1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,528 --> 00:00:29,154
To je resnična zgodba.
4
00:00:30,364 --> 00:00:33,158
Pred dvema letoma
se je zgodila tu v mojem mestu.
5
00:00:34,451 --> 00:00:38,413
V tej zgodbi precej ljudi umre
na res čudne načine.
6
00:00:38,497 --> 00:00:41,625
A tega ne boste našli pri poročilih,
7
00:00:41,708 --> 00:00:46,213
ker je bilo policijo
in glavne v mestu tako sram,
8
00:00:46,296 --> 00:00:49,925
da niso uspeli rešiti tega,
pa so vse prikrili.
9
00:00:51,051 --> 00:00:53,512
Če pa bi prišli sem
in vprašali kogar koli,
10
00:00:53,595 --> 00:00:56,890
bi vam vsi povedali,
kar vam bom povedala jaz.
11
00:00:58,100 --> 00:01:00,519
Zgodba se začne v moji šoli.
12
00:01:01,979 --> 00:01:05,649
V osnovni šoli Maybrook
so dijaki od vrtca do petega razreda.
13
00:01:07,401 --> 00:01:11,864
V sredo je bil
za vso šolo običajen dan.
14
00:01:12,698 --> 00:01:15,617
Imeli so novo učiteljico.
15
00:01:16,451 --> 00:01:19,121
Justine Gandy.
16
00:01:20,080 --> 00:01:24,543
In tistega dne je kot vsako jutro
šla v svojo učilnico.
17
00:01:25,752 --> 00:01:27,713
Ampak tokrat je bilo drugače.
18
00:01:28,672 --> 00:01:31,258
Tokrat ni bilo
nobenega od njenih učencev.
19
00:01:32,676 --> 00:01:35,971
V ostalih razredih so bili vsi.
20
00:01:36,054 --> 00:01:39,474
Celo v drugem tretjem razredu
gospe Belt so bili vsi.
21
00:01:40,684 --> 00:01:43,937
Učilnica ge. Gandy
pa je bila čisto prazna.
22
00:01:45,564 --> 00:01:48,275
No, ne čisto.
23
00:01:49,443 --> 00:01:51,153
En deček je sedel v njej.
24
00:01:51,236 --> 00:01:54,156
Alex Lilly.
25
00:01:54,907 --> 00:01:59,953
In od 18 učencev v razredu
je tistega dne edini prišel.
26
00:02:01,163 --> 00:02:02,539
Veste, zakaj?
27
00:02:03,582 --> 00:02:05,375
Edini je bil,
28
00:02:05,959 --> 00:02:09,880
ker so se ob 2.17 ponoči
29
00:02:09,963 --> 00:02:13,091
vsi drugi otroci zbudili,
30
00:02:13,175 --> 00:02:14,510
zlezli iz postelje,
31
00:02:16,428 --> 00:02:17,846
šli v pritličje,
32
00:02:19,306 --> 00:02:21,099
odprli vhodna vrata
33
00:02:21,183 --> 00:02:24,520
ter čez dvorišče
odkorakali v temo.
34
00:02:25,479 --> 00:02:28,941
In niso se vrnili.
35
00:04:04,328 --> 00:04:08,248
URA IZGINOTJA
36
00:04:09,833 --> 00:04:14,254
Starši in vsi v šoli
so bili res žalostni in razburjeni.
37
00:04:15,589 --> 00:04:18,716
Policija je vedela,
da so otroci odšli ob 2.17,
38
00:04:19,468 --> 00:04:23,764
ker je pol hiš imelo alarme,
ki so se sprožili, ko so stopili ven.
39
00:04:27,267 --> 00:04:31,104
V hišah s kamero
je nekatere otroke celo posnelo.
40
00:04:32,648 --> 00:04:36,443
Toda kamere so pokazale le otroke,
ki so odšli v temo.
41
00:04:38,445 --> 00:04:40,656
Ne pa, kam so šli potem.
42
00:04:43,492 --> 00:04:45,702
Policija je veliko govorila z Alexom.
43
00:04:47,371 --> 00:04:50,332
Spraševali so ga,
zakaj so sošolci to naredili,
44
00:04:50,415 --> 00:04:52,209
a jim je povedal, da ne ve.
45
00:04:53,126 --> 00:04:57,506
Vprašali so ga, ali so imeli načrt.
Odvrnil je, da če so ga, ni vedel zanj.
46
00:04:58,715 --> 00:05:02,427
Vprašali so, ali v kakšni TV oddaji
kdo tako pobegne,
47
00:05:03,428 --> 00:05:05,889
a je odvrnil, da če je,
je sam ni gledal.
48
00:05:07,641 --> 00:05:10,394
Veliko so se pogovarjali
tudi z go. Gandy,
49
00:05:10,477 --> 00:05:13,355
a tudi ona ni vedela ničesar,
kar bi jim pomagalo.
50
00:05:15,148 --> 00:05:19,319
Zaradi preiskave je bila šola
skoraj ves mesec zaprta.
51
00:05:19,403 --> 00:05:20,946
MAYBROOKOVA MOČ
52
00:05:21,029 --> 00:05:24,032
A čez čas so jo morali spet odpreti,
53
00:05:24,116 --> 00:05:27,327
da so se lahko otroci, ki niso izginili,
učili naprej.
54
00:05:29,121 --> 00:05:33,166
Neki večer pred odprtjem
so imeli v šoli velik sestanek.
55
00:05:34,042 --> 00:05:36,712
Prišlo je kup svetovalcev
in podobnih ljudi,
56
00:05:36,795 --> 00:05:41,592
da bi vsem pomagali ugotoviti,
kako naj čutijo in so skupaj žalostni.
57
00:05:44,178 --> 00:05:46,597
Tu se zgodba šele zares začne.
58
00:05:52,311 --> 00:05:55,439
Pomembno je,
da ne sodimo svoje žalosti.
59
00:05:55,522 --> 00:05:57,983
Morda bomo čutili kaj,
kar nam ne bo všeč.
60
00:05:58,066 --> 00:06:00,027
Še kaj, razen žalosti.
61
00:06:00,986 --> 00:06:05,157
Dovoliti si moramo čustva,
kot je jeza.
62
00:06:06,283 --> 00:06:10,037
Jeza je zdrav del žalovanja.
63
00:06:10,579 --> 00:06:13,498
Še posebej močna je lahko
v primeru zapuščenosti.
64
00:06:13,582 --> 00:06:16,251
Pogosto pa...
-Kaj to pomeni?
65
00:06:16,793 --> 00:06:20,005
"Še posebej močna je lahko
v primeru zapuščenosti?"
66
00:06:20,088 --> 00:06:23,884
Hočete reči, naj bova jezna na Matthewa?
-Pravim, da bi bilo normalno...
67
00:06:23,967 --> 00:06:27,137
Vi morda pravite
temu dogodku "zapuščanje", jaz pa ne.
68
00:06:27,221 --> 00:06:32,059
Tega ne vidim tako.
Vidim nekaj, kar nikakor ni logično.
69
00:06:32,142 --> 00:06:36,438
Govorimo o 17 otrocih
iz enega razreda.
70
00:06:36,522 --> 00:06:41,026
Kaj se je zgodilo v tem razredu?
Zakaj samo njen razred?
71
00:06:42,194 --> 00:06:44,488
Veliko čustev vidim, kar je prav.
72
00:06:44,571 --> 00:06:48,534
Torej boste razumeli, da me ne zanima,
kar imate še povedati.
73
00:06:49,076 --> 00:06:51,828
Rad bi slišal Justine Gandy.
-Ja!
74
00:06:51,912 --> 00:06:56,083
Tukaj je. Vedeti hočem,
kaj točno je počela v razredu.
75
00:07:05,843 --> 00:07:08,303
Sem...
Najprej...
76
00:07:10,097 --> 00:07:15,102
Rada bi povedala,
da mi je resnično žal za vse,
77
00:07:15,185 --> 00:07:16,770
kar se je zgodilo.
78
00:07:18,856 --> 00:07:22,860
Vem, da ni besed,
s katerimi bi lahko to olajšala.
79
00:07:25,779 --> 00:07:30,492
V resnici bi rada tako kot vi
tudi sama dobila odgovor.
80
00:07:30,576 --> 00:07:32,828
Lažnivka!
-Kuzla.
81
00:07:32,911 --> 00:07:34,121
Rada imam te otroke.
82
00:07:35,205 --> 00:07:36,540
In...
83
00:07:38,625 --> 00:07:41,295
Vem...
-Vemo, da točno veste, kaj se dogaja.
84
00:07:41,378 --> 00:07:43,088
Vem, da ni...
85
00:07:43,172 --> 00:07:46,258
Zapreti bi jo morali,
dokler ne pove, kaj se je zgodilo!
86
00:07:48,093 --> 00:07:50,804
Takšen odziv ni upravičen.
87
00:07:50,888 --> 00:07:52,222
Resno govorim.
88
00:07:52,306 --> 00:07:55,517
Ga. Gandy je tu
kot prizadeta članica skupnosti
89
00:07:55,601 --> 00:07:58,478
in ji je hudo kot nam.
-Malomarni ste ali pa sokrivi!
90
00:08:01,398 --> 00:08:03,817
Kje so naši otroci, ga. Gandy?
91
00:08:03,901 --> 00:08:05,986
Dovolj je.
Dajte nam prostor.
92
00:08:06,069 --> 00:08:08,989
Prosim vas.
Naporen večer je bil.
93
00:08:09,072 --> 00:08:12,242
Naspati se moramo,
jutri bomo imeli bistrejšo glavo.
94
00:08:13,911 --> 00:08:15,704
Lahko nocoj prespite pri kom?
95
00:08:16,121 --> 00:08:18,540
Potem pojdite naravnost domov
in se pritajite.
96
00:08:18,624 --> 00:08:20,292
Tole se lahko spremeni v...
97
00:08:36,140 --> 00:08:38,684
Oprostite, za vozovnico zbiram,
da grem k bratu.
98
00:08:38,769 --> 00:08:41,104
Imate kaj drobiža?
-Ne, žal mi je.
99
00:09:19,852 --> 00:09:21,937
Neznana številka
100
00:09:24,231 --> 00:09:25,566
Halo?
101
00:09:27,484 --> 00:09:28,819
Halo?
102
00:09:32,239 --> 00:09:33,991
Kdo je?
-Raje bodi pozorna,
103
00:09:34,074 --> 00:09:35,576
ker bom nocoj...
104
00:09:39,037 --> 00:09:41,290
Gospa, oprostite, za vozovnico zbiram.
105
00:09:41,373 --> 00:09:42,791
Imate kaj drobiža?
-Žal ne.
106
00:09:42,875 --> 00:09:44,209
Prav, hvala.
107
00:10:31,924 --> 00:10:35,010
ZipString sledi vsemu,
kar počne uporabnik.
108
00:10:35,719 --> 00:10:40,182
Žica leti okoli 50 km/h,
a se je lahko vseeno dotaknete.
109
00:10:59,868 --> 00:11:01,620
ZipString drsi...
110
00:11:23,767 --> 00:11:25,102
Ja?
111
00:11:52,254 --> 00:11:54,214
Kristus!
Kaj, jebenti?
112
00:11:57,384 --> 00:11:58,719
Kdo je tu?
113
00:12:09,563 --> 00:12:10,898
Pizda!
114
00:12:25,579 --> 00:12:28,498
COPRNICA
115
00:12:40,761 --> 00:12:44,264
Ostane vam zdravstveno zavarovanje
in če smem omeniti,
116
00:12:45,098 --> 00:12:48,810
znotraj zavarovanja je veliko
specialistov za duševno zdravje.
117
00:12:48,894 --> 00:12:51,855
Samo delati moram.
118
00:12:51,939 --> 00:12:54,525
Dneve si moram zapolniti...
119
00:12:56,235 --> 00:12:58,278
Delo potrebujem. Torej...
120
00:12:58,904 --> 00:13:04,076
Justine, sinočnji prizor je dokaz,
da imamo veliko čustvenih staršev.
