1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,444 --> 00:00:29,446 Esta es una historia verídica. 4 00:00:30,280 --> 00:00:33,075 Ocurrió aquí, en mi ciudad, hace dos años. 5 00:00:34,368 --> 00:00:38,330 Mucha gente muere de manera muy extraña en esta historia, 6 00:00:38,413 --> 00:00:41,542 pero no encontraréis nada en las noticias 7 00:00:41,625 --> 00:00:46,129 porque la policía y las autoridades estaban tan avergonzadas 8 00:00:46,213 --> 00:00:49,842 de no haber podido resolver el caso que lo taparon todo. 9 00:00:50,968 --> 00:00:53,470 Pero si venís aquí y preguntáis a cualquiera, 10 00:00:53,554 --> 00:00:56,807 os contará lo mismo que os voy a contar yo. 11 00:00:58,016 --> 00:01:00,435 Esta historia comienza en mi colegio. 12 00:01:01,979 --> 00:01:05,566 En el colegio Maybrook se estudia preescolar y primaria. 13 00:01:07,317 --> 00:01:11,780 Era un miércoles cualquiera para todo el colegio. 14 00:01:12,614 --> 00:01:15,534 Había una profe que era nueva. 15 00:01:16,368 --> 00:01:19,037 Se llamaba Justine Gandy. 16 00:01:19,997 --> 00:01:22,875 Y ese día se dirigía a su clase 17 00:01:22,958 --> 00:01:24,459 como hacía cada mañana, 18 00:01:25,669 --> 00:01:27,629 pero hoy era un día diferente. 19 00:01:28,589 --> 00:01:31,175 Hoy ninguno de sus alumnos estaba ahí. 20 00:01:32,593 --> 00:01:35,888 En el resto de clases estaban todos los alumnos. 21 00:01:35,971 --> 00:01:40,225 Incluso la otra clase de tercero, la de la profesora Belt, estaba llena. 22 00:01:40,601 --> 00:01:44,605 Pero el aula de la profesora Gandy estaba totalmente vacía. 23 00:01:45,480 --> 00:01:48,192 Bueno, totalmente no. 24 00:01:49,359 --> 00:01:51,069 Había un alumno. 25 00:01:51,153 --> 00:01:54,072 Se llamaba Alex Lilly. 26 00:01:54,823 --> 00:01:59,870 Y era el único de los 18 alumnos de esa clase que había ido ese día. 27 00:02:01,079 --> 00:02:02,456 ¿Y sabéis por qué? 28 00:02:03,498 --> 00:02:05,292 Era el único 29 00:02:05,959 --> 00:02:09,795 porque la noche anterior a las 02.17 30 00:02:09,880 --> 00:02:13,008 los demás niños se despertaron, 31 00:02:13,091 --> 00:02:14,426 se levantaron, 32 00:02:16,345 --> 00:02:17,763 bajaron las escaleras, 33 00:02:19,223 --> 00:02:21,016 abrieron la puerta, 34 00:02:21,099 --> 00:02:24,436 salieron al jardín y se adentraron en la oscuridad. 35 00:02:25,395 --> 00:02:28,857 Para no regresar. 36 00:04:09,958 --> 00:04:14,171 Todos los padres y la gente del colegio estaban consternados. 37 00:04:15,506 --> 00:04:18,634 La policía sabía que los niños se habían ido a las 02.17 38 00:04:19,384 --> 00:04:23,680 porque la mitad de las casas tenían alarmas y se activaron cuando salieron. 39 00:04:27,184 --> 00:04:31,021 Algunos niños incluso fueron grabados por las cámaras de algunas casas. 40 00:04:32,564 --> 00:04:36,360 Pero las cámaras solo mostraban cómo se adentraban en la oscuridad. 41 00:04:38,362 --> 00:04:40,572 No dónde se dirigían. 42 00:04:43,408 --> 00:04:45,410 La policía habló mucho con Alex. 43 00:04:47,287 --> 00:04:50,249 Le preguntaron por qué todos sus compañeros habían hecho eso, 44 00:04:50,332 --> 00:04:52,125 pero afirmó que no sabía nada. 45 00:04:53,043 --> 00:04:55,128 Le preguntaron si lo habían planeado, 46 00:04:55,212 --> 00:04:57,422 pero les dijo que él no había oído nada. 47 00:04:58,632 --> 00:05:02,344 Le preguntaron si habían visto en la tele algo parecido, 48 00:05:03,345 --> 00:05:05,806 pero les dijo que él no había visto nada. 49 00:05:07,558 --> 00:05:10,310 También hablaron con la profesora Gandy bastante, 50 00:05:10,394 --> 00:05:13,272 pero tampoco sabía nada y no pudo ayudarles. 51 00:05:15,065 --> 00:05:16,275 Durante casi un mes 52 00:05:16,358 --> 00:05:19,236 el colegio estuvo cerrado debido a la investigación. 53 00:05:19,319 --> 00:05:20,863 MAYBROOK UNIDOS 54 00:05:20,946 --> 00:05:24,032 Pero al final tuvieron que volver a abrirlo 55 00:05:24,116 --> 00:05:27,244 para que el resto de alumnos pudieran continuar con sus clases. 56 00:05:29,037 --> 00:05:33,083 Una noche antes de que lo hicieran hubo una reunión en el colegio. 57 00:05:33,959 --> 00:05:36,628 Había muchos orientadores 58 00:05:36,712 --> 00:05:41,508 para ayudar a sobrellevar el dolor juntos, supongo. 59 00:05:44,094 --> 00:05:46,513 Aquí empieza realmente la historia. 60 00:05:52,227 --> 00:05:55,439 Lo importante es que no juzguemos nuestro dolor. 61 00:05:55,522 --> 00:05:57,900 Podríamos experimentar otras emociones indeseadas. 62 00:05:57,983 --> 00:05:59,943 Aparte de la tristeza. 63 00:06:00,903 --> 00:06:05,073 Tenemos que asegurarnos de que nos permitimos sentir, por ejemplo, rabia. 64 00:06:06,200 --> 00:06:09,953 La rabia es una parte muy saludable del proceso de duelo. 65 00:06:10,495 --> 00:06:13,415 Puede ser especialmente poderosa en casos de abandono. 66 00:06:13,498 --> 00:06:15,167 A menudo tenemos... 67 00:06:15,250 --> 00:06:16,168 ¿Qué insinúa? 68 00:06:16,710 --> 00:06:19,922 ¿"Especialmente poderosa en casos de abandono"? 69 00:06:20,005 --> 00:06:22,132 ¿Deberíamos estar enfadados con Matthew? 70 00:06:22,216 --> 00:06:23,800 No sería de extrañar... 71 00:06:23,884 --> 00:06:27,054 Ya le digo yo que usted puede llamarlo "abandono", 72 00:06:27,137 --> 00:06:28,388 pero yo no lo veo así. 73 00:06:28,472 --> 00:06:32,059 Yo lo que veo es que esto no tiene ningún sentido. 74 00:06:32,142 --> 00:06:36,355 Estamos hablando de 17 niños de una misma clase. 75 00:06:36,438 --> 00:06:38,190 ¿Qué ha pasado en esa clase? 76 00:06:38,273 --> 00:06:40,943 ¿Por qué solo su clase? ¿Por qué solo la suya? 77 00:06:41,026 --> 00:06:42,027 ¡Eso! 78 00:06:42,110 --> 00:06:44,404 Están todos muy disgustados y es normal. 79 00:06:44,488 --> 00:06:46,615 Así que perdóneme, pero no me interesa 80 00:06:46,698 --> 00:06:48,450 seguir escuchándolo. 81 00:06:48,992 --> 00:06:50,744 Quiero oír a Justine Gandy. 82 00:06:50,827 --> 00:06:51,745 Sí. 83 00:06:51,828 --> 00:06:55,999 Está aquí. Quiero saber qué se traía entre manos. 84 00:07:05,759 --> 00:07:07,135 Yo... 85 00:07:07,219 --> 00:07:08,220 Antes de nada..., 86 00:07:10,013 --> 00:07:15,018 quiero decirles que siento mucho 87 00:07:15,102 --> 00:07:16,687 lo sucedido. 88 00:07:18,772 --> 00:07:22,776 Sé que no hay nada que pueda decir para consolarles. 89 00:07:25,696 --> 00:07:30,409 Yo quiero saber qué ha pasado tanto como ustedes. 90 00:07:30,492 --> 00:07:32,744 - Por fin. ¡Mentirosa! - Será zorra. 91 00:07:32,828 --> 00:07:34,037 Adoro a esos niños. 92 00:07:35,122 --> 00:07:36,123 Y... 93 00:07:38,542 --> 00:07:41,211 - Y sé... - Sabe perfectamente qué ha pasado. 94 00:07:41,295 --> 00:07:43,297 Sé que no... 95 00:07:43,380 --> 00:07:45,549 ¡Deberían encerrarla hasta que diga qué ha pasado! 96 00:07:48,010 --> 00:07:50,721 Ese comportamiento está fuera de lugar. 97 00:07:50,804 --> 00:07:52,139 Lo digo muy en serio. 98 00:07:52,222 --> 00:07:55,434 Ella es un miembro afectado de esta comunidad. 99 00:07:55,517 --> 00:07:58,395 - Y lo está pasando mal como todos. - ¡Es negligente o cómplice! 100 00:08:01,315 --> 00:08:03,734 ¿Dónde están nuestros hijos, profesora? 101 00:08:03,817 --> 00:08:05,903 Ya es suficiente. Un poco de espacio. 102 00:08:05,986 --> 00:08:08,906 Por favor. Ha sido una noche muy larga. 103 00:08:08,989 --> 00:08:12,159 Tenemos que descansar, mañana estaremos más despejados. 104 00:08:13,827 --> 00:08:15,621 ¿Puede quedarse con alguien esta noche? 105 00:08:16,121 --> 00:08:18,457 Le recomiendo que se vaya a casa y que no salga. 106 00:08:18,540 --> 00:08:20,209 Esto podría llegar a... 107 00:08:36,183 --> 00:08:38,602 Necesito coger el bus para ir a ver a mi hermano. 108 00:08:38,684 --> 00:08:41,020 - ¿No tendrá algo suelto? - No, lo siento. 109 00:09:19,852 --> 00:09:21,854 NÚMERO DESCONOCIDO 110 00:09:24,147 --> 00:09:25,148 ¿Sí? 111 00:09:27,484 --> 00:09:28,402 ¿Sí? 112 00:09:32,155 --> 00:09:33,991 - ¿Quién es? - Ándate con ojo. 113 00:09:34,074 --> 00:09:35,492 Porque esta noche... 114 00:09:38,954 --> 00:09:41,206 Necesito coger el bus para ir a ver a mi hermano. 115 00:09:41,290 --> 00:09:42,958 - ¿No tendrá algo suelto? - Lo siento. 116 00:09:43,041 --> 00:09:43,917 Gracias. 117 00:10:31,924 --> 00:10:34,927 Cualquier gesto que hagas, ZipString lo imita. 118 00:10:35,719 --> 00:10:38,597 Se mueve a unos 50 km/h. 119 00:10:38,680 --> 00:10:40,098 Pero se puede tocar. 120 00:10:40,807 --> 00:10:44,520 Mirad este truco. Se llama el remolino. 121 00:10:46,813 --> 00:10:48,273 Este es el sacacorchos... 