1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,528 --> 00:00:29,321
Dit is een waargebeurd verhaal.
4
00:00:30,322 --> 00:00:33,325
Het speelde zich twee jaar geleden
hier in mijn woonplaats af.
5
00:00:34,451 --> 00:00:38,413
Veel mensen komen
op veel vreemde manieren om het leven.
6
00:00:38,497 --> 00:00:41,583
Maar je vindt er niks over in het nieuws.
7
00:00:41,667 --> 00:00:44,837
Omdat de politie
en de belangrijke mensen hier...
8
00:00:44,920 --> 00:00:47,965
...zich zo schaamden
dat ze het niet konden oplossen...
9
00:00:48,048 --> 00:00:50,384
...dat ze het in de doofpot stopten.
10
00:00:51,051 --> 00:00:53,512
Maar wie je hier er ook naar vraagt...
11
00:00:53,595 --> 00:00:57,057
...iedereen vertelt je hetzelfde
als wat ik je nu ga vertellen.
12
00:00:58,100 --> 00:01:00,853
Dit verhaal begint in mijn school.
13
00:01:01,979 --> 00:01:05,607
Maybrook Elementary
heeft kleuterschool tot groep 7.
14
00:01:07,401 --> 00:01:11,822
Die ene woensdag
was een normale dag voor de hele school.
15
00:01:12,698 --> 00:01:15,576
Er was een lerares die nog nieuw was.
16
00:01:16,451 --> 00:01:19,371
Zij heette Justine Gandy.
17
00:01:20,080 --> 00:01:24,668
En net als elke andere ochtend
liep zij naar haar klaslokaal.
18
00:01:25,752 --> 00:01:27,671
Maar vandaag was anders dan anders.
19
00:01:28,589 --> 00:01:31,508
Geen van haar kinderen was aanwezig.
20
00:01:32,676 --> 00:01:35,971
In alle andere lokalen
zaten wel alle kinderen.
21
00:01:36,054 --> 00:01:39,725
Zelfs die van de andere groep vijf
van Mrs Belt.
22
00:01:40,684 --> 00:01:44,271
Maar Mrs Gandy's lokaal
was helemaal leeg.
23
00:01:45,564 --> 00:01:48,400
Nou ja, niet helemaal.
24
00:01:49,443 --> 00:01:54,823
Er zat één jongen. Hij heette Alex Lilly.
25
00:01:54,907 --> 00:02:00,162
Van de achttien kinderen was hij de enige
die die dag naar school was gekomen.
26
00:02:01,163 --> 00:02:03,081
En weet je waarom?
27
00:02:03,540 --> 00:02:05,876
Hij zat daar als enige...
28
00:02:05,959 --> 00:02:09,880
...omdat die nacht daarvoor,
om 2 uur 17 's ochtends...
29
00:02:09,963 --> 00:02:13,091
...alle andere kinderen
wakker waren geworden...
30
00:02:13,175 --> 00:02:14,843
...uit bed waren gestapt...
31
00:02:16,428 --> 00:02:18,222
...naar beneden waren gelopen...
32
00:02:19,223 --> 00:02:21,099
...de voordeur hadden geopend...
33
00:02:21,183 --> 00:02:24,686
...en door de voortuin
het donker in waren gelopen.
34
00:02:25,479 --> 00:02:29,149
En ze zijn nooit meer teruggekomen.
35
00:04:09,833 --> 00:04:14,213
Alle ouders en schoolmedewerkers
waren enorm aangeslagen.
36
00:04:15,589 --> 00:04:19,384
De politie wist
dat ze om 2 uur 17 waren weggegaan...
37
00:04:19,468 --> 00:04:24,431
...omdat bij veel huizen het alarm
was afgegaan toen ze naar buiten liepen.
38
00:04:27,267 --> 00:04:31,230
Sommige kinderen waren zelfs gefilmd
door de huizen die camera's hadden.
39
00:04:32,147 --> 00:04:36,401
Maar je zag alleen maar
dat ze het donker in liepen.
40
00:04:38,445 --> 00:04:41,073
Je zag niet waar ze daarna heen gingen.
41
00:04:43,492 --> 00:04:46,370
De politie sprak veel met Alex.
42
00:04:47,371 --> 00:04:50,332
Ze vroegen hem
waarom ze dat hadden gedaan...
43
00:04:50,415 --> 00:04:52,417
...maar hij zei dat hij het niet wist.
44
00:04:53,126 --> 00:04:58,507
Ze vroegen hem of er een plan was,
maar hij zei dat hij daar niks van wist.
45
00:04:58,590 --> 00:05:02,845
Of er een tv-programma was
waarin iemand was weggelopen.
46
00:05:03,220 --> 00:05:06,390
Maar hij zei dat hij dat nooit had gezien.
47
00:05:07,641 --> 00:05:10,394
Ze spraken ook veel met Mrs Gandy.
48
00:05:10,477 --> 00:05:13,564
Maar zij kon hen ook niet helpen.
49
00:05:15,148 --> 00:05:19,903
De school bleef voor een groot onderzoek
bijna een maand dicht.
50
00:05:21,029 --> 00:05:24,032
Maar na een tijdje ging hij weer open...
51
00:05:24,116 --> 00:05:27,828
...zodat de niet verdwenen kinderen
weer konden leren.
52
00:05:29,121 --> 00:05:33,959
Een avond daarvoor was er op school
een grote bijeenkomst.
53
00:05:34,042 --> 00:05:36,712
Er waren veel psychologen en zo bij.
54
00:05:36,795 --> 00:05:42,009
Ik denk om mensen te helpen
samen hun verdriet te verwerken.
55
00:05:44,178 --> 00:05:46,555
Hier begint het verhaal pas echt.
56
00:05:52,186 --> 00:05:55,439
We moeten geen oordeel vellen
over ons verdriet.
57
00:05:55,522 --> 00:06:00,360
Sommige emoties willen we misschien
niet voelen. Andere emoties dan verdriet.
58
00:06:00,986 --> 00:06:06,158
We moeten onszelf toestaan
emoties als woede te voelen.
59
00:06:06,241 --> 00:06:10,495
Woede is een heel gezond deel
van de verdrietscyclus.
60
00:06:10,579 --> 00:06:15,167
Helemaal bij gevallen van verlating.
Vaak zijn we...
61
00:06:15,250 --> 00:06:19,922
Wat betekent dat?
'Helemaal bij gevallen van verlating.'
62
00:06:20,005 --> 00:06:23,467
Moeten we boos zijn op Matthew?
-Het zou niet gek zijn...
63
00:06:23,550 --> 00:06:28,472
U noemt het 'verlating',
maar ik doe dat niet. Ik zie het niet zo.
64
00:06:28,555 --> 00:06:32,059
Ik zie iets wat helemaal nergens op slaat.
65
00:06:32,142 --> 00:06:36,438
Zeventien kinderen uit één klas.
66
00:06:36,522 --> 00:06:41,026
Wat is daar gebeurd?
Waarom alleen haar klas?
67
00:06:42,069 --> 00:06:44,488
Ik zie veel emoties en dat is goed.
68
00:06:44,571 --> 00:06:48,992
Dus u snapt vast wel
dat ik nu wel klaar ben met u.
69
00:06:49,076 --> 00:06:51,828
Ik wil Justine Gandy horen.
70
00:06:51,912 --> 00:06:56,542
Ze is hier.
Ik wil precies weten wat zij daar deed.
71
00:07:07,302 --> 00:07:08,512
Als eerste...
72
00:07:10,097 --> 00:07:14,101
Ik wil zeggen hoe vreselijk ik het vind...
73
00:07:14,184 --> 00:07:17,104
...wat er gebeurd is.
74
00:07:18,856 --> 00:07:23,318
Ik weet dat ik niks kan zeggen
om het beter te maken.
75
00:07:25,779 --> 00:07:30,284
Ik wil net zo graag
een antwoord als jullie.
76
00:07:30,367 --> 00:07:32,828
Leugenaar. Leugenaar.
77
00:07:32,911 --> 00:07:34,580
Ik hou van die kinderen.
78
00:07:39,418 --> 00:07:43,005
Jij weet precies wat er is gebeurd.
-Het is niet...
79
00:07:43,088 --> 00:07:46,383
Sluit haar op
tot ze vertelt wat er is gebeurd.
80
00:07:48,093 --> 00:07:50,721
Dat is echt heel ongepast.
81
00:07:50,804 --> 00:07:55,309
Ik meen het. Mrs Gandy is ook
een getroffen inwoner van ons stadje.
82
00:07:55,392 --> 00:07:58,437
Ook zij is wanhopig.
-Je bent nalatig of medeplichtig.
83
00:08:01,398 --> 00:08:03,817
Waar zijn onze kinderen?
84
00:08:03,901 --> 00:08:05,986
Geef ons even de ruimte.
85
00:08:06,069 --> 00:08:08,989
Alstublieft. Het was een lange avond.
86
00:08:09,072 --> 00:08:12,201
Morgen kunnen we weer helder nadenken.
87
00:08:13,785 --> 00:08:16,121
Heb je iemand bij wie je kunt slapen?
88
00:08:16,205 --> 00:08:20,250
Ga dan naar huis en blijf binnen.
Dit zou weleens uit de...
89
00:08:36,183 --> 00:08:40,854
Ik wil met de bus naar m'n broer.
Hebt u wat kleingeld voor me?
90
00:09:32,239 --> 00:09:35,868
Met wie spreek ik?
-Kijk maar uit. Want vanavond ga ik...
91
00:09:39,037 --> 00:09:43,750
Ik wil met de bus naar m'n broer.
Hebt u wat kleingeld voor me?
92
00:10:31,924 --> 00:10:35,636
De ZipString volgt altijd de gebruiker.
93
00:10:35,719 --> 00:10:38,680
Hij haalt 55 kilometer per uur.
94
00:11:52,254 --> 00:11:54,214
Godskolere. Wat?
95
00:11:57,384 --> 00:11:58,552
Wie is daar?
96
00:12:25,579 --> 00:12:28,457
HEKS
97
00:12:40,761 --> 00:12:44,598
Je blijft verzekerd tegen ziektekosten.
