1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,528 --> 00:00:29,154 To je resnična zgodba. 4 00:00:30,364 --> 00:00:33,158 Pred dvema letoma se je zgodila tu v mojem mestu. 5 00:00:34,451 --> 00:00:38,413 V tej zgodbi precej ljudi umre na res čudne načine. 6 00:00:38,497 --> 00:00:41,625 A tega ne boste našli pri poročilih, 7 00:00:41,708 --> 00:00:46,213 ker je bilo policijo in glavne v mestu tako sram, 8 00:00:46,296 --> 00:00:49,925 da niso uspeli rešiti tega, pa so vse prikrili. 9 00:00:51,051 --> 00:00:53,512 Če pa bi prišli sem in vprašali kogar koli, 10 00:00:53,595 --> 00:00:56,890 bi vam vsi povedali, kar vam bom povedala jaz. 11 00:00:58,100 --> 00:01:00,519 Zgodba se začne v moji šoli. 12 00:01:01,979 --> 00:01:05,649 V osnovni šoli Maybrook so dijaki od vrtca do petega razreda. 13 00:01:07,401 --> 00:01:11,864 V sredo je bil za vso šolo običajen dan. 14 00:01:12,698 --> 00:01:15,617 Imeli so novo učiteljico. 15 00:01:16,451 --> 00:01:19,121 Justine Gandy. 16 00:01:20,080 --> 00:01:24,543 In tistega dne je kot vsako jutro šla v svojo učilnico. 17 00:01:25,752 --> 00:01:27,713 Ampak tokrat je bilo drugače. 18 00:01:28,672 --> 00:01:31,258 Tokrat ni bilo nobenega od njenih učencev. 19 00:01:32,676 --> 00:01:35,971 V ostalih razredih so bili vsi. 20 00:01:36,054 --> 00:01:39,474 Celo v drugem tretjem razredu gospe Belt so bili vsi. 21 00:01:40,684 --> 00:01:43,937 Učilnica ge. Gandy pa je bila čisto prazna. 22 00:01:45,564 --> 00:01:48,275 No, ne čisto. 23 00:01:49,443 --> 00:01:51,153 En deček je sedel v njej. 24 00:01:51,236 --> 00:01:54,156 Alex Lilly. 25 00:01:54,907 --> 00:01:59,953 In od 18 učencev v razredu je tistega dne edini prišel. 26 00:02:01,163 --> 00:02:02,539 Veste, zakaj? 27 00:02:03,582 --> 00:02:05,375 Edini je bil, 28 00:02:05,959 --> 00:02:09,880 ker so se ob 2.17 ponoči 29 00:02:09,963 --> 00:02:13,091 vsi drugi otroci zbudili, 30 00:02:13,175 --> 00:02:14,510 zlezli iz postelje, 31 00:02:16,428 --> 00:02:17,846 šli v pritličje, 32 00:02:19,306 --> 00:02:21,099 odprli vhodna vrata 33 00:02:21,183 --> 00:02:24,520 ter čez dvorišče odkorakali v temo. 34 00:02:25,479 --> 00:02:28,941 In niso se vrnili. 35 00:04:04,328 --> 00:04:08,248 URA IZGINOTJA 36 00:04:09,833 --> 00:04:14,254 Starši in vsi v šoli so bili res žalostni in razburjeni. 37 00:04:15,589 --> 00:04:18,716 Policija je vedela, da so otroci odšli ob 2.17, 38 00:04:19,468 --> 00:04:23,764 ker je pol hiš imelo alarme, ki so se sprožili, ko so stopili ven. 39 00:04:27,267 --> 00:04:31,104 V hišah s kamero je nekatere otroke celo posnelo. 40 00:04:32,648 --> 00:04:36,443 Toda kamere so pokazale le otroke, ki so odšli v temo. 41 00:04:38,445 --> 00:04:40,656 Ne pa, kam so šli potem. 42 00:04:43,492 --> 00:04:45,702 Policija je veliko govorila z Alexom. 43 00:04:47,371 --> 00:04:50,332 Spraševali so ga, zakaj so sošolci to naredili, 44 00:04:50,415 --> 00:04:52,209 a jim je povedal, da ne ve. 45 00:04:53,126 --> 00:04:57,506 Vprašali so ga, ali so imeli načrt. Odvrnil je, da če so ga, ni vedel zanj. 46 00:04:58,715 --> 00:05:02,427 Vprašali so, ali v kakšni TV oddaji kdo tako pobegne, 47 00:05:03,428 --> 00:05:05,889 a je odvrnil, da če je, je sam ni gledal. 48 00:05:07,641 --> 00:05:10,394 Veliko so se pogovarjali tudi z go. Gandy, 49 00:05:10,477 --> 00:05:13,355 a tudi ona ni vedela ničesar, kar bi jim pomagalo. 50 00:05:15,148 --> 00:05:19,319 Zaradi preiskave je bila šola skoraj ves mesec zaprta. 51 00:05:19,403 --> 00:05:20,946 MAYBROOKOVA MOČ 52 00:05:21,029 --> 00:05:24,032 A čez čas so jo morali spet odpreti, 53 00:05:24,116 --> 00:05:27,327 da so se lahko otroci, ki niso izginili, učili naprej. 54 00:05:29,121 --> 00:05:33,166 Neki večer pred odprtjem so imeli v šoli velik sestanek. 55 00:05:34,042 --> 00:05:36,712 Prišlo je kup svetovalcev in podobnih ljudi, 56 00:05:36,795 --> 00:05:41,592 da bi vsem pomagali ugotoviti, kako naj čutijo in so skupaj žalostni. 57 00:05:44,178 --> 00:05:46,597 Tu se zgodba šele zares začne. 58 00:05:52,311 --> 00:05:55,439 Pomembno je, da ne sodimo svoje žalosti. 59 00:05:55,522 --> 00:05:57,983 Morda bomo čutili kaj, kar nam ne bo všeč. 60 00:05:58,066 --> 00:06:00,027 Še kaj, razen žalosti. 61 00:06:00,986 --> 00:06:05,157 Dovoliti si moramo čustva, kot je jeza. 62 00:06:06,283 --> 00:06:10,037 Jeza je zdrav del žalovanja. 63 00:06:10,579 --> 00:06:13,498 Še posebej močna je lahko v primeru zapuščenosti. 64 00:06:13,582 --> 00:06:16,251 Pogosto pa... -Kaj to pomeni? 65 00:06:16,793 --> 00:06:20,005 "Še posebej močna je lahko v primeru zapuščenosti?" 66 00:06:20,088 --> 00:06:23,884 Hočete reči, naj bova jezna na Matthewa? -Pravim, da bi bilo normalno... 67 00:06:23,967 --> 00:06:27,137 Vi morda pravite temu dogodku "zapuščanje", jaz pa ne. 68 00:06:27,221 --> 00:06:32,059 Tega ne vidim tako. Vidim nekaj, kar nikakor ni logično. 69 00:06:32,142 --> 00:06:36,438 Govorimo o 17 otrocih iz enega razreda. 70 00:06:36,522 --> 00:06:41,026 Kaj se je zgodilo v tem razredu? Zakaj samo njen razred? 71 00:06:42,194 --> 00:06:44,488 Veliko čustev vidim, kar je prav. 72 00:06:44,571 --> 00:06:48,534 Torej boste razumeli, da me ne zanima, kar imate še povedati. 73 00:06:49,076 --> 00:06:51,828 Rad bi slišal Justine Gandy. -Ja! 74 00:06:51,912 --> 00:06:56,083 Tukaj je. Vedeti hočem, kaj točno je počela v razredu. 75 00:07:05,843 --> 00:07:08,303 Sem... Najprej... 76 00:07:10,097 --> 00:07:15,102 Rada bi povedala, da mi je resnično žal za vse, 77 00:07:15,185 --> 00:07:16,770 kar se je zgodilo. 78 00:07:18,856 --> 00:07:22,860 Vem, da ni besed, s katerimi bi lahko to olajšala. 79 00:07:25,779 --> 00:07:30,492 V resnici bi rada tako kot vi tudi sama dobila odgovor. 80 00:07:30,576 --> 00:07:32,828 Lažnivka! -Kuzla. 81 00:07:32,911 --> 00:07:34,121 Rada imam te otroke. 82 00:07:35,205 --> 00:07:36,540 In... 83 00:07:38,625 --> 00:07:41,295 Vem... -Vemo, da točno veste, kaj se dogaja. 84 00:07:41,378 --> 00:07:43,088 Vem, da ni... 85 00:07:43,172 --> 00:07:46,258 Zapreti bi jo morali, dokler ne pove, kaj se je zgodilo! 86 00:07:48,093 --> 00:07:50,804 Takšen odziv ni upravičen. 87 00:07:50,888 --> 00:07:52,222 Resno govorim. 88 00:07:52,306 --> 00:07:55,517 Ga. Gandy je tu kot prizadeta članica skupnosti 89 00:07:55,601 --> 00:07:58,478 in ji je hudo kot nam. -Malomarni ste ali pa sokrivi! 90 00:08:01,398 --> 00:08:03,817 Kje so naši otroci, ga. Gandy? 91 00:08:03,901 --> 00:08:05,986 Dovolj je. Dajte nam prostor. 92 00:08:06,069 --> 00:08:08,989 Prosim vas. Naporen večer je bil. 93 00:08:09,072 --> 00:08:12,242 Naspati se moramo, jutri bomo imeli bistrejšo glavo. 94 00:08:13,911 --> 00:08:15,704 Lahko nocoj prespite pri kom? 95 00:08:16,121 --> 00:08:18,540 Potem pojdite naravnost domov in se pritajite. 96 00:08:18,624 --> 00:08:20,292 Tole se lahko spremeni v... 97 00:08:36,140 --> 00:08:38,684 Oprostite, za vozovnico zbiram, da grem k bratu. 98 00:08:38,769 --> 00:08:41,104 Imate kaj drobiža? -Ne, žal mi je. 99 00:09:19,852 --> 00:09:21,937 Neznana številka 100 00:09:24,231 --> 00:09:25,566 Halo? 101 00:09:27,484 --> 00:09:28,819 Halo? 102 00:09:32,239 --> 00:09:33,991 Kdo je? -Raje bodi pozorna, 103 00:09:34,074 --> 00:09:35,576 ker bom nocoj... 104 00:09:39,037 --> 00:09:41,290 Gospa, oprostite, za vozovnico zbiram. 105 00:09:41,373 --> 00:09:42,791 Imate kaj drobiža? -Žal ne. 106 00:09:42,875 --> 00:09:44,209 Prav, hvala. 107 00:10:31,924 --> 00:10:35,010 ZipString sledi vsemu, kar počne uporabnik. 108 00:10:35,719 --> 00:10:40,182 Žica leti okoli 50 km/h, a se je lahko vseeno dotaknete. 109 00:10:59,868 --> 00:11:01,620 ZipString drsi... 110 00:11:23,767 --> 00:11:25,102 Ja? 111 00:11:52,254 --> 00:11:54,214 Kristus! Kaj, jebenti? 112 00:11:57,384 --> 00:11:58,719 Kdo je tu? 113 00:12:09,563 --> 00:12:10,898 Pizda! 114 00:12:25,579 --> 00:12:28,498 COPRNICA 115 00:12:40,761 --> 00:12:44,264 Ostane vam zdravstveno zavarovanje in če smem omeniti, 116 00:12:45,098 --> 00:12:48,810 znotraj zavarovanja je veliko specialistov za duševno zdravje. 117 00:12:48,894 --> 00:12:51,855 Samo delati moram. 