1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,528 --> 00:00:29,321 Dit is een waargebeurd verhaal. 4 00:00:30,322 --> 00:00:33,325 Het speelde zich twee jaar geleden hier in mijn woonplaats af. 5 00:00:34,451 --> 00:00:38,413 Veel mensen komen op veel vreemde manieren om het leven. 6 00:00:38,497 --> 00:00:41,583 Maar je vindt er niks over in het nieuws. 7 00:00:41,667 --> 00:00:44,837 Omdat de politie en de belangrijke mensen hier... 8 00:00:44,920 --> 00:00:47,965 ...zich zo schaamden dat ze het niet konden oplossen... 9 00:00:48,048 --> 00:00:50,384 ...dat ze het in de doofpot stopten. 10 00:00:51,051 --> 00:00:53,512 Maar wie je hier er ook naar vraagt... 11 00:00:53,595 --> 00:00:57,057 ...iedereen vertelt je hetzelfde als wat ik je nu ga vertellen. 12 00:00:58,100 --> 00:01:00,853 Dit verhaal begint in mijn school. 13 00:01:01,979 --> 00:01:05,607 Maybrook Elementary heeft kleuterschool tot groep 7. 14 00:01:07,401 --> 00:01:11,822 Die ene woensdag was een normale dag voor de hele school. 15 00:01:12,698 --> 00:01:15,576 Er was een lerares die nog nieuw was. 16 00:01:16,451 --> 00:01:19,371 Zij heette Justine Gandy. 17 00:01:20,080 --> 00:01:24,668 En net als elke andere ochtend liep zij naar haar klaslokaal. 18 00:01:25,752 --> 00:01:27,671 Maar vandaag was anders dan anders. 19 00:01:28,589 --> 00:01:31,508 Geen van haar kinderen was aanwezig. 20 00:01:32,676 --> 00:01:35,971 In alle andere lokalen zaten wel alle kinderen. 21 00:01:36,054 --> 00:01:39,725 Zelfs die van de andere groep vijf van Mrs Belt. 22 00:01:40,684 --> 00:01:44,271 Maar Mrs Gandy's lokaal was helemaal leeg. 23 00:01:45,564 --> 00:01:48,400 Nou ja, niet helemaal. 24 00:01:49,443 --> 00:01:54,823 Er zat één jongen. Hij heette Alex Lilly. 25 00:01:54,907 --> 00:02:00,162 Van de achttien kinderen was hij de enige die die dag naar school was gekomen. 26 00:02:01,163 --> 00:02:03,081 En weet je waarom? 27 00:02:03,540 --> 00:02:05,876 Hij zat daar als enige... 28 00:02:05,959 --> 00:02:09,880 ...omdat die nacht daarvoor, om 2 uur 17 's ochtends... 29 00:02:09,963 --> 00:02:13,091 ...alle andere kinderen wakker waren geworden... 30 00:02:13,175 --> 00:02:14,843 ...uit bed waren gestapt... 31 00:02:16,428 --> 00:02:18,222 ...naar beneden waren gelopen... 32 00:02:19,223 --> 00:02:21,099 ...de voordeur hadden geopend... 33 00:02:21,183 --> 00:02:24,686 ...en door de voortuin het donker in waren gelopen. 34 00:02:25,479 --> 00:02:29,149 En ze zijn nooit meer teruggekomen. 35 00:04:09,833 --> 00:04:14,213 Alle ouders en schoolmedewerkers waren enorm aangeslagen. 36 00:04:15,589 --> 00:04:19,384 De politie wist dat ze om 2 uur 17 waren weggegaan... 37 00:04:19,468 --> 00:04:24,431 ...omdat bij veel huizen het alarm was afgegaan toen ze naar buiten liepen. 38 00:04:27,267 --> 00:04:31,230 Sommige kinderen waren zelfs gefilmd door de huizen die camera's hadden. 39 00:04:32,147 --> 00:04:36,401 Maar je zag alleen maar dat ze het donker in liepen. 40 00:04:38,445 --> 00:04:41,073 Je zag niet waar ze daarna heen gingen. 41 00:04:43,492 --> 00:04:46,370 De politie sprak veel met Alex. 42 00:04:47,371 --> 00:04:50,332 Ze vroegen hem waarom ze dat hadden gedaan... 43 00:04:50,415 --> 00:04:52,417 ...maar hij zei dat hij het niet wist. 44 00:04:53,126 --> 00:04:58,507 Ze vroegen hem of er een plan was, maar hij zei dat hij daar niks van wist. 45 00:04:58,590 --> 00:05:02,845 Of er een tv-programma was waarin iemand was weggelopen. 46 00:05:03,220 --> 00:05:06,390 Maar hij zei dat hij dat nooit had gezien. 47 00:05:07,641 --> 00:05:10,394 Ze spraken ook veel met Mrs Gandy. 48 00:05:10,477 --> 00:05:13,564 Maar zij kon hen ook niet helpen. 49 00:05:15,148 --> 00:05:19,903 De school bleef voor een groot onderzoek bijna een maand dicht. 50 00:05:21,029 --> 00:05:24,032 Maar na een tijdje ging hij weer open... 51 00:05:24,116 --> 00:05:27,828 ...zodat de niet verdwenen kinderen weer konden leren. 52 00:05:29,121 --> 00:05:33,959 Een avond daarvoor was er op school een grote bijeenkomst. 53 00:05:34,042 --> 00:05:36,712 Er waren veel psychologen en zo bij. 54 00:05:36,795 --> 00:05:42,009 Ik denk om mensen te helpen samen hun verdriet te verwerken. 55 00:05:44,178 --> 00:05:46,555 Hier begint het verhaal pas echt. 56 00:05:52,186 --> 00:05:55,439 We moeten geen oordeel vellen over ons verdriet. 57 00:05:55,522 --> 00:06:00,360 Sommige emoties willen we misschien niet voelen. Andere emoties dan verdriet. 58 00:06:00,986 --> 00:06:06,158 We moeten onszelf toestaan emoties als woede te voelen. 59 00:06:06,241 --> 00:06:10,495 Woede is een heel gezond deel van de verdrietscyclus. 60 00:06:10,579 --> 00:06:15,167 Helemaal bij gevallen van verlating. Vaak zijn we... 61 00:06:15,250 --> 00:06:19,922 Wat betekent dat? 'Helemaal bij gevallen van verlating.' 62 00:06:20,005 --> 00:06:23,467 Moeten we boos zijn op Matthew? -Het zou niet gek zijn... 63 00:06:23,550 --> 00:06:28,472 U noemt het 'verlating', maar ik doe dat niet. Ik zie het niet zo. 64 00:06:28,555 --> 00:06:32,059 Ik zie iets wat helemaal nergens op slaat. 65 00:06:32,142 --> 00:06:36,438 Zeventien kinderen uit één klas. 66 00:06:36,522 --> 00:06:41,026 Wat is daar gebeurd? Waarom alleen haar klas? 67 00:06:42,069 --> 00:06:44,488 Ik zie veel emoties en dat is goed. 68 00:06:44,571 --> 00:06:48,992 Dus u snapt vast wel dat ik nu wel klaar ben met u. 69 00:06:49,076 --> 00:06:51,828 Ik wil Justine Gandy horen. 70 00:06:51,912 --> 00:06:56,542 Ze is hier. Ik wil precies weten wat zij daar deed. 71 00:07:07,302 --> 00:07:08,512 Als eerste... 72 00:07:10,097 --> 00:07:14,101 Ik wil zeggen hoe vreselijk ik het vind... 73 00:07:14,184 --> 00:07:17,104 ...wat er gebeurd is. 74 00:07:18,856 --> 00:07:23,318 Ik weet dat ik niks kan zeggen om het beter te maken. 75 00:07:25,779 --> 00:07:30,284 Ik wil net zo graag een antwoord als jullie. 76 00:07:30,367 --> 00:07:32,828 Leugenaar. Leugenaar. 77 00:07:32,911 --> 00:07:34,580 Ik hou van die kinderen. 78 00:07:39,418 --> 00:07:43,005 Jij weet precies wat er is gebeurd. -Het is niet... 79 00:07:43,088 --> 00:07:46,383 Sluit haar op tot ze vertelt wat er is gebeurd. 80 00:07:48,093 --> 00:07:50,721 Dat is echt heel ongepast. 81 00:07:50,804 --> 00:07:55,309 Ik meen het. Mrs Gandy is ook een getroffen inwoner van ons stadje. 82 00:07:55,392 --> 00:07:58,437 Ook zij is wanhopig. -Je bent nalatig of medeplichtig. 83 00:08:01,398 --> 00:08:03,817 Waar zijn onze kinderen? 84 00:08:03,901 --> 00:08:05,986 Geef ons even de ruimte. 85 00:08:06,069 --> 00:08:08,989 Alstublieft. Het was een lange avond. 86 00:08:09,072 --> 00:08:12,201 Morgen kunnen we weer helder nadenken. 87 00:08:13,785 --> 00:08:16,121 Heb je iemand bij wie je kunt slapen? 88 00:08:16,205 --> 00:08:20,250 Ga dan naar huis en blijf binnen. Dit zou weleens uit de... 89 00:08:36,183 --> 00:08:40,854 Ik wil met de bus naar m'n broer. Hebt u wat kleingeld voor me? 90 00:09:32,239 --> 00:09:35,868 Met wie spreek ik? -Kijk maar uit. Want vanavond ga ik... 91 00:09:39,037 --> 00:09:43,750 Ik wil met de bus naar m'n broer. Hebt u wat kleingeld voor me? 92 00:10:31,924 --> 00:10:35,636 De ZipString volgt altijd de gebruiker. 