1 00:00:28,118 --> 00:00:29,744 Αυτή η ιστορία είναι αληθινή. 2 00:00:30,954 --> 00:00:33,748 Συνέβη εδώ, στην πόλη μου, πριν από δύο χρόνια. 3 00:00:35,041 --> 00:00:39,002 Πεθαίνουν πολλοί, με πολύ περίεργους τρόπους σ' αυτήν την ιστορία, 4 00:00:39,003 --> 00:00:42,214 αλλά δεν θα το δείτε στις ειδήσεις ή τίποτα τέτοιο, 5 00:00:42,215 --> 00:00:46,802 επειδή η αστυνομία κι αυτοί που είναι πιο πάνω στην πόλη ντράπηκαν τόσο, 6 00:00:46,803 --> 00:00:50,515 που δεν κατάφεραν να το λύσουν, που τελικά τα κουκούλωσαν όλα. 7 00:00:51,641 --> 00:00:54,101 Αλλά αν έρθετε εδώ και ρωτήσετε κάποιον, 8 00:00:54,102 --> 00:00:57,480 όλοι θα σας πουν αυτό που θα σας πω κι εγώ τώρα. 9 00:00:58,690 --> 00:01:01,109 Αυτή η ιστορία ξεκινάει απ' το σχολείο μου. 10 00:01:02,569 --> 00:01:06,197 Το Μέιμπρουκ έχει από νηπιαγωγείο μέχρι πέμπτη δημοτικού. 11 00:01:07,991 --> 00:01:12,412 Που λέτε, αυτή η Τετάρτη φαινόταν νορμάλ για το σχολείο. 12 00:01:13,288 --> 00:01:16,166 Είχε έρθει και καινούργια δασκάλα. 13 00:01:17,041 --> 00:01:19,711 Το όνομά της ήταν Τζαστίν Γκάντι. 14 00:01:20,670 --> 00:01:23,547 Και τη συγκεκριμένη μέρα, πήγαινε στην τάξη της, 15 00:01:23,548 --> 00:01:25,133 όπως κάθε πρωί. 16 00:01:26,342 --> 00:01:28,261 Αλλά σήμερα ήταν αλλιώς. 17 00:01:29,262 --> 00:01:31,848 Σήμερα, έλειπαν όλοι οι μαθητές της. 18 00:01:33,266 --> 00:01:36,560 Όλες οι τάξεις του σχολείου ήταν γεμάτες. 19 00:01:36,561 --> 00:01:40,064 Ακόμη κι εκείνη με τα άλλα τριτάκια, που δίδασκε η κα Μπελτ. 20 00:01:41,274 --> 00:01:44,527 Αλλά η αίθουσα της κυρίας Γκάντι ήταν εντελώς άδεια. 21 00:01:46,154 --> 00:01:48,865 Καλά, όχι εντελώς. 22 00:01:50,033 --> 00:01:51,742 Υπήρχε ένα αγόρι μόνο. 23 00:01:51,743 --> 00:01:54,746 Και το όνομά του ήταν Άλεξ Λίλι. 24 00:01:55,497 --> 00:02:00,543 Ήταν το μόνο παιδί της τάξης των 18 που πήγε στο σχολείο εκείνη τη μέρα. 25 00:02:01,753 --> 00:02:03,129 Και ξέρετε γιατί; 26 00:02:04,172 --> 00:02:05,965 Ήταν ο μόνος εκεί 27 00:02:06,549 --> 00:02:10,469 γιατί το προηγούμενο βράδυ, στις 2:17 το πρωί, 28 00:02:10,470 --> 00:02:13,680 όλα τα άλλα παιδιά ξύπνησαν, 29 00:02:13,681 --> 00:02:15,100 σηκώθηκαν απ' το κρεβάτι, 30 00:02:17,018 --> 00:02:18,436 κατέβηκαν τη σκάλα, 31 00:02:19,896 --> 00:02:21,688 άνοιξαν την κεντρική πόρτα, 32 00:02:21,689 --> 00:02:25,110 διέσχισαν την μπροστινή αυλή, χάθηκαν στο σκοτάδι 33 00:02:26,069 --> 00:02:29,531 και δεν γύρισαν πίσω ποτέ. 34 00:04:09,923 --> 00:04:10,923 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 35 00:04:10,924 --> 00:04:14,803 Οι γονείς κι ο κόσμος στο σχολείο στεναχωρήθηκαν και ταράχτηκαν. 36 00:04:16,179 --> 00:04:19,306 Η αστυνομία κατάλαβε ότι τα παιδιά έφυγαν στις 2:17 37 00:04:20,058 --> 00:04:24,354 επειδή τα μισά σπίτια είχαν συναγερμό που χτύπησε όταν αυτά βγήκαν έξω. 38 00:04:27,857 --> 00:04:31,694 Κάποια φαίνονται και στο βίντεο των σπιτιών που είχαν κάμερες. 39 00:04:33,238 --> 00:04:36,991 Μα οι κάμερες έδειχναν τα παιδιά που πήγαιναν προς το σκοτάδι. 40 00:04:39,035 --> 00:04:41,246 Όχι πού πήγαν μετά. 41 00:04:44,082 --> 00:04:46,084 Η αστυνομία μίλησε πολύ με τον Άλεξ. 42 00:04:47,961 --> 00:04:50,921 Τον ρώτησαν γιατί το έκαναν οι συμμαθητές του αυτό, 43 00:04:50,922 --> 00:04:52,799 αλλά τους είπε ότι δεν ήξερε. 44 00:04:53,716 --> 00:04:55,801 Τον ρώτησαν αν υπήρχε σχέδιο, 45 00:04:55,802 --> 00:04:58,096 μα είπε ότι δεν είχε ακούσει ποτέ κάτι. 46 00:04:59,305 --> 00:05:03,017 Τον ρώτησαν αν γινόταν κάτι τέτοιο σε κάποια τηλεοπτική σειρά, 47 00:05:04,018 --> 00:05:06,479 αλλά είπε ότι δεν είχε δει ποτέ κάτι. 48 00:05:08,231 --> 00:05:10,983 Μίλησαν και με την κυρία Γκάντι αρκετά, 49 00:05:10,984 --> 00:05:13,945 μα ούτε εκείνη ήξερε κάτι για να τους βοηθήσει. 50 00:05:15,738 --> 00:05:16,947 Για έναν μήνα σχεδόν, 51 00:05:16,948 --> 00:05:19,908 το σχολείο έκλεισε για τη μεγάλη έρευνά τους. 52 00:05:19,909 --> 00:05:21,535 ΜΕΪΜΠΡΟΥΚ ΔΥΝΑΤΟ 53 00:05:21,536 --> 00:05:24,621 Μα μετά από λίγο, αναγκάστηκαν να το ανοίξουν πάλι, 54 00:05:24,622 --> 00:05:27,917 για να συνεχίσουν τα μαθήματα τα παιδιά που ήταν εκεί. 55 00:05:29,711 --> 00:05:33,756 Ένα βράδυ πριν απ' αυτό, έγινε μια μεγάλη συνάντηση στο σχολείο. 56 00:05:34,632 --> 00:05:37,301 Ήρθαν κάμποσοι σύμβουλοι και διάφοροι άλλοι 57 00:05:37,302 --> 00:05:42,182 για να βοηθήσουν τον κόσμο να προχωρήσει θλιμμένος, παρέα με τους άλλους, μάλλον. 58 00:05:44,768 --> 00:05:47,145 Εδώ ξεκινάει κανονικά η ιστορία. 59 00:05:50,482 --> 00:05:52,816 ΤΖΑΣΤΙΝ 60 00:05:52,817 --> 00:05:56,028 Το σημαντικό είναι να μην κρίνουμε τη θλίψη μας. 61 00:05:56,029 --> 00:05:58,572 Μπορεί να νιώσουμε κάτι δυσάρεστο. 62 00:05:58,573 --> 00:06:00,617 Κάτι πέρα απ' τη θλίψη. 63 00:06:01,576 --> 00:06:05,747 Πρέπει να επιτρέψουμε στον εαυτό μας να νιώσει συναισθήματα όπως ο θυμός. 64 00:06:06,873 --> 00:06:10,627 Ο θυμός είναι ένα πολύ υγιές κομμάτι του κύκλου του πένθους 65 00:06:11,169 --> 00:06:14,087 και ιδιαίτερα ισχυρό σε περιστατικά εγκατάλειψης. 66 00:06:14,088 --> 00:06:15,839 Ενίοτε, μπορεί... 67 00:06:15,840 --> 00:06:16,800 Τι θα πει αυτό; 68 00:06:17,383 --> 00:06:20,594 "Ιδιαίτερα ισχυρό σε περιστατικά εγκατάλειψης;" 69 00:06:20,595 --> 00:06:22,846 Δηλαδή, να θυμώσουμε με τον Μάθιου; 70 00:06:22,847 --> 00:06:24,473 Δεν θα ήταν αφύσικο. 71 00:06:24,474 --> 00:06:27,726 Εσύ μπορεί να το θεωρείς "εγκατάλειψη", αλλά εγώ όχι. 72 00:06:27,727 --> 00:06:29,061 Δεν το βλέπω έτσι. 73 00:06:29,062 --> 00:06:32,648 Εγώ βλέπω κάτι που δεν έχει καμία λογική. 74 00:06:32,649 --> 00:06:37,027 Μιλάμε για 17 παιδιά από μία τάξη. 75 00:06:37,028 --> 00:06:38,862 Τι συνέβη σ' εκείνη την τάξη; 76 00:06:38,863 --> 00:06:41,615 Γιατί μόνο στη δική της τάξης; Γιατί; 77 00:06:41,616 --> 00:06:42,699 Ναι! 78 00:06:42,700 --> 00:06:45,077 Υπάρχει μεγάλη ένταση. Λογικό. 79 00:06:45,078 --> 00:06:47,287 Γι' αυτό, συγγνώμη, αν με αφήνει αδιάφορο 80 00:06:47,288 --> 00:06:49,082 ό,τι άλλο έχεις να πεις. 81 00:06:49,666 --> 00:06:51,416 Ας μιλήσει η Τζαστίν Γκάντι. 82 00:06:51,417 --> 00:06:52,417 Ναι. 83 00:06:52,418 --> 00:06:56,673 Είναι εδώ. Θέλω να μάθω τι ακριβώς έκανε εκεί μέσα. 84 00:07:06,433 --> 00:07:07,808 Εγώ... 85 00:07:07,809 --> 00:07:08,893 Πρώτα... 86 00:07:10,687 --> 00:07:15,691 θέλω απλώς να πω πόσο πολύ λυπάμαι για... 87 00:07:15,692 --> 00:07:17,360 όσα έχουν συμβεί. 88 00:07:19,446 --> 00:07:23,450 Ξέρω πως τίποτα απ' ό,τι πω δεν θα βοηθήσει. 89 00:07:26,369 --> 00:07:31,081 Η αλήθεια είναι πως κι εγώ θέλω μια απάντηση, όπως κι εσείς. 90 00:07:31,082 --> 00:07:33,417 - Επιτέλους. Ψεύτρα! - Τι σκύλα! 91 00:07:33,418 --> 00:07:34,711 Αγαπώ αυτά τα παιδιά. 92 00:07:35,795 --> 00:07:36,796 Και... 93 00:07:39,215 --> 00:07:41,884 - Ξέρω... - Αφού ξέρεις ακριβώς τι συμβαίνει. 94 00:07:41,885 --> 00:07:43,886 Ξέρω... Δεν... 95 00:07:43,887 --> 00:07:46,181 Κλείστε τη μέσα μέχρι να μιλήσει! 96 00:07:48,683 --> 00:07:51,393 Είναι περιττό όλο αυτό τώρα. 97 00:07:51,394 --> 00:07:52,811 Σοβαρολογώ. 98 00:07:52,812 --> 00:07:56,106 Η κα Γκάντι είναι εδώ ως θιγμένο μέλος της κοινότητας. 99 00:07:56,107 --> 00:07:59,027 - Υποφέρει, όπως όλοι. - Είσαι αμελής ή συνεργός! 100 00:08:01,988 --> 00:08:04,406 Πού είναι τα παιδιά μας, κα Γκάντι; 101 00:08:04,407 --> 00:08:06,575 Αρκετά. Δώστε της λίγο χώρο. 102 00:08:06,576 --> 00:08:09,578 Σας παρακαλώ. Ήταν δύσκολη βραδιά. 103 00:08:09,579 --> 00:08:12,791 Ας ξεκουραστούμε για να ξυπνήσουμε με καθαρό μυαλό. 104 00:08:14,501 --> 00:08:16,294 Έχεις να μείνεις με κάποιον απόψε; 105 00:08:16,795 --> 00:08:19,129 Τότε, πήγαινε στο σπίτι και μείνε εκεί. 106 00:08:19,130 --> 00:08:20,840 Αυτό ίσως εξελιχθεί σε... 107 00:08:29,099 --> 00:08:31,518 ΚΑΒΑ 108 00:08:36,855 --> 00:08:39,273 Συγγνώμη. Μαζεύω λεφτά να πάω να δω τον αδερφό μου. 109 00:08:39,274 --> 00:08:41,694 - Έχετε καθόλου ψιλά; - Όχι, λυπάμαι. 110 00:09:20,442 --> 00:09:22,485 Απόρρητο 111 00:09:24,821 --> 00:09:25,822 Εμπρός; 112 00:09:28,074 --> 00:09:29,075 Εμπρός; 113 00:09:32,829 --> 00:09:34,580 - Ποιος είναι; - Να φυλάγεσαι 114 00:09:34,581 --> 00:09:36,166 γιατί απόψε θα... 115 00:09:39,627 --> 00:09:41,879 Μαζεύω λεφτά να πάω στον αδερφό μου. 116 00:09:41,880 --> 00:09:43,380 - Έχετε ψιλά; - Λυπάμαι. 117 00:09:43,381 --> 00:09:44,466 Καλά. Ευχαριστώ. 118 00:10:32,514 --> 00:10:35,600 Ό,τι κίνηση κάνει ο χρήστης, το ZipString ακολουθεί. 119 00:10:36,309 --> 00:10:39,269 Το κορδόνι κινείται με 56 χιλιόμετρα την ώρα, 120 00:10:39,270 --> 00:10:40,772 αλλά είναι ασφαλές. 121 00:10:41,481 --> 00:10:45,193 Λοιπόν, Καρχαρίες, δείτε ένα κόλπο. Τη λεγόμενη στροφή. 122 00:10:47,487 --> 00:10:48,947 Αυτό είναι το σπιράλ. 123 00:10:49,572 --> 00:10:51,491 Αυτό είναι το πέρασμα από μέσα. 124 00:10:53,243 --> 00:10:54,536 Και το παφ! 125 00:10:55,328 --> 00:10:57,455 Παρουσιάζουμε την πύλη! 126 00:11:00,458 --> 00:11:02,127 Το ZipString παραμένει... 127 00:11:05,004 --> 00:11:06,005 Ποιος είναι; 128 00:11:21,104 --> 00:11:22,105 Ποιος είναι; 129 00:11:24,357 --> 00:11:25,608 Ναι; 130 00:11:52,844 --> 00:11:54,804 Χριστέ μου! Τι είναι, γαμώτο; 131 00:11:57,974 --> 00:11:59,058 Ποιος είναι; 132 00:12:01,352 --> 00:12:02,353 Μ' ακούτε; 133 00:12:10,153 --> 00:12:11,154 Γαμώτο! 134 00:12:26,169 --> 00:12:29,047 ΜΑΓΙΣΣΑ 135 00:12:41,351 --> 00:12:44,854 Θα κρατήσεις την ασφάλεια υγείας, κι αν μου επιτρέπεις, 136 00:12:45,688 --> 00:12:49,399 υπάρχουν πολλοί ψυχολόγοι εδώ. Κάποιοι είναι... 