En mocht het nodig zijn:
98
00:12:45,098 --> 00:12:48,810
Veel psychologen worden vergoed.
Sommige zijn...
99
00:12:48,894 --> 00:12:51,855
Ik moet gewoon werken.
100
00:12:51,939 --> 00:12:54,858
Ik moet m'n dagen vullen met...
101
00:12:56,235 --> 00:12:58,820
Ik moet werken.
102
00:12:58,904 --> 00:13:04,618
Die commotie van gisteravond laat
zien dat veel ouders emotioneel zijn.
103
00:13:04,701 --> 00:13:08,205
Het is beter
dat jij je hier nu niet vertoont...
104
00:13:08,288 --> 00:13:11,458
...tot iedereen wat gekalmeerd is.
105
00:13:13,669 --> 00:13:18,048
Hoe is het met Alex?
-Goed. Hij zit in de klas van Mrs Belt.
106
00:13:18,131 --> 00:13:23,220
Het is voor hem het beste
als er niet te veel verandert.
107
00:13:23,303 --> 00:13:25,305
Een zo normaal mogelijk leven.
108
00:13:25,389 --> 00:13:30,185
Ik wil hem spreken.
-Dat is uitgesloten, dat weet je.
109
00:13:30,269 --> 00:13:33,480
Ik zou me dan een stuk beter voelen.
110
00:13:33,564 --> 00:13:37,442
Dat dus. Dat is het probleem.
Jij zou je beter voelen.
111
00:13:37,526 --> 00:13:41,989
De pers zat boven op hem.
Z'n huis is overhoopgehaald.
112
00:13:42,072 --> 00:13:46,034
Hij is getraumatiseerd.
Laten we Alex' belang vooropstellen.
113
00:13:46,118 --> 00:13:49,955
Als jij suggereert
dat ik niks geef om Alex of de...
114
00:13:50,038 --> 00:13:52,332
Daar gaat het niet om.
115
00:13:52,416 --> 00:13:56,670
Je hebt eerder professionele grenzen
overschreden met leerlingen.
116
00:13:56,753 --> 00:14:01,884
Ik overschrijd helemaal niks.
-Je mag leerlingen niet knuffelen.
117
00:14:01,967 --> 00:14:04,845
Dat jongetje huilde. Sluit me maar op.
118
00:14:04,928 --> 00:14:08,390
Leerlingen naar huis rijden
is niet professioneel.
119
00:14:08,473 --> 00:14:11,143
Ze had de bus gemist.
-Het is niet gepast.
120
00:14:12,895 --> 00:14:18,650
Ik weet dat jij geeft om die kinderen.
Ik weet dat jij geen bedreiging vormt.
121
00:14:18,734 --> 00:14:24,031
Maar jij bent geen ouder,
maar lerares. Er is een verschil.
122
00:14:24,114 --> 00:14:28,035
Daarom mag je niet praten met Alex Lilly.
123
00:14:34,875 --> 00:14:36,877
Wij zijn als enigen nog over.
124
00:14:43,967 --> 00:14:45,427
Nee.
-Kijk.
125
00:15:07,574 --> 00:15:09,576
Ja, dat zit er goed op.
126
00:15:10,327 --> 00:15:14,331
Ik krijg ook telefoontjes
waarin ik word bedreigd.
127
00:15:14,414 --> 00:15:16,875
Zit die persoon hier ook achter?
128
00:15:17,501 --> 00:15:20,838
Weet ik niet.
Misschien, of misschien niet.
129
00:15:21,421 --> 00:15:26,176
Ik maak hier een melding van.
Ik denk dat het kinderen waren.
130
00:15:26,718 --> 00:15:30,305
Dit soort dingen deed ik ook
toen ik op school zat.
131
00:15:30,389 --> 00:15:33,141
Toiletpapier gooien, belletje trekken.
132
00:15:33,225 --> 00:15:37,521
Niet 'heks' op een auto kalken.
Maar een vriend smeerde ooit z'n...
133
00:15:55,706 --> 00:15:59,251
Knuffelen we?
-Ja, natuurlijk.
134
00:16:09,052 --> 00:16:13,932
Wat is er met je hand?
-Ongelukje op m'n werk. Valt wel mee.
135
00:16:14,016 --> 00:16:16,518
Iets drinken?
-Prima.
136
00:16:16,602 --> 00:16:17,728
Tony?
137
00:16:19,897 --> 00:16:24,860
Hij komt zo.
-Prima. Ik heb geen haast.
138
00:16:26,695 --> 00:16:31,450
Ik had niet verwacht dat je zou komen.
139
00:16:32,326 --> 00:16:37,414
Ik was blij dat je appte.
Ik heb veel aan je gedacht.
140
00:16:37,497 --> 00:16:42,544
Ik wilde je bellen, maar ik wist niet
of dat het erger zou maken.
141
00:16:42,628 --> 00:16:48,050
Ik ben niet zo'n teer bloempje
dat verwelkt als ik zie dat jij belt.
142
00:16:48,133 --> 00:16:50,385
Dat weet ik.
143
00:16:50,469 --> 00:16:53,263
Tony, m'n vriend wil iets drinken.
144
00:16:55,349 --> 00:16:57,726
Ga je gang.
-Zeg het maar.
145
00:16:57,809 --> 00:16:59,853
Doe maar een cola.
146
00:17:01,146 --> 00:17:02,856
Een cola?
147
00:17:05,233 --> 00:17:07,486
Oké, mij best.
148
00:17:09,154 --> 00:17:14,034
Hoe gaat het met je?
-Iedereen vindt me een heks.
149
00:17:14,867 --> 00:17:18,413
Dat lijkt me sterk.
-Kijk maar naar m'n auto.
150
00:17:18,497 --> 00:17:22,416
Je bent toch niet met de auto, hè?
-Hoezo?
151
00:17:22,501 --> 00:17:24,545
Omdat...
152
00:17:26,421 --> 00:17:32,010
Doe niet zo lullig, Paul.
-Doe ik niet. Ik maak me zorgen om je...
153
00:17:32,094 --> 00:17:35,848
Daar zit ik helemaal niet op te wachten.
154
00:17:35,931 --> 00:17:39,434
Ik ben niet dronken.
-Oké, duidelijk. Sorry.
155
00:17:45,274 --> 00:17:50,153
Heeft iemand je auto beschadigd?
-Er staat 'heks' op gekalkt. Dus, ja.
156
00:17:50,237 --> 00:17:55,117
Iedereen vindt dat ik een heks ben.
157
00:17:56,285 --> 00:17:57,953
Eén cola.
158
00:18:05,210 --> 00:18:07,838
Mag ik je even...
-Streng toespreken?
159
00:18:07,921 --> 00:18:12,176
Nee, wat advies meegeven
van iemand die jou heel goed kent.
160
00:18:13,886 --> 00:18:16,096
Is dat oké?
161
00:18:16,680 --> 00:18:20,934
Probeer niet alles op jezelf te betrekken.
162
00:18:21,018 --> 00:18:24,229
Niet iedereen is nu met jou bezig.
163
00:18:24,313 --> 00:18:28,984
Niet iedereen heeft het op jou gemunt.
-Dat zie je verkeerd.
164
00:18:29,067 --> 00:18:32,654
Je hebt de neiging
om je alles aan te trekken...
165
00:18:32,738 --> 00:18:35,991
...en een beetje paranoïde te worden.
166
00:18:36,074 --> 00:18:38,911
En wat daarbij zeker niet helpt, is dit.
167
00:18:40,370 --> 00:18:42,080
Wat is 'dit'?
168
00:18:43,790 --> 00:18:46,502
Zielig in je eentje gaan drinken.
169
00:18:49,963 --> 00:18:51,965
Ik ben niet in m'n eentje.
170
00:18:53,383 --> 00:18:54,426
Jij bent hier.
171
00:18:58,847 --> 00:19:02,309
Je snapt me wel. En ik kan niet blijven.
172
00:19:02,893 --> 00:19:04,686
Weet Donna dat je hier bent?
173
00:19:05,437 --> 00:19:07,981
Nee.
-Echt niet?
174
00:19:08,065 --> 00:19:11,652
We hebben even een relatiepauze.
175
00:19:16,490 --> 00:19:18,325
Het is niet belangrijk.
176
00:19:21,954 --> 00:19:25,958
Jij bent gestoord.
Je zit helemaal te glimmen.
177
00:19:28,252 --> 00:19:32,297
Doe één echt drankje met me.
-Nee, Justine.
178
00:19:33,298 --> 00:19:34,466
Alsjeblieft.
179
00:19:36,760 --> 00:19:37,761
Nee.
180
00:19:49,189 --> 00:19:50,732
Hou alsjeblieft op.
181
00:19:51,775 --> 00:19:54,278
Jij bent ook niks veranderd.
182
00:19:56,488 --> 00:19:58,490
Wat ga je vandaag doen?
183
00:19:58,574 --> 00:20:02,077
Werken. De hele dag. Tot laat.
184
00:20:02,160 --> 00:20:05,664
Ik geloof je wel, hoor.
185
00:20:05,747 --> 00:20:10,711
Ik ga je niet spammen met appjes.
Ik heb m'n lesje geleerd.
186
00:20:10,794 --> 00:20:13,881
Ik zeg alleen maar dat ik moet werken.
187
00:20:16,592 --> 00:20:19,761
Hoe is het op je werk?
-Prima. Gewoon.
188
00:20:20,429 --> 00:20:24,391
Ik hoop niet dat iedereen daar
zo ongeïnteresseerd is.
189
00:20:24,474 --> 00:20:29,104
Wat bedoel je?
-Er worden zeventien kinderen vermist.
190
00:20:29,188 --> 00:20:34,151
Ik mag hopen dat degenen die ze moeten
zoeken hun werk niet 'gewoon' vinden.
191
00:20:34,234 --> 00:20:37,863
Ik ben geen rechercheur.
Ik weet niet of je dat weet.
192
00:20:37,946 --> 00:20:43,243
En ik heb een enorme kater.
