06:56,673
Ela está aqui. Quero saber exatamente
o que ela fazia lá dentro.
83
00:07:06,433 --> 00:07:07,808
Eu estava...
84
00:07:07,809 --> 00:07:08,893
Primeiro...
85
00:07:10,687 --> 00:07:15,691
Só quero dizer
que lamento imenso
86
00:07:15,692 --> 00:07:17,360
tudo o que aconteceu.
87
00:07:19,446 --> 00:07:23,450
Sei que não posso dizer nada
para melhorar isto.
88
00:07:26,369 --> 00:07:31,081
A verdade é que eu quero uma resposta
tanto quanto todos vós.
89
00:07:31,082 --> 00:07:33,417
- Finalmente. Mentirosa!
- Que cabra.
90
00:07:33,418 --> 00:07:34,711
Eu adoro aquelas crianças.
91
00:07:35,795 --> 00:07:36,796
E...
92
00:07:39,215 --> 00:07:41,884
- Eu... Eu sei...
- Sabemos que sabe bem o que se passa.
93
00:07:41,885 --> 00:07:43,886
Eu sei... Eu sei que é...
Não é...
94
00:07:43,887 --> 00:07:46,222
Ela devia ser presa
até nos dizer o que aconteceu!
95
00:07:48,683 --> 00:07:51,393
Muito bem, esse tipo de coisas
agora não é necessário.
96
00:07:51,394 --> 00:07:52,811
Estou a falar a sério.
97
00:07:52,812 --> 00:07:56,106
A Sra. Gandy está aqui como um membro
lesado desta comunidade
98
00:07:56,107 --> 00:07:59,068
e está a sofrer como todos nós.
- Ou é negligente ou é cúmplice!
99
00:08:01,988 --> 00:08:04,406
Onde estão as nossas crianças, Sra. Gandy?
100
00:08:04,407 --> 00:08:06,575
Chega.
Têm de nos dar algum espaço.
101
00:08:06,576 --> 00:08:09,578
Por favor. Por favor.
Foi uma longa, longa noite.
102
00:08:09,579 --> 00:08:12,832
Precisamos de dormir um pouco,
amanhã acordamos de cabeça fresca.
103
00:08:14,501 --> 00:08:16,294
Tem alguém com quem possa ficar
esta noite?
104
00:08:16,795 --> 00:08:19,129
Então recomendo que vá diretamente
para casa e se mantenha discreta.
105
00:08:19,130 --> 00:08:20,882
Parece que isto se pode transformar em...
106
00:08:36,855 --> 00:08:39,273
Desculpe, estou a juntar dinheiro para um
bilhete de autocarro para ver o meu irmão.
107
00:08:39,274 --> 00:08:41,694
- Tem alguns trocos?
- Não, lamento. Lamento.
108
00:09:20,442 --> 00:09:22,527
Chamada não Identificada
109
00:09:24,821 --> 00:09:25,822
Estou?
110
00:09:28,074 --> 00:09:29,075
Estou?
111
00:09:32,829 --> 00:09:34,580
- Quem fala?
- É melhor teres cuidado
112
00:09:34,581 --> 00:09:36,166
porque hoje à noite eu...
113
00:09:39,627 --> 00:09:41,879
Desculpe, estou a juntar dinheiro para um
bilhete de autocarro para ver o meu irmão.
114
00:09:41,880 --> 00:09:43,380
- Tem alguns trocos?
- Não, desculpe.
115
00:09:43,381 --> 00:09:44,466
Está bem, obrigado.
116
00:10:32,514 --> 00:10:35,600
Tudo o que o utilizador faz,
o ZipString repete.
117
00:10:36,309 --> 00:10:39,269
O fio voa a cerca de 55 kms por hora e,
118
00:10:39,270 --> 00:10:40,772
no entanto, podemos tocar-lhe.
119
00:10:41,481 --> 00:10:45,193
Muito bem, Sharks, olha para este truque.
Chama-se o rodopio.
120
00:10:47,487 --> 00:10:48,947
Este é o saca-rolhas.
121
00:10:49,572 --> 00:10:51,491
Este é o passo a passo.
122
00:10:53,243 --> 00:10:54,536
E salta!
123
00:10:55,328 --> 00:10:57,455
Apresentação do portal!
124
00:11:00,458 --> 00:11:02,210
O ZipString desliza...
125
00:11:05,004 --> 00:11:06,047
Olá?
126
00:11:21,104 --> 00:11:22,105
Olá?
127
00:11:24,357 --> 00:11:25,650
Sim?
128
00:11:52,844 --> 00:11:54,804
Caramba!
O que é, porra?
129
00:11:57,974 --> 00:11:59,058
Quem está aí?
130
00:12:01,352 --> 00:12:02,353
Olá?
131
00:12:10,153 --> 00:12:11,154
Porra!
132
00:12:26,169 --> 00:12:29,088
BRUXA
133
00:12:41,351 --> 00:12:44,854
Vai continuar com o seu seguro de saúde
e, não me leve a mal,
134
00:12:45,688 --> 00:12:49,399
há muitos especialistas em saúde mental
no plano. Alguns deles são...
135
00:12:49,400 --> 00:12:52,444
Só preciso de trabalhar, percebe?
136
00:12:52,445 --> 00:12:55,115
Só preciso de preencher
os meus dias com...
137
00:12:56,825 --> 00:12:58,868
Sim, eu preciso de trabalhar.
Por isso...
138
00:12:59,494 --> 00:13:02,037
Justine, a cena de ontem à noite
foi a prova
139
00:13:02,038 --> 00:13:04,666
de que temos aqui muitos pais exaltados.
140
00:13:05,291 --> 00:13:08,794
Por agora, acho que é melhor
manter alguma distância deste lugar
141
00:13:08,795 --> 00:13:11,756
até que as pessoas tenham tempo
para se recomporem.
142
00:13:14,259 --> 00:13:15,592
Como está o Alex?
Ele está...
143
00:13:15,593 --> 00:13:17,010
O Alex está a ir bem.
144
00:13:17,011 --> 00:13:19,972
Ele está na turma da Sra. Belt
e fomos aconselhados
145
00:13:19,973 --> 00:13:23,351
que o melhor a fazer
é mantê-lo numa rotina.
146
00:13:23,977 --> 00:13:25,894
Manter a vida dele o mais normal possível.
147
00:13:25,895 --> 00:13:27,563
Gostava de falar com ele.
148
00:13:27,564 --> 00:13:30,774
Já tivemos esta conversa.
Está fora de questão.
149
00:13:30,775 --> 00:13:34,069
Eu ia sentir-me muito melhor
se pudesse falar com ele.
150
00:13:34,070 --> 00:13:35,529
- É isso.
- O quê?
151
00:13:35,530 --> 00:13:38,031
O problema é esse.
Você ia sentir-se muito melhor.
152
00:13:38,032 --> 00:13:40,200
Ele tem sido esmiuçado pela imprensa.
153
00:13:40,201 --> 00:13:42,619
Os investigadores fizeram-lhe
uma busca à casa.
154
00:13:42,620 --> 00:13:44,371
Ele ficou traumatizado.
155
00:13:44,372 --> 00:13:46,623
Vamos tentar pôr o Alex
em primeiro lugar, está bem?
156
00:13:46,624 --> 00:13:50,544
Se está a insinuar que não me preocupo
com o Alex, nem com os alunos...
157
00:13:50,545 --> 00:13:52,921
A questão não é o facto
de se importar ou não.
158
00:13:52,922 --> 00:13:55,215
A questão é que tem um padrão
159
00:13:55,216 --> 00:13:57,634
que ultrapassa os limites profissionais
com os alunos.
160
00:13:57,635 --> 00:14:00,053
Meu Deus. Lá vamos nós.
Você sabe que eu não passo dos limites.
161
00:14:00,054 --> 00:14:02,473
Sabe que não é apropriado
abraçar os alunos.
162
00:14:02,474 --> 00:14:05,434
Abracei um rapazinho que estava a chorar.
Prendam-me.
163
00:14:05,435 --> 00:14:08,479
Sabe que levar os alunos a casa
não é profissional.
164
00:14:08,480 --> 00:14:09,646
O quê?
Ela perdeu o autocarro.
165
00:14:09,647 --> 00:14:11,775
- Ela vivia perto de mim. O que é que...
- Não é apropriado.
166
00:14:13,485 --> 00:14:16,279
Eu sei que tudo isto vem do facto
de se preocupar.
167
00:14:16,905 --> 00:14:19,323
Sei que não é uma ameaça
para estas crianças,
168
00:14:19,324 --> 00:14:20,824
mas tem de perceber
169
00:14:20,825 --> 00:14:23,494
que não é uma mãe, é uma professora.
170
00:14:23,495 --> 00:14:24,620
É diferente.
171
00:14:24,621 --> 00:14:28,082
E por essa razão, não,
não pode falar com o Alex Lilly.
172
00:14:32,295 --> 00:14:33,296
É só...
173
00:14:35,465 --> 00:14:36,800
Só restamos nós.
174
00:14:44,557 --> 00:14:46,059
- Não é possível.
- Olha, olha, olha.
175
00:15:08,164 --> 00:15:09,958
Sim, está muito seca, não está?
176
00:15:10,917 --> 00:15:13,460
Sim, também tenho recebido telefonemas.
177
00:15:13,461 --> 00:15:14,920
- Ameaçadores.
- Tem?
178
00:15:14,921 --> 00:15:17,507
Acha que quem lhe liga
pode ser o responsável por isto?
179
00:15:18,091 --> 00:15:20,551
Não sei.
Talvez sim, talvez não.
180
00:15:20,552 --> 00:15:21,469
Sim, bem...
181
00:15:22,011 --> 00:15:24,305
Quem quer que tenha sido, o melhor que
podemos fazer é apresentar um relatório.
182
00:15:25,098 --> 00:15:26,808
Se quer saber a minha opinião,
183
00:15:27,308 --> 00:15:30,894
devem ter sido uns miúdos
que fizeram isto.
184
00:15:30,895 --> 00:15:33,730
Sabe, atirar papel higiénico,
tocar às portas.
185
00:15:33,731 --> 00:15:35,357
Nunca escrevi "bruxa" num carro
186
00:15:35,358 --> 00:15:38,153
mas um amigo meu
espalhou um pouco da sua...
187
00:15:53,710 --> 00:15:54,711
Olá!
188
00:15:56,296 --> 00:15:57,504
Podemos dar um abraço?
189
00:15:57,505 --> 00:16:00,049
Sim, claro que podemos
dar um abraço. Credo.
190
00:16:09,642 --> 00:16:11,101
O que te aconteceu à mão?
191
00:16:11,102 --> 00:16:14,271
Foi um acidente de trabalho estúpido.
192
00:16:14,272 --> 00:16:15,356
- Não é nada.
- Uma bebida?
193
00:16:16,107 --> 00:16:17,232
Claro.
194
00:16:17,233 --> 00:16:18,318
Tony?
195
00:16:19,402 --> 00:16:20,402
Tony?
196
00:16:20,403 --> 00:16:22,279
Ele já vem.
197
00:16:22,280 --> 00:16:25,074
- Não faz mal. Não estou com pressa.
- Então.
198
00:16:27,285 --> 00:16:31,206
Não estava à espera que viesses.
199
00:16:32,916 --> 00:16:35,083
Ainda bem que mandaste
uma mensagem. Eu...
200
00:16:35,084 --> 00:16:38,003
Sabes, tenho pensado muito em ti e
201
00:16:38,004 --> 00:16:39,171
queria ligar-te
202
00:16:39,172 --> 00:16:43,133
mas não sabia se ia piorar as coisas
ou... Eu não sei o que é...
203
00:16:43,134 --> 00:16:46,303
Não sou uma flor de estufa
204
00:16:46,304 --> 00:16:48,639
que murcha se vir o teu nome
no meu telemóvel.
205
00:16:48,640 --> 00:16:50,517
- Eu sei. Não estou a dizer...
- Então?
206
00:16:51,059 --> 00:16:53,477
Tony, o meu amigo quer uma bebida.
207
00:16:53,478 --> 00:16:54,729
Olá. Olá.
208
00:16:55,939 --> 00:16:57,981
- Sim. Continua.
- Como estamos?
209
00:16:57,982 --> 00:17:00,485
Olá. Quero uma coca.
210
00:17:01,736 --> 00:17:03,446
- Uma coca?
- Sim.
211
00:17:05,823 --> 00:17:07,784
Está bem, pronto.
O que quiseres.
212
00:17:09,744 --> 00:17:11,329
Então, como vão as coisas?
Como estás?
213
00:17:11,871 --> 00:17:14,124
Todos acham que sou uma bruxa.
214
00:17:15,457 --> 00:17:16,792
Não creio que isso seja verdade.
215
00:17:16,793 --> 00:17:18,336
Vai ver o meu carro.
