1
00:00:06,427 --> 00:00:08,888
(entferntes Kinderspielen)
2
00:00:12,517 --> 00:00:15,186
(lauter werdende, pochende Musik)
3
00:00:15,353 --> 00:00:18,398
(Spielende Kinderstimmen
setzen sich fort.)
4
00:00:23,153 --> 00:00:25,613
(Stimmen und Pochen enden.)
5
00:00:28,032 --> 00:00:30,743
(Mädchen:) Dies ist eine wahre Geschichte.
6
00:00:30,910 --> 00:00:34,330
Sie ist vor zwei Jahren
genau hier in meiner Stadt passiert.
7
00:00:34,914 --> 00:00:39,043
In der Geschichte sterben viele Menschen
auf sehr sonderbare Weise.
8
00:00:39,210 --> 00:00:42,547
Man findet darüber nichts
in den Nachrichten oder sonst wo,
9
00:00:42,714 --> 00:00:46,384
weil es der Polizei und
den Verantwortlichen hier so peinlich war,
10
00:00:46,551 --> 00:00:51,014
dass sie es nicht aufklären konnten,
dass sie alles geheim gehalten haben.
11
00:00:51,681 --> 00:00:54,058
Würdet ihr herkommen und danach fragen,
12
00:00:54,225 --> 00:00:57,604
würden alle genau das sagen,
was ich euch jetzt erzähle.
13
00:00:58,688 --> 00:01:01,357
Die Geschichte beginnt in meiner Schule.
14
00:01:02,525 --> 00:01:06,237
Die Maybrook Elementary
geht vom Kindergarten bis zur Fünften.
15
00:01:08,323 --> 00:01:11,910
Dieser eine Mittwoch
war ein Schultag wie jeder andere auch.
16
00:01:13,286 --> 00:01:16,206
Und es gab da diese neue Lehrerin.
17
00:01:16,831 --> 00:01:19,792
Ihr Name war Justine Gandy.
18
00:01:21,044 --> 00:01:25,089
An diesem Tag ging sie
wie jeden Morgen in ihr Klassenzimmer.
19
00:01:26,216 --> 00:01:28,301
Aber heute war es anders.
20
00:01:29,135 --> 00:01:32,388
Heute ... war keiner ihrer Schüler da.
21
00:01:33,181 --> 00:01:36,309
In jeder anderen Klasse
waren alle Kinder anwesend.
22
00:01:36,476 --> 00:01:41,022
Sogar die andere dritte Klasse,
die von Mrs. Belt, war vollständig.
23
00:01:41,189 --> 00:01:44,859
Aber Mrs. Gandys Klassenzimmer
blieb vollkommen leer.
24
00:01:45,985 --> 00:01:48,988
Na ja ... nicht ganz.
25
00:01:49,864 --> 00:01:54,828
Ein Junge war da.
Sein Name war Alex Lilly.
26
00:01:55,245 --> 00:01:58,081
Er war der einzige
von den 18 Kindern der Klasse,
27
00:01:58,248 --> 00:02:01,084
der an diesem Tag
in die Schule gekommen war.
28
00:02:01,543 --> 00:02:03,586
Und wisst ihr, wieso?
29
00:02:04,170 --> 00:02:06,506
Er war als Einziger dort,
30
00:02:06,673 --> 00:02:10,135
weil alle anderen Kinder
in der Nacht zuvor,
31
00:02:10,300 --> 00:02:13,346
genau um 02:17 Uhr, aufgewacht,
32
00:02:13,930 --> 00:02:16,224
aus dem Bett aufgestanden ...
33
00:02:16,724 --> 00:02:18,726
nach unten gegangen ...
34
00:02:19,894 --> 00:02:21,771
die Haustür aufgemacht
35
00:02:21,938 --> 00:02:25,525
und durch den Vorgarten
in die Dunkelheit verschwunden sind.
36
00:02:26,025 --> 00:02:30,029
Und keins von ihnen
wurde je wiedergesehen.
37
00:02:30,196 --> 00:02:32,282
(ruhige Musik)
38
00:02:39,455 --> 00:02:43,334
(Lied: "Beware of Darkness"
von George Harrison)
39
00:03:05,064 --> 00:03:07,525
(Musik setzt sich fort.)
40
00:03:22,081 --> 00:03:24,375
(Musik setzt sich fort.)
41
00:04:04,874 --> 00:04:08,837
WEAPONS
DIE STUNDE DES VERSCHWINDENS
42
00:04:10,547 --> 00:04:14,843
Alle Eltern und Leute von der Schule
waren echt traurig und aufgebracht.
43
00:04:15,677 --> 00:04:19,889
Die Polizei wusste, dass die Kinder
um 02:17 Uhr weggelaufen waren,
44
00:04:20,056 --> 00:04:23,560
weil bei der Hälfte der Häuser
die Alarmanlagen losgingen,
45
00:04:23,726 --> 00:04:25,812
als sie die Haustür öffneten.
46
00:04:27,730 --> 00:04:32,152
Ein paar Kinder wurden sogar von den
Überwachungskameras der Häuser gefilmt.
47
00:04:32,694 --> 00:04:37,031
Doch die zeigten nur, wie die Kinder
in der Dunkelheit verschwanden.
48
00:04:38,992 --> 00:04:41,786
Man konnte nicht erkennen,
wohin sie gingen.
49
00:04:43,955 --> 00:04:46,457
Die Polizei sprach viel mit Alex.
50
00:04:47,834 --> 00:04:50,920
Sie fragten
nach den Beweggründen seiner Mitschüler.
51
00:04:51,087 --> 00:04:53,423
Er sagte ihnen, er wisse es nicht.
52
00:04:53,590 --> 00:04:55,758
Sie fragten, ob es einen Plan gab.
53
00:04:55,925 --> 00:04:58,970
Aber er sagte,
wenn, hatte er nie davon gehört.
54
00:04:59,137 --> 00:05:03,725
Sie fragten ihn, ob es eine TV-Serie gibt,
in der jemand einfach so wegläuft.
55
00:05:03,892 --> 00:05:07,020
Aber er sagte,
wenn, dann hatte er sie nie gesehen.
56
00:05:08,021 --> 00:05:10,482
Sie redeten auch lange mit Ms. Gandy.
57
00:05:11,065 --> 00:05:14,277
Doch die wusste auch nichts
und konnte nicht helfen.
58
00:05:15,820 --> 00:05:20,366
Die Schule blieb fast einen Monat
wegen der vielen Ermittlungen geschlossen.
59
00:05:21,534 --> 00:05:24,662
Aber nach einiger Zeit
musste sie wieder öffnen,
60
00:05:24,829 --> 00:05:28,541
damit die Kinder, die nicht
verschwunden waren, lernen konnten.
61
00:05:29,501 --> 00:05:34,297
An einem Abend vor der Wiedereröffnung
fand eine große Versammlung statt.
62
00:05:34,464 --> 00:05:37,258
Es kamen auch Psychologen
und solche Leute.
63
00:05:37,425 --> 00:05:40,261
Die sollten helfen,
mit den Gefühlen klarzukommen.
64
00:05:40,428 --> 00:05:43,389
Es ging ums
gemeinsame Traurigsein, denke ich.
65
00:05:44,641 --> 00:05:47,185
Hier fängt die Geschichte erst richtig an.
66
00:05:52,732 --> 00:05:55,902
(Mann:) Wichtig ist,
unsere Trauer nicht zu bewerten.
67
00:05:56,069 --> 00:05:58,446
Vielleicht kochen
ungewollte Emotionen hoch.
68
00:05:58,613 --> 00:06:01,282
Emotionen,
die über Traurigkeit hinausgehen.
69
00:06:01,449 --> 00:06:06,579
Wir sollten zulassen, dass wir auch
Emotionen wie Wut einen Raum geben.
70
00:06:06,746 --> 00:06:10,834
Wut ist ein sehr heilsamer Teil
des Trauerprozesses.
71
00:06:11,000 --> 00:06:14,295
Sie kann überwältigend sein,
wenn man verlassen wird.
72
00:06:14,462 --> 00:06:16,840
Es gibt oft ...
- (Mann:) Was heißt das?
73
00:06:17,340 --> 00:06:20,552
"Überwältigend,
zum Beispiel wenn man verlassen wird"?
74
00:06:20,718 --> 00:06:24,013
Sollten wir wütend sein,
weil Matthew weg ist? - Ich meine ...
75
00:06:24,180 --> 00:06:28,935
Nennen Sie das ruhig "Verlassenwerden".
Aber ich seh das nicht so.
76
00:06:29,102 --> 00:06:32,522
Ich sehe etwas,
das absolut gar keinen Sinn ergibt.
77
00:06:32,689 --> 00:06:36,818
(Mann:) Wir sprechen von 17 Kindern,
in einem Klassenzimmer.
78
00:06:36,985 --> 00:06:38,862
Was ist in dem Zimmer passiert?
79
00:06:39,028 --> 00:06:41,948
Warum nur ihre Klasse? Warum nur ihre?
- (Tumult)
80
00:06:42,115 --> 00:06:44,868
(Rektor:)
Viele Emotionen, das ist gut so ...
81
00:06:45,034 --> 00:06:49,122
(Mann:) Verzeihen Sie,
dass ich Ihnen nicht weiter zuhören will.
82
00:06:49,289 --> 00:06:52,250
Ich möchte hören, was Justine Gandy sagt.
83
00:06:52,417 --> 00:06:56,921
Sie ist doch hier. Ich will ganz genau
wissen, was sie da drin getan hat.
84
00:06:57,755 --> 00:07:00,175
(anschwellende Stimmen)
85
00:07:00,341 --> 00:07:02,427
(Justine räuspert sich.)
86
00:07:03,261 --> 00:07:04,512
Ähm ...
87
00:07:06,389 --> 00:07:09,058
Ich, äh ...
(zittrig:) Zunächst ...
88
00:07:10,602 --> 00:07:13,062
(schleppend:) Möchte ich sagen, wie ...
89
00:07:13,229 --> 00:07:15,899
unglaublich leid mir all das tut,
90
00:07:16,065 --> 00:07:17,942
was da passiert ist.
91
00:07:19,319 --> 00:07:22,071
Ich weiß, dass ... nichts, was ich sage,
92
00:07:22,238 --> 00:07:24,324
irgendetwas besser macht.
93
00:07:26,201 --> 00:07:31,039
Die Wahrheit ist, dass ich genauso
dringend wie Sie eine Antwort suche.
94
00:07:31,206 --> 00:07:33,291
(Mann 3:) Die lügt doch.
- (Frau:) Bitch!
95
00:07:33,458 --> 00:07:37,170
Ich liebe diese Kinder. Und ...
- (ungestüme Zwischenrufe)
96
00:07:38,963 --> 00:07:41,174
(stammelnd:) Ich weiß ...
97
00:07:41,341 --> 00:07:43,259
Ich weiß ... es ist nicht ...
98
00:07:43,426 --> 00:07:46,930
Sie gehören weggesperrt,
bis Sie sagen, was passiert ist!
99
00:07:47,096 --> 00:07:49,140
(aufgebrachte Stimmen)
- Okay.
100
00:07:49,307 --> 00:07:52,602
Das geht wirklich ein wenig zu weit.
Das meine ich ernst.
101
00:07:52,769 --> 00:07:55,939
Sie steht hier
als betroffenes Mitglied der Gemeinde.
102
00:07:56,105 --> 00:07:59,067
Sie trauert ...
- Sie sind fahrlässig oder mitschuldig!
103
00:08:00,068 --> 00:08:02,070
(aufgebrachte Stimmen)
104
00:08:02,237 --> 00:08:04,280
Wo sind unsere Kinder, Mrs. Gandy?
105
00:08:04,447 --> 00:08:07,200
Ist gut jetzt.
Sie halten bitte zu ihr Abstand.
106
00:08:07,367 --> 00:08:09,619
Bitte. Der Abend war sehr lang.
107
00:08:09,786 --> 00:08:12,831
Wir brauchen alle Schlaf.
Wir sehen morgen weiter.
108
00:08:14,707 --> 00:08:16,709
Können Sie wo übernachten?
- (Sie verneint.)
109
00:08:16,876 --> 00:08:20,880
Dann rate ich, ziehen Sie sich
daheim zurück. Ich fürchte, das eska...
110
00:08:26,636 --> 00:08:28,721
(entfernte Stimmen)
111
00:08:36,813 --> 00:08:40,066
Ich brauch Busgeld, um meinen Bruder
zu besuchen. Haben Sie was?
112
00:08:40,232 --> 00:08:42,527
Nein, tut mir leid. Tut mir leid.
113
00:09:17,061 --> 00:09:18,938
(Handy vibriert.)
114
00:09:24,736 --> 00:09:26,863
Hallo?
- (ruhiges Atmen)
115
00:09:28,031 --> 00:09:30,909
(unsicher:) Hallo?
- (Atmen setzt sich fort.)
116
00:09:32,660 --> 00:09:34,621
Wer ist da?
- (Frau:) Sieh dich vor.
117
00:09:34,787 --> 00:09:36,581
Heute Nacht werd ich dich ...
118
00:09:39,667 --> 00:09:42,378
Ich brauch Geld für meinen Bruder.
Haben Sie was?
119
00:09:42,545 --> 00:09:44,422
Nein, sorry.
- Okay, danke.
120
00:10:22,252 --> 00:10:24,295
(Sie atmet angespannt.)
121
00:10:30,802 --> 00:10:32,303
(Sie seufzt tief.)
122
00:10:32,470 --> 00:10:35,598
(TV-Beitrag auf Englisch)
123
00:10:39,144 --> 00:10:41,604
(Fernseher läuft entfernt weiter.)
124
00:10:50,363 --> 00:10:52,448
(Es klingelt.)
125
00:11:01,416 --> 00:11:03,418
(Fernseher wird ausgeschaltet.)
126
00:11:04,961 --> 00:11:06,045
Hallo?
127
00:11:21,060 --> 00:11:22,854
(ängstlich:) Hallo?
128
00:11:24,272 --> 00:11:25,648
Ja?
129
00:11:31,988 --> 00:11:34,073
(Hund bellt entfernt.)
130
00:11:40,663 --> 00:11:42,957
(Hundebellen setzt sich fort.)
131
00:11:46,336 --> 00:11:48,421
(Sie seufzt.)
132
00:11:51,674 --> 00:11:53,468
(Klopfen)
- Scheiße, verflucht.
133
00:11:53,635 --> 00:11:55,512
(kreischend:) Was soll das?
134
00:11:57,931 --> 00:11:59,974
(gereizt:) Wer ist da?
135
00:12:01,267 --> 00:12:02,894
(gereizt:) Hallo?
136
00:12:04,813 --> 00:12:06,815
(schnell pochende Musik)
137
00:12:06,981 --> 00:12:09,150
(gepresst:) Verficktes Arschloch ...
138
00:12:09,859 --> 00:12:11,402
Fuck!
139
00:12:11,569 --> 00:12:13,655
(Musik endet.)
140
00:12:16,199 --> 00:12:18,284
(entferntes Hundebellen)
141
00:12:37,804 --> 00:12:39,848
(Sie seufzt.)
142
00:12:41,224 --> 00:12:45,478
(Rektor:) Sie bleiben krankenversichert.
Verzeihen Sie, wenn ich das sage:
143
00:12:45,645 --> 00:12:48,481
Eine Reihe Psychotherapeuten
werden von ihr übernommen.
144
00:12:48,648 --> 00:12:52,277
Ein paar davon ... - Ich will
einfach nur arbeiten. Wissen Sie?
145
00:12:52,443 --> 00:12:56,614
Ich will nur irgendwie die Tage ausfüllen.
(Sie zieht die Luft ein.)
146
00:12:56,781 --> 00:12:59,367
Ja, ich ... ich muss arbeiten. Also ...
147
00:12:59,534 --> 00:13:01,619
Die Situation gestern hat bewiesen,
148
00:13:01,786 --> 00:13:04,664
wir haben es
mit sehr aufgebrachten Eltern zu tun.
149
00:13:05,165 --> 00:13:08,668
Ich halte es für das Beste,
wenn Sie sich zurückziehen.
150
00:13:08,835 --> 00:13:12,338
So lange, bis die Leute sich ...
etwas beruhigt haben.
151
00:13:14,132 --> 00:13:17,051
Wie geht's Alex? Ist er ...
- Alex geht es gut.
152
00:13:17,218 --> 00:13:21,014
Er ist in Mrs. Belts Klasse,
und am besten ist ihm wohl geholfen,
153
00:13:21,181 --> 00:13:23,266
wenn wir ihm Routine geben.
154
00:13:23,892 --> 00:13:27,437
Ihm ein normales Leben ermöglichen.
- Ich möchte mit ihm reden.
155
00:13:27,604 --> 00:13:30,648
Das hatten wir besprochen.
Das ist ausgeschlossen.
156
00:13:30,815 --> 00:13:33,943
Ich würde mich besser fühlen,
könnten wir kurz reden.
