1 00:00:28,118 --> 00:00:29,744 這是個真實故事 2 00:00:30,954 --> 00:00:33,748 兩年前就發生在我的小鎮 3 00:00:35,041 --> 00:00:39,002 有很多人以很多奇怪的方式死掉 4 00:00:39,003 --> 00:00:42,214 但你不會在新聞上或任何地方看到 5 00:00:42,215 --> 00:00:46,802 因為警察和小鎮的大人物覺得很丟臉 6 00:00:46,803 --> 00:00:50,515 他們沒辦法破案 所以就掩蓋所有的真相 7 00:00:51,641 --> 00:00:54,101 但是如果你來問任何人 8 00:00:54,102 --> 00:00:57,480 他們說的 會跟我現在說的一樣 9 00:00:58,690 --> 00:01:01,109 這個故事從我的學校開始 10 00:01:02,569 --> 00:01:06,239 梅布魯克小學從幼稚園唸到五年級 11 00:01:07,991 --> 00:01:12,454 這週三對全校來說只是個平常日 12 00:01:13,288 --> 00:01:16,207 有一位新來的老師 13 00:01:17,041 --> 00:01:19,711 她的名字是潔絲汀甘迪 14 00:01:20,670 --> 00:01:23,547 她在那一天走進她的教室 15 00:01:23,548 --> 00:01:25,133 就像每個早上那樣 16 00:01:26,342 --> 00:01:28,303 但今天很詭異 17 00:01:29,262 --> 00:01:31,848 今天她班上的小孩都不在 18 00:01:33,266 --> 00:01:36,560 全校其他班級的小孩都到了 19 00:01:36,561 --> 00:01:40,064 就連貝爾老師教的 另一個三年級班都坐滿學生 20 00:01:41,274 --> 00:01:44,527 但甘迪老師的教室空無一人 21 00:01:46,154 --> 00:01:48,865 其實不是空無一人 22 00:01:50,033 --> 00:01:51,742 有一個小男孩在那裡 23 00:01:51,743 --> 00:01:54,746 他的名字是艾力克斯利里 24 00:01:55,497 --> 00:02:00,543 他是班上18個小孩中 那天唯一去上學的小孩 25 00:02:01,753 --> 00:02:03,129 知道原因嗎? 26 00:02:04,172 --> 00:02:05,965 只有他在那裡 27 00:02:06,549 --> 00:02:10,469 因為前晚,凌晨2點17分 28 00:02:10,470 --> 00:02:13,680 每個小孩都醒過來 29 00:02:13,681 --> 00:02:15,100 下床 30 00:02:17,018 --> 00:02:18,436 走下樓 31 00:02:19,896 --> 00:02:21,688 打開前門 32 00:02:21,689 --> 00:02:25,110 穿過前院,進入黑暗 33 00:02:26,069 --> 00:02:29,531 再也沒有回來 34 00:04:04,918 --> 00:04:08,838 凶器 35 00:04:09,923 --> 00:04:10,923 (警局) 36 00:04:10,924 --> 00:04:14,844 所有的家長和學校的師生 都很傷心和難過 37 00:04:16,179 --> 00:04:19,306 警察知道小孩在凌晨2點17分離開 38 00:04:20,058 --> 00:04:24,354 因為當他們走出去時 有一半房子的警報器被觸發 39 00:04:27,857 --> 00:04:31,694 有些小孩甚至被監視器拍到畫面 40 00:04:33,238 --> 00:04:37,033 但監視器只拍到那些小孩進入黑暗 41 00:04:39,035 --> 00:04:41,246 沒有拍到他們去了哪裡 42 00:04:44,082 --> 00:04:46,084 警察問了艾力克斯很多話 43 00:04:47,961 --> 00:04:50,921 他們問他的同學為什麼那麼做 44 00:04:50,922 --> 00:04:52,799 但他說他不知道 45 00:04:53,716 --> 00:04:55,801 他們問他是不是有計畫 46 00:04:55,802 --> 00:04:58,096 但他說就算有,他也沒聽過 47 00:04:59,305 --> 00:05:03,017 他們問是不是有電視節目 有人像那樣逃走 48 00:05:04,018 --> 00:05:06,479 但他說就算有,他也沒看過 49 00:05:08,231 --> 00:05:10,983 他們也問了甘迪老師很多話 50 00:05:10,984 --> 00:05:13,945 但她也什麼都不知道,幫不了他們 51 00:05:15,738 --> 00:05:16,947 幾乎有一整個月 52 00:05:16,948 --> 00:05:19,908 他們為了進行調查關閉學校 53 00:05:19,909 --> 00:05:21,535 (梅布魯克堅強) 54 00:05:21,536 --> 00:05:24,621 但過了一陣子,學校又開放了 55 00:05:24,622 --> 00:05:27,917 好讓沒有失蹤的小孩重新上學 56 00:05:29,711 --> 00:05:33,756 前一天晚上,他們在學校開會 57 00:05:34,632 --> 00:05:37,301 有很多輔導老師和其他人 58 00:05:37,302 --> 00:05:42,182 我猜要幫助大家想辦法 怎麼一起感到傷心吧 59 00:05:44,768 --> 00:05:47,187 這就是故事真正開始的地方 60 00:05:50,482 --> 00:05:52,816 (潔絲汀) 61 00:05:52,817 --> 00:05:56,028 最重要的是不該批評我們的悲傷 62 00:05:56,029 --> 00:05:58,572 我們可能會感受不喜歡的情緒 63 00:05:58,573 --> 00:06:00,617 悲傷以外的情緒 64 00:06:01,576 --> 00:06:05,747 我們需要讓自己感受像是憤怒的情緒 65 00:06:06,873 --> 00:06:10,627 憤怒是悲傷歷程中非常健康的部分 66 00:06:11,169 --> 00:06:14,087 這種情緒在遺棄的情況下會特別強烈 67 00:06:14,088 --> 00:06:15,839 我們常常會... 68 00:06:15,840 --> 00:06:16,841 什麼意思? 69 00:06:17,383 --> 00:06:20,594 「遺棄的情況下會特別強烈」? 70 00:06:20,595 --> 00:06:22,805 你是說應該責怪馬修? 71 00:06:22,806 --> 00:06:24,473 我是說這很正常... 72 00:06:24,474 --> 00:06:27,726 你也許會說這件事算是遺棄 但我不會 73 00:06:27,727 --> 00:06:29,061 我不那麼認為 74 00:06:29,062 --> 00:06:32,648 我看到完全不合理的事情 75 00:06:32,649 --> 00:06:37,027 我們說的是17個小孩和一間教室 76 00:06:37,028 --> 00:06:38,862 那間教室發生什麼事? 77 00:06:38,863 --> 00:06:41,615 為何只有她的班?只有她的學生? 78 00:06:41,616 --> 00:06:42,699 沒錯! 79 00:06:42,700 --> 00:06:45,077 大家都很激動,沒關係 80 00:06:45,078 --> 00:06:47,287 原諒我沒興趣 81 00:06:47,288 --> 00:06:49,124 再聽你胡說八道 82 00:06:49,666 --> 00:06:51,416 我想聽潔絲汀甘迪的話 83 00:06:51,417 --> 00:06:52,417 對 84 00:06:52,418 --> 00:06:56,673 她也在這裡 我想知道她在教室做了什麼 85 00:07:06,433 --> 00:07:07,808 我... 86 00:07:07,809 --> 00:07:08,893 首先... 87 00:07:10,687 --> 00:07:15,691 我只想說我對發生的一切 88 00:07:15,692 --> 00:07:17,360 感到非常抱歉 89 00:07:19,446 --> 00:07:23,450 我知道我說什麼 都不會讓你們更好受 90 00:07:26,369 --> 00:07:31,081 事實是,我跟你們一樣都想得到答案 91 00:07:31,082 --> 00:07:33,417 - 騙子! - 那個賤貨 92 00:07:33,418 --> 00:07:34,711 我愛那些小孩 93 00:07:35,795 --> 00:07:36,796 而且... 94 00:07:39,215 --> 00:07:41,884 - 我知道... - 妳一定知道真相 95 00:07:41,885 --> 00:07:43,886 我知道...這不是... 96 00:07:43,887 --> 00:07:46,222 她應該被關起來,直到她說出真相 97 00:07:48,683 --> 00:07:51,393 真的沒必要那麼說 98 00:07:51,394 --> 00:07:52,811 我是說真的 99 00:07:52,812 --> 00:07:56,106 甘迪老師也受到很大的影響 100 00:07:56,107 --> 00:07:59,068 - 跟大家一樣傷心 - 妳不是失職,就是共犯 101 00:08:01,988 --> 00:08:04,406 我們的孩子在哪裡? 102 00:08:04,407 --> 00:08:06,575 夠了,請給我們點空間 103 00:08:06,576 --> 00:08:09,578 拜託,已經很晚了 104 00:08:09,579 --> 00:08:12,832 我們都得睡覺,好好冷靜下來 105 00:08:14,501 --> 00:08:16,294 今晚有人陪妳嗎? 106 00:08:16,795 --> 00:08:19,129 我建議妳直接回家保持低調 107 00:08:19,130 --> 00:08:20,882 情況可能會失控... 108 00:08:29,099 --> 00:08:31,518 (酒類專賣店) 109 00:08:36,855 --> 00:08:39,273 打擾了,我想買車票去找我兄弟 110 00:08:39,274 --> 00:08:41,694 - 有零錢嗎? - 沒有,抱歉 111 00:09:20,442 --> 00:09:22,527 (未顯示號碼) 112 00:09:24,821 --> 00:09:25,822 喂? 113 00:09:28,074 --> 00:09:29,075 喂? 114 00:09:32,829 --> 00:09:34,580 - 哪位? - 妳最好小心 115 00:09:34,581 --> 00:09:36,166 因為今晚我要... 116 00:09:39,627 --> 00:09:41,879 我想買車票去找我兄弟 117 00:09:41,880 --> 00:09:43,380 - 有零錢嗎? - 沒有,抱歉 118 00:09:43,381 --> 00:09:44,466 謝謝妳 119 00:10:32,514 --> 00:10:35,600 不管你做什麼,拉繩器都能跟上 120 00:10:36,309 --> 00:10:39,269 以時速35英里移動 121 00:10:39,270 --> 00:10:40,772 但是很安全 122 00:10:41,481 --> 00:10:45,193 各位大鯊魚,這一招叫旋風 123 00:10:47,487 --> 00:10:48,947 這一招叫螺旋 124 00:10:49,572 --> 00:10:51,491 這一招叫穿越 125 00:10:53,243 --> 00:10:54,536 然後啪! 126 00:10:55,328 --> 00:10:57,455 出現傳送門! 127 00:11:00,458 --> 00:11:02,210 拉繩能滑動... 128 00:11:05,004 --> 00:11:06,047 哪位? 129 00:11:21,104 --> 00:11:22,105 哪位? 130 00:11:24,357 --> 00:11:25,650 什麼事? 131 00:11:52,844 --> 00:11:54,804 天啊!搞屁啊! 132 00:11:57,974 --> 00:11:59,058 你是誰? 133 00:12:01,352 --> 00:12:02,353 有人嗎? 134 00:12:10,153 --> 00:12:11,154 靠! 135 00:12:26,169 --> 00:12:29,088 (女巫) 136 00:12:41,351 --> 00:12:44,854 妳還會有健保,我再多說一句 137 00:12:45,688 --> 00:12:49,399 有很多心理健康專家,有些... 138 00:12:49,400 --> 00:12:52,444 我只需要工作,你懂嗎? 139 00:12:52,445 --> 00:12:55,115 我只需要有事做... 140 00:12:56,825 --> 00:12:58,868 對,我需要工作 141 00:12:59,494 --> 00:13:02,037 潔絲汀,昨晚證明 142 00:13:02,038 --> 00:13:04,666 父母們情緒都很激動 143 00:13:05,291 --> 00:13:08,794 妳最好跟這裡保持距離 144 00:13:08,795 --> 00:13:11,756 直到大家冷靜下來 145 00:13:14,259 --> 00:13:15,592 艾力克斯好嗎? 