216
00:17:19,087 --> 00:17:20,630
Espero que não tenhas vindo a conduzir.
217
00:17:21,172 --> 00:17:23,005
Porque esperas que não tenha vindo...
218
00:17:23,006 --> 00:17:24,633
Espero que não tenhas vindo a conduzir
porque...
219
00:17:24,634 --> 00:17:25,552
Espera.
220
00:17:27,011 --> 00:17:29,721
- Não sejas um idiota, Paul. Então?
- Não estou a ser um idiota.
221
00:17:29,722 --> 00:17:32,599
Não estou a ser um idiota.
Estou preocupado contigo, e...
222
00:17:32,600 --> 00:17:36,437
Sabes que mais? Eu não preciso...
Não preciso das tuas preocupações.
223
00:17:36,438 --> 00:17:38,188
Percebeste?
Não estou bêbeda.
224
00:17:38,189 --> 00:17:40,024
Está bem. Já percebi.
Desculpa.
225
00:17:45,864 --> 00:17:48,365
Então, vandalizaram-te o carro?
226
00:17:48,366 --> 00:17:50,742
Escreveram "bruxa".
Por isso, sim.
227
00:17:50,743 --> 00:17:55,706
Para tua informação, todos acham
que tu és... Que eu sou uma bruxa.
228
00:17:55,707 --> 00:17:56,790
Por isso, sim.
229
00:17:56,791 --> 00:17:58,376
- Uma coca.
- Obrigado.
230
00:18:05,800 --> 00:18:07,093
Posso dar-te um...
231
00:18:07,719 --> 00:18:09,553
- Amor compreensivo?
- Não.
232
00:18:09,554 --> 00:18:12,432
Só umas ideias de alguém
que te conhece muito bem.
233
00:18:14,476 --> 00:18:16,728
- Pode ser?
- Sim.
234
00:18:17,270 --> 00:18:20,356
Tenta sair da tua cabeça.
235
00:18:21,691 --> 00:18:24,818
As pessoas não estão agora todas
a pensar em ti, percebes?
236
00:18:24,819 --> 00:18:26,905
A cidade não está toda contra ti.
237
00:18:27,614 --> 00:18:29,573
Acho que deves estar enganado
em relação a isso.
238
00:18:29,574 --> 00:18:33,243
Tens a tendência para te sentires um pouco
"a desgraçada"...
239
00:18:33,244 --> 00:18:36,580
- Está bem.
- ... e um pouco paranoica.
240
00:18:36,581 --> 00:18:39,125
E uma coisa eu sei,
isso não ajuda.
241
00:18:40,960 --> 00:18:42,378
Isto o quê?
O que é?
242
00:18:44,380 --> 00:18:46,591
Uma bebedeira solitária e cheia de pena.
243
00:18:50,553 --> 00:18:51,679
Não sou uma solitária.
244
00:18:53,973 --> 00:18:55,058
Tu estás aqui.
245
00:18:59,437 --> 00:19:02,398
Sabes o que quero dizer, não sabes?
E não posso ficar.
246
00:19:03,483 --> 00:19:04,818
A Donna sabe que estás aqui?
247
00:19:06,027 --> 00:19:06,860
Não.
248
00:19:06,861 --> 00:19:08,570
- A sério?
- A sério.
249
00:19:08,571 --> 00:19:11,991
Nós não estamos...
Tu sabes, não nos estamos a entender.
250
00:19:17,080 --> 00:19:18,331
Não é nada de especial.
251
00:19:22,544 --> 00:19:23,753
Estás a ser ridícula.
252
00:19:24,337 --> 00:19:26,589
Olha para ti.
Estás radiante.
253
00:19:28,842 --> 00:19:30,676
Vá lá.
Bebe um copo a sério comigo.
254
00:19:30,677 --> 00:19:32,929
- Justine, não. Justine.
- Vá lá. Por favor.
255
00:19:33,888 --> 00:19:35,056
Por favor?
256
00:19:37,350 --> 00:19:38,351
Não.
257
00:19:49,779 --> 00:19:51,364
Para, por favor.
258
00:19:52,365 --> 00:19:53,908
Não mudaste nada.
259
00:19:57,078 --> 00:19:58,621
O que vais fazer hoje?
260
00:19:59,122 --> 00:20:00,122
Trabalhar.
261
00:20:00,123 --> 00:20:02,666
Vou trabalhar.
O dia todo. Até tarde.
262
00:20:02,667 --> 00:20:05,169
Está bem.
Eu acredito em ti. Credo.
263
00:20:05,170 --> 00:20:06,503
O que é?
264
00:20:06,504 --> 00:20:07,754
Não te preocupes.
265
00:20:07,755 --> 00:20:11,300
Não te vou enviar mensagens o tempo todo.
Aprendi a lição.
266
00:20:11,301 --> 00:20:14,220
Justine, só estou a dizer
que vou trabalhar. É só isso.
267
00:20:17,182 --> 00:20:18,307
Como vai o trabalho?
268
00:20:18,308 --> 00:20:19,851
Vai bem.
Não interessa.
269
00:20:21,019 --> 00:20:24,355
Espero que não seja esse
o sentimento geral.
270
00:20:25,064 --> 00:20:26,064
O que queres dizer?
271
00:20:26,065 --> 00:20:29,693
Há 17 crianças desaparecidas
272
00:20:29,694 --> 00:20:32,279
e gostava de pensar
que as pessoas incumbidas de as encontrar
273
00:20:32,280 --> 00:20:34,740
não olham para o seu trabalho
e pensam: "Não interessa!"
274
00:20:34,741 --> 00:20:38,452
Primeiro, não sou um detetive.
Não sei se sabes?
275
00:20:38,453 --> 00:20:40,954
Segundo, estou com uma ressaca
do caraças.
276
00:20:40,955 --> 00:20:43,832
Não me apercebi que estava
a ser interrogado sobre a investigação.
277
00:20:43,833 --> 00:20:46,126
Não, não, não. Eu não estou...
Não estou a tentar interrogar-te.
278
00:20:46,127 --> 00:20:49,046
Só estou a pensar se tenho de ser eu
a resolver isto.
279
00:20:49,047 --> 00:20:50,380
Estamos a trabalhar nisso.
280
00:20:50,381 --> 00:20:51,674
- Estão a trabalhar nisso?
- Estamos.
281
00:20:52,842 --> 00:20:55,761
Está bem, é um alívio.
282
00:20:55,762 --> 00:20:56,846
Estão a trabalhar nisso.
283
00:20:57,847 --> 00:21:00,517
Agora, tens de ter calma.
284
00:21:01,059 --> 00:21:02,352
Ninguém se está a baldar ao trabalho.
285
00:21:03,144 --> 00:21:04,561
Não faças...
286
00:21:04,562 --> 00:21:06,188
Não faças o que costumas fazer?
287
00:21:06,189 --> 00:21:09,651
Deixa a investigação
para os investigadores.
288
00:21:14,239 --> 00:21:15,573
Gostei de te ver.
289
00:21:16,658 --> 00:21:17,659
Eu também.
290
00:21:25,917 --> 00:21:27,460
Vai à merda!
291
00:22:23,433 --> 00:22:24,434
Olá?
292
00:24:12,750 --> 00:24:15,836
Eu disse-lhe explicitamente
para não interagir com o Alex.
293
00:24:15,837 --> 00:24:17,713
Bem, tecnicamente, não interagi com ele.
294
00:24:17,714 --> 00:24:19,047
Seguiu-o até casa.
295
00:24:19,048 --> 00:24:22,926
Tocou repetidamente à campainha da porta
e espreitou pela janela.
296
00:24:22,927 --> 00:24:26,513
Podemos concentrar-nos no facto
de aquela casa ser estranha?
297
00:24:26,514 --> 00:24:30,476
Justine, se não fui claro consigo antes,
vou ser agora.
298
00:24:30,477 --> 00:24:33,187
Quero que o deixe em paz.
299
00:24:33,188 --> 00:24:36,732
Porque estavam as janelas tapadas
com fita-cola? Não lhe parece estranho?
300
00:24:36,733 --> 00:24:39,401
Provavelmente porque há
pessoas intrometidas
301
00:24:39,402 --> 00:24:40,861
a espreitar.
302
00:24:40,862 --> 00:24:42,530
- Mas, Marcus...
- Está a brincar?
303
00:24:43,490 --> 00:24:44,948
Vou fazer-lhe a gentileza
304
00:24:44,949 --> 00:24:47,660
de esquecer que este telefonema aconteceu.
305
00:25:16,981 --> 00:25:18,857
- Mas que merda?
- Fodeste-o?
306
00:25:18,858 --> 00:25:19,984
Donna?
307
00:25:20,527 --> 00:25:23,195
- Fodeste-o?
- Donna, não. Não o fodi.
308
00:25:23,196 --> 00:25:25,280
- Fodeste, sim. Eu sei que fodeste.
- Não, não, não. Ele...
309
00:25:25,281 --> 00:25:27,032
Ele disse que vocês não estavam juntos.
310
00:25:27,033 --> 00:25:28,117
Mentirosa!
311
00:25:28,118 --> 00:25:30,035
- Embebedaste-o!
- Donna, para. Para!
312
00:25:30,036 --> 00:25:33,080
Ele estava a tentar ser simpático contigo
e tu embebedaste-o!
313
00:25:33,081 --> 00:25:34,414
- Não!
- Para!
314
00:25:34,415 --> 00:25:37,794
Olha o que fizeste!
315
00:25:38,545 --> 00:25:41,463
Luciano, eu sei que começámos mal
316
00:25:41,464 --> 00:25:44,174
com tudo o que aconteceu no jacuzzi,
317
00:25:44,175 --> 00:25:46,344
mas mesmo assim fizeste-me...
318
00:27:48,383 --> 00:27:49,384
Meu Deus.
319
00:27:57,517 --> 00:28:00,061
Alex, olá.
Como estás?
320
00:28:02,647 --> 00:28:07,318
Só queria saber como estás
porque tenho pensado muito em ti, e...
321
00:28:07,944 --> 00:28:10,321
- Queria ter a certeza de que estás bem.
- Estou bem.
322
00:28:12,407 --> 00:28:13,449
Estás?
323
00:28:13,450 --> 00:28:18,454
Porque tem sido um período
muito difícil para mim,
324
00:28:18,455 --> 00:28:21,457
e nem consigo imaginar como tem sido...
325
00:28:21,458 --> 00:28:22,542
Tenho de me ir embora.
326
00:28:23,543 --> 00:28:25,377
Espera, por favor.
327
00:28:25,378 --> 00:28:27,838
Só quero ter a certeza
de que está tudo bem.
328
00:28:27,839 --> 00:28:29,132
Não me siga!
329
00:28:36,598 --> 00:28:39,434
Olá? É a Sra. Gandy.
Gostava de falar consigo.
330
00:28:43,855 --> 00:28:44,856
Olá?
331
00:28:48,318 --> 00:28:49,611
Sei que está em casa.
332
00:31:41,324 --> 00:31:42,325
Vou trabalhar.
333
00:32:41,593 --> 00:32:43,010
Passei a manhã a ligar-lhe, chefe.
334
00:32:43,011 --> 00:32:44,929
Sim, tive um problema no caminho.
335
00:32:48,099 --> 00:32:49,142
Como estão as coisas?
336
00:32:49,768 --> 00:32:51,186
Foi uma manhã um pouco caótica.
337
00:32:51,770 --> 00:32:53,021
- Foi?
- Foi.
338
00:32:53,688 --> 00:32:56,356
O Marc foi buscar a relva,
mas não a tinham recebido
339
00:32:56,357 --> 00:32:58,066
porque a encomenda não tinha sido feita.
340
00:32:58,067 --> 00:33:00,445
Merda. Que raio. Isso...
341
00:33:01,362 --> 00:33:02,821
Está bem, peço desculpa.
342
00:33:02,822 --> 00:33:05,574
O proprietário vem na sexta-feira
fazer uma visita
343
00:33:05,575 --> 00:33:07,701
e ainda vamos ter a moldura aberta.
344
00:33:07,702 --> 00:33:09,037
Fui eu.
A culpa é minha.
345
00:33:09,704 --> 00:33:12,164
Depois cheguei e vi
que o Alvin tinha pintado a porta
346
00:33:12,165 --> 00:33:14,083
com a tinta que tinha encomendado e...
347
00:33:14,793 --> 00:33:15,794
Sim?
348
00:33:16,461 --> 00:33:18,254
Eles queriam verde floresta e é vermelha.
349
00:33:19,255 --> 00:33:20,464
- O quê?
- Veja.
350
00:33:20,465 --> 00:33:22,508
Raios partam. Espera.
Será que se enganaram a enviar...
351
00:33:22,509 --> 00:33:24,468
Verifiquei a encomenda
e foi o que pedimos.