137 00:12:49,400 --> 00:12:52,444 Εγώ θέλω απλώς να δουλέψω, ξέρεις. 138 00:12:52,445 --> 00:12:55,115 Θέλω να γεμίσω τις μέρες μου με... 139 00:12:56,825 --> 00:12:58,868 Ναι. Πρέπει να δουλέψω. Οπότε... 140 00:12:59,494 --> 00:13:02,037 Τζαστίν, αυτό που έγινε χθες δείχνει 141 00:13:02,038 --> 00:13:04,624 ότι έχουμε πολλούς αναστατωμένους γονείς εδώ. 142 00:13:05,291 --> 00:13:08,794 Καλύτερα να απομακρυνθείς για λίγο. 143 00:13:08,795 --> 00:13:11,756 Μέχρι να μπει μια τάξη σε όλα. 144 00:13:14,259 --> 00:13:15,592 Πώς είναι ο Άλεξ; 145 00:13:15,593 --> 00:13:17,010 Πάει καλά. 146 00:13:17,011 --> 00:13:19,972 Είναι στην τάξη της κας Μπελτ. Μας συμβούλευσαν 147 00:13:19,973 --> 00:13:23,351 ότι είναι καλύτερα να συνεχίσει τη ρουτίνα του. 148 00:13:23,977 --> 00:13:25,894 Να μη διαταραχθεί άλλο η ζωή του. 149 00:13:25,895 --> 00:13:27,563 Θέλω να του μιλήσω. 150 00:13:27,564 --> 00:13:30,774 Τα έχουμε πει αυτά. Ξέχασέ το. 151 00:13:30,775 --> 00:13:34,069 Θα ένιωθα πολύ καλύτερα αν του μιλούσα. 152 00:13:34,070 --> 00:13:35,529 - Ορίστε. - Τι; 153 00:13:35,530 --> 00:13:38,031 Αυτό είναι το θέμα. Εσύ θα ένιωθες καλύτερα. 154 00:13:38,032 --> 00:13:40,200 Εκείνον τον γονάτισαν τα ΜΜΕ. 155 00:13:40,201 --> 00:13:42,619 Η αστυνομία έκανε φύλλο και φτερό το σπίτι του. 156 00:13:42,620 --> 00:13:44,371 Έχει τραυματιστεί. 157 00:13:44,372 --> 00:13:46,623 Ας σκεφτούμε πρώτα τον Άλεξ, έτσι; 158 00:13:46,624 --> 00:13:50,544 Αν υπονοείς ότι δεν νοιάζομαι για τον Άλεξ ή τους μαθητές... 159 00:13:50,545 --> 00:13:52,921 Δεν είναι αυτό το θέμα μας. 160 00:13:52,922 --> 00:13:55,215 Το θέμα είναι ότι έχεις την τάση 161 00:13:55,216 --> 00:13:57,634 να υπερβαίνεις τα όρια με τους μαθητές. 162 00:13:57,635 --> 00:14:00,053 Θεέ μου. Πάλι τα ίδια. Δεν ισχύει αυτό. 163 00:14:00,054 --> 00:14:02,473 Δεν αγκαλιάζουμε τους μαθητές, ξέρεις. 164 00:14:02,474 --> 00:14:05,434 Αγκάλιασα ένα αγοράκι που έκλαιγε. Κλείστε με μέσα. 165 00:14:05,435 --> 00:14:08,479 Το να πηγαίνεις μαθητές στο σπίτι δεν είναι επαγγελματικό. 166 00:14:08,480 --> 00:14:09,646 Έχασε το λεωφορείο. 167 00:14:09,647 --> 00:14:11,733 - Έμενε κοντά μου. - Δεν πρέπει. 168 00:14:13,485 --> 00:14:16,279 Ξέρω πως όλα αυτά γίνονται από ενδιαφέρον. 169 00:14:16,905 --> 00:14:19,323 Εγώ ξέρω ότι δεν κινδυνεύουν από σένα, 170 00:14:19,324 --> 00:14:20,824 αλλά θέλω να καταλάβεις, 171 00:14:20,825 --> 00:14:23,494 ότι είσαι δασκάλα, όχι γονιός. 172 00:14:23,495 --> 00:14:24,620 Υπάρχει διαφορά. 173 00:14:24,621 --> 00:14:28,082 Και γι' αυτό, όχι, δεν θα μιλήσεις με τον Άλεξ Λίλι. 174 00:14:32,295 --> 00:14:33,296 Απλώς... 175 00:14:35,465 --> 00:14:36,800 Μόνο εμείς μείναμε. 176 00:14:44,557 --> 00:14:46,017 - Αποκλείεται. - Κοίτα. 177 00:15:08,164 --> 00:15:09,958 Ναι, δεν φεύγει με τίποτα. 178 00:15:10,917 --> 00:15:13,460 Ναι, δέχομαι και τηλεφωνήματα. 179 00:15:13,461 --> 00:15:14,920 - Απειλητικά. - Σοβαρά; 180 00:15:14,921 --> 00:15:17,465 Μήπως ευθύνεται το ίδιο άτομο γι' αυτό; 181 00:15:18,091 --> 00:15:20,551 Δεν ξέρω. Μπορεί ναι, μπορεί όχι. 182 00:15:20,552 --> 00:15:21,469 Ναι, βασικά... 183 00:15:22,011 --> 00:15:24,264 Το καλύτερο είναι να γίνει καταγγελία. 184 00:15:25,098 --> 00:15:26,766 Πιτσιρίκια θα ήταν, θεωρώ. 185 00:15:27,308 --> 00:15:30,894 Κι εγώ τα έκανα αυτά όταν πήγαινα σχολείο. 186 00:15:30,895 --> 00:15:33,730 Πετούσα χαρτί τουαλέτας, χτυπούσα κουδούνια. 187 00:15:33,731 --> 00:15:35,357 Δεν έγραψα "μάγισσα" σε αμάξι, 188 00:15:35,358 --> 00:15:38,111 αλλά ένα φιλαράκι άλειψε τα... 189 00:15:56,296 --> 00:15:57,504 Αγκαλιά; 190 00:15:57,505 --> 00:16:00,049 Ναι, φυσικά. Έλεος. 191 00:16:09,642 --> 00:16:11,101 Τι έπαθε το χέρι σου; 192 00:16:11,102 --> 00:16:14,271 Ένα χαζό ατύχημα στη δουλειά. 193 00:16:14,272 --> 00:16:15,356 - Τίποτα. - Ποτό; 194 00:16:16,107 --> 00:16:17,232 Φυσικά. 195 00:16:17,233 --> 00:16:18,318 Τόνι; 196 00:16:19,402 --> 00:16:20,402 Τόνι; 197 00:16:20,403 --> 00:16:22,279 Ναι, θα έρθει σε λίγο. 198 00:16:22,280 --> 00:16:25,074 - Δεν πειράζει. Δεν βιάζομαι. - Ναι. 199 00:16:27,285 --> 00:16:31,206 Φοβερό, πάντως... Δεν περίμενα να έρθεις. 200 00:16:32,916 --> 00:16:35,083 Χαίρομαι που έστειλες μήνυμα. 201 00:16:35,084 --> 00:16:38,003 Σε σκεφτόμουν πολύ, και... 202 00:16:38,004 --> 00:16:39,171 ήθελα να σε πάρω, 203 00:16:39,172 --> 00:16:43,133 αλλά δεν ήξερα αν θα τα έκανα χειρότερα. Δεν ξέρω τι... 204 00:16:43,134 --> 00:16:46,303 Δεν είμαι κάνα ντελικάτο λουλούδι 205 00:16:46,304 --> 00:16:48,639 για να μαραθώ αν δω ότι με καλείς. 206 00:16:48,640 --> 00:16:50,475 - Το ξέρω. Δεν λέω... - Οπότε... 207 00:16:51,059 --> 00:16:53,477 Τόνι. Ο φίλος μου θέλει ένα ποτό. 208 00:16:53,478 --> 00:16:54,729 Γεια. 209 00:16:55,939 --> 00:16:57,981 - Ναι. Πες. - Πώς πάει; 210 00:16:57,982 --> 00:17:00,443 Γεια. Θέλω μια Κόκα Κόλα. 211 00:17:01,736 --> 00:17:03,446 - Κόκα Κόλα; - Ναι. 212 00:17:05,823 --> 00:17:07,784 Καλά, εντάξει. Ό,τι πεις. 213 00:17:09,744 --> 00:17:11,329 Τι γίνεται; Πώς είσαι; 214 00:17:11,871 --> 00:17:14,124 Βασικά, όλοι με θεωρούν μάγισσα. 215 00:17:15,457 --> 00:17:16,792 Δεν νομίζω. 216 00:17:16,793 --> 00:17:18,294 Δες το αμάξι μου. 217 00:17:19,087 --> 00:17:20,630 Ελπίζω να μην ήρθες με αμάξι. 218 00:17:21,172 --> 00:17:23,005 Γιατί το ελπίζεις αυτό; 219 00:17:23,006 --> 00:17:24,633 Το λέω επειδή... 220 00:17:24,634 --> 00:17:25,552 Μισό... 221 00:17:27,011 --> 00:17:29,721 - Μην είσαι μαλάκας, Πολ. Έλα τώρα. - Καμία σχέση. 222 00:17:29,722 --> 00:17:32,599 Δεν είμαι. Απλώς ανησυχώ για σένα. 223 00:17:32,600 --> 00:17:36,437 Να σου πω κάτι; Δεν θέλω ν' ανησυχείς για μένα, γαμώτο. 224 00:17:36,438 --> 00:17:38,188 Εντάξει; Δεν έχω μεθύσει. 225 00:17:38,189 --> 00:17:40,024 Εντάξει. Το 'πιασα. Συγγνώμη. 226 00:17:45,864 --> 00:17:48,365 Δηλαδή, βανδάλισαν το αμάξι σου; 227 00:17:48,366 --> 00:17:50,742 Έγραψαν "μάγισσα" πάνω του. Οπότε, ναι. 228 00:17:50,743 --> 00:17:55,706 Αν θες να ξέρεις, όλοι θεωρούν ότι το... είμαι μάγισσα. 229 00:17:55,707 --> 00:17:56,790 Άρα, ναι. 230 00:17:56,791 --> 00:17:58,376 - Η Κόκα Κόλα. - Ευχαριστώ. 231 00:18:05,800 --> 00:18:07,051 Να σου πω κάτι... 232 00:18:07,719 --> 00:18:09,553 - Για το καλό μου; - Όχι. 233 00:18:09,554 --> 00:18:12,432 Κάποιες σκέψεις από κάποιον που σε ξέρει καλά. 234 00:18:14,476 --> 00:18:16,686 - Μπορώ; - Ναι. 235 00:18:17,270 --> 00:18:20,356 Σταμάτα να το αναλύεις τόσο. 236 00:18:21,691 --> 00:18:24,818 Δεν ασχολούνται μ' εσένα όλοι τώρα, εντάξει; 237 00:18:24,819 --> 00:18:26,905 Δεν σ' έχει βάλει στο μάτι η πόλη. 238 00:18:27,614 --> 00:18:29,573 Παίζει και να κάνεις λάθος. 239 00:18:29,574 --> 00:18:33,243 Σε πιάνει συχνά αυτό το "τι κακό με βρήκε"... 240 00:18:33,244 --> 00:18:36,580 - Τι λες! Εντάξει. - Και γίνεσαι παρανοϊκή. 241 00:18:36,581 --> 00:18:39,125 Κι αυτή εδώ η φάση δεν βοηθάει ποτέ. 242 00:18:40,960 --> 00:18:42,378 Ποια φάση; Τι; 243 00:18:44,380 --> 00:18:46,591 Να πίνεις μόνη. Να κλαις τη μοίρα σου. 244 00:18:50,553 --> 00:18:51,679 Δεν είμαι μόνη. 245 00:18:53,973 --> 00:18:55,016 Είσαι εσύ εδώ. 246 00:18:59,437 --> 00:19:02,398 Ξέρεις τι εννοώ. Και δεν μπορώ να μείνω. 247 00:19:03,483 --> 00:19:04,818 Η Ντόνα ξέρει ότι είσαι εδώ; 248 00:19:06,027 --> 00:19:06,860 Όχι. 249 00:19:06,861 --> 00:19:08,570 - Σοβαρά; - Σοβαρά. 250 00:19:08,571 --> 00:19:11,991 Δεν... Ξέρεις, δεν είμαστε μαζί τώρα. 251 00:19:17,080 --> 00:19:18,289 Σιγά το πράγμα. 252 00:19:22,544 --> 00:19:23,711 Είσαι απίστευτη. 253 00:19:24,337 --> 00:19:26,548 Εδώ κοίτα. Έλαμψες από χαρά. 254 00:19:28,842 --> 00:19:30,676 Έλα. Πιες ένα ποτό μαζί μου. 255 00:19:30,677 --> 00:19:32,887 - Τζαστίν, όχι. - Έλα. Σε παρακαλώ. 256 00:19:33,888 --> 00:19:35,056 Σε παρακαλώ; 257 00:19:37,350 --> 00:19:38,351 Όχι. 258 00:19:42,981 --> 00:19:45,023 Πρέπει να σηκωθώ, πρέπει να βγω 259 00:19:45,024 --> 00:19:48,485 Πρέπει να πάω σπίτι πριν να έρθει το πρωί 260 00:19:48,486 --> 00:19:49,695 Τι θα γίνει αν αργήσω... 261 00:19:49,696 --> 00:19:51,322 Σταμάτα, να χαρείς. 262 00:19:52,365 --> 00:19:53,908 Δεν έχεις αλλάξει καθόλου. 263 00:19:57,078 --> 00:19:58,621 Τι έχεις σήμερα; 264 00:19:59,122 --> 00:20:00,122 Δουλειά. 265 00:20:00,123 --> 00:20:02,666 Μεροκάματο. Όλη μέρα. Μέχρι αργά. 266 00:20:02,667 --> 00:20:05,169 Εντάξει. Σε πιστεύω. Έλεος. 267 00:20:05,170 --> 00:20:06,503 Τι; 268 00:20:06,504 --> 00:20:07,754 Μην ανησυχείς. 269 00:20:07,755 --> 00:20:11,300 Δεν θα σου στέλνω μηνύματα όλη μέρα. Πήρα το μάθημά μου. 270 00:20:11,301 --> 00:20:14,220 Είπα απλώς ότι θα δουλεύω. Αυτό είναι όλο. 271 00:20:17,182 --> 00:20:18,307 Πώς πάει η δουλειά; 272 00:20:18,308 --> 00:20:19,851 Καλά. Δεν βαριέσαι. 273 00:20:21,019 --> 00:20:24,314 Κατάλαβα. Ελπίζω να μην επικρατεί τέτοια διάθεση εκεί. 274 00:20:25,064 --> 00:20:26,064 Τι θα πει αυτό; 275 00:20:26,065 --> 00:20:29,693 Υπάρχουν 17 παιδιά που αγνοούνται εκεί έξω, 276 00:20:29,694 --> 00:20:32,279 και ελπίζω αυτοί που τα αναζητούν 277 00:20:32,280 --> 00:20:34,740 να μην είναι του "δεν βαριέσαι". 278 00:20:34,741 --> 00:20:38,452 Πρώτον, δεν είμαι ντετέκτιβ. Δεν ξέρω αν το ξέρεις. 279 00:20:38,453 --> 00:20:40,954 Δεύτερον, έχω τρελό χανγκόβερ. 280 00:20:40,955 --> 00:20:43,832 Δεν είχα καταλάβει ότι περνούσα από ανάκριση. 