Ik wist niet dat ik zou worden uitgehoord.
193
00:20:43,327 --> 00:20:48,457
Ik wil je niet uithoren. Ik vroeg me
alleen af of ik het zelf moet oplossen.
194
00:20:48,540 --> 00:20:51,084
We zijn ermee bezig.
-Ben jij ermee bezig?
195
00:20:52,252 --> 00:20:57,132
Wat een geruststelling.
Jij bent ermee bezig.
196
00:20:57,216 --> 00:21:00,302
Jij moet nu eventjes relaxed doen.
197
00:21:00,385 --> 00:21:02,429
Niemand loopt de kantjes eraf.
198
00:21:02,513 --> 00:21:06,225
Doe nou niet zo...
-Wat ik altijd doe?
199
00:21:06,308 --> 00:21:09,728
Laat het onderzoek over
aan de onderzoekers.
200
00:21:13,649 --> 00:21:15,984
Ik vond het fijn je te zien.
201
00:21:16,068 --> 00:21:17,444
Ik jou ook.
202
00:21:25,327 --> 00:21:26,995
Teringlijer.
203
00:24:12,160 --> 00:24:15,163
Ik had je verboden om met Alex te praten.
204
00:24:15,247 --> 00:24:18,458
Ik heb niet met hem gepraat.
-Je bent hem gevolgd.
205
00:24:18,542 --> 00:24:22,337
Je hebt meermalen aangebeld
en door het raam staan gluren.
206
00:24:22,421 --> 00:24:25,883
We moeten het hebben
over hoe bizar dat huis is.
207
00:24:25,966 --> 00:24:29,887
Als ik niet duidelijk ben geweest,
ben ik dat nu.
208
00:24:29,970 --> 00:24:32,598
Laat hem met rust.
209
00:24:32,681 --> 00:24:36,143
Waarom zijn de ramen dichtgeplakt?
Dat is toch gek?
210
00:24:36,226 --> 00:24:40,647
Misschien om te voorkomen
dat bemoeiallen naar binnen gluren.
211
00:24:40,731 --> 00:24:42,774
Serieus?
212
00:24:42,858 --> 00:24:47,029
Ik ga doen alsof dit gesprek
nooit heeft plaatsgevonden.
213
00:25:17,267 --> 00:25:19,353
Hebben jullie geneukt?
-Donna?
214
00:25:19,436 --> 00:25:22,606
Nou?
-Nee, we hebben niet geneukt.
215
00:25:22,689 --> 00:25:24,691
Jawel, ik weet het zeker.
216
00:25:24,775 --> 00:25:27,528
Hij zei dat het uit was.
-Leugenaar.
217
00:25:27,611 --> 00:25:29,446
Je hebt hem dronken gevoerd.
218
00:25:29,530 --> 00:25:33,742
Hij wou aardig zijn
en toen heb jij hem dronken gevoerd.
219
00:25:33,825 --> 00:25:37,162
Besef je wel wat je gedaan hebt?
220
00:27:56,927 --> 00:27:59,680
Alex, hoe gaat het met je?
221
00:28:02,057 --> 00:28:07,271
Ik wou even hoi zeggen
omdat ik veel aan je heb zitten denken.
222
00:28:07,354 --> 00:28:09,940
Gaat het wel goed met je?
-Ja, hoor.
223
00:28:12,943 --> 00:28:17,865
Het is een hele moeilijke tijd
voor mij geweest.
224
00:28:17,948 --> 00:28:20,868
Ik kan me nauwelijks voorstellen
hoe het...
225
00:28:20,951 --> 00:28:22,160
Ik moet gaan.
226
00:28:22,953 --> 00:28:27,249
Wacht nou even.
Ik wil alleen weten of alles oké is.
227
00:28:27,332 --> 00:28:29,334
Laat me met rust.
228
00:28:36,008 --> 00:28:39,094
Ik ben het. Ms Gandy.
Ik wil even praten.
229
00:28:47,686 --> 00:28:49,521
Ik weet dat je thuis bent.
230
00:31:40,734 --> 00:31:42,236
Ik ga naar m'n werk.
231
00:32:41,003 --> 00:32:44,715
Ik bel je al de hele ochtend.
-Ik werd opgehouden.
232
00:32:47,509 --> 00:32:51,346
Hoe staat het ervoor?
-Een beetje chaotische ochtend.
233
00:32:53,098 --> 00:32:57,686
Marc wilde de zoden ophalen,
maar die waren nooit besteld.
234
00:33:00,772 --> 00:33:02,232
Sorry daarvoor.
235
00:33:02,316 --> 00:33:07,112
De eigenaar komt vrijdag kijken,
maar de boel ligt nog open.
236
00:33:07,196 --> 00:33:09,031
Het is mijn schuld.
237
00:33:09,114 --> 00:33:14,119
En toen zag ik dat de deur was geverfd
met de verf die jij had besteld.
238
00:33:15,871 --> 00:33:18,540
Ze wilden bosgroen en dat is rood.
239
00:33:18,624 --> 00:33:21,585
Wat? Hebben ze nou de verkeerde...
240
00:33:21,668 --> 00:33:25,839
Nee, die kleur hebben we besteld.
Wij hebben de verkeerde...
241
00:33:25,923 --> 00:33:29,635
Ik heb het verkloot.
Ik ga de goeie wel halen.
242
00:33:46,693 --> 00:33:48,487
Mr Graff.
243
00:33:51,198 --> 00:33:53,450
We nemen alle telefoontjes serieus.
244
00:33:53,534 --> 00:33:59,081
We werken keihard om alle sporen
die binnenkomen grondig te rechercheren.
245
00:33:59,164 --> 00:34:01,500
Weet de FBI al meer?
246
00:34:01,583 --> 00:34:04,253
We wisselen productief informatie uit.
247
00:34:04,336 --> 00:34:09,007
Daarom weet ik zeker dat ook zij
alle sporen grondig rechercheren.
248
00:34:10,342 --> 00:34:14,429
En de speurhonden?
Daar heb ik al lang niks over gehoord.
249
00:34:14,513 --> 00:34:17,306
Omdat die afdeling niet aan u rapporteert.
250
00:34:18,684 --> 00:34:23,063
Ik begrijp uw gedrevenheid
en ik sta u graag te woord.
251
00:34:23,146 --> 00:34:26,483
Als het mijn zoon was,
zou ik ook antwoorden eisen.
252
00:34:26,567 --> 00:34:29,069
Maar u moet erop vertrouwen dat we...
253
00:34:29,152 --> 00:34:31,071
Ze zegt nog steeds niks, hè?
254
00:34:33,447 --> 00:34:36,577
Zij weet meer.
-Dat ben ik met u oneens.
255
00:34:37,369 --> 00:34:43,292
U rechercheert alle sporen grondig,
maar zij loopt gewoon vrij rond.
256
00:34:43,375 --> 00:34:47,212
Hebt u haar überhaupt doorgelicht?
-Uitgebreid, ja.
257
00:34:47,295 --> 00:34:50,799
Dan weet u van haar verleden.
Ik heb zitten graven.
258
00:34:50,882 --> 00:34:52,967
En ik heb veel gevonden.
259
00:34:53,051 --> 00:34:56,346
Rijden onder invloed, twee jaar terug.
Niet gezien?
260
00:34:56,429 --> 00:35:01,602
Ontslagen bij haar vorige school
vanwege ongepast gedrag. Ook niet gezien?
261
00:35:01,685 --> 00:35:06,106
Met een collega.
-Er is iets mis met haar, toch?
262
00:35:08,275 --> 00:35:10,277
Wat denkt u dat ze weet?
263
00:35:11,695 --> 00:35:13,655
Wat zou ze ons niet vertellen?
264
00:35:13,739 --> 00:35:17,743
Die kinderen zijn zelf weggelopen.
Niemand heeft ze meegenomen.
265
00:35:17,826 --> 00:35:22,581
Ze werden niet gedwongen.
Niets wijst op haar betrokkenheid.
266
00:35:25,459 --> 00:35:27,753
Wat ziet u dat ik niet zie?
267
00:35:27,836 --> 00:35:31,465
Ik zie iets wat ik totaal niet begrijp.
268
00:35:31,548 --> 00:35:35,636
Zeventien kinderen uit één klas.
269
00:35:35,719 --> 00:35:41,517
En geen van hen heeft iets gezegd?
En geen van deze ouders zag het aankomen?
270
00:35:42,851 --> 00:35:48,190
Wat is er in die klas gebeurd?
En waarom alleen in haar klas?
271
00:35:50,484 --> 00:35:53,529
Waar zijn onze kinderen?
-Loop je nou weg?
272
00:35:53,612 --> 00:35:57,115
Geef ons even de ruimte. Alstublieft.
273
00:35:57,199 --> 00:36:01,203
Morgen kunnen we weer helder nadenken.
274
00:37:19,323 --> 00:37:20,449
Matthew?
275
00:37:35,297 --> 00:37:36,298
Matthew.
276
00:37:49,102 --> 00:37:50,187
Matthew.
277
00:37:53,357 --> 00:37:54,316
Stop.
278
00:38:16,380 --> 00:38:17,381
Wacht.
279
00:39:28,076 --> 00:39:29,077
Matthew?
280
00:40:16,917 --> 00:40:18,418
Waar ben je?
281
00:40:22,297 --> 00:40:23,757
Waar ben je heen gegaan?
282
00:40:28,679 --> 00:40:29,805
Praat tegen me.
283
00:40:31,431 --> 00:40:32,558
Praat tegen me.
284
00:40:41,817 --> 00:40:43,193
Het spijt me.
285
00:40:44,361 --> 00:40:46,488
Dat ik niet kon...
286
00:40:47,739 --> 00:40:49,283
Dat ik niet...
287
00:40:53,537 --> 00:40:56,164
Ik wilde het zo vaak zeggen.
288
00:40:58,417 --> 00:41:03,130
Ik wil het steeds zeggen
omdat ik het de hele tijd voel.
289
00:41:08,468 --> 00:41:10,053
Ik hou zo veel van je.
290
00:41:51,595 --> 00:41:53,138
Waar is ons huis?