157
00:13:34,110 --> 00:13:36,404
Genau das.
- Was? - Das ist das Problem.
158
00:13:36,571 --> 00:13:40,116
Sie fühlen sich besser.
Die Presse hatte ihn in der Mangel.
159
00:13:40,283 --> 00:13:42,577
Sein Haus wurde auseinander genommen.
160
00:13:42,744 --> 00:13:46,498
Er wurde traumatisiert,
also setzen wir Alex an erste Stelle.
161
00:13:46,664 --> 00:13:50,376
Wollen Sie mir unterstellen, dass mir
Alex egal ist oder die anderen ...
162
00:13:50,543 --> 00:13:53,004
Hier geht es nicht darum,
wer Ihnen egal ist.
163
00:13:53,171 --> 00:13:57,509
Sondern dass Sie oft erlaubte Grenzen
überschreiten, was Schüler angeht.
164
00:13:57,675 --> 00:13:59,928
Nicht schon wieder. Das tue ich nicht.
165
00:14:00,094 --> 00:14:02,347
Es ist unangebracht, Schüler zu umarmen.
166
00:14:02,514 --> 00:14:05,308
Ich umarmte einen weinenden Jungen.
Nehmen Sie mich fest.
167
00:14:05,475 --> 00:14:08,853
Schüler nach Hause zu fahren,
ist unprofessionell.
168
00:14:09,020 --> 00:14:11,773
Der Bus war weg, sie wohnt nah.
- Unangebracht.
169
00:14:12,607 --> 00:14:16,694
(seufzend:) Ich weiß, all das tun Sie,
weil Sie sich kümmern.
170
00:14:16,861 --> 00:14:19,239
Ich weiß,
sie sind keine Gefahr für Kinder.
171
00:14:19,405 --> 00:14:23,535
Aber führen Sie sich vor Augen:
Sie sind keine Mutter, sondern Lehrerin.
172
00:14:23,701 --> 00:14:28,665
Das ist ein Unterschied. Darum sage ich:
Nein, Sie reden nicht mit Alex Lilly.
173
00:14:32,252 --> 00:14:34,045
Es ist nur ...
174
00:14:35,421 --> 00:14:37,882
Wir sind die Einzigen, die übrig sind.
175
00:14:40,218 --> 00:14:42,470
(Getuschel)
176
00:14:48,643 --> 00:14:50,687
(Sie schnieft.)
177
00:15:04,951 --> 00:15:07,078
(Sie wimmert.)
178
00:15:07,912 --> 00:15:10,206
(Mann:) Ja, schwer abzukriegen, hm?
179
00:15:10,999 --> 00:15:14,169
Ja, ich hab auch Anrufe bekommen.
Drohanrufe.
180
00:15:14,335 --> 00:15:17,505
Ach ja? Denken Sie,
der Anrufer könnte das gewesen sein?
181
00:15:18,006 --> 00:15:21,468
Keine Ahnung. Vielleicht,
vielleicht nicht. - Gut, also ...
182
00:15:21,634 --> 00:15:26,806
Wer es auch war, am besten erstatten Sie
Anzeige. Das waren sicher Kinder.
183
00:15:27,307 --> 00:15:30,977
(Cop:) Ich hab während der Schulzeit
auch Dinge angestellt.
184
00:15:31,144 --> 00:15:35,231
Na ja, Häuser mit Klopapier verziert,
Klingelstreiche.
185
00:15:35,398 --> 00:15:38,151
Ich schmierte nie "Hexe" auf 'n Auto,
aber ...
186
00:15:39,611 --> 00:15:41,863
(ruhige Hintergrundmusik)
187
00:15:53,625 --> 00:15:55,668
(Justine:) Hey. (Sie lacht.)
188
00:15:56,127 --> 00:16:00,131
Kann ich dich drücken?
- Klar können wir uns drücken, also echt.
189
00:16:05,637 --> 00:16:07,764
(Justine:) Äh ...
- (Er seufzt.)
190
00:16:09,724 --> 00:16:13,603
Was ist mit deiner Hand passiert?
- Nur 'n blöder Arbeitsunfall.
191
00:16:13,770 --> 00:16:15,980
Nichts Wildes.
- Wa... Drink?
192
00:16:16,147 --> 00:16:18,191
Klar.
- Tony.
193
00:16:19,359 --> 00:16:22,195
Tony?
Ja, er wird gleich für uns ... da sein.
194
00:16:22,362 --> 00:16:25,240
Das ... Schön. Ich hab's nicht eilig.
- Ja.
195
00:16:26,157 --> 00:16:31,162
Ähm, wow. Also, ich ...
hatte nicht erwartet, dass du kommst.
196
00:16:32,914 --> 00:16:36,501
Hat mich gefreut, deine Nachricht.
Ich hab oft an dich gedacht.
197
00:16:36,668 --> 00:16:39,963
Und ... ich wollte anrufen,
aber ich wusste nicht,
198
00:16:40,129 --> 00:16:43,174
ob es die Sache
nur schlimmer macht, keine Ahnung ...
199
00:16:43,341 --> 00:16:48,471
Ich bin keine zarte Blume, die verwelkt,
wenn dein Name auf dem Handy aufleuchtet.
200
00:16:48,638 --> 00:16:50,515
Ich weiß. So hab ich's nicht ...
201
00:16:51,015 --> 00:16:54,394
Tony. Mein Freund
möchte was trinken. Hi. Hi.
202
00:16:55,311 --> 00:16:57,856
Äh, ja, leg los.
- (Tony:) Wie geht's so?
203
00:16:58,022 --> 00:17:00,483
Hi. Ich hätt gern 'ne Cola.
204
00:17:01,734 --> 00:17:03,486
'ne Cola?
- Ja.
205
00:17:05,822 --> 00:17:08,199
Okay, schön. Wie du willst.
206
00:17:09,617 --> 00:17:11,661
Also, los. Erzähl, wie geht's dir?
207
00:17:11,828 --> 00:17:14,664
Oh, alle halten mich für eine Hexe.
208
00:17:15,165 --> 00:17:18,334
Das ist sicher nicht so.
- Hast du mein Auto gesehen?
209
00:17:19,169 --> 00:17:23,046
Ich hoffe, du bist nicht hergefahren.
- Wieso hoffst du, dass ...
210
00:17:23,214 --> 00:17:26,008
Ich hoffe, du bist nicht hergefahren ...
- Warte.
211
00:17:26,718 --> 00:17:30,513
Sei bloß kein Arsch, Paul. Komm schon.
- Ich bin kein Arsch.
212
00:17:30,680 --> 00:17:33,725
Ich sorge mich nur.
Du trinkst und fährst. - Nein ...
213
00:17:33,892 --> 00:17:36,478
Ich scheiß auf deine Besorgnis. Klar?
214
00:17:36,644 --> 00:17:40,565
Ja? Ich bin nicht betrunken.
- Okay. Verstanden. Tut mir leid.
215
00:17:41,107 --> 00:17:43,193
(Sie seufzt.)
216
00:17:45,653 --> 00:17:47,822
Jemand hat deinen Wagen beschädigt?
217
00:17:48,239 --> 00:17:50,533
Jemand hat "Hexe" draufgeschrieben.
218
00:17:50,700 --> 00:17:53,453
Zu deiner Information,
alle hier denken, du ...
219
00:17:53,620 --> 00:17:56,748
(stockend:) Ich bin eine Hexe. Also, ja.
220
00:17:56,915 --> 00:17:58,750
(Tony:) Eine Cola.
- Danke.
221
00:18:05,840 --> 00:18:09,427
Wie wär's, wenn ich dir ...
- Den Kopf wasche? - Nein ...
222
00:18:09,594 --> 00:18:13,765
Wie wär's mit ein paar Gedanken
von jemandem, der dich sehr gut kennt.
223
00:18:13,932 --> 00:18:16,726
Willst du sie hören?
- Ja.
224
00:18:17,143 --> 00:18:20,605
Versuch ... dich nicht reinzusteigern.
225
00:18:21,564 --> 00:18:24,859
Nicht alle Leute denken
hier gerade über dich nach, okay?
226
00:18:25,026 --> 00:18:29,197
Nicht alle haben's auf dich abgesehen.
- Damit könntest du falsch liegen.
227
00:18:29,364 --> 00:18:33,076
Okay. Du hast manchmal
den Hang zu Selbstmitleid ...
228
00:18:33,243 --> 00:18:35,495
Wow.
- ... und etwas paranoid zu sein.
229
00:18:35,662 --> 00:18:39,541
(Sie lacht empört.)
- Und was sicher nicht hilft, ist das da.
230
00:18:40,917 --> 00:18:43,044
Was heißt, "das da"? Was?
231
00:18:44,170 --> 00:18:47,132
Ein einsames Selbstmitleids-Gesaufe.
232
00:18:50,426 --> 00:18:52,387
Ich bin nicht einsam.
233
00:18:53,847 --> 00:18:55,056
Du sitzt hier.
234
00:18:59,352 --> 00:19:02,939
Du weißt, was ich meine, okay?
Und ich kann nicht bleiben.
235
00:19:03,356 --> 00:19:06,734
Weiß Donna hiervon?
- Nein.
236
00:19:06,901 --> 00:19:08,528
Echt nicht?
- Echt nicht.
237
00:19:08,695 --> 00:19:12,198
Bei uns, na ja ...
Wir machen gerade 'ne Pause.
238
00:19:13,575 --> 00:19:14,909
Wow.
239
00:19:16,786 --> 00:19:19,038
Ist keine große Sache.
- Mhm.
240
00:19:22,542 --> 00:19:26,588
Du bist lächerlich.
Sieh dich mal an. Du freust dich darüber.
241
00:19:28,798 --> 00:19:31,342
Na komm, bestell 'nen richtigen Drink.
- Justine ...
242
00:19:31,509 --> 00:19:34,971
Nein. Justine ...
- Komm schon. Bitte, bitte. Bitte ...
243
00:19:37,140 --> 00:19:38,391
Nein.
244
00:19:39,392 --> 00:19:41,728
(Handy spielt frohlockende Musik.)
245
00:19:42,896 --> 00:19:45,356
(Lied: "Gotta Get Up" von Harry Nilsson)
246
00:19:49,569 --> 00:19:51,362
Hör auf damit.
247
00:19:51,529 --> 00:19:54,908
(Musik setzt sich fort.)
- Du hast dich null verändert.
248
00:19:57,035 --> 00:20:00,163
Was hast du heute so vor?
- (Paul:) Arbeit.
249
00:20:00,330 --> 00:20:02,540
Arbeiten.
Den ganzen Tag. Bis abends.
250
00:20:02,707 --> 00:20:05,043
Okay. Ich glaub dir ja, schon gut.
251
00:20:05,210 --> 00:20:07,629
Was?
- Äh, keine Sorge.
252
00:20:07,795 --> 00:20:10,548
Ich werd dich nicht
mit Nachrichten bombardieren.
253
00:20:10,715 --> 00:20:14,636
Ich hab's kapiert. - Ich sag nur,
dass ich arbeite. Mehr nicht.
254
00:20:17,096 --> 00:20:20,391
Wie läuft die Arbeit?
- Ganz okay. Wie immer.
255
00:20:21,017 --> 00:20:24,354
Wow. Ich hoffe, nicht jeder
hat so 'ne Einstellung bei euch.
256
00:20:25,188 --> 00:20:29,609
Was soll das jetzt? - Na ja, momentan
gelten 17 Kinder als verschwunden.
257
00:20:29,776 --> 00:20:32,111
Ich hoffe, die, die sie finden sollen,
258
00:20:32,278 --> 00:20:34,864
nicht "äh, wie immer"
ihren Job runterreißen.
259
00:20:35,031 --> 00:20:38,368
Erstens bin ich kein Detective.
Ist dir das denn klar?
260
00:20:38,535 --> 00:20:40,829
Zweitens hab ich 'nen höllischen Kater.
261
00:20:40,995 --> 00:20:43,706
Ich wusste nicht,
dass ich noch verhört werde.
262
00:20:43,873 --> 00:20:46,000
(Justine:) Ich verhöre dich nicht.
263
00:20:46,167 --> 00:20:48,837
Nur, muss ich dem Ganzen
auf den Grund gehen?
264
00:20:49,003 --> 00:20:52,632
(Paul:) Wir machen das schon.
- (Justine:) Ihr macht das? - Jep.
265
00:20:52,799 --> 00:20:56,845
(süffisant:) Also ihr "macht das schon".
Na, was für 'ne Erleichterung.
266
00:20:57,679 --> 00:21:00,890
Du solltest erst mal
dringend 'nen Gang runterschalten.
267
00:21:01,057 --> 00:21:03,017
Alle sind gewissenhaft.
268
00:21:03,184 --> 00:21:05,937
Zieh nur nicht ...
- "Deine Justine-Nummer ab"?
269
00:21:06,104 --> 00:21:09,649
Hör zu. Die Ermittler
wissen sehr genau, was sie tun.
270
00:21:14,154 --> 00:21:17,115
War schön, dich zu sehen.
- Fand ich auch.
271
00:21:17,282 --> 00:21:19,159
(Er schnallt sich ab.)
272
00:21:26,249 --> 00:21:27,959
Leck mich doch.
273
00:21:31,171 --> 00:21:34,048
(verschwörerische Musik)
274
00:21:42,265 --> 00:21:44,309
(Motor startet.)
275
00:21:45,310 --> 00:21:47,604
(Musik setzt sich fort.)
276
00:21:51,900 --> 00:21:53,985
(Musik verklingt leise.)
277
00:22:10,627 --> 00:22:12,879
(Klingel läutet.)
278
00:22:13,046 --> 00:22:15,340
(Finger tippen ungeduldig.)
279
00:22:23,389 --> 00:22:25,016
Hallo?
280
00:22:35,527 --> 00:22:37,904
(sehr leise, dröhnende Musik)
281
00:22:42,867 --> 00:22:45,537
(Musik setzt sich leise schwelend fort.)
282
00:23:40,592 --> 00:23:43,094
(Leise Musik verklingt.)
283
00:23:56,441 --> 00:23:58,860
(Sie erschrickt.)
- (Scheppern)
284
00:24:12,707 --> 00:24:15,627
(Rektor über Handy:)
Ich sagte: keinen Kontakt zu Alex.
285
00:24:15,793 --> 00:24:19,464
Genaugenommen gab es keinen.
- Sie folgten ihm nach Hause.
286
00:24:19,631 --> 00:24:23,009
Klingelten mehrfach an seiner Tür
und spähten durchs Fenster.
287
00:24:23,176 --> 00:24:26,554
Können wir dabei bleiben,
dass dieses Haus merkwürdig ist ...
288
00:24:26,721 --> 00:24:30,517
Falls ich mich nicht klar
ausgedrückt hab, tu ich's jetzt:
289
00:24:30,683 --> 00:24:33,019
Ich will, dass Sie ihn in Ruhe lassen.
290
00:24:33,186 --> 00:24:36,856
Wieso waren die Fenster zugeklebt?
Ist das nicht eigenartig?
291
00:24:37,023 --> 00:24:40,860
Wahrscheinlich, weil sich Neugierige
erdreisten und reinglotzen.
292
00:24:41,027 --> 00:24:43,321
Aber Marcus ...
- Ich glaub's nicht.
293
00:24:43,488 --> 00:24:47,659
Ich tu Ihnen den Gefallen und vergesse,
dass dieser Anruf je stattfand.
294
00:24:48,284 --> 00:24:50,161
(Türglocke läutet.)
295
00:24:56,960 --> 00:24:58,837
(Türglocke läutet erneut.)
296
00:25:14,519 --> 00:25:17,647
(kreischend:) Fuck!
Was soll der Scheiß? Was soll das?
297
00:25:17,814 --> 00:25:19,983
Du hast ihn gevögelt?
- Donna?
298
00:25:20,567 --> 00:25:23,069
Du hast ihn gevögelt?
- Nein, hab ich nicht.
299
00:25:23,236 --> 00:25:25,155
Klar hast du das.
- Nein, nein.
300
00:25:25,321 --> 00:25:27,824
Er sagte, ihr seid getrennt.
- Lügnerin!
301
00:25:27,991 --> 00:25:29,909
Du hast ihn abgefüllt.
- Hör auf ...
302
00:25:30,076 --> 00:25:33,663
Er wollte nur nett zu dir sein,
du hast ihn abgefüllt! - Hey ...
303
00:25:33,830 --> 00:25:37,792
Hör auf! - Sieh nur,
was du angerichtet hast! Sieh doch nur!
304
00:25:38,626 --> 00:25:40,628
(Frau im TV:) Luciano, ich weiß,
305
00:25:40,795 --> 00:25:44,132
was im Whirlpool geschehen ist,
war kein guter Start.
306
00:25:44,299 --> 00:25:46,342
Aber irgendwie ...
