1 00:00:06,427 --> 00:00:08,888 (entferntes Kinderspielen) 2 00:00:12,517 --> 00:00:15,186 (lauter werdende, pochende Musik) 3 00:00:15,353 --> 00:00:18,398 (Spielende Kinderstimmen setzen sich fort.) 4 00:00:23,153 --> 00:00:25,613 (Stimmen und Pochen enden.) 5 00:00:28,032 --> 00:00:30,743 (Mädchen:) Dies ist eine wahre Geschichte. 6 00:00:30,910 --> 00:00:34,330 Sie ist vor zwei Jahren genau hier in meiner Stadt passiert. 7 00:00:34,914 --> 00:00:39,043 In der Geschichte sterben viele Menschen auf sehr sonderbare Weise. 8 00:00:39,210 --> 00:00:42,547 Man findet darüber nichts in den Nachrichten oder sonst wo, 9 00:00:42,714 --> 00:00:46,384 weil es der Polizei und den Verantwortlichen hier so peinlich war, 10 00:00:46,551 --> 00:00:51,014 dass sie es nicht aufklären konnten, dass sie alles geheim gehalten haben. 11 00:00:51,681 --> 00:00:54,058 Würdet ihr herkommen und danach fragen, 12 00:00:54,225 --> 00:00:57,604 würden alle genau das sagen, was ich euch jetzt erzähle. 13 00:00:58,688 --> 00:01:01,357 Die Geschichte beginnt in meiner Schule. 14 00:01:02,525 --> 00:01:06,237 Die Maybrook Elementary geht vom Kindergarten bis zur Fünften. 15 00:01:08,323 --> 00:01:11,910 Dieser eine Mittwoch war ein Schultag wie jeder andere auch. 16 00:01:13,286 --> 00:01:16,206 Und es gab da diese neue Lehrerin. 17 00:01:16,831 --> 00:01:19,792 Ihr Name war Justine Gandy. 18 00:01:21,044 --> 00:01:25,089 An diesem Tag ging sie wie jeden Morgen in ihr Klassenzimmer. 19 00:01:26,216 --> 00:01:28,301 Aber heute war es anders. 20 00:01:29,135 --> 00:01:32,388 Heute ... war keiner ihrer Schüler da. 21 00:01:33,181 --> 00:01:36,309 In jeder anderen Klasse waren alle Kinder anwesend. 22 00:01:36,476 --> 00:01:41,022 Sogar die andere dritte Klasse, die von Mrs. Belt, war vollständig. 23 00:01:41,189 --> 00:01:44,859 Aber Mrs. Gandys Klassenzimmer blieb vollkommen leer. 24 00:01:45,985 --> 00:01:48,988 Na ja ... nicht ganz. 25 00:01:49,864 --> 00:01:54,828 Ein Junge war da. Sein Name war Alex Lilly. 26 00:01:55,245 --> 00:01:58,081 Er war der einzige von den 18 Kindern der Klasse, 27 00:01:58,248 --> 00:02:01,084 der an diesem Tag in die Schule gekommen war. 28 00:02:01,543 --> 00:02:03,586 Und wisst ihr, wieso? 29 00:02:04,170 --> 00:02:06,506 Er war als Einziger dort, 30 00:02:06,673 --> 00:02:10,135 weil alle anderen Kinder in der Nacht zuvor, 31 00:02:10,300 --> 00:02:13,346 genau um 02:17 Uhr, aufgewacht, 32 00:02:13,930 --> 00:02:16,224 aus dem Bett aufgestanden ... 33 00:02:16,724 --> 00:02:18,726 nach unten gegangen ... 34 00:02:19,894 --> 00:02:21,771 die Haustür aufgemacht 35 00:02:21,938 --> 00:02:25,525 und durch den Vorgarten in die Dunkelheit verschwunden sind. 36 00:02:26,025 --> 00:02:30,029 Und keins von ihnen wurde je wiedergesehen. 37 00:02:30,196 --> 00:02:32,282 (ruhige Musik) 38 00:02:39,455 --> 00:02:43,334 (Lied: "Beware of Darkness" von George Harrison) 39 00:03:05,064 --> 00:03:07,525 (Musik setzt sich fort.) 40 00:03:22,081 --> 00:03:24,375 (Musik setzt sich fort.) 41 00:04:04,874 --> 00:04:08,837 WEAPONS DIE STUNDE DES VERSCHWINDENS 42 00:04:10,547 --> 00:04:14,843 Alle Eltern und Leute von der Schule waren echt traurig und aufgebracht. 43 00:04:15,677 --> 00:04:19,889 Die Polizei wusste, dass die Kinder um 02:17 Uhr weggelaufen waren, 44 00:04:20,056 --> 00:04:23,560 weil bei der Hälfte der Häuser die Alarmanlagen losgingen, 45 00:04:23,726 --> 00:04:25,812 als sie die Haustür öffneten. 46 00:04:27,730 --> 00:04:32,152 Ein paar Kinder wurden sogar von den Überwachungskameras der Häuser gefilmt. 47 00:04:32,694 --> 00:04:37,031 Doch die zeigten nur, wie die Kinder in der Dunkelheit verschwanden. 48 00:04:38,992 --> 00:04:41,786 Man konnte nicht erkennen, wohin sie gingen. 49 00:04:43,955 --> 00:04:46,457 Die Polizei sprach viel mit Alex. 50 00:04:47,834 --> 00:04:50,920 Sie fragten nach den Beweggründen seiner Mitschüler. 51 00:04:51,087 --> 00:04:53,423 Er sagte ihnen, er wisse es nicht. 52 00:04:53,590 --> 00:04:55,758 Sie fragten, ob es einen Plan gab. 53 00:04:55,925 --> 00:04:58,970 Aber er sagte, wenn, hatte er nie davon gehört. 54 00:04:59,137 --> 00:05:03,725 Sie fragten ihn, ob es eine TV-Serie gibt, in der jemand einfach so wegläuft. 55 00:05:03,892 --> 00:05:07,020 Aber er sagte, wenn, dann hatte er sie nie gesehen. 56 00:05:08,021 --> 00:05:10,482 Sie redeten auch lange mit Ms. Gandy. 57 00:05:11,065 --> 00:05:14,277 Doch die wusste auch nichts und konnte nicht helfen. 58 00:05:15,820 --> 00:05:20,366 Die Schule blieb fast einen Monat wegen der vielen Ermittlungen geschlossen. 59 00:05:21,534 --> 00:05:24,662 Aber nach einiger Zeit musste sie wieder öffnen, 60 00:05:24,829 --> 00:05:28,541 damit die Kinder, die nicht verschwunden waren, lernen konnten. 61 00:05:29,501 --> 00:05:34,297 An einem Abend vor der Wiedereröffnung fand eine große Versammlung statt. 62 00:05:34,464 --> 00:05:37,258 Es kamen auch Psychologen und solche Leute. 63 00:05:37,425 --> 00:05:40,261 Die sollten helfen, mit den Gefühlen klarzukommen. 64 00:05:40,428 --> 00:05:43,389 Es ging ums gemeinsame Traurigsein, denke ich. 65 00:05:44,641 --> 00:05:47,185 Hier fängt die Geschichte erst richtig an. 66 00:05:52,732 --> 00:05:55,902 (Mann:) Wichtig ist, unsere Trauer nicht zu bewerten. 67 00:05:56,069 --> 00:05:58,446 Vielleicht kochen ungewollte Emotionen hoch. 68 00:05:58,613 --> 00:06:01,282 Emotionen, die über Traurigkeit hinausgehen. 69 00:06:01,449 --> 00:06:06,579 Wir sollten zulassen, dass wir auch Emotionen wie Wut einen Raum geben. 70 00:06:06,746 --> 00:06:10,834 Wut ist ein sehr heilsamer Teil des Trauerprozesses. 71 00:06:11,000 --> 00:06:14,295 Sie kann überwältigend sein, wenn man verlassen wird. 72 00:06:14,462 --> 00:06:16,840 Es gibt oft ... - (Mann:) Was heißt das? 73 00:06:17,340 --> 00:06:20,552 "Überwältigend, zum Beispiel wenn man verlassen wird"? 74 00:06:20,718 --> 00:06:24,013 Sollten wir wütend sein, weil Matthew weg ist? - Ich meine ... 75 00:06:24,180 --> 00:06:28,935 Nennen Sie das ruhig "Verlassenwerden". Aber ich seh das nicht so. 76 00:06:29,102 --> 00:06:32,522 Ich sehe etwas, das absolut gar keinen Sinn ergibt. 77 00:06:32,689 --> 00:06:36,818 (Mann:) Wir sprechen von 17 Kindern, in einem Klassenzimmer. 78 00:06:36,985 --> 00:06:38,862 Was ist in dem Zimmer passiert? 79 00:06:39,028 --> 00:06:41,948 Warum nur ihre Klasse? Warum nur ihre? - (Tumult) 80 00:06:42,115 --> 00:06:44,868 (Rektor:) Viele Emotionen, das ist gut so ... 81 00:06:45,034 --> 00:06:49,122 (Mann:) Verzeihen Sie, dass ich Ihnen nicht weiter zuhören will. 82 00:06:49,289 --> 00:06:52,250 Ich möchte hören, was Justine Gandy sagt. 83 00:06:52,417 --> 00:06:56,921 Sie ist doch hier. Ich will ganz genau wissen, was sie da drin getan hat. 84 00:06:57,755 --> 00:07:00,175 (anschwellende Stimmen) 85 00:07:00,341 --> 00:07:02,427 (Justine räuspert sich.) 86 00:07:03,261 --> 00:07:04,512 Ähm ... 87 00:07:06,389 --> 00:07:09,058 Ich, äh ... (zittrig:) Zunächst ... 88 00:07:10,602 --> 00:07:13,062 (schleppend:) Möchte ich sagen, wie ... 89 00:07:13,229 --> 00:07:15,899 unglaublich leid mir all das tut, 90 00:07:16,065 --> 00:07:17,942 was da passiert ist. 91 00:07:19,319 --> 00:07:22,071 Ich weiß, dass ... nichts, was ich sage, 92 00:07:22,238 --> 00:07:24,324 irgendetwas besser macht. 93 00:07:26,201 --> 00:07:31,039 Die Wahrheit ist, dass ich genauso dringend wie Sie eine Antwort suche. 94 00:07:31,206 --> 00:07:33,291 (Mann 3:) Die lügt doch. - (Frau:) Bitch! 95 00:07:33,458 --> 00:07:37,170 Ich liebe diese Kinder. Und ... - (ungestüme Zwischenrufe) 96 00:07:38,963 --> 00:07:41,174 (stammelnd:) Ich weiß ... 97 00:07:41,341 --> 00:07:43,259 Ich weiß ... es ist nicht ... 98 00:07:43,426 --> 00:07:46,930 Sie gehören weggesperrt, bis Sie sagen, was passiert ist! 99 00:07:47,096 --> 00:07:49,140 (aufgebrachte Stimmen) - Okay. 100 00:07:49,307 --> 00:07:52,602 Das geht wirklich ein wenig zu weit. Das meine ich ernst. 101 00:07:52,769 --> 00:07:55,939 Sie steht hier als betroffenes Mitglied der Gemeinde. 102 00:07:56,105 --> 00:07:59,067 Sie trauert ... - Sie sind fahrlässig oder mitschuldig! 103 00:08:00,068 --> 00:08:02,070 (aufgebrachte Stimmen) 104 00:08:02,237 --> 00:08:04,280 Wo sind unsere Kinder, Mrs. Gandy? 105 00:08:04,447 --> 00:08:07,200 Ist gut jetzt. Sie halten bitte zu ihr Abstand. 106 00:08:07,367 --> 00:08:09,619 Bitte. Der Abend war sehr lang. 107 00:08:09,786 --> 00:08:12,831 Wir brauchen alle Schlaf. Wir sehen morgen weiter. 108 00:08:14,707 --> 00:08:16,709 Können Sie wo übernachten? - (Sie verneint.) 109 00:08:16,876 --> 00:08:20,880 Dann rate ich, ziehen Sie sich daheim zurück. Ich fürchte, das eska... 110 00:08:26,636 --> 00:08:28,721 (entfernte Stimmen) 111 00:08:36,813 --> 00:08:40,066 Ich brauch Busgeld, um meinen Bruder zu besuchen. Haben Sie was? 112 00:08:40,232 --> 00:08:42,527 Nein, tut mir leid. Tut mir leid. 113 00:09:17,061 --> 00:09:18,938 (Handy vibriert.) 114 00:09:24,736 --> 00:09:26,863 Hallo? - (ruhiges Atmen) 115 00:09:28,031 --> 00:09:30,909 (unsicher:) Hallo? - (Atmen setzt sich fort.) 116 00:09:32,660 --> 00:09:34,621 Wer ist da? - (Frau:) Sieh dich vor. 117 00:09:34,787 --> 00:09:36,581 Heute Nacht werd ich dich ... 118 00:09:39,667 --> 00:09:42,378 Ich brauch Geld für meinen Bruder. Haben Sie was? 119 00:09:42,545 --> 00:09:44,422 Nein, sorry. - Okay, danke. 120 00:10:22,252 --> 00:10:24,295 (Sie atmet angespannt.) 121 00:10:30,802 --> 00:10:32,303 (Sie seufzt tief.) 122 00:10:32,470 --> 00:10:35,598 (TV-Beitrag auf Englisch) 123 00:10:39,144 --> 00:10:41,604 (Fernseher läuft entfernt weiter.) 124 00:10:50,363 --> 00:10:52,448 (Es klingelt.) 125 00:11:01,416 --> 00:11:03,418 (Fernseher wird ausgeschaltet.) 126 00:11:04,961 --> 00:11:06,045 Hallo? 127 00:11:21,060 --> 00:11:22,854 (ängstlich:) Hallo? 128 00:11:24,272 --> 00:11:25,648 Ja? 129 00:11:31,988 --> 00:11:34,073 (Hund bellt entfernt.) 130 00:11:40,663 --> 00:11:42,957 (Hundebellen setzt sich fort.) 131 00:11:46,336 --> 00:11:48,421 (Sie seufzt.) 132 00:11:51,674 --> 00:11:53,468 (Klopfen) - Scheiße, verflucht. 133 00:11:53,635 --> 00:11:55,512 (kreischend:) Was soll das? 134 00:11:57,931 --> 00:11:59,974 (gereizt:) Wer ist da? 135 00:12:01,267 --> 00:12:02,894 (gereizt:) Hallo? 136 00:12:04,813 --> 00:12:06,815 (schnell pochende Musik) 137 00:12:06,981 --> 00:12:09,150 (gepresst:) Verficktes Arschloch ... 138 00:12:09,859 --> 00:12:11,402 Fuck! 139 00:12:11,569 --> 00:12:13,655 (Musik endet.) 140 00:12:16,199 --> 00:12:18,284 (entferntes Hundebellen) 141 00:12:37,804 --> 00:12:39,848 (Sie seufzt.) 142 00:12:41,224 --> 00:12:45,478 (Rektor:) Sie bleiben krankenversichert. Verzeihen Sie, wenn ich das sage: 143 00:12:45,645 --> 00:12:48,481 Eine Reihe Psychotherapeuten werden von ihr übernommen. 144 00:12:48,648 --> 00:12:52,277 Ein paar davon ... - Ich will einfach nur arbeiten. Wissen Sie? 145 00:12:52,443 --> 00:12:56,614 Ich will nur irgendwie die Tage ausfüllen. (Sie zieht die Luft ein.) 146 00:12:56,781 --> 00:12:59,367 Ja, ich ... ich muss arbeiten. Also ... 147 00:12:59,534 --> 00:13:01,619 Die Situation gestern hat bewiesen, 148 00:13:01,786 --> 00:13:04,664 wir haben es mit sehr aufgebrachten Eltern zu tun. 149 00:13:05,165 --> 00:13:08,668 Ich halte es für das Beste, wenn Sie sich zurückziehen. 150 00:13:08,835 --> 00:13:12,338 So lange, bis die Leute sich ... etwas beruhigt haben. 151 00:13:14,132 --> 00:13:17,051 Wie geht's Alex? Ist er ... - Alex geht es gut. 152 00:13:17,218 --> 00:13:21,014 Er ist in Mrs. Belts Klasse, und am besten ist ihm wohl geholfen, 153 00:13:21,181 --> 00:13:23,266 wenn wir ihm Routine geben. 