291
00:41:54,097 --> 00:41:55,390
Daar.
292
00:42:01,480 --> 00:42:05,442
Waar is de toren? De toren.
293
00:42:21,416 --> 00:42:22,668
Toon het me.
294
00:42:24,837 --> 00:42:26,296
Toe dan.
295
00:42:44,273 --> 00:42:45,607
Hoe gaat het?
296
00:42:46,650 --> 00:42:49,319
Ik ben Archer Graff, Matthews...
-Weet ik.
297
00:42:49,403 --> 00:42:54,908
We hebben elkaar niet eerder gesproken,
maar elkaar wel gezien bij...
298
00:42:54,992 --> 00:42:58,245
Hoe gaat het, Archer?
-Goed. Heel goed.
299
00:42:58,328 --> 00:43:01,707
Onder de omstandigheden.
300
00:43:03,000 --> 00:43:04,418
Ik moet door.
301
00:43:05,377 --> 00:43:08,213
Ja, we moeten door, hè?
-Ja.
302
00:43:08,297 --> 00:43:13,468
Sorry dat ik midden op de dag
bij je aanbel.
303
00:43:13,552 --> 00:43:19,600
Maar wij hebben deurbelbeelden
van Matthew die het huis verlaat...
304
00:43:19,683 --> 00:43:24,605
...en volgens mij hebben jullie
die ook van Bailey, toch?
305
00:43:24,688 --> 00:43:25,856
Dat klopt.
306
00:43:25,939 --> 00:43:30,194
Je hebt ze vast al
aan de politie laten zien, net als ik.
307
00:43:31,236 --> 00:43:34,907
Ik vroeg me af of ik ze eens mag bekijken.
308
00:43:34,990 --> 00:43:38,493
Ik hoef geen kopie of zo.
-Liever niet.
309
00:43:42,956 --> 00:43:45,292
Oké, dat begrijp ik wel.
310
00:44:06,897 --> 00:44:07,981
Gary.
311
00:44:08,899 --> 00:44:12,569
Archer Graff. Hoe gaat het?
-Goed.
312
00:44:12,653 --> 00:44:13,904
Ik ben Matthews vader.
313
00:44:14,947 --> 00:44:17,032
O ja, natuurlijk.
314
00:44:18,116 --> 00:44:22,538
Hoe gaat het?
-Ik wil je een vreemde vraag stellen.
315
00:44:26,667 --> 00:44:28,210
Ik vind dit moeilijk.
316
00:44:28,293 --> 00:44:31,421
Ga eens terug
naar als ze bij het trottoir is.
317
00:44:33,006 --> 00:44:34,925
Ja, daar.
318
00:44:36,426 --> 00:44:37,594
Wat zie je?
319
00:44:39,096 --> 00:44:41,598
Eén, twee, drie, vier...
320
00:44:41,682 --> 00:44:45,143
...vijf, zes, zeven.
321
00:44:59,366 --> 00:45:00,450
Sorry.
322
00:45:20,888 --> 00:45:23,015
Waar zit ik naar te kijken?
323
00:45:59,092 --> 00:46:02,304
Ik wil je spreken.
-Er valt niks te bespreken.
324
00:46:02,387 --> 00:46:05,974
Jij weet veel meer.
-Dat denkt iedereen hier.
325
00:46:06,058 --> 00:46:09,811
De boodschap is duidelijk.
Ik ben het probleem.
326
00:46:09,895 --> 00:46:13,565
Eindelijk ben je eerlijk.
Jij bent het probleem.
327
00:46:13,649 --> 00:46:17,069
Ga je me nou bedreigen?
-Welnee.
328
00:46:17,152 --> 00:46:21,823
Je bent aan verkeerde adres.
-Je kruipt in de slachtofferrol.
329
00:46:21,907 --> 00:46:24,952
De politie en de school trappen daarin...
330
00:46:28,872 --> 00:46:32,668
Doe niet zo egoïstisch, anders ga ik...
-Marcus.
331
00:46:56,984 --> 00:46:58,277
Blijf liggen.
332
00:47:26,930 --> 00:47:29,808
Bevalt je hotel?
-Ja, het is wel oké.
333
00:47:29,892 --> 00:47:32,477
Niet superluxe, maar dat snap ik wel.
334
00:47:32,561 --> 00:47:36,231
Het is maar voor zes nachtjes.
335
00:47:36,315 --> 00:47:42,070
Drie. Ik hoef niet bij het feest te zijn,
dus ik vertrek donderdag al.
336
00:47:43,488 --> 00:47:45,824
Geweldig, toch?
-Ja, mooi.
337
00:47:45,908 --> 00:47:50,162
Ik moet vrijdag ovuleren,
dus deze maand kunnen we het nog doen.
338
00:47:51,246 --> 00:47:56,418
Mooi. Fijn.
-Ik dacht wel dat je dat leuk zou vinden.
339
00:47:56,502 --> 00:48:02,466
Kun je m'n vader zeggen dat we dus
toch bij hun jubileumlunch kunnen zijn?
340
00:48:02,549 --> 00:48:04,885
Doe ik.
-Dat zal hij fijn vinden.
341
00:48:04,968 --> 00:48:07,804
Ga je nu werken?
342
00:48:07,888 --> 00:48:10,224
En daarna een bijeenkomst?
343
00:48:11,225 --> 00:48:13,101
Dat was ik niet van plan.
344
00:48:14,102 --> 00:48:15,771
Is dat niet beter?
345
00:48:17,397 --> 00:48:19,983
Ik ga als ik er tijd voor heb.
346
00:48:20,067 --> 00:48:24,905
Vooral als je een tijd alleen bent,
moet je naar de bijeenkomsten gaan.
347
00:48:24,988 --> 00:48:27,449
Ik ga niet drinken. Ik voel me goed.
348
00:48:27,533 --> 00:48:31,203
Als ik me niet goed voel, ga ik erheen.
349
00:48:31,286 --> 00:48:35,082
Oké, lieverd.
-Ik moet nu aan het werk.
350
00:48:35,165 --> 00:48:38,001
Vergeet niet dat
tegen m'n vader te zeggen.
351
00:48:38,085 --> 00:48:40,170
Hou van je.
-Ik ook van jou.
352
00:48:47,553 --> 00:48:50,305
Ed?
-Hé, makker.
353
00:48:50,389 --> 00:48:54,393
Donna is vrijdag al terug,
dus we kunnen bij jullie lunch zijn.
354
00:48:54,476 --> 00:48:58,105
Waarom vrijdag al?
-Ze is kennelijk niet nodig.
355
00:48:58,188 --> 00:49:01,441
Ik moest even zeggen dat we komen.
356
00:49:02,067 --> 00:49:03,902
Klinkt goed.
357
00:49:03,986 --> 00:49:06,530
Een jubileumlunch?
358
00:49:08,907 --> 00:49:11,118
Leuk. Gefeliciteerd.
359
00:49:11,201 --> 00:49:13,328
Bedankt.
-Flink wat jaren.
360
00:49:14,329 --> 00:49:17,124
Zeg je nou dat ik oud ben?
-Nee.
361
00:49:17,207 --> 00:49:19,710
Waarom doe je dat?
-Dat zei ik niet.
362
00:49:19,793 --> 00:49:21,670
Ik zit je maar te stangen.
363
00:49:22,796 --> 00:49:26,258
Ik ga aan de slag.
-Begrepen.
364
00:49:52,034 --> 00:49:56,830
Maandag is het 30 dagen geleden
dat 17 schoolkinderen verdwenen.
365
00:49:56,914 --> 00:50:01,335
Er is 50.000 dollar uitgeloofd voor
informatie die tot hun terugkeer leidt.
366
00:50:01,418 --> 00:50:04,171
Meld verdachte activiteiten bij de...
367
00:50:17,768 --> 00:50:19,144
Blijf staan. Politie.
368
00:51:04,648 --> 00:51:06,817
Stop of je wordt getaserd.
369
00:51:10,237 --> 00:51:12,072
Alsjeblieft, stop.
370
00:51:12,155 --> 00:51:14,116
Hou je kop.
-Ik werk daar.
371
00:51:14,199 --> 00:51:17,077
Ik ben gewoon m'n sleutels kwijt.
372
00:51:18,245 --> 00:51:20,122
Ik ben m'n sleutels kwijt.
373
00:51:21,373 --> 00:51:23,542
Gaat het wel?
-Ja, het gaat wel.
374
00:51:23,625 --> 00:51:25,294
Want dat was een harde klap.
375
00:51:25,377 --> 00:51:30,215
Bel m'n werk maar. Het nummer
staat online. M'n mobiel doet het niet.
376
00:51:30,299 --> 00:51:33,385
Zitten je boeien niet te strak?
377
00:51:33,468 --> 00:51:35,470
Kom mee naar de auto.
378
00:51:35,554 --> 00:51:37,264
Eén, twee, drie.
379
00:51:40,350 --> 00:51:42,352
Hoe heet je?
-James.
380
00:51:42,436 --> 00:51:44,771
Je mag hier gaan staan, James.
381
00:51:44,855 --> 00:51:47,566
Draag je een wapen?
-Nee.
382
00:51:47,649 --> 00:51:50,110
En drugs? Heb je die bij je?
-Nee.
383
00:51:50,194 --> 00:51:54,531
Scherpe voorwerpen in je zakken?
-Nee.
384
00:51:55,657 --> 00:51:59,494
Weet je het zeker?
-Er zit niks in m'n zakken.
385
00:51:59,578 --> 00:52:01,788
Blijf even stilstaan.
386
00:52:05,709 --> 00:52:08,337
Je moet niet vluchten voor de politie.
387
00:52:36,448 --> 00:52:38,742
Laat het alsjeblieft niks zijn.
388
00:52:52,256 --> 00:52:55,008
Opstaan.
389
00:52:55,926 --> 00:52:57,928
Hé, hoor je me?
390
00:52:59,137 --> 00:53:00,764
James, hoor je me?
391
00:53:04,268 --> 00:53:09,523
Je hebt me geslagen.
-Luister. Ik ga die handboeien losmaken.
