1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,523 --> 00:00:29,291
Aceasta e o poveste adevărată.
4
00:00:30,192 --> 00:00:33,262
S-a întâmplat chiar în orașul meu,
acum doi ani.
5
00:00:34,263 --> 00:00:38,567
În povestea asta mor o mulțime de
oameni în moduri foarte ciudate,
6
00:00:38,601 --> 00:00:41,638
dar n-o s-o auziți asta la știri sau
în altă parte,
7
00:00:41,672 --> 00:00:44,808
pentru că poliția și
mai marii din acest oraș
8
00:00:44,841 --> 00:00:47,844
au fost, atât de jenați că n-au
fost în stare să rezolve cazul,
9
00:00:47,878 --> 00:00:49,880
încât au mușamalizat totul.
10
00:00:50,947 --> 00:00:53,549
Dar dacă veniți aici
și întrebați pe oricine,
11
00:00:53,582 --> 00:00:56,853
toți o să vă spună același lucru
pe care vi-l voi spune și eu acum.
12
00:00:57,988 --> 00:01:00,556
Povestea asta începe la școala mea.
13
00:01:01,892 --> 00:01:05,662
Școala Generală Maybrook
are grădiniță până la clasa a-5-a.
14
00:01:07,430 --> 00:01:11,835
Și miercurea asta,
era o zi normală pentru toată școala.
15
00:01:12,468 --> 00:01:15,604
Și aveau o învățătoare nouă.
16
00:01:16,472 --> 00:01:19,208
Numele ei era Justine Gandy.
17
00:01:19,976 --> 00:01:24,580
Și în ziua aceea, se ducea spre clasă
ca în fiecare dimineață.
18
00:01:25,716 --> 00:01:27,718
Dar ziua de azi era diferită.
19
00:01:28,451 --> 00:01:31,353
Astăzi, niciunul dintre copiii ei
nu erau acolo.
20
00:01:32,455 --> 00:01:35,926
Toate celelalte clase din școală
își aveau toți copiii.
21
00:01:35,959 --> 00:01:39,528
Chiar și clasa a treia
a doamnei Belt era plină.
22
00:01:40,463 --> 00:01:43,900
Dar clasa doamnei Gandy
era complet goală.
23
00:01:45,568 --> 00:01:48,370
Mă rog, nu completă.
24
00:01:49,472 --> 00:01:51,273
Era un singur băiat.
25
00:01:51,307 --> 00:01:54,276
Și numele lui era Alex Lilly.
26
00:01:54,845 --> 00:01:59,916
Și era singurul dintr-o clasă de 18
care a venise la școală în ziua aia.
27
00:02:01,051 --> 00:02:02,585
Și știți de ce?
28
00:02:03,619 --> 00:02:05,454
El era singurul de-acolo
29
00:02:05,889 --> 00:02:09,860
pentru că în noaptea de dinainte,
la ora 2:17 dimineața,
30
00:02:09,893 --> 00:02:13,029
toți ceilalți copii s-au trezit,
31
00:02:13,063 --> 00:02:14,563
s-au dat jos din pat,
32
00:02:16,465 --> 00:02:17,834
au coborât scările,
33
00:02:19,368 --> 00:02:21,037
au deschis ușa de la intrare,
34
00:02:21,071 --> 00:02:24,540
au traversat curtea
și s-au pierdut în întuneric.
35
00:02:25,474 --> 00:02:28,912
Și nu s-au mai întors niciodată.
36
00:04:09,880 --> 00:04:14,383
Toți părinții și cei de la școală
erau foarte triști și supărați.
37
00:04:15,417 --> 00:04:18,755
Poliția și-a dat seama
că au plecat la 2:17
38
00:04:19,322 --> 00:04:21,523
pentru că, jumătate din case
aveau alarme
39
00:04:21,557 --> 00:04:23,793
care s-au declanșat când au ieșit afară.
40
00:04:27,163 --> 00:04:31,067
Unii dintre copii au fost filmați
de casele care aveau camere video.
41
00:04:32,669 --> 00:04:36,538
Dar camerele i-au arătat pe copii
doar cum se pierdeau în întuneric.
42
00:04:38,507 --> 00:04:41,010
Nu au arătat
încotro s-au dus după aceea.
43
00:04:43,545 --> 00:04:45,881
Poliția a vorbit mult cu Alex.
44
00:04:47,250 --> 00:04:50,452
L-au întrebat de ce colegii lui
au făcut ce-au făcut,
45
00:04:50,486 --> 00:04:52,155
dar el le-a spus că nu știe.
46
00:04:52,856 --> 00:04:55,158
L-au întrebat dacă exista un plan,
47
00:04:55,191 --> 00:04:57,593
dar a spus că dacă exista,
el nu a auzit de el.
48
00:04:58,728 --> 00:05:02,531
L-au întrebat dacă exista vreo
emisiune în care cineva fugea așa,
49
00:05:03,300 --> 00:05:05,902
dar a spus că dacă exista,
el n-a văzut-o.
50
00:05:07,671 --> 00:05:12,075
Au vorbit o grămadă și cu doamna Gandy,
dar nici ea nu știa nimic
51
00:05:12,108 --> 00:05:13,475
și nu i-a putut ajuta.
52
00:05:15,078 --> 00:05:16,913
Timp de aproape o lună,
53
00:05:16,947 --> 00:05:20,116
au ținut școala închisă
pentru marea lor investigație.
54
00:05:20,784 --> 00:05:24,020
Dar după un timp, au trebuit
să redeschidă înapoi,
55
00:05:24,054 --> 00:05:27,456
să poată învăța din nou copiii
care nu dispăruseră încă.
56
00:05:29,059 --> 00:05:30,927
Cu o seară, înainte s-o facă,
57
00:05:30,961 --> 00:05:33,129
au ținut la școală o mare adunare.
58
00:05:33,797 --> 00:05:36,833
Erau o grămadă de consilieri
și oameni de genul ăsta
59
00:05:36,866 --> 00:05:41,671
să-i ajute pe toți să înțeleagă
ce simt și să fie triști împreună.
60
00:05:44,107 --> 00:05:46,676
De-aici începe povestea cu adevărat.
61
00:05:52,215 --> 00:05:55,551
Ceea ce contează e să nu ne judecăm
durerea.
62
00:05:55,584 --> 00:05:57,988
Am putea trăi emoții care nu ne plac.
63
00:05:58,021 --> 00:06:00,023
Emoții dincolo de tristețe.
64
00:06:00,757 --> 00:06:03,059
Trebuie să ne asigurăm că ne permitem
65
00:06:03,093 --> 00:06:05,128
să simțim emoții precum furia.
66
00:06:05,996 --> 00:06:10,033
Furia este o parte sănătoasă a
durerii.
67
00:06:10,433 --> 00:06:13,602
Poate fi foarte puternică
în cazuri de abandon.
68
00:06:13,636 --> 00:06:15,205
Există adesea momente când noi...
69
00:06:15,238 --> 00:06:16,973
Ce înseamnă asta?
70
00:06:17,007 --> 00:06:20,010
"Foarte puternică
în cazuri de abandon"?
71
00:06:20,043 --> 00:06:22,178
Sugerați că ar trebui
să fim supărați pe Matthew?
72
00:06:22,212 --> 00:06:23,680
Spun că nu ar fi neobișnuit...
73
00:06:23,722 --> 00:06:25,190
Vă spun din start
74
00:06:25,215 --> 00:06:26,759
puteți numi ce s-a întâmplat "abandon",
75
00:06:26,783 --> 00:06:28,584
dar eu nu-i spun așa.
Eu nu văd lucrurile așa.
76
00:06:28,617 --> 00:06:32,055
Văd ceva ce nu are absolut niciun sens.
77
00:06:32,088 --> 00:06:36,558
Vorbim de 17 copii dintr-o sală de clasă.
78
00:06:36,592 --> 00:06:38,228
Ce s-a întâmplat în acea clasă?
79
00:06:38,261 --> 00:06:41,031
De ce doar clasa ei?
De ce doar a ei?
80
00:06:41,064 --> 00:06:42,272
Da!
81
00:06:42,297 --> 00:06:45,110
Uitați, simt multă emoție,
și asta e în regulă.
82
00:06:45,135 --> 00:06:46,936
Așa că mă veți ierta dacă nu sunt
83
00:06:46,970 --> 00:06:49,015
interesat în mod deosebit
să mai aud ceva de la d-voastră.
84
00:06:49,039 --> 00:06:50,874
Vreau s-o aud pe Justine Gandy.
85
00:06:50,907 --> 00:06:52,308
Da.
86
00:06:52,342 --> 00:06:54,144
E aici. Vreau să știu exact
87
00:06:54,177 --> 00:06:56,079
ce făcea acolo.
88
00:07:05,855 --> 00:07:07,190
Am...
89
00:07:07,223 --> 00:07:08,258
Mai întâi...
90
00:07:10,060 --> 00:07:15,098
Vreau doar să spun
cât de rău îmi pare pentru...
91
00:07:15,131 --> 00:07:16,833
tot ce s-a întâmplat.
92
00:07:18,868 --> 00:07:22,906
Știu că nu pot spune nimic
care să îndrepte lucrurile.
93
00:07:25,809 --> 00:07:27,911
Adevărul este
că îmi doresc un răspuns
94
00:07:27,944 --> 00:07:30,612
la fel de mult ca voi toți.
95
00:07:30,647 --> 00:07:32,882
- În sfârșit. Minciunoaso!
- Târfa aia.
96
00:07:32,916 --> 00:07:34,050
Iubesc acei copii.
97
00:07:35,204 --> 00:07:36,239
Și...
98
00:07:38,688 --> 00:07:40,256
Știu... știu...
99
00:07:40,290 --> 00:07:41,724
Știm că știi exact ce se întâmplă.
100
00:07:41,758 --> 00:07:43,625
Știu... știu că e...
nu e...
101
00:07:43,660 --> 00:07:45,728
Ar trebui închisă până ne spune
ce s-a întâmplat!
102
00:07:47,864 --> 00:07:50,867
În regulă, genul acesta de vorbe
chiar nu-și au locul.
103
00:07:50,900 --> 00:07:52,202
Vorbesc serios.
104
00:07:52,235 --> 00:07:53,803
Doamna Gandy este aici
105
00:07:53,837 --> 00:07:55,638
ca membru afectat
al acestei comunități,
106
00:07:55,672 --> 00:07:57,040
și suferă la fel ca noi toți.
107
00:07:57,073 --> 00:07:58,553
Sunteți fie neglijentă, fie complice!
108
00:08:01,311 --> 00:08:03,880
Unde sunt
copiii noștri, doamnă Gandy?
109
00:08:03,913 --> 00:08:06,015
Ajunge. Toată lumea trebuie
să ne lase puțin spațiu.
110
00:08:06,049 --> 00:08:09,018
Vă rog. Vă rog.
A fost o noapte foarte lungă.
111
00:08:09,052 --> 00:08:10,353
Trebuie să dormim puțin,
112
00:08:10,386 --> 00:08:12,222
să ne trezim mâine cu mintea limpede.
113
00:08:13,923 --> 00:08:15,725
Aveți la cine
să stați în seara asta?
114
00:08:15,758 --> 00:08:18,661
Atunci vă recomand să mergeți
direct acasă și să nu ieșiți în evidență.
115
00:08:18,695 --> 00:08:20,601
Am senzația că situația
ar putea degenera...
116
00:08:36,085 --> 00:08:37,963
Mă scuzați, doamnă,
strâng bani pentru un bilet de autobuz
117
00:08:37,987 --> 00:08:39,725
să-mi văd fratele. Aveți
mărunțiș la dumneavoastră?
118
00:08:39,749 --> 00:08:41,117
Nu, îmi pare rău. Scuze.
119
00:09:24,194 --> 00:09:25,228
Alo?
120
00:09:27,397 --> 00:09:28,431
Alo?
121
00:09:32,001 --> 00:09:34,037
- Cine e?
- Mai bine ai grijă
122
00:09:34,070 --> 00:09:36,023
pentru că diseară e noaptea în care o să...
123
00:09:39,042 --> 00:09:40,753
Mă scuzați, domnișoară,
strâng bani pentru un bilet de autobuz
124
00:09:40,777 --> 00:09:42,188
să-mi văd fratele.
Aveți niște mărunțiș?
125
00:09:42,212 --> 00:09:44,157
- Nu, scuze.
- În regulă, mulțumesc.
126
00:10:31,761 --> 00:10:35,064
Orice face utilizatorul,
ZipString îl urmează.
127
00:10:35,598 --> 00:10:38,801
Sfoara zboară cu aproximativ
55 de kilometri pe oră,
128
00:10:38,835 --> 00:10:40,370
și totuși este sigură la atingere.
129
00:10:40,937 --> 00:10:44,540
În regulă, rechinilor,
priviți acest truc. Se numește vârtejul.
130
00:10:46,943 --> 00:10:48,845
Acesta e tirbușonul.
131
00:10:48,878 --> 00:10:50,246
Acesta e pasul prin.
132
00:10:52,548 --> 00:10:54,017
Și poc!
133
00:10:54,617 --> 00:10:56,953
Vă prezentăm portalul!
134
00:10:59,922 --> 00:11:01,557
ZipString alunecă...
135
00:11:04,360 --> 00:11:05,428
Alo?
136
00:11:20,443 --> 00:11:21,477
Alo?
137
00:11:23,647 --> 00:11:25,114
Da?
138
00:11:52,475 --> 00:11:54,177
Bãga-mi-aș! Ce naiba?
139
00:11:57,347 --> 00:11:58,448
Cine-i acolo?
140
00:12:00,651 --> 00:12:01,884
Alo?
141
00:12:09,492 --> 00:12:10,526
Futu-i!
142
00:12:41,023 --> 00:12:42,425
Îți vei păstra asigurarea medicală,
143
00:12:42,458 --> 00:12:44,293
și dacă îmi permiți,
144
00:12:44,927 --> 00:12:47,698
există mulți specialiști psichiatrici
în pachetul de asigurare.
145
00:12:47,731 --> 00:12:49,198
Unii dintre ei sunt...
146
00:12:49,232 --> 00:12:51,968
Eu... doar trebuie să muncesc,
știți?
147
00:12:52,001 --> 00:12:54,504
Trebuie să-mi umplu zilele cu...
148
00:12:56,239 --> 00:12:58,307
Da... eu trebuie să muncesc. Deci...
149
00:12:58,776 --> 00:13:01,444
Justine, scena de aseară a fost
o dovadă
150
00:13:01,477 --> 00:13:04,147
că avem mulți părinți afectați emoțional.