307
00:26:06,029 --> 00:26:07,989
(Stille)
308
00:26:59,082 --> 00:27:01,417
(leise angespannte Musik)
309
00:27:05,380 --> 00:27:07,632
(Sie ringt nach Luft.)
310
00:27:10,593 --> 00:27:12,220
(leises Poltern)
311
00:27:40,165 --> 00:27:42,333
(Sie schreit panisch.)
312
00:27:45,003 --> 00:27:46,796
(Sie atmet heftig.)
313
00:27:48,298 --> 00:27:50,550
(Sie keucht.)
314
00:27:57,432 --> 00:28:00,310
(Justine:) Alex, hi. Wie geht's dir?
315
00:28:02,520 --> 00:28:04,689
Ich wollte nur mal kurz Hallo sagen.
316
00:28:04,856 --> 00:28:07,317
Ich hab oft an dich gedacht und ...
317
00:28:07,942 --> 00:28:11,112
wollte sehen, ob's dir gut geht.
- Mir geht's gut.
318
00:28:12,363 --> 00:28:14,449
Ja? Denn ...
319
00:28:14,616 --> 00:28:18,244
Was mich angeht, ich mach grad
'ne ziemlich harte Zeit durch.
320
00:28:18,411 --> 00:28:22,582
Ich will mir gar nicht vorstellen,
wie es für dich ... - Ich muss los.
321
00:28:23,500 --> 00:28:25,293
Hey, warte doch mal.
322
00:28:25,460 --> 00:28:29,506
Ich wollte mich nur versichern ...
- Laufen Sie mir nicht mehr nach!
323
00:28:36,596 --> 00:28:39,849
Ich bin's, Ms. Gandy.
Ich würde gern mit Ihnen reden.
324
00:28:40,391 --> 00:28:42,477
(Klingel läutet mehrmals.)
325
00:28:43,937 --> 00:28:45,605
(rufend:) Hallo?
326
00:28:47,357 --> 00:28:50,151
(Sie seufzt.)
Ich weiß, dass Sie da sind.
327
00:28:53,863 --> 00:28:55,907
(Plätschern)
328
00:29:53,381 --> 00:29:55,884
(leise flirrende Musik)
329
00:30:01,931 --> 00:30:04,434
(Musik wird allmählich lauter.)
330
00:30:13,776 --> 00:30:16,279
(Musik wird unheilvoll.)
331
00:30:19,324 --> 00:30:21,826
(Musik steigert sich weiter.)
332
00:30:29,959 --> 00:30:32,170
(Musik endet.)
333
00:30:40,637 --> 00:30:42,847
(Autotür öffnet.)
334
00:30:44,140 --> 00:30:46,267
(Rückbank wird besetzt.)
335
00:30:51,773 --> 00:30:53,858
(Schere klappt auf.)
336
00:30:56,027 --> 00:30:58,530
(leise, angespannte Musik)
337
00:31:04,035 --> 00:31:06,329
(Musik verklingt.)
338
00:31:08,873 --> 00:31:10,625
(leises Atmen)
339
00:31:23,721 --> 00:31:26,015
(ruhige Musik)
340
00:31:41,239 --> 00:31:43,116
Ich geh arbeiten.
341
00:32:07,557 --> 00:32:08,975
(Taste klickt.)
342
00:32:36,127 --> 00:32:37,921
(Baulärm)
343
00:32:38,087 --> 00:32:40,131
(Er räuspert sich.)
344
00:32:41,299 --> 00:32:45,553
Sie waren nicht erreichbar, Boss.
- Ja, hatte 'n Problem unterwegs.
345
00:32:48,097 --> 00:32:51,559
Wie geht's voran?
- Bisschen chaotisch heute Morgen.
346
00:32:51,726 --> 00:32:53,269
Ja?
- Ja.
347
00:32:53,436 --> 00:32:56,397
Marc wollte den Rollrasen abholen.
Die hatten keinen.
348
00:32:56,564 --> 00:32:59,192
Weil er gar nicht bestellt wurde.
- Scheiße.
349
00:32:59,359 --> 00:33:02,570
Verdammt noch mal, da ...
Alles klar, tut mir leid.
350
00:33:02,737 --> 00:33:05,490
Freitag kommt
der Besitzer zur Besichtigung.
351
00:33:05,657 --> 00:33:09,536
Aber die Fassade ist nicht verkleidet.
- Geht auf mich. Meine Schuld.
352
00:33:09,702 --> 00:33:14,541
Und ich sah, Alvin hat die Tür gestrichen,
mit der Farbe, die Sie bestellt hatten.
353
00:33:14,707 --> 00:33:18,378
Ja? - (Arbeiter seufzt.)
Die wollten Waldgrün, das ist Rot.
354
00:33:19,128 --> 00:33:22,298
Was? - Ja. - Verdammt.
Moment, haben die die falsche ...
355
00:33:22,465 --> 00:33:26,469
Hab ich gecheckt, haben wir so bestellt.
Die haben geschickt, was wir wollten ...
356
00:33:26,636 --> 00:33:30,265
Ich hab's verkackt.
Ich bring sie zurück und hol die Richtige.
357
00:33:47,532 --> 00:33:49,784
Mr. Graff.
- Ja.
358
00:33:51,870 --> 00:33:53,955
Wir gehen jedem Anruf nach.
359
00:33:54,122 --> 00:33:56,207
Ich kann versichern, während wir reden,
360
00:33:56,374 --> 00:33:59,711
prüfen Officers jeden Hinweis
gewissenhaft, der hier landet.
361
00:33:59,878 --> 00:34:01,963
Und hat das FBI nichts Neues?
362
00:34:02,130 --> 00:34:04,757
Es besteht
ein reger Informationsaustausch.
363
00:34:04,924 --> 00:34:09,637
Also kann ich versichern, auch dort wird
jedem Hinweis gewissenhaft nachgegangen.
364
00:34:10,805 --> 00:34:15,059
Was ist mit den Hundestaffeln?
Von denen hab ich länger nichts gehört.
365
00:34:15,226 --> 00:34:17,936
Wohl, weil sie
nicht Ihnen Bericht erstatten.
366
00:34:19,189 --> 00:34:23,610
Ich verstehe, dass Sie aufgebracht sind.
Diese Gespräche machen mir nichts.
367
00:34:23,776 --> 00:34:26,863
Denn wär's mein Kind,
würde ich auch Antworten verlangen.
368
00:34:27,030 --> 00:34:29,532
Aber vertrauen Sie darauf,
dass wir alles ...
369
00:34:29,699 --> 00:34:31,701
Sie sagt immer noch nichts, ja?
370
00:34:33,952 --> 00:34:37,207
Sie weiß was.
- Da bin ich anderer Meinung.
371
00:34:37,832 --> 00:34:40,460
Sie sagen, Sie gehen allem akribisch nach.
372
00:34:40,626 --> 00:34:43,922
Und doch läuft sie draußen
frei wie ein Vögelchen rum.
373
00:34:44,088 --> 00:34:46,215
Haben Sie die Frau durchleuchtet?
374
00:34:46,382 --> 00:34:49,385
Ausführlich.
- Dann wissen Sie ja über sie Bescheid.
375
00:34:49,552 --> 00:34:53,472
Ich hab mich nämlich auch informiert
und 'ne Menge rausgefunden.
376
00:34:53,640 --> 00:34:56,893
'ne Anzeige wegen Trunkenheit am Steuer.
Nicht gesehen?
377
00:34:57,059 --> 00:35:00,814
Die letzte Schule entließ sie
wegen unangemessenen Verhaltens.
378
00:35:00,980 --> 00:35:04,359
Das entging Ihnen auch?
- Gemeinsam mit einer Lehrkraft.
379
00:35:04,526 --> 00:35:07,821
Die Frau hat Probleme,
oder wollen Sie das leugnen?
380
00:35:08,738 --> 00:35:11,199
Und was, denken Sie, könnte sie wissen?
381
00:35:12,158 --> 00:35:14,035
Was könnte sie verschweigen?
382
00:35:14,202 --> 00:35:18,122
Denn die Kinder verließen ihre Häuser.
Niemand hat sie da rausgeholt.
383
00:35:18,289 --> 00:35:23,211
Niemand zwang sie. Ich sehe nichts,
was diese Frau damit in Verbindung bringt.
384
00:35:25,922 --> 00:35:28,216
Was sehen Sie, das ich nicht sehe?
385
00:35:28,383 --> 00:35:32,262
Ich sehe hier etwas, das ich
ganz und gar nicht verstehen kann. - Ja!
386
00:35:32,428 --> 00:35:36,141
Wir reden hier von 17 Kindern
aus ein und demselben Zimmer.
387
00:35:36,307 --> 00:35:38,226
Und keines hat darüber geredet?
388
00:35:38,393 --> 00:35:42,397
Wie viele Eltern sind hier?
Und keiner von uns hat es kommen sehen?
389
00:35:43,398 --> 00:35:46,067
Ich will wissen,
was passiert ist in dem Zimmer.
390
00:35:46,234 --> 00:35:49,195
Wieso genau ihre Klasse? Wieso nur ihre?
391
00:35:49,362 --> 00:35:51,823
(aufgebrachtes Stimmengewirr)
392
00:35:53,700 --> 00:35:56,870
(Marcus:) Ist gut jetzt.
Sie halten bitte zu ihr Abstand.
393
00:35:57,036 --> 00:35:59,497
Bitte. Wir brauchen alle etwas Schlaf.
394
00:35:59,664 --> 00:36:02,709
Wir beruhigen uns
und sehen morgen weiter. Bitte.
395
00:36:03,418 --> 00:36:06,254
(Frau:) Sie hat Antworten.
Und sie fährt einfach?
396
00:36:06,421 --> 00:36:09,090
Geben Sie uns bitte
irgendeine Information.
397
00:36:10,091 --> 00:36:13,970
Ich brauch Busgeld, um meinen Bruder
zu besuchen. Haben Sie was?
398
00:36:14,137 --> 00:36:16,097
(Justine:) Tut mir leid.
399
00:36:18,016 --> 00:36:20,518
(sehr leise schwelende Musik)
400
00:36:47,587 --> 00:36:49,547
(Er schrickt auf.)
401
00:36:55,011 --> 00:36:57,430
(Er atmet stoßweise.)
402
00:37:02,310 --> 00:37:04,479
(sehr leise, unruhige Musik)
403
00:37:17,909 --> 00:37:19,619
(entferntes leises Poltern)
404
00:37:19,786 --> 00:37:21,204
Matthew?
405
00:37:22,705 --> 00:37:24,958
(Sehr leise Musik setzt sich fort.)
406
00:37:35,844 --> 00:37:37,470
(lauter:) Matthew.
407
00:37:37,929 --> 00:37:40,473
(Tür öffnet und quietscht.)
408
00:37:49,566 --> 00:37:50,817
Matthew!
409
00:37:53,903 --> 00:37:54,946
Bleib stehen.
410
00:38:17,218 --> 00:38:18,678
Warte.
411
00:38:31,357 --> 00:38:33,443
(Donner grollt.)
412
00:38:34,694 --> 00:38:36,988
(klingender Gong)
413
00:38:41,618 --> 00:38:43,703
(Donnergrollen verklingt.)
414
00:38:57,008 --> 00:38:59,969
(schnelle Schritte auf der Treppe)
415
00:39:09,562 --> 00:39:11,898
(leise, ominöse Musik)
416
00:39:22,367 --> 00:39:25,328
(Musik wird angespannt.)
417
00:39:28,540 --> 00:39:30,333
(Archer:) Matthew?
418
00:39:30,500 --> 00:39:33,002
(Musik wabert kurz auf.)
419
00:39:46,391 --> 00:39:48,476
(Musik wird sehr ruhig.)
420
00:40:08,288 --> 00:40:09,747
(flüsternd:) Matthew.
421
00:40:11,624 --> 00:40:13,126
(Er stöhnt knapp.)
422
00:40:17,422 --> 00:40:19,799
(erstickt:) Matthew, wo steckst du?
423
00:40:21,885 --> 00:40:24,387
(Er schnieft leise.)
Wo bist du nur hin?
424
00:40:29,100 --> 00:40:33,188
Rede mit mir.
(lauter:) Rede mit mir.
425
00:40:39,777 --> 00:40:43,490
(Er schnieft und wimmert.)
Tut mir leid.
426
00:40:44,949 --> 00:40:47,702
Tut mir leid,
dass ich nicht dazu fähig wa...
427
00:40:48,244 --> 00:40:50,330
Dass ich nie dazu fä...
428
00:40:54,000 --> 00:40:57,086
Du glaubst nicht,
wie oft ich es dir sagen wollte.
429
00:40:58,922 --> 00:41:03,676
Ich würde es dir am liebsten
immerzu sagen, weil ich es immerzu fühle.
430
00:41:05,178 --> 00:41:07,222
(Archer wimmert leise.)
431
00:41:07,889 --> 00:41:10,183
(schluchzend:) Ich hab dich so lieb.
432
00:41:11,893 --> 00:41:14,771
(Er stöhnt panisch.)
433
00:41:20,235 --> 00:41:22,278
Verfluchte Scheiße!
434
00:41:43,800 --> 00:41:46,427
(beherzte Musik)
435
00:41:49,639 --> 00:41:51,641
(Musik setzt sich fort.)
436
00:41:51,808 --> 00:41:53,852
(murmelnd:) Wo ist unser Haus?
437
00:41:54,018 --> 00:41:56,146
Hm, da ...
438
00:42:02,026 --> 00:42:05,905
Wo ist der Turm? Turm, Turm, Turm ...
439
00:42:06,072 --> 00:42:07,448
Ah ...
440
00:42:21,838 --> 00:42:23,923
Zeig's mir.
441
00:42:25,592 --> 00:42:26,926
Komm schon.
442
00:42:34,142 --> 00:42:36,269
(Klingel läutet.)
443
00:42:37,437 --> 00:42:40,231
(Es läutet noch einmal.)
- (Tür öffnet.)
444
00:42:42,942 --> 00:42:44,777
Hi.
- Hallo.
445
00:42:44,944 --> 00:42:46,738
Wie geht's Ihnen?
446
00:42:47,238 --> 00:42:49,699
Ich bin Archer Graff, Matthews ...
- Ja, hi.
447
00:42:49,866 --> 00:42:52,994
Gut. Ich weiß,
wir haben uns noch nie unterhalten.
448
00:42:53,411 --> 00:42:55,663
Aber wir waren oft auf denselben ...
449
00:42:55,830 --> 00:42:58,708
Wie geht's Ihnen, Archer?
- Gut, wirklich gut.
450
00:42:58,875 --> 00:43:02,337
Ich ... Na ja, nach allem,
was geschehen ist, da ist es ...
451
00:43:03,463 --> 00:43:07,467
Einfach weitermachen.
- Bleibt uns wohl nichts anderes übrig.
452
00:43:07,634 --> 00:43:09,344
So ist es.
453
00:43:09,511 --> 00:43:12,931
Es tut mir leid,
Sie heute unangekündigt so zu überfallen.
454
00:43:13,932 --> 00:43:16,768
Wissen Sie,
wir haben ein Video von Matthew,
455
00:43:16,935 --> 00:43:20,146
wie er das Haus verlässt,
von der Videotürklingel.
456
00:43:20,313 --> 00:43:24,567
Und ich glaube, Sie haben ...
auch so ein Video? Von Bailey?
457
00:43:25,193 --> 00:43:26,945
Ja, richtig.
- Gut.
458
00:43:27,111 --> 00:43:29,656
Sie zeigten es sicher auch der Polizei.
459
00:43:29,823 --> 00:43:32,242
Aber ich ... ich frag mich,
460
00:43:32,408 --> 00:43:35,453
ob ich vielleicht
einen Blick drauf werfen könnte?
461
00:43:35,620 --> 00:43:39,123
Ich will keine Kopie.
- Das ist mir irgendwie nicht recht.
462
00:43:43,503 --> 00:43:45,922
Okay. Kann ich verstehen.
463
00:43:52,804 --> 00:43:54,973
(Auto nähert sich.)
464
00:43:56,224 --> 00:43:58,351
(bestimmte Musik)
465
00:44:07,485 --> 00:44:09,112
(Archer:) Gary.
466
00:44:09,279 --> 00:44:12,532
Archer Graff. Wie geht's Ihnen?
- Gut.
467
00:44:13,158 --> 00:44:17,787
Matthews Dad.
- (stammelnd:) Ja ... natürlich.
468
00:44:18,538 --> 00:44:23,168
Wie geht's Ihnen denn?
- Ich hab eine ungewöhnliche Bitte an Sie.
469
00:44:27,213 --> 00:44:30,675
Nicht leicht ... - Noch mal zurück,
wo sie den Gehweg betritt.
470
00:44:30,842 --> 00:44:35,388
Okay. Äh ...
- Ja. Genau ... da.
471
00:44:36,973 --> 00:44:38,725
(Gary:) Was sehen Sie?
