1
00:00:28,118 --> 00:00:29,744
這是個真實故事
2
00:00:30,954 --> 00:00:33,748
兩年前就發生在我的小鎮
3
00:00:35,041 --> 00:00:39,002
有很多人以很多奇怪的方式死掉
4
00:00:39,003 --> 00:00:42,214
但你不會在新聞上或任何地方看到
5
00:00:42,215 --> 00:00:46,802
因為警察和小鎮的大人物覺得很丟臉
6
00:00:46,803 --> 00:00:50,515
他們沒辦法破案
所以就掩蓋所有的真相
7
00:00:51,641 --> 00:00:54,101
但是如果你來問任何人
8
00:00:54,102 --> 00:00:57,480
他們說的
會跟我現在說的一樣
9
00:00:58,690 --> 00:01:01,109
這個故事從我的學校開始
10
00:01:02,569 --> 00:01:06,239
梅布魯克小學從幼稚園唸到五年級
11
00:01:07,991 --> 00:01:12,454
這週三對全校來說只是個平常日
12
00:01:13,288 --> 00:01:16,207
有一位新來的老師
13
00:01:17,041 --> 00:01:19,711
她的名字是潔絲汀甘迪
14
00:01:20,670 --> 00:01:23,547
她在那一天走進她的教室
15
00:01:23,548 --> 00:01:25,133
就像每個早上那樣
16
00:01:26,342 --> 00:01:28,303
但今天很詭異
17
00:01:29,262 --> 00:01:31,848
今天她班上的小孩都不在
18
00:01:33,266 --> 00:01:36,560
全校其他班級的小孩都到了
19
00:01:36,561 --> 00:01:40,064
就連貝爾老師教的
另一個三年級班都坐滿學生
20
00:01:41,274 --> 00:01:44,527
但甘迪老師的教室空無一人
21
00:01:46,154 --> 00:01:48,865
其實不是空無一人
22
00:01:50,033 --> 00:01:51,742
有一個小男孩在那裡
23
00:01:51,743 --> 00:01:54,746
他的名字是艾力克斯利里
24
00:01:55,497 --> 00:02:00,543
他是班上18個小孩中
那天唯一去上學的小孩
25
00:02:01,753 --> 00:02:03,129
知道原因嗎?
26
00:02:04,172 --> 00:02:05,965
只有他在那裡
27
00:02:06,549 --> 00:02:10,469
因為前晚,凌晨2點17分
28
00:02:10,470 --> 00:02:13,680
每個小孩都醒過來
29
00:02:13,681 --> 00:02:15,100
下床
30
00:02:17,018 --> 00:02:18,436
走下樓
31
00:02:19,896 --> 00:02:21,688
打開前門
32
00:02:21,689 --> 00:02:25,110
穿過前院,進入黑暗
33
00:02:26,069 --> 00:02:29,531
再也沒有回來
34
00:04:04,918 --> 00:04:08,838
凶器
35
00:04:09,923 --> 00:04:10,923
(警局)
36
00:04:10,924 --> 00:04:14,844
所有的家長和學校的師生
都很傷心和難過
37
00:04:16,179 --> 00:04:19,306
警察知道小孩在凌晨2點17分離開
38
00:04:20,058 --> 00:04:24,354
因為當他們走出去時
有一半房子的警報器被觸發
39
00:04:27,857 --> 00:04:31,694
有些小孩甚至被監視器拍到畫面
40
00:04:33,238 --> 00:04:37,033
但監視器只拍到那些小孩進入黑暗
41
00:04:39,035 --> 00:04:41,246
沒有拍到他們去了哪裡
42
00:04:44,082 --> 00:04:46,084
警察問了艾力克斯很多話
43
00:04:47,961 --> 00:04:50,921
他們問他的同學為什麼那麼做
44
00:04:50,922 --> 00:04:52,799
但他說他不知道
45
00:04:53,716 --> 00:04:55,801
他們問他是不是有計畫
46
00:04:55,802 --> 00:04:58,096
但他說就算有,他也沒聽過
47
00:04:59,305 --> 00:05:03,017
他們問是不是有電視節目
有人像那樣逃走
48
00:05:04,018 --> 00:05:06,479
但他說就算有,他也沒看過
49
00:05:08,231 --> 00:05:10,983
他們也問了甘迪老師很多話
50
00:05:10,984 --> 00:05:13,945
但她也什麼都不知道,幫不了他們
51
00:05:15,738 --> 00:05:16,947
幾乎有一整個月
52
00:05:16,948 --> 00:05:19,908
他們為了進行調查關閉學校
53
00:05:19,909 --> 00:05:21,535
(梅布魯克堅強)
54
00:05:21,536 --> 00:05:24,621
但過了一陣子,學校又開放了
55
00:05:24,622 --> 00:05:27,917
好讓沒有失蹤的小孩重新上學
56
00:05:29,711 --> 00:05:33,756
前一天晚上,他們在學校開會
57
00:05:34,632 --> 00:05:37,301
有很多輔導老師和其他人
58
00:05:37,302 --> 00:05:42,182
我猜要幫助大家想辦法
怎麼一起感到傷心吧
59
00:05:44,768 --> 00:05:47,187
這就是故事真正開始的地方
60
00:05:50,482 --> 00:05:52,816
(潔絲汀)
61
00:05:52,817 --> 00:05:56,028
最重要的是不該批評我們的悲傷
62
00:05:56,029 --> 00:05:58,572
我們可能會感受不喜歡的情緒
63
00:05:58,573 --> 00:06:00,617
悲傷以外的情緒
64
00:06:01,576 --> 00:06:05,747
我們需要讓自己感受像是憤怒的情緒
65
00:06:06,873 --> 00:06:10,627
憤怒是悲傷歷程中非常健康的部分
66
00:06:11,169 --> 00:06:14,087
這種情緒在遺棄的情況下會特別強烈
67
00:06:14,088 --> 00:06:15,839
我們常常會...
68
00:06:15,840 --> 00:06:16,841
什麼意思?
69
00:06:17,383 --> 00:06:20,594
「遺棄的情況下會特別強烈」?
70
00:06:20,595 --> 00:06:22,805
你是說應該責怪馬修?
71
00:06:22,806 --> 00:06:24,473
我是說這很正常...
72
00:06:24,474 --> 00:06:27,726
你也許會說這件事算是遺棄
但我不會
73
00:06:27,727 --> 00:06:29,061
我不那麼認為
74
00:06:29,062 --> 00:06:32,648
我看到完全不合理的事情
75
00:06:32,649 --> 00:06:37,027
我們說的是17個小孩和一間教室
76
00:06:37,028 --> 00:06:38,862
那間教室發生什麼事?
77
00:06:38,863 --> 00:06:41,615
為何只有她的班?只有她的學生?
78
00:06:41,616 --> 00:06:42,699
沒錯!
79
00:06:42,700 --> 00:06:45,077
大家都很激動,沒關係
80
00:06:45,078 --> 00:06:47,287
原諒我沒興趣
81
00:06:47,288 --> 00:06:49,124
再聽你胡說八道
82
00:06:49,666 --> 00:06:51,416
我想聽潔絲汀甘迪的話
83
00:06:51,417 --> 00:06:52,417
對
84
00:06:52,418 --> 00:06:56,673
她也在這裡
我想知道她在教室做了什麼
85
00:07:06,433 --> 00:07:07,808
我...
86
00:07:07,809 --> 00:07:08,893
首先...
87
00:07:10,687 --> 00:07:15,691
我只想說我對發生的一切
88
00:07:15,692 --> 00:07:17,360
感到非常抱歉
89
00:07:19,446 --> 00:07:23,450
我知道我說什麼
都不會讓你們更好受
90
00:07:26,369 --> 00:07:31,081
事實是,我跟你們一樣都想得到答案
91
00:07:31,082 --> 00:07:33,417
- 騙子!
- 那個賤貨
92
00:07:33,418 --> 00:07:34,711
我愛那些小孩
93
00:07:35,795 --> 00:07:36,796
而且...
94
00:07:39,215 --> 00:07:41,884
- 我知道...
- 妳一定知道真相
95
00:07:41,885 --> 00:07:43,886
我知道...這不是...
96
00:07:43,887 --> 00:07:46,222
她應該被關起來,直到她說出真相
97
00:07:48,683 --> 00:07:51,393
真的沒必要那麼說
98
00:07:51,394 --> 00:07:52,811
我是說真的
99
00:07:52,812 --> 00:07:56,106
甘迪老師也受到很大的影響
100
00:07:56,107 --> 00:07:59,068
- 跟大家一樣傷心
- 妳不是失職,就是共犯
101
00:08:01,988 --> 00:08:04,406
我們的孩子在哪裡?
102
00:08:04,407 --> 00:08:06,575
夠了,請給我們點空間
103
00:08:06,576 --> 00:08:09,578
拜託,已經很晚了
104
00:08:09,579 --> 00:08:12,832
我們都得睡覺,好好冷靜下來
105
00:08:14,501 --> 00:08:16,294
今晚有人陪妳嗎?
106
00:08:16,795 --> 00:08:19,129
我建議妳直接回家保持低調
107
00:08:19,130 --> 00:08:20,882
情況可能會失控...
108
00:08:29,099 --> 00:08:31,518
(酒類專賣店)
109
00:08:36,855 --> 00:08:39,273
打擾了,我想買車票去找我兄弟
110
00:08:39,274 --> 00:08:41,694
- 有零錢嗎?
- 沒有,抱歉
111
00:09:20,442 --> 00:09:22,527
(未顯示號碼)
112
00:09:24,821 --> 00:09:25,822
喂?
113
00:09:28,074 --> 00:09:29,075
喂?
114
00:09:32,829 --> 00:09:34,580
- 哪位?
- 妳最好小心
115
00:09:34,581 --> 00:09:36,166
因為今晚我要...
116
00:09:39,627 --> 00:09:41,879
我想買車票去找我兄弟
117
00:09:41,880 --> 00:09:43,380
- 有零錢嗎?
- 沒有,抱歉
118
00:09:43,381 --> 00:09:44,466
謝謝妳
119
00:10:32,514 --> 00:10:35,600
不管你做什麼,拉繩器都能跟上
120
00:10:36,309 --> 00:10:39,269
以時速35英里移動
121
00:10:39,270 --> 00:10:40,772
但是很安全
122
00:10:41,481 --> 00:10:45,193
各位大鯊魚,這一招叫旋風
123
00:10:47,487 --> 00:10:48,947
這一招叫螺旋
124
00:10:49,572 --> 00:10:51,491
這一招叫穿越
125
00:10:53,243 --> 00:10:54,536
然後啪!
126
00:10:55,328 --> 00:10:57,455
出現傳送門!
127
00:11:00,458 --> 00:11:02,210
拉繩能滑動...
128
00:11:05,004 --> 00:11:06,047
哪位?
129
00:11:21,104 --> 00:11:22,105
哪位?
130
00:11:24,357 --> 00:11:25,650
什麼事?
131
00:11:52,844 --> 00:11:54,804
天啊!搞屁啊!
132
00:11:57,974 --> 00:11:59,058
你是誰?
133
00:12:01,352 --> 00:12:02,353
有人嗎?
134
00:12:10,153 --> 00:12:11,154
靠!
135
00:12:26,169 --> 00:12:29,088
(女巫)
136
00:12:41,351 --> 00:12:44,854
妳還會有健保,我再多說一句
137
00:12:45,688 --> 00:12:49,399
有很多心理健康專家,有些...
138
00:12:49,400 --> 00:12:52,444
我只需要工作,你懂嗎?
139
00:12:52,445 --> 00:12:55,115
我只需要有事做...
140
00:12:56,825 --> 00:12:58,868
對,我需要工作
141
00:12:59,494 --> 00:13:02,037
潔絲汀,昨晚證明
142
00:13:02,038 --> 00:13:04,666
父母們情緒都很激動
143
00:13:05,291 --> 00:13:08,794
妳最好跟這裡保持距離
144
00:13:08,795 --> 00:13:11,756
直到大家冷靜下來
145
00:13:14,259 --> 00:13:15,592
艾力克斯好嗎?
