1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,528 --> 00:00:29,154
Det här är en sann historia.
4
00:00:30,364 --> 00:00:33,158
Den inträffade i min stad för två år sen.
5
00:00:34,451 --> 00:00:38,413
Folk dör på konstiga sätt
i den här historien.
6
00:00:38,497 --> 00:00:41,625
Men man hittar inget om det nånstans.
7
00:00:41,708 --> 00:00:44,795
För polisen och de högt uppsatta i stan -
8
00:00:44,878 --> 00:00:50,050
- skämdes så över sitt misslyckande
att de mörklade allting.
9
00:00:51,051 --> 00:00:53,512
Men om du frågar vem som helst här -
10
00:00:53,595 --> 00:00:56,890
- kommer alla att berätta
samma sak som jag ska berätta nu.
11
00:00:58,100 --> 00:01:00,519
Historien börjar på min skola.
12
00:01:01,979 --> 00:01:05,649
Maybrook Elementary går
från förskoleklass upp till femman.
13
00:01:07,401 --> 00:01:11,864
Den här onsdagen
verkade vara en helt vanlig skoldag.
14
00:01:12,698 --> 00:01:15,617
En ny lärare hade börjat.
15
00:01:16,451 --> 00:01:19,121
Hon hette Justine Gandy.
16
00:01:20,080 --> 00:01:24,501
Och den här dagen var hon som vanligt
på väg till sitt klassrum.
17
00:01:25,752 --> 00:01:27,713
Men den här dagen var annorlunda.
18
00:01:28,672 --> 00:01:31,258
För den här dagen
var ingen av hennes elever där.
19
00:01:32,676 --> 00:01:35,971
I alla andra klassrum
var eleverna på plats.
20
00:01:36,054 --> 00:01:39,474
Till och med i tredjeklassen
som mrs Belt undervisade var de på plats.
21
00:01:40,684 --> 00:01:43,937
Men ms Gandys klassrum var tomt.
22
00:01:45,564 --> 00:01:48,275
Eller...inte helt tomt.
23
00:01:49,443 --> 00:01:54,114
En elev var på plats - Alex Lilly.
24
00:01:54,907 --> 00:01:59,953
Han var den enda av klassens 18 elever
som kommit till skolan den dagen.
25
00:02:01,163 --> 00:02:02,539
Vet ni varför?
26
00:02:03,540 --> 00:02:05,375
Han var den enda som kommit -
27
00:02:05,959 --> 00:02:09,880
- för natten före, klockan 02.17 -
28
00:02:09,963 --> 00:02:14,468
- hade de andra barnen vaknat,
klivit upp ur sina sängar...
29
00:02:16,428 --> 00:02:21,099
...gått nerför trappan,
öppnat ytterdörren -
30
00:02:21,183 --> 00:02:24,520
- och gått över gräsmattan ut i mörkret.
31
00:02:25,479 --> 00:02:28,941
Och de kom aldrig tillbaka.
32
00:04:09,875 --> 00:04:14,254
Föräldrarna och folk på skolan
var ledsna och förtvivlade.
33
00:04:15,589 --> 00:04:18,716
Polisen kunde fastställa
att barnen försvunnit klockan 02.17 -
34
00:04:19,468 --> 00:04:23,764
- för hälften av husen hade larm
som utlösts när de gått hemifrån.
35
00:04:27,267 --> 00:04:31,104
Vissa av barnen fångades på bild
av husens övervakningskameror.
36
00:04:32,648 --> 00:04:36,443
Men de visade bara
att barnen försvann ut i mörkret.
37
00:04:38,445 --> 00:04:40,656
Inte vart de tog vägen.
38
00:04:43,492 --> 00:04:45,494
Polisen pratade länge med Alex.
39
00:04:47,371 --> 00:04:50,332
De frågade varför
hans klasskamrater gjort så där -
40
00:04:50,415 --> 00:04:52,209
- men han svarade att han inte visste.
41
00:04:53,126 --> 00:04:55,212
De frågade om det funnits nån plan -
42
00:04:55,295 --> 00:04:57,506
- men han svarade
att han inte kände till nån sådan.
43
00:04:58,715 --> 00:05:02,427
De frågade om det fanns en tv-serie
där nån rymde på det sättet -
44
00:05:03,428 --> 00:05:05,889
- men han svarade
att han i så fall inte sett den.
45
00:05:07,641 --> 00:05:10,394
De pratade även med ms Gandy.
46
00:05:10,477 --> 00:05:13,355
Men hon visste inte heller nåt
och kunde inte hjälpa dem.
47
00:05:15,148 --> 00:05:20,028
I nästan en hel månad hölls skolan stängd
för polisutredningens skull.
48
00:05:21,029 --> 00:05:24,032
Men till slut blev de tvungna
att öppna den igen -
49
00:05:24,116 --> 00:05:27,327
- så att barnen som inte försvunnit
kunde få undervisning igen.
50
00:05:29,121 --> 00:05:33,166
Kvällen innan de öppnade
hölls ett stort möte på skolan.
51
00:05:34,042 --> 00:05:36,712
Det var en massa kuratorer och såna där -
52
00:05:36,795 --> 00:05:41,592
- för att hjälpa alla att förstå
hur de skulle känna och sörja, tror jag.
53
00:05:44,178 --> 00:05:46,597
Det är här historien verkligen börjar.
54
00:05:52,311 --> 00:05:55,439
Det viktiga här är
att vi inte dömer vår egen sorg.
55
00:05:55,522 --> 00:06:00,027
Ibland dyker det upp ovälkomna känslor.
Andra känslor än sorg.
56
00:06:00,986 --> 00:06:05,157
Vi måste ge oss själva utrymme
att känna exempelvis ilska.
57
00:06:06,283 --> 00:06:10,037
Ilska är i själva verket
en sund del av sorgearbetet.
58
00:06:10,579 --> 00:06:15,292
Känslan kan växa sig särskilt stark
när man upplever sig övergiven...
59
00:06:15,375 --> 00:06:20,005
Vad menar ni med det?
"När man upplever sig övergiven?"
60
00:06:20,088 --> 00:06:23,884
-Ska vi vara arga på Matthew, menar ni?
-Det vore inte onormalt.
61
00:06:23,967 --> 00:06:28,472
Ni kan tala om "övergivenhet",
men jag ser det inte så.
62
00:06:28,555 --> 00:06:32,059
Jag ser nåt
som är fullständigt obegripligt.
63
00:06:32,142 --> 00:06:36,438
Det handlar om 17 barn
från en och samma klass.
64
00:06:36,522 --> 00:06:41,026
Vad försiggick i det klassrummet?
Varför försvann bara hennes elever?
65
00:06:42,194 --> 00:06:44,488
Det är mycket känslor nu...
66
00:06:44,571 --> 00:06:48,534
Så ni får ursäkta om jag inte är
särskilt intresserad av att lyssna på er.
67
00:06:49,076 --> 00:06:51,828
Vad har Justine Gandy att säga?
68
00:06:51,912 --> 00:06:56,083
Hon är här i kväll. Jag vill veta
vad hon hade för sig i klassrummet.
69
00:07:05,843 --> 00:07:08,303
Jag...vill börja med...
70
00:07:10,097 --> 00:07:16,770
Jag vill bara säga hur oerhört ledsen
jag är för det som har hänt.
71
00:07:18,856 --> 00:07:22,860
Jag vet att inga ord jag säger
kan göra det här bättre.
72
00:07:25,779 --> 00:07:30,492
Sanningen är att jag söker svar
lika desperat som ni.
73
00:07:30,576 --> 00:07:32,828
Lögnare!
74
00:07:32,911 --> 00:07:36,248
Jag älskar mina elever och...
75
00:07:38,625 --> 00:07:41,295
Du vet vad som hände, det vet vi!
76
00:07:41,378 --> 00:07:43,297
Jag förstår att det inte...
77
00:07:43,380 --> 00:07:45,632
Lås in henne tills hon berättar!
78
00:07:48,093 --> 00:07:52,222
Vi accepterar inte den typen av påhopp.
79
00:07:52,306 --> 00:07:58,478
Även ms Gandy berörs av tragedin
och lider lika mycket som vi andra.
80
00:08:01,398 --> 00:08:03,817
Var är våra barn?
81
00:08:03,901 --> 00:08:07,613
Nu räcker det. Låt henne vara nu.
82
00:08:07,696 --> 00:08:12,242
Nu ser vi till att få lite sömn,
så vaknar vi mer sansade i morgon.
83
00:08:13,911 --> 00:08:15,704
Har du nån du kan sova hos?
84
00:08:16,205 --> 00:08:20,250
Då föreslår jag att du åker hem direkt.
Det här kan nog bli...
85
00:08:36,265 --> 00:08:38,684
Jag försöker få ihop pengar
till en bussbiljett...
86
00:08:38,769 --> 00:08:41,104
Nej, tyvärr.
87
00:09:19,852 --> 00:09:21,937
OKÄND UPPRINGARE
88
00:09:24,231 --> 00:09:25,232
Hallå?
89
00:09:27,484 --> 00:09:28,485
Hallå?
90
00:09:32,239 --> 00:09:35,576
-Vem är det?
-Bäst att du passar dig, för i kväll...
91
00:09:39,037 --> 00:09:42,082
Jag försöker få ihop pengar
för att hälsa på min bror.
92
00:09:42,165 --> 00:09:43,876
-Nej, tyvärr.
-Okej, tack ändå.
93
00:10:31,924 --> 00:10:35,010
Så vår ZipString följer
användarens varje rörelse.
94
00:10:35,719 --> 00:10:40,182
Trots att strängen susar fram i 55 km/h
är den alltså ofarlig att röra vid.
95
00:10:40,891 --> 00:10:44,603
Om jag kan få panelens uppmärksamhet:
Det här tricket kallar jag "virveln".
96
00:10:46,897 --> 00:10:50,901
Här har vi "korkskruven", "inhoppet"...
97
00:11:04,414 --> 00:11:05,457
Hallå?
98
00:11:20,514 --> 00:11:21,515
Hallå?
99
00:11:23,767 --> 00:11:25,060
Ja?
100
00:11:52,254 --> 00:11:54,214
Helvete, vad fan...?!
101
00:11:57,384 --> 00:11:58,468
Vem är det?
102
00:12:00,762 --> 00:12:01,763
Hallå?
103
00:12:09,563 --> 00:12:10,564
För helvete...
104
00:12:25,579 --> 00:12:28,498
HÄXA
105
00:12:40,761 --> 00:12:44,264
Du behåller din sjukförsäkring,
och ursäkta att jag säger det här -
106
00:12:45,098 --> 00:12:48,810
- men den ger också tillgång
till specialister i psykiatri.
107
00:12:48,894 --> 00:12:54,525
Jag behöver bara jobba.