122 00:10:59,868 --> 00:11:01,537 ZipString se desliza... 123 00:11:04,331 --> 00:11:05,374 ¿Quién es? 124 00:11:20,430 --> 00:11:21,431 ¿Quién es? 125 00:11:23,684 --> 00:11:24,977 ¿Sí? 126 00:11:52,171 --> 00:11:54,131 ¡Joder! ¡Me cago en la puta! 127 00:11:57,301 --> 00:11:58,385 ¿Quién es? 128 00:12:00,679 --> 00:12:01,680 ¿Hola? 129 00:12:09,479 --> 00:12:10,480 ¡Me cago en...! 130 00:12:25,495 --> 00:12:28,415 BRUJA 131 00:12:40,677 --> 00:12:44,181 Conservarás el seguro médico, y, si me lo permites, 132 00:12:45,015 --> 00:12:48,727 hay un gran número de especialistas en salud mental. Algunos son... 133 00:12:48,810 --> 00:12:51,772 Necesito trabajar. 134 00:12:51,855 --> 00:12:54,441 Necesito estar ocupada con... 135 00:12:56,151 --> 00:12:58,195 Sí, necesito trabajar, así que... 136 00:12:58,820 --> 00:13:01,365 Justine, anoche quedó demostrado 137 00:13:01,448 --> 00:13:03,992 que los padres tienen los nervios a flor de piel. 138 00:13:04,618 --> 00:13:08,121 Por ahora es mejor que no te dejes ver por aquí 139 00:13:08,205 --> 00:13:11,083 hasta que los ánimos se tranquilicen un poco. 140 00:13:13,585 --> 00:13:14,920 ¿Cómo está Alex? ¿Está...? 141 00:13:15,003 --> 00:13:16,421 Alex está bien. 142 00:13:16,505 --> 00:13:19,299 Está con la profesora Belt y nos han recomendado 143 00:13:19,383 --> 00:13:22,678 que lo mejor es que mantenga la rutina, 144 00:13:23,303 --> 00:13:25,305 que su vida sea lo más normal posible. 145 00:13:25,389 --> 00:13:26,974 Me gustaría hablar con él. 146 00:13:27,057 --> 00:13:30,185 Ya hemos hablado de esto. No puede ser. 147 00:13:30,269 --> 00:13:33,480 Pero es que me sentiría mucho mejor si pudiera hablar con él. 148 00:13:33,564 --> 00:13:34,857 - Exacto. - ¿Qué? 149 00:13:34,940 --> 00:13:37,442 Ese es el problema. Tú te sentirías mucho mejor. 150 00:13:37,526 --> 00:13:39,528 Ha sufrido el escrutinio de la prensa. 151 00:13:39,611 --> 00:13:41,947 Han registrado su casa. 152 00:13:42,030 --> 00:13:43,699 Está traumatizado. 153 00:13:43,782 --> 00:13:46,034 Intentemos que la prioridad sea Alex, ¿sí? 154 00:13:46,118 --> 00:13:49,872 Si está insinuando que no me importan Alex o los alumnos... 155 00:13:49,955 --> 00:13:52,249 La cuestión no es si te importan o no. 156 00:13:52,332 --> 00:13:54,543 La cuestión es que hay precedentes 157 00:13:54,626 --> 00:13:57,045 de que te has extralimitado con ellos. 158 00:13:57,129 --> 00:13:59,464 Ya estamos. No me he extralimitado. 159 00:13:59,548 --> 00:14:01,884 Sabes que no está bien abrazar a los alumnos. 160 00:14:01,967 --> 00:14:04,845 Abracé a un niño que lloraba. Que me detengan. 161 00:14:04,928 --> 00:14:07,806 Llevar a los niños a casa en coche no es profesional. 162 00:14:07,890 --> 00:14:08,974 Se le fue el autobús. 163 00:14:09,057 --> 00:14:11,101 - Vivía cerca de mí. - No procede. 164 00:14:12,895 --> 00:14:15,606 Sé que todo esto es porque te importan. 165 00:14:16,231 --> 00:14:18,650 Sé que no eres una amenaza para esos niños, 166 00:14:18,734 --> 00:14:20,152 pero tienes que entender 167 00:14:20,235 --> 00:14:22,905 que no eres su madre, eres su profesora, 168 00:14:22,988 --> 00:14:23,947 que es muy diferente. 169 00:14:24,031 --> 00:14:27,409 Y por eso mismo, no, no puedes hablar con Alex Lilly. 170 00:14:31,622 --> 00:14:32,623 Es que... 171 00:14:34,791 --> 00:14:36,210 solo quedamos él y yo. 172 00:14:43,884 --> 00:14:45,385 - Qué fuerte. - Mirad. 173 00:15:07,491 --> 00:15:09,284 Sí, no se quita. 174 00:15:10,244 --> 00:15:12,788 Y he recibido llamadas. 175 00:15:12,871 --> 00:15:14,331 - Amenazándome. - ¿Sí? 176 00:15:14,414 --> 00:15:16,834 ¿Cree que quien la llamó está detrás de esto? 177 00:15:17,417 --> 00:15:19,837 No lo sé. ¿Quién sabe? 178 00:15:19,920 --> 00:15:20,796 Ya, bueno... 179 00:15:21,338 --> 00:15:23,632 En cualquier caso, le recomiendo que lo denuncie. 180 00:15:24,424 --> 00:15:26,134 Probablemente haya sido cosa de críos. 181 00:15:26,635 --> 00:15:30,222 Yo hacía cosas así cuando estaba en el cole. 182 00:15:30,305 --> 00:15:33,058 Tirar papel higiénico, llamar al timbre y salir corriendo. 183 00:15:33,141 --> 00:15:34,768 Nunca pinté “bruja” en un coche, 184 00:15:34,852 --> 00:15:37,479 pero un amigo mío embadurnó con su... 185 00:15:53,036 --> 00:15:54,037 ¡Hola! 186 00:15:55,622 --> 00:15:56,832 ¿Te puedo dar un abrazo? 187 00:15:56,915 --> 00:15:59,376 Sí, claro. ¡Joder! 188 00:16:08,969 --> 00:16:10,429 ¿Qué te ha pasado en la mano? 189 00:16:11,722 --> 00:16:13,599 Gajes del oficio. 190 00:16:13,682 --> 00:16:15,350 - No es nada. - ¿Quieres tomar algo? 191 00:16:15,434 --> 00:16:16,560 Claro. 192 00:16:16,643 --> 00:16:17,644 ¿Tony? 193 00:16:19,813 --> 00:16:21,607 Ahora viene. 194 00:16:21,690 --> 00:16:24,401 Tranquila. No tengo prisa. 195 00:16:26,612 --> 00:16:30,532 No esperaba que vinieras. 196 00:16:32,242 --> 00:16:34,411 Me alegro de que me hayas escrito. 197 00:16:34,494 --> 00:16:37,331 He pensado mucho en ti. 198 00:16:37,414 --> 00:16:38,498 Quería llamarte, 199 00:16:38,582 --> 00:16:42,544 pero no sabía si iba a empeorar las cosas... 200 00:16:42,628 --> 00:16:45,631 No soy una florecilla 201 00:16:45,714 --> 00:16:48,217 que se vaya a marchitar si ve tu nombre en la pantalla. 202 00:16:48,300 --> 00:16:49,843 Lo sé. No estoy diciendo... 203 00:16:50,385 --> 00:16:52,804 Tony, mi amigo quiere tomar algo. 204 00:16:52,888 --> 00:16:54,056 Hola. 205 00:16:55,265 --> 00:16:57,309 - Di. - ¿Qué tal? 206 00:16:57,392 --> 00:16:58,936 Hola. Una... 207 00:16:59,019 --> 00:16:59,853 Coca Cola. 208 00:17:01,063 --> 00:17:02,773 - ¿Una Coca Cola? - Sí. 209 00:17:05,150 --> 00:17:07,109 Vale, tú mismo. 210 00:17:09,070 --> 00:17:10,656 ¿Qué tal? ¿Cómo estás? 211 00:17:11,281 --> 00:17:13,450 Bueno, todo el mundo piensa que soy una bruja. 212 00:17:14,785 --> 00:17:16,203 No exageres. 213 00:17:16,286 --> 00:17:17,663 Sal a ver mi coche. 214 00:17:18,413 --> 00:17:19,957 ¿No habrás venido conduciendo? 215 00:17:20,582 --> 00:17:22,416 ¿A qué viene...? 216 00:17:22,501 --> 00:17:25,045 - Viene a que... - Espera. 217 00:17:26,338 --> 00:17:29,049 - No seas capullo. - No estoy siendo un capullo. 218 00:17:29,132 --> 00:17:32,010 No estoy siendo un capullo. Me preocupo por ti. 219 00:17:32,094 --> 00:17:35,764 No necesito que te preocupes por mí, joder. 220 00:17:36,890 --> 00:17:37,808 No estoy borracha. 221 00:17:37,891 --> 00:17:39,351 Entendido. Lo siento. 222 00:17:45,190 --> 00:17:47,693 Te han pintado el coche, ¿y? 223 00:17:47,776 --> 00:17:50,237 Me han pintado "Bruja" en todo el lateral. Así que sí. 224 00:17:50,320 --> 00:17:53,448 Para tu información, todo el mundo piensa que soy... 225 00:17:54,241 --> 00:17:55,117 una bruja. 226 00:17:55,200 --> 00:17:56,118 Fin. 227 00:17:56,201 --> 00:17:57,703 - Una Coca Cola. - Gracias. 228 00:18:05,127 --> 00:18:06,420 ¿Puedo darte un...? 229 00:18:07,045 --> 00:18:08,964 ¿Sermón? 230 00:18:09,047 --> 00:18:11,758 Una reflexión de alguien que te conoce bien. 231 00:18:13,802 --> 00:18:16,054 - ¿Puedo? - Sí. 232 00:18:16,597 --> 00:18:19,683 Intenta no obsesionarte. 233 00:18:21,018 --> 00:18:24,229 No todo el mundo está pensando en ti ahora. 234 00:18:24,313 --> 00:18:26,231 No toda la ciudad está en tu contra. 235 00:18:26,940 --> 00:18:28,901 Creo que en eso te equivocas. 236 00:18:28,984 --> 00:18:32,571 Tiendes a ponerte en plan víctima 237 00:18:32,654 --> 00:18:35,908 y un poco paranoica. 238 00:18:35,991 --> 00:18:38,869 Y ya te digo yo que flaco favor te va a hacer esto. 239 00:18:40,287 --> 00:18:41,705 ¿Qué es "esto"? 240 00:18:43,707 --> 00:18:45,918 Ahogar tus penas sola. 241 00:18:49,880 --> 00:18:51,006 No estoy sola. 242 00:18:53,300 --> 00:18:54,384 Estoy contigo. 243 00:18:58,764 --> 00:19:01,725 Ya sabes a qué me refiero. Y no puedo quedarme. 244 00:19:02,809 --> 00:19:04,144 ¿Sabe Donna que estás aquí? 245 00:19:06,355 --> 00:19:07,898 - ¿En serio? - En serio. 246 00:19:07,981 --> 00:19:09,775 No estamos... 247 00:19:10,317 --> 00:19:11,568 bien ahora. 248 00:19:16,406 --> 00:19:17,658 No pasa nada. 249 00:19:21,870 --> 00:19:23,080 Qué tonta eres. 250 00:19:23,664 --> 00:19:25,916 Mírate. Estás feliz. 251 00:19:28,168 --> 00:19:30,003 Tómate una copa conmigo. 252 00:19:30,087 --> 00:19:32,256 - Justine, no. - Vamos. Por favor. 253 00:19:33,215 --> 00:19:34,383 ¿Porfa? 254 00:19:42,307 --> 00:19:44,351 No duermas más, lárgate ya... 255 00:19:44,434 --> 00:19:47,813 O te verán llegando a casa. 256 00:19:49,106 --> 00:19:50,691 Para, por favor. 