146
00:13:15,593 --> 00:13:17,010
他很好
147
00:13:17,011 --> 00:13:19,972
他在貝爾老師的班上
專家的建議是
148
00:13:19,973 --> 00:13:23,351
他最好保持規律的生活作息
149
00:13:23,977 --> 00:13:25,894
盡量過正常生活
150
00:13:25,895 --> 00:13:27,563
我想跟他談談
151
00:13:27,564 --> 00:13:30,774
我們討論過,絕對不行
152
00:13:30,775 --> 00:13:34,069
我只要跟他談談就會好很多
153
00:13:34,070 --> 00:13:35,529
- 就是那樣
- 怎樣?
154
00:13:35,530 --> 00:13:38,031
那就是問題,妳想感覺更好
155
00:13:38,032 --> 00:13:40,200
他受到媒體嚴密關注
156
00:13:40,201 --> 00:13:42,619
警方也搜過他的家
157
00:13:42,620 --> 00:13:44,371
他受到極大創傷
158
00:13:44,372 --> 00:13:46,623
先以艾力克斯為優先
159
00:13:46,624 --> 00:13:50,544
如果你想說我不關心他
或是那些學生...
160
00:13:50,545 --> 00:13:52,921
問題不是妳關不關心他們
161
00:13:52,922 --> 00:13:55,215
問題是妳的行為模式
162
00:13:55,216 --> 00:13:57,634
妳的師生關係越界了
163
00:13:57,635 --> 00:14:00,053
又來了,我沒有越界
164
00:14:00,054 --> 00:14:02,473
妳知道不該擁抱學生
165
00:14:02,474 --> 00:14:05,434
我抱了在哭的小男生
把我關起來啊
166
00:14:05,435 --> 00:14:08,479
開車送學生回家也很不專業
167
00:14:08,480 --> 00:14:09,646
她錯過校車
168
00:14:09,647 --> 00:14:11,775
- 她家離我很近
- 那不恰當
169
00:14:13,485 --> 00:14:16,279
我知道妳都是出於好意
170
00:14:16,905 --> 00:14:19,323
也知道妳不會傷害小孩
171
00:14:19,324 --> 00:14:20,824
但妳要知道
172
00:14:20,825 --> 00:14:23,494
妳不是家長,只是老師
173
00:14:23,495 --> 00:14:24,620
兩者不同
174
00:14:24,621 --> 00:14:28,082
所以妳不能跟艾力克斯說話
175
00:14:32,295 --> 00:14:33,296
只是...
176
00:14:35,465 --> 00:14:36,800
只剩下我們倆
177
00:14:44,557 --> 00:14:46,059
- 不是吧
- 看啊
178
00:15:08,164 --> 00:15:09,958
真的洗不掉
179
00:15:10,917 --> 00:15:13,460
對啊,我也接到電話
180
00:15:13,461 --> 00:15:14,920
- 恐嚇電話
- 是嗎?
181
00:15:14,921 --> 00:15:17,507
這是對方幹的嗎?
182
00:15:18,091 --> 00:15:20,551
不知道,也許吧,也許不是
183
00:15:20,552 --> 00:15:21,469
好吧
184
00:15:22,011 --> 00:15:24,305
不管怎樣,妳只能報案
185
00:15:25,098 --> 00:15:26,808
大概是小屁孩幹的
186
00:15:27,308 --> 00:15:30,894
拜託,我小時候也幹過這種事
187
00:15:30,895 --> 00:15:33,730
丟衛生紙,亂按門鈴
188
00:15:33,731 --> 00:15:35,357
沒在車上寫「女巫」
189
00:15:35,358 --> 00:15:38,153
但有個麻吉塗了他的...
190
00:15:53,710 --> 00:15:54,711
嘿!
191
00:15:56,296 --> 00:15:57,504
能抱抱嗎?
192
00:15:57,505 --> 00:16:00,049
當然能抱抱,天啊
193
00:16:09,642 --> 00:16:11,101
你的手怎麼了?
194
00:16:11,102 --> 00:16:14,271
只是值勤時出了意外
195
00:16:14,272 --> 00:16:15,356
- 沒事
- 喝點什麼?
196
00:16:16,107 --> 00:16:17,232
好啊
197
00:16:17,233 --> 00:16:18,318
東尼?
198
00:16:19,402 --> 00:16:20,402
東尼?
199
00:16:20,403 --> 00:16:22,279
他馬上就來
200
00:16:22,280 --> 00:16:25,074
- 沒關係,我不急
- 是啊
201
00:16:27,285 --> 00:16:31,206
哇,所以...我沒想到你會來
202
00:16:32,916 --> 00:16:35,083
很高興妳傳訊給我
203
00:16:35,084 --> 00:16:38,003
我常常在想妳
204
00:16:38,004 --> 00:16:39,171
我想打給妳
205
00:16:39,172 --> 00:16:43,133
但不知道會不會弄得更糟,或是...
206
00:16:43,134 --> 00:16:46,303
我又不是嬌弱的小女生
207
00:16:46,304 --> 00:16:48,639
你一打來就會昏倒
208
00:16:48,640 --> 00:16:50,517
- 我並不是說...
- 是啊
209
00:16:51,059 --> 00:16:53,477
東尼,我朋友要喝一杯
210
00:16:53,478 --> 00:16:54,729
嗨嗨
211
00:16:55,939 --> 00:16:57,981
- 點吧
- 要點什麼?
212
00:16:57,982 --> 00:17:00,485
嗨,來杯可樂
213
00:17:01,736 --> 00:17:03,446
- 可樂?
- 對
214
00:17:05,823 --> 00:17:07,784
好吧,隨便啦
215
00:17:09,744 --> 00:17:11,329
怎樣?妳好嗎?
216
00:17:11,871 --> 00:17:14,124
大家都覺得我是女巫
217
00:17:15,457 --> 00:17:16,792
並不是那樣
218
00:17:16,793 --> 00:17:18,336
去看我的車
219
00:17:19,087 --> 00:17:20,630
希望妳沒開車來
220
00:17:21,172 --> 00:17:23,005
你為什麼會...
221
00:17:23,006 --> 00:17:24,633
那是因為...
222
00:17:24,634 --> 00:17:25,552
等等...
223
00:17:27,011 --> 00:17:29,721
- 別這麼混蛋,保羅
- 並沒有
224
00:17:29,722 --> 00:17:32,599
並沒有,我只是擔心妳
225
00:17:32,600 --> 00:17:36,437
我不需要...我不需要你來關心我
226
00:17:36,438 --> 00:17:38,188
好嗎?我沒醉
227
00:17:38,189 --> 00:17:40,024
好,我瞭,抱歉
228
00:17:45,864 --> 00:17:48,365
有人毀損妳的車?
229
00:17:48,366 --> 00:17:50,742
他們在車上寫了「女巫」
230
00:17:50,743 --> 00:17:55,706
老實跟你說,大家都覺得我是女巫
231
00:17:55,707 --> 00:17:56,790
就這樣
232
00:17:56,791 --> 00:17:58,376
- 一杯可樂
- 謝謝
233
00:18:05,800 --> 00:18:07,093
我能給妳點...
234
00:18:07,719 --> 00:18:09,553
- 警告嗎?
- 不是
235
00:18:09,554 --> 00:18:12,432
我跟妳很熟,只想給妳點建議
236
00:18:14,476 --> 00:18:16,728
- 可以嗎?
- 可以
237
00:18:17,270 --> 00:18:20,356
試著別想這麼多
238
00:18:21,691 --> 00:18:24,818
並不是每個人都在心裡罵妳
239
00:18:24,819 --> 00:18:26,905
鎮民也沒有針對妳
240
00:18:27,614 --> 00:18:29,573
你應該說錯了
241
00:18:29,574 --> 00:18:33,243
妳常常會有點自我中心
242
00:18:33,244 --> 00:18:36,580
- 哇,好吧
- ...也有點多疑
243
00:18:36,581 --> 00:18:39,125
這樣沒有幫助
244
00:18:40,960 --> 00:18:42,378
這樣是怎樣?
245
00:18:44,380 --> 00:18:46,591
一個人喝悶酒
246
00:18:50,553 --> 00:18:51,679
我不是一個人
247
00:18:53,973 --> 00:18:55,058
你在陪我
248
00:18:59,437 --> 00:19:02,398
妳懂的,我不能待太久
249
00:19:03,483 --> 00:19:04,818
唐娜知道你在這嗎?
250
00:19:06,027 --> 00:19:06,860
不知道
251
00:19:06,861 --> 00:19:08,570
- 真的嗎?
- 真的
252
00:19:08,571 --> 00:19:11,991
我們...我們的關係不太好
253
00:19:13,785 --> 00:19:14,786
哇
254
00:19:17,080 --> 00:19:18,331
沒什麼大不了
255
00:19:22,544 --> 00:19:23,753
妳很愛鬧
256
00:19:24,337 --> 00:19:26,589
看看妳,妳開心的咧
257
00:19:28,842 --> 00:19:30,676
來嘛,陪我喝杯酒
258
00:19:30,677 --> 00:19:32,929
- 潔絲汀,不行
- 拜託啦
259
00:19:33,888 --> 00:19:35,056
求求你
260
00:19:37,350 --> 00:19:38,351
不行
261
00:19:42,981 --> 00:19:45,023
快起床,出門去
262
00:19:45,024 --> 00:19:48,485
天亮前要回家
263
00:19:48,486 --> 00:19:49,695
要是遲到了...
264
00:19:49,696 --> 00:19:51,364
別鬧了
265
00:19:52,365 --> 00:19:53,908
妳一點都沒變
266
00:19:57,078 --> 00:19:58,621
你今天要幹嘛?
267
00:19:59,122 --> 00:20:02,666
工作一整天,到很晚
268
00:20:02,667 --> 00:20:05,169
好啦,我相信你
269
00:20:05,170 --> 00:20:06,503
幹嘛?
270
00:20:06,504 --> 00:20:07,754
別擔心
271
00:20:07,755 --> 00:20:11,300
我不會狂傳訊息,我學會教訓了
272
00:20:11,301 --> 00:20:14,220
潔絲汀,我只說我要工作
273
00:20:17,182 --> 00:20:18,307
工作怎樣?
274
00:20:18,308 --> 00:20:19,851
很好啊,隨便啦
275
00:20:21,019 --> 00:20:24,355
哇,我希望你不是這種態度
276
00:20:25,064 --> 00:20:26,064
那是什麼意思?
277
00:20:26,065 --> 00:20:29,693
有17個小孩失蹤
278
00:20:29,694 --> 00:20:32,279
負責協尋他們的警察
279
00:20:32,280 --> 00:20:34,740
值勤時不會這麼隨便
280
00:20:34,741 --> 00:20:38,452
首先,我不是警探,妳知不知道?
281
00:20:38,453 --> 00:20:40,954
再來,我宿醉得很嚴重
282
00:20:40,955 --> 00:20:43,832
沒想到會被逼問失蹤案的事
283
00:20:43,833 --> 00:20:46,126
沒啦,我沒有逼問你
284
00:20:46,127 --> 00:20:49,046
只想知道是不是要靠自己破案
285
00:20:49,047 --> 00:20:50,380
我們正在調查
286
00:20:50,381 --> 00:20:51,674
- 你們正在調查?
- 對
287
00:20:52,842 --> 00:20:55,761
好吧,真是鬆了一口氣
288
00:20:55,762 --> 00:20:56,846
你們正在調查
289
00:20:57,847 --> 00:21:00,517
妳現在真的得放輕鬆
290
00:21:01,059 --> 00:21:02,352
沒人在偷懶
291
00:21:03,144 --> 00:21:04,561
別把自己...
292
00:21:04,562 --> 00:21:06,188
搞得很慘?
293
00:21:06,189 --> 00:21:09,651
交給調查人員去調查
294
00:21:14,239 --> 00:21:15,573
很高興見到妳
295
00:21:16,658 --> 00:21:17,659
我也一樣
296
00:21:25,917 --> 00:21:27,460
去吃屎吧
297
00:21:44,352 --> 00:21:48,523
(校車)
298
00:22:23,433 --> 00:22:24,434
有人在嗎?