93 00:10:35,719 --> 00:10:38,680 Hij haalt 55 kilometer per uur. 94 00:11:52,254 --> 00:11:54,214 Godskolere. Wat? 95 00:11:57,384 --> 00:11:58,552 Wie is daar? 96 00:12:25,579 --> 00:12:28,457 HEKS 97 00:12:40,761 --> 00:12:44,598 Je blijft verzekerd tegen ziektekosten. En mocht het nodig zijn: 98 00:12:45,098 --> 00:12:48,810 Veel psychologen worden vergoed. Sommige zijn... 99 00:12:48,894 --> 00:12:51,855 Ik moet gewoon werken. 100 00:12:51,939 --> 00:12:54,858 Ik moet m'n dagen vullen met... 101 00:12:56,235 --> 00:12:58,820 Ik moet werken. 102 00:12:58,904 --> 00:13:04,618 Die commotie van gisteravond laat zien dat veel ouders emotioneel zijn. 103 00:13:04,701 --> 00:13:08,205 Het is beter dat jij je hier nu niet vertoont... 104 00:13:08,288 --> 00:13:11,458 ...tot iedereen wat gekalmeerd is. 105 00:13:13,669 --> 00:13:18,048 Hoe is het met Alex? -Goed. Hij zit in de klas van Mrs Belt. 106 00:13:18,131 --> 00:13:23,220 Het is voor hem het beste als er niet te veel verandert. 107 00:13:23,303 --> 00:13:25,305 Een zo normaal mogelijk leven. 108 00:13:25,389 --> 00:13:30,185 Ik wil hem spreken. -Dat is uitgesloten, dat weet je. 109 00:13:30,269 --> 00:13:33,480 Ik zou me dan een stuk beter voelen. 110 00:13:33,564 --> 00:13:37,442 Dat dus. Dat is het probleem. Jij zou je beter voelen. 111 00:13:37,526 --> 00:13:41,989 De pers zat boven op hem. Z'n huis is overhoopgehaald. 112 00:13:42,072 --> 00:13:46,034 Hij is getraumatiseerd. Laten we Alex' belang vooropstellen. 113 00:13:46,118 --> 00:13:49,955 Als jij suggereert dat ik niks geef om Alex of de... 114 00:13:50,038 --> 00:13:52,332 Daar gaat het niet om. 115 00:13:52,416 --> 00:13:56,670 Je hebt eerder professionele grenzen overschreden met leerlingen. 116 00:13:56,753 --> 00:14:01,884 Ik overschrijd helemaal niks. -Je mag leerlingen niet knuffelen. 117 00:14:01,967 --> 00:14:04,845 Dat jongetje huilde. Sluit me maar op. 118 00:14:04,928 --> 00:14:08,390 Leerlingen naar huis rijden is niet professioneel. 119 00:14:08,473 --> 00:14:11,143 Ze had de bus gemist. -Het is niet gepast. 120 00:14:12,895 --> 00:14:18,650 Ik weet dat jij geeft om die kinderen. Ik weet dat jij geen bedreiging vormt. 121 00:14:18,734 --> 00:14:24,031 Maar jij bent geen ouder, maar lerares. Er is een verschil. 122 00:14:24,114 --> 00:14:28,035 Daarom mag je niet praten met Alex Lilly. 123 00:14:34,875 --> 00:14:36,877 Wij zijn als enigen nog over. 124 00:14:43,967 --> 00:14:45,427 Nee. -Kijk. 125 00:15:07,574 --> 00:15:09,576 Ja, dat zit er goed op. 126 00:15:10,327 --> 00:15:14,331 Ik krijg ook telefoontjes waarin ik word bedreigd. 127 00:15:14,414 --> 00:15:16,875 Zit die persoon hier ook achter? 128 00:15:17,501 --> 00:15:20,838 Weet ik niet. Misschien, of misschien niet. 129 00:15:21,421 --> 00:15:26,176 Ik maak hier een melding van. Ik denk dat het kinderen waren. 130 00:15:26,718 --> 00:15:30,305 Dit soort dingen deed ik ook toen ik op school zat. 131 00:15:30,389 --> 00:15:33,141 Toiletpapier gooien, belletje trekken. 132 00:15:33,225 --> 00:15:37,521 Niet 'heks' op een auto kalken. Maar een vriend smeerde ooit z'n... 133 00:15:55,706 --> 00:15:59,251 Knuffelen we? -Ja, natuurlijk. 134 00:16:09,052 --> 00:16:13,932 Wat is er met je hand? -Ongelukje op m'n werk. Valt wel mee. 135 00:16:14,016 --> 00:16:16,518 Iets drinken? -Prima. 136 00:16:16,602 --> 00:16:17,728 Tony? 137 00:16:19,897 --> 00:16:24,860 Hij komt zo. -Prima. Ik heb geen haast. 138 00:16:26,695 --> 00:16:31,450 Ik had niet verwacht dat je zou komen. 139 00:16:32,326 --> 00:16:37,414 Ik was blij dat je appte. Ik heb veel aan je gedacht. 140 00:16:37,497 --> 00:16:42,544 Ik wilde je bellen, maar ik wist niet of dat het erger zou maken. 141 00:16:42,628 --> 00:16:48,050 Ik ben niet zo'n teer bloempje dat verwelkt als ik zie dat jij belt. 142 00:16:48,133 --> 00:16:50,385 Dat weet ik. 143 00:16:50,469 --> 00:16:53,263 Tony, m'n vriend wil iets drinken. 144 00:16:55,349 --> 00:16:57,726 Ga je gang. -Zeg het maar. 145 00:16:57,809 --> 00:16:59,853 Doe maar een cola. 146 00:17:01,146 --> 00:17:02,856 Een cola? 147 00:17:05,233 --> 00:17:07,486 Oké, mij best. 148 00:17:09,154 --> 00:17:14,034 Hoe gaat het met je? -Iedereen vindt me een heks. 149 00:17:14,867 --> 00:17:18,413 Dat lijkt me sterk. -Kijk maar naar m'n auto. 150 00:17:18,497 --> 00:17:22,416 Je bent toch niet met de auto, hè? -Hoezo? 151 00:17:22,501 --> 00:17:24,545 Omdat... 152 00:17:26,421 --> 00:17:32,010 Doe niet zo lullig, Paul. -Doe ik niet. Ik maak me zorgen om je... 153 00:17:32,094 --> 00:17:35,848 Daar zit ik helemaal niet op te wachten. 154 00:17:35,931 --> 00:17:39,434 Ik ben niet dronken. -Oké, duidelijk. Sorry. 155 00:17:45,274 --> 00:17:50,153 Heeft iemand je auto beschadigd? -Er staat 'heks' op gekalkt. Dus, ja. 156 00:17:50,237 --> 00:17:55,117 Iedereen vindt dat ik een heks ben. 157 00:17:56,285 --> 00:17:57,953 Eén cola. 158 00:18:05,210 --> 00:18:07,838 Mag ik je even... -Streng toespreken? 159 00:18:07,921 --> 00:18:12,176 Nee, wat advies meegeven van iemand die jou heel goed kent. 160 00:18:13,886 --> 00:18:16,096 Is dat oké? 161 00:18:16,680 --> 00:18:20,934 Probeer niet alles op jezelf te betrekken. 162 00:18:21,018 --> 00:18:24,229 Niet iedereen is nu met jou bezig. 163 00:18:24,313 --> 00:18:28,984 Niet iedereen heeft het op jou gemunt. -Dat zie je verkeerd. 164 00:18:29,067 --> 00:18:32,654 Je hebt de neiging om je alles aan te trekken... 165 00:18:32,738 --> 00:18:35,991 ...en een beetje paranoïde te worden. 166 00:18:36,074 --> 00:18:38,911 En wat daarbij zeker niet helpt, is dit. 167 00:18:40,370 --> 00:18:42,080 Wat is 'dit'? 168 00:18:43,790 --> 00:18:46,502 Zielig in je eentje gaan drinken. 169 00:18:49,963 --> 00:18:51,965 Ik ben niet in m'n eentje. 170 00:18:53,383 --> 00:18:54,426 Jij bent hier. 171 00:18:58,847 --> 00:19:02,309 Je snapt me wel. En ik kan niet blijven. 172 00:19:02,893 --> 00:19:04,686 Weet Donna dat je hier bent? 173 00:19:05,437 --> 00:19:07,981 Nee. -Echt niet? 174 00:19:08,065 --> 00:19:11,652 We hebben even een relatiepauze. 175 00:19:16,490 --> 00:19:18,325 Het is niet belangrijk. 176 00:19:21,954 --> 00:19:25,958 Jij bent gestoord. Je zit helemaal te glimmen. 177 00:19:28,252 --> 00:19:32,297 Doe één echt drankje met me. -Nee, Justine. 178 00:19:33,298 --> 00:19:34,466 Alsjeblieft. 179 00:19:36,760 --> 00:19:37,761 Nee. 180 00:19:49,189 --> 00:19:50,732 Hou alsjeblieft op. 181 00:19:51,775 --> 00:19:54,278 Jij bent ook niks veranderd. 182 00:19:56,488 --> 00:19:58,490 Wat ga je vandaag doen? 183 00:19:58,574 --> 00:20:02,077 Werken. De hele dag. Tot laat. 184 00:20:02,160 --> 00:20:05,664 Ik geloof je wel, hoor. 185 00:20:05,747 --> 00:20:10,711 Ik ga je niet spammen met appjes. Ik heb m'n lesje geleerd. 186 00:20:10,794 --> 00:20:13,881 Ik zeg alleen maar dat ik moet werken. 187 00:20:16,592 --> 00:20:19,761 Hoe is het op je werk? -Prima. Gewoon. 