1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,528 --> 00:00:29,154 Det här är en sann historia. 4 00:00:30,364 --> 00:00:33,158 Den inträffade i min stad för två år sen. 5 00:00:34,451 --> 00:00:38,413 Folk dör på konstiga sätt i den här historien. 6 00:00:38,497 --> 00:00:41,625 Men man hittar inget om det nånstans. 7 00:00:41,708 --> 00:00:44,795 För polisen och de högt uppsatta i stan - 8 00:00:44,878 --> 00:00:50,050 - skämdes så över sitt misslyckande att de mörklade allting. 9 00:00:51,051 --> 00:00:53,512 Men om du frågar vem som helst här - 10 00:00:53,595 --> 00:00:56,890 - kommer alla att berätta samma sak som jag ska berätta nu. 11 00:00:58,100 --> 00:01:00,519 Historien börjar på min skola. 12 00:01:01,979 --> 00:01:05,649 Maybrook Elementary går från förskoleklass upp till femman. 13 00:01:07,401 --> 00:01:11,864 Den här onsdagen verkade vara en helt vanlig skoldag. 14 00:01:12,698 --> 00:01:15,617 En ny lärare hade börjat. 15 00:01:16,451 --> 00:01:19,121 Hon hette Justine Gandy. 16 00:01:20,080 --> 00:01:24,501 Och den här dagen var hon som vanligt på väg till sitt klassrum. 17 00:01:25,752 --> 00:01:27,713 Men den här dagen var annorlunda. 18 00:01:28,672 --> 00:01:31,258 För den här dagen var ingen av hennes elever där. 19 00:01:32,676 --> 00:01:35,971 I alla andra klassrum var eleverna på plats. 20 00:01:36,054 --> 00:01:39,474 Till och med i tredjeklassen som mrs Belt undervisade var de på plats. 21 00:01:40,684 --> 00:01:43,937 Men ms Gandys klassrum var tomt. 22 00:01:45,564 --> 00:01:48,275 Eller...inte helt tomt. 23 00:01:49,443 --> 00:01:54,114 En elev var på plats - Alex Lilly. 24 00:01:54,907 --> 00:01:59,953 Han var den enda av klassens 18 elever som kommit till skolan den dagen. 25 00:02:01,163 --> 00:02:02,539 Vet ni varför? 26 00:02:03,540 --> 00:02:05,375 Han var den enda som kommit - 27 00:02:05,959 --> 00:02:09,880 - för natten före, klockan 02.17 - 28 00:02:09,963 --> 00:02:14,468 - hade de andra barnen vaknat, klivit upp ur sina sängar... 29 00:02:16,428 --> 00:02:21,099 ...gått nerför trappan, öppnat ytterdörren - 30 00:02:21,183 --> 00:02:24,520 - och gått över gräsmattan ut i mörkret. 31 00:02:25,479 --> 00:02:28,941 Och de kom aldrig tillbaka. 32 00:04:09,875 --> 00:04:14,254 Föräldrarna och folk på skolan var ledsna och förtvivlade. 33 00:04:15,589 --> 00:04:18,716 Polisen kunde fastställa att barnen försvunnit klockan 02.17 - 34 00:04:19,468 --> 00:04:23,764 - för hälften av husen hade larm som utlösts när de gått hemifrån. 35 00:04:27,267 --> 00:04:31,104 Vissa av barnen fångades på bild av husens övervakningskameror. 36 00:04:32,648 --> 00:04:36,443 Men de visade bara att barnen försvann ut i mörkret. 37 00:04:38,445 --> 00:04:40,656 Inte vart de tog vägen. 38 00:04:43,492 --> 00:04:45,494 Polisen pratade länge med Alex. 39 00:04:47,371 --> 00:04:50,332 De frågade varför hans klasskamrater gjort så där - 40 00:04:50,415 --> 00:04:52,209 - men han svarade att han inte visste. 41 00:04:53,126 --> 00:04:55,212 De frågade om det funnits nån plan - 42 00:04:55,295 --> 00:04:57,506 - men han svarade att han inte kände till nån sådan. 43 00:04:58,715 --> 00:05:02,427 De frågade om det fanns en tv-serie där nån rymde på det sättet - 44 00:05:03,428 --> 00:05:05,889 - men han svarade att han i så fall inte sett den. 45 00:05:07,641 --> 00:05:10,394 De pratade även med ms Gandy. 46 00:05:10,477 --> 00:05:13,355 Men hon visste inte heller nåt och kunde inte hjälpa dem. 47 00:05:15,148 --> 00:05:20,028 I nästan en hel månad hölls skolan stängd för polisutredningens skull. 48 00:05:21,029 --> 00:05:24,032 Men till slut blev de tvungna att öppna den igen - 49 00:05:24,116 --> 00:05:27,327 - så att barnen som inte försvunnit kunde få undervisning igen. 50 00:05:29,121 --> 00:05:33,166 Kvällen innan de öppnade hölls ett stort möte på skolan. 51 00:05:34,042 --> 00:05:36,712 Det var en massa kuratorer och såna där - 52 00:05:36,795 --> 00:05:41,592 - för att hjälpa alla att förstå hur de skulle känna och sörja, tror jag. 53 00:05:44,178 --> 00:05:46,597 Det är här historien verkligen börjar. 54 00:05:52,311 --> 00:05:55,439 Det viktiga här är att vi inte dömer vår egen sorg. 55 00:05:55,522 --> 00:06:00,027 Ibland dyker det upp ovälkomna känslor. Andra känslor än sorg. 56 00:06:00,986 --> 00:06:05,157 Vi måste ge oss själva utrymme att känna exempelvis ilska. 57 00:06:06,283 --> 00:06:10,037 Ilska är i själva verket en sund del av sorgearbetet. 58 00:06:10,579 --> 00:06:15,292 Känslan kan växa sig särskilt stark när man upplever sig övergiven... 59 00:06:15,375 --> 00:06:20,005 Vad menar ni med det? "När man upplever sig övergiven?" 60 00:06:20,088 --> 00:06:23,884 -Ska vi vara arga på Matthew, menar ni? -Det vore inte onormalt. 61 00:06:23,967 --> 00:06:28,472 Ni kan tala om "övergivenhet", men jag ser det inte så. 62 00:06:28,555 --> 00:06:32,059 Jag ser nåt som är fullständigt obegripligt. 63 00:06:32,142 --> 00:06:36,438 Det handlar om 17 barn från en och samma klass. 64 00:06:36,522 --> 00:06:41,026 Vad försiggick i det klassrummet? Varför försvann bara hennes elever? 65 00:06:42,194 --> 00:06:44,488 Det är mycket känslor nu... 66 00:06:44,571 --> 00:06:48,534 Så ni får ursäkta om jag inte är särskilt intresserad av att lyssna på er. 67 00:06:49,076 --> 00:06:51,828 Vad har Justine Gandy att säga? 68 00:06:51,912 --> 00:06:56,083 Hon är här i kväll. Jag vill veta vad hon hade för sig i klassrummet. 69 00:07:05,843 --> 00:07:08,303 Jag...vill börja med... 70 00:07:10,097 --> 00:07:16,770 Jag vill bara säga hur oerhört ledsen jag är för det som har hänt. 71 00:07:18,856 --> 00:07:22,860 Jag vet att inga ord jag säger kan göra det här bättre. 72 00:07:25,779 --> 00:07:30,492 Sanningen är att jag söker svar lika desperat som ni. 73 00:07:30,576 --> 00:07:32,828 Lögnare! 74 00:07:32,911 --> 00:07:36,248 Jag älskar mina elever och... 75 00:07:38,625 --> 00:07:41,295 Du vet vad som hände, det vet vi! 76 00:07:41,378 --> 00:07:43,297 Jag förstår att det inte... 77 00:07:43,380 --> 00:07:45,632 Lås in henne tills hon berättar! 78 00:07:48,093 --> 00:07:52,222 Vi accepterar inte den typen av påhopp. 79 00:07:52,306 --> 00:07:58,478 Även ms Gandy berörs av tragedin och lider lika mycket som vi andra. 80 00:08:01,398 --> 00:08:03,817 Var är våra barn? 81 00:08:03,901 --> 00:08:07,613 Nu räcker det. Låt henne vara nu. 82 00:08:07,696 --> 00:08:12,242 Nu ser vi till att få lite sömn, så vaknar vi mer sansade i morgon. 83 00:08:13,911 --> 00:08:15,704 Har du nån du kan sova hos? 84 00:08:16,205 --> 00:08:20,250 Då föreslår jag att du åker hem direkt. Det här kan nog bli... 85 00:08:36,265 --> 00:08:38,684 Jag försöker få ihop pengar till en bussbiljett... 86 00:08:38,769 --> 00:08:41,104 Nej, tyvärr. 87 00:09:19,852 --> 00:09:21,937 OKÄND UPPRINGARE 88 00:09:24,231 --> 00:09:25,232 Hallå? 89 00:09:27,484 --> 00:09:28,485 Hallå? 90 00:09:32,239 --> 00:09:35,576 -Vem är det? -Bäst att du passar dig, för i kväll... 91 00:09:39,037 --> 00:09:42,082 Jag försöker få ihop pengar för att hälsa på min bror. 92 00:09:42,165 --> 00:09:43,876 -Nej, tyvärr. -Okej, tack ändå. 93 00:10:31,924 --> 00:10:35,010 Så vår ZipString följer användarens varje rörelse. 94 00:10:35,719 --> 00:10:40,182 Trots att strängen susar fram i 55 km/h är den alltså ofarlig att röra vid. 95 00:10:40,891 --> 00:10:44,603 Om jag kan få panelens uppmärksamhet: Det här tricket kallar jag "virveln". 96 00:10:46,897 --> 00:10:50,901 Här har vi "korkskruven", "inhoppet"... 97 00:11:04,414 --> 00:11:05,457 Hallå? 98 00:11:20,514 --> 00:11:21,515 Hallå? 99 00:11:23,767 --> 00:11:25,060 Ja? 100 00:11:52,254 --> 00:11:54,214 Helvete, vad fan...?! 101 00:11:57,384 --> 00:11:58,468 Vem är det? 102 00:12:00,762 --> 00:12:01,763 Hallå? 