299
00:24:12,750 --> 00:24:15,836
我特別告訴妳別跟艾力克斯互動
300
00:24:15,837 --> 00:24:17,713
我沒跟他互動
301
00:24:17,714 --> 00:24:19,047
妳跟著他回家
302
00:24:19,048 --> 00:24:22,926
一直按他家門鈴,從窗口偷瞄他
303
00:24:22,927 --> 00:24:26,513
能不能談談那棟房子很詭異?
304
00:24:26,514 --> 00:24:30,476
潔絲汀,如果我沒說清楚
我再說一次
305
00:24:30,477 --> 00:24:33,187
我要妳別去煩他
306
00:24:33,188 --> 00:24:36,732
他家的窗戶為什麼被封住?
你不覺得很奇怪嗎?
307
00:24:36,733 --> 00:24:39,401
因為有人自作主張
308
00:24:39,402 --> 00:24:40,861
走過去偷瞄他們
309
00:24:40,862 --> 00:24:42,530
- 但馬可斯...
- 太扯了
310
00:24:43,490 --> 00:24:44,948
我要放妳一馬
311
00:24:44,949 --> 00:24:47,660
忘了我們講過這通電話
312
00:25:16,981 --> 00:25:18,857
- 搞屁啊!
- 妳上了他?
313
00:25:18,858 --> 00:25:19,984
唐娜?
314
00:25:20,527 --> 00:25:23,195
- 妳上了他?
- 沒,我沒上他
315
00:25:23,196 --> 00:25:25,280
- 明明就有
- 沒有啦
316
00:25:25,281 --> 00:25:27,032
他說你們分了
317
00:25:27,033 --> 00:25:28,117
騙子!
318
00:25:28,118 --> 00:25:30,035
- 妳把他灌醉!
- 唐娜,住手!
319
00:25:30,036 --> 00:25:33,080
他只是關心妳,妳卻把他灌醉?
320
00:25:33,081 --> 00:25:34,414
- 嘿!住手!
- 住手!
321
00:25:34,415 --> 00:25:37,794
看看妳幹的好事!
322
00:25:38,545 --> 00:25:41,463
我們一開始不太順
323
00:25:41,464 --> 00:25:44,174
尤其是發生那一切之後
324
00:25:44,175 --> 00:25:46,344
但你還是讓我...
325
00:27:48,383 --> 00:27:49,384
我的天啊
326
00:27:57,517 --> 00:28:00,061
艾力克斯,嗨,你好嗎?
327
00:28:02,647 --> 00:28:07,318
我只想說聲嗨,因為我常常想到你
328
00:28:07,944 --> 00:28:10,321
- 我想確定你沒事
- 我沒事
329
00:28:12,407 --> 00:28:13,449
是嗎?
330
00:28:13,450 --> 00:28:18,454
因為這段時間對我來說很難熬
331
00:28:18,455 --> 00:28:21,457
我無法想像...
332
00:28:21,458 --> 00:28:22,542
我得走了
333
00:28:23,543 --> 00:28:25,377
等等,拜託
334
00:28:25,378 --> 00:28:27,838
我只想確定一切沒事
335
00:28:27,839 --> 00:28:29,132
別跟著我!
336
00:28:36,598 --> 00:28:39,434
哈囉?我是甘迪老師
我想跟你談談
337
00:28:43,855 --> 00:28:44,856
哈囉?
338
00:28:48,318 --> 00:28:49,611
我知道你在家
339
00:31:19,886 --> 00:31:23,723
(亞契)
340
00:31:41,324 --> 00:31:42,325
我要去上班了
341
00:32:41,593 --> 00:32:43,010
老闆,我一直打給你
342
00:32:43,011 --> 00:32:44,929
路上出了點狀況
343
00:32:48,099 --> 00:32:49,142
情況如何?
344
00:32:49,768 --> 00:32:51,186
今早有點混亂
345
00:32:51,770 --> 00:32:53,021
- 是嗎?
- 是的
346
00:32:53,688 --> 00:32:56,356
馬克去拿草皮,但貨沒到
347
00:32:56,357 --> 00:32:58,066
因為沒訂貨
348
00:32:58,067 --> 00:33:00,445
靠,真該死
349
00:33:01,362 --> 00:33:02,821
真的很抱歉
350
00:33:02,822 --> 00:33:05,574
屋主週五要來檢查進度
351
00:33:05,575 --> 00:33:07,701
現在只有木樑框架
352
00:33:07,702 --> 00:33:09,037
這是我的錯
353
00:33:09,704 --> 00:33:12,164
我看到艾文用你訂的油漆
354
00:33:12,165 --> 00:33:14,083
替大門上了漆
355
00:33:14,793 --> 00:33:15,794
那又怎樣?
356
00:33:16,461 --> 00:33:18,254
他們要森林綠色,那是紅色
357
00:33:19,255 --> 00:33:20,464
- 什麼?
- 你看
358
00:33:20,465 --> 00:33:22,508
該死,等等,他們送錯...
359
00:33:22,509 --> 00:33:24,468
我查過訂單,是我們訂的
360
00:33:24,469 --> 00:33:26,428
我們訂的顏色是...
361
00:33:26,429 --> 00:33:28,180
好啦,我搞砸了
362
00:33:28,181 --> 00:33:30,266
我拿去退貨,再買新的
363
00:33:30,934 --> 00:33:32,352
(鮮紅色)
364
00:33:47,283 --> 00:33:48,284
格拉夫先生
365
00:33:49,160 --> 00:33:50,161
是的
366
00:33:51,955 --> 00:33:54,039
我們追查了每通電話
367
00:33:54,040 --> 00:33:57,709
我向你保證警方正在積極追查
368
00:33:57,710 --> 00:33:59,712
警局接到的每條線索
369
00:34:00,213 --> 00:34:02,089
聯邦探員呢?有消息嗎?
370
00:34:02,090 --> 00:34:04,842
我們持續在交換情報
371
00:34:04,843 --> 00:34:06,593
我能向你保證
372
00:34:06,594 --> 00:34:09,639
他們也在積極調查每條線索
373
00:34:10,932 --> 00:34:12,391
警犬隊呢?
374
00:34:12,392 --> 00:34:15,018
我很久沒聽到警犬隊的報告
375
00:34:15,019 --> 00:34:17,104
他們不會向你報告
376
00:34:19,274 --> 00:34:21,567
格拉夫先生,我能理解你的急切
377
00:34:21,568 --> 00:34:23,735
我不介意和你聊這些
378
00:34:23,736 --> 00:34:27,072
因為換作是我的小孩
我也會追查到底
379
00:34:27,073 --> 00:34:29,658
但你要相信我們正在...
380
00:34:29,659 --> 00:34:31,119
她還是不肯說?
381
00:34:34,037 --> 00:34:35,039
她知道
382
00:34:35,539 --> 00:34:37,208
我不同意
383
00:34:37,959 --> 00:34:40,585
你們在積極追查每條線索
384
00:34:40,586 --> 00:34:43,964
但她卻自由自在地趴趴走
385
00:34:43,965 --> 00:34:46,341
你們有沒有調查她?
386
00:34:46,342 --> 00:34:47,843
調查得很詳細
387
00:34:47,844 --> 00:34:50,889
你知道她的過去?我也查過她
388
00:34:51,472 --> 00:34:53,057
發現很多事
389
00:34:53,682 --> 00:34:56,935
她兩年前酒駕,你沒看到嗎?
390
00:34:56,936 --> 00:34:59,438
她被上間學校解雇
391
00:34:59,439 --> 00:35:02,191
因為行為不當,你也沒看到?
392
00:35:02,192 --> 00:35:04,485
那是和另一位教職員
393
00:35:04,486 --> 00:35:06,738
她是麻煩人物,不是嗎?
394
00:35:08,865 --> 00:35:10,617
你認為她知道什麼?
395
00:35:12,285 --> 00:35:14,244
她沒告訴我們什麼?
396
00:35:14,245 --> 00:35:17,290
那些小孩走出家門
沒人把他們拖出來
397
00:35:18,416 --> 00:35:19,875
沒人強迫他們
398
00:35:19,876 --> 00:35:23,213
我看不出那個女人有任何嫌疑
399
00:35:26,049 --> 00:35:27,634
有什麼是我遺漏的嗎?
400
00:35:28,426 --> 00:35:31,136
我看到我完全不懂的事情
401
00:35:31,137 --> 00:35:32,221
沒錯!
402
00:35:32,222 --> 00:35:36,225
我們說的是17個小孩和一間教室
403
00:35:36,226 --> 00:35:38,352
- 他們都沒談過?
- 沒錯
404
00:35:38,353 --> 00:35:41,815
這裡有多少家長,我們都沒料到?
405
00:35:43,441 --> 00:35:46,151
我想知道那間教室發生什麼事
406
00:35:46,152 --> 00:35:48,780
為何只有她的班?只有她的學生?
407
00:35:51,116 --> 00:35:53,575
- 我們的孩子呢?
- 妳要就這樣離開?
408
00:35:53,576 --> 00:35:55,786
夠了,請給我們點空間
409
00:35:55,787 --> 00:35:57,205
拜託
410
00:35:57,831 --> 00:36:01,501
我們都得睡覺,好好冷靜下來
411
00:36:03,169 --> 00:36:04,671
她有答案!
412
00:36:09,134 --> 00:36:10,467
(酒類專賣店)
413
00:36:10,468 --> 00:36:12,719
打擾了,我想買車票去找我兄弟
414
00:36:12,720 --> 00:36:14,556
- 有零錢嗎?
- 抱歉
415
00:37:19,913 --> 00:37:20,914
馬修?
416
00:37:35,887 --> 00:37:36,888
馬修
417
00:37:49,692 --> 00:37:50,819
馬修!
418
00:37:53,947 --> 00:37:54,948
站住!
419
00:38:16,970 --> 00:38:17,971
等等
420
00:39:28,666 --> 00:39:29,667
馬修?
421
00:40:08,039 --> 00:40:09,040
馬修?
422
00:40:17,507 --> 00:40:18,842
馬修,你在哪?
423
00:40:22,971 --> 00:40:24,389
你去了哪?
424
00:40:29,269 --> 00:40:30,270
告訴我
425
00:40:32,021 --> 00:40:33,189
告訴我!
426
00:40:42,407 --> 00:40:43,450
很抱歉
427
00:40:44,951 --> 00:40:47,078
很抱歉我沒辦法說...
428
00:40:48,329 --> 00:40:49,539
我沒辦法...
429
00:40:54,127 --> 00:40:56,379
好多次我都想說
430
00:40:59,007 --> 00:41:03,178
我真的很想一直說
我一直都有這種感覺
431
00:41:09,058 --> 00:41:10,185
我真的好愛你
432
00:41:20,403 --> 00:41:21,571
搞什麼鬼?
433
00:41:52,185 --> 00:41:53,645
我們的房子在哪?
434
00:41:54,687 --> 00:41:55,980
那裡
435
00:42:02,070 --> 00:42:06,074
塔在哪?塔...塔...
436
00:42:22,006 --> 00:42:23,007
秀給我看
437
00:42:25,427 --> 00:42:26,428
快啊
438
00:42:43,069 --> 00:42:44,194
嗨
439
00:42:44,195 --> 00:42:45,738
- 哈囉
- 妳好嗎?
440
00:42:47,282 --> 00:42:49,908
- 我是亞契格拉夫,馬修的...
- 我知道你是誰
441
00:42:49,909 --> 00:42:52,996
那就好,我們沒有直接講過話
442
00:42:53,663 --> 00:42:55,539
我們經常見到面...
443
00:42:55,540 --> 00:42:58,168
- 亞契,你好嗎?
- 我很好,真的很好
444
00:42:58,960 --> 00:43:00,252
我...妳懂的
445
00:43:00,253 --> 00:43:02,297
發生那種事,只能...
446
00:43:03,590 --> 00:43:05,049
努力過活
447
00:43:05,967 --> 00:43:07,260
我們都一樣,對吧?