151
00:13:04,614 --> 00:13:06,149
Deocamdată, cred că e cel mai bine
152
00:13:06,182 --> 00:13:08,251
să păstrezi distanța față de acest loc
153
00:13:08,284 --> 00:13:11,187
până când oamenii
vor găsi timp să se liniștească.
154
00:13:13,589 --> 00:13:16,626
- Alex, ce face? Este...
- Alex se descurcă bine.
155
00:13:16,660 --> 00:13:19,395
Este în clasa doamnei Belt,
și am fost sfătuiți
156
00:13:19,429 --> 00:13:21,006
că cel mai bun lucru
pe care-l putem face pentru el
157
00:13:21,030 --> 00:13:23,332
este să-i păstrăm o rutină.
158
00:13:23,366 --> 00:13:25,334
Să-i menținem viața
cât mai normală posibil.
159
00:13:25,368 --> 00:13:27,069
Aș dori să vorbesc cu el.
160
00:13:27,103 --> 00:13:28,604
Am mai avut conversația asta.
161
00:13:28,639 --> 00:13:30,273
Așa ceva e exclus.
162
00:13:30,306 --> 00:13:33,476
M-aș... simți mult mai bine
dacă aș putea măcar să vorbesc cu el.
163
00:13:33,509 --> 00:13:35,178
- Aici.
- Ce?
164
00:13:35,211 --> 00:13:37,447
Asta e problema.
Tu, te-ai simți mult mai bine.
165
00:13:37,480 --> 00:13:39,582
A fost examinat la sânge de către presă.
166
00:13:39,615 --> 00:13:42,118
Investigatorii i-au răscolit casa.
167
00:13:42,151 --> 00:13:43,720
A fost traumatizat.
168
00:13:43,754 --> 00:13:46,122
Să încercăm să-l punem pe Alex
pe primul loc, da?
169
00:13:46,155 --> 00:13:50,126
Dacă insinuezi că nu-mi pasă de Alex,
sau de elevi...
170
00:13:50,159 --> 00:13:52,361
Nu asta este problema aici.
171
00:13:52,395 --> 00:13:56,599
Problema de-aici este că ai un tipar
în care depășești limitele profesionale
172
00:13:56,633 --> 00:13:58,401
- cu elevii.
- Dumnezeule, iar începem.
173
00:13:58,434 --> 00:14:00,102
Eu nu depășesc nicio limită.
174
00:14:00,136 --> 00:14:02,004
Știi că nu e adecvat să îmbrățișezi elevii.
175
00:14:02,038 --> 00:14:04,775
Am îmbrățișat un băiețel care plângea.
Arestați-mă.
176
00:14:04,808 --> 00:14:08,010
Știi că a duce elevii acasă
nu e profesional.
177
00:14:08,044 --> 00:14:09,756
A pierdut autobuzul.
Locuia aproape de mine.
178
00:14:09,780 --> 00:14:11,214
- Nu e adecvat.
- Ce...
179
00:14:12,048 --> 00:14:15,652
Știu că toate acestea
vin din faptul că îţi pasă.
180
00:14:16,118 --> 00:14:18,689
Știu că nu ești
o amenințare pentru acești copii,
181
00:14:18,722 --> 00:14:20,289
dar trebuie să realizezi,
182
00:14:20,323 --> 00:14:23,025
nu ești un părinte, ești un profesor.
183
00:14:23,059 --> 00:14:24,594
Există o diferență.
184
00:14:24,627 --> 00:14:27,497
Și din acest motiv, nu,
nu poți vorbi cu Alex Lilly.
185
00:14:31,635 --> 00:14:32,669
Doar că...
186
00:14:34,771 --> 00:14:36,272
suntem singurii care au rămas.
187
00:14:43,847 --> 00:14:45,481
- Nu cred.
- Uite, uite.
188
00:15:07,537 --> 00:15:09,372
Da, s-a lipit bine, nu?
189
00:15:10,139 --> 00:15:12,809
Da, am primit și telefoane.
190
00:15:12,843 --> 00:15:14,544
- De amenințare.
- Da?
191
00:15:14,577 --> 00:15:17,257
Crezi că persoana care a sunat
ar putea fi responsabilă pentru asta?
192
00:15:17,480 --> 00:15:20,082
Nu... nu știu.
Poate da, poate nu.
193
00:15:20,116 --> 00:15:21,317
Da, păi...
194
00:15:21,537 --> 00:15:23,963
Oricine a fost, tot ce putem face
e să facem o plângere.
195
00:15:24,540 --> 00:15:26,580
Dacă mă întrebi,
probabil niște puști au făcut asta.
196
00:15:26,665 --> 00:15:28,132
Adică...
197
00:15:28,157 --> 00:15:30,369
la naiba, și eu făceam lucruri de
genul ăsta când eram la școală.
198
00:15:30,393 --> 00:15:33,229
Dădeam cu hârtie igienică pe case,
sunam la ușă și fugeam.
199
00:15:33,262 --> 00:15:34,741
N-am scris niciodată "vrăjitoare"
pe o mașină,
200
00:15:34,765 --> 00:15:37,533
dar un prieten de-al meu
a mânjit cu niște...
201
00:15:53,182 --> 00:15:54,216
Bună!
202
00:15:55,652 --> 00:15:56,853
Ne putem îmbrățișa?
203
00:15:56,887 --> 00:15:59,488
Da, sigur că da. Doamne.
204
00:16:08,932 --> 00:16:10,533
Ce-ai pățit la mână?
205
00:16:10,566 --> 00:16:13,670
Un accident stupid stupid la muncă.
206
00:16:13,704 --> 00:16:14,705
- Nimic.
- Bei ceva?
207
00:16:15,504 --> 00:16:17,708
- Sigur.
- Tony?
208
00:16:18,742 --> 00:16:20,142
Tony?
209
00:16:20,176 --> 00:16:21,678
Da, o să vină într-o secundă.
210
00:16:21,712 --> 00:16:23,279
- E în regulă.
- Deci...
211
00:16:23,312 --> 00:16:24,513
- Da.
- Nu mă grăbesc.
212
00:16:26,650 --> 00:16:30,620
Deci... nu mă așteptam să vii.
213
00:16:32,355 --> 00:16:34,523
Mă bucur că mi-ai scris. Eu...
214
00:16:34,557 --> 00:16:37,460
Știi, m-am gândit mult la tine,
și...
215
00:16:37,493 --> 00:16:39,328
Am vrut să sun,
216
00:16:39,362 --> 00:16:42,164
dar nu știam dacă va înrăutăți
lucrurile sau...
217
00:16:42,198 --> 00:16:43,466
- Nu știu ce e...
- Da, păi,
218
00:16:43,499 --> 00:16:45,702
nu sunt vreo floare delicată
219
00:16:45,736 --> 00:16:48,170
care s-ar ofili dacă ți-ar vedea
numele pe ecran.
220
00:16:48,204 --> 00:16:49,840
- Știu. Nu spun...
- Deci, da.
221
00:16:49,873 --> 00:16:52,843
Tony.
Prietenul meu vrea ceva de băut.
222
00:16:52,876 --> 00:16:54,243
Salut.
223
00:16:54,711 --> 00:16:57,446
- Spune.
- Ce vrei?
224
00:16:57,480 --> 00:16:59,850
Salut. O să iau o Cola.
225
00:17:01,217 --> 00:17:02,819
- O Cola?
- Da.
226
00:17:05,287 --> 00:17:07,390
Bine. Fie.
227
00:17:09,225 --> 00:17:10,727
Deci, ce se mai întâmplă?
Ce faci?
228
00:17:11,128 --> 00:17:13,562
Păi, toată lumea crede
că sunt o vrăjitoare.
229
00:17:14,798 --> 00:17:16,298
Nu cred că e adevărat.
230
00:17:16,332 --> 00:17:17,734
Du-te și uită-te la mașina mea.
231
00:17:17,768 --> 00:17:20,169
Sper că n-ai venit cu mașina.
232
00:17:20,569 --> 00:17:22,471
De ce speri că n-am...
233
00:17:22,505 --> 00:17:24,908
- Sper că n-ai venit cu mașina pentru că...
- Stai...
234
00:17:26,442 --> 00:17:27,978
Nu fi un nesimțit, Paul.
235
00:17:28,011 --> 00:17:29,245
- Nu sunt nesimțit.
- Haide.
236
00:17:29,278 --> 00:17:30,513
Nu sunt nesimțit.
237
00:17:30,546 --> 00:17:31,948
Sunt îngrijorat pentru tine, și...
238
00:17:31,982 --> 00:17:33,449
Știi ce? N-am nevoie...
239
00:17:33,482 --> 00:17:35,819
N-am nevoie de
nenorocita ta de îngrijorare.
240
00:17:35,852 --> 00:17:37,620
Bine? Nu sunt beată.
241
00:17:37,654 --> 00:17:39,488
Bine. Am înțeles. Îmi pare rău.
242
00:17:45,327 --> 00:17:47,764
Deci ce,
cineva ți-a vandalizat mașina?
243
00:17:47,798 --> 00:17:50,266
Au scris "vrăjitoare" pe ea.
Deci, da.
244
00:17:50,299 --> 00:17:55,237
Ca să știi, toată lumea crede
că sunt... o vrăjitoare.
245
00:17:55,271 --> 00:17:56,338
Deci, da.
246
00:17:56,372 --> 00:17:57,774
- O Cola.
- Mulțumesc.
247
00:18:05,281 --> 00:18:06,549
Pot să-ți dau un mic...
248
00:18:07,017 --> 00:18:08,919
- Adevăr dureros?
- Nu.
249
00:18:08,952 --> 00:18:11,822
Doar niște gânduri de la cineva
care te cunoaște foarte bine.
250
00:18:13,824 --> 00:18:16,258
- E în regulă?
- Da.
251
00:18:16,660 --> 00:18:19,763
Încearcă să ieși din gândurile tale.
252
00:18:20,797 --> 00:18:24,333
Nu toți oamenii se gândesc la
tine acum, bine?
253
00:18:24,366 --> 00:18:26,402
Tot orașul nu e cu ochii pe tine.
254
00:18:26,435 --> 00:18:28,939
În privința asta s-ar putea să te înșeli.
255
00:18:28,972 --> 00:18:32,676
Ai tendința să devii un pic cam
dramatică...
256
00:18:32,709 --> 00:18:35,946
- Uau. Uau. Bine.
- Și un pic paranoică.
257
00:18:35,979 --> 00:18:38,581
Și un lucru pe care-l știu
că nu a ajutat niciodată este ăsta.
258
00:18:40,416 --> 00:18:41,785
Ce este "ăsta"? Ce?
259
00:18:43,754 --> 00:18:45,956
Să te îmbeți singură,
plângându-ți de milă.
260
00:18:49,893 --> 00:18:51,027
Nu sunt singură.
261
00:18:53,429 --> 00:18:54,530
Tu ești aici.
262
00:18:58,802 --> 00:19:01,805
Știi la ce mă refer, bine?
Și nu pot sta.
263
00:19:02,873 --> 00:19:04,340
Donna știe că ești aici?
264
00:19:05,474 --> 00:19:06,375
Nu.
265
00:19:06,408 --> 00:19:07,978
- Serios?
- Serios.
266
00:19:08,011 --> 00:19:11,480
Nu suntem... știi,
nu mai suntem împreună.
267
00:19:16,519 --> 00:19:17,754
Nu-i mare lucru.
268
00:19:21,892 --> 00:19:23,292
Ești ridicolă.
269
00:19:23,727 --> 00:19:25,962
Uită-te la tine. Radiezi de fericire.
270
00:19:28,131 --> 00:19:30,033
Haide.
Bea un pahar cu mine.
271
00:19:30,066 --> 00:19:32,434
- Justine, nu. Justine.
- Haide. Te rog.
272
00:19:33,369 --> 00:19:34,537
Te rog?
273
00:19:36,740 --> 00:19:37,808
Nu.
274
00:19:42,411 --> 00:19:44,513
Trebuie să mă trezesc
Trebuie să ies
275
00:19:44,547 --> 00:19:47,918
Trebuie s-ajung acasă
Înainte de zori
276
00:19:47,951 --> 00:19:49,052
Și dacă întârzii...
277
00:19:49,085 --> 00:19:50,754
Te rog, oprește-te.
278
00:19:51,822 --> 00:19:53,422
Nu te-ai schimbat deloc.
279
00:19:56,525 --> 00:19:57,994
Azi, ce-ai de gând să faci?
280
00:19:58,561 --> 00:19:59,595
Muncă.
281
00:19:59,628 --> 00:20:02,032
Muncesc. Toată ziua, până târziu.
282
00:20:02,065 --> 00:20:04,634
Bine. La naiba, te cred.
283
00:20:04,668 --> 00:20:05,902
Ce?
284
00:20:05,936 --> 00:20:07,436
Nu-ți face griji.
285
00:20:07,469 --> 00:20:10,740
N-o să te spamez, cu mesaje
zi și noapte. Mi-am învățat lecția.
286
00:20:10,774 --> 00:20:13,677
Justine, spun doar că muncesc. Atât.
287
00:20:16,612 --> 00:20:17,747
Cum merge treaba?
288
00:20:17,781 --> 00:20:19,381
Bine. Așa și așa.
289
00:20:20,283 --> 00:20:23,787
Sper că asta nu e
atmosfera generală de-acolo.
290
00:20:24,520 --> 00:20:25,956
Ce înseamnă asta?
291
00:20:25,989 --> 00:20:29,059
Păi, sunt 17 copii dispăruți,
292
00:20:29,092 --> 00:20:31,728
și îmi place să cred că oamenii
responsabili să-i găsească
293
00:20:31,761 --> 00:20:34,097
nu sunt, gen, "Așa și așa",
în legătură cu munca lor.
294
00:20:34,130 --> 00:20:37,868
În primul rând, nu sunt detectiv.
Nu știu dacă știi asta.
295
00:20:37,901 --> 00:20:40,469
În al doilea rând,
sunt mahmur ca naiba.
296
00:20:40,502 --> 00:20:43,173
N-am realizat că sunt luat
la întrebări despre investigație.
297
00:20:43,206 --> 00:20:44,473
Nu, nu, nu.
298
00:20:44,506 --> 00:20:46,142
Nu încerc să te iau la întrebări.
299
00:20:46,176 --> 00:20:48,544
Mă întreb doar dacă trebuie
să rezolv cazul ăsta eu singură.
300
00:20:48,577 --> 00:20:49,813
Ne ocupăm.