352
00:33:24,469 --> 00:33:26,428
Enviaram-nos o que pedimos,
mas o que pedimos foi...
353
00:33:26,429 --> 00:33:28,180
Está bem.
Fiz merda.
354
00:33:28,181 --> 00:33:30,266
Eu devolvo-a e trago a correta.
355
00:33:30,934 --> 00:33:32,352
MERCER
VERMELHO CEREJA
356
00:33:47,283 --> 00:33:48,284
Sr. Graff.
357
00:33:49,160 --> 00:33:50,161
Sim.
358
00:33:51,955 --> 00:33:54,039
Estamos a dar seguimento
a todas as chamadas.
359
00:33:54,040 --> 00:33:57,709
Por isso, garanto-lhe que, neste momento,
temos agentes a investigar ativamente
360
00:33:57,710 --> 00:33:59,712
todas as pistas
que chegam a esta esquadra.
361
00:34:00,213 --> 00:34:02,089
Então, e o FBI?
Não têm nada de novo?
362
00:34:02,090 --> 00:34:04,842
Continua a haver
um bom intercâmbio de informações.
363
00:34:04,843 --> 00:34:06,593
Por isso, garanto-lhe
com toda a confiança
364
00:34:06,594 --> 00:34:09,639
que eles também estão
a investigar ativamente todas pistas.
365
00:34:10,932 --> 00:34:12,391
O que se passa com as unidades K-9?
366
00:34:12,392 --> 00:34:15,018
Há muito tempo que não ouço falar
de nenhum relatório das K-9.
367
00:34:15,019 --> 00:34:17,104
Porque elas não reportam a si.
368
00:34:19,274 --> 00:34:21,567
Sr. Graff, percebo o seu interesse.
369
00:34:21,568 --> 00:34:23,735
E não me importo de falar disto consigo
370
00:34:23,736 --> 00:34:27,072
porque, Deus me livre, se fosse o meu
filho, também estava a exigir respostas.
371
00:34:27,073 --> 00:34:29,658
Mas preciso que confie
no que estamos a fazer aqui.
372
00:34:29,659 --> 00:34:31,119
Ela continua sem falar?
373
00:34:34,037 --> 00:34:35,039
Ela sabe.
374
00:34:35,539 --> 00:34:37,208
Não concordo consigo.
375
00:34:37,959 --> 00:34:40,585
Estão a investigar ativamente
todas as pistas,
376
00:34:40,586 --> 00:34:43,964
no entanto, ela anda por aí
livre que nem um pássaro.
377
00:34:43,965 --> 00:34:46,341
Já a investigaram?
378
00:34:46,342 --> 00:34:47,843
Extensivamente.
Sim, temos.
379
00:34:47,844 --> 00:34:50,889
Então sabem do passado dela?
Porque eu fiz algumas pesquisas.
380
00:34:51,472 --> 00:34:53,057
E encontrei muita coisa.
381
00:34:53,682 --> 00:34:56,935
Ela conduziu embriagada há dois anos.
Não viram?
382
00:34:56,936 --> 00:34:59,438
Ela foi despedida da última escola
onde lecionava
383
00:34:59,439 --> 00:35:02,191
por comportamento inapropriado.
Também não viram?
384
00:35:02,192 --> 00:35:04,485
Com um membro da faculdade.
385
00:35:04,486 --> 00:35:06,738
É uma pessoa problemática, não é?
386
00:35:08,865 --> 00:35:10,617
O que acha que ela sabe?
387
00:35:12,285 --> 00:35:14,244
O que acha que ela não nos está a contar?
388
00:35:14,245 --> 00:35:17,290
Porque aquelas crianças saíram de casa.
Ninguém as tirou de lá.
389
00:35:18,416 --> 00:35:19,875
Ninguém as forçou.
390
00:35:19,876 --> 00:35:23,213
Não vejo nada que aponte
para essa mulher.
391
00:35:26,049 --> 00:35:27,634
O que vê que eu não vejo?
392
00:35:28,426 --> 00:35:31,136
Vejo que isto não faz sentido nenhum.
393
00:35:31,137 --> 00:35:32,221
Sim!
394
00:35:32,222 --> 00:35:36,225
Estamos a falar de 17 crianças
numa sala de aula.
395
00:35:36,226 --> 00:35:38,352
- E nenhuma delas falou do que aconteceu?
- Exatamente.
396
00:35:38,353 --> 00:35:41,815
E quantos pais temos aqui?
E nenhum de nós previu isto?
397
00:35:43,441 --> 00:35:46,151
Quero saber o que aconteceu
naquela sala de aula.
398
00:35:46,152 --> 00:35:48,780
Porquê só a sala de aula dela?
Porquê só a dela?
399
00:35:51,116 --> 00:35:53,575
- Onde estão as nossas crianças?
- Vão-se embora?
400
00:35:53,576 --> 00:35:55,786
Chega.
Têm de nos dar algum espaço.
401
00:35:55,787 --> 00:35:57,205
Por favor.
Por favor.
402
00:35:57,831 --> 00:36:01,501
Vamos ter uma boa noite de sono. Amanhã
acordamos com a cabeça fresca. Por favor.
403
00:36:03,169 --> 00:36:04,671
Ela tem respostas!
404
00:36:10,552 --> 00:36:12,719
Desculpe, estou a juntar dinheiro para um
bilhete de autocarro para ver o meu irmão.
405
00:36:12,720 --> 00:36:14,556
- Tem trocos?
- Desculpe.
406
00:37:19,913 --> 00:37:20,914
Matthew?
407
00:37:35,887 --> 00:37:36,888
Matthew.
408
00:37:49,692 --> 00:37:50,819
Matthew!
409
00:37:53,947 --> 00:37:54,948
Para!
410
00:38:16,970 --> 00:38:17,971
Espera.
411
00:39:28,666 --> 00:39:29,667
Matthew?
412
00:40:08,039 --> 00:40:09,040
Matthew?
413
00:40:17,507 --> 00:40:18,842
Matthew, onde estás?
414
00:40:22,971 --> 00:40:24,389
Aonde foste?
415
00:40:29,269 --> 00:40:30,270
Fala comigo.
416
00:40:32,021 --> 00:40:33,189
Fala comigo!
417
00:40:42,407 --> 00:40:43,450
Desculpa.
418
00:40:44,951 --> 00:40:47,078
Desculpa, mas não consegui dizer...
419
00:40:48,329 --> 00:40:49,539
Não consegui dizer...
420
00:40:54,127 --> 00:40:56,379
Quis dizê-lo tantas vezes.
421
00:40:59,007 --> 00:41:03,178
Queria dizer-te tantas vezes
porque é o que sinto sempre.
422
00:41:09,058 --> 00:41:10,185
Amo-te tanto.
423
00:41:20,403 --> 00:41:21,571
Mas que merda?
424
00:41:52,185 --> 00:41:53,645
Onde é a nossa casa?
425
00:41:54,687 --> 00:41:55,980
Aqui.
426
00:42:02,070 --> 00:42:06,074
Onde está a torre?
Torre, torre, torre.
427
00:42:22,006 --> 00:42:23,007
Mostra-me.
428
00:42:25,427 --> 00:42:26,428
Vá lá.
429
00:42:43,069 --> 00:42:44,194
Olá.
430
00:42:44,195 --> 00:42:45,738
- Olá.
- Como está?
431
00:42:47,282 --> 00:42:49,908
- Sou o Archer Graff. O pai do Matthew...
- Sim, eu sei quem é. Olá.
432
00:42:49,909 --> 00:42:52,996
Ótimo. Sei que nunca falámos diretamente.
433
00:42:53,663 --> 00:42:55,539
Vimo-nos em muitos
dos mesmos sítios...
434
00:42:55,540 --> 00:42:58,168
- Como está, Archer?
- Estou bem. Estou muito bem.
435
00:42:58,960 --> 00:43:00,252
Eu...
Você percebe.
436
00:43:00,253 --> 00:43:02,297
Com tudo o que aconteceu,
437
00:43:03,590 --> 00:43:05,049
vou andando.
438
00:43:05,967 --> 00:43:07,260
Tem de ser, não é?
439
00:43:07,802 --> 00:43:08,802
Tem de ser.
440
00:43:08,803 --> 00:43:13,390
Ouça, desculpe aparecer assim
em sua casa a meio do dia.
441
00:43:13,391 --> 00:43:15,350
Mas não sei se sabe,
442
00:43:15,351 --> 00:43:19,481
mas temos algumas imagens do Matthew
a sair de casa na nossa câmara,
443
00:43:20,315 --> 00:43:22,484
e acho que vocês também têm...
444
00:43:23,026 --> 00:43:24,569
Também têm, da Bailey?
445
00:43:25,278 --> 00:43:26,445
Sim, temos.
446
00:43:26,446 --> 00:43:29,698
Muito bem. Bem, tenho a certeza de que
as mostrou à polícia, tal como eu fiz,
447
00:43:29,699 --> 00:43:30,784
mas
448
00:43:31,826 --> 00:43:34,788
queria saber se se importava
que eu desse uma vista de olhos.
449
00:43:35,622 --> 00:43:38,208
- Não preciso de uma cópia nem nada.
- Isso não me deixa confortável.
450
00:43:43,546 --> 00:43:45,048
Está bem.
Eu percebo.
451
00:44:07,487 --> 00:44:08,488
Gary?
452
00:44:09,489 --> 00:44:10,865
Archer Graff.
Como está?
453
00:44:11,533 --> 00:44:12,534
Bem.
454
00:44:13,243 --> 00:44:14,536
Sou o pai do Matthew.
455
00:44:15,537 --> 00:44:17,622
Sim. Claro.
456
00:44:18,706 --> 00:44:20,082
Como está?
457
00:44:20,083 --> 00:44:22,544
Tenho uma pergunta estranha
para lhe fazer.
458
00:44:27,257 --> 00:44:28,799
- É difícil ver isto.
- Muito bem, espere.
459
00:44:28,800 --> 00:44:30,634
Volte atrás para onde ela passa o passeio.
460
00:44:30,635 --> 00:44:31,719
Pronto.
461
00:44:33,596 --> 00:44:35,515
Muito bem.
Aqui mesmo.
462
00:44:37,016 --> 00:44:38,059
O que está a ver?
463
00:44:39,686 --> 00:44:42,187
Um, dois, três, quatro,
464
00:44:42,188 --> 00:44:45,733
cinco, seis, sete.
465
00:44:59,956 --> 00:45:01,040
Desculpe.
466
00:45:21,478 --> 00:45:23,146
Vá lá.
Estou a olhar para quê?
467
00:45:59,766 --> 00:46:01,391
- Queria falar consigo.
- Bem, eu...
468
00:46:01,392 --> 00:46:03,352
Acho que não temos nada
a dizer um ao outro.
469
00:46:03,353 --> 00:46:06,563
- Acho que tem muito a dizer.
- Você e todos desta cidade.
470
00:46:06,564 --> 00:46:08,899
Acredite, a mensagem
foi clara e inequívoca.
471
00:46:08,900 --> 00:46:10,442
Eu sou o problema.
Já percebi.
472
00:46:10,443 --> 00:46:13,278
Sabe uma coisa? Acho que é a primeira
coisa sincera que a ouvi dizer.
473
00:46:13,279 --> 00:46:15,572
- Você é o problema.
- O quê? Vai gritar comigo?
474
00:46:15,573 --> 00:46:18,158
- Vai ameaçar-me?
- Não. Ninguém a está a ameaçar.
475
00:46:18,159 --> 00:46:19,993
Está a ladrar para a árvore errada.
Percebeu?
476
00:46:19,994 --> 00:46:22,412
Toda essa postura de vítima
que está a assumir,
477
00:46:22,413 --> 00:46:25,542
pode ter enganado a polícia,
pode ter enganado a escola...
478
00:46:29,462 --> 00:46:31,338
- Pare de pensar em si!
- Marcus?
479
00:46:31,339 --> 00:46:33,299
Nós agora vamos ter uma conversa.
480
00:46:57,574 --> 00:46:58,908
Fique no chão.
481
00:47:27,520 --> 00:47:28,520
Mas o hotel é bom?
482
00:47:28,521 --> 00:47:30,397
- É bom.
- Sim.
483
00:47:30,398 --> 00:47:33,066
Não é o Ritz,
mas não estou à espera que se passem.
484
00:47:33,067 --> 00:47:36,820
Sim. Bem, são só seis noites.
Não é?
485
00:47:36,821 --> 00:47:38,155
Na verdade, são três.
486
00:47:38,156 --> 00:47:40,949
Aparentemente, não tenho de estar aqui
para a grande festa de encerramento,
487
00:47:40,950 --> 00:47:42,660
por isso posso ir-me embora
na quinta-feira.
488
00:47:44,078 --> 00:47:46,413
- Não é ótimo?
- Sim. É bom.