103 00:12:09,563 --> 00:12:10,564 För helvete... 104 00:12:25,579 --> 00:12:28,498 HÄXA 105 00:12:40,761 --> 00:12:44,264 Du behåller din sjukförsäkring, och ursäkta att jag säger det här - 106 00:12:45,098 --> 00:12:48,810 - men den ger också tillgång till specialister i psykiatri. 107 00:12:48,894 --> 00:12:54,525 Jag behöver bara jobba. Så att jag har nåt att fokusera på... 108 00:12:56,235 --> 00:12:58,278 Ja, jag behöver jobba. 109 00:12:58,904 --> 00:13:04,076 Justine, det som hände i går bekräftar att många av föräldrarna är upprivna. 110 00:13:04,701 --> 00:13:08,205 Just nu är det nog bäst att du inte vistas på skolan. 111 00:13:08,288 --> 00:13:11,166 Tills folk har hunnit sansa sig. 112 00:13:13,669 --> 00:13:16,421 -Hur mår Alex...? -Alex mår bra. 113 00:13:16,505 --> 00:13:18,257 Han går i mrs Belts klass. 114 00:13:18,340 --> 00:13:22,761 Det bästa vi kan göra för honom är att hålla fast vid rutinerna - 115 00:13:23,387 --> 00:13:25,305 - så att hans liv förblir någorlunda normalt. 116 00:13:25,389 --> 00:13:30,185 -Jag vill gärna prata med honom. -Jag har sagt att det är uteslutet. 117 00:13:30,269 --> 00:13:33,480 Jag skulle må bättre om jag bara fick prata med honom. 118 00:13:33,564 --> 00:13:37,442 Ser du? Där har vi problemet. Du skulle må bättre, ja. 119 00:13:37,526 --> 00:13:42,030 Han har haft medierna efter sig, polisen har sökt igenom hans hem... 120 00:13:42,114 --> 00:13:46,034 Han har tagit skada. Kan vi försöka se till Alex bästa? 121 00:13:46,118 --> 00:13:49,955 Om du antyder att jag inte bryr mig om Alex eller mina elever... 122 00:13:50,038 --> 00:13:52,332 Det är inte det som är frågan. 123 00:13:52,416 --> 00:13:57,045 Problemet är att vi ser ett mönster där du överskrider gränser. 124 00:13:57,129 --> 00:13:59,464 Herregud, det där igen... 125 00:13:59,548 --> 00:14:04,845 -Det är olämpligt att krama elever. -Jag kramade en liten pojke som grät! 126 00:14:04,928 --> 00:14:07,890 Att skjutsa hem elever är inte professionellt. 127 00:14:07,973 --> 00:14:11,185 -Hon missade bussen! -Det är olämpligt. 128 00:14:12,895 --> 00:14:15,689 Jag vet att du gör det av omtanke. 129 00:14:16,315 --> 00:14:18,734 Jag vet att du inte utgör nåt hot - 130 00:14:18,817 --> 00:14:22,905 - men du är inte barnens förälder, du är deras lärare. 131 00:14:22,988 --> 00:14:27,492 Det är en väsentlig skillnad. Därför får du inte prata med Alex Lilly. 132 00:14:31,705 --> 00:14:32,706 Det är bara det att... 133 00:14:34,875 --> 00:14:36,210 Vi är de enda kvar. 134 00:14:43,967 --> 00:14:45,469 Kolla vem som är här! 135 00:15:07,574 --> 00:15:09,368 Ja, det sitter ordentligt. 136 00:15:10,327 --> 00:15:14,331 Jag har fått samtal också. Hotfulla. 137 00:15:14,414 --> 00:15:19,962 -Kan samma person ligga bakom det här? -Jag vet inte. Kanske, kanske inte. 138 00:15:20,045 --> 00:15:23,715 Hur som helst, det bästa vi kan göra är att upprätta en anmälan. 139 00:15:24,508 --> 00:15:26,218 Det är säkert nåt pojkstreck. 140 00:15:26,718 --> 00:15:30,305 Jag gjorde ju sånt själv när jag gick i skolan. 141 00:15:30,389 --> 00:15:33,141 Kastade toapapper över hus, tjuvringde... 142 00:15:33,225 --> 00:15:37,563 Jag skrev aldrig "häxa" på nån bil, men en polare kletade faktiskt sin... 143 00:15:53,120 --> 00:15:54,121 Hej. 144 00:15:55,706 --> 00:15:59,459 -Får jag ge dig en kram? -Det är väl klart du får, herregud. 145 00:16:09,052 --> 00:16:13,682 -Vad har du gjort med handen? -Jag klantade mig på jobbet. 146 00:16:13,765 --> 00:16:16,643 -Nåt att dricka? -Visst. 147 00:16:16,727 --> 00:16:19,813 Tony? Tony? 148 00:16:19,897 --> 00:16:24,484 -Han kommer. -Jag har inte bråttom. 149 00:16:26,695 --> 00:16:30,699 Jag trodde inte att du skulle dyka upp. 150 00:16:32,326 --> 00:16:37,414 Jag är glad att du hörde av dig, för jag har tänkt mycket på dig och... 151 00:16:37,497 --> 00:16:42,544 Jag ville ringa, men visste inte om det skulle göra allt värre eller... 152 00:16:42,628 --> 00:16:48,050 Jag är ingen ömtålig liten blomma som skulle vissna av ett samtal... 153 00:16:48,133 --> 00:16:54,097 -Jag vet, det var inte det jag... -Tony, min vän vill ha nåt att dricka. 154 00:16:55,349 --> 00:16:57,392 -Okej, vad vill du ha? -Läget? 155 00:16:57,476 --> 00:17:02,856 -Hej, jag tar en Cola. -En Cola? 156 00:17:05,233 --> 00:17:07,194 Visst, som du vill. 157 00:17:09,154 --> 00:17:10,739 Så hur mår du? 158 00:17:11,281 --> 00:17:13,534 Tja... Hela stan tror att jag är en häxa. 159 00:17:14,867 --> 00:17:17,746 -Det köper jag inte. -Ta en titt på min bil. 160 00:17:18,497 --> 00:17:22,416 -Jag hoppas att du inte körde hit. -Varför hoppas du det? 161 00:17:22,501 --> 00:17:24,962 -Jag hoppas det för att... -Vadå, vänta... 162 00:17:26,421 --> 00:17:30,092 -Var inte ett sånt svin, Paul. -Det är jag inte. 163 00:17:30,175 --> 00:17:35,848 -Jag är bara orolig för dig... -Jag behöver inte din jävla oro! 164 00:17:35,931 --> 00:17:39,434 -Jag är inte full. -Okej, jag fattar. Förlåt. 165 00:17:45,274 --> 00:17:50,153 -Så nån har vandaliserat din bil? -De skrev "häxa" på den, så ja. 166 00:17:50,237 --> 00:17:56,201 Bara så du vet, alla tror att du är...att jag är en häxa. 167 00:17:56,285 --> 00:17:57,786 -En Cola. -Tack. 168 00:18:05,210 --> 00:18:07,921 -Får jag bara... -Vara brutalt ärlig? 169 00:18:08,005 --> 00:18:11,842 Nej, bara dela några tankar från nån som känner dig väldigt väl. 170 00:18:13,886 --> 00:18:16,138 -Okej? -Visst. 171 00:18:16,680 --> 00:18:19,766 Försök att sluta älta det här. 172 00:18:21,101 --> 00:18:24,229 Folk går inte runt och tänker på dig hela tiden. 173 00:18:24,313 --> 00:18:26,315 Stan har inte gaddat ihop sig mot dig. 174 00:18:27,024 --> 00:18:28,984 Jag tror nog att du har fel. 175 00:18:29,067 --> 00:18:35,991 Du har en tendens till viss självömkan och kan ibland vara lite paranoid. 176 00:18:36,074 --> 00:18:38,535 Och en sak som inte hjälper då är det här. 177 00:18:40,370 --> 00:18:41,788 Vadå "det här"? Vad menar du? 178 00:18:43,790 --> 00:18:46,001 En självömkande fylla i ensamhet. 179 00:18:49,963 --> 00:18:51,089 Jag är inte ensam. 180 00:18:53,383 --> 00:18:54,468 Du är här. 181 00:18:58,847 --> 00:19:01,808 Du vet vad jag menar. Plus att jag inte kan stanna. 182 00:19:02,893 --> 00:19:06,271 -Vet Donna att du är här? -Nej. 183 00:19:06,355 --> 00:19:07,981 -Seriöst? -Ja. 184 00:19:08,065 --> 00:19:11,401 Vi är inte... Vi är inte tillsammans just nu. 185 00:19:13,195 --> 00:19:14,196 Oj då... 186 00:19:16,490 --> 00:19:17,741 Det är ingen stor grej. 187 00:19:21,954 --> 00:19:25,999 Du är inte sann. Det strålar om dig. 188 00:19:28,252 --> 00:19:32,339 -Kom igen, ta en drink med mig. -Justine... Nej, Justine. 189 00:19:33,298 --> 00:19:34,466 Snälla? 190 00:19:36,760 --> 00:19:37,761 Nej. 191 00:19:49,189 --> 00:19:53,318 Snälla, ge dig. Du har inte förändrats. 192 00:19:56,488 --> 00:19:59,533 -Vad ska du hitta på i dag? -Jobba. 193 00:19:59,616 --> 00:20:04,580 -Jag jobbar hela dagen - till sent. -Okej, jag tror dig, lugn! 194 00:20:04,663 --> 00:20:07,165 -Vadå? -Var inte orolig. 195 00:20:07,249 --> 00:20:10,711 Jag ska inte bomba dig med sms. Så mycket har jag lärt mig. 196 00:20:10,794 --> 00:20:13,714 Jag sa bara att jag ska jobba. 197 00:20:16,592 --> 00:20:19,261 -Hur är det på jobbet? -Som vanligt, vem bryr sig? 198 00:20:20,429 --> 00:20:23,765 Jag hoppas inte att det är den generella inställningen. 199 00:20:24,474 --> 00:20:25,475 Vad menar du? 200 00:20:25,559 --> 00:20:29,104 17 skolbarn har försvunnit - 201 00:20:29,188 --> 00:20:34,151 - så jag hoppas att ni inte alla känner att ni knappt orkar bry er. 202 00:20:34,234 --> 00:20:37,863 För det första är jag ingen kriminalare, ifall du har missat det. 203 00:20:37,946 --> 00:20:40,365 För det andra är jag bakfull som fan - 204 00:20:40,449 --> 00:20:43,243 - och insåg inte att jag förhördes om utredningen. 