301
00:20:49,846 --> 00:20:51,047
- Vă ocupați?
- Da.
302
00:20:52,148 --> 00:20:55,118
Bine.
Mi-ai luat o piatră de pe inimă.
303
00:20:55,151 --> 00:20:56,385
Vă ocupați.
304
00:20:57,153 --> 00:20:59,923
Acum, chiar trebuie s-o lași mai moale.
305
00:21:00,323 --> 00:21:01,791
Nimeni nu trage chiulul.
306
00:21:02,391 --> 00:21:03,960
Nu te lăsa să devii...
307
00:21:03,994 --> 00:21:05,729
Să devin prea Justine în privința asta?
308
00:21:05,762 --> 00:21:09,032
Lasă investigația investigatorilor.
309
00:21:13,670 --> 00:21:14,971
M-am bucurat să te văd.
310
00:21:16,006 --> 00:21:17,040
Și eu.
311
00:21:25,215 --> 00:21:26,883
Hai sictir.
312
00:22:22,839 --> 00:22:23,873
Alo?
313
00:24:12,115 --> 00:24:15,218
Ți-am spus explicit să nu
interacționezi cu Alex.
314
00:24:15,251 --> 00:24:17,120
Tehnic vorbind,
n-am interacționat cu el.
315
00:24:17,153 --> 00:24:18,388
L-ai urmărit acasă.
316
00:24:18,421 --> 00:24:22,292
I-ai sunat la ușă în mod repetat,
apoi ai spionat pe fereastră.
317
00:24:22,325 --> 00:24:26,229
Putem să ne concentrăm pe faptul
că acea casă e ciudată?
318
00:24:26,262 --> 00:24:29,933
Justine, dacă n-am fost clar cu
tine înainte, o fac acum.
319
00:24:29,966 --> 00:24:32,702
Vreau să-l lași în pace.
320
00:24:32,735 --> 00:24:36,706
Bine, de ce ferestrele erau acoperite?
Nu ți se pare ciudat?
321
00:24:36,739 --> 00:24:40,243
Probabil pentru că oamenii curioși
se apropie și trag cu ochiul.
322
00:24:40,276 --> 00:24:41,945
- Dar, Marcus...
- Glumești?
323
00:24:42,912 --> 00:24:47,050
O să-ți fac favoarea de a uita că
acest apel a avut loc vreodată.
324
00:25:16,312 --> 00:25:18,248
- Ce naiba?
- Te-ai culcat cu el?
325
00:25:18,281 --> 00:25:19,349
Donna?
326
00:25:19,749 --> 00:25:21,417
- Te-ai culcat cu el?
- Donna, nu. Eu...
327
00:25:21,451 --> 00:25:23,219
Nu... nu m-am culcat cu el.
328
00:25:23,253 --> 00:25:24,797
- Ba da. Știu că ai făcut-o.
- Nu, nu, nu. Nu, el...
329
00:25:24,821 --> 00:25:26,389
A spus că nu sunteți împreună.
330
00:25:26,422 --> 00:25:27,991
- Minciunoaso!
- Nu, nu, nu!
331
00:25:28,024 --> 00:25:29,768
- L-ai îmbătat!
- Donna, oprește-te. Oprește-te!
332
00:25:29,792 --> 00:25:32,428
Încerca să fie drăguț cu tine,
și tu l-ai îmbătat!
333
00:25:32,462 --> 00:25:33,897
- Hei! Hei! Nu!
- Stai!
334
00:25:33,930 --> 00:25:35,265
Uite ce-ai făcut!
335
00:25:35,298 --> 00:25:37,200
Uite ce-ai făcut!
336
00:25:37,767 --> 00:25:43,706
Luciano, știu că am început cu stângul
cu ce s-a întâmplat în jacuzzi,
337
00:25:43,740 --> 00:25:45,842
dar totuși m-ai făcut să...
338
00:27:47,864 --> 00:27:48,898
Dumnezeule.
339
00:27:56,973 --> 00:27:59,442
Alex, bună. Ce mai faci?
340
00:28:02,078 --> 00:28:06,849
Am vrut doar să te salut pentru
că m-am gândit mult la tine, și...
341
00:28:07,317 --> 00:28:08,780
Am vrut să mă asigur că ești bine.
342
00:28:08,824 --> 00:28:10,125
Sunt bine.
343
00:28:11,888 --> 00:28:13,356
Da?
344
00:28:13,389 --> 00:28:17,960
Pentru că a fost o perioadă foarte
grea pentru mine,
345
00:28:17,994 --> 00:28:22,031
- și nu-mi pot imagina cum a fost...
- Trebuie să plec.
346
00:28:22,999 --> 00:28:24,901
Hei, așteaptă, te rog.
347
00:28:24,934 --> 00:28:26,469
Vreau doar să mă asigur
348
00:28:26,502 --> 00:28:28,504
- că totul e în regulă.
- Nu mă urmări!
349
00:28:36,045 --> 00:28:38,948
Alo? Sunt domnișoara Gandy.
Aș vrea să vorbesc cu d-voastră.
350
00:28:43,252 --> 00:28:44,287
Alo?
351
00:28:47,623 --> 00:28:49,092
Știu că sunteți acasă.
352
00:31:40,664 --> 00:31:41,698
Plec la muncă.
353
00:32:40,891 --> 00:32:42,458
Te-am sunat toată dimineața, șefu'.
354
00:32:42,491 --> 00:32:44,393
Da, am avut o problemă pe drum.
355
00:32:47,496 --> 00:32:49,131
Cum stau lucrurile?
356
00:32:49,165 --> 00:32:50,600
O dimineață puțin haotică.
357
00:32:51,034 --> 00:32:52,468
- Da?
- Da.
358
00:32:52,970 --> 00:32:54,638
Marc s-a dus să ia gazonul,
359
00:32:54,671 --> 00:32:56,138
dar nu-l aveau
360
00:32:56,172 --> 00:32:57,506
pentru că nu s-a dat comanda.
361
00:32:57,540 --> 00:32:59,810
La naiba. Fir-ar să fie. Asta...
362
00:33:00,509 --> 00:33:02,545
În regulă,
îmi pare rău pentru asta.
363
00:33:02,578 --> 00:33:04,915
Vineri vine proprietarul pentru inspecție,
364
00:33:04,948 --> 00:33:07,216
și noi o să avem un loc gol aici.
365
00:33:07,249 --> 00:33:08,451
E vina mea. Greșeala mea.
366
00:33:08,986 --> 00:33:10,887
Apoi am ajuns, și am văzut că Alvin
367
00:33:10,921 --> 00:33:13,522
a vopsit ușa cu vopseaua
pe care ai comandat-o, și...
368
00:33:14,256 --> 00:33:15,291
Și?
369
00:33:15,792 --> 00:33:17,661
Voiau verde de pădure și ea e roșie.
370
00:33:18,628 --> 00:33:20,396
- Ce?
- Uite.
371
00:33:20,429 --> 00:33:21,865
La naiba. Stai puțin.
Au trimis...
372
00:33:21,898 --> 00:33:23,834
Am verificat comanda,
și noi am comandat-o.
373
00:33:23,867 --> 00:33:25,802
Au trimis ce am cerut,
dar ce am cerut era...
374
00:33:25,836 --> 00:33:27,603
În regulă. Am dat-o-n bară.
375
00:33:27,638 --> 00:33:29,673
O duc înapoi, o iau pe cea corectă.
376
00:33:46,657 --> 00:33:47,691
Domnule Graff.
377
00:33:48,557 --> 00:33:49,592
Da.
378
00:33:51,394 --> 00:33:53,496
Verificăm fiecare
dintre aceste apeluri.
379
00:33:53,529 --> 00:33:55,297
Așa că vă pot asigura
că, în timp ce vorbim,
380
00:33:55,331 --> 00:33:59,235
avem ofițeri care urmăresc fiecare
pistă care ajunge la această secție.
381
00:33:59,602 --> 00:34:01,537
Cum rămâne cu federalii?
N-au nimic nou?
382
00:34:01,570 --> 00:34:04,340
Continuă să existe un schimb
de informații foarte sănătos.
383
00:34:04,373 --> 00:34:09,178
Așa că vă pot spune cu toată încrederea
că și ei urmăresc fiecare pistă.
384
00:34:10,379 --> 00:34:11,982
Ce se întâmplă cu unitățile canine?
385
00:34:12,015 --> 00:34:14,483
N-am mai auzit de rapoarte
de la câini de mult timp.
386
00:34:14,517 --> 00:34:16,552
Asta pentru că nu vă raportează
d-voastră.
387
00:34:18,655 --> 00:34:20,924
Domnule Graff, vă înțeleg pasiunea
388
00:34:20,957 --> 00:34:23,259
și nu mă deranjează să am
aceste conversații cu d-voastră
389
00:34:23,292 --> 00:34:25,129
pentru că, ferească Dumnezeu,
dacă ar fi fost copilul meu,
390
00:34:25,153 --> 00:34:26,663
și eu aș fi cerut răspunsuri.
391
00:34:26,697 --> 00:34:28,999
Dar trebuie să aveți încredere
că ceea ce facem aici...
392
00:34:29,032 --> 00:34:30,566
Ea tot nu vorbește?
393
00:34:33,469 --> 00:34:34,503
Ea știe.
394
00:34:34,871 --> 00:34:36,640
Nu sunt de acord cu asta.
395
00:34:37,206 --> 00:34:39,943
Urmăriți agresiv fiecare pistă,
396
00:34:39,976 --> 00:34:43,446
și totuși ea e liberă ca pasărea
cerului.
397
00:34:43,479 --> 00:34:45,749
Ați investigat-o câtuși de puțin?
398
00:34:45,782 --> 00:34:47,349
Extensiv. Da, am făcut-o.
399
00:34:47,383 --> 00:34:50,386
Deci știți despre trecutul ei, nu?
Pentru că am săpat și eu puțin.
400
00:34:50,821 --> 00:34:52,521
Și am aflat multe.
401
00:34:52,989 --> 00:34:56,425
A condus băută acum doi ani.
N-ați văzut asta?
402
00:34:56,459 --> 00:34:58,829
A fost concediată de la ultima
școală la care a predat
403
00:34:58,862 --> 00:35:01,630
pentru comportament inadecvat.
N-ați văzut-o nici pe-asta?
404
00:35:01,665 --> 00:35:03,867
Cu un membru al personalului didactic.
405
00:35:03,900 --> 00:35:06,268
E o persoană cu probleme, nu-i așa?
406
00:35:08,337 --> 00:35:09,973
Ce anume credeți că știe?
407
00:35:11,675 --> 00:35:13,677
Ce credeți că nu ne spune?
408
00:35:13,710 --> 00:35:15,487
Pentru că acei copii
au ieșit singuri din case.
409
00:35:15,511 --> 00:35:16,713
Nu i-a scos nimeni cu forța.
410
00:35:17,781 --> 00:35:19,381
Nimeni nu i-a forțat.
411
00:35:19,415 --> 00:35:22,652
Nu văd absolut nimic care să indice
spre femeia aceea.
412
00:35:25,488 --> 00:35:26,957
Ce vedeți d-voastră și eu nu?
413
00:35:27,590 --> 00:35:32,294
- Văd ceva ce nu înțeleg deloc.
- Da!
414
00:35:32,328 --> 00:35:37,033
Vorbim de 17 copii dintr-o singură clasă.
Și niciunul n-a vorbit despre asta?
415
00:35:37,067 --> 00:35:38,567
Exact.
416
00:35:38,601 --> 00:35:41,337
Și avem câți părinți aici,
și niciunul dintre noi n-a prevăzut asta?
417
00:35:42,873 --> 00:35:45,608
Vreau să știu ce s-a întâmplat
în acea clasă.
418
00:35:45,642 --> 00:35:48,310
De ce doar clasa ei?
De ce numai a ei?
419
00:35:50,546 --> 00:35:51,815
Unde sunt copiii noștri?
420
00:35:51,854 --> 00:35:52,955
Pur și simplu plecați?
421
00:35:52,983 --> 00:35:54,517
Ajunge.
422
00:35:54,550 --> 00:35:55,828
Toată lumea trebuie să ne lase
puțin spațiu.
423
00:35:55,852 --> 00:35:56,852
Vă rog. Vă rog.
424
00:35:57,187 --> 00:35:59,355
Haideți să dormim toți bine la noapte.
425
00:35:59,388 --> 00:36:00,908
Să ne trezim cu mintea limpede.
Vă rog.
426
00:36:02,625 --> 00:36:04,460
Ea are răspunsuri!
427
00:36:09,900 --> 00:36:11,744
Mă scuzați, domnișoară, strâng bani
pentru un bilet de autobuz
428
00:36:11,768 --> 00:36:13,045
să-mi văd fratele. Aveți
mărunțiș la dumneavoastră?
429
00:36:13,069 --> 00:36:14,336
Scuze.
430
00:37:19,202 --> 00:37:20,436
Matthew?
431
00:37:35,185 --> 00:37:36,418
Matthew.
432
00:37:49,032 --> 00:37:50,166
Matthew!
433
00:37:53,236 --> 00:37:54,470
Stai!
434
00:38:16,259 --> 00:38:17,493
Așteaptă.
435
00:39:28,031 --> 00:39:29,065
Matthew?
436
00:40:07,337 --> 00:40:08,570
Matthew?
437
00:40:16,913 --> 00:40:18,214
Matthew, unde ești?
438
00:40:22,285 --> 00:40:23,853
Unde te-ai dus?
439
00:40:28,725 --> 00:40:29,759
Vorbește cu mine.
440
00:40:31,327 --> 00:40:32,695
Vorbește cu mine!
441
00:40:41,838 --> 00:40:42,906
Îmi pare rău.
442
00:40:44,274 --> 00:40:46,608
Îmi pare rău că
n-am putut să-ţi sp...
443
00:40:47,777 --> 00:40:48,978
Că n-am putut...
444
00:40:53,416 --> 00:40:55,852
Am vrut s-o spun de-atâtea ori.
445
00:40:58,321 --> 00:41:02,692
Am vrut s-o spun tot timpul
pentru că am simţit-o tot timpul.
446
00:41:08,364 --> 00:41:09,699
Te iubesc atât de mult.
447
00:41:19,843 --> 00:41:21,010
Ce naiba?
448
00:41:51,474 --> 00:41:53,076
Unde e casa noastră?
449
00:41:54,077 --> 00:41:55,345
Acolo.
450
00:42:01,384 --> 00:42:05,388
Unde e turnul?
Turnul, turnul, turnul, turnul.