154 00:13:23,892 --> 00:13:27,437 Ihm ein normales Leben ermöglichen. - Ich möchte mit ihm reden. 155 00:13:27,604 --> 00:13:30,648 Das hatten wir besprochen. Das ist ausgeschlossen. 156 00:13:30,815 --> 00:13:33,943 Ich würde mich besser fühlen, könnten wir kurz reden. 157 00:13:34,110 --> 00:13:36,404 Genau das. - Was? - Das ist das Problem. 158 00:13:36,571 --> 00:13:40,116 Sie fühlen sich besser. Die Presse hatte ihn in der Mangel. 159 00:13:40,283 --> 00:13:42,577 Sein Haus wurde auseinander genommen. 160 00:13:42,744 --> 00:13:46,498 Er wurde traumatisiert, also setzen wir Alex an erste Stelle. 161 00:13:46,664 --> 00:13:50,376 Wollen Sie mir unterstellen, dass mir Alex egal ist oder die anderen ... 162 00:13:50,543 --> 00:13:53,004 Hier geht es nicht darum, wer Ihnen egal ist. 163 00:13:53,171 --> 00:13:57,509 Sondern dass Sie oft erlaubte Grenzen überschreiten, was Schüler angeht. 164 00:13:57,675 --> 00:13:59,928 Nicht schon wieder. Das tue ich nicht. 165 00:14:00,094 --> 00:14:02,347 Es ist unangebracht, Schüler zu umarmen. 166 00:14:02,514 --> 00:14:05,308 Ich umarmte einen weinenden Jungen. Nehmen Sie mich fest. 167 00:14:05,475 --> 00:14:08,853 Schüler nach Hause zu fahren, ist unprofessionell. 168 00:14:09,020 --> 00:14:11,773 Der Bus war weg, sie wohnt nah. - Unangebracht. 169 00:14:12,607 --> 00:14:16,694 (seufzend:) Ich weiß, all das tun Sie, weil Sie sich kümmern. 170 00:14:16,861 --> 00:14:19,239 Ich weiß, sie sind keine Gefahr für Kinder. 171 00:14:19,405 --> 00:14:23,535 Aber führen Sie sich vor Augen: Sie sind keine Mutter, sondern Lehrerin. 172 00:14:23,701 --> 00:14:28,665 Das ist ein Unterschied. Darum sage ich: Nein, Sie reden nicht mit Alex Lilly. 173 00:14:32,252 --> 00:14:34,045 Es ist nur ... 174 00:14:35,421 --> 00:14:37,882 Wir sind die Einzigen, die übrig sind. 175 00:14:40,218 --> 00:14:42,470 (Getuschel) 176 00:14:48,643 --> 00:14:50,687 (Sie schnieft.) 177 00:15:04,951 --> 00:15:07,078 (Sie wimmert.) 178 00:15:07,912 --> 00:15:10,206 (Mann:) Ja, schwer abzukriegen, hm? 179 00:15:10,999 --> 00:15:14,169 Ja, ich hab auch Anrufe bekommen. Drohanrufe. 180 00:15:14,335 --> 00:15:17,505 Ach ja? Denken Sie, der Anrufer könnte das gewesen sein? 181 00:15:18,006 --> 00:15:21,468 Keine Ahnung. Vielleicht, vielleicht nicht. - Gut, also ... 182 00:15:21,634 --> 00:15:26,806 Wer es auch war, am besten erstatten Sie Anzeige. Das waren sicher Kinder. 183 00:15:27,307 --> 00:15:30,977 (Cop:) Ich hab während der Schulzeit auch Dinge angestellt. 184 00:15:31,144 --> 00:15:35,231 Na ja, Häuser mit Klopapier verziert, Klingelstreiche. 185 00:15:35,398 --> 00:15:38,151 Ich schmierte nie "Hexe" auf 'n Auto, aber ... 186 00:15:39,611 --> 00:15:41,863 (ruhige Hintergrundmusik) 187 00:15:53,625 --> 00:15:55,668 (Justine:) Hey. (Sie lacht.) 188 00:15:56,127 --> 00:16:00,131 Kann ich dich drücken? - Klar können wir uns drücken, also echt. 189 00:16:05,637 --> 00:16:07,764 (Justine:) Äh ... - (Er seufzt.) 190 00:16:09,724 --> 00:16:13,603 Was ist mit deiner Hand passiert? - Nur 'n blöder Arbeitsunfall. 191 00:16:13,770 --> 00:16:15,980 Nichts Wildes. - Wa... Drink? 192 00:16:16,147 --> 00:16:18,191 Klar. - Tony. 193 00:16:19,359 --> 00:16:22,195 Tony? Ja, er wird gleich für uns ... da sein. 194 00:16:22,362 --> 00:16:25,240 Das ... Schön. Ich hab's nicht eilig. - Ja. 195 00:16:26,157 --> 00:16:31,162 Ähm, wow. Also, ich ... hatte nicht erwartet, dass du kommst. 196 00:16:32,914 --> 00:16:36,501 Hat mich gefreut, deine Nachricht. Ich hab oft an dich gedacht. 197 00:16:36,668 --> 00:16:39,963 Und ... ich wollte anrufen, aber ich wusste nicht, 198 00:16:40,129 --> 00:16:43,174 ob es die Sache nur schlimmer macht, keine Ahnung ... 199 00:16:43,341 --> 00:16:48,471 Ich bin keine zarte Blume, die verwelkt, wenn dein Name auf dem Handy aufleuchtet. 200 00:16:48,638 --> 00:16:50,515 Ich weiß. So hab ich's nicht ... 201 00:16:51,015 --> 00:16:54,394 Tony. Mein Freund möchte was trinken. Hi. Hi. 202 00:16:55,311 --> 00:16:57,856 Äh, ja, leg los. - (Tony:) Wie geht's so? 203 00:16:58,022 --> 00:17:00,483 Hi. Ich hätt gern 'ne Cola. 204 00:17:01,734 --> 00:17:03,486 'ne Cola? - Ja. 205 00:17:05,822 --> 00:17:08,199 Okay, schön. Wie du willst. 206 00:17:09,617 --> 00:17:11,661 Also, los. Erzähl, wie geht's dir? 207 00:17:11,828 --> 00:17:14,664 Oh, alle halten mich für eine Hexe. 208 00:17:15,165 --> 00:17:18,334 Das ist sicher nicht so. - Hast du mein Auto gesehen? 209 00:17:19,169 --> 00:17:23,046 Ich hoffe, du bist nicht hergefahren. - Wieso hoffst du, dass ... 210 00:17:23,214 --> 00:17:26,008 Ich hoffe, du bist nicht hergefahren ... - Warte. 211 00:17:26,718 --> 00:17:30,513 Sei bloß kein Arsch, Paul. Komm schon. - Ich bin kein Arsch. 212 00:17:30,680 --> 00:17:33,725 Ich sorge mich nur. Du trinkst und fährst. - Nein ... 213 00:17:33,892 --> 00:17:36,478 Ich scheiß auf deine Besorgnis. Klar? 214 00:17:36,644 --> 00:17:40,565 Ja? Ich bin nicht betrunken. - Okay. Verstanden. Tut mir leid. 215 00:17:41,107 --> 00:17:43,193 (Sie seufzt.) 216 00:17:45,653 --> 00:17:47,822 Jemand hat deinen Wagen beschädigt? 217 00:17:48,239 --> 00:17:50,533 Jemand hat "Hexe" draufgeschrieben. 218 00:17:50,700 --> 00:17:53,453 Zu deiner Information, alle hier denken, du ... 219 00:17:53,620 --> 00:17:56,748 (stockend:) Ich bin eine Hexe. Also, ja. 220 00:17:56,915 --> 00:17:58,750 (Tony:) Eine Cola. - Danke. 221 00:18:05,840 --> 00:18:09,427 Wie wär's, wenn ich dir ... - Den Kopf wasche? - Nein ... 222 00:18:09,594 --> 00:18:13,765 Wie wär's mit ein paar Gedanken von jemandem, der dich sehr gut kennt. 223 00:18:13,932 --> 00:18:16,726 Willst du sie hören? - Ja. 224 00:18:17,143 --> 00:18:20,605 Versuch ... dich nicht reinzusteigern. 225 00:18:21,564 --> 00:18:24,859 Nicht alle Leute denken hier gerade über dich nach, okay? 226 00:18:25,026 --> 00:18:29,197 Nicht alle haben's auf dich abgesehen. - Damit könntest du falsch liegen. 227 00:18:29,364 --> 00:18:33,076 Okay. Du hast manchmal den Hang zu Selbstmitleid ... 228 00:18:33,243 --> 00:18:35,495 Wow. - ... und etwas paranoid zu sein. 229 00:18:35,662 --> 00:18:39,541 (Sie lacht empört.) - Und was sicher nicht hilft, ist das da. 230 00:18:40,917 --> 00:18:43,044 Was heißt, "das da"? Was? 231 00:18:44,170 --> 00:18:47,132 Ein einsames Selbstmitleids-Gesaufe. 232 00:18:50,426 --> 00:18:52,387 Ich bin nicht einsam. 233 00:18:53,847 --> 00:18:55,056 Du sitzt hier. 234 00:18:59,352 --> 00:19:02,939 Du weißt, was ich meine, okay? Und ich kann nicht bleiben. 235 00:19:03,356 --> 00:19:06,734 Weiß Donna hiervon? - Nein. 236 00:19:06,901 --> 00:19:08,528 Echt nicht? - Echt nicht. 237 00:19:08,695 --> 00:19:12,198 Bei uns, na ja ... Wir machen gerade 'ne Pause. 238 00:19:13,575 --> 00:19:14,909 Wow. 239 00:19:16,786 --> 00:19:19,038 Ist keine große Sache. - Mhm. 240 00:19:22,542 --> 00:19:26,588 Du bist lächerlich. Sieh dich mal an. Du freust dich darüber. 241 00:19:28,798 --> 00:19:31,342 Na komm, bestell 'nen richtigen Drink. - Justine ... 242 00:19:31,509 --> 00:19:34,971 Nein. Justine ... - Komm schon. Bitte, bitte. Bitte ... 243 00:19:37,140 --> 00:19:38,391 Nein. 244 00:19:39,392 --> 00:19:41,728 (Handy spielt frohlockende Musik.) 245 00:19:42,896 --> 00:19:45,356 (Lied: "Gotta Get Up" von Harry Nilsson) 246 00:19:49,569 --> 00:19:51,362 Hör auf damit. 247 00:19:51,529 --> 00:19:54,908 (Musik setzt sich fort.) - Du hast dich null verändert. 248 00:19:57,035 --> 00:20:00,163 Was hast du heute so vor? - (Paul:) Arbeit. 249 00:20:00,330 --> 00:20:02,540 Arbeiten. Den ganzen Tag. Bis abends. 250 00:20:02,707 --> 00:20:05,043 Okay. Ich glaub dir ja, schon gut. 251 00:20:05,210 --> 00:20:07,629 Was? - Äh, keine Sorge. 252 00:20:07,795 --> 00:20:10,548 Ich werd dich nicht mit Nachrichten bombardieren. 253 00:20:10,715 --> 00:20:14,636 Ich hab's kapiert. - Ich sag nur, dass ich arbeite. Mehr nicht. 254 00:20:17,096 --> 00:20:20,391 Wie läuft die Arbeit? - Ganz okay. Wie immer. 255 00:20:21,017 --> 00:20:24,354 Wow. Ich hoffe, nicht jeder hat so 'ne Einstellung bei euch. 256 00:20:25,188 --> 00:20:29,609 Was soll das jetzt? - Na ja, momentan gelten 17 Kinder als verschwunden. 257 00:20:29,776 --> 00:20:32,111 Ich hoffe, die, die sie finden sollen, 258 00:20:32,278 --> 00:20:34,864 nicht "äh, wie immer" ihren Job runterreißen. 259 00:20:35,031 --> 00:20:38,368 Erstens bin ich kein Detective. Ist dir das denn klar? 260 00:20:38,535 --> 00:20:40,829 Zweitens hab ich 'nen höllischen Kater. 261 00:20:40,995 --> 00:20:43,706 Ich wusste nicht, dass ich noch verhört werde. 262 00:20:43,873 --> 00:20:46,000 (Justine:) Ich verhöre dich nicht. 263 00:20:46,167 --> 00:20:48,837 Nur, muss ich dem Ganzen auf den Grund gehen? 264 00:20:49,003 --> 00:20:52,632 (Paul:) Wir machen das schon. - (Justine:) Ihr macht das? - Jep. 265 00:20:52,799 --> 00:20:56,845 (süffisant:) Also ihr "macht das schon". Na, was für 'ne Erleichterung. 266 00:20:57,679 --> 00:21:00,890 Du solltest erst mal dringend 'nen Gang runterschalten. 267 00:21:01,057 --> 00:21:03,017 Alle sind gewissenhaft. 268 00:21:03,184 --> 00:21:05,937 Zieh nur nicht ... - "Deine Justine-Nummer ab"? 269 00:21:06,104 --> 00:21:09,649 Hör zu. Die Ermittler wissen sehr genau, was sie tun. 270 00:21:14,154 --> 00:21:17,115 War schön, dich zu sehen. - Fand ich auch. 271 00:21:17,282 --> 00:21:19,159 (Er schnallt sich ab.) 272 00:21:26,249 --> 00:21:27,959 Leck mich doch. 273 00:21:31,171 --> 00:21:34,048 (verschwörerische Musik) 274 00:21:42,265 --> 00:21:44,309 (Motor startet.) 275 00:21:45,310 --> 00:21:47,604 (Musik setzt sich fort.) 276 00:21:51,900 --> 00:21:53,985 (Musik verklingt leise.) 277 00:22:10,627 --> 00:22:12,879 (Klingel läutet.) 278 00:22:13,046 --> 00:22:15,340 (Finger tippen ungeduldig.) 279 00:22:23,389 --> 00:22:25,016 Hallo? 280 00:22:35,527 --> 00:22:37,904 (sehr leise, dröhnende Musik) 281 00:22:42,867 --> 00:22:45,537 (Musik setzt sich leise schwelend fort.) 282 00:23:40,592 --> 00:23:43,094 (Leise Musik verklingt.) 283 00:23:56,441 --> 00:23:58,860 (Sie erschrickt.) - (Scheppern) 284 00:24:12,707 --> 00:24:15,627 (Rektor über Handy:) Ich sagte: keinen Kontakt zu Alex. 285 00:24:15,793 --> 00:24:19,464 Genaugenommen gab es keinen. - Sie folgten ihm nach Hause. 286 00:24:19,631 --> 00:24:23,009 Klingelten mehrfach an seiner Tür und spähten durchs Fenster. 287 00:24:23,176 --> 00:24:26,554 Können wir dabei bleiben, dass dieses Haus merkwürdig ist ... 288 00:24:26,721 --> 00:24:30,517 Falls ich mich nicht klar ausgedrückt hab, tu ich's jetzt: 289 00:24:30,683 --> 00:24:33,019 Ich will, dass Sie ihn in Ruhe lassen. 290 00:24:33,186 --> 00:24:36,856 Wieso waren die Fenster zugeklebt? Ist das nicht eigenartig? 291 00:24:37,023 --> 00:24:40,860 Wahrscheinlich, weil sich Neugierige erdreisten und reinglotzen. 292 00:24:41,027 --> 00:24:43,321 Aber Marcus ... - Ich glaub's nicht. 293 00:24:43,488 --> 00:24:47,659 Ich tu Ihnen den Gefallen und vergesse, dass dieser Anruf je stattfand. 294 00:24:48,284 --> 00:24:50,161 (Türglocke läutet.) 295 00:24:56,960 --> 00:24:58,837 (Türglocke läutet erneut.) 296 00:25:14,519 --> 00:25:17,647 (kreischend:) Fuck! Was soll der Scheiß? Was soll das? 297 00:25:17,814 --> 00:25:19,983 Du hast ihn gevögelt? - Donna? 298 00:25:20,567 --> 00:25:23,069 Du hast ihn gevögelt? - Nein, hab ich nicht. 299 00:25:23,236 --> 00:25:25,155 Klar hast du das. - Nein, nein. 300 00:25:25,321 --> 00:25:27,824 Er sagte, ihr seid getrennt. - Lügnerin! 301 00:25:27,991 --> 00:25:29,909 Du hast ihn abgefüllt. - Hör auf ... 302 00:25:30,076 --> 00:25:33,663 Er wollte nur nett zu dir sein, du hast ihn abgefüllt! - Hey ... 