205 00:20:43,327 --> 00:20:48,457 Nej, jag undrade mest om jag ska behöva lösa det på egen hand. 206 00:20:48,540 --> 00:20:51,084 -Vi jobbar på det. -Gör ni det? 207 00:20:52,252 --> 00:20:56,256 Okej, vilken lättnad! Ni jobbar på det. 208 00:20:57,257 --> 00:21:01,762 Du behöver tagga ner lite. Ingen sitter och rullar tummarna. 209 00:21:02,554 --> 00:21:05,599 -Bli inte så där... -Justine-jobbig? 210 00:21:05,682 --> 00:21:09,061 Låt polisen sköta utredningen. 211 00:21:13,649 --> 00:21:17,069 -Det var kul att se dig. -Detsamma. 212 00:21:25,327 --> 00:21:26,870 Skit på dig. 213 00:22:22,843 --> 00:22:23,844 Hallå? 214 00:24:12,160 --> 00:24:15,247 Jag sa uttryckligen till dig att inte kontakta Alex. 215 00:24:15,330 --> 00:24:17,124 Jag var aldrig i kontakt. 216 00:24:17,207 --> 00:24:22,337 Du följde efter honom hem, ringde på och spionerade genom fönstret. 217 00:24:22,421 --> 00:24:25,924 Kan vi fokusera på att det är nåt skumt med huset? 218 00:24:26,008 --> 00:24:32,598 Jag kanske var otydlig, så lyssna noga: Lämna honom ifred. 219 00:24:32,681 --> 00:24:36,143 Men varför är fönstren förtejpade? Är inte det konstigt? 220 00:24:36,226 --> 00:24:40,272 Antagligen för att nyfikna personer tar sig friheten att kika in genom dem. 221 00:24:40,355 --> 00:24:41,940 Men Marcus... 222 00:24:42,900 --> 00:24:47,070 Jag ska vara så hygglig att jag glömmer att vi haft det här samtalet. 223 00:25:16,391 --> 00:25:18,268 -Vad i helvete? -Låg du med honom? 224 00:25:18,352 --> 00:25:19,394 Donna... 225 00:25:19,937 --> 00:25:22,606 -Låg du med honom? -Nej... Jag låg inte med honom. 226 00:25:22,689 --> 00:25:26,443 -Jag vet att du gjorde det. -Han sa att ni inte var tillsammans! 227 00:25:26,527 --> 00:25:29,446 Du ljuger! Du söp honom full! 228 00:25:29,530 --> 00:25:32,491 Han försökte vara snäll och du söp honom full! 229 00:25:32,574 --> 00:25:37,204 -Hördu, sluta! -Fattar du vad du gjort? 230 00:25:37,955 --> 00:25:43,585 Luciano, vi fick en knackig start med allt som hände i jacuzzin - 231 00:25:43,669 --> 00:25:45,754 - men du har ändå fått mig... 232 00:27:56,927 --> 00:27:59,471 Alex. Hej, hur är det? 233 00:28:02,057 --> 00:28:06,728 Jag ville bara säga hej, för jag har tänkt på dig och... 234 00:28:07,354 --> 00:28:09,731 -Jag ville kolla så att du mår bra. -Jag mår bra. 235 00:28:11,817 --> 00:28:17,865 Är det säkert? För själv har jag haft det tufft - 236 00:28:17,948 --> 00:28:20,868 - så jag vågar inte ens tänka på... 237 00:28:20,951 --> 00:28:21,952 Jag måste gå. 238 00:28:22,953 --> 00:28:27,249 Snälla, vänta! Jag ville bara vara säker på att allt... 239 00:28:27,332 --> 00:28:28,542 Sluta följa efter mig! 240 00:28:36,008 --> 00:28:38,844 Hallå? Det är ms Gandy. Kan jag få prata med er? 241 00:28:43,265 --> 00:28:44,266 Hallå? 242 00:28:47,728 --> 00:28:49,021 Jag vet att ni är hemma. 243 00:31:40,734 --> 00:31:41,735 Jag drar till jobbet. 244 00:32:41,003 --> 00:32:44,339 -Jag har försökt nå dig hela morgonen. -Det blev lite strul på vägen. 245 00:32:47,509 --> 00:32:50,596 -Hur går det? -Det har varit totalt kaos. 246 00:32:51,180 --> 00:32:52,431 Jaså? 247 00:32:53,098 --> 00:32:57,477 Marc skulle hämta grästorven, men ingen hade lagt nån beställning. 248 00:32:57,561 --> 00:33:02,232 Fan också, det är... Sorry, det är mitt fel. 249 00:33:02,316 --> 00:33:07,112 Ägaren kommer hit på fredag och vi har inte ens alla väggar uppe. 250 00:33:07,196 --> 00:33:08,447 Det är mitt fel. 251 00:33:09,114 --> 00:33:13,493 Sen såg jag att Alvin hade målat dörren med färgen du beställde... 252 00:33:14,203 --> 00:33:17,664 -Och? -De ville ha skogsgrön, men den är röd. 253 00:33:18,665 --> 00:33:21,919 Va? Men för fan, har de skickat fel...? 254 00:33:22,002 --> 00:33:25,839 Jag kollade. Det var det vi beställde. De skickade det vi bett om... 255 00:33:25,923 --> 00:33:29,676 Okej, jag klantade mig. Jag åker tillbaka och fixar rätt färg. 256 00:33:46,693 --> 00:33:49,571 -Mr Graff. -Ja. 257 00:33:51,365 --> 00:33:53,450 Vi följer upp alla dessa samtal. 258 00:33:53,534 --> 00:33:59,122 Även nu har vi poliser som aktivt följer upp alla ledtrådar som kommer in. 259 00:33:59,623 --> 00:34:04,253 -FBI, då? Nåt nytt där? -Vi har ett bra informationsutbyte. 260 00:34:04,336 --> 00:34:09,049 Jag kan försäkra er om att även de följer upp alla ledtrådar. 261 00:34:10,342 --> 00:34:14,429 Hundpatruller, då? Jag har inte hört nåt om såna insatser på ett tag. 262 00:34:14,513 --> 00:34:16,514 Det beror på att de inte rapporterar till er. 263 00:34:18,684 --> 00:34:23,146 Mr Graff, jag förstår ert engagemang. Och jag har inget emot våra samtal - 264 00:34:23,230 --> 00:34:26,483 - för om det varit mitt barn hade jag också krävt svar. 265 00:34:26,567 --> 00:34:29,069 Men ni måste lita på att det vi gör här... 266 00:34:29,152 --> 00:34:30,529 Så hon tiger fortfarande? 267 00:34:33,447 --> 00:34:36,618 -Hon vet. -Det tror inte jag. 268 00:34:37,369 --> 00:34:43,375 Ni följer upp alla ledtrådar, men hon går fri som om inget hänt. 269 00:34:43,458 --> 00:34:47,254 -Har ni kollat upp henne alls? -Jadå, grundligt. 270 00:34:47,337 --> 00:34:49,047 Ni känner till hennes förflutna? 271 00:34:49,130 --> 00:34:52,467 För jag grävde lite på egen hand och fick fram en hel del. 272 00:34:53,092 --> 00:34:56,346 Åkte dit för rattfylla för två år sen. 273 00:34:56,429 --> 00:35:01,602 Hon fick sparken från sin förra skola för olämpligt uppförande. 274 00:35:01,685 --> 00:35:03,896 Med en kollega, ja. 275 00:35:03,979 --> 00:35:06,148 Hon har helt klart problem! 276 00:35:08,275 --> 00:35:10,027 Vad tror ni att hon vet? 277 00:35:11,695 --> 00:35:13,655 Vad skulle hon tiga om? 278 00:35:13,739 --> 00:35:16,700 Barnen gick hemifrån på eget bevåg. Ingen drog dem därifrån. 279 00:35:17,826 --> 00:35:19,286 Ingen tvingade dem. 280 00:35:19,369 --> 00:35:22,623 Ingenting tyder på att hon skulle ligga bakom. 281 00:35:25,459 --> 00:35:27,044 Vad ser ni som jag inte ser? 282 00:35:27,836 --> 00:35:31,632 Jag ser nåt som är fullständigt obegripligt. 283 00:35:31,715 --> 00:35:35,636 Det handlar om 17 barn från en och samma klass. 284 00:35:35,719 --> 00:35:37,763 Och ingen av dem sa nåt om det? 285 00:35:37,846 --> 00:35:41,225 Och ingen av oss föräldrar anade att nåt var på gång? 286 00:35:42,851 --> 00:35:45,562 Jag vill veta vad som pågick i det där klassrummet. 287 00:35:45,646 --> 00:35:48,190 Varför försvann bara hennes elever? 288 00:35:50,526 --> 00:35:52,986 Var är våra barn? 289 00:35:53,070 --> 00:35:56,615 Nu räcker det. Låt henne vara nu. 290 00:35:57,241 --> 00:36:00,911 Nu ser vi till att få lite sömn, så vaknar vi mer sansade i morgon. 291 00:36:02,579 --> 00:36:04,081 Hon vet nåt! 292 00:36:09,962 --> 00:36:13,966 Jag försöker få ihop pengar för att hälsa på min bror. 293 00:37:19,323 --> 00:37:20,324 Matthew? 294 00:37:35,297 --> 00:37:36,298 Matthew. 295 00:37:49,102 --> 00:37:50,229 Matthew! 296 00:37:53,357 --> 00:37:54,358 Stanna! 297 00:38:16,380 --> 00:38:17,381 Vänta... 298 00:39:28,076 --> 00:39:29,077 Matthew? 299 00:40:07,449 --> 00:40:08,450 Matthew? 300 00:40:16,917 --> 00:40:18,252 Matthew, var är du? 301 00:40:22,381 --> 00:40:23,799 Vart tog du vägen? 302 00:40:28,679 --> 00:40:29,680 Berätta. 303 00:40:31,431 --> 00:40:32,599 Berätta! 304 00:40:41,817 --> 00:40:42,860 Förlåt... 305 00:40:44,361 --> 00:40:46,488 Förlåt att jag aldrig förmådde... 306 00:40:47,739 --> 00:40:48,949 ...att jag aldrig förmådde... 307 00:40:53,537 --> 00:40:55,789 Jag har velat säga det så många gånger. 308 00:40:58,417 --> 00:41:02,588 Jag vill säga det, för jag känner det hela tiden. 