1
00:00:28,118 --> 00:00:29,744
Αυτή η ιστορία είναι αληθινή.
2
00:00:30,954 --> 00:00:33,748
Συνέβη εδώ, στην πόλη μου,
πριν από δύο χρόνια.
3
00:00:35,041 --> 00:00:39,002
Πεθαίνουν πολλοί, με πολύ περίεργους
τρόπους σ' αυτήν την ιστορία,
4
00:00:39,003 --> 00:00:42,214
αλλά δεν θα το δείτε στις ειδήσεις
ή τίποτα τέτοιο,
5
00:00:42,215 --> 00:00:46,802
επειδή η αστυνομία κι αυτοί που είναι
πιο πάνω στην πόλη ντράπηκαν τόσο,
6
00:00:46,803 --> 00:00:50,515
που δεν κατάφεραν να το λύσουν,
που τελικά τα κουκούλωσαν όλα.
7
00:00:51,641 --> 00:00:54,101
Αλλά αν έρθετε εδώ και ρωτήσετε κάποιον,
8
00:00:54,102 --> 00:00:57,480
όλοι θα σας πουν αυτό
που θα σας πω κι εγώ τώρα.
9
00:00:58,690 --> 00:01:01,109
Αυτή η ιστορία ξεκινάει
απ' το σχολείο μου.
10
00:01:02,569 --> 00:01:06,197
Το Μέιμπρουκ έχει από νηπιαγωγείο
μέχρι πέμπτη δημοτικού.
11
00:01:07,991 --> 00:01:12,412
Που λέτε, αυτή η Τετάρτη
φαινόταν νορμάλ για το σχολείο.
12
00:01:13,288 --> 00:01:16,166
Είχε έρθει και καινούργια δασκάλα.
13
00:01:17,041 --> 00:01:19,711
Το όνομά της ήταν Τζαστίν Γκάντι.
14
00:01:20,670 --> 00:01:23,547
Και τη συγκεκριμένη μέρα,
πήγαινε στην τάξη της,
15
00:01:23,548 --> 00:01:25,133
όπως κάθε πρωί.
16
00:01:26,342 --> 00:01:28,261
Αλλά σήμερα ήταν αλλιώς.
17
00:01:29,262 --> 00:01:31,848
Σήμερα, έλειπαν όλοι οι μαθητές της.
18
00:01:33,266 --> 00:01:36,560
Όλες οι τάξεις του σχολείου ήταν γεμάτες.
19
00:01:36,561 --> 00:01:40,064
Ακόμη κι εκείνη με τα άλλα τριτάκια,
που δίδασκε η κα Μπελτ.
20
00:01:41,274 --> 00:01:44,527
Αλλά η αίθουσα της κυρίας Γκάντι
ήταν εντελώς άδεια.
21
00:01:46,154 --> 00:01:48,865
Καλά, όχι εντελώς.
22
00:01:50,033 --> 00:01:51,742
Υπήρχε ένα αγόρι μόνο.
23
00:01:51,743 --> 00:01:54,746
Και το όνομά του ήταν Άλεξ Λίλι.
24
00:01:55,497 --> 00:02:00,543
Ήταν το μόνο παιδί της τάξης των 18
που πήγε στο σχολείο εκείνη τη μέρα.
25
00:02:01,753 --> 00:02:03,129
Και ξέρετε γιατί;
26
00:02:04,172 --> 00:02:05,965
Ήταν ο μόνος εκεί
27
00:02:06,549 --> 00:02:10,469
γιατί το προηγούμενο βράδυ,
στις 2:17 το πρωί,
28
00:02:10,470 --> 00:02:13,680
όλα τα άλλα παιδιά ξύπνησαν,
29
00:02:13,681 --> 00:02:15,100
σηκώθηκαν απ' το κρεβάτι,
30
00:02:17,018 --> 00:02:18,436
κατέβηκαν τη σκάλα,
31
00:02:19,896 --> 00:02:21,688
άνοιξαν την κεντρική πόρτα,
32
00:02:21,689 --> 00:02:25,110
διέσχισαν την μπροστινή αυλή,
χάθηκαν στο σκοτάδι
33
00:02:26,069 --> 00:02:29,531
και δεν γύρισαν πίσω ποτέ.
34
00:04:09,923 --> 00:04:10,923
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
35
00:04:10,924 --> 00:04:14,803
Οι γονείς κι ο κόσμος στο σχολείο
στεναχωρήθηκαν και ταράχτηκαν.
36
00:04:16,179 --> 00:04:19,306
Η αστυνομία κατάλαβε
ότι τα παιδιά έφυγαν στις 2:17
37
00:04:20,058 --> 00:04:24,354
επειδή τα μισά σπίτια είχαν συναγερμό
που χτύπησε όταν αυτά βγήκαν έξω.
38
00:04:27,857 --> 00:04:31,694
Κάποια φαίνονται και στο βίντεο
των σπιτιών που είχαν κάμερες.
39
00:04:33,238 --> 00:04:36,991
Μα οι κάμερες έδειχναν τα παιδιά
που πήγαιναν προς το σκοτάδι.
40
00:04:39,035 --> 00:04:41,246
Όχι πού πήγαν μετά.
41
00:04:44,082 --> 00:04:46,084
Η αστυνομία μίλησε πολύ με τον Άλεξ.
42
00:04:47,961 --> 00:04:50,921
Τον ρώτησαν γιατί το έκαναν
οι συμμαθητές του αυτό,
43
00:04:50,922 --> 00:04:52,799
αλλά τους είπε ότι δεν ήξερε.
44
00:04:53,716 --> 00:04:55,801
Τον ρώτησαν αν υπήρχε σχέδιο,
45
00:04:55,802 --> 00:04:58,096
μα είπε ότι δεν είχε ακούσει ποτέ κάτι.
46
00:04:59,305 --> 00:05:03,017
Τον ρώτησαν αν γινόταν κάτι τέτοιο
σε κάποια τηλεοπτική σειρά,
47
00:05:04,018 --> 00:05:06,479
αλλά είπε ότι δεν είχε δει ποτέ κάτι.
48
00:05:08,231 --> 00:05:10,983
Μίλησαν και με την κυρία Γκάντι αρκετά,
49
00:05:10,984 --> 00:05:13,945
μα ούτε εκείνη ήξερε κάτι
για να τους βοηθήσει.
50
00:05:15,738 --> 00:05:16,947
Για έναν μήνα σχεδόν,
51
00:05:16,948 --> 00:05:19,908
το σχολείο έκλεισε
για τη μεγάλη έρευνά τους.
52
00:05:19,909 --> 00:05:21,535
ΜΕΪΜΠΡΟΥΚ ΔΥΝΑΤΟ
53
00:05:21,536 --> 00:05:24,621
Μα μετά από λίγο,
αναγκάστηκαν να το ανοίξουν πάλι,
54
00:05:24,622 --> 00:05:27,917
για να συνεχίσουν τα μαθήματα
τα παιδιά που ήταν εκεί.
55
00:05:29,711 --> 00:05:33,756
Ένα βράδυ πριν απ' αυτό,
έγινε μια μεγάλη συνάντηση στο σχολείο.
56
00:05:34,632 --> 00:05:37,301
Ήρθαν κάμποσοι σύμβουλοι
και διάφοροι άλλοι
57
00:05:37,302 --> 00:05:42,182
για να βοηθήσουν τον κόσμο να προχωρήσει
θλιμμένος, παρέα με τους άλλους, μάλλον.
58
00:05:44,768 --> 00:05:47,145
Εδώ ξεκινάει κανονικά η ιστορία.
59
00:05:50,482 --> 00:05:52,816
ΤΖΑΣΤΙΝ
60
00:05:52,817 --> 00:05:56,028
Το σημαντικό είναι
να μην κρίνουμε τη θλίψη μας.
61
00:05:56,029 --> 00:05:58,572
Μπορεί να νιώσουμε κάτι δυσάρεστο.
62
00:05:58,573 --> 00:06:00,617
Κάτι πέρα απ' τη θλίψη.
63
00:06:01,576 --> 00:06:05,747
Πρέπει να επιτρέψουμε στον εαυτό μας
να νιώσει συναισθήματα όπως ο θυμός.
64
00:06:06,873 --> 00:06:10,627
Ο θυμός είναι ένα πολύ υγιές κομμάτι
του κύκλου του πένθους
65
00:06:11,169 --> 00:06:14,087
και ιδιαίτερα ισχυρό
σε περιστατικά εγκατάλειψης.
66
00:06:14,088 --> 00:06:15,839
Ενίοτε, μπορεί...
67
00:06:15,840 --> 00:06:16,800
Τι θα πει αυτό;
68
00:06:17,383 --> 00:06:20,594
"Ιδιαίτερα ισχυρό
σε περιστατικά εγκατάλειψης;"
69
00:06:20,595 --> 00:06:22,846
Δηλαδή, να θυμώσουμε με τον Μάθιου;
70
00:06:22,847 --> 00:06:24,473
Δεν θα ήταν αφύσικο.
71
00:06:24,474 --> 00:06:27,726
Εσύ μπορεί να το θεωρείς
"εγκατάλειψη", αλλά εγώ όχι.
72
00:06:27,727 --> 00:06:29,061
Δεν το βλέπω έτσι.
73
00:06:29,062 --> 00:06:32,648
Εγώ βλέπω κάτι που δεν έχει καμία λογική.
74
00:06:32,649 --> 00:06:37,027
Μιλάμε για 17 παιδιά από μία τάξη.
75
00:06:37,028 --> 00:06:38,862
Τι συνέβη σ' εκείνη την τάξη;
76
00:06:38,863 --> 00:06:41,615
Γιατί μόνο στη δική της τάξης; Γιατί;
77
00:06:41,616 --> 00:06:42,699
Ναι!
78
00:06:42,700 --> 00:06:45,077
Υπάρχει μεγάλη ένταση. Λογικό.
79
00:06:45,078 --> 00:06:47,287
Γι' αυτό, συγγνώμη, αν με αφήνει αδιάφορο
80
00:06:47,288 --> 00:06:49,082
ό,τι άλλο έχεις να πεις.
81
00:06:49,666 --> 00:06:51,416
Ας μιλήσει η Τζαστίν Γκάντι.
82
00:06:51,417 --> 00:06:52,417
Ναι.
83
00:06:52,418 --> 00:06:56,673
Είναι εδώ. Θέλω να μάθω
τι ακριβώς έκανε εκεί μέσα.
84
00:07:06,433 --> 00:07:07,808
Εγώ...
85
00:07:07,809 --> 00:07:08,893
Πρώτα...
86
00:07:10,687 --> 00:07:15,691
θέλω απλώς να πω
πόσο πολύ λυπάμαι για...
87
00:07:15,692 --> 00:07:17,360
όσα έχουν συμβεί.
88
00:07:19,446 --> 00:07:23,450
Ξέρω πως τίποτα απ' ό,τι πω
δεν θα βοηθήσει.
89
00:07:26,369 --> 00:07:31,081
Η αλήθεια είναι πως κι εγώ θέλω
μια απάντηση, όπως κι εσείς.
90
00:07:31,082 --> 00:07:33,417
- Επιτέλους. Ψεύτρα!
- Τι σκύλα!
91
00:07:33,418 --> 00:07:34,711
Αγαπώ αυτά τα παιδιά.
92
00:07:35,795 --> 00:07:36,796
Και...
93
00:07:39,215 --> 00:07:41,884
- Ξέρω...
- Αφού ξέρεις ακριβώς τι συμβαίνει.
94
00:07:41,885 --> 00:07:43,886
Ξέρω... Δεν...
95
00:07:43,887 --> 00:07:46,181
Κλείστε τη μέσα μέχρι να μιλήσει!
96
00:07:48,683 --> 00:07:51,393
Είναι περιττό όλο αυτό τώρα.
97
00:07:51,394 --> 00:07:52,811
Σοβαρολογώ.
98
00:07:52,812 --> 00:07:56,106
Η κα Γκάντι είναι εδώ
ως θιγμένο μέλος της κοινότητας.
99
00:07:56,107 --> 00:07:59,027
- Υποφέρει, όπως όλοι.
- Είσαι αμελής ή συνεργός!
100
00:08:01,988 --> 00:08:04,406
Πού είναι τα παιδιά μας, κα Γκάντι;
101
00:08:04,407 --> 00:08:06,575
Αρκετά. Δώστε της λίγο χώρο.
102
00:08:06,576 --> 00:08:09,578
Σας παρακαλώ. Ήταν δύσκολη βραδιά.
103
00:08:09,579 --> 00:08:12,791
Ας ξεκουραστούμε
για να ξυπνήσουμε με καθαρό μυαλό.
104
00:08:14,501 --> 00:08:16,294
Έχεις να μείνεις με κάποιον απόψε;
105
00:08:16,795 --> 00:08:19,129
Τότε, πήγαινε στο σπίτι και μείνε εκεί.
106
00:08:19,130 --> 00:08:20,840
Αυτό ίσως εξελιχθεί σε...
107
00:08:29,099 --> 00:08:31,518
ΚΑΒΑ
108
00:08:36,855 --> 00:08:39,273
Συγγνώμη. Μαζεύω λεφτά
να πάω να δω τον αδερφό μου.
109
00:08:39,274 --> 00:08:41,694
- Έχετε καθόλου ψιλά;
- Όχι, λυπάμαι.
110
00:09:20,442 --> 00:09:22,485
Απόρρητο
111
00:09:24,821 --> 00:09:25,822
Εμπρός;
112
00:09:28,074 --> 00:09:29,075
Εμπρός;
113
00:09:32,829 --> 00:09:34,580
- Ποιος είναι;
- Να φυλάγεσαι
114
00:09:34,581 --> 00:09:36,166
γιατί απόψε θα...
115
00:09:39,627 --> 00:09:41,879
Μαζεύω λεφτά να πάω στον αδερφό μου.
116
00:09:41,880 --> 00:09:43,380
- Έχετε ψιλά;
- Λυπάμαι.
117
00:09:43,381 --> 00:09:44,466
Καλά. Ευχαριστώ.
118
00:10:32,514 --> 00:10:35,600
Ό,τι κίνηση κάνει ο χρήστης,
το ZipString ακολουθεί.
119
00:10:36,309 --> 00:10:39,269
Το κορδόνι κινείται
με 56 χιλιόμετρα την ώρα,
120
00:10:39,270 --> 00:10:40,772
αλλά είναι ασφαλές.
121
00:10:41,481 --> 00:10:45,193
Λοιπόν, Καρχαρίες, δείτε ένα κόλπο.
Τη λεγόμενη στροφή.
122
00:10:47,487 --> 00:10:48,947
Αυτό είναι το σπιράλ.
123
00:10:49,572 --> 00:10:51,491
Αυτό είναι το πέρασμα από μέσα.
124
00:10:53,243 --> 00:10:54,536
Και το παφ!
125
00:10:55,328 --> 00:10:57,455
Παρουσιάζουμε την πύλη!
126
00:11:00,458 --> 00:11:02,127
Το ZipString παραμένει...
127
00:11:05,004 --> 00:11:06,005
Ποιος είναι;
128
00:11:21,104 --> 00:11:22,105
Ποιος είναι;
129
00:11:24,357 --> 00:11:25,608
Ναι;
130
00:11:52,844 --> 00:11:54,804
Χριστέ μου! Τι είναι, γαμώτο;
131
00:11:57,974 --> 00:11:59,058
Ποιος είναι;
132
00:12:01,352 --> 00:12:02,353
Μ' ακούτε;
133
00:12:10,153 --> 00:12:11,154
Γαμώτο!
134
00:12:26,169 --> 00:12:29,047
ΜΑΓΙΣΣΑ
135
00:12:41,351 --> 00:12:44,854
Θα κρατήσεις την ασφάλεια υγείας,
κι αν μου επιτρέπεις,
136
00:12:45,688 --> 00:12:49,399
υπάρχουν πολλοί ψυχολόγοι εδώ.
