1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,523 --> 00:00:29,291 Aceasta e o poveste adevărată. 4 00:00:30,192 --> 00:00:33,262 S-a întâmplat chiar în orașul meu, acum doi ani. 5 00:00:34,263 --> 00:00:38,567 În povestea asta mor o mulțime de oameni în moduri foarte ciudate, 6 00:00:38,601 --> 00:00:41,638 dar n-o s-o auziți asta la știri sau în altă parte, 7 00:00:41,672 --> 00:00:44,808 pentru că poliția și mai marii din acest oraș 8 00:00:44,841 --> 00:00:47,844 au fost, atât de jenați că n-au fost în stare să rezolve cazul, 9 00:00:47,878 --> 00:00:49,880 încât au mușamalizat totul. 10 00:00:50,947 --> 00:00:53,549 Dar dacă veniți aici și întrebați pe oricine, 11 00:00:53,582 --> 00:00:56,853 toți o să vă spună același lucru pe care vi-l voi spune și eu acum. 12 00:00:57,988 --> 00:01:00,556 Povestea asta începe la școala mea. 13 00:01:01,892 --> 00:01:05,662 Școala Generală Maybrook are grădiniță până la clasa a-5-a. 14 00:01:07,430 --> 00:01:11,835 Și miercurea asta, era o zi normală pentru toată școala. 15 00:01:12,468 --> 00:01:15,604 Și aveau o învățătoare nouă. 16 00:01:16,472 --> 00:01:19,208 Numele ei era Justine Gandy. 17 00:01:19,976 --> 00:01:24,580 Și în ziua aceea, se ducea spre clasă ca în fiecare dimineață. 18 00:01:25,716 --> 00:01:27,718 Dar ziua de azi era diferită. 19 00:01:28,451 --> 00:01:31,353 Astăzi, niciunul dintre copiii ei nu erau acolo. 20 00:01:32,455 --> 00:01:35,926 Toate celelalte clase din școală își aveau toți copiii. 21 00:01:35,959 --> 00:01:39,528 Chiar și clasa a treia a doamnei Belt era plină. 22 00:01:40,463 --> 00:01:43,900 Dar clasa doamnei Gandy era complet goală. 23 00:01:45,568 --> 00:01:48,370 Mă rog, nu completă. 24 00:01:49,472 --> 00:01:51,273 Era un singur băiat. 25 00:01:51,307 --> 00:01:54,276 Și numele lui era Alex Lilly. 26 00:01:54,845 --> 00:01:59,916 Și era singurul dintr-o clasă de 18 care a venise la școală în ziua aia. 27 00:02:01,051 --> 00:02:02,585 Și știți de ce? 28 00:02:03,619 --> 00:02:05,454 El era singurul de-acolo 29 00:02:05,889 --> 00:02:09,860 pentru că în noaptea de dinainte, la ora 2:17 dimineața, 30 00:02:09,893 --> 00:02:13,029 toți ceilalți copii s-au trezit, 31 00:02:13,063 --> 00:02:14,563 s-au dat jos din pat, 32 00:02:16,465 --> 00:02:17,834 au coborât scările, 33 00:02:19,368 --> 00:02:21,037 au deschis ușa de la intrare, 34 00:02:21,071 --> 00:02:24,540 au traversat curtea și s-au pierdut în întuneric. 35 00:02:25,474 --> 00:02:28,912 Și nu s-au mai întors niciodată. 36 00:04:09,880 --> 00:04:14,383 Toți părinții și cei de la școală erau foarte triști și supărați. 37 00:04:15,417 --> 00:04:18,755 Poliția și-a dat seama că au plecat la 2:17 38 00:04:19,322 --> 00:04:21,523 pentru că, jumătate din case aveau alarme 39 00:04:21,557 --> 00:04:23,793 care s-au declanșat când au ieșit afară. 40 00:04:27,163 --> 00:04:31,067 Unii dintre copii au fost filmați de casele care aveau camere video. 41 00:04:32,669 --> 00:04:36,538 Dar camerele i-au arătat pe copii doar cum se pierdeau în întuneric. 42 00:04:38,507 --> 00:04:41,010 Nu au arătat încotro s-au dus după aceea. 43 00:04:43,545 --> 00:04:45,881 Poliția a vorbit mult cu Alex. 44 00:04:47,250 --> 00:04:50,452 L-au întrebat de ce colegii lui au făcut ce-au făcut, 45 00:04:50,486 --> 00:04:52,155 dar el le-a spus că nu știe. 46 00:04:52,856 --> 00:04:55,158 L-au întrebat dacă exista un plan, 47 00:04:55,191 --> 00:04:57,593 dar a spus că dacă exista, el nu a auzit de el. 48 00:04:58,728 --> 00:05:02,531 L-au întrebat dacă exista vreo emisiune în care cineva fugea așa, 49 00:05:03,300 --> 00:05:05,902 dar a spus că dacă exista, el n-a văzut-o. 50 00:05:07,671 --> 00:05:12,075 Au vorbit o grămadă și cu doamna Gandy, dar nici ea nu știa nimic 51 00:05:12,108 --> 00:05:13,475 și nu i-a putut ajuta. 52 00:05:15,078 --> 00:05:16,913 Timp de aproape o lună, 53 00:05:16,947 --> 00:05:20,116 au ținut școala închisă pentru marea lor investigație. 54 00:05:20,784 --> 00:05:24,020 Dar după un timp, au trebuit să redeschidă înapoi, 55 00:05:24,054 --> 00:05:27,456 să poată învăța din nou copiii care nu dispăruseră încă. 56 00:05:29,059 --> 00:05:30,927 Cu o seară, înainte s-o facă, 57 00:05:30,961 --> 00:05:33,129 au ținut la școală o mare adunare. 58 00:05:33,797 --> 00:05:36,833 Erau o grămadă de consilieri și oameni de genul ăsta 59 00:05:36,866 --> 00:05:41,671 să-i ajute pe toți să înțeleagă ce simt și să fie triști împreună. 60 00:05:44,107 --> 00:05:46,676 De-aici începe povestea cu adevărat. 61 00:05:52,215 --> 00:05:55,551 Ceea ce contează e să nu ne judecăm durerea. 62 00:05:55,584 --> 00:05:57,988 Am putea trăi emoții care nu ne plac. 63 00:05:58,021 --> 00:06:00,023 Emoții dincolo de tristețe. 64 00:06:00,757 --> 00:06:03,059 Trebuie să ne asigurăm că ne permitem 65 00:06:03,093 --> 00:06:05,128 să simțim emoții precum furia. 66 00:06:05,996 --> 00:06:10,033 Furia este o parte sănătoasă a durerii. 67 00:06:10,433 --> 00:06:13,602 Poate fi foarte puternică în cazuri de abandon. 68 00:06:13,636 --> 00:06:15,205 Există adesea momente când noi... 69 00:06:15,238 --> 00:06:16,973 Ce înseamnă asta? 70 00:06:17,007 --> 00:06:20,010 "Foarte puternică în cazuri de abandon"? 71 00:06:20,043 --> 00:06:22,178 Sugerați că ar trebui să fim supărați pe Matthew? 72 00:06:22,212 --> 00:06:23,680 Spun că nu ar fi neobișnuit... 73 00:06:23,722 --> 00:06:25,190 Vă spun din start 74 00:06:25,215 --> 00:06:26,759 puteți numi ce s-a întâmplat "abandon", 75 00:06:26,783 --> 00:06:28,584 dar eu nu-i spun așa. Eu nu văd lucrurile așa. 76 00:06:28,617 --> 00:06:32,055 Văd ceva ce nu are absolut niciun sens. 77 00:06:32,088 --> 00:06:36,558 Vorbim de 17 copii dintr-o sală de clasă. 78 00:06:36,592 --> 00:06:38,228 Ce s-a întâmplat în acea clasă? 79 00:06:38,261 --> 00:06:41,031 De ce doar clasa ei? De ce doar a ei? 80 00:06:41,064 --> 00:06:42,272 Da! 81 00:06:42,297 --> 00:06:45,110 Uitați, simt multă emoție, și asta e în regulă. 82 00:06:45,135 --> 00:06:46,936 Așa că mă veți ierta dacă nu sunt 83 00:06:46,970 --> 00:06:49,015 interesat în mod deosebit să mai aud ceva de la d-voastră. 84 00:06:49,039 --> 00:06:50,874 Vreau s-o aud pe Justine Gandy. 85 00:06:50,907 --> 00:06:52,308 Da. 86 00:06:52,342 --> 00:06:54,144 E aici. Vreau să știu exact 87 00:06:54,177 --> 00:06:56,079 ce făcea acolo. 88 00:07:05,855 --> 00:07:07,190 Am... 89 00:07:07,223 --> 00:07:08,258 Mai întâi... 90 00:07:10,060 --> 00:07:15,098 Vreau doar să spun cât de rău îmi pare pentru... 91 00:07:15,131 --> 00:07:16,833 tot ce s-a întâmplat. 92 00:07:18,868 --> 00:07:22,906 Știu că nu pot spune nimic care să îndrepte lucrurile. 93 00:07:25,809 --> 00:07:27,911 Adevărul este că îmi doresc un răspuns 94 00:07:27,944 --> 00:07:30,612 la fel de mult ca voi toți. 95 00:07:30,647 --> 00:07:32,882 - În sfârșit. Minciunoaso! - Târfa aia. 96 00:07:32,916 --> 00:07:34,050 Iubesc acei copii. 97 00:07:35,204 --> 00:07:36,239 Și... 98 00:07:38,688 --> 00:07:40,256 Știu... știu... 99 00:07:40,290 --> 00:07:41,724 Știm că știi exact ce se întâmplă. 100 00:07:41,758 --> 00:07:43,625 Știu... știu că e... nu e... 101 00:07:43,660 --> 00:07:45,728 Ar trebui închisă până ne spune ce s-a întâmplat! 102 00:07:47,864 --> 00:07:50,867 În regulă, genul acesta de vorbe chiar nu-și au locul. 103 00:07:50,900 --> 00:07:52,202 Vorbesc serios. 104 00:07:52,235 --> 00:07:53,803 Doamna Gandy este aici 105 00:07:53,837 --> 00:07:55,638 ca membru afectat al acestei comunități, 106 00:07:55,672 --> 00:07:57,040 și suferă la fel ca noi toți. 107 00:07:57,073 --> 00:07:58,553 Sunteți fie neglijentă, fie complice! 108 00:08:01,311 --> 00:08:03,880 Unde sunt copiii noștri, doamnă Gandy? 109 00:08:03,913 --> 00:08:06,015 Ajunge. Toată lumea trebuie să ne lase puțin spațiu. 110 00:08:06,049 --> 00:08:09,018 Vă rog. Vă rog. A fost o noapte foarte lungă. 111 00:08:09,052 --> 00:08:10,353 Trebuie să dormim puțin, 112 00:08:10,386 --> 00:08:12,222 să ne trezim mâine cu mintea limpede. 113 00:08:13,923 --> 00:08:15,725 Aveți la cine să stați în seara asta? 114 00:08:15,758 --> 00:08:18,661 Atunci vă recomand să mergeți direct acasă și să nu ieșiți în evidență. 115 00:08:18,695 --> 00:08:20,601 Am senzația că situația ar putea degenera... 116 00:08:36,085 --> 00:08:37,963 Mă scuzați, doamnă, strâng bani pentru un bilet de autobuz 117 00:08:37,987 --> 00:08:39,725 să-mi văd fratele. Aveți mărunțiș la dumneavoastră? 118 00:08:39,749 --> 00:08:41,117 Nu, îmi pare rău. Scuze. 119 00:09:24,194 --> 00:09:25,228 Alo? 120 00:09:27,397 --> 00:09:28,431 Alo? 121 00:09:32,001 --> 00:09:34,037 - Cine e? - Mai bine ai grijă 122 00:09:34,070 --> 00:09:36,023 pentru că diseară e noaptea în care o să... 123 00:09:39,042 --> 00:09:40,753 Mă scuzați, domnișoară, strâng bani pentru un bilet de autobuz 124 00:09:40,777 --> 00:09:42,188 să-mi văd fratele. Aveți niște mărunțiș? 125 00:09:42,212 --> 00:09:44,157 - Nu, scuze. - În regulă, mulțumesc. 126 00:10:31,761 --> 00:10:35,064 Orice face utilizatorul, ZipString îl urmează. 127 00:10:35,598 --> 00:10:38,801 Sfoara zboară cu aproximativ 55 de kilometri pe oră, 128 00:10:38,835 --> 00:10:40,370 și totuși este sigură la atingere. 129 00:10:40,937 --> 00:10:44,540 În regulă, rechinilor, priviți acest truc. Se numește vârtejul. 130 00:10:46,943 --> 00:10:48,845 Acesta e tirbușonul. 131 00:10:48,878 --> 00:10:50,246 Acesta e pasul prin. 132 00:10:52,548 --> 00:10:54,017 Și poc! 133 00:10:54,617 --> 00:10:56,953 Vă prezentăm portalul! 134 00:10:59,922 --> 00:11:01,557 ZipString alunecă... 135 00:11:04,360 --> 00:11:05,428 Alo? 136 00:11:20,443 --> 00:11:21,477 Alo? 137 00:11:23,647 --> 00:11:25,114 Da? 138 00:11:52,475 --> 00:11:54,177 Bãga-mi-aș! Ce naiba? 139 00:11:57,347 --> 00:11:58,448 Cine-i acolo? 140 00:12:00,651 --> 00:12:01,884 Alo? 141 00:12:09,492 --> 00:12:10,526 Futu-i! 142 00:12:41,023 --> 00:12:42,425 Îți vei păstra asigurarea medicală, 143 00:12:42,458 --> 00:12:44,293 și dacă îmi permiți, 144 00:12:44,927 --> 00:12:47,698 există mulți specialiști psichiatrici în pachetul de asigurare. 