303 00:25:33,830 --> 00:25:37,792 Hör auf! - Sieh nur, was du angerichtet hast! Sieh doch nur! 304 00:25:38,626 --> 00:25:40,628 (Frau im TV:) Luciano, ich weiß, 305 00:25:40,795 --> 00:25:44,132 was im Whirlpool geschehen ist, war kein guter Start. 306 00:25:44,299 --> 00:25:46,342 Aber irgendwie ... 307 00:26:06,029 --> 00:26:07,989 (Stille) 308 00:26:59,082 --> 00:27:01,417 (leise angespannte Musik) 309 00:27:05,380 --> 00:27:07,632 (Sie ringt nach Luft.) 310 00:27:10,593 --> 00:27:12,220 (leises Poltern) 311 00:27:40,165 --> 00:27:42,333 (Sie schreit panisch.) 312 00:27:45,003 --> 00:27:46,796 (Sie atmet heftig.) 313 00:27:48,298 --> 00:27:50,550 (Sie keucht.) 314 00:27:57,432 --> 00:28:00,310 (Justine:) Alex, hi. Wie geht's dir? 315 00:28:02,520 --> 00:28:04,689 Ich wollte nur mal kurz Hallo sagen. 316 00:28:04,856 --> 00:28:07,317 Ich hab oft an dich gedacht und ... 317 00:28:07,942 --> 00:28:11,112 wollte sehen, ob's dir gut geht. - Mir geht's gut. 318 00:28:12,363 --> 00:28:14,449 Ja? Denn ... 319 00:28:14,616 --> 00:28:18,244 Was mich angeht, ich mach grad 'ne ziemlich harte Zeit durch. 320 00:28:18,411 --> 00:28:22,582 Ich will mir gar nicht vorstellen, wie es für dich ... - Ich muss los. 321 00:28:23,500 --> 00:28:25,293 Hey, warte doch mal. 322 00:28:25,460 --> 00:28:29,506 Ich wollte mich nur versichern ... - Laufen Sie mir nicht mehr nach! 323 00:28:36,596 --> 00:28:39,849 Ich bin's, Ms. Gandy. Ich würde gern mit Ihnen reden. 324 00:28:40,391 --> 00:28:42,477 (Klingel läutet mehrmals.) 325 00:28:43,937 --> 00:28:45,605 (rufend:) Hallo? 326 00:28:47,357 --> 00:28:50,151 (Sie seufzt.) Ich weiß, dass Sie da sind. 327 00:28:53,863 --> 00:28:55,907 (Plätschern) 328 00:29:53,381 --> 00:29:55,884 (leise flirrende Musik) 329 00:30:01,931 --> 00:30:04,434 (Musik wird allmählich lauter.) 330 00:30:13,776 --> 00:30:16,279 (Musik wird unheilvoll.) 331 00:30:19,324 --> 00:30:21,826 (Musik steigert sich weiter.) 332 00:30:29,959 --> 00:30:32,170 (Musik endet.) 333 00:30:40,637 --> 00:30:42,847 (Autotür öffnet.) 334 00:30:44,140 --> 00:30:46,267 (Rückbank wird besetzt.) 335 00:30:51,773 --> 00:30:53,858 (Schere klappt auf.) 336 00:30:56,027 --> 00:30:58,530 (leise, angespannte Musik) 337 00:31:04,035 --> 00:31:06,329 (Musik verklingt.) 338 00:31:08,873 --> 00:31:10,625 (leises Atmen) 339 00:31:23,721 --> 00:31:26,015 (ruhige Musik) 340 00:31:41,239 --> 00:31:43,116 Ich geh arbeiten. 341 00:32:07,557 --> 00:32:08,975 (Taste klickt.) 342 00:32:36,127 --> 00:32:37,921 (Baulärm) 343 00:32:38,087 --> 00:32:40,131 (Er räuspert sich.) 344 00:32:41,299 --> 00:32:45,553 Sie waren nicht erreichbar, Boss. - Ja, hatte 'n Problem unterwegs. 345 00:32:48,097 --> 00:32:51,559 Wie geht's voran? - Bisschen chaotisch heute Morgen. 346 00:32:51,726 --> 00:32:53,269 Ja? - Ja. 347 00:32:53,436 --> 00:32:56,397 Marc wollte den Rollrasen abholen. Die hatten keinen. 348 00:32:56,564 --> 00:32:59,192 Weil er gar nicht bestellt wurde. - Scheiße. 349 00:32:59,359 --> 00:33:02,570 Verdammt noch mal, da ... Alles klar, tut mir leid. 350 00:33:02,737 --> 00:33:05,490 Freitag kommt der Besitzer zur Besichtigung. 351 00:33:05,657 --> 00:33:09,536 Aber die Fassade ist nicht verkleidet. - Geht auf mich. Meine Schuld. 352 00:33:09,702 --> 00:33:14,541 Und ich sah, Alvin hat die Tür gestrichen, mit der Farbe, die Sie bestellt hatten. 353 00:33:14,707 --> 00:33:18,378 Ja? - (Arbeiter seufzt.) Die wollten Waldgrün, das ist Rot. 354 00:33:19,128 --> 00:33:22,298 Was? - Ja. - Verdammt. Moment, haben die die falsche ... 355 00:33:22,465 --> 00:33:26,469 Hab ich gecheckt, haben wir so bestellt. Die haben geschickt, was wir wollten ... 356 00:33:26,636 --> 00:33:30,265 Ich hab's verkackt. Ich bring sie zurück und hol die Richtige. 357 00:33:47,532 --> 00:33:49,784 Mr. Graff. - Ja. 358 00:33:51,870 --> 00:33:53,955 Wir gehen jedem Anruf nach. 359 00:33:54,122 --> 00:33:56,207 Ich kann versichern, während wir reden, 360 00:33:56,374 --> 00:33:59,711 prüfen Officers jeden Hinweis gewissenhaft, der hier landet. 361 00:33:59,878 --> 00:34:01,963 Und hat das FBI nichts Neues? 362 00:34:02,130 --> 00:34:04,757 Es besteht ein reger Informationsaustausch. 363 00:34:04,924 --> 00:34:09,637 Also kann ich versichern, auch dort wird jedem Hinweis gewissenhaft nachgegangen. 364 00:34:10,805 --> 00:34:15,059 Was ist mit den Hundestaffeln? Von denen hab ich länger nichts gehört. 365 00:34:15,226 --> 00:34:17,936 Wohl, weil sie nicht Ihnen Bericht erstatten. 366 00:34:19,189 --> 00:34:23,610 Ich verstehe, dass Sie aufgebracht sind. Diese Gespräche machen mir nichts. 367 00:34:23,776 --> 00:34:26,863 Denn wär's mein Kind, würde ich auch Antworten verlangen. 368 00:34:27,030 --> 00:34:29,532 Aber vertrauen Sie darauf, dass wir alles ... 369 00:34:29,699 --> 00:34:31,701 Sie sagt immer noch nichts, ja? 370 00:34:33,952 --> 00:34:37,207 Sie weiß was. - Da bin ich anderer Meinung. 371 00:34:37,832 --> 00:34:40,460 Sie sagen, Sie gehen allem akribisch nach. 372 00:34:40,626 --> 00:34:43,922 Und doch läuft sie draußen frei wie ein Vögelchen rum. 373 00:34:44,088 --> 00:34:46,215 Haben Sie die Frau durchleuchtet? 374 00:34:46,382 --> 00:34:49,385 Ausführlich. - Dann wissen Sie ja über sie Bescheid. 375 00:34:49,552 --> 00:34:53,472 Ich hab mich nämlich auch informiert und 'ne Menge rausgefunden. 376 00:34:53,640 --> 00:34:56,893 'ne Anzeige wegen Trunkenheit am Steuer. Nicht gesehen? 377 00:34:57,059 --> 00:35:00,814 Die letzte Schule entließ sie wegen unangemessenen Verhaltens. 378 00:35:00,980 --> 00:35:04,359 Das entging Ihnen auch? - Gemeinsam mit einer Lehrkraft. 379 00:35:04,526 --> 00:35:07,821 Die Frau hat Probleme, oder wollen Sie das leugnen? 380 00:35:08,738 --> 00:35:11,199 Und was, denken Sie, könnte sie wissen? 381 00:35:12,158 --> 00:35:14,035 Was könnte sie verschweigen? 382 00:35:14,202 --> 00:35:18,122 Denn die Kinder verließen ihre Häuser. Niemand hat sie da rausgeholt. 383 00:35:18,289 --> 00:35:23,211 Niemand zwang sie. Ich sehe nichts, was diese Frau damit in Verbindung bringt. 384 00:35:25,922 --> 00:35:28,216 Was sehen Sie, das ich nicht sehe? 385 00:35:28,383 --> 00:35:32,262 Ich sehe hier etwas, das ich ganz und gar nicht verstehen kann. - Ja! 386 00:35:32,428 --> 00:35:36,141 Wir reden hier von 17 Kindern aus ein und demselben Zimmer. 387 00:35:36,307 --> 00:35:38,226 Und keines hat darüber geredet? 388 00:35:38,393 --> 00:35:42,397 Wie viele Eltern sind hier? Und keiner von uns hat es kommen sehen? 389 00:35:43,398 --> 00:35:46,067 Ich will wissen, was passiert ist in dem Zimmer. 390 00:35:46,234 --> 00:35:49,195 Wieso genau ihre Klasse? Wieso nur ihre? 391 00:35:49,362 --> 00:35:51,823 (aufgebrachtes Stimmengewirr) 392 00:35:53,700 --> 00:35:56,870 (Marcus:) Ist gut jetzt. Sie halten bitte zu ihr Abstand. 393 00:35:57,036 --> 00:35:59,497 Bitte. Wir brauchen alle etwas Schlaf. 394 00:35:59,664 --> 00:36:02,709 Wir beruhigen uns und sehen morgen weiter. Bitte. 395 00:36:03,418 --> 00:36:06,254 (Frau:) Sie hat Antworten. Und sie fährt einfach? 396 00:36:06,421 --> 00:36:09,090 Geben Sie uns bitte irgendeine Information. 397 00:36:10,091 --> 00:36:13,970 Ich brauch Busgeld, um meinen Bruder zu besuchen. Haben Sie was? 398 00:36:14,137 --> 00:36:16,097 (Justine:) Tut mir leid. 399 00:36:18,016 --> 00:36:20,518 (sehr leise schwelende Musik) 400 00:36:47,587 --> 00:36:49,547 (Er schrickt auf.) 401 00:36:55,011 --> 00:36:57,430 (Er atmet stoßweise.) 402 00:37:02,310 --> 00:37:04,479 (sehr leise, unruhige Musik) 403 00:37:17,909 --> 00:37:19,619 (entferntes leises Poltern) 404 00:37:19,786 --> 00:37:21,204 Matthew? 405 00:37:22,705 --> 00:37:24,958 (Sehr leise Musik setzt sich fort.) 406 00:37:35,844 --> 00:37:37,470 (lauter:) Matthew. 407 00:37:37,929 --> 00:37:40,473 (Tür öffnet und quietscht.) 408 00:37:49,566 --> 00:37:50,817 Matthew! 409 00:37:53,903 --> 00:37:54,946 Bleib stehen. 410 00:38:17,218 --> 00:38:18,678 Warte. 411 00:38:31,357 --> 00:38:33,443 (Donner grollt.) 412 00:38:34,694 --> 00:38:36,988 (klingender Gong) 413 00:38:41,618 --> 00:38:43,703 (Donnergrollen verklingt.) 414 00:38:57,008 --> 00:38:59,969 (schnelle Schritte auf der Treppe) 415 00:39:09,562 --> 00:39:11,898 (leise, ominöse Musik) 416 00:39:22,367 --> 00:39:25,328 (Musik wird angespannt.) 417 00:39:28,540 --> 00:39:30,333 (Archer:) Matthew? 418 00:39:30,500 --> 00:39:33,002 (Musik wabert kurz auf.) 419 00:39:46,391 --> 00:39:48,476 (Musik wird sehr ruhig.) 420 00:40:08,288 --> 00:40:09,747 (flüsternd:) Matthew. 421 00:40:11,624 --> 00:40:13,126 (Er stöhnt knapp.) 422 00:40:17,422 --> 00:40:19,799 (erstickt:) Matthew, wo steckst du? 423 00:40:21,885 --> 00:40:24,387 (Er schnieft leise.) Wo bist du nur hin? 424 00:40:29,100 --> 00:40:33,188 Rede mit mir. (lauter:) Rede mit mir. 425 00:40:39,777 --> 00:40:43,490 (Er schnieft und wimmert.) Tut mir leid. 426 00:40:44,949 --> 00:40:47,702 Tut mir leid, dass ich nicht dazu fähig wa... 427 00:40:48,244 --> 00:40:50,330 Dass ich nie dazu fä... 428 00:40:54,000 --> 00:40:57,086 Du glaubst nicht, wie oft ich es dir sagen wollte. 429 00:40:58,922 --> 00:41:03,676 Ich würde es dir am liebsten immerzu sagen, weil ich es immerzu fühle. 430 00:41:05,178 --> 00:41:07,222 (Archer wimmert leise.) 431 00:41:07,889 --> 00:41:10,183 (schluchzend:) Ich hab dich so lieb. 432 00:41:11,893 --> 00:41:14,771 (Er stöhnt panisch.) 433 00:41:20,235 --> 00:41:22,278 Verfluchte Scheiße! 434 00:41:43,800 --> 00:41:46,427 (beherzte Musik) 435 00:41:49,639 --> 00:41:51,641 (Musik setzt sich fort.) 436 00:41:51,808 --> 00:41:53,852 (murmelnd:) Wo ist unser Haus? 437 00:41:54,018 --> 00:41:56,146 Hm, da ... 438 00:42:02,026 --> 00:42:05,905 Wo ist der Turm? Turm, Turm, Turm ... 439 00:42:06,072 --> 00:42:07,448 Ah ... 440 00:42:21,838 --> 00:42:23,923 Zeig's mir. 441 00:42:25,592 --> 00:42:26,926 Komm schon. 442 00:42:34,142 --> 00:42:36,269 (Klingel läutet.) 443 00:42:37,437 --> 00:42:40,231 (Es läutet noch einmal.) - (Tür öffnet.) 444 00:42:42,942 --> 00:42:44,777 Hi. - Hallo. 445 00:42:44,944 --> 00:42:46,738 Wie geht's Ihnen? 446 00:42:47,238 --> 00:42:49,699 Ich bin Archer Graff, Matthews ... - Ja, hi. 447 00:42:49,866 --> 00:42:52,994 Gut. Ich weiß, wir haben uns noch nie unterhalten. 448 00:42:53,411 --> 00:42:55,663 Aber wir waren oft auf denselben ... 449 00:42:55,830 --> 00:42:58,708 Wie geht's Ihnen, Archer? - Gut, wirklich gut. 450 00:42:58,875 --> 00:43:02,337 Ich ... Na ja, nach allem, was geschehen ist, da ist es ... 451 00:43:03,463 --> 00:43:07,467 Einfach weitermachen. - Bleibt uns wohl nichts anderes übrig. 452 00:43:07,634 --> 00:43:09,344 So ist es. 453 00:43:09,511 --> 00:43:12,931 Es tut mir leid, Sie heute unangekündigt so zu überfallen. 454 00:43:13,932 --> 00:43:16,768 Wissen Sie, wir haben ein Video von Matthew, 455 00:43:16,935 --> 00:43:20,146 wie er das Haus verlässt, von der Videotürklingel. 456 00:43:20,313 --> 00:43:24,567 Und ich glaube, Sie haben ... auch so ein Video? Von Bailey? 457 00:43:25,193 --> 00:43:26,945 Ja, richtig. - Gut. 458 00:43:27,111 --> 00:43:29,656 Sie zeigten es sicher auch der Polizei. 459 00:43:29,823 --> 00:43:32,242 Aber ich ... ich frag mich, 460 00:43:32,408 --> 00:43:35,453 ob ich vielleicht einen Blick drauf werfen könnte? 461 00:43:35,620 --> 00:43:39,123 Ich will keine Kopie. - Das ist mir irgendwie nicht recht. 462 00:43:43,503 --> 00:43:45,922 Okay. Kann ich verstehen. 463 00:43:52,804 --> 00:43:54,973 (Auto nähert sich.) 464 00:43:56,224 --> 00:43:58,351 (bestimmte Musik) 465 00:44:07,485 --> 00:44:09,112 (Archer:) Gary. 466 00:44:09,279 --> 00:44:12,532 Archer Graff. Wie geht's Ihnen? - Gut. 467 00:44:13,158 --> 00:44:17,787 Matthews Dad. - (stammelnd:) Ja ... natürlich. 