188 00:20:20,429 --> 00:20:24,391 Ik hoop niet dat iedereen daar zo ongeïnteresseerd is. 189 00:20:24,474 --> 00:20:29,104 Wat bedoel je? -Er worden zeventien kinderen vermist. 190 00:20:29,188 --> 00:20:34,151 Ik mag hopen dat degenen die ze moeten zoeken hun werk niet 'gewoon' vinden. 191 00:20:34,234 --> 00:20:37,863 Ik ben geen rechercheur. Ik weet niet of je dat weet. 192 00:20:37,946 --> 00:20:43,243 En ik heb een enorme kater. Ik wist niet dat ik zou worden uitgehoord. 193 00:20:43,327 --> 00:20:48,457 Ik wil je niet uithoren. Ik vroeg me alleen af of ik het zelf moet oplossen. 194 00:20:48,540 --> 00:20:51,084 We zijn ermee bezig. -Ben jij ermee bezig? 195 00:20:52,252 --> 00:20:57,132 Wat een geruststelling. Jij bent ermee bezig. 196 00:20:57,216 --> 00:21:00,302 Jij moet nu eventjes relaxed doen. 197 00:21:00,385 --> 00:21:02,429 Niemand loopt de kantjes eraf. 198 00:21:02,513 --> 00:21:06,225 Doe nou niet zo... -Wat ik altijd doe? 199 00:21:06,308 --> 00:21:09,728 Laat het onderzoek over aan de onderzoekers. 200 00:21:13,649 --> 00:21:15,984 Ik vond het fijn je te zien. 201 00:21:16,068 --> 00:21:17,444 Ik jou ook. 202 00:21:25,327 --> 00:21:26,995 Teringlijer. 203 00:24:12,160 --> 00:24:15,163 Ik had je verboden om met Alex te praten. 204 00:24:15,247 --> 00:24:18,458 Ik heb niet met hem gepraat. -Je bent hem gevolgd. 205 00:24:18,542 --> 00:24:22,337 Je hebt meermalen aangebeld en door het raam staan gluren. 206 00:24:22,421 --> 00:24:25,883 We moeten het hebben over hoe bizar dat huis is. 207 00:24:25,966 --> 00:24:29,887 Als ik niet duidelijk ben geweest, ben ik dat nu. 208 00:24:29,970 --> 00:24:32,598 Laat hem met rust. 209 00:24:32,681 --> 00:24:36,143 Waarom zijn de ramen dichtgeplakt? Dat is toch gek? 210 00:24:36,226 --> 00:24:40,647 Misschien om te voorkomen dat bemoeiallen naar binnen gluren. 211 00:24:40,731 --> 00:24:42,774 Serieus? 212 00:24:42,858 --> 00:24:47,029 Ik ga doen alsof dit gesprek nooit heeft plaatsgevonden. 213 00:25:17,267 --> 00:25:19,353 Hebben jullie geneukt? -Donna? 214 00:25:19,436 --> 00:25:22,606 Nou? -Nee, we hebben niet geneukt. 215 00:25:22,689 --> 00:25:24,691 Jawel, ik weet het zeker. 216 00:25:24,775 --> 00:25:27,528 Hij zei dat het uit was. -Leugenaar. 217 00:25:27,611 --> 00:25:29,446 Je hebt hem dronken gevoerd. 218 00:25:29,530 --> 00:25:33,742 Hij wou aardig zijn en toen heb jij hem dronken gevoerd. 219 00:25:33,825 --> 00:25:37,162 Besef je wel wat je gedaan hebt? 220 00:27:56,927 --> 00:27:59,680 Alex, hoe gaat het met je? 221 00:28:02,057 --> 00:28:07,271 Ik wou even hoi zeggen omdat ik veel aan je heb zitten denken. 222 00:28:07,354 --> 00:28:09,940 Gaat het wel goed met je? -Ja, hoor. 223 00:28:12,943 --> 00:28:17,865 Het is een hele moeilijke tijd voor mij geweest. 224 00:28:17,948 --> 00:28:20,868 Ik kan me nauwelijks voorstellen hoe het... 225 00:28:20,951 --> 00:28:22,160 Ik moet gaan. 226 00:28:22,953 --> 00:28:27,249 Wacht nou even. Ik wil alleen weten of alles oké is. 227 00:28:27,332 --> 00:28:29,334 Laat me met rust. 228 00:28:36,008 --> 00:28:39,094 Ik ben het. Ms Gandy. Ik wil even praten. 229 00:28:47,686 --> 00:28:49,521 Ik weet dat je thuis bent. 230 00:31:40,734 --> 00:31:42,236 Ik ga naar m'n werk. 231 00:32:41,003 --> 00:32:44,715 Ik bel je al de hele ochtend. -Ik werd opgehouden. 232 00:32:47,509 --> 00:32:51,346 Hoe staat het ervoor? -Een beetje chaotische ochtend. 233 00:32:53,098 --> 00:32:57,686 Marc wilde de zoden ophalen, maar die waren nooit besteld. 234 00:33:00,772 --> 00:33:02,232 Sorry daarvoor. 235 00:33:02,316 --> 00:33:07,112 De eigenaar komt vrijdag kijken, maar de boel ligt nog open. 236 00:33:07,196 --> 00:33:09,031 Het is mijn schuld. 237 00:33:09,114 --> 00:33:14,119 En toen zag ik dat de deur was geverfd met de verf die jij had besteld. 238 00:33:15,871 --> 00:33:18,540 Ze wilden bosgroen en dat is rood. 239 00:33:18,624 --> 00:33:21,585 Wat? Hebben ze nou de verkeerde... 240 00:33:21,668 --> 00:33:25,839 Nee, die kleur hebben we besteld. Wij hebben de verkeerde... 241 00:33:25,923 --> 00:33:29,635 Ik heb het verkloot. Ik ga de goeie wel halen. 242 00:33:46,693 --> 00:33:48,487 Mr Graff. 243 00:33:51,198 --> 00:33:53,450 We nemen alle telefoontjes serieus. 244 00:33:53,534 --> 00:33:59,081 We werken keihard om alle sporen die binnenkomen grondig te rechercheren. 245 00:33:59,164 --> 00:34:01,500 Weet de FBI al meer? 246 00:34:01,583 --> 00:34:04,253 We wisselen productief informatie uit. 247 00:34:04,336 --> 00:34:09,007 Daarom weet ik zeker dat ook zij alle sporen grondig rechercheren. 248 00:34:10,342 --> 00:34:14,429 En de speurhonden? Daar heb ik al lang niks over gehoord. 249 00:34:14,513 --> 00:34:17,306 Omdat die afdeling niet aan u rapporteert. 250 00:34:18,684 --> 00:34:23,063 Ik begrijp uw gedrevenheid en ik sta u graag te woord. 251 00:34:23,146 --> 00:34:26,483 Als het mijn zoon was, zou ik ook antwoorden eisen. 252 00:34:26,567 --> 00:34:29,069 Maar u moet erop vertrouwen dat we... 253 00:34:29,152 --> 00:34:31,071 Ze zegt nog steeds niks, hè? 254 00:34:33,447 --> 00:34:36,577 Zij weet meer. -Dat ben ik met u oneens. 255 00:34:37,369 --> 00:34:43,292 U rechercheert alle sporen grondig, maar zij loopt gewoon vrij rond. 256 00:34:43,375 --> 00:34:47,212 Hebt u haar überhaupt doorgelicht? -Uitgebreid, ja. 257 00:34:47,295 --> 00:34:50,799 Dan weet u van haar verleden. Ik heb zitten graven. 258 00:34:50,882 --> 00:34:52,967 En ik heb veel gevonden. 259 00:34:53,051 --> 00:34:56,346 Rijden onder invloed, twee jaar terug. Niet gezien? 260 00:34:56,429 --> 00:35:01,602 Ontslagen bij haar vorige school vanwege ongepast gedrag. Ook niet gezien? 261 00:35:01,685 --> 00:35:06,106 Met een collega. -Er is iets mis met haar, toch? 262 00:35:08,275 --> 00:35:10,277 Wat denkt u dat ze weet? 263 00:35:11,695 --> 00:35:13,655 Wat zou ze ons niet vertellen? 264 00:35:13,739 --> 00:35:17,743 Die kinderen zijn zelf weggelopen. Niemand heeft ze meegenomen. 265 00:35:17,826 --> 00:35:22,581 Ze werden niet gedwongen. Niets wijst op haar betrokkenheid. 266 00:35:25,459 --> 00:35:27,753 Wat ziet u dat ik niet zie? 267 00:35:27,836 --> 00:35:31,465 Ik zie iets wat ik totaal niet begrijp. 268 00:35:31,548 --> 00:35:35,636 Zeventien kinderen uit één klas. 269 00:35:35,719 --> 00:35:41,517 En geen van hen heeft iets gezegd? En geen van deze ouders zag het aankomen? 270 00:35:42,851 --> 00:35:48,190 Wat is er in die klas gebeurd? En waarom alleen in haar klas? 271 00:35:50,484 --> 00:35:53,529 Waar zijn onze kinderen? -Loop je nou weg? 272 00:35:53,612 --> 00:35:57,115 Geef ons even de ruimte. Alstublieft. 273 00:35:57,199 --> 00:36:01,203 Morgen kunnen we weer helder nadenken. 274 00:37:19,323 --> 00:37:20,449 Matthew? 275 00:37:35,297 --> 00:37:36,298 Matthew. 276 00:37:49,102 --> 00:37:50,187 Matthew. 277 00:37:53,357 --> 00:37:54,316 Stop. 278 00:38:16,380 --> 00:38:17,381 Wacht. 279 00:39:28,076 --> 00:39:29,077 Matthew? 280 00:40:16,917 --> 00:40:18,418 Waar ben je? 281 00:40:22,297 --> 00:40:23,757 Waar ben je heen gegaan? 