257 00:19:51,692 --> 00:19:53,235 Sigues igual que siempre. 258 00:19:56,405 --> 00:19:57,948 ¿Qué planes tienes para hoy? 259 00:19:58,448 --> 00:19:59,533 Trabajar. 260 00:19:59,616 --> 00:20:02,077 Currar. Todo el día. Hasta tarde. 261 00:20:02,160 --> 00:20:04,580 Tranquilo. Te creo. Joder. 262 00:20:04,663 --> 00:20:05,831 ¿Qué? 263 00:20:05,914 --> 00:20:07,165 No te preocupes. 264 00:20:07,249 --> 00:20:10,711 No voy a acribillarte a mensajes. Ya he aprendido la lección. 265 00:20:10,794 --> 00:20:13,547 Justine, solo estoy diciendo que tengo que trabajar. Nada más. 266 00:20:16,508 --> 00:20:17,718 ¿Qué tal el curro? 267 00:20:17,801 --> 00:20:19,178 Bien. Sin más. 268 00:20:21,638 --> 00:20:23,682 Espero que no sea la sensación general. 269 00:20:24,391 --> 00:20:25,392 ¿Qué quieres decir? 270 00:20:25,475 --> 00:20:29,021 Bueno, hay diecisiete niños desaparecidos, 271 00:20:29,104 --> 00:20:31,607 y quiero pensar que la gente encargada de encontrarlos 272 00:20:31,690 --> 00:20:34,067 no va diciendo de su trabajo “Sin más”. 273 00:20:34,151 --> 00:20:37,779 Lo primero, no soy inspector, por si no lo sabías. 274 00:20:37,863 --> 00:20:40,282 Lo segundo, tengo una resaca de la hostia. 275 00:20:40,365 --> 00:20:43,243 No sabía que me estabas interrogando sobre la investigación. 276 00:20:43,327 --> 00:20:45,454 No te estoy interrogando. 277 00:20:45,537 --> 00:20:48,373 Solo me pregunto si voy a tener que resolver esto yo. 278 00:20:48,457 --> 00:20:49,708 Estamos en ello. 279 00:20:49,791 --> 00:20:51,001 - ¿Estáis en ello? - Sí. 280 00:20:52,252 --> 00:20:55,088 Vale, ya me quedo más tranquila. 281 00:20:55,172 --> 00:20:56,173 Estáis en ello. 282 00:20:57,174 --> 00:20:59,843 Ahora mismo lo que necesitas es relajarte. 283 00:21:00,385 --> 00:21:01,929 No estamos de brazos cruzados. 284 00:21:02,471 --> 00:21:03,972 No te pongas tan... 285 00:21:04,056 --> 00:21:05,516 ¿Tan Justine? 286 00:21:05,599 --> 00:21:08,977 Deja la investigación a los que investigan. 287 00:21:13,565 --> 00:21:14,900 Ha estado bien. 288 00:21:15,984 --> 00:21:16,985 Sí. 289 00:21:25,244 --> 00:21:26,787 Que te den. 290 00:22:22,759 --> 00:22:23,760 ¿Hola? 291 00:24:12,160 --> 00:24:15,163 Te dije claramente que no interactuaras con Alex. 292 00:24:15,247 --> 00:24:17,040 Técnicamente, no he interactuado con él. 293 00:24:17,124 --> 00:24:18,458 Lo has seguido hasta su casa. 294 00:24:18,542 --> 00:24:22,254 Has llamado al timbre y no una vez y has fisgoneado por una ventana. 295 00:24:22,337 --> 00:24:25,841 ¿Podemos hablar de que esa casa muy normal no es? 296 00:24:25,924 --> 00:24:29,803 Si el otro día no fui claro contigo, lo seré ahora. 297 00:24:29,887 --> 00:24:32,514 Déjalo en paz. 298 00:24:32,598 --> 00:24:36,059 ¿Y por qué están las ventanas tapadas? ¿No le parece extraño? 299 00:24:36,143 --> 00:24:38,729 A lo mejor porque hay gente entrometida 300 00:24:38,812 --> 00:24:40,189 que se dedica a fisgonear. 301 00:24:40,272 --> 00:24:41,857 - Pero, Marcus,... - ¿En serio? 302 00:24:42,816 --> 00:24:44,276 Voy a tener la gentileza 303 00:24:44,359 --> 00:24:46,987 de olvidar que esta llamada ha tenido lugar. 304 00:25:16,308 --> 00:25:18,185 - ¿Pero qué coño...? - ¿Te lo has tirado? 305 00:25:19,853 --> 00:25:22,606 - ¿Te lo has tirado? - Donna. No me lo he tirado. 306 00:25:22,689 --> 00:25:24,191 Sí. Sé que sí. 307 00:25:24,775 --> 00:25:26,360 Me dijo que no estabais juntos. 308 00:25:26,443 --> 00:25:27,444 ¡Mentirosa! 309 00:25:27,528 --> 00:25:29,363 - ¡Lo emborrachaste! - ¡Donna, para! 310 00:25:29,446 --> 00:25:32,407 ¡Intentaba ser majo contigo, y vas y lo emborrachas! 311 00:25:32,866 --> 00:25:33,742 ¡Para! 312 00:25:33,825 --> 00:25:35,285 ¡Mira lo que has hecho! 313 00:25:35,369 --> 00:25:37,120 ¡Mira lo que has hecho! 314 00:25:37,871 --> 00:25:40,791 Luciano, sé que no empezamos con buen pie 315 00:25:40,874 --> 00:25:43,502 con lo que ocurrió en el jacuzzi, 316 00:25:43,585 --> 00:25:45,671 pero aún así me has... 317 00:27:47,709 --> 00:27:48,710 ¡Dios! 318 00:27:56,844 --> 00:27:59,388 Alex, hola. ¿Cómo estás? 319 00:28:01,974 --> 00:28:06,645 Quería saludarte. No he dejado de pensar en ti. 320 00:28:07,271 --> 00:28:09,648 - Solo quería saber si estás bien. - Estoy bien. 321 00:28:11,733 --> 00:28:12,776 ¿Sí? 322 00:28:12,860 --> 00:28:17,781 Porque sé que ha sido muy duro para mí, 323 00:28:17,865 --> 00:28:20,784 y no quiero ni pensar lo que habrá sido para... 324 00:28:20,868 --> 00:28:21,869 Tengo que irme. 325 00:28:22,953 --> 00:28:24,705 Espera, por favor. 326 00:28:24,788 --> 00:28:27,165 Solo quería asegurarme de que estás bien. 327 00:28:27,249 --> 00:28:28,458 ¡Deja de seguirme! 328 00:28:35,924 --> 00:28:38,760 ¿Hola? Soy la profesora Gandy. Me gustaría hablar con ustedes. 329 00:28:43,182 --> 00:28:44,183 ¿Hola? 330 00:28:47,644 --> 00:28:48,937 ¡Sé que están en casa! 331 00:31:40,651 --> 00:31:41,652 Me voy a trabajar. 332 00:32:40,919 --> 00:32:42,462 Le he llamado varias veces, jefe. 333 00:32:42,546 --> 00:32:44,381 He tenido un problema viniendo para acá. 334 00:32:47,426 --> 00:32:48,468 ¿Qué tal todo? 335 00:32:49,094 --> 00:32:50,512 Una mañana un poco caótica. 336 00:32:51,096 --> 00:32:52,347 - ¿Sí? - Sí. 337 00:32:53,015 --> 00:32:55,684 Marc ha ido a recoger los tepes, pero no los tenían. 338 00:32:55,767 --> 00:32:57,394 No se ha hecho el pedido. 339 00:32:57,477 --> 00:32:59,771 ¡Mierda! ¡Me...! 340 00:33:00,689 --> 00:33:02,149 Vale, lo siento. 341 00:33:02,232 --> 00:33:04,902 Sí, el dueño va a pasarse el viernes, 342 00:33:04,985 --> 00:33:07,029 y va a ver que no hemos acabado. 343 00:33:07,112 --> 00:33:08,363 Ha sido culpa mía. 344 00:33:09,031 --> 00:33:11,491 Y luego llego y veo que Alvin ha pintado la puerta 345 00:33:11,575 --> 00:33:13,410 con la pintura que usted pidió y... 346 00:33:14,119 --> 00:33:15,120 ¿Qué? 347 00:33:15,787 --> 00:33:17,581 La querían verde bosque. Y es roja. 348 00:33:18,582 --> 00:33:19,791 - ¿Qué? - Mire. 349 00:33:19,875 --> 00:33:21,835 ¡Joder! ¿Se han equivocado al mandar...? 350 00:33:21,919 --> 00:33:23,795 Lo he comprobado. Es la que encargamos. 351 00:33:23,879 --> 00:33:25,756 Es la que pedimos, pero no era... 352 00:33:25,839 --> 00:33:27,508 Vale. La he cagado. 353 00:33:27,591 --> 00:33:29,593 La devolveré y comparé la correcta. 354 00:33:46,610 --> 00:33:47,611 Señor Graff. 355 00:33:48,487 --> 00:33:49,488 Sí. 356 00:33:51,281 --> 00:33:53,367 Hemos investigado cada una de esas llamadas. 357 00:33:53,450 --> 00:33:57,037 Y le aseguro que tenemos agentes siguiendo sin descanso 358 00:33:57,120 --> 00:33:59,039 todas las pistas que llegan a comisaría. 359 00:33:59,540 --> 00:34:01,500 ¿Y los federales? ¿No tienen nada nuevo? 360 00:34:01,583 --> 00:34:04,169 Sigue habiendo un intercambio de información muy fluido. 361 00:34:04,253 --> 00:34:05,921 Y puedo decirle con total seguridad 362 00:34:06,004 --> 00:34:08,966 que ellos también están siguiendo cada pista sin descanso. 363 00:34:10,259 --> 00:34:11,717 ¿Qué pasa con las unidades K-9? 364 00:34:11,802 --> 00:34:14,429 Hace mucho que no tengo ningún informe de ellas. 365 00:34:14,513 --> 00:34:16,431 Eso es porque no le informan a usted. 366 00:34:18,600 --> 00:34:20,893 Señor Graff, entiendo su vehemencia. 367 00:34:20,978 --> 00:34:23,063 Y no me importa hablar con usted 368 00:34:23,146 --> 00:34:26,400 porque, si fuera mi hijo, yo también exigiría respuestas. 369 00:34:26,483 --> 00:34:29,069 Pero tiene que confiar en que estamos haciendo todo... 370 00:34:29,152 --> 00:34:30,445 Sigue sin decir nada, ¿no? 371 00:34:33,364 --> 00:34:34,366 Algo sabe. 372 00:34:34,949 --> 00:34:36,534 No estoy de acuerdo. 373 00:34:37,286 --> 00:34:39,913 Están siguiendo las pistas sin descanso, 374 00:34:39,996 --> 00:34:43,292 y ella está ahí fuera, tan campante. 375 00:34:43,375 --> 00:34:45,752 ¿Acaso la han investigado? 376 00:34:45,835 --> 00:34:47,170 Exhaustivamente. Sí. 377 00:34:47,254 --> 00:34:50,215 ¿Entonces están al tanto de su pasado? Porque he estado indagando. 378 00:34:50,799 --> 00:34:52,384 Y he averiguado muchas cosas. 379 00:34:53,010 --> 00:34:56,263 La multaron por conducir ebria hace dos años. ¿No lo sabía? 380 00:34:56,346 --> 00:34:58,765 La echaron del último centro en el que trabajó 381 00:34:58,849 --> 00:35:01,602 por conducta inapropiada. ¿Tampoco lo sabía? 382 00:35:01,685 --> 00:35:03,896 Con un miembro del claustro. 