468 00:44:18,538 --> 00:44:23,168 Wie geht's Ihnen denn? - Ich hab eine ungewöhnliche Bitte an Sie. 469 00:44:27,213 --> 00:44:30,675 Nicht leicht ... - Noch mal zurück, wo sie den Gehweg betritt. 470 00:44:30,842 --> 00:44:35,388 Okay. Äh ... - Ja. Genau ... da. 471 00:44:36,973 --> 00:44:38,725 (Gary:) Was sehen Sie? 472 00:44:39,601 --> 00:44:42,228 (Archer:) Eins, zwei, drei, vier ... 473 00:44:42,395 --> 00:44:45,899 (Archer:) Fünf, sechs, sieben. 474 00:44:46,065 --> 00:44:48,318 (beherzte Musik) 475 00:44:58,912 --> 00:45:01,164 Verzeihung. 'tschuldigung. 476 00:45:21,351 --> 00:45:23,645 (Archer:) Komm schon. Was soll da sein? 477 00:45:39,661 --> 00:45:41,913 (bestimmte Musik) 478 00:45:55,677 --> 00:45:57,720 (Musik verklingt.) 479 00:45:57,887 --> 00:46:00,640 (Archer:) Hey. Ich will mit Ihnen reden. 480 00:46:00,807 --> 00:46:04,435 Wir haben uns nichts zu sagen. - Sie haben 'ne Menge zu sagen. 481 00:46:04,602 --> 00:46:08,773 Sie und alle anderen hier. Ich weiß Bescheid, die Botschaft ist klar. 482 00:46:08,940 --> 00:46:13,111 Ich bin das Problem, schon klar. - Der erste ehrliche Satz von Ihnen. 483 00:46:13,278 --> 00:46:16,030 Sie sind das Problem. - Wollen Sie mir drohen? 484 00:46:16,197 --> 00:46:19,784 Niemand will Ihnen drohen. - Sie sind nämlich auf dem Holzweg. 485 00:46:19,951 --> 00:46:22,453 Diese Opfermasche, die Sie hier abziehen ... 486 00:46:22,620 --> 00:46:24,664 (sirrendes Dröhnen) 487 00:46:28,042 --> 00:46:31,880 (Archer lauter werdend:) Denken Sie nicht nur an sich. - Marcus? 488 00:46:32,046 --> 00:46:33,673 Sie und ich, wir ... 489 00:46:33,840 --> 00:46:36,426 (Sie japst.) - (Marcus knurrt keuchend.) 490 00:46:38,344 --> 00:46:41,055 (unruhig pulsierende Musik) - Hey! 491 00:46:41,222 --> 00:46:43,516 Marcus. - (Justine japst.) 492 00:46:45,435 --> 00:46:47,729 (Marcus knurrt geifernd.) 493 00:46:47,896 --> 00:46:49,606 (Justine schreit.) 494 00:46:49,772 --> 00:46:52,066 (Marcus keucht geifernd.) 495 00:46:57,822 --> 00:47:00,450 Bleiben Sie liegen. - (Türglocke klingt.) 496 00:47:01,993 --> 00:47:04,204 Hey! - (Musik steigert sich.) 497 00:47:12,670 --> 00:47:16,174 (Marcus schreit auf und knurrt.) - (Archer würgt.) 498 00:47:19,427 --> 00:47:21,471 (Er brüllt.) 499 00:47:27,435 --> 00:47:30,230 (Paul:) Das Hotel ist schön? - (Donna:) Ganz okay. 500 00:47:30,396 --> 00:47:33,608 Nicht das Ritz, aber hatte ich auch nicht erwartet. - Ja. 501 00:47:33,775 --> 00:47:38,112 Und ist ja nur für sechs Nächte, richtig? - Sogar nur für drei. 502 00:47:38,279 --> 00:47:43,409 Ich muss wohl für die Feier nicht bleiben, also kann ich schon am Donnerstag abhauen. 503 00:47:43,952 --> 00:47:46,371 Ist das nicht toll? - Ja, ist gut. 504 00:47:46,538 --> 00:47:50,667 Ich hab Freitag meinen Eisprung, wir könnten's diesen Monat schaffen. 505 00:47:51,876 --> 00:47:55,964 Klasse. Okay. Ja. Schön. - (angetan:) Dachte, das freut dich. 506 00:47:56,131 --> 00:47:58,883 Oh, sagst du meinem Dad, wenn du ihn heute siehst, 507 00:47:59,050 --> 00:48:02,512 dass wir's doch zum Hochzeitstags-Lunch am Wochenende schaffen? 508 00:48:02,679 --> 00:48:05,306 (Er seufzt.) Klar. - Da wird er sich freuen. 509 00:48:05,473 --> 00:48:08,268 Fängt deine Schicht gleich an? - (knapp:) Ja. 510 00:48:08,434 --> 00:48:10,937 Wirst du danach zu einem Meeting gehen? 511 00:48:11,104 --> 00:48:13,398 Ähm, hatte ich bisher nicht vor. 512 00:48:14,566 --> 00:48:16,651 Aber wär das nicht eigentlich gut? 513 00:48:16,818 --> 00:48:19,571 (Er seufzt.) Wenn ich Zeit habe, geh ich hin. 514 00:48:19,737 --> 00:48:22,699 Gerade, weil du jetzt öfter länger allein sein wirst, 515 00:48:22,866 --> 00:48:25,410 musst du regelmäßig zu den Meetings. 516 00:48:25,577 --> 00:48:28,121 Ich werde nicht trinken. Ich fühl mich gut. 517 00:48:28,288 --> 00:48:31,749 Wenn ich mich nicht gut fühle, geh ich zu 'nem Meeting. Okay? 518 00:48:31,916 --> 00:48:35,628 (resigniert:) Okay, Schatz. - Gut. Ich muss jetzt arbeiten. 519 00:48:35,795 --> 00:48:38,506 Denk dran, meinem Dad Bescheid zu sagen. - Ja. 520 00:48:38,673 --> 00:48:40,800 Ich liebe dich. - Ich dich auch. 521 00:48:42,302 --> 00:48:43,761 Herrgott noch mal ... 522 00:48:47,348 --> 00:48:50,768 (kurzes Klopfen) - Hey. Ed? - Hey, Buddy. 523 00:48:50,935 --> 00:48:54,856 Donna kommt schon Freitag, wir kriegen euren Lunch Sonntag doch hin. 524 00:48:55,023 --> 00:48:58,568 Wieso kommt sie jetzt früher? - Schätze, sie geben ihr frei. 525 00:48:58,735 --> 00:49:02,071 Also wollte sie, dass ich dir sage, dass wir kommen. 526 00:49:02,572 --> 00:49:07,243 Schön, hört sich gut an. - (stockend:) Hochzeitstags-Lunch? 527 00:49:08,745 --> 00:49:11,581 Ja. - Das ist schön. Tja, Glückwunsch und ... 528 00:49:11,748 --> 00:49:13,958 Ja, danke. - ... noch einige Jahre. 529 00:49:14,876 --> 00:49:17,462 Hältst du mich für alt? - Nein. Nein, Sir. 530 00:49:17,629 --> 00:49:22,050 Warum sagst du's dann? - Hab ich nicht ... - Ich hab dich nur verarscht. 531 00:49:23,426 --> 00:49:26,888 Tja, dann geh ich jetzt mal arbeiten. - Alles klar. 532 00:49:32,685 --> 00:49:34,521 (entfernte Stimmen) 533 00:49:46,324 --> 00:49:48,993 (ruhige Musik übers Autoradio) 534 00:49:52,580 --> 00:49:57,752 (Radiosprecher:) Bald schon 30 Tage sind 17 Schulkinder aus McCarren verschwunden. 535 00:49:57,919 --> 00:50:00,505 Es gibt eine Belohnung von 50.000 Dollar 536 00:50:00,672 --> 00:50:03,133 für jede Info, die zur Auffindung führt. 537 00:50:03,299 --> 00:50:05,426 Jede verdächtige ... - (Radio endet.) 538 00:50:17,438 --> 00:50:20,692 (Sirene heult auf.) - Stehen bleiben, Polizei. 539 00:50:22,735 --> 00:50:26,573 Scheiße. - (Motor röhrt, Sirene heult.) 540 00:50:27,574 --> 00:50:29,868 (getriebene Musik) 541 00:51:00,023 --> 00:51:02,358 (Sirene endet.) - (Reifen knirschen.) 542 00:51:05,195 --> 00:51:07,447 Stehenbleiben oder Sie werden getasert! 543 00:51:09,115 --> 00:51:11,284 (stöhnend:) Alter ... Bitte ... 544 00:51:11,451 --> 00:51:13,453 Nicht, nicht ... - Halt die Klappe. 545 00:51:13,620 --> 00:51:16,539 Ich arbeite da, ich hab nur die Schlüssel verloren. 546 00:51:16,706 --> 00:51:19,834 Bitte ... (Er stöhnt.) Ich hab meine Schlüssel verloren. 547 00:51:20,001 --> 00:51:24,172 Bitte. (Er stöhnt.) - Alles okay? - Ja, Officer, alles okay. 548 00:51:24,339 --> 00:51:28,134 Wir sind heftig gestürzt. Alles gut? - Ja, rufen Sie bitte mein Lagerhaus an. 549 00:51:28,301 --> 00:51:30,762 Die Nummer ist online. Mein Handy geht nicht. 550 00:51:30,929 --> 00:51:33,890 Handschellen zu eng? Hände okay? - Ja, alles gut, Officer. 551 00:51:34,057 --> 00:51:37,894 Gehen wir zum Wagen. - Nein ... - Los. - Bitte ... - Eins, zwei, drei. 552 00:51:41,022 --> 00:51:42,899 Wie heißen Sie, Sir? - James. 553 00:51:43,066 --> 00:51:45,527 James, okay. Stellen Sie sich dahin, James. 554 00:51:45,693 --> 00:51:47,403 Irgendwelche Waffen? - Nein. 555 00:51:47,570 --> 00:51:50,740 Nein? Und Drogen? Was ist mit Drogen? - Nein, Sir. 556 00:51:50,907 --> 00:51:55,161 Irgendwas in Ihren Taschen, das mich beim Reinfassen verletzt? - Nein, Sir. 557 00:51:56,412 --> 00:52:00,124 Ganz sicher? Ich will mich nicht piksen. - Ich hab nichts, Sir. 558 00:52:00,291 --> 00:52:02,961 Okay, James. Halten Sie bitte ganz still. 559 00:52:06,256 --> 00:52:08,967 Sie sollten nicht vor der Polizei wegrennen. 560 00:52:10,426 --> 00:52:12,470 (Paul stöhnt auf.) Fuck ... 561 00:52:14,597 --> 00:52:17,475 (ansteigendes Sirren) 562 00:52:18,476 --> 00:52:20,562 (James fällt zu Boden.) 563 00:52:25,692 --> 00:52:27,777 (Er atmet heftig.) 564 00:52:33,908 --> 00:52:35,994 (Er stöhnt unterdrückt.) 565 00:52:37,036 --> 00:52:39,247 Bitte. Bitte, lass nichts sein. 566 00:52:41,791 --> 00:52:43,835 (Seine Atmung beruhigt sich.) 567 00:52:48,798 --> 00:52:50,049 Scheiße. 568 00:52:52,844 --> 00:52:55,847 Okay. Hoch. Mach schon, hoch mit dir. (Paul ächzt.) 569 00:52:56,014 --> 00:52:58,725 (James stöhnt.) - Hey. Kannst du mich hören? 570 00:52:58,892 --> 00:53:01,311 (stöhnend:) Au ... - James, hörst du mich? 571 00:53:01,478 --> 00:53:03,771 Au ... was war das denn? 572 00:53:04,772 --> 00:53:07,859 Sie haben mich geschlagen. - Ich sag dir, was passiert. 573 00:53:08,026 --> 00:53:12,572 Ich nehm dir die Handschellen ab. Ich setz mich in den Wagen und fahr weg. 574 00:53:12,739 --> 00:53:14,949 Aber ... hör genau zu, James. 575 00:53:15,116 --> 00:53:17,202 Ich will dich hier nie wieder sehen. 576 00:53:17,368 --> 00:53:20,663 Ich hab mich falsch verhalten, du hast dich falsch verhalten. 577 00:53:20,830 --> 00:53:22,916 Lassen wir's ... einfach gut sein. 578 00:53:23,625 --> 00:53:28,087 Aber sollte ich dich hier noch mal sehen, geht die Sache anders aus. Ja? 579 00:53:28,588 --> 00:53:31,049 Ja? Ich mein's ernst. 580 00:53:31,674 --> 00:53:35,428 Okay, sieh das als Warnung. Los ... (ächzend:) Stehen wir auf. 581 00:53:35,595 --> 00:53:38,389 Ich befreie dich von den Handschellen. Eins, zwei ... 582 00:53:41,935 --> 00:53:44,687 (Ed:) Momentan ist das 'ne völlig andere Sache. 583 00:53:44,854 --> 00:53:48,149 Der Mann muss begreifen, nicht nur sein Kind ist verschwunden. 584 00:53:48,316 --> 00:53:50,193 Es sind 17 Kinder ... 585 00:53:55,073 --> 00:53:57,116 (Ed seufzt.) 586 00:53:59,202 --> 00:54:01,079 Okay, hör zu. 587 00:54:03,122 --> 00:54:06,960 Wenn das nicht gemeldet wird, ist das Video irgendwo gespeichert 588 00:54:07,126 --> 00:54:09,796 und wird in ungefähr einem Monat gelöscht. 589 00:54:09,963 --> 00:54:14,092 Und reicht der Scheißkerl nicht innerhalb eines Monats Beschwerde ein, 590 00:54:14,259 --> 00:54:16,886 könnte das alles unter den Tisch fallen. 591 00:54:17,053 --> 00:54:18,972 Aber falls doch ... 592 00:54:19,139 --> 00:54:22,308 Paul, dann steckst du in ernsthaften Schwierigkeiten. 593 00:54:23,852 --> 00:54:25,979 Hast du die Hand untersuchen lassen? 594 00:54:31,442 --> 00:54:32,986 Fuck! 595 00:54:36,406 --> 00:54:38,324 (Nachrichtensignal ertönt.) 596 00:54:45,623 --> 00:54:49,002 (gefühlvolle Musik) 597 00:54:50,837 --> 00:54:53,423 (Musik setzt sich im Hintergrund fort.) 598 00:54:55,341 --> 00:54:56,551 Hey. 599 00:54:58,428 --> 00:55:02,307 Kann ich dich drücken? - Klar können wir uns drücken. Also echt. 600 00:55:05,351 --> 00:55:08,229 (Sie stöhnen heftig.) 601 00:55:34,005 --> 00:55:36,049 (Er seufzt.) 602 00:55:45,308 --> 00:55:47,352 (Donna erwartungsvoll:) Hallo. 603 00:55:47,769 --> 00:55:50,522 Paul? - (Schritte auf der Treppe) - Hey. 604 00:55:52,148 --> 00:55:54,317 Wo bist du gewesen? - Du bist zurück. 605 00:55:54,484 --> 00:55:57,403 Ja, das bin ich. Jemand ist krank geworden. 606 00:55:57,570 --> 00:56:01,699 Da haben sie alle Leute aus meinem Team und aus Lauras ... 607 00:56:01,866 --> 00:56:05,703 Wo bist du gewesen? - Ich war ... unterwegs. 608 00:56:07,664 --> 00:56:09,123 Wo? 609 00:56:13,586 --> 00:56:15,129 Paul. 610 00:56:20,635 --> 00:56:22,887 Du blödes Arschloch. 611 00:56:24,139 --> 00:56:26,641 (leise, ruhige Musik) 612 00:56:34,357 --> 00:56:37,152 Mhm, mir ist so was schon zu Ohren gekommen ... 613 00:56:41,865 --> 00:56:43,950 (unruhige Musik) 614 00:56:48,204 --> 00:56:50,248 (Musik endet.) 615 00:56:50,415 --> 00:56:53,126 (grummelnd:) Dieser Mistkerl. Hey! 616 00:56:54,085 --> 00:56:57,130 Was hatte ich dir gesagt, hm? Was hatte ich dir gesagt? 617 00:56:57,297 --> 00:56:59,591 Was ... Warte, du Wichser. 618 00:57:03,219 --> 00:57:05,472 (Motor heult auf, Reifen quietschen.) 619 00:57:05,638 --> 00:57:08,266 Wichser. - (aufpeitschende Musik) 620 00:57:19,402 --> 00:57:22,363 (murmelnd:) So 'n Bullshit. Was soll der Scheiß? 