146 00:13:15,593 --> 00:13:17,010 他很好 147 00:13:17,011 --> 00:13:19,972 他在貝爾老師的班上 專家的建議是 148 00:13:19,973 --> 00:13:23,351 他最好保持規律的生活作息 149 00:13:23,977 --> 00:13:25,894 盡量過正常生活 150 00:13:25,895 --> 00:13:27,563 我想跟他談談 151 00:13:27,564 --> 00:13:30,774 我們討論過,絕對不行 152 00:13:30,775 --> 00:13:34,069 我只要跟他談談就會好很多 153 00:13:34,070 --> 00:13:35,529 - 就是那樣 - 怎樣? 154 00:13:35,530 --> 00:13:38,031 那就是問題,妳想感覺更好 155 00:13:38,032 --> 00:13:40,200 他受到媒體嚴密關注 156 00:13:40,201 --> 00:13:42,619 警方也搜過他的家 157 00:13:42,620 --> 00:13:44,371 他受到極大創傷 158 00:13:44,372 --> 00:13:46,623 先以艾力克斯為優先 159 00:13:46,624 --> 00:13:50,544 如果你想說我不關心他 或是那些學生... 160 00:13:50,545 --> 00:13:52,921 問題不是妳關不關心他們 161 00:13:52,922 --> 00:13:55,215 問題是妳的行為模式 162 00:13:55,216 --> 00:13:57,634 妳的師生關係越界了 163 00:13:57,635 --> 00:14:00,053 又來了,我沒有越界 164 00:14:00,054 --> 00:14:02,473 妳知道不該擁抱學生 165 00:14:02,474 --> 00:14:05,434 我抱了在哭的小男生 把我關起來啊 166 00:14:05,435 --> 00:14:08,479 開車送學生回家也很不專業 167 00:14:08,480 --> 00:14:09,646 她錯過校車 168 00:14:09,647 --> 00:14:11,775 - 她家離我很近 - 那不恰當 169 00:14:13,485 --> 00:14:16,279 我知道妳都是出於好意 170 00:14:16,905 --> 00:14:19,323 也知道妳不會傷害小孩 171 00:14:19,324 --> 00:14:20,824 但妳要知道 172 00:14:20,825 --> 00:14:23,494 妳不是家長,只是老師 173 00:14:23,495 --> 00:14:24,620 兩者不同 174 00:14:24,621 --> 00:14:28,082 所以妳不能跟艾力克斯說話 175 00:14:32,295 --> 00:14:33,296 只是... 176 00:14:35,465 --> 00:14:36,800 只剩下我們倆 177 00:14:44,557 --> 00:14:46,059 - 不是吧 - 看啊 178 00:15:08,164 --> 00:15:09,958 真的洗不掉 179 00:15:10,917 --> 00:15:13,460 對啊,我也接到電話 180 00:15:13,461 --> 00:15:14,920 - 恐嚇電話 - 是嗎? 181 00:15:14,921 --> 00:15:17,507 這是對方幹的嗎? 182 00:15:18,091 --> 00:15:20,551 不知道,也許吧,也許不是 183 00:15:20,552 --> 00:15:21,469 好吧 184 00:15:22,011 --> 00:15:24,305 不管怎樣,妳只能報案 185 00:15:25,098 --> 00:15:26,808 大概是小屁孩幹的 186 00:15:27,308 --> 00:15:30,894 拜託,我小時候也幹過這種事 187 00:15:30,895 --> 00:15:33,730 丟衛生紙,亂按門鈴 188 00:15:33,731 --> 00:15:35,357 沒在車上寫「女巫」 189 00:15:35,358 --> 00:15:38,153 但有個麻吉塗了他的... 190 00:15:53,710 --> 00:15:54,711 嘿! 191 00:15:56,296 --> 00:15:57,504 能抱抱嗎? 192 00:15:57,505 --> 00:16:00,049 當然能抱抱,天啊 193 00:16:09,642 --> 00:16:11,101 你的手怎麼了? 194 00:16:11,102 --> 00:16:14,271 只是值勤時出了意外 195 00:16:14,272 --> 00:16:15,356 - 沒事 - 喝點什麼? 196 00:16:16,107 --> 00:16:17,232 好啊 197 00:16:17,233 --> 00:16:18,318 東尼? 198 00:16:19,402 --> 00:16:20,402 東尼? 199 00:16:20,403 --> 00:16:22,279 他馬上就來 200 00:16:22,280 --> 00:16:25,074 - 沒關係,我不急 - 是啊 201 00:16:27,285 --> 00:16:31,206 哇,所以...我沒想到你會來 202 00:16:32,916 --> 00:16:35,083 很高興妳傳訊給我 203 00:16:35,084 --> 00:16:38,003 我常常在想妳 204 00:16:38,004 --> 00:16:39,171 我想打給妳 205 00:16:39,172 --> 00:16:43,133 但不知道會不會弄得更糟,或是... 206 00:16:43,134 --> 00:16:46,303 我又不是嬌弱的小女生 207 00:16:46,304 --> 00:16:48,639 你一打來就會昏倒 208 00:16:48,640 --> 00:16:50,517 - 我並不是說... - 是啊 209 00:16:51,059 --> 00:16:53,477 東尼,我朋友要喝一杯 210 00:16:53,478 --> 00:16:54,729 嗨嗨 211 00:16:55,939 --> 00:16:57,981 - 點吧 - 要點什麼? 212 00:16:57,982 --> 00:17:00,485 嗨,來杯可樂 213 00:17:01,736 --> 00:17:03,446 - 可樂? - 對 214 00:17:05,823 --> 00:17:07,784 好吧,隨便啦 215 00:17:09,744 --> 00:17:11,329 怎樣?妳好嗎? 216 00:17:11,871 --> 00:17:14,124 大家都覺得我是女巫 217 00:17:15,457 --> 00:17:16,792 並不是那樣 218 00:17:16,793 --> 00:17:18,336 去看我的車 219 00:17:19,087 --> 00:17:20,630 希望妳沒開車來 220 00:17:21,172 --> 00:17:23,005 你為什麼會... 221 00:17:23,006 --> 00:17:24,633 那是因為... 222 00:17:24,634 --> 00:17:25,552 等等... 223 00:17:27,011 --> 00:17:29,721 - 別這麼混蛋,保羅 - 並沒有 224 00:17:29,722 --> 00:17:32,599 並沒有,我只是擔心妳 225 00:17:32,600 --> 00:17:36,437 我不需要...我不需要你來關心我 226 00:17:36,438 --> 00:17:38,188 好嗎?我沒醉 227 00:17:38,189 --> 00:17:40,024 好,我瞭,抱歉 228 00:17:45,864 --> 00:17:48,365 有人毀損妳的車? 229 00:17:48,366 --> 00:17:50,742 他們在車上寫了「女巫」 230 00:17:50,743 --> 00:17:55,706 老實跟你說,大家都覺得我是女巫 231 00:17:55,707 --> 00:17:56,790 就這樣 232 00:17:56,791 --> 00:17:58,376 - 一杯可樂 - 謝謝 233 00:18:05,800 --> 00:18:07,093 我能給妳點... 234 00:18:07,719 --> 00:18:09,553 - 警告嗎? - 不是 235 00:18:09,554 --> 00:18:12,432 我跟妳很熟,只想給妳點建議 236 00:18:14,476 --> 00:18:16,728 - 可以嗎? - 可以 237 00:18:17,270 --> 00:18:20,356 試著別想這麼多 238 00:18:21,691 --> 00:18:24,818 並不是每個人都在心裡罵妳 239 00:18:24,819 --> 00:18:26,905 鎮民也沒有針對妳 240 00:18:27,614 --> 00:18:29,573 你應該說錯了 241 00:18:29,574 --> 00:18:33,243 妳常常會有點自我中心 242 00:18:33,244 --> 00:18:36,580 - 哇,好吧 - ...也有點多疑 243 00:18:36,581 --> 00:18:39,125 這樣沒有幫助 244 00:18:40,960 --> 00:18:42,378 這樣是怎樣? 245 00:18:44,380 --> 00:18:46,591 一個人喝悶酒 246 00:18:50,553 --> 00:18:51,679 我不是一個人 247 00:18:53,973 --> 00:18:55,058 你在陪我 248 00:18:59,437 --> 00:19:02,398 妳懂的,我不能待太久 249 00:19:03,483 --> 00:19:04,818 唐娜知道你在這嗎? 250 00:19:06,027 --> 00:19:06,860 不知道 251 00:19:06,861 --> 00:19:08,570 - 真的嗎? - 真的 252 00:19:08,571 --> 00:19:11,991 我們...我們的關係不太好 253 00:19:13,785 --> 00:19:14,786 哇 254 00:19:17,080 --> 00:19:18,331 沒什麼大不了 255 00:19:22,544 --> 00:19:23,753 妳很愛鬧 256 00:19:24,337 --> 00:19:26,589 看看妳,妳開心的咧 257 00:19:28,842 --> 00:19:30,676 來嘛,陪我喝杯酒 258 00:19:30,677 --> 00:19:32,929 - 潔絲汀,不行 - 拜託啦 259 00:19:33,888 --> 00:19:35,056 求求你 260 00:19:37,350 --> 00:19:38,351 不行 261 00:19:42,981 --> 00:19:45,023 快起床,出門去 262 00:19:45,024 --> 00:19:48,485 天亮前要回家 263 00:19:48,486 --> 00:19:49,695 要是遲到了... 264 00:19:49,696 --> 00:19:51,364 別鬧了 265 00:19:52,365 --> 00:19:53,908 妳一點都沒變 266 00:19:57,078 --> 00:19:58,621 你今天要幹嘛? 267 00:19:59,122 --> 00:20:02,666 工作一整天,到很晚 268 00:20:02,667 --> 00:20:05,169 好啦,我相信你 269 00:20:05,170 --> 00:20:06,503 幹嘛? 270 00:20:06,504 --> 00:20:07,754 別擔心 271 00:20:07,755 --> 00:20:11,300 我不會狂傳訊息,我學會教訓了 272 00:20:11,301 --> 00:20:14,220 潔絲汀,我只說我要工作 273 00:20:17,182 --> 00:20:18,307 工作怎樣? 274 00:20:18,308 --> 00:20:19,851 很好啊,隨便啦 275 00:20:21,019 --> 00:20:24,355 哇,我希望你不是這種態度 276 00:20:25,064 --> 00:20:26,064 那是什麼意思? 277 00:20:26,065 --> 00:20:29,693 有17個小孩失蹤 278 00:20:29,694 --> 00:20:32,279 負責協尋他們的警察 279 00:20:32,280 --> 00:20:34,740 值勤時不會這麼隨便 280 00:20:34,741 --> 00:20:38,452 首先,我不是警探,妳知不知道? 281 00:20:38,453 --> 00:20:40,954 再來,我宿醉得很嚴重 282 00:20:40,955 --> 00:20:43,832 沒想到會被逼問失蹤案的事 283 00:20:43,833 --> 00:20:46,126 沒啦,我沒有逼問你 284 00:20:46,127 --> 00:20:49,046 只想知道是不是要靠自己破案 285 00:20:49,047 --> 00:20:50,380 我們正在調查 286 00:20:50,381 --> 00:20:51,674 - 你們正在調查? - 對 287 00:20:52,842 --> 00:20:55,761 好吧,真是鬆了一口氣 288 00:20:55,762 --> 00:20:56,846 你們正在調查 289 00:20:57,847 --> 00:21:00,517 妳現在真的得放輕鬆 290 00:21:01,059 --> 00:21:02,352 沒人在偷懶 291 00:21:03,144 --> 00:21:04,561 別把自己... 292 00:21:04,562 --> 00:21:06,188 搞得很慘? 293 00:21:06,189 --> 00:21:09,651 交給調查人員去調查 294 00:21:14,239 --> 00:21:15,573 很高興見到妳 295 00:21:16,658 --> 00:21:17,659 我也一樣 296 00:21:25,917 --> 00:21:27,460 去吃屎吧 297 00:21:44,352 --> 00:21:48,523 (校車) 298 00:22:23,433 --> 00:22:24,434 有人在嗎? 299 00:24:12,750 --> 00:24:15,836 我特別告訴妳別跟艾力克斯互動 300 00:24:15,837 --> 00:24:17,713 我沒跟他互動 301 00:24:17,714 --> 00:24:19,047 妳跟著他回家 302 00:24:19,048 --> 00:24:22,926 一直按他家門鈴,從窗口偷瞄他 303 00:24:22,927 --> 00:24:26,513 能不能談談那棟房子很詭異? 