145 00:12:47,731 --> 00:12:49,198 Unii dintre ei sunt... 146 00:12:49,232 --> 00:12:51,968 Eu... doar trebuie să muncesc, știți? 147 00:12:52,001 --> 00:12:54,504 Trebuie să-mi umplu zilele cu... 148 00:12:56,239 --> 00:12:58,307 Da... eu trebuie să muncesc. Deci... 149 00:12:58,776 --> 00:13:01,444 Justine, scena de aseară a fost o dovadă 150 00:13:01,477 --> 00:13:04,147 că avem mulți părinți afectați emoțional. 151 00:13:04,614 --> 00:13:06,149 Deocamdată, cred că e cel mai bine 152 00:13:06,182 --> 00:13:08,251 să păstrezi distanța față de acest loc 153 00:13:08,284 --> 00:13:11,187 până când oamenii vor găsi timp să se liniștească. 154 00:13:13,589 --> 00:13:16,626 - Alex, ce face? Este... - Alex se descurcă bine. 155 00:13:16,660 --> 00:13:19,395 Este în clasa doamnei Belt, și am fost sfătuiți 156 00:13:19,429 --> 00:13:21,006 că cel mai bun lucru pe care-l putem face pentru el 157 00:13:21,030 --> 00:13:23,332 este să-i păstrăm o rutină. 158 00:13:23,366 --> 00:13:25,334 Să-i menținem viața cât mai normală posibil. 159 00:13:25,368 --> 00:13:27,069 Aș dori să vorbesc cu el. 160 00:13:27,103 --> 00:13:28,604 Am mai avut conversația asta. 161 00:13:28,639 --> 00:13:30,273 Așa ceva e exclus. 162 00:13:30,306 --> 00:13:33,476 M-aș... simți mult mai bine dacă aș putea măcar să vorbesc cu el. 163 00:13:33,509 --> 00:13:35,178 - Aici. - Ce? 164 00:13:35,211 --> 00:13:37,447 Asta e problema. Tu, te-ai simți mult mai bine. 165 00:13:37,480 --> 00:13:39,582 A fost examinat la sânge de către presă. 166 00:13:39,615 --> 00:13:42,118 Investigatorii i-au răscolit casa. 167 00:13:42,151 --> 00:13:43,720 A fost traumatizat. 168 00:13:43,754 --> 00:13:46,122 Să încercăm să-l punem pe Alex pe primul loc, da? 169 00:13:46,155 --> 00:13:50,126 Dacă insinuezi că nu-mi pasă de Alex, sau de elevi... 170 00:13:50,159 --> 00:13:52,361 Nu asta este problema aici. 171 00:13:52,395 --> 00:13:56,599 Problema de-aici este că ai un tipar în care depășești limitele profesionale 172 00:13:56,633 --> 00:13:58,401 - cu elevii. - Dumnezeule, iar începem. 173 00:13:58,434 --> 00:14:00,102 Eu nu depășesc nicio limită. 174 00:14:00,136 --> 00:14:02,004 Știi că nu e adecvat să îmbrățișezi elevii. 175 00:14:02,038 --> 00:14:04,775 Am îmbrățișat un băiețel care plângea. Arestați-mă. 176 00:14:04,808 --> 00:14:08,010 Știi că a duce elevii acasă nu e profesional. 177 00:14:08,044 --> 00:14:09,756 A pierdut autobuzul. Locuia aproape de mine. 178 00:14:09,780 --> 00:14:11,214 - Nu e adecvat. - Ce... 179 00:14:12,048 --> 00:14:15,652 Știu că toate acestea vin din faptul că îţi pasă. 180 00:14:16,118 --> 00:14:18,689 Știu că nu ești o amenințare pentru acești copii, 181 00:14:18,722 --> 00:14:20,289 dar trebuie să realizezi, 182 00:14:20,323 --> 00:14:23,025 nu ești un părinte, ești un profesor. 183 00:14:23,059 --> 00:14:24,594 Există o diferență. 184 00:14:24,627 --> 00:14:27,497 Și din acest motiv, nu, nu poți vorbi cu Alex Lilly. 185 00:14:31,635 --> 00:14:32,669 Doar că... 186 00:14:34,771 --> 00:14:36,272 suntem singurii care au rămas. 187 00:14:43,847 --> 00:14:45,481 - Nu cred. - Uite, uite. 188 00:15:07,537 --> 00:15:09,372 Da, s-a lipit bine, nu? 189 00:15:10,139 --> 00:15:12,809 Da, am primit și telefoane. 190 00:15:12,843 --> 00:15:14,544 - De amenințare. - Da? 191 00:15:14,577 --> 00:15:17,257 Crezi că persoana care a sunat ar putea fi responsabilă pentru asta? 192 00:15:17,480 --> 00:15:20,082 Nu... nu știu. Poate da, poate nu. 193 00:15:20,116 --> 00:15:21,317 Da, păi... 194 00:15:21,537 --> 00:15:23,963 Oricine a fost, tot ce putem face e să facem o plângere. 195 00:15:24,540 --> 00:15:26,580 Dacă mă întrebi, probabil niște puști au făcut asta. 196 00:15:26,665 --> 00:15:28,132 Adică... 197 00:15:28,157 --> 00:15:30,369 la naiba, și eu făceam lucruri de genul ăsta când eram la școală. 198 00:15:30,393 --> 00:15:33,229 Dădeam cu hârtie igienică pe case, sunam la ușă și fugeam. 199 00:15:33,262 --> 00:15:34,741 N-am scris niciodată "vrăjitoare" pe o mașină, 200 00:15:34,765 --> 00:15:37,533 dar un prieten de-al meu a mânjit cu niște... 201 00:15:53,182 --> 00:15:54,216 Bună! 202 00:15:55,652 --> 00:15:56,853 Ne putem îmbrățișa? 203 00:15:56,887 --> 00:15:59,488 Da, sigur că da. Doamne. 204 00:16:08,932 --> 00:16:10,533 Ce-ai pățit la mână? 205 00:16:10,566 --> 00:16:13,670 Un accident stupid stupid la muncă. 206 00:16:13,704 --> 00:16:14,705 - Nimic. - Bei ceva? 207 00:16:15,504 --> 00:16:17,708 - Sigur. - Tony? 208 00:16:18,742 --> 00:16:20,142 Tony? 209 00:16:20,176 --> 00:16:21,678 Da, o să vină într-o secundă. 210 00:16:21,712 --> 00:16:23,279 - E în regulă. - Deci... 211 00:16:23,312 --> 00:16:24,513 - Da. - Nu mă grăbesc. 212 00:16:26,650 --> 00:16:30,620 Deci... nu mă așteptam să vii. 213 00:16:32,355 --> 00:16:34,523 Mă bucur că mi-ai scris. Eu... 214 00:16:34,557 --> 00:16:37,460 Știi, m-am gândit mult la tine, și... 215 00:16:37,493 --> 00:16:39,328 Am vrut să sun, 216 00:16:39,362 --> 00:16:42,164 dar nu știam dacă va înrăutăți lucrurile sau... 217 00:16:42,198 --> 00:16:43,466 - Nu știu ce e... - Da, păi, 218 00:16:43,499 --> 00:16:45,702 nu sunt vreo floare delicată 219 00:16:45,736 --> 00:16:48,170 care s-ar ofili dacă ți-ar vedea numele pe ecran. 220 00:16:48,204 --> 00:16:49,840 - Știu. Nu spun... - Deci, da. 221 00:16:49,873 --> 00:16:52,843 Tony. Prietenul meu vrea ceva de băut. 222 00:16:52,876 --> 00:16:54,243 Salut. 223 00:16:54,711 --> 00:16:57,446 - Spune. - Ce vrei? 224 00:16:57,480 --> 00:16:59,850 Salut. O să iau o Cola. 225 00:17:01,217 --> 00:17:02,819 - O Cola? - Da. 226 00:17:05,287 --> 00:17:07,390 Bine. Fie. 227 00:17:09,225 --> 00:17:10,727 Deci, ce se mai întâmplă? Ce faci? 228 00:17:11,128 --> 00:17:13,562 Păi, toată lumea crede că sunt o vrăjitoare. 229 00:17:14,798 --> 00:17:16,298 Nu cred că e adevărat. 230 00:17:16,332 --> 00:17:17,734 Du-te și uită-te la mașina mea. 231 00:17:17,768 --> 00:17:20,169 Sper că n-ai venit cu mașina. 232 00:17:20,569 --> 00:17:22,471 De ce speri că n-am... 233 00:17:22,505 --> 00:17:24,908 - Sper că n-ai venit cu mașina pentru că... - Stai... 234 00:17:26,442 --> 00:17:27,978 Nu fi un nesimțit, Paul. 235 00:17:28,011 --> 00:17:29,245 - Nu sunt nesimțit. - Haide. 236 00:17:29,278 --> 00:17:30,513 Nu sunt nesimțit. 237 00:17:30,546 --> 00:17:31,948 Sunt îngrijorat pentru tine, și... 238 00:17:31,982 --> 00:17:33,449 Știi ce? N-am nevoie... 239 00:17:33,482 --> 00:17:35,819 N-am nevoie de nenorocita ta de îngrijorare. 240 00:17:35,852 --> 00:17:37,620 Bine? Nu sunt beată. 241 00:17:37,654 --> 00:17:39,488 Bine. Am înțeles. Îmi pare rău. 242 00:17:45,327 --> 00:17:47,764 Deci ce, cineva ți-a vandalizat mașina? 243 00:17:47,798 --> 00:17:50,266 Au scris "vrăjitoare" pe ea. Deci, da. 244 00:17:50,299 --> 00:17:55,237 Ca să știi, toată lumea crede că sunt... o vrăjitoare. 245 00:17:55,271 --> 00:17:56,338 Deci, da. 246 00:17:56,372 --> 00:17:57,774 - O Cola. - Mulțumesc. 247 00:18:05,281 --> 00:18:06,549 Pot să-ți dau un mic... 248 00:18:07,017 --> 00:18:08,919 - Adevăr dureros? - Nu. 249 00:18:08,952 --> 00:18:11,822 Doar niște gânduri de la cineva care te cunoaște foarte bine. 250 00:18:13,824 --> 00:18:16,258 - E în regulă? - Da. 251 00:18:16,660 --> 00:18:19,763 Încearcă să ieși din gândurile tale. 252 00:18:20,797 --> 00:18:24,333 Nu toți oamenii se gândesc la tine acum, bine? 253 00:18:24,366 --> 00:18:26,402 Tot orașul nu e cu ochii pe tine. 254 00:18:26,435 --> 00:18:28,939 În privința asta s-ar putea să te înșeli. 255 00:18:28,972 --> 00:18:32,676 Ai tendința să devii un pic cam dramatică... 256 00:18:32,709 --> 00:18:35,946 - Uau. Uau. Bine. - Și un pic paranoică. 257 00:18:35,979 --> 00:18:38,581 Și un lucru pe care-l știu că nu a ajutat niciodată este ăsta. 258 00:18:40,416 --> 00:18:41,785 Ce este "ăsta"? Ce? 259 00:18:43,754 --> 00:18:45,956 Să te îmbeți singură, plângându-ți de milă. 260 00:18:49,893 --> 00:18:51,027 Nu sunt singură. 261 00:18:53,429 --> 00:18:54,530 Tu ești aici. 262 00:18:58,802 --> 00:19:01,805 Știi la ce mă refer, bine? Și nu pot sta. 263 00:19:02,873 --> 00:19:04,340 Donna știe că ești aici? 264 00:19:05,474 --> 00:19:06,375 Nu. 265 00:19:06,408 --> 00:19:07,978 - Serios? - Serios. 266 00:19:08,011 --> 00:19:11,480 Nu suntem... știi, nu mai suntem împreună. 267 00:19:16,519 --> 00:19:17,754 Nu-i mare lucru. 268 00:19:21,892 --> 00:19:23,292 Ești ridicolă. 269 00:19:23,727 --> 00:19:25,962 Uită-te la tine. Radiezi de fericire. 270 00:19:28,131 --> 00:19:30,033 Haide. Bea un pahar cu mine. 271 00:19:30,066 --> 00:19:32,434 - Justine, nu. Justine. - Haide. Te rog. 272 00:19:33,369 --> 00:19:34,537 Te rog? 273 00:19:36,740 --> 00:19:37,808 Nu. 274 00:19:42,411 --> 00:19:44,513 Trebuie să mă trezesc Trebuie să ies 275 00:19:44,547 --> 00:19:47,918 Trebuie s-ajung acasă Înainte de zori 276 00:19:47,951 --> 00:19:49,052 Și dacă întârzii... 277 00:19:49,085 --> 00:19:50,754 Te rog, oprește-te. 278 00:19:51,822 --> 00:19:53,422 Nu te-ai schimbat deloc. 279 00:19:56,525 --> 00:19:57,994 Azi, ce-ai de gând să faci? 280 00:19:58,561 --> 00:19:59,595 Muncă. 281 00:19:59,628 --> 00:20:02,032 Muncesc. Toată ziua, până târziu. 282 00:20:02,065 --> 00:20:04,634 Bine. La naiba, te cred. 283 00:20:04,668 --> 00:20:05,902 Ce? 284 00:20:05,936 --> 00:20:07,436 Nu-ți face griji. 285 00:20:07,469 --> 00:20:10,740 N-o să te spamez, cu mesaje zi și noapte. Mi-am învățat lecția. 286 00:20:10,774 --> 00:20:13,677 Justine, spun doar că muncesc. Atât. 287 00:20:16,612 --> 00:20:17,747 Cum merge treaba? 288 00:20:17,781 --> 00:20:19,381 Bine. Așa și așa. 289 00:20:20,283 --> 00:20:23,787 Sper că asta nu e atmosfera generală de-acolo. 290 00:20:24,520 --> 00:20:25,956 Ce înseamnă asta? 291 00:20:25,989 --> 00:20:29,059 Păi, sunt 17 copii dispăruți, 292 00:20:29,092 --> 00:20:31,728 și îmi place să cred că oamenii responsabili să-i găsească 293 00:20:31,761 --> 00:20:34,097 nu sunt, gen, "Așa și așa", în legătură cu munca lor. 294 00:20:34,130 --> 00:20:37,868 În primul rând, nu sunt detectiv. Nu știu dacă știi asta. 295 00:20:37,901 --> 00:20:40,469 În al doilea rând, sunt mahmur ca naiba. 