121
00:13:04,701 --> 00:13:08,205
Za zdaj je najbolje,
da ne prihajate sem,
122
00:13:08,288 --> 00:13:11,166
dokler ljudje ne pridejo k sebi.
123
00:13:13,669 --> 00:13:15,003
Kako je Alex? Je...
124
00:13:15,087 --> 00:13:16,421
Alex je dobro.
125
00:13:16,505 --> 00:13:19,383
Je v razredu ge. Belt.
Svetovali so nam,
126
00:13:19,466 --> 00:13:22,761
da bo zanj najbolje,
da ohrani rutino.
127
00:13:23,387 --> 00:13:25,305
Da lahko čim bolj normalno živi.
128
00:13:25,389 --> 00:13:26,974
Rada bi govorila z njim.
129
00:13:27,057 --> 00:13:30,185
Pogovarjala sva se že o tem.
Ne pride v poštev.
130
00:13:30,269 --> 00:13:33,480
Bolje bi se počutila,
če bi lahko govorila z njim.
131
00:13:33,564 --> 00:13:37,442
In to je težava.
Vi bi se počutili bolje.
132
00:13:37,526 --> 00:13:42,030
Mediji ga secirajo.
Policija mu je prečesala dom.
133
00:13:42,114 --> 00:13:43,782
Travmo doživlja.
134
00:13:43,866 --> 00:13:46,034
Najprej pomisliva na Alexa, prav?
135
00:13:46,118 --> 00:13:49,955
Če namigujete, da mi ni mar
za Alexa ali učence...
136
00:13:50,038 --> 00:13:52,332
Ne gre za to, če vam je mar ali ne.
137
00:13:52,416 --> 00:13:57,045
Gre za to, da imate vzorec
prestopanja poklicne meje z učenci.
138
00:13:57,129 --> 00:14:01,884
Ojoj, pa smo tam. Ne prestopam mej.
-Veste, da ni primerno objemati učencev.
139
00:14:01,967 --> 00:14:04,845
Jokajočega dečka sem objela.
Pa me zaprite.
140
00:14:04,928 --> 00:14:07,890
Veste, da ni profesionalno
učencev voziti domov.
141
00:14:07,973 --> 00:14:11,185
Avtobus je zamudila, blizu mene živi.
-Ni primerno.
142
00:14:12,895 --> 00:14:15,689
Vem, da vse to počnete,
ker vam je mar.
143
00:14:16,315 --> 00:14:18,734
Sam vem, da ne ogrožate otrok.
144
00:14:18,817 --> 00:14:22,905
Toda dojeti morate,
da niste starš, temveč učiteljica.
145
00:14:22,988 --> 00:14:27,492
Razlika je in zato ne morete govoriti
z Alexom Lillyjem.
146
00:14:31,705 --> 00:14:33,040
Edino...
147
00:14:34,875 --> 00:14:36,210
Edino midva sva ostala.
148
00:14:43,967 --> 00:14:45,469
Ni šans.
-Glej, glej.
149
00:15:07,574 --> 00:15:09,368
Ja, ne gre dol, ne?
150
00:15:10,327 --> 00:15:12,871
Tudi kličejo me.
151
00:15:12,955 --> 00:15:14,331
In grozijo.
-A ja?
152
00:15:14,414 --> 00:15:16,917
Mislite, da je to klicateljevo delo?
153
00:15:17,501 --> 00:15:19,962
Ne vem.
Mogoče ali pa ne.
154
00:15:20,045 --> 00:15:23,715
Kdor koli je že bil,
lahko samo napiševa poročilo.
155
00:15:24,508 --> 00:15:26,218
Verjetno so bili otroci.
156
00:15:26,718 --> 00:15:30,305
Sam sem v šoli počel take reči.
157
00:15:30,389 --> 00:15:33,141
Ovijanje hiš v toaletni papir,
pozvoniš in zbežiš.
158
00:15:33,225 --> 00:15:37,563
Res nisem napisal "coprnica" na avto,
je pa prijatelj razmazal svoj...
159
00:15:55,706 --> 00:15:59,459
Te lahko objamem?
-Ja, seveda me lahko. Kristus.
160
00:16:09,052 --> 00:16:10,512
Kaj imaš na roki?
161
00:16:10,596 --> 00:16:14,766
Neumna nesreča v službi. Nič ni.
-Boš kaj spil?
162
00:16:15,517 --> 00:16:17,728
Seveda.
-Tony?
163
00:16:18,812 --> 00:16:21,690
Tony?
Takoj bo prišel.
164
00:16:21,773 --> 00:16:24,484
Nič hudega, ne mudi se mi.
165
00:16:26,695 --> 00:16:30,616
Nisem pričakovala, da boš prišel.
166
00:16:32,326 --> 00:16:34,494
Vesel sem, da si mi pisala.
167
00:16:34,578 --> 00:16:37,414
Veliko razmišljam o tebi.
168
00:16:37,497 --> 00:16:42,544
Hotel sem poklicati, pa nisem vedel,
ali bi samo poslabšal...
169
00:16:42,628 --> 00:16:48,050
Nisem krhka rožica,
ki ne bi prenesla tvojega klica.
170
00:16:48,133 --> 00:16:49,927
Vem, nisem rekel...
171
00:16:50,469 --> 00:16:54,139
Tony, prijatelj bi nekaj spil.
Živjo.
172
00:16:55,349 --> 00:16:57,392
Ja, kar povej.
-Pozdravljen.
173
00:16:57,476 --> 00:16:59,895
Živjo. Kolo bi.
174
00:17:01,146 --> 00:17:02,856
Kolo?
-Ja.
175
00:17:05,233 --> 00:17:07,194
Prav, pa že.
176
00:17:09,154 --> 00:17:11,198
Kaj se torej dogaja?
Kako si?
177
00:17:11,281 --> 00:17:13,534
Vsi mislijo, da sem coprnica.
178
00:17:14,867 --> 00:17:17,746
Ne bi rekel, da je tako.
-Pojdi pogledat moj avto.
179
00:17:18,497 --> 00:17:22,416
Upam, da se nisi pripeljala sem.
-Zakaj tako upaš?
180
00:17:22,501 --> 00:17:24,962
Upam, da se nisi pripeljala, ker...
-Čakaj.
181
00:17:26,421 --> 00:17:29,132
Paul, ne bodi kreten.
-Saj nisem.
182
00:17:29,216 --> 00:17:32,010
Nisem kreten.
Skrbi me zate.
183
00:17:32,094 --> 00:17:35,848
Veš, kaj?
Ni ti treba skrbeti zame.
184
00:17:35,931 --> 00:17:37,599
Prav? Nisem pijana.
185
00:17:37,683 --> 00:17:39,434
Razumem, oprosti.
186
00:17:45,274 --> 00:17:47,776
So se vandali spravili na tvoj avto?
187
00:17:47,860 --> 00:17:50,153
"Coprnica" so napisali nanj.
Torej, ja.
188
00:17:50,237 --> 00:17:56,201
Toliko, da veš, vsi mislijo, da si...
Da sem coprnica. Torej, ja.
189
00:17:56,285 --> 00:17:57,786
Kola.
-Hvala.
190
00:18:05,210 --> 00:18:06,545
Ti lahko dam...
191
00:18:07,129 --> 00:18:08,964
Kruto mnenje?
-Ne.
192
00:18:09,047 --> 00:18:11,842
Le mnenje nekoga, ki te dobro pozna.
193
00:18:13,886 --> 00:18:16,138
Smem?
-Ja.
194
00:18:16,680 --> 00:18:19,766
Ne premlevaj ves čas tega.
195
00:18:21,101 --> 00:18:24,229
Ne razmišljajo vsi ves čas o tebi.
196
00:18:24,313 --> 00:18:26,315
Ni se vse mesto spravilo nadte.
197
00:18:27,024 --> 00:18:28,984
Po mojem se motiš.
198
00:18:29,067 --> 00:18:32,654
Hitro si rečeš: "Gorje meni!"
199
00:18:32,738 --> 00:18:35,991
in dobiš preganjavico.
200
00:18:36,074 --> 00:18:38,535
In če kaj vem,
vem, da to ne pomaga.
201
00:18:40,370 --> 00:18:41,788
Kaj "to"?
202
00:18:43,790 --> 00:18:46,001
Osamljeno samopomilovanje s kozarcem.
203
00:18:49,963 --> 00:18:51,298
Nisem osamljena.
204
00:18:53,383 --> 00:18:54,801
Ti si tu.
205
00:18:58,847 --> 00:19:01,808
Veš, kaj mislim.
In ne morem ostati.
206
00:19:02,893 --> 00:19:04,228
Donna ve, da si tu?
207
00:19:05,437 --> 00:19:06,271
Ne.
208
00:19:06,355 --> 00:19:07,981
Res?
-Res.
209
00:19:08,065 --> 00:19:11,401
Saj veš,
trenutno nisva skupaj.
210
00:19:16,490 --> 00:19:17,824
Nič takega ni.
211
00:19:21,954 --> 00:19:23,288
Trapasta si.
212
00:19:23,747 --> 00:19:25,999
Poglej se. Kar žariš.
213
00:19:28,252 --> 00:19:30,087
Daj, spij pravo pijačo z mano.
214
00:19:30,170 --> 00:19:32,339
Justine, ne.
-Daj, prosim.
215
00:19:33,298 --> 00:19:34,633
Prosim?
216
00:19:36,593 --> 00:19:37,761
Ne.
217
00:19:49,189 --> 00:19:50,774
Prosim, nehaj.
218
00:19:51,775 --> 00:19:53,485
Niti malo se nisi spremenila.
219
00:19:56,488 --> 00:19:58,031
Kaj imaš danes v načrtu?
220
00:19:58,532 --> 00:20:02,077
Službo. Ves dan.
Do večera.
221
00:20:02,160 --> 00:20:04,580
Prav, verjamem ti.
Kristus.
222
00:20:04,663 --> 00:20:07,165
Kaj je?
-Ne skrbi.
223
00:20:07,249 --> 00:20:10,711
Ne bom te dan in noč
nadlegovala s sporočili. Dojela sem.
224
00:20:10,794 --> 00:20:13,630
Justine, pravim le, da delam,
nič drugega.
225
00:20:16,592 --> 00:20:19,261
Kako je v službi?
-V redu, nič posebnega.
226
00:20:21,597 --> 00:20:23,849
Upam, da ni na splošno tako vzdušje.
227
00:20:24,474 --> 00:20:29,104
Kaj hočeš reči?
-17 otrok je pogrešanih.
228
00:20:29,188 --> 00:20:31,690
Rada bi verjela,
da se tistim, ki naj bi jih iskali,
229
00:20:31,773 --> 00:20:34,151
služba ne zdi: "Nič posebnega."
230
00:20:34,234 --> 00:20:37,863
Prvič, nisem detektiv.
Ne vem, ali to veš.
231
00:20:37,946 --> 00:20:40,365
In drugič, hudega mačka imam.
232
00:20:40,449 --> 00:20:43,243
Nisem vedel,
da mi boš težila zaradi preiskave.
233
00:20:43,327 --> 00:20:45,537
Ne, nočem ti težiti.
234
00:20:45,621 --> 00:20:48,457
Samo zanima me,
če moram sama rešiti zadevo.
235
00:20:48,540 --> 00:20:49,791
Rešujemo.
236
00:20:49,875 --> 00:20:51,084
Rešujete?
-Ja.
237
00:20:52,252 --> 00:20:56,256
No, pravo olajšanje.
Rešujete.
238
00:20:57,257 --> 00:20:59,927
Malo se ohladi.
239
00:21:00,469 --> 00:21:01,803
Nihče ne lenari.
240
00:21:02,554 --> 00:21:05,599
Ne bodi tipična...
-Tipična Justine?
241
00:21:05,682 --> 00:21:09,061
Prepusti preiskavo preiskovalcem.
242
00:21:13,649 --> 00:21:14,983
Lepo te je bilo videti.
243
00:21:16,068 --> 00:21:17,402
Enako.
244
00:21:25,327 --> 00:21:26,870
Pofafaj mi ga.