472
00:44:39,601 --> 00:44:42,228
(Archer:) Eins, zwei, drei, vier ...
473
00:44:42,395 --> 00:44:45,899
(Archer:) Fünf, sechs, sieben.
474
00:44:46,065 --> 00:44:48,318
(beherzte Musik)
475
00:44:58,912 --> 00:45:01,164
Verzeihung. 'tschuldigung.
476
00:45:21,351 --> 00:45:23,645
(Archer:) Komm schon. Was soll da sein?
477
00:45:39,661 --> 00:45:41,913
(bestimmte Musik)
478
00:45:55,677 --> 00:45:57,720
(Musik verklingt.)
479
00:45:57,887 --> 00:46:00,640
(Archer:) Hey. Ich will mit Ihnen reden.
480
00:46:00,807 --> 00:46:04,435
Wir haben uns nichts zu sagen.
- Sie haben 'ne Menge zu sagen.
481
00:46:04,602 --> 00:46:08,773
Sie und alle anderen hier.
Ich weiß Bescheid, die Botschaft ist klar.
482
00:46:08,940 --> 00:46:13,111
Ich bin das Problem, schon klar.
- Der erste ehrliche Satz von Ihnen.
483
00:46:13,278 --> 00:46:16,030
Sie sind das Problem.
- Wollen Sie mir drohen?
484
00:46:16,197 --> 00:46:19,784
Niemand will Ihnen drohen.
- Sie sind nämlich auf dem Holzweg.
485
00:46:19,951 --> 00:46:22,453
Diese Opfermasche,
die Sie hier abziehen ...
486
00:46:22,620 --> 00:46:24,664
(sirrendes Dröhnen)
487
00:46:28,042 --> 00:46:31,880
(Archer lauter werdend:) Denken Sie
nicht nur an sich. - Marcus?
488
00:46:32,046 --> 00:46:33,673
Sie und ich, wir ...
489
00:46:33,840 --> 00:46:36,426
(Sie japst.)
- (Marcus knurrt keuchend.)
490
00:46:38,344 --> 00:46:41,055
(unruhig pulsierende Musik)
- Hey!
491
00:46:41,222 --> 00:46:43,516
Marcus.
- (Justine japst.)
492
00:46:45,435 --> 00:46:47,729
(Marcus knurrt geifernd.)
493
00:46:47,896 --> 00:46:49,606
(Justine schreit.)
494
00:46:49,772 --> 00:46:52,066
(Marcus keucht geifernd.)
495
00:46:57,822 --> 00:47:00,450
Bleiben Sie liegen.
- (Türglocke klingt.)
496
00:47:01,993 --> 00:47:04,204
Hey!
- (Musik steigert sich.)
497
00:47:12,670 --> 00:47:16,174
(Marcus schreit auf und knurrt.)
- (Archer würgt.)
498
00:47:19,427 --> 00:47:21,471
(Er brüllt.)
499
00:47:27,435 --> 00:47:30,230
(Paul:) Das Hotel ist schön?
- (Donna:) Ganz okay.
500
00:47:30,396 --> 00:47:33,608
Nicht das Ritz, aber hatte ich
auch nicht erwartet. - Ja.
501
00:47:33,775 --> 00:47:38,112
Und ist ja nur für sechs Nächte, richtig?
- Sogar nur für drei.
502
00:47:38,279 --> 00:47:43,409
Ich muss wohl für die Feier nicht bleiben,
also kann ich schon am Donnerstag abhauen.
503
00:47:43,952 --> 00:47:46,371
Ist das nicht toll?
- Ja, ist gut.
504
00:47:46,538 --> 00:47:50,667
Ich hab Freitag meinen Eisprung,
wir könnten's diesen Monat schaffen.
505
00:47:51,876 --> 00:47:55,964
Klasse. Okay. Ja. Schön.
- (angetan:) Dachte, das freut dich.
506
00:47:56,131 --> 00:47:58,883
Oh, sagst du meinem Dad,
wenn du ihn heute siehst,
507
00:47:59,050 --> 00:48:02,512
dass wir's doch zum Hochzeitstags-Lunch
am Wochenende schaffen?
508
00:48:02,679 --> 00:48:05,306
(Er seufzt.) Klar.
- Da wird er sich freuen.
509
00:48:05,473 --> 00:48:08,268
Fängt deine Schicht gleich an?
- (knapp:) Ja.
510
00:48:08,434 --> 00:48:10,937
Wirst du danach zu einem Meeting gehen?
511
00:48:11,104 --> 00:48:13,398
Ähm, hatte ich bisher nicht vor.
512
00:48:14,566 --> 00:48:16,651
Aber wär das nicht eigentlich gut?
513
00:48:16,818 --> 00:48:19,571
(Er seufzt.)
Wenn ich Zeit habe, geh ich hin.
514
00:48:19,737 --> 00:48:22,699
Gerade, weil du jetzt öfter
länger allein sein wirst,
515
00:48:22,866 --> 00:48:25,410
musst du regelmäßig zu den Meetings.
516
00:48:25,577 --> 00:48:28,121
Ich werde nicht trinken.
Ich fühl mich gut.
517
00:48:28,288 --> 00:48:31,749
Wenn ich mich nicht gut fühle,
geh ich zu 'nem Meeting. Okay?
518
00:48:31,916 --> 00:48:35,628
(resigniert:) Okay, Schatz.
- Gut. Ich muss jetzt arbeiten.
519
00:48:35,795 --> 00:48:38,506
Denk dran, meinem Dad Bescheid zu sagen.
- Ja.
520
00:48:38,673 --> 00:48:40,800
Ich liebe dich.
- Ich dich auch.
521
00:48:42,302 --> 00:48:43,761
Herrgott noch mal ...
522
00:48:47,348 --> 00:48:50,768
(kurzes Klopfen)
- Hey. Ed? - Hey, Buddy.
523
00:48:50,935 --> 00:48:54,856
Donna kommt schon Freitag,
wir kriegen euren Lunch Sonntag doch hin.
524
00:48:55,023 --> 00:48:58,568
Wieso kommt sie jetzt früher?
- Schätze, sie geben ihr frei.
525
00:48:58,735 --> 00:49:02,071
Also wollte sie,
dass ich dir sage, dass wir kommen.
526
00:49:02,572 --> 00:49:07,243
Schön, hört sich gut an.
- (stockend:) Hochzeitstags-Lunch?
527
00:49:08,745 --> 00:49:11,581
Ja.
- Das ist schön. Tja, Glückwunsch und ...
528
00:49:11,748 --> 00:49:13,958
Ja, danke.
- ... noch einige Jahre.
529
00:49:14,876 --> 00:49:17,462
Hältst du mich für alt?
- Nein. Nein, Sir.
530
00:49:17,629 --> 00:49:22,050
Warum sagst du's dann? - Hab ich nicht ...
- Ich hab dich nur verarscht.
531
00:49:23,426 --> 00:49:26,888
Tja, dann geh ich jetzt mal arbeiten.
- Alles klar.
532
00:49:32,685 --> 00:49:34,521
(entfernte Stimmen)
533
00:49:46,324 --> 00:49:48,993
(ruhige Musik übers Autoradio)
534
00:49:52,580 --> 00:49:57,752
(Radiosprecher:) Bald schon 30 Tage sind
17 Schulkinder aus McCarren verschwunden.
535
00:49:57,919 --> 00:50:00,505
Es gibt eine Belohnung von 50.000 Dollar
536
00:50:00,672 --> 00:50:03,133
für jede Info, die zur Auffindung führt.
537
00:50:03,299 --> 00:50:05,426
Jede verdächtige ...
- (Radio endet.)
538
00:50:17,438 --> 00:50:20,692
(Sirene heult auf.)
- Stehen bleiben, Polizei.
539
00:50:22,735 --> 00:50:26,573
Scheiße.
- (Motor röhrt, Sirene heult.)
540
00:50:27,574 --> 00:50:29,868
(getriebene Musik)
541
00:51:00,023 --> 00:51:02,358
(Sirene endet.)
- (Reifen knirschen.)
542
00:51:05,195 --> 00:51:07,447
Stehenbleiben oder Sie werden getasert!
543
00:51:09,115 --> 00:51:11,284
(stöhnend:) Alter ... Bitte ...
544
00:51:11,451 --> 00:51:13,453
Nicht, nicht ...
- Halt die Klappe.
545
00:51:13,620 --> 00:51:16,539
Ich arbeite da,
ich hab nur die Schlüssel verloren.
546
00:51:16,706 --> 00:51:19,834
Bitte ... (Er stöhnt.)
Ich hab meine Schlüssel verloren.
547
00:51:20,001 --> 00:51:24,172
Bitte. (Er stöhnt.)
- Alles okay? - Ja, Officer, alles okay.
548
00:51:24,339 --> 00:51:28,134
Wir sind heftig gestürzt. Alles gut?
- Ja, rufen Sie bitte mein Lagerhaus an.
549
00:51:28,301 --> 00:51:30,762
Die Nummer ist online.
Mein Handy geht nicht.
550
00:51:30,929 --> 00:51:33,890
Handschellen zu eng? Hände okay?
- Ja, alles gut, Officer.
551
00:51:34,057 --> 00:51:37,894
Gehen wir zum Wagen. - Nein ...
- Los. - Bitte ... - Eins, zwei, drei.
552
00:51:41,022 --> 00:51:42,899
Wie heißen Sie, Sir?
- James.
553
00:51:43,066 --> 00:51:45,527
James, okay.
Stellen Sie sich dahin, James.
554
00:51:45,693 --> 00:51:47,403
Irgendwelche Waffen?
- Nein.
555
00:51:47,570 --> 00:51:50,740
Nein? Und Drogen?
Was ist mit Drogen? - Nein, Sir.
556
00:51:50,907 --> 00:51:55,161
Irgendwas in Ihren Taschen, das mich
beim Reinfassen verletzt? - Nein, Sir.
557
00:51:56,412 --> 00:52:00,124
Ganz sicher? Ich will mich nicht piksen.
- Ich hab nichts, Sir.
558
00:52:00,291 --> 00:52:02,961
Okay, James. Halten Sie bitte ganz still.
559
00:52:06,256 --> 00:52:08,967
Sie sollten nicht
vor der Polizei wegrennen.
560
00:52:10,426 --> 00:52:12,470
(Paul stöhnt auf.) Fuck ...
561
00:52:14,597 --> 00:52:17,475
(ansteigendes Sirren)
562
00:52:18,476 --> 00:52:20,562
(James fällt zu Boden.)
563
00:52:25,692 --> 00:52:27,777
(Er atmet heftig.)
564
00:52:33,908 --> 00:52:35,994
(Er stöhnt unterdrückt.)
565
00:52:37,036 --> 00:52:39,247
Bitte. Bitte, lass nichts sein.
566
00:52:41,791 --> 00:52:43,835
(Seine Atmung beruhigt sich.)
567
00:52:48,798 --> 00:52:50,049
Scheiße.
568
00:52:52,844 --> 00:52:55,847
Okay. Hoch. Mach schon, hoch mit dir.
(Paul ächzt.)
569
00:52:56,014 --> 00:52:58,725
(James stöhnt.)
- Hey. Kannst du mich hören?
570
00:52:58,892 --> 00:53:01,311
(stöhnend:) Au ...
- James, hörst du mich?
571
00:53:01,478 --> 00:53:03,771
Au ... was war das denn?
572
00:53:04,772 --> 00:53:07,859
Sie haben mich geschlagen.
- Ich sag dir, was passiert.
573
00:53:08,026 --> 00:53:12,572
Ich nehm dir die Handschellen ab.
Ich setz mich in den Wagen und fahr weg.
574
00:53:12,739 --> 00:53:14,949
Aber ... hör genau zu, James.
575
00:53:15,116 --> 00:53:17,202
Ich will dich hier nie wieder sehen.
576
00:53:17,368 --> 00:53:20,663
Ich hab mich falsch verhalten,
du hast dich falsch verhalten.
577
00:53:20,830 --> 00:53:22,916
Lassen wir's ... einfach gut sein.
578
00:53:23,625 --> 00:53:28,087
Aber sollte ich dich hier noch mal sehen,
geht die Sache anders aus. Ja?
579
00:53:28,588 --> 00:53:31,049
Ja? Ich mein's ernst.
580
00:53:31,674 --> 00:53:35,428
Okay, sieh das als Warnung.
Los ... (ächzend:) Stehen wir auf.
581
00:53:35,595 --> 00:53:38,389
Ich befreie dich von den Handschellen.
Eins, zwei ...
582
00:53:41,935 --> 00:53:44,687
(Ed:) Momentan ist das
'ne völlig andere Sache.
583
00:53:44,854 --> 00:53:48,149
Der Mann muss begreifen,
nicht nur sein Kind ist verschwunden.
584
00:53:48,316 --> 00:53:50,193
Es sind 17 Kinder ...
585
00:53:55,073 --> 00:53:57,116
(Ed seufzt.)
586
00:53:59,202 --> 00:54:01,079
Okay, hör zu.
587
00:54:03,122 --> 00:54:06,960
Wenn das nicht gemeldet wird,
ist das Video irgendwo gespeichert
588
00:54:07,126 --> 00:54:09,796
und wird in ungefähr einem Monat gelöscht.
589
00:54:09,963 --> 00:54:14,092
Und reicht der Scheißkerl nicht
innerhalb eines Monats Beschwerde ein,
590
00:54:14,259 --> 00:54:16,886
könnte das alles unter den Tisch fallen.
591
00:54:17,053 --> 00:54:18,972
Aber falls doch ...
592
00:54:19,139 --> 00:54:22,308
Paul, dann steckst du
in ernsthaften Schwierigkeiten.
593
00:54:23,852 --> 00:54:25,979
Hast du die Hand untersuchen lassen?
594
00:54:31,442 --> 00:54:32,986
Fuck!
595
00:54:36,406 --> 00:54:38,324
(Nachrichtensignal ertönt.)
596
00:54:45,623 --> 00:54:49,002
(gefühlvolle Musik)
597
00:54:50,837 --> 00:54:53,423
(Musik setzt sich im Hintergrund fort.)
598
00:54:55,341 --> 00:54:56,551
Hey.
599
00:54:58,428 --> 00:55:02,307
Kann ich dich drücken?
- Klar können wir uns drücken. Also echt.
600
00:55:05,351 --> 00:55:08,229
(Sie stöhnen heftig.)
601
00:55:34,005 --> 00:55:36,049
(Er seufzt.)
602
00:55:45,308 --> 00:55:47,352
(Donna erwartungsvoll:) Hallo.
603
00:55:47,769 --> 00:55:50,522
Paul?
- (Schritte auf der Treppe) - Hey.
604
00:55:52,148 --> 00:55:54,317
Wo bist du gewesen?
- Du bist zurück.
605
00:55:54,484 --> 00:55:57,403
Ja, das bin ich.
Jemand ist krank geworden.
606
00:55:57,570 --> 00:56:01,699
Da haben sie alle Leute
aus meinem Team und aus Lauras ...
607
00:56:01,866 --> 00:56:05,703
Wo bist du gewesen?
- Ich war ... unterwegs.
608
00:56:07,664 --> 00:56:09,123
Wo?
609
00:56:13,586 --> 00:56:15,129
Paul.
610
00:56:20,635 --> 00:56:22,887
Du blödes Arschloch.
611
00:56:24,139 --> 00:56:26,641
(leise, ruhige Musik)
612
00:56:34,357 --> 00:56:37,152
Mhm, mir ist so was
schon zu Ohren gekommen ...
613
00:56:41,865 --> 00:56:43,950
(unruhige Musik)
614
00:56:48,204 --> 00:56:50,248
(Musik endet.)
615
00:56:50,415 --> 00:56:53,126
(grummelnd:) Dieser Mistkerl. Hey!
616
00:56:54,085 --> 00:56:57,130
Was hatte ich dir gesagt, hm?
Was hatte ich dir gesagt?
617
00:56:57,297 --> 00:56:59,591
Was ... Warte, du Wichser.
618
00:57:03,219 --> 00:57:05,472
(Motor heult auf, Reifen quietschen.)
619
00:57:05,638 --> 00:57:08,266
Wichser.
- (aufpeitschende Musik)
620
00:57:19,402 --> 00:57:22,363
(murmelnd:)
So 'n Bullshit. Was soll der Scheiß?
621
00:57:22,530 --> 00:57:24,449
Bitte, bitte, bitte, bitte ...
622
00:57:24,616 --> 00:57:27,285
Komm schon, komm schon ... Ja.
- (Klicken)
623
00:57:27,452 --> 00:57:31,498
Oh, oh ...
(gepresst:) Gottverfluchte Scheiße.
624
00:57:31,664 --> 00:57:34,209
(Klicken)
- (Er inhaliert erfolglos.)
625
00:57:35,752 --> 00:57:38,213
Fuck. Riesenschei...
626
00:57:38,379 --> 00:57:41,758
(freudig:) Fuck. Ja.