118 00:12:51,939 --> 00:12:54,525 Dneve si moram zapolniti... 119 00:12:56,235 --> 00:12:58,278 Delo potrebujem. Torej... 120 00:12:58,904 --> 00:13:04,076 Justine, sinočnji prizor je dokaz, da imamo veliko čustvenih staršev. 121 00:13:04,701 --> 00:13:08,205 Za zdaj je najbolje, da ne prihajate sem, 122 00:13:08,288 --> 00:13:11,166 dokler ljudje ne pridejo k sebi. 123 00:13:13,669 --> 00:13:15,003 Kako je Alex? Je... 124 00:13:15,087 --> 00:13:16,421 Alex je dobro. 125 00:13:16,505 --> 00:13:19,383 Je v razredu ge. Belt. Svetovali so nam, 126 00:13:19,466 --> 00:13:22,761 da bo zanj najbolje, da ohrani rutino. 127 00:13:23,387 --> 00:13:25,305 Da lahko čim bolj normalno živi. 128 00:13:25,389 --> 00:13:26,974 Rada bi govorila z njim. 129 00:13:27,057 --> 00:13:30,185 Pogovarjala sva se že o tem. Ne pride v poštev. 130 00:13:30,269 --> 00:13:33,480 Bolje bi se počutila, če bi lahko govorila z njim. 131 00:13:33,564 --> 00:13:37,442 In to je težava. Vi bi se počutili bolje. 132 00:13:37,526 --> 00:13:42,030 Mediji ga secirajo. Policija mu je prečesala dom. 133 00:13:42,114 --> 00:13:43,782 Travmo doživlja. 134 00:13:43,866 --> 00:13:46,034 Najprej pomisliva na Alexa, prav? 135 00:13:46,118 --> 00:13:49,955 Če namigujete, da mi ni mar za Alexa ali učence... 136 00:13:50,038 --> 00:13:52,332 Ne gre za to, če vam je mar ali ne. 137 00:13:52,416 --> 00:13:57,045 Gre za to, da imate vzorec prestopanja poklicne meje z učenci. 138 00:13:57,129 --> 00:14:01,884 Ojoj, pa smo tam. Ne prestopam mej. -Veste, da ni primerno objemati učencev. 139 00:14:01,967 --> 00:14:04,845 Jokajočega dečka sem objela. Pa me zaprite. 140 00:14:04,928 --> 00:14:07,890 Veste, da ni profesionalno učencev voziti domov. 141 00:14:07,973 --> 00:14:11,185 Avtobus je zamudila, blizu mene živi. -Ni primerno. 142 00:14:12,895 --> 00:14:15,689 Vem, da vse to počnete, ker vam je mar. 143 00:14:16,315 --> 00:14:18,734 Sam vem, da ne ogrožate otrok. 144 00:14:18,817 --> 00:14:22,905 Toda dojeti morate, da niste starš, temveč učiteljica. 145 00:14:22,988 --> 00:14:27,492 Razlika je in zato ne morete govoriti z Alexom Lillyjem. 146 00:14:31,705 --> 00:14:33,040 Edino... 147 00:14:34,875 --> 00:14:36,210 Edino midva sva ostala. 148 00:14:43,967 --> 00:14:45,469 Ni šans. -Glej, glej. 149 00:15:07,574 --> 00:15:09,368 Ja, ne gre dol, ne? 150 00:15:10,327 --> 00:15:12,871 Tudi kličejo me. 151 00:15:12,955 --> 00:15:14,331 In grozijo. -A ja? 152 00:15:14,414 --> 00:15:16,917 Mislite, da je to klicateljevo delo? 153 00:15:17,501 --> 00:15:19,962 Ne vem. Mogoče ali pa ne. 154 00:15:20,045 --> 00:15:23,715 Kdor koli je že bil, lahko samo napiševa poročilo. 155 00:15:24,508 --> 00:15:26,218 Verjetno so bili otroci. 156 00:15:26,718 --> 00:15:30,305 Sam sem v šoli počel take reči. 157 00:15:30,389 --> 00:15:33,141 Ovijanje hiš v toaletni papir, pozvoniš in zbežiš. 158 00:15:33,225 --> 00:15:37,563 Res nisem napisal "coprnica" na avto, je pa prijatelj razmazal svoj... 159 00:15:55,706 --> 00:15:59,459 Te lahko objamem? -Ja, seveda me lahko. Kristus. 160 00:16:09,052 --> 00:16:10,512 Kaj imaš na roki? 161 00:16:10,596 --> 00:16:14,766 Neumna nesreča v službi. Nič ni. -Boš kaj spil? 162 00:16:15,517 --> 00:16:17,728 Seveda. -Tony? 163 00:16:18,812 --> 00:16:21,690 Tony? Takoj bo prišel. 164 00:16:21,773 --> 00:16:24,484 Nič hudega, ne mudi se mi. 165 00:16:26,695 --> 00:16:30,616 Nisem pričakovala, da boš prišel. 166 00:16:32,326 --> 00:16:34,494 Vesel sem, da si mi pisala. 167 00:16:34,578 --> 00:16:37,414 Veliko razmišljam o tebi. 168 00:16:37,497 --> 00:16:42,544 Hotel sem poklicati, pa nisem vedel, ali bi samo poslabšal... 169 00:16:42,628 --> 00:16:48,050 Nisem krhka rožica, ki ne bi prenesla tvojega klica. 170 00:16:48,133 --> 00:16:49,927 Vem, nisem rekel... 171 00:16:50,469 --> 00:16:54,139 Tony, prijatelj bi nekaj spil. Živjo. 172 00:16:55,349 --> 00:16:57,392 Ja, kar povej. -Pozdravljen. 173 00:16:57,476 --> 00:16:59,895 Živjo. Kolo bi. 174 00:17:01,146 --> 00:17:02,856 Kolo? -Ja. 175 00:17:05,233 --> 00:17:07,194 Prav, pa že. 176 00:17:09,154 --> 00:17:11,198 Kaj se torej dogaja? Kako si? 177 00:17:11,281 --> 00:17:13,534 Vsi mislijo, da sem coprnica. 178 00:17:14,867 --> 00:17:17,746 Ne bi rekel, da je tako. -Pojdi pogledat moj avto. 179 00:17:18,497 --> 00:17:22,416 Upam, da se nisi pripeljala sem. -Zakaj tako upaš? 180 00:17:22,501 --> 00:17:24,962 Upam, da se nisi pripeljala, ker... -Čakaj. 181 00:17:26,421 --> 00:17:29,132 Paul, ne bodi kreten. -Saj nisem. 182 00:17:29,216 --> 00:17:32,010 Nisem kreten. Skrbi me zate. 183 00:17:32,094 --> 00:17:35,848 Veš, kaj? Ni ti treba skrbeti zame. 184 00:17:35,931 --> 00:17:37,599 Prav? Nisem pijana. 185 00:17:37,683 --> 00:17:39,434 Razumem, oprosti. 186 00:17:45,274 --> 00:17:47,776 So se vandali spravili na tvoj avto? 187 00:17:47,860 --> 00:17:50,153 "Coprnica" so napisali nanj. Torej, ja. 188 00:17:50,237 --> 00:17:56,201 Toliko, da veš, vsi mislijo, da si... Da sem coprnica. Torej, ja. 189 00:17:56,285 --> 00:17:57,786 Kola. -Hvala. 190 00:18:05,210 --> 00:18:06,545 Ti lahko dam... 191 00:18:07,129 --> 00:18:08,964 Kruto mnenje? -Ne. 192 00:18:09,047 --> 00:18:11,842 Le mnenje nekoga, ki te dobro pozna. 193 00:18:13,886 --> 00:18:16,138 Smem? -Ja. 194 00:18:16,680 --> 00:18:19,766 Ne premlevaj ves čas tega. 195 00:18:21,101 --> 00:18:24,229 Ne razmišljajo vsi ves čas o tebi. 196 00:18:24,313 --> 00:18:26,315 Ni se vse mesto spravilo nadte. 197 00:18:27,024 --> 00:18:28,984 Po mojem se motiš. 198 00:18:29,067 --> 00:18:32,654 Hitro si rečeš: "Gorje meni!" 199 00:18:32,738 --> 00:18:35,991 in dobiš preganjavico. 200 00:18:36,074 --> 00:18:38,535 In če kaj vem, vem, da to ne pomaga. 201 00:18:40,370 --> 00:18:41,788 Kaj "to"? 202 00:18:43,790 --> 00:18:46,001 Osamljeno samopomilovanje s kozarcem. 203 00:18:49,963 --> 00:18:51,298 Nisem osamljena. 204 00:18:53,383 --> 00:18:54,801 Ti si tu. 205 00:18:58,847 --> 00:19:01,808 Veš, kaj mislim. In ne morem ostati. 206 00:19:02,893 --> 00:19:04,228 Donna ve, da si tu? 207 00:19:05,437 --> 00:19:06,271 Ne. 208 00:19:06,355 --> 00:19:07,981 Res? -Res. 209 00:19:08,065 --> 00:19:11,401 Saj veš, trenutno nisva skupaj. 210 00:19:16,490 --> 00:19:17,824 Nič takega ni. 211 00:19:21,954 --> 00:19:23,288 Trapasta si. 212 00:19:23,747 --> 00:19:25,999 Poglej se. Kar žariš. 213 00:19:28,252 --> 00:19:30,087 Daj, spij pravo pijačo z mano. 214 00:19:30,170 --> 00:19:32,339 Justine, ne. -Daj, prosim. 215 00:19:33,298 --> 00:19:34,633 Prosim? 216 00:19:36,593 --> 00:19:37,761 Ne. 217 00:19:49,189 --> 00:19:50,774 Prosim, nehaj. 218 00:19:51,775 --> 00:19:53,485 Niti malo se nisi spremenila. 219 00:19:56,488 --> 00:19:58,031 Kaj imaš danes v načrtu? 220 00:19:58,532 --> 00:20:02,077 Službo. Ves dan. Do večera. 221 00:20:02,160 --> 00:20:04,580 Prav, verjamem ti. Kristus. 222 00:20:04,663 --> 00:20:07,165 Kaj je? -Ne skrbi. 223 00:20:07,249 --> 00:20:10,711 Ne bom te dan in noč nadlegovala s sporočili. Dojela sem. 224 00:20:10,794 --> 00:20:13,630 Justine, pravim le, da delam, nič drugega. 225 00:20:16,592 --> 00:20:19,261 Kako je v službi? -V redu, nič posebnega. 226 00:20:21,597 --> 00:20:23,849 Upam, da ni na splošno tako vzdušje. 227 00:20:24,474 --> 00:20:29,104 Kaj hočeš reči? -17 otrok je pogrešanih. 228 00:20:29,188 --> 00:20:31,690 Rada bi verjela, da se tistim, ki naj bi jih iskali, 229 00:20:31,773 --> 00:20:34,151 služba ne zdi: "Nič posebnega." 230 00:20:34,234 --> 00:20:37,863 Prvič, nisem detektiv. Ne vem, ali to veš. 231 00:20:37,946 --> 00:20:40,365 In drugič, hudega mačka imam. 232 00:20:40,449 --> 00:20:43,243 Nisem vedel, da mi boš težila zaradi preiskave. 233 00:20:43,327 --> 00:20:45,537 Ne, nočem ti težiti. 234 00:20:45,621 --> 00:20:48,457 Samo zanima me, če moram sama rešiti zadevo. 235 00:20:48,540 --> 00:20:49,791 Rešujemo. 236 00:20:49,875 --> 00:20:51,084 Rešujete? -Ja. 237 00:20:52,252 --> 00:20:56,256 No, pravo olajšanje. Rešujete. 238 00:20:57,257 --> 00:20:59,927 Malo se ohladi. 239 00:21:00,469 --> 00:21:01,803 Nihče ne lenari. 