Så att jag har nåt att fokusera på...
108
00:12:56,235 --> 00:12:58,278
Ja, jag behöver jobba.
109
00:12:58,904 --> 00:13:04,076
Justine, det som hände i går bekräftar
att många av föräldrarna är upprivna.
110
00:13:04,701 --> 00:13:08,205
Just nu är det nog bäst
att du inte vistas på skolan.
111
00:13:08,288 --> 00:13:11,166
Tills folk har hunnit sansa sig.
112
00:13:13,669 --> 00:13:16,421
-Hur mår Alex...?
-Alex mår bra.
113
00:13:16,505 --> 00:13:18,257
Han går i mrs Belts klass.
114
00:13:18,340 --> 00:13:22,761
Det bästa vi kan göra för honom är
att hålla fast vid rutinerna -
115
00:13:23,387 --> 00:13:25,305
- så att hans liv förblir
någorlunda normalt.
116
00:13:25,389 --> 00:13:30,185
-Jag vill gärna prata med honom.
-Jag har sagt att det är uteslutet.
117
00:13:30,269 --> 00:13:33,480
Jag skulle må bättre
om jag bara fick prata med honom.
118
00:13:33,564 --> 00:13:37,442
Ser du? Där har vi problemet.
Du skulle må bättre, ja.
119
00:13:37,526 --> 00:13:42,030
Han har haft medierna efter sig,
polisen har sökt igenom hans hem...
120
00:13:42,114 --> 00:13:46,034
Han har tagit skada.
Kan vi försöka se till Alex bästa?
121
00:13:46,118 --> 00:13:49,955
Om du antyder att jag inte bryr mig om
Alex eller mina elever...
122
00:13:50,038 --> 00:13:52,332
Det är inte det som är frågan.
123
00:13:52,416 --> 00:13:57,045
Problemet är att vi ser ett mönster
där du överskrider gränser.
124
00:13:57,129 --> 00:13:59,464
Herregud, det där igen...
125
00:13:59,548 --> 00:14:04,845
-Det är olämpligt att krama elever.
-Jag kramade en liten pojke som grät!
126
00:14:04,928 --> 00:14:07,890
Att skjutsa hem elever
är inte professionellt.
127
00:14:07,973 --> 00:14:11,185
-Hon missade bussen!
-Det är olämpligt.
128
00:14:12,895 --> 00:14:15,689
Jag vet att du gör det av omtanke.
129
00:14:16,315 --> 00:14:18,734
Jag vet att du inte utgör nåt hot -
130
00:14:18,817 --> 00:14:22,905
- men du är inte barnens förälder,
du är deras lärare.
131
00:14:22,988 --> 00:14:27,492
Det är en väsentlig skillnad.
Därför får du inte prata med Alex Lilly.
132
00:14:31,705 --> 00:14:32,706
Det är bara det att...
133
00:14:34,875 --> 00:14:36,210
Vi är de enda kvar.
134
00:14:43,967 --> 00:14:45,469
Kolla vem som är här!
135
00:15:07,574 --> 00:15:09,368
Ja, det sitter ordentligt.
136
00:15:10,327 --> 00:15:14,331
Jag har fått samtal också. Hotfulla.
137
00:15:14,414 --> 00:15:19,962
-Kan samma person ligga bakom det här?
-Jag vet inte. Kanske, kanske inte.
138
00:15:20,045 --> 00:15:23,715
Hur som helst, det bästa vi kan göra är
att upprätta en anmälan.
139
00:15:24,508 --> 00:15:26,218
Det är säkert nåt pojkstreck.
140
00:15:26,718 --> 00:15:30,305
Jag gjorde ju sånt själv
när jag gick i skolan.
141
00:15:30,389 --> 00:15:33,141
Kastade toapapper över hus, tjuvringde...
142
00:15:33,225 --> 00:15:37,563
Jag skrev aldrig "häxa" på nån bil,
men en polare kletade faktiskt sin...
143
00:15:53,120 --> 00:15:54,121
Hej.
144
00:15:55,706 --> 00:15:59,459
-Får jag ge dig en kram?
-Det är väl klart du får, herregud.
145
00:16:09,052 --> 00:16:13,682
-Vad har du gjort med handen?
-Jag klantade mig på jobbet.
146
00:16:13,765 --> 00:16:16,643
-Nåt att dricka?
-Visst.
147
00:16:16,727 --> 00:16:19,813
Tony? Tony?
148
00:16:19,897 --> 00:16:24,484
-Han kommer.
-Jag har inte bråttom.
149
00:16:26,695 --> 00:16:30,699
Jag trodde inte att du skulle dyka upp.
150
00:16:32,326 --> 00:16:37,414
Jag är glad att du hörde av dig,
för jag har tänkt mycket på dig och...
151
00:16:37,497 --> 00:16:42,544
Jag ville ringa, men visste inte
om det skulle göra allt värre eller...
152
00:16:42,628 --> 00:16:48,050
Jag är ingen ömtålig liten blomma
som skulle vissna av ett samtal...
153
00:16:48,133 --> 00:16:54,097
-Jag vet, det var inte det jag...
-Tony, min vän vill ha nåt att dricka.
154
00:16:55,349 --> 00:16:57,392
-Okej, vad vill du ha?
-Läget?
155
00:16:57,476 --> 00:17:02,856
-Hej, jag tar en Cola.
-En Cola?
156
00:17:05,233 --> 00:17:07,194
Visst, som du vill.
157
00:17:09,154 --> 00:17:10,739
Så hur mår du?
158
00:17:11,281 --> 00:17:13,534
Tja... Hela stan tror att jag är en häxa.
159
00:17:14,867 --> 00:17:17,746
-Det köper jag inte.
-Ta en titt på min bil.
160
00:17:18,497 --> 00:17:22,416
-Jag hoppas att du inte körde hit.
-Varför hoppas du det?
161
00:17:22,501 --> 00:17:24,962
-Jag hoppas det för att...
-Vadå, vänta...
162
00:17:26,421 --> 00:17:30,092
-Var inte ett sånt svin, Paul.
-Det är jag inte.
163
00:17:30,175 --> 00:17:35,848
-Jag är bara orolig för dig...
-Jag behöver inte din jävla oro!
164
00:17:35,931 --> 00:17:39,434
-Jag är inte full.
-Okej, jag fattar. Förlåt.
165
00:17:45,274 --> 00:17:50,153
-Så nån har vandaliserat din bil?
-De skrev "häxa" på den, så ja.
166
00:17:50,237 --> 00:17:56,201
Bara så du vet, alla tror
att du är...att jag är en häxa.
167
00:17:56,285 --> 00:17:57,786
-En Cola.
-Tack.
168
00:18:05,210 --> 00:18:07,921
-Får jag bara...
-Vara brutalt ärlig?
169
00:18:08,005 --> 00:18:11,842
Nej, bara dela några tankar
från nån som känner dig väldigt väl.
170
00:18:13,886 --> 00:18:16,138
-Okej?
-Visst.
171
00:18:16,680 --> 00:18:19,766
Försök att sluta älta det här.
172
00:18:21,101 --> 00:18:24,229
Folk går inte runt
och tänker på dig hela tiden.
173
00:18:24,313 --> 00:18:26,315
Stan har inte gaddat ihop sig mot dig.
174
00:18:27,024 --> 00:18:28,984
Jag tror nog att du har fel.
175
00:18:29,067 --> 00:18:35,991
Du har en tendens till viss självömkan
och kan ibland vara lite paranoid.
176
00:18:36,074 --> 00:18:38,535
Och en sak som inte hjälper då är det här.
177
00:18:40,370 --> 00:18:41,788
Vadå "det här"? Vad menar du?
178
00:18:43,790 --> 00:18:46,001
En självömkande fylla i ensamhet.
179
00:18:49,963 --> 00:18:51,089
Jag är inte ensam.
180
00:18:53,383 --> 00:18:54,468
Du är här.
181
00:18:58,847 --> 00:19:01,808
Du vet vad jag menar.
Plus att jag inte kan stanna.
182
00:19:02,893 --> 00:19:06,271
-Vet Donna att du är här?
-Nej.
183
00:19:06,355 --> 00:19:07,981
-Seriöst?
-Ja.
184
00:19:08,065 --> 00:19:11,401
Vi är inte...
Vi är inte tillsammans just nu.
185
00:19:13,195 --> 00:19:14,196
Oj då...
186
00:19:16,490 --> 00:19:17,741
Det är ingen stor grej.
187
00:19:21,954 --> 00:19:25,999
Du är inte sann. Det strålar om dig.
188
00:19:28,252 --> 00:19:32,339
-Kom igen, ta en drink med mig.
-Justine... Nej, Justine.
189
00:19:33,298 --> 00:19:34,466
Snälla?
190
00:19:36,760 --> 00:19:37,761
Nej.
191
00:19:49,189 --> 00:19:53,318
Snälla, ge dig. Du har inte förändrats.
192
00:19:56,488 --> 00:19:59,533
-Vad ska du hitta på i dag?
-Jobba.
193
00:19:59,616 --> 00:20:04,580
-Jag jobbar hela dagen - till sent.
-Okej, jag tror dig, lugn!
194
00:20:04,663 --> 00:20:07,165
-Vadå?
-Var inte orolig.
195
00:20:07,249 --> 00:20:10,711
Jag ska inte bomba dig med sms.
Så mycket har jag lärt mig.
196
00:20:10,794 --> 00:20:13,714
Jag sa bara att jag ska jobba.
197
00:20:16,592 --> 00:20:19,261
-Hur är det på jobbet?
-Som vanligt, vem bryr sig?
198
00:20:20,429 --> 00:20:23,765
Jag hoppas inte
att det är den generella inställningen.
199
00:20:24,474 --> 00:20:25,475
Vad menar du?
200
00:20:25,559 --> 00:20:29,104
17 skolbarn har försvunnit -
201
00:20:29,188 --> 00:20:34,151
- så jag hoppas att ni inte alla känner
att ni knappt orkar bry er.
202
00:20:34,234 --> 00:20:37,863
För det första är jag ingen kriminalare,
ifall du har missat det.
203
00:20:37,946 --> 00:20:40,365
För det andra är jag bakfull som fan -
204
00:20:40,449 --> 00:20:43,243
- och insåg inte
att jag förhördes om utredningen.
205
00:20:43,327 --> 00:20:48,457
Nej, jag undrade mest
om jag ska behöva lösa det på egen hand.
206
00:20:48,540 --> 00:20:51,084
-Vi jobbar på det.
-Gör ni det?
207
00:20:52,252 --> 00:20:56,256
Okej, vilken lättnad! Ni jobbar på det.
208
00:20:57,257 --> 00:21:01,762
Du behöver tagga ner lite.
Ingen sitter och rullar tummarna.