(zittrig:) Verfluchter Scheißdreck.
627
00:57:42,383 --> 00:57:44,594
Bitte, bitte, bitte. Komm.
628
00:57:45,970 --> 00:57:49,891
Fuck. Fuck, komm schon.
Verfluchter Scheißdreck, los.
629
00:57:50,058 --> 00:57:52,143
Ja ... Gottverdammt.
630
00:57:52,310 --> 00:57:54,395
(wütend:) Verfickte Scheiße.
631
00:57:56,773 --> 00:57:58,775
Fuck!
- (Donner grollt.)
632
00:57:59,609 --> 00:58:01,486
(James:) Yo, neues Handy.
633
00:58:02,612 --> 00:58:05,698
Ich bin's, Digga.
Ich hab gestern 'nen Job gekriegt.
634
00:58:05,865 --> 00:58:08,993
Ja. Danke, Mann. Danke, danke, danke.
Ja, ähm ...
635
00:58:09,160 --> 00:58:13,540
Es gibt nur 'n kleines Problem: Ich kann
da nicht anfangen ohne neue Schuhe.
636
00:58:13,706 --> 00:58:17,794
Und 'n komplettes Outfit.
Das ist ein krass schicker Laden, und ...
637
00:58:18,419 --> 00:58:22,632
Warte, warte, nein, nein ...
Das ist 'ne gute Sache. Ich hab 'nen Job.
638
00:58:22,799 --> 00:58:26,469
Fuck, ich zieh's durch.
Dann können wir uns mal wieder sehen.
639
00:58:28,304 --> 00:58:30,640
Klar geb ich's Mom wieder, aber erst,
640
00:58:30,807 --> 00:58:33,726
wenn ich die Kohle für ...
weißt schon, Klamotten hab,
641
00:58:33,893 --> 00:58:37,355
damit ich den Job kriege,
damit ich's Mom zurückgeben kann.
642
00:58:37,939 --> 00:58:39,232
Hallo?
643
00:58:40,358 --> 00:58:42,527
(Er kreischt.) Fucking Bitch.
644
00:58:43,153 --> 00:58:45,071
Fuck, fuck, fuck ...
645
00:58:45,613 --> 00:58:46,906
Oh.
646
00:58:48,324 --> 00:58:52,495
Ich hab nicht rübergebracht,
wie wichtig es ist, dass ich Kohle kriege,
647
00:58:52,662 --> 00:58:55,915
um Klamotten für den Job zu besorgen,
um den Job zu kriegen.
648
00:58:56,082 --> 00:58:59,878
Ruf zurück, dann erklär ich's noch mal.
Danke, Buddy. Hab dich lieb.
649
00:59:00,044 --> 00:59:01,671
Scheiße, ja ...
650
00:59:19,564 --> 00:59:20,982
Nein.
651
00:59:22,108 --> 00:59:24,569
"Nein"?
- Ich will's nicht.
652
00:59:24,736 --> 00:59:29,157
Wie? Die sind gut. Die sind gut ...
Hier, die sind locker 50 Mäuse wert.
653
00:59:29,324 --> 00:59:32,535
Nein.
- Zwanzig. Zehn.
654
00:59:33,870 --> 00:59:36,581
Fünf. Bitte, Alter. Bitte.
655
00:59:50,094 --> 00:59:51,471
Fuck.
656
00:59:52,764 --> 00:59:55,809
(Sirene heult.)
- Stehen bleiben, Polizei. - Fuck.
657
00:59:56,810 --> 00:59:59,562
(Sirene heult.)
- (peitschende Musik)
658
01:00:01,314 --> 01:00:04,025
Oh fuck. (Er stöhnt panisch.)
659
01:00:04,192 --> 01:00:06,027
(Sirene heult.)
660
01:00:08,530 --> 01:00:12,492
Ich hab mich falsch verhalten,
du dich auch. Lassen wir's gut sein.
661
01:00:12,659 --> 01:00:17,872
Aber sollte ich dich hier noch mal sehen,
wird die Sache anders ausgehen.
662
01:00:18,039 --> 01:00:20,416
Ja?
- (gehaucht:) Ja.
663
01:00:20,583 --> 01:00:23,378
Okay, sieh das als Warnung.
Jetzt verpiss dich.
664
01:00:31,302 --> 01:00:33,638
(entfernt grollender Donner)
665
01:00:33,805 --> 01:00:35,849
(krachender Donner)
666
01:01:10,258 --> 01:01:13,386
(Er ächzt.) What the fuck ...
667
01:01:46,294 --> 01:01:48,796
(Regenrinne knarzt.)
668
01:01:54,552 --> 01:01:56,846
(James stöhnt angestrengt.)
669
01:02:01,226 --> 01:02:03,019
What the fuck.
670
01:02:07,482 --> 01:02:10,860
(Scheppern und Klirren)
671
01:02:52,569 --> 01:02:54,696
(Donner grollt entfernt.)
672
01:03:21,723 --> 01:03:23,016
Shit.
673
01:03:53,796 --> 01:03:55,757
Oh, shit. Alter.
674
01:03:56,966 --> 01:03:58,843
Oh, fuck. Willow.
675
01:04:02,722 --> 01:04:04,432
Jesus, fuck ...
676
01:04:06,476 --> 01:04:08,770
Tut mir leid, tut mir leid, ähm ...
677
01:04:13,149 --> 01:04:14,943
(erstickt:) Hallo?
678
01:04:19,030 --> 01:04:20,406
Alles gut?
679
01:04:32,168 --> 01:04:34,212
(James schnipst.)
680
01:04:49,394 --> 01:04:51,855
(entferntes Poltern)
681
01:04:54,357 --> 01:04:56,109
(wispernd:) What the fuck?
682
01:05:04,033 --> 01:05:06,536
(Besteck fällt scheppernd zu Boden.)
683
01:05:15,086 --> 01:05:16,129
Hm ...
684
01:05:16,296 --> 01:05:18,339
(Knirschen)
685
01:05:52,790 --> 01:05:54,751
Sorry. Fuck. Sorry.
686
01:05:54,918 --> 01:05:56,211
Sorry.
687
01:05:56,544 --> 01:05:57,670
Fuck.
688
01:05:58,004 --> 01:06:01,132
Was geht hier ab?
Was für 'n kranker Scheiß ...
689
01:06:02,300 --> 01:06:04,344
(Er stöhnt.)
690
01:06:05,053 --> 01:06:07,180
(Er keucht heftig.) Fuck.
691
01:06:09,307 --> 01:06:10,850
Shit, ach ...
692
01:06:11,392 --> 01:06:13,019
Gott, noch mal ...
693
01:06:13,561 --> 01:06:16,856
Scheiße. Fuck. Fuck.
(James keucht angestrengt.)
694
01:06:21,361 --> 01:06:23,279
What the fuck ... Scheiße, fuck.
695
01:06:25,198 --> 01:06:27,367
Fuck. Scheiße ... (James stöhnt.)
696
01:06:27,992 --> 01:06:30,578
Fuck. Ah, bitte, bitte, nicht ...
697
01:06:31,162 --> 01:06:32,205
Fuck.
698
01:06:33,206 --> 01:06:35,500
(getriebene Musik)
699
01:06:55,603 --> 01:06:58,273
(Pfandleiher:) 20, 40, 60, 80 ...
700
01:06:58,898 --> 01:07:00,483
100.
701
01:07:00,650 --> 01:07:01,901
Hey.
702
01:07:11,161 --> 01:07:15,790
Ich ruf wegen der 50.000 für Infos
über die Kinder an. Ich weiß, wo die sind.
703
01:07:15,957 --> 01:07:20,837
Ich bin sicher, alle. Zumindest viele.
Die stehen alle im Keller von diesem Haus.
704
01:07:21,004 --> 01:07:25,258
Die stehen da, und ... Ja, weiß nicht,
die stehen in 'nem Keller still.
705
01:07:25,425 --> 01:07:28,803
Da sind auch noch zwei Durchgeknallte.
Ist voll abgefuckt.
706
01:07:28,970 --> 01:07:32,265
Aber wie funktioniert das?
Wie komm ich an die Kohle?
707
01:07:33,183 --> 01:07:37,437
Nein, ich erzähl ... Ich mein's todernst.
Ich kann's Ihnen zeigen.
708
01:07:37,604 --> 01:07:39,981
Ich will aber nicht vorbeikommen.
709
01:07:40,148 --> 01:07:42,567
Könnte mich jemand mit dem Cash treffen?
710
01:07:42,734 --> 01:07:45,153
Weil ...
ich steh nicht auf Polizeireviere.
711
01:07:45,320 --> 01:07:48,072
Ich krieg da irgendwie Panik.
Ich hab 'ne Phobie.
712
01:07:54,412 --> 01:07:55,663
(Paul:) Hey!
713
01:07:56,831 --> 01:07:59,584
Was hatte ich dir gesagt?
Was ... Wichser.
714
01:07:59,751 --> 01:08:00,793
Fuck.
715
01:08:01,794 --> 01:08:04,047
(peitschende Musik)
716
01:08:06,299 --> 01:08:08,092
(James keucht.)
717
01:08:11,012 --> 01:08:13,848
(Musik verklingt.)
- (James ringt nach Luft.)
718
01:08:14,015 --> 01:08:16,893
"Was hatte ich dir gesagt, hm?
Was hatte ich gesagt?
719
01:08:17,060 --> 01:08:19,938
Ich bin 'n Super-Cop und ich ..."
- (Kichern)
720
01:08:45,672 --> 01:08:48,257
(leises hochfrequentes Piepen)
721
01:08:59,644 --> 01:09:03,148
Alles gut. Alles gut.
Es war nicht echt, es war nicht echt ...
722
01:09:03,314 --> 01:09:05,567
Okay, dir geht's gut.
- (Knacken)
723
01:09:06,900 --> 01:09:08,987
(leise Schritte)
724
01:09:09,863 --> 01:09:12,532
(Knirschende Schritte nähern sich.)
725
01:09:34,136 --> 01:09:37,431
(Paul stöhnt laut auf.)
- Oh ... Fuck.
726
01:09:40,476 --> 01:09:44,647
Du Wichser. Du hast mich gestochen.
- Nein, sorry, Sir. War 'n Versehen.
727
01:09:44,814 --> 01:09:47,108
Tut mir leid. Warte, warte ... warten Sie.
728
01:09:47,275 --> 01:09:49,611
Ich weiß, wo die Kinder sind.
Darum war ich da.
729
01:09:49,777 --> 01:09:51,946
Du Scheiß-Lügner ...
- Nein, ich lüg nicht.
730
01:09:52,113 --> 01:09:54,574
Ich schwör, ich weiß, wo sie sind.
- Wo?
731
01:09:54,741 --> 01:09:58,536
(stammelnd:) In 'nem Haus ...
nicht weit weg von hier, im Keller.
732
01:09:58,703 --> 01:10:01,039
Verfluchte Scheiße. Welches Haus?
733
01:10:01,206 --> 01:10:04,167
Ich zeig's Ihnen, Mann.
Es ist echt ganz in der Nähe.
734
01:10:17,972 --> 01:10:19,974
(Paul:) Oh, verfluchte Scheiße.
735
01:10:21,726 --> 01:10:25,146
(gepresst:) Hast du Aids?
- Hm?
736
01:10:25,313 --> 01:10:27,482
Aids, Arschloch. Hast du Aids?
737
01:10:27,982 --> 01:10:30,693
Äh ... Äh, ich glaub nicht.
738
01:10:31,361 --> 01:10:33,446
Hepatitis oder so 'nen Scheiß?
739
01:10:33,613 --> 01:10:35,698
Fuck, nicht dass ich wüsste.
740
01:10:35,865 --> 01:10:37,951
(Er schnauft.)
741
01:10:41,204 --> 01:10:43,498
(grimmige Musik)
742
01:10:45,917 --> 01:10:49,420
Das da, das Dunkle direkt da vorne,
am Ende der Straße.
743
01:10:50,421 --> 01:10:52,549
(Musik setzt sich fort.)
744
01:11:01,891 --> 01:11:06,146
Ähm ... Entschuldigung, Sir.
Ähm, ich will nicht unhöflich sein ...
745
01:11:06,312 --> 01:11:09,899
Aber woher weiß ich, dass Sie
die Belohnung nicht einsacken?
746
01:11:13,153 --> 01:11:14,487
Sir?
747
01:11:16,406 --> 01:11:17,532
Sir?
748
01:11:18,449 --> 01:11:19,993
Officer.
749
01:11:21,161 --> 01:11:23,371
(seufzend:) Oh, Mann.
750
01:11:41,931 --> 01:11:43,641
(leise:) What the fuck.
751
01:11:53,318 --> 01:11:55,153
What the fuck.
752
01:11:55,987 --> 01:11:58,698
Was soll der Scheiß? (Er stöhnt.)
753
01:11:59,532 --> 01:12:03,328
(stöhnend:) Ich will, verfickte Scheiße,
hier raus, verdammt.
754
01:12:06,247 --> 01:12:09,334
Oh. (lakonisch:) Vielen Dank.
(Er seufzt.)
755
01:12:16,674 --> 01:12:19,052
(unheilvolle Musik)
756
01:12:22,555 --> 01:12:24,599
Scheiße, what the fuck ...
757
01:12:25,350 --> 01:12:27,435
Alles gut? Verfluchte Scheiße ...
758
01:12:27,602 --> 01:12:29,395
Bro, hey! Loslassen, Bro!
759
01:12:29,562 --> 01:12:33,024
Lass mich sofort los!
Fuck, lass mich los! Hey! Fuck!
760
01:12:33,191 --> 01:12:36,110
Hilfe! Hilfe!
Bitte, kann mir jemand helfen?
761
01:12:41,241 --> 01:12:43,952
(Justine:)
Marcus, ich hab es selbst gesehen.
762
01:12:44,118 --> 01:12:47,121
In diesem Haus
stimmt was ganz und gar nicht.
763
01:12:47,288 --> 01:12:51,292
Überzeugen Sie sich selbst.
- Justine, Schluss. Ich erklär's noch mal:
764
01:12:51,459 --> 01:12:55,088
Die Vorfälle der letzten beiden Monate
haben Alex traumatisiert.
765
01:12:55,255 --> 01:12:57,132
Sie vermutlich auch.
- Marcus ...
766
01:12:57,298 --> 01:13:01,427
Ich tu Ihnen den Gefallen und vergesse,
dass der Anruf stattgefunden hat.
767
01:13:01,594 --> 01:13:04,973
Bei Kindeswohlgefährdung
sind Sie gesetzlich verpflichtet ...
768
01:13:05,140 --> 01:13:08,351
Justine ...
- ... es dem Jugendamt zu melden.
769
01:13:08,518 --> 01:13:12,939
Wollen Sie wirklich so weit gehen?
Mir mit dem Jugendamt drohen?
770
01:13:13,106 --> 01:13:15,859
Sehen Sie einfach
bei dem Haus vorbei, Marcus.
771
01:13:16,025 --> 01:13:19,070
Ich bin nicht dazu berechtigt,
zu den Familien zu gehen.
772
01:13:19,237 --> 01:13:21,948
Sie unterliegen der Meldepflicht.
Sie müssen.
773
01:13:22,115 --> 01:13:25,660
Gut, ich lade seine Eltern
zum Gespräch bei mir im Büro ein.
774
01:13:26,161 --> 01:13:28,705
Wir werden uns unterhalten, in der Schule.
775
01:13:28,872 --> 01:13:32,959
Ist das akzeptabel für Sie? - Ja. Danke.
Das wüsste ich sehr zu schätzen.
776
01:13:33,126 --> 01:13:35,670
Wie schön, gern geschehen.
Auf Wiederhören.
777
01:13:38,089 --> 01:13:40,425
(Es klopft.)
- Ja? - (Tür öffnet.)
778
01:13:42,719 --> 01:13:45,680
Ihr Zwei-Uhr-Termin ist jetzt da.
- Wunderbar.
779
01:13:49,100 --> 01:13:51,936
Na, lassen Sie sie bitte rein, Marge.
780
01:13:54,564 --> 01:13:56,441
Kommen Sie bitte, Ma'am.
781
01:14:09,287 --> 01:14:11,873
Rektor Miller? Ich bin Gladys.
782
01:14:12,040 --> 01:14:15,418
(stammelnd:) Ja ... Hi ... Hi.
783
01:14:15,585 --> 01:14:18,046
Kommen Sie doch rein.
Setzen Sie sich. Bitte.
784
01:14:18,213 --> 01:14:20,215
Oh. Danke Ihnen.
785
01:14:25,553 --> 01:14:27,138
Danke, Marge.
786
01:14:30,934 --> 01:14:33,520
Schön, dass Sie gekommen sind, ich ...
787
01:14:33,978 --> 01:14:36,689
Zuletzt wurde Ihnen
viel Aufmerksamkeit zuteil,
788
01:14:36,856 --> 01:14:39,234
wohl mehr als Sie sich gewünscht hätten.