304 00:24:26,514 --> 00:24:30,476 潔絲汀,如果我沒說清楚 我再說一次 305 00:24:30,477 --> 00:24:33,187 我要妳別去煩他 306 00:24:33,188 --> 00:24:36,732 他家的窗戶為什麼被封住? 你不覺得很奇怪嗎? 307 00:24:36,733 --> 00:24:39,401 因為有人自作主張 308 00:24:39,402 --> 00:24:40,861 走過去偷瞄他們 309 00:24:40,862 --> 00:24:42,530 - 但馬可斯... - 太扯了 310 00:24:43,490 --> 00:24:44,948 我要放妳一馬 311 00:24:44,949 --> 00:24:47,660 忘了我們講過這通電話 312 00:25:16,981 --> 00:25:18,857 - 搞屁啊! - 妳上了他? 313 00:25:18,858 --> 00:25:19,984 唐娜? 314 00:25:20,527 --> 00:25:23,195 - 妳上了他? - 沒,我沒上他 315 00:25:23,196 --> 00:25:25,280 - 明明就有 - 沒有啦 316 00:25:25,281 --> 00:25:27,032 他說你們分了 317 00:25:27,033 --> 00:25:28,117 騙子! 318 00:25:28,118 --> 00:25:30,035 - 妳把他灌醉! - 唐娜,住手! 319 00:25:30,036 --> 00:25:33,080 他只是關心妳,妳卻把他灌醉? 320 00:25:33,081 --> 00:25:34,414 - 嘿!住手! - 住手! 321 00:25:34,415 --> 00:25:37,794 看看妳幹的好事! 322 00:25:38,545 --> 00:25:41,463 我們一開始不太順 323 00:25:41,464 --> 00:25:44,174 尤其是發生那一切之後 324 00:25:44,175 --> 00:25:46,344 但你還是讓我... 325 00:27:48,383 --> 00:27:49,384 我的天啊 326 00:27:57,517 --> 00:28:00,061 艾力克斯,嗨,你好嗎? 327 00:28:02,647 --> 00:28:07,318 我只想說聲嗨,因為我常常想到你 328 00:28:07,944 --> 00:28:10,321 - 我想確定你沒事 - 我沒事 329 00:28:12,407 --> 00:28:13,449 是嗎? 330 00:28:13,450 --> 00:28:18,454 因為這段時間對我來說很難熬 331 00:28:18,455 --> 00:28:21,457 我無法想像... 332 00:28:21,458 --> 00:28:22,542 我得走了 333 00:28:23,543 --> 00:28:25,377 等等,拜託 334 00:28:25,378 --> 00:28:27,838 我只想確定一切沒事 335 00:28:27,839 --> 00:28:29,132 別跟著我! 336 00:28:36,598 --> 00:28:39,434 哈囉?我是甘迪老師 我想跟你談談 337 00:28:43,855 --> 00:28:44,856 哈囉? 338 00:28:48,318 --> 00:28:49,611 我知道你在家 339 00:31:19,886 --> 00:31:23,723 (亞契) 340 00:31:41,324 --> 00:31:42,325 我要去上班了 341 00:32:41,593 --> 00:32:43,010 老闆,我一直打給你 342 00:32:43,011 --> 00:32:44,929 路上出了點狀況 343 00:32:48,099 --> 00:32:49,142 情況如何? 344 00:32:49,768 --> 00:32:51,186 今早有點混亂 345 00:32:51,770 --> 00:32:53,021 - 是嗎? - 是的 346 00:32:53,688 --> 00:32:56,356 馬克去拿草皮,但貨沒到 347 00:32:56,357 --> 00:32:58,066 因為沒訂貨 348 00:32:58,067 --> 00:33:00,445 靠,真該死 349 00:33:01,362 --> 00:33:02,821 真的很抱歉 350 00:33:02,822 --> 00:33:05,574 屋主週五要來檢查進度 351 00:33:05,575 --> 00:33:07,701 現在只有木樑框架 352 00:33:07,702 --> 00:33:09,037 這是我的錯 353 00:33:09,704 --> 00:33:12,164 我看到艾文用你訂的油漆 354 00:33:12,165 --> 00:33:14,083 替大門上了漆 355 00:33:14,793 --> 00:33:15,794 那又怎樣? 356 00:33:16,461 --> 00:33:18,254 他們要森林綠色,那是紅色 357 00:33:19,255 --> 00:33:20,464 - 什麼? - 你看 358 00:33:20,465 --> 00:33:22,508 該死,等等,他們送錯... 359 00:33:22,509 --> 00:33:24,468 我查過訂單,是我們訂的 360 00:33:24,469 --> 00:33:26,428 我們訂的顏色是... 361 00:33:26,429 --> 00:33:28,180 好啦,我搞砸了 362 00:33:28,181 --> 00:33:30,266 我拿去退貨,再買新的 363 00:33:30,934 --> 00:33:32,352 (鮮紅色) 364 00:33:47,283 --> 00:33:48,284 格拉夫先生 365 00:33:49,160 --> 00:33:50,161 是的 366 00:33:51,955 --> 00:33:54,039 我們追查了每通電話 367 00:33:54,040 --> 00:33:57,709 我向你保證警方正在積極追查 368 00:33:57,710 --> 00:33:59,712 警局接到的每條線索 369 00:34:00,213 --> 00:34:02,089 聯邦探員呢?有消息嗎? 370 00:34:02,090 --> 00:34:04,842 我們持續在交換情報 371 00:34:04,843 --> 00:34:06,593 我能向你保證 372 00:34:06,594 --> 00:34:09,639 他們也在積極調查每條線索 373 00:34:10,932 --> 00:34:12,391 警犬隊呢? 374 00:34:12,392 --> 00:34:15,018 我很久沒聽到警犬隊的報告 375 00:34:15,019 --> 00:34:17,104 他們不會向你報告 376 00:34:19,274 --> 00:34:21,567 格拉夫先生,我能理解你的急切 377 00:34:21,568 --> 00:34:23,735 我不介意和你聊這些 378 00:34:23,736 --> 00:34:27,072 因為換作是我的小孩 我也會追查到底 379 00:34:27,073 --> 00:34:29,658 但你要相信我們正在... 380 00:34:29,659 --> 00:34:31,119 她還是不肯說? 381 00:34:34,037 --> 00:34:35,039 她知道 382 00:34:35,539 --> 00:34:37,208 我不同意 383 00:34:37,959 --> 00:34:40,585 你們在積極追查每條線索 384 00:34:40,586 --> 00:34:43,964 但她卻自由自在地趴趴走 385 00:34:43,965 --> 00:34:46,341 你們有沒有調查她? 386 00:34:46,342 --> 00:34:47,843 調查得很詳細 387 00:34:47,844 --> 00:34:50,889 你知道她的過去?我也查過她 388 00:34:51,472 --> 00:34:53,057 發現很多事 389 00:34:53,682 --> 00:34:56,935 她兩年前酒駕,你沒看到嗎? 390 00:34:56,936 --> 00:34:59,438 她被上間學校解雇 391 00:34:59,439 --> 00:35:02,191 因為行為不當,你也沒看到? 392 00:35:02,192 --> 00:35:04,485 那是和另一位教職員 393 00:35:04,486 --> 00:35:06,738 她是麻煩人物,不是嗎? 394 00:35:08,865 --> 00:35:10,617 你認為她知道什麼? 395 00:35:12,285 --> 00:35:14,244 她沒告訴我們什麼? 396 00:35:14,245 --> 00:35:17,290 那些小孩走出家門 沒人把他們拖出來 397 00:35:18,416 --> 00:35:19,875 沒人強迫他們 398 00:35:19,876 --> 00:35:23,213 我看不出那個女人有任何嫌疑 399 00:35:26,049 --> 00:35:27,634 有什麼是我遺漏的嗎? 400 00:35:28,426 --> 00:35:31,136 我看到我完全不懂的事情 401 00:35:31,137 --> 00:35:32,221 沒錯! 402 00:35:32,222 --> 00:35:36,225 我們說的是17個小孩和一間教室 403 00:35:36,226 --> 00:35:38,352 - 他們都沒談過? - 沒錯 404 00:35:38,353 --> 00:35:41,815 這裡有多少家長,我們都沒料到? 405 00:35:43,441 --> 00:35:46,151 我想知道那間教室發生什麼事 406 00:35:46,152 --> 00:35:48,780 為何只有她的班?只有她的學生? 407 00:35:51,116 --> 00:35:53,575 - 我們的孩子呢? - 妳要就這樣離開? 408 00:35:53,576 --> 00:35:55,786 夠了,請給我們點空間 409 00:35:55,787 --> 00:35:57,205 拜託 410 00:35:57,831 --> 00:36:01,501 我們都得睡覺,好好冷靜下來 411 00:36:03,169 --> 00:36:04,671 她有答案! 412 00:36:09,134 --> 00:36:10,467 (酒類專賣店) 413 00:36:10,468 --> 00:36:12,719 打擾了,我想買車票去找我兄弟 414 00:36:12,720 --> 00:36:14,556 - 有零錢嗎? - 抱歉 415 00:37:19,913 --> 00:37:20,914 馬修? 416 00:37:35,887 --> 00:37:36,888 馬修 417 00:37:49,692 --> 00:37:50,819 馬修! 418 00:37:53,947 --> 00:37:54,948 站住! 419 00:38:16,970 --> 00:38:17,971 等等 420 00:39:28,666 --> 00:39:29,667 馬修? 421 00:40:08,039 --> 00:40:09,040 馬修? 422 00:40:17,507 --> 00:40:18,842 馬修,你在哪? 423 00:40:22,971 --> 00:40:24,389 你去了哪? 424 00:40:29,269 --> 00:40:30,270 告訴我 425 00:40:32,021 --> 00:40:33,189 告訴我! 426 00:40:42,407 --> 00:40:43,450 很抱歉 427 00:40:44,951 --> 00:40:47,078 很抱歉我沒辦法說... 428 00:40:48,329 --> 00:40:49,539 我沒辦法... 429 00:40:54,127 --> 00:40:56,379 好多次我都想說 430 00:40:59,007 --> 00:41:03,178 我真的很想一直說 我一直都有這種感覺 431 00:41:09,058 --> 00:41:10,185 我真的好愛你 432 00:41:20,403 --> 00:41:21,571 搞什麼鬼? 433 00:41:52,185 --> 00:41:53,645 我們的房子在哪? 434 00:41:54,687 --> 00:41:55,980 那裡 435 00:42:02,070 --> 00:42:06,074 塔在哪?塔...塔... 436 00:42:22,006 --> 00:42:23,007 秀給我看 437 00:42:25,427 --> 00:42:26,428 快啊 438 00:42:43,069 --> 00:42:44,194 嗨 439 00:42:44,195 --> 00:42:45,738 - 哈囉 - 妳好嗎? 440 00:42:47,282 --> 00:42:49,908 - 我是亞契格拉夫,馬修的... - 我知道你是誰 441 00:42:49,909 --> 00:42:52,996 那就好,我們沒有直接講過話 442 00:42:53,663 --> 00:42:55,539 我們經常見到面... 443 00:42:55,540 --> 00:42:58,168 - 亞契,你好嗎? - 我很好,真的很好 444 00:42:58,960 --> 00:43:00,252 我...妳懂的 445 00:43:00,253 --> 00:43:02,297 發生那種事,只能... 446 00:43:03,590 --> 00:43:05,049 努力過活 447 00:43:05,967 --> 00:43:07,260 我們都一樣,對吧? 448 00:43:07,802 --> 00:43:08,802 是的 449 00:43:08,803 --> 00:43:13,390 很抱歉大白天跑來妳家打擾妳 450 00:43:13,391 --> 00:43:15,350 但妳知不知道 451 00:43:15,351 --> 00:43:19,481 我們有監視器拍到馬修離開的影片 452 00:43:20,315 --> 00:43:22,484 你們也有監視器... 