209
00:21:02,554 --> 00:21:05,599
-Bli inte så där...
-Justine-jobbig?
210
00:21:05,682 --> 00:21:09,061
Låt polisen sköta utredningen.
211
00:21:13,649 --> 00:21:17,069
-Det var kul att se dig.
-Detsamma.
212
00:21:25,327 --> 00:21:26,870
Skit på dig.
213
00:22:22,843 --> 00:22:23,844
Hallå?
214
00:24:12,160 --> 00:24:15,247
Jag sa uttryckligen till dig
att inte kontakta Alex.
215
00:24:15,330 --> 00:24:17,124
Jag var aldrig i kontakt.
216
00:24:17,207 --> 00:24:22,337
Du följde efter honom hem, ringde på
och spionerade genom fönstret.
217
00:24:22,421 --> 00:24:25,924
Kan vi fokusera på
att det är nåt skumt med huset?
218
00:24:26,008 --> 00:24:32,598
Jag kanske var otydlig, så lyssna noga:
Lämna honom ifred.
219
00:24:32,681 --> 00:24:36,143
Men varför är fönstren förtejpade?
Är inte det konstigt?
220
00:24:36,226 --> 00:24:40,272
Antagligen för att nyfikna personer
tar sig friheten att kika in genom dem.
221
00:24:40,355 --> 00:24:41,940
Men Marcus...
222
00:24:42,900 --> 00:24:47,070
Jag ska vara så hygglig att jag glömmer
att vi haft det här samtalet.
223
00:25:16,391 --> 00:25:18,268
-Vad i helvete?
-Låg du med honom?
224
00:25:18,352 --> 00:25:19,394
Donna...
225
00:25:19,937 --> 00:25:22,606
-Låg du med honom?
-Nej... Jag låg inte med honom.
226
00:25:22,689 --> 00:25:26,443
-Jag vet att du gjorde det.
-Han sa att ni inte var tillsammans!
227
00:25:26,527 --> 00:25:29,446
Du ljuger! Du söp honom full!
228
00:25:29,530 --> 00:25:32,491
Han försökte vara snäll
och du söp honom full!
229
00:25:32,574 --> 00:25:37,204
-Hördu, sluta!
-Fattar du vad du gjort?
230
00:25:37,955 --> 00:25:43,585
Luciano, vi fick en knackig start
med allt som hände i jacuzzin -
231
00:25:43,669 --> 00:25:45,754
- men du har ändå fått mig...
232
00:27:56,927 --> 00:27:59,471
Alex. Hej, hur är det?
233
00:28:02,057 --> 00:28:06,728
Jag ville bara säga hej,
för jag har tänkt på dig och...
234
00:28:07,354 --> 00:28:09,731
-Jag ville kolla så att du mår bra.
-Jag mår bra.
235
00:28:11,817 --> 00:28:17,865
Är det säkert?
För själv har jag haft det tufft -
236
00:28:17,948 --> 00:28:20,868
- så jag vågar inte ens tänka på...
237
00:28:20,951 --> 00:28:21,952
Jag måste gå.
238
00:28:22,953 --> 00:28:27,249
Snälla, vänta! Jag ville bara
vara säker på att allt...
239
00:28:27,332 --> 00:28:28,542
Sluta följa efter mig!
240
00:28:36,008 --> 00:28:38,844
Hallå? Det är ms Gandy.
Kan jag få prata med er?
241
00:28:43,265 --> 00:28:44,266
Hallå?
242
00:28:47,728 --> 00:28:49,021
Jag vet att ni är hemma.
243
00:31:40,734 --> 00:31:41,735
Jag drar till jobbet.
244
00:32:41,003 --> 00:32:44,339
-Jag har försökt nå dig hela morgonen.
-Det blev lite strul på vägen.
245
00:32:47,509 --> 00:32:50,596
-Hur går det?
-Det har varit totalt kaos.
246
00:32:51,180 --> 00:32:52,431
Jaså?
247
00:32:53,098 --> 00:32:57,477
Marc skulle hämta grästorven,
men ingen hade lagt nån beställning.
248
00:32:57,561 --> 00:33:02,232
Fan också, det är...
Sorry, det är mitt fel.
249
00:33:02,316 --> 00:33:07,112
Ägaren kommer hit på fredag
och vi har inte ens alla väggar uppe.
250
00:33:07,196 --> 00:33:08,447
Det är mitt fel.
251
00:33:09,114 --> 00:33:13,493
Sen såg jag att Alvin hade målat dörren
med färgen du beställde...
252
00:33:14,203 --> 00:33:17,664
-Och?
-De ville ha skogsgrön, men den är röd.
253
00:33:18,665 --> 00:33:21,919
Va? Men för fan, har de skickat fel...?
254
00:33:22,002 --> 00:33:25,839
Jag kollade. Det var det vi beställde.
De skickade det vi bett om...
255
00:33:25,923 --> 00:33:29,676
Okej, jag klantade mig.
Jag åker tillbaka och fixar rätt färg.
256
00:33:46,693 --> 00:33:49,571
-Mr Graff.
-Ja.
257
00:33:51,365 --> 00:33:53,450
Vi följer upp alla dessa samtal.
258
00:33:53,534 --> 00:33:59,122
Även nu har vi poliser som aktivt
följer upp alla ledtrådar som kommer in.
259
00:33:59,623 --> 00:34:04,253
-FBI, då? Nåt nytt där?
-Vi har ett bra informationsutbyte.
260
00:34:04,336 --> 00:34:09,049
Jag kan försäkra er om
att även de följer upp alla ledtrådar.
261
00:34:10,342 --> 00:34:14,429
Hundpatruller, då? Jag har inte hört nåt
om såna insatser på ett tag.
262
00:34:14,513 --> 00:34:16,514
Det beror på
att de inte rapporterar till er.
263
00:34:18,684 --> 00:34:23,146
Mr Graff, jag förstår ert engagemang.
Och jag har inget emot våra samtal -
264
00:34:23,230 --> 00:34:26,483
- för om det varit mitt barn
hade jag också krävt svar.
265
00:34:26,567 --> 00:34:29,069
Men ni måste lita på att det vi gör här...
266
00:34:29,152 --> 00:34:30,529
Så hon tiger fortfarande?
267
00:34:33,447 --> 00:34:36,618
-Hon vet.
-Det tror inte jag.
268
00:34:37,369 --> 00:34:43,375
Ni följer upp alla ledtrådar,
men hon går fri som om inget hänt.
269
00:34:43,458 --> 00:34:47,254
-Har ni kollat upp henne alls?
-Jadå, grundligt.
270
00:34:47,337 --> 00:34:49,047
Ni känner till hennes förflutna?
271
00:34:49,130 --> 00:34:52,467
För jag grävde lite på egen hand
och fick fram en hel del.
272
00:34:53,092 --> 00:34:56,346
Åkte dit för rattfylla för två år sen.
273
00:34:56,429 --> 00:35:01,602
Hon fick sparken från sin förra skola
för olämpligt uppförande.
274
00:35:01,685 --> 00:35:03,896
Med en kollega, ja.
275
00:35:03,979 --> 00:35:06,148
Hon har helt klart problem!
276
00:35:08,275 --> 00:35:10,027
Vad tror ni att hon vet?
277
00:35:11,695 --> 00:35:13,655
Vad skulle hon tiga om?
278
00:35:13,739 --> 00:35:16,700
Barnen gick hemifrån på eget bevåg.
Ingen drog dem därifrån.
279
00:35:17,826 --> 00:35:19,286
Ingen tvingade dem.
280
00:35:19,369 --> 00:35:22,623
Ingenting tyder på
att hon skulle ligga bakom.
281
00:35:25,459 --> 00:35:27,044
Vad ser ni som jag inte ser?
282
00:35:27,836 --> 00:35:31,632
Jag ser nåt
som är fullständigt obegripligt.
283
00:35:31,715 --> 00:35:35,636
Det handlar om 17 barn
från en och samma klass.
284
00:35:35,719 --> 00:35:37,763
Och ingen av dem sa nåt om det?
285
00:35:37,846 --> 00:35:41,225
Och ingen av oss föräldrar
anade att nåt var på gång?
286
00:35:42,851 --> 00:35:45,562
Jag vill veta vad som pågick
i det där klassrummet.
287
00:35:45,646 --> 00:35:48,190
Varför försvann bara hennes elever?
288
00:35:50,526 --> 00:35:52,986
Var är våra barn?
289
00:35:53,070 --> 00:35:56,615
Nu räcker det. Låt henne vara nu.
290
00:35:57,241 --> 00:36:00,911
Nu ser vi till att få lite sömn,
så vaknar vi mer sansade i morgon.
291
00:36:02,579 --> 00:36:04,081
Hon vet nåt!
292
00:36:09,962 --> 00:36:13,966
Jag försöker få ihop pengar
för att hälsa på min bror.
293
00:37:19,323 --> 00:37:20,324
Matthew?
294
00:37:35,297 --> 00:37:36,298
Matthew.
295
00:37:49,102 --> 00:37:50,229
Matthew!
296
00:37:53,357 --> 00:37:54,358
Stanna!
297
00:38:16,380 --> 00:38:17,381
Vänta...
298
00:39:28,076 --> 00:39:29,077
Matthew?
299
00:40:07,449 --> 00:40:08,450
Matthew?
300
00:40:16,917 --> 00:40:18,252
Matthew, var är du?
301
00:40:22,381 --> 00:40:23,799
Vart tog du vägen?
302
00:40:28,679 --> 00:40:29,680
Berätta.
303
00:40:31,431 --> 00:40:32,599
Berätta!
304
00:40:41,817 --> 00:40:42,860
Förlåt...
305
00:40:44,361 --> 00:40:46,488
Förlåt att jag aldrig förmådde...
306
00:40:47,739 --> 00:40:48,949
...att jag aldrig förmådde...
307
00:40:53,537 --> 00:40:55,789
Jag har velat säga det så många gånger.
308
00:40:58,417 --> 00:41:02,588
Jag vill säga det,
för jag känner det hela tiden.
309
00:41:08,468 --> 00:41:09,595
Jag älskar dig så mycket!
310
00:41:19,813 --> 00:41:20,981
Vad fan?!
311
00:41:51,595 --> 00:41:55,390
Var har vi vårt hus? Det är där...
312
00:42:01,480 --> 00:42:05,484
Och var är masten? Masten, masten...
313
00:42:21,416 --> 00:42:22,417
Visa mig nu...
314
00:42:24,837 --> 00:42:25,838
Kom igen.
315
00:42:42,479 --> 00:42:45,148
Hallå. Hur är det?
316
00:42:46,608 --> 00:42:49,736
-Archer Graff, jag är Matthews...
-Jag vet vem du är.
317
00:42:49,820 --> 00:42:54,950
Jag vet att vi aldrig har pratat
även om vi ofta har stött på varandra...