245
00:24:12,160 --> 00:24:15,247
Posebej sem vam prepovedal
pogovor z Alexom.
246
00:24:15,330 --> 00:24:18,458
Dejansko nisem govorila z njim.
-Domov ste mu sledili.
247
00:24:18,542 --> 00:24:22,337
Večkrat ste pozvonili
in potem vohunili skozi okno.
248
00:24:22,421 --> 00:24:25,924
Se lahko osredotočiva na to,
da je tista hiša čudna?
249
00:24:26,008 --> 00:24:29,887
Če nisem prej dovolj jasno povedal,
bom zdaj.
250
00:24:29,970 --> 00:24:32,598
Želim, da ga pustite pri miru.
251
00:24:32,681 --> 00:24:36,143
Zakaj so okna prelepljena?
Se vam ne zdi čudno?
252
00:24:36,226 --> 00:24:40,272
Verjetno zaradi radovednežev,
ki si dovolijo gledati skoznje.
253
00:24:40,355 --> 00:24:41,940
Toda, Marcus...
-Se hecate?
254
00:24:42,900 --> 00:24:47,070
Naredil vam bom uslugo
in pozabil na ta pogovor.
255
00:25:16,391 --> 00:25:18,268
Kaj, pizda?
-Si ga pofukala?
256
00:25:18,352 --> 00:25:19,394
Donna?
257
00:25:19,937 --> 00:25:22,606
Si ga?
-Ne, Donna. Nisem ga.
258
00:25:22,689 --> 00:25:24,691
Ja, si. Vem, da si.
-Ne, ne.
259
00:25:24,775 --> 00:25:27,528
Rekel je, da nista skupaj.
-Lažnivka!
260
00:25:27,611 --> 00:25:29,446
Napila si ga!
-Donna, nehaj!
261
00:25:29,530 --> 00:25:32,491
Hotel je biti prijazen,
ti pa si ga napila!
262
00:25:32,574 --> 00:25:33,825
Nikar!
-Nehajte!
263
00:25:33,909 --> 00:25:35,285
Poglej, kaj si naredila!
264
00:25:35,369 --> 00:25:37,204
Poglej, kaj si naredila!
265
00:25:37,955 --> 00:25:40,874
Luciano, vem, da nisva
najbolje začela z vsem,
266
00:25:40,958 --> 00:25:43,585
kar se je zgodilo v jacuzziju,
267
00:25:43,669 --> 00:25:45,754
pa si mi vseeno...
268
00:27:47,793 --> 00:27:49,127
Moj bog.
269
00:27:56,927 --> 00:27:59,471
Zdravo, Alex.
Kako si?
270
00:28:02,057 --> 00:28:06,728
Samo pozdraviti sem te hotela,
ker veliko mislim nate.
271
00:28:07,354 --> 00:28:09,731
Zanimalo me je, ali si v redu.
-Sem.
272
00:28:11,692 --> 00:28:12,860
Res?
273
00:28:12,943 --> 00:28:17,865
Ker je meni kar hudo
274
00:28:17,948 --> 00:28:21,952
in si ne predstavljam, kako je...
-Iti moram.
275
00:28:22,953 --> 00:28:24,788
Počakaj, prosim.
276
00:28:24,872 --> 00:28:28,542
Rada bi vedela, ali je vse v redu.
-Ne zasledujte me!
277
00:28:36,008 --> 00:28:38,844
Zdravo, ga. Gandy tu.
Rada bi govorila z vami.
278
00:28:47,728 --> 00:28:49,062
Vem, da ste doma.
279
00:31:40,734 --> 00:31:42,069
V službo grem.
280
00:32:41,003 --> 00:32:44,339
Šef, celo jutro te že kličem.
-Nekaj sem imel na poti sem.
281
00:32:47,509 --> 00:32:48,844
Kako gre?
282
00:32:49,178 --> 00:32:50,596
Rahlo kaotično jutro.
283
00:32:51,180 --> 00:32:52,514
Res?
-Ja.
284
00:32:53,098 --> 00:32:57,477
Marc je šel po rušo, ampak je niso imeli,
ker ni bila naročena.
285
00:32:57,561 --> 00:32:59,855
Sranje, prekleto.
286
00:33:00,772 --> 00:33:02,232
Žal mi je.
287
00:33:02,316 --> 00:33:07,112
Lastnik pride v petek pogledat,
pa še ne bo zaprta.
288
00:33:07,196 --> 00:33:08,530
Jaz sem kriv.
289
00:33:09,114 --> 00:33:13,493
Videl sem, da je Alvin prebarval
vrata z barvo, ki si jo naročil.
290
00:33:14,203 --> 00:33:15,537
In?
291
00:33:15,871 --> 00:33:17,664
Hoteli so gozdno zeleno,
zdaj pa so rdeča.
292
00:33:18,665 --> 00:33:23,879
Kaj? Prekleto. So poslali napačno...
-Preveril sem. Naročili smo jo.
293
00:33:23,962 --> 00:33:25,839
Poslali so, kar smo naročili,
294
00:33:25,923 --> 00:33:27,591
smo pa naročili...
-Zajebal sem.
295
00:33:27,674 --> 00:33:29,676
Vrnil jo bom
in prinesel pravo.
296
00:33:46,693 --> 00:33:49,571
G. Graff.
-Ja.
297
00:33:51,365 --> 00:33:53,450
Vse klice smo preverili.
298
00:33:53,534 --> 00:33:59,122
Zagotavljam vam, da policisti odločno
preiskujejo vsako sled, ki jo dobimo.
299
00:33:59,623 --> 00:34:01,500
Pa FBI? Nimajo nič novega?
300
00:34:01,583 --> 00:34:04,253
Zdravo izmenjavo informacij imamo.
301
00:34:04,336 --> 00:34:09,049
Zato vam lahko zagotovim,
da odločno preiskujejo vsako sled.
302
00:34:10,342 --> 00:34:11,802
Kaj pa enote K-9?
303
00:34:11,885 --> 00:34:16,514
Že nekaj časa ne vem za njihova poročila.
-Ker ne poročajo vam.
304
00:34:18,684 --> 00:34:20,978
G. Graff, razumem vašo zavzetost.
305
00:34:21,061 --> 00:34:23,146
In rade volje se pogovarjam z vami,
306
00:34:23,230 --> 00:34:26,483
ker če bi šlo za mojega otroka,
bi tudi zahteval odgovore.
307
00:34:26,567 --> 00:34:30,529
Zaupati morate, da delamo...
-Še kar ni nič povedala, ne?
308
00:34:33,447 --> 00:34:36,618
Ve.
-Ne strinjam se.
309
00:34:37,369 --> 00:34:39,996
Odločno preiskujete vsako sled,
310
00:34:40,080 --> 00:34:43,375
ona pa se še vedno sprehaja
prosta kot ptička.
311
00:34:43,458 --> 00:34:47,254
Ste jo sploh preverili?
-Podrobno. Ja, smo.
312
00:34:47,337 --> 00:34:50,299
Torej veste za njeno preteklost.
Ker sem malo brskal.
313
00:34:50,882 --> 00:34:52,467
In sem našel marsikaj.
314
00:34:53,092 --> 00:34:56,346
Vožnja pod vplivom dve leti nazaj.
Niste videli tega?
315
00:34:56,429 --> 00:35:01,602
V prejšnji šoli so jo odpustili
zaradi neprimernega vedenja. Niste videli?
316
00:35:01,685 --> 00:35:03,896
S članom kolektiva.
317
00:35:03,979 --> 00:35:06,148
Težave ima, kajne?
318
00:35:08,275 --> 00:35:10,027
Kaj po vašem ve?
319
00:35:11,695 --> 00:35:13,655
Česa nam po vašem ne pove?
320
00:35:13,739 --> 00:35:17,034
Otroci so šli od doma sami.
Nihče jih ni zvlekel ven.
321
00:35:17,826 --> 00:35:19,286
Nihče jih ni prisilil.
322
00:35:19,369 --> 00:35:22,623
Ničesar ne vidim,
kar bi kazalo nanjo.
323
00:35:25,459 --> 00:35:27,044
Kaj vidite, česar jaz ne?
324
00:35:27,836 --> 00:35:30,547
Vidim nekaj,
česar nikakor ne razumem.
325
00:35:31,715 --> 00:35:35,636
O 17 otrocih iz enega razreda govorimo.
326
00:35:35,719 --> 00:35:37,763
In ni niti eden česa omenil?
-Tako je.
327
00:35:37,846 --> 00:35:41,225
Koliko staršev nas je tu
in ni nihče slutil tega?
328
00:35:42,851 --> 00:35:45,562
Vedeti hočem,
kaj se je dogajalo v tem razredu.
329
00:35:45,646 --> 00:35:48,190
Zakaj samo njen razred?
Zakaj edino njen?
330
00:35:50,526 --> 00:35:52,986
Kje so naši otroci?
-Boste kar odšli?
331
00:35:53,070 --> 00:35:55,197
Dovolj je.
Dajte nam prostor.
332
00:35:55,280 --> 00:35:56,615
Prosim vas.
333
00:35:57,241 --> 00:36:00,911
Naspati se moramo,
jutri bomo imeli bistrejšo glavo.
334
00:36:02,579 --> 00:36:04,081
Odgovore ima!
335
00:36:09,962 --> 00:36:12,130
Za vozovnico zbiram, da grem k bratu.
336
00:36:12,214 --> 00:36:13,966
Imate kaj drobiža?
-Ne, žal mi je.
337
00:37:19,323 --> 00:37:20,657
Matthew?
338
00:37:35,297 --> 00:37:36,298
Matthew.
339
00:37:49,102 --> 00:37:50,229
Matthew!
340
00:37:53,357 --> 00:37:54,733
Stoj!
341
00:38:16,380 --> 00:38:17,714
Počakaj.
342
00:39:28,076 --> 00:39:29,077
Matthew?
343
00:40:07,449 --> 00:40:08,825
Matthew?
344
00:40:16,917 --> 00:40:18,252
Matthew, kje si?
345
00:40:22,381 --> 00:40:23,799
Kam si šel?
346
00:40:28,679 --> 00:40:30,013
Povej mi.
347
00:40:31,431 --> 00:40:32,933
Povej mi!
348
00:40:41,817 --> 00:40:43,151
Žal mi je.
349
00:40:44,361 --> 00:40:46,488
Žal mi je, da nisem znal reč...
350
00:40:47,739 --> 00:40:48,949
Da nisem znal...
351
00:40:53,537 --> 00:40:55,789
Tolikokrat sem hotel povedati.
352
00:40:58,417 --> 00:41:02,588
Ves čas bi ti to govoril,
ker ves čas tako čutim.
353
00:41:08,468 --> 00:41:09,928
Res te imam rad.
354
00:41:19,813 --> 00:41:21,148
Kaj, pizda?
355
00:41:51,595 --> 00:41:53,055
Kje je naša hiša?
356
00:41:54,097 --> 00:41:55,432
Tukaj.
357
00:42:01,480 --> 00:42:05,484
Kje je stolp?
Stolp, stolp, stolp.
358
00:42:21,416 --> 00:42:22,751
Pokaži mi.
359
00:42:24,837 --> 00:42:26,171
Daj, no.
360
00:42:42,479 --> 00:42:43,605
Živjo.
361
00:42:43,689 --> 00:42:45,148
Zdravo.
-Kako ste?
362
00:42:46,692 --> 00:42:49,319
Archer Graff sem, Matthewev...
-Vem, kdo ste.
363
00:42:49,403 --> 00:42:52,406
Dobro.
Vem, da se še nisva pogovarjala.
364
00:42:53,073 --> 00:42:54,950
Večkrat sva se videla.
365
00:42:55,033 --> 00:42:57,578
Kako si, Archer?
-Dobro, res dobro.
366
00:42:58,370 --> 00:43:01,707
Saj veš.
Glede na vse.
367
00:43:03,000 --> 00:43:04,459
Borim se.
368
00:43:05,377 --> 00:43:08,213
Moramo se, a ne?
-Res je.