448
00:43:07,802 --> 00:43:08,802
是的
449
00:43:08,803 --> 00:43:13,390
很抱歉大白天跑來妳家打擾妳
450
00:43:13,391 --> 00:43:15,350
但妳知不知道
451
00:43:15,351 --> 00:43:19,481
我們有監視器拍到馬修離開的影片
452
00:43:20,315 --> 00:43:22,484
你們也有監視器...
453
00:43:23,026 --> 00:43:24,569
拍到貝莉的影片嗎?
454
00:43:25,278 --> 00:43:26,445
沒錯
455
00:43:26,446 --> 00:43:29,698
你們一定也給警方看過了
456
00:43:29,699 --> 00:43:30,784
但是我...
457
00:43:31,826 --> 00:43:34,788
妳能不能讓我看看?
458
00:43:35,622 --> 00:43:38,208
- 我不需要備份
- 我覺得不妥
459
00:43:43,546 --> 00:43:45,048
好,我了解
460
00:44:07,487 --> 00:44:08,488
蓋瑞?
461
00:44:09,489 --> 00:44:10,865
亞契格拉夫,你好嗎?
462
00:44:11,533 --> 00:44:12,534
很好
463
00:44:13,243 --> 00:44:14,536
馬修的爸爸
464
00:44:15,537 --> 00:44:17,622
對,當然了
465
00:44:18,706 --> 00:44:20,082
你好嗎?
466
00:44:20,083 --> 00:44:22,544
我得問你個奇怪問題
467
00:44:27,257 --> 00:44:28,799
- 看這個很難過
- 等等
468
00:44:28,800 --> 00:44:30,634
倒轉到她踏上人行道
469
00:44:30,635 --> 00:44:31,719
好
470
00:44:33,596 --> 00:44:35,515
就在那裡
471
00:44:37,016 --> 00:44:38,059
你看到什麼?
472
00:44:39,686 --> 00:44:42,187
一、二、三、四...
473
00:44:42,188 --> 00:44:45,733
五、六、七
474
00:44:59,956 --> 00:45:01,040
抱歉
475
00:45:21,478 --> 00:45:23,146
快啊,我在看什麼?
476
00:45:57,972 --> 00:45:58,973
嘿
477
00:45:59,766 --> 00:46:01,391
- 我想跟妳談談
- 我...
478
00:46:01,392 --> 00:46:03,352
我們沒什麼好談的
479
00:46:03,353 --> 00:46:06,563
- 妳有很多話可說
- 你和這座小鎮的每個人
480
00:46:06,564 --> 00:46:08,899
相信我,我收到警告了
481
00:46:08,900 --> 00:46:10,442
我就是問題,我懂啦
482
00:46:10,443 --> 00:46:13,278
我想那是妳說的第一句實話
483
00:46:13,279 --> 00:46:15,572
- 妳就是問題
- 幹嘛?你想對我發飆?
484
00:46:15,573 --> 00:46:18,158
- 你想威脅我?
- 沒有人在威脅妳
485
00:46:18,159 --> 00:46:19,993
你找錯人了
486
00:46:19,994 --> 00:46:22,412
妳裝成一個受害者
487
00:46:22,413 --> 00:46:25,542
也許騙得過警方或是學校
488
00:46:29,462 --> 00:46:31,338
- 別只顧著自己!
- 馬可斯?
489
00:46:31,339 --> 00:46:33,299
我們要好好談...
490
00:46:40,056 --> 00:46:41,057
嘿!
491
00:46:57,574 --> 00:46:58,908
給我趴著
492
00:47:02,036 --> 00:47:03,037
嘿!
493
00:47:23,391 --> 00:47:27,436
(保羅)
494
00:47:27,437 --> 00:47:28,520
飯店不錯吧?
495
00:47:28,521 --> 00:47:30,397
- 還好啦
- 是喔
496
00:47:30,398 --> 00:47:33,066
並不是麗思飯店
我也沒期待能住豪華飯店
497
00:47:33,067 --> 00:47:36,820
是啊,妳只要住六晚,對吧?
498
00:47:36,821 --> 00:47:38,155
其實是三晚
499
00:47:38,156 --> 00:47:40,949
看來我不必參加慶功派對
500
00:47:40,950 --> 00:47:42,660
週四就能離開
501
00:47:44,078 --> 00:47:46,413
- 很棒吧?
- 是啊,很好
502
00:47:46,414 --> 00:47:50,335
我週五排卵,這個月應該可以受孕
503
00:47:51,836 --> 00:47:54,421
水喔,很好啊
504
00:47:54,422 --> 00:47:56,549
我以為你會喜歡
505
00:47:57,092 --> 00:47:59,093
你看到我爸能不能告訴他
506
00:47:59,094 --> 00:48:02,597
我週末就會回去
能去他們的結婚紀念日午餐?
507
00:48:03,139 --> 00:48:05,474
- 好,我會告訴他
- 他會很開心
508
00:48:05,475 --> 00:48:07,267
你要開始值勤了?
509
00:48:07,268 --> 00:48:08,393
對
510
00:48:08,394 --> 00:48:10,063
會去匿名戒酒會嗎?
511
00:48:11,815 --> 00:48:13,358
我沒打算去
512
00:48:14,776 --> 00:48:16,027
你不是應該去嗎?
513
00:48:18,363 --> 00:48:19,571
我有空就會去
514
00:48:19,572 --> 00:48:22,991
保羅,你現在一個人在家
515
00:48:22,992 --> 00:48:25,494
你常去很重要
516
00:48:25,495 --> 00:48:28,038
我不會喝酒,我很好
517
00:48:28,039 --> 00:48:31,251
我覺得不好就會去匿名戒酒會
好嗎?
518
00:48:31,876 --> 00:48:33,002
好吧,親愛的
519
00:48:33,545 --> 00:48:35,671
好,我得走了
520
00:48:35,672 --> 00:48:37,589
別忘了告訴我爸週末的事
521
00:48:37,590 --> 00:48:38,590
好
522
00:48:38,591 --> 00:48:40,260
- 愛你
- 我也愛妳
523
00:48:42,429 --> 00:48:43,763
老天爺
524
00:48:47,809 --> 00:48:48,810
嘿,艾德
525
00:48:49,769 --> 00:48:50,894
嘿,小子
526
00:48:50,895 --> 00:48:54,982
唐娜週五就回來
我們週日可以跟你們吃午餐
527
00:48:54,983 --> 00:48:56,191
她為什麼提早回來?
528
00:48:56,192 --> 00:48:58,153
他們讓她早走
529
00:48:58,820 --> 00:49:01,448
她要我告訴你我們會去
530
00:49:02,657 --> 00:49:03,741
聽起來不錯
531
00:49:04,617 --> 00:49:06,953
結婚紀念日午餐?
532
00:49:08,413 --> 00:49:09,413
對啊
533
00:49:09,414 --> 00:49:11,707
真好,恭喜了
534
00:49:11,708 --> 00:49:13,960
- 謝了
- 很多年了
535
00:49:14,919 --> 00:49:16,378
你在說我老了?
536
00:49:16,379 --> 00:49:17,754
沒啦,長官
537
00:49:17,755 --> 00:49:20,299
- 你幹嘛說我老?
- 我沒那麼說
538
00:49:20,300 --> 00:49:21,468
我只是在鬧你
539
00:49:23,386 --> 00:49:25,137
我剛開始值勤
540
00:49:25,138 --> 00:49:26,222
知道了
541
00:49:52,624 --> 00:49:54,291
下週一就是
542
00:49:54,292 --> 00:49:57,544
17個小學生失蹤的第30天
543
00:49:57,545 --> 00:49:59,838
社區居民懸賞五萬美元
544
00:49:59,839 --> 00:50:01,924
徵求協助找到他們的線索
545
00:50:01,925 --> 00:50:04,677
看到可疑人士或活動請通報...
546
00:50:18,358 --> 00:50:19,776
警察,站住
547
00:50:22,779 --> 00:50:23,863
該死
548
00:51:05,238 --> 00:51:06,865
不站住就會被電擊!
549
00:51:10,827 --> 00:51:12,661
老兄,住手
550
00:51:12,662 --> 00:51:14,705
- 閉嘴
- 我在那裡工作
551
00:51:14,706 --> 00:51:17,542
只是弄丟鑰匙,拜託
552
00:51:18,835 --> 00:51:20,503
我弄丟鑰匙,拜託
553
00:51:21,963 --> 00:51:24,173
- 你沒事吧?
- 我沒事,長官
554
00:51:24,174 --> 00:51:26,008
剛才摔得不輕,沒事嗎?
555
00:51:26,009 --> 00:51:28,260
我沒事,拜託打給倉庫
556
00:51:28,261 --> 00:51:30,804
上網查號碼,我的手機壞了
557
00:51:30,805 --> 00:51:32,306
銬得太緊?手還好吧?
558
00:51:32,307 --> 00:51:34,016
很好啦,長官
559
00:51:34,017 --> 00:51:35,559
- 我們走回警車
- 不不不
560
00:51:35,560 --> 00:51:37,896
- 起來,一、二、三
- 拜託,長官
561
00:51:40,940 --> 00:51:42,941
- 你叫什麼?
- 詹姆斯
562
00:51:42,942 --> 00:51:45,360
好吧,請站在這裡
563
00:51:45,361 --> 00:51:47,488
- 你身上有武器嗎?
- 沒有
564
00:51:47,489 --> 00:51:49,615
沒有?你持有毒品嗎?
565
00:51:49,616 --> 00:51:50,699
沒有
566
00:51:50,700 --> 00:51:53,827
你的口袋裡有會刺傷我的東西嗎?
567
00:51:53,828 --> 00:51:55,163
沒有
568
00:51:56,247 --> 00:51:58,248
你確定?我不想被刺傷
569
00:51:58,249 --> 00:51:59,542
我什麼都沒有
570
00:52:00,168 --> 00:52:02,378
好吧,站著別動
571
00:52:06,299 --> 00:52:08,009
你不該看到警察就跑
572
00:52:11,096 --> 00:52:12,097
靠!
573
00:52:37,038 --> 00:52:38,832
拜託沒事
574
00:52:48,758 --> 00:52:50,051
該死
575
00:52:52,846 --> 00:52:55,598
好吧,起來,快起來
576
00:52:56,516 --> 00:52:58,309
嘿,聽得到嗎?
577
00:52:59,727 --> 00:53:00,854
詹姆斯?你醒著嗎?
578
00:53:02,230 --> 00:53:03,440
搞屁啊
579
00:53:04,858 --> 00:53:06,233
你扁我,老兄
580
00:53:06,234 --> 00:53:07,985
現在要這樣
581
00:53:07,986 --> 00:53:10,154
我要解開手銬
582
00:53:10,155 --> 00:53:13,282
我要坐上警車,然後開走,但...
583
00:53:13,283 --> 00:53:14,576
你在聽嗎?
584
00:53:15,118 --> 00:53:16,911
我不想再看到你
585
00:53:17,537 --> 00:53:20,706
在我看來,我打了你,你也刺傷我
586
00:53:20,707 --> 00:53:22,584
咱們扯平了
587
00:53:23,626 --> 00:53:27,505
但我再看到你
就會是另一回事,好嗎?
588
00:53:28,631 --> 00:53:29,632
好嗎?
589
00:53:30,133 --> 00:53:31,134
我是說真的
590
00:53:31,760 --> 00:53:35,554
我警告過你了,給我起來
591
00:53:35,555 --> 00:53:38,391
我要解開手銬,一、二...
592
00:53:42,103 --> 00:53:44,730
這是...完全不同的事
593
00:53:44,731 --> 00:53:48,108
有人得告訴這傢伙
不是只有他兒子失蹤
594
00:53:48,109 --> 00:53:50,195
有17個小孩,全都...
595
00:53:59,370 --> 00:54:00,455
好吧,聽好
596
00:54:02,999 --> 00:54:04,666
只要你沒被投訴
597
00:54:04,667 --> 00:54:06,919
影片就會留在硬碟
598
00:54:06,920 --> 00:54:09,422
一個月後就會被洗掉
599
00:54:10,006 --> 00:54:12,800
要是他一個月內不回來
600
00:54:12,801 --> 00:54:16,096
提出投訴,這件事就會不了了之
601
00:54:17,097 --> 00:54:18,181
要是他提出投訴...