282 00:40:28,679 --> 00:40:29,805 Praat tegen me. 283 00:40:31,431 --> 00:40:32,558 Praat tegen me. 284 00:40:41,817 --> 00:40:43,193 Het spijt me. 285 00:40:44,361 --> 00:40:46,488 Dat ik niet kon... 286 00:40:47,739 --> 00:40:49,283 Dat ik niet... 287 00:40:53,537 --> 00:40:56,164 Ik wilde het zo vaak zeggen. 288 00:40:58,417 --> 00:41:03,130 Ik wil het steeds zeggen omdat ik het de hele tijd voel. 289 00:41:08,468 --> 00:41:10,053 Ik hou zo veel van je. 290 00:41:51,595 --> 00:41:53,138 Waar is ons huis? 291 00:41:54,097 --> 00:41:55,390 Daar. 292 00:42:01,480 --> 00:42:05,442 Waar is de toren? De toren. 293 00:42:21,416 --> 00:42:22,668 Toon het me. 294 00:42:24,837 --> 00:42:26,296 Toe dan. 295 00:42:44,273 --> 00:42:45,607 Hoe gaat het? 296 00:42:46,650 --> 00:42:49,319 Ik ben Archer Graff, Matthews... -Weet ik. 297 00:42:49,403 --> 00:42:54,908 We hebben elkaar niet eerder gesproken, maar elkaar wel gezien bij... 298 00:42:54,992 --> 00:42:58,245 Hoe gaat het, Archer? -Goed. Heel goed. 299 00:42:58,328 --> 00:43:01,707 Onder de omstandigheden. 300 00:43:03,000 --> 00:43:04,418 Ik moet door. 301 00:43:05,377 --> 00:43:08,213 Ja, we moeten door, hè? -Ja. 302 00:43:08,297 --> 00:43:13,468 Sorry dat ik midden op de dag bij je aanbel. 303 00:43:13,552 --> 00:43:19,600 Maar wij hebben deurbelbeelden van Matthew die het huis verlaat... 304 00:43:19,683 --> 00:43:24,605 ...en volgens mij hebben jullie die ook van Bailey, toch? 305 00:43:24,688 --> 00:43:25,856 Dat klopt. 306 00:43:25,939 --> 00:43:30,194 Je hebt ze vast al aan de politie laten zien, net als ik. 307 00:43:31,236 --> 00:43:34,907 Ik vroeg me af of ik ze eens mag bekijken. 308 00:43:34,990 --> 00:43:38,493 Ik hoef geen kopie of zo. -Liever niet. 309 00:43:42,956 --> 00:43:45,292 Oké, dat begrijp ik wel. 310 00:44:06,897 --> 00:44:07,981 Gary. 311 00:44:08,899 --> 00:44:12,569 Archer Graff. Hoe gaat het? -Goed. 312 00:44:12,653 --> 00:44:13,904 Ik ben Matthews vader. 313 00:44:14,947 --> 00:44:17,032 O ja, natuurlijk. 314 00:44:18,116 --> 00:44:22,538 Hoe gaat het? -Ik wil je een vreemde vraag stellen. 315 00:44:26,667 --> 00:44:28,210 Ik vind dit moeilijk. 316 00:44:28,293 --> 00:44:31,421 Ga eens terug naar als ze bij het trottoir is. 317 00:44:33,006 --> 00:44:34,925 Ja, daar. 318 00:44:36,426 --> 00:44:37,594 Wat zie je? 319 00:44:39,096 --> 00:44:41,598 Eén, twee, drie, vier... 320 00:44:41,682 --> 00:44:45,143 ...vijf, zes, zeven. 321 00:44:59,366 --> 00:45:00,450 Sorry. 322 00:45:20,888 --> 00:45:23,015 Waar zit ik naar te kijken? 323 00:45:59,092 --> 00:46:02,304 Ik wil je spreken. -Er valt niks te bespreken. 324 00:46:02,387 --> 00:46:05,974 Jij weet veel meer. -Dat denkt iedereen hier. 325 00:46:06,058 --> 00:46:09,811 De boodschap is duidelijk. Ik ben het probleem. 326 00:46:09,895 --> 00:46:13,565 Eindelijk ben je eerlijk. Jij bent het probleem. 327 00:46:13,649 --> 00:46:17,069 Ga je me nou bedreigen? -Welnee. 328 00:46:17,152 --> 00:46:21,823 Je bent aan verkeerde adres. -Je kruipt in de slachtofferrol. 329 00:46:21,907 --> 00:46:24,952 De politie en de school trappen daarin... 330 00:46:28,872 --> 00:46:32,668 Doe niet zo egoïstisch, anders ga ik... -Marcus. 331 00:46:56,984 --> 00:46:58,277 Blijf liggen. 332 00:47:26,930 --> 00:47:29,808 Bevalt je hotel? -Ja, het is wel oké. 333 00:47:29,892 --> 00:47:32,477 Niet superluxe, maar dat snap ik wel. 334 00:47:32,561 --> 00:47:36,231 Het is maar voor zes nachtjes. 335 00:47:36,315 --> 00:47:42,070 Drie. Ik hoef niet bij het feest te zijn, dus ik vertrek donderdag al. 336 00:47:43,488 --> 00:47:45,824 Geweldig, toch? -Ja, mooi. 337 00:47:45,908 --> 00:47:50,162 Ik moet vrijdag ovuleren, dus deze maand kunnen we het nog doen. 338 00:47:51,246 --> 00:47:56,418 Mooi. Fijn. -Ik dacht wel dat je dat leuk zou vinden. 339 00:47:56,502 --> 00:48:02,466 Kun je m'n vader zeggen dat we dus toch bij hun jubileumlunch kunnen zijn? 340 00:48:02,549 --> 00:48:04,885 Doe ik. -Dat zal hij fijn vinden. 341 00:48:04,968 --> 00:48:07,804 Ga je nu werken? 342 00:48:07,888 --> 00:48:10,224 En daarna een bijeenkomst? 343 00:48:11,225 --> 00:48:13,101 Dat was ik niet van plan. 344 00:48:14,102 --> 00:48:15,771 Is dat niet beter? 345 00:48:17,397 --> 00:48:19,983 Ik ga als ik er tijd voor heb. 346 00:48:20,067 --> 00:48:24,905 Vooral als je een tijd alleen bent, moet je naar de bijeenkomsten gaan. 347 00:48:24,988 --> 00:48:27,449 Ik ga niet drinken. Ik voel me goed. 348 00:48:27,533 --> 00:48:31,203 Als ik me niet goed voel, ga ik erheen. 349 00:48:31,286 --> 00:48:35,082 Oké, lieverd. -Ik moet nu aan het werk. 350 00:48:35,165 --> 00:48:38,001 Vergeet niet dat tegen m'n vader te zeggen. 351 00:48:38,085 --> 00:48:40,170 Hou van je. -Ik ook van jou. 352 00:48:47,553 --> 00:48:50,305 Ed? -Hé, makker. 353 00:48:50,389 --> 00:48:54,393 Donna is vrijdag al terug, dus we kunnen bij jullie lunch zijn. 354 00:48:54,476 --> 00:48:58,105 Waarom vrijdag al? -Ze is kennelijk niet nodig. 355 00:48:58,188 --> 00:49:01,441 Ik moest even zeggen dat we komen. 356 00:49:02,067 --> 00:49:03,902 Klinkt goed. 357 00:49:03,986 --> 00:49:06,530 Een jubileumlunch? 358 00:49:08,907 --> 00:49:11,118 Leuk. Gefeliciteerd. 359 00:49:11,201 --> 00:49:13,328 Bedankt. -Flink wat jaren. 360 00:49:14,329 --> 00:49:17,124 Zeg je nou dat ik oud ben? -Nee. 361 00:49:17,207 --> 00:49:19,710 Waarom doe je dat? -Dat zei ik niet. 362 00:49:19,793 --> 00:49:21,670 Ik zit je maar te stangen. 363 00:49:22,796 --> 00:49:26,258 Ik ga aan de slag. -Begrepen. 364 00:49:52,034 --> 00:49:56,830 Maandag is het 30 dagen geleden dat 17 schoolkinderen verdwenen. 365 00:49:56,914 --> 00:50:01,335 Er is 50.000 dollar uitgeloofd voor informatie die tot hun terugkeer leidt. 366 00:50:01,418 --> 00:50:04,171 Meld verdachte activiteiten bij de... 367 00:50:17,768 --> 00:50:19,144 Blijf staan. Politie. 368 00:51:04,648 --> 00:51:06,817 Stop of je wordt getaserd. 369 00:51:10,237 --> 00:51:12,072 Alsjeblieft, stop. 370 00:51:12,155 --> 00:51:14,116 Hou je kop. -Ik werk daar. 371 00:51:14,199 --> 00:51:17,077 Ik ben gewoon m'n sleutels kwijt. 372 00:51:18,245 --> 00:51:20,122 Ik ben m'n sleutels kwijt. 373 00:51:21,373 --> 00:51:23,542 Gaat het wel? -Ja, het gaat wel. 374 00:51:23,625 --> 00:51:25,294 Want dat was een harde klap. 375 00:51:25,377 --> 00:51:30,215 Bel m'n werk maar. Het nummer staat online. M'n mobiel doet het niet. 376 00:51:30,299 --> 00:51:33,385 Zitten je boeien niet te strak? 377 00:51:33,468 --> 00:51:35,470 Kom mee naar de auto. 378 00:51:35,554 --> 00:51:37,264 Eén, twee, drie. 379 00:51:40,350 --> 00:51:42,352 Hoe heet je? -James. 380 00:51:42,436 --> 00:51:44,771 Je mag hier gaan staan, James. 381 00:51:44,855 --> 00:51:47,566 Draag je een wapen? -Nee. 382 00:51:47,649 --> 00:51:50,110 En drugs? Heb je die bij je? -Nee. 383 00:51:50,194 --> 00:51:54,531 Scherpe voorwerpen in je zakken? -Nee. 384 00:51:55,657 --> 00:51:59,494 Weet je het zeker? -Er zit niks in m'n zakken. 385 00:51:59,578 --> 00:52:01,788 Blijf even stilstaan. 386 00:52:05,709 --> 00:52:08,337 Je moet niet vluchten voor de politie. 