240 00:21:02,554 --> 00:21:05,599 Ne bodi tipična... -Tipična Justine? 241 00:21:05,682 --> 00:21:09,061 Prepusti preiskavo preiskovalcem. 242 00:21:13,649 --> 00:21:14,983 Lepo te je bilo videti. 243 00:21:16,068 --> 00:21:17,402 Enako. 244 00:21:25,327 --> 00:21:26,870 Pofafaj mi ga. 245 00:24:12,160 --> 00:24:15,247 Posebej sem vam prepovedal pogovor z Alexom. 246 00:24:15,330 --> 00:24:18,458 Dejansko nisem govorila z njim. -Domov ste mu sledili. 247 00:24:18,542 --> 00:24:22,337 Večkrat ste pozvonili in potem vohunili skozi okno. 248 00:24:22,421 --> 00:24:25,924 Se lahko osredotočiva na to, da je tista hiša čudna? 249 00:24:26,008 --> 00:24:29,887 Če nisem prej dovolj jasno povedal, bom zdaj. 250 00:24:29,970 --> 00:24:32,598 Želim, da ga pustite pri miru. 251 00:24:32,681 --> 00:24:36,143 Zakaj so okna prelepljena? Se vam ne zdi čudno? 252 00:24:36,226 --> 00:24:40,272 Verjetno zaradi radovednežev, ki si dovolijo gledati skoznje. 253 00:24:40,355 --> 00:24:41,940 Toda, Marcus... -Se hecate? 254 00:24:42,900 --> 00:24:47,070 Naredil vam bom uslugo in pozabil na ta pogovor. 255 00:25:16,391 --> 00:25:18,268 Kaj, pizda? -Si ga pofukala? 256 00:25:18,352 --> 00:25:19,394 Donna? 257 00:25:19,937 --> 00:25:22,606 Si ga? -Ne, Donna. Nisem ga. 258 00:25:22,689 --> 00:25:24,691 Ja, si. Vem, da si. -Ne, ne. 259 00:25:24,775 --> 00:25:27,528 Rekel je, da nista skupaj. -Lažnivka! 260 00:25:27,611 --> 00:25:29,446 Napila si ga! -Donna, nehaj! 261 00:25:29,530 --> 00:25:32,491 Hotel je biti prijazen, ti pa si ga napila! 262 00:25:32,574 --> 00:25:33,825 Nikar! -Nehajte! 263 00:25:33,909 --> 00:25:35,285 Poglej, kaj si naredila! 264 00:25:35,369 --> 00:25:37,204 Poglej, kaj si naredila! 265 00:25:37,955 --> 00:25:40,874 Luciano, vem, da nisva najbolje začela z vsem, 266 00:25:40,958 --> 00:25:43,585 kar se je zgodilo v jacuzziju, 267 00:25:43,669 --> 00:25:45,754 pa si mi vseeno... 268 00:27:47,793 --> 00:27:49,127 Moj bog. 269 00:27:56,927 --> 00:27:59,471 Zdravo, Alex. Kako si? 270 00:28:02,057 --> 00:28:06,728 Samo pozdraviti sem te hotela, ker veliko mislim nate. 271 00:28:07,354 --> 00:28:09,731 Zanimalo me je, ali si v redu. -Sem. 272 00:28:11,692 --> 00:28:12,860 Res? 273 00:28:12,943 --> 00:28:17,865 Ker je meni kar hudo 274 00:28:17,948 --> 00:28:21,952 in si ne predstavljam, kako je... -Iti moram. 275 00:28:22,953 --> 00:28:24,788 Počakaj, prosim. 276 00:28:24,872 --> 00:28:28,542 Rada bi vedela, ali je vse v redu. -Ne zasledujte me! 277 00:28:36,008 --> 00:28:38,844 Zdravo, ga. Gandy tu. Rada bi govorila z vami. 278 00:28:47,728 --> 00:28:49,062 Vem, da ste doma. 279 00:31:40,734 --> 00:31:42,069 V službo grem. 280 00:32:41,003 --> 00:32:44,339 Šef, celo jutro te že kličem. -Nekaj sem imel na poti sem. 281 00:32:47,509 --> 00:32:48,844 Kako gre? 282 00:32:49,178 --> 00:32:50,596 Rahlo kaotično jutro. 283 00:32:51,180 --> 00:32:52,514 Res? -Ja. 284 00:32:53,098 --> 00:32:57,477 Marc je šel po rušo, ampak je niso imeli, ker ni bila naročena. 285 00:32:57,561 --> 00:32:59,855 Sranje, prekleto. 286 00:33:00,772 --> 00:33:02,232 Žal mi je. 287 00:33:02,316 --> 00:33:07,112 Lastnik pride v petek pogledat, pa še ne bo zaprta. 288 00:33:07,196 --> 00:33:08,530 Jaz sem kriv. 289 00:33:09,114 --> 00:33:13,493 Videl sem, da je Alvin prebarval vrata z barvo, ki si jo naročil. 290 00:33:14,203 --> 00:33:15,537 In? 291 00:33:15,871 --> 00:33:17,664 Hoteli so gozdno zeleno, zdaj pa so rdeča. 292 00:33:18,665 --> 00:33:23,879 Kaj? Prekleto. So poslali napačno... -Preveril sem. Naročili smo jo. 293 00:33:23,962 --> 00:33:25,839 Poslali so, kar smo naročili, 294 00:33:25,923 --> 00:33:27,591 smo pa naročili... -Zajebal sem. 295 00:33:27,674 --> 00:33:29,676 Vrnil jo bom in prinesel pravo. 296 00:33:46,693 --> 00:33:49,571 G. Graff. -Ja. 297 00:33:51,365 --> 00:33:53,450 Vse klice smo preverili. 298 00:33:53,534 --> 00:33:59,122 Zagotavljam vam, da policisti odločno preiskujejo vsako sled, ki jo dobimo. 299 00:33:59,623 --> 00:34:01,500 Pa FBI? Nimajo nič novega? 300 00:34:01,583 --> 00:34:04,253 Zdravo izmenjavo informacij imamo. 301 00:34:04,336 --> 00:34:09,049 Zato vam lahko zagotovim, da odločno preiskujejo vsako sled. 302 00:34:10,342 --> 00:34:11,802 Kaj pa enote K-9? 303 00:34:11,885 --> 00:34:16,514 Že nekaj časa ne vem za njihova poročila. -Ker ne poročajo vam. 304 00:34:18,684 --> 00:34:20,978 G. Graff, razumem vašo zavzetost. 305 00:34:21,061 --> 00:34:23,146 In rade volje se pogovarjam z vami, 306 00:34:23,230 --> 00:34:26,483 ker če bi šlo za mojega otroka, bi tudi zahteval odgovore. 307 00:34:26,567 --> 00:34:30,529 Zaupati morate, da delamo... -Še kar ni nič povedala, ne? 308 00:34:33,447 --> 00:34:36,618 Ve. -Ne strinjam se. 309 00:34:37,369 --> 00:34:39,996 Odločno preiskujete vsako sled, 310 00:34:40,080 --> 00:34:43,375 ona pa se še vedno sprehaja prosta kot ptička. 311 00:34:43,458 --> 00:34:47,254 Ste jo sploh preverili? -Podrobno. Ja, smo. 312 00:34:47,337 --> 00:34:50,299 Torej veste za njeno preteklost. Ker sem malo brskal. 313 00:34:50,882 --> 00:34:52,467 In sem našel marsikaj. 314 00:34:53,092 --> 00:34:56,346 Vožnja pod vplivom dve leti nazaj. Niste videli tega? 315 00:34:56,429 --> 00:35:01,602 V prejšnji šoli so jo odpustili zaradi neprimernega vedenja. Niste videli? 316 00:35:01,685 --> 00:35:03,896 S članom kolektiva. 317 00:35:03,979 --> 00:35:06,148 Težave ima, kajne? 318 00:35:08,275 --> 00:35:10,027 Kaj po vašem ve? 319 00:35:11,695 --> 00:35:13,655 Česa nam po vašem ne pove? 320 00:35:13,739 --> 00:35:17,034 Otroci so šli od doma sami. Nihče jih ni zvlekel ven. 321 00:35:17,826 --> 00:35:19,286 Nihče jih ni prisilil. 322 00:35:19,369 --> 00:35:22,623 Ničesar ne vidim, kar bi kazalo nanjo. 323 00:35:25,459 --> 00:35:27,044 Kaj vidite, česar jaz ne? 324 00:35:27,836 --> 00:35:30,547 Vidim nekaj, česar nikakor ne razumem. 325 00:35:31,715 --> 00:35:35,636 O 17 otrocih iz enega razreda govorimo. 326 00:35:35,719 --> 00:35:37,763 In ni niti eden česa omenil? -Tako je. 327 00:35:37,846 --> 00:35:41,225 Koliko staršev nas je tu in ni nihče slutil tega? 328 00:35:42,851 --> 00:35:45,562 Vedeti hočem, kaj se je dogajalo v tem razredu. 329 00:35:45,646 --> 00:35:48,190 Zakaj samo njen razred? Zakaj edino njen? 330 00:35:50,526 --> 00:35:52,986 Kje so naši otroci? -Boste kar odšli? 331 00:35:53,070 --> 00:35:55,197 Dovolj je. Dajte nam prostor. 332 00:35:55,280 --> 00:35:56,615 Prosim vas. 333 00:35:57,241 --> 00:36:00,911 Naspati se moramo, jutri bomo imeli bistrejšo glavo. 334 00:36:02,579 --> 00:36:04,081 Odgovore ima! 335 00:36:09,962 --> 00:36:12,130 Za vozovnico zbiram, da grem k bratu. 336 00:36:12,214 --> 00:36:13,966 Imate kaj drobiža? -Ne, žal mi je. 337 00:37:19,323 --> 00:37:20,657 Matthew? 338 00:37:35,297 --> 00:37:36,298 Matthew. 339 00:37:49,102 --> 00:37:50,229 Matthew! 340 00:37:53,357 --> 00:37:54,733 Stoj! 341 00:38:16,380 --> 00:38:17,714 Počakaj. 342 00:39:28,076 --> 00:39:29,077 Matthew? 343 00:40:07,449 --> 00:40:08,825 Matthew? 344 00:40:16,917 --> 00:40:18,252 Matthew, kje si? 345 00:40:22,381 --> 00:40:23,799 Kam si šel? 346 00:40:28,679 --> 00:40:30,013 Povej mi. 347 00:40:31,431 --> 00:40:32,933 Povej mi! 348 00:40:41,817 --> 00:40:43,151 Žal mi je. 349 00:40:44,361 --> 00:40:46,488 Žal mi je, da nisem znal reč... 350 00:40:47,739 --> 00:40:48,949 Da nisem znal... 351 00:40:53,537 --> 00:40:55,789 Tolikokrat sem hotel povedati. 352 00:40:58,417 --> 00:41:02,588 Ves čas bi ti to govoril, ker ves čas tako čutim. 353 00:41:08,468 --> 00:41:09,928 Res te imam rad. 354 00:41:19,813 --> 00:41:21,148 Kaj, pizda? 355 00:41:51,595 --> 00:41:53,055 Kje je naša hiša? 356 00:41:54,097 --> 00:41:55,432 Tukaj. 357 00:42:01,480 --> 00:42:05,484 Kje je stolp? Stolp, stolp, stolp. 358 00:42:21,416 --> 00:42:22,751 Pokaži mi. 359 00:42:24,837 --> 00:42:26,171 Daj, no. 360 00:42:42,479 --> 00:42:43,605 Živjo. 361 00:42:43,689 --> 00:42:45,148 Zdravo. -Kako ste? 362 00:42:46,692 --> 00:42:49,319 Archer Graff sem, Matthewev... -Vem, kdo ste. 363 00:42:49,403 --> 00:42:52,406 Dobro. Vem, da se še nisva pogovarjala. 