451
00:42:05,421 --> 00:42:06,923
Ah.
452
00:42:21,337 --> 00:42:22,372
Arată-mi.
453
00:42:24,874 --> 00:42:25,909
Haide.
454
00:42:42,392 --> 00:42:43,726
Bună.
455
00:42:43,760 --> 00:42:45,382
- Salut.
- Ce faci?
456
00:42:46,775 --> 00:42:49,384
- Sunt Archer Graff. Sunt...
- Da, știu cine ești. Bună.
457
00:42:49,425 --> 00:42:52,560
Bine. Știu că n-am mai
vorbit direct până acum.
458
00:42:53,147 --> 00:42:55,004
Ne-am văzut la multe din aceleași...
459
00:42:55,038 --> 00:42:57,707
- Ce mai faci, Archer?
- Sunt bine, sunt bine.
460
00:42:58,341 --> 00:42:59,776
Eu... știi.
461
00:42:59,809 --> 00:43:01,811
Luând totul în considerare...
462
00:43:03,012 --> 00:43:04,414
merg înainte.
463
00:43:05,281 --> 00:43:06,816
Trebuie, nu-i așa?
464
00:43:07,183 --> 00:43:08,918
Așa e.
465
00:43:08,952 --> 00:43:12,889
Ascultă, îmi pare rău că am dat
buzna așa în miezul zilei.
466
00:43:12,922 --> 00:43:17,026
Dar, nu știu dacă știi dar avem
o filmare cu Matthew părăsind casa
467
00:43:17,060 --> 00:43:18,962
pe camera noastră,
468
00:43:19,596 --> 00:43:21,965
și cred că și voi ați avut aceeași...
469
00:43:22,365 --> 00:43:24,033
aceeași situație cu Bailey?
470
00:43:24,567 --> 00:43:26,402
Da, așa e.
471
00:43:26,436 --> 00:43:30,206
Sunt sigur că le-ați arătat-o poliției
la fel ca mine, dar...
472
00:43:31,007 --> 00:43:34,210
mă întrebam dacă te-ar deranja
să mă lași să arunc o privire.
473
00:43:34,844 --> 00:43:37,747
- N-am nevoie de o copie sau altceva.
- Nu mă simt confortabilă cu asta.
474
00:43:42,986 --> 00:43:44,420
Bine. Înțeleg.
475
00:44:06,943 --> 00:44:07,944
Gary?
476
00:44:08,911 --> 00:44:10,280
Archer Graff. Ce faci?
477
00:44:10,980 --> 00:44:11,981
Bine.
478
00:44:12,515 --> 00:44:14,017
Tatăl lui Matthew.
479
00:44:14,984 --> 00:44:17,086
Da. Sigur.
480
00:44:18,121 --> 00:44:19,822
Ce mai faci?
481
00:44:19,856 --> 00:44:22,025
Vreau să-ți pun o întrebare ciudată.
482
00:44:26,562 --> 00:44:28,364
E cam greu de privit asta.
483
00:44:28,398 --> 00:44:30,099
Oprește. Dă înapoi unde
pășește pe trotuar.
484
00:44:30,133 --> 00:44:31,167
Bine.
485
00:44:33,002 --> 00:44:35,004
Chiar acolo.
486
00:44:36,372 --> 00:44:37,440
Ce vezi?
487
00:44:39,108 --> 00:44:41,544
Unu, doi, trei, patru...
488
00:44:41,577 --> 00:44:45,181
cinci, șase, șapte.
489
00:44:59,329 --> 00:45:00,430
Scuze.
490
00:45:20,950 --> 00:45:22,518
Haide. La ce mă uit?
491
00:45:57,353 --> 00:45:58,388
Hei.
492
00:45:58,988 --> 00:46:00,957
- Vreau să vorbesc cu tine.
- Eu...
493
00:46:00,990 --> 00:46:02,693
Nu cred că avem ce să ne spunem.
494
00:46:02,726 --> 00:46:04,293
Cred că ai multe de spus.
495
00:46:04,327 --> 00:46:06,062
Tu și orice altă persoană
din acest oraș.
496
00:46:06,107 --> 00:46:09,978
Crede-mă, mesajul e clar și răspicat.
Eu sunt problema. Am înțeles.
497
00:46:10,012 --> 00:46:12,942
Cred că ăsta e primul lucru
sincer pe care te-am auzit spunându-l.
498
00:46:13,008 --> 00:46:15,077
- Tu ești problema.
- Vrei să te iei de mine?
499
00:46:15,104 --> 00:46:16,372
- Vrei să mă ameninți?
- Nu...
500
00:46:16,406 --> 00:46:17,974
Nu te amenință nimeni.
501
00:46:18,010 --> 00:46:19,442
Ai greșit persoana. Bine?
502
00:46:19,475 --> 00:46:21,944
Toată atitudinea asta de victimă
pe care ți-o asumi,
503
00:46:21,978 --> 00:46:23,513
s-ar putea să păcălească poliția,
504
00:46:23,546 --> 00:46:25,081
s-ar putea să păcălească școala...
505
00:46:28,752 --> 00:46:30,687
- Nu te mai gândi la tine!
- Marcus?
506
00:46:30,721 --> 00:46:33,122
Tu și cu mine o să avem
o conversație chiar...
507
00:46:39,429 --> 00:46:40,496
Hei!
508
00:46:57,046 --> 00:46:58,347
Stai jos.
509
00:47:01,417 --> 00:47:02,452
Hei!
510
00:47:26,810 --> 00:47:28,077
Hotelul e bun, totuși?
511
00:47:28,110 --> 00:47:29,746
- E bun.
- Da.
512
00:47:29,780 --> 00:47:31,314
Nu e Ritz,
513
00:47:31,347 --> 00:47:32,792
dar nici nu mă aștept
să fie cine știe ce.
514
00:47:32,816 --> 00:47:36,285
Da. Oricum e doar pentru șase nopți,
nu?
515
00:47:36,319 --> 00:47:37,553
Trei, de fapt.
516
00:47:37,587 --> 00:47:40,389
Aparent, nu trebuie să fiu aici
pentru marea petrecere de final,
517
00:47:40,423 --> 00:47:42,158
așa că pot pleca joi.
518
00:47:43,493 --> 00:47:45,762
- Nu-i grozav?
- Da. E bine.
519
00:47:45,796 --> 00:47:49,700
Pentru că vineri ar trebui să ovulez,
că putem să nimerim ținta luna asta.
520
00:47:51,267 --> 00:47:53,770
Drăguț. Da. Bine.
521
00:47:53,804 --> 00:47:55,538
M-am gândit că o să-ți placă.
522
00:47:55,571 --> 00:48:00,076
Îi spui tatei când îl vezi azi
că de vreme ce mă întorc în weekend,
523
00:48:00,109 --> 00:48:02,111
putem ajunge la masa lor de aniversare?
524
00:48:02,144 --> 00:48:04,815
- Da, o să-l anunț.
- O să se bucure.
525
00:48:04,848 --> 00:48:06,650
Ești pe cale să-ți începi tura?
526
00:48:06,683 --> 00:48:08,150
Da.
527
00:48:08,184 --> 00:48:09,485
Mergi la o ședință după?
528
00:48:10,419 --> 00:48:12,723
Nu plănuiam.
529
00:48:14,223 --> 00:48:15,458
Nu crezi că ar trebui?
530
00:48:17,593 --> 00:48:19,095
Dacă am timp, o să merg la una.
531
00:48:19,128 --> 00:48:20,764
Paul, mai ales când
532
00:48:20,797 --> 00:48:22,632
petreci perioade lungi singur,
533
00:48:22,666 --> 00:48:24,835
cred că e important
să mergi regulat la ședințe.
534
00:48:24,868 --> 00:48:27,470
N-o să beau, Donna. Mă simt bine.
535
00:48:27,503 --> 00:48:30,606
Dacă nu mă voi simți bine,
atunci voi merge la o ședință, bine?
536
00:48:31,307 --> 00:48:32,441
Bine, scumpule.
537
00:48:32,843 --> 00:48:35,177
Acum trebuie să plec.
538
00:48:35,211 --> 00:48:37,113
Nu uita să-i spui tatei despre weekend.
539
00:48:37,146 --> 00:48:38,180
Da.
540
00:48:38,214 --> 00:48:39,650
- Te iubesc.
- Te iubesc.
541
00:48:41,752 --> 00:48:43,252
La naiba.
542
00:48:47,256 --> 00:48:48,291
Bună, Ed.
543
00:48:49,225 --> 00:48:50,359
Bună, amice.
544
00:48:50,393 --> 00:48:52,161
Donna se întoarce vineri,
545
00:48:52,194 --> 00:48:54,430
deci vom lua prânzul duminică cu voi.
546
00:48:54,463 --> 00:48:55,699
De ce se întoarce mai devreme?
547
00:48:55,732 --> 00:48:57,567
Cred că i-au dat drumul, deci...
548
00:48:58,001 --> 00:49:00,804
a vrut să-ți spun că venim.
549
00:49:02,138 --> 00:49:03,239
Sună bine.
550
00:49:04,140 --> 00:49:06,409
Prânzul de aniversare?
551
00:49:07,744 --> 00:49:09,312
Da.
552
00:49:09,345 --> 00:49:11,213
Drăguț.
Felicitări și...
553
00:49:11,247 --> 00:49:13,416
- Mulțumesc.
- Mulți ani.
554
00:49:14,350 --> 00:49:15,752
Mă faci bătrân?
555
00:49:15,786 --> 00:49:18,354
- Nu, domnule. Nu, nu, nu.
- De ce m-ai face bătrân?
556
00:49:18,387 --> 00:49:20,824
- Nu, domnule. Nu asta spuneam.
- Fac mișto de tine.
557
00:49:22,726 --> 00:49:25,628
- Tocmai îmi încep tura.
- Recepționat.
558
00:49:51,922 --> 00:49:53,690
Lunea viitoare se împlinesc 30 de zile
559
00:49:53,724 --> 00:49:57,526
de când 17 elevi de școală primară
au dispărut din comitatul McCarren.
560
00:49:57,560 --> 00:49:59,338
Membrii comunității au oferit
o recompensă de 50.000 de dolari
561
00:49:59,362 --> 00:50:01,406
pentru orice informație
care duce la recuperarea lor.
562
00:50:01,430 --> 00:50:04,300
Orice individ sau activitate suspectă
ar trebui raportată la...
563
00:50:16,813 --> 00:50:19,281
Stai pe loc. Poliția.
564
00:50:22,251 --> 00:50:23,352
La naiba.
565
00:51:04,627 --> 00:51:06,362
Oprește-te sau te curentez!
566
00:51:10,332 --> 00:51:12,002
Amice, te rog.
Stai. Stai. Stai. Stai.
567
00:51:12,035 --> 00:51:14,236
- Taci.
- Te rog. Lucrez acolo, omule.
568
00:51:14,270 --> 00:51:16,907
Mi-am pierdut cheile. Te rog.
569
00:51:18,307 --> 00:51:19,876
Mi-am pierdut cheile. Te rog.
570
00:51:21,410 --> 00:51:23,612
- Ești bine?
- Da, domnule ofițer, sunt bine.
571
00:51:23,647 --> 00:51:25,481
Am căzut destul de rău. Ești bine?
572
00:51:25,514 --> 00:51:27,684
Ofițerule, sunt bine.
Sunați doar la depozit, vă rog.
573
00:51:27,745 --> 00:51:30,335
Puteți căuta pe internet.
Telefonul meu nu funcționează acum.
574
00:51:30,360 --> 00:51:32,093
Cătușele sunt prea strânse?
Mâinile sunt bine?
575
00:51:32,117 --> 00:51:33,489
Da, sunt bine, ofițere.
576
00:51:33,537 --> 00:51:35,235
- Să mergem la mașină.
- Nu, nu, nu.
577
00:51:35,260 --> 00:51:36,325
Unu, doi, trei.
578
00:51:36,358 --> 00:51:37,683
Vă rog, ofițerule. Ofițerule.
579
00:51:40,396 --> 00:51:42,431
- Hei, cum te cheamă?
- James.
580
00:51:42,465 --> 00:51:44,768
James. Stai aici, James.
581
00:51:44,801 --> 00:51:46,870
- Ai arme la tine?
- Nu.
582
00:51:46,903 --> 00:51:48,972
Nu?
Dar droguri? Ai la tine?
583
00:51:49,005 --> 00:51:50,473
Nu, domnule.
584
00:51:50,506 --> 00:51:53,342
Ceva în buzunare care să mă înțepe
când îmi bag mâinile acolo?
585
00:51:53,375 --> 00:51:54,610
Nu, domnule. Nu am.
586
00:51:55,444 --> 00:51:57,681
Ești sigur? Nu vreau
să fiu înțepat de nimic.
587
00:51:57,714 --> 00:51:58,915
N-am nimic, domnule.
588
00:51:59,381 --> 00:52:01,785
Bine, James. Stai nemișcat.
589
00:52:05,689 --> 00:52:07,490
N-ar trebui să fugi de poliție, domnule.
590
00:52:09,926 --> 00:52:11,560
La naiba!
591
00:52:36,485 --> 00:52:38,354
Te rog, fii bine.
592
00:52:48,064 --> 00:52:49,532
La naiba.
593
00:52:52,135 --> 00:52:54,971
În regulă, sus. Sus, ridică-te.
594
00:52:55,337 --> 00:52:57,741
Hei. Mă auzi?
595
00:52:59,042 --> 00:53:00,342
James, ești cu mine?
596
00:53:00,944 --> 00:53:02,846
Ce dracu'?
597
00:53:04,147 --> 00:53:05,682
Frate, m-ai lovit.
598
00:53:05,715 --> 00:53:07,483
Iată ce se va întâmpla acum.
599
00:53:07,516 --> 00:53:09,618
O să-ți scot cătușele, bine?
600
00:53:09,653 --> 00:53:12,722
O să mă urc în mașină și o să plec,
dar...
601
00:53:12,756 --> 00:53:13,957
Mă asculți?
602
00:53:14,356 --> 00:53:16,425
Nu vreau să te mai văd pe aici, bine?
603
00:53:16,893 --> 00:53:18,862
Din punctul meu de vedere,
eu ți-am greșit,
604
00:53:18,895 --> 00:53:20,063
tu mi-ai greșit.
605
00:53:20,096 --> 00:53:21,965
Să încheiem subiectul.
606
00:53:22,966 --> 00:53:24,466
Dar dacă te mai văd pe aici,
607
00:53:24,500 --> 00:53:26,903
o să fie altă poveste. Da?