369
00:43:08,297 --> 00:43:12,801
Oprosti, ker sem te sredi belega dne
takole presenetil.
370
00:43:12,885 --> 00:43:14,761
Ne vem, ali veš,
371
00:43:14,845 --> 00:43:18,891
da imava posnetek,
kako Matthew odhaja iz hiše.
372
00:43:19,725 --> 00:43:23,979
Mislim, da imata tudi vidva
posnetek Bailey.
373
00:43:24,521 --> 00:43:25,856
Tako je.
374
00:43:25,939 --> 00:43:29,109
Gotovo sta ga pokazala policiji
tako kot jaz,
375
00:43:29,193 --> 00:43:30,527
vendar...
376
00:43:31,236 --> 00:43:34,198
Zanima me,
če bi mi ga hotela pokazati.
377
00:43:35,032 --> 00:43:37,618
Ne potrebujem kopije.
-Ni mi prav.
378
00:43:42,956 --> 00:43:44,458
Prav, razumem.
379
00:44:06,897 --> 00:44:08,232
Gary?
380
00:44:08,899 --> 00:44:11,944
Archer Graff. Kako si?
-V redu.
381
00:44:12,653 --> 00:44:13,987
Matthewev oče.
382
00:44:14,947 --> 00:44:17,032
Ja, seveda.
383
00:44:18,116 --> 00:44:19,493
Kako si?
384
00:44:19,576 --> 00:44:21,954
Nekaj čudnega te moram vprašati.
385
00:44:26,667 --> 00:44:28,210
Težko je gledati.
-Počakaj.
386
00:44:28,293 --> 00:44:31,129
Previj tja, kjer stopi na pločnik.
-Dobro.
387
00:44:33,006 --> 00:44:34,925
Točno tukaj.
388
00:44:36,426 --> 00:44:37,761
Kaj vidiš?
389
00:44:39,096 --> 00:44:41,598
Ena, dve, tri, štiri,
390
00:44:41,682 --> 00:44:45,143
pet, šest, sedem.
391
00:44:59,366 --> 00:45:00,701
Oprosti.
392
00:45:20,888 --> 00:45:22,556
Daj, no.
Kaj gledam?
393
00:45:59,176 --> 00:46:02,763
Rad bi govoril z vami.
-Mislim, da si nimava kaj povedati.
394
00:46:02,846 --> 00:46:05,974
Mislim, da lahko veliko poveste.
-Vi in vsi v tem mestu.
395
00:46:06,058 --> 00:46:08,310
Verjemite, jasno in glasno
mi daste vedeti.
396
00:46:08,393 --> 00:46:09,853
Težava je v meni, razumem.
397
00:46:09,937 --> 00:46:12,689
Mislim, da ste prvič
nekaj iskreno povedali.
398
00:46:12,773 --> 00:46:14,983
Težava je v vas.
-Bi se radi zdrli name?
399
00:46:15,067 --> 00:46:17,569
Mi grozite?
-Nihče vam ne grozi.
400
00:46:17,653 --> 00:46:19,404
Na napačno se spravljate.
401
00:46:19,488 --> 00:46:21,823
Vse to vaše igranje žrtve
402
00:46:21,907 --> 00:46:24,952
je mogoče preslepilo
policijo in šolo...
403
00:46:28,872 --> 00:46:30,749
Nehajte misliti samo nase!
-Marcus?
404
00:46:30,832 --> 00:46:32,709
Zdajle se bova pogovorila!
405
00:46:56,984 --> 00:46:58,318
Ostani na tleh.
406
00:47:26,930 --> 00:47:29,808
Je hotel dober?
-V redu je.
407
00:47:29,892 --> 00:47:32,477
Ni Ritz,
ampak ne pričakujem več.
408
00:47:32,561 --> 00:47:37,566
Saj je samo za šest noči, ne?
-Pravzaprav tri.
409
00:47:37,649 --> 00:47:42,070
Očitno mi ni treba na zaključni žur,
zato lahko grem v četrtek.
410
00:47:43,488 --> 00:47:45,824
Ni to super?
-Ja, v redu je.
411
00:47:45,908 --> 00:47:49,745
V petek naj bi imela ovulacijo
in ta mesec lahko zadeneva dan.
412
00:47:51,246 --> 00:47:53,832
Lepo, prav.
Dobro.
413
00:47:53,916 --> 00:47:55,959
Vedela sem, da ti bo všeč.
414
00:47:56,502 --> 00:47:58,504
Bi mojemu očetu danes povedal,
415
00:47:58,587 --> 00:48:02,007
da lahko zdaj pripravimo kosilo
za njuno obletnico?
416
00:48:02,549 --> 00:48:04,885
Ja, sporočil mu bom.
-Vesel bo.
417
00:48:04,968 --> 00:48:07,804
Imaš zdajle službo?
-Ja.
418
00:48:07,888 --> 00:48:09,723
Boš šel po službi na srečanje?
419
00:48:11,225 --> 00:48:12,768
Nisem mislil.
420
00:48:14,186 --> 00:48:15,646
Se ti ne zdi, da bi moral?
421
00:48:17,773 --> 00:48:18,982
Če bom imel čas, bom.
422
00:48:19,066 --> 00:48:22,402
Paul, še posebej,
ker boš daljša obdobja sam.
423
00:48:22,486 --> 00:48:24,905
Pomembno se mi zdi,
da hodiš redno.
424
00:48:24,988 --> 00:48:27,449
Ne bom pil, Donna.
V redu se počutim.
425
00:48:27,533 --> 00:48:30,661
Če se bom slabo počutil,
bom šel na srečanje. Prav?
426
00:48:31,286 --> 00:48:35,082
Prav, srček.
-Prav, zdaj pa moram nehati.
427
00:48:35,165 --> 00:48:38,001
Ne pozabi očetu povedati za ta vikend.
-Prav.
428
00:48:38,085 --> 00:48:39,670
Rada te imam.
-Enako.
429
00:48:41,839 --> 00:48:43,173
Ljubi Jezus.
430
00:48:47,219 --> 00:48:50,305
Ed.
-Hej, prijatelj.
431
00:48:50,389 --> 00:48:54,393
Donna se vrne v petek,
zato imamo lahko v nedeljo kosilo.
432
00:48:54,476 --> 00:48:57,563
Zakaj se bo vrnila prej?
-Ni ji treba ostati do konca.
433
00:48:58,230 --> 00:49:00,858
Naročila je, naj ti povem,
da prideva.
434
00:49:02,067 --> 00:49:03,402
Prav, zmenjeno.
435
00:49:04,027 --> 00:49:06,363
Kosilo ob obletnici?
436
00:49:07,823 --> 00:49:11,118
Ja.
-Lepo. Čestitam in...
437
00:49:11,201 --> 00:49:13,370
Hvala.
-Kar precej let.
438
00:49:14,329 --> 00:49:17,165
Praviš, da sem star?
-Ne, kje pa. Ne, ne.
439
00:49:17,249 --> 00:49:19,710
Zakaj bi rekel, da sem star?
-Ne, saj nisem.
440
00:49:19,793 --> 00:49:20,878
Zafrkavam te.
441
00:49:22,796 --> 00:49:25,632
Izmena se mi začne.
-Razumem.
442
00:49:52,034 --> 00:49:53,702
V ponedeljek bo minilo 30 dni
443
00:49:53,785 --> 00:49:56,955
od izginotja osnovnošolcev
v okrožju McCarren.
444
00:49:57,039 --> 00:50:01,335
Meščani ponujajo 50 000 $ za vsako
informacijo, ki bi jih pomagala najti.
445
00:50:01,418 --> 00:50:04,087
Sumljive osebe ali dejanja prijavite...
446
00:50:17,768 --> 00:50:19,186
Stoj, policija.
447
00:50:22,189 --> 00:50:23,649
Sranje.
448
00:51:04,648 --> 00:51:06,692
Stoj, drugače te bom z elektrošokom!
449
00:51:10,237 --> 00:51:12,072
Stari, prosim.
Nehaj, nehaj.
450
00:51:12,155 --> 00:51:14,116
Utihni.
-Prosim, tam delam.
451
00:51:14,199 --> 00:51:16,952
Ključe sem izgubil.
Prosim te.
452
00:51:18,245 --> 00:51:19,913
Ključe sem izgubil.
Prosim.
453
00:51:21,373 --> 00:51:23,584
Si v redu?
-Ja, policist, v redu sem.
454
00:51:23,667 --> 00:51:25,419
Kar grdo sva padla.
Si v redu?
455
00:51:25,502 --> 00:51:27,671
V redu sem.
Pokličite moje skladišče.
456
00:51:27,754 --> 00:51:30,215
Na spletu je številka.
Telefon mi ne dela.
457
00:51:30,299 --> 00:51:33,427
So lisice v redu?
-Ja, so, policist.
458
00:51:33,510 --> 00:51:34,970
Vrniva se k avtu.
-Ne.
459
00:51:35,053 --> 00:51:37,306
Pridi, greva. Ena, dve, tri.
-Prosim, policist.
460
00:51:40,350 --> 00:51:42,352
Kako ti je ime?
-James.
461
00:51:42,436 --> 00:51:44,771
James, prosim, stopi sem.
462
00:51:44,855 --> 00:51:46,899
Imaš kakšno orožje?
-Ne.
463
00:51:46,982 --> 00:51:50,110
Ne? Kaj pa mamila? Jih imaš?
-Nimam.
464
00:51:50,194 --> 00:51:53,238
Me bo kaj v žepih pičilo,
ko bom segel vanje, James?
465
00:51:53,322 --> 00:51:54,573
Ne, ne bo.
466
00:51:55,657 --> 00:51:58,952
Si prepričan? Nočem, da me kaj zbode.
-Ničesar nimam.
467
00:51:59,578 --> 00:52:01,788
Dobro, James.
Mirno stoj.
468
00:52:05,709 --> 00:52:07,628
Ne bi smel bežati pred policijo.
469
00:52:10,506 --> 00:52:11,840
Pizda!
470
00:52:36,448 --> 00:52:38,242
Prosim, prosim, bodi v redu.
471
00:52:48,168 --> 00:52:49,503
Sranje.
472
00:52:52,256 --> 00:52:55,008
Dobro, na noge. Vstani.
473
00:52:55,926 --> 00:52:57,719
Me slišiš?
474
00:52:59,137 --> 00:53:00,264
James, me slišiš?
475
00:53:01,640 --> 00:53:02,975
Kaj, klinca?
476
00:53:04,268 --> 00:53:05,644
Mahnil si me, stari.
477
00:53:05,727 --> 00:53:07,396
Takole bova.
478
00:53:07,479 --> 00:53:09,565
Snel ti bom lisice.
479
00:53:09,648 --> 00:53:12,693
Sedel bom v avto in se odpeljal.
480
00:53:12,776 --> 00:53:16,321
Si me slišal?
Nočem te več videti tu.
481
00:53:16,947 --> 00:53:20,117
Po mojem sem ravnal narobe,
in ti tudi.
482
00:53:20,200 --> 00:53:21,994
Zato zaključiva.
483
00:53:23,036 --> 00:53:26,915
Če pa te še enkrat vidim tu,
se bo drugače končalo. Ja?
484
00:53:28,041 --> 00:53:30,544
Ja?
Resno mislim.
485
00:53:31,170 --> 00:53:34,965
Opozoril sem te.
Zdaj pa vstani.
486
00:53:35,048 --> 00:53:37,801
Snel ti bom lisice.
Ena, dve...
487
00:53:41,513 --> 00:53:44,141
Ker je zdaj zadeva čisto drugačna.
488
00:53:44,224 --> 00:53:47,519
Nekdo mora tipu povedati,
da ni izginil samo njegov otrok.
489
00:53:47,603 --> 00:53:49,605
17 otrok pogrešamo.
490
00:53:58,780 --> 00:54:00,115
Poslušaj.
491
00:54:02,409 --> 00:54:06,330
Če ne bo poročila o tem,
bo posnetek čepel na strežniku
492
00:54:06,413 --> 00:54:08,832
in čez kak mesec bo presnet.