383 00:35:03,979 --> 00:35:06,064 Es una persona problemática, ¿no cree? 384 00:35:08,192 --> 00:35:09,943 ¿Qué cree que sabe? 385 00:35:11,612 --> 00:35:13,572 ¿Qué cree que nos está ocultando? 386 00:35:13,655 --> 00:35:16,617 Porque esos niños salieron de sus casas. Nadie los sacó. 387 00:35:17,743 --> 00:35:19,286 Nadie los obligó. 388 00:35:19,369 --> 00:35:22,539 No veo absolutamente nada que señale a esa mujer. 389 00:35:25,375 --> 00:35:26,960 ¿Ve algo que yo no vea? 390 00:35:27,836 --> 00:35:30,464 Yo lo que veo es que esto no tiene ningún sentido. 391 00:35:30,547 --> 00:35:31,548 ¡Eso! 392 00:35:31,632 --> 00:35:35,552 Estamos hablando de diecisiete niños de una clase. 393 00:35:35,636 --> 00:35:37,679 - ¿Y ninguno dijo nada? - Exacto. 394 00:35:37,763 --> 00:35:41,141 ¿Y de todos los padres que estamos aquí ninguno lo vio venir? 395 00:35:42,768 --> 00:35:45,479 Quiero saber qué pasó en esa clase. 396 00:35:45,562 --> 00:35:48,106 ¿Por qué solo su clase? ¿Por qué solo la suya? 397 00:35:50,442 --> 00:35:52,903 - ¿Dónde están nuestros hijos? - ¿Se van a a ir? 398 00:35:52,986 --> 00:35:55,113 Ya es suficiente. Un poco de espacio. 399 00:35:55,197 --> 00:35:56,532 Por favor. 400 00:35:57,157 --> 00:36:00,827 Tenemos que descansar, mañana tendremos la cabeza más despejada. 401 00:36:02,496 --> 00:36:03,997 ¡Ella tiene que saber algo! 402 00:36:09,878 --> 00:36:12,047 Necesito coger el bus para ir a ver a mi hermano. 403 00:36:12,130 --> 00:36:13,882 - ¿No tendrá algo suelto? - Lo siento. 404 00:37:19,239 --> 00:37:20,240 ¿Matthew? 405 00:37:53,273 --> 00:37:54,274 ¡Para! 406 00:38:16,380 --> 00:38:17,297 Espera. 407 00:40:16,834 --> 00:40:18,168 Matthew, ¿dónde estás? 408 00:40:22,297 --> 00:40:23,715 ¿Dónde te has ido? 409 00:40:28,595 --> 00:40:29,596 Dime algo. 410 00:40:31,348 --> 00:40:32,516 ¡Dime algo! 411 00:40:41,733 --> 00:40:42,776 Lo siento. 412 00:40:44,278 --> 00:40:46,405 Siento no haber podido de... 413 00:40:47,656 --> 00:40:48,866 No haber podido... 414 00:40:53,453 --> 00:40:55,706 Quise decírtelo tantas veces. 415 00:40:58,333 --> 00:41:02,504 Quiero decírtelo a todas horas porque lo siento a todas horas. 416 00:41:08,385 --> 00:41:09,511 Te quiero tanto. 417 00:41:19,730 --> 00:41:20,898 ¡Me cago en la puta! 418 00:41:51,512 --> 00:41:52,971 ¿Dónde está nuestra casa? 419 00:41:54,097 --> 00:41:55,307 Aquí. 420 00:42:01,480 --> 00:42:05,400 ¿Dónde está la torre? La torre, la torre... 421 00:42:21,333 --> 00:42:22,334 A ver... 422 00:42:24,753 --> 00:42:25,754 Vamos. 423 00:42:42,396 --> 00:42:43,522 Hola. 424 00:42:43,605 --> 00:42:45,065 - Hola. - ¿Qué tal? 425 00:42:46,608 --> 00:42:49,236 - Soy Archer Graff. El padre de... - Ya sé quién es. Hola. 426 00:42:49,319 --> 00:42:52,322 Fenomenal. Sé que no hemos hablado nunca. 427 00:42:52,990 --> 00:42:54,867 Nos hemos visto en todas las... 428 00:42:54,950 --> 00:42:57,494 - ¿Cómo está, Archer? - Bien. 429 00:42:58,287 --> 00:42:59,580 En fin... 430 00:42:59,663 --> 00:43:01,623 Todo lo bien que... 431 00:43:02,916 --> 00:43:04,376 Aguantando. 432 00:43:05,294 --> 00:43:06,587 No nos queda otra. 433 00:43:07,129 --> 00:43:08,130 Exacto. 434 00:43:08,213 --> 00:43:12,718 Mire, siento presentarme en su casa así, sin avisar, 435 00:43:12,801 --> 00:43:14,761 pero no sé si sabe 436 00:43:14,845 --> 00:43:18,807 que tenemos imágenes de Matthew grabadas por la cámara del timbre, 437 00:43:19,641 --> 00:43:21,810 y creo que ustedes también tienen... 438 00:43:22,352 --> 00:43:23,896 las de Bailey. 439 00:43:24,605 --> 00:43:25,772 Sí, así es. 440 00:43:25,856 --> 00:43:29,026 Se las habrán mostrado a la policía, como yo, 441 00:43:29,109 --> 00:43:30,110 pero... 442 00:43:31,153 --> 00:43:34,114 me preguntaba si les importaría enseñármelas. 443 00:43:34,948 --> 00:43:37,534 - No quiero una copia ni nada. - No me parece muy normal. 444 00:43:42,873 --> 00:43:44,374 Bien. Lo entiendo. 445 00:44:06,813 --> 00:44:07,814 ¿Gary? 446 00:44:08,815 --> 00:44:10,192 Archer Graff. ¿Qué tal? 447 00:44:10,859 --> 00:44:11,860 Bien. 448 00:44:12,569 --> 00:44:13,862 El padre de Matthew. 449 00:44:14,863 --> 00:44:16,949 Sí. Claro. 450 00:44:18,033 --> 00:44:19,409 ¿Qué tal? 451 00:44:19,493 --> 00:44:21,870 Quería pedirle algo un poco extraño. 452 00:44:26,667 --> 00:44:28,210 - Me cuesta mucho verlas. - Espera. 453 00:44:28,293 --> 00:44:29,962 Vuelve atrás, cuando pisa la acera. 454 00:44:32,923 --> 00:44:34,842 Vale. Ahí. 455 00:44:36,343 --> 00:44:37,386 ¿Qué ves? 456 00:44:39,012 --> 00:44:41,598 Uno, dos, tres, cuatro, 457 00:44:41,682 --> 00:44:45,060 cinco, seis, siete. 458 00:44:59,283 --> 00:45:00,534 Perdonad. 459 00:45:20,804 --> 00:45:22,472 Vamos. ¿Qué estoy buscando? 460 00:45:57,299 --> 00:45:58,300 Hola. 461 00:45:59,092 --> 00:46:00,719 - Quiero hablar contigo. - Pues... 462 00:46:00,802 --> 00:46:02,679 no creo que tengamos nada de qué hablar. 463 00:46:02,763 --> 00:46:05,891 - Yo creo que tú sí. - Usted y toda la ciudad. 464 00:46:05,974 --> 00:46:08,227 Créame, me ha quedado muy claro. 465 00:46:08,310 --> 00:46:09,853 Yo soy el problema. Lo he pillado. 466 00:46:09,937 --> 00:46:12,606 Es la primera cosa sincera que te oigo decir. 467 00:46:12,689 --> 00:46:14,900 - Tú eres el problema. - ¿Quiere gritarme? 468 00:46:14,983 --> 00:46:17,486 - ¿Amenazarme? - Nadie te está amenazando. 469 00:46:17,569 --> 00:46:19,321 Se está equivocando de persona. 470 00:46:19,404 --> 00:46:21,823 Todo este papel de víctima que has asumido 471 00:46:21,907 --> 00:46:24,868 puede que se lo haya tragado la policía y los del colegio, 472 00:46:28,789 --> 00:46:30,666 - ¡Deja de pensar en ti! - ¿Marcus? 473 00:46:30,749 --> 00:46:32,626 ¡Tú y yo vamos a tener una conversación...! 474 00:46:56,900 --> 00:46:58,235 No te levantes. 475 00:47:26,847 --> 00:47:27,973 ¿Pero el hotel está bien? 476 00:47:28,515 --> 00:47:29,725 - No está mal. - Ya. 477 00:47:29,808 --> 00:47:32,394 No es el Ritz, pero no me esperaba otra cosa. 478 00:47:32,477 --> 00:47:36,148 Ya. Bueno, solo son seis noches, ¿no? 479 00:47:36,231 --> 00:47:37,482 Tres, de hecho. 480 00:47:37,566 --> 00:47:40,277 Al parecer, no tengo que quedarme a la fiesta de despedida. 481 00:47:40,360 --> 00:47:41,987 Puedo irme el jueves. 482 00:47:43,405 --> 00:47:45,741 - ¿No es genial? - Sí. Genial. 483 00:47:45,824 --> 00:47:49,661 Se supone que ovulo el viernes, así que podemos probar suerte este mes. 484 00:47:51,163 --> 00:47:53,749 Sí. Genial. Bien. 485 00:47:53,832 --> 00:47:55,876 Sabía que te alegrarías. 486 00:47:56,418 --> 00:47:58,420 ¿Le dices hoy a mi padre cuando lo veas 487 00:47:58,504 --> 00:48:01,924 que estaré de vuelta el finde para comer con ellos por su aniversario? 488 00:48:02,466 --> 00:48:04,801 - Sí. - Se alegrará. 489 00:48:04,885 --> 00:48:06,595 ¿Empiezas ahora tu turno? 490 00:48:06,678 --> 00:48:07,721 Sí. 491 00:48:07,804 --> 00:48:09,389 ¿Irás luego a la reunión? 492 00:48:11,141 --> 00:48:12,684 No pensaba hacerlo. 493 00:48:14,102 --> 00:48:15,354 ¿No crees que deberías? 494 00:48:17,689 --> 00:48:18,899 Si tengo tiempo, iré. 495 00:48:18,982 --> 00:48:22,319 Sobre todo cuando vas a pasar tiempo solo, 496 00:48:22,402 --> 00:48:24,821 es importante que vayas a las reuniones. 497 00:48:24,905 --> 00:48:27,366 No voy a beber, Donna. Estoy bien. 498 00:48:27,449 --> 00:48:30,577 Cuando no esté bien, iré a las reuniones. 499 00:48:31,203 --> 00:48:32,329 Vale, cariño. 500 00:48:32,871 --> 00:48:34,998 Bueno, tengo que colgar. 501 00:48:35,082 --> 00:48:36,917 Vale, dile a mi padre lo del finde. 502 00:48:37,000 --> 00:48:37,918 Sí. 503 00:48:38,001 --> 00:48:39,586 - Te quiero. - Y yo. 504 00:48:41,755 --> 00:48:43,090 Joder. 505 00:48:47,135 --> 00:48:48,136 Hola, Ed. 506 00:48:49,096 --> 00:48:50,305 Hola. 507 00:48:50,389 --> 00:48:54,393 Donna vuelve el viernes, así que el domingo comemos con ustedes. 508 00:48:54,476 --> 00:48:57,479 - ¿Por qué vuelve antes de tiempo? - Se podrá escapar. 509 00:48:58,146 --> 00:49:00,774 Me ha dicho que le diga que iremos. 510 00:49:01,984 --> 00:49:03,068 Vale. Fenomenal. 511 00:49:03,944 --> 00:49:06,280 Celebran su aniversario, ¿eh? 512 00:49:07,739 --> 00:49:08,740 Sí. 513 00:49:08,824 --> 00:49:11,034 Qué bien. Bueno, felicidades y... 514 00:49:11,118 --> 00:49:13,287 - Gracias. - Son muchos años. 515 00:49:14,246 --> 00:49:15,706 ¿Me estás llamando viejo? 