489
00:47:46,414 --> 00:47:50,335
Porque devo ovular na sexta-feira,
para podermos atingir o objetivo este mês.
490
00:47:51,836 --> 00:47:54,421
Boa. Está bem.
Sim. Ótimo.
491
00:47:54,422 --> 00:47:56,549
Pensei que fosses gostar.
492
00:47:57,092 --> 00:47:59,093
Quando vires hoje o meu pai,
dizes-lhe
493
00:47:59,094 --> 00:48:02,597
que, como volto no fim de semana,
podemos ir ao almoço de aniversário deles?
494
00:48:03,139 --> 00:48:05,474
- Está bem, eu digo-lhe.
- Ele vai ficar contente.
495
00:48:05,475 --> 00:48:07,267
Vais começar o teu turno?
496
00:48:07,268 --> 00:48:08,393
Vou.
497
00:48:08,394 --> 00:48:10,063
Depois vais a uma reunião?
498
00:48:11,815 --> 00:48:13,358
Não estava a pensar.
499
00:48:14,776 --> 00:48:16,027
Não achas que devias?
500
00:48:18,363 --> 00:48:19,571
Se tiver tempo, vou.
501
00:48:19,572 --> 00:48:22,991
Paul, principalmente quando vais passar
períodos de tempo sozinho,
502
00:48:22,992 --> 00:48:25,494
penso que é importante
ires a reuniões regulares.
503
00:48:25,495 --> 00:48:28,038
Não vou beber, Donna.
Sinto-me bem.
504
00:48:28,039 --> 00:48:31,251
Se não me sentir bem, vou a uma reunião.
Está bem?
505
00:48:31,876 --> 00:48:33,002
Está bem, querido.
506
00:48:33,545 --> 00:48:35,671
Pronto.
Vou ter de desligar.
507
00:48:35,672 --> 00:48:37,589
Está bem. Não te esqueças de falar
ao meu pai do fim de semana.
508
00:48:37,590 --> 00:48:38,590
Sim.
509
00:48:38,591 --> 00:48:40,260
- Amo-te.
- Amo-te.
510
00:48:42,429 --> 00:48:43,763
Credo.
511
00:48:47,809 --> 00:48:48,810
Ed.
512
00:48:49,769 --> 00:48:50,894
Sim, amigo.
513
00:48:50,895 --> 00:48:54,982
A Donna regressa na sexta-feira, por isso
podemos almoçar convosco no domingo.
514
00:48:54,983 --> 00:48:56,191
Porque volta ela mais cedo?
515
00:48:56,192 --> 00:48:58,153
Acho que a vão dispensar,
516
00:48:58,820 --> 00:49:01,448
por isso ela queria que eu lhe dissesse
que nós vamos.
517
00:49:02,657 --> 00:49:03,741
Está bem.
Parece-me bem.
518
00:49:04,617 --> 00:49:06,953
Almoço de aniversário?
519
00:49:08,413 --> 00:49:09,413
Sim.
520
00:49:09,414 --> 00:49:11,707
Boa.
Bem, parabéns e...
521
00:49:11,708 --> 00:49:13,960
- Bem, obrigado.
- Muitos anos.
522
00:49:14,919 --> 00:49:16,378
Estás a chamar-me velho?
523
00:49:16,379 --> 00:49:17,754
Não. Não, senhor.
Não, não, não.
524
00:49:17,755 --> 00:49:20,299
- Porque havias de me chamar velho?
- Não, senhor. Não lhe chamei isso.
525
00:49:20,300 --> 00:49:21,468
Estou a gozar contigo.
526
00:49:23,386 --> 00:49:25,137
Bem, vou agora começar o meu turno.
527
00:49:25,138 --> 00:49:26,222
Entendido.
528
00:49:52,624 --> 00:49:54,291
Na próxima segunda-feira,
completam-se 30 dias
529
00:49:54,292 --> 00:49:57,544
desde o desaparecimento de 17 crianças
da escola primária do condado de McCarren.
530
00:49:57,545 --> 00:49:59,838
Os membros da comunidade oferecem
uma recompensa de 50.000 dólares
531
00:49:59,839 --> 00:50:01,924
por qualquer informação
que permita a sua localização.
532
00:50:01,925 --> 00:50:04,677
Qualquer pessoa ou atividade suspeita
deve ser comunicada às...
533
00:50:18,358 --> 00:50:19,776
Pare aí.
Polícia.
534
00:50:22,779 --> 00:50:23,863
Merda.
535
00:51:05,238 --> 00:51:06,865
Pare ou leva com o Taser!
536
00:51:10,827 --> 00:51:12,661
Meu, por favor.
Pare, pare, pare.
537
00:51:12,662 --> 00:51:14,705
- Cale-se.
- Por favor. Eu trabalho ali, meu.
538
00:51:14,706 --> 00:51:17,542
Perdi as minhas chaves.
Por favor.
539
00:51:18,835 --> 00:51:20,503
Perdi as minhas chaves.
Por favor.
540
00:51:21,963 --> 00:51:24,173
- Está bem?
- Estou, Sr. Agente, estou bem.
541
00:51:24,174 --> 00:51:26,008
Muito bem. Caímos com muita força.
Está bem?
542
00:51:26,009 --> 00:51:28,260
Sr. Agente, eu estou bem.
Por favor, ligue para o meu armazém.
543
00:51:28,261 --> 00:51:30,804
Pode procurar o número na Internet.
O meu telefone não está a funcionar.
544
00:51:30,805 --> 00:51:32,306
As algemas estão muito apertadas?
As mãos estão bem?
545
00:51:32,307 --> 00:51:34,016
Sim, estão bem, Sr. Agente.
546
00:51:34,017 --> 00:51:35,559
- Vamos voltar para o carro.
- Não, não, não.
547
00:51:35,560 --> 00:51:37,896
- Muito bem. Vamos lá. Um, dois, três.
- Por favor, Sr. Agente. Sr. Agente.
548
00:51:40,940 --> 00:51:42,941
- Como se chama, senhor?
- James.
549
00:51:42,942 --> 00:51:45,360
James, está bem.
Ponha-se aqui de pé James.
550
00:51:45,361 --> 00:51:47,488
- Tem alguma arma consigo?
- Não.
551
00:51:47,489 --> 00:51:49,615
Não? E drogas?
Tem drogas?
552
00:51:49,616 --> 00:51:50,699
Não, senhor.
553
00:51:50,700 --> 00:51:53,827
Tem alguma coisa nos bolsos que me possa
espetar quando eu puser lá as mãos, James?
554
00:51:53,828 --> 00:51:55,163
Não, senhor.
Não tenho.
555
00:51:56,247 --> 00:51:58,248
Tem a certeza?
Não quero ser picado por nada.
556
00:51:58,249 --> 00:51:59,542
Não tenho nada, senhor.
557
00:52:00,168 --> 00:52:02,378
Pronto, James.
Fique-me aí quieto.
558
00:52:06,299 --> 00:52:08,009
Não devia fugir da polícia, senhor.
559
00:52:11,096 --> 00:52:12,097
Porra!
560
00:52:37,038 --> 00:52:38,832
Por favor.
Por favor, fica bem.
561
00:52:48,758 --> 00:52:50,051
Merda.
562
00:52:52,846 --> 00:52:55,598
Pronto. De pé. De pé.
Levante-se.
563
00:52:56,516 --> 00:52:58,309
Consegue ouvir-me?
564
00:52:59,727 --> 00:53:00,854
James?
Está consciente?
565
00:53:02,230 --> 00:53:03,440
Mas que merda!
566
00:53:04,858 --> 00:53:06,233
Bateu-me, mano.
567
00:53:06,234 --> 00:53:07,985
Está bem.
Vamos fazer o seguinte.
568
00:53:07,986 --> 00:53:10,154
Vou tirar-lhe as algemas, está bem?
569
00:53:10,155 --> 00:53:13,282
Depois vou entrar no carro.
Vou-me embora, mas...
570
00:53:13,283 --> 00:53:14,576
Está a ouvir-me?
571
00:53:15,118 --> 00:53:16,911
Não quero voltar a vê-lo por aqui,
está bem?
572
00:53:17,537 --> 00:53:20,706
Na minha opinião,
eu fiz-lhe mal e você fez-me mal.
573
00:53:20,707 --> 00:53:22,584
Vamos ficar por aqui.
574
00:53:23,626 --> 00:53:27,505
Mas se o voltar a ver por aqui,
a história será diferente. Está bem?
575
00:53:28,631 --> 00:53:29,632
Está bem?
576
00:53:30,133 --> 00:53:31,134
Estou a falar a sério.
577
00:53:31,760 --> 00:53:35,554
Pronto, considere-se avisado.
Agora, levante-se.
578
00:53:35,555 --> 00:53:38,391
Vou tirar- lhe as algemas.
Um, dois...
579
00:53:42,103 --> 00:53:44,730
Porque, agora, isto é um assunto
completamente diferente.
580
00:53:44,731 --> 00:53:48,108
Alguém tem de dizer a este tipo que
o filho dele não é o único desaparecido.
581
00:53:48,109 --> 00:53:50,195
Há 17 crianças.
Todas...
582
00:53:59,370 --> 00:54:00,455
Está bem, ouve.
583
00:54:02,999 --> 00:54:04,666
Se não houver nenhum relatório
584
00:54:04,667 --> 00:54:06,919
essa filmagem vai ficar numa drive algures
585
00:54:06,920 --> 00:54:09,422
e vai ser apagada daqui a um mês.
586
00:54:10,006 --> 00:54:12,800
E se esse maldito cidadão
não voltar aqui dentro de um mês
587
00:54:12,801 --> 00:54:16,096
e apresentar queixa,
isto tudo pode desaparecer.
588
00:54:17,097 --> 00:54:18,181
Mas se aparecer...
589
00:54:19,557 --> 00:54:21,684
Paul, estás metido num grande sarilho.
590
00:54:24,020 --> 00:54:25,980
Foste ver essa mão?
591
00:54:31,528 --> 00:54:32,529
Porra!
592
00:54:43,331 --> 00:54:47,127
{\an8}Justine
Olá
593
00:54:55,343 --> 00:54:56,344
Olá!
594
00:54:58,179 --> 00:54:59,304
Podemos dar um abraço?
595
00:54:59,305 --> 00:55:01,808
Claro que podemos dar um abraço.
Credo.
596
00:55:45,310 --> 00:55:46,853
Olá?
597
00:55:47,395 --> 00:55:48,646
Paul?
598
00:55:49,856 --> 00:55:50,857
Olá.
599
00:55:52,317 --> 00:55:54,401
- Onde estiveste?
- Estás em casa.
600
00:55:54,402 --> 00:55:56,153
Estou.
601
00:55:56,154 --> 00:56:01,326
Uma pessoa ficou doente e mandaram
toda a gente da minha equipa, da Morris...
602
00:56:02,076 --> 00:56:03,077
Onde estiveste?
603
00:56:03,870 --> 00:56:05,455
Eu estive fora.
604
00:56:07,791 --> 00:56:08,792
Onde?
605
00:56:13,671 --> 00:56:14,672
Paul.
606
00:56:20,720 --> 00:56:22,097
És um merdas.
607
00:56:23,431 --> 00:56:25,265
Vamos almoçar hoje a outro sítio
ou ao mesmo sítio?
608
00:56:25,266 --> 00:56:27,560
- Sim, o quê, pizza?
- Sim. Almoço por tua conta hoje?
609
00:56:35,193 --> 00:56:36,444
Já vi este problema...
610
00:56:50,750 --> 00:56:51,918
Sacana.
611
00:56:53,711 --> 00:56:57,089
O que é que eu te disse?
612
00:56:57,090 --> 00:56:59,300
O que é que...
Cabrão.
613
00:57:05,682 --> 00:57:06,683
Cabrão.
614
00:57:19,571 --> 00:57:21,781
Isto é uma merda.
Olha para esta merda.
615
00:57:22,407 --> 00:57:24,325
Por favor, por favor, por favor.
616
00:57:25,118 --> 00:57:27,078
Aqui, aqui, aqui.
Sim.
617
00:57:29,831 --> 00:57:31,416
Caramba.
Mas que raio!
618
00:57:35,670 --> 00:57:36,671
Porra.
619
00:57:37,380 --> 00:57:40,133
Merda.
Sim. Caramba.
620
00:57:42,427 --> 00:57:43,595
Por favor, por favor, por favor.
621
00:57:46,014 --> 00:57:49,225
Porra! Porra! Vá lá.
Raios partam. Vá lá, porra.
622
00:57:50,101 --> 00:57:52,145
Sim.
Caramba.
623
00:57:52,979 --> 00:57:54,022
Merda!
624
00:57:57,025 --> 00:57:58,026
Porra!
625
00:57:59,694 --> 00:58:01,070
Um telemóvel novo.
626
00:58:02,572 --> 00:58:03,573
Sou eu, meu.