309 00:41:08,468 --> 00:41:09,595 Jag älskar dig så mycket! 310 00:41:19,813 --> 00:41:20,981 Vad fan?! 311 00:41:51,595 --> 00:41:55,390 Var har vi vårt hus? Det är där... 312 00:42:01,480 --> 00:42:05,484 Och var är masten? Masten, masten... 313 00:42:21,416 --> 00:42:22,417 Visa mig nu... 314 00:42:24,837 --> 00:42:25,838 Kom igen. 315 00:42:42,479 --> 00:42:45,148 Hallå. Hur är det? 316 00:42:46,608 --> 00:42:49,736 -Archer Graff, jag är Matthews... -Jag vet vem du är. 317 00:42:49,820 --> 00:42:54,950 Jag vet att vi aldrig har pratat även om vi ofta har stött på varandra... 318 00:42:55,033 --> 00:42:57,578 -Hur är det, Archer? -Det är bra, bara bra. 319 00:42:58,370 --> 00:43:01,707 Du vet. Med tanke på... 320 00:43:03,000 --> 00:43:04,459 Man kämpar på. 321 00:43:05,377 --> 00:43:08,213 -Man har inget val, eller hur? -Så sant. 322 00:43:08,297 --> 00:43:12,801 Förlåt att jag bara dyker upp så här mitt på dagen. 323 00:43:12,885 --> 00:43:14,761 Jag vet inte om ni vet - 324 00:43:14,845 --> 00:43:18,891 - men vår övervakningskamera fångade Matthew när han försvann. 325 00:43:19,725 --> 00:43:23,979 Och det var väl likadant för er. Era kameror fångade väl Bailey? 326 00:43:24,688 --> 00:43:25,856 Det stämmer. 327 00:43:25,939 --> 00:43:30,194 Ni har säkert visat filmen för polisen, precis som jag, men... 328 00:43:31,236 --> 00:43:34,198 Jag undrar om ni kan tänka er att låta mig ta en titt på den. 329 00:43:35,032 --> 00:43:37,618 -Jag behöver ingen kopia... -Det vill jag helst inte. 330 00:43:42,956 --> 00:43:44,458 Okej. Jag förstår. 331 00:44:06,897 --> 00:44:07,898 Gary? 332 00:44:08,899 --> 00:44:11,944 -Archer Graff. Hur står det till? -Bra... 333 00:44:12,653 --> 00:44:13,946 Matthews pappa. 334 00:44:14,947 --> 00:44:17,032 Just det, så klart. 335 00:44:18,116 --> 00:44:21,954 -Hur är det? -Jag har en lite konstig fråga... 336 00:44:26,667 --> 00:44:31,129 -Det är svårt att titta på det här. -Tillbaka till när hon når trottoaren. 337 00:44:33,006 --> 00:44:34,925 Precis...där. 338 00:44:36,426 --> 00:44:37,469 Vad ser du? 339 00:44:39,096 --> 00:44:41,598 En, två, tre, fyra... 340 00:44:41,682 --> 00:44:45,143 ...fem, sex, sju. 341 00:44:59,366 --> 00:45:00,450 Ursäkta. 342 00:45:20,888 --> 00:45:22,556 Kom igen, vad är det jag missar? 343 00:45:57,382 --> 00:46:02,763 -Du... Jag vill snacka med dig. -Vi har nog inget att säga till varandra. 344 00:46:02,846 --> 00:46:08,310 -Jag tror du har mycket att säga. -Det tror hela stan, jag har fattat det. 345 00:46:08,393 --> 00:46:09,853 Jag är problemet. 346 00:46:09,937 --> 00:46:13,899 Det där är nog det första ärliga du sagt. Ja, du är problemet. 347 00:46:13,982 --> 00:46:17,569 -Försöker du hota mig? -Jag hotar dig inte! 348 00:46:17,653 --> 00:46:21,823 -Du jagar fel person, okej? -Den här offermentaliteten... 349 00:46:30,165 --> 00:46:32,042 Marcus? 350 00:46:56,984 --> 00:46:58,318 Ligg kvar där. 351 00:47:01,446 --> 00:47:02,447 Hallå! 352 00:47:26,930 --> 00:47:29,808 -Är hotellet bra? -Det duger. 353 00:47:29,892 --> 00:47:33,145 Inget lyxhotell, men jag fattar att de håller igen. 354 00:47:33,228 --> 00:47:37,566 -Det är väl bara för sex nätter, va? -Nej, tre nätter. 355 00:47:37,649 --> 00:47:42,070 Jag slipper vara kvar på avslutningen och kan åka hem på torsdag. 356 00:47:43,488 --> 00:47:45,824 -Bra, va? -Ja, visst. 357 00:47:45,908 --> 00:47:49,745 För jag har ägglossning på fredag, så vi kan få till det den här månaden. 358 00:47:51,246 --> 00:47:53,832 Låter bra. Okej. 359 00:47:53,916 --> 00:47:58,504 Jag visste att du skulle bli glad. Kan du förresten hälsa pappa - 360 00:47:58,587 --> 00:48:02,007 - att vi kommer på lunchen, eftersom jag är hemma i helgen? 361 00:48:02,549 --> 00:48:04,885 -Visst. -Då blir han glad. 362 00:48:04,968 --> 00:48:07,804 -Ska du gå på nu? -Japp. 363 00:48:07,888 --> 00:48:12,851 -Hade du tänkt gå på ett möte sen? -Det var inget jag hade planerat. 364 00:48:14,186 --> 00:48:18,982 -Borde du inte göra det? -Jag gör det om jag hinner. 365 00:48:19,066 --> 00:48:24,905 Paul, när du är ensam så här länge är det viktigt att du går på möten. 366 00:48:24,988 --> 00:48:27,449 Jag kommer inte dricka. Jag mår bra. 367 00:48:27,533 --> 00:48:30,661 Om jag börjar må sämre så ser jag till att gå på ett möte. 368 00:48:31,286 --> 00:48:32,412 Okej, älskling. 369 00:48:32,955 --> 00:48:35,082 Okej. Jag måste lägga på nu. 370 00:48:35,165 --> 00:48:38,001 Glöm inte säga till pappa om helgen. 371 00:48:38,085 --> 00:48:39,670 -Älskar dig. -Älskar dig. 372 00:48:41,839 --> 00:48:43,173 För helvete... 373 00:48:47,219 --> 00:48:50,305 -Ed? -Hallå där. 374 00:48:50,389 --> 00:48:54,393 Donna är tillbaka redan på fredag, så vi kommer på lunchen på söndag. 375 00:48:54,476 --> 00:48:57,563 -Varför kommer hon tidigare? -Hon behöver väl inte vara kvar. 376 00:48:58,230 --> 00:49:00,858 Hon bad mig hälsa att vi kommer. 377 00:49:02,067 --> 00:49:03,151 Låter bra. 378 00:49:04,027 --> 00:49:08,824 -Firar ni er bröllopsdag? -Japp. 379 00:49:08,907 --> 00:49:12,035 -Så fint. Gratulerar, då. -Tackar. 380 00:49:12,119 --> 00:49:15,789 -Måste vara många år nu. -Säger du att jag är gammal? 381 00:49:15,873 --> 00:49:17,165 Nej, sir. Nej. 382 00:49:17,249 --> 00:49:20,794 Varför säger du att jag är gammal? Jag jävlas bara med dig. 383 00:49:22,796 --> 00:49:25,632 -Jag börjar nu, så... -Uppfattat. 384 00:49:52,034 --> 00:49:56,955 På måndag är det 30 dagar sedan 17 skolbarn försvann från McCarren County. 385 00:49:57,039 --> 00:49:59,249 En belöning på 50 000 dollar har utlysts - 386 00:49:59,333 --> 00:50:04,087 - för information som kan leda till att barnen återfinns. Alla iakttagelser... 387 00:50:17,768 --> 00:50:19,186 Stopp där! Polis! 388 00:50:22,189 --> 00:50:23,273 Fan... 389 00:51:04,648 --> 00:51:06,275 Stanna, annars använder jag elpistolen! 390 00:51:10,237 --> 00:51:12,656 -Snälla, sluta! -Knip igen. 391 00:51:12,739 --> 00:51:16,952 Snälla, jag jobbar där! Jag har tappat bort nycklarna. 392 00:51:18,245 --> 00:51:19,913 Jag har tappat bort nycklarna! 393 00:51:21,373 --> 00:51:23,584 -Allt bra med dig? -Ja, allt är bra. 394 00:51:23,667 --> 00:51:27,671 -Vi föll omkull rätt rejält där. -Ja, kan ni bara ringa dem? 395 00:51:27,754 --> 00:51:30,215 Numret finns på nätet. Mobilen funkar inte. 396 00:51:30,299 --> 00:51:33,427 -Sitter handbojorna för hårt? -Det är lugnt. 397 00:51:33,510 --> 00:51:37,306 Då går vi till bilen. Ett, två och tre! 398 00:51:40,350 --> 00:51:42,352 -Vad heter du? -James. 399 00:51:42,436 --> 00:51:44,771 Okej, vänta här, James. 400 00:51:44,855 --> 00:51:46,899 -Har du några vapen på dig? -Nej. 401 00:51:46,982 --> 00:51:50,110 -Inte? Några droger, då? -Nej, sir. 402 00:51:50,194 --> 00:51:53,238 Finns det nåt i dina fickor som kan sticka mig? 403 00:51:53,322 --> 00:51:54,573 Nej, sir. 404 00:51:55,657 --> 00:51:58,952 -Säkert? Jag vill inte bli stucken. -Jag har inget sånt, sir. 405 00:51:59,578 --> 00:52:01,788 Okej, James. Stå stilla nu. 406 00:52:05,709 --> 00:52:07,419 Man ska aldrig springa från polisen. 407 00:52:10,506 --> 00:52:11,507 Fan! 408 00:52:36,448 --> 00:52:38,242 Snälla, säg att det är lugnt... 409 00:52:48,168 --> 00:52:49,461 Fan. 410 00:52:52,256 --> 00:52:57,719 Okej, upp med dig. Hör du mig? 411 00:52:59,137 --> 00:53:00,264 James, hör du mig? 412 00:53:01,640 --> 00:53:05,644 Vad fan...? Du slog mig. 413 00:53:05,727 --> 00:53:07,396 Okej, nu gör vi så här. 414 00:53:07,479 --> 00:53:09,565 Jag lossar handbojorna, okej? 415 00:53:09,648 --> 00:53:12,651 Sen sätter jag mig i bilen och kör härifrån, men... 416 00:53:12,734 --> 00:53:13,986 Lyssnar du? 417 00:53:14,528 --> 00:53:16,321 Jag vill inte se dig här igen, okej? 418 00:53:16,947 --> 00:53:21,994 Som jag ser det gjorde vi båda fel, så vi kan väl säga att vi är kvitt. 