516 00:49:15,789 --> 00:49:17,082 No, señor. No. 517 00:49:17,165 --> 00:49:19,793 - ¿Cómo se te ocurre llamarme viejo? - No le he llamado eso. 518 00:49:19,877 --> 00:49:21,086 Me estoy quedando contigo. 519 00:49:22,713 --> 00:49:24,548 Bueno, empiezo mi turno. 520 00:49:24,631 --> 00:49:25,549 Entendido. 521 00:49:52,034 --> 00:49:53,619 El lunes se cumplen treinta días 522 00:49:53,702 --> 00:49:56,872 de la desaparición de diecisiete niños en el condado de McCarren. 523 00:49:56,955 --> 00:49:59,166 Se ha ofrecido una recompensa de 50 000 $ 524 00:49:59,249 --> 00:50:01,585 a quien facilite algún dato que ayude a encontrarlos. 525 00:50:01,668 --> 00:50:04,004 Toda persona o actividad sospechosa... 526 00:50:17,684 --> 00:50:19,102 Alto ahí. Policía. 527 00:50:22,189 --> 00:50:23,190 Mierda. 528 00:51:04,648 --> 00:51:06,191 ¡Pare o le disparo con la Taser! 529 00:51:10,153 --> 00:51:11,989 No, por favor. Pare. 530 00:51:12,072 --> 00:51:14,032 - Cállese. - Por favor. Trabajo ahí. 531 00:51:14,116 --> 00:51:16,869 He perdido las llaves. Por favor. 532 00:51:18,161 --> 00:51:19,830 He perdido las llaves. Por favor. 533 00:51:21,290 --> 00:51:23,417 - ¿Está bien? - Sí, agente, estoy bien. 534 00:51:23,500 --> 00:51:25,335 Tal vez me haya sobrepasado. ¿Está bien? 535 00:51:25,419 --> 00:51:27,671 Agente, estoy bien. Por favor, llame a mi curro. 536 00:51:27,754 --> 00:51:30,132 Puede buscar el número en Internet. Estoy sin móvil. 537 00:51:30,215 --> 00:51:31,633 ¿Le aprietan los grilletes? 538 00:51:31,717 --> 00:51:33,343 Sí, tranquilo, agente. 539 00:51:33,427 --> 00:51:34,887 Volvamos al coche. 540 00:51:34,970 --> 00:51:37,222 - Vamos. Una, dos y tres. - Por favor, agente. 541 00:51:40,267 --> 00:51:42,269 - ¿Cómo se llama? - James. 542 00:51:42,352 --> 00:51:44,688 James, muy bien. Quieto ahí, James. 543 00:51:44,771 --> 00:51:46,815 ¿Lleva algún arma encima? 544 00:51:46,899 --> 00:51:48,942 ¿No? ¿Drogas? ¿Lleva algo? 545 00:51:49,026 --> 00:51:50,110 No, señor. 546 00:51:50,194 --> 00:51:53,155 ¿Lleva algo en los bolsillos que pueda herirme si meto las manos? 547 00:51:53,238 --> 00:51:54,489 No, señor. No. 548 00:51:55,574 --> 00:51:57,576 ¿Está seguro? No quiero pincharme con nada. 549 00:51:57,659 --> 00:51:58,869 No llevo nada. 550 00:51:59,578 --> 00:52:01,705 Vale, James. No se mueva. 551 00:52:05,709 --> 00:52:07,336 No hay que huir de la policía. 552 00:52:10,506 --> 00:52:11,423 ¡Joder! 553 00:52:36,365 --> 00:52:38,158 Por favor. Que no me pase nada. 554 00:52:48,085 --> 00:52:49,378 Mierda. 555 00:52:52,172 --> 00:52:54,925 Arriba. Levanta. 556 00:52:56,969 --> 00:52:57,970 ¿Me oyes? 557 00:52:59,054 --> 00:53:00,180 ¿James? ¿Me oyes? 558 00:53:01,557 --> 00:53:02,766 ¿Qué coño...? 559 00:53:04,184 --> 00:53:05,561 Me has pegado. 560 00:53:05,644 --> 00:53:07,312 Vale, te diré qué va a pasar. 561 00:53:07,396 --> 00:53:09,481 Te voy a quitar los grilletes. 562 00:53:09,565 --> 00:53:12,609 Voy a subirme al coche y me voy a ir, pero... 563 00:53:12,693 --> 00:53:13,902 ¿Me estás escuchando? 564 00:53:14,444 --> 00:53:16,238 No quiero volver a verte por aquí. 565 00:53:16,864 --> 00:53:20,033 Digamos que yo no he actuado bien y tú tampoco. 566 00:53:20,117 --> 00:53:21,910 Vamos a correr un tupido velo. 567 00:53:22,953 --> 00:53:26,832 Pero si vuelvo a verte por aquí, la historia será muy distinta. ¿Sí? 568 00:53:27,958 --> 00:53:28,959 ¿Sí? 569 00:53:29,459 --> 00:53:30,460 Hablo en serio. 570 00:53:31,086 --> 00:53:34,882 No dirás que no te he avisado. Ahora arriba. 571 00:53:34,965 --> 00:53:37,718 Voy a quitarte los grilletes. Uno, dos... 572 00:53:41,430 --> 00:53:44,057 Porque ahora mismo esto es un tema muy diferente. 573 00:53:44,141 --> 00:53:47,519 Alguien tiene que decirle que su hijo no es el único que ha desaparecido. 574 00:53:47,603 --> 00:53:49,521 Son diecisiete niños. Todos... 575 00:53:58,697 --> 00:53:59,781 Vale, escucha. 576 00:54:02,326 --> 00:54:03,994 Mientras no lo denuncie, 577 00:54:04,077 --> 00:54:06,246 esas imágenes van a estar en un disco 578 00:54:06,330 --> 00:54:08,749 y se grabará encima dentro de un mes. 579 00:54:09,333 --> 00:54:12,127 Y si ese puto joven no viene en menos de un mes 580 00:54:12,211 --> 00:54:15,422 a denunciarte todo esto podría olvidarse. 581 00:54:16,423 --> 00:54:17,508 Pero si no es así..., 582 00:54:18,884 --> 00:54:21,011 Paul, vas a tener un serio problema. 583 00:54:23,347 --> 00:54:25,307 ¿Has ido a que te vean la herida? 584 00:54:30,854 --> 00:54:31,855 ¡Joder! 585 00:54:42,741 --> 00:54:46,453 {\an8}Justine Hola. 586 00:54:54,670 --> 00:54:55,671 ¡Hola! 587 00:54:57,506 --> 00:54:58,632 ¿Te puedo dar un abrazo? 588 00:54:58,715 --> 00:55:01,134 Sí, claro. ¡Joder! 589 00:55:44,636 --> 00:55:46,180 ¿Hola? 590 00:55:46,805 --> 00:55:47,973 ¿Paul? 591 00:55:49,183 --> 00:55:50,184 Hola. 592 00:55:51,643 --> 00:55:53,729 - ¿Dónde estabas? - ¡Estás en casa! 593 00:55:53,812 --> 00:55:55,480 Sí. 594 00:55:55,564 --> 00:56:00,652 Uno se ha puesto enfermo y han mandado a todo mi equipo... 595 00:56:01,403 --> 00:56:02,404 ¿De dónde vienes? 596 00:56:03,197 --> 00:56:04,781 Estaba... por ahí. 597 00:56:07,117 --> 00:56:08,118 ¿Dónde? 598 00:56:20,047 --> 00:56:21,423 Serás desgraciado. 599 00:56:22,758 --> 00:56:24,593 ¿Vamos a otro sitio a comer o al mismo? 600 00:56:24,676 --> 00:56:26,887 - ¿Qué tal pizza? - Sí. ¿Invitas tú hoy? 601 00:56:34,603 --> 00:56:35,771 Este tema... 602 00:56:50,077 --> 00:56:51,245 Hijo de puta. 603 00:56:53,121 --> 00:56:55,082 ¿Qué te dije? 604 00:56:55,165 --> 00:56:56,500 ¿Qué te dije? 605 00:56:56,583 --> 00:56:58,627 ¿Qué coño te...? ¡Qué hijo de puta! 606 00:57:05,092 --> 00:57:06,009 ¡Hijo de puta! 607 00:57:18,897 --> 00:57:21,066 Puta mierda. Hostia puta. 608 00:57:21,817 --> 00:57:23,652 Por favor, por favor... 609 00:57:24,444 --> 00:57:26,405 Aquí, aquí... Sí. 610 00:57:29,157 --> 00:57:30,742 Mierda. ¡Cojones! 611 00:57:34,997 --> 00:57:35,998 Coño. 612 00:57:36,707 --> 00:57:39,459 Puta mierda. Sí. Mierda. 613 00:57:41,753 --> 00:57:42,921 Por favor, por favor... 614 00:57:45,424 --> 00:57:48,552 ¡Joder! Vamos. Mierda. Venga, coño. 615 00:57:49,428 --> 00:57:51,471 Sí. Mierda. 616 00:57:52,306 --> 00:57:53,348 ¡Su puta madre! 617 00:57:56,351 --> 00:57:57,352 ¡Joder! 618 00:57:59,021 --> 00:58:00,397 Tío, nuevo móvil. 619 00:58:01,899 --> 00:58:02,900 Soy yo, tío. 620 00:58:03,400 --> 00:58:05,152 He conseguido curro. 621 00:58:05,235 --> 00:58:07,571 Sí, gracias. 622 00:58:07,654 --> 00:58:10,199 Solo tengo un problemilla. 623 00:58:10,282 --> 00:58:12,951 Tengo que empezar a currar y necesito unos zapatos. 624 00:58:13,035 --> 00:58:15,996 Y un traje, es que es un buen curro. 625 00:58:16,079 --> 00:58:17,080 Y... 626 00:58:17,873 --> 00:58:20,375 Espera. No. Es algo bueno. 627 00:58:20,459 --> 00:58:23,337 Tengo curro y estoy flipando, voy a hacerlo. 628 00:58:23,420 --> 00:58:25,088 Así que podremos volver a quedar. 629 00:58:27,758 --> 00:58:30,344 Claro que voy a devolverle el dinero a mamá, pero no puedo 630 00:58:30,427 --> 00:58:33,722 hasta que consiga el dinero para la ropa 631 00:58:33,805 --> 00:58:35,974 y pueda empezar a currar para devolvérselo. 632 00:58:37,309 --> 00:58:38,310 ¿Hola? 633 00:58:40,270 --> 00:58:41,813 Puto cabrón. 634 00:58:42,397 --> 00:58:44,316 Joder, joder, joder. 635 00:58:47,694 --> 00:58:49,530 Oye, tío, no sé si me he explicado bien. 636 00:58:49,613 --> 00:58:51,740 Es muy importante que consiga la pasta 637 00:58:51,823 --> 00:58:55,369 para comprarme la ropa y poder empezar el curro. 638 00:58:55,452 --> 00:58:57,538 Por favor, llámame y te lo explico mejor. 639 00:58:57,621 --> 00:58:58,705 Gracias, tío. Te quiero. 640 00:58:59,456 --> 00:59:00,791 ¡Qué guapo! 641 00:59:16,890 --> 00:59:18,851 RECOMPENSA DE 50 000 $ 642 00:59:22,729 --> 00:59:23,939 No quiero. 643 00:59:24,022 --> 00:59:25,691 ¿Cómo que no quieres? Es bueno. 644 00:59:25,774 --> 00:59:28,443 Está genial. Mira, esto vale cincuenta dólares. 645 00:59:29,695 --> 00:59:30,529 Veinte. 646 00:59:31,029 --> 00:59:31,864 Diez. 647 00:59:33,031 --> 00:59:34,032 Cinco. 648 00:59:34,575 --> 00:59:35,868 Por favor, tío. Enróllate. 649 00:59:49,548 --> 00:59:50,549 Joder. 650 00:59:52,843 --> 00:59:54,511 Alto ahí. Policía. 651 01:00:00,684 --> 01:00:01,685 ¡Joder! 652 01:00:07,816 --> 01:00:09,902 Digamos que yo no he actuado bien y tú tampoco. 653 01:00:09,985 --> 01:00:11,570 Vamos a correr un tupido velo. 654 01:00:11,945 --> 01:00:13,530 Pero si vuelvo a verte por aquí, 655 01:00:15,699 --> 01:00:17,910 la historia será muy distinta. ¿Sí? 656 01:00:20,329 --> 01:00:21,705 No dirás que no te he avisado. 