493
00:54:09,416 --> 00:54:12,211
Če ta klinčevi državljan v enem mesecu
494
00:54:12,294 --> 00:54:15,506
ne bo vložil pritožbe,
ne bo iz tega nič.
495
00:54:16,507 --> 00:54:17,841
Če pa jo bo vložil,
496
00:54:18,967 --> 00:54:21,094
boš v hudi godlji.
497
00:54:23,430 --> 00:54:25,390
So ti pregledali roko?
498
00:54:30,938 --> 00:54:32,272
Pizda!
499
00:54:42,741 --> 00:54:46,537
{\an8}Justine
Živjo.
500
00:54:57,589 --> 00:55:01,218
Te lahko objamem?
-Ja, seveda me lahko. Kristus.
501
00:55:44,720 --> 00:55:46,263
Živjo!
502
00:55:46,805 --> 00:55:48,140
Paul?
503
00:55:51,727 --> 00:55:53,812
Kje si bil?
-Doma si.
504
00:55:53,896 --> 00:55:55,564
Ja, sem.
505
00:55:55,647 --> 00:56:00,736
Nekdo je zbolel
in poslali so moj in Morrisov tim...
506
00:56:01,486 --> 00:56:02,821
Kje si bil?
507
00:56:03,280 --> 00:56:04,865
Zunaj.
508
00:56:07,201 --> 00:56:08,535
Kje?
509
00:56:13,081 --> 00:56:14,416
Paul.
510
00:56:20,130 --> 00:56:21,507
Ti gnoj.
511
00:56:22,841 --> 00:56:24,676
Greva danes drugam na kosilo?
512
00:56:24,760 --> 00:56:26,970
Lahko. Na pico?
-Ja, danes ti plačaš?
513
00:56:34,603 --> 00:56:35,938
Videl sem to zadevo...
514
00:56:50,160 --> 00:56:51,495
Ti pezde.
515
00:56:53,121 --> 00:56:55,082
Kaj sem ti rekel?
516
00:56:55,165 --> 00:56:56,500
Kaj sem ti rekel?
517
00:56:56,583 --> 00:56:58,710
Kaj sem ti...
Pizda!
518
00:57:05,092 --> 00:57:06,426
Pizda!
519
00:57:18,981 --> 00:57:21,191
Tole je jebeno sranje.
Poglej tole.
520
00:57:21,817 --> 00:57:23,735
Prosim, prosim.
521
00:57:24,528 --> 00:57:26,488
Daj, daj, ja.
522
00:57:29,241 --> 00:57:30,826
Prekleto. Pizdarija!
523
00:57:35,080 --> 00:57:36,415
Pizda!
524
00:57:36,790 --> 00:57:39,543
Navaden drek. To!
Prekleto.
525
00:57:41,837 --> 00:57:43,172
Prosim, prosim.
526
00:57:45,424 --> 00:57:48,635
Pizda! Daj, no.
Prekleto, daj že!
527
00:57:49,511 --> 00:57:51,555
To. Prekleto.
528
00:57:52,389 --> 00:57:53,724
Jebeno sranje!
529
00:57:56,435 --> 00:57:57,769
Pizda!
530
00:57:59,104 --> 00:58:00,480
Hej, novi telefon.
531
00:58:01,982 --> 00:58:05,235
Jaz sem, stari.
Včeraj sem dobil službo.
532
00:58:05,319 --> 00:58:07,654
Ja, hvala.
Hvala ti, hvala.
533
00:58:07,738 --> 00:58:10,282
Eno težavico imam,
534
00:58:10,365 --> 00:58:13,035
ker ne morem začeti
brez novih čevljev.
535
00:58:13,118 --> 00:58:16,079
In obleke.
Kot sem rekel, fina služba je.
536
00:58:16,163 --> 00:58:17,497
In...
537
00:58:17,956 --> 00:58:20,459
Ne, ne!
Čakaj, to je v redu stvar.
538
00:58:20,542 --> 00:58:23,420
Službo imam
in držim se.
539
00:58:23,504 --> 00:58:25,172
Spet se lahko druživa.
540
00:58:27,966 --> 00:58:30,093
Seveda bom vrnil mami,
ampak ne morem,
541
00:58:30,177 --> 00:58:33,805
dokler ne dobim denarja za obleko,
542
00:58:33,889 --> 00:58:36,058
da grem lahko v službo
in bom lahko vrnil mami.
543
00:58:40,354 --> 00:58:41,897
Jebena kuzla.
544
00:58:42,481 --> 00:58:44,399
Pizda, pizda.
545
00:58:47,778 --> 00:58:51,823
Nisem dovolj jasno povedal,
da moram nujno dobiti malo denarja,
546
00:58:51,907 --> 00:58:55,452
da si kupim obleko za službo
in bi lahko šel v službo, a ne?
547
00:58:55,536 --> 00:58:57,621
Prosim, pokliči me,
da ti pojasnim.
548
00:58:57,704 --> 00:58:59,039
Hvala, rad te imam.
549
00:58:59,540 --> 00:59:00,874
To, hudiča!
550
00:59:02,709 --> 00:59:06,129
{\an8}OROŽJE, KAPUCE,
ŠIROKE HLAČE NISO DOVOLJENI
551
00:59:16,974 --> 00:59:18,934
50 000 $ NAGRADE
552
00:59:19,017 --> 00:59:20,352
Ne.
553
00:59:21,270 --> 00:59:22,729
Ne?
554
00:59:22,813 --> 00:59:25,774
Nočem tega.
-Kako ne? Dobro je.
555
00:59:25,858 --> 00:59:28,527
Dobro je.
Poglej, 50 $ je vredno.
556
00:59:28,610 --> 00:59:30,612
Ne.
-20.
557
00:59:31,113 --> 00:59:32,447
Deset.
558
00:59:33,115 --> 00:59:34,575
Pet.
559
00:59:34,658 --> 00:59:35,993
Prosim te, stari.
560
00:59:49,631 --> 00:59:50,966
Pizda.
561
00:59:52,926 --> 00:59:54,595
Stoj, policija.
562
01:00:00,767 --> 01:00:02,102
Pizda!
563
01:00:07,900 --> 01:00:11,195
Po mojem sem ravnal narobe,
in ti tudi. Zato zaključiva.
564
01:00:12,029 --> 01:00:13,697
Če pa te še enkrat vidim tu,
565
01:00:15,782 --> 01:00:17,993
se bo drugače končalo. Ja?
566
01:00:19,870 --> 01:00:21,788
Dobro, opozoril sem te.
567
01:00:21,872 --> 01:00:23,207
Vstani, pizda.
568
01:01:14,675 --> 01:01:16,009
Pizda!
569
01:01:16,426 --> 01:01:17,886
Odjebi.
570
01:02:00,762 --> 01:02:02,097
Kaj, jebenti?
571
01:03:21,218 --> 01:03:22,553
Sranje.
572
01:03:53,834 --> 01:03:55,169
Sranje.
573
01:03:56,503 --> 01:03:57,671
Pizda, Vrbji škrat.
574
01:04:02,176 --> 01:04:03,510
Pizda!
575
01:04:05,888 --> 01:04:07,306
Žal mi je.
576
01:04:18,525 --> 01:04:19,860
A ste v redu?
577
01:04:53,894 --> 01:04:55,229
Kaj, jebenti?
578
01:05:52,160 --> 01:05:55,163
Žal mi je! Pizda!
Žal mi je!
579
01:05:55,664 --> 01:05:56,999
Pizda!
580
01:05:57,374 --> 01:06:00,127
Kaj, jebenti?
Jebenti!
581
01:06:05,632 --> 01:06:06,967
Pizda.
582
01:06:10,470 --> 01:06:12,556
Prekleto.
Navaden drek.
583
01:06:20,564 --> 01:06:22,357
Kaj, pizda?
Kristus! Pizda!
584
01:06:24,776 --> 01:06:26,278
Pizda! Prekleto.
585
01:06:27,654 --> 01:06:31,617
Pizda! Prosim, prosim.
Pizda!
586
01:06:48,342 --> 01:06:50,093
50 000 $ NAGRADE
587
01:06:55,140 --> 01:06:58,977
20, 40, 60, 80, 100.
588
01:07:10,614 --> 01:07:14,910
Kličem zaradi nagrade za informacijo
o pogrešanih otrocih, ker vem, kje so.
589
01:07:17,079 --> 01:07:19,206
Po mojem so kar vsi.
Cel kup jih je.
590
01:07:19,289 --> 01:07:22,584
Stojijo v kleti v tisti hiši.
Samo stojijo.
591
01:07:22,668 --> 01:07:24,795
Ne vem.
V kleti so čisto pri miru.
592
01:07:24,878 --> 01:07:28,006
In dva norca sta tam.
Kar zjebana zadeva.
593
01:07:28,882 --> 01:07:31,426
Kako to gre?
Kako dobim denar?
594
01:07:32,761 --> 01:07:35,013
Ne.
Resno govorim.
595
01:07:35,097 --> 01:07:36,932
Pokažem vam lahko.
596
01:07:37,474 --> 01:07:40,435
Ne bi pa rad hodil na postajo,
ker je nekdo...
597
01:07:40,519 --> 01:07:42,855
Bi mi lahko nekdo prinesel denar?
598
01:07:42,938 --> 01:07:45,107
Res ne maram policijskih postaj.
599
01:07:45,190 --> 01:07:47,484
Groza me jih je.
Fobijo imam.
600
01:07:56,285 --> 01:07:58,328
Kaj sem ti rekel?
601
01:08:13,844 --> 01:08:16,345
"Kaj sem ti rekel?
Kaj sem rekel?
602
01:08:16,430 --> 01:08:19,099
Kaj sem ti rekel?
Veliki policaj sem in..."
603
01:08:59,096 --> 01:09:00,682
V redu si, v redu si.
604
01:09:00,765 --> 01:09:02,684
Ni bilo resnično.
605
01:09:02,768 --> 01:09:04,019
V redu je, v redu si.
606
01:09:35,843 --> 01:09:37,219
Pizda.
607
01:09:40,013 --> 01:09:41,682
Pizda! Pičil si me!
608
01:09:41,765 --> 01:09:44,935
Ne, ne, žal mi je. Po nesreči je bilo.
Žal mi je.
609
01:09:45,018 --> 01:09:46,645
Čakaj, čakaj.
610
01:09:46,728 --> 01:09:48,981
Vem, kje so otroci.
Zato sem šel na postajo.
611
01:09:49,064 --> 01:09:50,941
Lažeš, pizda!
-Ne, ne lažem.
612
01:09:51,024 --> 01:09:53,068
Prisežem.
Vem, kje so. Prisežem.
613
01:09:53,151 --> 01:09:54,528
Kje?
614
01:09:55,237 --> 01:09:57,990
V hiši nedaleč stran,
v kleti.
615
01:09:58,073 --> 01:10:00,033
Kaj, klinca...
V kateri hiši?
616
01:10:00,659 --> 01:10:03,579
Pokažem ti lahko.
Čisto blizu je.
617
01:10:17,759 --> 01:10:19,094
Jebenti.
618
01:10:21,054 --> 01:10:22,389
A imaš aids?
619
01:10:24,600 --> 01:10:26,894
Aids, kreten.
A imaš aids?
620
01:10:29,313 --> 01:10:30,731
Po mojem ne.
621
01:10:30,814 --> 01:10:35,110
Hepatitis in podobno sranje?
-Ne da bi vedel.
622
01:10:45,579 --> 01:10:47,998
Tista temna na koncu ulice.
623
01:11:02,471 --> 01:11:05,349
Oprostite, gospod.
Nočem biti nevljuden,
624
01:11:05,933 --> 01:11:09,311
ampak kako naj vem,
da ne boste sami pobrali nagrade?
625
01:11:12,689 --> 01:11:14,024
Gospod?
626
01:11:15,859 --> 01:11:17,194
Gospod?
627
01:11:17,986 --> 01:11:19,321
Policist?
628
01:11:21,573 --> 01:11:22,908
Hudiča.
629
01:11:41,385 --> 01:11:42,719
Kaj, pizda?