419 00:53:23,036 --> 00:53:26,915 Men om jag ser dig här igen blir det en helt annan femma, okej? 420 00:53:28,041 --> 00:53:30,544 Är det förstått? Jag menar det. 421 00:53:31,170 --> 00:53:33,755 Okej, se det som en varning. 422 00:53:33,839 --> 00:53:37,801 Nu reser vi oss upp, så tar jag av dig handbojorna... 423 00:53:41,513 --> 00:53:44,141 Det här är nåt helt annat. 424 00:53:44,224 --> 00:53:47,519 Nån bör säga åt honom att fler än hans son är försvunna. 425 00:53:47,603 --> 00:53:49,605 Vi snackar om 17 barn... 426 00:53:58,780 --> 00:53:59,865 Okej, hör på. 427 00:54:02,409 --> 00:54:04,077 Så länge ingen anmäler det - 428 00:54:04,161 --> 00:54:08,832 - kommer videomaterialet att spelas över om en månad. 429 00:54:09,416 --> 00:54:15,506 Så länge fanskapet inte dyker upp här kommer hela grejen att försvinna. 430 00:54:16,507 --> 00:54:17,591 Men om han gör det... 431 00:54:18,967 --> 00:54:21,094 ...då sitter du ordentligt i skiten. 432 00:54:23,430 --> 00:54:25,390 Har du låtit kolla handen? 433 00:54:30,938 --> 00:54:31,939 Fan! 434 00:54:42,741 --> 00:54:46,537 {\an8}Justine: Hej 435 00:54:54,753 --> 00:54:55,754 Hej! 436 00:54:57,589 --> 00:55:01,218 -Får jag ge dig en kram? -Det är väl klart du får, herregud. 437 00:55:44,720 --> 00:55:46,263 Hallå! 438 00:55:46,805 --> 00:55:48,056 Paul? 439 00:55:49,266 --> 00:55:50,267 Hej. 440 00:55:51,727 --> 00:55:53,812 -Var har du varit? -Är du hemma? 441 00:55:53,896 --> 00:55:55,564 Jajamän. 442 00:55:55,647 --> 00:56:00,736 Nån blev sjuk, så de skickade hem hela mitt team, hela Morris team... 443 00:56:01,486 --> 00:56:04,865 -Var har du varit? -Jag var...bara ute. 444 00:56:07,201 --> 00:56:08,202 Var då? 445 00:56:13,081 --> 00:56:14,082 Paul? 446 00:56:20,130 --> 00:56:21,507 Ditt jävla svin. 447 00:56:22,841 --> 00:56:26,970 -Ska vi käka lunch nån annanstans? -Visst. Pizza? 448 00:56:50,160 --> 00:56:51,328 Vad fan... 449 00:56:52,037 --> 00:56:55,082 Hördu! Vad sa jag till dig? 450 00:56:55,165 --> 00:56:57,709 Vad sa jag? Vad fan... 451 00:57:05,092 --> 00:57:06,343 Din jävel! 452 00:57:18,981 --> 00:57:21,191 Vad är det här för jävla skit? 453 00:57:21,817 --> 00:57:23,735 Kom igen nu, då... 454 00:57:24,528 --> 00:57:26,488 Så där, ja. 455 00:57:29,241 --> 00:57:30,826 Helvete också. 456 00:57:35,080 --> 00:57:39,543 Fan... Jävla skitprylar. Nu jävlar... 457 00:57:41,837 --> 00:57:43,005 Kom igen nu. 458 00:57:45,424 --> 00:57:48,635 Fan, funka då, för fan! 459 00:57:49,511 --> 00:57:51,555 Såja. Men för fan! 460 00:57:52,389 --> 00:57:53,432 Helvetes jävla skit! 461 00:57:56,435 --> 00:57:57,436 Fan också! 462 00:57:59,104 --> 00:58:00,480 Tja, nytt nummer. 463 00:58:01,982 --> 00:58:05,235 Det är jag. Jag fick ett jobb i går. 464 00:58:05,319 --> 00:58:07,654 Ja, tack. Tack, tack. 465 00:58:07,738 --> 00:58:10,282 Jag har bara ett litet problem. 466 00:58:10,365 --> 00:58:14,328 Jag kan inte börja där förrän jag fixat nya skor och kläder. 467 00:58:14,411 --> 00:58:17,164 För det är ett tjusigt ställe och... 468 00:58:17,956 --> 00:58:23,420 Vänta, vänta... Nej, det här är bra. Jag har fixat jobb och är på rätt väg. 469 00:58:23,504 --> 00:58:25,172 Så vi kan börja hänga igen, du vet. 470 00:58:27,966 --> 00:58:30,093 Klart mamma ska få sina pengar - 471 00:58:30,177 --> 00:58:33,805 - men först måste jag ha pengar så jag kan köpa kläder - 472 00:58:33,889 --> 00:58:36,058 - så att jag kan börja jobba och betala tillbaka mamma. 473 00:58:37,392 --> 00:58:38,393 Hallå? 474 00:58:40,354 --> 00:58:41,897 Vilken jävla subba! 475 00:58:42,481 --> 00:58:44,399 Fan! 476 00:58:47,694 --> 00:58:51,823 Jag tror jag var otydlig med hur viktigt det är att jag får stålar - 477 00:58:51,907 --> 00:58:55,452 - så att jag kan fixa kläder, och få jobbet, du vet. 478 00:58:55,536 --> 00:58:58,789 Ring tillbaka så jag kan förklara bättre. Tack. Älskar dig. 479 00:58:59,540 --> 00:59:00,874 Grymt! 480 00:59:02,709 --> 00:59:06,129 {\an8}VI TILLÅTER INGA SKJUTVAPEN, HOODIES ELLER SÄCKIGA BYXOR 481 00:59:19,017 --> 00:59:20,269 Nej. 482 00:59:21,270 --> 00:59:23,939 -Nej? -Jag är inte intresserad. 483 00:59:24,022 --> 00:59:28,527 Varför inte? Det är bra grejer. Kolla, det här är värt 50 dollar. 484 00:59:28,610 --> 00:59:29,611 Nej. 485 00:59:29,695 --> 00:59:31,947 Tjugo? Tio? 486 00:59:33,115 --> 00:59:35,951 Fem? Snälla! 487 00:59:49,631 --> 00:59:50,632 Fan! 488 00:59:52,926 --> 00:59:54,595 Stopp där! Polis! 489 01:00:00,767 --> 01:00:01,768 Fan! 490 01:00:07,900 --> 01:00:11,195 Som jag ser det gjorde vi båda fel, så vi kan väl säga att vi är kvitt. 491 01:00:12,029 --> 01:00:17,993 Men om jag ser dig här igen blir det en helt annan femma, okej? 492 01:00:19,870 --> 01:00:22,873 Se det som en varning. Res dig upp. 493 01:01:14,675 --> 01:01:17,886 Vad fan?! Släpp mig för fan... 494 01:02:00,762 --> 01:02:01,847 Vad fan...? 495 01:03:21,218 --> 01:03:22,219 Fan... 496 01:03:53,834 --> 01:03:54,835 Vad fan... 497 01:03:56,503 --> 01:03:57,671 Åh fan, Willow. 498 01:04:02,176 --> 01:04:03,343 Helvete! 499 01:04:05,888 --> 01:04:07,306 Förlåt, förlåt... 500 01:04:12,644 --> 01:04:13,645 Hallå? 501 01:04:18,525 --> 01:04:19,526 Allt bra? 502 01:04:53,894 --> 01:04:55,145 Vad fan...? 503 01:05:52,160 --> 01:05:55,163 Förlåt! Fan, förlåt! 504 01:05:55,664 --> 01:06:00,127 Fan! Vad i helvete?! 505 01:06:05,632 --> 01:06:06,633 Helvete... 506 01:06:10,470 --> 01:06:12,556 Helvetes jävla... 507 01:06:20,564 --> 01:06:22,357 Vad fan! 508 01:06:24,776 --> 01:06:26,278 Helvete! 509 01:06:27,654 --> 01:06:31,617 Kom igen, för fan! Helvete! 510 01:06:48,342 --> 01:06:50,093 BELÖNING 50 000 DOLLAR 511 01:06:55,140 --> 01:06:58,977 20, 40, 60, 80, 100. 512 01:06:59,937 --> 01:07:00,938 Hallå? 513 01:07:10,614 --> 01:07:14,910 Jag ringer angående belöningen på 50 000, för jag vet var de försvunna barnen är. 514 01:07:17,079 --> 01:07:22,584 Jag är hyfsat säker på att det är alla. De stod i källaren till ett hus. 515 01:07:22,668 --> 01:07:24,795 Ja, de står i en källare typ. 516 01:07:24,878 --> 01:07:28,006 Det finns två psykfall där också. Det är helt jävla fuckat. 517 01:07:28,882 --> 01:07:31,426 Så, liksom, hur funkar det? Hur får jag pengarna? 518 01:07:32,761 --> 01:07:36,932 Nej, jag... Jag är helt allvarlig. Jag kan visa er stället. 519 01:07:37,474 --> 01:07:42,855 Jag vill helst inte komma in, för... Kan nån typ möta mig med pengarna? 520 01:07:42,938 --> 01:07:47,484 Jag har bara svårt för polisstationer. Jag har typ fobi för dem. 521 01:07:53,907 --> 01:07:54,908 Hördu! 522 01:07:56,285 --> 01:07:58,328 Vad sa jag? Vad fan...?! 523 01:08:13,844 --> 01:08:18,515 "Vad sa jag? Va? Jag är minsann en viktig snut..." 524 01:08:59,096 --> 01:09:03,894 Ingen fara, ingen fara... Det där var inte på riktigt. 525 01:09:40,013 --> 01:09:41,682 Din jävel, du stack mig! 526 01:09:41,765 --> 01:09:44,935 Det var inte meningen! Förlåt! 527 01:09:45,018 --> 01:09:46,645 Vänta, vänta! 528 01:09:46,728 --> 01:09:50,941 -Jag vet var barnen är. -Du ljuger! 529 01:09:51,024 --> 01:09:54,152 -Jag lovar, jag vet var de är. -Var? 530 01:09:55,237 --> 01:09:57,990 I ett hus i närheten, i källaren. 531 01:09:58,073 --> 01:10:00,033 Vad fan snackar du... Vilket hus? 532 01:10:00,659 --> 01:10:03,579 Jag kan visa dig. Det är precis här. 533 01:10:17,759 --> 01:10:18,844 Fan också... 534 01:10:21,054 --> 01:10:22,055 Har du aids? 535 01:10:24,600 --> 01:10:26,894 Aids, din jävel, har du aids? 536 01:10:29,313 --> 01:10:30,314 Jag tror inte det. 537 01:10:30,814 --> 01:10:35,110 -Hepatit, då? Nån sån skit? -Inte vad jag vet. 538 01:10:45,579 --> 01:10:47,998 Det mörka huset där, i slutet på gatan. 