Κάποιοι είναι...
137
00:12:49,400 --> 00:12:52,444
Εγώ θέλω απλώς να δουλέψω, ξέρεις.
138
00:12:52,445 --> 00:12:55,115
Θέλω να γεμίσω τις μέρες μου με...
139
00:12:56,825 --> 00:12:58,868
Ναι. Πρέπει να δουλέψω. Οπότε...
140
00:12:59,494 --> 00:13:02,037
Τζαστίν, αυτό που έγινε χθες δείχνει
141
00:13:02,038 --> 00:13:04,624
ότι έχουμε πολλούς
αναστατωμένους γονείς εδώ.
142
00:13:05,291 --> 00:13:08,794
Καλύτερα να απομακρυνθείς για λίγο.
143
00:13:08,795 --> 00:13:11,756
Μέχρι να μπει μια τάξη σε όλα.
144
00:13:14,259 --> 00:13:15,592
Πώς είναι ο Άλεξ;
145
00:13:15,593 --> 00:13:17,010
Πάει καλά.
146
00:13:17,011 --> 00:13:19,972
Είναι στην τάξη της κας Μπελτ.
Μας συμβούλευσαν
147
00:13:19,973 --> 00:13:23,351
ότι είναι καλύτερα
να συνεχίσει τη ρουτίνα του.
148
00:13:23,977 --> 00:13:25,894
Να μη διαταραχθεί άλλο η ζωή του.
149
00:13:25,895 --> 00:13:27,563
Θέλω να του μιλήσω.
150
00:13:27,564 --> 00:13:30,774
Τα έχουμε πει αυτά. Ξέχασέ το.
151
00:13:30,775 --> 00:13:34,069
Θα ένιωθα πολύ καλύτερα αν του μιλούσα.
152
00:13:34,070 --> 00:13:35,529
- Ορίστε.
- Τι;
153
00:13:35,530 --> 00:13:38,031
Αυτό είναι το θέμα.
Εσύ θα ένιωθες καλύτερα.
154
00:13:38,032 --> 00:13:40,200
Εκείνον τον γονάτισαν τα ΜΜΕ.
155
00:13:40,201 --> 00:13:42,619
Η αστυνομία έκανε
φύλλο και φτερό το σπίτι του.
156
00:13:42,620 --> 00:13:44,371
Έχει τραυματιστεί.
157
00:13:44,372 --> 00:13:46,623
Ας σκεφτούμε πρώτα τον Άλεξ, έτσι;
158
00:13:46,624 --> 00:13:50,544
Αν υπονοείς ότι δεν νοιάζομαι
για τον Άλεξ ή τους μαθητές...
159
00:13:50,545 --> 00:13:52,921
Δεν είναι αυτό το θέμα μας.
160
00:13:52,922 --> 00:13:55,215
Το θέμα είναι ότι έχεις την τάση
161
00:13:55,216 --> 00:13:57,634
να υπερβαίνεις τα όρια με τους μαθητές.
162
00:13:57,635 --> 00:14:00,053
Θεέ μου. Πάλι τα ίδια. Δεν ισχύει αυτό.
163
00:14:00,054 --> 00:14:02,473
Δεν αγκαλιάζουμε τους μαθητές, ξέρεις.
164
00:14:02,474 --> 00:14:05,434
Αγκάλιασα ένα αγοράκι που έκλαιγε.
Κλείστε με μέσα.
165
00:14:05,435 --> 00:14:08,479
Το να πηγαίνεις μαθητές στο σπίτι
δεν είναι επαγγελματικό.
166
00:14:08,480 --> 00:14:09,646
Έχασε το λεωφορείο.
167
00:14:09,647 --> 00:14:11,733
- Έμενε κοντά μου.
- Δεν πρέπει.
168
00:14:13,485 --> 00:14:16,279
Ξέρω πως όλα αυτά γίνονται από ενδιαφέρον.
169
00:14:16,905 --> 00:14:19,323
Εγώ ξέρω ότι δεν κινδυνεύουν από σένα,
170
00:14:19,324 --> 00:14:20,824
αλλά θέλω να καταλάβεις,
171
00:14:20,825 --> 00:14:23,494
ότι είσαι δασκάλα, όχι γονιός.
172
00:14:23,495 --> 00:14:24,620
Υπάρχει διαφορά.
173
00:14:24,621 --> 00:14:28,082
Και γι' αυτό, όχι,
δεν θα μιλήσεις με τον Άλεξ Λίλι.
174
00:14:32,295 --> 00:14:33,296
Απλώς...
175
00:14:35,465 --> 00:14:36,800
Μόνο εμείς μείναμε.
176
00:14:44,557 --> 00:14:46,017
- Αποκλείεται.
- Κοίτα.
177
00:15:08,164 --> 00:15:09,958
Ναι, δεν φεύγει με τίποτα.
178
00:15:10,917 --> 00:15:13,460
Ναι, δέχομαι και τηλεφωνήματα.
179
00:15:13,461 --> 00:15:14,920
- Απειλητικά.
- Σοβαρά;
180
00:15:14,921 --> 00:15:17,465
Μήπως ευθύνεται το ίδιο άτομο γι' αυτό;
181
00:15:18,091 --> 00:15:20,551
Δεν ξέρω. Μπορεί ναι, μπορεί όχι.
182
00:15:20,552 --> 00:15:21,469
Ναι, βασικά...
183
00:15:22,011 --> 00:15:24,264
Το καλύτερο είναι να γίνει καταγγελία.
184
00:15:25,098 --> 00:15:26,766
Πιτσιρίκια θα ήταν, θεωρώ.
185
00:15:27,308 --> 00:15:30,894
Κι εγώ τα έκανα αυτά όταν πήγαινα σχολείο.
186
00:15:30,895 --> 00:15:33,730
Πετούσα χαρτί τουαλέτας,
χτυπούσα κουδούνια.
187
00:15:33,731 --> 00:15:35,357
Δεν έγραψα "μάγισσα" σε αμάξι,
188
00:15:35,358 --> 00:15:38,111
αλλά ένα φιλαράκι άλειψε τα...
189
00:15:56,296 --> 00:15:57,504
Αγκαλιά;
190
00:15:57,505 --> 00:16:00,049
Ναι, φυσικά. Έλεος.
191
00:16:09,642 --> 00:16:11,101
Τι έπαθε το χέρι σου;
192
00:16:11,102 --> 00:16:14,271
Ένα χαζό ατύχημα στη δουλειά.
193
00:16:14,272 --> 00:16:15,356
- Τίποτα.
- Ποτό;
194
00:16:16,107 --> 00:16:17,232
Φυσικά.
195
00:16:17,233 --> 00:16:18,318
Τόνι;
196
00:16:19,402 --> 00:16:20,402
Τόνι;
197
00:16:20,403 --> 00:16:22,279
Ναι, θα έρθει σε λίγο.
198
00:16:22,280 --> 00:16:25,074
- Δεν πειράζει. Δεν βιάζομαι.
- Ναι.
199
00:16:27,285 --> 00:16:31,206
Φοβερό, πάντως... Δεν περίμενα να έρθεις.
200
00:16:32,916 --> 00:16:35,083
Χαίρομαι που έστειλες μήνυμα.
201
00:16:35,084 --> 00:16:38,003
Σε σκεφτόμουν πολύ, και...
202
00:16:38,004 --> 00:16:39,171
ήθελα να σε πάρω,
203
00:16:39,172 --> 00:16:43,133
αλλά δεν ήξερα αν θα τα έκανα χειρότερα.
Δεν ξέρω τι...
204
00:16:43,134 --> 00:16:46,303
Δεν είμαι κάνα ντελικάτο λουλούδι
205
00:16:46,304 --> 00:16:48,639
για να μαραθώ αν δω ότι με καλείς.
206
00:16:48,640 --> 00:16:50,475
- Το ξέρω. Δεν λέω...
- Οπότε...
207
00:16:51,059 --> 00:16:53,477
Τόνι. Ο φίλος μου θέλει ένα ποτό.
208
00:16:53,478 --> 00:16:54,729
Γεια.
209
00:16:55,939 --> 00:16:57,981
- Ναι. Πες.
- Πώς πάει;
210
00:16:57,982 --> 00:17:00,443
Γεια. Θέλω μια Κόκα Κόλα.
211
00:17:01,736 --> 00:17:03,446
- Κόκα Κόλα;
- Ναι.
212
00:17:05,823 --> 00:17:07,784
Καλά, εντάξει. Ό,τι πεις.
213
00:17:09,744 --> 00:17:11,329
Τι γίνεται; Πώς είσαι;
214
00:17:11,871 --> 00:17:14,124
Βασικά, όλοι με θεωρούν μάγισσα.
215
00:17:15,457 --> 00:17:16,792
Δεν νομίζω.
216
00:17:16,793 --> 00:17:18,294
Δες το αμάξι μου.
217
00:17:19,087 --> 00:17:20,630
Ελπίζω να μην ήρθες με αμάξι.
218
00:17:21,172 --> 00:17:23,005
Γιατί το ελπίζεις αυτό;
219
00:17:23,006 --> 00:17:24,633
Το λέω επειδή...
220
00:17:24,634 --> 00:17:25,552
Μισό...
221
00:17:27,011 --> 00:17:29,721
- Μην είσαι μαλάκας, Πολ. Έλα τώρα.
- Καμία σχέση.
222
00:17:29,722 --> 00:17:32,599
Δεν είμαι. Απλώς ανησυχώ για σένα.
223
00:17:32,600 --> 00:17:36,437
Να σου πω κάτι;
Δεν θέλω ν' ανησυχείς για μένα, γαμώτο.
224
00:17:36,438 --> 00:17:38,188
Εντάξει; Δεν έχω μεθύσει.
225
00:17:38,189 --> 00:17:40,024
Εντάξει. Το 'πιασα. Συγγνώμη.
226
00:17:45,864 --> 00:17:48,365
Δηλαδή, βανδάλισαν το αμάξι σου;
227
00:17:48,366 --> 00:17:50,742
Έγραψαν "μάγισσα" πάνω του. Οπότε, ναι.
228
00:17:50,743 --> 00:17:55,706
Αν θες να ξέρεις,
όλοι θεωρούν ότι το... είμαι μάγισσα.
229
00:17:55,707 --> 00:17:56,790
Άρα, ναι.
230
00:17:56,791 --> 00:17:58,376
- Η Κόκα Κόλα.
- Ευχαριστώ.
231
00:18:05,800 --> 00:18:07,051
Να σου πω κάτι...
232
00:18:07,719 --> 00:18:09,553
- Για το καλό μου;
- Όχι.
233
00:18:09,554 --> 00:18:12,432
Κάποιες σκέψεις από κάποιον
που σε ξέρει καλά.
234
00:18:14,476 --> 00:18:16,686
- Μπορώ;
- Ναι.
235
00:18:17,270 --> 00:18:20,356
Σταμάτα να το αναλύεις τόσο.
236
00:18:21,691 --> 00:18:24,818
Δεν ασχολούνται
μ' εσένα όλοι τώρα, εντάξει;
237
00:18:24,819 --> 00:18:26,905
Δεν σ' έχει βάλει στο μάτι η πόλη.
238
00:18:27,614 --> 00:18:29,573
Παίζει και να κάνεις λάθος.
239
00:18:29,574 --> 00:18:33,243
Σε πιάνει συχνά
αυτό το "τι κακό με βρήκε"...
240
00:18:33,244 --> 00:18:36,580
- Τι λες! Εντάξει.
- Και γίνεσαι παρανοϊκή.
241
00:18:36,581 --> 00:18:39,125
Κι αυτή εδώ η φάση δεν βοηθάει ποτέ.
242
00:18:40,960 --> 00:18:42,378
Ποια φάση; Τι;
243
00:18:44,380 --> 00:18:46,591
Να πίνεις μόνη. Να κλαις τη μοίρα σου.
244
00:18:50,553 --> 00:18:51,679
Δεν είμαι μόνη.
245
00:18:53,973 --> 00:18:55,016
Είσαι εσύ εδώ.
246
00:18:59,437 --> 00:19:02,398
Ξέρεις τι εννοώ. Και δεν μπορώ να μείνω.
247
00:19:03,483 --> 00:19:04,818
Η Ντόνα ξέρει ότι είσαι εδώ;
248
00:19:06,027 --> 00:19:06,860
Όχι.
249
00:19:06,861 --> 00:19:08,570
- Σοβαρά;
- Σοβαρά.
250
00:19:08,571 --> 00:19:11,991
Δεν... Ξέρεις, δεν είμαστε μαζί τώρα.
251
00:19:17,080 --> 00:19:18,289
Σιγά το πράγμα.
252
00:19:22,544 --> 00:19:23,711
Είσαι απίστευτη.
253
00:19:24,337 --> 00:19:26,548
Εδώ κοίτα. Έλαμψες από χαρά.
254
00:19:28,842 --> 00:19:30,676
Έλα. Πιες ένα ποτό μαζί μου.
255
00:19:30,677 --> 00:19:32,887
- Τζαστίν, όχι.
- Έλα. Σε παρακαλώ.
256
00:19:33,888 --> 00:19:35,056
Σε παρακαλώ;
257
00:19:37,350 --> 00:19:38,351
Όχι.
258
00:19:42,981 --> 00:19:45,023
Πρέπει να σηκωθώ, πρέπει να βγω
259
00:19:45,024 --> 00:19:48,485
Πρέπει να πάω σπίτι πριν να έρθει το πρωί
260
00:19:48,486 --> 00:19:49,695
Τι θα γίνει αν αργήσω...
261
00:19:49,696 --> 00:19:51,322
Σταμάτα, να χαρείς.
262
00:19:52,365 --> 00:19:53,908
Δεν έχεις αλλάξει καθόλου.
263
00:19:57,078 --> 00:19:58,621
Τι έχεις σήμερα;
264
00:19:59,122 --> 00:20:00,122
Δουλειά.
265
00:20:00,123 --> 00:20:02,666
Μεροκάματο. Όλη μέρα. Μέχρι αργά.
266
00:20:02,667 --> 00:20:05,169
Εντάξει. Σε πιστεύω. Έλεος.
267
00:20:05,170 --> 00:20:06,503
Τι;
268
00:20:06,504 --> 00:20:07,754
Μην ανησυχείς.
269
00:20:07,755 --> 00:20:11,300
Δεν θα σου στέλνω μηνύματα όλη μέρα.
Πήρα το μάθημά μου.
270
00:20:11,301 --> 00:20:14,220
Είπα απλώς ότι θα δουλεύω. Αυτό είναι όλο.
271
00:20:17,182 --> 00:20:18,307
Πώς πάει η δουλειά;
272
00:20:18,308 --> 00:20:19,851
Καλά. Δεν βαριέσαι.
273
00:20:21,019 --> 00:20:24,314
Κατάλαβα. Ελπίζω
να μην επικρατεί τέτοια διάθεση εκεί.
274
00:20:25,064 --> 00:20:26,064
Τι θα πει αυτό;
275
00:20:26,065 --> 00:20:29,693
Υπάρχουν 17 παιδιά
που αγνοούνται εκεί έξω,
276
00:20:29,694 --> 00:20:32,279
και ελπίζω αυτοί που τα αναζητούν
277
00:20:32,280 --> 00:20:34,740
να μην είναι του "δεν βαριέσαι".
278
00:20:34,741 --> 00:20:38,452
Πρώτον, δεν είμαι ντετέκτιβ.
Δεν ξέρω αν το ξέρεις.
279
00:20:38,453 --> 00:20:40,954
Δεύτερον, έχω τρελό χανγκόβερ.
280
00:20:40,955 --> 00:20:43,832
Δεν είχα καταλάβει
ότι περνούσα από ανάκριση.