621 00:57:22,530 --> 00:57:24,449 Bitte, bitte, bitte, bitte ... 622 00:57:24,616 --> 00:57:27,285 Komm schon, komm schon ... Ja. - (Klicken) 623 00:57:27,452 --> 00:57:31,498 Oh, oh ... (gepresst:) Gottverfluchte Scheiße. 624 00:57:31,664 --> 00:57:34,209 (Klicken) - (Er inhaliert erfolglos.) 625 00:57:35,752 --> 00:57:38,213 Fuck. Riesenschei... 626 00:57:38,379 --> 00:57:41,758 (freudig:) Fuck. Ja. (zittrig:) Verfluchter Scheißdreck. 627 00:57:42,383 --> 00:57:44,594 Bitte, bitte, bitte. Komm. 628 00:57:45,970 --> 00:57:49,891 Fuck. Fuck, komm schon. Verfluchter Scheißdreck, los. 629 00:57:50,058 --> 00:57:52,143 Ja ... Gottverdammt. 630 00:57:52,310 --> 00:57:54,395 (wütend:) Verfickte Scheiße. 631 00:57:56,773 --> 00:57:58,775 Fuck! - (Donner grollt.) 632 00:57:59,609 --> 00:58:01,486 (James:) Yo, neues Handy. 633 00:58:02,612 --> 00:58:05,698 Ich bin's, Digga. Ich hab gestern 'nen Job gekriegt. 634 00:58:05,865 --> 00:58:08,993 Ja. Danke, Mann. Danke, danke, danke. Ja, ähm ... 635 00:58:09,160 --> 00:58:13,540 Es gibt nur 'n kleines Problem: Ich kann da nicht anfangen ohne neue Schuhe. 636 00:58:13,706 --> 00:58:17,794 Und 'n komplettes Outfit. Das ist ein krass schicker Laden, und ... 637 00:58:18,419 --> 00:58:22,632 Warte, warte, nein, nein ... Das ist 'ne gute Sache. Ich hab 'nen Job. 638 00:58:22,799 --> 00:58:26,469 Fuck, ich zieh's durch. Dann können wir uns mal wieder sehen. 639 00:58:28,304 --> 00:58:30,640 Klar geb ich's Mom wieder, aber erst, 640 00:58:30,807 --> 00:58:33,726 wenn ich die Kohle für ... weißt schon, Klamotten hab, 641 00:58:33,893 --> 00:58:37,355 damit ich den Job kriege, damit ich's Mom zurückgeben kann. 642 00:58:37,939 --> 00:58:39,232 Hallo? 643 00:58:40,358 --> 00:58:42,527 (Er kreischt.) Fucking Bitch. 644 00:58:43,153 --> 00:58:45,071 Fuck, fuck, fuck ... 645 00:58:45,613 --> 00:58:46,906 Oh. 646 00:58:48,324 --> 00:58:52,495 Ich hab nicht rübergebracht, wie wichtig es ist, dass ich Kohle kriege, 647 00:58:52,662 --> 00:58:55,915 um Klamotten für den Job zu besorgen, um den Job zu kriegen. 648 00:58:56,082 --> 00:58:59,878 Ruf zurück, dann erklär ich's noch mal. Danke, Buddy. Hab dich lieb. 649 00:59:00,044 --> 00:59:01,671 Scheiße, ja ... 650 00:59:19,564 --> 00:59:20,982 Nein. 651 00:59:22,108 --> 00:59:24,569 "Nein"? - Ich will's nicht. 652 00:59:24,736 --> 00:59:29,157 Wie? Die sind gut. Die sind gut ... Hier, die sind locker 50 Mäuse wert. 653 00:59:29,324 --> 00:59:32,535 Nein. - Zwanzig. Zehn. 654 00:59:33,870 --> 00:59:36,581 Fünf. Bitte, Alter. Bitte. 655 00:59:50,094 --> 00:59:51,471 Fuck. 656 00:59:52,764 --> 00:59:55,809 (Sirene heult.) - Stehen bleiben, Polizei. - Fuck. 657 00:59:56,810 --> 00:59:59,562 (Sirene heult.) - (peitschende Musik) 658 01:00:01,314 --> 01:00:04,025 Oh fuck. (Er stöhnt panisch.) 659 01:00:04,192 --> 01:00:06,027 (Sirene heult.) 660 01:00:08,530 --> 01:00:12,492 Ich hab mich falsch verhalten, du dich auch. Lassen wir's gut sein. 661 01:00:12,659 --> 01:00:17,872 Aber sollte ich dich hier noch mal sehen, wird die Sache anders ausgehen. 662 01:00:18,039 --> 01:00:20,416 Ja? - (gehaucht:) Ja. 663 01:00:20,583 --> 01:00:23,378 Okay, sieh das als Warnung. Jetzt verpiss dich. 664 01:00:31,302 --> 01:00:33,638 (entfernt grollender Donner) 665 01:00:33,805 --> 01:00:35,849 (krachender Donner) 666 01:01:10,258 --> 01:01:13,386 (Er ächzt.) What the fuck ... 667 01:01:46,294 --> 01:01:48,796 (Regenrinne knarzt.) 668 01:01:54,552 --> 01:01:56,846 (James stöhnt angestrengt.) 669 01:02:01,226 --> 01:02:03,019 What the fuck. 670 01:02:07,482 --> 01:02:10,860 (Scheppern und Klirren) 671 01:02:52,569 --> 01:02:54,696 (Donner grollt entfernt.) 672 01:03:21,723 --> 01:03:23,016 Shit. 673 01:03:53,796 --> 01:03:55,757 Oh, shit. Alter. 674 01:03:56,966 --> 01:03:58,843 Oh, fuck. Willow. 675 01:04:02,722 --> 01:04:04,432 Jesus, fuck ... 676 01:04:06,476 --> 01:04:08,770 Tut mir leid, tut mir leid, ähm ... 677 01:04:13,149 --> 01:04:14,943 (erstickt:) Hallo? 678 01:04:19,030 --> 01:04:20,406 Alles gut? 679 01:04:32,168 --> 01:04:34,212 (James schnipst.) 680 01:04:49,394 --> 01:04:51,855 (entferntes Poltern) 681 01:04:54,357 --> 01:04:56,109 (wispernd:) What the fuck? 682 01:05:04,033 --> 01:05:06,536 (Besteck fällt scheppernd zu Boden.) 683 01:05:15,086 --> 01:05:16,129 Hm ... 684 01:05:16,296 --> 01:05:18,339 (Knirschen) 685 01:05:52,790 --> 01:05:54,751 Sorry. Fuck. Sorry. 686 01:05:54,918 --> 01:05:56,211 Sorry. 687 01:05:56,544 --> 01:05:57,670 Fuck. 688 01:05:58,004 --> 01:06:01,132 Was geht hier ab? Was für 'n kranker Scheiß ... 689 01:06:02,300 --> 01:06:04,344 (Er stöhnt.) 690 01:06:05,053 --> 01:06:07,180 (Er keucht heftig.) Fuck. 691 01:06:09,307 --> 01:06:10,850 Shit, ach ... 692 01:06:11,392 --> 01:06:13,019 Gott, noch mal ... 693 01:06:13,561 --> 01:06:16,856 Scheiße. Fuck. Fuck. (James keucht angestrengt.) 694 01:06:21,361 --> 01:06:23,279 What the fuck ... Scheiße, fuck. 695 01:06:25,198 --> 01:06:27,367 Fuck. Scheiße ... (James stöhnt.) 696 01:06:27,992 --> 01:06:30,578 Fuck. Ah, bitte, bitte, nicht ... 697 01:06:31,162 --> 01:06:32,205 Fuck. 698 01:06:33,206 --> 01:06:35,500 (getriebene Musik) 699 01:06:55,603 --> 01:06:58,273 (Pfandleiher:) 20, 40, 60, 80 ... 700 01:06:58,898 --> 01:07:00,483 100. 701 01:07:00,650 --> 01:07:01,901 Hey. 702 01:07:11,161 --> 01:07:15,790 Ich ruf wegen der 50.000 für Infos über die Kinder an. Ich weiß, wo die sind. 703 01:07:15,957 --> 01:07:20,837 Ich bin sicher, alle. Zumindest viele. Die stehen alle im Keller von diesem Haus. 704 01:07:21,004 --> 01:07:25,258 Die stehen da, und ... Ja, weiß nicht, die stehen in 'nem Keller still. 705 01:07:25,425 --> 01:07:28,803 Da sind auch noch zwei Durchgeknallte. Ist voll abgefuckt. 706 01:07:28,970 --> 01:07:32,265 Aber wie funktioniert das? Wie komm ich an die Kohle? 707 01:07:33,183 --> 01:07:37,437 Nein, ich erzähl ... Ich mein's todernst. Ich kann's Ihnen zeigen. 708 01:07:37,604 --> 01:07:39,981 Ich will aber nicht vorbeikommen. 709 01:07:40,148 --> 01:07:42,567 Könnte mich jemand mit dem Cash treffen? 710 01:07:42,734 --> 01:07:45,153 Weil ... ich steh nicht auf Polizeireviere. 711 01:07:45,320 --> 01:07:48,072 Ich krieg da irgendwie Panik. Ich hab 'ne Phobie. 712 01:07:54,412 --> 01:07:55,663 (Paul:) Hey! 713 01:07:56,831 --> 01:07:59,584 Was hatte ich dir gesagt? Was ... Wichser. 714 01:07:59,751 --> 01:08:00,793 Fuck. 715 01:08:01,794 --> 01:08:04,047 (peitschende Musik) 716 01:08:06,299 --> 01:08:08,092 (James keucht.) 717 01:08:11,012 --> 01:08:13,848 (Musik verklingt.) - (James ringt nach Luft.) 718 01:08:14,015 --> 01:08:16,893 "Was hatte ich dir gesagt, hm? Was hatte ich gesagt? 719 01:08:17,060 --> 01:08:19,938 Ich bin 'n Super-Cop und ich ..." - (Kichern) 720 01:08:45,672 --> 01:08:48,257 (leises hochfrequentes Piepen) 721 01:08:59,644 --> 01:09:03,148 Alles gut. Alles gut. Es war nicht echt, es war nicht echt ... 722 01:09:03,314 --> 01:09:05,567 Okay, dir geht's gut. - (Knacken) 723 01:09:06,900 --> 01:09:08,987 (leise Schritte) 724 01:09:09,863 --> 01:09:12,532 (Knirschende Schritte nähern sich.) 725 01:09:34,136 --> 01:09:37,431 (Paul stöhnt laut auf.) - Oh ... Fuck. 726 01:09:40,476 --> 01:09:44,647 Du Wichser. Du hast mich gestochen. - Nein, sorry, Sir. War 'n Versehen. 727 01:09:44,814 --> 01:09:47,108 Tut mir leid. Warte, warte ... warten Sie. 728 01:09:47,275 --> 01:09:49,611 Ich weiß, wo die Kinder sind. Darum war ich da. 729 01:09:49,777 --> 01:09:51,946 Du Scheiß-Lügner ... - Nein, ich lüg nicht. 730 01:09:52,113 --> 01:09:54,574 Ich schwör, ich weiß, wo sie sind. - Wo? 731 01:09:54,741 --> 01:09:58,536 (stammelnd:) In 'nem Haus ... nicht weit weg von hier, im Keller. 732 01:09:58,703 --> 01:10:01,039 Verfluchte Scheiße. Welches Haus? 733 01:10:01,206 --> 01:10:04,167 Ich zeig's Ihnen, Mann. Es ist echt ganz in der Nähe. 734 01:10:17,972 --> 01:10:19,974 (Paul:) Oh, verfluchte Scheiße. 735 01:10:21,726 --> 01:10:25,146 (gepresst:) Hast du Aids? - Hm? 736 01:10:25,313 --> 01:10:27,482 Aids, Arschloch. Hast du Aids? 737 01:10:27,982 --> 01:10:30,693 Äh ... Äh, ich glaub nicht. 738 01:10:31,361 --> 01:10:33,446 Hepatitis oder so 'nen Scheiß? 739 01:10:33,613 --> 01:10:35,698 Fuck, nicht dass ich wüsste. 740 01:10:35,865 --> 01:10:37,951 (Er schnauft.) 741 01:10:41,204 --> 01:10:43,498 (grimmige Musik) 742 01:10:45,917 --> 01:10:49,420 Das da, das Dunkle direkt da vorne, am Ende der Straße. 743 01:10:50,421 --> 01:10:52,549 (Musik setzt sich fort.) 744 01:11:01,891 --> 01:11:06,146 Ähm ... Entschuldigung, Sir. Ähm, ich will nicht unhöflich sein ... 745 01:11:06,312 --> 01:11:09,899 Aber woher weiß ich, dass Sie die Belohnung nicht einsacken? 746 01:11:13,153 --> 01:11:14,487 Sir? 747 01:11:16,406 --> 01:11:17,532 Sir? 748 01:11:18,449 --> 01:11:19,993 Officer. 749 01:11:21,161 --> 01:11:23,371 (seufzend:) Oh, Mann. 750 01:11:41,931 --> 01:11:43,641 (leise:) What the fuck. 751 01:11:53,318 --> 01:11:55,153 What the fuck. 752 01:11:55,987 --> 01:11:58,698 Was soll der Scheiß? (Er stöhnt.) 753 01:11:59,532 --> 01:12:03,328 (stöhnend:) Ich will, verfickte Scheiße, hier raus, verdammt. 754 01:12:06,247 --> 01:12:09,334 Oh. (lakonisch:) Vielen Dank. (Er seufzt.) 755 01:12:16,674 --> 01:12:19,052 (unheilvolle Musik) 756 01:12:22,555 --> 01:12:24,599 Scheiße, what the fuck ... 757 01:12:25,350 --> 01:12:27,435 Alles gut? Verfluchte Scheiße ... 758 01:12:27,602 --> 01:12:29,395 Bro, hey! Loslassen, Bro! 759 01:12:29,562 --> 01:12:33,024 Lass mich sofort los! Fuck, lass mich los! Hey! Fuck! 760 01:12:33,191 --> 01:12:36,110 Hilfe! Hilfe! Bitte, kann mir jemand helfen? 761 01:12:41,241 --> 01:12:43,952 (Justine:) Marcus, ich hab es selbst gesehen. 762 01:12:44,118 --> 01:12:47,121 In diesem Haus stimmt was ganz und gar nicht. 763 01:12:47,288 --> 01:12:51,292 Überzeugen Sie sich selbst. - Justine, Schluss. Ich erklär's noch mal: 764 01:12:51,459 --> 01:12:55,088 Die Vorfälle der letzten beiden Monate haben Alex traumatisiert. 765 01:12:55,255 --> 01:12:57,132 Sie vermutlich auch. - Marcus ... 766 01:12:57,298 --> 01:13:01,427 Ich tu Ihnen den Gefallen und vergesse, dass der Anruf stattgefunden hat. 767 01:13:01,594 --> 01:13:04,973 Bei Kindeswohlgefährdung sind Sie gesetzlich verpflichtet ... 768 01:13:05,140 --> 01:13:08,351 Justine ... - ... es dem Jugendamt zu melden. 769 01:13:08,518 --> 01:13:12,939 Wollen Sie wirklich so weit gehen? Mir mit dem Jugendamt drohen? 770 01:13:13,106 --> 01:13:15,859 Sehen Sie einfach bei dem Haus vorbei, Marcus. 771 01:13:16,025 --> 01:13:19,070 Ich bin nicht dazu berechtigt, zu den Familien zu gehen. 772 01:13:19,237 --> 01:13:21,948 Sie unterliegen der Meldepflicht. Sie müssen. 773 01:13:22,115 --> 01:13:25,660 Gut, ich lade seine Eltern zum Gespräch bei mir im Büro ein. 774 01:13:26,161 --> 01:13:28,705 Wir werden uns unterhalten, in der Schule. 775 01:13:28,872 --> 01:13:32,959 Ist das akzeptabel für Sie? - Ja. Danke. Das wüsste ich sehr zu schätzen. 776 01:13:33,126 --> 01:13:35,670 Wie schön, gern geschehen. Auf Wiederhören. 777 01:13:38,089 --> 01:13:40,425 (Es klopft.) - Ja? - (Tür öffnet.) 778 01:13:42,719 --> 01:13:45,680 Ihr Zwei-Uhr-Termin ist jetzt da. - Wunderbar. 779 01:13:49,100 --> 01:13:51,936 Na, lassen Sie sie bitte rein, Marge. 780 01:13:54,564 --> 01:13:56,441 Kommen Sie bitte, Ma'am. 781 01:14:09,287 --> 01:14:11,873 Rektor Miller? Ich bin Gladys. 782 01:14:12,040 --> 01:14:15,418 (stammelnd:) Ja ... Hi ... Hi. 783 01:14:15,585 --> 01:14:18,046 Kommen Sie doch rein. Setzen Sie sich. Bitte. 784 01:14:18,213 --> 01:14:20,215 Oh. Danke Ihnen. 785 01:14:25,553 --> 01:14:27,138 Danke, Marge. 