602
00:54:19,557 --> 00:54:21,684
保羅,你的麻煩就大了
603
00:54:24,020 --> 00:54:25,980
那隻手驗過傷嗎?
604
00:54:31,528 --> 00:54:32,529
靠!
605
00:54:43,331 --> 00:54:47,127
{\an8}(潔絲汀 嘿)
606
00:54:55,343 --> 00:54:56,344
嘿!
607
00:54:58,179 --> 00:54:59,304
能抱抱嗎?
608
00:54:59,305 --> 00:55:01,808
當然能抱抱,天啊
609
00:55:45,310 --> 00:55:46,853
哈囉?
610
00:55:47,395 --> 00:55:48,646
保羅?
611
00:55:49,856 --> 00:55:50,857
嘿
612
00:55:52,317 --> 00:55:54,401
- 你去了哪?
- 妳在家
613
00:55:54,402 --> 00:55:56,153
對啊
614
00:55:56,154 --> 00:56:01,326
有人生病,他們讓我的團隊
莫里斯的團隊...
615
00:56:02,076 --> 00:56:03,077
你去了哪?
616
00:56:03,870 --> 00:56:05,455
我...出去了
617
00:56:07,791 --> 00:56:08,792
去了哪?
618
00:56:13,671 --> 00:56:14,672
保羅
619
00:56:20,720 --> 00:56:22,097
你這個渣男
620
00:56:23,431 --> 00:56:25,265
午餐想吃別的嗎?
621
00:56:25,266 --> 00:56:27,560
- 披薩嗎?
- 今天你請客
622
00:56:35,193 --> 00:56:36,444
我看到這問題...
623
00:56:50,750 --> 00:56:51,918
混帳東西
624
00:56:52,627 --> 00:56:53,627
嘿!
625
00:56:53,628 --> 00:56:57,089
我是怎麼說的?
626
00:56:57,090 --> 00:56:59,300
我是...你這王八蛋
627
00:57:05,682 --> 00:57:06,683
王八蛋!
628
00:57:16,860 --> 00:57:19,486
(詹姆斯)
629
00:57:19,487 --> 00:57:21,781
有夠扯的,看看這玩意
630
00:57:22,407 --> 00:57:24,325
拜託...拜託...
631
00:57:25,118 --> 00:57:27,078
快啊...快啊...
632
00:57:29,831 --> 00:57:31,416
該死,搞屁啊
633
00:57:35,670 --> 00:57:36,671
靠
634
00:57:37,380 --> 00:57:40,133
爛東西,該死
635
00:57:42,427 --> 00:57:43,595
拜託...拜託...
636
00:57:46,014 --> 00:57:49,225
靠!快啊,該死,快啊
637
00:57:50,101 --> 00:57:52,145
讚啦,該死
638
00:57:52,979 --> 00:57:54,022
爛東西!
639
00:57:57,025 --> 00:57:58,026
靠!
640
00:57:59,694 --> 00:58:01,070
喲,新手機喔
641
00:58:02,572 --> 00:58:03,573
是我啦,兄弟
642
00:58:04,073 --> 00:58:05,824
我昨天找到工作
643
00:58:05,825 --> 00:58:08,243
對,謝謝你
644
00:58:08,244 --> 00:58:10,871
是啊,只是有個小問題
645
00:58:10,872 --> 00:58:13,624
我得買新鞋子才能上班
646
00:58:13,625 --> 00:58:16,668
全新的衣服,那是份好工作
647
00:58:16,669 --> 00:58:17,754
所以...
648
00:58:18,546 --> 00:58:21,048
等等...這是好事
649
00:58:21,049 --> 00:58:24,009
我找到工作,認真的啦
650
00:58:24,010 --> 00:58:25,762
我們又能一起混了
651
00:58:28,556 --> 00:58:30,682
我會還錢給媽,但我還不了錢
652
00:58:30,683 --> 00:58:34,394
除非我有錢買衣服
653
00:58:34,395 --> 00:58:36,648
我才能工作,還錢給媽
654
00:58:37,982 --> 00:58:38,983
喂?
655
00:58:40,944 --> 00:58:42,487
王八蛋
656
00:58:43,071 --> 00:58:44,989
靠靠靠
657
00:58:48,368 --> 00:58:50,202
我沒把話講清楚
658
00:58:50,203 --> 00:58:52,412
我真的需要一點錢
659
00:58:52,413 --> 00:58:56,041
為了新工作買衣服
我才能得到那份工作
660
00:58:56,042 --> 00:58:58,210
拜託打給我,讓我講清楚
661
00:58:58,211 --> 00:58:59,379
謝啦,愛你
662
00:59:00,130 --> 00:59:01,464
讚啦!
663
00:59:03,299 --> 00:59:06,719
{\an8}(禁止攜帶槍械 穿帽T 穿垮褲)
664
00:59:17,564 --> 00:59:19,523
(五萬美元懸賞金)
665
00:59:19,524 --> 00:59:20,608
不
666
00:59:21,860 --> 00:59:22,861
不?
667
00:59:23,403 --> 00:59:24,528
我不要
668
00:59:24,529 --> 00:59:26,363
為什麼?這是好貨
669
00:59:26,364 --> 00:59:29,116
很好用,至少值50塊錢
670
00:59:29,117 --> 00:59:30,200
不
671
00:59:30,201 --> 00:59:31,202
20塊錢
672
00:59:31,703 --> 00:59:32,537
十塊錢
673
00:59:33,705 --> 00:59:34,706
五塊錢
674
00:59:35,248 --> 00:59:36,541
拜託啦
675
00:59:50,221 --> 00:59:51,222
靠
676
00:59:53,516 --> 00:59:55,185
警察,站住
677
01:00:01,357 --> 01:00:02,358
靠!
678
01:00:08,490 --> 01:00:10,574
在我看來,我打了你,你也刺傷我
679
01:00:10,575 --> 01:00:11,785
咱們扯平了
680
01:00:12,619 --> 01:00:14,204
但我再看到你...
681
01:00:16,372 --> 01:00:18,583
就會是另一回事,好嗎?
682
01:00:20,460 --> 01:00:22,377
我警告過你了
683
01:00:22,378 --> 01:00:23,463
給我起來
684
01:01:15,265 --> 01:01:16,266
靠!
685
01:01:17,016 --> 01:01:18,476
走開
686
01:02:01,352 --> 01:02:02,437
搞什麼鬼?
687
01:03:21,808 --> 01:03:22,809
該死
688
01:03:54,424 --> 01:03:55,425
噢,該死
689
01:03:57,093 --> 01:03:58,261
讚啦,《風雲際會》
690
01:04:02,766 --> 01:04:03,933
老天爺!靠!
691
01:04:06,478 --> 01:04:07,896
對不起
692
01:04:13,234 --> 01:04:14,235
哈囉?
693
01:04:19,115 --> 01:04:20,116
妳還好吧?
694
01:04:54,484 --> 01:04:55,735
搞什麼鬼?
695
01:05:52,750 --> 01:05:54,710
抱歉!靠!抱歉!
696
01:05:54,711 --> 01:05:55,753
抱歉!
697
01:05:56,254 --> 01:05:57,255
靠!
698
01:05:57,964 --> 01:06:00,717
搞什麼東東?
699
01:06:06,222 --> 01:06:07,223
靠
700
01:06:11,060 --> 01:06:13,146
可惡,爛東西
701
01:06:21,154 --> 01:06:22,947
搞屁啊,天啊!
702
01:06:25,366 --> 01:06:26,868
靠!該死
703
01:06:28,244 --> 01:06:30,497
靠!拜託
704
01:06:31,206 --> 01:06:32,207
靠!
705
01:06:48,932 --> 01:06:50,683
(五萬美元懸賞金)
706
01:06:55,730 --> 01:06:59,567
20、40、60、80、100
707
01:07:00,527 --> 01:07:01,528
嘿
708
01:07:11,204 --> 01:07:14,039
我是為了失蹤兒童懸賞金打來
709
01:07:14,040 --> 01:07:15,500
我知道他們在哪
710
01:07:17,669 --> 01:07:19,795
我很確定是全部,有一堆小孩
711
01:07:19,796 --> 01:07:23,173
他們站在這棟房子的地下室
712
01:07:23,174 --> 01:07:25,384
他們在地下室站著不動
713
01:07:25,385 --> 01:07:28,596
還有兩個怪胎,真的很靠北
714
01:07:29,472 --> 01:07:32,016
是怎樣?我要怎麼拿到錢?
715
01:07:33,351 --> 01:07:35,602
我沒有...我是說真的
716
01:07:35,603 --> 01:07:37,522
我可以帶你去看
717
01:07:38,064 --> 01:07:41,024
但我不想去,能不能...
718
01:07:41,025 --> 01:07:43,444
能不能派人拿錢來找我?
719
01:07:43,445 --> 01:07:45,696
我不喜歡警局,瞭嗎?
720
01:07:45,697 --> 01:07:48,074
我會被嚇到,我有恐懼症
721
01:07:54,497 --> 01:07:55,498
嘿!
722
01:07:56,875 --> 01:07:58,918
我是怎麼說的?王八蛋...
723
01:08:14,434 --> 01:08:16,934
「我是怎麼說的?
724
01:08:16,935 --> 01:08:19,105
我是怎麼說的?我可是警察...」
725
01:08:59,686 --> 01:09:01,271
你沒事
726
01:09:01,272 --> 01:09:03,273
那不是真的...那不是真的...
727
01:09:03,274 --> 01:09:04,609
沒事,你沒事
728
01:09:36,433 --> 01:09:37,434
靠
729
01:09:40,603 --> 01:09:42,271
王八蛋!你刺我!
730
01:09:42,272 --> 01:09:44,106
對不起,不小心的
731
01:09:44,107 --> 01:09:45,524
不小心的啦
732
01:09:45,525 --> 01:09:47,234
等等...等等...
733
01:09:47,235 --> 01:09:49,570
我知道那些小孩在哪,所以才去警局
734
01:09:49,571 --> 01:09:51,530
- 你在說謊!
- 沒有啦
735
01:09:51,531 --> 01:09:53,657
我保證,我知道他們在哪
736
01:09:53,658 --> 01:09:54,742
在哪?
737
01:09:55,827 --> 01:09:58,579
離這裡不遠的房子的地下室
738
01:09:58,580 --> 01:10:00,623
你在說什...哪棟房子?
739
01:10:01,249 --> 01:10:04,169
我帶你去,真的很近
740
01:10:18,349 --> 01:10:19,434
我靠
741
01:10:21,644 --> 01:10:22,645
你有愛滋病嗎?
742
01:10:25,190 --> 01:10:27,484
愛滋病,你有愛滋病嗎?
743
01:10:29,903 --> 01:10:30,904
應該沒有
744
01:10:31,404 --> 01:10:32,864
肝炎之類的呢?
745
01:10:33,656 --> 01:10:35,700
就我所知沒有
746
01:10:46,169 --> 01:10:48,588
那棟暗暗的房子,就在街尾
747
01:11:03,061 --> 01:11:04,062
拍謝喔,先生
748
01:11:04,562 --> 01:11:05,939
我不是沒禮貌,但
749
01:11:06,523 --> 01:11:09,901
我怎麼知道你不會拿走懸賞金?
750
01:11:13,279 --> 01:11:14,280
先生?
751
01:11:16,449 --> 01:11:17,450
先生?
752
01:11:18,576 --> 01:11:19,577
長官?
753
01:11:22,163 --> 01:11:23,164
真是的
754
01:11:41,975 --> 01:11:43,143
搞什麼鬼?
755
01:11:53,361 --> 01:11:54,529
搞什麼鬼?
756
01:11:56,197 --> 01:11:57,365
搞什麼鬼?
757
01:11:59,742 --> 01:12:02,996
快放我出去,真該死
758
01:12:07,000 --> 01:12:08,251
謝謝
759
01:12:13,756 --> 01:12:14,924
搞什麼?
760
01:12:23,099 --> 01:12:25,100
天啊,搞什麼鬼?
761
01:12:25,101 --> 01:12:27,060
你沒事吧?天啊!
762
01:12:27,061 --> 01:12:28,896
放開我,老兄!