281
00:20:43,833 --> 00:20:46,126
Όχι. Καμία σχέση.
282
00:20:46,127 --> 00:20:49,046
Απλώς αναρωτιέμαι
αν πρέπει να το λύσω μόνη μου.
283
00:20:49,047 --> 00:20:50,380
Το ψάχνουμε.
284
00:20:50,381 --> 00:20:51,674
- Το ψάχνετε;
- Ναι.
285
00:20:52,842 --> 00:20:55,761
Εντάξει. Ανακουφίστηκα τώρα.
286
00:20:55,762 --> 00:20:56,805
Αφού το ψάχνετε.
287
00:20:57,847 --> 00:21:00,517
Για την ώρα, φρόντισε να χαλαρώσεις.
288
00:21:01,059 --> 00:21:02,352
Δεν κάθεται κανείς.
289
00:21:03,144 --> 00:21:04,561
Μην αρχίσεις...
290
00:21:04,562 --> 00:21:06,188
Να κάνω τα δικά μου;
291
00:21:06,189 --> 00:21:09,609
Άσε του ειδικούς
να κάνουν τη δουλειά τους.
292
00:21:14,239 --> 00:21:15,532
Χάρηκα που σε είδα.
293
00:21:16,658 --> 00:21:17,659
Κι εγώ.
294
00:21:25,917 --> 00:21:27,460
Άντε γαμήσου.
295
00:21:44,352 --> 00:21:48,481
ΣΧΟΛΙΚΟ ΛΕΩΦΟΡΕΙΟ
296
00:22:23,433 --> 00:22:24,434
Μ' ακούτε;
297
00:24:12,750 --> 00:24:15,836
Σου ζήτησα να μην πλησιάσεις τον Άλεξ.
298
00:24:15,837 --> 00:24:17,713
Δεν τον πλησίασα, βασικά.
299
00:24:17,714 --> 00:24:19,047
Πήγες στο σπίτι του.
300
00:24:19,048 --> 00:24:22,926
Χτύπησες το κουδούνι του
και κρυφοκοίταξες απ' το παράθυρο.
301
00:24:22,927 --> 00:24:26,513
Να εστιάσουμε στο ότι
κάτι παίζει μ' αυτό το σπίτι;
302
00:24:26,514 --> 00:24:30,476
Τζαστίν, αν δεν ήμουν σαφής πριν,
θα γίνω τώρα.
303
00:24:30,477 --> 00:24:33,187
Θέλω να τον αφήσεις ήσυχο.
304
00:24:33,188 --> 00:24:36,732
Γιατί κάλυψαν τα παράθυρα;
Δεν σου φαίνεται περίεργο;
305
00:24:36,733 --> 00:24:39,401
Μάλλον επειδή πάνε κάτι αδιάκριτοι
306
00:24:39,402 --> 00:24:40,861
και κρυφοκοιτάζουν.
307
00:24:40,862 --> 00:24:42,530
- Μα, Μάρκους...
- Είσαι σοβαρή;
308
00:24:43,490 --> 00:24:44,948
Θα σου κάνω τη χάρη
309
00:24:44,949 --> 00:24:47,619
να ξεχάσω αυτό το τηλεφώνημα.
310
00:25:16,981 --> 00:25:18,857
- Τι σκατά;
- Τον πήδηξες;
311
00:25:18,858 --> 00:25:19,943
Ντόνα;
312
00:25:20,527 --> 00:25:23,195
- Τον πήδηξες;
- Ντόνα, όχι. Δεν τον πήδηξα.
313
00:25:23,196 --> 00:25:25,280
- Το έκανες. Το ξέρω.
- Όχι. Μου...
314
00:25:25,281 --> 00:25:27,032
Είπε ότι δεν είστε μαζί.
315
00:25:27,033 --> 00:25:28,117
Ψεύτρα!
316
00:25:28,118 --> 00:25:30,035
- Τον μέθυσες!
- Μη, Ντόνα!
317
00:25:30,036 --> 00:25:33,080
Ήθελε να είναι καλός μαζί σου
κι εσύ τον μέθυσες!
318
00:25:33,081 --> 00:25:34,414
- Σιγά! Μη!
- Σταμάτα!
319
00:25:34,415 --> 00:25:37,752
Κοίτα τι έκανες!
320
00:25:38,545 --> 00:25:41,463
Λουτσιάνο, ξέρω ότι δεν ξεκινήσαμε καλά
321
00:25:41,464 --> 00:25:44,174
με όσα συνέβησαν στο τζακούζι,
322
00:25:44,175 --> 00:25:46,302
αλλά και πάλι με έκανες...
323
00:27:48,383 --> 00:27:49,384
Θεέ μου.
324
00:27:57,517 --> 00:28:00,061
Άλεξ, γεια. Τι κάνεις;
325
00:28:02,647 --> 00:28:07,277
Ήθελα να σου πω ένα γεια
γιατί σε σκέφτομαι αρκετά, και...
326
00:28:07,944 --> 00:28:10,321
- Ήθελα να δω ότι είσαι καλά.
- Καλά είμαι.
327
00:28:12,407 --> 00:28:13,449
Ναι;
328
00:28:13,450 --> 00:28:18,454
Επειδή ξέρω ότι είναι
πολύ δύσκολη περίοδος για μένα,
329
00:28:18,455 --> 00:28:21,457
και δεν μπορώ να φανταστώ καν
πώς είναι...
330
00:28:21,458 --> 00:28:22,542
Πρέπει να φύγω.
331
00:28:23,543 --> 00:28:25,377
Περίμενε, σε παρακαλώ.
332
00:28:25,378 --> 00:28:27,838
Θέλω να σιγουρευτώ ότι είναι όλα καλά.
333
00:28:27,839 --> 00:28:29,132
Μη με ακολουθείς!
334
00:28:36,598 --> 00:28:39,434
Γεια σας! Η κα Γκάντι είμαι.
Θέλω να σας μιλήσω.
335
00:28:43,855 --> 00:28:44,856
Μ' ακούτε;
336
00:28:48,318 --> 00:28:49,611
Ξέρω ότι είστε μέσα.
337
00:31:19,886 --> 00:31:23,681
ΑΡΤΣΕΡ
338
00:31:41,324 --> 00:31:42,325
Πάω για δουλειά.
339
00:32:41,593 --> 00:32:43,010
Σ' έπαιρνα όλη μέρα, αφεντικό.
340
00:32:43,011 --> 00:32:44,929
Μου 'κατσε στραβή στον δρόμο.
341
00:32:48,099 --> 00:32:49,142
Πώς πάει;
342
00:32:49,768 --> 00:32:51,186
Χαοτικό πρωινό.
343
00:32:51,770 --> 00:32:53,021
- Ναι;
- Ναι.
344
00:32:53,688 --> 00:32:56,356
Ο Μαρκ πήγε να πάρει χλοοτάπητα,
αλλά δεν είχαν.
345
00:32:56,357 --> 00:32:58,066
Δεν είχε γίνει παραγγελία.
346
00:32:58,067 --> 00:33:00,445
Γαμώτο. Για όνομα πια.
347
00:33:01,362 --> 00:33:02,821
Λυπάμαι γι' αυτό.
348
00:33:02,822 --> 00:33:05,574
Ο ιδιοκτήτης θα έρθει
να τα δει την Παρασκευή,
349
00:33:05,575 --> 00:33:07,701
και δεν θα 'χουμε κάνει τίποτα.
350
00:33:07,702 --> 00:33:09,037
Εγώ φταίω.
351
00:33:09,704 --> 00:33:12,164
Μετά, είδα ότι ο Άλβιν έβαψε την πόρτα
352
00:33:12,165 --> 00:33:14,083
με την μπογιά που παρήγγειλες, και...
353
00:33:14,793 --> 00:33:15,794
Ναι;
354
00:33:16,461 --> 00:33:18,254
Ήθελαν πράσινο, όχι κόκκινο.
355
00:33:19,255 --> 00:33:20,464
- Τι;
- Κοίτα.
356
00:33:20,465 --> 00:33:22,508
Διάολε. Στάσου. Έστειλαν λάθος...
357
00:33:22,509 --> 00:33:24,468
Το τσέκαρα. Εμείς το ζητήσαμε.
358
00:33:24,469 --> 00:33:26,428
Είπαν ότι αυτό που παραγγείλαμε...
359
00:33:26,429 --> 00:33:28,180
Εντάξει. Έκανα μαλακία.
360
00:33:28,181 --> 00:33:30,225
Θα το επιστρέψω. Θα φέρω το σωστό.
361
00:33:47,283 --> 00:33:48,243
Κύριε Γκραφ.
362
00:33:49,160 --> 00:33:50,161
Ναι.
363
00:33:51,955 --> 00:33:54,039
Δεν παραβλέπουμε κανένα αίτημα.
364
00:33:54,040 --> 00:33:57,709
Σας διαβεβαιώνω, ότι καθώς μιλάμε,
όλοι οι αστυνομικοί κυνηγούν
365
00:33:57,710 --> 00:33:59,671
ό,τι στοιχείο έρχεται στο Τμήμα.
366
00:34:00,213 --> 00:34:02,089
Το FBI; Βρήκε τίποτε άλλο;
367
00:34:02,090 --> 00:34:04,842
Η ανταλλαγή πληροφοριών συνεχίζεται.
368
00:34:04,843 --> 00:34:06,593
Γι' αυτό, σας ενημερώνω
369
00:34:06,594 --> 00:34:09,597
ότι το κυνηγούν κι αυτοί μανιωδώς.
370
00:34:10,932 --> 00:34:12,391
Τι γίνεται με τα Κ-9;
371
00:34:12,392 --> 00:34:15,018
Έχω καιρό να δω σχετικές αναφορές.
372
00:34:15,019 --> 00:34:17,104
Επειδή δεν λογοδοτούν σ' εσάς.
373
00:34:19,274 --> 00:34:21,567
Αντιλαμβάνομαι το πάθος σας, κε Γκραφ.
374
00:34:21,568 --> 00:34:23,735
Και δεν με πειράζει που το συζητάμε,
375
00:34:23,736 --> 00:34:27,072
επειδή, αν μιλούσαμε για το παιδί μου,
θα ήθελα κι εγώ απαντήσεις.
376
00:34:27,073 --> 00:34:29,658
Αλλά θέλω να πιστέψετε πως ό,τι κάνουμε...
377
00:34:29,659 --> 00:34:31,119
Αυτή δεν μίλησε, έτσι;
378
00:34:34,037 --> 00:34:35,039
Ξέρει.
379
00:34:35,539 --> 00:34:37,167
Διαφωνώ μ' αυτό.
380
00:34:37,959 --> 00:34:40,585
Κυνηγάτε κάθε στοιχείο,
381
00:34:40,586 --> 00:34:43,964
αλλά αυτή κυκλοφορεί ελεύθερη έξω.
382
00:34:43,965 --> 00:34:46,341
Την ψάξατε καθόλου;
383
00:34:46,342 --> 00:34:47,843
Εκτενώς. Ναι.
384
00:34:47,844 --> 00:34:50,889
Ξέρετε για το παρελθόν της;
Γιατί κι εγώ το έψαξα.
385
00:34:51,472 --> 00:34:53,057
Και έμαθα πολλά.
386
00:34:53,682 --> 00:34:56,935
Οδηγούσε μεθυσμένη πριν δυο χρόνια.
Δεν το είδατε αυτό;
387
00:34:56,936 --> 00:34:59,438
Απολύθηκε από το προηγούμενο σχολείο
388
00:34:59,439 --> 00:35:02,191
για ανάρμοστη συμπεριφορά.
Ούτε αυτό το είδατε;
389
00:35:02,192 --> 00:35:04,485
Είχε να κάνει με συνάδελφο.
390
00:35:04,486 --> 00:35:06,696
Είναι προβληματικό άτομο. Δεν είναι;
391
00:35:08,865 --> 00:35:10,617
Τι θεωρείτε ότι ξέρει;
392
00:35:12,285 --> 00:35:14,244
Τι δεν μας λέει, δηλαδή;
393
00:35:14,245 --> 00:35:17,248
Γιατί τα παιδιά βγήκαν μόνα έξω.
Δεν τα ανάγκασαν.
394
00:35:18,416 --> 00:35:19,875
Δεν τα πίεσε κανείς.
395
00:35:19,876 --> 00:35:23,171
Δεν υπάρχει τίποτα
που να ενοχοποιεί αυτήν τη γυναίκα.
396
00:35:26,049 --> 00:35:27,634
Βλέπετε κάτι που δεν βλέπω;
397
00:35:28,426 --> 00:35:31,136
Βλέπω κάτι αδιανόητο.
398
00:35:31,137 --> 00:35:32,221
Ναι!
399
00:35:32,222 --> 00:35:36,225
Μιλάμε για 17 παιδιά από μία τάξη.
400
00:35:36,226 --> 00:35:38,352
- Κανένα δεν το συζήτησε;
- Ακριβώς.
401
00:35:38,353 --> 00:35:41,815
Τόσοι γονείς εδώ μέσα
και δεν το ψυλλιάστηκε κανείς;
402
00:35:43,441 --> 00:35:46,151
Θέλω να μάθω τι έγινε σ' εκείνη την τάξη.
403
00:35:46,152 --> 00:35:48,780
Γιατί μόνο στη δική της τάξη; Γιατί;
404
00:35:51,116 --> 00:35:53,575
- Πού είναι τα παιδιά μας;
- Φεύγεις;
405
00:35:53,576 --> 00:35:55,786
Αρκετά. Δώστε της λίγο χώρο.
406
00:35:55,787 --> 00:35:57,205
Σας παρακαλώ.
407
00:35:57,831 --> 00:36:01,501
Ας ξεκουραστούμε
για να ξυπνήσουμε με καθαρό μυαλό.
408
00:36:03,169 --> 00:36:04,671
Αυτή έχει απαντήσεις!
409
00:36:09,134 --> 00:36:10,467
ΚΑΒΑ
410
00:36:10,468 --> 00:36:12,719
Συγγνώμη, μαζεύω λεφτά
να πάω στον αδερφό μου.
411
00:36:12,720 --> 00:36:14,556
- Έχετε ψιλά;
- Λυπάμαι.
412
00:37:19,913 --> 00:37:20,914
Μάθιου;
413
00:37:35,887 --> 00:37:36,888
Μάθιου.
414
00:37:49,692 --> 00:37:50,777
Μάθιου!
415
00:37:53,947 --> 00:37:54,906
Σταμάτα!
416
00:38:16,970 --> 00:38:17,971
Περίμενε.
417
00:39:28,666 --> 00:39:29,667
Μάθιου;
418
00:40:08,039 --> 00:40:08,998
Μάθιου;
419
00:40:17,507 --> 00:40:18,842
Μάθιου, πού είσαι;
420
00:40:22,971 --> 00:40:24,347
Πού πήγες;
421
00:40:29,269 --> 00:40:30,270
Μίλησέ μου.
422
00:40:32,021 --> 00:40:33,148
Μίλα μου!
423
00:40:42,407 --> 00:40:43,450
Συγχώρα με.
424
00:40:44,951 --> 00:40:47,078
Λυπάμαι που δεν μπόρεσα να το...
425
00:40:48,329 --> 00:40:49,539
Που δεν κατάφερα...
426
00:40:54,127 --> 00:40:56,379
Ήθελα να το πω τόσες φορές.
427
00:40:59,007 --> 00:41:03,178
Θέλω να το λέω συνέχεια
επειδή το νιώθω συνέχεια.
428
00:41:09,058 --> 00:41:10,143
Σ' αγαπώ πολύ.
429
00:41:20,403 --> 00:41:21,571
Τι σκατά;
430
00:41:52,185 --> 00:41:53,645
Πού είναι το σπίτι μας;
431
00:41:54,687 --> 00:41:55,980
Εδώ.