387 00:52:36,448 --> 00:52:38,742 Laat het alsjeblieft niks zijn. 388 00:52:52,256 --> 00:52:55,008 Opstaan. 389 00:52:55,926 --> 00:52:57,928 Hé, hoor je me? 390 00:52:59,137 --> 00:53:00,764 James, hoor je me? 391 00:53:04,268 --> 00:53:09,523 Je hebt me geslagen. -Luister. Ik ga die handboeien losmaken. 392 00:53:09,606 --> 00:53:12,693 Dan stap ik in m'n auto en rij ik weg. 393 00:53:12,776 --> 00:53:16,864 Luister je? Ik wil je hier niet meer zien. 394 00:53:16,947 --> 00:53:22,911 Ik heb jou iets aangedaan en jij mij iets. Dus we staan nu quitte. 395 00:53:22,995 --> 00:53:27,916 Maar als ik jou hier weer zie, wordt het een ander verhaal. Duidelijk? 396 00:53:28,000 --> 00:53:31,044 Duidelijk? Ik meen het. 397 00:53:31,128 --> 00:53:33,630 Je bent gewaarschuwd. 398 00:53:33,714 --> 00:53:37,759 Sta op. Ik ga je handboeien losmaken. 399 00:53:41,513 --> 00:53:44,141 Want dit is heel iets anders. 400 00:53:44,224 --> 00:53:47,519 Zijn zoon is niet de enige die vermist is. 401 00:53:47,603 --> 00:53:49,563 Het zijn er 17. Allemaal... 402 00:53:58,780 --> 00:53:59,865 Luister. 403 00:54:02,284 --> 00:54:04,077 Als niemand zich meldt... 404 00:54:04,161 --> 00:54:09,291 ...worden die beelden over een maand overschreven. 405 00:54:09,374 --> 00:54:16,381 Als die klojo niet binnen een maand een klacht indient, loopt het wel los. 406 00:54:16,465 --> 00:54:18,884 Maar als hij dat wel doet... 407 00:54:18,967 --> 00:54:21,470 ...heb je een heel groot probleem. 408 00:54:23,347 --> 00:54:25,349 Heb je naar je hand laten kijken? 409 00:54:57,589 --> 00:55:01,218 Knuffelen we? -Ja, natuurlijk. 410 00:55:44,720 --> 00:55:46,722 Hallo? 411 00:55:46,805 --> 00:55:48,557 Paul? 412 00:55:51,727 --> 00:55:53,812 Waar was je? -Ben je al thuis? 413 00:55:53,896 --> 00:55:55,564 Ja. 414 00:55:55,647 --> 00:56:01,403 Iemand was ziek en toen mocht iedereen van mijn team en... 415 00:56:01,486 --> 00:56:03,197 Waar was je? 416 00:56:03,280 --> 00:56:05,824 Ik was weg. 417 00:56:07,201 --> 00:56:08,535 Waarheen? 418 00:56:20,130 --> 00:56:21,507 Vuile klootzak. 419 00:56:22,341 --> 00:56:24,635 Gaan we ergens anders lunchen? 420 00:56:24,718 --> 00:56:27,471 Pizza? -Trakteer jij vandaag? 421 00:56:50,160 --> 00:56:51,370 Wel, verdomme. 422 00:56:53,121 --> 00:56:56,500 Wat had ik nou gezegd? 423 00:56:56,583 --> 00:56:58,877 Wat had ik... Kloothommel. 424 00:57:05,092 --> 00:57:06,385 Kloothommel. 425 00:57:18,981 --> 00:57:21,733 Wat een gezeik is dit. 426 00:57:21,817 --> 00:57:24,444 Alsjeblieft. 427 00:57:24,528 --> 00:57:26,488 Hierzo. 428 00:57:29,241 --> 00:57:30,826 Verdomme. 429 00:57:41,837 --> 00:57:42,963 Alsjeblieft. 430 00:57:46,550 --> 00:57:48,844 Toe dan, kloteding. 431 00:57:52,389 --> 00:57:53,765 Teringzooi. 432 00:57:59,104 --> 00:58:00,689 Nieuwe telefoon. 433 00:58:01,899 --> 00:58:05,235 Ik ben het. Ik heb gister een baan gekregen. 434 00:58:05,319 --> 00:58:07,654 Ja, dank je, man. 435 00:58:07,738 --> 00:58:13,035 Er is alleen een klein probleempje. Ik moet wel nieuwe schoenen hebben. 436 00:58:13,118 --> 00:58:16,955 En nieuwe kleren. Ik moet netjes voor de dag komen. 437 00:58:17,956 --> 00:58:20,459 Wacht nou even. Dat is juist goed. 438 00:58:20,542 --> 00:58:25,380 Ik heb een baan en het gaat goed. Dan kunnen we weer chillen. 439 00:58:27,966 --> 00:58:33,722 Tuurlijk betaal ik mam terug, maar ik moet eerst geld hebben voor kleren... 440 00:58:33,805 --> 00:58:37,267 ...zodat ik die baan krijg en mam kan terugbetalen. 441 00:58:40,354 --> 00:58:42,397 Teringlijer. 442 00:58:47,694 --> 00:58:51,823 Ik was wat onduidelijk over hoe belangrijk dat geld is. 443 00:58:51,907 --> 00:58:55,452 Daarmee kan ik kleren kopen voor die baan. 444 00:58:55,536 --> 00:58:59,039 Bel me terug, dan leg ik het beter uit. Hou van je. 445 00:59:19,017 --> 00:59:20,352 Nee. 446 00:59:22,813 --> 00:59:25,774 Hoef ik niet. -Dit is prima spul. 447 00:59:25,858 --> 00:59:28,527 Dit is wel vijftig dollar waard. 448 00:59:29,695 --> 00:59:31,905 Twintig. Tien. 449 00:59:33,198 --> 00:59:35,993 Vijf. Alsjeblieft. 450 00:59:52,926 --> 00:59:55,179 Blijf staan. Politie. 451 01:00:07,983 --> 01:00:11,945 Ik heb jou iets aangedaan en jij mij iets. Dus we staan nu quitte. 452 01:00:12,029 --> 01:00:14,323 Maar als ik jou hier weer zie... 453 01:00:15,741 --> 01:00:18,410 ...wordt het een ander verhaal. Duidelijk? 454 01:00:19,870 --> 01:00:23,290 Je bent gewaarschuwd. Ga staan. 455 01:01:16,426 --> 01:01:18,011 Klotehek. 456 01:03:56,503 --> 01:03:58,046 Willow. 457 01:04:05,888 --> 01:04:07,514 Het spijt me. 458 01:04:18,525 --> 01:04:19,902 Gaat het wel? 459 01:04:53,894 --> 01:04:55,145 Wat is dit? 460 01:05:52,160 --> 01:05:54,121 Sorry. 461 01:06:10,470 --> 01:06:12,806 Schijtding. 462 01:06:28,488 --> 01:06:30,115 Alsjeblieft. 463 01:06:48,342 --> 01:06:50,052 50.000 DOLLAR BELONING 464 01:06:55,140 --> 01:06:58,977 20, 40, 60, 80, 100. 465 01:07:10,614 --> 01:07:15,327 Ik bel over de 50.000 dollar beloning voor die kinderen. Ik weet waar ze zijn. 466 01:07:17,079 --> 01:07:22,376 Volgens mij allemaal. Ze stonden in de kelder van een huis. 467 01:07:22,459 --> 01:07:24,753 Ze staan stil in de kelder. 468 01:07:24,837 --> 01:07:28,715 Er zijn twee lijpo's daar. Allemaal heel gestoord. 469 01:07:28,799 --> 01:07:31,510 Hoe krijg ik nou het geld? 470 01:07:32,761 --> 01:07:37,307 Nee, ik meen het serieus. Ik kan het jullie laten zien. 471 01:07:37,391 --> 01:07:42,688 Maar ik wil niet naar het bureau komen. Kan iemand me het geld brengen? 472 01:07:42,771 --> 01:07:47,442 Ik hou niet van politiebureaus. Ik heb er een fobie voor. 473 01:07:56,285 --> 01:07:58,287 Wat had ik nou gezegd? 474 01:08:13,844 --> 01:08:18,807 'Wat had ik nou gezegd? Ik ben een grote agent en...' 475 01:08:59,096 --> 01:09:00,682 Je bent oké. 476 01:09:00,765 --> 01:09:03,602 Dat was niet echt. 477 01:09:40,013 --> 01:09:44,893 Je hebt me gestoken. -Sorry, dat was niet de bedoeling. 478 01:09:44,977 --> 01:09:48,981 Wacht. Ik weet waar die kinderen zijn. Daarom was ik bij het bureau. 479 01:09:49,064 --> 01:09:53,234 Je liegt. -Nee. Ik weet echt waar ze zijn. 480 01:09:53,318 --> 01:09:57,990 Waar dan? -In een huis vlakbij, in de kelder. 481 01:09:58,073 --> 01:10:00,576 Wat lul je nou? Wat voor huis? 482 01:10:00,659 --> 01:10:03,537 Ik laat het u zien. Het is heel dichtbij. 483 01:10:17,759 --> 01:10:19,178 Schijtzooi. 484 01:10:21,054 --> 01:10:22,556 Heb je aids? 485 01:10:24,600 --> 01:10:26,852 Heb je aids, lamlul? 486 01:10:29,229 --> 01:10:30,731 Volgens mij niet. 487 01:10:30,814 --> 01:10:32,983 Hepatitis of zoiets? 488 01:10:33,066 --> 01:10:35,068 Niet dat ik weet. 489 01:10:45,579 --> 01:10:48,123 Dat donkere huis aan het eind. 490 01:11:01,803 --> 01:11:04,723 Sorry, ik wil niet onbeleefd zijn... 491 01:11:04,806 --> 01:11:09,269 ...maar hoe weet ik zeker dat u die beloning niet zelf opstrijkt? 492 01:11:17,986 --> 01:11:19,071 Agent? 493 01:11:59,152 --> 01:12:02,406 Laat me eruit. Verdomme. 494 01:12:06,410 --> 01:12:07,870 Eindelijk. 