392
00:53:09,606 --> 00:53:12,693
Dan stap ik in m'n auto en rij ik weg.
393
00:53:12,776 --> 00:53:16,864
Luister je? Ik wil je hier niet meer zien.
394
00:53:16,947 --> 00:53:22,911
Ik heb jou iets aangedaan en jij mij iets.
Dus we staan nu quitte.
395
00:53:22,995 --> 00:53:27,916
Maar als ik jou hier weer zie,
wordt het een ander verhaal. Duidelijk?
396
00:53:28,000 --> 00:53:31,044
Duidelijk? Ik meen het.
397
00:53:31,128 --> 00:53:33,630
Je bent gewaarschuwd.
398
00:53:33,714 --> 00:53:37,759
Sta op. Ik ga je handboeien losmaken.
399
00:53:41,513 --> 00:53:44,141
Want dit is heel iets anders.
400
00:53:44,224 --> 00:53:47,519
Zijn zoon is niet de enige die vermist is.
401
00:53:47,603 --> 00:53:49,563
Het zijn er 17. Allemaal...
402
00:53:58,780 --> 00:53:59,865
Luister.
403
00:54:02,284 --> 00:54:04,077
Als niemand zich meldt...
404
00:54:04,161 --> 00:54:09,291
...worden die beelden
over een maand overschreven.
405
00:54:09,374 --> 00:54:16,381
Als die klojo niet binnen een maand
een klacht indient, loopt het wel los.
406
00:54:16,465 --> 00:54:18,884
Maar als hij dat wel doet...
407
00:54:18,967 --> 00:54:21,470
...heb je een heel groot probleem.
408
00:54:23,347 --> 00:54:25,349
Heb je naar je hand laten kijken?
409
00:54:57,589 --> 00:55:01,218
Knuffelen we?
-Ja, natuurlijk.
410
00:55:44,720 --> 00:55:46,722
Hallo?
411
00:55:46,805 --> 00:55:48,557
Paul?
412
00:55:51,727 --> 00:55:53,812
Waar was je?
-Ben je al thuis?
413
00:55:53,896 --> 00:55:55,564
Ja.
414
00:55:55,647 --> 00:56:01,403
Iemand was ziek en toen
mocht iedereen van mijn team en...
415
00:56:01,486 --> 00:56:03,197
Waar was je?
416
00:56:03,280 --> 00:56:05,824
Ik was weg.
417
00:56:07,201 --> 00:56:08,535
Waarheen?
418
00:56:20,130 --> 00:56:21,507
Vuile klootzak.
419
00:56:22,341 --> 00:56:24,635
Gaan we ergens anders lunchen?
420
00:56:24,718 --> 00:56:27,471
Pizza?
-Trakteer jij vandaag?
421
00:56:50,160 --> 00:56:51,370
Wel, verdomme.
422
00:56:53,121 --> 00:56:56,500
Wat had ik nou gezegd?
423
00:56:56,583 --> 00:56:58,877
Wat had ik... Kloothommel.
424
00:57:05,092 --> 00:57:06,385
Kloothommel.
425
00:57:18,981 --> 00:57:21,733
Wat een gezeik is dit.
426
00:57:21,817 --> 00:57:24,444
Alsjeblieft.
427
00:57:24,528 --> 00:57:26,488
Hierzo.
428
00:57:29,241 --> 00:57:30,826
Verdomme.
429
00:57:41,837 --> 00:57:42,963
Alsjeblieft.
430
00:57:46,550 --> 00:57:48,844
Toe dan, kloteding.
431
00:57:52,389 --> 00:57:53,765
Teringzooi.
432
00:57:59,104 --> 00:58:00,689
Nieuwe telefoon.
433
00:58:01,899 --> 00:58:05,235
Ik ben het.
Ik heb gister een baan gekregen.
434
00:58:05,319 --> 00:58:07,654
Ja, dank je, man.
435
00:58:07,738 --> 00:58:13,035
Er is alleen een klein probleempje.
Ik moet wel nieuwe schoenen hebben.
436
00:58:13,118 --> 00:58:16,955
En nieuwe kleren.
Ik moet netjes voor de dag komen.
437
00:58:17,956 --> 00:58:20,459
Wacht nou even. Dat is juist goed.
438
00:58:20,542 --> 00:58:25,380
Ik heb een baan en het gaat goed.
Dan kunnen we weer chillen.
439
00:58:27,966 --> 00:58:33,722
Tuurlijk betaal ik mam terug, maar ik
moet eerst geld hebben voor kleren...
440
00:58:33,805 --> 00:58:37,267
...zodat ik die baan krijg
en mam kan terugbetalen.
441
00:58:40,354 --> 00:58:42,397
Teringlijer.
442
00:58:47,694 --> 00:58:51,823
Ik was wat onduidelijk
over hoe belangrijk dat geld is.
443
00:58:51,907 --> 00:58:55,452
Daarmee kan ik kleren kopen
voor die baan.
444
00:58:55,536 --> 00:58:59,039
Bel me terug, dan leg ik het beter uit.
Hou van je.
445
00:59:19,017 --> 00:59:20,352
Nee.
446
00:59:22,813 --> 00:59:25,774
Hoef ik niet.
-Dit is prima spul.
447
00:59:25,858 --> 00:59:28,527
Dit is wel vijftig dollar waard.
448
00:59:29,695 --> 00:59:31,905
Twintig. Tien.
449
00:59:33,198 --> 00:59:35,993
Vijf. Alsjeblieft.
450
00:59:52,926 --> 00:59:55,179
Blijf staan. Politie.
451
01:00:07,983 --> 01:00:11,945
Ik heb jou iets aangedaan en jij mij iets.
Dus we staan nu quitte.
452
01:00:12,029 --> 01:00:14,323
Maar als ik jou hier weer zie...
453
01:00:15,741 --> 01:00:18,410
...wordt het een ander verhaal. Duidelijk?
454
01:00:19,870 --> 01:00:23,290
Je bent gewaarschuwd. Ga staan.
455
01:01:16,426 --> 01:01:18,011
Klotehek.
456
01:03:56,503 --> 01:03:58,046
Willow.
457
01:04:05,888 --> 01:04:07,514
Het spijt me.
458
01:04:18,525 --> 01:04:19,902
Gaat het wel?
459
01:04:53,894 --> 01:04:55,145
Wat is dit?
460
01:05:52,160 --> 01:05:54,121
Sorry.
461
01:06:10,470 --> 01:06:12,806
Schijtding.
462
01:06:28,488 --> 01:06:30,115
Alsjeblieft.
463
01:06:48,342 --> 01:06:50,052
50.000 DOLLAR BELONING
464
01:06:55,140 --> 01:06:58,977
20, 40, 60, 80, 100.
465
01:07:10,614 --> 01:07:15,327
Ik bel over de 50.000 dollar beloning
voor die kinderen. Ik weet waar ze zijn.
466
01:07:17,079 --> 01:07:22,376
Volgens mij allemaal.
Ze stonden in de kelder van een huis.
467
01:07:22,459 --> 01:07:24,753
Ze staan stil in de kelder.
468
01:07:24,837 --> 01:07:28,715
Er zijn twee lijpo's daar.
Allemaal heel gestoord.
469
01:07:28,799 --> 01:07:31,510
Hoe krijg ik nou het geld?
470
01:07:32,761 --> 01:07:37,307
Nee, ik meen het serieus.
Ik kan het jullie laten zien.
471
01:07:37,391 --> 01:07:42,688
Maar ik wil niet naar het bureau komen.
Kan iemand me het geld brengen?
472
01:07:42,771 --> 01:07:47,442
Ik hou niet van politiebureaus.
Ik heb er een fobie voor.
473
01:07:56,285 --> 01:07:58,287
Wat had ik nou gezegd?
474
01:08:13,844 --> 01:08:18,807
'Wat had ik nou gezegd?
Ik ben een grote agent en...'
475
01:08:59,096 --> 01:09:00,682
Je bent oké.
476
01:09:00,765 --> 01:09:03,602
Dat was niet echt.
477
01:09:40,013 --> 01:09:44,893
Je hebt me gestoken.
-Sorry, dat was niet de bedoeling.
478
01:09:44,977 --> 01:09:48,981
Wacht. Ik weet waar die kinderen zijn.
Daarom was ik bij het bureau.
479
01:09:49,064 --> 01:09:53,234
Je liegt.
-Nee. Ik weet echt waar ze zijn.
480
01:09:53,318 --> 01:09:57,990
Waar dan?
-In een huis vlakbij, in de kelder.
481
01:09:58,073 --> 01:10:00,576
Wat lul je nou? Wat voor huis?
482
01:10:00,659 --> 01:10:03,537
Ik laat het u zien. Het is heel dichtbij.
483
01:10:17,759 --> 01:10:19,178
Schijtzooi.
484
01:10:21,054 --> 01:10:22,556
Heb je aids?
485
01:10:24,600 --> 01:10:26,852
Heb je aids, lamlul?
486
01:10:29,229 --> 01:10:30,731
Volgens mij niet.
487
01:10:30,814 --> 01:10:32,983
Hepatitis of zoiets?
488
01:10:33,066 --> 01:10:35,068
Niet dat ik weet.
489
01:10:45,579 --> 01:10:48,123
Dat donkere huis aan het eind.
490
01:11:01,803 --> 01:11:04,723
Sorry, ik wil niet onbeleefd zijn...
491
01:11:04,806 --> 01:11:09,269
...maar hoe weet ik zeker
dat u die beloning niet zelf opstrijkt?
492
01:11:17,986 --> 01:11:19,071
Agent?
493
01:11:59,152 --> 01:12:02,406
Laat me eruit. Verdomme.
494
01:12:06,410 --> 01:12:07,870
Eindelijk.
495
01:12:24,595 --> 01:12:26,471
Gaat het wel?
496
01:12:26,555 --> 01:12:28,307
Blijf van me af, bro.
497
01:12:28,390 --> 01:12:31,393
Blijf van me af.
498
01:12:32,811 --> 01:12:35,480
Help me. Help me, alsjeblieft.