608
00:53:27,971 --> 00:53:29,005
Da?
609
00:53:29,572 --> 00:53:30,606
Vorbesc serios.
610
00:53:31,074 --> 00:53:34,945
Bine, consideră-te avertizat.
Acum, sus.
611
00:53:34,978 --> 00:53:37,814
O să-ți scot cătușele. Unu, doi...
612
00:53:41,550 --> 00:53:44,386
Pentru că acum, asta e...
cu totul altă problemă.
613
00:53:44,420 --> 00:53:45,798
Cineva trebuie să-i spună
tipului ăstuia
614
00:53:45,822 --> 00:53:47,590
că nu e singurul cu copilul dispărut.
615
00:53:47,623 --> 00:53:49,659
Sunt 17 copii. Toți...
616
00:53:58,768 --> 00:53:59,870
Bine, ascultă.
617
00:54:02,471 --> 00:54:04,040
Atâta timp cât nu e raportat,
618
00:54:04,074 --> 00:54:06,442
filmarea aia o să stea pe un
drive undeva,
619
00:54:06,475 --> 00:54:08,845
și se va înregistra
peste ea cam într-o lună.
620
00:54:09,279 --> 00:54:12,148
Și dacă nenorocitul ăla de cetățean
nu se întoarce aici într-o lună
621
00:54:12,182 --> 00:54:15,584
și depune o plângere,
totul ar putea dispărea.
622
00:54:16,552 --> 00:54:17,654
Dar dacă o face...
623
00:54:18,755 --> 00:54:21,057
Paul, o să fii într-o situație nasoală.
624
00:54:23,492 --> 00:54:25,494
Ți-ai verificat mâna?
625
00:54:30,901 --> 00:54:31,935
Băga-mi-aș!
626
00:54:54,758 --> 00:54:55,792
Bună!
627
00:54:57,626 --> 00:54:58,828
Putem să ne îmbrățișăm?
628
00:54:58,862 --> 00:55:01,164
Sigur că putem. Doamne.
629
00:55:44,741 --> 00:55:46,176
Alo?
630
00:55:46,776 --> 00:55:48,044
Paul?
631
00:55:49,179 --> 00:55:50,213
Bună.
632
00:55:51,748 --> 00:55:53,850
- Unde ai fost?
- Ești acasă.
633
00:55:53,883 --> 00:55:55,652
Sunt.
634
00:55:55,685 --> 00:55:57,187
Cineva s-a îmbolnăvit,
635
00:55:57,220 --> 00:56:00,757
și i-au trimis pe toți
din echipa mea, a lui Morris...
636
00:56:01,557 --> 00:56:02,591
Unde ai fost?
637
00:56:03,193 --> 00:56:04,894
Am fost plecat.
638
00:56:07,130 --> 00:56:08,164
Unde?
639
00:56:13,036 --> 00:56:14,070
Paul.
640
00:56:20,076 --> 00:56:21,610
Nenorocitule.
641
00:56:22,645 --> 00:56:24,748
Schimbăm locul pentru prânz sau nu?
642
00:56:24,781 --> 00:56:27,183
- Pizza?
- Da. Faci cinste azi?
643
00:56:34,657 --> 00:56:35,892
Am văzut problema...
644
00:56:50,106 --> 00:56:51,274
Nenorocitul.
645
00:56:52,008 --> 00:56:53,043
Hei!
646
00:56:53,076 --> 00:56:55,078
Ce ți-am spus?
647
00:56:55,111 --> 00:56:56,612
Ce ți-am spus?
648
00:56:56,646 --> 00:56:58,782
Ce naiba ți-am... nenorocitule.
649
00:57:05,055 --> 00:57:06,089
Nenorocitu!
650
00:57:18,968 --> 00:57:21,171
Asta e o porcărie.
Uită-te la rahatul ăsta.
651
00:57:21,638 --> 00:57:23,807
Te rog, te rog, te rog, te rog.
652
00:57:24,407 --> 00:57:26,743
Aici, aici,
aici. Da.
653
00:57:29,179 --> 00:57:30,880
La naiba. Ce naiba!
654
00:57:35,051 --> 00:57:36,086
La naiba.
655
00:57:36,618 --> 00:57:39,656
La naiba.
656
00:57:41,858 --> 00:57:43,026
Te rog, te rog, te rog.
657
00:57:45,328 --> 00:57:48,731
La naiba! La naiba! Haide.
La naiba. Ia-o.
658
00:57:49,399 --> 00:57:51,634
Da. La naiba.
659
00:57:51,668 --> 00:57:53,369
La naiba!
660
00:57:56,339 --> 00:57:57,373
La naiba!
661
00:57:59,075 --> 00:58:00,609
Yo, telefon nou.
662
00:58:01,811 --> 00:58:03,146
Sunt eu, amice.
663
00:58:03,179 --> 00:58:05,215
Amice, mi-am găsit de muncă ieri.
664
00:58:05,248 --> 00:58:06,683
Da, mulțumesc, omule.
665
00:58:06,716 --> 00:58:08,284
Mulțumesc.
666
00:58:08,318 --> 00:58:10,253
Da, am o mică problemuță
667
00:58:10,286 --> 00:58:13,056
pentru că... nu pot începe
până n-am, pantofi noi.
668
00:58:13,089 --> 00:58:14,691
Și, o ținută nouă.
669
00:58:14,724 --> 00:58:16,092
Pentru că, știi, e elegant.
670
00:58:16,126 --> 00:58:17,160
Și...
671
00:58:17,760 --> 00:58:19,738
Așteaptă, așteaptă, așteaptă.
Nu, nu, nu. Stai, stai.
672
00:58:19,762 --> 00:58:21,273
E un lucru bun.
Am... am un loc de muncă,
673
00:58:21,297 --> 00:58:23,366
și-s... sunt...
sunt naibii... fac treaba.
674
00:58:23,399 --> 00:58:25,168
Deci, putem ieși din nou.
675
00:58:27,403 --> 00:58:29,038
Desigur că o s-o plătesc pe mama,
676
00:58:29,072 --> 00:58:30,840
dar nu pot face asta
677
00:58:30,874 --> 00:58:33,877
până nu primesc banii pentru haine,
678
00:58:33,910 --> 00:58:36,079
ca să pot merge la muncă,
ca s-o pot plăti pe mama.
679
00:58:37,313 --> 00:58:38,348
Alo?
680
00:58:39,782 --> 00:58:41,951
Cățea nenorocită.
681
00:58:42,385 --> 00:58:44,354
La naiba. La naiba. La naiba.
682
00:58:47,824 --> 00:58:49,726
Hei, omule, simt că n-am
comunicat foarte bine
683
00:58:49,759 --> 00:58:51,027
cât de important e să primesc
684
00:58:51,060 --> 00:58:53,930
ceva bani, ca să-mi pot lua
haine pentru muncă,
685
00:58:53,963 --> 00:58:55,798
ca să pot merge la muncă, evident.
686
00:58:55,832 --> 00:58:57,734
Te rog sună-măca să pot
comunica asta mai bine.
687
00:58:57,767 --> 00:58:58,868
Mersi, amice. Te iubesc.
688
00:58:59,469 --> 00:59:00,937
La naiba, da!
689
00:59:19,022 --> 00:59:20,056
Nu.
690
00:59:21,224 --> 00:59:22,225
Nu?
691
00:59:22,859 --> 00:59:24,360
Nu vreau.
692
00:59:24,394 --> 00:59:25,871
Ce vrei să spui?
De ce nu vrei? Sunt bune.
693
00:59:25,895 --> 00:59:27,130
Sunt bune.
694
00:59:27,163 --> 00:59:28,826
Uite, asta valorează cam 50 de dolari.
695
00:59:28,953 --> 00:59:29,732
Nu.
696
00:59:29,766 --> 00:59:30,766
Douăzeci.
697
00:59:31,233 --> 00:59:32,233
Zece.
698
00:59:33,335 --> 00:59:34,370
Cinci.
699
00:59:34,730 --> 00:59:36,198
Te rog, amice. Te rog.
700
00:59:49,519 --> 00:59:50,753
La naiba.
701
00:59:53,289 --> 00:59:54,724
Stai pe loc.
Poliția.
702
01:00:00,830 --> 01:00:01,864
La naiba!
703
01:00:07,937 --> 01:00:10,049
Din punctul meu de vedere,
eu ți-am greșit, tu mi-ai greșit.
704
01:00:10,073 --> 01:00:11,207
Să încheiem subiectul.
705
01:00:12,114 --> 01:00:14,016
Dar dacă te mai văd pe-aici...
706
01:00:15,845 --> 01:00:18,047
o să fie altă poveste. Da?
707
01:00:19,916 --> 01:00:21,884
Consideră-te avertizat.
708
01:00:21,918 --> 01:00:22,952
Ridică-te naibii.
709
01:01:14,570 --> 01:01:15,805
La naiba!
710
01:01:16,372 --> 01:01:17,974
Nu mă atinge, omule.
711
01:02:00,651 --> 01:02:01,951
Ce naiba?
712
01:03:21,230 --> 01:03:22,265
La naiba.
713
01:03:53,730 --> 01:03:54,964
La naiba.
714
01:03:56,466 --> 01:03:57,633
La naiba, Willow.
715
01:04:02,205 --> 01:04:03,372
Dumnezeule! La naiba!
716
01:04:05,776 --> 01:04:07,343
Îmi pare rău. Îmi pare rău.
717
01:04:12,582 --> 01:04:13,616
Alo?
718
01:04:18,488 --> 01:04:19,522
Ești bine?
719
01:04:53,790 --> 01:04:55,224
Ce dracu'?
720
01:05:52,214 --> 01:05:54,216
Scuze! La naiba! Scuze!
721
01:05:54,250 --> 01:05:55,251
Scuze!
722
01:05:55,618 --> 01:05:57,353
La naiba!
723
01:05:57,386 --> 01:06:00,222
Ce naiba? Ce naiba?
724
01:06:05,595 --> 01:06:06,629
La naiba.
725
01:06:10,466 --> 01:06:12,568
La naiba.
726
01:06:20,543 --> 01:06:22,411
Ce naiba? Doamne! La naiba!
727
01:06:24,715 --> 01:06:26,349
La naiba! La naiba.
728
01:06:27,617 --> 01:06:29,853
La naiba! Argh!
Te rog, te rog, te rog.
729
01:06:30,586 --> 01:06:31,621
La naiba!
730
01:06:55,211 --> 01:06:58,915
20, 40, 60, 80, 100.
731
01:06:59,850 --> 01:07:00,884
Hei.
732
01:07:10,593 --> 01:07:11,938
Sun pentru
recompensa de 50.000 de dolari
733
01:07:11,962 --> 01:07:14,865
pentru informații despre copiii dispăruți
pentru că știu unde sunt.
734
01:07:16,887 --> 01:07:19,121
Sunt destul de sigur că toți.
Păreau o grămadă.
735
01:07:19,146 --> 01:07:20,847
Stau toți în picioare
în subsolul unei case,
736
01:07:20,871 --> 01:07:22,605
doar, stau acolo. Și...
737
01:07:22,639 --> 01:07:25,574
Nu știu.
Sunt în subsol stând nemișcați.
738
01:07:25,608 --> 01:07:28,845
Și sunt doi nebuni acolo.
E ceva extrem.
739
01:07:28,879 --> 01:07:31,480
Deci cum o să meargă asta?
Cum primesc banii?
740
01:07:32,716 --> 01:07:34,951
Nu, nu sunt... Sunt...
sunt complet serios.
741
01:07:34,985 --> 01:07:36,887
Adică, pot să vă arăt.
O să vă arăt.
742
01:07:36,920 --> 01:07:38,722
Dar doar... Eu...
743
01:07:38,755 --> 01:07:40,456
Chiar nu vreau să intru,
poate cineva...
744
01:07:40,489 --> 01:07:42,001
Poate cineva să se întâlnească
cu mine undeva cu banii?
745
01:07:42,025 --> 01:07:43,694
Pentru că, mie...
746
01:07:43,727 --> 01:07:45,461
Nu-mi plac secțiile de poliție, știi?
747
01:07:45,494 --> 01:07:47,530
Doar că mă sperie.
Sunt... sunt fobic.
748
01:07:53,837 --> 01:07:54,838
Hei!
749
01:07:56,338 --> 01:07:58,407
Ce ți-am spus?
Ce naiba ți-am...
750
01:08:14,057 --> 01:08:16,425
"Ce ți-am spus?
Ce ți-am spus?
751
01:08:16,459 --> 01:08:18,561
Ce ți-am spus?
Sunt un mare polițist, și eu..."
752
01:08:59,002 --> 01:09:00,737
Ești bine. Ești bine.
753
01:09:00,771 --> 01:09:02,706
Nn-a fost real.
N-a fost real. N-a fost real.
754
01:09:02,739 --> 01:09:03,974
E bine. Ești bine.
755
01:09:35,806 --> 01:09:36,840
La naiba.
756
01:09:39,943 --> 01:09:41,711
Nenorocitule! M-ai înjunghiat!
757
01:09:41,745 --> 01:09:43,588
Nu, nu, nu. Îmi pare rău.
Scuze. A fost un accident.
758
01:09:43,612 --> 01:09:45,015
A fost un accident. Îmi pare rău.
759
01:09:45,048 --> 01:09:46,692
Așteaptă, așteaptă, așteaptă.
Stai, stai. Stai, stai.
760
01:09:46,716 --> 01:09:47,951
Știu unde sunt copiii ăia.
761
01:09:47,984 --> 01:09:49,753
De asta veneam la secție.
762
01:09:49,786 --> 01:09:51,587
- Minți, la naiba!
- Nu, nu, nu, nu. Nu mint.
763
01:09:51,620 --> 01:09:53,140
Promit. Promit.
Știu unde sunt. Promit.
764
01:09:53,509 --> 01:09:54,543
Unde?
765
01:09:55,926 --> 01:09:57,961
Sunt la o casă în subsol,
nu departe de-aici.
766
01:09:57,994 --> 01:09:59,996
Ce naiba vorbești...? Ce casă?
767
01:10:00,462 --> 01:10:02,032
Eu... eu pot să-ți arăt, omule.
768
01:10:02,065 --> 01:10:03,746
Este foarte, foarte,
foarte aproape.
769
01:10:17,147 --> 01:10:18,849
La naiba.
770
01:10:20,984 --> 01:10:22,018
Ai SIDA?
771
01:10:23,552 --> 01:10:24,721
Ce?