627
00:58:04,073 --> 00:58:05,824
Meu, ontem arranjei um trabalho.
628
00:58:05,825 --> 00:58:08,243
Sim, obrigado, meu.
Obrigado, obrigado, obrigado.
629
00:58:08,244 --> 00:58:10,871
Sim, só há um pequeno problema
630
00:58:10,872 --> 00:58:13,624
porque eu... Não posso começar
sem uns sapatos novos.
631
00:58:13,625 --> 00:58:16,668
E, sabes, uma roupa.
Porque, sabes, como eu disse, é chique.
632
00:58:16,669 --> 00:58:17,754
E...
633
00:58:18,546 --> 00:58:21,048
Espera, espera, espera. Não, não, não.
Espera, espera. Isto é uma coisa boa.
634
00:58:21,049 --> 00:58:24,009
Arranjei um emprego e estou a passar-me...
Estou a fazer aquilo.
635
00:58:24,010 --> 00:58:25,762
Por isso, podemos voltar a relaxar.
636
00:58:28,556 --> 00:58:30,682
Claro que vou pagar à mãe,
mas não posso pagar
637
00:58:30,683 --> 00:58:34,394
enquanto não tiver dinheiro
para comprar roupa,
638
00:58:34,395 --> 00:58:36,648
para poder trabalhar,
para poder pagar à mãe.
639
00:58:37,982 --> 00:58:38,983
Estou?
640
00:58:40,944 --> 00:58:42,487
Sacana.
641
00:58:43,071 --> 00:58:44,989
Porra. Porra. Porra.
642
00:58:48,368 --> 00:58:50,202
Meu, acho que não transmiti bem
643
00:58:50,203 --> 00:58:52,412
a importância de ter algum dinheiro
644
00:58:52,413 --> 00:58:56,041
para poder comprar roupa para o trabalho,
para poder trabalhar, obviamente.
645
00:58:56,042 --> 00:58:58,210
Por isso, peço que me ligues para que
eu possa transmitir melhor a ideia.
646
00:58:58,211 --> 00:58:59,379
Obrigado, amigo.
Adoro-te.
647
00:59:00,130 --> 00:59:01,464
Sim!
648
00:59:03,299 --> 00:59:06,719
{\an8}NÃO SÃO PERMITIDOS ARMAS DE FOGO,
CAPUZES, CALÇAS LARGAS
649
00:59:17,564 --> 00:59:19,523
RECOMPENSA 50.000$
650
00:59:19,524 --> 00:59:20,608
Não.
651
00:59:21,860 --> 00:59:22,861
Não?
652
00:59:23,403 --> 00:59:24,528
Não quero.
653
00:59:24,529 --> 00:59:26,363
O que quer dizer?
Não quer porquê? Isto é bom.
654
00:59:26,364 --> 00:59:29,116
Isto é bom. Isto é bom.
Veja, isto vale uns 50 dólares.
655
00:59:29,117 --> 00:59:30,200
Não.
656
00:59:30,201 --> 00:59:31,202
Vinte.
657
00:59:31,703 --> 00:59:32,537
Dez.
658
00:59:33,705 --> 00:59:34,706
Cinco.
659
00:59:35,248 --> 00:59:36,541
Por favor, meu.
Por favor.
660
00:59:50,221 --> 00:59:51,222
Porra.
661
00:59:53,516 --> 00:59:55,185
Quieto.
Polícia.
662
01:00:01,357 --> 01:00:02,358
Porra!
663
01:00:08,490 --> 01:00:10,574
Na minha opinião,
eu fiz-lhe mal e você fez-me mal.
664
01:00:10,575 --> 01:00:11,785
Vamos ficar por aqui.
665
01:00:12,619 --> 01:00:14,204
Mas se o voltar a ver por aqui,
666
01:00:16,372 --> 01:00:18,583
a história será diferente. Está bem?
667
01:00:20,460 --> 01:00:22,377
Pronto, considere-se avisado.
668
01:00:22,378 --> 01:00:23,463
Agora, levante-se.
669
01:01:15,265 --> 01:01:16,266
Porra!
670
01:01:17,016 --> 01:01:18,476
Larga-me, meu.
671
01:02:01,352 --> 01:02:02,437
Mas que merda?
672
01:03:21,808 --> 01:03:22,809
Merda.
673
01:03:54,424 --> 01:03:55,425
Merda.
674
01:03:57,093 --> 01:03:58,261
Porra, Willow - Na terra da Magia.
675
01:04:02,766 --> 01:04:03,933
Credo!
Porra!
676
01:04:06,478 --> 01:04:07,896
Desculpem.
Desculpem.
677
01:04:13,234 --> 01:04:14,235
Olá?
678
01:04:19,115 --> 01:04:20,116
Está bem?
679
01:04:54,484 --> 01:04:55,735
Mas que merda?
680
01:05:52,750 --> 01:05:54,710
Desculpe! Porra!
Desculpe!
681
01:05:54,711 --> 01:05:55,753
Desculpe!
682
01:05:56,254 --> 01:05:57,255
Porra!
683
01:05:57,964 --> 01:06:00,717
Mas que merda?
Mas que merda?
684
01:06:06,222 --> 01:06:07,223
Porra.
685
01:06:11,060 --> 01:06:13,146
Raios.
És um merdas.
686
01:06:21,154 --> 01:06:22,947
Mas que merda?
Credo! Porra!
687
01:06:25,366 --> 01:06:26,868
Porra!
Raios.
688
01:06:28,244 --> 01:06:30,497
Porra!
Por favor, por favor, por favor.
689
01:06:31,206 --> 01:06:32,207
Porra!
690
01:06:48,932 --> 01:06:50,683
RECOMPENSA 50.000$
691
01:06:55,730 --> 01:06:59,567
20, 40, 60, 80, 100.
692
01:07:00,527 --> 01:07:01,528
Então?
693
01:07:11,204 --> 01:07:14,039
Estou a ligar pela recompensa de 50.000$
por informações dos miúdos desaparecidos,
694
01:07:14,040 --> 01:07:15,500
porque sei onde eles estão.
695
01:07:17,669 --> 01:07:19,795
Tenho a certeza, eles todos.
Parecia um monte deles.
696
01:07:19,796 --> 01:07:23,173
Estão todos na cave duma casa,
estão ali quietos. E...
697
01:07:23,174 --> 01:07:25,384
Não sei. Eles estão na cave,
parados e tal.
698
01:07:25,385 --> 01:07:28,596
E há lá dois malucos.
E parecem estar passados.
699
01:07:29,472 --> 01:07:32,016
Como é que isto funciona?
Como é que recebo o dinheiro?
700
01:07:33,351 --> 01:07:35,602
Não, não estou...
Estou a falar a sério.
701
01:07:35,603 --> 01:07:37,522
Eu posso mostrar-lhe.
Eu mostro-lhe.
702
01:07:38,064 --> 01:07:41,024
Mas eu não quero ir aí
porque há uma pessoa...
703
01:07:41,025 --> 01:07:43,444
Será que alguém pode vir ter comigo
com o dinheiro? Porque tipo...
704
01:07:43,445 --> 01:07:45,696
Não gosto nada de esquadras da polícia, percebe?
705
01:07:45,697 --> 01:07:48,074
Elas assustam-me.
Eu sou... Tenho fobia.
706
01:07:56,875 --> 01:07:58,918
O que é que eu te disse?
O que te disse?
707
01:08:14,434 --> 01:08:16,934
O que é que eu te disse?
O que te disse?
708
01:08:16,935 --> 01:08:19,105
O que é que eu te disse?
Sou polícia e eu...
709
01:08:59,686 --> 01:09:01,271
Está tudo bem.
Está tudo bem.
710
01:09:01,272 --> 01:09:03,273
Não era real. Não era real.
Não era real.
711
01:09:03,274 --> 01:09:04,609
Está tudo bem.
Está tudo bem.
712
01:09:36,433 --> 01:09:37,434
Porra.
713
01:09:40,603 --> 01:09:42,271
Cabrão!
Espetaste-me!
714
01:09:42,272 --> 01:09:44,106
Não, não, não. Desculpe.
Desculpe. Foi um acidente.
715
01:09:44,107 --> 01:09:45,524
Foi um acidente.
Desculpe.
716
01:09:45,525 --> 01:09:47,234
Espere, espere, espere.
717
01:09:47,235 --> 01:09:49,570
Sei onde estão os miúdos.
Foi por isso que fui à esquadra.
718
01:09:49,571 --> 01:09:51,530
- Estás a mentir!
- Não estou. Não estou.
719
01:09:51,531 --> 01:09:53,657
Prometo. Prometo.
Eu sei onde eles estão. Prometo.
720
01:09:53,658 --> 01:09:54,742
Onde?
721
01:09:55,827 --> 01:09:58,579
Estão numa casa, não é longe, na cave.
722
01:09:58,580 --> 01:10:00,623
Que merda estás a...
Que casa?
723
01:10:01,249 --> 01:10:04,169
Posso mostrar-lhe, meu.
É muito, muito, muito perto.
724
01:10:18,349 --> 01:10:19,434
Porra.
725
01:10:21,644 --> 01:10:22,645
Tens SIDA?
726
01:10:25,190 --> 01:10:27,484
SIDA, Idiota.
Tens SIDA?
727
01:10:29,903 --> 01:10:30,904
Acho que não.
728
01:10:31,404 --> 01:10:32,864
Hepatite?
Uma merda dessas?
729
01:10:33,656 --> 01:10:35,700
Que eu saiba não.
730
01:10:46,169 --> 01:10:48,588
É aquela, a escura.
Ali no fim do quarteirão.
731
01:11:03,061 --> 01:11:04,062
Desculpe, senhor.
732
01:11:04,562 --> 01:11:05,939
Não quero ser mal-educado, mas
733
01:11:06,523 --> 01:11:09,901
como é que eu sei que não vai ficar
com a recompensa para si?
734
01:11:13,279 --> 01:11:14,280
Senhor?
735
01:11:16,449 --> 01:11:17,450
Senhor?
736
01:11:18,576 --> 01:11:19,577
Sr. Agente?
737
01:11:22,163 --> 01:11:23,164
Raios.
738
01:11:41,975 --> 01:11:43,143
Mas que merda?
739
01:11:53,361 --> 01:11:54,529
Mas que merda?
740
01:11:56,197 --> 01:11:57,365
Mas que merda?
741
01:11:59,742 --> 01:12:02,996
Deixa-me sair daqui.
Raios.
742
01:12:07,000 --> 01:12:08,251
Obrigado.
743
01:12:13,756 --> 01:12:14,924
Mas que merda?
744
01:12:23,099 --> 01:12:25,100
Meu Deus.
Mas que merda?
745
01:12:25,101 --> 01:12:27,060
Está bem?
Meu Deus, mano!
746
01:12:27,061 --> 01:12:28,896
Larga-me, mano!
747
01:12:28,897 --> 01:12:31,982
Larga-me!
Larga-me!
748
01:12:31,983 --> 01:12:33,317
Porra!
749
01:12:33,318 --> 01:12:36,112
Ajudem-me! Ajudem-me!
Alguém que me ajude!
750
01:12:41,284 --> 01:12:43,494
Garanto-lhe, Marcus.
Eu mesma vi.
751
01:12:43,495 --> 01:12:47,664
Algo de muito, muito estranho
se passa naquela casa.
752
01:12:47,665 --> 01:12:49,958
- Se não acredita em mim, vá lá.
- Justine, pare.
753
01:12:49,959 --> 01:12:51,418
A situação é a seguinte.
754
01:12:51,419 --> 01:12:55,088
O Alex já está traumatizado com
os acontecimentos dos últimos dois meses,
755
01:12:55,089 --> 01:12:57,257
tal como você.
- Marcus...
756
01:12:57,258 --> 01:12:59,551
Por isso, vou fazer-lhe a gentileza
757
01:12:59,552 --> 01:13:01,595
de esquecer que este telefonema aconteceu.
758
01:13:01,596 --> 01:13:05,057
Se o bem-estar de uma criança
for posto em causa, a lei obriga-o...
759
01:13:05,058 --> 01:13:07,810
- Justine.
- ... a comunicar à CPCJ.
760
01:13:07,811 --> 01:13:08,894
É a lei.
761
01:13:08,895 --> 01:13:10,396
Quer mesmo ir por aí?
762
01:13:11,397 --> 01:13:12,981
Vai pôr-me nesta situação difícil?
763
01:13:12,982 --> 01:13:15,400
Vá fazer uma visita ao domicílio, Marcus.
Só isso.
764
01:13:15,401 --> 01:13:19,238
Não estou autorizado
a fazer visitas ao domicílio.
765
01:13:19,239 --> 01:13:21,366
Você tem de fazer a denúncia.
Tem de fazer.
766
01:13:22,075 --> 01:13:23,242
Muito bem, vou fazer o seguinte.