453 00:43:23,026 --> 00:43:24,569 拍到貝莉的影片嗎? 454 00:43:25,278 --> 00:43:26,445 沒錯 455 00:43:26,446 --> 00:43:29,698 你們一定也給警方看過了 456 00:43:29,699 --> 00:43:30,784 但是我... 457 00:43:31,826 --> 00:43:34,788 妳能不能讓我看看? 458 00:43:35,622 --> 00:43:38,208 - 我不需要備份 - 我覺得不妥 459 00:43:43,546 --> 00:43:45,048 好,我了解 460 00:44:07,487 --> 00:44:08,488 蓋瑞? 461 00:44:09,489 --> 00:44:10,865 亞契格拉夫,你好嗎? 462 00:44:11,533 --> 00:44:12,534 很好 463 00:44:13,243 --> 00:44:14,536 馬修的爸爸 464 00:44:15,537 --> 00:44:17,622 對,當然了 465 00:44:18,706 --> 00:44:20,082 你好嗎? 466 00:44:20,083 --> 00:44:22,544 我得問你個奇怪問題 467 00:44:27,257 --> 00:44:28,799 - 看這個很難過 - 等等 468 00:44:28,800 --> 00:44:30,634 倒轉到她踏上人行道 469 00:44:30,635 --> 00:44:31,719 好 470 00:44:33,596 --> 00:44:35,515 就在那裡 471 00:44:37,016 --> 00:44:38,059 你看到什麼? 472 00:44:39,686 --> 00:44:42,187 一、二、三、四... 473 00:44:42,188 --> 00:44:45,733 五、六、七 474 00:44:59,956 --> 00:45:01,040 抱歉 475 00:45:21,478 --> 00:45:23,146 快啊,我在看什麼? 476 00:45:57,972 --> 00:45:58,973 嘿 477 00:45:59,766 --> 00:46:01,391 - 我想跟妳談談 - 我... 478 00:46:01,392 --> 00:46:03,352 我們沒什麼好談的 479 00:46:03,353 --> 00:46:06,563 - 妳有很多話可說 - 你和這座小鎮的每個人 480 00:46:06,564 --> 00:46:08,899 相信我,我收到警告了 481 00:46:08,900 --> 00:46:10,442 我就是問題,我懂啦 482 00:46:10,443 --> 00:46:13,278 我想那是妳說的第一句實話 483 00:46:13,279 --> 00:46:15,572 - 妳就是問題 - 幹嘛?你想對我發飆? 484 00:46:15,573 --> 00:46:18,158 - 你想威脅我? - 沒有人在威脅妳 485 00:46:18,159 --> 00:46:19,993 你找錯人了 486 00:46:19,994 --> 00:46:22,412 妳裝成一個受害者 487 00:46:22,413 --> 00:46:25,542 也許騙得過警方或是學校 488 00:46:29,462 --> 00:46:31,338 - 別只顧著自己! - 馬可斯? 489 00:46:31,339 --> 00:46:33,299 我們要好好談... 490 00:46:40,056 --> 00:46:41,057 嘿! 491 00:46:57,574 --> 00:46:58,908 給我趴著 492 00:47:02,036 --> 00:47:03,037 嘿! 493 00:47:23,391 --> 00:47:27,436 (保羅) 494 00:47:27,437 --> 00:47:28,520 飯店不錯吧? 495 00:47:28,521 --> 00:47:30,397 - 還好啦 - 是喔 496 00:47:30,398 --> 00:47:33,066 並不是麗思飯店 我也沒期待能住豪華飯店 497 00:47:33,067 --> 00:47:36,820 是啊,妳只要住六晚,對吧? 498 00:47:36,821 --> 00:47:38,155 其實是三晚 499 00:47:38,156 --> 00:47:40,949 看來我不必參加慶功派對 500 00:47:40,950 --> 00:47:42,660 週四就能離開 501 00:47:44,078 --> 00:47:46,413 - 很棒吧? - 是啊,很好 502 00:47:46,414 --> 00:47:50,335 我週五排卵,這個月應該可以受孕 503 00:47:51,836 --> 00:47:54,421 水喔,很好啊 504 00:47:54,422 --> 00:47:56,549 我以為你會喜歡 505 00:47:57,092 --> 00:47:59,093 你看到我爸能不能告訴他 506 00:47:59,094 --> 00:48:02,597 我週末就會回去 能去他們的結婚紀念日午餐? 507 00:48:03,139 --> 00:48:05,474 - 好,我會告訴他 - 他會很開心 508 00:48:05,475 --> 00:48:07,267 你要開始值勤了? 509 00:48:07,268 --> 00:48:08,393 對 510 00:48:08,394 --> 00:48:10,063 會去匿名戒酒會嗎? 511 00:48:11,815 --> 00:48:13,358 我沒打算去 512 00:48:14,776 --> 00:48:16,027 你不是應該去嗎? 513 00:48:18,363 --> 00:48:19,571 我有空就會去 514 00:48:19,572 --> 00:48:22,991 保羅,你現在一個人在家 515 00:48:22,992 --> 00:48:25,494 你常去很重要 516 00:48:25,495 --> 00:48:28,038 我不會喝酒,我很好 517 00:48:28,039 --> 00:48:31,251 我覺得不好就會去匿名戒酒會 好嗎? 518 00:48:31,876 --> 00:48:33,002 好吧,親愛的 519 00:48:33,545 --> 00:48:35,671 好,我得走了 520 00:48:35,672 --> 00:48:37,589 別忘了告訴我爸週末的事 521 00:48:37,590 --> 00:48:38,590 好 522 00:48:38,591 --> 00:48:40,260 - 愛你 - 我也愛妳 523 00:48:42,429 --> 00:48:43,763 老天爺 524 00:48:47,809 --> 00:48:48,810 嘿,艾德 525 00:48:49,769 --> 00:48:50,894 嘿,小子 526 00:48:50,895 --> 00:48:54,982 唐娜週五就回來 我們週日可以跟你們吃午餐 527 00:48:54,983 --> 00:48:56,191 她為什麼提早回來? 528 00:48:56,192 --> 00:48:58,153 他們讓她早走 529 00:48:58,820 --> 00:49:01,448 她要我告訴你我們會去 530 00:49:02,657 --> 00:49:03,741 聽起來不錯 531 00:49:04,617 --> 00:49:06,953 結婚紀念日午餐? 532 00:49:08,413 --> 00:49:09,413 對啊 533 00:49:09,414 --> 00:49:11,707 真好,恭喜了 534 00:49:11,708 --> 00:49:13,960 - 謝了 - 很多年了 535 00:49:14,919 --> 00:49:16,378 你在說我老了? 536 00:49:16,379 --> 00:49:17,754 沒啦,長官 537 00:49:17,755 --> 00:49:20,299 - 你幹嘛說我老? - 我沒那麼說 538 00:49:20,300 --> 00:49:21,468 我只是在鬧你 539 00:49:23,386 --> 00:49:25,137 我剛開始值勤 540 00:49:25,138 --> 00:49:26,222 知道了 541 00:49:52,624 --> 00:49:54,291 下週一就是 542 00:49:54,292 --> 00:49:57,544 17個小學生失蹤的第30天 543 00:49:57,545 --> 00:49:59,838 社區居民懸賞五萬美元 544 00:49:59,839 --> 00:50:01,924 徵求協助找到他們的線索 545 00:50:01,925 --> 00:50:04,677 看到可疑人士或活動請通報... 546 00:50:18,358 --> 00:50:19,776 警察,站住 547 00:50:22,779 --> 00:50:23,863 該死 548 00:51:05,238 --> 00:51:06,865 不站住就會被電擊! 549 00:51:10,827 --> 00:51:12,661 老兄,住手 550 00:51:12,662 --> 00:51:14,705 - 閉嘴 - 我在那裡工作 551 00:51:14,706 --> 00:51:17,542 只是弄丟鑰匙,拜託 552 00:51:18,835 --> 00:51:20,503 我弄丟鑰匙,拜託 553 00:51:21,963 --> 00:51:24,173 - 你沒事吧? - 我沒事,長官 554 00:51:24,174 --> 00:51:26,008 剛才摔得不輕,沒事嗎? 555 00:51:26,009 --> 00:51:28,260 我沒事,拜託打給倉庫 556 00:51:28,261 --> 00:51:30,804 上網查號碼,我的手機壞了 557 00:51:30,805 --> 00:51:32,306 銬得太緊?手還好吧? 558 00:51:32,307 --> 00:51:34,016 很好啦,長官 559 00:51:34,017 --> 00:51:35,559 - 我們走回警車 - 不不不 560 00:51:35,560 --> 00:51:37,896 - 起來,一、二、三 - 拜託,長官 561 00:51:40,940 --> 00:51:42,941 - 你叫什麼? - 詹姆斯 562 00:51:42,942 --> 00:51:45,360 好吧,請站在這裡 563 00:51:45,361 --> 00:51:47,488 - 你身上有武器嗎? - 沒有 564 00:51:47,489 --> 00:51:49,615 沒有?你持有毒品嗎? 565 00:51:49,616 --> 00:51:50,699 沒有 566 00:51:50,700 --> 00:51:53,827 你的口袋裡有會刺傷我的東西嗎? 567 00:51:53,828 --> 00:51:55,163 沒有 568 00:51:56,247 --> 00:51:58,248 你確定?我不想被刺傷 569 00:51:58,249 --> 00:51:59,542 我什麼都沒有 570 00:52:00,168 --> 00:52:02,378 好吧,站著別動 571 00:52:06,299 --> 00:52:08,009 你不該看到警察就跑 572 00:52:11,096 --> 00:52:12,097 靠! 573 00:52:37,038 --> 00:52:38,832 拜託沒事 574 00:52:48,758 --> 00:52:50,051 該死 575 00:52:52,846 --> 00:52:55,598 好吧,起來,快起來 576 00:52:56,516 --> 00:52:58,309 嘿,聽得到嗎? 577 00:52:59,727 --> 00:53:00,854 詹姆斯?你醒著嗎? 578 00:53:02,230 --> 00:53:03,440 搞屁啊 579 00:53:04,858 --> 00:53:06,233 你扁我,老兄 580 00:53:06,234 --> 00:53:07,985 現在要這樣 581 00:53:07,986 --> 00:53:10,154 我要解開手銬 582 00:53:10,155 --> 00:53:13,282 我要坐上警車,然後開走,但... 583 00:53:13,283 --> 00:53:14,576 你在聽嗎? 584 00:53:15,118 --> 00:53:16,911 我不想再看到你 585 00:53:17,537 --> 00:53:20,706 在我看來,我打了你,你也刺傷我 586 00:53:20,707 --> 00:53:22,584 咱們扯平了 587 00:53:23,626 --> 00:53:27,505 但我再看到你 就會是另一回事,好嗎? 588 00:53:28,631 --> 00:53:29,632 好嗎? 589 00:53:30,133 --> 00:53:31,134 我是說真的 590 00:53:31,760 --> 00:53:35,554 我警告過你了,給我起來 591 00:53:35,555 --> 00:53:38,391 我要解開手銬,一、二... 592 00:53:42,103 --> 00:53:44,730 這是...完全不同的事 593 00:53:44,731 --> 00:53:48,108 有人得告訴這傢伙 不是只有他兒子失蹤 594 00:53:48,109 --> 00:53:50,195 有17個小孩,全都... 595 00:53:59,370 --> 00:54:00,455 好吧,聽好 596 00:54:02,999 --> 00:54:04,666 只要你沒被投訴 597 00:54:04,667 --> 00:54:06,919 影片就會留在硬碟 598 00:54:06,920 --> 00:54:09,422 一個月後就會被洗掉 599 00:54:10,006 --> 00:54:12,800 要是他一個月內不回來 600 00:54:12,801 --> 00:54:16,096 提出投訴,這件事就會不了了之 601 00:54:17,097 --> 00:54:18,181 要是他提出投訴... 602 00:54:19,557 --> 00:54:21,684 保羅,你的麻煩就大了 603 00:54:24,020 --> 00:54:25,980 那隻手驗過傷嗎? 