364 00:42:53,073 --> 00:42:54,950 Večkrat sva se videla. 365 00:42:55,033 --> 00:42:57,578 Kako si, Archer? -Dobro, res dobro. 366 00:42:58,370 --> 00:43:01,707 Saj veš. Glede na vse. 367 00:43:03,000 --> 00:43:04,459 Borim se. 368 00:43:05,377 --> 00:43:08,213 Moramo se, a ne? -Res je. 369 00:43:08,297 --> 00:43:12,801 Oprosti, ker sem te sredi belega dne takole presenetil. 370 00:43:12,885 --> 00:43:14,761 Ne vem, ali veš, 371 00:43:14,845 --> 00:43:18,891 da imava posnetek, kako Matthew odhaja iz hiše. 372 00:43:19,725 --> 00:43:23,979 Mislim, da imata tudi vidva posnetek Bailey. 373 00:43:24,521 --> 00:43:25,856 Tako je. 374 00:43:25,939 --> 00:43:29,109 Gotovo sta ga pokazala policiji tako kot jaz, 375 00:43:29,193 --> 00:43:30,527 vendar... 376 00:43:31,236 --> 00:43:34,198 Zanima me, če bi mi ga hotela pokazati. 377 00:43:35,032 --> 00:43:37,618 Ne potrebujem kopije. -Ni mi prav. 378 00:43:42,956 --> 00:43:44,458 Prav, razumem. 379 00:44:06,897 --> 00:44:08,232 Gary? 380 00:44:08,899 --> 00:44:11,944 Archer Graff. Kako si? -V redu. 381 00:44:12,653 --> 00:44:13,987 Matthewev oče. 382 00:44:14,947 --> 00:44:17,032 Ja, seveda. 383 00:44:18,116 --> 00:44:19,493 Kako si? 384 00:44:19,576 --> 00:44:21,954 Nekaj čudnega te moram vprašati. 385 00:44:26,667 --> 00:44:28,210 Težko je gledati. -Počakaj. 386 00:44:28,293 --> 00:44:31,129 Previj tja, kjer stopi na pločnik. -Dobro. 387 00:44:33,006 --> 00:44:34,925 Točno tukaj. 388 00:44:36,426 --> 00:44:37,761 Kaj vidiš? 389 00:44:39,096 --> 00:44:41,598 Ena, dve, tri, štiri, 390 00:44:41,682 --> 00:44:45,143 pet, šest, sedem. 391 00:44:59,366 --> 00:45:00,701 Oprosti. 392 00:45:20,888 --> 00:45:22,556 Daj, no. Kaj gledam? 393 00:45:59,176 --> 00:46:02,763 Rad bi govoril z vami. -Mislim, da si nimava kaj povedati. 394 00:46:02,846 --> 00:46:05,974 Mislim, da lahko veliko poveste. -Vi in vsi v tem mestu. 395 00:46:06,058 --> 00:46:08,310 Verjemite, jasno in glasno mi daste vedeti. 396 00:46:08,393 --> 00:46:09,853 Težava je v meni, razumem. 397 00:46:09,937 --> 00:46:12,689 Mislim, da ste prvič nekaj iskreno povedali. 398 00:46:12,773 --> 00:46:14,983 Težava je v vas. -Bi se radi zdrli name? 399 00:46:15,067 --> 00:46:17,569 Mi grozite? -Nihče vam ne grozi. 400 00:46:17,653 --> 00:46:19,404 Na napačno se spravljate. 401 00:46:19,488 --> 00:46:21,823 Vse to vaše igranje žrtve 402 00:46:21,907 --> 00:46:24,952 je mogoče preslepilo policijo in šolo... 403 00:46:28,872 --> 00:46:30,749 Nehajte misliti samo nase! -Marcus? 404 00:46:30,832 --> 00:46:32,709 Zdajle se bova pogovorila! 405 00:46:56,984 --> 00:46:58,318 Ostani na tleh. 406 00:47:26,930 --> 00:47:29,808 Je hotel dober? -V redu je. 407 00:47:29,892 --> 00:47:32,477 Ni Ritz, ampak ne pričakujem več. 408 00:47:32,561 --> 00:47:37,566 Saj je samo za šest noči, ne? -Pravzaprav tri. 409 00:47:37,649 --> 00:47:42,070 Očitno mi ni treba na zaključni žur, zato lahko grem v četrtek. 410 00:47:43,488 --> 00:47:45,824 Ni to super? -Ja, v redu je. 411 00:47:45,908 --> 00:47:49,745 V petek naj bi imela ovulacijo in ta mesec lahko zadeneva dan. 412 00:47:51,246 --> 00:47:53,832 Lepo, prav. Dobro. 413 00:47:53,916 --> 00:47:55,959 Vedela sem, da ti bo všeč. 414 00:47:56,502 --> 00:47:58,504 Bi mojemu očetu danes povedal, 415 00:47:58,587 --> 00:48:02,007 da lahko zdaj pripravimo kosilo za njuno obletnico? 416 00:48:02,549 --> 00:48:04,885 Ja, sporočil mu bom. -Vesel bo. 417 00:48:04,968 --> 00:48:07,804 Imaš zdajle službo? -Ja. 418 00:48:07,888 --> 00:48:09,723 Boš šel po službi na srečanje? 419 00:48:11,225 --> 00:48:12,768 Nisem mislil. 420 00:48:14,186 --> 00:48:15,646 Se ti ne zdi, da bi moral? 421 00:48:17,773 --> 00:48:18,982 Če bom imel čas, bom. 422 00:48:19,066 --> 00:48:22,402 Paul, še posebej, ker boš daljša obdobja sam. 423 00:48:22,486 --> 00:48:24,905 Pomembno se mi zdi, da hodiš redno. 424 00:48:24,988 --> 00:48:27,449 Ne bom pil, Donna. V redu se počutim. 425 00:48:27,533 --> 00:48:30,661 Če se bom slabo počutil, bom šel na srečanje. Prav? 426 00:48:31,286 --> 00:48:35,082 Prav, srček. -Prav, zdaj pa moram nehati. 427 00:48:35,165 --> 00:48:38,001 Ne pozabi očetu povedati za ta vikend. -Prav. 428 00:48:38,085 --> 00:48:39,670 Rada te imam. -Enako. 429 00:48:41,839 --> 00:48:43,173 Ljubi Jezus. 430 00:48:47,219 --> 00:48:50,305 Ed. -Hej, prijatelj. 431 00:48:50,389 --> 00:48:54,393 Donna se vrne v petek, zato imamo lahko v nedeljo kosilo. 432 00:48:54,476 --> 00:48:57,563 Zakaj se bo vrnila prej? -Ni ji treba ostati do konca. 433 00:48:58,230 --> 00:49:00,858 Naročila je, naj ti povem, da prideva. 434 00:49:02,067 --> 00:49:03,402 Prav, zmenjeno. 435 00:49:04,027 --> 00:49:06,363 Kosilo ob obletnici? 436 00:49:07,823 --> 00:49:11,118 Ja. -Lepo. Čestitam in... 437 00:49:11,201 --> 00:49:13,370 Hvala. -Kar precej let. 438 00:49:14,329 --> 00:49:17,165 Praviš, da sem star? -Ne, kje pa. Ne, ne. 439 00:49:17,249 --> 00:49:19,710 Zakaj bi rekel, da sem star? -Ne, saj nisem. 440 00:49:19,793 --> 00:49:20,878 Zafrkavam te. 441 00:49:22,796 --> 00:49:25,632 Izmena se mi začne. -Razumem. 442 00:49:52,034 --> 00:49:53,702 V ponedeljek bo minilo 30 dni 443 00:49:53,785 --> 00:49:56,955 od izginotja osnovnošolcev v okrožju McCarren. 444 00:49:57,039 --> 00:50:01,335 Meščani ponujajo 50 000 $ za vsako informacijo, ki bi jih pomagala najti. 445 00:50:01,418 --> 00:50:04,087 Sumljive osebe ali dejanja prijavite... 446 00:50:17,768 --> 00:50:19,186 Stoj, policija. 447 00:50:22,189 --> 00:50:23,649 Sranje. 448 00:51:04,648 --> 00:51:06,692 Stoj, drugače te bom z elektrošokom! 449 00:51:10,237 --> 00:51:12,072 Stari, prosim. Nehaj, nehaj. 450 00:51:12,155 --> 00:51:14,116 Utihni. -Prosim, tam delam. 451 00:51:14,199 --> 00:51:16,952 Ključe sem izgubil. Prosim te. 452 00:51:18,245 --> 00:51:19,913 Ključe sem izgubil. Prosim. 453 00:51:21,373 --> 00:51:23,584 Si v redu? -Ja, policist, v redu sem. 454 00:51:23,667 --> 00:51:25,419 Kar grdo sva padla. Si v redu? 455 00:51:25,502 --> 00:51:27,671 V redu sem. Pokličite moje skladišče. 456 00:51:27,754 --> 00:51:30,215 Na spletu je številka. Telefon mi ne dela. 457 00:51:30,299 --> 00:51:33,427 So lisice v redu? -Ja, so, policist. 458 00:51:33,510 --> 00:51:34,970 Vrniva se k avtu. -Ne. 459 00:51:35,053 --> 00:51:37,306 Pridi, greva. Ena, dve, tri. -Prosim, policist. 460 00:51:40,350 --> 00:51:42,352 Kako ti je ime? -James. 461 00:51:42,436 --> 00:51:44,771 James, prosim, stopi sem. 462 00:51:44,855 --> 00:51:46,899 Imaš kakšno orožje? -Ne. 463 00:51:46,982 --> 00:51:50,110 Ne? Kaj pa mamila? Jih imaš? -Nimam. 464 00:51:50,194 --> 00:51:53,238 Me bo kaj v žepih pičilo, ko bom segel vanje, James? 465 00:51:53,322 --> 00:51:54,573 Ne, ne bo. 466 00:51:55,657 --> 00:51:58,952 Si prepričan? Nočem, da me kaj zbode. -Ničesar nimam. 467 00:51:59,578 --> 00:52:01,788 Dobro, James. Mirno stoj. 468 00:52:05,709 --> 00:52:07,628 Ne bi smel bežati pred policijo. 469 00:52:10,506 --> 00:52:11,840 Pizda! 470 00:52:36,448 --> 00:52:38,242 Prosim, prosim, bodi v redu. 471 00:52:48,168 --> 00:52:49,503 Sranje. 472 00:52:52,256 --> 00:52:55,008 Dobro, na noge. Vstani. 473 00:52:55,926 --> 00:52:57,719 Me slišiš? 474 00:52:59,137 --> 00:53:00,264 James, me slišiš? 475 00:53:01,640 --> 00:53:02,975 Kaj, klinca? 476 00:53:04,268 --> 00:53:05,644 Mahnil si me, stari. 477 00:53:05,727 --> 00:53:07,396 Takole bova. 478 00:53:07,479 --> 00:53:09,565 Snel ti bom lisice. 479 00:53:09,648 --> 00:53:12,693 Sedel bom v avto in se odpeljal. 480 00:53:12,776 --> 00:53:16,321 Si me slišal? Nočem te več videti tu. 481 00:53:16,947 --> 00:53:20,117 Po mojem sem ravnal narobe, in ti tudi. 482 00:53:20,200 --> 00:53:21,994 Zato zaključiva. 483 00:53:23,036 --> 00:53:26,915 Če pa te še enkrat vidim tu, se bo drugače končalo. Ja? 484 00:53:28,041 --> 00:53:30,544 Ja? Resno mislim. 485 00:53:31,170 --> 00:53:34,965 Opozoril sem te. Zdaj pa vstani. 486 00:53:35,048 --> 00:53:37,801 Snel ti bom lisice. Ena, dve... 487 00:53:41,513 --> 00:53:44,141 Ker je zdaj zadeva čisto drugačna. 