630
01:11:52,771 --> 01:11:54,106
Kaj, pizda?
631
01:11:55,607 --> 01:11:56,942
Kaj, pizda?
632
01:11:59,152 --> 01:12:02,406
Spusti me ven, pizda.
Prekleto!
633
01:12:06,410 --> 01:12:07,744
Hvala.
634
01:12:13,166 --> 01:12:14,501
Kaj, pizda?
635
01:12:22,509 --> 01:12:24,511
Ljubi Jezus.
Kaj je, pizda?
636
01:12:24,595 --> 01:12:26,471
A si v redu?
Ljubi Jezus!
637
01:12:26,555 --> 01:12:28,307
Hej, pusti me, stari!
638
01:12:28,390 --> 01:12:31,393
Pusti me, pizda!
Pusti me!
639
01:12:31,476 --> 01:12:35,522
Hej! Pizda!
Na pomoč! Pomagajte mi, prosim!
640
01:12:40,694 --> 01:12:42,905
Marcus, povem vam,
na lastne oči sem videla.
641
01:12:42,988 --> 01:12:47,075
V tisti hiši je nekaj hudo narobe.
642
01:12:47,159 --> 01:12:50,829
Če mi ne verjamete, pojdite tja.
-Justine, nehajte. Takole je.
643
01:12:50,913 --> 01:12:56,668
Alex je zaradi dogodkov zadnjih mesecev
doživel travmo tako kot vi.
644
01:12:56,752 --> 01:13:01,006
Naredil vam bom uslugo
in pozabil na ta pogovor.
645
01:13:01,089 --> 01:13:04,468
Če gre za dobrobit otroka,
morate po zakonu
646
01:13:04,551 --> 01:13:08,305
obvestiti socialno službo.
Po zakonu.
647
01:13:08,388 --> 01:13:12,392
Boste res vztrajali pri tem?
Me boste stisnili v kot?
648
01:13:12,476 --> 01:13:14,811
Samo obiščite jih, Marcus, nič drugega.
649
01:13:14,895 --> 01:13:18,649
Nimam pooblastil za obiske na domu.
650
01:13:18,732 --> 01:13:20,776
Obvezani ste poročati.
Morate.
651
01:13:21,485 --> 01:13:25,697
Takole bom naredil.
Starše bom povabil na razgovor.
652
01:13:25,781 --> 01:13:28,242
V šoli se bomo pogovorili v živo.
653
01:13:28,325 --> 01:13:29,952
Je to sprejemljivo za vas?
654
01:13:30,035 --> 01:13:32,538
Ja, hvala.
Hvaležna vam bom.
655
01:13:32,621 --> 01:13:34,998
Dobro, torej. Z veseljem.
Nasvidenje.
656
01:13:38,335 --> 01:13:39,670
Ja.
657
01:13:42,172 --> 01:13:44,925
Naročena za ob dveh je tu.
-V redu je.
658
01:13:48,554 --> 01:13:51,348
Prosim, pošlji jo noter, Marge.
659
01:13:53,976 --> 01:13:55,477
Kar sem, gospa.
660
01:14:08,740 --> 01:14:11,285
Ravnatelj Miller, Gladys sem.
661
01:14:12,369 --> 01:14:16,039
Ja, pozdravljeni.
Kar naprej.
662
01:14:16,790 --> 01:14:19,334
Sedite, prosim.
-Hvala.
663
01:14:25,174 --> 01:14:26,508
Hvala, Marge.
664
01:14:30,470 --> 01:14:32,806
Hvala, da ste prišli.
665
01:14:33,432 --> 01:14:36,143
Vem, da vam zdaj namenjajo
veliko pozornosti.
666
01:14:36,226 --> 01:14:38,770
Gotovo ni vsa zaželena.
667
01:14:38,854 --> 01:14:41,148
Z veseljem sem se oglasila.
V redu je.
668
01:14:41,231 --> 01:14:44,860
Dobro, oprostite mi,
vendar se še nisva srečala, kajne?
669
01:14:45,569 --> 01:14:48,572
Po mojem res ne.
-Oddahnil sem si.
670
01:14:48,655 --> 01:14:52,242
Ker sem kar prepričan,
da bi si zapomnil.
671
01:14:52,910 --> 01:14:55,287
Vem, da sem že srečal
Alexovega očeta.
672
01:14:55,370 --> 01:14:58,498
Alexova teta sem.
Njegova mama je moja mlajša sestra.
673
01:14:58,582 --> 01:15:01,835
Torej niste uradna skrbnica.
674
01:15:01,919 --> 01:15:04,505
Ne, to sta seveda njegova starša.
675
01:15:04,588 --> 01:15:06,840
Prav. Dobro.
676
01:15:06,924 --> 01:15:11,929
Oprostite mi, Gladys,
a žal moram govoriti z njegovimi starši.
677
01:15:13,847 --> 01:15:18,810
Nerada povem, toda njegova starša
zadnje čase nista dobro.
678
01:15:18,894 --> 01:15:21,855
Pri njih sem,
da pomagam skrbeti za Alexa.
679
01:15:22,481 --> 01:15:26,401
Sliši se resno.
-Ne, ni resno. Ni smrtonosno.
680
01:15:26,485 --> 01:15:28,028
Samo rahla jetika.
681
01:15:28,111 --> 01:15:31,156
"Rahla jetika"?
-Ja.
682
01:15:31,990 --> 01:15:36,912
Nerodno mi je povedati,
a očitno ne vem, kaj to pomeni.
683
01:15:37,412 --> 01:15:40,290
Niso za tem zbolevali
priseljenci na Oregonski poti?
684
01:15:42,668 --> 01:15:44,586
Imata tuberkulozo?
685
01:15:44,670 --> 01:15:49,299
Saj sta čisto v redu,
a morata ostati doma.
686
01:15:50,926 --> 01:15:53,679
Upal sem,
da bom osebno govoril z njima.
687
01:15:54,805 --> 01:15:59,935
Malo nerodno je, toda zaskrbljena oseba
je vložila pritožbo glede otroka.
688
01:16:00,018 --> 01:16:04,231
In žal moram stopiti v stik
z otrokovim uradnim skrbnikom.
689
01:16:04,314 --> 01:16:06,608
O tem se ne morem pogajati.
690
01:16:06,692 --> 01:16:09,444
Govoriti moram s starši osebno.
691
01:16:09,528 --> 01:16:10,946
Ojoj.
692
01:16:11,029 --> 01:16:13,782
Če bi bilo lažje,
se lahko oglasim pri vas.
693
01:16:14,575 --> 01:16:17,244
Ne bi rad vpletal socialne službe.
694
01:16:17,327 --> 01:16:18,871
Roko na srce, nisem prepričan,
-Socialno?
695
01:16:18,954 --> 01:16:21,081
da je kaj narobe.
696
01:16:21,164 --> 01:16:22,749
Kdo se je pritožil?
697
01:16:23,500 --> 01:16:25,544
Žal ne smem povedati.
698
01:16:28,130 --> 01:16:30,048
Nadvse neprijetno.
699
01:16:30,132 --> 01:16:33,468
Zdaj nima več lastne volje.
700
01:16:34,845 --> 01:16:39,099
Mravlja se giblje
po navodilih tujega uma.
701
01:16:41,268 --> 01:16:44,688
Mravlja sproži smrtonosni prijem.
-Njam, njam.
702
01:16:44,771 --> 01:16:46,106
Takole.
703
01:16:48,442 --> 01:16:52,738
Zajedavski Cordyceps
pa se naprej hrani z njenim telesom.
704
01:16:52,821 --> 01:16:54,281
Ogabno.
705
01:16:57,868 --> 01:16:59,870
Nato sledi cvetenje.
706
01:17:01,663 --> 01:17:04,374
Veliki cvetovi
naj bi razširili čim več spor.
707
01:17:04,458 --> 01:17:05,792
Le kdo je to?
708
01:17:08,086 --> 01:17:11,131
...ki bodo poiskale več mravelj.
709
01:17:18,472 --> 01:17:20,516
Hvala bogu, da ste doma.
-Kdo je?
710
01:17:21,141 --> 01:17:24,811
Žal mi je, da vas motim v soboto.
Prosim, oprostite mi.
711
01:17:24,895 --> 01:17:26,230
Ravno obedujeva.
712
01:17:26,313 --> 01:17:28,899
Avtobus me ni pobral,
kjer bi me moral.
713
01:17:28,982 --> 01:17:30,901
Prepozno sem ugotovila,
714
01:17:32,402 --> 01:17:34,404
da sem stala na napačnem mestu.
715
01:17:34,488 --> 01:17:38,575
In ko sem to dojela,
mi je že ušel.
716
01:17:38,659 --> 01:17:42,454
Zato sem morala peš
čez vse mesto do sem.
717
01:17:42,538 --> 01:17:43,997
Res mi je žal.
718
01:17:44,081 --> 01:17:48,752
Ljubček, žal ti moram povedati,
da se bom zdaj zdaj sesedla.
719
01:17:51,755 --> 01:17:53,590
Bi lahko dobila malo vode?
720
01:17:54,925 --> 01:17:58,220
Bojim se, da je...
-Seveda lahko dobite vodo.
721
01:17:58,303 --> 01:18:00,973
Najlepša hvala.
-Res ni...
722
01:18:01,056 --> 01:18:03,934
Gladys sem. Me veseli.
-Pozdravljeni.
723
01:18:05,686 --> 01:18:08,230
Navdušena sem nad hišo.
724
01:18:08,313 --> 01:18:13,569
Žirafa in zelena kitajska...
Stavim, da je originalna.
725
01:18:13,652 --> 01:18:15,571
Čudovita kuhinja.
726
01:18:15,654 --> 01:18:19,157
Čiste, bele omarice.
Prav zavidam vama.
727
01:18:20,993 --> 01:18:23,287
Vem, da je neprimerno,
728
01:18:23,370 --> 01:18:27,082
a sem morala govoriti z vami
glede najinega pogovora.
729
01:18:29,793 --> 01:18:31,295
Marcus, kozarec ji daj.
730
01:18:31,378 --> 01:18:33,046
Skledo, prosim.
731
01:18:35,132 --> 01:18:38,719
Skledo?
-Ja, moja čudaška navada.
732
01:18:38,802 --> 01:18:40,888
Sploh ne opravičujem več tega.
733
01:18:43,891 --> 01:18:47,936
Skledo vode. Prav.
-Hvala.
734
01:18:48,020 --> 01:18:52,399
Vedite, da sem govorila
z Alexovim očetom, ki je zelo bolan.
735
01:18:52,482 --> 01:18:54,651
Dobra novica je,
da bo z veseljem
736
01:18:54,735 --> 01:18:58,530
prišel v ponedeljek k vam
pojasnit zadevo.
737
01:18:59,573 --> 01:19:02,492
Hvala vam,
vendar res ni treba.
738
01:19:02,576 --> 01:19:04,912
Torej ni treba obvestiti socialne?
739
01:19:04,995 --> 01:19:07,831
Mislim...
Po mojem ne.
740
01:19:07,915 --> 01:19:10,167
Saj jih še niste obvestili, ne?
741
01:19:10,250 --> 01:19:13,086
Gladys, vztrajati bom moral, da...
742
01:19:15,422 --> 01:19:17,132
Je to moj trak?
743
01:19:19,718 --> 01:19:21,929
Saj jih še nisi obvestil, ne?
744
01:19:22,971 --> 01:19:24,806
Ne, nisem.
Kaj je to?
745
01:19:27,392 --> 01:19:30,896
O, moj bog!
-Opa! Kaj sem naredila. Ojoj.
746
01:19:30,979 --> 01:19:32,523
Zakaj ste to naredili?
747
01:19:32,606 --> 01:19:34,733
Po nesreči, seveda.
748
01:19:34,816 --> 01:19:36,944
Res močno krvavi.
749
01:19:37,027 --> 01:19:39,655
Terry, pojdi po alkohol in prvo pomoč.
-Prav.
750
01:19:39,738 --> 01:19:42,074
Ne, ne, bedarija.