539 01:11:02,471 --> 01:11:05,349 Ursäkta, sir? Jag vill inte låta oförskämd, men... 540 01:11:05,933 --> 01:11:09,311 Hur vet jag att ni inte tar belöningen själv? 541 01:11:12,689 --> 01:11:13,690 Sir? 542 01:11:15,859 --> 01:11:18,403 Sir? Hallå! 543 01:11:20,656 --> 01:11:22,574 Vad fan... 544 01:11:41,385 --> 01:11:42,553 Vad fan? 545 01:11:52,771 --> 01:11:53,939 Vad fan! 546 01:11:55,607 --> 01:11:56,775 Vad fan?! 547 01:11:59,152 --> 01:12:02,406 Kan du släppa ut mig, eller? För helvete! 548 01:12:06,410 --> 01:12:07,661 Tack! 549 01:12:13,166 --> 01:12:14,334 Vad fan...? 550 01:12:22,509 --> 01:12:24,511 Vad i helvete...?! 551 01:12:24,595 --> 01:12:28,307 Allt bra? För helvete... Släpp mig! 552 01:12:28,390 --> 01:12:31,393 Släpp mig, för fan! Släpp! 553 01:12:31,476 --> 01:12:35,522 Hallå, hjälp mig! Kan nån hjälpa mig?! 554 01:12:40,694 --> 01:12:42,905 Marcus, jag såg det med egna ögon. 555 01:12:42,988 --> 01:12:49,369 Det är nåt sjukt som pågår i det huset. Åk dit själv, om du inte tror på mig. 556 01:12:49,453 --> 01:12:54,499 Alex har farit illa nog av allt som hänt de senaste två månaderna. 557 01:12:54,583 --> 01:12:56,668 -Det har nog du också. -Marcus... 558 01:12:56,752 --> 01:13:01,006 Jag ska vara så hygglig att jag glömmer att vi haft det här samtalet. 559 01:13:01,089 --> 01:13:07,721 Vid oro för ett barns välbefinnande måste man enligt lag göra en orosanmälan. 560 01:13:08,096 --> 01:13:12,392 Ska du verkligen dra det så långt? Försöker du pressa mig? 561 01:13:12,476 --> 01:13:14,811 Kan du inte bara göra ett hembesök? 562 01:13:14,895 --> 01:13:18,649 Jag har inte befogenhet att göra hembesök utan vidare. 563 01:13:18,732 --> 01:13:20,776 Du har ju anmälningsplikt! 564 01:13:21,485 --> 01:13:25,697 Okej, jag bjuder in föräldrarna till ett möte för att prata med mig. 565 01:13:25,781 --> 01:13:32,538 -Vi tar det på skolan. Låter det bra? -Ja, tack. Jag skulle uppskatta det. 566 01:13:32,621 --> 01:13:35,082 Bra, då säger vi så. Hej då. 567 01:13:38,335 --> 01:13:39,336 Ja? 568 01:13:42,172 --> 01:13:44,925 -De är här för mötet klockan två. -Låter bra. 569 01:13:48,554 --> 01:13:51,348 Du kan be dem komma in, Marge. 570 01:13:53,976 --> 01:13:55,143 Varsågod. 571 01:14:08,740 --> 01:14:11,285 Rektorn. Mitt namn är Gladys. 572 01:14:12,369 --> 01:14:16,039 Ja, hej... Stig på. 573 01:14:16,790 --> 01:14:19,334 -Slå er ner. -Tack. 574 01:14:25,174 --> 01:14:26,175 Tack, Marge. 575 01:14:30,470 --> 01:14:32,806 Tack för att ni kunde komma. 576 01:14:33,432 --> 01:14:38,770 Jag är medveten om all uppmärksamhet som riktats mot er - säkert mot er vilja. 577 01:14:38,854 --> 01:14:41,148 Jag hade inget emot att komma hit. 578 01:14:41,231 --> 01:14:46,945 -Förlåt, men vi har väl inte träffats? -Nej, jag tror inte det. 579 01:14:47,029 --> 01:14:52,242 Okej, det var skönt att höra. För annars brukar jag komma ihåg ansikten. 580 01:14:52,910 --> 01:14:55,287 Jag har träffat Alex pappa... 581 01:14:55,370 --> 01:14:58,498 Jag är Alex moster. Hans mamma är min lillasyster. 582 01:14:58,582 --> 01:15:04,505 -Okej, då är ni inte hans vårdnadshavare? -Nej, det är hans föräldrar, så klart. 583 01:15:04,588 --> 01:15:06,840 Jag förstår... 584 01:15:06,924 --> 01:15:11,929 Förlåt, Gladys, men jag behöver dessvärre prata med föräldrarna. 585 01:15:13,847 --> 01:15:18,810 Jag beklagar, men hans föräldrar har mått dåligt på sistone. 586 01:15:18,894 --> 01:15:21,855 Så jag bor hos dem nu för att hjälpa till med Alex. 587 01:15:22,481 --> 01:15:23,565 Det låter allvarligt. 588 01:15:24,233 --> 01:15:28,028 Nej då, det är inget livshotande. Bara en släng av lungsot. 589 01:15:28,111 --> 01:15:31,156 -"En släng av lungsot"? -Ja. 590 01:15:31,990 --> 01:15:36,912 Jag måste faktiskt erkänna att jag inte riktigt vet vad det betyder. 591 01:15:37,412 --> 01:15:40,290 Jag trodde att lungsot var nåt som nybyggarna drabbades av. 592 01:15:42,668 --> 01:15:44,586 Vad är det ens? Tuberkulos? 593 01:15:44,670 --> 01:15:49,299 De mår bra, men behöver stanna hemma. 594 01:15:50,926 --> 01:15:53,679 Jag hade hoppats få prata med dem personligen, för... 595 01:15:54,805 --> 01:15:59,935 Det här är så klart känsligt, men det har inkommit en orosanmälan. 596 01:16:00,018 --> 01:16:04,231 Därför behöver jag få prata med barnets vårdnadshavare. 597 01:16:04,314 --> 01:16:09,444 Det är inte förhandlingsbart, utan det måste till ett personligt möte. 598 01:16:09,528 --> 01:16:10,946 Kära nån. 599 01:16:11,029 --> 01:16:13,782 Jag kan komma till er om det skulle vara enklare. 600 01:16:14,575 --> 01:16:18,871 Jag försöker bara undvika att blanda in socialtjänsten. 601 01:16:18,954 --> 01:16:21,081 Även om jag inte tror att nåt är fel... 602 01:16:21,164 --> 01:16:25,544 -Vem ligger bakom orosanmälan? -Det får jag inte avslöja. 603 01:16:28,130 --> 01:16:30,048 Det är så klart upprörande. 604 01:16:30,132 --> 01:16:33,468 Nu är den fria viljan tillintetgjord. 605 01:16:34,845 --> 01:16:39,099 Myran styrs helt av ett främmande medvetande. 606 01:16:41,268 --> 01:16:44,688 Och så börjar myrans dödskamp... 607 01:16:44,771 --> 01:16:45,814 Inte illa. 608 01:16:48,442 --> 01:16:52,738 ...samtidigt som parasitsvampen fortsätter att livnära sig på dess kropp. 609 01:16:52,821 --> 01:16:54,281 Så vidrigt. 610 01:16:57,868 --> 01:16:59,870 Snart utvecklas svampens fruktkroppar. 611 01:17:01,663 --> 01:17:04,374 Stora utväxter som sprider sporer... 612 01:17:04,458 --> 01:17:05,459 Vem kan det vara? 613 01:17:08,086 --> 01:17:11,131 ...som tar sig in i nya myror. 614 01:17:18,472 --> 01:17:20,307 -Gudskelov att ni är hemma. -Vem är det? 615 01:17:21,141 --> 01:17:26,230 -Förlåt att jag stör så här en lördag... -Vi skulle precis äta. 616 01:17:26,313 --> 01:17:30,901 Bussen kom inte som den skulle och jag insåg alldeles för sent... 617 01:17:32,402 --> 01:17:34,404 ...att jag väntade på fel ställe. 618 01:17:34,488 --> 01:17:38,575 När polletten trillade ner hade jag redan missat den. 619 01:17:38,659 --> 01:17:42,454 Så jag fick gå hela vägen genom stan för att komma hit. 620 01:17:42,538 --> 01:17:44,498 Det var tråkigt, men vi... 621 01:17:44,581 --> 01:17:48,752 Jag vill inte vara till besvär, men jag faller snart ihop här. 622 01:17:51,755 --> 01:17:53,590 Skulle jag kunna få lite vatten? 623 01:17:54,925 --> 01:17:58,220 -Det är inte... -Det är klart du kan få vatten. 624 01:17:58,303 --> 01:18:03,934 Tack så hemskt mycket. Jag heter Gladys, trevligt att träffas. 625 01:18:05,686 --> 01:18:08,230 Vilket underbart hem! 626 01:18:08,313 --> 01:18:13,569 En giraff, en grön kinesisk lampa... Jag slår vad om att de där är äkta. 627 01:18:13,652 --> 01:18:19,157 Och vilket kök! Vita skåp, jag dör av avund. 628 01:18:20,993 --> 01:18:23,287 Hörni, jag vet att det inte passar sig - 629 01:18:23,370 --> 01:18:27,082 - men jag kände att jag behövde prata med er om vårt samtal i går. 630 01:18:29,793 --> 01:18:33,046 -Ge henne ett glas, Marcus. -Gärna en skål. 631 01:18:35,132 --> 01:18:37,342 -En skål? -Ja, en skål. 632 01:18:37,426 --> 01:18:40,888 Det är bara en egenhet jag har. Jag har slutat försöka rationalisera det. 633 01:18:43,891 --> 01:18:47,936 -En skål vatten, okej. -Tack. 634 01:18:48,020 --> 01:18:52,399 Jag har pratat med Alex pappa, som ju är väldigt sjuk, som sagt - 635 01:18:52,482 --> 01:18:58,530 - men han kommer gärna in på måndag för ett möte, så ni kan reda ut allt. 636 01:18:59,573 --> 01:19:02,492 Jag uppskattar det, men det behövs inte. 637 01:19:02,576 --> 01:19:05,829 Ni behöver alltså inte kontakta myndigheterna? 638 01:19:06,538 --> 01:19:10,167 -Visst, kanske inte. -För ni har väl inte kontaktat dem än? 639 01:19:10,250 --> 01:19:13,086 Gladys, nu måste jag faktiskt be dig... 640 01:19:15,422 --> 01:19:17,132 Är det mitt ordensband? 