488 00:53:44,224 --> 00:53:47,519 Nekdo mora tipu povedati, da ni izginil samo njegov otrok. 489 00:53:47,603 --> 00:53:49,605 17 otrok pogrešamo. 490 00:53:58,780 --> 00:54:00,115 Poslušaj. 491 00:54:02,409 --> 00:54:06,330 Če ne bo poročila o tem, bo posnetek čepel na strežniku 492 00:54:06,413 --> 00:54:08,832 in čez kak mesec bo presnet. 493 00:54:09,416 --> 00:54:12,211 Če ta klinčevi državljan v enem mesecu 494 00:54:12,294 --> 00:54:15,506 ne bo vložil pritožbe, ne bo iz tega nič. 495 00:54:16,507 --> 00:54:17,841 Če pa jo bo vložil, 496 00:54:18,967 --> 00:54:21,094 boš v hudi godlji. 497 00:54:23,430 --> 00:54:25,390 So ti pregledali roko? 498 00:54:30,938 --> 00:54:32,272 Pizda! 499 00:54:42,741 --> 00:54:46,537 {\an8}Justine Živjo. 500 00:54:57,589 --> 00:55:01,218 Te lahko objamem? -Ja, seveda me lahko. Kristus. 501 00:55:44,720 --> 00:55:46,263 Živjo! 502 00:55:46,805 --> 00:55:48,140 Paul? 503 00:55:51,727 --> 00:55:53,812 Kje si bil? -Doma si. 504 00:55:53,896 --> 00:55:55,564 Ja, sem. 505 00:55:55,647 --> 00:56:00,736 Nekdo je zbolel in poslali so moj in Morrisov tim... 506 00:56:01,486 --> 00:56:02,821 Kje si bil? 507 00:56:03,280 --> 00:56:04,865 Zunaj. 508 00:56:07,201 --> 00:56:08,535 Kje? 509 00:56:13,081 --> 00:56:14,416 Paul. 510 00:56:20,130 --> 00:56:21,507 Ti gnoj. 511 00:56:22,841 --> 00:56:24,676 Greva danes drugam na kosilo? 512 00:56:24,760 --> 00:56:26,970 Lahko. Na pico? -Ja, danes ti plačaš? 513 00:56:34,603 --> 00:56:35,938 Videl sem to zadevo... 514 00:56:50,160 --> 00:56:51,495 Ti pezde. 515 00:56:53,121 --> 00:56:55,082 Kaj sem ti rekel? 516 00:56:55,165 --> 00:56:56,500 Kaj sem ti rekel? 517 00:56:56,583 --> 00:56:58,710 Kaj sem ti... Pizda! 518 00:57:05,092 --> 00:57:06,426 Pizda! 519 00:57:18,981 --> 00:57:21,191 Tole je jebeno sranje. Poglej tole. 520 00:57:21,817 --> 00:57:23,735 Prosim, prosim. 521 00:57:24,528 --> 00:57:26,488 Daj, daj, ja. 522 00:57:29,241 --> 00:57:30,826 Prekleto. Pizdarija! 523 00:57:35,080 --> 00:57:36,415 Pizda! 524 00:57:36,790 --> 00:57:39,543 Navaden drek. To! Prekleto. 525 00:57:41,837 --> 00:57:43,172 Prosim, prosim. 526 00:57:45,424 --> 00:57:48,635 Pizda! Daj, no. Prekleto, daj že! 527 00:57:49,511 --> 00:57:51,555 To. Prekleto. 528 00:57:52,389 --> 00:57:53,724 Jebeno sranje! 529 00:57:56,435 --> 00:57:57,769 Pizda! 530 00:57:59,104 --> 00:58:00,480 Hej, novi telefon. 531 00:58:01,982 --> 00:58:05,235 Jaz sem, stari. Včeraj sem dobil službo. 532 00:58:05,319 --> 00:58:07,654 Ja, hvala. Hvala ti, hvala. 533 00:58:07,738 --> 00:58:10,282 Eno težavico imam, 534 00:58:10,365 --> 00:58:13,035 ker ne morem začeti brez novih čevljev. 535 00:58:13,118 --> 00:58:16,079 In obleke. Kot sem rekel, fina služba je. 536 00:58:16,163 --> 00:58:17,497 In... 537 00:58:17,956 --> 00:58:20,459 Ne, ne! Čakaj, to je v redu stvar. 538 00:58:20,542 --> 00:58:23,420 Službo imam in držim se. 539 00:58:23,504 --> 00:58:25,172 Spet se lahko druživa. 540 00:58:27,966 --> 00:58:30,093 Seveda bom vrnil mami, ampak ne morem, 541 00:58:30,177 --> 00:58:33,805 dokler ne dobim denarja za obleko, 542 00:58:33,889 --> 00:58:36,058 da grem lahko v službo in bom lahko vrnil mami. 543 00:58:40,354 --> 00:58:41,897 Jebena kuzla. 544 00:58:42,481 --> 00:58:44,399 Pizda, pizda. 545 00:58:47,778 --> 00:58:51,823 Nisem dovolj jasno povedal, da moram nujno dobiti malo denarja, 546 00:58:51,907 --> 00:58:55,452 da si kupim obleko za službo in bi lahko šel v službo, a ne? 547 00:58:55,536 --> 00:58:57,621 Prosim, pokliči me, da ti pojasnim. 548 00:58:57,704 --> 00:58:59,039 Hvala, rad te imam. 549 00:58:59,540 --> 00:59:00,874 To, hudiča! 550 00:59:02,709 --> 00:59:06,129 {\an8}OROŽJE, KAPUCE, ŠIROKE HLAČE NISO DOVOLJENI 551 00:59:16,974 --> 00:59:18,934 50 000 $ NAGRADE 552 00:59:19,017 --> 00:59:20,352 Ne. 553 00:59:21,270 --> 00:59:22,729 Ne? 554 00:59:22,813 --> 00:59:25,774 Nočem tega. -Kako ne? Dobro je. 555 00:59:25,858 --> 00:59:28,527 Dobro je. Poglej, 50 $ je vredno. 556 00:59:28,610 --> 00:59:30,612 Ne. -20. 557 00:59:31,113 --> 00:59:32,447 Deset. 558 00:59:33,115 --> 00:59:34,575 Pet. 559 00:59:34,658 --> 00:59:35,993 Prosim te, stari. 560 00:59:49,631 --> 00:59:50,966 Pizda. 561 00:59:52,926 --> 00:59:54,595 Stoj, policija. 562 01:00:00,767 --> 01:00:02,102 Pizda! 563 01:00:07,900 --> 01:00:11,195 Po mojem sem ravnal narobe, in ti tudi. Zato zaključiva. 564 01:00:12,029 --> 01:00:13,697 Če pa te še enkrat vidim tu, 565 01:00:15,782 --> 01:00:17,993 se bo drugače končalo. Ja? 566 01:00:19,870 --> 01:00:21,788 Dobro, opozoril sem te. 567 01:00:21,872 --> 01:00:23,207 Vstani, pizda. 568 01:01:14,675 --> 01:01:16,009 Pizda! 569 01:01:16,426 --> 01:01:17,886 Odjebi. 570 01:02:00,762 --> 01:02:02,097 Kaj, jebenti? 571 01:03:21,218 --> 01:03:22,553 Sranje. 572 01:03:53,834 --> 01:03:55,169 Sranje. 573 01:03:56,503 --> 01:03:57,671 Pizda, Vrbji škrat. 574 01:04:02,176 --> 01:04:03,510 Pizda! 575 01:04:05,888 --> 01:04:07,306 Žal mi je. 576 01:04:18,525 --> 01:04:19,860 A ste v redu? 577 01:04:53,894 --> 01:04:55,229 Kaj, jebenti? 578 01:05:52,160 --> 01:05:55,163 Žal mi je! Pizda! Žal mi je! 579 01:05:55,664 --> 01:05:56,999 Pizda! 580 01:05:57,374 --> 01:06:00,127 Kaj, jebenti? Jebenti! 581 01:06:05,632 --> 01:06:06,967 Pizda. 582 01:06:10,470 --> 01:06:12,556 Prekleto. Navaden drek. 583 01:06:20,564 --> 01:06:22,357 Kaj, pizda? Kristus! Pizda! 584 01:06:24,776 --> 01:06:26,278 Pizda! Prekleto. 585 01:06:27,654 --> 01:06:31,617 Pizda! Prosim, prosim. Pizda! 586 01:06:48,342 --> 01:06:50,093 50 000 $ NAGRADE 587 01:06:55,140 --> 01:06:58,977 20, 40, 60, 80, 100. 588 01:07:10,614 --> 01:07:14,910 Kličem zaradi nagrade za informacijo o pogrešanih otrocih, ker vem, kje so. 589 01:07:17,079 --> 01:07:19,206 Po mojem so kar vsi. Cel kup jih je. 590 01:07:19,289 --> 01:07:22,584 Stojijo v kleti v tisti hiši. Samo stojijo. 591 01:07:22,668 --> 01:07:24,795 Ne vem. V kleti so čisto pri miru. 592 01:07:24,878 --> 01:07:28,006 In dva norca sta tam. Kar zjebana zadeva. 593 01:07:28,882 --> 01:07:31,426 Kako to gre? Kako dobim denar? 594 01:07:32,761 --> 01:07:35,013 Ne. Resno govorim. 595 01:07:35,097 --> 01:07:36,932 Pokažem vam lahko. 596 01:07:37,474 --> 01:07:40,435 Ne bi pa rad hodil na postajo, ker je nekdo... 597 01:07:40,519 --> 01:07:42,855 Bi mi lahko nekdo prinesel denar? 598 01:07:42,938 --> 01:07:45,107 Res ne maram policijskih postaj. 599 01:07:45,190 --> 01:07:47,484 Groza me jih je. Fobijo imam. 600 01:07:56,285 --> 01:07:58,328 Kaj sem ti rekel? 601 01:08:13,844 --> 01:08:16,345 "Kaj sem ti rekel? Kaj sem rekel? 602 01:08:16,430 --> 01:08:19,099 Kaj sem ti rekel? Veliki policaj sem in..." 603 01:08:59,096 --> 01:09:00,682 V redu si, v redu si. 604 01:09:00,765 --> 01:09:02,684 Ni bilo resnično. 605 01:09:02,768 --> 01:09:04,019 V redu je, v redu si. 606 01:09:35,843 --> 01:09:37,219 Pizda. 607 01:09:40,013 --> 01:09:41,682 Pizda! Pičil si me! 608 01:09:41,765 --> 01:09:44,935 Ne, ne, žal mi je. Po nesreči je bilo. Žal mi je. 609 01:09:45,018 --> 01:09:46,645 Čakaj, čakaj. 610 01:09:46,728 --> 01:09:48,981 Vem, kje so otroci. Zato sem šel na postajo. 611 01:09:49,064 --> 01:09:50,941 Lažeš, pizda! -Ne, ne lažem. 612 01:09:51,024 --> 01:09:53,068 Prisežem. Vem, kje so. Prisežem. 613 01:09:53,151 --> 01:09:54,528 Kje? 614 01:09:55,237 --> 01:09:57,990 V hiši nedaleč stran, v kleti. 615 01:09:58,073 --> 01:10:00,033 Kaj, klinca... V kateri hiši? 616 01:10:00,659 --> 01:10:03,579 Pokažem ti lahko. Čisto blizu je. 617 01:10:17,759 --> 01:10:19,094 Jebenti. 618 01:10:21,054 --> 01:10:22,389 A imaš aids? 619 01:10:24,600 --> 01:10:26,894 Aids, kreten. A imaš aids? 620 01:10:29,313 --> 01:10:30,731 Po mojem ne. 621 01:10:30,814 --> 01:10:35,110 Hepatitis in podobno sranje? -Ne da bi vedel. 622 01:10:45,579 --> 01:10:47,998 Tista temna na koncu ulice. 623 01:11:02,471 --> 01:11:05,349 Oprostite, gospod. Nočem biti nevljuden, 624 01:11:05,933 --> 01:11:09,311 ampak kako naj vem, da ne boste sami pobrali nagrade? 625 01:11:12,689 --> 01:11:14,024 Gospod? 626 01:11:15,859 --> 01:11:17,194 Gospod? 627 01:11:17,986 --> 01:11:19,321 Policist? 