495 01:12:24,595 --> 01:12:26,471 Gaat het wel? 496 01:12:26,555 --> 01:12:28,307 Blijf van me af, bro. 497 01:12:28,390 --> 01:12:31,393 Blijf van me af. 498 01:12:32,811 --> 01:12:35,480 Help me. Help me, alsjeblieft. 499 01:12:40,652 --> 01:12:42,905 Ik heb het zelf gezien, Marcus. 500 01:12:42,988 --> 01:12:47,075 Er gebeuren hele foute dingen in dat huis. 501 01:12:47,159 --> 01:12:50,829 Als je me niet gelooft... -Justine, stop. Luister. 502 01:12:50,913 --> 01:12:54,499 Alex is getraumatiseerd door de afgelopen twee maanden. 503 01:12:54,583 --> 01:12:56,668 Net als jij. 504 01:12:56,752 --> 01:13:01,006 Daarom ga ik doen alsof dit gesprek nooit heeft plaatsgevonden. 505 01:13:01,089 --> 01:13:04,384 Als een kind gevaar loopt... 506 01:13:04,468 --> 01:13:08,305 ...ben je wettelijk verplicht om jeugdzorg in te schakelen. 507 01:13:08,388 --> 01:13:12,226 Is dit echt nodig? Zet je me nou voor het blok? 508 01:13:12,309 --> 01:13:14,811 Ga nou gewoon bij dat huis langs. 509 01:13:14,895 --> 01:13:18,565 Ik ben daar niet toe bevoegd. 510 01:13:18,649 --> 01:13:21,401 Jij bent er wettelijk toe verplicht. 511 01:13:21,485 --> 01:13:25,656 Oké, ik vraag de ouders wel om langs te komen... 512 01:13:25,739 --> 01:13:28,242 ...voor een gesprek op school. 513 01:13:28,325 --> 01:13:32,538 Ben je nu tevreden? -Ja, dat zou ik erg op prijs stellen. 514 01:13:32,621 --> 01:13:34,998 Oké dan. Graag gedaan. 515 01:13:42,172 --> 01:13:45,425 Uw afspraak van twee uur is er. -Prima. 516 01:13:48,554 --> 01:13:51,306 Laat haar dan binnen, Marge. 517 01:13:53,976 --> 01:13:55,102 Komt u maar. 518 01:14:08,740 --> 01:14:11,243 Directeur Miller, ik ben Gladys. 519 01:14:15,038 --> 01:14:16,707 Kom verder. 520 01:14:16,790 --> 01:14:19,334 Gaat u zitten. 521 01:14:25,090 --> 01:14:26,592 Je kunt gaan, Marge. 522 01:14:30,470 --> 01:14:33,307 Fijn dat u kon komen. 523 01:14:33,390 --> 01:14:38,353 Ik weet dat er de laatste tijd veel op jullie afgekomen is. 524 01:14:38,437 --> 01:14:41,148 Ik vind het echt geen probleem. 525 01:14:41,231 --> 01:14:44,818 Wij hebben elkaar nog niet eerder ontmoet, toch? 526 01:14:45,569 --> 01:14:46,945 Nee, nog niet. 527 01:14:47,029 --> 01:14:52,784 Gelukkig. Dat zou ik me dan toch wel moeten hebben herinnerd. 528 01:14:52,868 --> 01:14:55,287 Ik heb Alex z'n vader wel gesproken. 529 01:14:55,370 --> 01:14:58,498 Ik ben z'n tante. Z'n moeder is m'n jongste zus. 530 01:14:58,582 --> 01:15:01,835 U bent dus niet z'n wettelijke voogd. 531 01:15:01,919 --> 01:15:04,922 Nee, dat zijn uiteraard z'n ouders. 532 01:15:06,924 --> 01:15:11,887 Ik moet helaas z'n ouders spreken, Gladys. 533 01:15:13,847 --> 01:15:18,769 Z'n ouders voelen zich de laatste tijd niet zo goed. 534 01:15:18,852 --> 01:15:21,688 Ik help ze om voor Alex te zorgen. 535 01:15:21,772 --> 01:15:24,149 Dat klinkt ernstig. 536 01:15:24,233 --> 01:15:28,028 Nee, het is niet iets dodelijks. Een lichte vorm van consumptie. 537 01:15:28,111 --> 01:15:29,613 Consumptie? 538 01:15:31,990 --> 01:15:37,204 Ik moet helaas bekennen dat ik niet goed weet wat dat is. 539 01:15:37,287 --> 01:15:41,124 Was dat niet iets van kolonisten in het Wilde Westen? 540 01:15:42,543 --> 01:15:44,586 Is dat tuberculose? 541 01:15:44,670 --> 01:15:49,258 Het gaat prima met ze, maar ze moeten binnenblijven. 542 01:15:50,926 --> 01:15:54,638 Ik wil ze graag persoonlijk spreken. 543 01:15:54,721 --> 01:15:59,935 Een bezorgde burger heeft melding gemaakt van een zorgelijke situatie. 544 01:16:00,018 --> 01:16:04,231 Ik moet dus helaas de wettelijke voogd van het kind spreken. 545 01:16:04,314 --> 01:16:09,444 Dat is bij wet verplicht. Ik moet de ouders zelf spreken. 546 01:16:09,528 --> 01:16:10,904 O jee. 547 01:16:10,988 --> 01:16:13,949 Ik kan ook wel thuis langskomen. 548 01:16:14,032 --> 01:16:17,244 Ik haal liever niet jeugdzorg erbij. 549 01:16:17,327 --> 01:16:21,081 Al denk ik echt niet dat er iets mis is. 550 01:16:21,164 --> 01:16:23,417 Van wie kwam die melding? 551 01:16:23,500 --> 01:16:25,544 Dat mag ik niet zeggen. 552 01:16:28,130 --> 01:16:30,007 Ik ben geschokt. 553 01:16:30,090 --> 01:16:33,468 Er is geen sprake meer van vrije wil. 554 01:16:34,845 --> 01:16:39,516 De mier gehoorzaamt nu aan iets wat zich buiten hemzelf bevindt. 555 01:16:41,268 --> 01:16:44,688 Hij grijpt zich nu stevig vast... 556 01:16:44,771 --> 01:16:46,064 Kijk eens aan. 557 01:16:48,442 --> 01:16:52,738 ...terwijl de parasitaire schimmel zich tegoed doet aan zijn lichaam. 558 01:16:52,821 --> 01:16:54,239 Wat goor. 559 01:16:57,868 --> 01:16:59,912 Er ontstaat een vruchtlichaam. 560 01:17:01,663 --> 01:17:05,834 Zo worden er meer sporen verspreid... -Wie zou dat zijn? 561 01:17:08,086 --> 01:17:11,173 ...die ook weer mieren zullen vinden. 562 01:17:18,472 --> 01:17:20,974 Gelukkig ben je thuis. -Wie is het? 563 01:17:21,058 --> 01:17:24,853 Sorry dat ik je op zaterdag stoor. Wil je me dat vergeven? 564 01:17:24,937 --> 01:17:28,815 We gaan net eten. -De bus die ik wou nemen kwam niet. 565 01:17:28,899 --> 01:17:33,946 Ik kwam er veel te laat achter dat ik op de verkeerde plek stond. 566 01:17:34,029 --> 01:17:38,283 Toen ik dat eindelijk doorhad, was hij allang weg. 567 01:17:38,367 --> 01:17:42,454 Dus moest ik dat hele eind hiernaartoe lopen. 568 01:17:42,538 --> 01:17:43,997 Wat vervelend, maar... 569 01:17:44,081 --> 01:17:49,545 Ik sta op het punt om flauw te vallen, schat. 570 01:17:51,755 --> 01:17:53,841 Mag ik een glas water? 571 01:17:54,925 --> 01:17:58,220 Helaas... -Natuurlijk mag u een glas water. 572 01:17:58,303 --> 01:18:00,973 Enorm bedankt. -Dat is niet... 573 01:18:01,056 --> 01:18:03,809 Ik ben Gladys. Aangenaam. 574 01:18:05,686 --> 01:18:08,188 Wat een prachtig huis. 575 01:18:08,272 --> 01:18:13,485 Een giraffe en een groene Chinese... Dat is vast antiek, hè? 576 01:18:13,569 --> 01:18:15,571 Wat een heerlijke keuken. 577 01:18:15,654 --> 01:18:19,366 Strakke witte kastjes. Ik ben zo jaloers. 578 01:18:20,993 --> 01:18:27,249 Ik weet dat het niet uitkomt, maar ik moet je spreken over gisteren. 579 01:18:29,793 --> 01:18:31,295 Pak een glas. 580 01:18:31,378 --> 01:18:33,130 Een kom, graag. 581 01:18:35,132 --> 01:18:38,719 Een kom? -Ja, ik ben daar een beetje gek in. 582 01:18:38,802 --> 01:18:41,471 Ik probeer het niet eens meer te verklaren. 583 01:18:43,891 --> 01:18:47,936 Een kom water. -Bedankt. 584 01:18:48,020 --> 01:18:52,357 Ik heb Alex z'n vader gesproken, die dus heel ziek is. 585 01:18:52,441 --> 01:18:58,488 Maar hij komt graag maandag langs om alles op te helderen. 586 01:18:59,573 --> 01:19:02,492 Dat is echt niet nodig. 587 01:19:02,576 --> 01:19:06,371 Dan hoef je de autoriteiten dus niet in te schakelen, toch? 588 01:19:06,455 --> 01:19:10,167 Ik denk het dan niet. -Je hebt het nog niet gedaan, toch? 589 01:19:10,250 --> 01:19:13,045 Ik moet erop staan dat je... 590 01:19:15,422 --> 01:19:17,716 Is dat mijn lint? 591 01:19:19,718 --> 01:19:22,846 Je hebt het nog niet gedaan, toch? 592 01:19:22,930 --> 01:19:25,265 Nee. Wat is dit? 593 01:19:28,477 --> 01:19:30,896 Wat dom van me. Hemeltjelief. 