604 00:54:31,528 --> 00:54:32,529 靠! 605 00:54:43,331 --> 00:54:47,127 {\an8}(潔絲汀 嘿) 606 00:54:55,343 --> 00:54:56,344 嘿! 607 00:54:58,179 --> 00:54:59,304 能抱抱嗎? 608 00:54:59,305 --> 00:55:01,808 當然能抱抱,天啊 609 00:55:45,310 --> 00:55:46,853 哈囉? 610 00:55:47,395 --> 00:55:48,646 保羅? 611 00:55:49,856 --> 00:55:50,857 嘿 612 00:55:52,317 --> 00:55:54,401 - 你去了哪? - 妳在家 613 00:55:54,402 --> 00:55:56,153 對啊 614 00:55:56,154 --> 00:56:01,326 有人生病,他們讓我的團隊 莫里斯的團隊... 615 00:56:02,076 --> 00:56:03,077 你去了哪? 616 00:56:03,870 --> 00:56:05,455 我...出去了 617 00:56:07,791 --> 00:56:08,792 去了哪? 618 00:56:13,671 --> 00:56:14,672 保羅 619 00:56:20,720 --> 00:56:22,097 你這個渣男 620 00:56:23,431 --> 00:56:25,265 午餐想吃別的嗎? 621 00:56:25,266 --> 00:56:27,560 - 披薩嗎? - 今天你請客 622 00:56:35,193 --> 00:56:36,444 我看到這問題... 623 00:56:50,750 --> 00:56:51,918 混帳東西 624 00:56:52,627 --> 00:56:53,627 嘿! 625 00:56:53,628 --> 00:56:57,089 我是怎麼說的? 626 00:56:57,090 --> 00:56:59,300 我是...你這王八蛋 627 00:57:05,682 --> 00:57:06,683 王八蛋! 628 00:57:16,860 --> 00:57:19,486 (詹姆斯) 629 00:57:19,487 --> 00:57:21,781 有夠扯的,看看這玩意 630 00:57:22,407 --> 00:57:24,325 拜託...拜託... 631 00:57:25,118 --> 00:57:27,078 快啊...快啊... 632 00:57:29,831 --> 00:57:31,416 該死,搞屁啊 633 00:57:35,670 --> 00:57:36,671 靠 634 00:57:37,380 --> 00:57:40,133 爛東西,該死 635 00:57:42,427 --> 00:57:43,595 拜託...拜託... 636 00:57:46,014 --> 00:57:49,225 靠!快啊,該死,快啊 637 00:57:50,101 --> 00:57:52,145 讚啦,該死 638 00:57:52,979 --> 00:57:54,022 爛東西! 639 00:57:57,025 --> 00:57:58,026 靠! 640 00:57:59,694 --> 00:58:01,070 喲,新手機喔 641 00:58:02,572 --> 00:58:03,573 是我啦,兄弟 642 00:58:04,073 --> 00:58:05,824 我昨天找到工作 643 00:58:05,825 --> 00:58:08,243 對,謝謝你 644 00:58:08,244 --> 00:58:10,871 是啊,只是有個小問題 645 00:58:10,872 --> 00:58:13,624 我得買新鞋子才能上班 646 00:58:13,625 --> 00:58:16,668 全新的衣服,那是份好工作 647 00:58:16,669 --> 00:58:17,754 所以... 648 00:58:18,546 --> 00:58:21,048 等等...這是好事 649 00:58:21,049 --> 00:58:24,009 我找到工作,認真的啦 650 00:58:24,010 --> 00:58:25,762 我們又能一起混了 651 00:58:28,556 --> 00:58:30,682 我會還錢給媽,但我還不了錢 652 00:58:30,683 --> 00:58:34,394 除非我有錢買衣服 653 00:58:34,395 --> 00:58:36,648 我才能工作,還錢給媽 654 00:58:37,982 --> 00:58:38,983 喂? 655 00:58:40,944 --> 00:58:42,487 王八蛋 656 00:58:43,071 --> 00:58:44,989 靠靠靠 657 00:58:48,368 --> 00:58:50,202 我沒把話講清楚 658 00:58:50,203 --> 00:58:52,412 我真的需要一點錢 659 00:58:52,413 --> 00:58:56,041 為了新工作買衣服 我才能得到那份工作 660 00:58:56,042 --> 00:58:58,210 拜託打給我,讓我講清楚 661 00:58:58,211 --> 00:58:59,379 謝啦,愛你 662 00:59:00,130 --> 00:59:01,464 讚啦! 663 00:59:03,299 --> 00:59:06,719 {\an8}(禁止攜帶槍械 穿帽T 穿垮褲) 664 00:59:17,564 --> 00:59:19,523 (五萬美元懸賞金) 665 00:59:19,524 --> 00:59:20,608 不 666 00:59:21,860 --> 00:59:22,861 不? 667 00:59:23,403 --> 00:59:24,528 我不要 668 00:59:24,529 --> 00:59:26,363 為什麼?這是好貨 669 00:59:26,364 --> 00:59:29,116 很好用,至少值50塊錢 670 00:59:29,117 --> 00:59:30,200 不 671 00:59:30,201 --> 00:59:31,202 20塊錢 672 00:59:31,703 --> 00:59:32,537 十塊錢 673 00:59:33,705 --> 00:59:34,706 五塊錢 674 00:59:35,248 --> 00:59:36,541 拜託啦 675 00:59:50,221 --> 00:59:51,222 靠 676 00:59:53,516 --> 00:59:55,185 警察,站住 677 01:00:01,357 --> 01:00:02,358 靠! 678 01:00:08,490 --> 01:00:10,574 在我看來,我打了你,你也刺傷我 679 01:00:10,575 --> 01:00:11,785 咱們扯平了 680 01:00:12,619 --> 01:00:14,204 但我再看到你... 681 01:00:16,372 --> 01:00:18,583 就會是另一回事,好嗎? 682 01:00:20,460 --> 01:00:22,377 我警告過你了 683 01:00:22,378 --> 01:00:23,463 給我起來 684 01:01:15,265 --> 01:01:16,266 靠! 685 01:01:17,016 --> 01:01:18,476 走開 686 01:02:01,352 --> 01:02:02,437 搞什麼鬼? 687 01:03:21,808 --> 01:03:22,809 該死 688 01:03:54,424 --> 01:03:55,425 噢,該死 689 01:03:57,093 --> 01:03:58,261 讚啦,《風雲際會》 690 01:04:02,766 --> 01:04:03,933 老天爺!靠! 691 01:04:06,478 --> 01:04:07,896 對不起 692 01:04:13,234 --> 01:04:14,235 哈囉? 693 01:04:19,115 --> 01:04:20,116 妳還好吧? 694 01:04:54,484 --> 01:04:55,735 搞什麼鬼? 695 01:05:52,750 --> 01:05:54,710 抱歉!靠!抱歉! 696 01:05:54,711 --> 01:05:55,753 抱歉! 697 01:05:56,254 --> 01:05:57,255 靠! 698 01:05:57,964 --> 01:06:00,717 搞什麼東東? 699 01:06:06,222 --> 01:06:07,223 靠 700 01:06:11,060 --> 01:06:13,146 可惡,爛東西 701 01:06:21,154 --> 01:06:22,947 搞屁啊,天啊! 702 01:06:25,366 --> 01:06:26,868 靠!該死 703 01:06:28,244 --> 01:06:30,497 靠!拜託 704 01:06:31,206 --> 01:06:32,207 靠! 705 01:06:48,932 --> 01:06:50,683 (五萬美元懸賞金) 706 01:06:55,730 --> 01:06:59,567 20、40、60、80、100 707 01:07:00,527 --> 01:07:01,528 嘿 708 01:07:11,204 --> 01:07:14,039 我是為了失蹤兒童懸賞金打來 709 01:07:14,040 --> 01:07:15,500 我知道他們在哪 710 01:07:17,669 --> 01:07:19,795 我很確定是全部,有一堆小孩 711 01:07:19,796 --> 01:07:23,173 他們站在這棟房子的地下室 712 01:07:23,174 --> 01:07:25,384 他們在地下室站著不動 713 01:07:25,385 --> 01:07:28,596 還有兩個怪胎,真的很靠北 714 01:07:29,472 --> 01:07:32,016 是怎樣?我要怎麼拿到錢? 715 01:07:33,351 --> 01:07:35,602 我沒有...我是說真的 716 01:07:35,603 --> 01:07:37,522 我可以帶你去看 717 01:07:38,064 --> 01:07:41,024 但我不想去,能不能... 718 01:07:41,025 --> 01:07:43,444 能不能派人拿錢來找我? 719 01:07:43,445 --> 01:07:45,696 我不喜歡警局,瞭嗎? 720 01:07:45,697 --> 01:07:48,074 我會被嚇到,我有恐懼症 721 01:07:54,497 --> 01:07:55,498 嘿! 722 01:07:56,875 --> 01:07:58,918 我是怎麼說的?王八蛋... 723 01:08:14,434 --> 01:08:16,934 「我是怎麼說的? 724 01:08:16,935 --> 01:08:19,105 我是怎麼說的?我可是警察...」 725 01:08:59,686 --> 01:09:01,271 你沒事 726 01:09:01,272 --> 01:09:03,273 那不是真的...那不是真的... 727 01:09:03,274 --> 01:09:04,609 沒事,你沒事 728 01:09:36,433 --> 01:09:37,434 靠 729 01:09:40,603 --> 01:09:42,271 王八蛋!你刺我! 730 01:09:42,272 --> 01:09:44,106 對不起,不小心的 731 01:09:44,107 --> 01:09:45,524 不小心的啦 732 01:09:45,525 --> 01:09:47,234 等等...等等... 733 01:09:47,235 --> 01:09:49,570 我知道那些小孩在哪,所以才去警局 734 01:09:49,571 --> 01:09:51,530 - 你在說謊! - 沒有啦 735 01:09:51,531 --> 01:09:53,657 我保證,我知道他們在哪 736 01:09:53,658 --> 01:09:54,742 在哪? 737 01:09:55,827 --> 01:09:58,579 離這裡不遠的房子的地下室 738 01:09:58,580 --> 01:10:00,623 你在說什...哪棟房子? 739 01:10:01,249 --> 01:10:04,169 我帶你去,真的很近 740 01:10:18,349 --> 01:10:19,434 我靠 741 01:10:21,644 --> 01:10:22,645 你有愛滋病嗎? 742 01:10:25,190 --> 01:10:27,484 愛滋病,你有愛滋病嗎? 743 01:10:29,903 --> 01:10:30,904 應該沒有 744 01:10:31,404 --> 01:10:32,864 肝炎之類的呢? 745 01:10:33,656 --> 01:10:35,700 就我所知沒有 746 01:10:46,169 --> 01:10:48,588 那棟暗暗的房子,就在街尾 747 01:11:03,061 --> 01:11:04,062 拍謝喔,先生 748 01:11:04,562 --> 01:11:05,939 我不是沒禮貌,但 749 01:11:06,523 --> 01:11:09,901 我怎麼知道你不會拿走懸賞金? 750 01:11:13,279 --> 01:11:14,280 先生? 751 01:11:16,449 --> 01:11:17,450 先生? 752 01:11:18,576 --> 01:11:19,577 長官? 753 01:11:22,163 --> 01:11:23,164 真是的 754 01:11:41,975 --> 01:11:43,143 搞什麼鬼? 755 01:11:53,361 --> 01:11:54,529 搞什麼鬼? 756 01:11:56,197 --> 01:11:57,365 搞什麼鬼? 757 01:11:59,742 --> 01:12:02,996 快放我出去,真該死 758 01:12:07,000 --> 01:12:08,251 謝謝 759 01:12:13,756 --> 01:12:14,924 搞什麼? 760 01:12:23,099 --> 01:12:25,100 天啊,搞什麼鬼? 761 01:12:25,101 --> 01:12:27,060 你沒事吧?