296 00:20:40,502 --> 00:20:43,173 N-am realizat că sunt luat la întrebări despre investigație. 297 00:20:43,206 --> 00:20:44,473 Nu, nu, nu. 298 00:20:44,506 --> 00:20:46,142 Nu încerc să te iau la întrebări. 299 00:20:46,176 --> 00:20:48,544 Mă întreb doar dacă trebuie să rezolv cazul ăsta eu singură. 300 00:20:48,577 --> 00:20:49,813 Ne ocupăm. 301 00:20:49,846 --> 00:20:51,047 - Vă ocupați? - Da. 302 00:20:52,148 --> 00:20:55,118 Bine. Mi-ai luat o piatră de pe inimă. 303 00:20:55,151 --> 00:20:56,385 Vă ocupați. 304 00:20:57,153 --> 00:20:59,923 Acum, chiar trebuie s-o lași mai moale. 305 00:21:00,323 --> 00:21:01,791 Nimeni nu trage chiulul. 306 00:21:02,391 --> 00:21:03,960 Nu te lăsa să devii... 307 00:21:03,994 --> 00:21:05,729 Să devin prea Justine în privința asta? 308 00:21:05,762 --> 00:21:09,032 Lasă investigația investigatorilor. 309 00:21:13,670 --> 00:21:14,971 M-am bucurat să te văd. 310 00:21:16,006 --> 00:21:17,040 Și eu. 311 00:21:25,215 --> 00:21:26,883 Hai sictir. 312 00:22:22,839 --> 00:22:23,873 Alo? 313 00:24:12,115 --> 00:24:15,218 Ți-am spus explicit să nu interacționezi cu Alex. 314 00:24:15,251 --> 00:24:17,120 Tehnic vorbind, n-am interacționat cu el. 315 00:24:17,153 --> 00:24:18,388 L-ai urmărit acasă. 316 00:24:18,421 --> 00:24:22,292 I-ai sunat la ușă în mod repetat, apoi ai spionat pe fereastră. 317 00:24:22,325 --> 00:24:26,229 Putem să ne concentrăm pe faptul că acea casă e ciudată? 318 00:24:26,262 --> 00:24:29,933 Justine, dacă n-am fost clar cu tine înainte, o fac acum. 319 00:24:29,966 --> 00:24:32,702 Vreau să-l lași în pace. 320 00:24:32,735 --> 00:24:36,706 Bine, de ce ferestrele erau acoperite? Nu ți se pare ciudat? 321 00:24:36,739 --> 00:24:40,243 Probabil pentru că oamenii curioși se apropie și trag cu ochiul. 322 00:24:40,276 --> 00:24:41,945 - Dar, Marcus... - Glumești? 323 00:24:42,912 --> 00:24:47,050 O să-ți fac favoarea de a uita că acest apel a avut loc vreodată. 324 00:25:16,312 --> 00:25:18,248 - Ce naiba? - Te-ai culcat cu el? 325 00:25:18,281 --> 00:25:19,349 Donna? 326 00:25:19,749 --> 00:25:21,417 - Te-ai culcat cu el? - Donna, nu. Eu... 327 00:25:21,451 --> 00:25:23,219 Nu... nu m-am culcat cu el. 328 00:25:23,253 --> 00:25:24,797 - Ba da. Știu că ai făcut-o. - Nu, nu, nu. Nu, el... 329 00:25:24,821 --> 00:25:26,389 A spus că nu sunteți împreună. 330 00:25:26,422 --> 00:25:27,991 - Minciunoaso! - Nu, nu, nu! 331 00:25:28,024 --> 00:25:29,768 - L-ai îmbătat! - Donna, oprește-te. Oprește-te! 332 00:25:29,792 --> 00:25:32,428 Încerca să fie drăguț cu tine, și tu l-ai îmbătat! 333 00:25:32,462 --> 00:25:33,897 - Hei! Hei! Nu! - Stai! 334 00:25:33,930 --> 00:25:35,265 Uite ce-ai făcut! 335 00:25:35,298 --> 00:25:37,200 Uite ce-ai făcut! 336 00:25:37,767 --> 00:25:43,706 Luciano, știu că am început cu stângul cu ce s-a întâmplat în jacuzzi, 337 00:25:43,740 --> 00:25:45,842 dar totuși m-ai făcut să... 338 00:27:47,864 --> 00:27:48,898 Dumnezeule. 339 00:27:56,973 --> 00:27:59,442 Alex, bună. Ce mai faci? 340 00:28:02,078 --> 00:28:06,849 Am vrut doar să te salut pentru că m-am gândit mult la tine, și... 341 00:28:07,317 --> 00:28:08,780 Am vrut să mă asigur că ești bine. 342 00:28:08,824 --> 00:28:10,125 Sunt bine. 343 00:28:11,888 --> 00:28:13,356 Da? 344 00:28:13,389 --> 00:28:17,960 Pentru că a fost o perioadă foarte grea pentru mine, 345 00:28:17,994 --> 00:28:22,031 - și nu-mi pot imagina cum a fost... - Trebuie să plec. 346 00:28:22,999 --> 00:28:24,901 Hei, așteaptă, te rog. 347 00:28:24,934 --> 00:28:26,469 Vreau doar să mă asigur 348 00:28:26,502 --> 00:28:28,504 - că totul e în regulă. - Nu mă urmări! 349 00:28:36,045 --> 00:28:38,948 Alo? Sunt domnișoara Gandy. Aș vrea să vorbesc cu d-voastră. 350 00:28:43,252 --> 00:28:44,287 Alo? 351 00:28:47,623 --> 00:28:49,092 Știu că sunteți acasă. 352 00:31:40,664 --> 00:31:41,698 Plec la muncă. 353 00:32:40,891 --> 00:32:42,458 Te-am sunat toată dimineața, șefu'. 354 00:32:42,491 --> 00:32:44,393 Da, am avut o problemă pe drum. 355 00:32:47,496 --> 00:32:49,131 Cum stau lucrurile? 356 00:32:49,165 --> 00:32:50,600 O dimineață puțin haotică. 357 00:32:51,034 --> 00:32:52,468 - Da? - Da. 358 00:32:52,970 --> 00:32:54,638 Marc s-a dus să ia gazonul, 359 00:32:54,671 --> 00:32:56,138 dar nu-l aveau 360 00:32:56,172 --> 00:32:57,506 pentru că nu s-a dat comanda. 361 00:32:57,540 --> 00:32:59,810 La naiba. Fir-ar să fie. Asta... 362 00:33:00,509 --> 00:33:02,545 În regulă, îmi pare rău pentru asta. 363 00:33:02,578 --> 00:33:04,915 Vineri vine proprietarul pentru inspecție, 364 00:33:04,948 --> 00:33:07,216 și noi o să avem un loc gol aici. 365 00:33:07,249 --> 00:33:08,451 E vina mea. Greșeala mea. 366 00:33:08,986 --> 00:33:10,887 Apoi am ajuns, și am văzut că Alvin 367 00:33:10,921 --> 00:33:13,522 a vopsit ușa cu vopseaua pe care ai comandat-o, și... 368 00:33:14,256 --> 00:33:15,291 Și? 369 00:33:15,792 --> 00:33:17,661 Voiau verde de pădure și ea e roșie. 370 00:33:18,628 --> 00:33:20,396 - Ce? - Uite. 371 00:33:20,429 --> 00:33:21,865 La naiba. Stai puțin. Au trimis... 372 00:33:21,898 --> 00:33:23,834 Am verificat comanda, și noi am comandat-o. 373 00:33:23,867 --> 00:33:25,802 Au trimis ce am cerut, dar ce am cerut era... 374 00:33:25,836 --> 00:33:27,603 În regulă. Am dat-o-n bară. 375 00:33:27,638 --> 00:33:29,673 O duc înapoi, o iau pe cea corectă. 376 00:33:46,657 --> 00:33:47,691 Domnule Graff. 377 00:33:48,557 --> 00:33:49,592 Da. 378 00:33:51,394 --> 00:33:53,496 Verificăm fiecare dintre aceste apeluri. 379 00:33:53,529 --> 00:33:55,297 Așa că vă pot asigura că, în timp ce vorbim, 380 00:33:55,331 --> 00:33:59,235 avem ofițeri care urmăresc fiecare pistă care ajunge la această secție. 381 00:33:59,602 --> 00:34:01,537 Cum rămâne cu federalii? N-au nimic nou? 382 00:34:01,570 --> 00:34:04,340 Continuă să existe un schimb de informații foarte sănătos. 383 00:34:04,373 --> 00:34:09,178 Așa că vă pot spune cu toată încrederea că și ei urmăresc fiecare pistă. 384 00:34:10,379 --> 00:34:11,982 Ce se întâmplă cu unitățile canine? 385 00:34:12,015 --> 00:34:14,483 N-am mai auzit de rapoarte de la câini de mult timp. 386 00:34:14,517 --> 00:34:16,552 Asta pentru că nu vă raportează d-voastră. 387 00:34:18,655 --> 00:34:20,924 Domnule Graff, vă înțeleg pasiunea 388 00:34:20,957 --> 00:34:23,259 și nu mă deranjează să am aceste conversații cu d-voastră 389 00:34:23,292 --> 00:34:25,129 pentru că, ferească Dumnezeu, dacă ar fi fost copilul meu, 390 00:34:25,153 --> 00:34:26,663 și eu aș fi cerut răspunsuri. 391 00:34:26,697 --> 00:34:28,999 Dar trebuie să aveți încredere că ceea ce facem aici... 392 00:34:29,032 --> 00:34:30,566 Ea tot nu vorbește? 393 00:34:33,469 --> 00:34:34,503 Ea știe. 394 00:34:34,871 --> 00:34:36,640 Nu sunt de acord cu asta. 395 00:34:37,206 --> 00:34:39,943 Urmăriți agresiv fiecare pistă, 396 00:34:39,976 --> 00:34:43,446 și totuși ea e liberă ca pasărea cerului. 397 00:34:43,479 --> 00:34:45,749 Ați investigat-o câtuși de puțin? 398 00:34:45,782 --> 00:34:47,349 Extensiv. Da, am făcut-o. 399 00:34:47,383 --> 00:34:50,386 Deci știți despre trecutul ei, nu? Pentru că am săpat și eu puțin. 400 00:34:50,821 --> 00:34:52,521 Și am aflat multe. 401 00:34:52,989 --> 00:34:56,425 A condus băută acum doi ani. N-ați văzut asta? 402 00:34:56,459 --> 00:34:58,829 A fost concediată de la ultima școală la care a predat 403 00:34:58,862 --> 00:35:01,630 pentru comportament inadecvat. N-ați văzut-o nici pe-asta? 404 00:35:01,665 --> 00:35:03,867 Cu un membru al personalului didactic. 405 00:35:03,900 --> 00:35:06,268 E o persoană cu probleme, nu-i așa? 406 00:35:08,337 --> 00:35:09,973 Ce anume credeți că știe? 407 00:35:11,675 --> 00:35:13,677 Ce credeți că nu ne spune? 408 00:35:13,710 --> 00:35:15,487 Pentru că acei copii au ieșit singuri din case. 409 00:35:15,511 --> 00:35:16,713 Nu i-a scos nimeni cu forța. 410 00:35:17,781 --> 00:35:19,381 Nimeni nu i-a forțat. 411 00:35:19,415 --> 00:35:22,652 Nu văd absolut nimic care să indice spre femeia aceea. 412 00:35:25,488 --> 00:35:26,957 Ce vedeți d-voastră și eu nu? 413 00:35:27,590 --> 00:35:32,294 - Văd ceva ce nu înțeleg deloc. - Da! 414 00:35:32,328 --> 00:35:37,033 Vorbim de 17 copii dintr-o singură clasă. Și niciunul n-a vorbit despre asta? 415 00:35:37,067 --> 00:35:38,567 Exact. 416 00:35:38,601 --> 00:35:41,337 Și avem câți părinți aici, și niciunul dintre noi n-a prevăzut asta? 417 00:35:42,873 --> 00:35:45,608 Vreau să știu ce s-a întâmplat în acea clasă. 418 00:35:45,642 --> 00:35:48,310 De ce doar clasa ei? De ce numai a ei? 419 00:35:50,546 --> 00:35:51,815 Unde sunt copiii noștri? 420 00:35:51,854 --> 00:35:52,955 Pur și simplu plecați? 421 00:35:52,983 --> 00:35:54,517 Ajunge. 422 00:35:54,550 --> 00:35:55,828 Toată lumea trebuie să ne lase puțin spațiu. 423 00:35:55,852 --> 00:35:56,852 Vă rog. Vă rog. 424 00:35:57,187 --> 00:35:59,355 Haideți să dormim toți bine la noapte. 425 00:35:59,388 --> 00:36:00,908 Să ne trezim cu mintea limpede. Vă rog. 426 00:36:02,625 --> 00:36:04,460 Ea are răspunsuri! 427 00:36:09,900 --> 00:36:11,744 Mă scuzați, domnișoară, strâng bani pentru un bilet de autobuz 428 00:36:11,768 --> 00:36:13,045 să-mi văd fratele. Aveți mărunțiș la dumneavoastră? 429 00:36:13,069 --> 00:36:14,336 Scuze. 430 00:37:19,202 --> 00:37:20,436 Matthew? 431 00:37:35,185 --> 00:37:36,418 Matthew. 432 00:37:49,032 --> 00:37:50,166 Matthew! 433 00:37:53,236 --> 00:37:54,470 Stai! 434 00:38:16,259 --> 00:38:17,493 Așteaptă. 435 00:39:28,031 --> 00:39:29,065 Matthew? 436 00:40:07,337 --> 00:40:08,570 Matthew? 437 00:40:16,913 --> 00:40:18,214 Matthew, unde ești? 438 00:40:22,285 --> 00:40:23,853 Unde te-ai dus? 439 00:40:28,725 --> 00:40:29,759 Vorbește cu mine. 440 00:40:31,327 --> 00:40:32,695 Vorbește cu mine! 441 00:40:41,838 --> 00:40:42,906 Îmi pare rău. 442 00:40:44,274 --> 00:40:46,608 Îmi pare rău că n-am putut să-ţi sp... 443 00:40:47,777 --> 00:40:48,978 Că n-am putut... 