763
01:12:28,897 --> 01:12:31,982
放開我!放開我!
764
01:12:31,983 --> 01:12:33,317
嘿!靠!
765
01:12:33,318 --> 01:12:36,112
救命啊!快來救我!
766
01:12:38,865 --> 01:12:41,200
(馬可斯)
767
01:12:41,201 --> 01:12:43,494
我跟你說,我親眼看到
768
01:12:43,495 --> 01:12:47,664
那棟房子裡面有很詭異的事情
769
01:12:47,665 --> 01:12:49,958
- 不信的話就去看看
- 潔絲汀,夠了
770
01:12:49,959 --> 01:12:51,418
我再說一次
771
01:12:51,419 --> 01:12:55,088
艾力克斯因為這兩個月的事
已經受到很大的創傷
772
01:12:55,089 --> 01:12:57,257
- 妳也一樣
- 馬可斯...
773
01:12:57,258 --> 01:12:59,551
我要放妳一馬
774
01:12:59,552 --> 01:13:01,595
忘了我們講過這通電話
775
01:13:01,596 --> 01:13:05,057
如果有兒童受到虐待,按照法律...
776
01:13:05,058 --> 01:13:07,810
- 潔絲汀
- ...必須通報兒童保護局
777
01:13:07,811 --> 01:13:08,894
按照法律
778
01:13:08,895 --> 01:13:10,396
妳要做得這麼絕嗎?
779
01:13:11,397 --> 01:13:12,981
妳非得要逼我嗎?
780
01:13:12,982 --> 01:13:15,400
你去做家訪吧,馬可斯
781
01:13:15,401 --> 01:13:19,238
我沒有被授權隨便去做家訪
782
01:13:19,239 --> 01:13:21,366
你是法定通報人,你必須去
783
01:13:22,075 --> 01:13:23,242
好吧,我要這麼做
784
01:13:23,243 --> 01:13:26,286
我會請他父母到學校跟我談
785
01:13:26,287 --> 01:13:28,831
我們在學校面談
786
01:13:28,832 --> 01:13:30,541
這樣可以嗎?
787
01:13:30,542 --> 01:13:33,127
謝謝你,感激不盡
788
01:13:33,128 --> 01:13:35,588
很好,不客氣,拜
789
01:13:38,925 --> 01:13:39,926
什麼事?
790
01:13:42,762 --> 01:13:44,304
兩點約的人來了
791
01:13:44,305 --> 01:13:45,515
沒關係
792
01:13:49,144 --> 01:13:51,938
請他們進來呀,瑪姬
793
01:13:54,566 --> 01:13:55,733
這裡請
794
01:14:09,330 --> 01:14:11,875
米勒校長,我是葛莉蒂絲
795
01:14:12,959 --> 01:14:15,086
是的,嗨
796
01:14:15,628 --> 01:14:16,629
請進
797
01:14:17,380 --> 01:14:18,797
請坐
798
01:14:18,798 --> 01:14:19,924
謝謝你
799
01:14:25,764 --> 01:14:26,765
謝謝妳,瑪姬
800
01:14:31,060 --> 01:14:33,396
謝謝妳過來,我...
801
01:14:34,022 --> 01:14:36,732
我知道你們最近受到很多關注
802
01:14:36,733 --> 01:14:39,359
這不是你們樂見的
803
01:14:39,360 --> 01:14:41,737
我很樂意過來,沒問題
804
01:14:41,738 --> 01:14:43,530
好的,請原諒我
805
01:14:43,531 --> 01:14:45,450
我們沒見過面,對吧?
806
01:14:46,159 --> 01:14:47,534
應該沒有
807
01:14:47,535 --> 01:14:49,161
那就好
808
01:14:49,162 --> 01:14:52,832
如果有,我很確定我會記得
809
01:14:53,500 --> 01:14:55,876
我見過艾力克斯的父親
810
01:14:55,877 --> 01:14:57,503
我是艾力克斯的阿姨
811
01:14:57,504 --> 01:14:59,087
他媽媽是我的小妹妹
812
01:14:59,088 --> 01:15:02,424
所以妳不是他的法定監護人
813
01:15:02,425 --> 01:15:05,094
不是,他的父母才是
814
01:15:05,095 --> 01:15:07,429
好吧
815
01:15:07,430 --> 01:15:12,519
恕我直言,葛莉蒂絲
但我必須跟他的父母談話
816
01:15:14,437 --> 01:15:16,438
我不想這麼說
817
01:15:16,439 --> 01:15:19,399
但他的父母最近身體不好
818
01:15:19,400 --> 01:15:22,445
我來幫他們照顧艾力克斯
819
01:15:23,071 --> 01:15:24,155
聽起來很嚴重
820
01:15:24,823 --> 01:15:26,990
並不嚴重,不是絕症啦
821
01:15:26,991 --> 01:15:28,617
只是肺癆
822
01:15:28,618 --> 01:15:30,245
肺癆?
823
01:15:30,912 --> 01:15:31,746
是的
824
01:15:32,580 --> 01:15:33,914
妳知道嗎?
825
01:15:33,915 --> 01:15:37,502
真的很丟臉,我不知道那是什麼病
826
01:15:38,002 --> 01:15:40,880
我以為是拓荒者在舊西部得的病
827
01:15:43,258 --> 01:15:45,175
那是肺結核嗎?
828
01:15:45,176 --> 01:15:49,889
他們的病情很穩定,但是必須待在家
829
01:15:51,516 --> 01:15:54,269
我希望親自跟他們說話
830
01:15:55,395 --> 01:15:56,729
這有點尷尬
831
01:15:57,272 --> 01:16:00,524
但相關人士提出福祉關懷通報
832
01:16:00,525 --> 01:16:04,820
所以我必須聯絡兒童的法定監護人
833
01:16:04,821 --> 01:16:07,197
這件事沒得商量
834
01:16:07,198 --> 01:16:10,033
我必須親自跟他父母說話
835
01:16:10,034 --> 01:16:11,535
真是的
836
01:16:11,536 --> 01:16:14,372
方便的話,我可以去做家訪
837
01:16:15,165 --> 01:16:17,833
我不想牽涉到兒童保護局
838
01:16:17,834 --> 01:16:19,460
- 但老實說...
- 兒童保護局?
839
01:16:19,461 --> 01:16:21,670
...我不認為出了問題
840
01:16:21,671 --> 01:16:23,339
誰提出通報?
841
01:16:24,090 --> 01:16:26,134
我不方便說
842
01:16:28,720 --> 01:16:30,637
這真是讓人難過
843
01:16:30,638 --> 01:16:34,058
牠已經完全失去自主意志
844
01:16:35,435 --> 01:16:39,689
這隻螞蟻的行動受到另一個意識控制
845
01:16:41,858 --> 01:16:45,277
- 牠啟動了死亡咬合
- 看起來好好吃
846
01:16:45,278 --> 01:16:46,404
開動吧
847
01:16:49,032 --> 01:16:53,327
當體內的寄生真菌繼續吞噬牠的身體
848
01:16:53,328 --> 01:16:54,871
超噁爛的
849
01:16:58,458 --> 01:17:00,460
接著長出真菌子實體
850
01:17:02,253 --> 01:17:04,963
大朵真菌散播更多孢子...
851
01:17:04,964 --> 01:17:06,049
那會是誰?
852
01:17:08,676 --> 01:17:11,721
...將會尋找更多螞蟻
853
01:17:19,062 --> 01:17:20,897
- 幸好你在家
- 那是誰?
854
01:17:21,731 --> 01:17:25,442
很抱歉在週六打擾你
你能原諒我嗎?
855
01:17:25,443 --> 01:17:26,819
我們才剛坐下
856
01:17:26,820 --> 01:17:29,488
公車沒有按時來接我
857
01:17:29,489 --> 01:17:31,491
我也太晚發現
858
01:17:32,992 --> 01:17:34,993
我站錯街角了
859
01:17:34,994 --> 01:17:39,164
我發現的時候就來不及搭上公車
860
01:17:39,165 --> 01:17:43,043
只好大老遠走來這裡
861
01:17:43,044 --> 01:17:44,586
那真是糟糕...
862
01:17:44,587 --> 01:17:49,342
很抱歉要跟你說,但我就快要昏倒了
863
01:17:52,345 --> 01:17:54,180
我能喝點水嗎?
864
01:17:55,515 --> 01:17:56,515
恐怕不行...
865
01:17:56,516 --> 01:17:58,809
妳當然能喝點水
866
01:17:58,810 --> 01:18:01,562
- 多謝你
- 這恐怕不是...
867
01:18:01,563 --> 01:18:03,439
我叫葛莉蒂絲,幸會了
868
01:18:03,440 --> 01:18:04,524
嗨
869
01:18:06,276 --> 01:18:08,819
我好愛這棟房子
870
01:18:08,820 --> 01:18:14,158
看啊,長頸鹿和綠色中式燈...
我打賭那一定是原版
871
01:18:14,159 --> 01:18:16,160
我好愛這間廚房
872
01:18:16,161 --> 01:18:19,747
乾淨的白色櫥櫃,我好羨慕喔
873
01:18:21,583 --> 01:18:23,876
聽好,我知道你不方便
874
01:18:23,877 --> 01:18:27,672
但我得跟你談談昨天說的事
875
01:18:30,383 --> 01:18:31,884
幫她拿個水杯
876
01:18:31,885 --> 01:18:33,636
請拿個碗公
877
01:18:35,722 --> 01:18:36,722
碗公?
878
01:18:36,723 --> 01:18:39,308
對,碗公,這是我的怪癖
879
01:18:39,309 --> 01:18:41,478
我已經懶得解釋了
880
01:18:44,481 --> 01:18:47,357
一碗水,好的
881
01:18:47,358 --> 01:18:48,525
謝謝你
882
01:18:48,526 --> 01:18:51,069
我跟艾力克斯的父親談過
883
01:18:51,070 --> 01:18:52,988
我說過,他病得很重
884
01:18:52,989 --> 01:18:55,240
但好消息是他很樂意
885
01:18:55,241 --> 01:18:59,120
週一去學校,跟你解釋一切
886
01:19:00,163 --> 01:19:03,081
多謝了,但沒有必要
887
01:19:03,082 --> 01:19:05,501
沒必要聯絡當局,對吧?
888
01:19:05,502 --> 01:19:06,419
這個嘛...
889
01:19:07,128 --> 01:19:08,420
我猜沒有必要
890
01:19:08,421 --> 01:19:10,756
你還沒聯絡他們吧?
891
01:19:10,757 --> 01:19:13,676
葛莉蒂絲,我得請妳...
892
01:19:16,012 --> 01:19:17,722
那是我的緞帶嗎?
893
01:19:20,308 --> 01:19:22,519
你還沒聯絡他們吧?
894
01:19:23,561 --> 01:19:25,396
沒有,這算什麼?
895
01:19:27,982 --> 01:19:28,982
我的天啊!
896
01:19:28,983 --> 01:19:31,485
糟糕,看看我做了什麼,真是的
897
01:19:31,486 --> 01:19:33,112
妳為什麼那麼做?
898
01:19:33,113 --> 01:19:35,322
當然只是個意外啦
899
01:19:35,323 --> 01:19:37,533
哇,真的在流血
900
01:19:37,534 --> 01:19:38,700
泰瑞,快去拿酒精
901
01:19:38,701 --> 01:19:40,244
- 和急救箱
- 好
902
01:19:40,245 --> 01:19:42,663
不用啦,用不著
903
01:19:42,664 --> 01:19:45,291
親愛的,給我一塊布
904
01:19:54,384 --> 01:19:55,467
她剪了我的頭髮!
905
01:19:55,468 --> 01:19:58,554
- 我要報警
- 她剪了我的頭髮!
906
01:19:58,555 --> 01:20:00,932
馬可斯,她做了什麼?
907
01:20:12,402 --> 01:20:13,403
馬可斯?
908
01:20:17,365 --> 01:20:18,366
馬可斯?
909
01:20:50,732 --> 01:20:51,733
真是的
910
01:22:09,686 --> 01:22:10,770
看啊!
911
01:22:13,064 --> 01:22:14,482
喲,搞什麼?