594 01:19:30,979 --> 01:19:34,691 Waarom doe je dat? -Het ging per ongeluk. 595 01:19:34,775 --> 01:19:36,944 Het bloedt wel echt. 596 01:19:37,027 --> 01:19:42,074 Terry, pak de alcohol en de EHBO-kit. -Dat is nergens voor nodig. 597 01:19:42,157 --> 01:19:44,660 Kun je me een doek geven? 598 01:19:53,794 --> 01:19:57,965 Ze knipte een stuk haar af. -Ik bel de politie. 599 01:19:58,048 --> 01:20:00,425 Marcus, wat heeft ze gedaan? 600 01:22:09,096 --> 01:22:10,138 Kijk. 601 01:22:12,474 --> 01:22:13,851 Serieus, gast. 602 01:22:28,407 --> 01:22:31,368 Doe niet zo egoïstisch, anders ga ik... 603 01:22:52,055 --> 01:22:53,348 Blijf liggen. 604 01:22:55,726 --> 01:22:57,144 Stop. 605 01:23:00,439 --> 01:23:02,441 Help me. 606 01:23:34,973 --> 01:23:37,226 M'n winkel uit. -Help me. 607 01:24:09,883 --> 01:24:11,301 Godsamme. 608 01:24:21,812 --> 01:24:24,273 Vuile klerelijer. 609 01:25:27,586 --> 01:25:29,046 Gaat het wel? 610 01:25:29,713 --> 01:25:32,382 Ja, ik geloof het wel. 611 01:25:32,466 --> 01:25:34,468 Ik zit er alleen... 612 01:25:34,551 --> 01:25:36,220 ...doorheen. 613 01:25:36,303 --> 01:25:37,513 En jij? 614 01:25:39,348 --> 01:25:40,516 Ik ook. 615 01:25:41,850 --> 01:25:45,562 Ik wil je bedanken. Nee, echt. Bedankt. 616 01:25:47,439 --> 01:25:50,484 Geen dank. Ik had weinig keus. 617 01:25:53,070 --> 01:25:55,322 Hij draaide compleet door. 618 01:25:55,405 --> 01:26:00,536 De laatste keer dat ik hem sprak, was er niks aan de hand. Echt niks. 619 01:26:02,329 --> 01:26:05,415 Ik heb nog nooit zoiets gezien. 620 01:26:06,500 --> 01:26:08,252 Ik wel. 621 01:26:08,335 --> 01:26:09,711 Hoe bedoel je? 622 01:26:10,754 --> 01:26:13,966 Hoe hij rende. Dat heb ik eerder gezien. 623 01:26:17,553 --> 01:26:19,555 Ik wil je wat laten zien. 624 01:26:19,638 --> 01:26:23,016 Hun dochtertje rende net zoals Matthew. 625 01:26:23,100 --> 01:26:28,188 Dezelfde houding. Precies zo. En Marcus rende vandaag ook zo. 626 01:26:28,272 --> 01:26:33,527 Iemand had hem ingezet als een soort hittezoekende raket om jou te vinden. 627 01:26:33,610 --> 01:26:37,990 Kijk, dit is mijn huis. En dit is Bailey Kramers huis. 628 01:26:38,073 --> 01:26:42,202 Stel dat ze in een rechte lijn naar een punt liepen. 629 01:26:42,286 --> 01:26:48,250 En stel dat dat hetzelfde punt was, dan kruisen de lijnen elkaar hier. 630 01:26:48,333 --> 01:26:51,420 Er moet daar iets mee zijn. -Alex. 631 01:26:52,713 --> 01:26:55,299 Alex Lilly woont in dit huis. 632 01:27:01,013 --> 01:27:04,683 Wie weet er nog een voorbeeld van een parasiet? 633 01:27:04,766 --> 01:27:06,643 Iemand? 634 01:27:06,727 --> 01:27:08,478 Lisa? -Een lintworm. 635 01:27:08,562 --> 01:27:10,772 Een lintworm. Heel goed. 636 01:27:10,856 --> 01:27:16,069 Die is goor, hè? Die zit in je darmen en eet je voedsel op. 637 01:27:20,657 --> 01:27:22,951 Hou op. -'Hou op.' 638 01:27:24,369 --> 01:27:25,495 'Hou op.' 639 01:27:26,747 --> 01:27:27,789 'Hou op.' 640 01:27:29,041 --> 01:27:30,042 'Hou op.' 641 01:27:46,558 --> 01:27:48,227 Hoe gaat ie, Axe Man? 642 01:27:50,687 --> 01:27:53,857 Hoe was het op school vandaag? 643 01:27:53,941 --> 01:27:58,111 Goed. -Ja? Nog supermodellen gekust? 644 01:28:01,448 --> 01:28:06,537 Vanavond is het zover. Je tante Gladys komt. 645 01:28:08,163 --> 01:28:11,041 Waarom moet ze bij ons wonen? 646 01:28:11,124 --> 01:28:13,627 Daar hebben we het over gehad. 647 01:28:13,710 --> 01:28:17,756 Ze is ziek en ze kan nergens anders heen. 648 01:28:19,424 --> 01:28:21,927 Maar ik ken haar niet eens. 649 01:28:22,010 --> 01:28:24,680 Ik ken haar ook niet. 650 01:28:24,763 --> 01:28:27,683 Zelfs je moeder kent haar niet goed. 651 01:28:27,766 --> 01:28:33,564 Maar ze is familie. Familie is belangrijk. We moeten er voor elkaar zijn. 652 01:28:34,314 --> 01:28:39,319 Ik heb een jongetje gevonden. -Mijn mannen zijn weer thuis. 653 01:28:40,654 --> 01:28:43,407 Was het leuk op school? -Ja. 654 01:28:43,490 --> 01:28:48,662 Mooi. Het huis moet schoon voordat tante Gladys komt. 655 01:28:48,745 --> 01:28:52,082 Dus ruim je kamer op voor je je huiswerk gaat doen. 656 01:28:52,165 --> 01:28:54,793 Ze komt toch niet in mijn kamer? 657 01:28:54,877 --> 01:28:59,256 Het huis moet schoon zijn, dus ook jouw kamer. Hup. 658 01:28:59,339 --> 01:29:02,634 Ja, je eigen rommel opruimen is vreselijk. 659 01:29:38,212 --> 01:29:40,130 Kom binnen. 660 01:29:40,214 --> 01:29:42,174 Hou jij de deur open? 661 01:29:42,257 --> 01:29:44,051 Nog één stapje. 662 01:29:55,771 --> 01:29:59,858 Ze ziet er heel slecht uit. Ik weet niet of wij wel... 663 01:29:59,942 --> 01:30:02,694 Anders staat ze op straat. 664 01:30:02,778 --> 01:30:06,823 Maar dit is geen hospice, schat. -Dat weet ik. 665 01:30:06,907 --> 01:30:12,329 Dit kunnen wij niet aan. We hebben haar vijftien jaar niet gezien. 666 01:30:12,412 --> 01:30:16,375 Mijn moeder zou dit doen, dus ik doe het ook. 667 01:30:16,458 --> 01:30:19,419 Ik kan je steun goed gebruiken. Mocht je... 668 01:30:19,503 --> 01:30:23,423 Alex, wat doe je? -Ik heb honger. 669 01:30:23,507 --> 01:30:28,303 Ga beneden wat eten en poets daarna je tanden. Het is bijna halfacht. 670 01:30:28,387 --> 01:30:31,640 En doe zachtjes. Tante Gladys slaapt nog. 671 01:31:24,484 --> 01:31:26,778 Hoelang blijft ze bij ons? 672 01:31:29,072 --> 01:31:30,616 Lastig te zeggen. 673 01:31:31,617 --> 01:31:33,785 Ze ziet er niet heel gezond uit. 674 01:31:35,078 --> 01:31:38,624 Blijft ze voor altijd bij ons? -Nee. 675 01:31:39,833 --> 01:31:41,960 Vast niet langer dan een maand. 676 01:31:55,933 --> 01:31:57,851 Oké dan. 677 01:31:57,935 --> 01:32:00,854 Ik zie je om twee uur. -Tot dan. 678 01:32:00,938 --> 01:32:03,190 Hou van je. -En ik van jou. 679 01:32:06,568 --> 01:32:08,612 Tijd. Potlood weg. 680 01:32:09,863 --> 01:32:11,114 Matthew. 681 01:32:11,198 --> 01:32:14,159 Potlood weg, zei u. -De klas uit, nu. 682 01:32:14,243 --> 01:32:16,912 Alex, gaat het? -Jawel. 683 01:32:16,995 --> 01:32:19,831 Matthew, eruit. Neem je tas mee. 684 01:32:19,915 --> 01:32:22,209 Het was maar een grapje. 685 01:32:43,605 --> 01:32:46,775 Word je niet opgehaald? -Het geeft niet. 686 01:33:36,033 --> 01:33:38,452 Mam, pap. 687 01:33:39,411 --> 01:33:41,705 Waar was je nou? 688 01:33:41,788 --> 01:33:45,375 Hoe was het op school, Axe Man? 689 01:33:46,251 --> 01:33:47,920 Waarom doe je zo? 690 01:33:48,003 --> 01:33:49,171 Alex? 691 01:33:50,464 --> 01:33:53,008 Welkom thuis. 692 01:33:53,091 --> 01:33:54,635 Hoe is het, schat? 693 01:33:57,179 --> 01:34:01,808 Jeetje. De laatste keer dat ik je zag, was je nog een baby. 694 01:34:01,892 --> 01:34:06,271 Wat is er met m'n ouders? -Er is niks. Alles gaat goed. 695 01:34:06,355 --> 01:34:07,773 Mam. 696 01:34:09,024 --> 01:34:11,985 Hé. Hoe was het op school? 697 01:34:12,069 --> 01:34:15,489 Zie je nou wel? Maak je geen zorgen. 698 01:34:19,159 --> 01:34:21,119 Gedraag je. 699 01:34:21,745 --> 01:34:23,997 Ga aan tafel zitten. Ik ga koken. 700 01:34:24,081 --> 01:34:27,793 Je was er niet, dus ik dacht dat je macaroni met kaas... 701 01:34:28,585 --> 01:34:29,753 Pap. 702 01:34:29,837 --> 01:34:31,922 Alex, nou is het genoeg. 