444 00:40:53,416 --> 00:40:55,852 Am vrut s-o spun de-atâtea ori. 445 00:40:58,321 --> 00:41:02,692 Am vrut s-o spun tot timpul pentru că am simţit-o tot timpul. 446 00:41:08,364 --> 00:41:09,699 Te iubesc atât de mult. 447 00:41:19,843 --> 00:41:21,010 Ce naiba? 448 00:41:51,474 --> 00:41:53,076 Unde e casa noastră? 449 00:41:54,077 --> 00:41:55,345 Acolo. 450 00:42:01,384 --> 00:42:05,388 Unde e turnul? Turnul, turnul, turnul, turnul. 451 00:42:05,421 --> 00:42:06,923 Ah. 452 00:42:21,337 --> 00:42:22,372 Arată-mi. 453 00:42:24,874 --> 00:42:25,909 Haide. 454 00:42:42,392 --> 00:42:43,726 Bună. 455 00:42:43,760 --> 00:42:45,382 - Salut. - Ce faci? 456 00:42:46,775 --> 00:42:49,384 - Sunt Archer Graff. Sunt... - Da, știu cine ești. Bună. 457 00:42:49,425 --> 00:42:52,560 Bine. Știu că n-am mai vorbit direct până acum. 458 00:42:53,147 --> 00:42:55,004 Ne-am văzut la multe din aceleași... 459 00:42:55,038 --> 00:42:57,707 - Ce mai faci, Archer? - Sunt bine, sunt bine. 460 00:42:58,341 --> 00:42:59,776 Eu... știi. 461 00:42:59,809 --> 00:43:01,811 Luând totul în considerare... 462 00:43:03,012 --> 00:43:04,414 merg înainte. 463 00:43:05,281 --> 00:43:06,816 Trebuie, nu-i așa? 464 00:43:07,183 --> 00:43:08,918 Așa e. 465 00:43:08,952 --> 00:43:12,889 Ascultă, îmi pare rău că am dat buzna așa în miezul zilei. 466 00:43:12,922 --> 00:43:17,026 Dar, nu știu dacă știi dar avem o filmare cu Matthew părăsind casa 467 00:43:17,060 --> 00:43:18,962 pe camera noastră, 468 00:43:19,596 --> 00:43:21,965 și cred că și voi ați avut aceeași... 469 00:43:22,365 --> 00:43:24,033 aceeași situație cu Bailey? 470 00:43:24,567 --> 00:43:26,402 Da, așa e. 471 00:43:26,436 --> 00:43:30,206 Sunt sigur că le-ați arătat-o poliției la fel ca mine, dar... 472 00:43:31,007 --> 00:43:34,210 mă întrebam dacă te-ar deranja să mă lași să arunc o privire. 473 00:43:34,844 --> 00:43:37,747 - N-am nevoie de o copie sau altceva. - Nu mă simt confortabilă cu asta. 474 00:43:42,986 --> 00:43:44,420 Bine. Înțeleg. 475 00:44:06,943 --> 00:44:07,944 Gary? 476 00:44:08,911 --> 00:44:10,280 Archer Graff. Ce faci? 477 00:44:10,980 --> 00:44:11,981 Bine. 478 00:44:12,515 --> 00:44:14,017 Tatăl lui Matthew. 479 00:44:14,984 --> 00:44:17,086 Da. Sigur. 480 00:44:18,121 --> 00:44:19,822 Ce mai faci? 481 00:44:19,856 --> 00:44:22,025 Vreau să-ți pun o întrebare ciudată. 482 00:44:26,562 --> 00:44:28,364 E cam greu de privit asta. 483 00:44:28,398 --> 00:44:30,099 Oprește. Dă înapoi unde pășește pe trotuar. 484 00:44:30,133 --> 00:44:31,167 Bine. 485 00:44:33,002 --> 00:44:35,004 Chiar acolo. 486 00:44:36,372 --> 00:44:37,440 Ce vezi? 487 00:44:39,108 --> 00:44:41,544 Unu, doi, trei, patru... 488 00:44:41,577 --> 00:44:45,181 cinci, șase, șapte. 489 00:44:59,329 --> 00:45:00,430 Scuze. 490 00:45:20,950 --> 00:45:22,518 Haide. La ce mă uit? 491 00:45:57,353 --> 00:45:58,388 Hei. 492 00:45:58,988 --> 00:46:00,957 - Vreau să vorbesc cu tine. - Eu... 493 00:46:00,990 --> 00:46:02,693 Nu cred că avem ce să ne spunem. 494 00:46:02,726 --> 00:46:04,293 Cred că ai multe de spus. 495 00:46:04,327 --> 00:46:06,062 Tu și orice altă persoană din acest oraș. 496 00:46:06,107 --> 00:46:09,978 Crede-mă, mesajul e clar și răspicat. Eu sunt problema. Am înțeles. 497 00:46:10,012 --> 00:46:12,942 Cred că ăsta e primul lucru sincer pe care te-am auzit spunându-l. 498 00:46:13,008 --> 00:46:15,077 - Tu ești problema. - Vrei să te iei de mine? 499 00:46:15,104 --> 00:46:16,372 - Vrei să mă ameninți? - Nu... 500 00:46:16,406 --> 00:46:17,974 Nu te amenință nimeni. 501 00:46:18,010 --> 00:46:19,442 Ai greșit persoana. Bine? 502 00:46:19,475 --> 00:46:21,944 Toată atitudinea asta de victimă pe care ți-o asumi, 503 00:46:21,978 --> 00:46:23,513 s-ar putea să păcălească poliția, 504 00:46:23,546 --> 00:46:25,081 s-ar putea să păcălească școala... 505 00:46:28,752 --> 00:46:30,687 - Nu te mai gândi la tine! - Marcus? 506 00:46:30,721 --> 00:46:33,122 Tu și cu mine o să avem o conversație chiar... 507 00:46:39,429 --> 00:46:40,496 Hei! 508 00:46:57,046 --> 00:46:58,347 Stai jos. 509 00:47:01,417 --> 00:47:02,452 Hei! 510 00:47:26,810 --> 00:47:28,077 Hotelul e bun, totuși? 511 00:47:28,110 --> 00:47:29,746 - E bun. - Da. 512 00:47:29,780 --> 00:47:31,314 Nu e Ritz, 513 00:47:31,347 --> 00:47:32,792 dar nici nu mă aștept să fie cine știe ce. 514 00:47:32,816 --> 00:47:36,285 Da. Oricum e doar pentru șase nopți, nu? 515 00:47:36,319 --> 00:47:37,553 Trei, de fapt. 516 00:47:37,587 --> 00:47:40,389 Aparent, nu trebuie să fiu aici pentru marea petrecere de final, 517 00:47:40,423 --> 00:47:42,158 așa că pot pleca joi. 518 00:47:43,493 --> 00:47:45,762 - Nu-i grozav? - Da. E bine. 519 00:47:45,796 --> 00:47:49,700 Pentru că vineri ar trebui să ovulez, că putem să nimerim ținta luna asta. 520 00:47:51,267 --> 00:47:53,770 Drăguț. Da. Bine. 521 00:47:53,804 --> 00:47:55,538 M-am gândit că o să-ți placă. 522 00:47:55,571 --> 00:48:00,076 Îi spui tatei când îl vezi azi că de vreme ce mă întorc în weekend, 523 00:48:00,109 --> 00:48:02,111 putem ajunge la masa lor de aniversare? 524 00:48:02,144 --> 00:48:04,815 - Da, o să-l anunț. - O să se bucure. 525 00:48:04,848 --> 00:48:06,650 Ești pe cale să-ți începi tura? 526 00:48:06,683 --> 00:48:08,150 Da. 527 00:48:08,184 --> 00:48:09,485 Mergi la o ședință după? 528 00:48:10,419 --> 00:48:12,723 Nu plănuiam. 529 00:48:14,223 --> 00:48:15,458 Nu crezi că ar trebui? 530 00:48:17,593 --> 00:48:19,095 Dacă am timp, o să merg la una. 531 00:48:19,128 --> 00:48:20,764 Paul, mai ales când 532 00:48:20,797 --> 00:48:22,632 petreci perioade lungi singur, 533 00:48:22,666 --> 00:48:24,835 cred că e important să mergi regulat la ședințe. 534 00:48:24,868 --> 00:48:27,470 N-o să beau, Donna. Mă simt bine. 535 00:48:27,503 --> 00:48:30,606 Dacă nu mă voi simți bine, atunci voi merge la o ședință, bine? 536 00:48:31,307 --> 00:48:32,441 Bine, scumpule. 537 00:48:32,843 --> 00:48:35,177 Acum trebuie să plec. 538 00:48:35,211 --> 00:48:37,113 Nu uita să-i spui tatei despre weekend. 539 00:48:37,146 --> 00:48:38,180 Da. 540 00:48:38,214 --> 00:48:39,650 - Te iubesc. - Te iubesc. 541 00:48:41,752 --> 00:48:43,252 La naiba. 542 00:48:47,256 --> 00:48:48,291 Bună, Ed. 543 00:48:49,225 --> 00:48:50,359 Bună, amice. 544 00:48:50,393 --> 00:48:52,161 Donna se întoarce vineri, 545 00:48:52,194 --> 00:48:54,430 deci vom lua prânzul duminică cu voi. 546 00:48:54,463 --> 00:48:55,699 De ce se întoarce mai devreme? 547 00:48:55,732 --> 00:48:57,567 Cred că i-au dat drumul, deci... 548 00:48:58,001 --> 00:49:00,804 a vrut să-ți spun că venim. 549 00:49:02,138 --> 00:49:03,239 Sună bine. 550 00:49:04,140 --> 00:49:06,409 Prânzul de aniversare? 551 00:49:07,744 --> 00:49:09,312 Da. 552 00:49:09,345 --> 00:49:11,213 Drăguț. Felicitări și... 553 00:49:11,247 --> 00:49:13,416 - Mulțumesc. - Mulți ani. 554 00:49:14,350 --> 00:49:15,752 Mă faci bătrân? 555 00:49:15,786 --> 00:49:18,354 - Nu, domnule. Nu, nu, nu. - De ce m-ai face bătrân? 556 00:49:18,387 --> 00:49:20,824 - Nu, domnule. Nu asta spuneam. - Fac mișto de tine. 557 00:49:22,726 --> 00:49:25,628 - Tocmai îmi încep tura. - Recepționat. 558 00:49:51,922 --> 00:49:53,690 Lunea viitoare se împlinesc 30 de zile 559 00:49:53,724 --> 00:49:57,526 de când 17 elevi de școală primară au dispărut din comitatul McCarren. 560 00:49:57,560 --> 00:49:59,338 Membrii comunității au oferit o recompensă de 50.000 de dolari 561 00:49:59,362 --> 00:50:01,406 pentru orice informație care duce la recuperarea lor. 562 00:50:01,430 --> 00:50:04,300 Orice individ sau activitate suspectă ar trebui raportată la... 563 00:50:16,813 --> 00:50:19,281 Stai pe loc. Poliția. 564 00:50:22,251 --> 00:50:23,352 La naiba. 565 00:51:04,627 --> 00:51:06,362 Oprește-te sau te curentez! 566 00:51:10,332 --> 00:51:12,002 Amice, te rog. Stai. Stai. Stai. Stai. 567 00:51:12,035 --> 00:51:14,236 - Taci. - Te rog. Lucrez acolo, omule. 568 00:51:14,270 --> 00:51:16,907 Mi-am pierdut cheile. Te rog. 569 00:51:18,307 --> 00:51:19,876 Mi-am pierdut cheile. Te rog. 570 00:51:21,410 --> 00:51:23,612 - Ești bine? - Da, domnule ofițer, sunt bine. 571 00:51:23,647 --> 00:51:25,481 Am căzut destul de rău. Ești bine? 572 00:51:25,514 --> 00:51:27,684 Ofițerule, sunt bine. Sunați doar la depozit, vă rog. 573 00:51:27,745 --> 00:51:30,335 Puteți căuta pe internet. Telefonul meu nu funcționează acum. 574 00:51:30,360 --> 00:51:32,093 Cătușele sunt prea strânse? Mâinile sunt bine? 575 00:51:32,117 --> 00:51:33,489 Da, sunt bine, ofițere. 576 00:51:33,537 --> 00:51:35,235 - Să mergem la mașină. - Nu, nu, nu. 577 00:51:35,260 --> 00:51:36,325 Unu, doi, trei. 578 00:51:36,358 --> 00:51:37,683 Vă rog, ofițerule. Ofițerule. 579 00:51:40,396 --> 00:51:42,431 - Hei, cum te cheamă? - James. 580 00:51:42,465 --> 00:51:44,768 James. Stai aici, James. 581 00:51:44,801 --> 00:51:46,870 - Ai arme la tine? - Nu. 582 00:51:46,903 --> 00:51:48,972 Nu? Dar droguri? Ai la tine? 583 00:51:49,005 --> 00:51:50,473 Nu, domnule. 584 00:51:50,506 --> 00:51:53,342 Ceva în buzunare care să mă înțepe când îmi bag mâinile acolo? 585 00:51:53,375 --> 00:51:54,610 Nu, domnule. Nu am. 586 00:51:55,444 --> 00:51:57,681 Ești sigur? Nu vreau să fiu înțepat de nimic. 587 00:51:57,714 --> 00:51:58,915 N-am nimic, domnule. 588 00:51:59,381 --> 00:52:01,785 Bine, James. Stai nemișcat. 589 00:52:05,689 --> 00:52:07,490 N-ar trebui să fugi de poliție, domnule. 590 00:52:09,926 --> 00:52:11,560 La naiba! 591 00:52:36,485 --> 00:52:38,354 Te rog, fii bine. 592 00:52:48,064 --> 00:52:49,532 La naiba. 593 00:52:52,135 --> 00:52:54,971 În regulă, sus. Sus, ridică-te. 594 00:52:55,337 --> 00:52:57,741 Hei. Mă auzi? 595 00:52:59,042 --> 00:53:00,342 James, ești cu mine? 596 00:53:00,944 --> 00:53:02,846 Ce dracu'? 597 00:53:04,147 --> 00:53:05,682 Frate, m-ai lovit. 