628 01:11:21,573 --> 01:11:22,908 Hudiča. 629 01:11:41,385 --> 01:11:42,719 Kaj, pizda? 630 01:11:52,771 --> 01:11:54,106 Kaj, pizda? 631 01:11:55,607 --> 01:11:56,942 Kaj, pizda? 632 01:11:59,152 --> 01:12:02,406 Spusti me ven, pizda. Prekleto! 633 01:12:06,410 --> 01:12:07,744 Hvala. 634 01:12:13,166 --> 01:12:14,501 Kaj, pizda? 635 01:12:22,509 --> 01:12:24,511 Ljubi Jezus. Kaj je, pizda? 636 01:12:24,595 --> 01:12:26,471 A si v redu? Ljubi Jezus! 637 01:12:26,555 --> 01:12:28,307 Hej, pusti me, stari! 638 01:12:28,390 --> 01:12:31,393 Pusti me, pizda! Pusti me! 639 01:12:31,476 --> 01:12:35,522 Hej! Pizda! Na pomoč! Pomagajte mi, prosim! 640 01:12:40,694 --> 01:12:42,905 Marcus, povem vam, na lastne oči sem videla. 641 01:12:42,988 --> 01:12:47,075 V tisti hiši je nekaj hudo narobe. 642 01:12:47,159 --> 01:12:50,829 Če mi ne verjamete, pojdite tja. -Justine, nehajte. Takole je. 643 01:12:50,913 --> 01:12:56,668 Alex je zaradi dogodkov zadnjih mesecev doživel travmo tako kot vi. 644 01:12:56,752 --> 01:13:01,006 Naredil vam bom uslugo in pozabil na ta pogovor. 645 01:13:01,089 --> 01:13:04,468 Če gre za dobrobit otroka, morate po zakonu 646 01:13:04,551 --> 01:13:08,305 obvestiti socialno službo. Po zakonu. 647 01:13:08,388 --> 01:13:12,392 Boste res vztrajali pri tem? Me boste stisnili v kot? 648 01:13:12,476 --> 01:13:14,811 Samo obiščite jih, Marcus, nič drugega. 649 01:13:14,895 --> 01:13:18,649 Nimam pooblastil za obiske na domu. 650 01:13:18,732 --> 01:13:20,776 Obvezani ste poročati. Morate. 651 01:13:21,485 --> 01:13:25,697 Takole bom naredil. Starše bom povabil na razgovor. 652 01:13:25,781 --> 01:13:28,242 V šoli se bomo pogovorili v živo. 653 01:13:28,325 --> 01:13:29,952 Je to sprejemljivo za vas? 654 01:13:30,035 --> 01:13:32,538 Ja, hvala. Hvaležna vam bom. 655 01:13:32,621 --> 01:13:34,998 Dobro, torej. Z veseljem. Nasvidenje. 656 01:13:38,335 --> 01:13:39,670 Ja. 657 01:13:42,172 --> 01:13:44,925 Naročena za ob dveh je tu. -V redu je. 658 01:13:48,554 --> 01:13:51,348 Prosim, pošlji jo noter, Marge. 659 01:13:53,976 --> 01:13:55,477 Kar sem, gospa. 660 01:14:08,740 --> 01:14:11,285 Ravnatelj Miller, Gladys sem. 661 01:14:12,369 --> 01:14:16,039 Ja, pozdravljeni. Kar naprej. 662 01:14:16,790 --> 01:14:19,334 Sedite, prosim. -Hvala. 663 01:14:25,174 --> 01:14:26,508 Hvala, Marge. 664 01:14:30,470 --> 01:14:32,806 Hvala, da ste prišli. 665 01:14:33,432 --> 01:14:36,143 Vem, da vam zdaj namenjajo veliko pozornosti. 666 01:14:36,226 --> 01:14:38,770 Gotovo ni vsa zaželena. 667 01:14:38,854 --> 01:14:41,148 Z veseljem sem se oglasila. V redu je. 668 01:14:41,231 --> 01:14:44,860 Dobro, oprostite mi, vendar se še nisva srečala, kajne? 669 01:14:45,569 --> 01:14:48,572 Po mojem res ne. -Oddahnil sem si. 670 01:14:48,655 --> 01:14:52,242 Ker sem kar prepričan, da bi si zapomnil. 671 01:14:52,910 --> 01:14:55,287 Vem, da sem že srečal Alexovega očeta. 672 01:14:55,370 --> 01:14:58,498 Alexova teta sem. Njegova mama je moja mlajša sestra. 673 01:14:58,582 --> 01:15:01,835 Torej niste uradna skrbnica. 674 01:15:01,919 --> 01:15:04,505 Ne, to sta seveda njegova starša. 675 01:15:04,588 --> 01:15:06,840 Prav. Dobro. 676 01:15:06,924 --> 01:15:11,929 Oprostite mi, Gladys, a žal moram govoriti z njegovimi starši. 677 01:15:13,847 --> 01:15:18,810 Nerada povem, toda njegova starša zadnje čase nista dobro. 678 01:15:18,894 --> 01:15:21,855 Pri njih sem, da pomagam skrbeti za Alexa. 679 01:15:22,481 --> 01:15:26,401 Sliši se resno. -Ne, ni resno. Ni smrtonosno. 680 01:15:26,485 --> 01:15:28,028 Samo rahla jetika. 681 01:15:28,111 --> 01:15:31,156 "Rahla jetika"? -Ja. 682 01:15:31,990 --> 01:15:36,912 Nerodno mi je povedati, a očitno ne vem, kaj to pomeni. 683 01:15:37,412 --> 01:15:40,290 Niso za tem zbolevali priseljenci na Oregonski poti? 684 01:15:42,668 --> 01:15:44,586 Imata tuberkulozo? 685 01:15:44,670 --> 01:15:49,299 Saj sta čisto v redu, a morata ostati doma. 686 01:15:50,926 --> 01:15:53,679 Upal sem, da bom osebno govoril z njima. 687 01:15:54,805 --> 01:15:59,935 Malo nerodno je, toda zaskrbljena oseba je vložila pritožbo glede otroka. 688 01:16:00,018 --> 01:16:04,231 In žal moram stopiti v stik z otrokovim uradnim skrbnikom. 689 01:16:04,314 --> 01:16:06,608 O tem se ne morem pogajati. 690 01:16:06,692 --> 01:16:09,444 Govoriti moram s starši osebno. 691 01:16:09,528 --> 01:16:10,946 Ojoj. 692 01:16:11,029 --> 01:16:13,782 Če bi bilo lažje, se lahko oglasim pri vas. 693 01:16:14,575 --> 01:16:17,244 Ne bi rad vpletal socialne službe. 694 01:16:17,327 --> 01:16:18,871 Roko na srce, nisem prepričan, -Socialno? 695 01:16:18,954 --> 01:16:21,081 da je kaj narobe. 696 01:16:21,164 --> 01:16:22,749 Kdo se je pritožil? 697 01:16:23,500 --> 01:16:25,544 Žal ne smem povedati. 698 01:16:28,130 --> 01:16:30,048 Nadvse neprijetno. 699 01:16:30,132 --> 01:16:33,468 Zdaj nima več lastne volje. 700 01:16:34,845 --> 01:16:39,099 Mravlja se giblje po navodilih tujega uma. 701 01:16:41,268 --> 01:16:44,688 Mravlja sproži smrtonosni prijem. -Njam, njam. 702 01:16:44,771 --> 01:16:46,106 Takole. 703 01:16:48,442 --> 01:16:52,738 Zajedavski Cordyceps pa se naprej hrani z njenim telesom. 704 01:16:52,821 --> 01:16:54,281 Ogabno. 705 01:16:57,868 --> 01:16:59,870 Nato sledi cvetenje. 706 01:17:01,663 --> 01:17:04,374 Veliki cvetovi naj bi razširili čim več spor. 707 01:17:04,458 --> 01:17:05,792 Le kdo je to? 708 01:17:08,086 --> 01:17:11,131 ...ki bodo poiskale več mravelj. 709 01:17:18,472 --> 01:17:20,516 Hvala bogu, da ste doma. -Kdo je? 710 01:17:21,141 --> 01:17:24,811 Žal mi je, da vas motim v soboto. Prosim, oprostite mi. 711 01:17:24,895 --> 01:17:26,230 Ravno obedujeva. 712 01:17:26,313 --> 01:17:28,899 Avtobus me ni pobral, kjer bi me moral. 713 01:17:28,982 --> 01:17:30,901 Prepozno sem ugotovila, 714 01:17:32,402 --> 01:17:34,404 da sem stala na napačnem mestu. 715 01:17:34,488 --> 01:17:38,575 In ko sem to dojela, mi je že ušel. 716 01:17:38,659 --> 01:17:42,454 Zato sem morala peš čez vse mesto do sem. 717 01:17:42,538 --> 01:17:43,997 Res mi je žal. 718 01:17:44,081 --> 01:17:48,752 Ljubček, žal ti moram povedati, da se bom zdaj zdaj sesedla. 719 01:17:51,755 --> 01:17:53,590 Bi lahko dobila malo vode? 720 01:17:54,925 --> 01:17:58,220 Bojim se, da je... -Seveda lahko dobite vodo. 721 01:17:58,303 --> 01:18:00,973 Najlepša hvala. -Res ni... 722 01:18:01,056 --> 01:18:03,934 Gladys sem. Me veseli. -Pozdravljeni. 723 01:18:05,686 --> 01:18:08,230 Navdušena sem nad hišo. 724 01:18:08,313 --> 01:18:13,569 Žirafa in zelena kitajska... Stavim, da je originalna. 725 01:18:13,652 --> 01:18:15,571 Čudovita kuhinja. 726 01:18:15,654 --> 01:18:19,157 Čiste, bele omarice. Prav zavidam vama. 727 01:18:20,993 --> 01:18:23,287 Vem, da je neprimerno, 728 01:18:23,370 --> 01:18:27,082 a sem morala govoriti z vami glede najinega pogovora. 729 01:18:29,793 --> 01:18:31,295 Marcus, kozarec ji daj. 730 01:18:31,378 --> 01:18:33,046 Skledo, prosim. 731 01:18:35,132 --> 01:18:38,719 Skledo? -Ja, moja čudaška navada. 732 01:18:38,802 --> 01:18:40,888 Sploh ne opravičujem več tega. 733 01:18:43,891 --> 01:18:47,936 Skledo vode. Prav. -Hvala. 734 01:18:48,020 --> 01:18:52,399 Vedite, da sem govorila z Alexovim očetom, ki je zelo bolan. 735 01:18:52,482 --> 01:18:54,651 Dobra novica je, da bo z veseljem 736 01:18:54,735 --> 01:18:58,530 prišel v ponedeljek k vam pojasnit zadevo. 737 01:18:59,573 --> 01:19:02,492 Hvala vam, vendar res ni treba. 738 01:19:02,576 --> 01:19:04,912 Torej ni treba obvestiti socialne? 739 01:19:04,995 --> 01:19:07,831 Mislim... Po mojem ne. 740 01:19:07,915 --> 01:19:10,167 Saj jih še niste obvestili, ne? 741 01:19:10,250 --> 01:19:13,086 Gladys, vztrajati bom moral, da... 742 01:19:15,422 --> 01:19:17,132 Je to moj trak? 743 01:19:19,718 --> 01:19:21,929 Saj jih še nisi obvestil, ne? 744 01:19:22,971 --> 01:19:24,806 Ne, nisem. Kaj je to? 745 01:19:27,392 --> 01:19:30,896 O, moj bog! -Opa! Kaj sem naredila. Ojoj. 746 01:19:30,979 --> 01:19:32,523 Zakaj ste to naredili? 