786 01:14:30,934 --> 01:14:33,520 Schön, dass Sie gekommen sind, ich ... 787 01:14:33,978 --> 01:14:36,689 Zuletzt wurde Ihnen viel Aufmerksamkeit zuteil, 788 01:14:36,856 --> 01:14:39,234 wohl mehr als Sie sich gewünscht hätten. 789 01:14:39,400 --> 01:14:42,111 Ich komme gerne vorbei. Schon gut. - Okay. 790 01:14:42,278 --> 01:14:45,448 Verzeihen Sie, wir haben uns nie persönlich kennengelernt? 791 01:14:46,074 --> 01:14:48,076 Nein, nicht dass ich wüsste. - Okay. 792 01:14:48,243 --> 01:14:50,161 Puh ... - (Gladys lacht.) 793 01:14:50,328 --> 01:14:53,331 Ich bin mir sicher, dass ich mich erinnern würde. 794 01:14:53,498 --> 01:14:57,252 Ich hab Alex' Vater mal getroffen. - Ich bin Alex' Tante. 795 01:14:57,418 --> 01:14:59,629 Seine Mutter ist meine kleine Schwester. 796 01:14:59,796 --> 01:15:02,298 Sie sind also nicht erziehungsberechtigt? 797 01:15:02,465 --> 01:15:05,176 Aber nein, das sind natürlich nur seine Eltern. 798 01:15:05,343 --> 01:15:07,303 Okay. Gut. 799 01:15:07,470 --> 01:15:12,517 Verzeihen Sie, aber leider müsste ich dringend mit einem Elternteil sprechen. 800 01:15:12,684 --> 01:15:15,353 (Sie seufzt.) Nun ... 801 01:15:15,520 --> 01:15:19,357 Ich sag's nur ungern: Seine Eltern fühlen sich derzeit nicht gut. 802 01:15:19,524 --> 01:15:22,193 Deshalb wohne ich bei ihnen und kümmere mich um Alex. 803 01:15:22,360 --> 01:15:24,654 Oh, hört sich nach was Ernstem an. 804 01:15:24,821 --> 01:15:28,491 Oh nein, nichts Unheilbares, nur eine leichte Schwindsucht. 805 01:15:28,658 --> 01:15:31,744 (ungläubig:) Ein Fall von Schwindsucht? - Ja. 806 01:15:32,579 --> 01:15:35,165 Das ist mir jetzt peinlich, das zu sagen. 807 01:15:35,331 --> 01:15:37,792 Eigentlich weiß ich nicht, was das ist. 808 01:15:37,959 --> 01:15:40,879 Ich dachte, das fingen sich früher die Siedler ein. 809 01:15:41,045 --> 01:15:44,716 (Sie lachen.) - Was ist das? Tuberkulose? 810 01:15:45,216 --> 01:15:49,888 Wissen Sie, es geht ihnen soweit gut, aber sie dürfen nicht vor die Tür. 811 01:15:51,473 --> 01:15:54,559 Ich hatte auf ein persönliches Gespräch gehofft. 812 01:15:55,185 --> 01:15:57,270 Denn das ist etwas unangenehm. 813 01:15:57,437 --> 01:16:01,483 Eine sich sorgende Person reichte Beschwerde wegen Kindeswohlgefährdung ein. 814 01:16:01,649 --> 01:16:04,611 Darum muss ich die Erziehungsberechtigten sprechen. 815 01:16:04,777 --> 01:16:06,988 Das ist leider nicht verhandelbar. 816 01:16:07,447 --> 01:16:11,367 Ich muss mit den Eltern reden, persönlich. - Oje. 817 01:16:11,534 --> 01:16:14,662 Ich könnte auch zu Ihnen kommen, wenn das einfacher ist. 818 01:16:14,829 --> 01:16:17,874 Wir wollen doch das Jugendamt möglichst umgehen. 819 01:16:18,041 --> 01:16:21,711 Jugendamt ... - Ich denke, es liegt nichts Schwerwiegendes vor. 820 01:16:21,878 --> 01:16:26,174 Wer hat sich denn beschwert? - Ich bin nicht befugt, das zu sagen. 821 01:16:28,635 --> 01:16:30,595 Das ist wirklich beunruhigend. 822 01:16:30,762 --> 01:16:34,849 (TV-Sprecher:) Jetzt hat sie keinerlei freien Willen mehr. 823 01:16:35,475 --> 01:16:40,271 Die Bewegungen der Ameise werden von einem fremden Bewusstsein gesteuert. 824 01:16:41,731 --> 01:16:46,694 Jetzt sitzt die Ameise in der Todesfalle. - (Terry genüsslich:) Mhmm. Bitte schön. 825 01:16:47,612 --> 01:16:51,157 (Terry seufzt.) - Da der parasitäre Raupenpilz 826 01:16:51,324 --> 01:16:54,869 sich weiter von ihrem Körper ernährt. - Das ist eklig. 827 01:16:58,331 --> 01:17:01,042 Nun bildet der Pilz die Fruchtkörper. 828 01:17:02,252 --> 01:17:07,090 Über Blüten verbreiten sich Sporen ... - (Es klingelt.) - Wer ist das, bitte? 829 01:17:08,133 --> 01:17:11,177 ... die weitere Ameisen befallen werden. 830 01:17:12,095 --> 01:17:14,139 (Terry stöhnt angeekelt.) 831 01:17:15,765 --> 01:17:18,852 (Marcus räuspert sich.) - (Gladys atmet heftig.) 832 01:17:19,018 --> 01:17:21,563 Gut, dass Sie da sind. - (Terry:) Wer ist da? 833 01:17:21,729 --> 01:17:26,025 Entschuldigen Sie die Störung am Samstag. Ich bitte Sie, mir zu verzeihen. 834 01:17:26,192 --> 01:17:29,362 Wir wollen essen. - Der Bus kam nicht gemäß Fahrplan. 835 01:17:29,529 --> 01:17:31,906 Und ich hab viel zu spät realisiert ... 836 01:17:32,073 --> 01:17:34,868 (außer Atem:) Dass ich an der falschen Ecke stand. 837 01:17:35,034 --> 01:17:39,038 Bis ich das vollends kapiert hatte, oh, hatte ich ihn bereits verpasst. 838 01:17:39,205 --> 01:17:42,917 So musste ich durch die ganze Stadt, um zu Ihnen zu gelangen. 839 01:17:43,084 --> 01:17:46,921 Das tut mir leid, aber wir ... - Verzeihen Sie, mein Hübscher. 840 01:17:47,088 --> 01:17:50,175 (seufzend:) Ich stehe kurz vor einem Kollaps, oh ... 841 01:17:52,343 --> 01:17:55,305 Bekomme ich bitte ein Glas Wasser? (Sie wimmert.) 842 01:17:55,472 --> 01:17:58,850 Ich fürchte, ich ... - Natürlich bekommen Sie ein Wasser. 843 01:17:59,017 --> 01:18:01,436 Ich danke vielmals. - Das ist keine gut... 844 01:18:01,603 --> 01:18:04,814 Ich bin Gladys, schön, Sie kennenzulernen. - Hallo. 845 01:18:04,981 --> 01:18:08,234 (ekstatisch:) Oh! Ich liebe dieses wunderschöne Haus. 846 01:18:08,401 --> 01:18:11,613 Da, eine Giraffe, und eine grüne chinesische ... 847 01:18:11,779 --> 01:18:15,992 Das ist ein Original, darauf wette ich. Oh, ich liebe diese Küche. 848 01:18:16,159 --> 01:18:19,704 Saubere, weiße Schränke. Wie sehr ich Sie beneide. 849 01:18:19,871 --> 01:18:23,750 (Sie lacht keck.) Hören Sie, ich weiß, ich komme ungelegen. 850 01:18:23,917 --> 01:18:27,545 Aber nach dem gestrigen Gespräch muss ich noch mal mit Ihnen reden. 851 01:18:27,712 --> 01:18:30,924 (Sie hustet.) Oh ... - Marcus, hol ihr ein Glas. 852 01:18:31,090 --> 01:18:34,093 (Sie hustet weiter.) Eine Schüssel, bitte. 853 01:18:35,595 --> 01:18:37,806 Eine Schüssel? - Ja, eine Schüssel. 854 01:18:37,972 --> 01:18:42,101 So eine Angewohnheit von mir, ich will sie gar nicht mehr erklären. 855 01:18:44,354 --> 01:18:48,107 Eine Schüssel mit Wasser. Tja, okay ... - Danke schön. 856 01:18:48,274 --> 01:18:51,903 Ich habe mit Alex' Vater gesprochen, der sehr krank ist. 857 01:18:52,070 --> 01:18:54,531 Wie gesagt, aber die gute Nachricht ist: 858 01:18:54,697 --> 01:18:59,118 Er kommt gern am Montag vorbei. Will sich zusammensetzen und die Sache klären. 859 01:18:59,285 --> 01:19:02,539 Nein. Das weiß ich zu schätzen, aber das ist nicht nötig. 860 01:19:03,039 --> 01:19:06,417 Es gibt keinen Grund, das Jugendamt zu informieren? - Das ... 861 01:19:07,001 --> 01:19:10,672 Richtig, ich denke nicht. - Noch hat es keine Kenntnis, richtig? 862 01:19:10,839 --> 01:19:13,675 Ich muss darauf bestehen, dass Sie jetzt ... 863 01:19:15,885 --> 01:19:18,346 Ist ... ist das meine Schleife? 864 01:19:20,223 --> 01:19:22,892 Sie haben es nicht kontaktiert, richtig? 865 01:19:23,434 --> 01:19:25,895 Nein, noch nicht. Was ist das? 866 01:19:28,064 --> 01:19:31,359 (Terry:) Oh Gott! - Hoppla. Was mach ich nur? Meine Güte. 867 01:19:31,526 --> 01:19:35,196 Wieso tun Sie so was? - Das war natürlich ein Versehen. 868 01:19:35,363 --> 01:19:37,407 Wow, das blutet ganz schön. 869 01:19:37,574 --> 01:19:39,701 Terry, Alkohol und Verbandkasten. - Okay. 870 01:19:39,868 --> 01:19:42,537 Oh, nein, nein, nein. So ein Unsinn. 871 01:19:42,704 --> 01:19:45,290 Könnten Sie mir ein Tuch holen, Schätzchen? 872 01:19:45,456 --> 01:19:47,500 Ich weiß nicht, was ... Was soll ... 873 01:19:52,505 --> 01:19:55,341 (Terry schreit auf.) Sie hat mir Haare abgeschnitten. 874 01:19:55,508 --> 01:19:58,595 Ich ruf die Polizei. - Sie schnitt mir 'ne Strähne ab. 875 01:19:58,761 --> 01:20:01,431 (Terry keucht.) Marcus, was hat sie getan? 876 01:20:02,265 --> 01:20:05,143 (einzelnes Klingen) - (Freizeichen verklingt.) 877 01:20:06,144 --> 01:20:08,438 (Er würgt und stöhnt leise.) 878 01:20:09,981 --> 01:20:13,401 (Angespannte Musik steigert sich.) - Marcus? 879 01:20:17,280 --> 01:20:19,365 (Terry verängstigt:) Marcus? 880 01:20:24,662 --> 01:20:26,247 (Musik endet.) 881 01:20:26,623 --> 01:20:27,499 (Knacken) 882 01:20:28,166 --> 01:20:30,585 (Terry stöhnt knapp und schreit auf.) 883 01:20:47,435 --> 01:20:50,230 (Terry stöhnt schwach.) - (Marcus schlägt zu.) 884 01:20:50,396 --> 01:20:52,607 So was. - (dumpfer Schlag) 885 01:20:54,609 --> 01:20:56,653 (knarrendes Stöhnen) 886 01:20:59,072 --> 01:21:02,283 (Sie summt.) - (Schläge setzen sich fort.) 887 01:21:08,122 --> 01:21:10,375 (Schmatzen und Knirschen) 888 01:21:11,292 --> 01:21:13,795 (Marcus stöhnt und schlägt weiter.) 889 01:21:17,132 --> 01:21:19,175 (Er stöhnt leicht.) 890 01:21:21,594 --> 01:21:23,680 (unheilvolle Musik) 891 01:21:28,101 --> 01:21:30,145 (Musik steigert sich.) 892 01:21:36,568 --> 01:21:38,444 (Knacken) - (Musik endet.) 893 01:21:40,029 --> 01:21:43,116 (Marcus' Schritte entfernen sich.) - (Tür öffnet.) 894 01:21:48,496 --> 01:21:50,540 (Sie seufzt.) 895 01:21:59,382 --> 01:22:01,676 (ruhige, wundersame Musik) 896 01:22:05,221 --> 01:22:07,223 (Marcus keucht.) 897 01:22:09,309 --> 01:22:12,437 (Frau:) Seht mal! - (Reifen quietschen, Hupen.) 898 01:22:12,604 --> 01:22:14,481 (Sportler:) Geht's noch, Mann? 899 01:22:16,316 --> 01:22:19,402 (Mann:) Hey, whoa! - Oh mein Gott. 900 01:22:20,403 --> 01:22:22,530 (drängende, pochende Musik) 901 01:22:28,036 --> 01:22:30,830 Hören Sie auf, nur an sich zu denken! - Marcus? 902 01:22:30,997 --> 01:22:33,291 Sie und ich ... - (Justine schreit.) 903 01:22:34,083 --> 01:22:36,294 (schlagende Musik) - (Sie würgt.) 904 01:22:44,928 --> 01:22:48,097 (Musik wird drängender.) - (Marcus geifert.) 905 01:22:52,602 --> 01:22:54,479 (Archer:) Bleiben Sie liegen. 906 01:22:56,231 --> 01:22:58,149 Hey! Stopp! Nicht ... 907 01:22:59,108 --> 01:23:00,860 Oh mein Gott. 908 01:23:01,027 --> 01:23:02,904 Helfen Sie mir. Bitte! 909 01:23:03,071 --> 01:23:04,864 Oh Gott. Nein ... nein! 910 01:23:05,031 --> 01:23:07,492 (Türglocke klingt.) - Oh nein! 911 01:23:07,659 --> 01:23:11,204 (Musik steigert sich.) - (Er geifert.) - (Sie schreit.) 912 01:23:13,206 --> 01:23:15,291 (Sie wimmert panisch.) 913 01:23:20,421 --> 01:23:22,048 (Sie schreit.) - Hey! 914 01:23:24,259 --> 01:23:26,719 (Musik endet.) - (Dosen zischen.) 915 01:23:29,097 --> 01:23:30,723 (Marcus röchelt.) 916 01:23:33,309 --> 01:23:36,437 (Musik setzt wieder ein.) - Raus aus meinem Laden. 917 01:23:36,604 --> 01:23:39,566 Scheiße, hilf mir. (Sie wimmert schreiend.) 918 01:23:44,654 --> 01:23:46,948 (Sie kreischt.) - (treibende Musik) 919 01:24:02,422 --> 01:24:04,966 Verfluchte Scheiße! - (Archer stöhnt.) 920 01:24:09,721 --> 01:24:11,806 (Motor startet.) - Wichser. 921 01:24:15,477 --> 01:24:17,687 (Musik dröhnt grimmig.) 922 01:24:22,358 --> 01:24:24,903 Ich krieg dich, du blödes Arschloch. 923 01:24:27,405 --> 01:24:29,657 (leise dröhnendes Sirren) 924 01:24:30,909 --> 01:24:33,453 (dumpfes verzweifeltes Schreien) 925 01:24:39,834 --> 01:24:42,378 (Verzweifeltes Schreien wird lauter.) 926 01:24:55,058 --> 01:24:57,560 (Archer spricht unverständlich.) 927 01:25:28,091 --> 01:25:31,261 Geht's Ihnen gut? - Ja. 928 01:25:31,427 --> 01:25:34,097 (stockend:) Ich denke schon. Nur, äh ... 929 01:25:35,014 --> 01:25:36,307 'n paar Kratzer. 930 01:25:36,850 --> 01:25:38,059 Sie? 931 01:25:39,936 --> 01:25:41,271 Ich auch. 932 01:25:42,355 --> 01:25:45,942 Ich möchte Ihnen danken. Nein, wirklich. Also, danke. 933 01:25:47,861 --> 01:25:51,823 Schon gut. Was hätte ich anderes tun sollen? Hm? 934 01:25:53,658 --> 01:25:55,952 Der war völlig irre. - (Sie lacht.) 935 01:25:56,119 --> 01:25:59,164 Als ich ihn zuletzt sprach, ging's ihm bestens. 936 01:25:59,330 --> 01:26:01,791 Also, ich mein, wirklich bestens. I... 937 01:26:02,792 --> 01:26:06,045 Ich hab so was noch nie zuvor gesehen, in meinem Leben. 