789
01:14:39,400 --> 01:14:42,111
Ich komme gerne vorbei. Schon gut.
- Okay.
790
01:14:42,278 --> 01:14:45,448
Verzeihen Sie, wir haben uns
nie persönlich kennengelernt?
791
01:14:46,074 --> 01:14:48,076
Nein, nicht dass ich wüsste.
- Okay.
792
01:14:48,243 --> 01:14:50,161
Puh ...
- (Gladys lacht.)
793
01:14:50,328 --> 01:14:53,331
Ich bin mir sicher,
dass ich mich erinnern würde.
794
01:14:53,498 --> 01:14:57,252
Ich hab Alex' Vater mal getroffen.
- Ich bin Alex' Tante.
795
01:14:57,418 --> 01:14:59,629
Seine Mutter ist meine kleine Schwester.
796
01:14:59,796 --> 01:15:02,298
Sie sind also nicht erziehungsberechtigt?
797
01:15:02,465 --> 01:15:05,176
Aber nein,
das sind natürlich nur seine Eltern.
798
01:15:05,343 --> 01:15:07,303
Okay. Gut.
799
01:15:07,470 --> 01:15:12,517
Verzeihen Sie, aber leider müsste ich
dringend mit einem Elternteil sprechen.
800
01:15:12,684 --> 01:15:15,353
(Sie seufzt.) Nun ...
801
01:15:15,520 --> 01:15:19,357
Ich sag's nur ungern: Seine Eltern
fühlen sich derzeit nicht gut.
802
01:15:19,524 --> 01:15:22,193
Deshalb wohne ich bei ihnen
und kümmere mich um Alex.
803
01:15:22,360 --> 01:15:24,654
Oh, hört sich nach was Ernstem an.
804
01:15:24,821 --> 01:15:28,491
Oh nein, nichts Unheilbares,
nur eine leichte Schwindsucht.
805
01:15:28,658 --> 01:15:31,744
(ungläubig:) Ein Fall von Schwindsucht?
- Ja.
806
01:15:32,579 --> 01:15:35,165
Das ist mir jetzt peinlich, das zu sagen.
807
01:15:35,331 --> 01:15:37,792
Eigentlich weiß ich nicht, was das ist.
808
01:15:37,959 --> 01:15:40,879
Ich dachte,
das fingen sich früher die Siedler ein.
809
01:15:41,045 --> 01:15:44,716
(Sie lachen.)
- Was ist das? Tuberkulose?
810
01:15:45,216 --> 01:15:49,888
Wissen Sie, es geht ihnen soweit gut,
aber sie dürfen nicht vor die Tür.
811
01:15:51,473 --> 01:15:54,559
Ich hatte
auf ein persönliches Gespräch gehofft.
812
01:15:55,185 --> 01:15:57,270
Denn das ist etwas unangenehm.
813
01:15:57,437 --> 01:16:01,483
Eine sich sorgende Person reichte
Beschwerde wegen Kindeswohlgefährdung ein.
814
01:16:01,649 --> 01:16:04,611
Darum muss ich
die Erziehungsberechtigten sprechen.
815
01:16:04,777 --> 01:16:06,988
Das ist leider nicht verhandelbar.
816
01:16:07,447 --> 01:16:11,367
Ich muss mit den Eltern reden, persönlich.
- Oje.
817
01:16:11,534 --> 01:16:14,662
Ich könnte auch zu Ihnen kommen,
wenn das einfacher ist.
818
01:16:14,829 --> 01:16:17,874
Wir wollen doch das Jugendamt
möglichst umgehen.
819
01:16:18,041 --> 01:16:21,711
Jugendamt ... - Ich denke,
es liegt nichts Schwerwiegendes vor.
820
01:16:21,878 --> 01:16:26,174
Wer hat sich denn beschwert?
- Ich bin nicht befugt, das zu sagen.
821
01:16:28,635 --> 01:16:30,595
Das ist wirklich beunruhigend.
822
01:16:30,762 --> 01:16:34,849
(TV-Sprecher:) Jetzt hat sie
keinerlei freien Willen mehr.
823
01:16:35,475 --> 01:16:40,271
Die Bewegungen der Ameise werden
von einem fremden Bewusstsein gesteuert.
824
01:16:41,731 --> 01:16:46,694
Jetzt sitzt die Ameise in der Todesfalle.
- (Terry genüsslich:) Mhmm. Bitte schön.
825
01:16:47,612 --> 01:16:51,157
(Terry seufzt.)
- Da der parasitäre Raupenpilz
826
01:16:51,324 --> 01:16:54,869
sich weiter von ihrem Körper ernährt.
- Das ist eklig.
827
01:16:58,331 --> 01:17:01,042
Nun bildet der Pilz die Fruchtkörper.
828
01:17:02,252 --> 01:17:07,090
Über Blüten verbreiten sich Sporen ...
- (Es klingelt.) - Wer ist das, bitte?
829
01:17:08,133 --> 01:17:11,177
... die weitere Ameisen befallen werden.
830
01:17:12,095 --> 01:17:14,139
(Terry stöhnt angeekelt.)
831
01:17:15,765 --> 01:17:18,852
(Marcus räuspert sich.)
- (Gladys atmet heftig.)
832
01:17:19,018 --> 01:17:21,563
Gut, dass Sie da sind.
- (Terry:) Wer ist da?
833
01:17:21,729 --> 01:17:26,025
Entschuldigen Sie die Störung am Samstag.
Ich bitte Sie, mir zu verzeihen.
834
01:17:26,192 --> 01:17:29,362
Wir wollen essen.
- Der Bus kam nicht gemäß Fahrplan.
835
01:17:29,529 --> 01:17:31,906
Und ich hab viel zu spät realisiert ...
836
01:17:32,073 --> 01:17:34,868
(außer Atem:)
Dass ich an der falschen Ecke stand.
837
01:17:35,034 --> 01:17:39,038
Bis ich das vollends kapiert hatte,
oh, hatte ich ihn bereits verpasst.
838
01:17:39,205 --> 01:17:42,917
So musste ich durch die ganze Stadt,
um zu Ihnen zu gelangen.
839
01:17:43,084 --> 01:17:46,921
Das tut mir leid, aber wir ...
- Verzeihen Sie, mein Hübscher.
840
01:17:47,088 --> 01:17:50,175
(seufzend:)
Ich stehe kurz vor einem Kollaps, oh ...
841
01:17:52,343 --> 01:17:55,305
Bekomme ich bitte ein Glas Wasser?
(Sie wimmert.)
842
01:17:55,472 --> 01:17:58,850
Ich fürchte, ich ...
- Natürlich bekommen Sie ein Wasser.
843
01:17:59,017 --> 01:18:01,436
Ich danke vielmals.
- Das ist keine gut...
844
01:18:01,603 --> 01:18:04,814
Ich bin Gladys, schön, Sie kennenzulernen.
- Hallo.
845
01:18:04,981 --> 01:18:08,234
(ekstatisch:) Oh!
Ich liebe dieses wunderschöne Haus.
846
01:18:08,401 --> 01:18:11,613
Da, eine Giraffe,
und eine grüne chinesische ...
847
01:18:11,779 --> 01:18:15,992
Das ist ein Original, darauf wette ich.
Oh, ich liebe diese Küche.
848
01:18:16,159 --> 01:18:19,704
Saubere, weiße Schränke.
Wie sehr ich Sie beneide.
849
01:18:19,871 --> 01:18:23,750
(Sie lacht keck.)
Hören Sie, ich weiß, ich komme ungelegen.
850
01:18:23,917 --> 01:18:27,545
Aber nach dem gestrigen Gespräch
muss ich noch mal mit Ihnen reden.
851
01:18:27,712 --> 01:18:30,924
(Sie hustet.) Oh ...
- Marcus, hol ihr ein Glas.
852
01:18:31,090 --> 01:18:34,093
(Sie hustet weiter.)
Eine Schüssel, bitte.
853
01:18:35,595 --> 01:18:37,806
Eine Schüssel?
- Ja, eine Schüssel.
854
01:18:37,972 --> 01:18:42,101
So eine Angewohnheit von mir,
ich will sie gar nicht mehr erklären.
855
01:18:44,354 --> 01:18:48,107
Eine Schüssel mit Wasser. Tja, okay ...
- Danke schön.
856
01:18:48,274 --> 01:18:51,903
Ich habe mit Alex' Vater gesprochen,
der sehr krank ist.
857
01:18:52,070 --> 01:18:54,531
Wie gesagt, aber die gute Nachricht ist:
858
01:18:54,697 --> 01:18:59,118
Er kommt gern am Montag vorbei. Will sich
zusammensetzen und die Sache klären.
859
01:18:59,285 --> 01:19:02,539
Nein. Das weiß ich zu schätzen,
aber das ist nicht nötig.
860
01:19:03,039 --> 01:19:06,417
Es gibt keinen Grund,
das Jugendamt zu informieren? - Das ...
861
01:19:07,001 --> 01:19:10,672
Richtig, ich denke nicht.
- Noch hat es keine Kenntnis, richtig?
862
01:19:10,839 --> 01:19:13,675
Ich muss darauf bestehen,
dass Sie jetzt ...
863
01:19:15,885 --> 01:19:18,346
Ist ... ist das meine Schleife?
864
01:19:20,223 --> 01:19:22,892
Sie haben es nicht kontaktiert, richtig?
865
01:19:23,434 --> 01:19:25,895
Nein, noch nicht. Was ist das?
866
01:19:28,064 --> 01:19:31,359
(Terry:) Oh Gott!
- Hoppla. Was mach ich nur? Meine Güte.
867
01:19:31,526 --> 01:19:35,196
Wieso tun Sie so was?
- Das war natürlich ein Versehen.
868
01:19:35,363 --> 01:19:37,407
Wow, das blutet ganz schön.
869
01:19:37,574 --> 01:19:39,701
Terry, Alkohol und Verbandkasten.
- Okay.
870
01:19:39,868 --> 01:19:42,537
Oh, nein, nein, nein. So ein Unsinn.
871
01:19:42,704 --> 01:19:45,290
Könnten Sie mir ein Tuch holen,
Schätzchen?
872
01:19:45,456 --> 01:19:47,500
Ich weiß nicht, was ... Was soll ...
873
01:19:52,505 --> 01:19:55,341
(Terry schreit auf.)
Sie hat mir Haare abgeschnitten.
874
01:19:55,508 --> 01:19:58,595
Ich ruf die Polizei.
- Sie schnitt mir 'ne Strähne ab.
875
01:19:58,761 --> 01:20:01,431
(Terry keucht.)
Marcus, was hat sie getan?
876
01:20:02,265 --> 01:20:05,143
(einzelnes Klingen)
- (Freizeichen verklingt.)
877
01:20:06,144 --> 01:20:08,438
(Er würgt und stöhnt leise.)
878
01:20:09,981 --> 01:20:13,401
(Angespannte Musik steigert sich.)
- Marcus?
879
01:20:17,280 --> 01:20:19,365
(Terry verängstigt:) Marcus?
880
01:20:24,662 --> 01:20:26,247
(Musik endet.)
881
01:20:26,623 --> 01:20:27,499
(Knacken)
882
01:20:28,166 --> 01:20:30,585
(Terry stöhnt knapp und schreit auf.)
883
01:20:47,435 --> 01:20:50,230
(Terry stöhnt schwach.)
- (Marcus schlägt zu.)
884
01:20:50,396 --> 01:20:52,607
So was.
- (dumpfer Schlag)
885
01:20:54,609 --> 01:20:56,653
(knarrendes Stöhnen)
886
01:20:59,072 --> 01:21:02,283
(Sie summt.)
- (Schläge setzen sich fort.)
887
01:21:08,122 --> 01:21:10,375
(Schmatzen und Knirschen)
888
01:21:11,292 --> 01:21:13,795
(Marcus stöhnt und schlägt weiter.)
889
01:21:17,132 --> 01:21:19,175
(Er stöhnt leicht.)
890
01:21:21,594 --> 01:21:23,680
(unheilvolle Musik)
891
01:21:28,101 --> 01:21:30,145
(Musik steigert sich.)
892
01:21:36,568 --> 01:21:38,444
(Knacken)
- (Musik endet.)
893
01:21:40,029 --> 01:21:43,116
(Marcus' Schritte entfernen sich.)
- (Tür öffnet.)
894
01:21:48,496 --> 01:21:50,540
(Sie seufzt.)
895
01:21:59,382 --> 01:22:01,676
(ruhige, wundersame Musik)
896
01:22:05,221 --> 01:22:07,223
(Marcus keucht.)
897
01:22:09,309 --> 01:22:12,437
(Frau:) Seht mal!
- (Reifen quietschen, Hupen.)
898
01:22:12,604 --> 01:22:14,481
(Sportler:) Geht's noch, Mann?
899
01:22:16,316 --> 01:22:19,402
(Mann:) Hey, whoa!
- Oh mein Gott.
900
01:22:20,403 --> 01:22:22,530
(drängende, pochende Musik)
901
01:22:28,036 --> 01:22:30,830
Hören Sie auf, nur an sich zu denken!
- Marcus?
902
01:22:30,997 --> 01:22:33,291
Sie und ich ...
- (Justine schreit.)
903
01:22:34,083 --> 01:22:36,294
(schlagende Musik)
- (Sie würgt.)
904
01:22:44,928 --> 01:22:48,097
(Musik wird drängender.)
- (Marcus geifert.)
905
01:22:52,602 --> 01:22:54,479
(Archer:) Bleiben Sie liegen.
906
01:22:56,231 --> 01:22:58,149
Hey! Stopp! Nicht ...
907
01:22:59,108 --> 01:23:00,860
Oh mein Gott.
908
01:23:01,027 --> 01:23:02,904
Helfen Sie mir. Bitte!
909
01:23:03,071 --> 01:23:04,864
Oh Gott. Nein ... nein!
910
01:23:05,031 --> 01:23:07,492
(Türglocke klingt.)
- Oh nein!
911
01:23:07,659 --> 01:23:11,204
(Musik steigert sich.)
- (Er geifert.) - (Sie schreit.)
912
01:23:13,206 --> 01:23:15,291
(Sie wimmert panisch.)
913
01:23:20,421 --> 01:23:22,048
(Sie schreit.)
- Hey!
914
01:23:24,259 --> 01:23:26,719
(Musik endet.)
- (Dosen zischen.)
915
01:23:29,097 --> 01:23:30,723
(Marcus röchelt.)
916
01:23:33,309 --> 01:23:36,437
(Musik setzt wieder ein.)
- Raus aus meinem Laden.
917
01:23:36,604 --> 01:23:39,566
Scheiße, hilf mir.
(Sie wimmert schreiend.)
918
01:23:44,654 --> 01:23:46,948
(Sie kreischt.)
- (treibende Musik)
919
01:24:02,422 --> 01:24:04,966
Verfluchte Scheiße!
- (Archer stöhnt.)
920
01:24:09,721 --> 01:24:11,806
(Motor startet.)
- Wichser.
921
01:24:15,477 --> 01:24:17,687
(Musik dröhnt grimmig.)
922
01:24:22,358 --> 01:24:24,903
Ich krieg dich, du blödes Arschloch.
923
01:24:27,405 --> 01:24:29,657
(leise dröhnendes Sirren)
924
01:24:30,909 --> 01:24:33,453
(dumpfes verzweifeltes Schreien)
925
01:24:39,834 --> 01:24:42,378
(Verzweifeltes Schreien wird lauter.)
926
01:24:55,058 --> 01:24:57,560
(Archer spricht unverständlich.)
927
01:25:28,091 --> 01:25:31,261
Geht's Ihnen gut?
- Ja.
928
01:25:31,427 --> 01:25:34,097
(stockend:) Ich denke schon. Nur, äh ...
929
01:25:35,014 --> 01:25:36,307
'n paar Kratzer.
930
01:25:36,850 --> 01:25:38,059
Sie?
931
01:25:39,936 --> 01:25:41,271
Ich auch.
932
01:25:42,355 --> 01:25:45,942
Ich möchte Ihnen danken.
Nein, wirklich. Also, danke.
933
01:25:47,861 --> 01:25:51,823
Schon gut.
Was hätte ich anderes tun sollen? Hm?
934
01:25:53,658 --> 01:25:55,952
Der war völlig irre.
- (Sie lacht.)
935
01:25:56,119 --> 01:25:59,164
Als ich ihn zuletzt sprach,
ging's ihm bestens.
936
01:25:59,330 --> 01:26:01,791
Also, ich mein, wirklich bestens. I...
937
01:26:02,792 --> 01:26:06,045
Ich hab so was noch nie zuvor gesehen,
in meinem Leben.
938
01:26:07,130 --> 01:26:10,216
Ich aber.
- Was meinen Sie damit?
939
01:26:11,176 --> 01:26:14,929
Die Art, wie er gerannt ist,
das habe ich schon mal gesehen.