432
00:42:02,070 --> 00:42:06,032
Πού είναι ο πύργος; Ο πύργος, ο πύργος.
433
00:42:22,006 --> 00:42:23,007
Δείξε μου.
434
00:42:25,427 --> 00:42:26,428
Έλα τώρα.
435
00:42:43,069 --> 00:42:44,194
Γεια.
436
00:42:44,195 --> 00:42:45,738
- Γεια χαρά.
- Τι κάνεις;
437
00:42:47,282 --> 00:42:49,908
- Άρτσερ Γκραφ. Του Μάθιου...
- Ξέρω ποιος είσαι.
438
00:42:49,909 --> 00:42:52,954
Χαίρομαι. Ξέρω ότι
δεν έχουμε μιλήσει ξανά.
439
00:42:53,663 --> 00:42:55,539
Έχουμε συναντηθεί σε πολλά...
440
00:42:55,540 --> 00:42:58,168
- Πώς είσαι, Άρτσερ;
- Καλά. Πολύ καλά.
441
00:42:58,960 --> 00:43:00,252
Ξέρεις.
442
00:43:00,253 --> 00:43:02,297
Στην τελική, απλώς...
443
00:43:03,590 --> 00:43:05,008
προχωράω.
444
00:43:05,967 --> 00:43:07,260
Δεν πρέπει;
445
00:43:07,802 --> 00:43:08,802
Ναι.
446
00:43:08,803 --> 00:43:13,390
Συγγνώμη, που ήρθα στο σπίτι σου
ξαφνικά μεσημεριάτικα.
447
00:43:13,391 --> 00:43:15,350
Δεν ξέρω αν το γνωρίζεις,
448
00:43:15,351 --> 00:43:19,481
αλλά η κάμερα έπιασε τον Μάθιου
να φεύγει απ' το σπίτι,
449
00:43:20,315 --> 00:43:22,484
και νομίζω ότι κι εσείς...
450
00:43:23,026 --> 00:43:24,527
είχατε το ίδιο με τον Μπέιλι;
451
00:43:25,278 --> 00:43:26,445
Ναι, σωστά.
452
00:43:26,446 --> 00:43:29,698
Σίγουρα θα το δείξατε
στην αστυνομία, όπως κι εγώ,
453
00:43:29,699 --> 00:43:30,784
αλλά...
454
00:43:31,826 --> 00:43:34,788
έλεγα μήπως μ' αφήνατε να το δω κι εγώ.
455
00:43:35,622 --> 00:43:38,208
- Δεν θέλω αντίγραφο.
- Δεν νιώθω άνετα.
456
00:43:43,546 --> 00:43:45,048
Εντάξει, καταλαβαίνω.
457
00:44:07,487 --> 00:44:08,488
Γκάρι;
458
00:44:09,489 --> 00:44:10,865
Άρτσερ Γκραφ. Τι κάνεις;
459
00:44:11,533 --> 00:44:12,492
Καλά.
460
00:44:13,243 --> 00:44:14,494
Ο μπαμπάς του Μάθιου.
461
00:44:15,537 --> 00:44:17,622
Ναι. Φυσικά.
462
00:44:18,706 --> 00:44:20,082
Πώς πάει;
463
00:44:20,083 --> 00:44:22,544
Θέλω να σε ρωτήσω κάτι ασυνήθιστο.
464
00:44:27,257 --> 00:44:28,799
- Ζορίζομαι λίγο.
- Μισό.
465
00:44:28,800 --> 00:44:30,634
Πήγαινε πίσω, στο πεζοδρόμιο.
466
00:44:30,635 --> 00:44:31,719
Εντάξει.
467
00:44:33,596 --> 00:44:35,515
Ωραία. Εκεί.
468
00:44:37,016 --> 00:44:38,059
Τι βλέπεις;
469
00:44:39,686 --> 00:44:42,187
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα...
470
00:44:42,188 --> 00:44:45,733
πέντε, έξι, επτά.
471
00:44:59,956 --> 00:45:01,040
Συγγνώμη.
472
00:45:21,478 --> 00:45:23,146
Έλα τώρα. Τι πρέπει να δω;
473
00:45:59,766 --> 00:46:01,391
- Θέλω να σου μιλήσω.
- Μα...
474
00:46:01,392 --> 00:46:03,352
δεν έχουμε να πούμε κάτι.
475
00:46:03,353 --> 00:46:06,563
- Εσύ έχεις να πεις πολλά.
- Έτσι νομίζετε όλοι.
476
00:46:06,564 --> 00:46:08,899
Πίστεψέ με, είναι ολοφάνερο.
477
00:46:08,900 --> 00:46:10,442
Εγώ φταίω. Το 'πιασα.
478
00:46:10,443 --> 00:46:13,278
Η πρώτη αλήθεια
που βγαίνει απ' το στόμα σου.
479
00:46:13,279 --> 00:46:15,572
- Εσύ φταις.
- Τι; Θες να μου φωνάξεις;
480
00:46:15,573 --> 00:46:18,158
- Να με απειλήσεις;
- Κανείς δεν σε απειλεί.
481
00:46:18,159 --> 00:46:19,993
Λάθος άνθρωπο διάλεξες.
482
00:46:19,994 --> 00:46:22,412
Όλη αυτή η θυματοποίηση,
483
00:46:22,413 --> 00:46:25,542
μπορεί να έπεισε την αστυνομία
και το σχολείο...
484
00:46:29,462 --> 00:46:31,338
- Μη σκέφτεσαι τον εαυτό σου.
- Μάρκους;
485
00:46:31,339 --> 00:46:33,258
Θα τα πούμε λίγοι οι δυο μας...
486
00:46:57,574 --> 00:46:58,867
Μείνε κάτω.
487
00:47:23,391 --> 00:47:27,436
ΠΟΛ
488
00:47:27,437 --> 00:47:28,520
Ωραίο ξενοδοχείο;
489
00:47:28,521 --> 00:47:30,397
- Καλό είναι.
- Ναι.
490
00:47:30,398 --> 00:47:33,066
Δεν είναι και Ritz,
αλλά δεν περιμένω και τίποτα τρελό.
491
00:47:33,067 --> 00:47:36,820
Ναι. Για έξι βράδια μόνο. Σωστά;
492
00:47:36,821 --> 00:47:38,155
Τρία, βασικά.
493
00:47:38,156 --> 00:47:40,949
Τελικά, δεν πρέπει να μείνω
για το μεγάλο πάρτι,
494
00:47:40,950 --> 00:47:42,660
οπότε θα φύγω την Πέμπτη.
495
00:47:44,078 --> 00:47:46,413
- Καλό;
- Ναι. Πολύ.
496
00:47:46,414 --> 00:47:50,335
Θα έχω ωορρηξία την Παρασκευή.
Ίσως το πετύχουμε αυτόν τον μήνα.
497
00:47:51,836 --> 00:47:54,421
Ωραία. Εντάξει. Ναι. Μια χαρά.
498
00:47:54,422 --> 00:47:56,549
Το 'ξερα ότι θα σου άρεσε.
499
00:47:57,092 --> 00:47:59,093
Θα πεις στον μπαμπά μου όταν τον δεις
500
00:47:59,094 --> 00:48:02,597
να φάμε μαζί για την επέτειό τους,
αφού θα έρθω νωρίτερα;
501
00:48:03,139 --> 00:48:05,474
- Ναι, θα του το πω.
- Θα χαρεί πολύ.
502
00:48:05,475 --> 00:48:07,267
Πιάνεις βάρδια τώρα;
503
00:48:07,268 --> 00:48:08,393
Ναι.
504
00:48:08,394 --> 00:48:10,063
Έχεις και συνεδρία μετά;
505
00:48:11,815 --> 00:48:13,358
Δεν το 'χα στα σχέδια.
506
00:48:14,776 --> 00:48:16,027
Δεν θα 'πρεπε;
507
00:48:18,363 --> 00:48:19,571
Αν βρω χρόνο, θα πάω.
508
00:48:19,572 --> 00:48:22,991
Πολ, από τη στιγμή
που θα είσαι και μόνος σου,
509
00:48:22,992 --> 00:48:25,494
είναι σημαντικό να πηγαίνεις τακτικά.
510
00:48:25,495 --> 00:48:28,038
Δεν θα πιω, Ντόνα. Μια χαρά νιώθω.
511
00:48:28,039 --> 00:48:31,251
Αν αλλάξει αυτό, θα πάω. Εντάξει;
512
00:48:31,876 --> 00:48:33,002
Εντάξει, αγάπη.
513
00:48:33,545 --> 00:48:35,671
Εντάξει. Πάω τώρα.
514
00:48:35,672 --> 00:48:37,589
Μην ξεχάσεις τον μπαμπά.
515
00:48:37,590 --> 00:48:38,590
Ναι.
516
00:48:38,591 --> 00:48:40,260
- Σ' αγαπώ.
- Κι εγώ.
517
00:48:42,429 --> 00:48:43,721
Έλεος.
518
00:48:47,809 --> 00:48:48,768
Να σου πω, Εντ.
519
00:48:49,769 --> 00:48:50,894
Έλα, φιλαράκο.
520
00:48:50,895 --> 00:48:54,982
Η Ντόνα επιστρέφει την Παρασκευή.
Θα φάμε όλοι μαζί την Κυριακή.
521
00:48:54,983 --> 00:48:56,191
Γιατί γυρίζει νωρίτερα;
522
00:48:56,192 --> 00:48:58,153
Την αποδέσμευσαν, νομίζω,
523
00:48:58,820 --> 00:49:01,448
και ήθελε να σου πω ότι είμαστε μέσα.
524
00:49:02,657 --> 00:49:03,741
Εντάξει. Μια χαρά.
525
00:49:04,617 --> 00:49:06,953
Επετειακό γεύμα;
526
00:49:08,413 --> 00:49:09,413
Ναι.
527
00:49:09,414 --> 00:49:11,707
Καλή φάση. Συγχαρητήρια, και...
528
00:49:11,708 --> 00:49:13,918
- Να 'σαι καλά.
- Πολλά τα χρόνια.
529
00:49:14,919 --> 00:49:16,378
Με είπες γέρο;
530
00:49:16,379 --> 00:49:17,754
Όχι. Όχι.
531
00:49:17,755 --> 00:49:20,299
- Γιατί με είπες γέρο;
- Δεν είπα αυτό.
532
00:49:20,300 --> 00:49:21,468
Σε πειράζω.
533
00:49:23,386 --> 00:49:25,137
Πάω να ξεκινήσω βάρδια.
534
00:49:25,138 --> 00:49:26,222
Ελήφθη.
535
00:49:52,624 --> 00:49:54,291
Τη Δευτέρα κλείνουν 30 μέρες
536
00:49:54,292 --> 00:49:57,544
από την εξαφάνιση 17 παιδιών
από την κομητεία ΜακΚάρεν.
537
00:49:57,545 --> 00:49:59,838
Η κοινότητα δίνει 50.000 δολ. αμοιβή
538
00:49:59,839 --> 00:50:01,924
για όποιο στοιχείο οδηγήσει σε αυτά.
539
00:50:01,925 --> 00:50:04,677
Ύποπτα άτομα ή ενέργειες
να αναφέρονται στο...
540
00:50:18,358 --> 00:50:19,734
Ακίνητος. Αστυνομία.
541
00:50:22,779 --> 00:50:23,822
Γαμώτο.
542
00:51:05,238 --> 00:51:06,865
Σταμάτα, αλλιώς ρίχνω τέιζερ!
543
00:51:10,827 --> 00:51:12,661
Σε παρακαλώ, ρε φίλε. Σταμάτα.
544
00:51:12,662 --> 00:51:14,705
- Σκάσε.
- Σε παρακαλώ. Εκεί δουλεύω, ρε συ.
545
00:51:14,706 --> 00:51:17,542
Έχασα τα κλειδιά μου. Σε παρακαλώ.
546
00:51:18,835 --> 00:51:20,503
Έχασα τα κλειδιά μου. Σε παρακαλώ.
547
00:51:21,963 --> 00:51:24,173
- Είσαι εντάξει;
- Ναι, αστυνόμε.
548
00:51:24,174 --> 00:51:26,008
Σε ζόρισα λίγο. Όλα καλά;
549
00:51:26,009 --> 00:51:28,260
Καλά είμαι. Μίλα με την αποθήκη.
550
00:51:28,261 --> 00:51:30,804
Βρες το τηλέφωνο ονλάιν.
Το κινητό μου δεν δουλεύει.
551
00:51:30,805 --> 00:51:32,306
Σε σφίγγουν οι χειροπέδες;
552
00:51:32,307 --> 00:51:34,016
Εντάξει είναι.
553
00:51:34,017 --> 00:51:35,559
- Πάμε στο περιπολικό.
- Όχι.
554
00:51:35,560 --> 00:51:37,854
- Έλα. Πάμε. Ένα, δύο, τρία.
- Σε παρακαλώ.
555
00:51:40,940 --> 00:51:42,941
- Το όνομά σου;
- Τζέιμς.
556
00:51:42,942 --> 00:51:45,360
Καλώς. Περίμενε εδώ, Τζέιμς.
557
00:51:45,361 --> 00:51:47,488
- Οπλοφορείς;
- Όχι.
558
00:51:47,489 --> 00:51:49,615
Μήπως έχεις ουσίες πάνω σου;
559
00:51:49,616 --> 00:51:50,699
Όχι.
560
00:51:50,700 --> 00:51:53,827
Έχεις τίποτα στις τσέπες σου
που μπορεί να με καρφώσει, Τζέιμς;
561
00:51:53,828 --> 00:51:55,121
Όχι. Τίποτα.
562
00:51:56,247 --> 00:51:58,248
Σίγουρα; Γιατί δεν θα το 'θελα.
563
00:51:58,249 --> 00:51:59,542
Δεν έχω τίποτα.
564
00:52:00,168 --> 00:52:02,378
Εντάξει, Τζέιμς. Μείνε ακίνητος.
565
00:52:06,299 --> 00:52:08,009
Δεν αποφεύγουμε την αστυνομία.
566
00:52:11,096 --> 00:52:12,097
Γαμώτο!
567
00:52:37,038 --> 00:52:38,832
Σε παρακαλώ. Κλείσε.
568
00:52:48,758 --> 00:52:50,009
Γαμώτο.
569
00:52:52,846 --> 00:52:55,598
Εντάξει. Πάνω. Σήκω.
570
00:52:56,516 --> 00:52:58,309
Με ακούς;
571
00:52:59,727 --> 00:53:00,854
Τζέιμς; Είσαι εδώ;
572
00:53:02,230 --> 00:53:03,440
Τι σκατά;
573
00:53:04,858 --> 00:53:06,233
Με χτύπησες, ρε μπρο.
574
00:53:06,234 --> 00:53:07,985
Άκου τι θα γίνει τώρα.
575
00:53:07,986 --> 00:53:10,154
Θα βγάλω τις χειροπέδες, εντάξει;
576
00:53:10,155 --> 00:53:13,282
Θα μπω στο περιπολικό και θα φύγω, αλλά...
577
00:53:13,283 --> 00:53:14,576
Με παρακολουθείς;
578
00:53:15,118 --> 00:53:16,911
Μη σε ξαναδώ εδώ, εντάξει;
579
00:53:17,537 --> 00:53:20,706
Στην τελική, κάναμε λάθος και οι δύο.
580
00:53:20,707 --> 00:53:22,584
Ας το αφήσουμε εδώ.
581
00:53:23,626 --> 00:53:27,505
Αν σε ξαναδώ εδώ, όμως,
θα είναι αλλιώς τα πράγματα. Ναι;
582
00:53:28,631 --> 00:53:29,632
Ναι;
583
00:53:30,133 --> 00:53:31,134
Το εννοώ.
584
00:53:31,760 --> 00:53:35,554
Σε ενημέρωσα. Σήκω τώρα.