499
01:12:40,652 --> 01:12:42,905
Ik heb het zelf gezien, Marcus.
500
01:12:42,988 --> 01:12:47,075
Er gebeuren hele foute dingen in dat huis.
501
01:12:47,159 --> 01:12:50,829
Als je me niet gelooft...
-Justine, stop. Luister.
502
01:12:50,913 --> 01:12:54,499
Alex is getraumatiseerd
door de afgelopen twee maanden.
503
01:12:54,583 --> 01:12:56,668
Net als jij.
504
01:12:56,752 --> 01:13:01,006
Daarom ga ik doen alsof dit gesprek
nooit heeft plaatsgevonden.
505
01:13:01,089 --> 01:13:04,384
Als een kind gevaar loopt...
506
01:13:04,468 --> 01:13:08,305
...ben je wettelijk verplicht
om jeugdzorg in te schakelen.
507
01:13:08,388 --> 01:13:12,226
Is dit echt nodig?
Zet je me nou voor het blok?
508
01:13:12,309 --> 01:13:14,811
Ga nou gewoon bij dat huis langs.
509
01:13:14,895 --> 01:13:18,565
Ik ben daar niet toe bevoegd.
510
01:13:18,649 --> 01:13:21,401
Jij bent er wettelijk toe verplicht.
511
01:13:21,485 --> 01:13:25,656
Oké, ik vraag de ouders wel
om langs te komen...
512
01:13:25,739 --> 01:13:28,242
...voor een gesprek op school.
513
01:13:28,325 --> 01:13:32,538
Ben je nu tevreden?
-Ja, dat zou ik erg op prijs stellen.
514
01:13:32,621 --> 01:13:34,998
Oké dan. Graag gedaan.
515
01:13:42,172 --> 01:13:45,425
Uw afspraak van twee uur is er.
-Prima.
516
01:13:48,554 --> 01:13:51,306
Laat haar dan binnen, Marge.
517
01:13:53,976 --> 01:13:55,102
Komt u maar.
518
01:14:08,740 --> 01:14:11,243
Directeur Miller, ik ben Gladys.
519
01:14:15,038 --> 01:14:16,707
Kom verder.
520
01:14:16,790 --> 01:14:19,334
Gaat u zitten.
521
01:14:25,090 --> 01:14:26,592
Je kunt gaan, Marge.
522
01:14:30,470 --> 01:14:33,307
Fijn dat u kon komen.
523
01:14:33,390 --> 01:14:38,353
Ik weet dat er de laatste tijd
veel op jullie afgekomen is.
524
01:14:38,437 --> 01:14:41,148
Ik vind het echt geen probleem.
525
01:14:41,231 --> 01:14:44,818
Wij hebben elkaar
nog niet eerder ontmoet, toch?
526
01:14:45,569 --> 01:14:46,945
Nee, nog niet.
527
01:14:47,029 --> 01:14:52,784
Gelukkig. Dat zou ik me dan
toch wel moeten hebben herinnerd.
528
01:14:52,868 --> 01:14:55,287
Ik heb Alex z'n vader wel gesproken.
529
01:14:55,370 --> 01:14:58,498
Ik ben z'n tante.
Z'n moeder is m'n jongste zus.
530
01:14:58,582 --> 01:15:01,835
U bent dus niet z'n wettelijke voogd.
531
01:15:01,919 --> 01:15:04,922
Nee, dat zijn uiteraard z'n ouders.
532
01:15:06,924 --> 01:15:11,887
Ik moet helaas
z'n ouders spreken, Gladys.
533
01:15:13,847 --> 01:15:18,769
Z'n ouders voelen zich
de laatste tijd niet zo goed.
534
01:15:18,852 --> 01:15:21,688
Ik help ze om voor Alex te zorgen.
535
01:15:21,772 --> 01:15:24,149
Dat klinkt ernstig.
536
01:15:24,233 --> 01:15:28,028
Nee, het is niet iets dodelijks.
Een lichte vorm van consumptie.
537
01:15:28,111 --> 01:15:29,613
Consumptie?
538
01:15:31,990 --> 01:15:37,204
Ik moet helaas bekennen
dat ik niet goed weet wat dat is.
539
01:15:37,287 --> 01:15:41,124
Was dat niet iets van kolonisten
in het Wilde Westen?
540
01:15:42,543 --> 01:15:44,586
Is dat tuberculose?
541
01:15:44,670 --> 01:15:49,258
Het gaat prima met ze,
maar ze moeten binnenblijven.
542
01:15:50,926 --> 01:15:54,638
Ik wil ze graag persoonlijk spreken.
543
01:15:54,721 --> 01:15:59,935
Een bezorgde burger heeft melding
gemaakt van een zorgelijke situatie.
544
01:16:00,018 --> 01:16:04,231
Ik moet dus helaas
de wettelijke voogd van het kind spreken.
545
01:16:04,314 --> 01:16:09,444
Dat is bij wet verplicht.
Ik moet de ouders zelf spreken.
546
01:16:09,528 --> 01:16:10,904
O jee.
547
01:16:10,988 --> 01:16:13,949
Ik kan ook wel thuis langskomen.
548
01:16:14,032 --> 01:16:17,244
Ik haal liever niet jeugdzorg erbij.
549
01:16:17,327 --> 01:16:21,081
Al denk ik echt niet dat er iets mis is.
550
01:16:21,164 --> 01:16:23,417
Van wie kwam die melding?
551
01:16:23,500 --> 01:16:25,544
Dat mag ik niet zeggen.
552
01:16:28,130 --> 01:16:30,007
Ik ben geschokt.
553
01:16:30,090 --> 01:16:33,468
Er is geen sprake meer van vrije wil.
554
01:16:34,845 --> 01:16:39,516
De mier gehoorzaamt nu
aan iets wat zich buiten hemzelf bevindt.
555
01:16:41,268 --> 01:16:44,688
Hij grijpt zich nu stevig vast...
556
01:16:44,771 --> 01:16:46,064
Kijk eens aan.
557
01:16:48,442 --> 01:16:52,738
...terwijl de parasitaire schimmel
zich tegoed doet aan zijn lichaam.
558
01:16:52,821 --> 01:16:54,239
Wat goor.
559
01:16:57,868 --> 01:16:59,912
Er ontstaat een vruchtlichaam.
560
01:17:01,663 --> 01:17:05,834
Zo worden er meer sporen verspreid...
-Wie zou dat zijn?
561
01:17:08,086 --> 01:17:11,173
...die ook weer mieren zullen vinden.
562
01:17:18,472 --> 01:17:20,974
Gelukkig ben je thuis.
-Wie is het?
563
01:17:21,058 --> 01:17:24,853
Sorry dat ik je op zaterdag stoor.
Wil je me dat vergeven?
564
01:17:24,937 --> 01:17:28,815
We gaan net eten.
-De bus die ik wou nemen kwam niet.
565
01:17:28,899 --> 01:17:33,946
Ik kwam er veel te laat achter
dat ik op de verkeerde plek stond.
566
01:17:34,029 --> 01:17:38,283
Toen ik dat eindelijk doorhad,
was hij allang weg.
567
01:17:38,367 --> 01:17:42,454
Dus moest ik
dat hele eind hiernaartoe lopen.
568
01:17:42,538 --> 01:17:43,997
Wat vervelend, maar...
569
01:17:44,081 --> 01:17:49,545
Ik sta op het punt
om flauw te vallen, schat.
570
01:17:51,755 --> 01:17:53,841
Mag ik een glas water?
571
01:17:54,925 --> 01:17:58,220
Helaas...
-Natuurlijk mag u een glas water.
572
01:17:58,303 --> 01:18:00,973
Enorm bedankt.
-Dat is niet...
573
01:18:01,056 --> 01:18:03,809
Ik ben Gladys. Aangenaam.
574
01:18:05,686 --> 01:18:08,188
Wat een prachtig huis.
575
01:18:08,272 --> 01:18:13,485
Een giraffe en een groene Chinese...
Dat is vast antiek, hè?
576
01:18:13,569 --> 01:18:15,571
Wat een heerlijke keuken.
577
01:18:15,654 --> 01:18:19,366
Strakke witte kastjes. Ik ben zo jaloers.
578
01:18:20,993 --> 01:18:27,249
Ik weet dat het niet uitkomt,
maar ik moet je spreken over gisteren.
579
01:18:29,793 --> 01:18:31,295
Pak een glas.
580
01:18:31,378 --> 01:18:33,130
Een kom, graag.
581
01:18:35,132 --> 01:18:38,719
Een kom?
-Ja, ik ben daar een beetje gek in.
582
01:18:38,802 --> 01:18:41,471
Ik probeer het niet eens meer
te verklaren.
583
01:18:43,891 --> 01:18:47,936
Een kom water.
-Bedankt.
584
01:18:48,020 --> 01:18:52,357
Ik heb Alex z'n vader gesproken,
die dus heel ziek is.
585
01:18:52,441 --> 01:18:58,488
Maar hij komt graag maandag langs
om alles op te helderen.
586
01:18:59,573 --> 01:19:02,492
Dat is echt niet nodig.
587
01:19:02,576 --> 01:19:06,371
Dan hoef je de autoriteiten
dus niet in te schakelen, toch?
588
01:19:06,455 --> 01:19:10,167
Ik denk het dan niet.
-Je hebt het nog niet gedaan, toch?
589
01:19:10,250 --> 01:19:13,045
Ik moet erop staan dat je...
590
01:19:15,422 --> 01:19:17,716
Is dat mijn lint?
591
01:19:19,718 --> 01:19:22,846
Je hebt het nog niet gedaan, toch?
592
01:19:22,930 --> 01:19:25,265
Nee. Wat is dit?
593
01:19:28,477 --> 01:19:30,896
Wat dom van me. Hemeltjelief.
594
01:19:30,979 --> 01:19:34,691
Waarom doe je dat?
-Het ging per ongeluk.
595
01:19:34,775 --> 01:19:36,944
Het bloedt wel echt.
596
01:19:37,027 --> 01:19:42,074
Terry, pak de alcohol en de EHBO-kit.
-Dat is nergens voor nodig.