940
01:26:18,057 --> 01:26:20,185
Darf ich Ihnen etwas zeigen?
941
01:26:20,602 --> 01:26:23,438
Deren Tochter
ist exakt wie Matthew gerannt.
942
01:26:23,605 --> 01:26:25,982
Dieselbe Körperhaltung, dieselbe Art.
943
01:26:26,149 --> 01:26:30,111
So wie Marcus hinter Ihnen herrannte.
Er wurde als Waffe benutzt.
944
01:26:30,278 --> 01:26:34,157
Wie eine Rakete, die ferngesteuert ist
und nur ein Ziel hat.
945
01:26:34,324 --> 01:26:38,495
Gut, sehen Sie her. Das ist mein Haus,
das ist Bailey Kramers Haus.
946
01:26:38,661 --> 01:26:42,790
Wenn wir annehmen, sie sind gerade
auf einen bestimmten Punkt zugerannt,
947
01:26:42,957 --> 01:26:47,837
und dass beide dasselbe Ziel hatten,
schneiden sich diese Linien irgendwo hier.
948
01:26:48,004 --> 01:26:50,340
Oh Gott.
- Es muss was in dem Bereich ...
949
01:26:50,507 --> 01:26:52,592
Alex.
- Was?
950
01:26:53,218 --> 01:26:55,929
Alex Lilly wohnt in diesem Haus.
951
01:27:01,601 --> 01:27:05,063
(Justine:) Wer kennt noch
ein Beispiel für einen Parasiten?
952
01:27:05,230 --> 01:27:08,024
Irgendwer? Lisa?
953
01:27:08,191 --> 01:27:10,193
Ein Bandwurm.
- Ein Bandwurm.
954
01:27:10,360 --> 01:27:12,946
Sehr gut. Der ist eklig, oder?
955
01:27:13,112 --> 01:27:16,699
Er lebt in eurem Darm,
ernährt sich von eurem Essen.
956
01:27:21,454 --> 01:27:24,040
Hör auf damit.
- (affig:) Hör auf damit.
957
01:27:24,207 --> 01:27:26,543
(Gekicher)
- Hör auf damit.
958
01:27:26,709 --> 01:27:30,505
(Jungs kichern weiter.)
- Hör auf damit. Hör auf damit.
959
01:27:30,672 --> 01:27:32,757
(Schulklingel läutet.)
960
01:27:35,510 --> 01:27:37,804
(ruhige Musik)
961
01:27:47,021 --> 01:27:48,940
Was geht ab, Großer?
962
01:27:51,234 --> 01:27:54,320
Rede mit mir, mein Großer,
wie war's heute?
963
01:27:54,487 --> 01:27:57,448
Gut.
- Gut? Hast du 'n Supermodel geküsst?
964
01:27:57,615 --> 01:28:00,368
Nein.
- Nein? Egal.
965
01:28:01,828 --> 01:28:04,372
Na schön, heute ist es so weit.
966
01:28:04,539 --> 01:28:07,584
(seufzend:)
Moms Tante Gladys zieht bei uns ein.
967
01:28:08,751 --> 01:28:11,337
Wieso muss sie in unserem Haus wohnen?
968
01:28:11,504 --> 01:28:14,090
Na ja, das hatten wir
doch schon besprochen.
969
01:28:14,257 --> 01:28:18,511
Sie ist krank, und sie kann
leider nirgendwo anders hin.
970
01:28:19,971 --> 01:28:22,307
Aber ich kenn sie ja gar nicht.
971
01:28:22,474 --> 01:28:25,185
Ich versteh dich, ich kenn sie auch nicht.
972
01:28:25,351 --> 01:28:27,979
Ich glaube, Mom kennt sie auch nicht gut.
973
01:28:28,146 --> 01:28:30,440
Aber sie gehört zur Familie.
974
01:28:30,607 --> 01:28:34,194
Familie ist wichtig.
Da ist man füreinander da.
975
01:28:34,819 --> 01:28:39,824
(Alex' Dad:) Mir ist 'n Kind zugelaufen.
- Hey. Meine Männer sind wieder da.
976
01:28:39,991 --> 01:28:41,117
Hi.
- Hi.
977
01:28:41,284 --> 01:28:44,120
Whoa, hey. War's schön heute?
- (gepresst:) Ja.
978
01:28:44,287 --> 01:28:48,791
Okay, gut. Ich will das Haus sauber haben,
bevor deine Tante Gladys hier ist.
979
01:28:48,958 --> 01:28:52,587
Also räum bitte auf,
bevor du Hausaufgaben machst.
980
01:28:52,754 --> 01:28:55,298
Sie kommt aber nicht in mein Zimmer, oder?
981
01:28:55,465 --> 01:28:59,344
Ich will's schön hier,
das gilt auch für dein Zimmer. Los jetzt.
982
01:28:59,886 --> 01:29:03,264
Ich weiß, ist schlimm,
ständig aufräumen zu müssen.
983
01:29:10,313 --> 01:29:12,857
(Auto nähert sich und hält.)
984
01:29:13,024 --> 01:29:15,360
(Autotür öffnet sich und schließt.)
985
01:29:25,245 --> 01:29:27,539
(leise, ruhige Musik)
986
01:29:30,834 --> 01:29:32,460
Geht es?
987
01:29:38,967 --> 01:29:41,886
(Alex' Mom:) Hi.
- (Dad:) Hältst du die Tür auf?
988
01:29:42,053 --> 01:29:44,681
Mach ich.
- (Dad:) Eine Stufe noch.
989
01:29:55,775 --> 01:29:58,486
(Dad:) Ich sag nur,
sie sieht nicht gut aus.
990
01:29:58,653 --> 01:30:03,241
Ist das hier das Richtige für sie?
- Besser hier als auf der Straße, Stephen.
991
01:30:03,408 --> 01:30:06,161
Weißt du, wir sind hier
kein Hospiz, Schatz.
992
01:30:06,327 --> 01:30:09,414
Das ist mir klar.
- Wir sind nicht drauf vorbereitet.
993
01:30:09,581 --> 01:30:13,585
Wir haben sie 15 Jahre nicht gesehen.
Sie kam nicht mal zur Hochzeit.
994
01:30:13,751 --> 01:30:16,796
Meine Mom hätte das für sie getan,
also tu ich es auch.
995
01:30:16,963 --> 01:30:19,924
Und ich bräuchte deine Unterstützung.
Wenn du ...
996
01:30:20,091 --> 01:30:23,136
Alex, Schatz, was machst du hier?
- Ich hab Hunger.
997
01:30:23,303 --> 01:30:27,432
Du hast Hunger, gut. Geh nach unten,
iss was und putz die Zähne, ja?
998
01:30:27,599 --> 01:30:32,270
Es ist schon fast halb acht. Und mach
keinen Lärm unten, deine Tante schläft.
999
01:30:33,271 --> 01:30:35,565
(Wasser rauscht.)
1000
01:30:38,526 --> 01:30:40,153
(Wasser stoppt.)
1001
01:30:40,737 --> 01:30:42,405
(Alex seufzt.)
1002
01:31:21,861 --> 01:31:23,154
(Alex erschrickt.)
1003
01:31:25,031 --> 01:31:27,909
(jammernd:)
Wie lange wohnt sie denn bei uns?
1004
01:31:29,577 --> 01:31:31,955
(seufzend:) Schwer zu sagen, Kumpel.
1005
01:31:32,121 --> 01:31:35,083
Sieht nicht so aus,
als wird sie bald gesund.
1006
01:31:35,583 --> 01:31:39,087
Dann bleibt sie für immer bei uns?
- (überrascht:) Nein.
1007
01:31:39,254 --> 01:31:42,924
Ähm, ich würd mal sagen,
nicht länger als 'n Monat.
1008
01:31:56,396 --> 01:31:58,314
Okidoki.
- Okidoki.
1009
01:31:58,481 --> 01:32:01,359
Ich hol dich um zwei hier ab.
- Okay. - Bis dann.
1010
01:32:01,526 --> 01:32:03,903
Hab dich lieb.
- Ich dich auch.
1011
01:32:07,073 --> 01:32:09,534
(Justine:) Die Zeit ist um, Stifte weg.
1012
01:32:10,410 --> 01:32:12,996
Matthew!
- Was? Sie haben gesagt, Stifte weg.
1013
01:32:13,163 --> 01:32:17,333
Matthew, sofort raus. Alex, alles okay?
- (kleinlaut:) Mir geht's gut.
1014
01:32:17,500 --> 01:32:20,253
Matthew, na los, nimm den Rucksack mit.
1015
01:32:20,420 --> 01:32:23,006
Oh mein Gott. War doch nur 'n Witz.
1016
01:32:23,923 --> 01:32:25,675
(Schulglocke läutet.)
1017
01:32:26,593 --> 01:32:29,304
(triste Musik)
1018
01:32:44,027 --> 01:32:47,530
Wirst du nicht abgeholt?
- Ich komm schon klar. - Sicher?
1019
01:32:50,116 --> 01:32:52,994
(Triste Musik läuft weiter.)
1020
01:33:26,194 --> 01:33:28,822
(Musik klingt aus.)
1021
01:33:36,579 --> 01:33:39,082
(Alex:) Mom? Dad?
1022
01:33:40,083 --> 01:33:42,168
Wo wart ihr?
1023
01:33:42,335 --> 01:33:46,005
(schwach:) Hey, mein Großer.
Wie war die Schule?
1024
01:33:46,631 --> 01:33:49,217
Was ist los?
- (Gladys:) Alex?
1025
01:33:50,468 --> 01:33:52,512
Oh, willkommen zu Hause.
1026
01:33:52,679 --> 01:33:55,265
(Sie kichert.)
Wie geht es dir, Schätzchen?
1027
01:33:55,974 --> 01:33:58,935
Oh ... Lass mich dich genau ansehen.
1028
01:33:59,102 --> 01:34:02,272
Ich hab dich zuletzt
als winzig kleines Baby gesehen.
1029
01:34:02,438 --> 01:34:06,484
Was ist mit meinen Eltern?
- Nichts, Spätzchen. Es geht ihnen gut.
1030
01:34:06,901 --> 01:34:07,777
Mom.
1031
01:34:09,404 --> 01:34:12,448
(schwach:) Hey ... Wie war die Schule?
1032
01:34:12,615 --> 01:34:15,869
Siehst du, ich sag doch,
es geht ihr gut. Keine Sorge.
1033
01:34:17,662 --> 01:34:18,913
Alex.
1034
01:34:19,789 --> 01:34:21,749
Sei bitte nicht unhöflich.
1035
01:34:22,375 --> 01:34:24,460
Setz dich doch, ich hab gekocht.
1036
01:34:24,627 --> 01:34:27,839
Du warst nicht hier,
also dachte ich, Makkaroni ...
1037
01:34:29,132 --> 01:34:31,551
Dad!
- Alex ...
1038
01:34:31,718 --> 01:34:34,512
Es reicht. Du gehst hoch,
wäschst dir das Gesicht.
1039
01:34:34,679 --> 01:34:38,141
Putz dir die Zähne und ab ins Bett.
Essen ist gestrichen.
1040
01:34:40,894 --> 01:34:43,146
Ich mein's ernst, junger Mann. Geh.
1041
01:34:46,232 --> 01:34:48,568
(Er atmet zittrig.)
1042
01:34:54,407 --> 01:34:56,451
(entferntes Bellen)
1043
01:35:19,682 --> 01:35:21,643
Komm. Setz dich.
1044
01:35:31,361 --> 01:35:34,155
(streng:) Alex ... setz dich.
1045
01:35:39,911 --> 01:35:42,997
Sorg dich nicht um deine Eltern,
sie ruhen sich aus.
1046
01:35:47,210 --> 01:35:50,505
Bevor du gleich zur Schule gehst,
musst du versprechen,
1047
01:35:50,672 --> 01:35:54,217
dass du wirklich
keiner Menschenseele von mir erzählst.
1048
01:35:54,843 --> 01:35:57,720
Oder davon,
dass deine Eltern sich ausruhen.
1049
01:36:00,765 --> 01:36:02,725
Hast du verstanden?
1050
01:36:08,857 --> 01:36:10,650
Sieh her.
1051
01:36:12,527 --> 01:36:14,571
(Sie stöhnt kurz.)
1052
01:36:23,913 --> 01:36:25,498
Siehst du mir zu?
1053
01:36:36,801 --> 01:36:38,136
Hört auf!
1054
01:36:39,179 --> 01:36:40,972
Hör auf! Dad!
1055
01:36:42,807 --> 01:36:44,809
(mahnend:) Alex.
1056
01:36:53,151 --> 01:36:54,861
Setz dich.
1057
01:37:05,830 --> 01:37:11,252
Wenn ich sage, dass du nicht ein Wort über
mich oder deine Eltern verlieren sollst,
1058
01:37:12,670 --> 01:37:16,382
verstehst du, was passieren kann,
wenn du dein Versprechen brichst.
1059
01:37:19,260 --> 01:37:23,473
Ich bringe deine Eltern dazu,
sich selbst oder gegenseitig zu verletzen.
1060
01:37:26,100 --> 01:37:29,646
Und wenn ich möchte,
sogar sich gegenseitig aufzuessen.
1061
01:37:32,857 --> 01:37:35,109
Möchte ich das, Alex?
1062
01:37:37,195 --> 01:37:38,655
Glaubst du mir?
1063
01:37:42,742 --> 01:37:46,579
Versprich, mit keiner Menschenseele
über mich zu sprechen, sag es.
1064
01:37:48,039 --> 01:37:49,874
Ich versprech's.
1065
01:37:50,792 --> 01:37:53,002
Denn ich wird's wissen, Alex.
1066
01:37:55,421 --> 01:37:57,590
Geh in die Schule, nimm den Bus.
1067
01:37:59,759 --> 01:38:02,095
(lautes Stimmengewirr)
1068
01:38:02,637 --> 01:38:04,806
(Schulklingel läutet.)
1069
01:38:15,316 --> 01:38:17,819
(zart klingende Musik)
1070
01:38:31,166 --> 01:38:33,626
(Musik wird leise schwelend.)
1071
01:38:56,649 --> 01:38:58,818
(Gladys:) Du hast heute nichts gesagt.
1072
01:38:59,777 --> 01:39:01,738
Braver Junge.
1073
01:39:02,238 --> 01:39:05,742
Du musst deine Eltern füttern.
Es ist Suppe im Schrank.
1074
01:39:07,327 --> 01:39:09,579
Morgen wirst du neue kaufen.
1075
01:39:29,599 --> 01:39:31,935
(lautes Stimmengewirr)
1076
01:39:54,290 --> 01:39:56,376
(Gladys rufend:) Alex.
1077
01:39:59,796 --> 01:40:01,256
Alex?
1078
01:40:04,801 --> 01:40:07,095
(Gladys keucht entfernt.)
1079
01:40:12,016 --> 01:40:13,643
(Gladys hustet schwach.)
1080
01:40:18,231 --> 01:40:20,650
(Sie seufzt.)
1081
01:40:23,111 --> 01:40:25,989
(Sie stöhnt.)
(schwach:) Komm her, Schätzchen.
1082
01:40:26,156 --> 01:40:28,449
(Sie stöhnt schwach.)
1083
01:40:30,326 --> 01:40:33,204
(Sie stöhnt lauter.)
(seufzend:) Oh ...
1084
01:40:36,624 --> 01:40:38,710
Ich bin sehr krank, Alex.
1085
01:40:40,795 --> 01:40:42,881
Möchtest du ein Glas Wasser?
1086
01:40:43,047 --> 01:40:45,467
Tja, Wasser wird mir nicht helfen.
1087
01:40:46,259 --> 01:40:48,303
Ich bin zu krank für Wasser.
1088
01:40:49,095 --> 01:40:51,639
Das bin ich schon eine sehr lange Zeit.
1089
01:40:52,807 --> 01:40:54,517
Was macht dich gesund?
1090
01:40:57,103 --> 01:41:00,523
Ich hatte gehofft, deine Eltern
würden mich gesund machen,
1091
01:41:00,690 --> 01:41:03,485
aber das hat nicht so gut funktioniert.
1092
01:41:03,651 --> 01:41:06,112
Vielleicht helfen sie dir im Krankenhaus?
1093
01:41:06,279 --> 01:41:08,990
Das Krankenhaus wird mir nichts bringen.
1094
01:41:14,120 --> 01:41:17,081
Aber du vielleicht schon.
Du könntest helfen.
1095
01:41:17,499 --> 01:41:19,250
Und wie?
1096
01:41:19,417 --> 01:41:21,544
Wenn du in der Schule bist,
1097
01:41:22,045 --> 01:41:26,466
bring von jedem deiner Mitschüler
einen Gegenstand zu mir nach Hause.
1098
01:41:26,633 --> 01:41:28,426
Das könnte funktionieren.
1099
01:41:28,927 --> 01:41:31,054
Wie wird dich das gesund machen?