912
01:22:18,403 --> 01:22:19,404
天啊
913
01:22:27,203 --> 01:22:28,996
快說,想想孩子們
914
01:22:28,997 --> 01:22:30,664
- 別只顧著自己!
- 馬可斯?
915
01:22:30,665 --> 01:22:31,958
我們要好好談...
916
01:22:52,645 --> 01:22:53,646
給我趴著
917
01:22:56,316 --> 01:22:57,734
嘿!站住!不!
918
01:22:59,152 --> 01:23:00,153
天啊
919
01:23:01,029 --> 01:23:03,030
拜託幫幫我
920
01:23:03,031 --> 01:23:04,115
天啊,不!
921
01:23:12,373 --> 01:23:13,208
天啊
922
01:23:21,466 --> 01:23:22,592
嘿!
923
01:23:25,428 --> 01:23:26,429
天啊
924
01:23:35,563 --> 01:23:37,857
- 滾出我的店!
- 快幫幫我!
925
01:24:02,549 --> 01:24:03,633
搞什麼鬼?
926
01:24:10,473 --> 01:24:11,474
混帳東西
927
01:24:22,402 --> 01:24:24,404
來啊,你這個瘋子
928
01:25:28,176 --> 01:25:29,177
妳沒事吧?
929
01:25:30,303 --> 01:25:32,263
應該沒事
930
01:25:33,056 --> 01:25:34,057
我只是...
931
01:25:35,183 --> 01:25:36,184
有點擦傷
932
01:25:36,893 --> 01:25:37,894
你呢?
933
01:25:39,938 --> 01:25:40,939
跟妳一樣
934
01:25:42,440 --> 01:25:43,941
我想謝謝你
935
01:25:43,942 --> 01:25:45,610
真的,謝謝你
936
01:25:48,029 --> 01:25:49,030
不客氣
937
01:25:49,572 --> 01:25:51,032
我還能怎麼辦?
938
01:25:53,785 --> 01:25:55,120
那傢伙抓狂了
939
01:25:56,037 --> 01:25:59,248
我上次跟他說話,他還好好的
940
01:25:59,249 --> 01:26:00,792
他真的很好
941
01:26:02,919 --> 01:26:06,047
我這輩子從來沒有看過那種事
942
01:26:07,090 --> 01:26:08,091
我有
943
01:26:08,925 --> 01:26:10,260
你在說什麼?
944
01:26:11,636 --> 01:26:14,097
我看過他跑的樣子
945
01:26:18,143 --> 01:26:19,394
我能給妳看樣東西嗎?
946
01:26:20,728 --> 01:26:23,605
他們的女兒跟馬修跑的樣子一樣
947
01:26:23,606 --> 01:26:25,941
同樣的姿勢,一模一樣
948
01:26:25,942 --> 01:26:28,777
就像馬可斯追著妳跑的樣子
949
01:26:28,778 --> 01:26:30,237
他被當成凶器了
950
01:26:30,238 --> 01:26:33,491
就像一枚鎖定妳的追熱飛彈
951
01:26:34,284 --> 01:26:36,910
妳看,這是我家
952
01:26:36,911 --> 01:26:38,579
這是貝莉克拉瑪的家
953
01:26:38,580 --> 01:26:40,789
假設他們以直線
954
01:26:40,790 --> 01:26:42,875
朝著某個目標前進
955
01:26:42,876 --> 01:26:45,252
假設他們的目標相同
956
01:26:45,253 --> 01:26:47,921
兩條路線在這附近交會
957
01:26:47,922 --> 01:26:48,839
我的天啊
958
01:26:48,840 --> 01:26:51,217
- 這地方一定有蹊蹺
- 艾力克斯
959
01:26:51,760 --> 01:26:52,594
什麼?
960
01:26:53,303 --> 01:26:55,680
艾力克斯利里住在這棟房子
961
01:26:59,893 --> 01:27:01,560
(艾力克斯)
962
01:27:01,561 --> 01:27:04,814
還有誰知道其他的寄生蟲?
963
01:27:05,356 --> 01:27:06,357
有誰知道?
964
01:27:07,317 --> 01:27:09,067
- 莉莎?
- 一隻絛蟲
965
01:27:09,068 --> 01:27:11,361
一隻絛蟲!很好!
966
01:27:11,362 --> 01:27:13,030
很噁心,對吧?
967
01:27:13,031 --> 01:27:16,701
牠住在你的腸子,吃你吃的食物
968
01:27:21,247 --> 01:27:22,456
別鬧了
969
01:27:22,457 --> 01:27:23,541
「別鬧了」
970
01:27:24,959 --> 01:27:26,002
「別鬧了」
971
01:27:27,337 --> 01:27:28,379
「別鬧了」
972
01:27:29,631 --> 01:27:30,673
「別鬧了」
973
01:27:47,148 --> 01:27:48,316
艾力大士,怎樣?
974
01:27:51,277 --> 01:27:53,613
告訴我今天上學怎樣?
975
01:27:54,531 --> 01:27:57,491
- 很好
- 很好?親了超模嗎?
976
01:27:57,492 --> 01:28:00,328
沒有?好吧
977
01:28:02,038 --> 01:28:04,082
就是今晚了,兒子
978
01:28:04,666 --> 01:28:07,127
你的葛莉蒂絲阿姨要來,記得嗎?
979
01:28:08,753 --> 01:28:11,089
為什麼要讓她住我們家?
980
01:28:11,714 --> 01:28:13,716
我跟你說過了
981
01:28:14,300 --> 01:28:18,263
她生病了,沒有別的地方可去
982
01:28:20,014 --> 01:28:22,016
可是我根本不認識她
983
01:28:22,642 --> 01:28:24,686
我懂,我也不認識她
984
01:28:25,395 --> 01:28:28,272
老實說,你媽也跟她不熟
985
01:28:28,273 --> 01:28:31,734
但她是家人,家人很重要
986
01:28:32,652 --> 01:28:34,195
我們得互相幫忙
987
01:28:34,904 --> 01:28:36,489
嘿,找到個小孩
988
01:28:36,990 --> 01:28:40,117
我的兩個男人回家了
989
01:28:40,118 --> 01:28:41,535
- 嗨
- 嗨
990
01:28:41,536 --> 01:28:43,370
今天在學校過得好嗎?
991
01:28:43,371 --> 01:28:45,206
- 很好
- 那就好
992
01:28:45,790 --> 01:28:47,708
我想把房子整理乾淨
993
01:28:47,709 --> 01:28:49,334
趁你阿姨葛莉蒂絲來之前
994
01:28:49,335 --> 01:28:52,713
幫我個忙,做功課前先整理房間
995
01:28:52,714 --> 01:28:54,758
她不會進我房間吧?
996
01:28:55,508 --> 01:28:59,053
我要個乾淨的家
包括你房間,快去吧
997
01:29:00,013 --> 01:29:03,266
我知道要自己整理房間很討厭
998
01:29:30,919 --> 01:29:32,128
妳行嗎?
999
01:29:38,802 --> 01:29:40,719
嗨!請進!
1000
01:29:40,720 --> 01:29:42,763
- 誰來開門?
- 我來
1001
01:29:42,764 --> 01:29:44,682
還有個階梯
1002
01:29:56,361 --> 01:29:59,029
她看起來病得很重
1003
01:29:59,030 --> 01:30:00,697
我不確定我們家...
1004
01:30:00,698 --> 01:30:02,741
總不能讓她流落街頭吧
1005
01:30:02,742 --> 01:30:06,328
這裡不是安寧療護中心
1006
01:30:06,329 --> 01:30:07,454
我知道
1007
01:30:07,455 --> 01:30:09,414
我們沒有醫療設備
1008
01:30:09,415 --> 01:30:11,708
我們有15年沒見過她
1009
01:30:11,709 --> 01:30:13,210
她沒去我們的婚禮...
1010
01:30:13,211 --> 01:30:16,964
我媽會照顧她,我也要照顧她
1011
01:30:16,965 --> 01:30:19,592
我需要你的支持,只要你覺得...
1012
01:30:20,135 --> 01:30:22,177
艾力克斯,你在幹嘛?
1013
01:30:22,178 --> 01:30:23,387
我餓了
1014
01:30:23,388 --> 01:30:24,972
你餓了,好吧
1015
01:30:24,973 --> 01:30:28,934
去樓下吃東西然後刷牙,快七點半了
1016
01:30:28,935 --> 01:30:31,646
安靜點,葛莉蒂絲阿姨在睡覺
1017
01:31:25,074 --> 01:31:27,202
她要跟我們住多久?
1018
01:31:29,662 --> 01:31:31,122
很難說,兒子
1019
01:31:32,207 --> 01:31:34,375
看來她不會好起來
1020
01:31:35,668 --> 01:31:37,878
所以她會永遠跟我們住嗎?
1021
01:31:37,879 --> 01:31:39,255
不會啦
1022
01:31:40,423 --> 01:31:42,550
她不會住超過一個月
1023
01:31:56,523 --> 01:31:58,440
- 去上學吧
- 好啦
1024
01:31:58,441 --> 01:32:00,526
- 兩點來接你
- 回頭見
1025
01:32:00,527 --> 01:32:01,443
回頭見
1026
01:32:01,444 --> 01:32:03,196
- 我愛你
- 我也愛你
1027
01:32:03,988 --> 01:32:07,074
(現在幾點?)
1028
01:32:07,075 --> 01:32:09,119
時間到了,放下鉛筆
1029
01:32:10,453 --> 01:32:11,703
馬修!
1030
01:32:11,704 --> 01:32:14,748
- 幹嘛啦?妳說放下鉛筆
- 馬修,出去
1031
01:32:14,749 --> 01:32:16,041
艾力克斯,你沒事吧?
1032
01:32:16,042 --> 01:32:17,501
我沒事
1033
01:32:17,502 --> 01:32:19,796
馬修,走吧,拿背包
1034
01:32:20,547 --> 01:32:22,799
只是開玩笑,天啊!
1035
01:32:44,195 --> 01:32:46,321
- 沒人來接你?
- 我沒事
1036
01:32:46,322 --> 01:32:47,407
你確定?
1037
01:33:36,623 --> 01:33:41,336
媽、爸,你們去了哪?
1038
01:33:42,420 --> 01:33:45,507
嘿,艾力大士,學校怎樣?
1039
01:33:46,841 --> 01:33:47,842
怎麼了?
1040
01:33:48,593 --> 01:33:49,761
艾力克斯?
1041
01:33:51,054 --> 01:33:52,847
歡迎回家
1042
01:33:53,723 --> 01:33:55,266
你好嗎,小乖?
1043
01:33:57,769 --> 01:33:59,394
讓我看看你
1044
01:33:59,395 --> 01:34:02,397
上次看到你,你還是小貝比
1045
01:34:02,398 --> 01:34:03,816
我爸媽怎麼了?
1046
01:34:03,817 --> 01:34:06,443
沒事啊,他們很好
1047
01:34:06,444 --> 01:34:07,779
媽
1048
01:34:09,614 --> 01:34:12,574
嘿,學校怎樣?
1049
01:34:12,575 --> 01:34:15,453
瞧,她好得很,別擔心
1050
01:34:17,705 --> 01:34:18,706
艾力克斯
1051
01:34:19,791 --> 01:34:21,084
不要沒禮貌
1052
01:34:22,335 --> 01:34:24,586
坐下來,我要去做晚飯
1053
01:34:24,587 --> 01:34:26,296
我應該問你,但你不在家
1054
01:34:26,297 --> 01:34:28,383
我就想起司通心粉...
1055
01:34:29,175 --> 01:34:30,342
爸!
1056
01:34:30,343 --> 01:34:32,594
艾力克斯,夠了
1057
01:34:32,595 --> 01:34:36,515
到樓上洗臉刷牙然後上床睡覺
1058
01:34:36,516 --> 01:34:37,642
你不能吃晚飯
1059
01:34:41,020 --> 01:34:42,564
我不是開玩笑,快去
1060
01:35:19,768 --> 01:35:21,269
過來坐
1061
01:35:31,446 --> 01:35:32,447
艾力克斯
1062
01:35:33,114 --> 01:35:34,157
坐下來
1063
01:35:39,954 --> 01:35:42,999
別擔心你爸媽,他們只是在休息
1064
01:35:47,253 --> 01:35:50,589
你今天去學校前我要你保證
1065
01:35:50,590 --> 01:35:53,802
不會告訴任何人我在這裡
1066
01:35:54,803 --> 01:35:57,138
或是你爸媽像這樣在休息
1067
01:36:00,767 --> 01:36:02,018
聽到嗎,艾力克斯?