772
01:10:24,754 --> 01:10:26,857
SIDA, tâmpitule.
Ai SIDA?
773
01:10:28,792 --> 01:10:30,426
Nu cred.
774
01:10:30,794 --> 01:10:32,394
Hepatită? Rahaturi de genul ăsta?
775
01:10:32,996 --> 01:10:35,065
Adică, la naiba,
nu de care să stiu.
776
01:10:45,608 --> 01:10:46,843
Aia, cea întunecată.
777
01:10:46,877 --> 01:10:48,170
Chiar acolo la capătul străzii.
778
01:11:01,925 --> 01:11:03,492
Mă scuzați, domnule.
779
01:11:03,525 --> 01:11:05,461
Nu vreau să fiu nepoliticos,
dar...
780
01:11:05,896 --> 01:11:07,563
de unde știu că nu veți încerca să
781
01:11:07,596 --> 01:11:09,431
luați recompensa aia pentru d-voastră?
782
01:11:12,702 --> 01:11:13,737
Domnule?
783
01:11:15,839 --> 01:11:16,873
Domnule?
784
01:11:17,941 --> 01:11:18,975
Ofițerule?
785
01:11:20,644 --> 01:11:22,646
Omule.
786
01:11:41,264 --> 01:11:42,631
Ce naiba?
787
01:11:52,776 --> 01:11:53,910
Ce naiba?
788
01:11:55,712 --> 01:11:57,747
Ce naiba?
789
01:11:59,049 --> 01:12:02,518
Lăsați-mă naibii să ies de aici.
La naiba.
790
01:12:05,655 --> 01:12:07,724
În sfâșit.
791
01:12:13,096 --> 01:12:14,463
Ce naiba?
792
01:12:22,571 --> 01:12:25,241
La naiba. Ce naiba?
Hei, ești bine?
793
01:12:25,275 --> 01:12:26,776
La naiba, frate!
794
01:12:26,810 --> 01:12:28,254
Hei! Ia-ți mâinile de pe mine, frate!
795
01:12:28,278 --> 01:12:31,513
Ia-ți naibii mâinile de pe mine!
796
01:12:31,547 --> 01:12:32,882
Hei! La naiba!
797
01:12:32,916 --> 01:12:35,617
Ajutor! Ajutor!
Cineva, vă rog, ajutați-mă!
798
01:12:40,724 --> 01:12:42,926
Îți spun, Marcus.
Am văzut cu ochii mei.
799
01:12:42,959 --> 01:12:47,030
E ceva foarte, foarte în neregulă
în interiorul acelei case.
800
01:12:47,063 --> 01:12:49,565
- Dacă nu mă crezi, du-te acolo.
- Justine, oprește-te.
801
01:12:49,598 --> 01:12:50,867
Iată concluzia.
802
01:12:50,900 --> 01:12:54,603
Alex a fost traumatizat destul
de evenimentele din ultimele două luni,
803
01:12:54,637 --> 01:12:56,740
- la fel ca tine, sunt sigur.
- Marcus...
804
01:12:56,773 --> 01:12:58,975
Motiv pentru care o să-ți fac
favoarea
805
01:12:59,009 --> 01:13:01,011
de a uita că acest apel
a avut loc vreodată.
806
01:13:01,044 --> 01:13:04,580
Dacă bunăstarea unui copil
e pusă la îndoială, prin lege...
807
01:13:04,613 --> 01:13:05,733
- Justine.
- Trebuie raportat la
808
01:13:05,757 --> 01:13:08,173
Protecția Copilului.
Prin lege.
809
01:13:08,291 --> 01:13:10,039
Chiar vrei s-ajungem acolo?
810
01:13:10,853 --> 01:13:12,532
Vrei să mă aduci la colț?
811
01:13:12,557 --> 01:13:14,849
Mergi acasă la ei, Marcus. Doar fă asta.
812
01:13:14,900 --> 01:13:18,737
Nu sunt autorizat
să fac vizite la domiciliu.
813
01:13:18,762 --> 01:13:20,830
Păi, ești obligat prin lege să raportezi.
814
01:13:21,364 --> 01:13:23,199
Bine, iată ce voi face.
815
01:13:23,233 --> 01:13:25,769
Voi invita părinții să vină
să vorbească cu mine.
816
01:13:25,802 --> 01:13:28,204
Vom avea o discuție față în față
la școală.
817
01:13:28,238 --> 01:13:29,973
Este acceptabil pentru tine?
818
01:13:30,006 --> 01:13:32,642
Da, mulțumesc.
Chiar aș aprecia asta.
819
01:13:32,675 --> 01:13:35,078
Atunci, bine. Cu plăcere. La revedere.
820
01:13:37,613 --> 01:13:39,282
Da.
821
01:13:42,118 --> 01:13:43,787
A sosit programarea de la ora două.
822
01:13:43,820 --> 01:13:44,954
E în regulă.
823
01:13:48,624 --> 01:13:51,294
Te rog, poftește-i înăuntru, Marge.
824
01:13:53,963 --> 01:13:55,131
Pe-aici, doamnă.
825
01:14:08,778 --> 01:14:11,247
Domnule director Miller, sunt Gladys.
826
01:14:12,282 --> 01:14:14,616
Da. Bună.
827
01:14:15,018 --> 01:14:16,052
Intrați.
828
01:14:16,618 --> 01:14:19,289
- Luați loc, vă rog.
- Mulțumesc.
829
01:14:25,128 --> 01:14:26,162
Mulțumesc, Marge.
830
01:14:30,366 --> 01:14:32,869
Vă mulțumesc că ați venit. Eu...
831
01:14:33,336 --> 01:14:36,139
știu că ați avut parte
de multă atenție în ultima vreme.
832
01:14:36,172 --> 01:14:41,144
- Nu toată a fost, probabil dorită.
- Mă bucur că am venit. E în regulă.
833
01:14:41,177 --> 01:14:44,881
Iertați-mă...
Nu ne-am cunoscut. Corect?
834
01:14:45,448 --> 01:14:46,983
Nu, nu cred.
835
01:14:47,016 --> 01:14:48,685
Bine.
836
01:14:48,718 --> 01:14:52,222
Pentru că mi-as fi amintit sigur.
837
01:14:52,722 --> 01:14:55,258
Știu că l-am cunoscut pe
tatăl lui Alex înainte.
838
01:14:55,291 --> 01:14:58,428
Sunt mătușa lui Alex,
iar mama lui e sora mea mai mică.
839
01:14:58,461 --> 01:15:01,898
Bine.
Deci nu sunteți tutorele lui legal.
840
01:15:01,931 --> 01:15:04,434
Păi, nu.
Părinții lui sunt, desigur.
841
01:15:04,467 --> 01:15:06,903
Bine. Păi...
842
01:15:06,936 --> 01:15:08,705
Iarta-mă, Gladys, dar...
843
01:15:08,738 --> 01:15:11,941
din păcate, trebuie
să vorbesc cu părinții lui.
844
01:15:13,676 --> 01:15:18,882
Îmi pare rău dar părinții lui nu s-au
simțit bine în ultima vreme,
845
01:15:18,915 --> 01:15:21,784
și stau cu ei
ca să ajut la îngrijirea lui Alex.
846
01:15:21,818 --> 01:15:23,686
Pare serios.
847
01:15:24,187 --> 01:15:28,057
Nu, nu e serios. Nimic terminal.
E doar o urmă de tuberculoză.
848
01:15:28,091 --> 01:15:29,759
"O urmă de tuberculoză"?
849
01:15:30,260 --> 01:15:31,260
Da.
850
01:15:31,995 --> 01:15:33,296
Știi ce?
851
01:15:33,329 --> 01:15:36,966
Mi-e jenă să spun,
dar nu prea știu ce înseamnă asta.
852
01:15:37,333 --> 01:15:40,270
Credeam că e ceva ce făceau pionierii
pe Traseul Oregonului.
853
01:15:42,539 --> 01:15:44,841
- Ce e? Tuberculoză?
- Știți ce?
854
01:15:44,874 --> 01:15:49,279
Se descurcă foarte bine,
dar trebuie să stea acasă.
855
01:15:50,914 --> 01:15:53,783
Speram să vorbesc cu ei
în persoană pentru că...
856
01:15:53,816 --> 01:15:56,152
asta e ciudat, dar...
857
01:15:56,553 --> 01:15:59,989
o persoană îngrijorată a
depus o plângere de bunăstare.
858
01:16:00,023 --> 01:16:04,227
Și, din păcate, trebuie să iau legătura
cu tutorele legal al copilului.
859
01:16:04,260 --> 01:16:06,729
E ceva ce nu e negociabil.
860
01:16:06,763 --> 01:16:09,399
Trebuie să vorbesc
cu părinții lor în persoană.
861
01:16:09,432 --> 01:16:11,334
Dumnezeule.
862
01:16:11,367 --> 01:16:13,870
Aș putea veni la casă
dacă asta ar ușura lucrurile.
863
01:16:14,470 --> 01:16:17,240
Încerc doar să evit
implicarea Protecției Copilului.
864
01:16:17,273 --> 01:16:18,942
- Dar sincer...
- Protecția Copilului?
865
01:16:18,975 --> 01:16:21,110
Nu sunt convins
că e ceva în neregulă.
866
01:16:21,144 --> 01:16:22,845
Cine a făcut plângerea?
867
01:16:23,413 --> 01:16:25,481
Nu am libertatea de a spune.
868
01:16:28,117 --> 01:16:30,086
Păi, asta e foarte supărător.
869
01:16:30,119 --> 01:16:33,423
Acum, tot liberul arbitru
a fost pierdut.
870
01:16:34,924 --> 01:16:39,128
Furnica se mișcă sub îndrumarea
unei minți separate de a sa.
871
01:16:41,231 --> 01:16:44,801
Aici, furnica inițiază
o strânsoare mortală.
872
01:16:44,834 --> 01:16:45,902
Poftim.
873
01:16:48,371 --> 01:16:50,173
Pe măsură ce parazitul Cordyceps
874
01:16:50,206 --> 01:16:52,842
continuă să se hrănească din corpul ei.
875
01:16:52,875 --> 01:16:54,277
E dezgustător.
876
01:16:57,914 --> 01:16:59,949
Apoi urmează fructificarea fungică.
877
01:17:01,551 --> 01:17:03,219
Înfloriri mari...
878
01:17:03,253 --> 01:17:05,421
- care servesc la răspândirea sporilor...
- Cine o fi?
879
01:17:08,091 --> 01:17:11,127
Care vor găsi mai multe furnici.
880
01:17:11,594 --> 01:17:12,862
Scârbos.
881
01:17:18,401 --> 01:17:20,303
- Slavă Domnului că sunteţi acasă.
- Cine e?
882
01:17:20,937 --> 01:17:22,939
Îmi pare atât de rău
că vă deranjez sâmbăta.
883
01:17:22,972 --> 01:17:24,941
Mă puteţi ierta?
884
01:17:24,974 --> 01:17:26,542
Tocmai eram la masă.
885
01:17:26,576 --> 01:17:28,978
Autobuzul nu m-a luat de unde trebuia.
886
01:17:29,012 --> 01:17:30,980
Și mi-am dat seama prea târziu...
887
01:17:32,448 --> 01:17:35,985
că stăteam la colțul greșit.
Și până să-mi dau seama,
888
01:17:36,019 --> 01:17:38,521
l-am pierdut de tot.
889
01:17:38,554 --> 01:17:42,425
Așa că a trebuit să merg pe jos
prin tot orașul ca să ajung aici.
890
01:17:42,458 --> 01:17:46,129
- Îmi pare rău să aud asta...
- Îmi pare rău să-ți spun asta, drăguță,
891
01:17:46,162 --> 01:17:48,598
dar sunt în pragul colapsului.
892
01:17:51,634 --> 01:17:53,536
Aș putea, vă rog, să primesc niște apă?
893
01:17:54,971 --> 01:17:56,172
Mi-e teamă că...
894
01:17:56,205 --> 01:17:58,241
Sigur că puteți primi niște apă.
895
01:17:58,274 --> 01:17:59,475
Vă mulțumesc mult.
896
01:17:59,509 --> 01:18:01,144
Mi-e teamă că nu e chiar...
897
01:18:01,177 --> 01:18:02,806
Numele meu e Gladys,
îmi pare bine să vă cunosc.
898
01:18:02,830 --> 01:18:03,864
Bună.
899
01:18:04,692 --> 01:18:08,259
Îmi place la nebunie casa asta.
900
01:18:08,284 --> 01:18:11,187
Uite, o girafă
și o lampă chinezească verde...
901
01:18:11,220 --> 01:18:13,289
Pun pariu că este originală.
902
01:18:13,323 --> 01:18:15,525
Pur și simplu ador bucătăria asta.
903
01:18:15,558 --> 01:18:19,195
Dulapuri albe și curate.
Ce invidioasă sunt.
904
01:18:20,830 --> 01:18:25,134
Ascultați. Știu că e incomod,
dar chiar trebuia să vorbesc cu d-voastră
905
01:18:25,168 --> 01:18:27,136
despre conversația noastră
de ieri.
906
01:18:29,673 --> 01:18:31,307
Marcus, adu-i un pahar.
907
01:18:31,341 --> 01:18:33,109
Un bol, vă rog.
908
01:18:35,144 --> 01:18:36,512
Un bol?
909
01:18:36,546 --> 01:18:38,649
Da, un bol.
E o ciudățenie de-a mea.
910
01:18:38,682 --> 01:18:40,983
Nici măcar nu mai încerc
s-o justific.
911
01:18:43,953 --> 01:18:46,889
Un bol cu apă. Bine.
912
01:18:46,923 --> 01:18:48,524
Mulțumesc.
913
01:18:48,558 --> 01:18:50,460
Am vrut să știți că am vorbit cu
tatăl lui Alex,
914
01:18:50,493 --> 01:18:52,395
care e foarte bolnav, cum am spus.
915
01:18:52,428 --> 01:18:54,597
Dar vestea bună e că
e mai mult decât bucuros
916
01:18:54,630 --> 01:18:58,501
să vină luni,
și să clarifice totul cu d-voastră.
917
01:18:59,302 --> 01:19:02,472
Apreciez asta,
dar chiar nu e necesar.
918
01:19:02,505 --> 01:19:05,114
Deci nu e nevoie să mai contactăm
autoritățile, corect?
919
01:19:05,148 --> 01:19:06,234
Asta...
920
01:19:06,567 --> 01:19:08,152
Sigur, cred că nu.
921
01:19:08,177 --> 01:19:10,213
Adică, nu i-ați contactat încă, nu?