747 01:19:32,606 --> 01:19:34,733 Po nesreči, seveda. 748 01:19:34,816 --> 01:19:36,944 Res močno krvavi. 749 01:19:37,027 --> 01:19:39,655 Terry, pojdi po alkohol in prvo pomoč. -Prav. 750 01:19:39,738 --> 01:19:42,074 Ne, ne, bedarija. 751 01:19:42,157 --> 01:19:44,701 Mi lahko daš cunjo, ljubček? 752 01:19:53,794 --> 01:19:54,878 Lase mi je odrezala! 753 01:19:54,962 --> 01:19:57,965 Policijo kličem. -Marcus, lase mi je odrezala! 754 01:19:58,048 --> 01:20:00,342 Marcus, kaj je naredila? 755 01:20:11,812 --> 01:20:13,146 Marcus? 756 01:20:16,775 --> 01:20:18,110 Marcus? 757 01:20:50,142 --> 01:20:51,476 No... 758 01:22:09,096 --> 01:22:10,514 Poglej! 759 01:22:12,474 --> 01:22:13,892 Kaj, klinca, stari? 760 01:22:17,813 --> 01:22:19,147 Ojoj. 761 01:22:26,613 --> 01:22:28,407 Na otroke mislite. 762 01:22:28,490 --> 01:22:30,075 Nehajte misliti samo nase! -Marcus? 763 01:22:30,158 --> 01:22:31,493 Zdajle se bova... 764 01:22:52,055 --> 01:22:53,390 Ostani na tleh. 765 01:22:55,726 --> 01:22:57,144 Nehaj! Ne! 766 01:22:58,562 --> 01:22:59,897 O, moj bog. 767 01:23:00,439 --> 01:23:02,441 Pomagajte mi, prosim. 768 01:23:02,524 --> 01:23:03,859 O, bog. Ne! 769 01:23:11,700 --> 01:23:13,035 Moj bog! 770 01:23:34,973 --> 01:23:37,559 Poberi se iz moje trgovine! -Pomagajte mi, pizda! 771 01:24:01,959 --> 01:24:03,377 Kaj, pizda? 772 01:24:09,883 --> 01:24:11,218 Pizdun. 773 01:24:21,812 --> 01:24:23,814 Daj, no, ti gnoj. 774 01:25:27,586 --> 01:25:28,921 Ste v redu? 775 01:25:29,713 --> 01:25:31,673 Ja, najbrž že. 776 01:25:32,466 --> 01:25:35,594 Samo opraskana sem. 777 01:25:36,303 --> 01:25:37,638 Vi? 778 01:25:39,348 --> 01:25:40,682 Enako. 779 01:25:41,850 --> 01:25:43,352 Rada bi se vam zahvalila. 780 01:25:43,435 --> 01:25:45,020 Ne, res. Hvala vam. 781 01:25:47,439 --> 01:25:48,899 Malenkost. 782 01:25:48,982 --> 01:25:50,442 Kaj pa naj bi naredil? 783 01:25:53,195 --> 01:25:54,530 Tipu se je zmešalo. 784 01:25:55,447 --> 01:26:00,202 Ko sem nazadnje govorila z njim, je bil v redu. Res je bil. 785 01:26:02,329 --> 01:26:05,457 V življenju nisem videla česa takega. 786 01:26:06,500 --> 01:26:07,918 Sam pa sem. 787 01:26:08,335 --> 01:26:09,670 O čem govorite? 788 01:26:11,046 --> 01:26:13,507 Videl sem že takšen tek. 789 01:26:17,553 --> 01:26:18,971 Vam smem nekaj pokazati? 790 01:26:20,138 --> 01:26:23,016 Njuna hčerka je tekla enako kot Matthew. 791 01:26:23,100 --> 01:26:28,188 Enaka drža, enak način, kot je Marcus danes tekel za vami. 792 01:26:28,272 --> 01:26:29,648 Vedel se je kot orožje. 793 01:26:29,731 --> 01:26:32,901 Kot toplotno vodeni izstrelek, ki vas je nameril. 794 01:26:33,694 --> 01:26:37,990 Poglejte tole. To je moja hiša. To je hiša Bailey Kramer. 795 01:26:38,073 --> 01:26:42,286 Če predvidevam, da sta tekla v ravni črti proti tarči 796 01:26:42,369 --> 01:26:44,663 in da sta imela oba isto tarčo, 797 01:26:44,746 --> 01:26:48,250 se črti sekata nekje tukaj. -Ojoj! 798 01:26:48,333 --> 01:26:50,627 Nekaj je na tem območju. -Alex. 799 01:26:51,170 --> 01:26:52,004 Kaj? 800 01:26:52,713 --> 01:26:55,090 Alex Lilly živi v tej hiši. 801 01:27:01,054 --> 01:27:04,224 Kdo se še spomni kakšnega primera zajedavca? 802 01:27:04,766 --> 01:27:06,101 Še kdo? 803 01:27:06,727 --> 01:27:08,478 Lisa? -Trakulja. 804 01:27:08,562 --> 01:27:10,772 Trakulja! Odlično! 805 01:27:10,856 --> 01:27:12,441 Ogabna je, a ne? 806 01:27:12,524 --> 01:27:16,111 V tvojem črevesju živi in jé tvojo hrano. 807 01:27:20,657 --> 01:27:22,951 Nehaj. -"Nehaj." 808 01:27:24,369 --> 01:27:25,704 "Nehaj." 809 01:27:26,747 --> 01:27:28,081 "Nehaj." 810 01:27:29,041 --> 01:27:30,459 "Nehaj." 811 01:27:46,558 --> 01:27:47,893 Kako si, Sekirca? 812 01:27:50,687 --> 01:27:53,023 Povej, Sekirca, kako je bilo v šoli? 813 01:27:53,941 --> 01:27:56,902 V redu. -V redu? Si poljubil kakšno manekenko? 814 01:27:56,985 --> 01:27:59,738 Ne. -Dobro. 815 01:28:01,448 --> 01:28:03,492 Nocoj je ta večer, prijatelj. 816 01:28:04,076 --> 01:28:06,537 Mamina teta Gladys pride. 817 01:28:08,163 --> 01:28:10,499 Zakaj mora živeti pri nas? 818 01:28:11,124 --> 01:28:13,126 Pogovorili smo se o tem. 819 01:28:13,710 --> 01:28:17,673 Bolna je in nima kam. 820 01:28:19,424 --> 01:28:21,426 Vendar je niti ne poznam. 821 01:28:22,052 --> 01:28:24,096 Razumem te. Tudi jaz je ne. 822 01:28:24,805 --> 01:28:27,683 Po mojem je niti mama ne pozna najbolje. 823 01:28:27,766 --> 01:28:31,144 Vendar je družinski član. Družina je pomembna. 824 01:28:32,062 --> 01:28:33,605 Pomagati si moramo. 825 01:28:34,314 --> 01:28:35,899 Mulca sem našel. 826 01:28:36,400 --> 01:28:39,528 Živjo. Moja moška sta se vrnila. 827 01:28:41,029 --> 01:28:42,781 Si imel v šoli dober dan? 828 01:28:42,865 --> 01:28:44,616 Ja. -Dobro. 829 01:28:45,200 --> 01:28:48,745 Rada bi pospravila, preden pride tvoja teta Gladys. 830 01:28:48,829 --> 01:28:52,124 Zato pospravi sobo, preden začneš delati nalogo. 831 01:28:52,207 --> 01:28:54,168 Saj ne bo v moji sobi, a ne? 832 01:28:54,918 --> 01:28:58,463 Rada bi pospravljeno hišo, torej tudi tvojo sobo. 833 01:28:59,423 --> 01:29:02,676 Saj vem, grozno je pospravljati za seboj. 834 01:29:38,212 --> 01:29:40,130 Zdravo! Kar naprej! 835 01:29:40,214 --> 01:29:42,174 Vrata? -Bom jaz. 836 01:29:42,257 --> 01:29:44,092 Še ena stopnica. 837 01:29:55,771 --> 01:29:58,440 Reči hočem, da zelo slabo zgleda. 838 01:29:58,524 --> 01:30:02,152 Ne vem, če smo primerni... -Ali bo tu ali pa na ulici. 839 01:30:02,236 --> 01:30:06,865 Veš, nismo hospic. -Vem. 840 01:30:06,949 --> 01:30:08,825 Nismo usposobljeni za te reči. 841 01:30:08,909 --> 01:30:11,119 15 let nismo videli te ženske. 842 01:30:11,203 --> 01:30:16,375 Niti na najino poroko ni prišla. -Mama bi jo sprejela in tudi jaz jo bom. 843 01:30:16,458 --> 01:30:19,461 Hvaležna bi bila za tvojo podporo, če bi se ti... 844 01:30:19,545 --> 01:30:21,588 Alex, ljubček, kaj počneš? 845 01:30:21,672 --> 01:30:24,383 Lačen sem. -Lačen si. Dobro. 846 01:30:24,466 --> 01:30:28,345 Dol gremo pojest in potem si umiješ zobe. Ura je skoraj pol osem. 847 01:30:28,428 --> 01:30:31,056 In tih bodi. Teta Gladys spi. 848 01:31:24,484 --> 01:31:26,612 Kako dolgo bo pri nas? 849 01:31:29,072 --> 01:31:30,532 Težko rečem. 850 01:31:31,617 --> 01:31:33,785 Ne zgleda, da ji bo kaj bolje. 851 01:31:35,078 --> 01:31:38,665 Bo torej večno pri nas? -Ne. 852 01:31:39,833 --> 01:31:41,960 Po mojem ne bo dlje kot mesec dni. 853 01:31:55,933 --> 01:31:57,851 Dobro, prijatelj. -Dobro. 854 01:31:57,935 --> 01:32:00,854 Ob dveh pridem pote. -Adijo. 855 01:32:00,938 --> 01:32:02,606 Rad te imam. -Enako. 856 01:32:03,398 --> 01:32:06,485 KOLIKO JE URA? 857 01:32:06,568 --> 01:32:08,529 Čas je. Pisala dol. 858 01:32:09,780 --> 01:32:11,114 Matthew! 859 01:32:11,198 --> 01:32:14,159 Rekli ste: "Pisala dol." -Matthew, takoj ven. 860 01:32:14,243 --> 01:32:16,912 Alex, si dobro? -V redu sem. 861 01:32:16,995 --> 01:32:19,206 Matthew, dajmo. Vzemi torbo. 862 01:32:19,957 --> 01:32:22,209 Hecal sem se. Ljubi bog! 863 01:32:43,605 --> 01:32:45,732 Si zamudil prevoz? -V redu sem. 864 01:32:45,816 --> 01:32:46,817 Si prepričan? 865 01:33:36,033 --> 01:33:40,746 Mama, očka, kje sta bila? 866 01:33:41,830 --> 01:33:44,917 Hej, Sekirca. Kako je bilo v šoli? 867 01:33:46,251 --> 01:33:47,586 Kaj je narobe? 868 01:33:48,003 --> 01:33:49,338 Alex? 869 01:33:50,464 --> 01:33:52,257 Dobrodošel doma. 870 01:33:53,133 --> 01:33:54,676 Kako si, srček? 871 01:33:57,179 --> 01:33:58,805 Naj si te ogledam. 872 01:33:58,889 --> 01:34:01,808 Nisem te videla, odkar si bil dojenček. 873 01:34:01,892 --> 01:34:05,854 Kaj je narobe z mojima staršema? -Nič, srček. Dobro sta. 874 01:34:05,938 --> 01:34:07,523 Mami. 875 01:34:09,024 --> 01:34:11,985 Hej, kako je bilo v šoli? 876 01:34:12,069 --> 01:34:14,863 Vidiš? Rekla sem ti, da je dobro. Nič ne skrbi. 877 01:34:17,115 --> 01:34:18,450 Alex. 878 01:34:19,201 --> 01:34:20,536 Ne bodi nesramen. 879 01:34:21,745 --> 01:34:23,997 Sedi za mizo, ker kuham večerjo. 880 01:34:24,081 --> 01:34:27,793 Ni te bilo in sem se odločila, da bodo makaroni s sirom. 