767
01:13:23,243 --> 01:13:26,286
Vou convidar os pais dele
a irem falar comigo.
768
01:13:26,287 --> 01:13:28,831
Vamos falar cara a cara na escola.
769
01:13:28,832 --> 01:13:30,541
É aceitável para si?
770
01:13:30,542 --> 01:13:33,127
Sim, muito obrigada.
Agradecia muito.
771
01:13:33,128 --> 01:13:35,588
Então, pronto.
De nada. Adeus.
772
01:13:38,925 --> 01:13:39,926
Sim.
773
01:13:42,762 --> 01:13:44,304
A das 2 horas chegou.
774
01:13:44,305 --> 01:13:45,515
Está bem.
775
01:13:49,144 --> 01:13:51,938
Bem, mande-os entrar, Marge.
776
01:13:54,566 --> 01:13:55,733
Por aqui, minha senhora.
777
01:14:09,330 --> 01:14:11,875
Diretor Miller, sou a Gladys.
778
01:14:12,959 --> 01:14:15,086
Sim.
Olá. Olá.
779
01:14:15,628 --> 01:14:16,629
Entre.
780
01:14:17,380 --> 01:14:18,797
Sente-se, por favor.
781
01:14:18,798 --> 01:14:19,924
Obrigada.
782
01:14:25,764 --> 01:14:26,765
Obrigado, Marge.
783
01:14:31,060 --> 01:14:33,396
Obrigado por ter vindo.
Eu...
784
01:14:34,022 --> 01:14:36,732
Sei que ultimamente têm sido
alvo de muita atenção.
785
01:14:36,733 --> 01:14:39,359
Nem toda ela desejada.
786
01:14:39,360 --> 01:14:41,737
Vim com todo o gosto.
Não há problema.
787
01:14:41,738 --> 01:14:43,530
Está bem.
Desculpe.
788
01:14:43,531 --> 01:14:45,450
Não nos conhecemos.
Pois não?
789
01:14:46,159 --> 01:14:47,534
Não, acho que não.
790
01:14:47,535 --> 01:14:49,161
Está bem...
791
01:14:49,162 --> 01:14:52,832
Porque eu tinha a certeza
de que me ia lembrar.
792
01:14:53,500 --> 01:14:55,876
Eu sei que já conheci o pai do Alex.
793
01:14:55,877 --> 01:14:57,503
Eu sou tia do Alex,
794
01:14:57,504 --> 01:14:59,087
e a mãe dele é a minha irmã mais nova.
795
01:14:59,088 --> 01:15:02,424
Muito bem. Então não é
o encarregado de educação dele.
796
01:15:02,425 --> 01:15:05,094
Bem, não.
Isso são os pais dele, claro.
797
01:15:05,095 --> 01:15:07,429
Está bem.
Bem...
798
01:15:07,430 --> 01:15:12,519
Desculpe, Gladys, mas infelizmente,
tenho de falar com os pais dele.
799
01:15:14,437 --> 01:15:16,438
Bem, detesto dizer isto,
800
01:15:16,439 --> 01:15:19,399
mas os pais dele têm-se sentido mal
ultimamente
801
01:15:19,400 --> 01:15:22,445
e eu vou ficar com eles
para ajudar a tomar conta do Alex.
802
01:15:23,071 --> 01:15:24,155
Parece grave.
803
01:15:24,823 --> 01:15:26,990
Não. Não, não é grave.
Não é nada terminal.
804
01:15:26,991 --> 01:15:28,617
É só um toque nos pulmões.
805
01:15:28,618 --> 01:15:30,245
"Um toque nos pulmões?"
806
01:15:30,912 --> 01:15:31,746
Sim.
807
01:15:32,580 --> 01:15:33,914
Sabe que mais?
808
01:15:33,915 --> 01:15:37,502
Tenho vergonha de dizer que
não sei bem o que isso significa.
809
01:15:38,002 --> 01:15:40,880
Pensava que era uma coisa que os colonos
apanhavam no Caminho do Oregon.
810
01:15:43,258 --> 01:15:45,175
O que é?
Tuberculose?
811
01:15:45,176 --> 01:15:49,889
Sabe o que é? Está tudo a correr bem,
mas têm de ficar em casa.
812
01:15:51,516 --> 01:15:54,269
Esperava poder falar com eles
pessoalmente, porque,
813
01:15:55,395 --> 01:15:56,729
é estranho,
814
01:15:57,272 --> 01:16:00,524
mas alguém preocupado apresentou
uma queixa relativa ao bem-estar.
815
01:16:00,525 --> 01:16:04,820
E, infelizmente, tenho de falar
com o encarregado de educação da criança.
816
01:16:04,821 --> 01:16:07,197
É algo não negociável.
817
01:16:07,198 --> 01:16:10,033
Tenho de falar com os pais dele, pessoalmente.
818
01:16:10,034 --> 01:16:11,535
Meu Deus.
819
01:16:11,536 --> 01:16:14,372
Posso ir lá a casa,
se facilitar as coisas.
820
01:16:15,165 --> 01:16:17,833
Só estou a tentar evitar envolver a CPCJ.
821
01:16:17,834 --> 01:16:19,460
- Mas, sinceramente...
- A CPCJ?
822
01:16:19,461 --> 01:16:21,670
... não estou convencido
de que haja algum problema.
823
01:16:21,671 --> 01:16:23,339
Quem fez a queixa?
824
01:16:24,090 --> 01:16:26,134
Não posso dizer.
825
01:16:28,720 --> 01:16:30,637
Bem, isto é muito perturbador.
826
01:16:30,638 --> 01:16:34,058
Foi agora que todo o livre arbítrio
se perdeu.
827
01:16:35,435 --> 01:16:39,689
A formiga move-se sob a direção
de uma mente distinta da sua.
828
01:16:41,858 --> 01:16:45,277
Aqui, a formiga começa
a sua luta pela vida.
829
01:16:45,278 --> 01:16:46,404
Vamos lá.
830
01:16:49,032 --> 01:16:53,327
Enquanto o parasita Cordyceps se continua
a alimentar do seu corpo.
831
01:16:53,328 --> 01:16:54,871
É nojento.
832
01:16:58,458 --> 01:17:00,460
Segue-se a frutificação dos fungos.
833
01:17:02,253 --> 01:17:04,963
As flores grandes
servem para espalhar mais esporos...
834
01:17:04,964 --> 01:17:06,049
Quem será?
835
01:17:08,676 --> 01:17:11,721
... que vão encontrar mais formigas.
836
01:17:19,062 --> 01:17:20,897
- Graças a Deus está em casa.
- Quem é?
837
01:17:21,731 --> 01:17:25,442
Peço desculpa por incomodar num sábado.
Desculpa-me, por favor?
838
01:17:25,443 --> 01:17:26,819
Acabámos de nos sentar.
839
01:17:26,820 --> 01:17:29,488
O autocarro não me apanhou
no local previsto.
840
01:17:29,489 --> 01:17:31,491
E apercebi-me demasiado tarde
841
01:17:32,992 --> 01:17:34,993
que me tinha enganado na paragem.
842
01:17:34,994 --> 01:17:39,164
E quando reparei nisso,
já o tinha perdido.
843
01:17:39,165 --> 01:17:43,043
Por isso, tive de atravessar a cidade a pé
para chegar aqui.
844
01:17:43,044 --> 01:17:44,586
Bem, lamento imenso saber isso...
845
01:17:44,587 --> 01:17:49,342
Lamento dizer-lhe isto, querido,
mas estou à beira de um colapso.
846
01:17:52,345 --> 01:17:54,180
Pode dar-me um pouco de água,
por favor?
847
01:17:55,515 --> 01:17:56,515
Receio que isso seja...
848
01:17:56,516 --> 01:17:58,809
Claro que damos.
849
01:17:58,810 --> 01:18:01,562
- Muito obrigada.
- Desculpe, não é muito...
850
01:18:01,563 --> 01:18:03,439
Chamo-me Gladys,
é um prazer conhecê-lo.
851
01:18:03,440 --> 01:18:04,524
Olá.
852
01:18:06,276 --> 01:18:08,819
Adoro esta casa.
853
01:18:08,820 --> 01:18:14,158
Olha, uma girafa e um candeeiro chinês
verde. É original. Aposto que é.
854
01:18:14,159 --> 01:18:16,160
Adoro esta cozinha.
855
01:18:16,161 --> 01:18:19,747
Armários brancos e limpos.
Que inveja!
856
01:18:21,583 --> 01:18:23,876
Agora, oiçam.
Sei que é um incómodo,
857
01:18:23,877 --> 01:18:27,672
mas tinha mesmo de falar consigo
sobre a nossa conversa de ontem.
858
01:18:30,383 --> 01:18:31,884
Marcus, dá-lhe um copo.
859
01:18:31,885 --> 01:18:33,636
Uma taça, por favor.
860
01:18:35,722 --> 01:18:36,722
Uma taça?
861
01:18:36,723 --> 01:18:39,308
Sim, uma taça.
É uma particularidade minha.
862
01:18:39,309 --> 01:18:41,478
Já nem tento perceber.
863
01:18:44,481 --> 01:18:47,357
Uma taça de água.
Está bem.
864
01:18:47,358 --> 01:18:48,525
Obrigada.
865
01:18:48,526 --> 01:18:51,069
Queria que soubesse
que falei com o pai do Alex,
866
01:18:51,070 --> 01:18:52,988
que está muito doente,
como lhe disse.
867
01:18:52,989 --> 01:18:55,240
Mas a boa notícia
é que ele tem todo o gosto
868
01:18:55,241 --> 01:18:59,120
em ir falar consigo na segunda-feira
e esclarecer tudo.
869
01:19:00,163 --> 01:19:03,081
Agradeço, mas não é necessário.
870
01:19:03,082 --> 01:19:05,501
Por isso, não é preciso contactar
as autoridades, pois não?
871
01:19:05,502 --> 01:19:06,419
Isso é...
872
01:19:07,128 --> 01:19:08,420
Claro, acho que não.
873
01:19:08,421 --> 01:19:10,756
Ainda não as contactou, pois não?
874
01:19:10,757 --> 01:19:13,676
Gladys, vou ter de insistir para que...
875
01:19:16,012 --> 01:19:17,722
Isso é a minha fita?
876
01:19:20,308 --> 01:19:22,519
Ainda não as contactou, pois não?
877
01:19:23,561 --> 01:19:25,396
Não, ainda não.
O que é isto?
878
01:19:27,982 --> 01:19:28,982
Meu Deus!
879
01:19:28,983 --> 01:19:31,485
Vejam o que eu fiz.
Meu Deus.
880
01:19:31,486 --> 01:19:33,112
Porque fez isso?
881
01:19:33,113 --> 01:19:35,322
Foi um acidente, claro.
882
01:19:35,323 --> 01:19:37,533
Está a sangrar muito.
883
01:19:37,534 --> 01:19:38,700
Terry, vai buscar álcool
884
01:19:38,701 --> 01:19:40,244
e os primeiros socorros.
- Está bem.
885
01:19:40,245 --> 01:19:42,663
Não, não, não.
Que disparate.
886
01:19:42,664 --> 01:19:45,291
Arranja-me um pano, querido?
887
01:19:54,384 --> 01:19:55,467
Acho que ela me cortou o cabelo!
888
01:19:55,468 --> 01:19:58,554
- Vou ligar para o 112.
- Marcus, acho que ela me cortou o cabelo!
889
01:19:58,555 --> 01:20:00,932
Marcus, o que é que ela fez?
890
01:20:12,402 --> 01:20:13,403
Marcus?
891
01:20:17,365 --> 01:20:18,366
Marcus?
892
01:20:50,732 --> 01:20:51,733
Bem...
893
01:22:09,686 --> 01:22:10,770
Olha!
894
01:22:13,064 --> 01:22:14,482
Que raio, meu?
895
01:22:18,403 --> 01:22:19,404
Meu Deus.
896
01:22:27,203 --> 01:22:28,996
Fale.
Pense nas crianças.
897
01:22:28,997 --> 01:22:30,664
- Pare de pensar em si!
- Marcus?
898
01:22:30,665 --> 01:22:31,958
Nós agora vamos ter uma...
899
01:22:52,645 --> 01:22:53,646
Fique no chão.
900
01:22:56,316 --> 01:22:57,734
Pare! Não!
901
01:22:59,152 --> 01:23:00,153
Meu Deus.
902
01:23:01,029 --> 01:23:03,030
Ajude-me, por favor.
Por favor.
903
01:23:03,031 --> 01:23:04,115
Meu Deus. Não!
904
01:23:12,373 --> 01:23:13,208
Meu Deus!
905
01:23:25,428 --> 01:23:26,429
Meu...
906
01:23:35,563 --> 01:23:37,857
- Sai da minha loja!
- Ajude-me!
907
01:24:02,549 --> 01:24:03,633
Mas que merda?