598 00:53:05,715 --> 00:53:07,483 Iată ce se va întâmpla acum. 599 00:53:07,516 --> 00:53:09,618 O să-ți scot cătușele, bine? 600 00:53:09,653 --> 00:53:12,722 O să mă urc în mașină și o să plec, dar... 601 00:53:12,756 --> 00:53:13,957 Mă asculți? 602 00:53:14,356 --> 00:53:16,425 Nu vreau să te mai văd pe aici, bine? 603 00:53:16,893 --> 00:53:18,862 Din punctul meu de vedere, eu ți-am greșit, 604 00:53:18,895 --> 00:53:20,063 tu mi-ai greșit. 605 00:53:20,096 --> 00:53:21,965 Să încheiem subiectul. 606 00:53:22,966 --> 00:53:24,466 Dar dacă te mai văd pe aici, 607 00:53:24,500 --> 00:53:26,903 o să fie altă poveste. Da? 608 00:53:27,971 --> 00:53:29,005 Da? 609 00:53:29,572 --> 00:53:30,606 Vorbesc serios. 610 00:53:31,074 --> 00:53:34,945 Bine, consideră-te avertizat. Acum, sus. 611 00:53:34,978 --> 00:53:37,814 O să-ți scot cătușele. Unu, doi... 612 00:53:41,550 --> 00:53:44,386 Pentru că acum, asta e... cu totul altă problemă. 613 00:53:44,420 --> 00:53:45,798 Cineva trebuie să-i spună tipului ăstuia 614 00:53:45,822 --> 00:53:47,590 că nu e singurul cu copilul dispărut. 615 00:53:47,623 --> 00:53:49,659 Sunt 17 copii. Toți... 616 00:53:58,768 --> 00:53:59,870 Bine, ascultă. 617 00:54:02,471 --> 00:54:04,040 Atâta timp cât nu e raportat, 618 00:54:04,074 --> 00:54:06,442 filmarea aia o să stea pe un drive undeva, 619 00:54:06,475 --> 00:54:08,845 și se va înregistra peste ea cam într-o lună. 620 00:54:09,279 --> 00:54:12,148 Și dacă nenorocitul ăla de cetățean nu se întoarce aici într-o lună 621 00:54:12,182 --> 00:54:15,584 și depune o plângere, totul ar putea dispărea. 622 00:54:16,552 --> 00:54:17,654 Dar dacă o face... 623 00:54:18,755 --> 00:54:21,057 Paul, o să fii într-o situație nasoală. 624 00:54:23,492 --> 00:54:25,494 Ți-ai verificat mâna? 625 00:54:30,901 --> 00:54:31,935 Băga-mi-aș! 626 00:54:54,758 --> 00:54:55,792 Bună! 627 00:54:57,626 --> 00:54:58,828 Putem să ne îmbrățișăm? 628 00:54:58,862 --> 00:55:01,164 Sigur că putem. Doamne. 629 00:55:44,741 --> 00:55:46,176 Alo? 630 00:55:46,776 --> 00:55:48,044 Paul? 631 00:55:49,179 --> 00:55:50,213 Bună. 632 00:55:51,748 --> 00:55:53,850 - Unde ai fost? - Ești acasă. 633 00:55:53,883 --> 00:55:55,652 Sunt. 634 00:55:55,685 --> 00:55:57,187 Cineva s-a îmbolnăvit, 635 00:55:57,220 --> 00:56:00,757 și i-au trimis pe toți din echipa mea, a lui Morris... 636 00:56:01,557 --> 00:56:02,591 Unde ai fost? 637 00:56:03,193 --> 00:56:04,894 Am fost plecat. 638 00:56:07,130 --> 00:56:08,164 Unde? 639 00:56:13,036 --> 00:56:14,070 Paul. 640 00:56:20,076 --> 00:56:21,610 Nenorocitule. 641 00:56:22,645 --> 00:56:24,748 Schimbăm locul pentru prânz sau nu? 642 00:56:24,781 --> 00:56:27,183 - Pizza? - Da. Faci cinste azi? 643 00:56:34,657 --> 00:56:35,892 Am văzut problema... 644 00:56:50,106 --> 00:56:51,274 Nenorocitul. 645 00:56:52,008 --> 00:56:53,043 Hei! 646 00:56:53,076 --> 00:56:55,078 Ce ți-am spus? 647 00:56:55,111 --> 00:56:56,612 Ce ți-am spus? 648 00:56:56,646 --> 00:56:58,782 Ce naiba ți-am... nenorocitule. 649 00:57:05,055 --> 00:57:06,089 Nenorocitu! 650 00:57:18,968 --> 00:57:21,171 Asta e o porcărie. Uită-te la rahatul ăsta. 651 00:57:21,638 --> 00:57:23,807 Te rog, te rog, te rog, te rog. 652 00:57:24,407 --> 00:57:26,743 Aici, aici, aici. Da. 653 00:57:29,179 --> 00:57:30,880 La naiba. Ce naiba! 654 00:57:35,051 --> 00:57:36,086 La naiba. 655 00:57:36,618 --> 00:57:39,656 La naiba. 656 00:57:41,858 --> 00:57:43,026 Te rog, te rog, te rog. 657 00:57:45,328 --> 00:57:48,731 La naiba! La naiba! Haide. La naiba. Ia-o. 658 00:57:49,399 --> 00:57:51,634 Da. La naiba. 659 00:57:51,668 --> 00:57:53,369 La naiba! 660 00:57:56,339 --> 00:57:57,373 La naiba! 661 00:57:59,075 --> 00:58:00,609 Yo, telefon nou. 662 00:58:01,811 --> 00:58:03,146 Sunt eu, amice. 663 00:58:03,179 --> 00:58:05,215 Amice, mi-am găsit de muncă ieri. 664 00:58:05,248 --> 00:58:06,683 Da, mulțumesc, omule. 665 00:58:06,716 --> 00:58:08,284 Mulțumesc. 666 00:58:08,318 --> 00:58:10,253 Da, am o mică problemuță 667 00:58:10,286 --> 00:58:13,056 pentru că... nu pot începe până n-am, pantofi noi. 668 00:58:13,089 --> 00:58:14,691 Și, o ținută nouă. 669 00:58:14,724 --> 00:58:16,092 Pentru că, știi, e elegant. 670 00:58:16,126 --> 00:58:17,160 Și... 671 00:58:17,760 --> 00:58:19,738 Așteaptă, așteaptă, așteaptă. Nu, nu, nu. Stai, stai. 672 00:58:19,762 --> 00:58:21,273 E un lucru bun. Am... am un loc de muncă, 673 00:58:21,297 --> 00:58:23,366 și-s... sunt... sunt naibii... fac treaba. 674 00:58:23,399 --> 00:58:25,168 Deci, putem ieși din nou. 675 00:58:27,403 --> 00:58:29,038 Desigur că o s-o plătesc pe mama, 676 00:58:29,072 --> 00:58:30,840 dar nu pot face asta 677 00:58:30,874 --> 00:58:33,877 până nu primesc banii pentru haine, 678 00:58:33,910 --> 00:58:36,079 ca să pot merge la muncă, ca s-o pot plăti pe mama. 679 00:58:37,313 --> 00:58:38,348 Alo? 680 00:58:39,782 --> 00:58:41,951 Cățea nenorocită. 681 00:58:42,385 --> 00:58:44,354 La naiba. La naiba. La naiba. 682 00:58:47,824 --> 00:58:49,726 Hei, omule, simt că n-am comunicat foarte bine 683 00:58:49,759 --> 00:58:51,027 cât de important e să primesc 684 00:58:51,060 --> 00:58:53,930 ceva bani, ca să-mi pot lua haine pentru muncă, 685 00:58:53,963 --> 00:58:55,798 ca să pot merge la muncă, evident. 686 00:58:55,832 --> 00:58:57,734 Te rog sună-măca să pot comunica asta mai bine. 687 00:58:57,767 --> 00:58:58,868 Mersi, amice. Te iubesc. 688 00:58:59,469 --> 00:59:00,937 La naiba, da! 689 00:59:19,022 --> 00:59:20,056 Nu. 690 00:59:21,224 --> 00:59:22,225 Nu? 691 00:59:22,859 --> 00:59:24,360 Nu vreau. 692 00:59:24,394 --> 00:59:25,871 Ce vrei să spui? De ce nu vrei? Sunt bune. 693 00:59:25,895 --> 00:59:27,130 Sunt bune. 694 00:59:27,163 --> 00:59:28,826 Uite, asta valorează cam 50 de dolari. 695 00:59:28,953 --> 00:59:29,732 Nu. 696 00:59:29,766 --> 00:59:30,766 Douăzeci. 697 00:59:31,233 --> 00:59:32,233 Zece. 698 00:59:33,335 --> 00:59:34,370 Cinci. 699 00:59:34,730 --> 00:59:36,198 Te rog, amice. Te rog. 700 00:59:49,519 --> 00:59:50,753 La naiba. 701 00:59:53,289 --> 00:59:54,724 Stai pe loc. Poliția. 702 01:00:00,830 --> 01:00:01,864 La naiba! 703 01:00:07,937 --> 01:00:10,049 Din punctul meu de vedere, eu ți-am greșit, tu mi-ai greșit. 704 01:00:10,073 --> 01:00:11,207 Să încheiem subiectul. 705 01:00:12,114 --> 01:00:14,016 Dar dacă te mai văd pe-aici... 706 01:00:15,845 --> 01:00:18,047 o să fie altă poveste. Da? 707 01:00:19,916 --> 01:00:21,884 Consideră-te avertizat. 708 01:00:21,918 --> 01:00:22,952 Ridică-te naibii. 709 01:01:14,570 --> 01:01:15,805 La naiba! 710 01:01:16,372 --> 01:01:17,974 Nu mă atinge, omule. 711 01:02:00,651 --> 01:02:01,951 Ce naiba? 712 01:03:21,230 --> 01:03:22,265 La naiba. 713 01:03:53,730 --> 01:03:54,964 La naiba. 714 01:03:56,466 --> 01:03:57,633 La naiba, Willow. 715 01:04:02,205 --> 01:04:03,372 Dumnezeule! La naiba! 716 01:04:05,776 --> 01:04:07,343 Îmi pare rău. Îmi pare rău. 717 01:04:12,582 --> 01:04:13,616 Alo? 718 01:04:18,488 --> 01:04:19,522 Ești bine? 719 01:04:53,790 --> 01:04:55,224 Ce dracu'? 720 01:05:52,214 --> 01:05:54,216 Scuze! La naiba! Scuze! 721 01:05:54,250 --> 01:05:55,251 Scuze! 722 01:05:55,618 --> 01:05:57,353 La naiba! 723 01:05:57,386 --> 01:06:00,222 Ce naiba? Ce naiba? 724 01:06:05,595 --> 01:06:06,629 La naiba. 725 01:06:10,466 --> 01:06:12,568 La naiba. 726 01:06:20,543 --> 01:06:22,411 Ce naiba? Doamne! La naiba! 727 01:06:24,715 --> 01:06:26,349 La naiba! La naiba. 728 01:06:27,617 --> 01:06:29,853 La naiba! Argh! Te rog, te rog, te rog. 729 01:06:30,586 --> 01:06:31,621 La naiba! 730 01:06:55,211 --> 01:06:58,915 20, 40, 60, 80, 100. 731 01:06:59,850 --> 01:07:00,884 Hei. 732 01:07:10,593 --> 01:07:11,938 Sun pentru recompensa de 50.000 de dolari 733 01:07:11,962 --> 01:07:14,865 pentru informații despre copiii dispăruți pentru că știu unde sunt. 734 01:07:16,887 --> 01:07:19,121 Sunt destul de sigur că toți. Păreau o grămadă. 735 01:07:19,146 --> 01:07:20,847 Stau toți în picioare în subsolul unei case, 736 01:07:20,871 --> 01:07:22,605 doar, stau acolo. Și... 737 01:07:22,639 --> 01:07:25,574 Nu știu. Sunt în subsol stând nemișcați. 738 01:07:25,608 --> 01:07:28,845 Și sunt doi nebuni acolo. E ceva extrem. 739 01:07:28,879 --> 01:07:31,480 Deci cum o să meargă asta? Cum primesc banii? 740 01:07:32,716 --> 01:07:34,951 Nu, nu sunt... Sunt... sunt complet serios. 741 01:07:34,985 --> 01:07:36,887 Adică, pot să vă arăt. O să vă arăt. 742 01:07:36,920 --> 01:07:38,722 Dar doar... Eu... 743 01:07:38,755 --> 01:07:40,456 Chiar nu vreau să intru, poate cineva... 744 01:07:40,489 --> 01:07:42,001 Poate cineva să se întâlnească cu mine undeva cu banii? 745 01:07:42,025 --> 01:07:43,694 Pentru că, mie... 746 01:07:43,727 --> 01:07:45,461 Nu-mi plac secțiile de poliție, știi? 747 01:07:45,494 --> 01:07:47,530 Doar că mă sperie. Sunt... sunt fobic. 748 01:07:53,837 --> 01:07:54,838 Hei! 749 01:07:56,338 --> 01:07:58,407 Ce ți-am spus? Ce naiba ți-am... 750 01:08:14,057 --> 01:08:16,425 "Ce ți-am spus? Ce ți-am spus? 751 01:08:16,459 --> 01:08:18,561 Ce ți-am spus? Sunt un mare polițist, și eu..." 752 01:08:59,002 --> 01:09:00,737 Ești bine. Ești bine. 753 01:09:00,771 --> 01:09:02,706 Nn-a fost real. N-a fost real. N-a fost real. 754 01:09:02,739 --> 01:09:03,974 E bine. Ești bine. 755 01:09:35,806 --> 01:09:36,840 La naiba. 756 01:09:39,943 --> 01:09:41,711 Nenorocitule! M-ai înjunghiat! 757 01:09:41,745 --> 01:09:43,588 Nu, nu, nu. Îmi pare rău. Scuze. A fost un accident. 758 01:09:43,612 --> 01:09:45,015 A fost un accident. Îmi pare rău. 759 01:09:45,048 --> 01:09:46,692 Așteaptă, așteaptă, așteaptă. Stai, stai. Stai, stai. 760 01:09:46,716 --> 01:09:47,951 Știu unde sunt copiii ăia. 761 01:09:47,984 --> 01:09:49,753 De asta veneam la secție. 762 01:09:49,786 --> 01:09:51,587 - Minți, la naiba! - Nu, nu, nu, nu. Nu mint. 763 01:09:51,620 --> 01:09:53,140 Promit. Promit. Știu unde sunt. Promit. 