318
00:42:55,033 --> 00:42:57,578
-Hur är det, Archer?
-Det är bra, bara bra.
319
00:42:58,370 --> 00:43:01,707
Du vet. Med tanke på...
320
00:43:03,000 --> 00:43:04,459
Man kämpar på.
321
00:43:05,377 --> 00:43:08,213
-Man har inget val, eller hur?
-Så sant.
322
00:43:08,297 --> 00:43:12,801
Förlåt att jag bara dyker upp
så här mitt på dagen.
323
00:43:12,885 --> 00:43:14,761
Jag vet inte om ni vet -
324
00:43:14,845 --> 00:43:18,891
- men vår övervakningskamera
fångade Matthew när han försvann.
325
00:43:19,725 --> 00:43:23,979
Och det var väl likadant för er.
Era kameror fångade väl Bailey?
326
00:43:24,688 --> 00:43:25,856
Det stämmer.
327
00:43:25,939 --> 00:43:30,194
Ni har säkert visat filmen för polisen,
precis som jag, men...
328
00:43:31,236 --> 00:43:34,198
Jag undrar om ni kan tänka er
att låta mig ta en titt på den.
329
00:43:35,032 --> 00:43:37,618
-Jag behöver ingen kopia...
-Det vill jag helst inte.
330
00:43:42,956 --> 00:43:44,458
Okej. Jag förstår.
331
00:44:06,897 --> 00:44:07,898
Gary?
332
00:44:08,899 --> 00:44:11,944
-Archer Graff. Hur står det till?
-Bra...
333
00:44:12,653 --> 00:44:13,946
Matthews pappa.
334
00:44:14,947 --> 00:44:17,032
Just det, så klart.
335
00:44:18,116 --> 00:44:21,954
-Hur är det?
-Jag har en lite konstig fråga...
336
00:44:26,667 --> 00:44:31,129
-Det är svårt att titta på det här.
-Tillbaka till när hon når trottoaren.
337
00:44:33,006 --> 00:44:34,925
Precis...där.
338
00:44:36,426 --> 00:44:37,469
Vad ser du?
339
00:44:39,096 --> 00:44:41,598
En, två, tre, fyra...
340
00:44:41,682 --> 00:44:45,143
...fem, sex, sju.
341
00:44:59,366 --> 00:45:00,450
Ursäkta.
342
00:45:20,888 --> 00:45:22,556
Kom igen, vad är det jag missar?
343
00:45:57,382 --> 00:46:02,763
-Du... Jag vill snacka med dig.
-Vi har nog inget att säga till varandra.
344
00:46:02,846 --> 00:46:08,310
-Jag tror du har mycket att säga.
-Det tror hela stan, jag har fattat det.
345
00:46:08,393 --> 00:46:09,853
Jag är problemet.
346
00:46:09,937 --> 00:46:13,899
Det där är nog det första ärliga du sagt.
Ja, du är problemet.
347
00:46:13,982 --> 00:46:17,569
-Försöker du hota mig?
-Jag hotar dig inte!
348
00:46:17,653 --> 00:46:21,823
-Du jagar fel person, okej?
-Den här offermentaliteten...
349
00:46:30,165 --> 00:46:32,042
Marcus?
350
00:46:56,984 --> 00:46:58,318
Ligg kvar där.
351
00:47:01,446 --> 00:47:02,447
Hallå!
352
00:47:26,930 --> 00:47:29,808
-Är hotellet bra?
-Det duger.
353
00:47:29,892 --> 00:47:33,145
Inget lyxhotell,
men jag fattar att de håller igen.
354
00:47:33,228 --> 00:47:37,566
-Det är väl bara för sex nätter, va?
-Nej, tre nätter.
355
00:47:37,649 --> 00:47:42,070
Jag slipper vara kvar på avslutningen
och kan åka hem på torsdag.
356
00:47:43,488 --> 00:47:45,824
-Bra, va?
-Ja, visst.
357
00:47:45,908 --> 00:47:49,745
För jag har ägglossning på fredag,
så vi kan få till det den här månaden.
358
00:47:51,246 --> 00:47:53,832
Låter bra. Okej.
359
00:47:53,916 --> 00:47:58,504
Jag visste att du skulle bli glad.
Kan du förresten hälsa pappa -
360
00:47:58,587 --> 00:48:02,007
- att vi kommer på lunchen,
eftersom jag är hemma i helgen?
361
00:48:02,549 --> 00:48:04,885
-Visst.
-Då blir han glad.
362
00:48:04,968 --> 00:48:07,804
-Ska du gå på nu?
-Japp.
363
00:48:07,888 --> 00:48:12,851
-Hade du tänkt gå på ett möte sen?
-Det var inget jag hade planerat.
364
00:48:14,186 --> 00:48:18,982
-Borde du inte göra det?
-Jag gör det om jag hinner.
365
00:48:19,066 --> 00:48:24,905
Paul, när du är ensam så här länge
är det viktigt att du går på möten.
366
00:48:24,988 --> 00:48:27,449
Jag kommer inte dricka. Jag mår bra.
367
00:48:27,533 --> 00:48:30,661
Om jag börjar må sämre
så ser jag till att gå på ett möte.
368
00:48:31,286 --> 00:48:32,412
Okej, älskling.
369
00:48:32,955 --> 00:48:35,082
Okej. Jag måste lägga på nu.
370
00:48:35,165 --> 00:48:38,001
Glöm inte säga till pappa om helgen.
371
00:48:38,085 --> 00:48:39,670
-Älskar dig.
-Älskar dig.
372
00:48:41,839 --> 00:48:43,173
För helvete...
373
00:48:47,219 --> 00:48:50,305
-Ed?
-Hallå där.
374
00:48:50,389 --> 00:48:54,393
Donna är tillbaka redan på fredag,
så vi kommer på lunchen på söndag.
375
00:48:54,476 --> 00:48:57,563
-Varför kommer hon tidigare?
-Hon behöver väl inte vara kvar.
376
00:48:58,230 --> 00:49:00,858
Hon bad mig hälsa att vi kommer.
377
00:49:02,067 --> 00:49:03,151
Låter bra.
378
00:49:04,027 --> 00:49:08,824
-Firar ni er bröllopsdag?
-Japp.
379
00:49:08,907 --> 00:49:12,035
-Så fint. Gratulerar, då.
-Tackar.
380
00:49:12,119 --> 00:49:15,789
-Måste vara många år nu.
-Säger du att jag är gammal?
381
00:49:15,873 --> 00:49:17,165
Nej, sir. Nej.
382
00:49:17,249 --> 00:49:20,794
Varför säger du att jag är gammal?
Jag jävlas bara med dig.
383
00:49:22,796 --> 00:49:25,632
-Jag börjar nu, så...
-Uppfattat.
384
00:49:52,034 --> 00:49:56,955
På måndag är det 30 dagar sedan
17 skolbarn försvann från McCarren County.
385
00:49:57,039 --> 00:49:59,249
En belöning på 50 000 dollar har utlysts -
386
00:49:59,333 --> 00:50:04,087
- för information som kan leda till
att barnen återfinns. Alla iakttagelser...
387
00:50:17,768 --> 00:50:19,186
Stopp där! Polis!
388
00:50:22,189 --> 00:50:23,273
Fan...
389
00:51:04,648 --> 00:51:06,275
Stanna, annars använder jag elpistolen!
390
00:51:10,237 --> 00:51:12,656
-Snälla, sluta!
-Knip igen.
391
00:51:12,739 --> 00:51:16,952
Snälla, jag jobbar där!
Jag har tappat bort nycklarna.
392
00:51:18,245 --> 00:51:19,913
Jag har tappat bort nycklarna!
393
00:51:21,373 --> 00:51:23,584
-Allt bra med dig?
-Ja, allt är bra.
394
00:51:23,667 --> 00:51:27,671
-Vi föll omkull rätt rejält där.
-Ja, kan ni bara ringa dem?
395
00:51:27,754 --> 00:51:30,215
Numret finns på nätet.
Mobilen funkar inte.
396
00:51:30,299 --> 00:51:33,427
-Sitter handbojorna för hårt?
-Det är lugnt.
397
00:51:33,510 --> 00:51:37,306
Då går vi till bilen. Ett, två och tre!
398
00:51:40,350 --> 00:51:42,352
-Vad heter du?
-James.
399
00:51:42,436 --> 00:51:44,771
Okej, vänta här, James.
400
00:51:44,855 --> 00:51:46,899
-Har du några vapen på dig?
-Nej.
401
00:51:46,982 --> 00:51:50,110
-Inte? Några droger, då?
-Nej, sir.
402
00:51:50,194 --> 00:51:53,238
Finns det nåt i dina fickor
som kan sticka mig?
403
00:51:53,322 --> 00:51:54,573
Nej, sir.
404
00:51:55,657 --> 00:51:58,952
-Säkert? Jag vill inte bli stucken.
-Jag har inget sånt, sir.
405
00:51:59,578 --> 00:52:01,788
Okej, James. Stå stilla nu.
406
00:52:05,709 --> 00:52:07,419
Man ska aldrig springa från polisen.
407
00:52:10,506 --> 00:52:11,507
Fan!
408
00:52:36,448 --> 00:52:38,242
Snälla, säg att det är lugnt...
409
00:52:48,168 --> 00:52:49,461
Fan.
410
00:52:52,256 --> 00:52:57,719
Okej, upp med dig. Hör du mig?
411
00:52:59,137 --> 00:53:00,264
James, hör du mig?
412
00:53:01,640 --> 00:53:05,644
Vad fan...? Du slog mig.
413
00:53:05,727 --> 00:53:07,396
Okej, nu gör vi så här.
414
00:53:07,479 --> 00:53:09,565
Jag lossar handbojorna, okej?
415
00:53:09,648 --> 00:53:12,651
Sen sätter jag mig i bilen
och kör härifrån, men...
416
00:53:12,734 --> 00:53:13,986
Lyssnar du?
417
00:53:14,528 --> 00:53:16,321
Jag vill inte se dig här igen, okej?
418
00:53:16,947 --> 00:53:21,994
Som jag ser det gjorde vi båda fel,
så vi kan väl säga att vi är kvitt.
419
00:53:23,036 --> 00:53:26,915
Men om jag ser dig här igen
blir det en helt annan femma, okej?
420
00:53:28,041 --> 00:53:30,544
Är det förstått? Jag menar det.
421
00:53:31,170 --> 00:53:33,755
Okej, se det som en varning.
422
00:53:33,839 --> 00:53:37,801
Nu reser vi oss upp,
så tar jag av dig handbojorna...
423
00:53:41,513 --> 00:53:44,141
Det här är nåt helt annat.
424
00:53:44,224 --> 00:53:47,519
Nån bör säga åt honom
att fler än hans son är försvunna.