908
01:24:10,473 --> 01:24:11,474
Cabrão.
909
01:24:22,402 --> 01:24:24,404
Anda cá, meu merdas.
910
01:25:28,176 --> 01:25:29,177
Está bem?
911
01:25:30,303 --> 01:25:32,263
Estou, acho que sim.
912
01:25:33,056 --> 01:25:34,057
Só tenho
913
01:25:35,183 --> 01:25:36,184
uns arranhões.
914
01:25:36,893 --> 01:25:37,894
E você?
915
01:25:39,938 --> 01:25:40,939
Também.
916
01:25:42,440 --> 01:25:43,941
Queria agradecer-lhe.
917
01:25:43,942 --> 01:25:45,610
Não, quero mesmo.
Por isso, obrigada.
918
01:25:48,029 --> 01:25:49,030
De nada.
919
01:25:49,572 --> 01:25:51,032
O que havia eu de fazer?
920
01:25:53,785 --> 01:25:55,120
O tipo estava fora de controlo.
921
01:25:56,037 --> 01:25:59,248
Da última vez que falei com ele,
estava bem.
922
01:25:59,249 --> 01:26:00,792
Estava mesmo.
923
01:26:02,919 --> 01:26:06,047
Nunca na vida vi nada assim.
924
01:26:07,090 --> 01:26:08,091
Eu vi.
925
01:26:08,925 --> 01:26:10,260
Está a falar de quê?
926
01:26:11,636 --> 01:26:14,097
A forma como ele corria,
já tinha visto.
927
01:26:18,143 --> 01:26:19,394
Posso mostrar-lhe uma coisa?
928
01:26:20,728 --> 01:26:23,605
A filha deles corria como o Matthew.
929
01:26:23,606 --> 01:26:25,941
A mesma postura,
precisamente da mesma maneira.
930
01:26:25,942 --> 01:26:28,777
Como o Marcus correu atrás de si hoje.
931
01:26:28,778 --> 01:26:30,237
Ele foi transformado numa arma.
932
01:26:30,238 --> 01:26:33,491
Como se um míssil em busca de calor
se tivesse fixado em si.
933
01:26:34,284 --> 01:26:36,910
Aqui. Veja isto.
Isto é a minha casa.
934
01:26:36,911 --> 01:26:38,579
Esta é a casa da Bailey Kramer.
935
01:26:38,580 --> 01:26:40,789
Agora, se assumirmos que iam
em linha reta
936
01:26:40,790 --> 01:26:42,875
para um alvo qualquer,
937
01:26:42,876 --> 01:26:45,252
e se assumirmos que ambos tinham
o mesmo alvo,
938
01:26:45,253 --> 01:26:47,921
essas linhas cruzam-se algures por aqui.
939
01:26:47,922 --> 01:26:48,839
Meu Deus.
940
01:26:48,840 --> 01:26:51,217
- Deve haver qualquer coisa nesta zona.
- Alex.
941
01:26:51,760 --> 01:26:52,594
O que é?
942
01:26:53,303 --> 01:26:55,680
O Alex Lilly vive nesta casa.
943
01:27:01,644 --> 01:27:04,814
Quem mais se lembra
de um exemplo de um parasita?
944
01:27:05,356 --> 01:27:06,357
Alguém?
945
01:27:07,317 --> 01:27:09,067
- Lisa?
- Uma ténia.
946
01:27:09,068 --> 01:27:11,361
Uma ténia!
Muito bem!
947
01:27:11,362 --> 01:27:13,030
Essa é nojenta, não é?
948
01:27:13,031 --> 01:27:16,701
Vive nos teus intestinos
e come a tua comida.
949
01:27:21,247 --> 01:27:22,456
Para.
950
01:27:22,457 --> 01:27:23,541
"Para."
951
01:27:24,959 --> 01:27:26,002
"Para."
952
01:27:27,337 --> 01:27:28,379
"Para."
953
01:27:29,631 --> 01:27:30,673
"Para."
954
01:27:47,148 --> 01:27:48,316
Tudo bem, Axe?
955
01:27:51,277 --> 01:27:53,613
Conta-me, Axe.
Como correu a escola, hoje?
956
01:27:54,531 --> 01:27:57,491
- Bem.
- Bem? Beijos e supermodelos?
957
01:27:57,492 --> 01:27:58,575
Não.
958
01:27:58,576 --> 01:28:00,328
Não?
Está bem.
959
01:28:02,038 --> 01:28:04,082
É esta noite, amigo.
960
01:28:04,666 --> 01:28:07,127
A tia da tua mãe, a Gladys,
vem aí, lembras-te?
961
01:28:08,753 --> 01:28:11,089
Porque é que ela vem viver
para nossa casa?
962
01:28:11,714 --> 01:28:13,716
Porque é como falámos.
963
01:28:14,300 --> 01:28:18,263
Ela está doente
e não tem mais nenhum sítio para onde ir.
964
01:28:20,014 --> 01:28:22,016
Mas eu nem a conheço.
965
01:28:22,642 --> 01:28:24,686
Eu percebo-te, amigo.
Eu também não a conheço.
966
01:28:25,395 --> 01:28:28,272
Para ser sincero, não sei se a tua mãe
a conhece assim tão bem.
967
01:28:28,273 --> 01:28:31,734
Mas ela é da família.
A família é importante.
968
01:28:32,652 --> 01:28:34,195
Temos de nos ajudar uns aos outros.
969
01:28:34,904 --> 01:28:36,489
Encontrei um miúdo.
970
01:28:36,990 --> 01:28:40,117
O meu homem voltou.
971
01:28:40,118 --> 01:28:41,535
- Olá.
- Olá.
972
01:28:41,536 --> 01:28:43,370
A escola correu bem?
973
01:28:43,371 --> 01:28:45,206
- Correu.
- Muito bem.
974
01:28:45,790 --> 01:28:47,708
Gostava muito de ter esta casa limpa
975
01:28:47,709 --> 01:28:49,334
antes que a tua tia Gladys chegasse.
976
01:28:49,335 --> 01:28:52,713
Por isso, faz-me um favor, limpa o quarto
antes de fazeres os trabalhos de casa.
977
01:28:52,714 --> 01:28:54,758
Ela não vai entrar no meu quarto,
pois não?
978
01:28:55,508 --> 01:28:59,053
Gostava muito de ter a casa limpa.
O que inclui o teu quarto, vamos lá.
979
01:29:00,013 --> 01:29:03,266
Eu sei.
É horrível termos de limpar o que fazemos.
980
01:29:30,919 --> 01:29:32,128
Está bem?
981
01:29:38,802 --> 01:29:40,719
Olá!
Entre!
982
01:29:40,720 --> 01:29:42,763
- Abre a porta?
- Eu abro-a.
983
01:29:42,764 --> 01:29:44,682
Mais um passo.
984
01:29:56,361 --> 01:29:59,029
Só estou a dizer que ela está muito mal.
985
01:29:59,030 --> 01:30:00,697
Não sei se este é o sítio certo para...
986
01:30:00,698 --> 01:30:02,741
É aqui ou na rua, Stephen.
987
01:30:02,742 --> 01:30:06,328
Isto não é um hospício, querida.
988
01:30:06,329 --> 01:30:07,454
Eu sei.
Eu sei.
989
01:30:07,455 --> 01:30:09,414
Não estamos equipados
para este tipo de coisas. Percebes?
990
01:30:09,415 --> 01:30:11,708
Não víamos esta mulher há 15 anos.
991
01:30:11,709 --> 01:30:13,210
Ela nem foi ao nosso casamento...
992
01:30:13,211 --> 01:30:16,964
A minha mãe faria isto por ela,
por isso vou fazer isto por ela, percebes?
993
01:30:16,965 --> 01:30:19,592
Preciso mesmo do teu apoio. Se,
em qualquer altura, sentir vontade de...
994
01:30:20,135 --> 01:30:22,177
Alex, querido, o que estás a fazer?
995
01:30:22,178 --> 01:30:23,387
Tenho fome.
996
01:30:23,388 --> 01:30:24,972
Tens fome.
Está bem. Está bem.
997
01:30:24,973 --> 01:30:28,934
Bem, vai lá abaixo comer e depois lava
os dentes, está bem? São quase 7 e meia.
998
01:30:28,935 --> 01:30:31,646
E não faças barulho.
A tia Gladys está a dormir.
999
01:31:25,074 --> 01:31:27,202
Quanto tempo é que ela vai ficar connosco?
1000
01:31:29,662 --> 01:31:31,122
Não sei, amigo.
1001
01:31:32,207 --> 01:31:34,375
Não parece estar a melhorar muito.
1002
01:31:35,668 --> 01:31:37,878
Então, ela vai ficar connosco para sempre?
1003
01:31:37,879 --> 01:31:39,255
Não.
1004
01:31:40,423 --> 01:31:42,550
Acho que ela não vai ficar cá
mais do que um mês.
1005
01:31:56,523 --> 01:31:58,440
- Pronto, meu.
- Pronto.
1006
01:31:58,441 --> 01:32:00,526
- Venho buscar-te às 2, está bem?
- Até logo.
1007
01:32:00,527 --> 01:32:01,443
Até logo.
1008
01:32:01,444 --> 01:32:03,196
- Amo-te.
- Amo-te.
1009
01:32:03,988 --> 01:32:07,074
QUE HORAS SÃO?
1010
01:32:07,075 --> 01:32:09,119
Está na hora.
Larguem os lápis.
1011
01:32:10,453 --> 01:32:11,703
Matthew!
1012
01:32:11,704 --> 01:32:14,748
- O quê? Disse para largar os lápis.
- Matthew, rua, já.
1013
01:32:14,749 --> 01:32:16,041
Alex, estás bem?
1014
01:32:16,042 --> 01:32:17,501
Estou bem.
1015
01:32:17,502 --> 01:32:19,796
Matthew, vamos embora.
Pega na tua mala.
1016
01:32:20,547 --> 01:32:22,799
Era uma piada.
Meu Deus!
1017
01:32:44,195 --> 01:32:46,321
- Perdeste a boleia, filho?
- Estou bem.
1018
01:32:46,322 --> 01:32:47,407
Tens a certeza?
1019
01:33:36,623 --> 01:33:41,336
Mãe, pai, onde estiveram?
1020
01:33:42,420 --> 01:33:45,507
Axe, como correu a escola?
1021
01:33:46,841 --> 01:33:47,842
O que se passa?
1022
01:33:48,593 --> 01:33:49,761
Alex?
1023
01:33:51,054 --> 01:33:52,847
Bem-vindo a casa.
1024
01:33:53,723 --> 01:33:55,266
Como estás, querido?
1025
01:33:57,769 --> 01:33:59,394
Deixa-me olhar para ti.
1026
01:33:59,395 --> 01:34:02,397
Sabes, não te vejo desde que eras bebé.
1027
01:34:02,398 --> 01:34:03,816
O que se passa com os meus pais?
1028
01:34:03,817 --> 01:34:06,443
Nada, querido.
Eles estão bem.
1029
01:34:06,444 --> 01:34:07,779
Mãe.
1030
01:34:09,614 --> 01:34:12,574
Olá.
Como correu a escola?
1031
01:34:12,575 --> 01:34:15,453
Vês? Eu disse-te, ela está bem.
Não te preocupes.
1032
01:34:17,705 --> 01:34:18,706
Alex.
1033
01:34:19,791 --> 01:34:21,084
Não sejas mal-educado.
1034
01:34:22,335 --> 01:34:24,586
Porque não te sentas à mesa?
Estou a fazer o jantar.
1035
01:34:24,587 --> 01:34:26,296
Devia ter-te perguntado,
mas não estavas cá,
1036
01:34:26,297 --> 01:34:28,383
por isso pensei
que macarrão com queijo era...
1037
01:34:29,175 --> 01:34:30,342
Pai!
1038
01:34:30,343 --> 01:34:32,594
Alex, chega.
1039
01:34:32,595 --> 01:34:36,515
Vai lá para cima, lava a cara,
escova os dentes e deita-te.
1040
01:34:36,516 --> 01:34:37,642
Hoje, não jantas.
1041
01:34:41,020 --> 01:34:42,564
Não estou a brincar, jovem.
Vai.
1042
01:35:19,768 --> 01:35:21,269
Anda cá.
Senta-te.
1043
01:35:31,446 --> 01:35:32,447
Alex.
1044
01:35:33,114 --> 01:35:34,157
Senta-te.
1045
01:35:39,954 --> 01:35:42,999
Não te preocupes com os teus pais.
Eles só estão a descansar.
1046
01:35:47,253 --> 01:35:50,589
Agora, antes de ires para a escola,
quero que prometas
1047
01:35:50,590 --> 01:35:53,802
que não vais dizer a ninguém
que eu estou cá
1048
01:35:54,803 --> 01:35:57,138
nem que os teus pais
estão a descansar assim.