764 01:09:53,509 --> 01:09:54,543 Unde? 765 01:09:55,926 --> 01:09:57,961 Sunt la o casă în subsol, nu departe de-aici. 766 01:09:57,994 --> 01:09:59,996 Ce naiba vorbești...? Ce casă? 767 01:10:00,462 --> 01:10:02,032 Eu... eu pot să-ți arăt, omule. 768 01:10:02,065 --> 01:10:03,746 Este foarte, foarte, foarte aproape. 769 01:10:17,147 --> 01:10:18,849 La naiba. 770 01:10:20,984 --> 01:10:22,018 Ai SIDA? 771 01:10:23,552 --> 01:10:24,721 Ce? 772 01:10:24,754 --> 01:10:26,857 SIDA, tâmpitule. Ai SIDA? 773 01:10:28,792 --> 01:10:30,426 Nu cred. 774 01:10:30,794 --> 01:10:32,394 Hepatită? Rahaturi de genul ăsta? 775 01:10:32,996 --> 01:10:35,065 Adică, la naiba, nu de care să stiu. 776 01:10:45,608 --> 01:10:46,843 Aia, cea întunecată. 777 01:10:46,877 --> 01:10:48,170 Chiar acolo la capătul străzii. 778 01:11:01,925 --> 01:11:03,492 Mă scuzați, domnule. 779 01:11:03,525 --> 01:11:05,461 Nu vreau să fiu nepoliticos, dar... 780 01:11:05,896 --> 01:11:07,563 de unde știu că nu veți încerca să 781 01:11:07,596 --> 01:11:09,431 luați recompensa aia pentru d-voastră? 782 01:11:12,702 --> 01:11:13,737 Domnule? 783 01:11:15,839 --> 01:11:16,873 Domnule? 784 01:11:17,941 --> 01:11:18,975 Ofițerule? 785 01:11:20,644 --> 01:11:22,646 Omule. 786 01:11:41,264 --> 01:11:42,631 Ce naiba? 787 01:11:52,776 --> 01:11:53,910 Ce naiba? 788 01:11:55,712 --> 01:11:57,747 Ce naiba? 789 01:11:59,049 --> 01:12:02,518 Lăsați-mă naibii să ies de aici. La naiba. 790 01:12:05,655 --> 01:12:07,724 În sfâșit. 791 01:12:13,096 --> 01:12:14,463 Ce naiba? 792 01:12:22,571 --> 01:12:25,241 La naiba. Ce naiba? Hei, ești bine? 793 01:12:25,275 --> 01:12:26,776 La naiba, frate! 794 01:12:26,810 --> 01:12:28,254 Hei! Ia-ți mâinile de pe mine, frate! 795 01:12:28,278 --> 01:12:31,513 Ia-ți naibii mâinile de pe mine! 796 01:12:31,547 --> 01:12:32,882 Hei! La naiba! 797 01:12:32,916 --> 01:12:35,617 Ajutor! Ajutor! Cineva, vă rog, ajutați-mă! 798 01:12:40,724 --> 01:12:42,926 Îți spun, Marcus. Am văzut cu ochii mei. 799 01:12:42,959 --> 01:12:47,030 E ceva foarte, foarte în neregulă în interiorul acelei case. 800 01:12:47,063 --> 01:12:49,565 - Dacă nu mă crezi, du-te acolo. - Justine, oprește-te. 801 01:12:49,598 --> 01:12:50,867 Iată concluzia. 802 01:12:50,900 --> 01:12:54,603 Alex a fost traumatizat destul de evenimentele din ultimele două luni, 803 01:12:54,637 --> 01:12:56,740 - la fel ca tine, sunt sigur. - Marcus... 804 01:12:56,773 --> 01:12:58,975 Motiv pentru care o să-ți fac favoarea 805 01:12:59,009 --> 01:13:01,011 de a uita că acest apel a avut loc vreodată. 806 01:13:01,044 --> 01:13:04,580 Dacă bunăstarea unui copil e pusă la îndoială, prin lege... 807 01:13:04,613 --> 01:13:05,733 - Justine. - Trebuie raportat la 808 01:13:05,757 --> 01:13:08,173 Protecția Copilului. Prin lege. 809 01:13:08,291 --> 01:13:10,039 Chiar vrei s-ajungem acolo? 810 01:13:10,853 --> 01:13:12,532 Vrei să mă aduci la colț? 811 01:13:12,557 --> 01:13:14,849 Mergi acasă la ei, Marcus. Doar fă asta. 812 01:13:14,900 --> 01:13:18,737 Nu sunt autorizat să fac vizite la domiciliu. 813 01:13:18,762 --> 01:13:20,830 Păi, ești obligat prin lege să raportezi. 814 01:13:21,364 --> 01:13:23,199 Bine, iată ce voi face. 815 01:13:23,233 --> 01:13:25,769 Voi invita părinții să vină să vorbească cu mine. 816 01:13:25,802 --> 01:13:28,204 Vom avea o discuție față în față la școală. 817 01:13:28,238 --> 01:13:29,973 Este acceptabil pentru tine? 818 01:13:30,006 --> 01:13:32,642 Da, mulțumesc. Chiar aș aprecia asta. 819 01:13:32,675 --> 01:13:35,078 Atunci, bine. Cu plăcere. La revedere. 820 01:13:37,613 --> 01:13:39,282 Da. 821 01:13:42,118 --> 01:13:43,787 A sosit programarea de la ora două. 822 01:13:43,820 --> 01:13:44,954 E în regulă. 823 01:13:48,624 --> 01:13:51,294 Te rog, poftește-i înăuntru, Marge. 824 01:13:53,963 --> 01:13:55,131 Pe-aici, doamnă. 825 01:14:08,778 --> 01:14:11,247 Domnule director Miller, sunt Gladys. 826 01:14:12,282 --> 01:14:14,616 Da. Bună. 827 01:14:15,018 --> 01:14:16,052 Intrați. 828 01:14:16,618 --> 01:14:19,289 - Luați loc, vă rog. - Mulțumesc. 829 01:14:25,128 --> 01:14:26,162 Mulțumesc, Marge. 830 01:14:30,366 --> 01:14:32,869 Vă mulțumesc că ați venit. Eu... 831 01:14:33,336 --> 01:14:36,139 știu că ați avut parte de multă atenție în ultima vreme. 832 01:14:36,172 --> 01:14:41,144 - Nu toată a fost, probabil dorită. - Mă bucur că am venit. E în regulă. 833 01:14:41,177 --> 01:14:44,881 Iertați-mă... Nu ne-am cunoscut. Corect? 834 01:14:45,448 --> 01:14:46,983 Nu, nu cred. 835 01:14:47,016 --> 01:14:48,685 Bine. 836 01:14:48,718 --> 01:14:52,222 Pentru că mi-as fi amintit sigur. 837 01:14:52,722 --> 01:14:55,258 Știu că l-am cunoscut pe tatăl lui Alex înainte. 838 01:14:55,291 --> 01:14:58,428 Sunt mătușa lui Alex, iar mama lui e sora mea mai mică. 839 01:14:58,461 --> 01:15:01,898 Bine. Deci nu sunteți tutorele lui legal. 840 01:15:01,931 --> 01:15:04,434 Păi, nu. Părinții lui sunt, desigur. 841 01:15:04,467 --> 01:15:06,903 Bine. Păi... 842 01:15:06,936 --> 01:15:08,705 Iarta-mă, Gladys, dar... 843 01:15:08,738 --> 01:15:11,941 din păcate, trebuie să vorbesc cu părinții lui. 844 01:15:13,676 --> 01:15:18,882 Îmi pare rău dar părinții lui nu s-au simțit bine în ultima vreme, 845 01:15:18,915 --> 01:15:21,784 și stau cu ei ca să ajut la îngrijirea lui Alex. 846 01:15:21,818 --> 01:15:23,686 Pare serios. 847 01:15:24,187 --> 01:15:28,057 Nu, nu e serios. Nimic terminal. E doar o urmă de tuberculoză. 848 01:15:28,091 --> 01:15:29,759 "O urmă de tuberculoză"? 849 01:15:30,260 --> 01:15:31,260 Da. 850 01:15:31,995 --> 01:15:33,296 Știi ce? 851 01:15:33,329 --> 01:15:36,966 Mi-e jenă să spun, dar nu prea știu ce înseamnă asta. 852 01:15:37,333 --> 01:15:40,270 Credeam că e ceva ce făceau pionierii pe Traseul Oregonului. 853 01:15:42,539 --> 01:15:44,841 - Ce e? Tuberculoză? - Știți ce? 854 01:15:44,874 --> 01:15:49,279 Se descurcă foarte bine, dar trebuie să stea acasă. 855 01:15:50,914 --> 01:15:53,783 Speram să vorbesc cu ei în persoană pentru că... 856 01:15:53,816 --> 01:15:56,152 asta e ciudat, dar... 857 01:15:56,553 --> 01:15:59,989 o persoană îngrijorată a depus o plângere de bunăstare. 858 01:16:00,023 --> 01:16:04,227 Și, din păcate, trebuie să iau legătura cu tutorele legal al copilului. 859 01:16:04,260 --> 01:16:06,729 E ceva ce nu e negociabil. 860 01:16:06,763 --> 01:16:09,399 Trebuie să vorbesc cu părinții lor în persoană. 861 01:16:09,432 --> 01:16:11,334 Dumnezeule. 862 01:16:11,367 --> 01:16:13,870 Aș putea veni la casă dacă asta ar ușura lucrurile. 863 01:16:14,470 --> 01:16:17,240 Încerc doar să evit implicarea Protecției Copilului. 864 01:16:17,273 --> 01:16:18,942 - Dar sincer... - Protecția Copilului? 865 01:16:18,975 --> 01:16:21,110 Nu sunt convins că e ceva în neregulă. 866 01:16:21,144 --> 01:16:22,845 Cine a făcut plângerea? 867 01:16:23,413 --> 01:16:25,481 Nu am libertatea de a spune. 868 01:16:28,117 --> 01:16:30,086 Păi, asta e foarte supărător. 869 01:16:30,119 --> 01:16:33,423 Acum, tot liberul arbitru a fost pierdut. 870 01:16:34,924 --> 01:16:39,128 Furnica se mișcă sub îndrumarea unei minți separate de a sa. 871 01:16:41,231 --> 01:16:44,801 Aici, furnica inițiază o strânsoare mortală. 872 01:16:44,834 --> 01:16:45,902 Poftim. 873 01:16:48,371 --> 01:16:50,173 Pe măsură ce parazitul Cordyceps 874 01:16:50,206 --> 01:16:52,842 continuă să se hrănească din corpul ei. 875 01:16:52,875 --> 01:16:54,277 E dezgustător. 876 01:16:57,914 --> 01:16:59,949 Apoi urmează fructificarea fungică. 877 01:17:01,551 --> 01:17:03,219 Înfloriri mari... 878 01:17:03,253 --> 01:17:05,421 - care servesc la răspândirea sporilor... - Cine o fi? 879 01:17:08,091 --> 01:17:11,127 Care vor găsi mai multe furnici. 880 01:17:11,594 --> 01:17:12,862 Scârbos. 881 01:17:18,401 --> 01:17:20,303 - Slavă Domnului că sunteţi acasă. - Cine e? 882 01:17:20,937 --> 01:17:22,939 Îmi pare atât de rău că vă deranjez sâmbăta. 883 01:17:22,972 --> 01:17:24,941 Mă puteţi ierta? 884 01:17:24,974 --> 01:17:26,542 Tocmai eram la masă. 885 01:17:26,576 --> 01:17:28,978 Autobuzul nu m-a luat de unde trebuia. 886 01:17:29,012 --> 01:17:30,980 Și mi-am dat seama prea târziu... 887 01:17:32,448 --> 01:17:35,985 că stăteam la colțul greșit. Și până să-mi dau seama, 888 01:17:36,019 --> 01:17:38,521 l-am pierdut de tot. 889 01:17:38,554 --> 01:17:42,425 Așa că a trebuit să merg pe jos prin tot orașul ca să ajung aici. 890 01:17:42,458 --> 01:17:46,129 - Îmi pare rău să aud asta... - Îmi pare rău să-ți spun asta, drăguță, 891 01:17:46,162 --> 01:17:48,598 dar sunt în pragul colapsului. 892 01:17:51,634 --> 01:17:53,536 Aș putea, vă rog, să primesc niște apă? 893 01:17:54,971 --> 01:17:56,172 Mi-e teamă că... 894 01:17:56,205 --> 01:17:58,241 Sigur că puteți primi niște apă. 895 01:17:58,274 --> 01:17:59,475 Vă mulțumesc mult. 896 01:17:59,509 --> 01:18:01,144 Mi-e teamă că nu e chiar... 897 01:18:01,177 --> 01:18:02,806 Numele meu e Gladys, îmi pare bine să vă cunosc. 898 01:18:02,830 --> 01:18:03,864 Bună. 899 01:18:04,692 --> 01:18:08,259 Îmi place la nebunie casa asta. 900 01:18:08,284 --> 01:18:11,187 Uite, o girafă și o lampă chinezească verde... 901 01:18:11,220 --> 01:18:13,289 Pun pariu că este originală. 902 01:18:13,323 --> 01:18:15,525 Pur și simplu ador bucătăria asta. 903 01:18:15,558 --> 01:18:19,195 Dulapuri albe și curate. Ce invidioasă sunt. 904 01:18:20,830 --> 01:18:25,134 Ascultați. Știu că e incomod, dar chiar trebuia să vorbesc cu d-voastră 905 01:18:25,168 --> 01:18:27,136 despre conversația noastră de ieri. 906 01:18:29,673 --> 01:18:31,307 Marcus, adu-i un pahar. 907 01:18:31,341 --> 01:18:33,109 Un bol, vă rog. 908 01:18:35,144 --> 01:18:36,512 Un bol? 909 01:18:36,546 --> 01:18:38,649 Da, un bol. E o ciudățenie de-a mea. 910 01:18:38,682 --> 01:18:40,983 Nici măcar nu mai încerc s-o justific. 911 01:18:43,953 --> 01:18:46,889 Un bol cu apă. Bine. 912 01:18:46,923 --> 01:18:48,524 Mulțumesc. 