703 01:34:32,005 --> 01:34:35,926 Naar boven. Was je gezicht, poets je tanden en naar bed. 704 01:34:36,009 --> 01:34:37,511 Jij krijgt geen eten. 705 01:34:40,430 --> 01:34:42,224 Ik meen het. Schiet op. 706 01:35:19,178 --> 01:35:21,096 Kom hier zitten. 707 01:35:32,524 --> 01:35:34,276 Ga zitten. 708 01:35:39,364 --> 01:35:42,367 Je ouders rusten gewoon even uit. 709 01:35:46,622 --> 01:35:50,000 Voor je naar school gaat, moet je me beloven... 710 01:35:50,083 --> 01:35:54,087 ...dat je niemand vertelt dat ik hier ben... 711 01:35:54,171 --> 01:35:56,924 ...of dat je ouders hier uitrusten. 712 01:36:00,177 --> 01:36:01,386 Hoor je me, Alex? 713 01:36:08,352 --> 01:36:09,603 Let op. 714 01:36:23,534 --> 01:36:24,868 Kijk je. 715 01:36:36,255 --> 01:36:37,506 Hou op. 716 01:36:38,632 --> 01:36:40,008 Pap, hou op. 717 01:36:52,604 --> 01:36:54,231 Ga zitten. 718 01:37:05,200 --> 01:37:10,455 Als ik zeg dat je met niemand over mij of je ouders mag praten... 719 01:37:12,082 --> 01:37:15,794 ...weet je nu wat er gebeurt als je dat toch doet. 720 01:37:18,714 --> 01:37:22,801 Ik kan je ouders zichzelf iets laten aandoen of elkaar. 721 01:37:25,721 --> 01:37:28,807 Als ik wil, laat ik ze elkaar opeten. 722 01:37:32,352 --> 01:37:34,146 Wil ik dat, Alex? 723 01:37:36,648 --> 01:37:38,025 Geloof je me? 724 01:37:42,237 --> 01:37:45,949 Beloof dat je niemand over mij vertelt. Zeg het. 725 01:37:47,451 --> 01:37:48,702 Dat beloof ik. 726 01:37:50,329 --> 01:37:51,955 Want ik kom erachter. 727 01:37:54,917 --> 01:37:56,960 Ga naar school. Neem de bus. 728 01:38:56,186 --> 01:38:58,188 Vandaag wordt er niet gepraat. 729 01:38:59,398 --> 01:39:01,108 Heel goed. 730 01:39:01,859 --> 01:39:05,404 Ga je ouders voeren. Er staat soep in de kast. 731 01:39:06,822 --> 01:39:08,907 Morgen moet je meer halen. 732 01:40:23,649 --> 01:40:25,150 Kom eens hier, schat. 733 01:40:36,328 --> 01:40:38,121 Ik ben heel ziek. 734 01:40:40,374 --> 01:40:42,835 Wilt u wat water? 735 01:40:42,918 --> 01:40:45,546 Ik heb niks aan water. 736 01:40:45,629 --> 01:40:48,465 Daar ben ik te ziek voor. 737 01:40:48,549 --> 01:40:50,926 Al heel erg lang. 738 01:40:52,469 --> 01:40:54,596 Waar wordt u wel beter van? 739 01:40:56,723 --> 01:41:03,021 Ik hoopte dat je ouders me beter zouden maken, maar dat had ik mis. 740 01:41:03,105 --> 01:41:08,318 Wilt u naar het ziekenhuis? -Daar kunnen ze me niet beter maken. 741 01:41:13,657 --> 01:41:17,244 Misschien kun jij dat wel. Je kunt me helpen. 742 01:41:17,327 --> 01:41:19,121 Hoe dan? 743 01:41:19,204 --> 01:41:21,498 Als je op school bent... 744 01:41:21,582 --> 01:41:26,086 ...neem dan een voorwerp van al je klasgenootjes voor mij mee. 745 01:41:26,170 --> 01:41:27,796 Dat helpt misschien wel. 746 01:41:28,714 --> 01:41:30,966 Hoe wordt u daar beter van? 747 01:41:34,011 --> 01:41:36,638 Het kan precies zijn wat ik nodig heb. 748 01:41:39,224 --> 01:41:42,519 En gaat u terug naar huis als u beter bent? 749 01:41:45,772 --> 01:41:47,649 Als ik beter ben... 750 01:41:49,610 --> 01:41:51,361 ...ga ik terug naar huis. 751 01:42:54,967 --> 01:42:57,010 Wat doe jij hier? 752 01:42:57,094 --> 01:43:01,181 Ik had geen zin om te spelen en ik was iets vergeten. 753 01:43:08,063 --> 01:43:09,022 Gaat het wel? 754 01:43:12,109 --> 01:43:17,364 Je bent de laatste tijd erg stil. Meer dan anders. 755 01:43:17,447 --> 01:43:22,202 Hoe gaat het met je? -Goed. Ik was alleen wat vergeten. 756 01:43:22,286 --> 01:43:23,662 Geeft niet. 757 01:43:25,289 --> 01:43:31,920 Als je ooit met iemand wilt praten, kun je altijd naar mij toe komen. 758 01:43:33,046 --> 01:43:35,424 Weet je dat? 759 01:43:35,507 --> 01:43:38,135 Je kunt met mij overal over praten. 760 01:43:41,263 --> 01:43:43,182 Ik ga nu terug. 761 01:43:44,558 --> 01:43:46,560 Oké, ga maar spelen. 762 01:44:43,825 --> 01:44:45,661 Wat doet u? 763 01:46:44,029 --> 01:46:48,158 Stephen heeft een beroerte gehad, dus hij kan niet praten. 764 01:46:48,242 --> 01:46:51,245 Ik zorg nu even voor het gezin. 765 01:46:51,328 --> 01:46:53,038 Goed dat u er allebei bent. 766 01:46:53,121 --> 01:46:56,583 Alex, hoe gaat het? -Goed. 767 01:46:56,667 --> 01:47:00,587 We gaan je wat vragen stellen over wat er op school is gebeurd. 768 01:47:02,464 --> 01:47:04,675 Morgen komen er mensen langs. 769 01:47:05,926 --> 01:47:08,512 Ze gaan het huis doorzoeken. 770 01:47:12,432 --> 01:47:14,268 Daar moeten we klaar voor zijn. 771 01:47:33,745 --> 01:47:35,205 Komt u binnen. 772 01:47:35,289 --> 01:47:37,541 Dag, Ms Lilly. Hoe is het? -Goed. 773 01:47:37,624 --> 01:47:41,086 Goed u weer te zien. Kent u m'n collega Colbert nog? 774 01:47:41,170 --> 01:47:47,801 We willen hier eventjes rondkijken om te zien hoe Alex woont. 775 01:47:47,885 --> 01:47:51,346 En om een idee te krijgen van de gezinsdynamiek. 776 01:47:54,766 --> 01:47:56,602 Hoe is het, Alex? 777 01:47:57,644 --> 01:48:00,689 Hij is vandaag nogal stil, hè? -Inderdaad. 778 01:49:15,013 --> 01:49:17,558 Ga pakken. We vertrekken morgen. 779 01:49:20,352 --> 01:49:22,271 Ga niet voorbij het zout. 780 01:49:54,970 --> 01:49:57,973 De politie is hier. Wat betekent dat? 781 01:49:59,766 --> 01:50:01,018 Geen idee. 782 01:50:02,144 --> 01:50:05,522 Kloppen we aan of komen we later terug? -Aankloppen? 783 01:50:05,606 --> 01:50:08,317 Wat gaan we dan zeggen? 784 01:50:11,320 --> 01:50:13,572 Ik weet niet... -Kijk. 785 01:50:14,948 --> 01:50:16,533 Wat gebeurt er? 786 01:50:29,171 --> 01:50:30,797 Is dat die agent? 787 01:50:31,548 --> 01:50:35,052 Dat is Paul. -Ken je hem? 788 01:51:31,859 --> 01:51:32,860 Paul? 789 01:51:46,206 --> 01:51:47,207 Paul. 790 01:51:48,000 --> 01:51:49,960 Wat doe je daar? -Wacht. 791 01:52:38,717 --> 01:52:39,927 Blijf daar. 792 01:52:51,230 --> 01:52:52,356 Paul, hou op. 793 01:53:22,094 --> 01:53:23,554 Godsamme. 794 01:53:41,572 --> 01:53:43,782 Jij vuile gestoorde... 795 01:55:24,174 --> 01:55:25,259 Matthew? 796 01:56:05,841 --> 01:56:08,385 Matthew? Toe nou. 797 01:56:53,138 --> 01:56:55,182 Heel goed. 798 01:57:07,361 --> 01:57:09,571 Zo doe je dat. 799 01:59:01,725 --> 01:59:04,728 Haal ze van me af. 800 02:00:16,592 --> 02:00:19,553 Ze hebben de hele tuin vernield. 801 02:00:19,636 --> 02:00:21,972 Overal ligt glas. 802 02:00:22,055 --> 02:00:23,807 Zoek haar schoen. 803 02:00:25,392 --> 02:00:27,102 Er is een man in de keuken. 804 02:00:33,233 --> 02:00:34,276 Alex? 805 02:01:18,070 --> 02:01:19,279 Matthew? 806 02:01:31,250 --> 02:01:32,543 Ik heb je gevonden. 807 02:01:39,132 --> 02:01:42,845 Alex z'n ouders krijgen nog steeds soep gevoerd. 808 02:01:42,928 --> 02:01:44,513 Maar niet door hem. 809 02:01:46,139 --> 02:01:49,476 Hij is verhuisd en woont nu bij een andere tante. 810 02:01:50,477 --> 02:01:52,980 Ik hoorde dat zij wel aardig is. 811 02:01:55,399 --> 02:02:00,195 Alle kinderen uit z'n klas werden herenigd met hun ouders. 812 02:02:01,989 --> 02:02:05,450 Sommige begonnen dit jaar zelfs weer te praten. 813 02:08:07,855 --> 02:08:09,857 Vertaling: Peter Bosma