1049
01:36:00,767 --> 01:36:02,018
Ouviste, Alex?
1050
01:36:08,942 --> 01:36:09,943
Olha.
1051
01:36:24,124 --> 01:36:25,500
Estás a ver?
1052
01:36:36,845 --> 01:36:38,138
Para!
1053
01:36:39,222 --> 01:36:40,390
Para, pai!
1054
01:36:42,851 --> 01:36:44,018
Alex.
1055
01:36:53,194 --> 01:36:54,237
Senta-te.
1056
01:37:05,874 --> 01:37:08,083
Agora, quando te digo
que não deves falar
1057
01:37:08,084 --> 01:37:11,045
de mim nem dos teus pais a ninguém,
1058
01:37:12,672 --> 01:37:15,967
percebes o que pode acontecer
se quebrares a tua promessa.
1059
01:37:19,304 --> 01:37:23,057
Posso fazer com que os teus pais
se magoem a si próprios ou um ao outro.
1060
01:37:26,311 --> 01:37:29,105
Posso obrigá-los a comerem-se
um ao outro, se eu quiser.
1061
01:37:32,942 --> 01:37:34,611
Eu quero, Alex?
1062
01:37:37,238 --> 01:37:38,656
Acreditas em mim?
1063
01:37:42,827 --> 01:37:46,581
Promete que não falarás de mim
a outro ser humano. Diz.
1064
01:37:48,041 --> 01:37:49,167
Prometo.
1065
01:37:50,919 --> 01:37:52,295
Porque eu vou saber, Alex.
1066
01:37:55,507 --> 01:37:57,258
Vai para a escola.
Apanha o autocarro.
1067
01:38:56,943 --> 01:38:58,319
Hoje não houve conversas.
1068
01:38:59,988 --> 01:39:00,989
Lindo menino.
1069
01:39:02,449 --> 01:39:05,243
Tens de dar de comer aos teus pais.
Há sopa no armário.
1070
01:39:07,412 --> 01:39:09,080
Amanhã, vais buscar mais.
1071
01:39:54,417 --> 01:39:55,585
Alex.
1072
01:40:00,215 --> 01:40:01,216
Alex?
1073
01:40:24,239 --> 01:40:25,532
Anda cá, querido.
1074
01:40:36,918 --> 01:40:38,628
Estou muito doente, Alex.
1075
01:40:40,964 --> 01:40:42,715
Quer água?
1076
01:40:43,550 --> 01:40:45,135
A água não me ajuda.
1077
01:40:46,261 --> 01:40:47,971
Estou muito doente para a água ajudar.
1078
01:40:49,180 --> 01:40:51,349
Já estou assim há muito tempo.
1079
01:40:53,059 --> 01:40:54,519
O que a fará melhorar?
1080
01:40:57,313 --> 01:41:00,232
Estava à espera que a tua mãe e o teu pai
me fizessem sentir melhor,
1081
01:41:00,233 --> 01:41:02,986
mas parece que não está
a correr muito bem.
1082
01:41:03,695 --> 01:41:05,780
Quer ir ao hospital?
1083
01:41:06,573 --> 01:41:08,658
O hospital não me pode curar.
1084
01:41:14,247 --> 01:41:15,706
Mas talvez tu possas.
1085
01:41:15,707 --> 01:41:17,083
Tu podes ajudar.
1086
01:41:17,959 --> 01:41:18,960
Como?
1087
01:41:19,836 --> 01:41:21,004
Bem, da escola,
1088
01:41:22,172 --> 01:41:25,675
traz-me para casa um objeto
de cada um dos teus colegas.
1089
01:41:26,760 --> 01:41:27,927
Pode ajudar.
1090
01:41:29,304 --> 01:41:30,889
Como é que isso
a vai fazer sentir-se melhor?
1091
01:41:34,601 --> 01:41:36,728
Pode ser mesmo o que eu preciso.
1092
01:41:39,898 --> 01:41:42,400
E, se melhorar, volta para casa?
1093
01:41:46,362 --> 01:41:47,864
Se eu melhorar,
1094
01:41:50,200 --> 01:41:51,618
volto para casa.
1095
01:42:52,595 --> 01:42:53,596
Alex.
1096
01:42:55,557 --> 01:42:56,891
O que fazes aqui?
1097
01:42:58,184 --> 01:42:59,726
Não me apetece jogar
1098
01:42:59,727 --> 01:43:01,813
e esqueci-me de uma coisa.
1099
01:43:08,653 --> 01:43:09,654
Estás bem?
1100
01:43:10,280 --> 01:43:11,739
- Estou.
- Estás?
1101
01:43:12,699 --> 01:43:15,368
Ultimamente tens andado muito calado.
1102
01:43:16,035 --> 01:43:17,203
Mais calado do que o habitual.
1103
01:43:17,871 --> 01:43:18,913
Como estás?
1104
01:43:19,456 --> 01:43:21,916
Estou bem.
Só me esqueci de uma coisa.
1105
01:43:22,834 --> 01:43:23,835
Tudo bem.
1106
01:43:25,962 --> 01:43:27,421
Alex, tu sabes,
1107
01:43:27,422 --> 01:43:32,051
se alguma vez quiseres falar com alguém,
podes sempre falar comigo.
1108
01:43:33,636 --> 01:43:34,845
Sabes, não sabes?
1109
01:43:34,846 --> 01:43:36,013
Sei.
1110
01:43:36,014 --> 01:43:38,349
Podes falar comigo
sobre tudo o que quiseres.
1111
01:43:41,853 --> 01:43:43,229
Agora quero voltar para ali.
1112
01:43:45,148 --> 01:43:47,108
Está bem.
Vai jogar.
1113
01:44:44,415 --> 01:44:45,667
O que estás a fazer?
1114
01:46:33,817 --> 01:46:34,818
Não...
1115
01:46:44,619 --> 01:46:46,870
O Stephen sofreu um AVC há pouco tempo,
1116
01:46:46,871 --> 01:46:48,747
por isso não consegue falar.
1117
01:46:48,748 --> 01:46:51,417
E, por enquanto,
estou a cuidar da família.
1118
01:46:51,918 --> 01:46:53,627
Ainda bem que vieram os dois.
1119
01:46:53,628 --> 01:46:55,838
Alex, como estás, amigo?
1120
01:46:55,839 --> 01:46:57,172
Estou bem.
1121
01:46:57,173 --> 01:47:00,718
Agora, vamos fazer-te umas perguntas
sobre o que aconteceu na escola, está bem?
1122
01:47:03,054 --> 01:47:04,889
Amanhã, virão cá pessoas.
1123
01:47:06,516 --> 01:47:08,435
Vão vasculhar a casa
1124
01:47:13,106 --> 01:47:14,899
e temos de estar preparados.
1125
01:47:34,335 --> 01:47:35,794
Detetive, entre!
1126
01:47:35,795 --> 01:47:36,879
Bom dia, Sra. Lilly.
1127
01:47:36,880 --> 01:47:38,130
- Como está?
- Bem.
1128
01:47:38,131 --> 01:47:39,965
- Que bom voltar a vê-la.
- Também gosto de a ver.
1129
01:47:39,966 --> 01:47:41,675
- Lembra-se do Detetive Colbert?
- Claro.
1130
01:47:41,676 --> 01:47:45,512
Só queríamos passar cá por casa,
uns minutos, para dar uma vista de olhos,
1131
01:47:45,513 --> 01:47:48,390
ver o ambiente em que o Alex tem vivido.
1132
01:47:48,391 --> 01:47:51,935
Para ficarmos com uma ideia
da dinâmica familiar.
1133
01:47:51,936 --> 01:47:54,188
- Está bem!
- Obrigado.
1134
01:47:54,189 --> 01:47:55,272
E...
1135
01:47:55,273 --> 01:47:57,192
Alex, como estás hoje?
1136
01:47:58,234 --> 01:48:01,279
- Ele hoje está um pouco calado, não está?
- Pois está.
1137
01:49:05,718 --> 01:49:06,803
Olá?
1138
01:49:15,603 --> 01:49:17,772
Faz as malas, Alex,
amanhã vamos embora.
1139
01:49:20,942 --> 01:49:22,569
Não pises o sal.
1140
01:49:55,560 --> 01:49:57,979
A polícia está aqui.
O que acha que querem?
1141
01:50:00,356 --> 01:50:01,399
Não sei.
1142
01:50:02,734 --> 01:50:04,151
Batemos à porta?
Vamos embora?
1143
01:50:04,152 --> 01:50:05,695
Podíamos bater.
1144
01:50:06,196 --> 01:50:08,907
E dizíamos o quê?
Que explicação dávamos.
1145
01:50:11,910 --> 01:50:13,912
- Não sei. Vamos só...
- Veja aquilo.
1146
01:50:15,538 --> 01:50:16,748
O que é aquilo?
1147
01:50:29,761 --> 01:50:30,804
É o polícia?
1148
01:50:32,138 --> 01:50:33,639
É o Paul.
1149
01:50:33,640 --> 01:50:35,683
- Conhece-lo?
- Conheço.
1150
01:51:16,266 --> 01:51:17,267
Olá?
1151
01:51:32,449 --> 01:51:33,450
Paul?
1152
01:51:46,796 --> 01:51:47,797
Paul,
1153
01:51:48,590 --> 01:51:50,216
o que estás a fazer aí?
- Espere.
1154
01:52:36,304 --> 01:52:37,472
Porra! Porra!
1155
01:52:39,307 --> 01:52:40,558
Não te aproximes!
1156
01:52:50,568 --> 01:52:51,735
Paul.
1157
01:52:51,736 --> 01:52:52,987
Paul, para.
1158
01:52:53,905 --> 01:52:54,906
Para!
1159
01:53:19,222 --> 01:53:20,265
Meu Deus.
1160
01:53:22,684 --> 01:53:23,935
Raios.
1161
01:53:42,162 --> 01:53:43,913
Grande anormal...
1162
01:54:25,872 --> 01:54:28,583
Paul. Por favor.
1163
01:54:34,214 --> 01:54:35,215
Por favor.
1164
01:55:24,764 --> 01:55:25,765
Matthew?
1165
01:55:27,350 --> 01:55:28,351
Matthew!
1166
01:55:29,727 --> 01:55:30,728
Não.
1167
01:55:31,354 --> 01:55:32,355
Matthew.
1168
01:55:33,815 --> 01:55:34,774
Não.
1169
01:56:06,431 --> 01:56:07,432
Matthew?
1170
01:56:07,932 --> 01:56:08,975
Vá lá.
1171
01:56:10,977 --> 01:56:12,020
Matthew?
1172
01:56:13,897 --> 01:56:14,898
Quem...
1173
01:56:53,728 --> 01:56:55,814
Muito bem.
É isso.
1174
01:57:07,951 --> 01:57:10,203
É assim mesmo.
1175
01:57:13,623 --> 01:57:14,791
Não.
1176
01:58:00,753 --> 01:58:01,796
Meu Deus!
1177
01:59:02,315 --> 01:59:05,360
Larga-me!
Larga-me!
1178
01:59:53,992 --> 01:59:54,993
Matthew?
1179
02:00:17,599 --> 02:00:20,142
Querida, olha lá para fora.
Olha o que eles fizeram ao jardim.
1180
02:00:20,143 --> 02:00:22,561
Jeremy, isto está cheio de vidros.
1181
02:00:22,562 --> 02:00:24,396
Procura os sapatos dela!
Meu Deus!
1182
02:00:24,397 --> 02:00:25,898
Meu Deus!
Meu Deus!
1183
02:00:25,899 --> 02:00:27,734
Está um homem na cozinha!
1184
02:00:33,823 --> 02:00:34,908
Alex?
1185
02:01:18,660 --> 02:01:19,661
Matthew?
1186
02:01:31,840 --> 02:01:32,966
Encontrei-te.
1187
02:01:39,722 --> 02:01:42,976
Os pais do Alex ainda estão
a ser alimentados a sopa algures.
1188
02:01:43,560 --> 02:01:44,853
Mas não por ele.
1189
02:01:46,855 --> 02:01:49,732
Mudou de cidade e vive com outra tia.
1190
02:01:51,067 --> 02:01:53,611
Ouvi dizer que esta
é uma senhora simpática.
1191
02:01:55,989 --> 02:02:00,577
Todas as crianças da turma dele
voltaram para junto dos pais.
1192
02:02:02,579 --> 02:02:05,748
Este ano, algumas até já voltaram a falar.
1193
02:03:39,926 --> 02:03:44,097
HORA DO DESAPARECIMENTO
1194
02:08:08,445 --> 02:08:10,446
Tradução
Luís Zanguineto
1195
02:08:10,447 --> 02:08:12,532
Distribuição
Cinemundo, Lda
1196
02:08:14,534 --> 02:08:21,082
HORA DO DESAPARECIMENTO