913 01:18:48,558 --> 01:18:50,460 Am vrut să știți că am vorbit cu tatăl lui Alex, 914 01:18:50,493 --> 01:18:52,395 care e foarte bolnav, cum am spus. 915 01:18:52,428 --> 01:18:54,597 Dar vestea bună e că e mai mult decât bucuros 916 01:18:54,630 --> 01:18:58,501 să vină luni, și să clarifice totul cu d-voastră. 917 01:18:59,302 --> 01:19:02,472 Apreciez asta, dar chiar nu e necesar. 918 01:19:02,505 --> 01:19:05,114 Deci nu e nevoie să mai contactăm autoritățile, corect? 919 01:19:05,148 --> 01:19:06,234 Asta... 920 01:19:06,567 --> 01:19:08,152 Sigur, cred că nu. 921 01:19:08,177 --> 01:19:10,213 Adică, nu i-ați contactat încă, nu? 922 01:19:10,246 --> 01:19:13,149 Gladys, chiar o să trebuiască să insist să... 923 01:19:15,385 --> 01:19:17,186 Asta... e panglica mea? 924 01:19:19,622 --> 01:19:22,024 Nu i-ați contactat, nu? 925 01:19:22,992 --> 01:19:24,927 Nu, n-am făcut-o. Ce e asta? 926 01:19:27,363 --> 01:19:28,598 O, Doamne! 927 01:19:28,631 --> 01:19:31,000 Ups! Uite ce-am făcut. Dumnezeule. 928 01:19:31,033 --> 01:19:32,502 De ce ați făcut asta? 929 01:19:32,527 --> 01:19:34,663 Păi, a fost un accident, desigur. 930 01:19:34,826 --> 01:19:37,039 Chiar sângerează. 931 01:19:37,073 --> 01:19:39,434 - Terry, alcoolul și trusa de prim ajutor. - Bine. 932 01:19:39,459 --> 01:19:41,961 O, nu, nu, nu. E o nimica toată. 933 01:19:42,178 --> 01:19:44,731 Îmi aduci o cârpă, drăguțule? 934 01:19:53,690 --> 01:19:54,991 Cred că mi-a tăiat părul! 935 01:19:55,024 --> 01:19:56,159 Sun la 911. 936 01:19:56,192 --> 01:19:58,060 Marcus, cred că mi-a tăiat părul! 937 01:19:58,094 --> 01:20:00,363 Marcus, ce-a făcut? 938 01:20:11,708 --> 01:20:12,942 Marcus? 939 01:20:16,680 --> 01:20:17,714 Marcus? 940 01:22:09,158 --> 01:22:10,393 Uite! 941 01:22:12,461 --> 01:22:13,830 Ce naiba, omule? 942 01:22:17,734 --> 01:22:18,769 Dumnezeule. 943 01:22:26,576 --> 01:22:28,444 Recunoaște. Gândește-te la copii. 944 01:22:28,477 --> 01:22:30,179 - Nu te mai gândi la tine! - Marcus? 945 01:22:30,212 --> 01:22:32,114 Tu și cu mine o să avem... 946 01:22:51,935 --> 01:22:53,169 Stai jos. 947 01:22:55,672 --> 01:22:57,239 Hei! Stai! Nu! 948 01:22:58,541 --> 01:23:00,409 Dumnezeule. 949 01:23:00,443 --> 01:23:02,478 Ajutați-mă, vă rog. 950 01:23:02,511 --> 01:23:04,313 Dumnezeule. Nu! 951 01:23:11,722 --> 01:23:12,722 O, Doamne. 952 01:23:20,797 --> 01:23:22,131 Hei! 953 01:23:24,768 --> 01:23:25,802 Dumnezeule... 954 01:23:34,878 --> 01:23:37,346 - Ieși din magazinul meu! - Ajută-mă, naibii! 955 01:24:01,872 --> 01:24:03,172 Ce dracu'? 956 01:24:09,813 --> 01:24:10,847 Nenorocitul. 957 01:24:21,758 --> 01:24:23,794 Haide, rablă. 958 01:25:27,590 --> 01:25:28,624 Ești bine? 959 01:25:29,693 --> 01:25:31,695 Da, cred că da. 960 01:25:32,495 --> 01:25:33,529 Sunt doar... 961 01:25:34,597 --> 01:25:35,631 zgâriatã. 962 01:25:36,365 --> 01:25:37,399 Tu? 963 01:25:39,401 --> 01:25:40,436 La fel. 964 01:25:41,805 --> 01:25:43,039 Vreau să-ți mulțumesc. 965 01:25:43,073 --> 01:25:44,975 Nu, serios. Deci, mulțumesc. 966 01:25:47,476 --> 01:25:48,511 Bine. 967 01:25:48,912 --> 01:25:50,513 Ce altceva puteam face? 968 01:25:53,083 --> 01:25:54,583 Tipul era scăpat de sub control. 969 01:25:55,284 --> 01:26:00,322 Ultima oară când am vorbit cu el, era bine. Adică, chiar era. 970 01:26:02,192 --> 01:26:05,528 N-am mai văzut așa ceva în viața mea. 971 01:26:06,529 --> 01:26:07,530 Eu am văzut. 972 01:26:08,397 --> 01:26:09,666 Despre ce vorbești? 973 01:26:10,934 --> 01:26:13,569 Modul în care alerga, am mai văzut asta. 974 01:26:17,573 --> 01:26:18,809 Pot să-ți arăt ceva? 975 01:26:19,843 --> 01:26:22,979 Fetița lor a alergat la fel ca Matthew. 976 01:26:23,013 --> 01:26:25,447 Aceeași postură, exact la fel. 977 01:26:25,481 --> 01:26:28,118 La fel cum a alergat Marcus după tine azi. 978 01:26:28,151 --> 01:26:29,886 A fost transformat într-o armă. 979 01:26:29,920 --> 01:26:32,889 Ca o rachetă cu termoghidaj fixată pe tine. 980 01:26:33,489 --> 01:26:36,425 Uită-te la asta. Asta e casa mea. 981 01:26:36,458 --> 01:26:38,061 Asta e casa lui Bailey Kramer. 982 01:26:38,094 --> 01:26:42,398 Dacă presupui că se îndreptau în linie dreaptă spre o țintă oarecare, 983 01:26:42,431 --> 01:26:44,701 și presupui că amândoi aveau aceeași țintă, 984 01:26:44,734 --> 01:26:47,436 acele linii se intersectează undeva pe-aici. 985 01:26:47,469 --> 01:26:48,257 Dumnezeule. 986 01:26:48,288 --> 01:26:50,940 - Trebuie să fie ceva în zona asta. - Alex! 987 01:26:51,186 --> 01:26:52,186 Ce? 988 01:26:52,687 --> 01:26:55,390 Alex Lilly locuiește în casa asta. 989 01:27:00,984 --> 01:27:04,353 Cine mai poate da un exemplu de parazit? 990 01:27:04,721 --> 01:27:05,755 Cineva? 991 01:27:06,690 --> 01:27:08,557 - Lisa? - O tenie. 992 01:27:08,591 --> 01:27:10,794 O tenie! Foarte bine! 993 01:27:10,827 --> 01:27:12,528 E una scârboasă, nu? 994 01:27:12,561 --> 01:27:16,032 Trăiește în intestinele tale și îți mănâncă mâncarea. 995 01:27:20,670 --> 01:27:21,872 Încetează. 996 01:27:21,905 --> 01:27:22,939 "Încetează." 997 01:27:24,207 --> 01:27:26,710 "Încetează." 998 01:27:26,743 --> 01:27:27,811 "Încetează." 999 01:27:28,979 --> 01:27:30,046 "Încetează." 1000 01:27:46,595 --> 01:27:47,764 Ce faci, Toporaș? 1001 01:27:50,700 --> 01:27:52,969 Vorbește cu mine, Toporaș. Cum a fost la școală azi? 1002 01:27:53,703 --> 01:27:56,538 - Bine. - Bine? Ai sărutat supermodele? 1003 01:27:56,572 --> 01:27:57,974 Nu. 1004 01:27:58,008 --> 01:27:59,776 Nu? În regulă. 1005 01:28:01,510 --> 01:28:03,579 Ei bine, diseară e seara cea mare, amice. 1006 01:28:04,014 --> 01:28:06,615 Vine mătușa Gladys a mamei tale, mai ții minte? 1007 01:28:07,350 --> 01:28:10,586 De ce trebuie să locuiască la noi? 1008 01:28:11,054 --> 01:28:13,089 Pentru că așa am vorbit. 1009 01:28:13,522 --> 01:28:17,727 E bolnavă și nu are unde altundeva să meargă. 1010 01:28:19,495 --> 01:28:21,530 Dar nici măcar n-o cunosc. 1011 01:28:21,563 --> 01:28:24,067 Te înțeleg, amice. Nici eu n-o cunosc. 1012 01:28:24,600 --> 01:28:27,737 Sincer, nici mama ta nu cred c-o cunoaște bine. 1013 01:28:27,771 --> 01:28:31,107 Dar e familie. Familia e importantă. 1014 01:28:32,008 --> 01:28:33,643 Trebuie să ne ajutăm unii pe alții. 1015 01:28:34,210 --> 01:28:35,912 Hei, am găsit un copil. 1016 01:28:36,279 --> 01:28:39,615 Bună. S-au întors bărbații mei. 1017 01:28:39,649 --> 01:28:40,717 - Bună. - Bună. 1018 01:28:40,750 --> 01:28:42,819 Hei. O zi bună la școală? 1019 01:28:42,852 --> 01:28:44,620 - Da. - Bine. 1020 01:28:44,654 --> 01:28:48,792 Chiar aș vrea să facem curat în casă înainte să ajungă mătușa ta Gladys. 1021 01:28:48,825 --> 01:28:50,592 Deci fă-mi o favoare, fă-ți ordine în cameră 1022 01:28:50,626 --> 01:28:52,095 înainte să-ți începi temele. 1023 01:28:52,128 --> 01:28:54,130 Doar n-o să intre în camera mea, nu? 1024 01:28:54,698 --> 01:28:56,132 Chiar aș vrea o casă curată. 1025 01:28:56,166 --> 01:28:58,567 Asta include și camera ta, deci hai. 1026 01:28:59,302 --> 01:29:02,739 Știu. E oribil să faci curat după tine. 1027 01:29:30,233 --> 01:29:31,633 În regulă? 1028 01:29:38,141 --> 01:29:40,110 Bună! Intră! 1029 01:29:40,143 --> 01:29:42,145 - Ții ușa? - O țin. 1030 01:29:42,178 --> 01:29:44,080 Încă un pas. 1031 01:29:55,792 --> 01:29:58,560 Spun doar că arată foarte rău. 1032 01:29:58,594 --> 01:30:00,263 Nu știu dacă ăsta e locul pentru... 1033 01:30:00,296 --> 01:30:02,132 E fie aici, fie în stradă, Stephen. 1034 01:30:02,165 --> 01:30:05,802 Știi, aici nu e un centru de îngrijiri paliative, scumpo. 1035 01:30:05,835 --> 01:30:07,637 Știu asta. Știu. 1036 01:30:07,670 --> 01:30:09,015 Nu suntem echipați pentru așa ceva. Bine? 1037 01:30:09,039 --> 01:30:11,107 N-am mai văzut-o pe femeia asta de 15 ani. 1038 01:30:11,141 --> 01:30:12,718 Nici măcar n-a venit la nunta noastră... 1039 01:30:12,742 --> 01:30:16,178 Uite, mama ar face asta pentru ea, deci o s-o fac, bine? 1040 01:30:16,460 --> 01:30:19,391 Chiar mi-ar prinde bine sprijinul tău. Dacă la un moment dat simți... 1041 01:30:19,416 --> 01:30:21,684 Alex, iubitule, ce faci? 1042 01:30:21,731 --> 01:30:23,031 Mi-e foame. 1043 01:30:23,151 --> 01:30:24,211 Ți-e foame. În regulă. 1044 01:30:24,236 --> 01:30:25,879 Păi, du-te jos, mănâncă 1045 01:30:25,904 --> 01:30:28,281 și apoi spală-te pe dinți, bine? E aproape 7:30. 1046 01:30:28,517 --> 01:30:31,254 Și fă liniște. Mătușa ta Gladys doarme. 1047 01:31:24,380 --> 01:31:26,716 Cât timp o să stea cu noi? 1048 01:31:29,052 --> 01:31:30,653 Greu de spus, amice. 1049 01:31:31,488 --> 01:31:33,857 Nu pare că se simte mai bine. 1050 01:31:35,058 --> 01:31:37,260 Deci, o să stea cu noi pentru totdeauna? 1051 01:31:37,293 --> 01:31:38,728 Nu. 1052 01:31:38,761 --> 01:31:41,998 Nu cred că va sta mai mult de o lună. 1053 01:31:55,945 --> 01:31:57,914 - În regulă, omule. - În regulă. 1054 01:31:57,947 --> 01:31:59,115 Te iau la ora 14:00, bine? 1055 01:31:59,149 --> 01:32:00,917 - Pa. - Pa. 1056 01:32:00,950 --> 01:32:02,719 - Te iubesc. - Te iubesc. 1057 01:32:06,456 --> 01:32:08,658 Gata. Creioanele jos. 1058 01:32:09,893 --> 01:32:11,127 Matthew! 1059 01:32:11,161 --> 01:32:12,395 Ce? Aţi zis: "Creioanele jos". 1060 01:32:12,428 --> 01:32:14,164 Matthew, afară, acum. 1061 01:32:14,197 --> 01:32:15,398 Alex, ești bine? 1062 01:32:15,431 --> 01:32:16,966 Sunt bine. 1063 01:32:17,000 --> 01:32:19,202 Matthew, hai. Ia-ți ghiozdanul. 1064 01:32:19,769 --> 01:32:22,205 A fost o glumă. Dumnezeule! 1065 01:32:43,493 --> 01:32:45,828 - Ai pierdut transportul, fiule? - Sunt bine. 1066 01:32:45,862 --> 01:32:46,896 Ești sigur? 1067 01:33:36,045 --> 01:33:40,850 Mamă, tată, unde ați fost? 1068 01:33:41,851 --> 01:33:44,988 Bună, Toporaș. Cum a fost la școală? 1069 01:33:46,222 --> 01:33:47,257 Ce s-a întâmplat? 1070 01:33:48,024 --> 01:33:49,158 Alex? 1071 01:33:49,959 --> 01:33:52,128 Bun venit acasă. 1072 01:33:53,129 --> 01:33:54,797 Ce faci, scumpule? 1073 01:33:57,166 --> 01:33:58,534 Lasă-mă să te privesc. 1074 01:33:58,568 --> 01:34:01,904 Știi, nu te-am mai văzut de când erai un bebeluș. 