1068
01:36:08,942 --> 01:36:09,943
看好了
1069
01:36:24,124 --> 01:36:25,500
你在看嗎?
1070
01:36:36,845 --> 01:36:38,138
住手!
1071
01:36:39,222 --> 01:36:40,390
住手,爸!
1072
01:36:42,851 --> 01:36:44,018
艾力克斯
1073
01:36:53,194 --> 01:36:54,237
坐下來
1074
01:37:05,874 --> 01:37:08,083
當我說你不能向任何人
1075
01:37:08,084 --> 01:37:11,045
說出我或是你爸媽的事
1076
01:37:12,672 --> 01:37:15,967
你知道不守承諾會發生什麼事
1077
01:37:19,304 --> 01:37:23,057
我能讓你爸媽傷害自己
我能讓他們傷害彼此
1078
01:37:26,311 --> 01:37:29,105
我也能讓他們吃掉彼此
1079
01:37:32,942 --> 01:37:34,611
我想這麼做嗎?
1080
01:37:37,238 --> 01:37:38,656
你相信我嗎?
1081
01:37:42,827 --> 01:37:46,581
保證你不會跟別人提起我,快說
1082
01:37:48,041 --> 01:37:49,167
我保證
1083
01:37:50,919 --> 01:37:52,295
我會知道的,艾力克斯
1084
01:37:55,507 --> 01:37:57,258
搭公車去學校
1085
01:38:56,943 --> 01:38:58,319
今天不准說話
1086
01:38:59,988 --> 01:39:00,989
乖孩子
1087
01:39:02,449 --> 01:39:05,243
你得餵你爸媽,櫥櫃裡有湯罐頭
1088
01:39:07,412 --> 01:39:09,080
明天再去買更多
1089
01:39:10,790 --> 01:39:13,209
{\an8}(金寶家常雞肉湯麵罐頭)
1090
01:39:54,417 --> 01:39:55,585
艾力克斯
1091
01:40:00,215 --> 01:40:01,216
艾力克斯?
1092
01:40:24,239 --> 01:40:25,532
過來,小乖
1093
01:40:36,918 --> 01:40:38,628
我病得很重,艾力克斯
1094
01:40:40,964 --> 01:40:42,715
妳要喝水嗎?
1095
01:40:43,550 --> 01:40:45,135
喝水治不好我
1096
01:40:46,261 --> 01:40:47,971
我病到不能喝水
1097
01:40:49,180 --> 01:40:51,349
我生病很久了
1098
01:40:53,059 --> 01:40:54,519
什麼會讓妳好起來?
1099
01:40:57,313 --> 01:41:00,232
我本來希望你爸媽能讓我好起來
1100
01:41:00,233 --> 01:41:02,986
但是看來沒有用
1101
01:41:03,695 --> 01:41:05,780
妳想去醫院嗎?
1102
01:41:06,573 --> 01:41:08,658
醫院也治不好我
1103
01:41:14,247 --> 01:41:15,706
但也許你可以
1104
01:41:15,707 --> 01:41:17,083
你可以幫忙
1105
01:41:17,959 --> 01:41:18,960
怎麼幫忙?
1106
01:41:19,836 --> 01:41:21,004
你去學校
1107
01:41:22,172 --> 01:41:25,675
把你同學家的東西拿給我
1108
01:41:26,760 --> 01:41:27,927
那可能會有用
1109
01:41:29,304 --> 01:41:30,889
那怎麼會讓妳好起來?
1110
01:41:34,601 --> 01:41:36,728
那可能就是我需要的
1111
01:41:39,898 --> 01:41:42,400
妳好起來就會回家嗎?
1112
01:41:46,362 --> 01:41:47,864
我好起來...
1113
01:41:50,200 --> 01:41:51,618
當然就會回家
1114
01:42:19,354 --> 01:42:22,482
(艾瑪 莉莎 卡特 馬修)
1115
01:42:52,595 --> 01:42:53,596
艾力克斯
1116
01:42:55,557 --> 01:42:56,891
你怎麼會在教室?
1117
01:42:58,184 --> 01:42:59,726
我不想玩
1118
01:42:59,727 --> 01:43:01,813
我也忘了東西
1119
01:43:03,231 --> 01:43:05,191
喂,等等
1120
01:43:08,653 --> 01:43:09,654
你沒事吧?
1121
01:43:10,280 --> 01:43:11,739
- 沒事
- 真的嗎?
1122
01:43:12,699 --> 01:43:15,368
你最近很安靜
1123
01:43:16,035 --> 01:43:17,203
比平常更安靜
1124
01:43:17,871 --> 01:43:18,913
你還好吧?
1125
01:43:19,456 --> 01:43:21,916
我很好,只是忘了東西
1126
01:43:22,834 --> 01:43:23,835
沒關係
1127
01:43:25,962 --> 01:43:27,421
艾力克斯,你要知道
1128
01:43:27,422 --> 01:43:32,051
如果你想要找人說話
隨時都可以來找我
1129
01:43:33,636 --> 01:43:34,845
你知道嗎?
1130
01:43:34,846 --> 01:43:36,013
知道
1131
01:43:36,014 --> 01:43:38,349
你可以跟我說任何事
1132
01:43:41,853 --> 01:43:43,229
我想回去了
1133
01:43:45,148 --> 01:43:47,108
好,去玩吧
1134
01:44:44,415 --> 01:44:45,667
妳在做什麼?
1135
01:46:33,817 --> 01:46:34,818
不...
1136
01:46:44,619 --> 01:46:46,870
史蒂芬不久前中風了
1137
01:46:46,871 --> 01:46:48,747
沒辦法說話
1138
01:46:48,748 --> 01:46:51,417
我在照顧他們一家人
1139
01:46:51,918 --> 01:46:53,627
很高興你們都能來
1140
01:46:53,628 --> 01:46:55,838
艾力克斯,你好嗎?
1141
01:46:55,839 --> 01:46:57,172
我很好
1142
01:46:57,173 --> 01:47:00,718
我們要問你學校發生什麼事,好嗎?
1143
01:47:03,054 --> 01:47:04,889
明天有人會來
1144
01:47:06,516 --> 01:47:08,435
他們會搜查房子
1145
01:47:13,106 --> 01:47:14,899
我們得做好準備
1146
01:47:34,335 --> 01:47:35,794
警探,請進!
1147
01:47:35,795 --> 01:47:36,879
早安,利里女士
1148
01:47:36,880 --> 01:47:38,130
- 妳好嗎?
- 很好
1149
01:47:38,131 --> 01:47:39,965
- 很高興再見到妳
- 彼此彼此
1150
01:47:39,966 --> 01:47:41,675
- 記得寇柏警探嗎?
- 記得
1151
01:47:41,676 --> 01:47:45,512
我們今天只想過來稍微看看
1152
01:47:45,513 --> 01:47:48,390
艾力克斯的居家環境
1153
01:47:48,391 --> 01:47:51,935
了解一下家人之間的互動關係
1154
01:47:51,936 --> 01:47:54,188
- 好啊!
- 謝謝妳
1155
01:47:54,189 --> 01:47:55,272
然後...
1156
01:47:55,273 --> 01:47:57,192
艾力克斯,你今天好嗎?
1157
01:47:58,234 --> 01:48:01,279
- 他今天有點安靜,對吧?
- 對啊
1158
01:48:37,649 --> 01:48:40,485
(警局)
1159
01:49:05,718 --> 01:49:06,803
哈囉?
1160
01:49:15,603 --> 01:49:17,772
打包行李,我們明天就走
1161
01:49:20,942 --> 01:49:22,569
別跨過鹽線
1162
01:49:55,560 --> 01:49:57,979
警察來了,妳覺得代表什麼?
1163
01:50:00,356 --> 01:50:01,399
我不知道
1164
01:50:02,734 --> 01:50:04,151
要敲門還是再回來?
1165
01:50:04,152 --> 01:50:05,695
也許應該敲門
1166
01:50:06,196 --> 01:50:08,907
然後說什麼?要怎麼解釋?
1167
01:50:11,910 --> 01:50:13,912
- 我不知道
- 有動靜
1168
01:50:15,538 --> 01:50:16,748
怎麼回事?
1169
01:50:29,761 --> 01:50:30,804
那是警察嗎?
1170
01:50:32,138 --> 01:50:33,639
那是保羅
1171
01:50:33,640 --> 01:50:35,683
- 妳認識他?
- 對
1172
01:51:16,266 --> 01:51:17,267
有人嗎?
1173
01:51:32,449 --> 01:51:33,450
保羅?
1174
01:51:46,796 --> 01:51:47,797
保羅
1175
01:51:48,590 --> 01:51:50,216
- 你在那裡幹嘛?
- 等等
1176
01:52:36,304 --> 01:52:37,472
靠!
1177
01:52:39,307 --> 01:52:40,558
給我退後!
1178
01:52:50,568 --> 01:52:52,987
保羅,停下來
1179
01:52:53,905 --> 01:52:54,906
住手!
1180
01:53:19,222 --> 01:53:20,265
天啊
1181
01:53:22,684 --> 01:53:23,935
真該死
1182
01:53:42,162 --> 01:53:43,913
你這小怪胎
1183
01:54:25,872 --> 01:54:28,583
保羅,拜託
1184
01:54:34,214 --> 01:54:35,215
拜託
1185
01:55:24,764 --> 01:55:25,765
馬修?
1186
01:55:27,350 --> 01:55:28,351
馬修!
1187
01:55:29,727 --> 01:55:30,728
不
1188
01:55:31,354 --> 01:55:32,355
馬修
1189
01:55:33,815 --> 01:55:34,774
不
1190
01:56:06,431 --> 01:56:07,432
馬修?
1191
01:56:07,932 --> 01:56:08,975
拜託
1192
01:56:10,977 --> 01:56:12,020
馬修?
1193
01:56:13,897 --> 01:56:14,898
誰...
1194
01:56:53,728 --> 01:56:55,814
很好,就像那樣
1195
01:57:07,951 --> 01:57:10,203
這就對了
1196
01:57:13,623 --> 01:57:14,791
噢不
1197
01:58:00,753 --> 01:58:01,796
天啊!
1198
01:59:02,315 --> 01:59:05,360
放開我!放開我!
1199
01:59:53,992 --> 01:59:54,993
馬修?
1200
02:00:17,599 --> 02:00:20,142
老婆,看他們把後院搞成什麼樣
1201
02:00:20,143 --> 02:00:22,561
傑瑞米,到處都有碎玻璃
1202
02:00:22,562 --> 02:00:24,396
找到她的鞋子!天啊!
1203
02:00:24,397 --> 02:00:25,898
我的天啊
1204
02:00:25,899 --> 02:00:27,734
廚房有個男人
1205
02:00:33,823 --> 02:00:34,908
艾力克斯?
1206
02:01:18,660 --> 02:01:19,661
馬修?
1207
02:01:31,840 --> 02:01:32,966
我找到你了
1208
02:01:39,722 --> 02:01:42,976
艾力克斯的父母還在某個地方被餵湯
1209
02:01:43,560 --> 02:01:44,853
但不是被他餵
1210
02:01:46,855 --> 02:01:49,732
他搬到另一座小鎮跟不同的阿姨住
1211
02:01:51,067 --> 02:01:53,611
聽說她的人很好
1212
02:01:55,989 --> 02:02:00,577
他班上所有的小孩都回到父母身邊
1213
02:02:02,579 --> 02:02:05,748
今年甚至有些小孩又開始說話
1214
02:03:39,926 --> 02:03:44,097
凶器
1215
02:08:08,445 --> 02:08:10,447
字幕翻譯:黃文俊
1216
02:08:14,534 --> 02:08:21,082
凶器