751
01:19:42,157 --> 01:19:44,701
Mi lahko daš cunjo, ljubček?
752
01:19:53,794 --> 01:19:54,878
Lase mi je odrezala!
753
01:19:54,962 --> 01:19:57,965
Policijo kličem.
-Marcus, lase mi je odrezala!
754
01:19:58,048 --> 01:20:00,342
Marcus, kaj je naredila?
755
01:20:11,812 --> 01:20:13,146
Marcus?
756
01:20:16,775 --> 01:20:18,110
Marcus?
757
01:20:50,142 --> 01:20:51,476
No...
758
01:22:09,096 --> 01:22:10,514
Poglej!
759
01:22:12,474 --> 01:22:13,892
Kaj, klinca, stari?
760
01:22:17,813 --> 01:22:19,147
Ojoj.
761
01:22:26,613 --> 01:22:28,407
Na otroke mislite.
762
01:22:28,490 --> 01:22:30,075
Nehajte misliti samo nase!
-Marcus?
763
01:22:30,158 --> 01:22:31,493
Zdajle se bova...
764
01:22:52,055 --> 01:22:53,390
Ostani na tleh.
765
01:22:55,726 --> 01:22:57,144
Nehaj! Ne!
766
01:22:58,562 --> 01:22:59,897
O, moj bog.
767
01:23:00,439 --> 01:23:02,441
Pomagajte mi, prosim.
768
01:23:02,524 --> 01:23:03,859
O, bog. Ne!
769
01:23:11,700 --> 01:23:13,035
Moj bog!
770
01:23:34,973 --> 01:23:37,559
Poberi se iz moje trgovine!
-Pomagajte mi, pizda!
771
01:24:01,959 --> 01:24:03,377
Kaj, pizda?
772
01:24:09,883 --> 01:24:11,218
Pizdun.
773
01:24:21,812 --> 01:24:23,814
Daj, no, ti gnoj.
774
01:25:27,586 --> 01:25:28,921
Ste v redu?
775
01:25:29,713 --> 01:25:31,673
Ja, najbrž že.
776
01:25:32,466 --> 01:25:35,594
Samo opraskana sem.
777
01:25:36,303 --> 01:25:37,638
Vi?
778
01:25:39,348 --> 01:25:40,682
Enako.
779
01:25:41,850 --> 01:25:43,352
Rada bi se vam zahvalila.
780
01:25:43,435 --> 01:25:45,020
Ne, res.
Hvala vam.
781
01:25:47,439 --> 01:25:48,899
Malenkost.
782
01:25:48,982 --> 01:25:50,442
Kaj pa naj bi naredil?
783
01:25:53,195 --> 01:25:54,530
Tipu se je zmešalo.
784
01:25:55,447 --> 01:26:00,202
Ko sem nazadnje govorila z njim,
je bil v redu. Res je bil.
785
01:26:02,329 --> 01:26:05,457
V življenju nisem videla česa takega.
786
01:26:06,500 --> 01:26:07,918
Sam pa sem.
787
01:26:08,335 --> 01:26:09,670
O čem govorite?
788
01:26:11,046 --> 01:26:13,507
Videl sem že takšen tek.
789
01:26:17,553 --> 01:26:18,971
Vam smem nekaj pokazati?
790
01:26:20,138 --> 01:26:23,016
Njuna hčerka je tekla
enako kot Matthew.
791
01:26:23,100 --> 01:26:28,188
Enaka drža, enak način,
kot je Marcus danes tekel za vami.
792
01:26:28,272 --> 01:26:29,648
Vedel se je kot orožje.
793
01:26:29,731 --> 01:26:32,901
Kot toplotno vodeni izstrelek,
ki vas je nameril.
794
01:26:33,694 --> 01:26:37,990
Poglejte tole. To je moja hiša.
To je hiša Bailey Kramer.
795
01:26:38,073 --> 01:26:42,286
Če predvidevam,
da sta tekla v ravni črti proti tarči
796
01:26:42,369 --> 01:26:44,663
in da sta imela oba isto tarčo,
797
01:26:44,746 --> 01:26:48,250
se črti sekata nekje tukaj.
-Ojoj!
798
01:26:48,333 --> 01:26:50,627
Nekaj je na tem območju.
-Alex.
799
01:26:51,170 --> 01:26:52,004
Kaj?
800
01:26:52,713 --> 01:26:55,090
Alex Lilly živi v tej hiši.
801
01:27:01,054 --> 01:27:04,224
Kdo se še spomni
kakšnega primera zajedavca?
802
01:27:04,766 --> 01:27:06,101
Še kdo?
803
01:27:06,727 --> 01:27:08,478
Lisa?
-Trakulja.
804
01:27:08,562 --> 01:27:10,772
Trakulja! Odlično!
805
01:27:10,856 --> 01:27:12,441
Ogabna je, a ne?
806
01:27:12,524 --> 01:27:16,111
V tvojem črevesju živi
in jé tvojo hrano.
807
01:27:20,657 --> 01:27:22,951
Nehaj.
-"Nehaj."
808
01:27:24,369 --> 01:27:25,704
"Nehaj."
809
01:27:26,747 --> 01:27:28,081
"Nehaj."
810
01:27:29,041 --> 01:27:30,459
"Nehaj."
811
01:27:46,558 --> 01:27:47,893
Kako si, Sekirca?
812
01:27:50,687 --> 01:27:53,023
Povej, Sekirca, kako je bilo v šoli?
813
01:27:53,941 --> 01:27:56,902
V redu.
-V redu? Si poljubil kakšno manekenko?
814
01:27:56,985 --> 01:27:59,738
Ne.
-Dobro.
815
01:28:01,448 --> 01:28:03,492
Nocoj je ta večer, prijatelj.
816
01:28:04,076 --> 01:28:06,537
Mamina teta Gladys pride.
817
01:28:08,163 --> 01:28:10,499
Zakaj mora živeti pri nas?
818
01:28:11,124 --> 01:28:13,126
Pogovorili smo se o tem.
819
01:28:13,710 --> 01:28:17,673
Bolna je in nima kam.
820
01:28:19,424 --> 01:28:21,426
Vendar je niti ne poznam.
821
01:28:22,052 --> 01:28:24,096
Razumem te. Tudi jaz je ne.
822
01:28:24,805 --> 01:28:27,683
Po mojem je niti mama
ne pozna najbolje.
823
01:28:27,766 --> 01:28:31,144
Vendar je družinski član.
Družina je pomembna.
824
01:28:32,062 --> 01:28:33,605
Pomagati si moramo.
825
01:28:34,314 --> 01:28:35,899
Mulca sem našel.
826
01:28:36,400 --> 01:28:39,528
Živjo.
Moja moška sta se vrnila.
827
01:28:41,029 --> 01:28:42,781
Si imel v šoli dober dan?
828
01:28:42,865 --> 01:28:44,616
Ja.
-Dobro.
829
01:28:45,200 --> 01:28:48,745
Rada bi pospravila,
preden pride tvoja teta Gladys.
830
01:28:48,829 --> 01:28:52,124
Zato pospravi sobo,
preden začneš delati nalogo.
831
01:28:52,207 --> 01:28:54,168
Saj ne bo v moji sobi, a ne?
832
01:28:54,918 --> 01:28:58,463
Rada bi pospravljeno hišo,
torej tudi tvojo sobo.
833
01:28:59,423 --> 01:29:02,676
Saj vem,
grozno je pospravljati za seboj.
834
01:29:38,212 --> 01:29:40,130
Zdravo! Kar naprej!
835
01:29:40,214 --> 01:29:42,174
Vrata?
-Bom jaz.
836
01:29:42,257 --> 01:29:44,092
Še ena stopnica.
837
01:29:55,771 --> 01:29:58,440
Reči hočem, da zelo slabo zgleda.
838
01:29:58,524 --> 01:30:02,152
Ne vem, če smo primerni...
-Ali bo tu ali pa na ulici.
839
01:30:02,236 --> 01:30:06,865
Veš, nismo hospic.
-Vem.
840
01:30:06,949 --> 01:30:08,825
Nismo usposobljeni za te reči.
841
01:30:08,909 --> 01:30:11,119
15 let nismo videli te ženske.
842
01:30:11,203 --> 01:30:16,375
Niti na najino poroko ni prišla.
-Mama bi jo sprejela in tudi jaz jo bom.
843
01:30:16,458 --> 01:30:19,461
Hvaležna bi bila za tvojo podporo,
če bi se ti...
844
01:30:19,545 --> 01:30:21,588
Alex, ljubček, kaj počneš?
845
01:30:21,672 --> 01:30:24,383
Lačen sem.
-Lačen si. Dobro.
846
01:30:24,466 --> 01:30:28,345
Dol gremo pojest in potem si umiješ zobe.
Ura je skoraj pol osem.
847
01:30:28,428 --> 01:30:31,056
In tih bodi.
Teta Gladys spi.
848
01:31:24,484 --> 01:31:26,612
Kako dolgo bo pri nas?
849
01:31:29,072 --> 01:31:30,532
Težko rečem.
850
01:31:31,617 --> 01:31:33,785
Ne zgleda, da ji bo kaj bolje.
851
01:31:35,078 --> 01:31:38,665
Bo torej večno pri nas?
-Ne.
852
01:31:39,833 --> 01:31:41,960
Po mojem ne bo dlje kot mesec dni.
853
01:31:55,933 --> 01:31:57,851
Dobro, prijatelj.
-Dobro.
854
01:31:57,935 --> 01:32:00,854
Ob dveh pridem pote.
-Adijo.
855
01:32:00,938 --> 01:32:02,606
Rad te imam.
-Enako.
856
01:32:03,398 --> 01:32:06,485
KOLIKO JE URA?
857
01:32:06,568 --> 01:32:08,529
Čas je.
Pisala dol.
858
01:32:09,780 --> 01:32:11,114
Matthew!
859
01:32:11,198 --> 01:32:14,159
Rekli ste: "Pisala dol."
-Matthew, takoj ven.
860
01:32:14,243 --> 01:32:16,912
Alex, si dobro?
-V redu sem.
861
01:32:16,995 --> 01:32:19,206
Matthew, dajmo.
Vzemi torbo.
862
01:32:19,957 --> 01:32:22,209
Hecal sem se.
Ljubi bog!
863
01:32:43,605 --> 01:32:45,732
Si zamudil prevoz?
-V redu sem.
864
01:32:45,816 --> 01:32:46,817
Si prepričan?
865
01:33:36,033 --> 01:33:40,746
Mama, očka, kje sta bila?
866
01:33:41,830 --> 01:33:44,917
Hej, Sekirca.
Kako je bilo v šoli?
867
01:33:46,251 --> 01:33:47,586
Kaj je narobe?
868
01:33:48,003 --> 01:33:49,338
Alex?
869
01:33:50,464 --> 01:33:52,257
Dobrodošel doma.
870
01:33:53,133 --> 01:33:54,676
Kako si, srček?
871
01:33:57,179 --> 01:33:58,805
Naj si te ogledam.
872
01:33:58,889 --> 01:34:01,808
Nisem te videla,
odkar si bil dojenček.
873
01:34:01,892 --> 01:34:05,854
Kaj je narobe z mojima staršema?
-Nič, srček. Dobro sta.
874
01:34:05,938 --> 01:34:07,523
Mami.
875
01:34:09,024 --> 01:34:11,985
Hej, kako je bilo v šoli?
876
01:34:12,069 --> 01:34:14,863
Vidiš? Rekla sem ti, da je dobro.
Nič ne skrbi.
877
01:34:17,115 --> 01:34:18,450
Alex.
878
01:34:19,201 --> 01:34:20,536
Ne bodi nesramen.
879
01:34:21,745 --> 01:34:23,997
Sedi za mizo,
ker kuham večerjo.
880
01:34:24,081 --> 01:34:27,793
Ni te bilo in sem se odločila,
da bodo makaroni s sirom.
881
01:34:28,585 --> 01:34:32,005
Očka!
-Alex, dovolj je.