281 00:20:43,833 --> 00:20:46,126 Όχι. Καμία σχέση. 282 00:20:46,127 --> 00:20:49,046 Απλώς αναρωτιέμαι αν πρέπει να το λύσω μόνη μου. 283 00:20:49,047 --> 00:20:50,380 Το ψάχνουμε. 284 00:20:50,381 --> 00:20:51,674 - Το ψάχνετε; - Ναι. 285 00:20:52,842 --> 00:20:55,761 Εντάξει. Ανακουφίστηκα τώρα. 286 00:20:55,762 --> 00:20:56,805 Αφού το ψάχνετε. 287 00:20:57,847 --> 00:21:00,517 Για την ώρα, φρόντισε να χαλαρώσεις. 288 00:21:01,059 --> 00:21:02,352 Δεν κάθεται κανείς. 289 00:21:03,144 --> 00:21:04,561 Μην αρχίσεις... 290 00:21:04,562 --> 00:21:06,188 Να κάνω τα δικά μου; 291 00:21:06,189 --> 00:21:09,609 Άσε του ειδικούς να κάνουν τη δουλειά τους. 292 00:21:14,239 --> 00:21:15,532 Χάρηκα που σε είδα. 293 00:21:16,658 --> 00:21:17,659 Κι εγώ. 294 00:21:25,917 --> 00:21:27,460 Άντε γαμήσου. 295 00:21:44,352 --> 00:21:48,481 ΣΧΟΛΙΚΟ ΛΕΩΦΟΡΕΙΟ 296 00:22:23,433 --> 00:22:24,434 Μ' ακούτε; 297 00:24:12,750 --> 00:24:15,836 Σου ζήτησα να μην πλησιάσεις τον Άλεξ. 298 00:24:15,837 --> 00:24:17,713 Δεν τον πλησίασα, βασικά. 299 00:24:17,714 --> 00:24:19,047 Πήγες στο σπίτι του. 300 00:24:19,048 --> 00:24:22,926 Χτύπησες το κουδούνι του και κρυφοκοίταξες απ' το παράθυρο. 301 00:24:22,927 --> 00:24:26,513 Να εστιάσουμε στο ότι κάτι παίζει μ' αυτό το σπίτι; 302 00:24:26,514 --> 00:24:30,476 Τζαστίν, αν δεν ήμουν σαφής πριν, θα γίνω τώρα. 303 00:24:30,477 --> 00:24:33,187 Θέλω να τον αφήσεις ήσυχο. 304 00:24:33,188 --> 00:24:36,732 Γιατί κάλυψαν τα παράθυρα; Δεν σου φαίνεται περίεργο; 305 00:24:36,733 --> 00:24:39,401 Μάλλον επειδή πάνε κάτι αδιάκριτοι 306 00:24:39,402 --> 00:24:40,861 και κρυφοκοιτάζουν. 307 00:24:40,862 --> 00:24:42,530 - Μα, Μάρκους... - Είσαι σοβαρή; 308 00:24:43,490 --> 00:24:44,948 Θα σου κάνω τη χάρη 309 00:24:44,949 --> 00:24:47,619 να ξεχάσω αυτό το τηλεφώνημα. 310 00:25:16,981 --> 00:25:18,857 - Τι σκατά; - Τον πήδηξες; 311 00:25:18,858 --> 00:25:19,943 Ντόνα; 312 00:25:20,527 --> 00:25:23,195 - Τον πήδηξες; - Ντόνα, όχι. Δεν τον πήδηξα. 313 00:25:23,196 --> 00:25:25,280 - Το έκανες. Το ξέρω. - Όχι. Μου... 314 00:25:25,281 --> 00:25:27,032 Είπε ότι δεν είστε μαζί. 315 00:25:27,033 --> 00:25:28,117 Ψεύτρα! 316 00:25:28,118 --> 00:25:30,035 - Τον μέθυσες! - Μη, Ντόνα! 317 00:25:30,036 --> 00:25:33,080 Ήθελε να είναι καλός μαζί σου κι εσύ τον μέθυσες! 318 00:25:33,081 --> 00:25:34,414 - Σιγά! Μη! - Σταμάτα! 319 00:25:34,415 --> 00:25:37,752 Κοίτα τι έκανες! 320 00:25:38,545 --> 00:25:41,463 Λουτσιάνο, ξέρω ότι δεν ξεκινήσαμε καλά 321 00:25:41,464 --> 00:25:44,174 με όσα συνέβησαν στο τζακούζι, 322 00:25:44,175 --> 00:25:46,302 αλλά και πάλι με έκανες... 323 00:27:48,383 --> 00:27:49,384 Θεέ μου. 324 00:27:57,517 --> 00:28:00,061 Άλεξ, γεια. Τι κάνεις; 325 00:28:02,647 --> 00:28:07,277 Ήθελα να σου πω ένα γεια γιατί σε σκέφτομαι αρκετά, και... 326 00:28:07,944 --> 00:28:10,321 - Ήθελα να δω ότι είσαι καλά. - Καλά είμαι. 327 00:28:12,407 --> 00:28:13,449 Ναι; 328 00:28:13,450 --> 00:28:18,454 Επειδή ξέρω ότι είναι πολύ δύσκολη περίοδος για μένα, 329 00:28:18,455 --> 00:28:21,457 και δεν μπορώ να φανταστώ καν πώς είναι... 330 00:28:21,458 --> 00:28:22,542 Πρέπει να φύγω. 331 00:28:23,543 --> 00:28:25,377 Περίμενε, σε παρακαλώ. 332 00:28:25,378 --> 00:28:27,838 Θέλω να σιγουρευτώ ότι είναι όλα καλά. 333 00:28:27,839 --> 00:28:29,132 Μη με ακολουθείς! 334 00:28:36,598 --> 00:28:39,434 Γεια σας! Η κα Γκάντι είμαι. Θέλω να σας μιλήσω. 335 00:28:43,855 --> 00:28:44,856 Μ' ακούτε; 336 00:28:48,318 --> 00:28:49,611 Ξέρω ότι είστε μέσα. 337 00:31:19,886 --> 00:31:23,681 ΑΡΤΣΕΡ 338 00:31:41,324 --> 00:31:42,325 Πάω για δουλειά. 339 00:32:41,593 --> 00:32:43,010 Σ' έπαιρνα όλη μέρα, αφεντικό. 340 00:32:43,011 --> 00:32:44,929 Μου 'κατσε στραβή στον δρόμο. 341 00:32:48,099 --> 00:32:49,142 Πώς πάει; 342 00:32:49,768 --> 00:32:51,186 Χαοτικό πρωινό. 343 00:32:51,770 --> 00:32:53,021 - Ναι; - Ναι. 344 00:32:53,688 --> 00:32:56,356 Ο Μαρκ πήγε να πάρει χλοοτάπητα, αλλά δεν είχαν. 345 00:32:56,357 --> 00:32:58,066 Δεν είχε γίνει παραγγελία. 346 00:32:58,067 --> 00:33:00,445 Γαμώτο. Για όνομα πια. 347 00:33:01,362 --> 00:33:02,821 Λυπάμαι γι' αυτό. 348 00:33:02,822 --> 00:33:05,574 Ο ιδιοκτήτης θα έρθει να τα δει την Παρασκευή, 349 00:33:05,575 --> 00:33:07,701 και δεν θα 'χουμε κάνει τίποτα. 350 00:33:07,702 --> 00:33:09,037 Εγώ φταίω. 351 00:33:09,704 --> 00:33:12,164 Μετά, είδα ότι ο Άλβιν έβαψε την πόρτα 352 00:33:12,165 --> 00:33:14,083 με την μπογιά που παρήγγειλες, και... 353 00:33:14,793 --> 00:33:15,794 Ναι; 354 00:33:16,461 --> 00:33:18,254 Ήθελαν πράσινο, όχι κόκκινο. 355 00:33:19,255 --> 00:33:20,464 - Τι; - Κοίτα. 356 00:33:20,465 --> 00:33:22,508 Διάολε. Στάσου. Έστειλαν λάθος... 357 00:33:22,509 --> 00:33:24,468 Το τσέκαρα. Εμείς το ζητήσαμε. 358 00:33:24,469 --> 00:33:26,428 Είπαν ότι αυτό που παραγγείλαμε... 359 00:33:26,429 --> 00:33:28,180 Εντάξει. Έκανα μαλακία. 360 00:33:28,181 --> 00:33:30,225 Θα το επιστρέψω. Θα φέρω το σωστό. 361 00:33:47,283 --> 00:33:48,243 Κύριε Γκραφ. 362 00:33:49,160 --> 00:33:50,161 Ναι. 363 00:33:51,955 --> 00:33:54,039 Δεν παραβλέπουμε κανένα αίτημα. 364 00:33:54,040 --> 00:33:57,709 Σας διαβεβαιώνω, ότι καθώς μιλάμε, όλοι οι αστυνομικοί κυνηγούν 365 00:33:57,710 --> 00:33:59,671 ό,τι στοιχείο έρχεται στο Τμήμα. 366 00:34:00,213 --> 00:34:02,089 Το FBI; Βρήκε τίποτε άλλο; 367 00:34:02,090 --> 00:34:04,842 Η ανταλλαγή πληροφοριών συνεχίζεται. 368 00:34:04,843 --> 00:34:06,593 Γι' αυτό, σας ενημερώνω 369 00:34:06,594 --> 00:34:09,597 ότι το κυνηγούν κι αυτοί μανιωδώς. 370 00:34:10,932 --> 00:34:12,391 Τι γίνεται με τα Κ-9; 371 00:34:12,392 --> 00:34:15,018 Έχω καιρό να δω σχετικές αναφορές. 372 00:34:15,019 --> 00:34:17,104 Επειδή δεν λογοδοτούν σ' εσάς. 373 00:34:19,274 --> 00:34:21,567 Αντιλαμβάνομαι το πάθος σας, κε Γκραφ. 374 00:34:21,568 --> 00:34:23,735 Και δεν με πειράζει που το συζητάμε, 375 00:34:23,736 --> 00:34:27,072 επειδή, αν μιλούσαμε για το παιδί μου, θα ήθελα κι εγώ απαντήσεις. 376 00:34:27,073 --> 00:34:29,658 Αλλά θέλω να πιστέψετε πως ό,τι κάνουμε... 377 00:34:29,659 --> 00:34:31,119 Αυτή δεν μίλησε, έτσι; 378 00:34:34,037 --> 00:34:35,039 Ξέρει. 379 00:34:35,539 --> 00:34:37,167 Διαφωνώ μ' αυτό. 380 00:34:37,959 --> 00:34:40,585 Κυνηγάτε κάθε στοιχείο, 381 00:34:40,586 --> 00:34:43,964 αλλά αυτή κυκλοφορεί ελεύθερη έξω. 382 00:34:43,965 --> 00:34:46,341 Την ψάξατε καθόλου; 383 00:34:46,342 --> 00:34:47,843 Εκτενώς. Ναι. 384 00:34:47,844 --> 00:34:50,889 Ξέρετε για το παρελθόν της; Γιατί κι εγώ το έψαξα. 385 00:34:51,472 --> 00:34:53,057 Και έμαθα πολλά. 386 00:34:53,682 --> 00:34:56,935 Οδηγούσε μεθυσμένη πριν δυο χρόνια. Δεν το είδατε αυτό; 387 00:34:56,936 --> 00:34:59,438 Απολύθηκε από το προηγούμενο σχολείο 388 00:34:59,439 --> 00:35:02,191 για ανάρμοστη συμπεριφορά. Ούτε αυτό το είδατε; 389 00:35:02,192 --> 00:35:04,485 Είχε να κάνει με συνάδελφο. 390 00:35:04,486 --> 00:35:06,696 Είναι προβληματικό άτομο. Δεν είναι; 391 00:35:08,865 --> 00:35:10,617 Τι θεωρείτε ότι ξέρει; 392 00:35:12,285 --> 00:35:14,244 Τι δεν μας λέει, δηλαδή; 393 00:35:14,245 --> 00:35:17,248 Γιατί τα παιδιά βγήκαν μόνα έξω. Δεν τα ανάγκασαν. 394 00:35:18,416 --> 00:35:19,875 Δεν τα πίεσε κανείς. 395 00:35:19,876 --> 00:35:23,171 Δεν υπάρχει τίποτα που να ενοχοποιεί αυτήν τη γυναίκα. 396 00:35:26,049 --> 00:35:27,634 Βλέπετε κάτι που δεν βλέπω; 397 00:35:28,426 --> 00:35:31,136 Βλέπω κάτι αδιανόητο. 398 00:35:31,137 --> 00:35:32,221 Ναι! 399 00:35:32,222 --> 00:35:36,225 Μιλάμε για 17 παιδιά από μία τάξη. 400 00:35:36,226 --> 00:35:38,352 - Κανένα δεν το συζήτησε; - Ακριβώς. 401 00:35:38,353 --> 00:35:41,815 Τόσοι γονείς εδώ μέσα και δεν το ψυλλιάστηκε κανείς; 402 00:35:43,441 --> 00:35:46,151 Θέλω να μάθω τι έγινε σ' εκείνη την τάξη. 403 00:35:46,152 --> 00:35:48,780 Γιατί μόνο στη δική της τάξη; Γιατί; 404 00:35:51,116 --> 00:35:53,575 - Πού είναι τα παιδιά μας; - Φεύγεις; 405 00:35:53,576 --> 00:35:55,786 Αρκετά. Δώστε της λίγο χώρο. 406 00:35:55,787 --> 00:35:57,205 Σας παρακαλώ. 407 00:35:57,831 --> 00:36:01,501 Ας ξεκουραστούμε για να ξυπνήσουμε με καθαρό μυαλό. 408 00:36:03,169 --> 00:36:04,671 Αυτή έχει απαντήσεις! 409 00:36:09,134 --> 00:36:10,467 ΚΑΒΑ 410 00:36:10,468 --> 00:36:12,719 Συγγνώμη, μαζεύω λεφτά να πάω στον αδερφό μου. 411 00:36:12,720 --> 00:36:14,556 - Έχετε ψιλά; - Λυπάμαι. 412 00:37:19,913 --> 00:37:20,914 Μάθιου; 413 00:37:35,887 --> 00:37:36,888 Μάθιου. 414 00:37:49,692 --> 00:37:50,777 Μάθιου! 415 00:37:53,947 --> 00:37:54,906 Σταμάτα! 416 00:38:16,970 --> 00:38:17,971 Περίμενε. 417 00:39:28,666 --> 00:39:29,667 Μάθιου; 418 00:40:08,039 --> 00:40:08,998 Μάθιου; 419 00:40:17,507 --> 00:40:18,842 Μάθιου, πού είσαι; 420 00:40:22,971 --> 00:40:24,347 Πού πήγες; 421 00:40:29,269 --> 00:40:30,270 Μίλησέ μου. 422 00:40:32,021 --> 00:40:33,148 Μίλα μου! 423 00:40:42,407 --> 00:40:43,450 Συγχώρα με. 424 00:40:44,951 --> 00:40:47,078 Λυπάμαι που δεν μπόρεσα να το... 425 00:40:48,329 --> 00:40:49,539 Που δεν κατάφερα... 426 00:40:54,127 --> 00:40:56,379 Ήθελα να το πω τόσες φορές. 427 00:40:59,007 --> 00:41:03,178 Θέλω να το λέω συνέχεια επειδή το νιώθω συνέχεια. 428 00:41:09,058 --> 00:41:10,143 Σ' αγαπώ πολύ. 429 00:41:20,403 --> 00:41:21,571 Τι σκατά; 430 00:41:52,185 --> 00:41:53,645 Πού είναι το σπίτι μας; 431 00:41:54,687 --> 00:41:55,980 Εδώ. 432 00:42:02,070 --> 00:42:06,032 Πού είναι ο πύργος; Ο πύργος, ο πύργος. 