585
00:53:35,555 --> 00:53:38,349
Θα σου βγάλω τις χειροπέδες. Ένα, δύο...
586
00:53:42,103 --> 00:53:44,730
Γιατί τώρα... αυτό είναι κάτι άλλο.
587
00:53:44,731 --> 00:53:48,108
Ας του πει κάποιος
ότι δεν έχασε μόνο αυτός το παιδί του.
588
00:53:48,109 --> 00:53:50,153
Εδώ μιλάμε για 17 παιδιά.
589
00:53:59,370 --> 00:54:00,455
Λοιπόν, άκου.
590
00:54:02,999 --> 00:54:04,666
Αν δεν γίνει αναφορά,
591
00:54:04,667 --> 00:54:06,919
το υλικό θα μείνει σε κάποιον δίσκο,
592
00:54:06,920 --> 00:54:09,422
και θα διαγραφεί σε κάνα μήνα.
593
00:54:10,006 --> 00:54:12,800
Αν αυτός ο μαλάκας
δεν ξανάρθει σε έναν μήνα
594
00:54:12,801 --> 00:54:16,096
για καταγγελία, μπορεί να ξεχαστεί.
595
00:54:17,097 --> 00:54:18,181
Αν έρθει, όμως...
596
00:54:19,557 --> 00:54:21,684
Θα 'χεις άσχημα ξεμπερδέματα, Πολ.
597
00:54:24,020 --> 00:54:25,939
Πήγες να δουν το χέρι σου;
598
00:54:31,528 --> 00:54:32,529
Γαμώτο!
599
00:54:43,331 --> 00:54:47,085
{\an8}Τζαστίν
Γεια
600
00:54:58,179 --> 00:54:59,304
Αγκαλιά;
601
00:54:59,305 --> 00:55:01,808
Ναι. Φυσικά. Έλεος.
602
00:55:45,310 --> 00:55:46,853
Ποιος είναι;
603
00:55:47,395 --> 00:55:48,646
Πολ;
604
00:55:52,317 --> 00:55:54,401
- Πού ήσουν;
- Γύρισες.
605
00:55:54,402 --> 00:55:56,153
Ναι.
606
00:55:56,154 --> 00:56:01,326
Κάποιος αρρώστησε κι έστειλαν
όλη την ομάδα μου και του Μόρις...
607
00:56:02,076 --> 00:56:03,077
Πού ήσουν;
608
00:56:03,870 --> 00:56:05,455
Είχα βγει έξω.
609
00:56:07,791 --> 00:56:08,792
Πού;
610
00:56:13,671 --> 00:56:14,672
Πολ.
611
00:56:20,720 --> 00:56:22,097
Παλιομαλάκα.
612
00:56:23,431 --> 00:56:25,265
Θα φάμε στο γνωστό ή αλλού;
613
00:56:25,266 --> 00:56:27,560
- Τι; Πίτσα;
- Ναι. Κερνάς σήμερα;
614
00:56:35,193 --> 00:56:36,444
Το έχω δει...
615
00:56:50,750 --> 00:56:51,918
Το κάθαρμα.
616
00:56:52,627 --> 00:56:53,627
Ρε!
617
00:56:53,628 --> 00:56:57,089
Τι σου είπα;
618
00:56:57,090 --> 00:56:59,300
Τι σκατά σου... Γαμημένε.
619
00:57:05,682 --> 00:57:06,683
Μαλάκα!
620
00:57:16,860 --> 00:57:19,486
ΤΖΕΪΜΣ
621
00:57:19,487 --> 00:57:21,656
Αυτά είναι μαλακίες. Κοίτα εδώ.
622
00:57:22,407 --> 00:57:24,325
Σε παρακαλώ.
623
00:57:25,118 --> 00:57:27,078
Εδώ. Ναι.
624
00:57:29,831 --> 00:57:31,416
Γαμώτο. Τι σκατά!
625
00:57:35,670 --> 00:57:36,671
Γαμώτο.
626
00:57:37,380 --> 00:57:40,133
Μαλακία. Ναι. Το κέρατό μου.
627
00:57:42,427 --> 00:57:43,553
Έλα, σε παρακαλώ.
628
00:57:46,014 --> 00:57:49,225
Γαμώτο! Έλα, ρε.
Το κέρατό μου. Τελείωνε.
629
00:57:50,101 --> 00:57:52,103
Ναι. Γαμώτο.
630
00:57:52,979 --> 00:57:54,022
Σκατόπραμα!
631
00:57:57,025 --> 00:57:58,026
Γαμώτο!
632
00:57:59,694 --> 00:58:01,070
Καινούργιο κινητό, ρε.
633
00:58:02,572 --> 00:58:03,573
Εγώ είμαι, φίλε.
634
00:58:04,073 --> 00:58:05,824
Βρήκα δουλειά χθες.
635
00:58:05,825 --> 00:58:08,243
Ναι. Να 'σαι καλά, ρε. Ευχαριστώ.
636
00:58:08,244 --> 00:58:10,871
Έχω ένα θεματάκι μόνο
637
00:58:10,872 --> 00:58:13,624
γιατί χρειάζομαι παπούτσια
για να ξεκινήσω.
638
00:58:13,625 --> 00:58:16,668
Και ρούχα μαζί.
Είναι κυριλέ φάση, όπως είπα.
639
00:58:16,669 --> 00:58:17,754
Και...
640
00:58:18,546 --> 00:58:21,048
Περίμενε. Όχι. Για καλό το λέω.
641
00:58:21,049 --> 00:58:24,009
Βρήκα δουλειά, και... Το προχωράω.
642
00:58:24,010 --> 00:58:25,762
Μπορούμε ν' αράζουμε πάλι.
643
00:58:28,556 --> 00:58:30,682
Θα τα επιστρέψω στη μαμά,
αλλά δεν γίνεται
644
00:58:30,683 --> 00:58:34,394
αν δεν βρω λεφτά να πάρω ρούχα πρώτα
645
00:58:34,395 --> 00:58:36,648
για να ξεκινήσω τη δουλειά.
646
00:58:37,982 --> 00:58:38,983
Μ' ακούς;
647
00:58:40,944 --> 00:58:42,487
Το κέρατό σου.
648
00:58:43,071 --> 00:58:44,989
Γαμώτο.
649
00:58:48,368 --> 00:58:50,202
Έλα, φίλε, μάλλον δεν κατάλαβες
650
00:58:50,203 --> 00:58:52,412
πόσο σημαντικό είναι να βρω λίγα λεφτά
651
00:58:52,413 --> 00:58:56,041
για να πάρω ρούχα για τη δουλειά
προκειμένου να ξεκινήσω, προφανώς.
652
00:58:56,042 --> 00:58:58,210
Πάρε με, να σου τα πω καλύτερα.
653
00:58:58,211 --> 00:58:59,379
Ευχαριστώ. Σ' αγαπώ.
654
00:59:00,130 --> 00:59:01,464
Αυτά είναι.
655
00:59:03,299 --> 00:59:06,719
{\an8}ΑΠΑΓΟΡΕΥΟΝΤΑΙ
ΟΠΛΑ, ΚΟΥΚΟΥΛΕΣ, ΦΑΡΔΙΑ ΠΑΝΤΕΛΟΝΙΑ
656
00:59:17,564 --> 00:59:19,523
ΑΜΟΙΒΗ 50.000 ΔΟΛ.
657
00:59:19,524 --> 00:59:20,608
Όχι.
658
00:59:21,860 --> 00:59:22,819
Όχι;
659
00:59:23,403 --> 00:59:24,528
Δεν θέλω.
660
00:59:24,529 --> 00:59:26,363
Γιατί; Πρώτο πράμα είναι.
661
00:59:26,364 --> 00:59:29,116
Μια χαρά. Κοίτα εδώ. Αξίζουν ένα 50άρι.
662
00:59:29,117 --> 00:59:30,200
Όχι.
663
00:59:30,201 --> 00:59:31,202
Είκοσι.
664
00:59:31,703 --> 00:59:32,537
Δέκα.
665
00:59:33,705 --> 00:59:34,664
Πέντε.
666
00:59:35,248 --> 00:59:36,541
Έλα, ρε συ. Να χαρείς.
667
00:59:50,221 --> 00:59:51,222
Γαμώτο.
668
00:59:53,516 --> 00:59:55,185
Ακίνητος. Αστυνομία.
669
01:00:01,357 --> 01:00:02,358
Γαμώτο!
670
01:00:08,573 --> 01:00:10,574
Στην τελική, κάναμε λάθος και οι δύο.
671
01:00:10,575 --> 01:00:11,785
Ας το αφήσουμε εδώ.
672
01:00:12,619 --> 01:00:14,204
Αν σε ξαναδώ εδώ, όμως...
673
01:00:16,372 --> 01:00:18,583
θα είναι αλλιώς τα πράγματα. Ναι;
674
01:00:20,460 --> 01:00:22,377
Εντάξει. Σε ενημέρωσα.
675
01:00:22,378 --> 01:00:23,463
Σήκω πάνω.
676
01:01:15,265 --> 01:01:16,266
Γαμώτο!
677
01:01:17,016 --> 01:01:18,476
Παράτα με κι εσύ.
678
01:02:01,352 --> 01:02:02,437
Τι σκατά;
679
01:03:21,808 --> 01:03:22,809
Γαμώτο.
680
01:03:54,424 --> 01:03:55,425
Σκατά.
681
01:03:57,093 --> 01:03:58,261
Αμάν, το Γουίλοου.
682
01:04:02,766 --> 01:04:03,933
Χριστέ μου! Γαμώτο!
683
01:04:06,478 --> 01:04:07,896
Συγγνώμη.
684
01:04:13,234 --> 01:04:14,235
Μ' ακούτε;
685
01:04:19,115 --> 01:04:20,116
Όλα καλά;
686
01:04:54,484 --> 01:04:55,735
Τι σκατά;
687
01:05:52,750 --> 01:05:54,710
Συγγνώμη! Σκατά!
688
01:05:54,711 --> 01:05:55,753
Συγγνώμη!
689
01:05:56,254 --> 01:05:57,255
Γαμώτο!
690
01:05:57,964 --> 01:06:00,717
Τι σκατά;
691
01:06:06,222 --> 01:06:07,223
Γαμώτο.
692
01:06:11,060 --> 01:06:13,146
Άντε μην πω καμιά κουβέντα.
693
01:06:21,154 --> 01:06:22,947
Τι σκατά; Έλεος! Γαμώτο!
694
01:06:25,366 --> 01:06:26,868
Να πάρει.
695
01:06:28,244 --> 01:06:30,497
Γαμώτο! Σε παρακαλώ.
696
01:06:31,206 --> 01:06:32,165
Γαμώτο.
697
01:06:48,932 --> 01:06:50,642
ΑΜΟΙΒΗ 50.000 ΔΟΛ.
698
01:06:55,730 --> 01:06:59,567
20, 40, 60, 80, 100.
699
01:07:11,204 --> 01:07:14,039
Παίρνω για την αμοιβή
για τα παιδιά που αγνοούνται
700
01:07:14,040 --> 01:07:15,500
επειδή ξέρω πού είναι.
701
01:07:17,669 --> 01:07:19,795
Όλα πρέπει να 'ναι. Ήταν μπόλικα.
702
01:07:19,796 --> 01:07:23,173
Στέκονται στο υπόγειο ενός σπιτιού.
703
01:07:23,174 --> 01:07:25,384
Δεν ξέρω. Είναι ακίνητα σ' ένα υπόγειο.
704
01:07:25,385 --> 01:07:28,596
Είναι και δυο φευγάτοι εκεί πέρα.
Πολύ χάλια φάση.
705
01:07:29,472 --> 01:07:32,016
Πώς θα το κάνουμε; Πώς θα πάρω τα λεφτά;
706
01:07:33,351 --> 01:07:35,602
Όχι, δεν... Σοβαρά μιλάω.
707
01:07:35,603 --> 01:07:37,522
Μπορώ να σας το δείξω.
708
01:07:38,064 --> 01:07:41,024
Αλλά δεν θέλω να έρθω εκεί.
Μπορεί κάποιος να...
709
01:07:41,025 --> 01:07:43,444
Θα μου φέρει κάποιος τα λεφτά;
710
01:07:43,445 --> 01:07:45,696
Δεν γουστάρω τα Τμήματα, καταλάβατε;
711
01:07:45,697 --> 01:07:48,032
Με φρικάρουν. Είμαι φοβικός.
712
01:07:54,497 --> 01:07:55,498
Ρε!
713
01:07:56,875 --> 01:07:58,877
Τι σου είπα;
714
01:08:14,434 --> 01:08:16,934
"Τι σου είπα, ρε; Τι είπα;
715
01:08:16,935 --> 01:08:19,105
Τι σου είπα; Είμαι μεγάλος μπάτσος".
716
01:08:59,686 --> 01:09:01,271
Όλα καλά.
717
01:09:01,272 --> 01:09:03,273
Δεν ήταν αληθινό. Δεν ήταν.
718
01:09:03,274 --> 01:09:04,609
Όλα καλά. Είσαι μια χαρά.
719
01:09:36,433 --> 01:09:37,391
Γαμώτο.
720
01:09:40,603 --> 01:09:42,271
Ρε μαλάκα! Με κάρφωσες!
721
01:09:42,272 --> 01:09:44,106
Όχι. Συγγνώμη. Κατά λάθος.
722
01:09:44,107 --> 01:09:45,524
Ατύχημα. Συγγνώμη.
723
01:09:45,525 --> 01:09:47,234
Μισό. Στάσου.
724
01:09:47,235 --> 01:09:49,570
Βρήκα τα παιδιά. Στο Τμήμα ερχόμουν.
725
01:09:49,571 --> 01:09:51,530
- Ψέματα!
- Όχι.
726
01:09:51,531 --> 01:09:53,657
Στον λόγο μου. Ξέρω πού είναι. Αλήθεια.
727
01:09:53,658 --> 01:09:54,701
Πού;
728
01:09:55,827 --> 01:09:58,579
Σ' ένα σπίτι, εδώ κοντά. Στο υπόγειο.
729
01:09:58,580 --> 01:10:00,623
Μα τι... Ποιο σπίτι;
730
01:10:01,249 --> 01:10:04,127
Θα σου το δείξω. Είναι πολύ κοντά.
731
01:10:18,349 --> 01:10:19,434
Το κέρατό μου.
732
01:10:21,644 --> 01:10:22,645
Έχεις AIDS;
733
01:10:25,190 --> 01:10:27,442
AIDS, ρε μαλάκα; Έχεις AIDS;
734
01:10:29,903 --> 01:10:30,904
Δεν νομίζω.
735
01:10:31,404 --> 01:10:32,864
Ηπατίτιδα; Κάτι τέτοιο;
736
01:10:33,656 --> 01:10:35,658
Απ' όσο ξέρω, όχι, ρε συ.
737
01:10:46,169 --> 01:10:48,588
Εκείνο είναι. Το σκούρο. Στο τέρμα.
738
01:11:03,061 --> 01:11:04,062
Συγγνώμη, κύριε.
739
01:11:04,562 --> 01:11:05,939
Δεν θέλω να φανώ αγενής,
740
01:11:06,523 --> 01:11:09,859
αλλά πώς ξέρω ότι
δεν θα πάρεις την αμοιβή για πάρτη σου;
741
01:11:13,279 --> 01:11:14,280
Μ' ακούς;
742
01:11:16,449 --> 01:11:17,450
Κύριε;
743
01:11:18,576 --> 01:11:19,577
Αστυνόμε;
744
01:11:22,163 --> 01:11:23,164
Ρε φίλε.
745
01:11:41,975 --> 01:11:43,143
Τι σκατά;
746
01:11:53,361 --> 01:11:54,529
Τι φάση;
747
01:11:56,197 --> 01:11:57,365
Τι διάολο!
748
01:11:59,742 --> 01:12:02,996
Βγάλε με από δω. Γαμώτο σου.