641 01:19:19,718 --> 01:19:24,806 -Ni har väl inte kontaktat dem? -Nej. Vad handlar det här om? 642 01:19:27,392 --> 01:19:28,393 Herregud! 643 01:19:28,477 --> 01:19:32,523 -Hoppsan, vad gjorde jag nu? Jisses... -Varför gjorde du så?! 644 01:19:32,606 --> 01:19:36,944 Det var en olyckshändelse, så klart. Oj, det blöder visst rejält. 645 01:19:37,027 --> 01:19:39,655 Terry, sårsprit och första hjälpen-lådan. 646 01:19:39,738 --> 01:19:44,701 Nej då, det behövs inte! Ger du mig en trasa, hjärtat? 647 01:19:53,794 --> 01:19:57,965 -Hon klippte mitt hår! -Jag ringer polisen. 648 01:19:58,048 --> 01:20:00,342 Marcus, vad är det hon gör? 649 01:20:11,812 --> 01:20:12,813 Marcus? 650 01:20:16,775 --> 01:20:17,776 Marcus? 651 01:20:50,142 --> 01:20:51,852 Usch då... 652 01:22:09,096 --> 01:22:10,180 Titta! 653 01:22:12,474 --> 01:22:13,892 Vad fan?! 654 01:22:17,813 --> 01:22:18,814 Herregud! 655 01:22:29,491 --> 01:22:30,784 Marcus? 656 01:22:52,055 --> 01:22:53,056 Rör dig inte! 657 01:22:55,726 --> 01:22:57,144 Hörru, stanna! 658 01:22:58,562 --> 01:23:02,441 Herregud! Hjälp mig! 659 01:23:34,973 --> 01:23:37,267 -Ut härifrån! -Hjälp mig, för fan! 660 01:24:01,959 --> 01:24:03,043 Vad fan?! 661 01:24:09,883 --> 01:24:10,884 Den jäveln! 662 01:24:21,812 --> 01:24:23,814 Kom igen, din jävel! 663 01:25:27,586 --> 01:25:31,673 -Är det bra med dig? -Ja, jag tror det. 664 01:25:32,466 --> 01:25:35,594 Mest några skrapsår. 665 01:25:36,303 --> 01:25:37,304 Du, då? 666 01:25:39,348 --> 01:25:40,349 Samma här. 667 01:25:41,850 --> 01:25:45,020 Jag har dig att tacka. Jo, det har jag. Så tack. 668 01:25:47,439 --> 01:25:50,442 Det är lugnt. Vad skulle jag annars ha gjort? 669 01:25:53,195 --> 01:25:54,530 Killen var galen. 670 01:25:55,447 --> 01:26:00,202 Senast jag pratade med honom var han helt normal - på riktigt. 671 01:26:02,329 --> 01:26:05,457 Jag har aldrig sett nåt liknande. 672 01:26:06,500 --> 01:26:09,670 -Det har jag. -Vad menar du? 673 01:26:11,046 --> 01:26:13,507 Sättet han sprang på... Jag har sett det förut. 674 01:26:17,553 --> 01:26:18,804 Får jag visa dig en sak? 675 01:26:20,138 --> 01:26:23,016 Deras dotter sprang på samma sätt som Matthew. 676 01:26:23,100 --> 01:26:28,188 Och de hade exakt samma hållning som Marcus när han jagade dig i dag. 677 01:26:28,272 --> 01:26:32,901 Han var som ett fjärrstyrt vapen. Som en målsökande missil - mot dig. 678 01:26:33,694 --> 01:26:37,990 Kolla här. Det här är mitt hus, det här är Bailey Kramers hus. 679 01:26:38,073 --> 01:26:42,286 Om vi utgår från att de sprang rakt fram mot ett specifikt mål - 680 01:26:42,369 --> 01:26:47,332 - och att de båda hade samma mål, så korsas deras vägar nånstans här. 681 01:26:47,416 --> 01:26:49,710 -Herregud. -Så det finns nåt här... 682 01:26:49,793 --> 01:26:52,004 -Alex. -Va? 683 01:26:52,713 --> 01:26:55,090 Alex Lilly bor i det här huset. 684 01:27:01,054 --> 01:27:05,726 Har vi några andra parasiter? Kan nån komma på en? 685 01:27:06,727 --> 01:27:08,478 -Lisa? -Bandmask. 686 01:27:08,562 --> 01:27:10,772 Bandmask, ja! Mycket bra! 687 01:27:10,856 --> 01:27:16,111 Och de är äckliga. De lever i tarmarna och äter upp ens mat. 688 01:27:20,657 --> 01:27:21,867 Sluta! 689 01:27:21,950 --> 01:27:22,951 "Sluta!" 690 01:27:24,369 --> 01:27:25,412 "Sluta!" 691 01:27:26,747 --> 01:27:27,789 "Sluta!" 692 01:27:29,041 --> 01:27:30,083 "Sluta!" 693 01:27:46,558 --> 01:27:47,726 Läget, kompis? 694 01:27:50,687 --> 01:27:54,399 -Berätta. Hur var det i skolan? -Bra. 695 01:27:54,483 --> 01:27:57,986 -Kysste du några supermodeller? -Nej. 696 01:27:58,070 --> 01:27:59,738 Inte? Okej. 697 01:28:01,448 --> 01:28:06,537 I kväll smäller det, kompis. Moster Gladys flyttar in. 698 01:28:08,163 --> 01:28:10,499 Varför måste hon bo hos oss? 699 01:28:11,124 --> 01:28:17,673 Det är som vi pratade om. Hon är sjuk och har ingenstans att ta vägen. 700 01:28:19,424 --> 01:28:24,096 -Men jag känner ju henne inte ens. -Jag vet. Det gör inte jag heller. 701 01:28:24,805 --> 01:28:27,683 Jag tror inte ens att din mamma känner henne. 702 01:28:27,766 --> 01:28:31,144 Men hon hör till familjen och familjen är viktig. 703 01:28:32,062 --> 01:28:33,605 Vi måste hjälpa varann. 704 01:28:34,314 --> 01:28:35,899 Kolla, jag hittade en liten grabb. 705 01:28:36,400 --> 01:28:40,612 Mina karlar är tillbaka. Hej. 706 01:28:40,696 --> 01:28:43,532 -Hördu! Var det bra i skolan? -Ja. 707 01:28:43,615 --> 01:28:48,745 Så bra... Jag vill få ordning här hemma innan moster kommer. 708 01:28:48,829 --> 01:28:52,124 Så städa gärna ditt rum innan du börjar med läxorna. 709 01:28:52,207 --> 01:28:54,168 Hon ska väl inte vara i mitt rum? 710 01:28:54,918 --> 01:28:58,463 Jag vill ha hela huset rent, och det inkluderar ditt rum, så sätt fart. 711 01:28:59,423 --> 01:29:02,676 Jag vet, det är jobbigt att städa upp efter sig själv. 712 01:29:30,329 --> 01:29:31,538 Allt bra? 713 01:29:38,212 --> 01:29:42,174 Hej, kom in. -Håller du upp dörren? 714 01:29:42,257 --> 01:29:44,092 Ett steg till... 715 01:29:55,771 --> 01:29:58,440 Jag säger bara att hon ser väldigt sjuk ut. 716 01:29:58,524 --> 01:30:02,152 -Är det här rätt ställe... -Här eller på gatan, Stephen. 717 01:30:02,236 --> 01:30:06,865 -Jag vet, men vi är inget hospice. -Jag vet. 718 01:30:06,949 --> 01:30:08,825 Vi är inte förberedda. 719 01:30:08,909 --> 01:30:12,621 Vi har inte sett henne på 15 år. Hon kom inte på vårt bröllop... 720 01:30:12,704 --> 01:30:16,375 Mamma hade gjort det för henne, så jag tänker göra det, okej? 721 01:30:16,458 --> 01:30:19,461 Jag skulle verkligen behöva ditt stöd. 722 01:30:19,545 --> 01:30:22,798 -Alex, vad gör du här? -Jag är hungrig. 723 01:30:22,881 --> 01:30:28,345 Hungrig? Okej, gå ner och ät, och sen borstar du tänderna, okej? 724 01:30:28,428 --> 01:30:31,056 Och var tyst, för moster sover. 725 01:31:24,484 --> 01:31:26,612 Hur länge ska hon bo hos oss? 726 01:31:29,072 --> 01:31:33,785 Svårt att säga, kompis. Hon verkar inte bli mycket bättre. 727 01:31:35,078 --> 01:31:38,665 -Ska hon bo hos oss för alltid? -Nej. 728 01:31:39,833 --> 01:31:41,960 Det blir nog inte mer än en månad. 729 01:31:55,933 --> 01:32:00,854 -Då så... Jag hämtar dig vid två, okej? -Vi ses. 730 01:32:00,938 --> 01:32:02,606 -Älskar dig. -Älskar dig. 731 01:32:06,568 --> 01:32:08,529 Och där är tiden ute. Lägg ifrån er pennan. 732 01:32:09,863 --> 01:32:11,114 Matthew! 733 01:32:11,198 --> 01:32:14,159 -Vi skulle ju lägga ifrån oss pennan. -Ut, nu. 734 01:32:14,243 --> 01:32:16,912 -Alex, gick det bra? -Ja. 735 01:32:16,995 --> 01:32:22,209 -Matthew, sätt fart. Ta din väska. -Det var ju bara på skoj! 736 01:32:43,605 --> 01:32:46,817 -Har du missat skjutsen hem? -Nej, det är lugnt. 737 01:33:36,033 --> 01:33:40,746 Mamma? Pappa? Var var ni? 738 01:33:41,830 --> 01:33:44,917 Hej, kompis. Hur var det i skolan? 739 01:33:46,251 --> 01:33:49,171 -Vad har hänt med er? -Alex? 740 01:33:49,922 --> 01:33:54,676 Välkommen hem. Hur mår du, lilla vän? 741 01:33:57,179 --> 01:34:01,808 Kom hit. Tänk, jag har inte sett dig sen du var liten bebis. 742 01:34:01,892 --> 01:34:05,854 -Vad har hänt med mina föräldrar? -Ingenting, hjärtat. De mår bra. 743 01:34:05,938 --> 01:34:07,189 Mamma? 744 01:34:09,024 --> 01:34:11,985 Hej. Hur var det i skolan? 745 01:34:12,069 --> 01:34:14,863 Ser du? Hon mår bra. 746 01:34:17,115 --> 01:34:20,494 Alex, var inte oartig nu. 747 01:34:21,745 --> 01:34:23,997 Slå dig ner, jag lagar mat. 748 01:34:24,081 --> 01:34:27,793 Jag visste inte vad du ville ha, men mac and cheese... 749 01:34:28,585 --> 01:34:29,753 Pappa! 750 01:34:29,837 --> 01:34:35,092 Alex, du går upp och tvättar ansiktet och borstar tänderna - 751 01:34:35,175 --> 01:34:37,052 - och sen är det marsch i säng. Det blir ingen middag. 