1075 01:34:01,938 --> 01:34:03,273 Ce au părinții mei? 1076 01:34:03,306 --> 01:34:05,942 Nimic, dragule. Sunt bine. 1077 01:34:05,975 --> 01:34:07,210 Mamă. 1078 01:34:09,045 --> 01:34:12,048 Bună. Cum a fost la școală? 1079 01:34:12,081 --> 01:34:14,951 Vezi? Ți-am spus, e bine. Nu-ți face griji. 1080 01:34:17,120 --> 01:34:18,154 Alex. 1081 01:34:19,188 --> 01:34:20,423 Nu fi nepoliticos. 1082 01:34:21,624 --> 01:34:24,927 De ce nu te așezi la masă? Fac cina. Ar fi trebuit să te întreb, 1083 01:34:24,961 --> 01:34:27,897 dar nu erai aici, așa că m-am gândit că macaroane cu brânză ar... 1084 01:34:28,498 --> 01:34:29,866 Tată! 1085 01:34:29,899 --> 01:34:32,068 Alex, gata. 1086 01:34:32,101 --> 01:34:34,270 Vreau să te duci sus, să te speli pe față, 1087 01:34:34,304 --> 01:34:36,005 să te speli pe dinți, și apoi la culcare. 1088 01:34:36,039 --> 01:34:37,106 Fără cină pentru tine. 1089 01:34:40,376 --> 01:34:42,045 Nu glumesc, tinere. Du-te. 1090 01:35:19,182 --> 01:35:20,616 Vino. Stai. 1091 01:35:30,927 --> 01:35:31,961 Alex. 1092 01:35:32,462 --> 01:35:33,529 Stai. 1093 01:35:39,335 --> 01:35:42,405 Nu-ți face griji pentru părinții tăi. Doar se odihnesc. 1094 01:35:46,576 --> 01:35:50,079 Înainte să pleci la școală azi, vreau să promiți 1095 01:35:50,113 --> 01:35:53,249 că nu vei spune nimănui că sunt aici 1096 01:35:54,016 --> 01:35:56,519 sau că părinții tăi se odihnesc așa. 1097 01:36:00,189 --> 01:36:01,424 Mă auzi, Alex? 1098 01:36:08,331 --> 01:36:09,365 Uită-te. 1099 01:36:12,168 --> 01:36:13,269 Ooh. 1100 01:36:23,479 --> 01:36:25,014 Te uiți? 1101 01:36:36,259 --> 01:36:37,527 Stai! 1102 01:36:38,561 --> 01:36:39,929 Stai, tată! 1103 01:36:42,265 --> 01:36:43,433 Alex. 1104 01:36:52,542 --> 01:36:53,609 Stai jos. 1105 01:37:05,288 --> 01:37:07,490 Când îți spun că nu trebuie să vorbești 1106 01:37:07,523 --> 01:37:10,460 despre mine sau despre părinții tăi cu nimeni... 1107 01:37:12,128 --> 01:37:15,398 înțelegi ce se poate întâmpla dacă îți încalci promisiunea. 1108 01:37:18,634 --> 01:37:22,472 Îi pot face pe părinții tăi să se rănească. Îi pot face să se rănească unul pe altul. 1109 01:37:25,642 --> 01:37:28,511 Îi pot face să se mănânce unul pe altul dacă vreau. 1110 01:37:32,348 --> 01:37:34,116 S-o fac, Alex? 1111 01:37:36,586 --> 01:37:38,154 Mă crezi? 1112 01:37:42,258 --> 01:37:46,095 Promite că nu vei vorbi despre mine cu nicio altă ființă umană. Spune-o. 1113 01:37:47,430 --> 01:37:48,564 Promit. 1114 01:37:50,333 --> 01:37:51,668 Pentru că voi ști, Alex. 1115 01:37:54,805 --> 01:37:56,640 Du-te la școală. Ia autobuzul. 1116 01:38:56,365 --> 01:38:57,701 Fără vorbă azi. 1117 01:38:59,402 --> 01:39:00,436 Ce băiat cuminte. 1118 01:39:01,772 --> 01:39:04,641 Va trebui să-ți hrănești părinții. E supă în dulap. 1119 01:39:06,743 --> 01:39:08,511 Mâine, vei cumpăra mai mult. 1120 01:39:53,757 --> 01:39:55,124 Alex. 1121 01:39:59,595 --> 01:40:00,630 Alex? 1122 01:40:23,619 --> 01:40:24,888 Vino aici, scumpule. 1123 01:40:36,365 --> 01:40:38,167 Sunt foarte bolnavă, Alex. 1124 01:40:40,403 --> 01:40:42,238 Vrei niște apă? 1125 01:40:42,873 --> 01:40:44,573 Apa nu mă va ajuta. 1126 01:40:45,642 --> 01:40:47,410 Sunt prea bolnavă pentru apă. 1127 01:40:48,577 --> 01:40:50,747 Sunt de foarte mult timp. 1128 01:40:52,481 --> 01:40:53,884 Ce te va face să te simți mai bine? 1129 01:40:56,687 --> 01:40:59,923 Păi, speram ca mama și tata să mă facă să mă simt mai bine, 1130 01:40:59,956 --> 01:41:02,458 dar n-a ieșit așa de bine. 1131 01:41:02,993 --> 01:41:05,261 Ai vrea să mergi la spital? 1132 01:41:05,896 --> 01:41:08,197 Spitalul nu mă va repara. 1133 01:41:13,637 --> 01:41:15,237 Dar poate ai putea tu. 1134 01:41:15,271 --> 01:41:16,539 Ai putea ajuta. 1135 01:41:17,406 --> 01:41:18,441 Cum? 1136 01:41:19,308 --> 01:41:20,476 De la școală, 1137 01:41:21,377 --> 01:41:25,214 aduce-mi un obiect de la fiecare dintre colegii tăi acasă. 1138 01:41:26,049 --> 01:41:27,416 Asta ar putea funcționa. 1139 01:41:28,685 --> 01:41:30,386 Cum te va face asta mai bine? 1140 01:41:33,924 --> 01:41:36,258 Ar putea fi exact ce am nevoie. 1141 01:41:39,361 --> 01:41:41,798 Și dacă te-ai face bine, te-ai întoarce acasă? 1142 01:41:45,736 --> 01:41:47,369 Dacă m-aș face bine... 1143 01:41:49,605 --> 01:41:50,974 m-aș întoarce acasă. 1144 01:42:51,935 --> 01:42:52,969 Alex. 1145 01:42:54,905 --> 01:42:56,572 Ce faci aici? 1146 01:42:56,605 --> 01:42:59,075 N-am avut chef să mă joc, 1147 01:42:59,109 --> 01:43:01,343 și am uitat ceva. 1148 01:43:07,984 --> 01:43:09,019 Ești bine? 1149 01:43:09,485 --> 01:43:11,087 - Da. - Da? 1150 01:43:11,822 --> 01:43:14,758 Ai fost destul de tăcut în ultima vreme. 1151 01:43:15,491 --> 01:43:16,660 Mai tăcut decât de obicei. 1152 01:43:17,160 --> 01:43:18,427 Ce mai faci? 1153 01:43:18,829 --> 01:43:21,430 Sunt bine. Doar am uitat ceva. 1154 01:43:22,132 --> 01:43:23,365 E în regulă. 1155 01:43:25,434 --> 01:43:26,837 Alex, știi, 1156 01:43:26,870 --> 01:43:29,605 dacă... vrei vreodată să vorbești cu cineva, 1157 01:43:29,973 --> 01:43:31,540 poți vorbi cu mine. 1158 01:43:32,976 --> 01:43:34,376 Știi asta? 1159 01:43:34,410 --> 01:43:35,745 Da. 1160 01:43:35,779 --> 01:43:37,781 Poți vorbi cu mine despre orice vrei. 1161 01:43:41,151 --> 01:43:42,686 Vreau să mă întorc acum. 1162 01:43:44,587 --> 01:43:46,589 Bine. Du-te și joacă-te. 1163 01:44:43,813 --> 01:44:45,048 Ce faci? 1164 01:46:33,156 --> 01:46:34,190 Nu... 1165 01:46:44,000 --> 01:46:46,236 Stephen a suferit un atac cerebral cu ceva timp în urmă, 1166 01:46:46,269 --> 01:46:48,138 așa că nu poate vorbi. 1167 01:46:48,171 --> 01:46:50,874 Și deocamdată eu am grijă de familie. 1168 01:46:51,241 --> 01:46:53,043 Mă bucur că sunteți amândoi aici. 1169 01:46:53,076 --> 01:46:55,211 Alex, ce mai faci, amice? 1170 01:46:55,245 --> 01:46:56,713 Sunt bine. 1171 01:46:56,746 --> 01:47:00,116 Acum, o să-ți punem câteva întrebări despre ce s-a întâmplat la școală, bine? 1172 01:47:02,352 --> 01:47:04,254 Mâine, vor veni oameni aici. 1173 01:47:05,922 --> 01:47:07,891 Și vor percheziționa această casă... 1174 01:47:12,395 --> 01:47:14,264 și trebuie să fim pregătiți. 1175 01:47:33,783 --> 01:47:35,185 Detective, intrați! 1176 01:47:35,218 --> 01:47:36,295 Bună dimineața, doamnă Lilly. 1177 01:47:36,319 --> 01:47:37,921 - Ce mai faceți azi? - Bine. 1178 01:47:37,954 --> 01:47:39,331 - Mă bucur să vă revăd. - Și eu mă bucur. 1179 01:47:39,355 --> 01:47:41,257 - Vă amintiți de detectivul Colbert? - Da. 1180 01:47:41,291 --> 01:47:43,572 Am vrut doar să trecem pentru câteva minute 1181 01:47:43,597 --> 01:47:47,768 și să ne uităm, să vedem mediul în care a trăit Alex. 1182 01:47:47,897 --> 01:47:51,301 Și să ne facem o idee despre dinamica familiei. 1183 01:47:51,334 --> 01:47:53,703 - Bine! - Mulțumesc. 1184 01:47:54,971 --> 01:47:56,706 Bună, Alex. Ce mai faci azi? 1185 01:47:57,507 --> 01:47:58,942 E puțin tăcut azi, nu? 1186 01:47:58,975 --> 01:48:00,777 - Da, este. - Bine. 1187 01:49:05,108 --> 01:49:06,209 Alo? 1188 01:49:15,018 --> 01:49:17,187 Fă-ți bagajele, Alex, mâine plecăm. 1189 01:49:20,290 --> 01:49:22,025 Nu călca peste sare. 1190 01:49:54,991 --> 01:49:57,360 Poliția e aici. Ce crezi că înseamnă asta? 1191 01:49:59,829 --> 01:50:00,897 Nu știu. 1192 01:50:02,131 --> 01:50:03,499 Batem la ușă? Ne întoarcem? 1193 01:50:03,533 --> 01:50:05,134 Poate batem. 1194 01:50:05,501 --> 01:50:08,304 Și ce spunem? Ce o să explicăm? 1195 01:50:11,274 --> 01:50:12,408 Nu știu. 1196 01:50:12,442 --> 01:50:13,442 - Să... - Iată-i. 1197 01:50:14,978 --> 01:50:16,179 Ce-i asta? 1198 01:50:29,158 --> 01:50:30,226 Ăla e polițistul? 1199 01:50:31,461 --> 01:50:33,096 E Paul. 1200 01:50:33,129 --> 01:50:35,131 - Îl cunoști? - Da. 1201 01:51:15,571 --> 01:51:16,806 Alo? 1202 01:51:31,921 --> 01:51:32,955 Paul? 1203 01:51:46,202 --> 01:51:49,039 Paul, ce faci acolo în spate? 1204 01:51:49,072 --> 01:51:50,072 Așteaptă. 1205 01:52:35,618 --> 01:52:37,286 Futu-i! 1206 01:52:38,621 --> 01:52:40,056 Stai naibii înapoi! 1207 01:52:50,032 --> 01:52:51,200 Paul. 1208 01:52:51,234 --> 01:52:52,402 Paul, oprește-te. 1209 01:52:53,302 --> 01:52:54,337 Stai! 1210 01:53:18,561 --> 01:53:19,629 Doamne. 1211 01:53:22,131 --> 01:53:23,366 La naiba. 1212 01:53:41,517 --> 01:53:43,352 Nenorocitul naibii 1213 01:54:25,294 --> 01:54:28,097 Paul. Te rog. 1214 01:54:33,569 --> 01:54:34,604 Te rog. 1215 01:55:24,220 --> 01:55:25,254 Matthew? 1216 01:55:26,690 --> 01:55:27,724 Matthew! 1217 01:55:29,191 --> 01:55:30,226 Nu. 1218 01:55:30,694 --> 01:55:31,728 Matthew. 1219 01:55:33,262 --> 01:55:34,263 Nu. 1220 01:56:05,762 --> 01:56:06,763 Matthew? 1221 01:56:07,330 --> 01:56:08,431 Haide. 1222 01:56:10,399 --> 01:56:11,467 Matthew? 1223 01:56:13,336 --> 01:56:14,370 Cine 1224 01:56:53,209 --> 01:56:55,311 E bine. Exact așa. 1225 01:57:07,390 --> 01:57:09,625 Așa trebuie. 1226 01:57:12,929 --> 01:57:14,296 Nu. 1227 01:58:00,043 --> 01:58:01,310 O, Doamne! 1228 01:59:01,705 --> 01:59:04,741 Dați-vă de pe mine! Dați-vă de pe mine! 1229 01:59:53,455 --> 01:59:54,490 Matthew? 1230 02:00:16,947 --> 02:00:19,615 Iubito, privește afară. Uită-te ce au făcut în curte. 1231 02:00:19,649 --> 02:00:21,952 Jeremy, e sticlă peste tot. 1232 02:00:21,985 --> 02:00:23,820 Găsește-i pantoful! Doamne! 1233 02:00:23,854 --> 02:00:25,421 Dumnezeule, Dumnezeule. 1234 02:00:25,454 --> 02:00:27,057 Acum e un om în bucătărie! 1235 02:00:33,129 --> 02:00:34,430 Alex? 1236 02:01:18,008 --> 02:01:19,042 Matthew? 1237 02:01:30,921 --> 02:01:32,488 Te-am găsit. 1238 02:01:39,062 --> 02:01:42,464 Părinții lui Alex încă sunt hrăniți cu supă undeva. 1239 02:01:42,933 --> 02:01:44,200 Dar nu de el. 1240 02:01:46,169 --> 02:01:49,105 S-a mutat în alt oraș și locuiește cu o altă mătușă. 1241 02:01:50,539 --> 02:01:53,009 Am auzit că aceea e o doamnă drăguță. 1242 02:01:55,278 --> 02:01:57,446 Toți copiii din clasa lui 1243 02:01:57,914 --> 02:01:59,983 s-au reunit cu părinții lor. 1244 02:02:01,952 --> 02:02:05,121 Unii dintre ei chiar au început anul acesta să vorbească din nou.