433 00:42:22,006 --> 00:42:23,007 Δείξε μου. 434 00:42:25,427 --> 00:42:26,428 Έλα τώρα. 435 00:42:43,069 --> 00:42:44,194 Γεια. 436 00:42:44,195 --> 00:42:45,738 - Γεια χαρά. - Τι κάνεις; 437 00:42:47,282 --> 00:42:49,908 - Άρτσερ Γκραφ. Του Μάθιου... - Ξέρω ποιος είσαι. 438 00:42:49,909 --> 00:42:52,954 Χαίρομαι. Ξέρω ότι δεν έχουμε μιλήσει ξανά. 439 00:42:53,663 --> 00:42:55,539 Έχουμε συναντηθεί σε πολλά... 440 00:42:55,540 --> 00:42:58,168 - Πώς είσαι, Άρτσερ; - Καλά. Πολύ καλά. 441 00:42:58,960 --> 00:43:00,252 Ξέρεις. 442 00:43:00,253 --> 00:43:02,297 Στην τελική, απλώς... 443 00:43:03,590 --> 00:43:05,008 προχωράω. 444 00:43:05,967 --> 00:43:07,260 Δεν πρέπει; 445 00:43:07,802 --> 00:43:08,802 Ναι. 446 00:43:08,803 --> 00:43:13,390 Συγγνώμη, που ήρθα στο σπίτι σου ξαφνικά μεσημεριάτικα. 447 00:43:13,391 --> 00:43:15,350 Δεν ξέρω αν το γνωρίζεις, 448 00:43:15,351 --> 00:43:19,481 αλλά η κάμερα έπιασε τον Μάθιου να φεύγει απ' το σπίτι, 449 00:43:20,315 --> 00:43:22,484 και νομίζω ότι κι εσείς... 450 00:43:23,026 --> 00:43:24,527 είχατε το ίδιο με τον Μπέιλι; 451 00:43:25,278 --> 00:43:26,445 Ναι, σωστά. 452 00:43:26,446 --> 00:43:29,698 Σίγουρα θα το δείξατε στην αστυνομία, όπως κι εγώ, 453 00:43:29,699 --> 00:43:30,784 αλλά... 454 00:43:31,826 --> 00:43:34,788 έλεγα μήπως μ' αφήνατε να το δω κι εγώ. 455 00:43:35,622 --> 00:43:38,208 - Δεν θέλω αντίγραφο. - Δεν νιώθω άνετα. 456 00:43:43,546 --> 00:43:45,048 Εντάξει, καταλαβαίνω. 457 00:44:07,487 --> 00:44:08,488 Γκάρι; 458 00:44:09,489 --> 00:44:10,865 Άρτσερ Γκραφ. Τι κάνεις; 459 00:44:11,533 --> 00:44:12,492 Καλά. 460 00:44:13,243 --> 00:44:14,494 Ο μπαμπάς του Μάθιου. 461 00:44:15,537 --> 00:44:17,622 Ναι. Φυσικά. 462 00:44:18,706 --> 00:44:20,082 Πώς πάει; 463 00:44:20,083 --> 00:44:22,544 Θέλω να σε ρωτήσω κάτι ασυνήθιστο. 464 00:44:27,257 --> 00:44:28,799 - Ζορίζομαι λίγο. - Μισό. 465 00:44:28,800 --> 00:44:30,634 Πήγαινε πίσω, στο πεζοδρόμιο. 466 00:44:30,635 --> 00:44:31,719 Εντάξει. 467 00:44:33,596 --> 00:44:35,515 Ωραία. Εκεί. 468 00:44:37,016 --> 00:44:38,059 Τι βλέπεις; 469 00:44:39,686 --> 00:44:42,187 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα... 470 00:44:42,188 --> 00:44:45,733 πέντε, έξι, επτά. 471 00:44:59,956 --> 00:45:01,040 Συγγνώμη. 472 00:45:21,478 --> 00:45:23,146 Έλα τώρα. Τι πρέπει να δω; 473 00:45:59,766 --> 00:46:01,391 - Θέλω να σου μιλήσω. - Μα... 474 00:46:01,392 --> 00:46:03,352 δεν έχουμε να πούμε κάτι. 475 00:46:03,353 --> 00:46:06,563 - Εσύ έχεις να πεις πολλά. - Έτσι νομίζετε όλοι. 476 00:46:06,564 --> 00:46:08,899 Πίστεψέ με, είναι ολοφάνερο. 477 00:46:08,900 --> 00:46:10,442 Εγώ φταίω. Το 'πιασα. 478 00:46:10,443 --> 00:46:13,278 Η πρώτη αλήθεια που βγαίνει απ' το στόμα σου. 479 00:46:13,279 --> 00:46:15,572 - Εσύ φταις. - Τι; Θες να μου φωνάξεις; 480 00:46:15,573 --> 00:46:18,158 - Να με απειλήσεις; - Κανείς δεν σε απειλεί. 481 00:46:18,159 --> 00:46:19,993 Λάθος άνθρωπο διάλεξες. 482 00:46:19,994 --> 00:46:22,412 Όλη αυτή η θυματοποίηση, 483 00:46:22,413 --> 00:46:25,542 μπορεί να έπεισε την αστυνομία και το σχολείο... 484 00:46:29,462 --> 00:46:31,338 - Μη σκέφτεσαι τον εαυτό σου. - Μάρκους; 485 00:46:31,339 --> 00:46:33,258 Θα τα πούμε λίγοι οι δυο μας... 486 00:46:57,574 --> 00:46:58,867 Μείνε κάτω. 487 00:47:23,391 --> 00:47:27,436 ΠΟΛ 488 00:47:27,437 --> 00:47:28,520 Ωραίο ξενοδοχείο; 489 00:47:28,521 --> 00:47:30,397 - Καλό είναι. - Ναι. 490 00:47:30,398 --> 00:47:33,066 Δεν είναι και Ritz, αλλά δεν περιμένω και τίποτα τρελό. 491 00:47:33,067 --> 00:47:36,820 Ναι. Για έξι βράδια μόνο. Σωστά; 492 00:47:36,821 --> 00:47:38,155 Τρία, βασικά. 493 00:47:38,156 --> 00:47:40,949 Τελικά, δεν πρέπει να μείνω για το μεγάλο πάρτι, 494 00:47:40,950 --> 00:47:42,660 οπότε θα φύγω την Πέμπτη. 495 00:47:44,078 --> 00:47:46,413 - Καλό; - Ναι. Πολύ. 496 00:47:46,414 --> 00:47:50,335 Θα έχω ωορρηξία την Παρασκευή. Ίσως το πετύχουμε αυτόν τον μήνα. 497 00:47:51,836 --> 00:47:54,421 Ωραία. Εντάξει. Ναι. Μια χαρά. 498 00:47:54,422 --> 00:47:56,549 Το 'ξερα ότι θα σου άρεσε. 499 00:47:57,092 --> 00:47:59,093 Θα πεις στον μπαμπά μου όταν τον δεις 500 00:47:59,094 --> 00:48:02,597 να φάμε μαζί για την επέτειό τους, αφού θα έρθω νωρίτερα; 501 00:48:03,139 --> 00:48:05,474 - Ναι, θα του το πω. - Θα χαρεί πολύ. 502 00:48:05,475 --> 00:48:07,267 Πιάνεις βάρδια τώρα; 503 00:48:07,268 --> 00:48:08,393 Ναι. 504 00:48:08,394 --> 00:48:10,063 Έχεις και συνεδρία μετά; 505 00:48:11,815 --> 00:48:13,358 Δεν το 'χα στα σχέδια. 506 00:48:14,776 --> 00:48:16,027 Δεν θα 'πρεπε; 507 00:48:18,363 --> 00:48:19,571 Αν βρω χρόνο, θα πάω. 508 00:48:19,572 --> 00:48:22,991 Πολ, από τη στιγμή που θα είσαι και μόνος σου, 509 00:48:22,992 --> 00:48:25,494 είναι σημαντικό να πηγαίνεις τακτικά. 510 00:48:25,495 --> 00:48:28,038 Δεν θα πιω, Ντόνα. Μια χαρά νιώθω. 511 00:48:28,039 --> 00:48:31,251 Αν αλλάξει αυτό, θα πάω. Εντάξει; 512 00:48:31,876 --> 00:48:33,002 Εντάξει, αγάπη. 513 00:48:33,545 --> 00:48:35,671 Εντάξει. Πάω τώρα. 514 00:48:35,672 --> 00:48:37,589 Μην ξεχάσεις τον μπαμπά. 515 00:48:37,590 --> 00:48:38,590 Ναι. 516 00:48:38,591 --> 00:48:40,260 - Σ' αγαπώ. - Κι εγώ. 517 00:48:42,429 --> 00:48:43,721 Έλεος. 518 00:48:47,809 --> 00:48:48,768 Να σου πω, Εντ. 519 00:48:49,769 --> 00:48:50,894 Έλα, φιλαράκο. 520 00:48:50,895 --> 00:48:54,982 Η Ντόνα επιστρέφει την Παρασκευή. Θα φάμε όλοι μαζί την Κυριακή. 521 00:48:54,983 --> 00:48:56,191 Γιατί γυρίζει νωρίτερα; 522 00:48:56,192 --> 00:48:58,153 Την αποδέσμευσαν, νομίζω, 523 00:48:58,820 --> 00:49:01,448 και ήθελε να σου πω ότι είμαστε μέσα. 524 00:49:02,657 --> 00:49:03,741 Εντάξει. Μια χαρά. 525 00:49:04,617 --> 00:49:06,953 Επετειακό γεύμα; 526 00:49:08,413 --> 00:49:09,413 Ναι. 527 00:49:09,414 --> 00:49:11,707 Καλή φάση. Συγχαρητήρια, και... 528 00:49:11,708 --> 00:49:13,918 - Να 'σαι καλά. - Πολλά τα χρόνια. 529 00:49:14,919 --> 00:49:16,378 Με είπες γέρο; 530 00:49:16,379 --> 00:49:17,754 Όχι. Όχι. 531 00:49:17,755 --> 00:49:20,299 - Γιατί με είπες γέρο; - Δεν είπα αυτό. 532 00:49:20,300 --> 00:49:21,468 Σε πειράζω. 533 00:49:23,386 --> 00:49:25,137 Πάω να ξεκινήσω βάρδια. 534 00:49:25,138 --> 00:49:26,222 Ελήφθη. 535 00:49:52,624 --> 00:49:54,291 Τη Δευτέρα κλείνουν 30 μέρες 536 00:49:54,292 --> 00:49:57,544 από την εξαφάνιση 17 παιδιών από την κομητεία ΜακΚάρεν. 537 00:49:57,545 --> 00:49:59,838 Η κοινότητα δίνει 50.000 δολ. αμοιβή 538 00:49:59,839 --> 00:50:01,924 για όποιο στοιχείο οδηγήσει σε αυτά. 539 00:50:01,925 --> 00:50:04,677 Ύποπτα άτομα ή ενέργειες να αναφέρονται στο... 540 00:50:18,358 --> 00:50:19,734 Ακίνητος. Αστυνομία. 541 00:50:22,779 --> 00:50:23,822 Γαμώτο. 542 00:51:05,238 --> 00:51:06,865 Σταμάτα, αλλιώς ρίχνω τέιζερ! 543 00:51:10,827 --> 00:51:12,661 Σε παρακαλώ, ρε φίλε. Σταμάτα. 544 00:51:12,662 --> 00:51:14,705 - Σκάσε. - Σε παρακαλώ. Εκεί δουλεύω, ρε συ. 545 00:51:14,706 --> 00:51:17,542 Έχασα τα κλειδιά μου. Σε παρακαλώ. 546 00:51:18,835 --> 00:51:20,503 Έχασα τα κλειδιά μου. Σε παρακαλώ. 547 00:51:21,963 --> 00:51:24,173 - Είσαι εντάξει; - Ναι, αστυνόμε. 548 00:51:24,174 --> 00:51:26,008 Σε ζόρισα λίγο. Όλα καλά; 549 00:51:26,009 --> 00:51:28,260 Καλά είμαι. Μίλα με την αποθήκη. 550 00:51:28,261 --> 00:51:30,804 Βρες το τηλέφωνο ονλάιν. Το κινητό μου δεν δουλεύει. 551 00:51:30,805 --> 00:51:32,306 Σε σφίγγουν οι χειροπέδες; 552 00:51:32,307 --> 00:51:34,016 Εντάξει είναι. 553 00:51:34,017 --> 00:51:35,559 - Πάμε στο περιπολικό. - Όχι. 554 00:51:35,560 --> 00:51:37,854 - Έλα. Πάμε. Ένα, δύο, τρία. - Σε παρακαλώ. 555 00:51:40,940 --> 00:51:42,941 - Το όνομά σου; - Τζέιμς. 556 00:51:42,942 --> 00:51:45,360 Καλώς. Περίμενε εδώ, Τζέιμς. 557 00:51:45,361 --> 00:51:47,488 - Οπλοφορείς; - Όχι. 558 00:51:47,489 --> 00:51:49,615 Μήπως έχεις ουσίες πάνω σου; 559 00:51:49,616 --> 00:51:50,699 Όχι. 560 00:51:50,700 --> 00:51:53,827 Έχεις τίποτα στις τσέπες σου που μπορεί να με καρφώσει, Τζέιμς; 561 00:51:53,828 --> 00:51:55,121 Όχι. Τίποτα. 562 00:51:56,247 --> 00:51:58,248 Σίγουρα; Γιατί δεν θα το 'θελα. 563 00:51:58,249 --> 00:51:59,542 Δεν έχω τίποτα. 564 00:52:00,168 --> 00:52:02,378 Εντάξει, Τζέιμς. Μείνε ακίνητος. 565 00:52:06,299 --> 00:52:08,009 Δεν αποφεύγουμε την αστυνομία. 566 00:52:11,096 --> 00:52:12,097 Γαμώτο! 567 00:52:37,038 --> 00:52:38,832 Σε παρακαλώ. Κλείσε. 568 00:52:48,758 --> 00:52:50,009 Γαμώτο. 569 00:52:52,846 --> 00:52:55,598 Εντάξει. Πάνω. Σήκω. 570 00:52:56,516 --> 00:52:58,309 Με ακούς; 571 00:52:59,727 --> 00:53:00,854 Τζέιμς; Είσαι εδώ; 572 00:53:02,230 --> 00:53:03,440 Τι σκατά; 573 00:53:04,858 --> 00:53:06,233 Με χτύπησες, ρε μπρο. 574 00:53:06,234 --> 00:53:07,985 Άκου τι θα γίνει τώρα. 575 00:53:07,986 --> 00:53:10,154 Θα βγάλω τις χειροπέδες, εντάξει; 576 00:53:10,155 --> 00:53:13,282 Θα μπω στο περιπολικό και θα φύγω, αλλά... 577 00:53:13,283 --> 00:53:14,576 Με παρακολουθείς; 578 00:53:15,118 --> 00:53:16,911 Μη σε ξαναδώ εδώ, εντάξει; 579 00:53:17,537 --> 00:53:20,706 Στην τελική, κάναμε λάθος και οι δύο. 580 00:53:20,707 --> 00:53:22,584 Ας το αφήσουμε εδώ. 581 00:53:23,626 --> 00:53:27,505 Αν σε ξαναδώ εδώ, όμως, θα είναι αλλιώς τα πράγματα. Ναι; 582 00:53:28,631 --> 00:53:29,632 Ναι; 583 00:53:30,133 --> 00:53:31,134 Το εννοώ. 