752 01:34:40,430 --> 01:34:41,974 Jag skojar inte. Sätt fart. 753 01:35:19,178 --> 01:35:20,679 Kom. Sätt dig. 754 01:35:30,856 --> 01:35:33,734 Alex! Sätt dig. 755 01:35:39,364 --> 01:35:42,409 Oroa dig inte för dina föräldrar. De vilar bara. 756 01:35:46,663 --> 01:35:50,000 Innan du går till skolan i dag måste du lova mig - 757 01:35:50,083 --> 01:35:56,548 - att inte berätta för nån att jag är här eller att dina föräldrar vilar så här. 758 01:36:00,177 --> 01:36:01,428 Hör du det? 759 01:36:08,352 --> 01:36:09,353 Titta nu. 760 01:36:23,534 --> 01:36:24,910 Tittar du? 761 01:36:36,255 --> 01:36:37,548 Sluta! 762 01:36:38,632 --> 01:36:39,800 Sluta, pappa! 763 01:36:42,261 --> 01:36:43,428 Alex. 764 01:36:52,604 --> 01:36:53,647 Sätt dig igen. 765 01:37:05,284 --> 01:37:10,455 Så när jag säger till dig att du inte får prata om mig eller dina föräldrar... 766 01:37:12,082 --> 01:37:15,377 ...då förstår du vad som händer om du inte håller ditt löfte. 767 01:37:18,714 --> 01:37:22,467 Jag kan få dina föräldrar att skada sig själva - eller varandra. 768 01:37:25,721 --> 01:37:28,515 Jag kan få dem att äta varandra. 769 01:37:32,352 --> 01:37:34,021 Ska jag behöva göra det, Alex? 770 01:37:36,648 --> 01:37:38,066 Tror du mig? 771 01:37:42,237 --> 01:37:45,991 Lova att du inte säger ett ord om mig till nån. Säg det. 772 01:37:47,451 --> 01:37:48,577 Jag lovar. 773 01:37:50,329 --> 01:37:51,705 För jag kommer att få reda på det. 774 01:37:54,917 --> 01:37:56,668 Iväg till skolan nu. Ta bussen. 775 01:38:56,353 --> 01:38:57,729 Du sa inget i dag. 776 01:38:59,398 --> 01:39:00,399 Det var duktigt. 777 01:39:01,859 --> 01:39:04,653 Du måste ge dina föräldrar mat. Det finns soppa i skåpet. 778 01:39:06,822 --> 01:39:08,490 Köp mer i morgon. 779 01:39:53,827 --> 01:39:54,995 Alex. 780 01:39:59,625 --> 01:40:00,626 Alex? 781 01:40:23,649 --> 01:40:24,942 Kom hit, hjärtat. 782 01:40:36,328 --> 01:40:38,038 Jag är sjuk, Alex. 783 01:40:40,374 --> 01:40:44,545 -Vill du ha vatten? -Vatten gör ingen skillnad. 784 01:40:45,671 --> 01:40:51,093 Jag är för sjuk för att det ska hjälpa. Och har varit det länge nu. 785 01:40:52,469 --> 01:40:53,929 Vad skulle göra dig frisk? 786 01:40:56,723 --> 01:41:02,396 Jag hoppades att dina föräldrar skulle göra det, men det går inget vidare. 787 01:41:03,105 --> 01:41:08,068 -Ska vi åka till sjukhuset? -Ett sjukhus kan inte bota mig. 788 01:41:13,657 --> 01:41:16,493 Men du skulle kanske kunna hjälpa mig. 789 01:41:17,369 --> 01:41:18,370 Hur då? 790 01:41:19,246 --> 01:41:25,085 När du är i skolan, ta ett föremål från varje klasskamrat och ge mig det. 791 01:41:26,170 --> 01:41:30,299 -Det skulle kunna hjälpa mig. -Hur kan det göra dig frisk? 792 01:41:34,011 --> 01:41:36,138 Det kan vara precis det jag behöver. 793 01:41:39,308 --> 01:41:41,810 Om du blev frisk, skulle du åka hem då? 794 01:41:45,772 --> 01:41:47,274 Om jag blev frisk... 795 01:41:49,610 --> 01:41:51,028 ...då skulle jag åka hem, ja. 796 01:42:52,005 --> 01:42:53,006 Alex. 797 01:42:54,967 --> 01:42:56,301 Vad gör du här inne? 798 01:42:57,594 --> 01:43:01,223 Jag hade ingen lust att leka, plus att jag glömde en grej. 799 01:43:02,641 --> 01:43:04,601 Hallå där, vänta lite. 800 01:43:08,063 --> 01:43:11,149 -Är allt bra med dig? -Ja. 801 01:43:12,109 --> 01:43:16,613 Du har varit väldigt tyst på sistone. Tystare än du brukar vara. 802 01:43:17,281 --> 01:43:21,326 -Hur mår du? -Bra, jag glömde bara en grej. 803 01:43:22,244 --> 01:43:23,245 Okej. 804 01:43:25,372 --> 01:43:31,461 Alex, om du vill prata med nån, så finns jag alltid här för dig. 805 01:43:33,046 --> 01:43:35,424 -Du vet väl det? -Ja. 806 01:43:35,507 --> 01:43:37,759 Du kan prata med mig om vad som helst. 807 01:43:41,263 --> 01:43:42,639 Jag vill gå ut igen. 808 01:43:44,558 --> 01:43:46,518 Okej. Ut och lek. 809 01:44:43,825 --> 01:44:45,077 Vad gör du? 810 01:46:44,029 --> 01:46:48,158 Stephen drabbades nyligen av en stroke och har förlorat talförmågan. 811 01:46:48,242 --> 01:46:50,827 Jag tar hand om familjen just nu. 812 01:46:51,328 --> 01:46:53,038 Bra att ni båda kom. 813 01:46:53,121 --> 01:46:56,583 -Alex, hur är det med dig? -Det är bra. 814 01:46:56,667 --> 01:47:00,128 Vi kommer att ställa några frågor om vad som hände i skolan. 815 01:47:02,464 --> 01:47:07,845 I morgon kommer det folk hit. Och de kommer att genomsöka huset. 816 01:47:12,516 --> 01:47:14,309 Så vi måste vara förberedda. 817 01:47:33,745 --> 01:47:36,290 -Stig på! -God morgon, ms Lilly. 818 01:47:36,373 --> 01:47:41,086 Hur står det till? Ni minns väl polisassistent Colbert? 819 01:47:41,170 --> 01:47:44,923 Vi ville bara komma förbi och ta en snabb titt - 820 01:47:45,007 --> 01:47:51,346 - för att se Alex hemmiljö och få en uppfattning om familjedynamiken. 821 01:47:51,430 --> 01:47:54,683 -Okej! -Tackar, och... 822 01:47:54,766 --> 01:47:56,602 Hej, Alex. Hur är läget med dig? 823 01:47:57,644 --> 01:48:00,689 -Han är tystlåten i dag. -Ja, det är han. 824 01:49:05,128 --> 01:49:06,213 Hej. 825 01:49:15,013 --> 01:49:17,182 Packa dina saker. Vi ger oss av i morgon. 826 01:49:20,352 --> 01:49:21,979 Trampa inte i saltet. 827 01:49:54,970 --> 01:49:57,389 Snuten är här. Vad tror du det betyder? 828 01:49:59,766 --> 01:50:00,809 Jag vet inte. 829 01:50:02,144 --> 01:50:05,522 -Ska vi knacka på? Komma tillbaka? -Kanske knacka på. 830 01:50:05,606 --> 01:50:08,317 Och säga vadå? Hur ska vi förklara oss? 831 01:50:11,320 --> 01:50:13,322 -Jag vet inte, men vi kan väl bara... -Vänta nu... 832 01:50:14,948 --> 01:50:16,158 Vad händer? 833 01:50:29,171 --> 01:50:30,214 Är det polisen? 834 01:50:31,548 --> 01:50:35,093 -Det är ju Paul. -Känner du honom? 835 01:51:15,676 --> 01:51:16,677 Hallå? 836 01:51:31,859 --> 01:51:32,860 Paul? 837 01:51:46,206 --> 01:51:49,626 -Paul, vad gör du där? -Vänta. 838 01:52:35,714 --> 01:52:36,882 Vad fan! 839 01:52:38,717 --> 01:52:39,968 Rör mig inte! 840 01:52:49,978 --> 01:52:52,397 Paul... Paul, sluta! 841 01:53:18,632 --> 01:53:19,675 Helvete... 842 01:53:22,094 --> 01:53:23,345 För helvete! 843 01:53:41,572 --> 01:53:43,323 Din sjuka jävla... 844 01:54:25,282 --> 01:54:27,993 Paul, snälla... 845 01:55:24,174 --> 01:55:25,175 Matthew? 846 01:55:26,760 --> 01:55:27,761 Matthew! 847 01:55:29,137 --> 01:55:30,138 Nej... 848 01:55:30,764 --> 01:55:31,765 Matthew! 849 01:55:33,225 --> 01:55:34,184 Nej... 850 01:56:05,841 --> 01:56:08,385 Matthew? Kom igen... 851 01:56:10,387 --> 01:56:11,430 Matthew? 852 01:56:13,307 --> 01:56:14,308 Vem... 853 01:56:53,138 --> 01:56:55,224 Såja, precis så. 854 01:57:07,361 --> 01:57:09,613 Precis så där. 855 01:57:13,033 --> 01:57:14,201 Nej! 856 01:58:00,163 --> 01:58:01,206 Herregud! 857 01:59:01,725 --> 01:59:04,770 Släpp mig! 858 01:59:53,402 --> 01:59:54,403 Matthew? 859 02:00:17,009 --> 02:00:19,553 Titta vad de har gjort med trädgården! 860 02:00:19,636 --> 02:00:22,973 Jeremy, det är glas överallt. Hitta hennes sko! 861 02:00:23,056 --> 02:00:27,144 Herregud! Nu är det en man i köket också! 862 02:00:33,233 --> 02:00:34,318 Alex? 863 02:01:18,070 --> 02:01:19,071 Matthew? 864 02:01:31,250 --> 02:01:32,376 Jag hittade dig! 865 02:01:39,132 --> 02:01:44,263 Alex föräldrar matas fortfarande med soppa, fast inte av honom. 866 02:01:46,265 --> 02:01:49,142 Han flyttade till en annan stad och bor nu hos en annan moster. 867 02:01:50,477 --> 02:01:53,021 Hon är tydligen snäll. 868 02:01:55,399 --> 02:01:59,987 Alla barnen från hans klass återförenades med sina föräldrar. 869 02:02:01,989 --> 02:02:05,158 Några av dem har till och med börjat prata igen. 870 02:08:07,855 --> 02:08:09,857 Översättning: Joakim Troué