882
01:34:32,089 --> 01:34:37,052
Pojdi gor, umij si obraz in zobe
in potem v posteljo. Ne dobiš večerje.
883
01:34:40,430 --> 01:34:42,140
Ne hecam se, mladenič.
Pojdi.
884
01:35:19,178 --> 01:35:20,679
Pridi, sedi.
885
01:35:30,856 --> 01:35:32,191
Alex.
886
01:35:32,524 --> 01:35:33,859
Sedi.
887
01:35:39,364 --> 01:35:42,409
Ne skrbi za starša.
Samo počivata.
888
01:35:46,663 --> 01:35:50,000
Preden greš danes v šolo, mi obljubi,
889
01:35:50,083 --> 01:35:53,212
da živi duši ne boš povedal, da sem tu.
890
01:35:54,213 --> 01:35:56,548
Ali da tvoja starša takole počivata.
891
01:36:00,177 --> 01:36:01,512
Si me slišal, Alex?
892
01:36:08,352 --> 01:36:09,686
Glej.
893
01:36:23,534 --> 01:36:24,910
Gledaš?
894
01:36:36,255 --> 01:36:37,589
Nehajta!
895
01:36:38,632 --> 01:36:39,967
Nehaj, očka!
896
01:36:42,261 --> 01:36:43,595
Alex.
897
01:36:52,604 --> 01:36:53,939
Sedi.
898
01:37:05,284 --> 01:37:10,455
Zdaj veš, kaj se lahko zgodi,
če prelomiš obljubo,
899
01:37:12,082 --> 01:37:15,377
da ne boš nikomur
omenjal mene ali staršev.
900
01:37:18,714 --> 01:37:22,467
Naredim lahko, da se starša ranita,
da ranita drug drugega.
901
01:37:25,721 --> 01:37:28,515
Če želim,
se lahko celo požreta.
902
01:37:32,352 --> 01:37:34,021
Si želim tega, Alex?
903
01:37:36,648 --> 01:37:38,066
Mi verjameš?
904
01:37:42,237 --> 01:37:45,991
Obljubi, da ne boš živemu človeku
povedal zame. Reci.
905
01:37:47,451 --> 01:37:48,785
Obljubim.
906
01:37:50,329 --> 01:37:51,705
Ker bom vedela.
907
01:37:54,917 --> 01:37:56,668
Pojdi z avtobusom v šolo.
908
01:38:56,353 --> 01:38:57,729
Danes brez govorjenja.
909
01:38:59,398 --> 01:39:00,649
Priden.
910
01:39:01,859 --> 01:39:04,653
Nahraniti moraš starša.
V omarici je juha.
911
01:39:06,822 --> 01:39:08,490
Jutri jo boš šel kupit.
912
01:39:53,827 --> 01:39:55,162
Alex.
913
01:39:59,625 --> 01:40:00,959
Alex.
914
01:40:23,649 --> 01:40:24,983
Pridi sem, srček.
915
01:40:36,328 --> 01:40:38,038
Hudo sem bolna, Alex.
916
01:40:40,374 --> 01:40:42,125
Bi rada malo vode?
917
01:40:42,960 --> 01:40:44,545
Voda mi ne bo pomagala.
918
01:40:45,671 --> 01:40:47,381
Prebolna sem za vodo.
919
01:40:48,590 --> 01:40:50,759
Že dolgo sem bolna.
920
01:40:52,469 --> 01:40:53,929
Kaj bi ti pomagalo?
921
01:40:56,723 --> 01:40:59,643
Upala sem, da mi bo bolje
zaradi tvoje mame in očka.
922
01:40:59,726 --> 01:41:02,396
Ampak se ni ravno obneslo.
923
01:41:03,105 --> 01:41:05,190
Bi šla rada v bolnišnico?
924
01:41:05,983 --> 01:41:08,068
V bolnišnici me ne bodo pozdravili.
925
01:41:13,657 --> 01:41:15,117
Mogoče pa me lahko ti.
926
01:41:15,200 --> 01:41:16,535
Pomagaš mi lahko.
927
01:41:17,369 --> 01:41:18,704
Kako?
928
01:41:19,246 --> 01:41:25,085
Prinesi mi domov predmet
od vsakega sošolca.
929
01:41:26,170 --> 01:41:27,504
Morda bo uspelo.
930
01:41:28,714 --> 01:41:30,299
Kako ti bo to pomagalo?
931
01:41:34,011 --> 01:41:36,138
Morda potrebujem ravno to.
932
01:41:39,308 --> 01:41:41,810
Boš šla nazaj domov,
če ti bo bolje?
933
01:41:45,772 --> 01:41:47,274
Če mi bo bolje,
934
01:41:49,610 --> 01:41:51,028
bom šla nazaj domov.
935
01:42:52,005 --> 01:42:53,340
Alex.
936
01:42:54,967 --> 01:42:56,301
Kaj delaš tu?
937
01:42:57,594 --> 01:43:01,223
Ni mi bilo do igre
in nekaj sem pozabil.
938
01:43:08,063 --> 01:43:09,606
Si v redu?
939
01:43:09,690 --> 01:43:11,149
Sem.
-Ja?
940
01:43:12,109 --> 01:43:16,613
Zadnje čase si nekam tiho.
Bolj kot po navadi.
941
01:43:17,281 --> 01:43:21,326
Kako si?
-Dobro sem, samo nekaj sem pozabil.
942
01:43:22,244 --> 01:43:23,579
Nič hudega.
943
01:43:25,372 --> 01:43:31,461
Alex, če bi se želel s kom pogovoriti,
sem vedno tukaj zate.
944
01:43:33,046 --> 01:43:35,424
Saj veš, ne?
-Ja.
945
01:43:35,507 --> 01:43:37,759
O čemer koli se lahko
pogovoriš z mano.
946
01:43:41,263 --> 01:43:42,639
Zdaj bi rad šel nazaj.
947
01:43:44,558 --> 01:43:46,518
Prav, pojdi se igrat.
948
01:44:43,825 --> 01:44:45,410
Kaj počneš?
949
01:46:44,029 --> 01:46:48,158
Stephena je pred kratkim zadela kap,
zato ne more govoriti.
950
01:46:48,242 --> 01:46:50,827
Tačas jaz skrbim za družino.
951
01:46:51,328 --> 01:46:53,038
Vesel sem, da sta oba tukaj.
952
01:46:53,121 --> 01:46:56,583
Alex, kako si?
-Dobro sem.
953
01:46:56,667 --> 01:47:00,128
Nekaj vprašanj imamo
o dogodkih v šoli.
954
01:47:02,464 --> 01:47:04,299
Jutri bodo sem prišli ljudje.
955
01:47:05,926 --> 01:47:07,845
Preiskali bodo hišo,
956
01:47:12,516 --> 01:47:14,309
zato moramo biti pripravljeni.
957
01:47:33,745 --> 01:47:36,206
Detektiv, kar naprej!
-Dobro jutro, ga. Lilly.
958
01:47:36,290 --> 01:47:37,541
Kako ste danes?
-Dobro.
959
01:47:37,624 --> 01:47:39,376
Lepo vas je spet videti.
960
01:47:39,459 --> 01:47:41,086
Se spomnite detektiva Colberta?
-Se.
961
01:47:41,170 --> 01:47:44,923
Danes sva se oglasila,
da bi malo pogledala hišo
962
01:47:45,007 --> 01:47:47,801
in okolje, v katerem živi Alex.
963
01:47:47,885 --> 01:47:51,346
Da dobim sliko o družinski dinamiki.
964
01:47:51,430 --> 01:47:53,599
Prav.
-Hvala.
965
01:47:53,682 --> 01:47:56,602
In...
Živjo, Alex. Kako si danes?
966
01:47:57,644 --> 01:48:00,689
Danes je nekam tih.
-Ja, res je.
967
01:49:15,013 --> 01:49:17,182
Alex, vzemi stvari.
Jutri odhajava.
968
01:49:20,352 --> 01:49:21,979
Ne stopi čez sol.
969
01:49:54,970 --> 01:49:57,389
Policija je tu.
Kaj mislite, da je?
970
01:49:59,766 --> 01:50:01,101
Ne vem.
971
01:50:02,144 --> 01:50:03,562
Greva potrkat?
Se vrneva?
972
01:50:03,645 --> 01:50:05,105
Mogoče potrkava.
973
01:50:05,606 --> 01:50:08,317
Kaj naj rečeva?
Kako bova pojasnila?
974
01:50:11,320 --> 01:50:13,322
Ne vem, dajva...
-Poglejte.
975
01:50:14,948 --> 01:50:16,283
Kaj je to?
976
01:50:29,171 --> 01:50:30,506
Je to policaj?
977
01:50:31,548 --> 01:50:33,050
Paul je.
978
01:50:33,133 --> 01:50:35,093
Ga poznate?
-Ja.
979
01:51:31,859 --> 01:51:33,193
Paul?
980
01:51:46,206 --> 01:51:49,626
Paul, kaj počneš tam zadaj?
-Čakajte.
981
01:52:35,714 --> 01:52:37,049
Pizda!
982
01:52:38,717 --> 01:52:40,010
Ne približuj se!
983
01:52:49,978 --> 01:52:52,397
Paul.
Paul, nehaj.
984
01:52:53,232 --> 01:52:54,566
Nehaj!
985
01:53:18,632 --> 01:53:19,967
O, bog.
986
01:53:22,094 --> 01:53:23,428
Prekleto.
987
01:53:41,572 --> 01:53:43,323
Preklet čudaški...
988
01:54:25,282 --> 01:54:27,993
Paul, prosim.
989
01:54:33,624 --> 01:54:34,958
Prosim.
990
01:55:24,174 --> 01:55:25,509
Matthew?
991
01:55:26,760 --> 01:55:28,095
Matthew!
992
01:55:29,137 --> 01:55:30,681
Ne.
993
01:55:30,764 --> 01:55:32,099
Matthew.
994
01:55:33,225 --> 01:55:34,560
Ne.
995
01:56:05,841 --> 01:56:08,385
Matthew?
Daj, no.
996
01:56:10,387 --> 01:56:11,722
Matthew?
997
01:56:13,307 --> 01:56:14,641
Kdo...
998
01:56:53,138 --> 01:56:55,224
Odlično. Kar tako.
999
01:57:07,361 --> 01:57:09,613
Tako je prav.
1000
01:57:13,033 --> 01:57:14,368
O, ne.
1001
01:58:00,163 --> 01:58:01,498
O, bog!
1002
01:59:01,725 --> 01:59:04,770
Pustite me! Pustite me!
1003
01:59:53,402 --> 01:59:54,736
Matthew?
1004
02:00:17,009 --> 02:00:19,553
Draga, poglej,
kaj so naredili z dvoriščem.
1005
02:00:19,636 --> 02:00:23,807
Jeremy, steklo je povsod.
Poišči njen čevelj! Moj bog!
1006
02:00:23,891 --> 02:00:25,309
O, moj bog.
1007
02:00:25,392 --> 02:00:27,144
Zdaj je v kuhinji neki moški!
1008
02:00:33,233 --> 02:00:34,610
Alex?
1009
02:01:18,070 --> 02:01:19,404
Matthew?
1010
02:01:31,250 --> 02:01:32,584
Našel sem te.
1011
02:01:39,132 --> 02:01:42,386
Alexova starša
še vedno nekje hranijo z juho.
1012
02:01:42,970 --> 02:01:44,304
A ju ne hrani on.
1013
02:01:46,265 --> 02:01:49,142
Preselil se je v drugo mesto
k drugi teti.
1014
02:01:50,477 --> 02:01:53,021
Menda je tista prijazna.
1015
02:01:55,399 --> 02:01:59,987
Vsi otroci iz njegovega razreda
so se vrnili k staršem.
1016
02:02:01,989 --> 02:02:05,158
Nekateri so letos
celo začeli govoriti.
1017
02:03:39,336 --> 02:03:43,507
URA IZGINOTJA
1018
02:08:07,855 --> 02:08:09,857
Prevedla Miša Šavor
1019
02:08:13,944 --> 02:08:20,492
URA IZGINOTJA