881 01:34:28,585 --> 01:34:32,005 Očka! -Alex, dovolj je. 882 01:34:32,089 --> 01:34:37,052 Pojdi gor, umij si obraz in zobe in potem v posteljo. Ne dobiš večerje. 883 01:34:40,430 --> 01:34:42,140 Ne hecam se, mladenič. Pojdi. 884 01:35:19,178 --> 01:35:20,679 Pridi, sedi. 885 01:35:30,856 --> 01:35:32,191 Alex. 886 01:35:32,524 --> 01:35:33,859 Sedi. 887 01:35:39,364 --> 01:35:42,409 Ne skrbi za starša. Samo počivata. 888 01:35:46,663 --> 01:35:50,000 Preden greš danes v šolo, mi obljubi, 889 01:35:50,083 --> 01:35:53,212 da živi duši ne boš povedal, da sem tu. 890 01:35:54,213 --> 01:35:56,548 Ali da tvoja starša takole počivata. 891 01:36:00,177 --> 01:36:01,512 Si me slišal, Alex? 892 01:36:08,352 --> 01:36:09,686 Glej. 893 01:36:23,534 --> 01:36:24,910 Gledaš? 894 01:36:36,255 --> 01:36:37,589 Nehajta! 895 01:36:38,632 --> 01:36:39,967 Nehaj, očka! 896 01:36:42,261 --> 01:36:43,595 Alex. 897 01:36:52,604 --> 01:36:53,939 Sedi. 898 01:37:05,284 --> 01:37:10,455 Zdaj veš, kaj se lahko zgodi, če prelomiš obljubo, 899 01:37:12,082 --> 01:37:15,377 da ne boš nikomur omenjal mene ali staršev. 900 01:37:18,714 --> 01:37:22,467 Naredim lahko, da se starša ranita, da ranita drug drugega. 901 01:37:25,721 --> 01:37:28,515 Če želim, se lahko celo požreta. 902 01:37:32,352 --> 01:37:34,021 Si želim tega, Alex? 903 01:37:36,648 --> 01:37:38,066 Mi verjameš? 904 01:37:42,237 --> 01:37:45,991 Obljubi, da ne boš živemu človeku povedal zame. Reci. 905 01:37:47,451 --> 01:37:48,785 Obljubim. 906 01:37:50,329 --> 01:37:51,705 Ker bom vedela. 907 01:37:54,917 --> 01:37:56,668 Pojdi z avtobusom v šolo. 908 01:38:56,353 --> 01:38:57,729 Danes brez govorjenja. 909 01:38:59,398 --> 01:39:00,649 Priden. 910 01:39:01,859 --> 01:39:04,653 Nahraniti moraš starša. V omarici je juha. 911 01:39:06,822 --> 01:39:08,490 Jutri jo boš šel kupit. 912 01:39:53,827 --> 01:39:55,162 Alex. 913 01:39:59,625 --> 01:40:00,959 Alex. 914 01:40:23,649 --> 01:40:24,983 Pridi sem, srček. 915 01:40:36,328 --> 01:40:38,038 Hudo sem bolna, Alex. 916 01:40:40,374 --> 01:40:42,125 Bi rada malo vode? 917 01:40:42,960 --> 01:40:44,545 Voda mi ne bo pomagala. 918 01:40:45,671 --> 01:40:47,381 Prebolna sem za vodo. 919 01:40:48,590 --> 01:40:50,759 Že dolgo sem bolna. 920 01:40:52,469 --> 01:40:53,929 Kaj bi ti pomagalo? 921 01:40:56,723 --> 01:40:59,643 Upala sem, da mi bo bolje zaradi tvoje mame in očka. 922 01:40:59,726 --> 01:41:02,396 Ampak se ni ravno obneslo. 923 01:41:03,105 --> 01:41:05,190 Bi šla rada v bolnišnico? 924 01:41:05,983 --> 01:41:08,068 V bolnišnici me ne bodo pozdravili. 925 01:41:13,657 --> 01:41:15,117 Mogoče pa me lahko ti. 926 01:41:15,200 --> 01:41:16,535 Pomagaš mi lahko. 927 01:41:17,369 --> 01:41:18,704 Kako? 928 01:41:19,246 --> 01:41:25,085 Prinesi mi domov predmet od vsakega sošolca. 929 01:41:26,170 --> 01:41:27,504 Morda bo uspelo. 930 01:41:28,714 --> 01:41:30,299 Kako ti bo to pomagalo? 931 01:41:34,011 --> 01:41:36,138 Morda potrebujem ravno to. 932 01:41:39,308 --> 01:41:41,810 Boš šla nazaj domov, če ti bo bolje? 933 01:41:45,772 --> 01:41:47,274 Če mi bo bolje, 934 01:41:49,610 --> 01:41:51,028 bom šla nazaj domov. 935 01:42:52,005 --> 01:42:53,340 Alex. 936 01:42:54,967 --> 01:42:56,301 Kaj delaš tu? 937 01:42:57,594 --> 01:43:01,223 Ni mi bilo do igre in nekaj sem pozabil. 938 01:43:08,063 --> 01:43:09,606 Si v redu? 939 01:43:09,690 --> 01:43:11,149 Sem. -Ja? 940 01:43:12,109 --> 01:43:16,613 Zadnje čase si nekam tiho. Bolj kot po navadi. 941 01:43:17,281 --> 01:43:21,326 Kako si? -Dobro sem, samo nekaj sem pozabil. 942 01:43:22,244 --> 01:43:23,579 Nič hudega. 943 01:43:25,372 --> 01:43:31,461 Alex, če bi se želel s kom pogovoriti, sem vedno tukaj zate. 944 01:43:33,046 --> 01:43:35,424 Saj veš, ne? -Ja. 945 01:43:35,507 --> 01:43:37,759 O čemer koli se lahko pogovoriš z mano. 946 01:43:41,263 --> 01:43:42,639 Zdaj bi rad šel nazaj. 947 01:43:44,558 --> 01:43:46,518 Prav, pojdi se igrat. 948 01:44:43,825 --> 01:44:45,410 Kaj počneš? 949 01:46:44,029 --> 01:46:48,158 Stephena je pred kratkim zadela kap, zato ne more govoriti. 950 01:46:48,242 --> 01:46:50,827 Tačas jaz skrbim za družino. 951 01:46:51,328 --> 01:46:53,038 Vesel sem, da sta oba tukaj. 952 01:46:53,121 --> 01:46:56,583 Alex, kako si? -Dobro sem. 953 01:46:56,667 --> 01:47:00,128 Nekaj vprašanj imamo o dogodkih v šoli. 954 01:47:02,464 --> 01:47:04,299 Jutri bodo sem prišli ljudje. 955 01:47:05,926 --> 01:47:07,845 Preiskali bodo hišo, 956 01:47:12,516 --> 01:47:14,309 zato moramo biti pripravljeni. 957 01:47:33,745 --> 01:47:36,206 Detektiv, kar naprej! -Dobro jutro, ga. Lilly. 958 01:47:36,290 --> 01:47:37,541 Kako ste danes? -Dobro. 959 01:47:37,624 --> 01:47:39,376 Lepo vas je spet videti. 960 01:47:39,459 --> 01:47:41,086 Se spomnite detektiva Colberta? -Se. 961 01:47:41,170 --> 01:47:44,923 Danes sva se oglasila, da bi malo pogledala hišo 962 01:47:45,007 --> 01:47:47,801 in okolje, v katerem živi Alex. 963 01:47:47,885 --> 01:47:51,346 Da dobim sliko o družinski dinamiki. 964 01:47:51,430 --> 01:47:53,599 Prav. -Hvala. 965 01:47:53,682 --> 01:47:56,602 In... Živjo, Alex. Kako si danes? 966 01:47:57,644 --> 01:48:00,689 Danes je nekam tih. -Ja, res je. 967 01:49:15,013 --> 01:49:17,182 Alex, vzemi stvari. Jutri odhajava. 968 01:49:20,352 --> 01:49:21,979 Ne stopi čez sol. 969 01:49:54,970 --> 01:49:57,389 Policija je tu. Kaj mislite, da je? 970 01:49:59,766 --> 01:50:01,101 Ne vem. 971 01:50:02,144 --> 01:50:03,562 Greva potrkat? Se vrneva? 972 01:50:03,645 --> 01:50:05,105 Mogoče potrkava. 973 01:50:05,606 --> 01:50:08,317 Kaj naj rečeva? Kako bova pojasnila? 974 01:50:11,320 --> 01:50:13,322 Ne vem, dajva... -Poglejte. 975 01:50:14,948 --> 01:50:16,283 Kaj je to? 976 01:50:29,171 --> 01:50:30,506 Je to policaj? 977 01:50:31,548 --> 01:50:33,050 Paul je. 978 01:50:33,133 --> 01:50:35,093 Ga poznate? -Ja. 979 01:51:31,859 --> 01:51:33,193 Paul? 980 01:51:46,206 --> 01:51:49,626 Paul, kaj počneš tam zadaj? -Čakajte. 981 01:52:35,714 --> 01:52:37,049 Pizda! 982 01:52:38,717 --> 01:52:40,010 Ne približuj se! 983 01:52:49,978 --> 01:52:52,397 Paul. Paul, nehaj. 984 01:52:53,232 --> 01:52:54,566 Nehaj! 985 01:53:18,632 --> 01:53:19,967 O, bog. 986 01:53:22,094 --> 01:53:23,428 Prekleto. 987 01:53:41,572 --> 01:53:43,323 Preklet čudaški... 988 01:54:25,282 --> 01:54:27,993 Paul, prosim. 989 01:54:33,624 --> 01:54:34,958 Prosim. 990 01:55:24,174 --> 01:55:25,509 Matthew? 991 01:55:26,760 --> 01:55:28,095 Matthew! 992 01:55:29,137 --> 01:55:30,681 Ne. 993 01:55:30,764 --> 01:55:32,099 Matthew. 994 01:55:33,225 --> 01:55:34,560 Ne. 995 01:56:05,841 --> 01:56:08,385 Matthew? Daj, no. 996 01:56:10,387 --> 01:56:11,722 Matthew? 997 01:56:13,307 --> 01:56:14,641 Kdo... 998 01:56:53,138 --> 01:56:55,224 Odlično. Kar tako. 999 01:57:07,361 --> 01:57:09,613 Tako je prav. 1000 01:57:13,033 --> 01:57:14,368 O, ne. 1001 01:58:00,163 --> 01:58:01,498 O, bog! 1002 01:59:01,725 --> 01:59:04,770 Pustite me! Pustite me! 1003 01:59:53,402 --> 01:59:54,736 Matthew? 1004 02:00:17,009 --> 02:00:19,553 Draga, poglej, kaj so naredili z dvoriščem. 1005 02:00:19,636 --> 02:00:23,807 Jeremy, steklo je povsod. Poišči njen čevelj! Moj bog! 1006 02:00:23,891 --> 02:00:25,309 O, moj bog. 1007 02:00:25,392 --> 02:00:27,144 Zdaj je v kuhinji neki moški! 1008 02:00:33,233 --> 02:00:34,610 Alex? 1009 02:01:18,070 --> 02:01:19,404 Matthew? 1010 02:01:31,250 --> 02:01:32,584 Našel sem te. 1011 02:01:39,132 --> 02:01:42,386 Alexova starša še vedno nekje hranijo z juho. 1012 02:01:42,970 --> 02:01:44,304 A ju ne hrani on. 1013 02:01:46,265 --> 02:01:49,142 Preselil se je v drugo mesto k drugi teti. 1014 02:01:50,477 --> 02:01:53,021 Menda je tista prijazna. 1015 02:01:55,399 --> 02:01:59,987 Vsi otroci iz njegovega razreda so se vrnili k staršem. 1016 02:02:01,989 --> 02:02:05,158 Nekateri so letos celo začeli govoriti. 1017 02:03:39,336 --> 02:03:43,507 URA IZGINOTJA 1018 02:08:07,855 --> 02:08:09,857 Prevedla Miša Šavor 1019 02:08:13,944 --> 02:08:20,492 URA IZGINOTJA