749
01:12:07,000 --> 01:12:08,251
Ευχαριστώ.
750
01:12:13,756 --> 01:12:14,924
Τι σκατά;
751
01:12:23,099 --> 01:12:25,100
Χριστέ μου. Τι κάνεις;
752
01:12:25,101 --> 01:12:27,060
Πας καλά; Έλα, ρε μπρο!
753
01:12:27,061 --> 01:12:28,896
Ρε συ! Άσε με, μπρο!
754
01:12:28,897 --> 01:12:31,982
Άσε με, γαμώτο! Άσε με, ρε!
755
01:12:31,983 --> 01:12:33,317
Ρε συ! Γαμώτο!
756
01:12:33,318 --> 01:12:36,070
Βοήθεια! Ας με βοηθήσει κάποιος!
757
01:12:38,865 --> 01:12:41,158
ΜΑΡΚΟΥΣ
758
01:12:41,159 --> 01:12:43,494
Άκου, Μάρκους. Το είδα με τα μάτια μου.
759
01:12:43,495 --> 01:12:47,664
Κάτι τρέχει σ' εκείνο το σπίτι.
760
01:12:47,665 --> 01:12:49,958
- Αν αμφιβάλλεις, πήγαινε εκεί.
- Σταμάτα.
761
01:12:49,959 --> 01:12:51,418
Το θέμα είναι ότι
762
01:12:51,419 --> 01:12:55,088
ο Άλεξ τραυματίστηκε
με όσα έγιναν αυτούς τους δύο μήνες,
763
01:12:55,089 --> 01:12:57,257
- όπως, φαντάζομαι, κι εσύ.
- Μάρκους...
764
01:12:57,258 --> 01:12:59,551
Γι' αυτό θα σου κάνω τη χάρη
765
01:12:59,552 --> 01:13:01,595
να ξεχάσω αυτό το τηλεφώνημα.
766
01:13:01,596 --> 01:13:05,057
Αν αμφισβητείται η ευημερία
ενός παιδιού, βάσει νόμου...
767
01:13:05,058 --> 01:13:07,810
- Τζαστίν.
- ...πρέπει να ενημερωθεί η Πρόνοια.
768
01:13:07,811 --> 01:13:08,894
Βάσει νόμου.
769
01:13:08,895 --> 01:13:10,396
Θα το τραβήξεις τόσο;
770
01:13:11,397 --> 01:13:12,981
Θα με στριμώξεις έτσι;
771
01:13:12,982 --> 01:13:15,400
Πήγαινε να δεις εκεί, Μάρκους. Κάν' το.
772
01:13:15,401 --> 01:13:19,238
Δεν έχω τέτοια δικαιοδοσία.
773
01:13:19,239 --> 01:13:21,324
Εσύ είσαι υπεύθυνος γι' αυτό. Πρέπει.
774
01:13:22,075 --> 01:13:23,242
Άκου τι θα κάνω.
775
01:13:23,243 --> 01:13:26,286
Θα καλέσω τους γονείς του
να έρθουν να μιλήσουμε.
776
01:13:26,287 --> 01:13:28,831
Θα συναντηθούμε στο σχολείο.
777
01:13:28,832 --> 01:13:30,541
Σου κάνει αυτό;
778
01:13:30,542 --> 01:13:33,127
Ναι, ευχαριστώ. Θα το εκτιμούσα πολύ.
779
01:13:33,128 --> 01:13:35,630
Εντάξει, τότε. Παρακαλώ. Γεια.
780
01:13:38,925 --> 01:13:39,926
Ναι.
781
01:13:42,762 --> 01:13:44,304
Ήρθε το ραντεβού των δύο.
782
01:13:44,305 --> 01:13:45,515
Καλώς.
783
01:13:49,144 --> 01:13:51,896
Να περάσουν, Μαρτζ.
784
01:13:54,566 --> 01:13:55,692
Από δω, κυρία μου.
785
01:14:09,330 --> 01:14:11,833
Διευθυντά Μίλερ. Είμαι η Γκλάντις.
786
01:14:12,959 --> 01:14:15,086
Ναι. Γεια.
787
01:14:15,628 --> 01:14:16,629
Πέρασε.
788
01:14:17,380 --> 01:14:18,797
Κάθισε, σε παρακαλώ.
789
01:14:18,798 --> 01:14:19,924
Ευχαριστώ.
790
01:14:25,764 --> 01:14:26,765
Ευχαριστώ, Μαρτζ.
791
01:14:31,060 --> 01:14:33,396
Ευχαριστώ που ήρθες.
792
01:14:34,022 --> 01:14:36,732
Ξέρω ότι είστε στο στόχαστρο τελευταία.
793
01:14:36,733 --> 01:14:39,359
Δεν θα σου ήταν εύκολο.
794
01:14:39,360 --> 01:14:41,737
Ήρθα με χαρά. Κανένα θέμα.
795
01:14:41,738 --> 01:14:43,530
Εντάξει. Ζητώ συγγνώμη.
796
01:14:43,531 --> 01:14:45,408
Δεν έχουμε γνωριστεί. Σωστά;
797
01:14:46,159 --> 01:14:47,534
Όχι, δεν νομίζω.
798
01:14:47,535 --> 01:14:49,161
Εντάξει.
799
01:14:49,162 --> 01:14:52,832
Γιατί είναι βέβαιο πως θα το θυμόμουν.
800
01:14:53,500 --> 01:14:55,876
Έχω γνωρίσει τον πατέρα του Άλεξ.
801
01:14:55,877 --> 01:14:57,503
Εγώ είμαι η θεία του.
802
01:14:57,504 --> 01:14:59,087
Η μεγάλη αδερφή της μαμάς του.
803
01:14:59,088 --> 01:15:02,424
Καλώς. Άρα, δεν είσαι η νόμιμη κηδεμόνας.
804
01:15:02,425 --> 01:15:05,094
Όχι, βέβαια. Αυτοί είναι οι γονείς του.
805
01:15:05,095 --> 01:15:07,429
Εντάξει. Τότε...
806
01:15:07,430 --> 01:15:12,477
Συγχώρα με, Γκλάντις, αλλά, δυστυχώς,
πρέπει να μιλήσω με τους γονείς του.
807
01:15:14,437 --> 01:15:16,438
Λυπάμαι που το λέω,
808
01:15:16,439 --> 01:15:19,399
αλλά οι γονείς του
δεν νιώθουν καλά τελευταία,
809
01:15:19,400 --> 01:15:22,445
και μένω μαζί τους
για να φροντίζω τον Άλεξ.
810
01:15:23,071 --> 01:15:24,155
Ακούγεται σοβαρό.
811
01:15:24,823 --> 01:15:26,990
Όχι, δεν είναι. Ούτε θανατηφόρο.
812
01:15:26,991 --> 01:15:28,617
Μια ελαφριά φθίση απλώς.
813
01:15:28,618 --> 01:15:30,203
"Ελαφριά φθίση";
814
01:15:30,912 --> 01:15:31,746
Ναι.
815
01:15:32,580 --> 01:15:33,914
Ξέρεις κάτι;
816
01:15:33,915 --> 01:15:37,502
Ντρέπομαι που το λέω,
αλλά δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό.
817
01:15:38,002 --> 01:15:40,839
Νόμιζα ότι το κολλούσαν οι άποικοι
στο Μονοπάτι του Όρεγκον.
818
01:15:43,258 --> 01:15:45,175
Τι είναι; Φυματίωση;
819
01:15:45,176 --> 01:15:49,848
Να σου πω κάτι; Είναι μια χαρά,
αλλά πρέπει να μείνουν στο σπίτι.
820
01:15:51,516 --> 01:15:54,269
Ήλπιζα να τους μιλήσω από κοντά επειδή,
821
01:15:55,395 --> 01:15:56,729
είναι κάπως περίεργο,
822
01:15:57,272 --> 01:16:00,524
μα υπάρχει ένα άτομο που ανησυχεί
κι έκανε καταγγελία στην Πρόνοια.
823
01:16:00,525 --> 01:16:04,820
Δυστυχώς, πρέπει να επικοινωνήσω
με τον νόμιμο κηδεμόνα του παιδιού.
824
01:16:04,821 --> 01:16:07,197
Δεν είναι διαπραγματεύσιμο.
825
01:16:07,198 --> 01:16:10,033
Πρέπει να μιλήσω με τους γονείς.
826
01:16:10,034 --> 01:16:11,535
Μη μου πεις!
827
01:16:11,536 --> 01:16:14,372
Μπορώ να περάσω από το σπίτι,
αν εξυπηρετεί.
828
01:16:15,165 --> 01:16:17,833
Κάνω ό,τι μπορώ
για να μην εμπλακεί η Πρόνοια.
829
01:16:17,834 --> 01:16:19,460
- Μα, ειλικρινά...
- Η Πρόνοια;
830
01:16:19,461 --> 01:16:21,670
...δεν έχω πειστεί ότι συμβαίνει κάτι.
831
01:16:21,671 --> 01:16:23,298
Ποιος έκανε την καταγγελία;
832
01:16:24,090 --> 01:16:26,134
Δεν επιτρέπεται να πω.
833
01:16:28,720 --> 01:16:30,637
Αυτό είναι πολύ λυπηρό.
834
01:16:30,638 --> 01:16:34,058
Πλέον, έχει χαθεί κάθε ελεύθερη βούληση.
835
01:16:35,435 --> 01:16:39,689
Το μυρμήγκι κινείται ακολουθώντας
ένα μυαλό διαφορετικό απ' το δικό του.
836
01:16:41,858 --> 01:16:45,277
- Εδώ το μυρμήγκι μιμείται τη λαβή θανάτου.
- Μούρλια.
837
01:16:45,278 --> 01:16:46,404
Έτοιμα.
838
01:16:49,032 --> 01:16:53,327
Καθώς ο παρασιτικός Κορδιοκέφαλος
συνεχίζει να τρώει το σώμα του.
839
01:16:53,328 --> 01:16:54,829
Αηδιαστικό.
840
01:16:58,458 --> 01:17:00,460
Μετά, αρχίζει η ανάπτυξη μύκητα.
841
01:17:02,253 --> 01:17:04,963
Μεγάλα άνθη που θα σκορπίσουν
κι άλλους σπόρους...
842
01:17:04,964 --> 01:17:06,049
Ποιος να είναι;
843
01:17:08,676 --> 01:17:11,721
...για να βρεθούν κι άλλα μυρμήγκια.
844
01:17:19,062 --> 01:17:20,897
- Ευτυχώς, σε βρήκα.
- Ποιος είναι;
845
01:17:21,731 --> 01:17:25,442
Λυπάμαι που ενοχλώ σαββατιάτικα.
Θα με συγχωρέσεις;
846
01:17:25,443 --> 01:17:26,819
Απλώς καθόμαστε.
847
01:17:26,820 --> 01:17:29,488
Το λεωφορείο δεν πέρασε
από εκεί που έπρεπε.
848
01:17:29,489 --> 01:17:31,491
Και ήταν αργά όταν κατάλαβα
849
01:17:32,992 --> 01:17:34,993
ότι περίμενα σε λάθος γωνία.
850
01:17:34,994 --> 01:17:39,164
Μέχρι να το συνειδητοποιήσω,
το είχα χάσει εντελώς.
851
01:17:39,165 --> 01:17:43,043
Έπρεπε να διασχίσω όλη την πόλη
με τα πόδια για να έρθω εδώ.
852
01:17:43,044 --> 01:17:44,586
Λυπάμαι πολύ γι' αυτό.
853
01:17:44,587 --> 01:17:49,342
Λυπάμαι που το λέω, γλυκέ μου,
αλλά είμαι έτοιμη να πέσω κάτω.
854
01:17:52,345 --> 01:17:54,180
Μπορώ να έχω λίγο νεράκι;
855
01:17:55,515 --> 01:17:56,515
Φοβάμαι πως...
856
01:17:56,516 --> 01:17:58,809
Εννοείται ότι μπορείς να πιεις νερό.
857
01:17:58,810 --> 01:18:01,562
- Να 'σαι καλά.
- Φοβάμαι πως δεν...
858
01:18:01,563 --> 01:18:03,439
Με λένε Γκλάντις. Χαίρω πολύ.
859
01:18:03,440 --> 01:18:04,524
Γεια.
860
01:18:06,276 --> 01:18:08,819
Μα τι υπέροχο σπίτι!
861
01:18:08,820 --> 01:18:14,158
Μια καμηλοπάρδαλη και μια κινέζικη λα...
Αυτό είναι αυθεντικό εκεί μέσα. Σίγουρα.
862
01:18:14,159 --> 01:18:16,160
Καταπληκτική κουζίνα.
863
01:18:16,161 --> 01:18:19,747
Καθαρή, με άσπρα ντουλάπια.
Πόσο τη ζηλεύω.
864
01:18:21,583 --> 01:18:23,876
Ακούστε. Ξέρω ότι σας αναστάτωσα,
865
01:18:23,877 --> 01:18:27,672
αλλά έπρεπε να σας μιλήσω
για τη συζήτηση που είχαμε χθες.
866
01:18:30,383 --> 01:18:31,884
Μάρκους, φέρε ένα ποτήρι.
867
01:18:31,885 --> 01:18:33,636
Μπολ, παρακαλώ.
868
01:18:35,722 --> 01:18:36,722
Μπολ;
869
01:18:36,723 --> 01:18:39,308
Ναι, μπολ. Έχω τις παραξενιές μου.
870
01:18:39,309 --> 01:18:41,478
Δεν προσπαθώ να το εκλογικέψω πια.
871
01:18:44,481 --> 01:18:47,357
Ένα μπολ νερό. Εντάξει.
872
01:18:47,358 --> 01:18:48,525
Ευχαριστώ.
873
01:18:48,526 --> 01:18:51,069
Να ξέρεις, μίλησα με τον πατέρα του Άλεξ,
874
01:18:51,070 --> 01:18:52,988
που είναι άρρωστος, όπως είπα.
875
01:18:52,989 --> 01:18:55,240
Το καλό είναι ότι δεν έχει πρόβλημα
876
01:18:55,241 --> 01:18:59,078
να έρθει τη Δευτέρα, να καθίσετε
και να τα ξεκαθαρίσετε όλα.
877
01:19:00,163 --> 01:19:03,081
Το εκτιμώ αυτό, αλλά δεν είναι απαραίτητο.
878
01:19:03,082 --> 01:19:05,501
Περιττό να ενημερωθούν οι Αρχές, σωστά;
879
01:19:05,502 --> 01:19:06,419
Αυτό...
880
01:19:07,128 --> 01:19:08,420
Ναι, μάλλον.
881
01:19:08,421 --> 01:19:10,756
Δεν τις έχεις ενημερώσει ακόμη, σωστά;
882
01:19:10,757 --> 01:19:13,635
Γκλάντις, θα πρέπει να σου ζητήσω να...
883
01:19:16,012 --> 01:19:17,722
Η κορδέλα μου είναι αυτή;
884
01:19:20,308 --> 01:19:22,519
Δεν επικοινώνησες μαζί τους, έτσι;
885
01:19:23,561 --> 01:19:25,396
Όχι. Τι είναι αυτό;
886
01:19:27,982 --> 01:19:28,982
Θεέ μου!
887
01:19:28,983 --> 01:19:31,485
Αμάν! Δείτε τι έκανα. Θεέ μου.
888
01:19:31,486 --> 01:19:33,112
Γιατί το έκανες αυτό;
889
01:19:33,113 --> 01:19:35,322
Ατύχημα ήταν, φυσικά.
890
01:19:35,323 --> 01:19:37,533
Φοβερό. Τρέχει πολύ αίμα.
891
01:19:37,534 --> 01:19:38,700
Τέρι, το οινόπνευμα
892
01:19:38,701 --> 01:19:40,244
- και πρώτες βοήθειες.