922
01:19:10,246 --> 01:19:13,149
Gladys, chiar o să trebuiască
să insist să...
923
01:19:15,385 --> 01:19:17,186
Asta... e panglica mea?
924
01:19:19,622 --> 01:19:22,024
Nu i-ați contactat, nu?
925
01:19:22,992 --> 01:19:24,927
Nu, n-am făcut-o. Ce e asta?
926
01:19:27,363 --> 01:19:28,598
O, Doamne!
927
01:19:28,631 --> 01:19:31,000
Ups! Uite ce-am făcut.
Dumnezeule.
928
01:19:31,033 --> 01:19:32,502
De ce ați făcut asta?
929
01:19:32,527 --> 01:19:34,663
Păi, a fost un accident, desigur.
930
01:19:34,826 --> 01:19:37,039
Chiar sângerează.
931
01:19:37,073 --> 01:19:39,434
- Terry, alcoolul și trusa de prim ajutor.
- Bine.
932
01:19:39,459 --> 01:19:41,961
O, nu, nu, nu.
E o nimica toată.
933
01:19:42,178 --> 01:19:44,731
Îmi aduci o cârpă, drăguțule?
934
01:19:53,690 --> 01:19:54,991
Cred că mi-a tăiat părul!
935
01:19:55,024 --> 01:19:56,159
Sun la 911.
936
01:19:56,192 --> 01:19:58,060
Marcus, cred că mi-a tăiat părul!
937
01:19:58,094 --> 01:20:00,363
Marcus, ce-a făcut?
938
01:20:11,708 --> 01:20:12,942
Marcus?
939
01:20:16,680 --> 01:20:17,714
Marcus?
940
01:22:09,158 --> 01:22:10,393
Uite!
941
01:22:12,461 --> 01:22:13,830
Ce naiba, omule?
942
01:22:17,734 --> 01:22:18,769
Dumnezeule.
943
01:22:26,576 --> 01:22:28,444
Recunoaște.
Gândește-te la copii.
944
01:22:28,477 --> 01:22:30,179
- Nu te mai gândi la tine!
- Marcus?
945
01:22:30,212 --> 01:22:32,114
Tu și cu mine o să avem...
946
01:22:51,935 --> 01:22:53,169
Stai jos.
947
01:22:55,672 --> 01:22:57,239
Hei! Stai! Nu!
948
01:22:58,541 --> 01:23:00,409
Dumnezeule.
949
01:23:00,443 --> 01:23:02,478
Ajutați-mă, vă rog.
950
01:23:02,511 --> 01:23:04,313
Dumnezeule. Nu!
951
01:23:11,722 --> 01:23:12,722
O, Doamne.
952
01:23:20,797 --> 01:23:22,131
Hei!
953
01:23:24,768 --> 01:23:25,802
Dumnezeule...
954
01:23:34,878 --> 01:23:37,346
- Ieși din magazinul meu!
- Ajută-mă, naibii!
955
01:24:01,872 --> 01:24:03,172
Ce dracu'?
956
01:24:09,813 --> 01:24:10,847
Nenorocitul.
957
01:24:21,758 --> 01:24:23,794
Haide, rablă.
958
01:25:27,590 --> 01:25:28,624
Ești bine?
959
01:25:29,693 --> 01:25:31,695
Da, cred că da.
960
01:25:32,495 --> 01:25:33,529
Sunt doar...
961
01:25:34,597 --> 01:25:35,631
zgâriatã.
962
01:25:36,365 --> 01:25:37,399
Tu?
963
01:25:39,401 --> 01:25:40,436
La fel.
964
01:25:41,805 --> 01:25:43,039
Vreau să-ți mulțumesc.
965
01:25:43,073 --> 01:25:44,975
Nu, serios. Deci, mulțumesc.
966
01:25:47,476 --> 01:25:48,511
Bine.
967
01:25:48,912 --> 01:25:50,513
Ce altceva puteam face?
968
01:25:53,083 --> 01:25:54,583
Tipul era scăpat de sub control.
969
01:25:55,284 --> 01:26:00,322
Ultima oară când am vorbit cu el,
era bine. Adică, chiar era.
970
01:26:02,192 --> 01:26:05,528
N-am mai văzut așa ceva
în viața mea.
971
01:26:06,529 --> 01:26:07,530
Eu am văzut.
972
01:26:08,397 --> 01:26:09,666
Despre ce vorbești?
973
01:26:10,934 --> 01:26:13,569
Modul în care alerga,
am mai văzut asta.
974
01:26:17,573 --> 01:26:18,809
Pot să-ți arăt ceva?
975
01:26:19,843 --> 01:26:22,979
Fetița lor a alergat
la fel ca Matthew.
976
01:26:23,013 --> 01:26:25,447
Aceeași postură, exact la fel.
977
01:26:25,481 --> 01:26:28,118
La fel cum a alergat Marcus după tine azi.
978
01:26:28,151 --> 01:26:29,886
A fost transformat într-o armă.
979
01:26:29,920 --> 01:26:32,889
Ca o rachetă cu termoghidaj
fixată pe tine.
980
01:26:33,489 --> 01:26:36,425
Uită-te la asta. Asta e casa mea.
981
01:26:36,458 --> 01:26:38,061
Asta e casa lui Bailey Kramer.
982
01:26:38,094 --> 01:26:42,398
Dacă presupui că se îndreptau în
linie dreaptă spre o țintă oarecare,
983
01:26:42,431 --> 01:26:44,701
și presupui că amândoi aveau
aceeași țintă,
984
01:26:44,734 --> 01:26:47,436
acele linii se intersectează
undeva pe-aici.
985
01:26:47,469 --> 01:26:48,257
Dumnezeule.
986
01:26:48,288 --> 01:26:50,940
- Trebuie să fie ceva în zona asta.
- Alex!
987
01:26:51,186 --> 01:26:52,186
Ce?
988
01:26:52,687 --> 01:26:55,390
Alex Lilly locuiește în casa asta.
989
01:27:00,984 --> 01:27:04,353
Cine mai poate da
un exemplu de parazit?
990
01:27:04,721 --> 01:27:05,755
Cineva?
991
01:27:06,690 --> 01:27:08,557
- Lisa?
- O tenie.
992
01:27:08,591 --> 01:27:10,794
O tenie! Foarte bine!
993
01:27:10,827 --> 01:27:12,528
E una scârboasă, nu?
994
01:27:12,561 --> 01:27:16,032
Trăiește în intestinele tale
și îți mănâncă mâncarea.
995
01:27:20,670 --> 01:27:21,872
Încetează.
996
01:27:21,905 --> 01:27:22,939
"Încetează."
997
01:27:24,207 --> 01:27:26,710
"Încetează."
998
01:27:26,743 --> 01:27:27,811
"Încetează."
999
01:27:28,979 --> 01:27:30,046
"Încetează."
1000
01:27:46,595 --> 01:27:47,764
Ce faci, Toporaș?
1001
01:27:50,700 --> 01:27:52,969
Vorbește cu mine, Toporaș.
Cum a fost la școală azi?
1002
01:27:53,703 --> 01:27:56,538
- Bine.
- Bine? Ai sărutat supermodele?
1003
01:27:56,572 --> 01:27:57,974
Nu.
1004
01:27:58,008 --> 01:27:59,776
Nu? În regulă.
1005
01:28:01,510 --> 01:28:03,579
Ei bine,
diseară e seara cea mare, amice.
1006
01:28:04,014 --> 01:28:06,615
Vine mătușa Gladys
a mamei tale, mai ții minte?
1007
01:28:07,350 --> 01:28:10,586
De ce trebuie să locuiască la noi?
1008
01:28:11,054 --> 01:28:13,089
Pentru că așa am vorbit.
1009
01:28:13,522 --> 01:28:17,727
E bolnavă și nu are
unde altundeva să meargă.
1010
01:28:19,495 --> 01:28:21,530
Dar nici măcar n-o cunosc.
1011
01:28:21,563 --> 01:28:24,067
Te înțeleg, amice.
Nici eu n-o cunosc.
1012
01:28:24,600 --> 01:28:27,737
Sincer, nici mama ta nu cred
c-o cunoaște bine.
1013
01:28:27,771 --> 01:28:31,107
Dar e familie.
Familia e importantă.
1014
01:28:32,008 --> 01:28:33,643
Trebuie să ne ajutăm unii pe alții.
1015
01:28:34,210 --> 01:28:35,912
Hei, am găsit un copil.
1016
01:28:36,279 --> 01:28:39,615
Bună. S-au întors bărbații mei.
1017
01:28:39,649 --> 01:28:40,717
- Bună.
- Bună.
1018
01:28:40,750 --> 01:28:42,819
Hei. O zi bună la școală?
1019
01:28:42,852 --> 01:28:44,620
- Da.
- Bine.
1020
01:28:44,654 --> 01:28:48,792
Chiar aș vrea să facem curat în casă
înainte să ajungă mătușa ta Gladys.
1021
01:28:48,825 --> 01:28:50,592
Deci fă-mi o favoare,
fă-ți ordine în cameră
1022
01:28:50,626 --> 01:28:52,095
înainte să-ți începi temele.
1023
01:28:52,128 --> 01:28:54,130
Doar n-o să intre în camera mea,
nu?
1024
01:28:54,698 --> 01:28:56,132
Chiar aș vrea o casă curată.
1025
01:28:56,166 --> 01:28:58,567
Asta include și camera ta, deci hai.
1026
01:28:59,302 --> 01:29:02,739
Știu. E oribil să faci curat după tine.
1027
01:29:30,233 --> 01:29:31,633
În regulă?
1028
01:29:38,141 --> 01:29:40,110
Bună! Intră!
1029
01:29:40,143 --> 01:29:42,145
- Ții ușa?
- O țin.
1030
01:29:42,178 --> 01:29:44,080
Încă un pas.
1031
01:29:55,792 --> 01:29:58,560
Spun doar că arată foarte rău.
1032
01:29:58,594 --> 01:30:00,263
Nu știu dacă ăsta e locul pentru...
1033
01:30:00,296 --> 01:30:02,132
E fie aici, fie în stradă, Stephen.
1034
01:30:02,165 --> 01:30:05,802
Știi, aici nu e un centru de
îngrijiri paliative, scumpo.
1035
01:30:05,835 --> 01:30:07,637
Știu asta. Știu.
1036
01:30:07,670 --> 01:30:09,015
Nu suntem echipați pentru așa ceva.
Bine?
1037
01:30:09,039 --> 01:30:11,107
N-am mai văzut-o pe femeia asta de 15 ani.
1038
01:30:11,141 --> 01:30:12,718
Nici măcar n-a venit la nunta noastră...
1039
01:30:12,742 --> 01:30:16,178
Uite, mama ar face asta pentru ea,
deci o s-o fac, bine?
1040
01:30:16,460 --> 01:30:19,391
Chiar mi-ar prinde bine sprijinul tău.
Dacă la un moment dat simți...
1041
01:30:19,416 --> 01:30:21,684
Alex, iubitule, ce faci?
1042
01:30:21,731 --> 01:30:23,031
Mi-e foame.
1043
01:30:23,151 --> 01:30:24,211
Ți-e foame. În regulă.
1044
01:30:24,236 --> 01:30:25,879
Păi, du-te jos, mănâncă
1045
01:30:25,904 --> 01:30:28,281
și apoi spală-te pe dinți, bine?
E aproape 7:30.
1046
01:30:28,517 --> 01:30:31,254
Și fă liniște.
Mătușa ta Gladys doarme.
1047
01:31:24,380 --> 01:31:26,716
Cât timp o să stea cu noi?
1048
01:31:29,052 --> 01:31:30,653
Greu de spus, amice.
1049
01:31:31,488 --> 01:31:33,857
Nu pare că se simte mai bine.
1050
01:31:35,058 --> 01:31:37,260
Deci, o să stea cu noi pentru totdeauna?
1051
01:31:37,293 --> 01:31:38,728
Nu.
1052
01:31:38,761 --> 01:31:41,998
Nu cred că va sta mai mult de o lună.
1053
01:31:55,945 --> 01:31:57,914
- În regulă, omule.
- În regulă.
1054
01:31:57,947 --> 01:31:59,115
Te iau la ora 14:00, bine?
1055
01:31:59,149 --> 01:32:00,917
- Pa.
- Pa.
1056
01:32:00,950 --> 01:32:02,719
- Te iubesc.
- Te iubesc.
1057
01:32:06,456 --> 01:32:08,658
Gata. Creioanele jos.
1058
01:32:09,893 --> 01:32:11,127
Matthew!
1059
01:32:11,161 --> 01:32:12,395
Ce? Aţi zis: "Creioanele jos".
1060
01:32:12,428 --> 01:32:14,164
Matthew, afară, acum.
1061
01:32:14,197 --> 01:32:15,398
Alex, ești bine?
1062
01:32:15,431 --> 01:32:16,966
Sunt bine.
1063
01:32:17,000 --> 01:32:19,202
Matthew, hai. Ia-ți ghiozdanul.
1064
01:32:19,769 --> 01:32:22,205
A fost o glumă. Dumnezeule!
1065
01:32:43,493 --> 01:32:45,828
- Ai pierdut transportul, fiule?
- Sunt bine.
1066
01:32:45,862 --> 01:32:46,896
Ești sigur?
1067
01:33:36,045 --> 01:33:40,850
Mamă, tată, unde ați fost?
1068
01:33:41,851 --> 01:33:44,988
Bună, Toporaș. Cum a fost la școală?
1069
01:33:46,222 --> 01:33:47,257
Ce s-a întâmplat?
1070
01:33:48,024 --> 01:33:49,158
Alex?
1071
01:33:49,959 --> 01:33:52,128
Bun venit acasă.
1072
01:33:53,129 --> 01:33:54,797
Ce faci, scumpule?
1073
01:33:57,166 --> 01:33:58,534
Lasă-mă să te privesc.
1074
01:33:58,568 --> 01:34:01,904
Știi, nu te-am mai văzut
de când erai un bebeluș.
1075
01:34:01,938 --> 01:34:03,273
Ce au părinții mei?
1076
01:34:03,306 --> 01:34:05,942
Nimic, dragule. Sunt bine.
1077
01:34:05,975 --> 01:34:07,210
Mamă.
1078
01:34:09,045 --> 01:34:12,048
Bună. Cum a fost la școală?
1079
01:34:12,081 --> 01:34:14,951
Vezi? Ți-am spus, e bine.
Nu-ți face griji.
1080
01:34:17,120 --> 01:34:18,154
Alex.