584 00:53:31,760 --> 00:53:35,554 Σε ενημέρωσα. Σήκω τώρα. 585 00:53:35,555 --> 00:53:38,349 Θα σου βγάλω τις χειροπέδες. Ένα, δύο... 586 00:53:42,103 --> 00:53:44,730 Γιατί τώρα... αυτό είναι κάτι άλλο. 587 00:53:44,731 --> 00:53:48,108 Ας του πει κάποιος ότι δεν έχασε μόνο αυτός το παιδί του. 588 00:53:48,109 --> 00:53:50,153 Εδώ μιλάμε για 17 παιδιά. 589 00:53:59,370 --> 00:54:00,455 Λοιπόν, άκου. 590 00:54:02,999 --> 00:54:04,666 Αν δεν γίνει αναφορά, 591 00:54:04,667 --> 00:54:06,919 το υλικό θα μείνει σε κάποιον δίσκο, 592 00:54:06,920 --> 00:54:09,422 και θα διαγραφεί σε κάνα μήνα. 593 00:54:10,006 --> 00:54:12,800 Αν αυτός ο μαλάκας δεν ξανάρθει σε έναν μήνα 594 00:54:12,801 --> 00:54:16,096 για καταγγελία, μπορεί να ξεχαστεί. 595 00:54:17,097 --> 00:54:18,181 Αν έρθει, όμως... 596 00:54:19,557 --> 00:54:21,684 Θα 'χεις άσχημα ξεμπερδέματα, Πολ. 597 00:54:24,020 --> 00:54:25,939 Πήγες να δουν το χέρι σου; 598 00:54:31,528 --> 00:54:32,529 Γαμώτο! 599 00:54:43,331 --> 00:54:47,085 {\an8}Τζαστίν Γεια 600 00:54:58,179 --> 00:54:59,304 Αγκαλιά; 601 00:54:59,305 --> 00:55:01,808 Ναι. Φυσικά. Έλεος. 602 00:55:45,310 --> 00:55:46,853 Ποιος είναι; 603 00:55:47,395 --> 00:55:48,646 Πολ; 604 00:55:52,317 --> 00:55:54,401 - Πού ήσουν; - Γύρισες. 605 00:55:54,402 --> 00:55:56,153 Ναι. 606 00:55:56,154 --> 00:56:01,326 Κάποιος αρρώστησε κι έστειλαν όλη την ομάδα μου και του Μόρις... 607 00:56:02,076 --> 00:56:03,077 Πού ήσουν; 608 00:56:03,870 --> 00:56:05,455 Είχα βγει έξω. 609 00:56:07,791 --> 00:56:08,792 Πού; 610 00:56:13,671 --> 00:56:14,672 Πολ. 611 00:56:20,720 --> 00:56:22,097 Παλιομαλάκα. 612 00:56:23,431 --> 00:56:25,265 Θα φάμε στο γνωστό ή αλλού; 613 00:56:25,266 --> 00:56:27,560 - Τι; Πίτσα; - Ναι. Κερνάς σήμερα; 614 00:56:35,193 --> 00:56:36,444 Το έχω δει... 615 00:56:50,750 --> 00:56:51,918 Το κάθαρμα. 616 00:56:52,627 --> 00:56:53,627 Ρε! 617 00:56:53,628 --> 00:56:57,089 Τι σου είπα; 618 00:56:57,090 --> 00:56:59,300 Τι σκατά σου... Γαμημένε. 619 00:57:05,682 --> 00:57:06,683 Μαλάκα! 620 00:57:16,860 --> 00:57:19,486 ΤΖΕΪΜΣ 621 00:57:19,487 --> 00:57:21,656 Αυτά είναι μαλακίες. Κοίτα εδώ. 622 00:57:22,407 --> 00:57:24,325 Σε παρακαλώ. 623 00:57:25,118 --> 00:57:27,078 Εδώ. Ναι. 624 00:57:29,831 --> 00:57:31,416 Γαμώτο. Τι σκατά! 625 00:57:35,670 --> 00:57:36,671 Γαμώτο. 626 00:57:37,380 --> 00:57:40,133 Μαλακία. Ναι. Το κέρατό μου. 627 00:57:42,427 --> 00:57:43,553 Έλα, σε παρακαλώ. 628 00:57:46,014 --> 00:57:49,225 Γαμώτο! Έλα, ρε. Το κέρατό μου. Τελείωνε. 629 00:57:50,101 --> 00:57:52,103 Ναι. Γαμώτο. 630 00:57:52,979 --> 00:57:54,022 Σκατόπραμα! 631 00:57:57,025 --> 00:57:58,026 Γαμώτο! 632 00:57:59,694 --> 00:58:01,070 Καινούργιο κινητό, ρε. 633 00:58:02,572 --> 00:58:03,573 Εγώ είμαι, φίλε. 634 00:58:04,073 --> 00:58:05,824 Βρήκα δουλειά χθες. 635 00:58:05,825 --> 00:58:08,243 Ναι. Να 'σαι καλά, ρε. Ευχαριστώ. 636 00:58:08,244 --> 00:58:10,871 Έχω ένα θεματάκι μόνο 637 00:58:10,872 --> 00:58:13,624 γιατί χρειάζομαι παπούτσια για να ξεκινήσω. 638 00:58:13,625 --> 00:58:16,668 Και ρούχα μαζί. Είναι κυριλέ φάση, όπως είπα. 639 00:58:16,669 --> 00:58:17,754 Και... 640 00:58:18,546 --> 00:58:21,048 Περίμενε. Όχι. Για καλό το λέω. 641 00:58:21,049 --> 00:58:24,009 Βρήκα δουλειά, και... Το προχωράω. 642 00:58:24,010 --> 00:58:25,762 Μπορούμε ν' αράζουμε πάλι. 643 00:58:28,556 --> 00:58:30,682 Θα τα επιστρέψω στη μαμά, αλλά δεν γίνεται 644 00:58:30,683 --> 00:58:34,394 αν δεν βρω λεφτά να πάρω ρούχα πρώτα 645 00:58:34,395 --> 00:58:36,648 για να ξεκινήσω τη δουλειά. 646 00:58:37,982 --> 00:58:38,983 Μ' ακούς; 647 00:58:40,944 --> 00:58:42,487 Το κέρατό σου. 648 00:58:43,071 --> 00:58:44,989 Γαμώτο. 649 00:58:48,368 --> 00:58:50,202 Έλα, φίλε, μάλλον δεν κατάλαβες 650 00:58:50,203 --> 00:58:52,412 πόσο σημαντικό είναι να βρω λίγα λεφτά 651 00:58:52,413 --> 00:58:56,041 για να πάρω ρούχα για τη δουλειά προκειμένου να ξεκινήσω, προφανώς. 652 00:58:56,042 --> 00:58:58,210 Πάρε με, να σου τα πω καλύτερα. 653 00:58:58,211 --> 00:58:59,379 Ευχαριστώ. Σ' αγαπώ. 654 00:59:00,130 --> 00:59:01,464 Αυτά είναι. 655 00:59:03,299 --> 00:59:06,719 {\an8}ΑΠΑΓΟΡΕΥΟΝΤΑΙ ΟΠΛΑ, ΚΟΥΚΟΥΛΕΣ, ΦΑΡΔΙΑ ΠΑΝΤΕΛΟΝΙΑ 656 00:59:17,564 --> 00:59:19,523 ΑΜΟΙΒΗ 50.000 ΔΟΛ. 657 00:59:19,524 --> 00:59:20,608 Όχι. 658 00:59:21,860 --> 00:59:22,819 Όχι; 659 00:59:23,403 --> 00:59:24,528 Δεν θέλω. 660 00:59:24,529 --> 00:59:26,363 Γιατί; Πρώτο πράμα είναι. 661 00:59:26,364 --> 00:59:29,116 Μια χαρά. Κοίτα εδώ. Αξίζουν ένα 50άρι. 662 00:59:29,117 --> 00:59:30,200 Όχι. 663 00:59:30,201 --> 00:59:31,202 Είκοσι. 664 00:59:31,703 --> 00:59:32,537 Δέκα. 665 00:59:33,705 --> 00:59:34,664 Πέντε. 666 00:59:35,248 --> 00:59:36,541 Έλα, ρε συ. Να χαρείς. 667 00:59:50,221 --> 00:59:51,222 Γαμώτο. 668 00:59:53,516 --> 00:59:55,185 Ακίνητος. Αστυνομία. 669 01:00:01,357 --> 01:00:02,358 Γαμώτο! 670 01:00:08,573 --> 01:00:10,574 Στην τελική, κάναμε λάθος και οι δύο. 671 01:00:10,575 --> 01:00:11,785 Ας το αφήσουμε εδώ. 672 01:00:12,619 --> 01:00:14,204 Αν σε ξαναδώ εδώ, όμως... 673 01:00:16,372 --> 01:00:18,583 θα είναι αλλιώς τα πράγματα. Ναι; 674 01:00:20,460 --> 01:00:22,377 Εντάξει. Σε ενημέρωσα. 675 01:00:22,378 --> 01:00:23,463 Σήκω πάνω. 676 01:01:15,265 --> 01:01:16,266 Γαμώτο! 677 01:01:17,016 --> 01:01:18,476 Παράτα με κι εσύ. 678 01:02:01,352 --> 01:02:02,437 Τι σκατά; 679 01:03:21,808 --> 01:03:22,809 Γαμώτο. 680 01:03:54,424 --> 01:03:55,425 Σκατά. 681 01:03:57,093 --> 01:03:58,261 Αμάν, το Γουίλοου. 682 01:04:02,766 --> 01:04:03,933 Χριστέ μου! Γαμώτο! 683 01:04:06,478 --> 01:04:07,896 Συγγνώμη. 684 01:04:13,234 --> 01:04:14,235 Μ' ακούτε; 685 01:04:19,115 --> 01:04:20,116 Όλα καλά; 686 01:04:54,484 --> 01:04:55,735 Τι σκατά; 687 01:05:52,750 --> 01:05:54,710 Συγγνώμη! Σκατά! 688 01:05:54,711 --> 01:05:55,753 Συγγνώμη! 689 01:05:56,254 --> 01:05:57,255 Γαμώτο! 690 01:05:57,964 --> 01:06:00,717 Τι σκατά; 691 01:06:06,222 --> 01:06:07,223 Γαμώτο. 692 01:06:11,060 --> 01:06:13,146 Άντε μην πω καμιά κουβέντα. 693 01:06:21,154 --> 01:06:22,947 Τι σκατά; Έλεος! Γαμώτο! 694 01:06:25,366 --> 01:06:26,868 Να πάρει. 695 01:06:28,244 --> 01:06:30,497 Γαμώτο! Σε παρακαλώ. 696 01:06:31,206 --> 01:06:32,165 Γαμώτο. 697 01:06:48,932 --> 01:06:50,642 ΑΜΟΙΒΗ 50.000 ΔΟΛ. 698 01:06:55,730 --> 01:06:59,567 20, 40, 60, 80, 100. 699 01:07:11,204 --> 01:07:14,039 Παίρνω για την αμοιβή για τα παιδιά που αγνοούνται 700 01:07:14,040 --> 01:07:15,500 επειδή ξέρω πού είναι. 701 01:07:17,669 --> 01:07:19,795 Όλα πρέπει να 'ναι. Ήταν μπόλικα. 702 01:07:19,796 --> 01:07:23,173 Στέκονται στο υπόγειο ενός σπιτιού. 703 01:07:23,174 --> 01:07:25,384 Δεν ξέρω. Είναι ακίνητα σ' ένα υπόγειο. 704 01:07:25,385 --> 01:07:28,596 Είναι και δυο φευγάτοι εκεί πέρα. Πολύ χάλια φάση. 705 01:07:29,472 --> 01:07:32,016 Πώς θα το κάνουμε; Πώς θα πάρω τα λεφτά; 706 01:07:33,351 --> 01:07:35,602 Όχι, δεν... Σοβαρά μιλάω. 707 01:07:35,603 --> 01:07:37,522 Μπορώ να σας το δείξω. 708 01:07:38,064 --> 01:07:41,024 Αλλά δεν θέλω να έρθω εκεί. Μπορεί κάποιος να... 709 01:07:41,025 --> 01:07:43,444 Θα μου φέρει κάποιος τα λεφτά; 710 01:07:43,445 --> 01:07:45,696 Δεν γουστάρω τα Τμήματα, καταλάβατε; 711 01:07:45,697 --> 01:07:48,032 Με φρικάρουν. Είμαι φοβικός. 712 01:07:54,497 --> 01:07:55,498 Ρε! 713 01:07:56,875 --> 01:07:58,877 Τι σου είπα; 714 01:08:14,434 --> 01:08:16,934 "Τι σου είπα, ρε; Τι είπα; 715 01:08:16,935 --> 01:08:19,105 Τι σου είπα; Είμαι μεγάλος μπάτσος". 716 01:08:59,686 --> 01:09:01,271 Όλα καλά. 717 01:09:01,272 --> 01:09:03,273 Δεν ήταν αληθινό. Δεν ήταν. 718 01:09:03,274 --> 01:09:04,609 Όλα καλά. Είσαι μια χαρά. 719 01:09:36,433 --> 01:09:37,391 Γαμώτο. 720 01:09:40,603 --> 01:09:42,271 Ρε μαλάκα! Με κάρφωσες! 721 01:09:42,272 --> 01:09:44,106 Όχι. Συγγνώμη. Κατά λάθος. 722 01:09:44,107 --> 01:09:45,524 Ατύχημα. Συγγνώμη. 723 01:09:45,525 --> 01:09:47,234 Μισό. Στάσου. 724 01:09:47,235 --> 01:09:49,570 Βρήκα τα παιδιά. Στο Τμήμα ερχόμουν. 725 01:09:49,571 --> 01:09:51,530 - Ψέματα! - Όχι. 726 01:09:51,531 --> 01:09:53,657 Στον λόγο μου. Ξέρω πού είναι. Αλήθεια. 727 01:09:53,658 --> 01:09:54,701 Πού; 728 01:09:55,827 --> 01:09:58,579 Σ' ένα σπίτι, εδώ κοντά. Στο υπόγειο. 729 01:09:58,580 --> 01:10:00,623 Μα τι... Ποιο σπίτι; 730 01:10:01,249 --> 01:10:04,127 Θα σου το δείξω. Είναι πολύ κοντά. 731 01:10:18,349 --> 01:10:19,434 Το κέρατό μου. 732 01:10:21,644 --> 01:10:22,645 Έχεις AIDS; 733 01:10:25,190 --> 01:10:27,442 AIDS, ρε μαλάκα; Έχεις AIDS; 734 01:10:29,903 --> 01:10:30,904 Δεν νομίζω. 735 01:10:31,404 --> 01:10:32,864 Ηπατίτιδα; Κάτι τέτοιο; 736 01:10:33,656 --> 01:10:35,658 Απ' όσο ξέρω, όχι, ρε συ. 737 01:10:46,169 --> 01:10:48,588 Εκείνο είναι. Το σκούρο. Στο τέρμα. 738 01:11:03,061 --> 01:11:04,062 Συγγνώμη, κύριε. 739 01:11:04,562 --> 01:11:05,939 Δεν θέλω να φανώ αγενής, 740 01:11:06,523 --> 01:11:09,859 αλλά πώς ξέρω ότι δεν θα πάρεις την αμοιβή για πάρτη σου; 741 01:11:13,279 --> 01:11:14,280 Μ' ακούς; 742 01:11:16,449 --> 01:11:17,450 Κύριε; 743 01:11:18,576 --> 01:11:19,577 Αστυνόμε; 744 01:11:22,163 --> 01:11:23,164 Ρε φίλε. 745 01:11:41,975 --> 01:11:43,143 Τι σκατά; 746 01:11:53,361 --> 01:11:54,529 Τι φάση; 747 01:11:56,197 --> 01:11:57,365 Τι διάολο! 748 01:11:59,742 --> 01:12:02,996 Βγάλε με από δω. Γαμώτο σου. 749 01:12:07,000 --> 01:12:08,251 Ευχαριστώ. 