938 01:26:07,130 --> 01:26:10,216 Ich aber. - Was meinen Sie damit? 939 01:26:11,176 --> 01:26:14,929 Die Art, wie er gerannt ist, das habe ich schon mal gesehen. 940 01:26:18,057 --> 01:26:20,185 Darf ich Ihnen etwas zeigen? 941 01:26:20,602 --> 01:26:23,438 Deren Tochter ist exakt wie Matthew gerannt. 942 01:26:23,605 --> 01:26:25,982 Dieselbe Körperhaltung, dieselbe Art. 943 01:26:26,149 --> 01:26:30,111 So wie Marcus hinter Ihnen herrannte. Er wurde als Waffe benutzt. 944 01:26:30,278 --> 01:26:34,157 Wie eine Rakete, die ferngesteuert ist und nur ein Ziel hat. 945 01:26:34,324 --> 01:26:38,495 Gut, sehen Sie her. Das ist mein Haus, das ist Bailey Kramers Haus. 946 01:26:38,661 --> 01:26:42,790 Wenn wir annehmen, sie sind gerade auf einen bestimmten Punkt zugerannt, 947 01:26:42,957 --> 01:26:47,837 und dass beide dasselbe Ziel hatten, schneiden sich diese Linien irgendwo hier. 948 01:26:48,004 --> 01:26:50,340 Oh Gott. - Es muss was in dem Bereich ... 949 01:26:50,507 --> 01:26:52,592 Alex. - Was? 950 01:26:53,218 --> 01:26:55,929 Alex Lilly wohnt in diesem Haus. 951 01:27:01,601 --> 01:27:05,063 (Justine:) Wer kennt noch ein Beispiel für einen Parasiten? 952 01:27:05,230 --> 01:27:08,024 Irgendwer? Lisa? 953 01:27:08,191 --> 01:27:10,193 Ein Bandwurm. - Ein Bandwurm. 954 01:27:10,360 --> 01:27:12,946 Sehr gut. Der ist eklig, oder? 955 01:27:13,112 --> 01:27:16,699 Er lebt in eurem Darm, ernährt sich von eurem Essen. 956 01:27:21,454 --> 01:27:24,040 Hör auf damit. - (affig:) Hör auf damit. 957 01:27:24,207 --> 01:27:26,543 (Gekicher) - Hör auf damit. 958 01:27:26,709 --> 01:27:30,505 (Jungs kichern weiter.) - Hör auf damit. Hör auf damit. 959 01:27:30,672 --> 01:27:32,757 (Schulklingel läutet.) 960 01:27:35,510 --> 01:27:37,804 (ruhige Musik) 961 01:27:47,021 --> 01:27:48,940 Was geht ab, Großer? 962 01:27:51,234 --> 01:27:54,320 Rede mit mir, mein Großer, wie war's heute? 963 01:27:54,487 --> 01:27:57,448 Gut. - Gut? Hast du 'n Supermodel geküsst? 964 01:27:57,615 --> 01:28:00,368 Nein. - Nein? Egal. 965 01:28:01,828 --> 01:28:04,372 Na schön, heute ist es so weit. 966 01:28:04,539 --> 01:28:07,584 (seufzend:) Moms Tante Gladys zieht bei uns ein. 967 01:28:08,751 --> 01:28:11,337 Wieso muss sie in unserem Haus wohnen? 968 01:28:11,504 --> 01:28:14,090 Na ja, das hatten wir doch schon besprochen. 969 01:28:14,257 --> 01:28:18,511 Sie ist krank, und sie kann leider nirgendwo anders hin. 970 01:28:19,971 --> 01:28:22,307 Aber ich kenn sie ja gar nicht. 971 01:28:22,474 --> 01:28:25,185 Ich versteh dich, ich kenn sie auch nicht. 972 01:28:25,351 --> 01:28:27,979 Ich glaube, Mom kennt sie auch nicht gut. 973 01:28:28,146 --> 01:28:30,440 Aber sie gehört zur Familie. 974 01:28:30,607 --> 01:28:34,194 Familie ist wichtig. Da ist man füreinander da. 975 01:28:34,819 --> 01:28:39,824 (Alex' Dad:) Mir ist 'n Kind zugelaufen. - Hey. Meine Männer sind wieder da. 976 01:28:39,991 --> 01:28:41,117 Hi. - Hi. 977 01:28:41,284 --> 01:28:44,120 Whoa, hey. War's schön heute? - (gepresst:) Ja. 978 01:28:44,287 --> 01:28:48,791 Okay, gut. Ich will das Haus sauber haben, bevor deine Tante Gladys hier ist. 979 01:28:48,958 --> 01:28:52,587 Also räum bitte auf, bevor du Hausaufgaben machst. 980 01:28:52,754 --> 01:28:55,298 Sie kommt aber nicht in mein Zimmer, oder? 981 01:28:55,465 --> 01:28:59,344 Ich will's schön hier, das gilt auch für dein Zimmer. Los jetzt. 982 01:28:59,886 --> 01:29:03,264 Ich weiß, ist schlimm, ständig aufräumen zu müssen. 983 01:29:10,313 --> 01:29:12,857 (Auto nähert sich und hält.) 984 01:29:13,024 --> 01:29:15,360 (Autotür öffnet sich und schließt.) 985 01:29:25,245 --> 01:29:27,539 (leise, ruhige Musik) 986 01:29:30,834 --> 01:29:32,460 Geht es? 987 01:29:38,967 --> 01:29:41,886 (Alex' Mom:) Hi. - (Dad:) Hältst du die Tür auf? 988 01:29:42,053 --> 01:29:44,681 Mach ich. - (Dad:) Eine Stufe noch. 989 01:29:55,775 --> 01:29:58,486 (Dad:) Ich sag nur, sie sieht nicht gut aus. 990 01:29:58,653 --> 01:30:03,241 Ist das hier das Richtige für sie? - Besser hier als auf der Straße, Stephen. 991 01:30:03,408 --> 01:30:06,161 Weißt du, wir sind hier kein Hospiz, Schatz. 992 01:30:06,327 --> 01:30:09,414 Das ist mir klar. - Wir sind nicht drauf vorbereitet. 993 01:30:09,581 --> 01:30:13,585 Wir haben sie 15 Jahre nicht gesehen. Sie kam nicht mal zur Hochzeit. 994 01:30:13,751 --> 01:30:16,796 Meine Mom hätte das für sie getan, also tu ich es auch. 995 01:30:16,963 --> 01:30:19,924 Und ich bräuchte deine Unterstützung. Wenn du ... 996 01:30:20,091 --> 01:30:23,136 Alex, Schatz, was machst du hier? - Ich hab Hunger. 997 01:30:23,303 --> 01:30:27,432 Du hast Hunger, gut. Geh nach unten, iss was und putz die Zähne, ja? 998 01:30:27,599 --> 01:30:32,270 Es ist schon fast halb acht. Und mach keinen Lärm unten, deine Tante schläft. 999 01:30:33,271 --> 01:30:35,565 (Wasser rauscht.) 1000 01:30:38,526 --> 01:30:40,153 (Wasser stoppt.) 1001 01:30:40,737 --> 01:30:42,405 (Alex seufzt.) 1002 01:31:21,861 --> 01:31:23,154 (Alex erschrickt.) 1003 01:31:25,031 --> 01:31:27,909 (jammernd:) Wie lange wohnt sie denn bei uns? 1004 01:31:29,577 --> 01:31:31,955 (seufzend:) Schwer zu sagen, Kumpel. 1005 01:31:32,121 --> 01:31:35,083 Sieht nicht so aus, als wird sie bald gesund. 1006 01:31:35,583 --> 01:31:39,087 Dann bleibt sie für immer bei uns? - (überrascht:) Nein. 1007 01:31:39,254 --> 01:31:42,924 Ähm, ich würd mal sagen, nicht länger als 'n Monat. 1008 01:31:56,396 --> 01:31:58,314 Okidoki. - Okidoki. 1009 01:31:58,481 --> 01:32:01,359 Ich hol dich um zwei hier ab. - Okay. - Bis dann. 1010 01:32:01,526 --> 01:32:03,903 Hab dich lieb. - Ich dich auch. 1011 01:32:07,073 --> 01:32:09,534 (Justine:) Die Zeit ist um, Stifte weg. 1012 01:32:10,410 --> 01:32:12,996 Matthew! - Was? Sie haben gesagt, Stifte weg. 1013 01:32:13,163 --> 01:32:17,333 Matthew, sofort raus. Alex, alles okay? - (kleinlaut:) Mir geht's gut. 1014 01:32:17,500 --> 01:32:20,253 Matthew, na los, nimm den Rucksack mit. 1015 01:32:20,420 --> 01:32:23,006 Oh mein Gott. War doch nur 'n Witz. 1016 01:32:23,923 --> 01:32:25,675 (Schulglocke läutet.) 1017 01:32:26,593 --> 01:32:29,304 (triste Musik) 1018 01:32:44,027 --> 01:32:47,530 Wirst du nicht abgeholt? - Ich komm schon klar. - Sicher? 1019 01:32:50,116 --> 01:32:52,994 (Triste Musik läuft weiter.) 1020 01:33:26,194 --> 01:33:28,822 (Musik klingt aus.) 1021 01:33:36,579 --> 01:33:39,082 (Alex:) Mom? Dad? 1022 01:33:40,083 --> 01:33:42,168 Wo wart ihr? 1023 01:33:42,335 --> 01:33:46,005 (schwach:) Hey, mein Großer. Wie war die Schule? 1024 01:33:46,631 --> 01:33:49,217 Was ist los? - (Gladys:) Alex? 1025 01:33:50,468 --> 01:33:52,512 Oh, willkommen zu Hause. 1026 01:33:52,679 --> 01:33:55,265 (Sie kichert.) Wie geht es dir, Schätzchen? 1027 01:33:55,974 --> 01:33:58,935 Oh ... Lass mich dich genau ansehen. 1028 01:33:59,102 --> 01:34:02,272 Ich hab dich zuletzt als winzig kleines Baby gesehen. 1029 01:34:02,438 --> 01:34:06,484 Was ist mit meinen Eltern? - Nichts, Spätzchen. Es geht ihnen gut. 1030 01:34:06,901 --> 01:34:07,777 Mom. 1031 01:34:09,404 --> 01:34:12,448 (schwach:) Hey ... Wie war die Schule? 1032 01:34:12,615 --> 01:34:15,869 Siehst du, ich sag doch, es geht ihr gut. Keine Sorge. 1033 01:34:17,662 --> 01:34:18,913 Alex. 1034 01:34:19,789 --> 01:34:21,749 Sei bitte nicht unhöflich. 1035 01:34:22,375 --> 01:34:24,460 Setz dich doch, ich hab gekocht. 1036 01:34:24,627 --> 01:34:27,839 Du warst nicht hier, also dachte ich, Makkaroni ... 1037 01:34:29,132 --> 01:34:31,551 Dad! - Alex ... 1038 01:34:31,718 --> 01:34:34,512 Es reicht. Du gehst hoch, wäschst dir das Gesicht. 1039 01:34:34,679 --> 01:34:38,141 Putz dir die Zähne und ab ins Bett. Essen ist gestrichen. 1040 01:34:40,894 --> 01:34:43,146 Ich mein's ernst, junger Mann. Geh. 1041 01:34:46,232 --> 01:34:48,568 (Er atmet zittrig.) 1042 01:34:54,407 --> 01:34:56,451 (entferntes Bellen) 1043 01:35:19,682 --> 01:35:21,643 Komm. Setz dich. 1044 01:35:31,361 --> 01:35:34,155 (streng:) Alex ... setz dich. 1045 01:35:39,911 --> 01:35:42,997 Sorg dich nicht um deine Eltern, sie ruhen sich aus. 1046 01:35:47,210 --> 01:35:50,505 Bevor du gleich zur Schule gehst, musst du versprechen, 1047 01:35:50,672 --> 01:35:54,217 dass du wirklich keiner Menschenseele von mir erzählst. 1048 01:35:54,843 --> 01:35:57,720 Oder davon, dass deine Eltern sich ausruhen. 1049 01:36:00,765 --> 01:36:02,725 Hast du verstanden? 1050 01:36:08,857 --> 01:36:10,650 Sieh her. 1051 01:36:12,527 --> 01:36:14,571 (Sie stöhnt kurz.) 1052 01:36:23,913 --> 01:36:25,498 Siehst du mir zu? 1053 01:36:36,801 --> 01:36:38,136 Hört auf! 1054 01:36:39,179 --> 01:36:40,972 Hör auf! Dad! 1055 01:36:42,807 --> 01:36:44,809 (mahnend:) Alex. 1056 01:36:53,151 --> 01:36:54,861 Setz dich. 1057 01:37:05,830 --> 01:37:11,252 Wenn ich sage, dass du nicht ein Wort über mich oder deine Eltern verlieren sollst, 1058 01:37:12,670 --> 01:37:16,382 verstehst du, was passieren kann, wenn du dein Versprechen brichst. 1059 01:37:19,260 --> 01:37:23,473 Ich bringe deine Eltern dazu, sich selbst oder gegenseitig zu verletzen. 1060 01:37:26,100 --> 01:37:29,646 Und wenn ich möchte, sogar sich gegenseitig aufzuessen. 1061 01:37:32,857 --> 01:37:35,109 Möchte ich das, Alex? 1062 01:37:37,195 --> 01:37:38,655 Glaubst du mir? 1063 01:37:42,742 --> 01:37:46,579 Versprich, mit keiner Menschenseele über mich zu sprechen, sag es. 1064 01:37:48,039 --> 01:37:49,874 Ich versprech's. 1065 01:37:50,792 --> 01:37:53,002 Denn ich wird's wissen, Alex. 1066 01:37:55,421 --> 01:37:57,590 Geh in die Schule, nimm den Bus. 1067 01:37:59,759 --> 01:38:02,095 (lautes Stimmengewirr) 1068 01:38:02,637 --> 01:38:04,806 (Schulklingel läutet.) 1069 01:38:15,316 --> 01:38:17,819 (zart klingende Musik) 1070 01:38:31,166 --> 01:38:33,626 (Musik wird leise schwelend.) 1071 01:38:56,649 --> 01:38:58,818 (Gladys:) Du hast heute nichts gesagt. 1072 01:38:59,777 --> 01:39:01,738 Braver Junge. 1073 01:39:02,238 --> 01:39:05,742 Du musst deine Eltern füttern. Es ist Suppe im Schrank. 1074 01:39:07,327 --> 01:39:09,579 Morgen wirst du neue kaufen. 1075 01:39:29,599 --> 01:39:31,935 (lautes Stimmengewirr) 1076 01:39:54,290 --> 01:39:56,376 (Gladys rufend:) Alex. 1077 01:39:59,796 --> 01:40:01,256 Alex? 1078 01:40:04,801 --> 01:40:07,095 (Gladys keucht entfernt.) 1079 01:40:12,016 --> 01:40:13,643 (Gladys hustet schwach.) 1080 01:40:18,231 --> 01:40:20,650 (Sie seufzt.) 1081 01:40:23,111 --> 01:40:25,989 (Sie stöhnt.) (schwach:) Komm her, Schätzchen. 1082 01:40:26,156 --> 01:40:28,449 (Sie stöhnt schwach.) 1083 01:40:30,326 --> 01:40:33,204 (Sie stöhnt lauter.) (seufzend:) Oh ... 1084 01:40:36,624 --> 01:40:38,710 Ich bin sehr krank, Alex. 1085 01:40:40,795 --> 01:40:42,881 Möchtest du ein Glas Wasser? 1086 01:40:43,047 --> 01:40:45,467 Tja, Wasser wird mir nicht helfen. 1087 01:40:46,259 --> 01:40:48,303 Ich bin zu krank für Wasser. 1088 01:40:49,095 --> 01:40:51,639 Das bin ich schon eine sehr lange Zeit. 1089 01:40:52,807 --> 01:40:54,517 Was macht dich gesund? 1090 01:40:57,103 --> 01:41:00,523 Ich hatte gehofft, deine Eltern würden mich gesund machen, 1091 01:41:00,690 --> 01:41:03,485 aber das hat nicht so gut funktioniert. 1092 01:41:03,651 --> 01:41:06,112 Vielleicht helfen sie dir im Krankenhaus? 1093 01:41:06,279 --> 01:41:08,990 Das Krankenhaus wird mir nichts bringen. 1094 01:41:14,120 --> 01:41:17,081 Aber du vielleicht schon. Du könntest helfen. 1095 01:41:17,499 --> 01:41:19,250 Und wie? 1096 01:41:19,417 --> 01:41:21,544 Wenn du in der Schule bist, 1097 01:41:22,045 --> 01:41:26,466 bring von jedem deiner Mitschüler einen Gegenstand zu mir nach Hause. 