天啊! 762 01:12:27,061 --> 01:12:28,896 放開我,老兄! 763 01:12:28,897 --> 01:12:31,982 放開我!放開我! 764 01:12:31,983 --> 01:12:33,317 嘿!靠! 765 01:12:33,318 --> 01:12:36,112 救命啊!快來救我! 766 01:12:38,865 --> 01:12:41,200 (馬可斯) 767 01:12:41,201 --> 01:12:43,494 我跟你說,我親眼看到 768 01:12:43,495 --> 01:12:47,664 那棟房子裡面有很詭異的事情 769 01:12:47,665 --> 01:12:49,958 - 不信的話就去看看 - 潔絲汀,夠了 770 01:12:49,959 --> 01:12:51,418 我再說一次 771 01:12:51,419 --> 01:12:55,088 艾力克斯因為這兩個月的事 已經受到很大的創傷 772 01:12:55,089 --> 01:12:57,257 - 妳也一樣 - 馬可斯... 773 01:12:57,258 --> 01:12:59,551 我要放妳一馬 774 01:12:59,552 --> 01:13:01,595 忘了我們講過這通電話 775 01:13:01,596 --> 01:13:05,057 如果有兒童受到虐待,按照法律... 776 01:13:05,058 --> 01:13:07,810 - 潔絲汀 - ...必須通報兒童保護局 777 01:13:07,811 --> 01:13:08,894 按照法律 778 01:13:08,895 --> 01:13:10,396 妳要做得這麼絕嗎? 779 01:13:11,397 --> 01:13:12,981 妳非得要逼我嗎? 780 01:13:12,982 --> 01:13:15,400 你去做家訪吧,馬可斯 781 01:13:15,401 --> 01:13:19,238 我沒有被授權隨便去做家訪 782 01:13:19,239 --> 01:13:21,366 你是法定通報人,你必須去 783 01:13:22,075 --> 01:13:23,242 好吧,我要這麼做 784 01:13:23,243 --> 01:13:26,286 我會請他父母到學校跟我談 785 01:13:26,287 --> 01:13:28,831 我們在學校面談 786 01:13:28,832 --> 01:13:30,541 這樣可以嗎? 787 01:13:30,542 --> 01:13:33,127 謝謝你,感激不盡 788 01:13:33,128 --> 01:13:35,588 很好,不客氣,拜 789 01:13:38,925 --> 01:13:39,926 什麼事? 790 01:13:42,762 --> 01:13:44,304 兩點約的人來了 791 01:13:44,305 --> 01:13:45,515 沒關係 792 01:13:49,144 --> 01:13:51,938 請他們進來呀,瑪姬 793 01:13:54,566 --> 01:13:55,733 這裡請 794 01:14:09,330 --> 01:14:11,875 米勒校長,我是葛莉蒂絲 795 01:14:12,959 --> 01:14:15,086 是的,嗨 796 01:14:15,628 --> 01:14:16,629 請進 797 01:14:17,380 --> 01:14:18,797 請坐 798 01:14:18,798 --> 01:14:19,924 謝謝你 799 01:14:25,764 --> 01:14:26,765 謝謝妳,瑪姬 800 01:14:31,060 --> 01:14:33,396 謝謝妳過來,我... 801 01:14:34,022 --> 01:14:36,732 我知道你們最近受到很多關注 802 01:14:36,733 --> 01:14:39,359 這不是你們樂見的 803 01:14:39,360 --> 01:14:41,737 我很樂意過來,沒問題 804 01:14:41,738 --> 01:14:43,530 好的,請原諒我 805 01:14:43,531 --> 01:14:45,450 我們沒見過面,對吧? 806 01:14:46,159 --> 01:14:47,534 應該沒有 807 01:14:47,535 --> 01:14:49,161 那就好 808 01:14:49,162 --> 01:14:52,832 如果有,我很確定我會記得 809 01:14:53,500 --> 01:14:55,876 我見過艾力克斯的父親 810 01:14:55,877 --> 01:14:57,503 我是艾力克斯的阿姨 811 01:14:57,504 --> 01:14:59,087 他媽媽是我的小妹妹 812 01:14:59,088 --> 01:15:02,424 所以妳不是他的法定監護人 813 01:15:02,425 --> 01:15:05,094 不是,他的父母才是 814 01:15:05,095 --> 01:15:07,429 好吧 815 01:15:07,430 --> 01:15:12,519 恕我直言,葛莉蒂絲 但我必須跟他的父母談話 816 01:15:14,437 --> 01:15:16,438 我不想這麼說 817 01:15:16,439 --> 01:15:19,399 但他的父母最近身體不好 818 01:15:19,400 --> 01:15:22,445 我來幫他們照顧艾力克斯 819 01:15:23,071 --> 01:15:24,155 聽起來很嚴重 820 01:15:24,823 --> 01:15:26,990 並不嚴重,不是絕症啦 821 01:15:26,991 --> 01:15:28,617 只是肺癆 822 01:15:28,618 --> 01:15:30,245 肺癆? 823 01:15:30,912 --> 01:15:31,746 是的 824 01:15:32,580 --> 01:15:33,914 妳知道嗎? 825 01:15:33,915 --> 01:15:37,502 真的很丟臉,我不知道那是什麼病 826 01:15:38,002 --> 01:15:40,880 我以為是拓荒者在舊西部得的病 827 01:15:43,258 --> 01:15:45,175 那是肺結核嗎? 828 01:15:45,176 --> 01:15:49,889 他們的病情很穩定,但是必須待在家 829 01:15:51,516 --> 01:15:54,269 我希望親自跟他們說話 830 01:15:55,395 --> 01:15:56,729 這有點尷尬 831 01:15:57,272 --> 01:16:00,524 但相關人士提出福祉關懷通報 832 01:16:00,525 --> 01:16:04,820 所以我必須聯絡兒童的法定監護人 833 01:16:04,821 --> 01:16:07,197 這件事沒得商量 834 01:16:07,198 --> 01:16:10,033 我必須親自跟他父母說話 835 01:16:10,034 --> 01:16:11,535 真是的 836 01:16:11,536 --> 01:16:14,372 方便的話,我可以去做家訪 837 01:16:15,165 --> 01:16:17,833 我不想牽涉到兒童保護局 838 01:16:17,834 --> 01:16:19,460 - 但老實說... - 兒童保護局? 839 01:16:19,461 --> 01:16:21,670 ...我不認為出了問題 840 01:16:21,671 --> 01:16:23,339 誰提出通報? 841 01:16:24,090 --> 01:16:26,134 我不方便說 842 01:16:28,720 --> 01:16:30,637 這真是讓人難過 843 01:16:30,638 --> 01:16:34,058 牠已經完全失去自主意志 844 01:16:35,435 --> 01:16:39,689 這隻螞蟻的行動受到另一個意識控制 845 01:16:41,858 --> 01:16:45,277 - 牠啟動了死亡咬合 - 看起來好好吃 846 01:16:45,278 --> 01:16:46,404 開動吧 847 01:16:49,032 --> 01:16:53,327 當體內的寄生真菌繼續吞噬牠的身體 848 01:16:53,328 --> 01:16:54,871 超噁爛的 849 01:16:58,458 --> 01:17:00,460 接著長出真菌子實體 850 01:17:02,253 --> 01:17:04,963 大朵真菌散播更多孢子... 851 01:17:04,964 --> 01:17:06,049 那會是誰? 852 01:17:08,676 --> 01:17:11,721 ...將會尋找更多螞蟻 853 01:17:19,062 --> 01:17:20,897 - 幸好你在家 - 那是誰? 854 01:17:21,731 --> 01:17:25,442 很抱歉在週六打擾你 你能原諒我嗎? 855 01:17:25,443 --> 01:17:26,819 我們才剛坐下 856 01:17:26,820 --> 01:17:29,488 公車沒有按時來接我 857 01:17:29,489 --> 01:17:31,491 我也太晚發現 858 01:17:32,992 --> 01:17:34,993 我站錯街角了 859 01:17:34,994 --> 01:17:39,164 我發現的時候就來不及搭上公車 860 01:17:39,165 --> 01:17:43,043 只好大老遠走來這裡 861 01:17:43,044 --> 01:17:44,586 那真是糟糕... 862 01:17:44,587 --> 01:17:49,342 很抱歉要跟你說,但我就快要昏倒了 863 01:17:52,345 --> 01:17:54,180 我能喝點水嗎? 864 01:17:55,515 --> 01:17:56,515 恐怕不行... 865 01:17:56,516 --> 01:17:58,809 妳當然能喝點水 866 01:17:58,810 --> 01:18:01,562 - 多謝你 - 這恐怕不是... 867 01:18:01,563 --> 01:18:03,439 我叫葛莉蒂絲,幸會了 868 01:18:03,440 --> 01:18:04,524 嗨 869 01:18:06,276 --> 01:18:08,819 我好愛這棟房子 870 01:18:08,820 --> 01:18:14,158 看啊,長頸鹿和綠色中式燈... 我打賭那一定是原版 871 01:18:14,159 --> 01:18:16,160 我好愛這間廚房 872 01:18:16,161 --> 01:18:19,747 乾淨的白色櫥櫃,我好羨慕喔 873 01:18:21,583 --> 01:18:23,876 聽好,我知道你不方便 874 01:18:23,877 --> 01:18:27,672 但我得跟你談談昨天說的事 875 01:18:30,383 --> 01:18:31,884 幫她拿個水杯 876 01:18:31,885 --> 01:18:33,636 請拿個碗公 877 01:18:35,722 --> 01:18:36,722 碗公? 878 01:18:36,723 --> 01:18:39,308 對,碗公,這是我的怪癖 879 01:18:39,309 --> 01:18:41,478 我已經懶得解釋了 880 01:18:44,481 --> 01:18:47,357 一碗水,好的 881 01:18:47,358 --> 01:18:48,525 謝謝你 882 01:18:48,526 --> 01:18:51,069 我跟艾力克斯的父親談過 883 01:18:51,070 --> 01:18:52,988 我說過,他病得很重 884 01:18:52,989 --> 01:18:55,240 但好消息是他很樂意 885 01:18:55,241 --> 01:18:59,120 週一去學校,跟你解釋一切 886 01:19:00,163 --> 01:19:03,081 多謝了,但沒有必要 887 01:19:03,082 --> 01:19:05,501 沒必要聯絡當局,對吧? 888 01:19:05,502 --> 01:19:06,419 這個嘛... 889 01:19:07,128 --> 01:19:08,420 我猜沒有必要 890 01:19:08,421 --> 01:19:10,756 你還沒聯絡他們吧? 891 01:19:10,757 --> 01:19:13,676 葛莉蒂絲,我得請妳... 892 01:19:16,012 --> 01:19:17,722 那是我的緞帶嗎? 893 01:19:20,308 --> 01:19:22,519 你還沒聯絡他們吧? 894 01:19:23,561 --> 01:19:25,396 沒有,這算什麼? 895 01:19:27,982 --> 01:19:28,982 我的天啊! 896 01:19:28,983 --> 01:19:31,485 糟糕,看看我做了什麼,真是的 897 01:19:31,486 --> 01:19:33,112 妳為什麼那麼做? 898 01:19:33,113 --> 01:19:35,322 當然只是個意外啦 899 01:19:35,323 --> 01:19:37,533 哇,真的在流血 900 01:19:37,534 --> 01:19:38,700 泰瑞,快去拿酒精 901 01:19:38,701 --> 01:19:40,244 - 和急救箱 - 好 902 01:19:40,245 --> 01:19:42,663 不用啦,用不著 903 01:19:42,664 --> 01:19:45,291 親愛的,給我一塊布 904 01:19:54,384 --> 01:19:55,467 她剪了我的頭髮! 905 01:19:55,468 --> 01:19:58,554 - 我要報警 - 她剪了我的頭髮! 906 01:19:58,555 --> 01:20:00,932 馬可斯,她做了什麼? 907 01:20:12,402 --> 01:20:13,403 馬可斯? 908 01:20:17,365 --> 01:20:18,366 馬可斯? 909 01:20:50,732 --> 01:20:51,733 真是的 910 01:22:09,686 --> 01:22:10,770 看啊! 911 01:22:13,064 --> 01:22:14,482 喲,搞什麼? 912 01:22:18,403 --> 01:22:19,404 天啊 913 01:22:27,203 --> 01:22:28,996 快說,想想孩子們 914 01:22:28,997 --> 01:22:30,664 - 別只顧著自己! - 馬可斯? 915 01:22:30,665 --> 01:22:31,958 我們要好好談... 