1100
01:41:34,682 --> 01:41:37,268
Vielleicht brauche ich genau das.
1101
01:41:39,646 --> 01:41:43,149
Und wenn du gesund bist,
gehst du wieder nach Hause?
1102
01:41:46,236 --> 01:41:48,363
Wenn ich gesund bin,
1103
01:41:49,948 --> 01:41:52,200
geh ich wieder nach Hause.
1104
01:41:54,536 --> 01:41:56,579
(Sie lacht kichernd.)
1105
01:41:58,498 --> 01:42:01,167
(Kinderstimmen)
- (unruhige Musik)
1106
01:42:03,169 --> 01:42:05,338
(Musik setzt sich fort.)
1107
01:42:25,275 --> 01:42:27,569
(Unruhige Musik setzt sich fort.)
1108
01:42:35,326 --> 01:42:37,579
(Er seufzt entschlossen.)
1109
01:42:45,628 --> 01:42:48,506
(Unruhige Musik steigert sich.)
1110
01:42:52,594 --> 01:42:54,804
(Justine überrascht:) Alex.
1111
01:42:55,430 --> 01:42:57,474
Was machst du denn hier?
- Ähm ...
1112
01:42:57,640 --> 01:43:01,811
Ich hatte keine Lust zu spielen
und ich hab hier was vergessen.
1113
01:43:03,146 --> 01:43:05,523
Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey.
1114
01:43:08,651 --> 01:43:11,738
Alles okay?
- Ja. - Ja?
1115
01:43:12,655 --> 01:43:15,783
Du bist aber in letzter Zeit sehr still.
1116
01:43:15,950 --> 01:43:17,952
Viel stiller als sonst.
1117
01:43:18,119 --> 01:43:20,288
Wie geht's dir?
- Es geht mir gut.
1118
01:43:20,455 --> 01:43:24,292
(stockend:) Ich hab nur was vergessen.
- Schon gut.
1119
01:43:25,877 --> 01:43:30,632
Alex, hör zu, wenn du
mit irgendwem reden willst,
1120
01:43:30,799 --> 01:43:32,967
kannst du immer zu mir kommen.
1121
01:43:33,551 --> 01:43:35,970
Alles klar?
- (gehaucht:) Ja.
1122
01:43:36,679 --> 01:43:39,599
Du weißt, dass du
mit allem zu mir kommen kannst.
1123
01:43:41,643 --> 01:43:43,812
Ich will jetzt wieder zurück.
1124
01:43:45,063 --> 01:43:47,148
Okay. Geh spielen.
1125
01:44:19,305 --> 01:44:21,599
(entferntes Rascheln)
1126
01:44:22,475 --> 01:44:24,561
(Klackern)
1127
01:44:28,148 --> 01:44:30,233
(erneutes Klackern)
1128
01:44:44,497 --> 01:44:46,374
Was tust du da?
1129
01:44:58,803 --> 01:45:01,306
(Sie entzündet Streichholz.)
1130
01:45:08,480 --> 01:45:10,482
(einmaliges Klingen)
1131
01:45:12,609 --> 01:45:15,278
(langsam dröhnende Musik)
1132
01:45:22,952 --> 01:45:25,246
(Musik setzt sich fort.)
1133
01:45:38,051 --> 01:45:40,011
(Musik dröhnt laut auf.)
1134
01:45:41,930 --> 01:45:44,390
(Musik wird unbehaglich.)
1135
01:46:14,754 --> 01:46:16,714
(Nackte Füße tapsen.)
1136
01:46:23,304 --> 01:46:25,723
(Musik dröhnt laut auf.)
1137
01:46:28,101 --> 01:46:30,979
(Leise dröhnende Musik setzt sich fort.)
1138
01:46:32,021 --> 01:46:34,357
(dumpf pochende Musik)
1139
01:46:37,944 --> 01:46:40,238
(Musik setzt sich fort.)
1140
01:46:44,576 --> 01:46:48,663
(Gladys:) Stephen erlitt einen
Schlaganfall und kann nicht sprechen.
1141
01:46:48,830 --> 01:46:51,416
Ich kümmere mich einstweilen
um die Familie.
1142
01:46:51,583 --> 01:46:53,626
(Cop:) Schön, dass Sie hier sind.
1143
01:46:53,793 --> 01:46:57,005
Alex, wie geht's dir, Kumpel?
- Mir geht's gut.
1144
01:46:57,172 --> 01:47:01,217
Wir stellen jetzt ein paar Fragen,
was in der Schule passiert ist, okay?
1145
01:47:02,760 --> 01:47:05,054
Morgen werden Leute hierherkommen.
1146
01:47:06,389 --> 01:47:08,433
Sie werden das Haus durchsuchen.
1147
01:47:13,021 --> 01:47:14,898
Wir müssen vorbereitet sein.
1148
01:47:15,899 --> 01:47:18,443
(forsche, pochende Musik)
1149
01:47:23,615 --> 01:47:27,076
(Musik setzt sich fort.)
- (Kinder keuchen leise.)
1150
01:47:32,540 --> 01:47:35,710
(Es klingelt.)
- (überdreht:) Detective, herein.
1151
01:47:35,877 --> 01:47:38,087
Guten Morgen, wie geht's?
- Bestens.
1152
01:47:38,254 --> 01:47:41,508
Sie kennen Detective Colbert?
- Freut mich. Oh ja.
1153
01:47:41,674 --> 01:47:44,928
Wir wollten uns hier nur
ein paar Minuten umsehen,
1154
01:47:45,094 --> 01:47:48,223
uns das Umfeld ansehen,
in dem Alex sich so bewegt.
1155
01:47:48,389 --> 01:47:51,810
Uns einen Überblick
über die Familiendynamik verschaffen.
1156
01:47:51,976 --> 01:47:54,437
Okay.
- Oh, danke. - (Sie kichert.)
1157
01:47:54,604 --> 01:47:57,315
Oh. Hi, Alex. Wie geht's dir heute?
1158
01:47:58,191 --> 01:48:01,528
Er hat wohl grad keine Lust zu reden?
- Ja, scheint so.
1159
01:48:02,070 --> 01:48:05,657
(pochende, beunruhigende Musik)
1160
01:48:10,954 --> 01:48:13,331
(Musik setzt sich fort.)
1161
01:48:27,971 --> 01:48:30,098
(Musik setzt sich fort.)
1162
01:48:35,562 --> 01:48:37,605
(Musik verklingt.)
1163
01:49:05,967 --> 01:49:07,218
Hallo?
1164
01:49:15,351 --> 01:49:18,271
Pack deine Sachen, Alex,
wir reisen morgen ab.
1165
01:49:20,732 --> 01:49:22,984
Keinen Schritt über das Salz.
1166
01:49:26,154 --> 01:49:27,739
(Tür schließt.)
1167
01:49:37,040 --> 01:49:40,084
(Auto nähert sich, Motor wird abgestellt.)
1168
01:49:55,391 --> 01:49:58,520
(Archer:) Die Cops sind hier.
Was bedeutet das wohl?
1169
01:50:00,230 --> 01:50:01,940
Keine Ahnung.
1170
01:50:02,816 --> 01:50:05,985
Sollen wir klopfen oder wiederkommen?
- Klopfen, oder?
1171
01:50:06,152 --> 01:50:09,280
Und was sagen wir?
Wie sollen wir das erklären?
1172
01:50:11,908 --> 01:50:14,369
Ja, keine Ahnung ...
- Da tut sich was.
1173
01:50:15,161 --> 01:50:17,455
Ja ... Was ist jetzt?
1174
01:50:29,717 --> 01:50:31,427
(Archer:) Ist das der Cop?
1175
01:50:32,053 --> 01:50:33,471
Das ist Paul.
1176
01:50:33,638 --> 01:50:35,682
Wie, Sie kennen ihn?
- Ja.
1177
01:50:51,322 --> 01:50:53,616
(leise wabernde Musik)
1178
01:51:02,834 --> 01:51:04,919
(Musik setzt sich fort.)
1179
01:51:16,139 --> 01:51:17,765
Hallo?
1180
01:51:32,280 --> 01:51:33,740
(zittrig:) Paul?
1181
01:51:46,711 --> 01:51:49,923
(Justine:) Paul? Was machst du?
- (Archer:) Warten Sie.
1182
01:51:50,089 --> 01:51:52,550
(lautes Kreischen)
- (Poltern)
1183
01:51:52,717 --> 01:51:54,511
(Brüllen)
- (Kreischen)
1184
01:51:54,677 --> 01:51:57,180
(entfernte Kampflaute)
1185
01:52:14,739 --> 01:52:16,825
(wütendes Brüllen)
1186
01:52:22,413 --> 01:52:25,083
(James verstummt.)
- (Justine schreit.)
1187
01:52:29,045 --> 01:52:31,548
(drängende, pochende Musik)
1188
01:52:38,263 --> 01:52:40,557
(Paul brüllt.)
- Halt dich bloß fern.
1189
01:52:41,558 --> 01:52:43,810
(Musik wird sehr leise.)
1190
01:52:45,061 --> 01:52:47,313
(Klingen)
- (Sie brüllen.)
1191
01:52:47,480 --> 01:52:49,858
(peitschende Musik)
1192
01:52:50,483 --> 01:52:52,819
Paul? Paul, hör auf.
1193
01:52:52,986 --> 01:52:55,572
(Er brüllt.)
- Hör auf ... (Sie kreischt.)
1194
01:53:03,746 --> 01:53:06,291
(Sie wimmert.)
- (Er grollt.)
1195
01:53:19,179 --> 01:53:20,930
(stöhnend:) Gott.
1196
01:53:22,474 --> 01:53:25,393
(stöhnend:) Gott, verdammt ...
- (James brüllt.)
1197
01:53:27,604 --> 01:53:30,064
(Archer keucht schwer.)
1198
01:53:30,482 --> 01:53:32,817
Gott ...
- (James schreit.)
1199
01:53:39,866 --> 01:53:43,828
(Scheppern und Klirren)
- Verdammter Scheiß-Freak.
1200
01:53:50,460 --> 01:53:52,545
(schrill dröhnende Musik)
1201
01:53:55,048 --> 01:53:57,425
(Musik dröhnt laut auf.)
1202
01:54:12,899 --> 01:54:14,859
(Sie schlagen gegen die Tür.)
1203
01:54:25,829 --> 01:54:28,581
(wimmernd:) Paul ... Bitte.
- (Paul schnauft.)
1204
01:54:38,007 --> 01:54:40,510
(Er gurgelt erstickt.)
1205
01:54:48,268 --> 01:54:50,812
(heftiges Pochen, Geifern)
1206
01:54:55,775 --> 01:54:58,403
(James brüllt.)
- (Archer stöhnt.)
1207
01:55:17,088 --> 01:55:19,466
(heftiges Pochen)
- (Brüllen)
1208
01:55:24,846 --> 01:55:26,389
Matthew?
1209
01:55:27,182 --> 01:55:28,475
Matthew.
1210
01:55:29,767 --> 01:55:32,353
Nein ... Matthew.
1211
01:55:33,730 --> 01:55:34,772
Nein.
1212
01:55:47,785 --> 01:55:50,580
(Brüllen)
- (packende Musik)
1213
01:56:03,384 --> 01:56:05,762
(Archer:) Nein ... nein ...
1214
01:56:06,387 --> 01:56:07,889
Matthew ...
1215
01:56:08,056 --> 01:56:09,849
Wo bist du?
1216
01:56:10,517 --> 01:56:12,602
(rufend:) Matthew.
1217
01:56:13,770 --> 01:56:15,814
(keuchend:) Wer ...
1218
01:56:19,776 --> 01:56:22,487
(Pochen und Brüllen)
1219
01:56:33,206 --> 01:56:35,250
(Sie schluchzt.)
1220
01:56:39,128 --> 01:56:41,422
(Sie erschrickt und kreischt.)
1221
01:56:41,589 --> 01:56:43,716
(Sie schreit erstickt.)
1222
01:56:48,138 --> 01:56:50,223
(Justine würgt.)
1223
01:56:53,351 --> 01:56:55,812
(Gladys:) So ist es gut. Genau so.
1224
01:56:56,813 --> 01:56:59,482
(Eltern pochen
laut brüllend gegen die Tür.)
1225
01:57:04,362 --> 01:57:06,865
(Justine würgt.)
1226
01:57:07,907 --> 01:57:10,201
Ja, so ist's gut.
1227
01:57:11,828 --> 01:57:15,165
(Brüllen endet.)
- (helles Klingen) - Oh nein.
1228
01:57:17,500 --> 01:57:18,877
(entferntes Beben)
1229
01:57:19,502 --> 01:57:21,713
(Beben steigert sich.)
1230
01:57:21,880 --> 01:57:25,341
(Getrappel)
- (Kinder schreien.)
1231
01:57:26,009 --> 01:57:28,136
(Gladys schreit.)
1232
01:57:32,849 --> 01:57:34,934
(Kinder schreien.)
1233
01:57:37,687 --> 01:57:39,814
(Gladys wimmert laut.)
1234
01:57:48,615 --> 01:57:50,658
(Schreien nähert sich.)
1235
01:57:57,290 --> 01:57:59,375
(Schreien nähert sich.)
1236
01:57:59,542 --> 01:58:02,128
(Gladys schluchzt laut.) Oh Gott ...
1237
01:58:04,798 --> 01:58:08,384
(Kinder schreien wütend.)
- (Gladys schreit ängstlich.)
1238
01:58:20,188 --> 01:58:22,482
(Rasenmäher dröhnt laut.)
1239
01:58:22,649 --> 01:58:24,692
(Rasenmäher stoppt.)
1240
01:58:24,859 --> 01:58:26,736
(Gladys schreit.)
1241
01:58:26,903 --> 01:58:29,823
(Kinder schreien.)
1242
01:58:32,242 --> 01:58:34,786
(Mädchen faucht und keucht laut.)
1243
01:58:37,121 --> 01:58:38,790
(Mädchen schreit.)
1244
01:58:50,051 --> 01:58:51,970
(Gladys schreit.)
1245
01:58:52,137 --> 01:58:53,972
(Brüllen nähert sich.)
1246
01:59:02,272 --> 01:59:05,191
Weg von mir! Geht weg von mir!
1247
01:59:05,358 --> 01:59:07,569
(Sie ringt nach Luft.)
1248
01:59:38,057 --> 01:59:39,809
(Klingen)
1249
01:59:40,435 --> 01:59:42,479
(Sie japst.)
1250
01:59:42,645 --> 01:59:44,731
(Er atmet schwer.)
1251
01:59:47,692 --> 01:59:49,986
(sanfte Musik)
1252
01:59:54,115 --> 01:59:54,991
Matthew?
1253
02:00:04,584 --> 02:00:06,961
(Sie keucht schwer.)
1254
02:00:16,846 --> 02:00:20,099
(Mann:) Schatz, sieh,
was sie im Garten angestellt haben!
1255
02:00:20,266 --> 02:00:23,436
(Frau:) Hier ist alles voller Splitter.
Wo ist ihr Schuh ...
1256
02:00:23,603 --> 02:00:27,732
(aufschreiend:) Oh mein Gott!
Da ist ein fremder Mann in der Küche!
1257
02:00:28,733 --> 02:00:30,985
(Sie keucht.)
1258
02:00:33,696 --> 02:00:34,906
Alex?
1259
02:00:39,035 --> 02:00:41,412
(ruhige Musik)
1260
02:00:51,381 --> 02:00:53,716
(Musik steigert sich.)
1261
02:01:18,533 --> 02:01:20,160
(Archer:) Matthew.
1262
02:01:31,546 --> 02:01:33,506
Ich hab dich gefunden.
1263
02:01:39,596 --> 02:01:43,433
(Mädchen:) Alex' Eltern werden irgendwo
immer noch mit Suppe gefüttert.
1264
02:01:43,600 --> 02:01:45,477
Aber nicht von ihm.
1265
02:01:46,728 --> 02:01:50,732
Er zog in eine andere Stadt
und lebt bei einer anderen Tante.
1266
02:01:50,899 --> 02:01:53,610
Ich hab gehört, sie soll sehr nett sein.
1267
02:01:55,904 --> 02:01:58,406
Alle Kinder aus Alex' Klasse
1268
02:01:58,573 --> 02:02:00,867
sind wieder bei ihren Eltern.
1269
02:02:02,243 --> 02:02:06,789
Ein paar von ihnen haben dieses Jahr
sogar wieder angefangen zu sprechen.
1270
02:02:11,544 --> 02:02:14,589
(Abspannmusik)
1271
02:03:39,883 --> 02:03:44,179
WEAPONS
DIE STUNDE DES VERSCHWINDENS
1272
02:08:06,149 --> 02:08:11,196
Untertitel: Julia Wiese
FFS-Subtitling GmbH
1273
02:08:14,407 --> 02:08:20,455
WEAPONS
DIE STUNDE DES VERSCHWINDENS