657 01:00:21,788 --> 01:00:22,789 Ahora arriba, coño. 658 01:01:14,591 --> 01:01:15,592 ¡Joder! 659 01:01:16,343 --> 01:01:17,803 ¡A tomar por culo! 660 01:02:00,679 --> 01:02:01,763 ¿Qué cojones...? 661 01:03:21,134 --> 01:03:22,135 ¡Mierda! 662 01:03:53,750 --> 01:03:54,751 ¡Mierda! 663 01:03:56,420 --> 01:03:57,588 Joder, Willow. 664 01:04:02,176 --> 01:04:03,260 ¡Coño! 665 01:04:05,804 --> 01:04:07,222 Lo siento. 666 01:04:12,561 --> 01:04:13,562 ¿Hola? 667 01:04:18,442 --> 01:04:19,443 ¿Todo bien? 668 01:04:53,810 --> 01:04:55,062 ¿Qué cojones...? 669 01:05:52,077 --> 01:05:54,121 ¡Lo siento! ¡Joder! ¡Lo siento! 670 01:05:54,204 --> 01:05:55,080 ¡Lo siento! 671 01:05:55,664 --> 01:05:56,582 ¡Joder! 672 01:05:57,291 --> 01:06:00,043 ¿Pero qué cojones...? ¿Qué cojones...? 673 01:06:05,549 --> 01:06:06,550 La hostia puta. 674 01:06:10,387 --> 01:06:12,472 Mierda. Puta mierda. 675 01:06:20,480 --> 01:06:22,274 ¿Qué coño...? ¡Joder! ¡Coño! 676 01:06:24,693 --> 01:06:26,195 ¡Joder! Mierda. 677 01:06:27,571 --> 01:06:29,823 ¡Joder! Por favor, por favor... 678 01:06:30,532 --> 01:06:31,533 ¡Joder! 679 01:06:48,342 --> 01:06:50,010 RECOMPENSA DE 50 000 $ 680 01:06:55,057 --> 01:06:58,894 Veinte, cuarenta, sesenta, ochenta, cien. 681 01:07:10,614 --> 01:07:13,367 Llamo por la recompensa de 50 000 $ por los niños desaparecidos. 682 01:07:13,450 --> 01:07:14,826 Sé dónde están. 683 01:07:16,995 --> 01:07:19,122 Creo que todos. No lo sé. Eran un montón. 684 01:07:19,206 --> 01:07:22,501 Están todos en el sótano de una casa, ahí de pie. Y... 685 01:07:22,584 --> 01:07:24,711 Están todos en el sótano, de pie, joder. 686 01:07:24,795 --> 01:07:27,923 Y hay dos putos pirados allí. Es raro de cojones. 687 01:07:28,799 --> 01:07:31,343 ¿Cómo sé que me van a dar el dinero? 688 01:07:32,678 --> 01:07:34,930 No. Va totalmente en serio. 689 01:07:35,013 --> 01:07:36,849 Puedo enseñárselo. Se lo enseñaré. 690 01:07:37,391 --> 01:07:40,352 No quiero ir a comisaría porque... 691 01:07:40,435 --> 01:07:42,771 ¿No podrían venir a mi encuentro con el dinero? 692 01:07:42,855 --> 01:07:45,023 No me gustan las comisarías. 693 01:07:45,107 --> 01:07:47,401 Me dan mal rollo. Les tengo fobia. 694 01:07:56,285 --> 01:07:58,245 ¿Qué te dije? ¿Qué coño te...? 695 01:08:13,760 --> 01:08:16,263 “¿Qué te dije?”. 696 01:08:16,345 --> 01:08:18,432 “¿Qué te dije? Soy poli y...”. 697 01:08:59,014 --> 01:09:00,599 Tranquilo. 698 01:09:00,682 --> 01:09:02,600 No es real, no es real... 699 01:09:02,684 --> 01:09:03,935 No pasa nada. Tranquilo. 700 01:09:35,759 --> 01:09:36,760 Joder. 701 01:09:39,930 --> 01:09:41,598 ¡Hijoputa! ¡Me las has clavado! 702 01:09:41,682 --> 01:09:43,433 Lo siento. Ha sido un accidente. 703 01:09:43,517 --> 01:09:44,852 Un accidente. Lo siento. 704 01:09:44,935 --> 01:09:46,645 Espere. 705 01:09:46,728 --> 01:09:48,981 Sé dónde están esos niños. Por eso iba a comisaría. 706 01:09:49,064 --> 01:09:50,858 - ¡Puto mentiroso! - No. 707 01:09:50,941 --> 01:09:52,984 Se lo prometo. Le prometo que sé dónde están. 708 01:09:53,068 --> 01:09:54,069 ¿Dónde? 709 01:09:55,153 --> 01:09:57,906 Están en una casa. Cerca de aquí. En el sótano. 710 01:09:57,990 --> 01:09:59,950 ¿Qué coño di...? ¿En qué casa? 711 01:10:00,659 --> 01:10:03,495 Se la enseñaré. Está aquí al lado. 712 01:10:17,676 --> 01:10:18,760 ¡La madre que me parió! 713 01:10:20,971 --> 01:10:21,972 ¿Tienes sida? 714 01:10:24,600 --> 01:10:26,810 Sida, cabrón. ¿Tienes sida? 715 01:10:29,229 --> 01:10:30,230 No creo. 716 01:10:30,731 --> 01:10:32,191 ¿Hepatitis? ¿O alguna mierda? 717 01:10:33,066 --> 01:10:35,027 Joder, que yo sepa, no. 718 01:10:45,495 --> 01:10:47,915 Esa, la oscura. La que está al final. 719 01:11:02,387 --> 01:11:03,388 Perdone, agente. 720 01:11:03,972 --> 01:11:05,265 No quiero ser grosero, pero... 721 01:11:05,849 --> 01:11:09,228 ¿Cómo sé que no va a intentar llevarse usted la recompensa? 722 01:11:12,606 --> 01:11:13,607 ¿Señor? 723 01:11:15,776 --> 01:11:16,777 ¿Señor? 724 01:11:17,903 --> 01:11:18,904 ¿Agente? 725 01:11:21,490 --> 01:11:22,491 ¡Mierda! 726 01:11:41,301 --> 01:11:42,469 No me jodas... 727 01:11:52,688 --> 01:11:53,856 ¡No me jodas...! 728 01:11:55,524 --> 01:11:56,692 ¡No me jodas! 729 01:11:59,069 --> 01:12:02,322 Sáqueme de aquí, joder. Menuda mierda. 730 01:12:06,326 --> 01:12:07,578 Gracias. 731 01:12:13,083 --> 01:12:14,251 ¿Qué cojones...? 732 01:12:22,426 --> 01:12:24,595 Joder. ¿Qué coño...? 733 01:12:24,678 --> 01:12:26,388 ¿Está bien? ¡Joder! 734 01:12:27,222 --> 01:12:28,223 ¡Suélteme! 735 01:12:28,307 --> 01:12:31,310 ¡Suélteme, coño! 736 01:12:31,768 --> 01:12:32,644 ¡Joder! 737 01:12:32,728 --> 01:12:35,439 ¡Ayuda! ¡Socorro! ¡Que alguien me ayude! 738 01:12:40,652 --> 01:12:42,821 Se lo digo en serio, Marcus. Lo he visto. 739 01:12:42,905 --> 01:12:46,992 En esa casa pasa algo seguro. 740 01:12:47,075 --> 01:12:49,286 - Si no me cree, vaya usted. - Justine, para. 741 01:12:49,369 --> 01:12:50,746 Te lo voy a resumir. 742 01:12:50,829 --> 01:12:54,416 Alex ya está bastante traumatizado por lo que ha vivido estos dos meses, 743 01:12:54,499 --> 01:12:56,668 - igual que tú. - Marcus... 744 01:12:56,752 --> 01:12:58,879 Y es por eso que voy a tener la gentileza 745 01:12:58,962 --> 01:13:00,923 de olvidar que esta llamada ha tenido lugar. 746 01:13:01,006 --> 01:13:04,384 Si se teme por el bienestar de un niño, por ley, 747 01:13:04,468 --> 01:13:07,137 hay que comunicarlo a Servicios Sociales. 748 01:13:07,221 --> 01:13:08,222 Por ley. 749 01:13:08,305 --> 01:13:09,723 ¿De verdad vas a ir por ahí? 750 01:13:10,724 --> 01:13:12,309 ¿Vas a ponerme en esa tesitura? 751 01:13:12,392 --> 01:13:14,728 Vaya a esa casa, Marcus. Solo eso. 752 01:13:14,811 --> 01:13:18,565 No estoy autorizado a ir a ningún domicilio. 753 01:13:18,649 --> 01:13:20,692 Bueno, es su obligación denunciarlo. 754 01:13:21,401 --> 01:13:22,569 Vale, te diré qué haré. 755 01:13:22,653 --> 01:13:25,614 Llamaré a sus padres para que vengan a hablar conmigo. 756 01:13:25,697 --> 01:13:28,158 Organizaré una tutoría. 757 01:13:28,242 --> 01:13:29,868 ¿Te parece bien? 758 01:13:29,952 --> 01:13:32,454 Sí, gracias. Se lo agradezco. 759 01:13:32,538 --> 01:13:34,915 Muy bien. De nada. Adiós. 760 01:13:38,252 --> 01:13:39,253 Sí. 761 01:13:42,089 --> 01:13:43,715 La cita de las dos está aquí. 762 01:13:43,799 --> 01:13:44,842 Muy bien. 763 01:13:48,470 --> 01:13:51,265 Que pasen, Marge. 764 01:13:53,892 --> 01:13:55,060 Por aquí, pase. 765 01:14:08,657 --> 01:14:11,201 Buenas, director, soy Gladys. 766 01:14:12,286 --> 01:14:14,413 Sí. Hola. 767 01:14:15,038 --> 01:14:15,956 Pase. 768 01:14:16,707 --> 01:14:18,125 Siéntese, por favor. 769 01:14:18,208 --> 01:14:19,251 Gracias. 770 01:14:25,090 --> 01:14:26,091 Gracias, Marge. 771 01:14:30,387 --> 01:14:32,723 Gracias por venir. 772 01:14:33,348 --> 01:14:36,059 Sé que han tenido bastante con lo que lidiar. 773 01:14:36,143 --> 01:14:38,770 No se lo deseo a nadie. 774 01:14:38,854 --> 01:14:41,064 He venido con mucho gusto. No es nada. 775 01:14:41,148 --> 01:14:42,858 Bien. Discúlpeme. 776 01:14:42,941 --> 01:14:44,776 No nos conocemos, ¿verdad? 777 01:14:45,485 --> 01:14:46,862 No, no lo creo. 778 01:14:48,572 --> 01:14:52,159 Ya decía yo que me acordaría. 779 01:14:52,826 --> 01:14:55,204 Sé que he conocido al padre de Alex. 780 01:14:55,287 --> 01:14:56,830 Soy la tía de Alex. 781 01:14:56,914 --> 01:14:58,415 Su madre es mi hermana pequeña. 782 01:14:58,498 --> 01:15:01,835 Vale. Entonces no es su tutora legal. 783 01:15:01,919 --> 01:15:04,421 Bueno, no. Son sus padres, claro. 784 01:15:05,881 --> 01:15:06,840 Bueno... 785 01:15:06,924 --> 01:15:11,845 Discúlpeme, pero lamento decirle que necesitaría hablar con sus padres. 786 01:15:13,764 --> 01:15:15,766 Siento decirle 787 01:15:15,849 --> 01:15:18,727 que sus padres no se encuentran bien. 788 01:15:18,810 --> 01:15:21,772 Por eso he venido a ayudarles con Alex. 789 01:15:22,397 --> 01:15:23,482 Parece grave. 790 01:15:24,149 --> 01:15:26,318 No es grave. Nada terminal. 791 01:15:26,401 --> 01:15:27,945 Solo una consunción leve. 792 01:15:28,028 --> 01:15:29,571 ¿Una consunción leve? 793 01:15:30,239 --> 01:15:31,073 Sí. 794 01:15:31,907 --> 01:15:33,242 Mire. 795 01:15:33,325 --> 01:15:36,828 Le confieso que no sé qué es eso. 796 01:15:37,329 --> 01:15:40,207 Yo creía que eso lo cogían los colonos en la ruta de Oregón. 