1098 01:41:26,633 --> 01:41:28,426 Das könnte funktionieren. 1099 01:41:28,927 --> 01:41:31,054 Wie wird dich das gesund machen? 1100 01:41:34,682 --> 01:41:37,268 Vielleicht brauche ich genau das. 1101 01:41:39,646 --> 01:41:43,149 Und wenn du gesund bist, gehst du wieder nach Hause? 1102 01:41:46,236 --> 01:41:48,363 Wenn ich gesund bin, 1103 01:41:49,948 --> 01:41:52,200 geh ich wieder nach Hause. 1104 01:41:54,536 --> 01:41:56,579 (Sie lacht kichernd.) 1105 01:41:58,498 --> 01:42:01,167 (Kinderstimmen) - (unruhige Musik) 1106 01:42:03,169 --> 01:42:05,338 (Musik setzt sich fort.) 1107 01:42:25,275 --> 01:42:27,569 (Unruhige Musik setzt sich fort.) 1108 01:42:35,326 --> 01:42:37,579 (Er seufzt entschlossen.) 1109 01:42:45,628 --> 01:42:48,506 (Unruhige Musik steigert sich.) 1110 01:42:52,594 --> 01:42:54,804 (Justine überrascht:) Alex. 1111 01:42:55,430 --> 01:42:57,474 Was machst du denn hier? - Ähm ... 1112 01:42:57,640 --> 01:43:01,811 Ich hatte keine Lust zu spielen und ich hab hier was vergessen. 1113 01:43:03,146 --> 01:43:05,523 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey. 1114 01:43:08,651 --> 01:43:11,738 Alles okay? - Ja. - Ja? 1115 01:43:12,655 --> 01:43:15,783 Du bist aber in letzter Zeit sehr still. 1116 01:43:15,950 --> 01:43:17,952 Viel stiller als sonst. 1117 01:43:18,119 --> 01:43:20,288 Wie geht's dir? - Es geht mir gut. 1118 01:43:20,455 --> 01:43:24,292 (stockend:) Ich hab nur was vergessen. - Schon gut. 1119 01:43:25,877 --> 01:43:30,632 Alex, hör zu, wenn du mit irgendwem reden willst, 1120 01:43:30,799 --> 01:43:32,967 kannst du immer zu mir kommen. 1121 01:43:33,551 --> 01:43:35,970 Alles klar? - (gehaucht:) Ja. 1122 01:43:36,679 --> 01:43:39,599 Du weißt, dass du mit allem zu mir kommen kannst. 1123 01:43:41,643 --> 01:43:43,812 Ich will jetzt wieder zurück. 1124 01:43:45,063 --> 01:43:47,148 Okay. Geh spielen. 1125 01:44:19,305 --> 01:44:21,599 (entferntes Rascheln) 1126 01:44:22,475 --> 01:44:24,561 (Klackern) 1127 01:44:28,148 --> 01:44:30,233 (erneutes Klackern) 1128 01:44:44,497 --> 01:44:46,374 Was tust du da? 1129 01:44:58,803 --> 01:45:01,306 (Sie entzündet Streichholz.) 1130 01:45:08,480 --> 01:45:10,482 (einmaliges Klingen) 1131 01:45:12,609 --> 01:45:15,278 (langsam dröhnende Musik) 1132 01:45:22,952 --> 01:45:25,246 (Musik setzt sich fort.) 1133 01:45:38,051 --> 01:45:40,011 (Musik dröhnt laut auf.) 1134 01:45:41,930 --> 01:45:44,390 (Musik wird unbehaglich.) 1135 01:46:14,754 --> 01:46:16,714 (Nackte Füße tapsen.) 1136 01:46:23,304 --> 01:46:25,723 (Musik dröhnt laut auf.) 1137 01:46:28,101 --> 01:46:30,979 (Leise dröhnende Musik setzt sich fort.) 1138 01:46:32,021 --> 01:46:34,357 (dumpf pochende Musik) 1139 01:46:37,944 --> 01:46:40,238 (Musik setzt sich fort.) 1140 01:46:44,576 --> 01:46:48,663 (Gladys:) Stephen erlitt einen Schlaganfall und kann nicht sprechen. 1141 01:46:48,830 --> 01:46:51,416 Ich kümmere mich einstweilen um die Familie. 1142 01:46:51,583 --> 01:46:53,626 (Cop:) Schön, dass Sie hier sind. 1143 01:46:53,793 --> 01:46:57,005 Alex, wie geht's dir, Kumpel? - Mir geht's gut. 1144 01:46:57,172 --> 01:47:01,217 Wir stellen jetzt ein paar Fragen, was in der Schule passiert ist, okay? 1145 01:47:02,760 --> 01:47:05,054 Morgen werden Leute hierherkommen. 1146 01:47:06,389 --> 01:47:08,433 Sie werden das Haus durchsuchen. 1147 01:47:13,021 --> 01:47:14,898 Wir müssen vorbereitet sein. 1148 01:47:15,899 --> 01:47:18,443 (forsche, pochende Musik) 1149 01:47:23,615 --> 01:47:27,076 (Musik setzt sich fort.) - (Kinder keuchen leise.) 1150 01:47:32,540 --> 01:47:35,710 (Es klingelt.) - (überdreht:) Detective, herein. 1151 01:47:35,877 --> 01:47:38,087 Guten Morgen, wie geht's? - Bestens. 1152 01:47:38,254 --> 01:47:41,508 Sie kennen Detective Colbert? - Freut mich. Oh ja. 1153 01:47:41,674 --> 01:47:44,928 Wir wollten uns hier nur ein paar Minuten umsehen, 1154 01:47:45,094 --> 01:47:48,223 uns das Umfeld ansehen, in dem Alex sich so bewegt. 1155 01:47:48,389 --> 01:47:51,810 Uns einen Überblick über die Familiendynamik verschaffen. 1156 01:47:51,976 --> 01:47:54,437 Okay. - Oh, danke. - (Sie kichert.) 1157 01:47:54,604 --> 01:47:57,315 Oh. Hi, Alex. Wie geht's dir heute? 1158 01:47:58,191 --> 01:48:01,528 Er hat wohl grad keine Lust zu reden? - Ja, scheint so. 1159 01:48:02,070 --> 01:48:05,657 (pochende, beunruhigende Musik) 1160 01:48:10,954 --> 01:48:13,331 (Musik setzt sich fort.) 1161 01:48:27,971 --> 01:48:30,098 (Musik setzt sich fort.) 1162 01:48:35,562 --> 01:48:37,605 (Musik verklingt.) 1163 01:49:05,967 --> 01:49:07,218 Hallo? 1164 01:49:15,351 --> 01:49:18,271 Pack deine Sachen, Alex, wir reisen morgen ab. 1165 01:49:20,732 --> 01:49:22,984 Keinen Schritt über das Salz. 1166 01:49:26,154 --> 01:49:27,739 (Tür schließt.) 1167 01:49:37,040 --> 01:49:40,084 (Auto nähert sich, Motor wird abgestellt.) 1168 01:49:55,391 --> 01:49:58,520 (Archer:) Die Cops sind hier. Was bedeutet das wohl? 1169 01:50:00,230 --> 01:50:01,940 Keine Ahnung. 1170 01:50:02,816 --> 01:50:05,985 Sollen wir klopfen oder wiederkommen? - Klopfen, oder? 1171 01:50:06,152 --> 01:50:09,280 Und was sagen wir? Wie sollen wir das erklären? 1172 01:50:11,908 --> 01:50:14,369 Ja, keine Ahnung ... - Da tut sich was. 1173 01:50:15,161 --> 01:50:17,455 Ja ... Was ist jetzt? 1174 01:50:29,717 --> 01:50:31,427 (Archer:) Ist das der Cop? 1175 01:50:32,053 --> 01:50:33,471 Das ist Paul. 1176 01:50:33,638 --> 01:50:35,682 Wie, Sie kennen ihn? - Ja. 1177 01:50:51,322 --> 01:50:53,616 (leise wabernde Musik) 1178 01:51:02,834 --> 01:51:04,919 (Musik setzt sich fort.) 1179 01:51:16,139 --> 01:51:17,765 Hallo? 1180 01:51:32,280 --> 01:51:33,740 (zittrig:) Paul? 1181 01:51:46,711 --> 01:51:49,923 (Justine:) Paul? Was machst du? - (Archer:) Warten Sie. 1182 01:51:50,089 --> 01:51:52,550 (lautes Kreischen) - (Poltern) 1183 01:51:52,717 --> 01:51:54,511 (Brüllen) - (Kreischen) 1184 01:51:54,677 --> 01:51:57,180 (entfernte Kampflaute) 1185 01:52:14,739 --> 01:52:16,825 (wütendes Brüllen) 1186 01:52:22,413 --> 01:52:25,083 (James verstummt.) - (Justine schreit.) 1187 01:52:29,045 --> 01:52:31,548 (drängende, pochende Musik) 1188 01:52:38,263 --> 01:52:40,557 (Paul brüllt.) - Halt dich bloß fern. 1189 01:52:41,558 --> 01:52:43,810 (Musik wird sehr leise.) 1190 01:52:45,061 --> 01:52:47,313 (Klingen) - (Sie brüllen.) 1191 01:52:47,480 --> 01:52:49,858 (peitschende Musik) 1192 01:52:50,483 --> 01:52:52,819 Paul? Paul, hör auf. 1193 01:52:52,986 --> 01:52:55,572 (Er brüllt.) - Hör auf ... (Sie kreischt.) 1194 01:53:03,746 --> 01:53:06,291 (Sie wimmert.) - (Er grollt.) 1195 01:53:19,179 --> 01:53:20,930 (stöhnend:) Gott. 1196 01:53:22,474 --> 01:53:25,393 (stöhnend:) Gott, verdammt ... - (James brüllt.) 1197 01:53:27,604 --> 01:53:30,064 (Archer keucht schwer.) 1198 01:53:30,482 --> 01:53:32,817 Gott ... - (James schreit.) 1199 01:53:39,866 --> 01:53:43,828 (Scheppern und Klirren) - Verdammter Scheiß-Freak. 1200 01:53:50,460 --> 01:53:52,545 (schrill dröhnende Musik) 1201 01:53:55,048 --> 01:53:57,425 (Musik dröhnt laut auf.) 1202 01:54:12,899 --> 01:54:14,859 (Sie schlagen gegen die Tür.) 1203 01:54:25,829 --> 01:54:28,581 (wimmernd:) Paul ... Bitte. - (Paul schnauft.) 1204 01:54:38,007 --> 01:54:40,510 (Er gurgelt erstickt.) 1205 01:54:48,268 --> 01:54:50,812 (heftiges Pochen, Geifern) 1206 01:54:55,775 --> 01:54:58,403 (James brüllt.) - (Archer stöhnt.) 1207 01:55:17,088 --> 01:55:19,466 (heftiges Pochen) - (Brüllen) 1208 01:55:24,846 --> 01:55:26,389 Matthew? 1209 01:55:27,182 --> 01:55:28,475 Matthew. 1210 01:55:29,767 --> 01:55:32,353 Nein ... Matthew. 1211 01:55:33,730 --> 01:55:34,772 Nein. 1212 01:55:47,785 --> 01:55:50,580 (Brüllen) - (packende Musik) 1213 01:56:03,384 --> 01:56:05,762 (Archer:) Nein ... nein ... 1214 01:56:06,387 --> 01:56:07,889 Matthew ... 1215 01:56:08,056 --> 01:56:09,849 Wo bist du? 1216 01:56:10,517 --> 01:56:12,602 (rufend:) Matthew. 1217 01:56:13,770 --> 01:56:15,814 (keuchend:) Wer ... 1218 01:56:19,776 --> 01:56:22,487 (Pochen und Brüllen) 1219 01:56:33,206 --> 01:56:35,250 (Sie schluchzt.) 1220 01:56:39,128 --> 01:56:41,422 (Sie erschrickt und kreischt.) 1221 01:56:41,589 --> 01:56:43,716 (Sie schreit erstickt.) 1222 01:56:48,138 --> 01:56:50,223 (Justine würgt.) 1223 01:56:53,351 --> 01:56:55,812 (Gladys:) So ist es gut. Genau so. 1224 01:56:56,813 --> 01:56:59,482 (Eltern pochen laut brüllend gegen die Tür.) 1225 01:57:04,362 --> 01:57:06,865 (Justine würgt.) 1226 01:57:07,907 --> 01:57:10,201 Ja, so ist's gut. 1227 01:57:11,828 --> 01:57:15,165 (Brüllen endet.) - (helles Klingen) - Oh nein. 1228 01:57:17,500 --> 01:57:18,877 (entferntes Beben) 1229 01:57:19,502 --> 01:57:21,713 (Beben steigert sich.) 1230 01:57:21,880 --> 01:57:25,341 (Getrappel) - (Kinder schreien.) 1231 01:57:26,009 --> 01:57:28,136 (Gladys schreit.) 1232 01:57:32,849 --> 01:57:34,934 (Kinder schreien.) 1233 01:57:37,687 --> 01:57:39,814 (Gladys wimmert laut.) 1234 01:57:48,615 --> 01:57:50,658 (Schreien nähert sich.) 1235 01:57:57,290 --> 01:57:59,375 (Schreien nähert sich.) 1236 01:57:59,542 --> 01:58:02,128 (Gladys schluchzt laut.) Oh Gott ... 1237 01:58:04,798 --> 01:58:08,384 (Kinder schreien wütend.) - (Gladys schreit ängstlich.) 1238 01:58:20,188 --> 01:58:22,482 (Rasenmäher dröhnt laut.) 1239 01:58:22,649 --> 01:58:24,692 (Rasenmäher stoppt.) 1240 01:58:24,859 --> 01:58:26,736 (Gladys schreit.) 1241 01:58:26,903 --> 01:58:29,823 (Kinder schreien.) 1242 01:58:32,242 --> 01:58:34,786 (Mädchen faucht und keucht laut.) 1243 01:58:37,121 --> 01:58:38,790 (Mädchen schreit.) 1244 01:58:50,051 --> 01:58:51,970 (Gladys schreit.) 1245 01:58:52,137 --> 01:58:53,972 (Brüllen nähert sich.) 1246 01:59:02,272 --> 01:59:05,191 Weg von mir! Geht weg von mir! 1247 01:59:05,358 --> 01:59:07,569 (Sie ringt nach Luft.) 1248 01:59:38,057 --> 01:59:39,809 (Klingen) 1249 01:59:40,435 --> 01:59:42,479 (Sie japst.) 1250 01:59:42,645 --> 01:59:44,731 (Er atmet schwer.) 1251 01:59:47,692 --> 01:59:49,986 (sanfte Musik) 1252 01:59:54,115 --> 01:59:54,991 Matthew? 1253 02:00:04,584 --> 02:00:06,961 (Sie keucht schwer.) 1254 02:00:16,846 --> 02:00:20,099 (Mann:) Schatz, sieh, was sie im Garten angestellt haben! 1255 02:00:20,266 --> 02:00:23,436 (Frau:) Hier ist alles voller Splitter. Wo ist ihr Schuh ... 1256 02:00:23,603 --> 02:00:27,732 (aufschreiend:) Oh mein Gott! Da ist ein fremder Mann in der Küche! 1257 02:00:28,733 --> 02:00:30,985 (Sie keucht.) 1258 02:00:33,696 --> 02:00:34,906 Alex? 1259 02:00:39,035 --> 02:00:41,412 (ruhige Musik) 1260 02:00:51,381 --> 02:00:53,716 (Musik steigert sich.) 1261 02:01:18,533 --> 02:01:20,160 (Archer:) Matthew. 1262 02:01:31,546 --> 02:01:33,506 Ich hab dich gefunden. 1263 02:01:39,596 --> 02:01:43,433 (Mädchen:) Alex' Eltern werden irgendwo immer noch mit Suppe gefüttert. 1264 02:01:43,600 --> 02:01:45,477 Aber nicht von ihm. 1265 02:01:46,728 --> 02:01:50,732 Er zog in eine andere Stadt und lebt bei einer anderen Tante. 1266 02:01:50,899 --> 02:01:53,610 Ich hab gehört, sie soll sehr nett sein. 1267 02:01:55,904 --> 02:01:58,406 Alle Kinder aus Alex' Klasse 1268 02:01:58,573 --> 02:02:00,867 sind wieder bei ihren Eltern. 1269 02:02:02,243 --> 02:02:06,789 Ein paar von ihnen haben dieses Jahr sogar wieder angefangen zu sprechen. 1270 02:02:11,544 --> 02:02:14,589 (Abspannmusik) 1271 02:03:39,883 --> 02:03:44,179 WEAPONS DIE STUNDE DES VERSCHWINDENS 1272 02:08:06,149 --> 02:08:11,196 Untertitel: Julia Wiese FFS-Subtitling GmbH 1273 02:08:14,407 --> 02:08:20,455 WEAPONS DIE STUNDE DES VERSCHWINDENS