750 01:12:13,756 --> 01:12:14,924 Τι σκατά; 751 01:12:23,099 --> 01:12:25,100 Χριστέ μου. Τι κάνεις; 752 01:12:25,101 --> 01:12:27,060 Πας καλά; Έλα, ρε μπρο! 753 01:12:27,061 --> 01:12:28,896 Ρε συ! Άσε με, μπρο! 754 01:12:28,897 --> 01:12:31,982 Άσε με, γαμώτο! Άσε με, ρε! 755 01:12:31,983 --> 01:12:33,317 Ρε συ! Γαμώτο! 756 01:12:33,318 --> 01:12:36,070 Βοήθεια! Ας με βοηθήσει κάποιος! 757 01:12:38,865 --> 01:12:41,158 ΜΑΡΚΟΥΣ 758 01:12:41,159 --> 01:12:43,494 Άκου, Μάρκους. Το είδα με τα μάτια μου. 759 01:12:43,495 --> 01:12:47,664 Κάτι τρέχει σ' εκείνο το σπίτι. 760 01:12:47,665 --> 01:12:49,958 - Αν αμφιβάλλεις, πήγαινε εκεί. - Σταμάτα. 761 01:12:49,959 --> 01:12:51,418 Το θέμα είναι ότι 762 01:12:51,419 --> 01:12:55,088 ο Άλεξ τραυματίστηκε με όσα έγιναν αυτούς τους δύο μήνες, 763 01:12:55,089 --> 01:12:57,257 - όπως, φαντάζομαι, κι εσύ. - Μάρκους... 764 01:12:57,258 --> 01:12:59,551 Γι' αυτό θα σου κάνω τη χάρη 765 01:12:59,552 --> 01:13:01,595 να ξεχάσω αυτό το τηλεφώνημα. 766 01:13:01,596 --> 01:13:05,057 Αν αμφισβητείται η ευημερία ενός παιδιού, βάσει νόμου... 767 01:13:05,058 --> 01:13:07,810 - Τζαστίν. - ...πρέπει να ενημερωθεί η Πρόνοια. 768 01:13:07,811 --> 01:13:08,894 Βάσει νόμου. 769 01:13:08,895 --> 01:13:10,396 Θα το τραβήξεις τόσο; 770 01:13:11,397 --> 01:13:12,981 Θα με στριμώξεις έτσι; 771 01:13:12,982 --> 01:13:15,400 Πήγαινε να δεις εκεί, Μάρκους. Κάν' το. 772 01:13:15,401 --> 01:13:19,238 Δεν έχω τέτοια δικαιοδοσία. 773 01:13:19,239 --> 01:13:21,324 Εσύ είσαι υπεύθυνος γι' αυτό. Πρέπει. 774 01:13:22,075 --> 01:13:23,242 Άκου τι θα κάνω. 775 01:13:23,243 --> 01:13:26,286 Θα καλέσω τους γονείς του να έρθουν να μιλήσουμε. 776 01:13:26,287 --> 01:13:28,831 Θα συναντηθούμε στο σχολείο. 777 01:13:28,832 --> 01:13:30,541 Σου κάνει αυτό; 778 01:13:30,542 --> 01:13:33,127 Ναι, ευχαριστώ. Θα το εκτιμούσα πολύ. 779 01:13:33,128 --> 01:13:35,630 Εντάξει, τότε. Παρακαλώ. Γεια. 780 01:13:38,925 --> 01:13:39,926 Ναι. 781 01:13:42,762 --> 01:13:44,304 Ήρθε το ραντεβού των δύο. 782 01:13:44,305 --> 01:13:45,515 Καλώς. 783 01:13:49,144 --> 01:13:51,896 Να περάσουν, Μαρτζ. 784 01:13:54,566 --> 01:13:55,692 Από δω, κυρία μου. 785 01:14:09,330 --> 01:14:11,833 Διευθυντά Μίλερ. Είμαι η Γκλάντις. 786 01:14:12,959 --> 01:14:15,086 Ναι. Γεια. 787 01:14:15,628 --> 01:14:16,629 Πέρασε. 788 01:14:17,380 --> 01:14:18,797 Κάθισε, σε παρακαλώ. 789 01:14:18,798 --> 01:14:19,924 Ευχαριστώ. 790 01:14:25,764 --> 01:14:26,765 Ευχαριστώ, Μαρτζ. 791 01:14:31,060 --> 01:14:33,396 Ευχαριστώ που ήρθες. 792 01:14:34,022 --> 01:14:36,732 Ξέρω ότι είστε στο στόχαστρο τελευταία. 793 01:14:36,733 --> 01:14:39,359 Δεν θα σου ήταν εύκολο. 794 01:14:39,360 --> 01:14:41,737 Ήρθα με χαρά. Κανένα θέμα. 795 01:14:41,738 --> 01:14:43,530 Εντάξει. Ζητώ συγγνώμη. 796 01:14:43,531 --> 01:14:45,408 Δεν έχουμε γνωριστεί. Σωστά; 797 01:14:46,159 --> 01:14:47,534 Όχι, δεν νομίζω. 798 01:14:47,535 --> 01:14:49,161 Εντάξει. 799 01:14:49,162 --> 01:14:52,832 Γιατί είναι βέβαιο πως θα το θυμόμουν. 800 01:14:53,500 --> 01:14:55,876 Έχω γνωρίσει τον πατέρα του Άλεξ. 801 01:14:55,877 --> 01:14:57,503 Εγώ είμαι η θεία του. 802 01:14:57,504 --> 01:14:59,087 Η μεγάλη αδερφή της μαμάς του. 803 01:14:59,088 --> 01:15:02,424 Καλώς. Άρα, δεν είσαι η νόμιμη κηδεμόνας. 804 01:15:02,425 --> 01:15:05,094 Όχι, βέβαια. Αυτοί είναι οι γονείς του. 805 01:15:05,095 --> 01:15:07,429 Εντάξει. Τότε... 806 01:15:07,430 --> 01:15:12,477 Συγχώρα με, Γκλάντις, αλλά, δυστυχώς, πρέπει να μιλήσω με τους γονείς του. 807 01:15:14,437 --> 01:15:16,438 Λυπάμαι που το λέω, 808 01:15:16,439 --> 01:15:19,399 αλλά οι γονείς του δεν νιώθουν καλά τελευταία, 809 01:15:19,400 --> 01:15:22,445 και μένω μαζί τους για να φροντίζω τον Άλεξ. 810 01:15:23,071 --> 01:15:24,155 Ακούγεται σοβαρό. 811 01:15:24,823 --> 01:15:26,990 Όχι, δεν είναι. Ούτε θανατηφόρο. 812 01:15:26,991 --> 01:15:28,617 Μια ελαφριά φθίση απλώς. 813 01:15:28,618 --> 01:15:30,203 "Ελαφριά φθίση"; 814 01:15:30,912 --> 01:15:31,746 Ναι. 815 01:15:32,580 --> 01:15:33,914 Ξέρεις κάτι; 816 01:15:33,915 --> 01:15:37,502 Ντρέπομαι που το λέω, αλλά δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό. 817 01:15:38,002 --> 01:15:40,839 Νόμιζα ότι το κολλούσαν οι άποικοι στο Μονοπάτι του Όρεγκον. 818 01:15:43,258 --> 01:15:45,175 Τι είναι; Φυματίωση; 819 01:15:45,176 --> 01:15:49,848 Να σου πω κάτι; Είναι μια χαρά, αλλά πρέπει να μείνουν στο σπίτι. 820 01:15:51,516 --> 01:15:54,269 Ήλπιζα να τους μιλήσω από κοντά επειδή, 821 01:15:55,395 --> 01:15:56,729 είναι κάπως περίεργο, 822 01:15:57,272 --> 01:16:00,524 μα υπάρχει ένα άτομο που ανησυχεί κι έκανε καταγγελία στην Πρόνοια. 823 01:16:00,525 --> 01:16:04,820 Δυστυχώς, πρέπει να επικοινωνήσω με τον νόμιμο κηδεμόνα του παιδιού. 824 01:16:04,821 --> 01:16:07,197 Δεν είναι διαπραγματεύσιμο. 825 01:16:07,198 --> 01:16:10,033 Πρέπει να μιλήσω με τους γονείς. 826 01:16:10,034 --> 01:16:11,535 Μη μου πεις! 827 01:16:11,536 --> 01:16:14,372 Μπορώ να περάσω από το σπίτι, αν εξυπηρετεί. 828 01:16:15,165 --> 01:16:17,833 Κάνω ό,τι μπορώ για να μην εμπλακεί η Πρόνοια. 829 01:16:17,834 --> 01:16:19,460 - Μα, ειλικρινά... - Η Πρόνοια; 830 01:16:19,461 --> 01:16:21,670 ...δεν έχω πειστεί ότι συμβαίνει κάτι. 831 01:16:21,671 --> 01:16:23,298 Ποιος έκανε την καταγγελία; 832 01:16:24,090 --> 01:16:26,134 Δεν επιτρέπεται να πω. 833 01:16:28,720 --> 01:16:30,637 Αυτό είναι πολύ λυπηρό. 834 01:16:30,638 --> 01:16:34,058 Πλέον, έχει χαθεί κάθε ελεύθερη βούληση. 835 01:16:35,435 --> 01:16:39,689 Το μυρμήγκι κινείται ακολουθώντας ένα μυαλό διαφορετικό απ' το δικό του. 836 01:16:41,858 --> 01:16:45,277 - Εδώ το μυρμήγκι μιμείται τη λαβή θανάτου. - Μούρλια. 837 01:16:45,278 --> 01:16:46,404 Έτοιμα. 838 01:16:49,032 --> 01:16:53,327 Καθώς ο παρασιτικός Κορδιοκέφαλος συνεχίζει να τρώει το σώμα του. 839 01:16:53,328 --> 01:16:54,829 Αηδιαστικό. 840 01:16:58,458 --> 01:17:00,460 Μετά, αρχίζει η ανάπτυξη μύκητα. 841 01:17:02,253 --> 01:17:04,963 Μεγάλα άνθη που θα σκορπίσουν κι άλλους σπόρους... 842 01:17:04,964 --> 01:17:06,049 Ποιος να είναι; 843 01:17:08,676 --> 01:17:11,721 ...για να βρεθούν κι άλλα μυρμήγκια. 844 01:17:19,062 --> 01:17:20,897 - Ευτυχώς, σε βρήκα. - Ποιος είναι; 845 01:17:21,731 --> 01:17:25,442 Λυπάμαι που ενοχλώ σαββατιάτικα. Θα με συγχωρέσεις; 846 01:17:25,443 --> 01:17:26,819 Απλώς καθόμαστε. 847 01:17:26,820 --> 01:17:29,488 Το λεωφορείο δεν πέρασε από εκεί που έπρεπε. 848 01:17:29,489 --> 01:17:31,491 Και ήταν αργά όταν κατάλαβα 849 01:17:32,992 --> 01:17:34,993 ότι περίμενα σε λάθος γωνία. 850 01:17:34,994 --> 01:17:39,164 Μέχρι να το συνειδητοποιήσω, το είχα χάσει εντελώς. 851 01:17:39,165 --> 01:17:43,043 Έπρεπε να διασχίσω όλη την πόλη με τα πόδια για να έρθω εδώ. 852 01:17:43,044 --> 01:17:44,586 Λυπάμαι πολύ γι' αυτό. 853 01:17:44,587 --> 01:17:49,342 Λυπάμαι που το λέω, γλυκέ μου, αλλά είμαι έτοιμη να πέσω κάτω. 854 01:17:52,345 --> 01:17:54,180 Μπορώ να έχω λίγο νεράκι; 855 01:17:55,515 --> 01:17:56,515 Φοβάμαι πως... 856 01:17:56,516 --> 01:17:58,809 Εννοείται ότι μπορείς να πιεις νερό. 857 01:17:58,810 --> 01:18:01,562 - Να 'σαι καλά. - Φοβάμαι πως δεν... 858 01:18:01,563 --> 01:18:03,439 Με λένε Γκλάντις. Χαίρω πολύ. 859 01:18:03,440 --> 01:18:04,524 Γεια. 860 01:18:06,276 --> 01:18:08,819 Μα τι υπέροχο σπίτι! 861 01:18:08,820 --> 01:18:14,158 Μια καμηλοπάρδαλη και μια κινέζικη λα... Αυτό είναι αυθεντικό εκεί μέσα. Σίγουρα. 862 01:18:14,159 --> 01:18:16,160 Καταπληκτική κουζίνα. 863 01:18:16,161 --> 01:18:19,747 Καθαρή, με άσπρα ντουλάπια. Πόσο τη ζηλεύω. 864 01:18:21,583 --> 01:18:23,876 Ακούστε. Ξέρω ότι σας αναστάτωσα, 865 01:18:23,877 --> 01:18:27,672 αλλά έπρεπε να σας μιλήσω για τη συζήτηση που είχαμε χθες. 866 01:18:30,383 --> 01:18:31,884 Μάρκους, φέρε ένα ποτήρι. 867 01:18:31,885 --> 01:18:33,636 Μπολ, παρακαλώ. 868 01:18:35,722 --> 01:18:36,722 Μπολ; 869 01:18:36,723 --> 01:18:39,308 Ναι, μπολ. Έχω τις παραξενιές μου. 870 01:18:39,309 --> 01:18:41,478 Δεν προσπαθώ να το εκλογικέψω πια. 871 01:18:44,481 --> 01:18:47,357 Ένα μπολ νερό. Εντάξει. 872 01:18:47,358 --> 01:18:48,525 Ευχαριστώ. 873 01:18:48,526 --> 01:18:51,069 Να ξέρεις, μίλησα με τον πατέρα του Άλεξ, 874 01:18:51,070 --> 01:18:52,988 που είναι άρρωστος, όπως είπα. 875 01:18:52,989 --> 01:18:55,240 Το καλό είναι ότι δεν έχει πρόβλημα 876 01:18:55,241 --> 01:18:59,078 να έρθει τη Δευτέρα, να καθίσετε και να τα ξεκαθαρίσετε όλα. 877 01:19:00,163 --> 01:19:03,081 Το εκτιμώ αυτό, αλλά δεν είναι απαραίτητο. 878 01:19:03,082 --> 01:19:05,501 Περιττό να ενημερωθούν οι Αρχές, σωστά; 879 01:19:05,502 --> 01:19:06,419 Αυτό... 880 01:19:07,128 --> 01:19:08,420 Ναι, μάλλον. 881 01:19:08,421 --> 01:19:10,756 Δεν τις έχεις ενημερώσει ακόμη, σωστά; 882 01:19:10,757 --> 01:19:13,635 Γκλάντις, θα πρέπει να σου ζητήσω να... 883 01:19:16,012 --> 01:19:17,722 Η κορδέλα μου είναι αυτή; 884 01:19:20,308 --> 01:19:22,519 Δεν επικοινώνησες μαζί τους, έτσι; 885 01:19:23,561 --> 01:19:25,396 Όχι. Τι είναι αυτό; 886 01:19:27,982 --> 01:19:28,982 Θεέ μου! 887 01:19:28,983 --> 01:19:31,485 Αμάν! Δείτε τι έκανα. Θεέ μου. 888 01:19:31,486 --> 01:19:33,112 Γιατί το έκανες αυτό; 889 01:19:33,113 --> 01:19:35,322 Ατύχημα ήταν, φυσικά. 890 01:19:35,323 --> 01:19:37,533 Φοβερό. Τρέχει πολύ αίμα. 891 01:19:37,534 --> 01:19:38,700 Τέρι, το οινόπνευμα 892 01:19:38,701 --> 01:19:40,244 - και πρώτες βοήθειες. - Καλά. 893 01:19:40,245 --> 01:19:42,663 Όχι, όχι. Αυτά είναι ανοησίες. 