425
00:53:47,603 --> 00:53:49,605
Vi snackar om 17 barn...
426
00:53:58,780 --> 00:53:59,865
Okej, hör på.
427
00:54:02,409 --> 00:54:04,077
Så länge ingen anmäler det -
428
00:54:04,161 --> 00:54:08,832
- kommer videomaterialet
att spelas över om en månad.
429
00:54:09,416 --> 00:54:15,506
Så länge fanskapet inte dyker upp här
kommer hela grejen att försvinna.
430
00:54:16,507 --> 00:54:17,591
Men om han gör det...
431
00:54:18,967 --> 00:54:21,094
...då sitter du ordentligt i skiten.
432
00:54:23,430 --> 00:54:25,390
Har du låtit kolla handen?
433
00:54:30,938 --> 00:54:31,939
Fan!
434
00:54:42,741 --> 00:54:46,537
{\an8}Justine:
Hej
435
00:54:54,753 --> 00:54:55,754
Hej!
436
00:54:57,589 --> 00:55:01,218
-Får jag ge dig en kram?
-Det är väl klart du får, herregud.
437
00:55:44,720 --> 00:55:46,263
Hallå!
438
00:55:46,805 --> 00:55:48,056
Paul?
439
00:55:49,266 --> 00:55:50,267
Hej.
440
00:55:51,727 --> 00:55:53,812
-Var har du varit?
-Är du hemma?
441
00:55:53,896 --> 00:55:55,564
Jajamän.
442
00:55:55,647 --> 00:56:00,736
Nån blev sjuk, så de skickade hem
hela mitt team, hela Morris team...
443
00:56:01,486 --> 00:56:04,865
-Var har du varit?
-Jag var...bara ute.
444
00:56:07,201 --> 00:56:08,202
Var då?
445
00:56:13,081 --> 00:56:14,082
Paul?
446
00:56:20,130 --> 00:56:21,507
Ditt jävla svin.
447
00:56:22,841 --> 00:56:26,970
-Ska vi käka lunch nån annanstans?
-Visst. Pizza?
448
00:56:50,160 --> 00:56:51,328
Vad fan...
449
00:56:52,037 --> 00:56:55,082
Hördu! Vad sa jag till dig?
450
00:56:55,165 --> 00:56:57,709
Vad sa jag? Vad fan...
451
00:57:05,092 --> 00:57:06,343
Din jävel!
452
00:57:18,981 --> 00:57:21,191
Vad är det här för jävla skit?
453
00:57:21,817 --> 00:57:23,735
Kom igen nu, då...
454
00:57:24,528 --> 00:57:26,488
Så där, ja.
455
00:57:29,241 --> 00:57:30,826
Helvete också.
456
00:57:35,080 --> 00:57:39,543
Fan... Jävla skitprylar. Nu jävlar...
457
00:57:41,837 --> 00:57:43,005
Kom igen nu.
458
00:57:45,424 --> 00:57:48,635
Fan, funka då, för fan!
459
00:57:49,511 --> 00:57:51,555
Såja. Men för fan!
460
00:57:52,389 --> 00:57:53,432
Helvetes jävla skit!
461
00:57:56,435 --> 00:57:57,436
Fan också!
462
00:57:59,104 --> 00:58:00,480
Tja, nytt nummer.
463
00:58:01,982 --> 00:58:05,235
Det är jag. Jag fick ett jobb i går.
464
00:58:05,319 --> 00:58:07,654
Ja, tack. Tack, tack.
465
00:58:07,738 --> 00:58:10,282
Jag har bara ett litet problem.
466
00:58:10,365 --> 00:58:14,328
Jag kan inte börja där
förrän jag fixat nya skor och kläder.
467
00:58:14,411 --> 00:58:17,164
För det är ett tjusigt ställe och...
468
00:58:17,956 --> 00:58:23,420
Vänta, vänta... Nej, det här är bra.
Jag har fixat jobb och är på rätt väg.
469
00:58:23,504 --> 00:58:25,172
Så vi kan börja hänga igen, du vet.
470
00:58:27,966 --> 00:58:30,093
Klart mamma ska få sina pengar -
471
00:58:30,177 --> 00:58:33,805
- men först måste jag ha pengar
så jag kan köpa kläder -
472
00:58:33,889 --> 00:58:36,058
- så att jag kan börja jobba
och betala tillbaka mamma.
473
00:58:37,392 --> 00:58:38,393
Hallå?
474
00:58:40,354 --> 00:58:41,897
Vilken jävla subba!
475
00:58:42,481 --> 00:58:44,399
Fan!
476
00:58:47,694 --> 00:58:51,823
Jag tror jag var otydlig med
hur viktigt det är att jag får stålar -
477
00:58:51,907 --> 00:58:55,452
- så att jag kan fixa kläder,
och få jobbet, du vet.
478
00:58:55,536 --> 00:58:58,789
Ring tillbaka så jag kan förklara bättre.
Tack. Älskar dig.
479
00:58:59,540 --> 00:59:00,874
Grymt!
480
00:59:02,709 --> 00:59:06,129
{\an8}VI TILLÅTER INGA SKJUTVAPEN,
HOODIES ELLER SÄCKIGA BYXOR
481
00:59:19,017 --> 00:59:20,269
Nej.
482
00:59:21,270 --> 00:59:23,939
-Nej?
-Jag är inte intresserad.
483
00:59:24,022 --> 00:59:28,527
Varför inte? Det är bra grejer.
Kolla, det här är värt 50 dollar.
484
00:59:28,610 --> 00:59:29,611
Nej.
485
00:59:29,695 --> 00:59:31,947
Tjugo? Tio?
486
00:59:33,115 --> 00:59:35,951
Fem? Snälla!
487
00:59:49,631 --> 00:59:50,632
Fan!
488
00:59:52,926 --> 00:59:54,595
Stopp där! Polis!
489
01:00:00,767 --> 01:00:01,768
Fan!
490
01:00:07,900 --> 01:00:11,195
Som jag ser det gjorde vi båda fel,
så vi kan väl säga att vi är kvitt.
491
01:00:12,029 --> 01:00:17,993
Men om jag ser dig här igen
blir det en helt annan femma, okej?
492
01:00:19,870 --> 01:00:22,873
Se det som en varning. Res dig upp.
493
01:01:14,675 --> 01:01:17,886
Vad fan?! Släpp mig för fan...
494
01:02:00,762 --> 01:02:01,847
Vad fan...?
495
01:03:21,218 --> 01:03:22,219
Fan...
496
01:03:53,834 --> 01:03:54,835
Vad fan...
497
01:03:56,503 --> 01:03:57,671
Åh fan, Willow.
498
01:04:02,176 --> 01:04:03,343
Helvete!
499
01:04:05,888 --> 01:04:07,306
Förlåt, förlåt...
500
01:04:12,644 --> 01:04:13,645
Hallå?
501
01:04:18,525 --> 01:04:19,526
Allt bra?
502
01:04:53,894 --> 01:04:55,145
Vad fan...?
503
01:05:52,160 --> 01:05:55,163
Förlåt! Fan, förlåt!
504
01:05:55,664 --> 01:06:00,127
Fan! Vad i helvete?!
505
01:06:05,632 --> 01:06:06,633
Helvete...
506
01:06:10,470 --> 01:06:12,556
Helvetes jävla...
507
01:06:20,564 --> 01:06:22,357
Vad fan!
508
01:06:24,776 --> 01:06:26,278
Helvete!
509
01:06:27,654 --> 01:06:31,617
Kom igen, för fan! Helvete!
510
01:06:48,342 --> 01:06:50,093
BELÖNING
50 000 DOLLAR
511
01:06:55,140 --> 01:06:58,977
20, 40, 60, 80, 100.
512
01:06:59,937 --> 01:07:00,938
Hallå?
513
01:07:10,614 --> 01:07:14,910
Jag ringer angående belöningen på 50 000,
för jag vet var de försvunna barnen är.
514
01:07:17,079 --> 01:07:22,584
Jag är hyfsat säker på att det är alla.
De stod i källaren till ett hus.
515
01:07:22,668 --> 01:07:24,795
Ja, de står i en källare typ.
516
01:07:24,878 --> 01:07:28,006
Det finns två psykfall där också.
Det är helt jävla fuckat.
517
01:07:28,882 --> 01:07:31,426
Så, liksom, hur funkar det?
Hur får jag pengarna?
518
01:07:32,761 --> 01:07:36,932
Nej, jag... Jag är helt allvarlig.
Jag kan visa er stället.
519
01:07:37,474 --> 01:07:42,855
Jag vill helst inte komma in, för...
Kan nån typ möta mig med pengarna?
520
01:07:42,938 --> 01:07:47,484
Jag har bara svårt för polisstationer.
Jag har typ fobi för dem.
521
01:07:53,907 --> 01:07:54,908
Hördu!
522
01:07:56,285 --> 01:07:58,328
Vad sa jag? Vad fan...?!
523
01:08:13,844 --> 01:08:18,515
"Vad sa jag? Va?
Jag är minsann en viktig snut..."
524
01:08:59,096 --> 01:09:03,894
Ingen fara, ingen fara...
Det där var inte på riktigt.
525
01:09:40,013 --> 01:09:41,682
Din jävel, du stack mig!
526
01:09:41,765 --> 01:09:44,935
Det var inte meningen! Förlåt!
527
01:09:45,018 --> 01:09:46,645
Vänta, vänta!
528
01:09:46,728 --> 01:09:50,941
-Jag vet var barnen är.
-Du ljuger!
529
01:09:51,024 --> 01:09:54,152
-Jag lovar, jag vet var de är.
-Var?
530
01:09:55,237 --> 01:09:57,990
I ett hus i närheten, i källaren.
531
01:09:58,073 --> 01:10:00,033
Vad fan snackar du... Vilket hus?
532
01:10:00,659 --> 01:10:03,579
Jag kan visa dig. Det är precis här.
533
01:10:17,759 --> 01:10:18,844
Fan också...
534
01:10:21,054 --> 01:10:22,055
Har du aids?
535
01:10:24,600 --> 01:10:26,894
Aids, din jävel, har du aids?
536
01:10:29,313 --> 01:10:30,314
Jag tror inte det.
537
01:10:30,814 --> 01:10:35,110
-Hepatit, då? Nån sån skit?
-Inte vad jag vet.
538
01:10:45,579 --> 01:10:47,998
Det mörka huset där, i slutet på gatan.
539
01:11:02,471 --> 01:11:05,349
Ursäkta, sir?
Jag vill inte låta oförskämd, men...
540
01:11:05,933 --> 01:11:09,311
Hur vet jag
att ni inte tar belöningen själv?
541
01:11:12,689 --> 01:11:13,690
Sir?