797 01:15:42,584 --> 01:15:44,503 ¿Qué es? ¿Tuberculosis? 798 01:15:44,586 --> 01:15:49,216 Mire, no es grave, pero no pueden salir de casa. 799 01:15:50,843 --> 01:15:53,595 Esperaba hablar con ellos en persona. 800 01:15:54,721 --> 01:15:56,056 Me sabe mal, 801 01:15:56,598 --> 01:15:59,935 pero alguien se ha quejado de que el alumno podría no estar bien atendido. 802 01:16:00,018 --> 01:16:04,147 Y lamento decirle que necesito hablar con su tutor legal. 803 01:16:04,231 --> 01:16:06,525 Es algo que no es negociable. 804 01:16:06,608 --> 01:16:09,444 Necesito hablar con sus padres en persona. 805 01:16:09,528 --> 01:16:10,863 ¡Vaya! 806 01:16:10,946 --> 01:16:13,699 Podría ir yo a verles si así es más fácil. 807 01:16:14,491 --> 01:16:17,244 Estoy intentando no involucrar a Servicios Sociales. 808 01:16:17,327 --> 01:16:18,787 Aunque, sinceramente, 809 01:16:18,871 --> 01:16:21,081 no creo que haya de qué preocuparse. 810 01:16:21,164 --> 01:16:22,666 ¿Quién se ha quejado? 811 01:16:23,417 --> 01:16:25,460 No estoy autorizado a decírselo. 812 01:16:28,046 --> 01:16:29,965 Pues menudo disgusto. 813 01:16:30,048 --> 01:16:33,385 Ahora que ya no existe el libre albedrío, 814 01:16:34,761 --> 01:16:39,016 la hormiga se mueve bajo la dirección de otra mente. 815 01:16:41,185 --> 01:16:44,605 - Aquí la hormiga se aferra a la muerte... - ¡Ñam, ñam! 816 01:16:44,688 --> 01:16:45,731 Aquí está. 817 01:16:48,358 --> 01:16:52,654 Mientras el Cordyceps continúa alimentándose de su cuerpo. 818 01:16:52,738 --> 01:16:54,198 Qué asco. 819 01:16:57,784 --> 01:16:59,786 Lo siguiente es la fructificación fúngica. 820 01:17:01,580 --> 01:17:04,291 Una importante brotación para esparcir más esporas... 821 01:17:04,374 --> 01:17:05,375 ¿Quién será? 822 01:17:08,003 --> 01:17:11,048 ...que encontrarán más hormigas. 823 01:17:18,472 --> 01:17:20,557 - Gracias a Dios que está en casa. - ¿Quién es? 824 01:17:21,058 --> 01:17:24,770 Siento molestarle un sábado. ¿Podrá disculparme, por favor? 825 01:17:24,853 --> 01:17:26,146 Íbamos a cenar. 826 01:17:26,230 --> 01:17:28,815 El autobús no ha pasado a su hora. 827 01:17:28,899 --> 01:17:30,817 Y me he dado cuenta demasiado tarde 828 01:17:32,319 --> 01:17:34,404 de que no estaba esperando donde debía. 829 01:17:34,488 --> 01:17:38,575 Y para cuando he reaccionado, ya lo había perdido. 830 01:17:38,659 --> 01:17:42,454 Y vengo andando desde la otra punta hasta aquí. 831 01:17:42,538 --> 01:17:43,914 Siento mucho oír eso... 832 01:17:43,997 --> 01:17:48,669 Me da apuro, pero estoy a punto de desmayarme. 833 01:17:51,672 --> 01:17:53,507 ¿Podría darme un poco de agua? 834 01:17:54,925 --> 01:17:55,843 Me temo que no... 835 01:17:55,926 --> 01:17:58,220 Claro, ¡cómo no! 836 01:17:58,303 --> 01:18:00,889 - Muchísimas gracias. - Me temo que no... 837 01:18:00,973 --> 01:18:02,766 Me llamo Gladys, encantada. 838 01:18:02,850 --> 01:18:03,851 Hola. 839 01:18:05,602 --> 01:18:08,146 ¡Qué preciosidad de casa! 840 01:18:08,230 --> 01:18:13,485 Una jirafa y una lámpara de... Esto no es una reproducción. Ya se ve. 841 01:18:13,569 --> 01:18:15,487 ¡Me encanta la cocina! 842 01:18:15,571 --> 01:18:19,074 Toda con muebles blancos. La cocina de mis sueños. 843 01:18:20,909 --> 01:18:23,203 Sé que he venido sin avisar, 844 01:18:23,287 --> 01:18:26,999 pero tenía que hablarle de la conversación que tuvimos ayer. 845 01:18:29,793 --> 01:18:31,295 Marcus, dale un vaso. 846 01:18:31,378 --> 01:18:32,963 Un bol, por favor. 847 01:18:35,048 --> 01:18:36,049 ¿Un bol? 848 01:18:36,133 --> 01:18:38,635 Sí, un bol. Es una manía que tengo. 849 01:18:38,719 --> 01:18:40,804 Ya ni siquiera intento buscarle la lógica. 850 01:18:43,807 --> 01:18:46,685 Un bol de agua. Vale. 851 01:18:46,768 --> 01:18:47,853 Gracias. 852 01:18:47,936 --> 01:18:50,397 Quería decirle que he hablado con el padre de Alex, 853 01:18:50,480 --> 01:18:52,316 que está muy malito, como le dije. 854 01:18:52,399 --> 01:18:54,568 Pero la buena noticia es que irá a verle 855 01:18:54,651 --> 01:18:58,447 el lunes para aclararlo todo. 856 01:18:59,489 --> 01:19:02,409 Se lo agradezco, pero no es necesario. 857 01:19:02,492 --> 01:19:04,786 Ya no tendrá que avisar a las autoridades, ¿no? 858 01:19:04,870 --> 01:19:05,746 Eso... 859 01:19:06,455 --> 01:19:07,748 Claro, ya no. 860 01:19:07,831 --> 01:19:10,083 Porque no las habrá avisado todavía, ¿no? 861 01:19:10,167 --> 01:19:13,003 Gladys, voy a tener que insistir en que... 862 01:19:15,339 --> 01:19:17,049 Esa cinta es mía, ¿no? 863 01:19:19,635 --> 01:19:21,845 No las ha avisado, ¿no? 864 01:19:22,888 --> 01:19:24,723 No. ¿Qué hace? 865 01:19:27,309 --> 01:19:28,393 ¡Dios mío! 866 01:19:28,477 --> 01:19:30,896 ¡Uy! Mira qué he hecho. Madre mía. 867 01:19:30,979 --> 01:19:32,523 ¿Por qué ha hecho eso? 868 01:19:32,606 --> 01:19:34,650 Ha sido sin querer, claro. 869 01:19:35,400 --> 01:19:36,944 Estoy sangrando mucho. 870 01:19:37,027 --> 01:19:38,028 Terry, trae el alcohol. 871 01:19:38,111 --> 01:19:39,571 - Y el botiquín. - Voy. 872 01:19:40,322 --> 01:19:42,074 Bobadas. 873 01:19:42,157 --> 01:19:44,618 ¿Me da un trapo mejor? 874 01:19:53,710 --> 01:19:54,795 ¡Me ha cortado el pelo! 875 01:19:54,878 --> 01:19:57,965 - Voy a llamar al 911. - ¡Me ha cortado el pelo! 876 01:19:58,048 --> 01:20:00,259 Marcus, ¿qué ha hecho? 877 01:20:50,058 --> 01:20:51,059 Bueno... 878 01:22:09,012 --> 01:22:10,097 ¡Mira! 879 01:22:12,391 --> 01:22:13,809 ¡Cuidado, joder! 880 01:22:17,729 --> 01:22:18,730 Dios mío. 881 01:22:26,530 --> 01:22:28,323 Di lo que sabes. Piensa en los niños... 882 01:22:28,407 --> 01:22:29,992 - ¡Deja de pensar en ti! - ¿Marcus? 883 01:22:30,075 --> 01:22:31,493 ¡Tú y yo vamos a tener una...! 884 01:22:51,972 --> 01:22:52,973 No te levantes. 885 01:22:56,268 --> 01:22:57,144 ¡Quieto! ¡No! 886 01:22:58,562 --> 01:22:59,479 Dios. 887 01:23:00,355 --> 01:23:02,441 Ayuda, por favor. 888 01:23:02,524 --> 01:23:03,442 ¡Dios mío! 889 01:23:34,890 --> 01:23:37,184 - ¡Fuera de mi tienda! - ¡Ayuda, joder! 890 01:24:01,875 --> 01:24:02,960 ¿Qué coño...? 891 01:24:09,800 --> 01:24:10,801 Hijo de puta. 892 01:24:21,812 --> 01:24:23,730 Vamos, el muy cabrón... 893 01:25:27,503 --> 01:25:28,504 ¿Estás bien? 894 01:25:29,630 --> 01:25:31,590 Sí. Creo que sí. 895 01:25:32,382 --> 01:25:33,383 Solo tengo... 896 01:25:34,510 --> 01:25:35,511 unos rasguños. 897 01:25:36,303 --> 01:25:37,221 ¿Y usted? 898 01:25:39,264 --> 01:25:40,265 Lo mismo. 899 01:25:41,767 --> 01:25:43,268 Quiero darle las gracias. 900 01:25:43,352 --> 01:25:44,937 No, sí. Gracias. 901 01:25:47,356 --> 01:25:48,357 No es nada. 902 01:25:48,899 --> 01:25:50,359 ¿Qué otra cosa podía hacer? 903 01:25:53,111 --> 01:25:54,446 Estaba fuera de sí. 904 01:25:55,364 --> 01:25:58,575 La última vez que hablé con él estaba bien. 905 01:25:58,659 --> 01:26:00,118 Completamente normal. 906 01:26:02,246 --> 01:26:05,374 No he visto nada igual en mi vida. 907 01:26:06,416 --> 01:26:07,417 Yo sí. 908 01:26:08,252 --> 01:26:09,586 ¿De qué está hablando? 909 01:26:11,046 --> 01:26:13,423 La forma en la que corría. La he visto antes. 910 01:26:17,469 --> 01:26:18,720 ¿Puedo enseñarte algo? 911 01:26:20,055 --> 01:26:22,933 Su hija corría igual que lo hizo Matthew. 912 01:26:23,016 --> 01:26:25,352 Con la misma postura, exactamente igual. 913 01:26:25,435 --> 01:26:28,105 Igual que ha corrido Marcus hacia ti hoy. 914 01:26:28,188 --> 01:26:29,648 Parecía un arma. 915 01:26:29,731 --> 01:26:32,818 Un misil guiado por infrarrojos dirigido hacia ti. 916 01:26:33,610 --> 01:26:36,238 Aquí. Mira. Esta es mi casa. 917 01:26:36,321 --> 01:26:37,906 Esta es la casa de Bailey Kramer. 918 01:26:37,990 --> 01:26:40,117 Si asumimos que corrían en línea recta 919 01:26:40,200 --> 01:26:42,202 hacia un objetivo, 920 01:26:42,286 --> 01:26:44,580 y que los dos tenían el mismo objetivo, 921 01:26:44,663 --> 01:26:47,249 las líneas se cortan en algún punto por aquí. 922 01:26:47,332 --> 01:26:48,250 Dios mío. 923 01:26:48,333 --> 01:26:50,544 - Tiene que haber algo en esta zona... - Alex. 924 01:26:51,044 --> 01:26:51,920 ¿Qué? 925 01:26:52,629 --> 01:26:55,007 Alex Lilly vive en esta casa. 926 01:27:00,971 --> 01:27:04,141 ¿A quién más se le ocurre un ejemplo de un parásito? 927 01:27:04,683 --> 01:27:05,684 ¿A nadie? 928 01:27:06,643 --> 01:27:08,395 - ¿Lisa? - Una tenia. 