- Καλά.
893
01:19:40,245 --> 01:19:42,663
Όχι, όχι. Αυτά είναι ανοησίες.
894
01:19:42,664 --> 01:19:45,250
Μου φέρνεις ένα πανάκι, γλυκέ μου;
895
01:19:54,384 --> 01:19:55,467
Νομίζω μου έκοψε τούφα!
896
01:19:55,468 --> 01:19:58,554
- Παίρνω την Άμεση Δράση!
- Έκοψε τούφα, Μάρκους.
897
01:19:58,555 --> 01:20:00,932
Μάρκους, τι έκανε;
898
01:20:12,402 --> 01:20:13,361
Μάρκους;
899
01:20:17,365 --> 01:20:18,366
Μάρκους;
900
01:20:50,732 --> 01:20:51,733
Μα...
901
01:22:09,686 --> 01:22:10,728
Δείτε!
902
01:22:13,064 --> 01:22:14,441
Τι φάση, ρε φίλε;
903
01:22:18,403 --> 01:22:19,362
Θεέ μου.
904
01:22:27,203 --> 01:22:28,996
Μίλα. Σκέψου τα παιδιά.
905
01:22:28,997 --> 01:22:30,664
- Όχι τον εαυτό σου!
- Μάρκους;
906
01:22:30,665 --> 01:22:31,958
Εσύ κι εγώ θα...
907
01:22:52,645 --> 01:22:53,646
Μείνε κάτω.
908
01:22:56,316 --> 01:22:57,734
Ρε! Σταμάτα! Όχι!
909
01:22:59,152 --> 01:23:00,153
Θεέ μου.
910
01:23:01,029 --> 01:23:03,030
Βοήθεια. Σας παρακαλώ.
911
01:23:03,031 --> 01:23:04,115
Θεέ μου. Όχι!
912
01:23:12,373 --> 01:23:13,208
Θεέ μου.
913
01:23:25,428 --> 01:23:26,429
Θεέ μου.
914
01:23:35,563 --> 01:23:37,816
- Έξω απ' το μαγαζί μου!
- Κάνε κάτι, γαμώτο!
915
01:24:02,549 --> 01:24:03,591
Τι σκατά;
916
01:24:10,473 --> 01:24:11,474
Μαλάκα.
917
01:24:22,402 --> 01:24:24,404
Έλα, ρε κάθαρμα.
918
01:25:28,176 --> 01:25:29,177
Είσαι καλά;
919
01:25:30,303 --> 01:25:32,263
Ναι, έτσι νομίζω.
920
01:25:33,056 --> 01:25:34,057
Απλώς...
921
01:25:35,183 --> 01:25:36,184
το παλεύω.
922
01:25:36,893 --> 01:25:37,894
Εσύ;
923
01:25:39,938 --> 01:25:40,939
Τα ίδια.
924
01:25:42,440 --> 01:25:43,941
Θέλω να σ' ευχαριστήσω.
925
01:25:43,942 --> 01:25:45,610
Αλήθεια. Σ' ευχαριστώ.
926
01:25:48,029 --> 01:25:48,988
Καλά.
927
01:25:49,572 --> 01:25:51,032
Τι άλλο να έκανα;
928
01:25:53,785 --> 01:25:55,078
Ο τύπος είχε ξεφύγει.
929
01:25:56,037 --> 01:25:59,248
Την τελευταία φορά που του μίλησα
ήταν μια χαρά.
930
01:25:59,249 --> 01:26:00,792
Αλήθεια.
931
01:26:02,919 --> 01:26:06,005
Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο στη ζωή μου.
932
01:26:07,090 --> 01:26:08,049
Εγώ έχω.
933
01:26:08,925 --> 01:26:10,260
Τι εννοείς;
934
01:26:11,636 --> 01:26:14,097
Ο τρόπος που έτρεχε. Το έχω ξαναδεί αυτό.
935
01:26:18,143 --> 01:26:19,394
Να σου δείξω κάτι;
936
01:26:20,728 --> 01:26:23,605
Το κοριτσάκι τους
έτρεχε όπως και ο Μάθιου.
937
01:26:23,606 --> 01:26:25,941
Ίδια στάση, ολόιδιος τρόπος.
938
01:26:25,942 --> 01:26:28,777
Όπως έτρεχε ο Μάρκους πίσω σου σήμερα.
939
01:26:28,778 --> 01:26:30,237
Είχε εργαλιοποιηθεί.
940
01:26:30,238 --> 01:26:33,491
Σαν αυτοκατευθυνόμενος πύραυλος
με κλειδωμένο στόχο.
941
01:26:34,284 --> 01:26:36,910
Έλα. Κοίτα εδώ. Αυτό είναι το σπίτι μου.
942
01:26:36,911 --> 01:26:38,579
Εδώ είναι του Μπέιλι Κρέιμερ.
943
01:26:38,580 --> 01:26:40,789
Αν υποθέσουμε ότι έτρεχαν
σε ευθεία γραμμή
944
01:26:40,790 --> 01:26:42,875
προς κάποιο στόχο που είχαν,
945
01:26:42,876 --> 01:26:45,252
και υποθέσουμε ότι αυτός ήταν κοινός,
946
01:26:45,253 --> 01:26:47,921
αυτές οι γραμμές διασταυρώνονται
κάπου εδώ.
947
01:26:47,922 --> 01:26:48,839
Θεέ μου.
948
01:26:48,840 --> 01:26:51,176
- Κάτι θα υπάρχει εδώ.
- Ο Άλεξ.
949
01:26:51,760 --> 01:26:52,594
Τι;
950
01:26:53,303 --> 01:26:55,680
Ο Άλεξ Λίλι μένει σ' αυτό το σπίτι.
951
01:26:59,893 --> 01:27:01,560
ΑΛΕΞ
952
01:27:01,561 --> 01:27:04,814
Ποιος μπορεί να σκεφτεί άλλο παράσιτο;
953
01:27:05,356 --> 01:27:06,357
Κανείς;
954
01:27:07,317 --> 01:27:09,067
- Λίσα;
- Ο σκώληκας "ταινία".
955
01:27:09,068 --> 01:27:11,361
Ο σκώληκας "ταινία"! Πολύ σωστά!
956
01:27:11,362 --> 01:27:13,030
Αηδιαστικό αυτό, έτσι;
957
01:27:13,031 --> 01:27:16,659
Ζει μέσα στα έντερά σας
και τρώει το φαγητό σας.
958
01:27:21,247 --> 01:27:22,456
Σταμάτα.
959
01:27:22,457 --> 01:27:23,541
"Σταμάτα".
960
01:27:24,959 --> 01:27:26,002
"Σταμάτα".
961
01:27:27,337 --> 01:27:28,379
"Σταμάτα".
962
01:27:29,631 --> 01:27:30,632
"Σταμάτα".
963
01:27:47,148 --> 01:27:48,316
Τι λέει, Αξ Μαν;
964
01:27:51,277 --> 01:27:53,613
Μίλησέ μου, Αξ Μαν. Πώς πήγε το σχολείο;
965
01:27:54,531 --> 01:27:57,491
- Ωραία.
- Ωραία; Φίλησες κανένα σούπερ μόντελ;
966
01:27:57,492 --> 01:27:58,575
Όχι.
967
01:27:58,576 --> 01:28:00,328
Όχι; Εντάξει.
968
01:28:02,038 --> 01:28:04,082
Ήρθε η μεγάλη μέρα, φιλαράκο.
969
01:28:04,666 --> 01:28:07,127
Έρχεται η θεία της μαμάς σου, η Γκλάντις.
970
01:28:08,753 --> 01:28:11,089
Γιατί πρέπει να μείνει στο σπίτι μας;
971
01:28:11,714 --> 01:28:13,716
Τα είπαμε αυτά.
972
01:28:14,300 --> 01:28:18,263
Είναι άρρωστη
και δεν έχει πού αλλού να πάει.
973
01:28:20,014 --> 01:28:22,016
Μα δεν την ξέρω καν, όμως.
974
01:28:22,642 --> 01:28:24,686
Σε καταλαβαίνω, φιλαράκο.
Ούτε εγώ την ξέρω.
975
01:28:25,395 --> 01:28:28,272
Βασικά, ούτε η μαμά σου
την ξέρει και τόσο.
976
01:28:28,273 --> 01:28:31,734
Αλλά είναι της οικογένειας.
Είναι σημαντικό.
977
01:28:32,652 --> 01:28:34,154
Βοηθάμε ο ένας τον άλλον.
978
01:28:34,904 --> 01:28:36,489
Βρήκα ένα πιτσιρίκι.
979
01:28:36,990 --> 01:28:40,117
Καλώς τους. Γύρισαν τ' αγόρια μου.
980
01:28:40,118 --> 01:28:41,535
- Γεια.
- Γεια.
981
01:28:41,536 --> 01:28:43,370
Στάσου. Πήγε καλά το σχολείο;
982
01:28:43,371 --> 01:28:45,206
- Ναι.
- Εντάξει, ωραία.
983
01:28:45,790 --> 01:28:47,708
Θέλω να καθαρίσουμε το σπίτι
984
01:28:47,709 --> 01:28:49,334
προτού έρθει η θεία Γκλάντις.
985
01:28:49,335 --> 01:28:52,713
Γι' αυτό, καθάρισε το δωμάτιό σου
πριν το διάβασμα.
986
01:28:52,714 --> 01:28:54,758
Δεν θα 'ρθει στο δωμάτιό μου, έτσι;
987
01:28:55,508 --> 01:28:59,053
Θέλω το σπίτι καθαρό.
Άρα, και το δωμάτιό σου. Εμπρός.
988
01:29:00,013 --> 01:29:03,224
Ξέρω. Είναι φρίκη να καθαρίζεις μόνος.
989
01:29:30,919 --> 01:29:32,128
Εντάξει;
990
01:29:38,802 --> 01:29:40,719
Γεια! Έλα μέσα!
991
01:29:40,720 --> 01:29:42,763
- Κρατάς την πόρτα;
- Ναι.
992
01:29:42,764 --> 01:29:44,641
Ένα βήμα ακόμη.
993
01:29:56,361 --> 01:29:59,029
Πάντως, έχει τα χάλια της.
994
01:29:59,030 --> 01:30:00,697
Δεν ξέρω αν εδώ είναι...
995
01:30:00,698 --> 01:30:02,741
Ή εδώ ή στον δρόμο, Στίβεν.
996
01:30:02,742 --> 01:30:06,328
Εδώ δεν είναι κέντρο περίθαλψης, αγάπη.
997
01:30:06,329 --> 01:30:07,454
Το ξέρω.
998
01:30:07,455 --> 01:30:09,414
Δεν έχουμε τις υποδομές. Εντάξει;
999
01:30:09,415 --> 01:30:11,708
Είχαμε να τη δούμε 15 χρόνια.
1000
01:30:11,709 --> 01:30:13,210
Ούτε στον γάμο δεν ήρθε.
1001
01:30:13,211 --> 01:30:16,964
Κάνω ό,τι θα έκανε
και η μαμά μου για εκείνη, εντάξει;
1002
01:30:16,965 --> 01:30:19,592
Θα ήθελα τη στήριξή σου.
Αν, όμως, νιώσεις ότι...
1003
01:30:20,135 --> 01:30:22,177
Άλεξ, τι κάνεις εδώ, καλέ μου;
1004
01:30:22,178 --> 01:30:23,387
Πεινάω.
1005
01:30:23,388 --> 01:30:24,972
Πεινάς. Εντάξει. Ωραία.
1006
01:30:24,973 --> 01:30:28,934
Κατέβα να φας κάτι και μετά
πλύνε τα δόντια σου. Κοντεύει 7:30.
1007
01:30:28,935 --> 01:30:31,646
Και κάνε ησυχία. Κοιμάται η θεία Γκλάντις.
1008
01:31:25,074 --> 01:31:27,202
Πόσο καιρό θα μείνει μαζί μας;
1009
01:31:29,662 --> 01:31:31,122
Δεν ξέρω, φιλαράκο.
1010
01:31:32,207 --> 01:31:34,375
Δεν βλέπω να καλυτερεύει.
1011
01:31:35,668 --> 01:31:37,878
Δηλαδή, θα μείνει για πάντα;
1012
01:31:37,879 --> 01:31:39,214
Όχι.
1013
01:31:40,423 --> 01:31:42,550
Για κάνα μήνα το κόβω.
1014
01:31:56,523 --> 01:31:58,440
- Εντάξει, φιλαράκο.
- Εντάξει.
1015
01:31:58,441 --> 01:32:00,526
- Θα έρθω να σε πάρω στις 2:00.
- Τα λέμε.
1016
01:32:00,527 --> 01:32:01,443
Τα λέμε.
1017
01:32:01,444 --> 01:32:03,196
- Σ' αγαπάω.
- Κι εγώ.
1018
01:32:03,947 --> 01:32:07,074
ΤΙ ΩΡΑ ΕΙΝΑΙ;
1019
01:32:07,075 --> 01:32:09,119
Τέλος χρόνου. Κάτω τα μολύβια.
1020
01:32:10,453 --> 01:32:11,703
Μάθιου!
1021
01:32:11,704 --> 01:32:14,748
- Τι; Κάτω, δεν είπατε;
- Μάθιου, πέρασε έξω τώρα.
1022
01:32:14,749 --> 01:32:16,041
Άλεξ, είσαι καλά;
1023
01:32:16,042 --> 01:32:17,501
Μια χαρά.
1024
01:32:17,502 --> 01:32:19,796
Άντε, Μάθιου. Πάρε την τσάντα σου.
1025
01:32:20,547 --> 01:32:22,799
Πλάκα έκανα. Έλεος!
1026
01:32:44,195 --> 01:32:46,321
- Περιμένεις να σε πάρουν;
- Εντάξει είμαι.
1027
01:32:46,322 --> 01:32:47,407
Σίγουρα;
1028
01:33:36,623 --> 01:33:41,336
Μαμά, μπαμπά. Πού ήσασταν;
1029
01:33:42,420 --> 01:33:45,507
Γεια σου, Αξ Μαν. Πώς πήγε το σχολείο;
1030
01:33:46,841 --> 01:33:47,842
Τι συμβαίνει;
1031
01:33:48,593 --> 01:33:49,761
Άλεξ;
1032
01:33:51,054 --> 01:33:52,847
Καλώς το μου.
1033
01:33:53,723 --> 01:33:55,225
Πώς είσαι, καλέ μου;
1034
01:33:57,769 --> 01:33:59,394
Στάσου να σε δω.
1035
01:33:59,395 --> 01:34:02,397
Από τόσο δα έχω να σε δω.
1036
01:34:02,398 --> 01:34:03,816
Τι έχουν οι γονείς μου;
1037
01:34:03,817 --> 01:34:06,443
Τίποτα, καλέ μου. Μια χαρά είναι.
1038
01:34:06,444 --> 01:34:07,737
Μαμά.
1039
01:34:09,614 --> 01:34:12,574
Γεια. Πώς ήταν το σχολείο;
1040
01:34:12,575 --> 01:34:15,453
Είδες; Σου το 'πα.
Καλά είναι. Μην ανησυχείς.
1041
01:34:17,705 --> 01:34:18,706
Άλεξ.
1042
01:34:19,791 --> 01:34:21,084
Μη γίνεσαι αγενής.
1043
01:34:22,335 --> 01:34:24,586
Κάθισε στο τραπέζι. Ετοιμάζω βραδινό.
1044
01:34:24,587 --> 01:34:26,296
Θα σε ρωτούσα, αλλά έλειπες,
1045
01:34:26,297 --> 01:34:28,383
γι' αυτό σκέφτηκα ότι τα ζυμαρικά...
1046
01:34:29,175 --> 01:34:30,342
Μπαμπά!
1047
01:34:30,343 --> 01:34:32,594
Αυτό ήταν, Άλεξ.