894 01:19:42,664 --> 01:19:45,250 Μου φέρνεις ένα πανάκι, γλυκέ μου; 895 01:19:54,384 --> 01:19:55,467 Νομίζω μου έκοψε τούφα! 896 01:19:55,468 --> 01:19:58,554 - Παίρνω την Άμεση Δράση! - Έκοψε τούφα, Μάρκους. 897 01:19:58,555 --> 01:20:00,932 Μάρκους, τι έκανε; 898 01:20:12,402 --> 01:20:13,361 Μάρκους; 899 01:20:17,365 --> 01:20:18,366 Μάρκους; 900 01:20:50,732 --> 01:20:51,733 Μα... 901 01:22:09,686 --> 01:22:10,728 Δείτε! 902 01:22:13,064 --> 01:22:14,441 Τι φάση, ρε φίλε; 903 01:22:18,403 --> 01:22:19,362 Θεέ μου. 904 01:22:27,203 --> 01:22:28,996 Μίλα. Σκέψου τα παιδιά. 905 01:22:28,997 --> 01:22:30,664 - Όχι τον εαυτό σου! - Μάρκους; 906 01:22:30,665 --> 01:22:31,958 Εσύ κι εγώ θα... 907 01:22:52,645 --> 01:22:53,646 Μείνε κάτω. 908 01:22:56,316 --> 01:22:57,734 Ρε! Σταμάτα! Όχι! 909 01:22:59,152 --> 01:23:00,153 Θεέ μου. 910 01:23:01,029 --> 01:23:03,030 Βοήθεια. Σας παρακαλώ. 911 01:23:03,031 --> 01:23:04,115 Θεέ μου. Όχι! 912 01:23:12,373 --> 01:23:13,208 Θεέ μου. 913 01:23:25,428 --> 01:23:26,429 Θεέ μου. 914 01:23:35,563 --> 01:23:37,816 - Έξω απ' το μαγαζί μου! - Κάνε κάτι, γαμώτο! 915 01:24:02,549 --> 01:24:03,591 Τι σκατά; 916 01:24:10,473 --> 01:24:11,474 Μαλάκα. 917 01:24:22,402 --> 01:24:24,404 Έλα, ρε κάθαρμα. 918 01:25:28,176 --> 01:25:29,177 Είσαι καλά; 919 01:25:30,303 --> 01:25:32,263 Ναι, έτσι νομίζω. 920 01:25:33,056 --> 01:25:34,057 Απλώς... 921 01:25:35,183 --> 01:25:36,184 το παλεύω. 922 01:25:36,893 --> 01:25:37,894 Εσύ; 923 01:25:39,938 --> 01:25:40,939 Τα ίδια. 924 01:25:42,440 --> 01:25:43,941 Θέλω να σ' ευχαριστήσω. 925 01:25:43,942 --> 01:25:45,610 Αλήθεια. Σ' ευχαριστώ. 926 01:25:48,029 --> 01:25:48,988 Καλά. 927 01:25:49,572 --> 01:25:51,032 Τι άλλο να έκανα; 928 01:25:53,785 --> 01:25:55,078 Ο τύπος είχε ξεφύγει. 929 01:25:56,037 --> 01:25:59,248 Την τελευταία φορά που του μίλησα ήταν μια χαρά. 930 01:25:59,249 --> 01:26:00,792 Αλήθεια. 931 01:26:02,919 --> 01:26:06,005 Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο στη ζωή μου. 932 01:26:07,090 --> 01:26:08,049 Εγώ έχω. 933 01:26:08,925 --> 01:26:10,260 Τι εννοείς; 934 01:26:11,636 --> 01:26:14,097 Ο τρόπος που έτρεχε. Το έχω ξαναδεί αυτό. 935 01:26:18,143 --> 01:26:19,394 Να σου δείξω κάτι; 936 01:26:20,728 --> 01:26:23,605 Το κοριτσάκι τους έτρεχε όπως και ο Μάθιου. 937 01:26:23,606 --> 01:26:25,941 Ίδια στάση, ολόιδιος τρόπος. 938 01:26:25,942 --> 01:26:28,777 Όπως έτρεχε ο Μάρκους πίσω σου σήμερα. 939 01:26:28,778 --> 01:26:30,237 Είχε εργαλιοποιηθεί. 940 01:26:30,238 --> 01:26:33,491 Σαν αυτοκατευθυνόμενος πύραυλος με κλειδωμένο στόχο. 941 01:26:34,284 --> 01:26:36,910 Έλα. Κοίτα εδώ. Αυτό είναι το σπίτι μου. 942 01:26:36,911 --> 01:26:38,579 Εδώ είναι του Μπέιλι Κρέιμερ. 943 01:26:38,580 --> 01:26:40,789 Αν υποθέσουμε ότι έτρεχαν σε ευθεία γραμμή 944 01:26:40,790 --> 01:26:42,875 προς κάποιο στόχο που είχαν, 945 01:26:42,876 --> 01:26:45,252 και υποθέσουμε ότι αυτός ήταν κοινός, 946 01:26:45,253 --> 01:26:47,921 αυτές οι γραμμές διασταυρώνονται κάπου εδώ. 947 01:26:47,922 --> 01:26:48,839 Θεέ μου. 948 01:26:48,840 --> 01:26:51,176 - Κάτι θα υπάρχει εδώ. - Ο Άλεξ. 949 01:26:51,760 --> 01:26:52,594 Τι; 950 01:26:53,303 --> 01:26:55,680 Ο Άλεξ Λίλι μένει σ' αυτό το σπίτι. 951 01:26:59,893 --> 01:27:01,560 ΑΛΕΞ 952 01:27:01,561 --> 01:27:04,814 Ποιος μπορεί να σκεφτεί άλλο παράσιτο; 953 01:27:05,356 --> 01:27:06,357 Κανείς; 954 01:27:07,317 --> 01:27:09,067 - Λίσα; - Ο σκώληκας "ταινία". 955 01:27:09,068 --> 01:27:11,361 Ο σκώληκας "ταινία"! Πολύ σωστά! 956 01:27:11,362 --> 01:27:13,030 Αηδιαστικό αυτό, έτσι; 957 01:27:13,031 --> 01:27:16,659 Ζει μέσα στα έντερά σας και τρώει το φαγητό σας. 958 01:27:21,247 --> 01:27:22,456 Σταμάτα. 959 01:27:22,457 --> 01:27:23,541 "Σταμάτα". 960 01:27:24,959 --> 01:27:26,002 "Σταμάτα". 961 01:27:27,337 --> 01:27:28,379 "Σταμάτα". 962 01:27:29,631 --> 01:27:30,632 "Σταμάτα". 963 01:27:47,148 --> 01:27:48,316 Τι λέει, Αξ Μαν; 964 01:27:51,277 --> 01:27:53,613 Μίλησέ μου, Αξ Μαν. Πώς πήγε το σχολείο; 965 01:27:54,531 --> 01:27:57,491 - Ωραία. - Ωραία; Φίλησες κανένα σούπερ μόντελ; 966 01:27:57,492 --> 01:27:58,575 Όχι. 967 01:27:58,576 --> 01:28:00,328 Όχι; Εντάξει. 968 01:28:02,038 --> 01:28:04,082 Ήρθε η μεγάλη μέρα, φιλαράκο. 969 01:28:04,666 --> 01:28:07,127 Έρχεται η θεία της μαμάς σου, η Γκλάντις. 970 01:28:08,753 --> 01:28:11,089 Γιατί πρέπει να μείνει στο σπίτι μας; 971 01:28:11,714 --> 01:28:13,716 Τα είπαμε αυτά. 972 01:28:14,300 --> 01:28:18,263 Είναι άρρωστη και δεν έχει πού αλλού να πάει. 973 01:28:20,014 --> 01:28:22,016 Μα δεν την ξέρω καν, όμως. 974 01:28:22,642 --> 01:28:24,686 Σε καταλαβαίνω, φιλαράκο. Ούτε εγώ την ξέρω. 975 01:28:25,395 --> 01:28:28,272 Βασικά, ούτε η μαμά σου την ξέρει και τόσο. 976 01:28:28,273 --> 01:28:31,734 Αλλά είναι της οικογένειας. Είναι σημαντικό. 977 01:28:32,652 --> 01:28:34,154 Βοηθάμε ο ένας τον άλλον. 978 01:28:34,904 --> 01:28:36,489 Βρήκα ένα πιτσιρίκι. 979 01:28:36,990 --> 01:28:40,117 Καλώς τους. Γύρισαν τ' αγόρια μου. 980 01:28:40,118 --> 01:28:41,535 - Γεια. - Γεια. 981 01:28:41,536 --> 01:28:43,370 Στάσου. Πήγε καλά το σχολείο; 982 01:28:43,371 --> 01:28:45,206 - Ναι. - Εντάξει, ωραία. 983 01:28:45,790 --> 01:28:47,708 Θέλω να καθαρίσουμε το σπίτι 984 01:28:47,709 --> 01:28:49,334 προτού έρθει η θεία Γκλάντις. 985 01:28:49,335 --> 01:28:52,713 Γι' αυτό, καθάρισε το δωμάτιό σου πριν το διάβασμα. 986 01:28:52,714 --> 01:28:54,758 Δεν θα 'ρθει στο δωμάτιό μου, έτσι; 987 01:28:55,508 --> 01:28:59,053 Θέλω το σπίτι καθαρό. Άρα, και το δωμάτιό σου. Εμπρός. 988 01:29:00,013 --> 01:29:03,224 Ξέρω. Είναι φρίκη να καθαρίζεις μόνος. 989 01:29:30,919 --> 01:29:32,128 Εντάξει; 990 01:29:38,802 --> 01:29:40,719 Γεια! Έλα μέσα! 991 01:29:40,720 --> 01:29:42,763 - Κρατάς την πόρτα; - Ναι. 992 01:29:42,764 --> 01:29:44,641 Ένα βήμα ακόμη. 993 01:29:56,361 --> 01:29:59,029 Πάντως, έχει τα χάλια της. 994 01:29:59,030 --> 01:30:00,697 Δεν ξέρω αν εδώ είναι... 995 01:30:00,698 --> 01:30:02,741 Ή εδώ ή στον δρόμο, Στίβεν. 996 01:30:02,742 --> 01:30:06,328 Εδώ δεν είναι κέντρο περίθαλψης, αγάπη. 997 01:30:06,329 --> 01:30:07,454 Το ξέρω. 998 01:30:07,455 --> 01:30:09,414 Δεν έχουμε τις υποδομές. Εντάξει; 999 01:30:09,415 --> 01:30:11,708 Είχαμε να τη δούμε 15 χρόνια. 1000 01:30:11,709 --> 01:30:13,210 Ούτε στον γάμο δεν ήρθε. 1001 01:30:13,211 --> 01:30:16,964 Κάνω ό,τι θα έκανε και η μαμά μου για εκείνη, εντάξει; 1002 01:30:16,965 --> 01:30:19,592 Θα ήθελα τη στήριξή σου. Αν, όμως, νιώσεις ότι... 1003 01:30:20,135 --> 01:30:22,177 Άλεξ, τι κάνεις εδώ, καλέ μου; 1004 01:30:22,178 --> 01:30:23,387 Πεινάω. 1005 01:30:23,388 --> 01:30:24,972 Πεινάς. Εντάξει. Ωραία. 1006 01:30:24,973 --> 01:30:28,934 Κατέβα να φας κάτι και μετά πλύνε τα δόντια σου. Κοντεύει 7:30. 1007 01:30:28,935 --> 01:30:31,646 Και κάνε ησυχία. Κοιμάται η θεία Γκλάντις. 1008 01:31:25,074 --> 01:31:27,202 Πόσο καιρό θα μείνει μαζί μας; 1009 01:31:29,662 --> 01:31:31,122 Δεν ξέρω, φιλαράκο. 1010 01:31:32,207 --> 01:31:34,375 Δεν βλέπω να καλυτερεύει. 1011 01:31:35,668 --> 01:31:37,878 Δηλαδή, θα μείνει για πάντα; 1012 01:31:37,879 --> 01:31:39,214 Όχι. 1013 01:31:40,423 --> 01:31:42,550 Για κάνα μήνα το κόβω. 1014 01:31:56,523 --> 01:31:58,440 - Εντάξει, φιλαράκο. - Εντάξει. 1015 01:31:58,441 --> 01:32:00,526 - Θα έρθω να σε πάρω στις 2:00. - Τα λέμε. 1016 01:32:00,527 --> 01:32:01,443 Τα λέμε. 1017 01:32:01,444 --> 01:32:03,196 - Σ' αγαπάω. - Κι εγώ. 1018 01:32:03,947 --> 01:32:07,074 ΤΙ ΩΡΑ ΕΙΝΑΙ; 1019 01:32:07,075 --> 01:32:09,119 Τέλος χρόνου. Κάτω τα μολύβια. 1020 01:32:10,453 --> 01:32:11,703 Μάθιου! 1021 01:32:11,704 --> 01:32:14,748 - Τι; Κάτω, δεν είπατε; - Μάθιου, πέρασε έξω τώρα. 1022 01:32:14,749 --> 01:32:16,041 Άλεξ, είσαι καλά; 1023 01:32:16,042 --> 01:32:17,501 Μια χαρά. 1024 01:32:17,502 --> 01:32:19,796 Άντε, Μάθιου. Πάρε την τσάντα σου. 1025 01:32:20,547 --> 01:32:22,799 Πλάκα έκανα. Έλεος! 1026 01:32:44,195 --> 01:32:46,321 - Περιμένεις να σε πάρουν; - Εντάξει είμαι. 1027 01:32:46,322 --> 01:32:47,407 Σίγουρα; 1028 01:33:36,623 --> 01:33:41,336 Μαμά, μπαμπά. Πού ήσασταν; 1029 01:33:42,420 --> 01:33:45,507 Γεια σου, Αξ Μαν. Πώς πήγε το σχολείο; 1030 01:33:46,841 --> 01:33:47,842 Τι συμβαίνει; 1031 01:33:48,593 --> 01:33:49,761 Άλεξ; 1032 01:33:51,054 --> 01:33:52,847 Καλώς το μου. 1033 01:33:53,723 --> 01:33:55,225 Πώς είσαι, καλέ μου; 1034 01:33:57,769 --> 01:33:59,394 Στάσου να σε δω. 1035 01:33:59,395 --> 01:34:02,397 Από τόσο δα έχω να σε δω. 1036 01:34:02,398 --> 01:34:03,816 Τι έχουν οι γονείς μου; 1037 01:34:03,817 --> 01:34:06,443 Τίποτα, καλέ μου. Μια χαρά είναι. 1038 01:34:06,444 --> 01:34:07,737 Μαμά. 1039 01:34:09,614 --> 01:34:12,574 Γεια. Πώς ήταν το σχολείο; 1040 01:34:12,575 --> 01:34:15,453 Είδες; Σου το 'πα. Καλά είναι. Μην ανησυχείς. 1041 01:34:17,705 --> 01:34:18,706 Άλεξ. 1042 01:34:19,791 --> 01:34:21,084 Μη γίνεσαι αγενής. 1043 01:34:22,335 --> 01:34:24,586 Κάθισε στο τραπέζι. Ετοιμάζω βραδινό. 1044 01:34:24,587 --> 01:34:26,296 Θα σε ρωτούσα, αλλά έλειπες, 1045 01:34:26,297 --> 01:34:28,383 γι' αυτό σκέφτηκα ότι τα ζυμαρικά... 1046 01:34:29,175 --> 01:34:30,342 Μπαμπά! 