597
01:19:42,157 --> 01:19:44,660
Kun je me een doek geven?
598
01:19:53,794 --> 01:19:57,965
Ze knipte een stuk haar af.
-Ik bel de politie.
599
01:19:58,048 --> 01:20:00,425
Marcus, wat heeft ze gedaan?
600
01:22:09,096 --> 01:22:10,138
Kijk.
601
01:22:12,474 --> 01:22:13,851
Serieus, gast.
602
01:22:28,407 --> 01:22:31,368
Doe niet zo egoïstisch, anders ga ik...
603
01:22:52,055 --> 01:22:53,348
Blijf liggen.
604
01:22:55,726 --> 01:22:57,144
Stop.
605
01:23:00,439 --> 01:23:02,441
Help me.
606
01:23:34,973 --> 01:23:37,226
M'n winkel uit.
-Help me.
607
01:24:09,883 --> 01:24:11,301
Godsamme.
608
01:24:21,812 --> 01:24:24,273
Vuile klerelijer.
609
01:25:27,586 --> 01:25:29,046
Gaat het wel?
610
01:25:29,713 --> 01:25:32,382
Ja, ik geloof het wel.
611
01:25:32,466 --> 01:25:34,468
Ik zit er alleen...
612
01:25:34,551 --> 01:25:36,220
...doorheen.
613
01:25:36,303 --> 01:25:37,513
En jij?
614
01:25:39,348 --> 01:25:40,516
Ik ook.
615
01:25:41,850 --> 01:25:45,562
Ik wil je bedanken.
Nee, echt. Bedankt.
616
01:25:47,439 --> 01:25:50,484
Geen dank. Ik had weinig keus.
617
01:25:53,070 --> 01:25:55,322
Hij draaide compleet door.
618
01:25:55,405 --> 01:26:00,536
De laatste keer dat ik hem sprak,
was er niks aan de hand. Echt niks.
619
01:26:02,329 --> 01:26:05,415
Ik heb nog nooit zoiets gezien.
620
01:26:06,500 --> 01:26:08,252
Ik wel.
621
01:26:08,335 --> 01:26:09,711
Hoe bedoel je?
622
01:26:10,754 --> 01:26:13,966
Hoe hij rende. Dat heb ik eerder gezien.
623
01:26:17,553 --> 01:26:19,555
Ik wil je wat laten zien.
624
01:26:19,638 --> 01:26:23,016
Hun dochtertje rende net zoals Matthew.
625
01:26:23,100 --> 01:26:28,188
Dezelfde houding. Precies zo.
En Marcus rende vandaag ook zo.
626
01:26:28,272 --> 01:26:33,527
Iemand had hem ingezet als een soort
hittezoekende raket om jou te vinden.
627
01:26:33,610 --> 01:26:37,990
Kijk, dit is mijn huis.
En dit is Bailey Kramers huis.
628
01:26:38,073 --> 01:26:42,202
Stel dat ze in een rechte lijn
naar een punt liepen.
629
01:26:42,286 --> 01:26:48,250
En stel dat dat hetzelfde punt was,
dan kruisen de lijnen elkaar hier.
630
01:26:48,333 --> 01:26:51,420
Er moet daar iets mee zijn.
-Alex.
631
01:26:52,713 --> 01:26:55,299
Alex Lilly woont in dit huis.
632
01:27:01,013 --> 01:27:04,683
Wie weet er nog een voorbeeld
van een parasiet?
633
01:27:04,766 --> 01:27:06,643
Iemand?
634
01:27:06,727 --> 01:27:08,478
Lisa?
-Een lintworm.
635
01:27:08,562 --> 01:27:10,772
Een lintworm. Heel goed.
636
01:27:10,856 --> 01:27:16,069
Die is goor, hè? Die zit in je darmen
en eet je voedsel op.
637
01:27:20,657 --> 01:27:22,951
Hou op.
-'Hou op.'
638
01:27:24,369 --> 01:27:25,495
'Hou op.'
639
01:27:26,747 --> 01:27:27,789
'Hou op.'
640
01:27:29,041 --> 01:27:30,042
'Hou op.'
641
01:27:46,558 --> 01:27:48,227
Hoe gaat ie, Axe Man?
642
01:27:50,687 --> 01:27:53,857
Hoe was het op school vandaag?
643
01:27:53,941 --> 01:27:58,111
Goed.
-Ja? Nog supermodellen gekust?
644
01:28:01,448 --> 01:28:06,537
Vanavond is het zover.
Je tante Gladys komt.
645
01:28:08,163 --> 01:28:11,041
Waarom moet ze bij ons wonen?
646
01:28:11,124 --> 01:28:13,627
Daar hebben we het over gehad.
647
01:28:13,710 --> 01:28:17,756
Ze is ziek en ze kan nergens anders heen.
648
01:28:19,424 --> 01:28:21,927
Maar ik ken haar niet eens.
649
01:28:22,010 --> 01:28:24,680
Ik ken haar ook niet.
650
01:28:24,763 --> 01:28:27,683
Zelfs je moeder kent haar niet goed.
651
01:28:27,766 --> 01:28:33,564
Maar ze is familie. Familie is belangrijk.
We moeten er voor elkaar zijn.
652
01:28:34,314 --> 01:28:39,319
Ik heb een jongetje gevonden.
-Mijn mannen zijn weer thuis.
653
01:28:40,654 --> 01:28:43,407
Was het leuk op school?
-Ja.
654
01:28:43,490 --> 01:28:48,662
Mooi. Het huis moet schoon
voordat tante Gladys komt.
655
01:28:48,745 --> 01:28:52,082
Dus ruim je kamer op
voor je je huiswerk gaat doen.
656
01:28:52,165 --> 01:28:54,793
Ze komt toch niet in mijn kamer?
657
01:28:54,877 --> 01:28:59,256
Het huis moet schoon zijn,
dus ook jouw kamer. Hup.
658
01:28:59,339 --> 01:29:02,634
Ja, je eigen rommel opruimen is vreselijk.
659
01:29:38,212 --> 01:29:40,130
Kom binnen.
660
01:29:40,214 --> 01:29:42,174
Hou jij de deur open?
661
01:29:42,257 --> 01:29:44,051
Nog één stapje.
662
01:29:55,771 --> 01:29:59,858
Ze ziet er heel slecht uit.
Ik weet niet of wij wel...
663
01:29:59,942 --> 01:30:02,694
Anders staat ze op straat.
664
01:30:02,778 --> 01:30:06,823
Maar dit is geen hospice, schat.
-Dat weet ik.
665
01:30:06,907 --> 01:30:12,329
Dit kunnen wij niet aan.
We hebben haar vijftien jaar niet gezien.
666
01:30:12,412 --> 01:30:16,375
Mijn moeder zou dit doen,
dus ik doe het ook.
667
01:30:16,458 --> 01:30:19,419
Ik kan je steun goed gebruiken. Mocht je...
668
01:30:19,503 --> 01:30:23,423
Alex, wat doe je?
-Ik heb honger.
669
01:30:23,507 --> 01:30:28,303
Ga beneden wat eten en poets
daarna je tanden. Het is bijna halfacht.
670
01:30:28,387 --> 01:30:31,640
En doe zachtjes. Tante Gladys slaapt nog.
671
01:31:24,484 --> 01:31:26,778
Hoelang blijft ze bij ons?
672
01:31:29,072 --> 01:31:30,616
Lastig te zeggen.
673
01:31:31,617 --> 01:31:33,785
Ze ziet er niet heel gezond uit.
674
01:31:35,078 --> 01:31:38,624
Blijft ze voor altijd bij ons?
-Nee.
675
01:31:39,833 --> 01:31:41,960
Vast niet langer dan een maand.
676
01:31:55,933 --> 01:31:57,851
Oké dan.
677
01:31:57,935 --> 01:32:00,854
Ik zie je om twee uur.
-Tot dan.
678
01:32:00,938 --> 01:32:03,190
Hou van je.
-En ik van jou.
679
01:32:06,568 --> 01:32:08,612
Tijd. Potlood weg.
680
01:32:09,863 --> 01:32:11,114
Matthew.
681
01:32:11,198 --> 01:32:14,159
Potlood weg, zei u.
-De klas uit, nu.
682
01:32:14,243 --> 01:32:16,912
Alex, gaat het?
-Jawel.
683
01:32:16,995 --> 01:32:19,831
Matthew, eruit. Neem je tas mee.
684
01:32:19,915 --> 01:32:22,209
Het was maar een grapje.
685
01:32:43,605 --> 01:32:46,775
Word je niet opgehaald?
-Het geeft niet.
686
01:33:36,033 --> 01:33:38,452
Mam, pap.
687
01:33:39,411 --> 01:33:41,705
Waar was je nou?
688
01:33:41,788 --> 01:33:45,375
Hoe was het op school, Axe Man?
689
01:33:46,251 --> 01:33:47,920
Waarom doe je zo?
690
01:33:48,003 --> 01:33:49,171
Alex?
691
01:33:50,464 --> 01:33:53,008
Welkom thuis.
692
01:33:53,091 --> 01:33:54,635
Hoe is het, schat?
693
01:33:57,179 --> 01:34:01,808
Jeetje. De laatste keer dat ik je zag,
was je nog een baby.
694
01:34:01,892 --> 01:34:06,271
Wat is er met m'n ouders?
-Er is niks. Alles gaat goed.
695
01:34:06,355 --> 01:34:07,773
Mam.
696
01:34:09,024 --> 01:34:11,985
Hé. Hoe was het op school?
697
01:34:12,069 --> 01:34:15,489
Zie je nou wel? Maak je geen zorgen.
698
01:34:19,159 --> 01:34:21,119
Gedraag je.
699
01:34:21,745 --> 01:34:23,997
Ga aan tafel zitten. Ik ga koken.
700
01:34:24,081 --> 01:34:27,793
Je was er niet,
dus ik dacht dat je macaroni met kaas...
701
01:34:28,585 --> 01:34:29,753
Pap.
702
01:34:29,837 --> 01:34:31,922
Alex, nou is het genoeg.