1048
01:34:32,595 --> 01:34:36,515
Πήγαινε επάνω, πλύνε πρόσωπο
και δόντια και πέσε για ύπνο.
1049
01:34:36,516 --> 01:34:37,642
Δεν έχει βραδινό.
1050
01:34:41,020 --> 01:34:42,564
Δεν αστειεύομαι, νεαρέ. Προχώρα.
1051
01:35:19,768 --> 01:35:21,269
Κόπιασε. Κάθισε.
1052
01:35:31,446 --> 01:35:32,447
Άλεξ.
1053
01:35:33,114 --> 01:35:34,157
Κάθισε.
1054
01:35:39,954 --> 01:35:42,957
Μην ανησυχείς για τους γονείς σου.
Απλώς ξεκουράζονται.
1055
01:35:47,253 --> 01:35:50,589
Προτού πας στο σχολείο σήμερα,
θέλω να μου υποσχεθείς
1056
01:35:50,590 --> 01:35:53,802
ότι δεν θα πεις σε κανέναν ότι είμαι εδώ
1057
01:35:54,803 --> 01:35:57,138
ή ότι οι γονείς σου ξεκουράζονται έτσι.
1058
01:36:00,767 --> 01:36:01,976
Με κατάλαβες, Άλεξ;
1059
01:36:08,942 --> 01:36:09,943
Κοίτα.
1060
01:36:24,124 --> 01:36:25,458
Παρακολουθείς;
1061
01:36:36,845 --> 01:36:38,096
Σταματήστε!
1062
01:36:39,222 --> 01:36:40,390
Σταμάτα, μπαμπά!
1063
01:36:42,851 --> 01:36:44,018
Άλεξ.
1064
01:36:53,194 --> 01:36:54,237
Κάθισε κάτω.
1065
01:37:05,874 --> 01:37:08,083
Όταν λέω ότι δεν θα πεις
1066
01:37:08,084 --> 01:37:11,045
για μένα ή τους γονείς σου σε κανέναν...
1067
01:37:12,672 --> 01:37:15,967
καταλαβαίνεις τι θα γίνει
αν δεν κρατήσεις τον λόγο σου.
1068
01:37:19,304 --> 01:37:23,057
Θα βάλω τους γονείς σου
να κάνουν κακό ο ένας στον άλλον.
1069
01:37:26,311 --> 01:37:29,105
Μπορώ να τους κάνω
να φαγωθούν στ' αλήθεια, αν θέλω.
1070
01:37:32,942 --> 01:37:34,611
Το θέλω αυτό, Άλεξ;
1071
01:37:37,238 --> 01:37:38,615
Με πιστεύεις;
1072
01:37:42,827 --> 01:37:46,539
Ορκίσου ότι δεν θα πεις για μένα
σε κανέναν. Πες το.
1073
01:37:48,041 --> 01:37:49,167
Το υπόσχομαι.
1074
01:37:50,919 --> 01:37:52,295
Γιατί θα το καταλάβω, Άλεξ.
1075
01:37:55,507 --> 01:37:57,258
Πήγαινε στο σχολείο. Με λεωφορείο.
1076
01:38:56,943 --> 01:38:58,319
Δεν μίλησες σήμερα.
1077
01:38:59,988 --> 01:39:00,989
Έτσι μπράβο.
1078
01:39:02,449 --> 01:39:05,243
Τάισε τους γονείς σου.
Έχει σούπα στο ντουλάπι.
1079
01:39:07,412 --> 01:39:09,080
Αύριο, θα φέρεις κι άλλη.
1080
01:39:54,417 --> 01:39:55,585
Άλεξ.
1081
01:40:00,215 --> 01:40:01,216
Άλεξ;
1082
01:40:24,239 --> 01:40:25,532
Έλα εδώ, καλέ μου.
1083
01:40:36,918 --> 01:40:38,628
Είμαι πολύ άρρωστη, Άλεξ.
1084
01:40:40,964 --> 01:40:42,715
Θέλεις λίγο νερό;
1085
01:40:43,550 --> 01:40:45,135
Το νερό δεν με βοηθάει.
1086
01:40:46,261 --> 01:40:47,971
Παραείμαι άρρωστη γι' αυτό.
1087
01:40:49,180 --> 01:40:51,349
Είμαι πολύ καιρό έτσι.
1088
01:40:53,059 --> 01:40:54,477
Τι θα σε κάνει καλύτερα;
1089
01:40:57,313 --> 01:41:00,232
Ήλπιζα ότι θα βοηθούσαν οι γονείς σου,
1090
01:41:00,233 --> 01:41:02,986
αλλά δεν φαίνεται να πηγαίνει καλά.
1091
01:41:03,695 --> 01:41:05,780
Θες να πας σε νοσοκομείο;
1092
01:41:06,573 --> 01:41:08,658
Δεν θα με θεραπεύσει το νοσοκομείο.
1093
01:41:14,247 --> 01:41:15,706
Ίσως το κάνεις εσύ, όμως.
1094
01:41:15,707 --> 01:41:17,041
Ίσως μπορείς να βοηθήσεις.
1095
01:41:17,959 --> 01:41:18,960
Πώς;
1096
01:41:19,836 --> 01:41:21,004
Απ' το σχολείο,
1097
01:41:22,172 --> 01:41:25,675
φέρε μου ένα αντικείμενο
από κάθε συμμαθητή σου.
1098
01:41:26,760 --> 01:41:27,927
Αυτό ίσως βοηθήσει.
1099
01:41:29,304 --> 01:41:30,889
Πώς θα σε κάνει καλά αυτό;
1100
01:41:34,601 --> 01:41:36,728
Ίσως είναι αυτό που χρειάζομαι.
1101
01:41:39,898 --> 01:41:42,400
Κι αν γίνεις καλά,
θα γυρίσεις στο σπίτι σου;
1102
01:41:46,362 --> 01:41:47,864
Αν γίνω καλά...
1103
01:41:50,200 --> 01:41:51,618
θα γυρίσω στο σπίτι μου.
1104
01:42:19,354 --> 01:42:22,440
ΕΜΑ - ΛΙΣΑ - ΚΑΡΤΕΡ - ΜΑΘΙΟΥ
1105
01:42:52,595 --> 01:42:53,596
Άλεξ.
1106
01:42:55,557 --> 01:42:56,891
Τι κάνεις εδώ;
1107
01:42:58,184 --> 01:42:59,726
Δεν είχα κέφι να παίξω,
1108
01:42:59,727 --> 01:43:01,771
και ξέχασα κάτι.
1109
01:43:08,653 --> 01:43:09,612
Είσαι καλά;
1110
01:43:10,280 --> 01:43:11,739
- Ναι.
- Ναι;
1111
01:43:12,699 --> 01:43:15,368
Είσαι πολύ ήσυχος τελευταία.
1112
01:43:16,035 --> 01:43:17,203
Απ' ό,τι συνήθως, δηλαδή.
1113
01:43:17,871 --> 01:43:18,872
Πώς τα πας;
1114
01:43:19,456 --> 01:43:21,916
Καλά. Απλώς ξέχασα κάτι.
1115
01:43:22,834 --> 01:43:23,835
Δεν πειράζει.
1116
01:43:25,962 --> 01:43:27,421
Άλεξ, ξέρεις,
1117
01:43:27,422 --> 01:43:32,051
αν θελήσεις να μιλήσεις
ποτέ σε κάποιον, είμαι εδώ.
1118
01:43:33,636 --> 01:43:34,845
Το ξέρεις;
1119
01:43:34,846 --> 01:43:36,013
Ναι.
1120
01:43:36,014 --> 01:43:38,349
Μπορείς να μου μιλήσεις για ό,τι θες.
1121
01:43:41,853 --> 01:43:43,229
Θέλω να πάω πίσω τώρα.
1122
01:43:45,148 --> 01:43:47,108
Εντάξει. Άντε να παίξεις.
1123
01:44:44,415 --> 01:44:45,625
Τι κάνεις;
1124
01:46:33,817 --> 01:46:34,818
Όχι...
1125
01:46:44,619 --> 01:46:46,870
Ο Στίβεν έπαθε εγκεφαλικό πρόσφατα,
1126
01:46:46,871 --> 01:46:48,747
και δεν μπορεί να μιλήσει.
1127
01:46:48,748 --> 01:46:51,376
Εγώ προσέχω την οικογένεια για την ώρα.
1128
01:46:51,918 --> 01:46:53,627
Χαίρομαι που ήρθατε και οι δύο.
1129
01:46:53,628 --> 01:46:55,838
Άλεξ, πώς είσαι, φιλαράκο;
1130
01:46:55,839 --> 01:46:57,172
Καλά.
1131
01:46:57,173 --> 01:47:00,718
Θα σου κάνουμε κάποιες ερωτήσεις
για ό,τι έγινε στο σχολείο.
1132
01:47:03,054 --> 01:47:04,889
Αύριο, θα έρθει κόσμος εδώ.
1133
01:47:06,516 --> 01:47:08,393
Και θα ψάξουν το σπίτι...
1134
01:47:13,106 --> 01:47:14,858
Πρέπει να είμαστε έτοιμοι.
1135
01:47:34,335 --> 01:47:35,794
Ντετέκτιβ, περάστε!
1136
01:47:35,795 --> 01:47:36,879
Καλημέρα, κα Λίλι.
1137
01:47:36,880 --> 01:47:38,130
- Πώς είστε σήμερα;
- Καλά.
1138
01:47:38,131 --> 01:47:39,965
- Χαίρομαι που σας βλέπω.
- Κι εγώ.
1139
01:47:39,966 --> 01:47:41,675
- Ο ντετέκτιβ Κόλμπερτ;
- Ναι.
1140
01:47:41,676 --> 01:47:45,512
Θέλαμε να περάσουμε
να ρίξουμε μια ματιά στο σπίτι για λίγο.
1141
01:47:45,513 --> 01:47:48,390
Να δούμε σε τι περιβάλλον ζει ο Άλεξ.
1142
01:47:48,391 --> 01:47:51,935
Να καταλάβουμε
τη δυναμική της οικογένειας.
1143
01:47:51,936 --> 01:47:54,188
- Εντάξει!
- Ευχαριστώ.
1144
01:47:54,189 --> 01:47:55,272
Και...
1145
01:47:55,273 --> 01:47:57,192
Γεια, Άλεξ. Πώς είσαι σήμερα;
1146
01:47:58,234 --> 01:48:01,279
- Είναι λίγο σιωπηλός σήμερα. Εντάξει.
- Ναι, είναι.
1147
01:48:37,649 --> 01:48:40,443
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
1148
01:49:05,718 --> 01:49:06,803
Μ' ακούτε;
1149
01:49:15,603 --> 01:49:17,772
Μάζεψε τα πράγματά σου. Φεύγουμε αύριο.
1150
01:49:20,942 --> 01:49:22,569
Μην περάσεις πάνω απ' το αλάτι.
1151
01:49:55,560 --> 01:49:57,979
Ήρθαν οι μπάτσοι. Τι να σημαίνει αυτό;
1152
01:50:00,356 --> 01:50:01,399
Δεν ξέρω.
1153
01:50:02,734 --> 01:50:04,151
Να χτυπήσουμε; Να ξανάρθουμε;
1154
01:50:04,152 --> 01:50:05,695
Ίσως να χτυπήσουμε.
1155
01:50:06,196 --> 01:50:08,907
Και τι θα πούμε; Πώς θα το εξηγήσουμε;
1156
01:50:11,910 --> 01:50:13,912
- Ναι, δεν ξέρω. Απλώς...
- Ορίστε.
1157
01:50:15,538 --> 01:50:16,748
Τι γίνεται;
1158
01:50:29,761 --> 01:50:30,804
Ο μπάτσος είναι;
1159
01:50:32,138 --> 01:50:33,639
Ο Πολ είναι.
1160
01:50:33,640 --> 01:50:35,642
- Τον ξέρεις;
- Ναι.
1161
01:51:16,266 --> 01:51:17,267
Είναι κανείς;
1162
01:51:32,449 --> 01:51:33,450
Πολ;
1163
01:51:46,796 --> 01:51:47,797
Πολ;
1164
01:51:48,590 --> 01:51:50,216
- Τι κάνεις εκεί;
- Περίμενε.
1165
01:52:36,304 --> 01:52:37,472
Γαμώτο!
1166
01:52:39,307 --> 01:52:40,517
Κάνε πίσω!
1167
01:52:50,568 --> 01:52:51,735
Πολ.
1168
01:52:51,736 --> 01:52:52,946
Πολ, σταμάτα.
1169
01:52:53,905 --> 01:52:54,906
Σταμάτα!
1170
01:53:19,222 --> 01:53:20,265
Θεέ μου.
1171
01:53:22,684 --> 01:53:23,935
Γαμώτο.
1172
01:53:42,162 --> 01:53:43,913
Που να σε πάρει...
1173
01:54:25,872 --> 01:54:28,541
Πολ. Σε παρακαλώ.
1174
01:54:34,214 --> 01:54:35,215
Σε παρακαλώ.
1175
01:55:24,764 --> 01:55:25,765
Μάθιου;
1176
01:55:27,350 --> 01:55:28,351
Μάθιου!
1177
01:55:29,727 --> 01:55:30,728
Όχι.
1178
01:55:31,354 --> 01:55:32,313
Μάθιου.
1179
01:55:33,815 --> 01:55:34,732
Όχι.
1180
01:56:06,431 --> 01:56:07,432
Μάθιου;
1181
01:56:07,932 --> 01:56:08,975
Έλα τώρα.
1182
01:56:10,977 --> 01:56:12,020
Μάθιου;
1183
01:56:13,897 --> 01:56:14,898
Ποιος...
1184
01:56:53,728 --> 01:56:55,772
Ωραία. Έτσι μπράβο.
1185
01:57:07,951 --> 01:57:10,161
Έτσι μπράβο.
1186
01:57:13,623 --> 01:57:14,791
Ωχ, όχι.
1187
01:58:00,753 --> 01:58:01,796
Θεέ μου!
1188
01:59:02,315 --> 01:59:05,318
Αφήστε με! Αφήστε με!
1189
01:59:53,992 --> 01:59:54,951
Μάθιου;
1190
02:00:17,599 --> 02:00:20,142
Γλυκιά μου, δες τι έκαναν στην αυλή.
1191
02:00:20,143 --> 02:00:22,561
Τζέρεμι, έχει γυαλιά παντού.
1192
02:00:22,562 --> 02:00:24,396
Βρες το παπούτσι της. Θεέ μου!
1193
02:00:24,397 --> 02:00:25,898
Θεέ μου.
1194
02:00:25,899 --> 02:00:27,692
Ένας άντρας στην κουζίνα!
1195
02:00:33,823 --> 02:00:34,866
Άλεξ;
1196
02:01:18,660 --> 02:01:19,661
Μάθιου;
1197
02:01:31,840 --> 02:01:32,966
Σε βρήκα.
1198
02:01:39,722 --> 02:01:42,976
Οι γονείς του Άλεξ
ακόμη τρώνε σούπα κάπου.
1199
02:01:43,560 --> 02:01:44,853
Μα τους ταΐζει άλλος.
1200
02:01:46,855 --> 02:01:49,732
Εκείνος μετακόμισε σε άλλη πόλη
και ζει με διαφορετική θεία.
1201
02:01:51,067 --> 02:01:53,570
Έμαθα ότι αυτή είναι καλή κυρία.
1202
02:01:55,989 --> 02:02:00,577
Όλα τα παιδιά της τάξης του
επανασυνδέθηκαν με τους γονείς τους.
1203
02:02:02,579 --> 02:02:05,748
Κάποια άρχισαν
ακόμη και να μιλάνε πάλι φέτος.
1204
02:08:08,445 --> 02:08:10,447
Απόδοση Διαλόγων: Ντέση Βερβενιώτου