916 01:22:52,645 --> 01:22:53,646 給我趴著 917 01:22:56,316 --> 01:22:57,734 嘿!站住!不! 918 01:22:59,152 --> 01:23:00,153 天啊 919 01:23:01,029 --> 01:23:03,030 拜託幫幫我 920 01:23:03,031 --> 01:23:04,115 天啊,不! 921 01:23:12,373 --> 01:23:13,208 天啊 922 01:23:21,466 --> 01:23:22,592 嘿! 923 01:23:25,428 --> 01:23:26,429 天啊 924 01:23:35,563 --> 01:23:37,857 - 滾出我的店! - 快幫幫我! 925 01:24:02,549 --> 01:24:03,633 搞什麼鬼? 926 01:24:10,473 --> 01:24:11,474 混帳東西 927 01:24:22,402 --> 01:24:24,404 來啊,你這個瘋子 928 01:25:28,176 --> 01:25:29,177 妳沒事吧? 929 01:25:30,303 --> 01:25:32,263 應該沒事 930 01:25:33,056 --> 01:25:34,057 我只是... 931 01:25:35,183 --> 01:25:36,184 有點擦傷 932 01:25:36,893 --> 01:25:37,894 你呢? 933 01:25:39,938 --> 01:25:40,939 跟妳一樣 934 01:25:42,440 --> 01:25:43,941 我想謝謝你 935 01:25:43,942 --> 01:25:45,610 真的,謝謝你 936 01:25:48,029 --> 01:25:49,030 不客氣 937 01:25:49,572 --> 01:25:51,032 我還能怎麼辦? 938 01:25:53,785 --> 01:25:55,120 那傢伙抓狂了 939 01:25:56,037 --> 01:25:59,248 我上次跟他說話,他還好好的 940 01:25:59,249 --> 01:26:00,792 他真的很好 941 01:26:02,919 --> 01:26:06,047 我這輩子從來沒有看過那種事 942 01:26:07,090 --> 01:26:08,091 我有 943 01:26:08,925 --> 01:26:10,260 你在說什麼? 944 01:26:11,636 --> 01:26:14,097 我看過他跑的樣子 945 01:26:18,143 --> 01:26:19,394 我能給妳看樣東西嗎? 946 01:26:20,728 --> 01:26:23,605 他們的女兒跟馬修跑的樣子一樣 947 01:26:23,606 --> 01:26:25,941 同樣的姿勢,一模一樣 948 01:26:25,942 --> 01:26:28,777 就像馬可斯追著妳跑的樣子 949 01:26:28,778 --> 01:26:30,237 他被當成凶器了 950 01:26:30,238 --> 01:26:33,491 就像一枚鎖定妳的追熱飛彈 951 01:26:34,284 --> 01:26:36,910 妳看,這是我家 952 01:26:36,911 --> 01:26:38,579 這是貝莉克拉瑪的家 953 01:26:38,580 --> 01:26:40,789 假設他們以直線 954 01:26:40,790 --> 01:26:42,875 朝著某個目標前進 955 01:26:42,876 --> 01:26:45,252 假設他們的目標相同 956 01:26:45,253 --> 01:26:47,921 兩條路線在這附近交會 957 01:26:47,922 --> 01:26:48,839 我的天啊 958 01:26:48,840 --> 01:26:51,217 - 這地方一定有蹊蹺 - 艾力克斯 959 01:26:51,760 --> 01:26:52,594 什麼? 960 01:26:53,303 --> 01:26:55,680 艾力克斯利里住在這棟房子 961 01:26:59,893 --> 01:27:01,560 (艾力克斯) 962 01:27:01,561 --> 01:27:04,814 還有誰知道其他的寄生蟲? 963 01:27:05,356 --> 01:27:06,357 有誰知道? 964 01:27:07,317 --> 01:27:09,067 - 莉莎? - 一隻絛蟲 965 01:27:09,068 --> 01:27:11,361 一隻絛蟲!很好! 966 01:27:11,362 --> 01:27:13,030 很噁心,對吧? 967 01:27:13,031 --> 01:27:16,701 牠住在你的腸子,吃你吃的食物 968 01:27:21,247 --> 01:27:22,456 別鬧了 969 01:27:22,457 --> 01:27:23,541 「別鬧了」 970 01:27:24,959 --> 01:27:26,002 「別鬧了」 971 01:27:27,337 --> 01:27:28,379 「別鬧了」 972 01:27:29,631 --> 01:27:30,673 「別鬧了」 973 01:27:47,148 --> 01:27:48,316 艾力大士,怎樣? 974 01:27:51,277 --> 01:27:53,613 告訴我今天上學怎樣? 975 01:27:54,531 --> 01:27:57,491 - 很好 - 很好?親了超模嗎? 976 01:27:57,492 --> 01:28:00,328 沒有?好吧 977 01:28:02,038 --> 01:28:04,082 就是今晚了,兒子 978 01:28:04,666 --> 01:28:07,127 你的葛莉蒂絲阿姨要來,記得嗎? 979 01:28:08,753 --> 01:28:11,089 為什麼要讓她住我們家? 980 01:28:11,714 --> 01:28:13,716 我跟你說過了 981 01:28:14,300 --> 01:28:18,263 她生病了,沒有別的地方可去 982 01:28:20,014 --> 01:28:22,016 可是我根本不認識她 983 01:28:22,642 --> 01:28:24,686 我懂,我也不認識她 984 01:28:25,395 --> 01:28:28,272 老實說,你媽也跟她不熟 985 01:28:28,273 --> 01:28:31,734 但她是家人,家人很重要 986 01:28:32,652 --> 01:28:34,195 我們得互相幫忙 987 01:28:34,904 --> 01:28:36,489 嘿,找到個小孩 988 01:28:36,990 --> 01:28:40,117 我的兩個男人回家了 989 01:28:40,118 --> 01:28:41,535 - 嗨 - 嗨 990 01:28:41,536 --> 01:28:43,370 今天在學校過得好嗎? 991 01:28:43,371 --> 01:28:45,206 - 很好 - 那就好 992 01:28:45,790 --> 01:28:47,708 我想把房子整理乾淨 993 01:28:47,709 --> 01:28:49,334 趁你阿姨葛莉蒂絲來之前 994 01:28:49,335 --> 01:28:52,713 幫我個忙,做功課前先整理房間 995 01:28:52,714 --> 01:28:54,758 她不會進我房間吧? 996 01:28:55,508 --> 01:28:59,053 我要個乾淨的家 包括你房間,快去吧 997 01:29:00,013 --> 01:29:03,266 我知道要自己整理房間很討厭 998 01:29:30,919 --> 01:29:32,128 妳行嗎? 999 01:29:38,802 --> 01:29:40,719 嗨!請進! 1000 01:29:40,720 --> 01:29:42,763 - 誰來開門? - 我來 1001 01:29:42,764 --> 01:29:44,682 還有個階梯 1002 01:29:56,361 --> 01:29:59,029 她看起來病得很重 1003 01:29:59,030 --> 01:30:00,697 我不確定我們家... 1004 01:30:00,698 --> 01:30:02,741 總不能讓她流落街頭吧 1005 01:30:02,742 --> 01:30:06,328 這裡不是安寧療護中心 1006 01:30:06,329 --> 01:30:07,454 我知道 1007 01:30:07,455 --> 01:30:09,414 我們沒有醫療設備 1008 01:30:09,415 --> 01:30:11,708 我們有15年沒見過她 1009 01:30:11,709 --> 01:30:13,210 她沒去我們的婚禮... 1010 01:30:13,211 --> 01:30:16,964 我媽會照顧她,我也要照顧她 1011 01:30:16,965 --> 01:30:19,592 我需要你的支持,只要你覺得... 1012 01:30:20,135 --> 01:30:22,177 艾力克斯,你在幹嘛? 1013 01:30:22,178 --> 01:30:23,387 我餓了 1014 01:30:23,388 --> 01:30:24,972 你餓了,好吧 1015 01:30:24,973 --> 01:30:28,934 去樓下吃東西然後刷牙,快七點半了 1016 01:30:28,935 --> 01:30:31,646 安靜點,葛莉蒂絲阿姨在睡覺 1017 01:31:25,074 --> 01:31:27,202 她要跟我們住多久? 1018 01:31:29,662 --> 01:31:31,122 很難說,兒子 1019 01:31:32,207 --> 01:31:34,375 看來她不會好起來 1020 01:31:35,668 --> 01:31:37,878 所以她會永遠跟我們住嗎? 1021 01:31:37,879 --> 01:31:39,255 不會啦 1022 01:31:40,423 --> 01:31:42,550 她不會住超過一個月 1023 01:31:56,523 --> 01:31:58,440 - 去上學吧 - 好啦 1024 01:31:58,441 --> 01:32:00,526 - 兩點來接你 - 回頭見 1025 01:32:00,527 --> 01:32:01,443 回頭見 1026 01:32:01,444 --> 01:32:03,196 - 我愛你 - 我也愛你 1027 01:32:03,988 --> 01:32:07,074 (現在幾點?) 1028 01:32:07,075 --> 01:32:09,119 時間到了,放下鉛筆 1029 01:32:10,453 --> 01:32:11,703 馬修! 1030 01:32:11,704 --> 01:32:14,748 - 幹嘛啦?妳說放下鉛筆 - 馬修,出去 1031 01:32:14,749 --> 01:32:16,041 艾力克斯,你沒事吧? 1032 01:32:16,042 --> 01:32:17,501 我沒事 1033 01:32:17,502 --> 01:32:19,796 馬修,走吧,拿背包 1034 01:32:20,547 --> 01:32:22,799 只是開玩笑,天啊! 1035 01:32:44,195 --> 01:32:46,321 - 沒人來接你? - 我沒事 1036 01:32:46,322 --> 01:32:47,407 你確定? 1037 01:33:36,623 --> 01:33:41,336 媽、爸,你們去了哪? 1038 01:33:42,420 --> 01:33:45,507 嘿,艾力大士,學校怎樣? 1039 01:33:46,841 --> 01:33:47,842 怎麼了? 1040 01:33:48,593 --> 01:33:49,761 艾力克斯? 1041 01:33:51,054 --> 01:33:52,847 歡迎回家 1042 01:33:53,723 --> 01:33:55,266 你好嗎,小乖? 1043 01:33:57,769 --> 01:33:59,394 讓我看看你 1044 01:33:59,395 --> 01:34:02,397 上次看到你,你還是小貝比 1045 01:34:02,398 --> 01:34:03,816 我爸媽怎麼了? 1046 01:34:03,817 --> 01:34:06,443 沒事啊,他們很好 1047 01:34:06,444 --> 01:34:07,779 媽 1048 01:34:09,614 --> 01:34:12,574 嘿,學校怎樣? 1049 01:34:12,575 --> 01:34:15,453 瞧,她好得很,別擔心 1050 01:34:17,705 --> 01:34:18,706 艾力克斯 1051 01:34:19,791 --> 01:34:21,084 不要沒禮貌 1052 01:34:22,335 --> 01:34:24,586 坐下來,我要去做晚飯 1053 01:34:24,587 --> 01:34:26,296 我應該問你,但你不在家 1054 01:34:26,297 --> 01:34:28,383 我就想起司通心粉... 