1081
01:34:19,188 --> 01:34:20,423
Nu fi nepoliticos.
1082
01:34:21,624 --> 01:34:24,927
De ce nu te așezi la masă?
Fac cina. Ar fi trebuit să te întreb,
1083
01:34:24,961 --> 01:34:27,897
dar nu erai aici, așa că m-am gândit
că macaroane cu brânză ar...
1084
01:34:28,498 --> 01:34:29,866
Tată!
1085
01:34:29,899 --> 01:34:32,068
Alex, gata.
1086
01:34:32,101 --> 01:34:34,270
Vreau să te duci sus, să te speli pe față,
1087
01:34:34,304 --> 01:34:36,005
să te speli pe dinți,
și apoi la culcare.
1088
01:34:36,039 --> 01:34:37,106
Fără cină pentru tine.
1089
01:34:40,376 --> 01:34:42,045
Nu glumesc, tinere. Du-te.
1090
01:35:19,182 --> 01:35:20,616
Vino. Stai.
1091
01:35:30,927 --> 01:35:31,961
Alex.
1092
01:35:32,462 --> 01:35:33,529
Stai.
1093
01:35:39,335 --> 01:35:42,405
Nu-ți face griji pentru părinții tăi.
Doar se odihnesc.
1094
01:35:46,576 --> 01:35:50,079
Înainte să pleci la școală azi,
vreau să promiți
1095
01:35:50,113 --> 01:35:53,249
că nu vei spune nimănui că sunt aici
1096
01:35:54,016 --> 01:35:56,519
sau că părinții tăi se odihnesc așa.
1097
01:36:00,189 --> 01:36:01,424
Mă auzi, Alex?
1098
01:36:08,331 --> 01:36:09,365
Uită-te.
1099
01:36:12,168 --> 01:36:13,269
Ooh.
1100
01:36:23,479 --> 01:36:25,014
Te uiți?
1101
01:36:36,259 --> 01:36:37,527
Stai!
1102
01:36:38,561 --> 01:36:39,929
Stai, tată!
1103
01:36:42,265 --> 01:36:43,433
Alex.
1104
01:36:52,542 --> 01:36:53,609
Stai jos.
1105
01:37:05,288 --> 01:37:07,490
Când îți spun că nu
trebuie să vorbești
1106
01:37:07,523 --> 01:37:10,460
despre mine sau despre părinții tăi
cu nimeni...
1107
01:37:12,128 --> 01:37:15,398
înțelegi ce se poate întâmpla
dacă îți încalci promisiunea.
1108
01:37:18,634 --> 01:37:22,472
Îi pot face pe părinții tăi să se rănească.
Îi pot face să se rănească unul pe altul.
1109
01:37:25,642 --> 01:37:28,511
Îi pot face să se mănânce unul pe altul
dacă vreau.
1110
01:37:32,348 --> 01:37:34,116
S-o fac, Alex?
1111
01:37:36,586 --> 01:37:38,154
Mă crezi?
1112
01:37:42,258 --> 01:37:46,095
Promite că nu vei vorbi despre mine
cu nicio altă ființă umană. Spune-o.
1113
01:37:47,430 --> 01:37:48,564
Promit.
1114
01:37:50,333 --> 01:37:51,668
Pentru că voi ști, Alex.
1115
01:37:54,805 --> 01:37:56,640
Du-te la școală. Ia autobuzul.
1116
01:38:56,365 --> 01:38:57,701
Fără vorbă azi.
1117
01:38:59,402 --> 01:39:00,436
Ce băiat cuminte.
1118
01:39:01,772 --> 01:39:04,641
Va trebui să-ți hrănești părinții.
E supă în dulap.
1119
01:39:06,743 --> 01:39:08,511
Mâine, vei cumpăra mai mult.
1120
01:39:53,757 --> 01:39:55,124
Alex.
1121
01:39:59,595 --> 01:40:00,630
Alex?
1122
01:40:23,619 --> 01:40:24,888
Vino aici, scumpule.
1123
01:40:36,365 --> 01:40:38,167
Sunt foarte bolnavă, Alex.
1124
01:40:40,403 --> 01:40:42,238
Vrei niște apă?
1125
01:40:42,873 --> 01:40:44,573
Apa nu mă va ajuta.
1126
01:40:45,642 --> 01:40:47,410
Sunt prea bolnavă pentru apă.
1127
01:40:48,577 --> 01:40:50,747
Sunt de foarte mult timp.
1128
01:40:52,481 --> 01:40:53,884
Ce te va face să te simți mai bine?
1129
01:40:56,687 --> 01:40:59,923
Păi, speram ca mama și tata
să mă facă să mă simt mai bine,
1130
01:40:59,956 --> 01:41:02,458
dar n-a ieșit așa de bine.
1131
01:41:02,993 --> 01:41:05,261
Ai vrea să mergi la spital?
1132
01:41:05,896 --> 01:41:08,197
Spitalul nu mă va repara.
1133
01:41:13,637 --> 01:41:15,237
Dar poate ai putea tu.
1134
01:41:15,271 --> 01:41:16,539
Ai putea ajuta.
1135
01:41:17,406 --> 01:41:18,441
Cum?
1136
01:41:19,308 --> 01:41:20,476
De la școală,
1137
01:41:21,377 --> 01:41:25,214
aduce-mi un obiect de la fiecare
dintre colegii tăi acasă.
1138
01:41:26,049 --> 01:41:27,416
Asta ar putea funcționa.
1139
01:41:28,685 --> 01:41:30,386
Cum te va face asta mai bine?
1140
01:41:33,924 --> 01:41:36,258
Ar putea fi exact ce am nevoie.
1141
01:41:39,361 --> 01:41:41,798
Și dacă te-ai face bine,
te-ai întoarce acasă?
1142
01:41:45,736 --> 01:41:47,369
Dacă m-aș face bine...
1143
01:41:49,605 --> 01:41:50,974
m-aș întoarce acasă.
1144
01:42:51,935 --> 01:42:52,969
Alex.
1145
01:42:54,905 --> 01:42:56,572
Ce faci aici?
1146
01:42:56,605 --> 01:42:59,075
N-am avut chef să mă joc,
1147
01:42:59,109 --> 01:43:01,343
și am uitat ceva.
1148
01:43:07,984 --> 01:43:09,019
Ești bine?
1149
01:43:09,485 --> 01:43:11,087
- Da.
- Da?
1150
01:43:11,822 --> 01:43:14,758
Ai fost destul de tăcut
în ultima vreme.
1151
01:43:15,491 --> 01:43:16,660
Mai tăcut decât de obicei.
1152
01:43:17,160 --> 01:43:18,427
Ce mai faci?
1153
01:43:18,829 --> 01:43:21,430
Sunt bine. Doar am uitat ceva.
1154
01:43:22,132 --> 01:43:23,365
E în regulă.
1155
01:43:25,434 --> 01:43:26,837
Alex, știi,
1156
01:43:26,870 --> 01:43:29,605
dacă... vrei vreodată să vorbești
cu cineva,
1157
01:43:29,973 --> 01:43:31,540
poți vorbi cu mine.
1158
01:43:32,976 --> 01:43:34,376
Știi asta?
1159
01:43:34,410 --> 01:43:35,745
Da.
1160
01:43:35,779 --> 01:43:37,781
Poți vorbi cu mine
despre orice vrei.
1161
01:43:41,151 --> 01:43:42,686
Vreau să mă întorc acum.
1162
01:43:44,587 --> 01:43:46,589
Bine. Du-te și joacă-te.
1163
01:44:43,813 --> 01:44:45,048
Ce faci?
1164
01:46:33,156 --> 01:46:34,190
Nu...
1165
01:46:44,000 --> 01:46:46,236
Stephen a suferit un atac cerebral
cu ceva timp în urmă,
1166
01:46:46,269 --> 01:46:48,138
așa că nu poate vorbi.
1167
01:46:48,171 --> 01:46:50,874
Și deocamdată eu am grijă de familie.
1168
01:46:51,241 --> 01:46:53,043
Mă bucur că sunteți amândoi aici.
1169
01:46:53,076 --> 01:46:55,211
Alex, ce mai faci, amice?
1170
01:46:55,245 --> 01:46:56,713
Sunt bine.
1171
01:46:56,746 --> 01:47:00,116
Acum, o să-ți punem câteva întrebări
despre ce s-a întâmplat la școală, bine?
1172
01:47:02,352 --> 01:47:04,254
Mâine, vor veni oameni aici.
1173
01:47:05,922 --> 01:47:07,891
Și vor percheziționa această casă...
1174
01:47:12,395 --> 01:47:14,264
și trebuie să fim pregătiți.
1175
01:47:33,783 --> 01:47:35,185
Detective, intrați!
1176
01:47:35,218 --> 01:47:36,295
Bună dimineața, doamnă Lilly.
1177
01:47:36,319 --> 01:47:37,921
- Ce mai faceți azi?
- Bine.
1178
01:47:37,954 --> 01:47:39,331
- Mă bucur să vă revăd.
- Și eu mă bucur.
1179
01:47:39,355 --> 01:47:41,257
- Vă amintiți de detectivul Colbert?
- Da.
1180
01:47:41,291 --> 01:47:43,572
Am vrut doar să trecem pentru
câteva minute
1181
01:47:43,597 --> 01:47:47,768
și să ne uităm,
să vedem mediul în care a trăit Alex.
1182
01:47:47,897 --> 01:47:51,301
Și să ne facem o idee despre
dinamica familiei.
1183
01:47:51,334 --> 01:47:53,703
- Bine!
- Mulțumesc.
1184
01:47:54,971 --> 01:47:56,706
Bună, Alex. Ce mai faci azi?
1185
01:47:57,507 --> 01:47:58,942
E puțin tăcut azi, nu?
1186
01:47:58,975 --> 01:48:00,777
- Da, este.
- Bine.
1187
01:49:05,108 --> 01:49:06,209
Alo?
1188
01:49:15,018 --> 01:49:17,187
Fă-ți bagajele, Alex, mâine plecăm.
1189
01:49:20,290 --> 01:49:22,025
Nu călca peste sare.
1190
01:49:54,991 --> 01:49:57,360
Poliția e aici. Ce crezi că înseamnă asta?
1191
01:49:59,829 --> 01:50:00,897
Nu știu.
1192
01:50:02,131 --> 01:50:03,499
Batem la ușă? Ne întoarcem?
1193
01:50:03,533 --> 01:50:05,134
Poate batem.
1194
01:50:05,501 --> 01:50:08,304
Și ce spunem? Ce o să explicăm?
1195
01:50:11,274 --> 01:50:12,408
Nu știu.
1196
01:50:12,442 --> 01:50:13,442
- Să...
- Iată-i.
1197
01:50:14,978 --> 01:50:16,179
Ce-i asta?
1198
01:50:29,158 --> 01:50:30,226
Ăla e polițistul?
1199
01:50:31,461 --> 01:50:33,096
E Paul.
1200
01:50:33,129 --> 01:50:35,131
- Îl cunoști?
- Da.
1201
01:51:15,571 --> 01:51:16,806
Alo?
1202
01:51:31,921 --> 01:51:32,955
Paul?
1203
01:51:46,202 --> 01:51:49,039
Paul, ce faci acolo în spate?
1204
01:51:49,072 --> 01:51:50,072
Așteaptă.
1205
01:52:35,618 --> 01:52:37,286
Futu-i!
1206
01:52:38,621 --> 01:52:40,056
Stai naibii înapoi!
1207
01:52:50,032 --> 01:52:51,200
Paul.
1208
01:52:51,234 --> 01:52:52,402
Paul, oprește-te.
1209
01:52:53,302 --> 01:52:54,337
Stai!
1210
01:53:18,561 --> 01:53:19,629
Doamne.
1211
01:53:22,131 --> 01:53:23,366
La naiba.
1212
01:53:41,517 --> 01:53:43,352
Nenorocitul naibii
1213
01:54:25,294 --> 01:54:28,097
Paul. Te rog.
1214
01:54:33,569 --> 01:54:34,604
Te rog.
1215
01:55:24,220 --> 01:55:25,254
Matthew?
1216
01:55:26,690 --> 01:55:27,724
Matthew!
1217
01:55:29,191 --> 01:55:30,226
Nu.
1218
01:55:30,694 --> 01:55:31,728
Matthew.
1219
01:55:33,262 --> 01:55:34,263
Nu.
1220
01:56:05,762 --> 01:56:06,763
Matthew?
1221
01:56:07,330 --> 01:56:08,431
Haide.
1222
01:56:10,399 --> 01:56:11,467
Matthew?
1223
01:56:13,336 --> 01:56:14,370
Cine
1224
01:56:53,209 --> 01:56:55,311
E bine. Exact așa.
1225
01:57:07,390 --> 01:57:09,625
Așa trebuie.
1226
01:57:12,929 --> 01:57:14,296
Nu.
1227
01:58:00,043 --> 01:58:01,310
O, Doamne!
1228
01:59:01,705 --> 01:59:04,741
Dați-vă de pe mine!
Dați-vă de pe mine!
1229
01:59:53,455 --> 01:59:54,490
Matthew?
1230
02:00:16,947 --> 02:00:19,615
Iubito, privește afară.
Uită-te ce au făcut în curte.
1231
02:00:19,649 --> 02:00:21,952
Jeremy, e sticlă peste tot.
1232
02:00:21,985 --> 02:00:23,820
Găsește-i pantoful! Doamne!
1233
02:00:23,854 --> 02:00:25,421
Dumnezeule, Dumnezeule.
1234
02:00:25,454 --> 02:00:27,057
Acum e un om în bucătărie!
1235
02:00:33,129 --> 02:00:34,430
Alex?
1236
02:01:18,008 --> 02:01:19,042
Matthew?
1237
02:01:30,921 --> 02:01:32,488
Te-am găsit.
1238
02:01:39,062 --> 02:01:42,464
Părinții lui Alex încă sunt
hrăniți cu supă undeva.
1239
02:01:42,933 --> 02:01:44,200
Dar nu de el.
1240
02:01:46,169 --> 02:01:49,105
S-a mutat în alt oraș și locuiește
cu o altă mătușă.
1241
02:01:50,539 --> 02:01:53,009
Am auzit că aceea e o doamnă drăguță.
1242
02:01:55,278 --> 02:01:57,446
Toți copiii din clasa lui
1243
02:01:57,914 --> 02:01:59,983
s-au reunit cu părinții lor.
1244
02:02:01,952 --> 02:02:05,121
Unii dintre ei chiar au început
anul acesta să vorbească din nou.