542
01:11:15,859 --> 01:11:18,403
Sir? Hallå!
543
01:11:20,656 --> 01:11:22,574
Vad fan...
544
01:11:41,385 --> 01:11:42,553
Vad fan?
545
01:11:52,771 --> 01:11:53,939
Vad fan!
546
01:11:55,607 --> 01:11:56,775
Vad fan?!
547
01:11:59,152 --> 01:12:02,406
Kan du släppa ut mig, eller? För helvete!
548
01:12:06,410 --> 01:12:07,661
Tack!
549
01:12:13,166 --> 01:12:14,334
Vad fan...?
550
01:12:22,509 --> 01:12:24,511
Vad i helvete...?!
551
01:12:24,595 --> 01:12:28,307
Allt bra? För helvete... Släpp mig!
552
01:12:28,390 --> 01:12:31,393
Släpp mig, för fan! Släpp!
553
01:12:31,476 --> 01:12:35,522
Hallå, hjälp mig! Kan nån hjälpa mig?!
554
01:12:40,694 --> 01:12:42,905
Marcus, jag såg det med egna ögon.
555
01:12:42,988 --> 01:12:49,369
Det är nåt sjukt som pågår i det huset.
Åk dit själv, om du inte tror på mig.
556
01:12:49,453 --> 01:12:54,499
Alex har farit illa nog
av allt som hänt de senaste två månaderna.
557
01:12:54,583 --> 01:12:56,668
-Det har nog du också.
-Marcus...
558
01:12:56,752 --> 01:13:01,006
Jag ska vara så hygglig att jag glömmer
att vi haft det här samtalet.
559
01:13:01,089 --> 01:13:07,721
Vid oro för ett barns välbefinnande
måste man enligt lag göra en orosanmälan.
560
01:13:08,096 --> 01:13:12,392
Ska du verkligen dra det så långt?
Försöker du pressa mig?
561
01:13:12,476 --> 01:13:14,811
Kan du inte bara göra ett hembesök?
562
01:13:14,895 --> 01:13:18,649
Jag har inte befogenhet
att göra hembesök utan vidare.
563
01:13:18,732 --> 01:13:20,776
Du har ju anmälningsplikt!
564
01:13:21,485 --> 01:13:25,697
Okej, jag bjuder in föräldrarna
till ett möte för att prata med mig.
565
01:13:25,781 --> 01:13:32,538
-Vi tar det på skolan. Låter det bra?
-Ja, tack. Jag skulle uppskatta det.
566
01:13:32,621 --> 01:13:35,082
Bra, då säger vi så. Hej då.
567
01:13:38,335 --> 01:13:39,336
Ja?
568
01:13:42,172 --> 01:13:44,925
-De är här för mötet klockan två.
-Låter bra.
569
01:13:48,554 --> 01:13:51,348
Du kan be dem komma in, Marge.
570
01:13:53,976 --> 01:13:55,143
Varsågod.
571
01:14:08,740 --> 01:14:11,285
Rektorn. Mitt namn är Gladys.
572
01:14:12,369 --> 01:14:16,039
Ja, hej... Stig på.
573
01:14:16,790 --> 01:14:19,334
-Slå er ner.
-Tack.
574
01:14:25,174 --> 01:14:26,175
Tack, Marge.
575
01:14:30,470 --> 01:14:32,806
Tack för att ni kunde komma.
576
01:14:33,432 --> 01:14:38,770
Jag är medveten om all uppmärksamhet
som riktats mot er - säkert mot er vilja.
577
01:14:38,854 --> 01:14:41,148
Jag hade inget emot att komma hit.
578
01:14:41,231 --> 01:14:46,945
-Förlåt, men vi har väl inte träffats?
-Nej, jag tror inte det.
579
01:14:47,029 --> 01:14:52,242
Okej, det var skönt att höra.
För annars brukar jag komma ihåg ansikten.
580
01:14:52,910 --> 01:14:55,287
Jag har träffat Alex pappa...
581
01:14:55,370 --> 01:14:58,498
Jag är Alex moster.
Hans mamma är min lillasyster.
582
01:14:58,582 --> 01:15:04,505
-Okej, då är ni inte hans vårdnadshavare?
-Nej, det är hans föräldrar, så klart.
583
01:15:04,588 --> 01:15:06,840
Jag förstår...
584
01:15:06,924 --> 01:15:11,929
Förlåt, Gladys, men jag behöver
dessvärre prata med föräldrarna.
585
01:15:13,847 --> 01:15:18,810
Jag beklagar, men hans föräldrar
har mått dåligt på sistone.
586
01:15:18,894 --> 01:15:21,855
Så jag bor hos dem nu
för att hjälpa till med Alex.
587
01:15:22,481 --> 01:15:23,565
Det låter allvarligt.
588
01:15:24,233 --> 01:15:28,028
Nej då, det är inget livshotande.
Bara en släng av lungsot.
589
01:15:28,111 --> 01:15:31,156
-"En släng av lungsot"?
-Ja.
590
01:15:31,990 --> 01:15:36,912
Jag måste faktiskt erkänna
att jag inte riktigt vet vad det betyder.
591
01:15:37,412 --> 01:15:40,290
Jag trodde att lungsot var
nåt som nybyggarna drabbades av.
592
01:15:42,668 --> 01:15:44,586
Vad är det ens? Tuberkulos?
593
01:15:44,670 --> 01:15:49,299
De mår bra, men behöver stanna hemma.
594
01:15:50,926 --> 01:15:53,679
Jag hade hoppats
få prata med dem personligen, för...
595
01:15:54,805 --> 01:15:59,935
Det här är så klart känsligt,
men det har inkommit en orosanmälan.
596
01:16:00,018 --> 01:16:04,231
Därför behöver jag få prata
med barnets vårdnadshavare.
597
01:16:04,314 --> 01:16:09,444
Det är inte förhandlingsbart,
utan det måste till ett personligt möte.
598
01:16:09,528 --> 01:16:10,946
Kära nån.
599
01:16:11,029 --> 01:16:13,782
Jag kan komma till er
om det skulle vara enklare.
600
01:16:14,575 --> 01:16:18,871
Jag försöker bara undvika
att blanda in socialtjänsten.
601
01:16:18,954 --> 01:16:21,081
Även om jag inte tror att nåt är fel...
602
01:16:21,164 --> 01:16:25,544
-Vem ligger bakom orosanmälan?
-Det får jag inte avslöja.
603
01:16:28,130 --> 01:16:30,048
Det är så klart upprörande.
604
01:16:30,132 --> 01:16:33,468
Nu är den fria viljan tillintetgjord.
605
01:16:34,845 --> 01:16:39,099
Myran styrs helt
av ett främmande medvetande.
606
01:16:41,268 --> 01:16:44,688
Och så börjar myrans dödskamp...
607
01:16:44,771 --> 01:16:45,814
Inte illa.
608
01:16:48,442 --> 01:16:52,738
...samtidigt som parasitsvampen fortsätter
att livnära sig på dess kropp.
609
01:16:52,821 --> 01:16:54,281
Så vidrigt.
610
01:16:57,868 --> 01:16:59,870
Snart utvecklas svampens fruktkroppar.
611
01:17:01,663 --> 01:17:04,374
Stora utväxter som sprider sporer...
612
01:17:04,458 --> 01:17:05,459
Vem kan det vara?
613
01:17:08,086 --> 01:17:11,131
...som tar sig in i nya myror.
614
01:17:18,472 --> 01:17:20,307
-Gudskelov att ni är hemma.
-Vem är det?
615
01:17:21,141 --> 01:17:26,230
-Förlåt att jag stör så här en lördag...
-Vi skulle precis äta.
616
01:17:26,313 --> 01:17:30,901
Bussen kom inte som den skulle
och jag insåg alldeles för sent...
617
01:17:32,402 --> 01:17:34,404
...att jag väntade på fel ställe.
618
01:17:34,488 --> 01:17:38,575
När polletten trillade ner
hade jag redan missat den.
619
01:17:38,659 --> 01:17:42,454
Så jag fick gå hela vägen genom stan
för att komma hit.
620
01:17:42,538 --> 01:17:44,498
Det var tråkigt, men vi...
621
01:17:44,581 --> 01:17:48,752
Jag vill inte vara till besvär,
men jag faller snart ihop här.
622
01:17:51,755 --> 01:17:53,590
Skulle jag kunna få lite vatten?
623
01:17:54,925 --> 01:17:58,220
-Det är inte...
-Det är klart du kan få vatten.
624
01:17:58,303 --> 01:18:03,934
Tack så hemskt mycket.
Jag heter Gladys, trevligt att träffas.
625
01:18:05,686 --> 01:18:08,230
Vilket underbart hem!
626
01:18:08,313 --> 01:18:13,569
En giraff, en grön kinesisk lampa...
Jag slår vad om att de där är äkta.
627
01:18:13,652 --> 01:18:19,157
Och vilket kök!
Vita skåp, jag dör av avund.
628
01:18:20,993 --> 01:18:23,287
Hörni, jag vet att det inte passar sig -
629
01:18:23,370 --> 01:18:27,082
- men jag kände att jag behövde
prata med er om vårt samtal i går.
630
01:18:29,793 --> 01:18:33,046
-Ge henne ett glas, Marcus.
-Gärna en skål.
631
01:18:35,132 --> 01:18:37,342
-En skål?
-Ja, en skål.
632
01:18:37,426 --> 01:18:40,888
Det är bara en egenhet jag har.
Jag har slutat försöka rationalisera det.
633
01:18:43,891 --> 01:18:47,936
-En skål vatten, okej.
-Tack.
634
01:18:48,020 --> 01:18:52,399
Jag har pratat med Alex pappa,
som ju är väldigt sjuk, som sagt -
635
01:18:52,482 --> 01:18:58,530
- men han kommer gärna in på måndag
för ett möte, så ni kan reda ut allt.
636
01:18:59,573 --> 01:19:02,492
Jag uppskattar det, men det behövs inte.
637
01:19:02,576 --> 01:19:05,829
Ni behöver alltså inte
kontakta myndigheterna?
638
01:19:06,538 --> 01:19:10,167
-Visst, kanske inte.
-För ni har väl inte kontaktat dem än?
639
01:19:10,250 --> 01:19:13,086
Gladys, nu måste jag faktiskt be dig...
640
01:19:15,422 --> 01:19:17,132
Är det mitt ordensband?
641
01:19:19,718 --> 01:19:24,806
-Ni har väl inte kontaktat dem?
-Nej. Vad handlar det här om?
642
01:19:27,392 --> 01:19:28,393
Herregud!
643
01:19:28,477 --> 01:19:32,523
-Hoppsan, vad gjorde jag nu? Jisses...
-Varför gjorde du så?!
644
01:19:32,606 --> 01:19:36,944
Det var en olyckshändelse, så klart.