1055 01:34:29,175 --> 01:34:30,342 爸! 1056 01:34:30,343 --> 01:34:32,594 艾力克斯,夠了 1057 01:34:32,595 --> 01:34:36,515 到樓上洗臉刷牙然後上床睡覺 1058 01:34:36,516 --> 01:34:37,642 你不能吃晚飯 1059 01:34:41,020 --> 01:34:42,564 我不是開玩笑,快去 1060 01:35:19,768 --> 01:35:21,269 過來坐 1061 01:35:31,446 --> 01:35:32,447 艾力克斯 1062 01:35:33,114 --> 01:35:34,157 坐下來 1063 01:35:39,954 --> 01:35:42,999 別擔心你爸媽,他們只是在休息 1064 01:35:47,253 --> 01:35:50,589 你今天去學校前我要你保證 1065 01:35:50,590 --> 01:35:53,802 不會告訴任何人我在這裡 1066 01:35:54,803 --> 01:35:57,138 或是你爸媽像這樣在休息 1067 01:36:00,767 --> 01:36:02,018 聽到嗎,艾力克斯? 1068 01:36:08,942 --> 01:36:09,943 看好了 1069 01:36:24,124 --> 01:36:25,500 你在看嗎? 1070 01:36:36,845 --> 01:36:38,138 住手! 1071 01:36:39,222 --> 01:36:40,390 住手,爸! 1072 01:36:42,851 --> 01:36:44,018 艾力克斯 1073 01:36:53,194 --> 01:36:54,237 坐下來 1074 01:37:05,874 --> 01:37:08,083 當我說你不能向任何人 1075 01:37:08,084 --> 01:37:11,045 說出我或是你爸媽的事 1076 01:37:12,672 --> 01:37:15,967 你知道不守承諾會發生什麼事 1077 01:37:19,304 --> 01:37:23,057 我能讓你爸媽傷害自己 我能讓他們傷害彼此 1078 01:37:26,311 --> 01:37:29,105 我也能讓他們吃掉彼此 1079 01:37:32,942 --> 01:37:34,611 我想這麼做嗎? 1080 01:37:37,238 --> 01:37:38,656 你相信我嗎? 1081 01:37:42,827 --> 01:37:46,581 保證你不會跟別人提起我,快說 1082 01:37:48,041 --> 01:37:49,167 我保證 1083 01:37:50,919 --> 01:37:52,295 我會知道的,艾力克斯 1084 01:37:55,507 --> 01:37:57,258 搭公車去學校 1085 01:38:56,943 --> 01:38:58,319 今天不准說話 1086 01:38:59,988 --> 01:39:00,989 乖孩子 1087 01:39:02,449 --> 01:39:05,243 你得餵你爸媽,櫥櫃裡有湯罐頭 1088 01:39:07,412 --> 01:39:09,080 明天再去買更多 1089 01:39:10,790 --> 01:39:13,209 {\an8}(金寶家常雞肉湯麵罐頭) 1090 01:39:54,417 --> 01:39:55,585 艾力克斯 1091 01:40:00,215 --> 01:40:01,216 艾力克斯? 1092 01:40:24,239 --> 01:40:25,532 過來,小乖 1093 01:40:36,918 --> 01:40:38,628 我病得很重,艾力克斯 1094 01:40:40,964 --> 01:40:42,715 妳要喝水嗎? 1095 01:40:43,550 --> 01:40:45,135 喝水治不好我 1096 01:40:46,261 --> 01:40:47,971 我病到不能喝水 1097 01:40:49,180 --> 01:40:51,349 我生病很久了 1098 01:40:53,059 --> 01:40:54,519 什麼會讓妳好起來? 1099 01:40:57,313 --> 01:41:00,232 我本來希望你爸媽能讓我好起來 1100 01:41:00,233 --> 01:41:02,986 但是看來沒有用 1101 01:41:03,695 --> 01:41:05,780 妳想去醫院嗎? 1102 01:41:06,573 --> 01:41:08,658 醫院也治不好我 1103 01:41:14,247 --> 01:41:15,706 但也許你可以 1104 01:41:15,707 --> 01:41:17,083 你可以幫忙 1105 01:41:17,959 --> 01:41:18,960 怎麼幫忙? 1106 01:41:19,836 --> 01:41:21,004 你去學校 1107 01:41:22,172 --> 01:41:25,675 把你同學家的東西拿給我 1108 01:41:26,760 --> 01:41:27,927 那可能會有用 1109 01:41:29,304 --> 01:41:30,889 那怎麼會讓妳好起來? 1110 01:41:34,601 --> 01:41:36,728 那可能就是我需要的 1111 01:41:39,898 --> 01:41:42,400 妳好起來就會回家嗎? 1112 01:41:46,362 --> 01:41:47,864 我好起來... 1113 01:41:50,200 --> 01:41:51,618 當然就會回家 1114 01:42:19,354 --> 01:42:22,482 (艾瑪 莉莎 卡特 馬修) 1115 01:42:52,595 --> 01:42:53,596 艾力克斯 1116 01:42:55,557 --> 01:42:56,891 你怎麼會在教室? 1117 01:42:58,184 --> 01:42:59,726 我不想玩 1118 01:42:59,727 --> 01:43:01,813 我也忘了東西 1119 01:43:03,231 --> 01:43:05,191 喂,等等 1120 01:43:08,653 --> 01:43:09,654 你沒事吧? 1121 01:43:10,280 --> 01:43:11,739 - 沒事 - 真的嗎? 1122 01:43:12,699 --> 01:43:15,368 你最近很安靜 1123 01:43:16,035 --> 01:43:17,203 比平常更安靜 1124 01:43:17,871 --> 01:43:18,913 你還好吧? 1125 01:43:19,456 --> 01:43:21,916 我很好,只是忘了東西 1126 01:43:22,834 --> 01:43:23,835 沒關係 1127 01:43:25,962 --> 01:43:27,421 艾力克斯,你要知道 1128 01:43:27,422 --> 01:43:32,051 如果你想要找人說話 隨時都可以來找我 1129 01:43:33,636 --> 01:43:34,845 你知道嗎? 1130 01:43:34,846 --> 01:43:36,013 知道 1131 01:43:36,014 --> 01:43:38,349 你可以跟我說任何事 1132 01:43:41,853 --> 01:43:43,229 我想回去了 1133 01:43:45,148 --> 01:43:47,108 好,去玩吧 1134 01:44:44,415 --> 01:44:45,667 妳在做什麼? 1135 01:46:33,817 --> 01:46:34,818 不... 1136 01:46:44,619 --> 01:46:46,870 史蒂芬不久前中風了 1137 01:46:46,871 --> 01:46:48,747 沒辦法說話 1138 01:46:48,748 --> 01:46:51,417 我在照顧他們一家人 1139 01:46:51,918 --> 01:46:53,627 很高興你們都能來 1140 01:46:53,628 --> 01:46:55,838 艾力克斯,你好嗎? 1141 01:46:55,839 --> 01:46:57,172 我很好 1142 01:46:57,173 --> 01:47:00,718 我們要問你學校發生什麼事,好嗎? 1143 01:47:03,054 --> 01:47:04,889 明天有人會來 1144 01:47:06,516 --> 01:47:08,435 他們會搜查房子 1145 01:47:13,106 --> 01:47:14,899 我們得做好準備 1146 01:47:34,335 --> 01:47:35,794 警探,請進! 1147 01:47:35,795 --> 01:47:36,879 早安,利里女士 1148 01:47:36,880 --> 01:47:38,130 - 妳好嗎? - 很好 1149 01:47:38,131 --> 01:47:39,965 - 很高興再見到妳 - 彼此彼此 1150 01:47:39,966 --> 01:47:41,675 - 記得寇柏警探嗎? - 記得 1151 01:47:41,676 --> 01:47:45,512 我們今天只想過來稍微看看 1152 01:47:45,513 --> 01:47:48,390 艾力克斯的居家環境 1153 01:47:48,391 --> 01:47:51,935 了解一下家人之間的互動關係 1154 01:47:51,936 --> 01:47:54,188 - 好啊! - 謝謝妳 1155 01:47:54,189 --> 01:47:55,272 然後... 1156 01:47:55,273 --> 01:47:57,192 艾力克斯,你今天好嗎? 1157 01:47:58,234 --> 01:48:01,279 - 他今天有點安靜,對吧? - 對啊 1158 01:48:37,649 --> 01:48:40,485 (警局) 1159 01:49:05,718 --> 01:49:06,803 哈囉? 1160 01:49:15,603 --> 01:49:17,772 打包行李,我們明天就走 1161 01:49:20,942 --> 01:49:22,569 別跨過鹽線 1162 01:49:55,560 --> 01:49:57,979 警察來了,妳覺得代表什麼? 1163 01:50:00,356 --> 01:50:01,399 我不知道 1164 01:50:02,734 --> 01:50:04,151 要敲門還是再回來? 1165 01:50:04,152 --> 01:50:05,695 也許應該敲門 1166 01:50:06,196 --> 01:50:08,907 然後說什麼?要怎麼解釋? 1167 01:50:11,910 --> 01:50:13,912 - 我不知道 - 有動靜 1168 01:50:15,538 --> 01:50:16,748 怎麼回事? 1169 01:50:29,761 --> 01:50:30,804 那是警察嗎? 1170 01:50:32,138 --> 01:50:33,639 那是保羅 1171 01:50:33,640 --> 01:50:35,683 - 妳認識他? - 對 1172 01:51:16,266 --> 01:51:17,267 有人嗎? 1173 01:51:32,449 --> 01:51:33,450 保羅? 1174 01:51:46,796 --> 01:51:47,797 保羅 1175 01:51:48,590 --> 01:51:50,216 - 你在那裡幹嘛? - 等等 1176 01:52:36,304 --> 01:52:37,472 靠! 1177 01:52:39,307 --> 01:52:40,558 給我退後! 1178 01:52:50,568 --> 01:52:52,987 保羅,停下來 1179 01:52:53,905 --> 01:52:54,906 住手! 1180 01:53:19,222 --> 01:53:20,265 天啊 1181 01:53:22,684 --> 01:53:23,935 真該死 1182 01:53:42,162 --> 01:53:43,913 你這小怪胎 1183 01:54:25,872 --> 01:54:28,583 保羅,拜託 1184 01:54:34,214 --> 01:54:35,215 拜託 1185 01:55:24,764 --> 01:55:25,765 馬修? 1186 01:55:27,350 --> 01:55:28,351 馬修! 1187 01:55:29,727 --> 01:55:30,728 不 1188 01:55:31,354 --> 01:55:32,355 馬修 1189 01:55:33,815 --> 01:55:34,774 不 1190 01:56:06,431 --> 01:56:07,432 馬修? 1191 01:56:07,932 --> 01:56:08,975 拜託 1192 01:56:10,977 --> 01:56:12,020 馬修? 1193 01:56:13,897 --> 01:56:14,898 誰... 1194 01:56:53,728 --> 01:56:55,814 很好,就像那樣 1195 01:57:07,951 --> 01:57:10,203 這就對了 1196 01:57:13,623 --> 01:57:14,791 噢不 1197 01:58:00,753 --> 01:58:01,796 天啊! 1198 01:59:02,315 --> 01:59:05,360 放開我!放開我! 1199 01:59:53,992 --> 01:59:54,993 馬修? 1200 02:00:17,599 --> 02:00:20,142 老婆,看他們把後院搞成什麼樣 1201 02:00:20,143 --> 02:00:22,561 傑瑞米,到處都有碎玻璃 1202 02:00:22,562 --> 02:00:24,396 找到她的鞋子!天啊! 1203 02:00:24,397 --> 02:00:25,898 我的天啊 1204 02:00:25,899 --> 02:00:27,734 廚房有個男人 1205 02:00:33,823 --> 02:00:34,908 艾力克斯? 1206 02:01:18,660 --> 02:01:19,661 馬修? 1207 02:01:31,840 --> 02:01:32,966 我找到你了 1208 02:01:39,722 --> 02:01:42,976 艾力克斯的父母還在某個地方被餵湯 1209 02:01:43,560 --> 02:01:44,853 但不是被他餵 1210 02:01:46,855 --> 02:01:49,732 他搬到另一座小鎮跟不同的阿姨住 1211 02:01:51,067 --> 02:01:53,611 聽說她的人很好 1212 02:01:55,989 --> 02:02:00,577 他班上所有的小孩都回到父母身邊 1213 02:02:02,579 --> 02:02:05,748 今年甚至有些小孩又開始說話 1214 02:03:39,926 --> 02:03:44,097 凶器 1215 02:08:08,445 --> 02:08:10,447 字幕翻譯:黃文俊 1216 02:08:14,534 --> 02:08:21,082 凶器