703
01:34:32,005 --> 01:34:35,926
Naar boven. Was je gezicht,
poets je tanden en naar bed.
704
01:34:36,009 --> 01:34:37,511
Jij krijgt geen eten.
705
01:34:40,430 --> 01:34:42,224
Ik meen het. Schiet op.
706
01:35:19,178 --> 01:35:21,096
Kom hier zitten.
707
01:35:32,524 --> 01:35:34,276
Ga zitten.
708
01:35:39,364 --> 01:35:42,367
Je ouders rusten gewoon even uit.
709
01:35:46,622 --> 01:35:50,000
Voor je naar school gaat,
moet je me beloven...
710
01:35:50,083 --> 01:35:54,087
...dat je niemand vertelt dat ik hier ben...
711
01:35:54,171 --> 01:35:56,924
...of dat je ouders hier uitrusten.
712
01:36:00,177 --> 01:36:01,386
Hoor je me, Alex?
713
01:36:08,352 --> 01:36:09,603
Let op.
714
01:36:23,534 --> 01:36:24,868
Kijk je.
715
01:36:36,255 --> 01:36:37,506
Hou op.
716
01:36:38,632 --> 01:36:40,008
Pap, hou op.
717
01:36:52,604 --> 01:36:54,231
Ga zitten.
718
01:37:05,200 --> 01:37:10,455
Als ik zeg dat je met niemand
over mij of je ouders mag praten...
719
01:37:12,082 --> 01:37:15,794
...weet je nu wat er gebeurt
als je dat toch doet.
720
01:37:18,714 --> 01:37:22,801
Ik kan je ouders zichzelf
iets laten aandoen of elkaar.
721
01:37:25,721 --> 01:37:28,807
Als ik wil, laat ik ze elkaar opeten.
722
01:37:32,352 --> 01:37:34,146
Wil ik dat, Alex?
723
01:37:36,648 --> 01:37:38,025
Geloof je me?
724
01:37:42,237 --> 01:37:45,949
Beloof dat je niemand over mij vertelt.
Zeg het.
725
01:37:47,451 --> 01:37:48,702
Dat beloof ik.
726
01:37:50,329 --> 01:37:51,955
Want ik kom erachter.
727
01:37:54,917 --> 01:37:56,960
Ga naar school. Neem de bus.
728
01:38:56,186 --> 01:38:58,188
Vandaag wordt er niet gepraat.
729
01:38:59,398 --> 01:39:01,108
Heel goed.
730
01:39:01,859 --> 01:39:05,404
Ga je ouders voeren.
Er staat soep in de kast.
731
01:39:06,822 --> 01:39:08,907
Morgen moet je meer halen.
732
01:40:23,649 --> 01:40:25,150
Kom eens hier, schat.
733
01:40:36,328 --> 01:40:38,121
Ik ben heel ziek.
734
01:40:40,374 --> 01:40:42,835
Wilt u wat water?
735
01:40:42,918 --> 01:40:45,546
Ik heb niks aan water.
736
01:40:45,629 --> 01:40:48,465
Daar ben ik te ziek voor.
737
01:40:48,549 --> 01:40:50,926
Al heel erg lang.
738
01:40:52,469 --> 01:40:54,596
Waar wordt u wel beter van?
739
01:40:56,723 --> 01:41:03,021
Ik hoopte dat je ouders me beter
zouden maken, maar dat had ik mis.
740
01:41:03,105 --> 01:41:08,318
Wilt u naar het ziekenhuis?
-Daar kunnen ze me niet beter maken.
741
01:41:13,657 --> 01:41:17,244
Misschien kun jij dat wel.
Je kunt me helpen.
742
01:41:17,327 --> 01:41:19,121
Hoe dan?
743
01:41:19,204 --> 01:41:21,498
Als je op school bent...
744
01:41:21,582 --> 01:41:26,086
...neem dan een voorwerp
van al je klasgenootjes voor mij mee.
745
01:41:26,170 --> 01:41:27,796
Dat helpt misschien wel.
746
01:41:28,714 --> 01:41:30,966
Hoe wordt u daar beter van?
747
01:41:34,011 --> 01:41:36,638
Het kan precies zijn wat ik nodig heb.
748
01:41:39,224 --> 01:41:42,519
En gaat u terug naar huis
als u beter bent?
749
01:41:45,772 --> 01:41:47,649
Als ik beter ben...
750
01:41:49,610 --> 01:41:51,361
...ga ik terug naar huis.
751
01:42:54,967 --> 01:42:57,010
Wat doe jij hier?
752
01:42:57,094 --> 01:43:01,181
Ik had geen zin om te spelen
en ik was iets vergeten.
753
01:43:08,063 --> 01:43:09,022
Gaat het wel?
754
01:43:12,109 --> 01:43:17,364
Je bent de laatste tijd erg stil.
Meer dan anders.
755
01:43:17,447 --> 01:43:22,202
Hoe gaat het met je?
-Goed. Ik was alleen wat vergeten.
756
01:43:22,286 --> 01:43:23,662
Geeft niet.
757
01:43:25,289 --> 01:43:31,920
Als je ooit met iemand wilt praten,
kun je altijd naar mij toe komen.
758
01:43:33,046 --> 01:43:35,424
Weet je dat?
759
01:43:35,507 --> 01:43:38,135
Je kunt met mij overal over praten.
760
01:43:41,263 --> 01:43:43,182
Ik ga nu terug.
761
01:43:44,558 --> 01:43:46,560
Oké, ga maar spelen.
762
01:44:43,825 --> 01:44:45,661
Wat doet u?
763
01:46:44,029 --> 01:46:48,158
Stephen heeft een beroerte gehad,
dus hij kan niet praten.
764
01:46:48,242 --> 01:46:51,245
Ik zorg nu even voor het gezin.
765
01:46:51,328 --> 01:46:53,038
Goed dat u er allebei bent.
766
01:46:53,121 --> 01:46:56,583
Alex, hoe gaat het?
-Goed.
767
01:46:56,667 --> 01:47:00,587
We gaan je wat vragen stellen
over wat er op school is gebeurd.
768
01:47:02,464 --> 01:47:04,675
Morgen komen er mensen langs.
769
01:47:05,926 --> 01:47:08,512
Ze gaan het huis doorzoeken.
770
01:47:12,432 --> 01:47:14,268
Daar moeten we klaar voor zijn.
771
01:47:33,745 --> 01:47:35,205
Komt u binnen.
772
01:47:35,289 --> 01:47:37,541
Dag, Ms Lilly. Hoe is het?
-Goed.
773
01:47:37,624 --> 01:47:41,086
Goed u weer te zien.
Kent u m'n collega Colbert nog?
774
01:47:41,170 --> 01:47:47,801
We willen hier eventjes rondkijken
om te zien hoe Alex woont.
775
01:47:47,885 --> 01:47:51,346
En om een idee te krijgen
van de gezinsdynamiek.
776
01:47:54,766 --> 01:47:56,602
Hoe is het, Alex?
777
01:47:57,644 --> 01:48:00,689
Hij is vandaag nogal stil, hè?
-Inderdaad.
778
01:49:15,013 --> 01:49:17,558
Ga pakken. We vertrekken morgen.
779
01:49:20,352 --> 01:49:22,271
Ga niet voorbij het zout.
780
01:49:54,970 --> 01:49:57,973
De politie is hier. Wat betekent dat?
781
01:49:59,766 --> 01:50:01,018
Geen idee.
782
01:50:02,144 --> 01:50:05,522
Kloppen we aan of komen we later terug?
-Aankloppen?
783
01:50:05,606 --> 01:50:08,317
Wat gaan we dan zeggen?
784
01:50:11,320 --> 01:50:13,572
Ik weet niet...
-Kijk.
785
01:50:14,948 --> 01:50:16,533
Wat gebeurt er?
786
01:50:29,171 --> 01:50:30,797
Is dat die agent?
787
01:50:31,548 --> 01:50:35,052
Dat is Paul.
-Ken je hem?
788
01:51:31,859 --> 01:51:32,860
Paul?
789
01:51:46,206 --> 01:51:47,207
Paul.
790
01:51:48,000 --> 01:51:49,960
Wat doe je daar?
-Wacht.
791
01:52:38,717 --> 01:52:39,927
Blijf daar.
792
01:52:51,230 --> 01:52:52,356
Paul, hou op.
793
01:53:22,094 --> 01:53:23,554
Godsamme.
794
01:53:41,572 --> 01:53:43,782
Jij vuile gestoorde...
795
01:55:24,174 --> 01:55:25,259
Matthew?
796
01:56:05,841 --> 01:56:08,385
Matthew? Toe nou.
797
01:56:53,138 --> 01:56:55,182
Heel goed.
798
01:57:07,361 --> 01:57:09,571
Zo doe je dat.
799
01:59:01,725 --> 01:59:04,728
Haal ze van me af.
800
02:00:16,592 --> 02:00:19,553
Ze hebben de hele tuin vernield.
801
02:00:19,636 --> 02:00:21,972
Overal ligt glas.
802
02:00:22,055 --> 02:00:23,807
Zoek haar schoen.
803
02:00:25,392 --> 02:00:27,102
Er is een man in de keuken.
804
02:00:33,233 --> 02:00:34,276
Alex?
805
02:01:18,070 --> 02:01:19,279
Matthew?
806
02:01:31,250 --> 02:01:32,543
Ik heb je gevonden.
807
02:01:39,132 --> 02:01:42,845
Alex z'n ouders
krijgen nog steeds soep gevoerd.
808
02:01:42,928 --> 02:01:44,513
Maar niet door hem.
809
02:01:46,139 --> 02:01:49,476
Hij is verhuisd
en woont nu bij een andere tante.
810
02:01:50,477 --> 02:01:52,980
Ik hoorde dat zij wel aardig is.
811
02:01:55,399 --> 02:02:00,195
Alle kinderen uit z'n klas
werden herenigd met hun ouders.
812
02:02:01,989 --> 02:02:05,450
Sommige begonnen dit jaar
zelfs weer te praten.
813
02:08:07,855 --> 02:08:09,857
Vertaling: Peter Bosma