Oj, det blöder visst rejält.
645
01:19:37,027 --> 01:19:39,655
Terry, sårsprit och första hjälpen-lådan.
646
01:19:39,738 --> 01:19:44,701
Nej då, det behövs inte!
Ger du mig en trasa, hjärtat?
647
01:19:53,794 --> 01:19:57,965
-Hon klippte mitt hår!
-Jag ringer polisen.
648
01:19:58,048 --> 01:20:00,342
Marcus, vad är det hon gör?
649
01:20:11,812 --> 01:20:12,813
Marcus?
650
01:20:16,775 --> 01:20:17,776
Marcus?
651
01:20:50,142 --> 01:20:51,852
Usch då...
652
01:22:09,096 --> 01:22:10,180
Titta!
653
01:22:12,474 --> 01:22:13,892
Vad fan?!
654
01:22:17,813 --> 01:22:18,814
Herregud!
655
01:22:29,491 --> 01:22:30,784
Marcus?
656
01:22:52,055 --> 01:22:53,056
Rör dig inte!
657
01:22:55,726 --> 01:22:57,144
Hörru, stanna!
658
01:22:58,562 --> 01:23:02,441
Herregud! Hjälp mig!
659
01:23:34,973 --> 01:23:37,267
-Ut härifrån!
-Hjälp mig, för fan!
660
01:24:01,959 --> 01:24:03,043
Vad fan?!
661
01:24:09,883 --> 01:24:10,884
Den jäveln!
662
01:24:21,812 --> 01:24:23,814
Kom igen, din jävel!
663
01:25:27,586 --> 01:25:31,673
-Är det bra med dig?
-Ja, jag tror det.
664
01:25:32,466 --> 01:25:35,594
Mest några skrapsår.
665
01:25:36,303 --> 01:25:37,304
Du, då?
666
01:25:39,348 --> 01:25:40,349
Samma här.
667
01:25:41,850 --> 01:25:45,020
Jag har dig att tacka.
Jo, det har jag. Så tack.
668
01:25:47,439 --> 01:25:50,442
Det är lugnt.
Vad skulle jag annars ha gjort?
669
01:25:53,195 --> 01:25:54,530
Killen var galen.
670
01:25:55,447 --> 01:26:00,202
Senast jag pratade med honom
var han helt normal - på riktigt.
671
01:26:02,329 --> 01:26:05,457
Jag har aldrig sett nåt liknande.
672
01:26:06,500 --> 01:26:09,670
-Det har jag.
-Vad menar du?
673
01:26:11,046 --> 01:26:13,507
Sättet han sprang på...
Jag har sett det förut.
674
01:26:17,553 --> 01:26:18,804
Får jag visa dig en sak?
675
01:26:20,138 --> 01:26:23,016
Deras dotter sprang
på samma sätt som Matthew.
676
01:26:23,100 --> 01:26:28,188
Och de hade exakt samma hållning
som Marcus när han jagade dig i dag.
677
01:26:28,272 --> 01:26:32,901
Han var som ett fjärrstyrt vapen.
Som en målsökande missil - mot dig.
678
01:26:33,694 --> 01:26:37,990
Kolla här. Det här är mitt hus,
det här är Bailey Kramers hus.
679
01:26:38,073 --> 01:26:42,286
Om vi utgår från att de sprang rakt fram
mot ett specifikt mål -
680
01:26:42,369 --> 01:26:47,332
- och att de båda hade samma mål,
så korsas deras vägar nånstans här.
681
01:26:47,416 --> 01:26:49,710
-Herregud.
-Så det finns nåt här...
682
01:26:49,793 --> 01:26:52,004
-Alex.
-Va?
683
01:26:52,713 --> 01:26:55,090
Alex Lilly bor i det här huset.
684
01:27:01,054 --> 01:27:05,726
Har vi några andra parasiter?
Kan nån komma på en?
685
01:27:06,727 --> 01:27:08,478
-Lisa?
-Bandmask.
686
01:27:08,562 --> 01:27:10,772
Bandmask, ja! Mycket bra!
687
01:27:10,856 --> 01:27:16,111
Och de är äckliga.
De lever i tarmarna och äter upp ens mat.
688
01:27:20,657 --> 01:27:21,867
Sluta!
689
01:27:21,950 --> 01:27:22,951
"Sluta!"
690
01:27:24,369 --> 01:27:25,412
"Sluta!"
691
01:27:26,747 --> 01:27:27,789
"Sluta!"
692
01:27:29,041 --> 01:27:30,083
"Sluta!"
693
01:27:46,558 --> 01:27:47,726
Läget, kompis?
694
01:27:50,687 --> 01:27:54,399
-Berätta. Hur var det i skolan?
-Bra.
695
01:27:54,483 --> 01:27:57,986
-Kysste du några supermodeller?
-Nej.
696
01:27:58,070 --> 01:27:59,738
Inte? Okej.
697
01:28:01,448 --> 01:28:06,537
I kväll smäller det, kompis.
Moster Gladys flyttar in.
698
01:28:08,163 --> 01:28:10,499
Varför måste hon bo hos oss?
699
01:28:11,124 --> 01:28:17,673
Det är som vi pratade om. Hon är sjuk
och har ingenstans att ta vägen.
700
01:28:19,424 --> 01:28:24,096
-Men jag känner ju henne inte ens.
-Jag vet. Det gör inte jag heller.
701
01:28:24,805 --> 01:28:27,683
Jag tror inte ens
att din mamma känner henne.
702
01:28:27,766 --> 01:28:31,144
Men hon hör till familjen
och familjen är viktig.
703
01:28:32,062 --> 01:28:33,605
Vi måste hjälpa varann.
704
01:28:34,314 --> 01:28:35,899
Kolla, jag hittade en liten grabb.
705
01:28:36,400 --> 01:28:40,612
Mina karlar är tillbaka. Hej.
706
01:28:40,696 --> 01:28:43,532
-Hördu! Var det bra i skolan?
-Ja.
707
01:28:43,615 --> 01:28:48,745
Så bra... Jag vill få ordning här hemma
innan moster kommer.
708
01:28:48,829 --> 01:28:52,124
Så städa gärna ditt rum
innan du börjar med läxorna.
709
01:28:52,207 --> 01:28:54,168
Hon ska väl inte vara i mitt rum?
710
01:28:54,918 --> 01:28:58,463
Jag vill ha hela huset rent,
och det inkluderar ditt rum, så sätt fart.
711
01:28:59,423 --> 01:29:02,676
Jag vet, det är jobbigt
att städa upp efter sig själv.
712
01:29:30,329 --> 01:29:31,538
Allt bra?
713
01:29:38,212 --> 01:29:42,174
Hej, kom in.
-Håller du upp dörren?
714
01:29:42,257 --> 01:29:44,092
Ett steg till...
715
01:29:55,771 --> 01:29:58,440
Jag säger bara
att hon ser väldigt sjuk ut.
716
01:29:58,524 --> 01:30:02,152
-Är det här rätt ställe...
-Här eller på gatan, Stephen.
717
01:30:02,236 --> 01:30:06,865
-Jag vet, men vi är inget hospice.
-Jag vet.
718
01:30:06,949 --> 01:30:08,825
Vi är inte förberedda.
719
01:30:08,909 --> 01:30:12,621
Vi har inte sett henne på 15 år.
Hon kom inte på vårt bröllop...
720
01:30:12,704 --> 01:30:16,375
Mamma hade gjort det för henne,
så jag tänker göra det, okej?
721
01:30:16,458 --> 01:30:19,461
Jag skulle verkligen behöva ditt stöd.
722
01:30:19,545 --> 01:30:22,798
-Alex, vad gör du här?
-Jag är hungrig.
723
01:30:22,881 --> 01:30:28,345
Hungrig? Okej, gå ner och ät,
och sen borstar du tänderna, okej?
724
01:30:28,428 --> 01:30:31,056
Och var tyst, för moster sover.
725
01:31:24,484 --> 01:31:26,612
Hur länge ska hon bo hos oss?
726
01:31:29,072 --> 01:31:33,785
Svårt att säga, kompis.
Hon verkar inte bli mycket bättre.
727
01:31:35,078 --> 01:31:38,665
-Ska hon bo hos oss för alltid?
-Nej.
728
01:31:39,833 --> 01:31:41,960
Det blir nog inte mer än en månad.
729
01:31:55,933 --> 01:32:00,854
-Då så... Jag hämtar dig vid två, okej?
-Vi ses.
730
01:32:00,938 --> 01:32:02,606
-Älskar dig.
-Älskar dig.
731
01:32:06,568 --> 01:32:08,529
Och där är tiden ute.
Lägg ifrån er pennan.
732
01:32:09,863 --> 01:32:11,114
Matthew!
733
01:32:11,198 --> 01:32:14,159
-Vi skulle ju lägga ifrån oss pennan.
-Ut, nu.
734
01:32:14,243 --> 01:32:16,912
-Alex, gick det bra?
-Ja.
735
01:32:16,995 --> 01:32:22,209
-Matthew, sätt fart. Ta din väska.
-Det var ju bara på skoj!
736
01:32:43,605 --> 01:32:46,817
-Har du missat skjutsen hem?
-Nej, det är lugnt.
737
01:33:36,033 --> 01:33:40,746
Mamma? Pappa? Var var ni?
738
01:33:41,830 --> 01:33:44,917
Hej, kompis. Hur var det i skolan?
739
01:33:46,251 --> 01:33:49,171
-Vad har hänt med er?
-Alex?
740
01:33:49,922 --> 01:33:54,676
Välkommen hem. Hur mår du, lilla vän?
741
01:33:57,179 --> 01:34:01,808
Kom hit. Tänk, jag har inte sett dig
sen du var liten bebis.
742
01:34:01,892 --> 01:34:05,854
-Vad har hänt med mina föräldrar?
-Ingenting, hjärtat. De mår bra.
743
01:34:05,938 --> 01:34:07,189
Mamma?
744
01:34:09,024 --> 01:34:11,985
Hej. Hur var det i skolan?
745
01:34:12,069 --> 01:34:14,863
Ser du? Hon mår bra.
746
01:34:17,115 --> 01:34:20,494
Alex, var inte oartig nu.
747
01:34:21,745 --> 01:34:23,997
Slå dig ner, jag lagar mat.
748
01:34:24,081 --> 01:34:27,793
Jag visste inte vad du ville ha,
men mac and cheese...
749
01:34:28,585 --> 01:34:29,753
Pappa!
750
01:34:29,837 --> 01:34:35,092
Alex, du går upp och tvättar ansiktet
och borstar tänderna -
751
01:34:35,175 --> 01:34:37,052
- och sen är det marsch i säng.
Det blir ingen middag.
752
01:34:40,430 --> 01:34:41,974
Jag skojar inte. Sätt fart.