1047 01:34:30,343 --> 01:34:32,594 Αυτό ήταν, Άλεξ. 1048 01:34:32,595 --> 01:34:36,515 Πήγαινε επάνω, πλύνε πρόσωπο και δόντια και πέσε για ύπνο. 1049 01:34:36,516 --> 01:34:37,642 Δεν έχει βραδινό. 1050 01:34:41,020 --> 01:34:42,564 Δεν αστειεύομαι, νεαρέ. Προχώρα. 1051 01:35:19,768 --> 01:35:21,269 Κόπιασε. Κάθισε. 1052 01:35:31,446 --> 01:35:32,447 Άλεξ. 1053 01:35:33,114 --> 01:35:34,157 Κάθισε. 1054 01:35:39,954 --> 01:35:42,957 Μην ανησυχείς για τους γονείς σου. Απλώς ξεκουράζονται. 1055 01:35:47,253 --> 01:35:50,589 Προτού πας στο σχολείο σήμερα, θέλω να μου υποσχεθείς 1056 01:35:50,590 --> 01:35:53,802 ότι δεν θα πεις σε κανέναν ότι είμαι εδώ 1057 01:35:54,803 --> 01:35:57,138 ή ότι οι γονείς σου ξεκουράζονται έτσι. 1058 01:36:00,767 --> 01:36:01,976 Με κατάλαβες, Άλεξ; 1059 01:36:08,942 --> 01:36:09,943 Κοίτα. 1060 01:36:24,124 --> 01:36:25,458 Παρακολουθείς; 1061 01:36:36,845 --> 01:36:38,096 Σταματήστε! 1062 01:36:39,222 --> 01:36:40,390 Σταμάτα, μπαμπά! 1063 01:36:42,851 --> 01:36:44,018 Άλεξ. 1064 01:36:53,194 --> 01:36:54,237 Κάθισε κάτω. 1065 01:37:05,874 --> 01:37:08,083 Όταν λέω ότι δεν θα πεις 1066 01:37:08,084 --> 01:37:11,045 για μένα ή τους γονείς σου σε κανέναν... 1067 01:37:12,672 --> 01:37:15,967 καταλαβαίνεις τι θα γίνει αν δεν κρατήσεις τον λόγο σου. 1068 01:37:19,304 --> 01:37:23,057 Θα βάλω τους γονείς σου να κάνουν κακό ο ένας στον άλλον. 1069 01:37:26,311 --> 01:37:29,105 Μπορώ να τους κάνω να φαγωθούν στ' αλήθεια, αν θέλω. 1070 01:37:32,942 --> 01:37:34,611 Το θέλω αυτό, Άλεξ; 1071 01:37:37,238 --> 01:37:38,615 Με πιστεύεις; 1072 01:37:42,827 --> 01:37:46,539 Ορκίσου ότι δεν θα πεις για μένα σε κανέναν. Πες το. 1073 01:37:48,041 --> 01:37:49,167 Το υπόσχομαι. 1074 01:37:50,919 --> 01:37:52,295 Γιατί θα το καταλάβω, Άλεξ. 1075 01:37:55,507 --> 01:37:57,258 Πήγαινε στο σχολείο. Με λεωφορείο. 1076 01:38:56,943 --> 01:38:58,319 Δεν μίλησες σήμερα. 1077 01:38:59,988 --> 01:39:00,989 Έτσι μπράβο. 1078 01:39:02,449 --> 01:39:05,243 Τάισε τους γονείς σου. Έχει σούπα στο ντουλάπι. 1079 01:39:07,412 --> 01:39:09,080 Αύριο, θα φέρεις κι άλλη. 1080 01:39:54,417 --> 01:39:55,585 Άλεξ. 1081 01:40:00,215 --> 01:40:01,216 Άλεξ; 1082 01:40:24,239 --> 01:40:25,532 Έλα εδώ, καλέ μου. 1083 01:40:36,918 --> 01:40:38,628 Είμαι πολύ άρρωστη, Άλεξ. 1084 01:40:40,964 --> 01:40:42,715 Θέλεις λίγο νερό; 1085 01:40:43,550 --> 01:40:45,135 Το νερό δεν με βοηθάει. 1086 01:40:46,261 --> 01:40:47,971 Παραείμαι άρρωστη γι' αυτό. 1087 01:40:49,180 --> 01:40:51,349 Είμαι πολύ καιρό έτσι. 1088 01:40:53,059 --> 01:40:54,477 Τι θα σε κάνει καλύτερα; 1089 01:40:57,313 --> 01:41:00,232 Ήλπιζα ότι θα βοηθούσαν οι γονείς σου, 1090 01:41:00,233 --> 01:41:02,986 αλλά δεν φαίνεται να πηγαίνει καλά. 1091 01:41:03,695 --> 01:41:05,780 Θες να πας σε νοσοκομείο; 1092 01:41:06,573 --> 01:41:08,658 Δεν θα με θεραπεύσει το νοσοκομείο. 1093 01:41:14,247 --> 01:41:15,706 Ίσως το κάνεις εσύ, όμως. 1094 01:41:15,707 --> 01:41:17,041 Ίσως μπορείς να βοηθήσεις. 1095 01:41:17,959 --> 01:41:18,960 Πώς; 1096 01:41:19,836 --> 01:41:21,004 Απ' το σχολείο, 1097 01:41:22,172 --> 01:41:25,675 φέρε μου ένα αντικείμενο από κάθε συμμαθητή σου. 1098 01:41:26,760 --> 01:41:27,927 Αυτό ίσως βοηθήσει. 1099 01:41:29,304 --> 01:41:30,889 Πώς θα σε κάνει καλά αυτό; 1100 01:41:34,601 --> 01:41:36,728 Ίσως είναι αυτό που χρειάζομαι. 1101 01:41:39,898 --> 01:41:42,400 Κι αν γίνεις καλά, θα γυρίσεις στο σπίτι σου; 1102 01:41:46,362 --> 01:41:47,864 Αν γίνω καλά... 1103 01:41:50,200 --> 01:41:51,618 θα γυρίσω στο σπίτι μου. 1104 01:42:19,354 --> 01:42:22,440 ΕΜΑ - ΛΙΣΑ - ΚΑΡΤΕΡ - ΜΑΘΙΟΥ 1105 01:42:52,595 --> 01:42:53,596 Άλεξ. 1106 01:42:55,557 --> 01:42:56,891 Τι κάνεις εδώ; 1107 01:42:58,184 --> 01:42:59,726 Δεν είχα κέφι να παίξω, 1108 01:42:59,727 --> 01:43:01,771 και ξέχασα κάτι. 1109 01:43:08,653 --> 01:43:09,612 Είσαι καλά; 1110 01:43:10,280 --> 01:43:11,739 - Ναι. - Ναι; 1111 01:43:12,699 --> 01:43:15,368 Είσαι πολύ ήσυχος τελευταία. 1112 01:43:16,035 --> 01:43:17,203 Απ' ό,τι συνήθως, δηλαδή. 1113 01:43:17,871 --> 01:43:18,872 Πώς τα πας; 1114 01:43:19,456 --> 01:43:21,916 Καλά. Απλώς ξέχασα κάτι. 1115 01:43:22,834 --> 01:43:23,835 Δεν πειράζει. 1116 01:43:25,962 --> 01:43:27,421 Άλεξ, ξέρεις, 1117 01:43:27,422 --> 01:43:32,051 αν θελήσεις να μιλήσεις ποτέ σε κάποιον, είμαι εδώ. 1118 01:43:33,636 --> 01:43:34,845 Το ξέρεις; 1119 01:43:34,846 --> 01:43:36,013 Ναι. 1120 01:43:36,014 --> 01:43:38,349 Μπορείς να μου μιλήσεις για ό,τι θες. 1121 01:43:41,853 --> 01:43:43,229 Θέλω να πάω πίσω τώρα. 1122 01:43:45,148 --> 01:43:47,108 Εντάξει. Άντε να παίξεις. 1123 01:44:44,415 --> 01:44:45,625 Τι κάνεις; 1124 01:46:33,817 --> 01:46:34,818 Όχι... 1125 01:46:44,619 --> 01:46:46,870 Ο Στίβεν έπαθε εγκεφαλικό πρόσφατα, 1126 01:46:46,871 --> 01:46:48,747 και δεν μπορεί να μιλήσει. 1127 01:46:48,748 --> 01:46:51,376 Εγώ προσέχω την οικογένεια για την ώρα. 1128 01:46:51,918 --> 01:46:53,627 Χαίρομαι που ήρθατε και οι δύο. 1129 01:46:53,628 --> 01:46:55,838 Άλεξ, πώς είσαι, φιλαράκο; 1130 01:46:55,839 --> 01:46:57,172 Καλά. 1131 01:46:57,173 --> 01:47:00,718 Θα σου κάνουμε κάποιες ερωτήσεις για ό,τι έγινε στο σχολείο. 1132 01:47:03,054 --> 01:47:04,889 Αύριο, θα έρθει κόσμος εδώ. 1133 01:47:06,516 --> 01:47:08,393 Και θα ψάξουν το σπίτι... 1134 01:47:13,106 --> 01:47:14,858 Πρέπει να είμαστε έτοιμοι. 1135 01:47:34,335 --> 01:47:35,794 Ντετέκτιβ, περάστε! 1136 01:47:35,795 --> 01:47:36,879 Καλημέρα, κα Λίλι. 1137 01:47:36,880 --> 01:47:38,130 - Πώς είστε σήμερα; - Καλά. 1138 01:47:38,131 --> 01:47:39,965 - Χαίρομαι που σας βλέπω. - Κι εγώ. 1139 01:47:39,966 --> 01:47:41,675 - Ο ντετέκτιβ Κόλμπερτ; - Ναι. 1140 01:47:41,676 --> 01:47:45,512 Θέλαμε να περάσουμε να ρίξουμε μια ματιά στο σπίτι για λίγο. 1141 01:47:45,513 --> 01:47:48,390 Να δούμε σε τι περιβάλλον ζει ο Άλεξ. 1142 01:47:48,391 --> 01:47:51,935 Να καταλάβουμε τη δυναμική της οικογένειας. 1143 01:47:51,936 --> 01:47:54,188 - Εντάξει! - Ευχαριστώ. 1144 01:47:54,189 --> 01:47:55,272 Και... 1145 01:47:55,273 --> 01:47:57,192 Γεια, Άλεξ. Πώς είσαι σήμερα; 1146 01:47:58,234 --> 01:48:01,279 - Είναι λίγο σιωπηλός σήμερα. Εντάξει. - Ναι, είναι. 1147 01:48:37,649 --> 01:48:40,443 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 1148 01:49:05,718 --> 01:49:06,803 Μ' ακούτε; 1149 01:49:15,603 --> 01:49:17,772 Μάζεψε τα πράγματά σου. Φεύγουμε αύριο. 1150 01:49:20,942 --> 01:49:22,569 Μην περάσεις πάνω απ' το αλάτι. 1151 01:49:55,560 --> 01:49:57,979 Ήρθαν οι μπάτσοι. Τι να σημαίνει αυτό; 1152 01:50:00,356 --> 01:50:01,399 Δεν ξέρω. 1153 01:50:02,734 --> 01:50:04,151 Να χτυπήσουμε; Να ξανάρθουμε; 1154 01:50:04,152 --> 01:50:05,695 Ίσως να χτυπήσουμε. 1155 01:50:06,196 --> 01:50:08,907 Και τι θα πούμε; Πώς θα το εξηγήσουμε; 1156 01:50:11,910 --> 01:50:13,912 - Ναι, δεν ξέρω. Απλώς... - Ορίστε. 1157 01:50:15,538 --> 01:50:16,748 Τι γίνεται; 1158 01:50:29,761 --> 01:50:30,804 Ο μπάτσος είναι; 1159 01:50:32,138 --> 01:50:33,639 Ο Πολ είναι. 1160 01:50:33,640 --> 01:50:35,642 - Τον ξέρεις; - Ναι. 1161 01:51:16,266 --> 01:51:17,267 Είναι κανείς; 1162 01:51:32,449 --> 01:51:33,450 Πολ; 1163 01:51:46,796 --> 01:51:47,797 Πολ; 1164 01:51:48,590 --> 01:51:50,216 - Τι κάνεις εκεί; - Περίμενε. 1165 01:52:36,304 --> 01:52:37,472 Γαμώτο! 1166 01:52:39,307 --> 01:52:40,517 Κάνε πίσω! 1167 01:52:50,568 --> 01:52:51,735 Πολ. 1168 01:52:51,736 --> 01:52:52,946 Πολ, σταμάτα. 1169 01:52:53,905 --> 01:52:54,906 Σταμάτα! 1170 01:53:19,222 --> 01:53:20,265 Θεέ μου. 1171 01:53:22,684 --> 01:53:23,935 Γαμώτο. 1172 01:53:42,162 --> 01:53:43,913 Που να σε πάρει... 1173 01:54:25,872 --> 01:54:28,541 Πολ. Σε παρακαλώ. 1174 01:54:34,214 --> 01:54:35,215 Σε παρακαλώ. 1175 01:55:24,764 --> 01:55:25,765 Μάθιου; 1176 01:55:27,350 --> 01:55:28,351 Μάθιου! 1177 01:55:29,727 --> 01:55:30,728 Όχι. 1178 01:55:31,354 --> 01:55:32,313 Μάθιου. 1179 01:55:33,815 --> 01:55:34,732 Όχι. 1180 01:56:06,431 --> 01:56:07,432 Μάθιου; 1181 01:56:07,932 --> 01:56:08,975 Έλα τώρα. 1182 01:56:10,977 --> 01:56:12,020 Μάθιου; 1183 01:56:13,897 --> 01:56:14,898 Ποιος... 1184 01:56:53,728 --> 01:56:55,772 Ωραία. Έτσι μπράβο. 1185 01:57:07,951 --> 01:57:10,161 Έτσι μπράβο. 1186 01:57:13,623 --> 01:57:14,791 Ωχ, όχι. 1187 01:58:00,753 --> 01:58:01,796 Θεέ μου! 1188 01:59:02,315 --> 01:59:05,318 Αφήστε με! Αφήστε με! 1189 01:59:53,992 --> 01:59:54,951 Μάθιου; 1190 02:00:17,599 --> 02:00:20,142 Γλυκιά μου, δες τι έκαναν στην αυλή. 1191 02:00:20,143 --> 02:00:22,561 Τζέρεμι, έχει γυαλιά παντού. 1192 02:00:22,562 --> 02:00:24,396 Βρες το παπούτσι της. Θεέ μου! 1193 02:00:24,397 --> 02:00:25,898 Θεέ μου. 1194 02:00:25,899 --> 02:00:27,692 Ένας άντρας στην κουζίνα! 1195 02:00:33,823 --> 02:00:34,866 Άλεξ; 1196 02:01:18,660 --> 02:01:19,661 Μάθιου; 1197 02:01:31,840 --> 02:01:32,966 Σε βρήκα. 1198 02:01:39,722 --> 02:01:42,976 Οι γονείς του Άλεξ ακόμη τρώνε σούπα κάπου. 1199 02:01:43,560 --> 02:01:44,853 Μα τους ταΐζει άλλος. 1200 02:01:46,855 --> 02:01:49,732 Εκείνος μετακόμισε σε άλλη πόλη και ζει με διαφορετική θεία. 1201 02:01:51,067 --> 02:01:53,570 Έμαθα ότι αυτή είναι καλή κυρία. 1202 02:01:55,989 --> 02:02:00,577 Όλα τα παιδιά της τάξης του επανασυνδέθηκαν με τους γονείς τους. 1203 02:02:02,579 --> 02:02:05,748 Κάποια άρχισαν ακόμη και να μιλάνε πάλι φέτος. 1204 02:08:08,445 --> 02:08:10,447 Απόδοση Διαλόγων: Ντέση Βερβενιώτου