753
01:35:19,178 --> 01:35:20,679
Kom. Sätt dig.
754
01:35:30,856 --> 01:35:33,734
Alex! Sätt dig.
755
01:35:39,364 --> 01:35:42,409
Oroa dig inte för dina föräldrar.
De vilar bara.
756
01:35:46,663 --> 01:35:50,000
Innan du går till skolan i dag
måste du lova mig -
757
01:35:50,083 --> 01:35:56,548
- att inte berätta för nån att jag är här
eller att dina föräldrar vilar så här.
758
01:36:00,177 --> 01:36:01,428
Hör du det?
759
01:36:08,352 --> 01:36:09,353
Titta nu.
760
01:36:23,534 --> 01:36:24,910
Tittar du?
761
01:36:36,255 --> 01:36:37,548
Sluta!
762
01:36:38,632 --> 01:36:39,800
Sluta, pappa!
763
01:36:42,261 --> 01:36:43,428
Alex.
764
01:36:52,604 --> 01:36:53,647
Sätt dig igen.
765
01:37:05,284 --> 01:37:10,455
Så när jag säger till dig att du inte
får prata om mig eller dina föräldrar...
766
01:37:12,082 --> 01:37:15,377
...då förstår du vad som händer
om du inte håller ditt löfte.
767
01:37:18,714 --> 01:37:22,467
Jag kan få dina föräldrar
att skada sig själva - eller varandra.
768
01:37:25,721 --> 01:37:28,515
Jag kan få dem att äta varandra.
769
01:37:32,352 --> 01:37:34,021
Ska jag behöva göra det, Alex?
770
01:37:36,648 --> 01:37:38,066
Tror du mig?
771
01:37:42,237 --> 01:37:45,991
Lova att du inte säger
ett ord om mig till nån. Säg det.
772
01:37:47,451 --> 01:37:48,577
Jag lovar.
773
01:37:50,329 --> 01:37:51,705
För jag kommer att få reda på det.
774
01:37:54,917 --> 01:37:56,668
Iväg till skolan nu. Ta bussen.
775
01:38:56,353 --> 01:38:57,729
Du sa inget i dag.
776
01:38:59,398 --> 01:39:00,399
Det var duktigt.
777
01:39:01,859 --> 01:39:04,653
Du måste ge dina föräldrar mat.
Det finns soppa i skåpet.
778
01:39:06,822 --> 01:39:08,490
Köp mer i morgon.
779
01:39:53,827 --> 01:39:54,995
Alex.
780
01:39:59,625 --> 01:40:00,626
Alex?
781
01:40:23,649 --> 01:40:24,942
Kom hit, hjärtat.
782
01:40:36,328 --> 01:40:38,038
Jag är sjuk, Alex.
783
01:40:40,374 --> 01:40:44,545
-Vill du ha vatten?
-Vatten gör ingen skillnad.
784
01:40:45,671 --> 01:40:51,093
Jag är för sjuk för att det ska hjälpa.
Och har varit det länge nu.
785
01:40:52,469 --> 01:40:53,929
Vad skulle göra dig frisk?
786
01:40:56,723 --> 01:41:02,396
Jag hoppades att dina föräldrar
skulle göra det, men det går inget vidare.
787
01:41:03,105 --> 01:41:08,068
-Ska vi åka till sjukhuset?
-Ett sjukhus kan inte bota mig.
788
01:41:13,657 --> 01:41:16,493
Men du skulle kanske kunna hjälpa mig.
789
01:41:17,369 --> 01:41:18,370
Hur då?
790
01:41:19,246 --> 01:41:25,085
När du är i skolan, ta ett föremål
från varje klasskamrat och ge mig det.
791
01:41:26,170 --> 01:41:30,299
-Det skulle kunna hjälpa mig.
-Hur kan det göra dig frisk?
792
01:41:34,011 --> 01:41:36,138
Det kan vara precis det jag behöver.
793
01:41:39,308 --> 01:41:41,810
Om du blev frisk,
skulle du åka hem då?
794
01:41:45,772 --> 01:41:47,274
Om jag blev frisk...
795
01:41:49,610 --> 01:41:51,028
...då skulle jag åka hem, ja.
796
01:42:52,005 --> 01:42:53,006
Alex.
797
01:42:54,967 --> 01:42:56,301
Vad gör du här inne?
798
01:42:57,594 --> 01:43:01,223
Jag hade ingen lust att leka,
plus att jag glömde en grej.
799
01:43:02,641 --> 01:43:04,601
Hallå där, vänta lite.
800
01:43:08,063 --> 01:43:11,149
-Är allt bra med dig?
-Ja.
801
01:43:12,109 --> 01:43:16,613
Du har varit väldigt tyst på sistone.
Tystare än du brukar vara.
802
01:43:17,281 --> 01:43:21,326
-Hur mår du?
-Bra, jag glömde bara en grej.
803
01:43:22,244 --> 01:43:23,245
Okej.
804
01:43:25,372 --> 01:43:31,461
Alex, om du vill prata med nån,
så finns jag alltid här för dig.
805
01:43:33,046 --> 01:43:35,424
-Du vet väl det?
-Ja.
806
01:43:35,507 --> 01:43:37,759
Du kan prata med mig om vad som helst.
807
01:43:41,263 --> 01:43:42,639
Jag vill gå ut igen.
808
01:43:44,558 --> 01:43:46,518
Okej. Ut och lek.
809
01:44:43,825 --> 01:44:45,077
Vad gör du?
810
01:46:44,029 --> 01:46:48,158
Stephen drabbades nyligen av en stroke
och har förlorat talförmågan.
811
01:46:48,242 --> 01:46:50,827
Jag tar hand om familjen just nu.
812
01:46:51,328 --> 01:46:53,038
Bra att ni båda kom.
813
01:46:53,121 --> 01:46:56,583
-Alex, hur är det med dig?
-Det är bra.
814
01:46:56,667 --> 01:47:00,128
Vi kommer att ställa några frågor
om vad som hände i skolan.
815
01:47:02,464 --> 01:47:07,845
I morgon kommer det folk hit.
Och de kommer att genomsöka huset.
816
01:47:12,516 --> 01:47:14,309
Så vi måste vara förberedda.
817
01:47:33,745 --> 01:47:36,290
-Stig på!
-God morgon, ms Lilly.
818
01:47:36,373 --> 01:47:41,086
Hur står det till?
Ni minns väl polisassistent Colbert?
819
01:47:41,170 --> 01:47:44,923
Vi ville bara komma förbi
och ta en snabb titt -
820
01:47:45,007 --> 01:47:51,346
- för att se Alex hemmiljö
och få en uppfattning om familjedynamiken.
821
01:47:51,430 --> 01:47:54,683
-Okej!
-Tackar, och...
822
01:47:54,766 --> 01:47:56,602
Hej, Alex. Hur är läget med dig?
823
01:47:57,644 --> 01:48:00,689
-Han är tystlåten i dag.
-Ja, det är han.
824
01:49:05,128 --> 01:49:06,213
Hej.
825
01:49:15,013 --> 01:49:17,182
Packa dina saker. Vi ger oss av i morgon.
826
01:49:20,352 --> 01:49:21,979
Trampa inte i saltet.
827
01:49:54,970 --> 01:49:57,389
Snuten är här. Vad tror du det betyder?
828
01:49:59,766 --> 01:50:00,809
Jag vet inte.
829
01:50:02,144 --> 01:50:05,522
-Ska vi knacka på? Komma tillbaka?
-Kanske knacka på.
830
01:50:05,606 --> 01:50:08,317
Och säga vadå? Hur ska vi förklara oss?
831
01:50:11,320 --> 01:50:13,322
-Jag vet inte, men vi kan väl bara...
-Vänta nu...
832
01:50:14,948 --> 01:50:16,158
Vad händer?
833
01:50:29,171 --> 01:50:30,214
Är det polisen?
834
01:50:31,548 --> 01:50:35,093
-Det är ju Paul.
-Känner du honom?
835
01:51:15,676 --> 01:51:16,677
Hallå?
836
01:51:31,859 --> 01:51:32,860
Paul?
837
01:51:46,206 --> 01:51:49,626
-Paul, vad gör du där?
-Vänta.
838
01:52:35,714 --> 01:52:36,882
Vad fan!
839
01:52:38,717 --> 01:52:39,968
Rör mig inte!
840
01:52:49,978 --> 01:52:52,397
Paul... Paul, sluta!
841
01:53:18,632 --> 01:53:19,675
Helvete...
842
01:53:22,094 --> 01:53:23,345
För helvete!
843
01:53:41,572 --> 01:53:43,323
Din sjuka jävla...
844
01:54:25,282 --> 01:54:27,993
Paul, snälla...
845
01:55:24,174 --> 01:55:25,175
Matthew?
846
01:55:26,760 --> 01:55:27,761
Matthew!
847
01:55:29,137 --> 01:55:30,138
Nej...
848
01:55:30,764 --> 01:55:31,765
Matthew!
849
01:55:33,225 --> 01:55:34,184
Nej...
850
01:56:05,841 --> 01:56:08,385
Matthew? Kom igen...
851
01:56:10,387 --> 01:56:11,430
Matthew?
852
01:56:13,307 --> 01:56:14,308
Vem...
853
01:56:53,138 --> 01:56:55,224
Såja, precis så.
854
01:57:07,361 --> 01:57:09,613
Precis så där.
855
01:57:13,033 --> 01:57:14,201
Nej!
856
01:58:00,163 --> 01:58:01,206
Herregud!
857
01:59:01,725 --> 01:59:04,770
Släpp mig!
858
01:59:53,402 --> 01:59:54,403
Matthew?
859
02:00:17,009 --> 02:00:19,553
Titta vad de har gjort med trädgården!
860
02:00:19,636 --> 02:00:22,973
Jeremy, det är glas överallt.
Hitta hennes sko!
861
02:00:23,056 --> 02:00:27,144
Herregud! Nu är det en man i köket också!
862
02:00:33,233 --> 02:00:34,318
Alex?
863
02:01:18,070 --> 02:01:19,071
Matthew?
864
02:01:31,250 --> 02:01:32,376
Jag hittade dig!
865
02:01:39,132 --> 02:01:44,263
Alex föräldrar matas fortfarande
med soppa, fast inte av honom.
866
02:01:46,265 --> 02:01:49,142
Han flyttade till en annan stad
och bor nu hos en annan moster.
867
02:01:50,477 --> 02:01:53,021
Hon är tydligen snäll.
868
02:01:55,399 --> 02:01:59,987
Alla barnen från hans klass
återförenades med sina föräldrar.
869
02:02:01,989 --> 02:02:05,158
Några av dem
har till och med börjat prata igen.
870
02:08:07,855 --> 02:08:09,857
Översättning: Joakim Troué