929 01:27:08,478 --> 01:27:10,689 ¡Una tenia! ¡Muy bien! 930 01:27:10,772 --> 01:27:12,357 Es asquerosa, ¿no? 931 01:27:12,441 --> 01:27:16,028 Vive en el intestino y se alimenta de lo que comes. 932 01:27:20,574 --> 01:27:21,783 Para. 933 01:27:21,867 --> 01:27:22,868 "Para". 934 01:27:24,286 --> 01:27:25,329 "Para". 935 01:27:26,663 --> 01:27:27,706 "Para". 936 01:27:28,957 --> 01:27:30,000 "Para". 937 01:27:46,475 --> 01:27:47,643 ¿Qué tal, Axe Man? 938 01:27:50,687 --> 01:27:52,940 Dime, ¿qué tal hoy el cole? 939 01:27:53,857 --> 01:27:56,818 - Bien. - ¿Bien? ¿Has besado a alguna top model? 940 01:27:58,779 --> 01:27:59,655 Vale. 941 01:28:01,365 --> 01:28:03,408 Bueno, esta noche es la noche. 942 01:28:03,992 --> 01:28:06,453 La hermana de tu madre, Gladys, viene hoy, ¿recuerdas? 943 01:28:08,080 --> 01:28:10,415 ¿Por qué tiene que vivir con nosotros? 944 01:28:11,041 --> 01:28:13,043 Ya lo hemos hablado. 945 01:28:13,627 --> 01:28:17,589 Está enferma y no tiene dónde ir. 946 01:28:19,341 --> 01:28:21,343 Pero es que ni la conozco. 947 01:28:21,969 --> 01:28:24,012 Te entiendo, yo tampoco la conozco. 948 01:28:24,721 --> 01:28:27,599 Si te digo la verdad, no creo que ni tu madre la conozca mucho, 949 01:28:27,683 --> 01:28:31,061 pero somos familia. La familia es importante. 950 01:28:31,979 --> 01:28:33,522 Debemos ayudarnos. 951 01:28:34,231 --> 01:28:35,816 Hola, me he encontrado a un niño. 952 01:28:36,316 --> 01:28:39,444 Hola. Mis hombres han vuelto. 953 01:28:39,528 --> 01:28:40,863 - Hola. - Hola. 954 01:28:40,946 --> 01:28:42,698 Hola. ¿Qué tal el cole? 955 01:28:42,781 --> 01:28:44,533 - Bien. - Me alegro. 956 01:28:45,117 --> 01:28:47,035 Quiero toda la casa recogida 957 01:28:47,119 --> 01:28:48,662 antes de que llegue tu tía. 958 01:28:48,745 --> 01:28:52,040 Hazme un favor, recoge tu cuarto antes de hacer los deberes. 959 01:28:52,124 --> 01:28:54,084 No va a entrar en mi cuarto. 960 01:28:54,835 --> 01:28:58,380 Quiero que esté la casa recogida. Eso incluye tu cuarto, vamos. 961 01:28:59,339 --> 01:29:02,593 Lo sé. Es horrible recoger lo que uno ensucia. 962 01:29:30,245 --> 01:29:31,455 ¿Bien? 963 01:29:38,128 --> 01:29:40,047 ¡Hola, entrad! 964 01:29:40,130 --> 01:29:42,090 - ¿Cierras la puerta? - Voy. 965 01:29:42,174 --> 01:29:44,009 Un escalón más. 966 01:29:55,687 --> 01:29:58,357 Solo digo que la veo muy mal. 967 01:29:58,440 --> 01:30:00,025 No sé si debería estar aquí. 968 01:30:00,108 --> 01:30:02,069 Era esto o la calle, Stephen. 969 01:30:02,152 --> 01:30:05,656 Esto no es un centro de paliativos, cielo. 970 01:30:05,739 --> 01:30:06,782 Lo sé. 971 01:30:06,865 --> 01:30:08,742 La casa no está preparada para esto. 972 01:30:08,825 --> 01:30:11,119 Llevábamos sin verla quince años. 973 01:30:11,203 --> 01:30:12,538 Ni vino a nuestra boda... 974 01:30:12,621 --> 01:30:16,291 Mi madre lo haría por ella, así que pienso hacerlo. 975 01:30:16,375 --> 01:30:18,919 No me vendría mal que me apoyaras. Si tú estuvieras... 976 01:30:19,461 --> 01:30:21,505 Alex, hijo, ¿qué haces? 977 01:30:21,588 --> 01:30:22,714 Tengo hambre. 978 01:30:22,798 --> 01:30:24,299 Tienes hambre. Vale. Muy bien. 979 01:30:24,383 --> 01:30:28,262 Pues baja, desayuna algo y lávate los dientes. Son casi las 07.30. 980 01:30:28,345 --> 01:30:30,973 Y no hagas ruido. La tía Gladys está dormida. 981 01:31:24,401 --> 01:31:26,528 ¿Cuánto tiempo se va a quedar? 982 01:31:28,989 --> 01:31:30,449 No lo sabemos. 983 01:31:31,533 --> 01:31:33,702 No parece que esté mejorando. 984 01:31:34,995 --> 01:31:37,206 ¿Entonces se va a quedar para siempre? 985 01:31:39,750 --> 01:31:41,877 No creo que se quede más de un mes. 986 01:31:55,849 --> 01:31:57,768 - Muy bien, hijo. - Vale. 987 01:31:57,851 --> 01:31:59,853 - Te recojo a las dos, ¿vale? - Hasta luego. 988 01:31:59,937 --> 01:32:00,812 Hasta luego. 989 01:32:00,896 --> 01:32:02,523 - Te quiero. - Y yo a ti. 990 01:32:03,357 --> 01:32:06,401 ¿QUÉ HORA ES? 991 01:32:06,485 --> 01:32:08,445 Se acabó el tiempo. Fuera lápices. 992 01:32:11,114 --> 01:32:14,076 - ¿Qué? Ha dicho "Fuera lápices". - Matthew, fuera de clase. 993 01:32:14,159 --> 01:32:15,369 Alex, ¿estás bien? 994 01:32:15,452 --> 01:32:16,828 Sí. 995 01:32:16,912 --> 01:32:19,122 Matthew, vamos. Coge la mochila. 996 01:32:19,873 --> 01:32:22,125 Solo era una broma. ¡Ni que...! 997 01:32:43,522 --> 01:32:45,649 - ¿No han venido a por ti? - No pasa nada. 998 01:32:45,732 --> 01:32:46,733 ¿Seguro? 999 01:33:35,949 --> 01:33:40,662 ¿Mamá? ¿Papá? ¿Dónde estabais? 1000 01:33:41,747 --> 01:33:44,833 Hola, Axe Man. ¿Qué tal el cole? 1001 01:33:46,168 --> 01:33:47,169 ¿Qué pasa? 1002 01:33:50,380 --> 01:33:52,174 Bienvenido a casa. 1003 01:33:53,050 --> 01:33:54,593 ¿Qué tal, cariño? 1004 01:33:57,095 --> 01:33:58,722 Deja que te vea. 1005 01:33:58,805 --> 01:34:01,808 No te veo desde que eras muy pequeño. 1006 01:34:01,892 --> 01:34:03,143 ¿Qué les pasa a mis padres? 1007 01:34:03,227 --> 01:34:05,854 Nada, hijo. Están bien. 1008 01:34:05,938 --> 01:34:07,105 ¡Mamá! 1009 01:34:08,941 --> 01:34:11,985 Hola. ¿Qué tal el cole? 1010 01:34:12,069 --> 01:34:14,780 ¿Ves? Te lo he dicho, está bien. No te preocupes. 1011 01:34:19,117 --> 01:34:20,410 No seas maleducado. 1012 01:34:21,662 --> 01:34:23,914 ¿Por qué no te sientas? Estoy haciendo la cena. 1013 01:34:23,997 --> 01:34:25,791 Te habría preguntado, pero no estabas. 1014 01:34:25,874 --> 01:34:27,709 He hecho macarrones con queso... 1015 01:34:28,585 --> 01:34:29,753 ¡Papá! 1016 01:34:29,837 --> 01:34:31,922 Alex, se acabó. 1017 01:34:32,005 --> 01:34:35,926 Ahora mismo sube, lávate la cara, los dientes y a la cama 1018 01:34:36,009 --> 01:34:36,969 sin cenar. 1019 01:34:40,347 --> 01:34:42,057 Hablo muy en serio, jovencito. Vamos. 1020 01:35:19,094 --> 01:35:20,596 Ven. Siéntate. 1021 01:35:32,441 --> 01:35:33,483 Siéntate. 1022 01:35:39,281 --> 01:35:42,326 No te preocupes por tus padres. Están descansando. 1023 01:35:46,580 --> 01:35:49,917 Antes de irte al colegio hoy, quiero que me prometas 1024 01:35:50,000 --> 01:35:53,128 que no le dirás a nadie que estoy aquí 1025 01:35:54,129 --> 01:35:56,465 o que tus padres están descansando. 1026 01:36:00,093 --> 01:36:01,345 ¿Me has oído, Alex? 1027 01:36:08,268 --> 01:36:09,269 Mira. 1028 01:36:23,450 --> 01:36:24,826 ¿Estás mirando? 1029 01:36:36,255 --> 01:36:37,464 ¡Para! 1030 01:36:38,632 --> 01:36:39,716 ¡Para, papá! 1031 01:36:52,604 --> 01:36:53,564 Siéntate. 1032 01:37:05,200 --> 01:37:07,411 Cuando te digo que no puedes hablar 1033 01:37:07,494 --> 01:37:10,372 a nadie de mí o de tus padres, 1034 01:37:11,999 --> 01:37:15,294 tienes que saber qué es lo que pasará si no cumples tu promesa. 1035 01:37:18,630 --> 01:37:22,634 Puedo hacer que tus padres se hagan daño, a sí mismos o el uno al otro. 1036 01:37:25,637 --> 01:37:28,807 Puedo hacer que se coman vivos el uno al otro si quiero. 1037 01:37:32,269 --> 01:37:33,937 ¿Querré hacerlo, Alex? 1038 01:37:36,565 --> 01:37:37,983 ¿Me crees? 1039 01:37:42,154 --> 01:37:45,908 Prométeme que no le hablarás de mí a ningún ser humano. Dilo. 1040 01:37:47,367 --> 01:37:48,493 Te lo prometo. 1041 01:37:50,245 --> 01:37:51,622 Porque lo sabré, Alex. 1042 01:37:54,833 --> 01:37:56,585 Vete al cole. Coge el autobús. 1043 01:38:56,270 --> 01:38:57,646 No has contado nada. 1044 01:38:59,314 --> 01:39:00,315 Así me gusta. 1045 01:39:01,775 --> 01:39:04,570 Da de comer a tus padres. Hay sopa en el armario. 1046 01:39:06,738 --> 01:39:08,407 Mañana tendrás que comprar más. 1047 01:40:23,565 --> 01:40:24,858 Ven aquí, cielo. 1048 01:40:36,245 --> 01:40:37,955 Estoy muy malita, Alex. 1049 01:40:40,290 --> 01:40:42,042 ¿Quieres un poco de agua? 1050 01:40:42,876 --> 01:40:44,461 El agua no me ayudará. 1051 01:40:45,587 --> 01:40:47,297 Estoy demasiado enferma. 1052 01:40:48,507 --> 01:40:50,676 Y desde hace mucho tiempo. 1053 01:40:52,386 --> 01:40:53,846 ¿Qué te puede ayudar? 1054 01:40:56,640 --> 01:40:59,560 Esperaba que tus padres me ayudaran, 1055 01:40:59,643 --> 01:41:02,312 pero no está funcionando. 1056 01:41:03,105 --> 01:41:05,107 ¿Y si vamos al hospital? 1057 01:41:05,899 --> 01:41:07,985 No podrán hacer nada. 1058 01:41:13,574 --> 01:41:15,033 Pero a lo mejor tú sí. 1059 01:41:15,117 --> 01:41:16,410 Tú podrías ayudarme. 1060 01:41:17,286 --> 01:41:18,287 ¿Cómo? 1061 01:41:19,162 --> 01:41:20,330 Tráeme del colegio 1062 01:41:21,498 --> 01:41:25,002 un objeto de cada uno de tus compañeros. 1063 01:41:26,086 --> 01:41:27,254 Eso podría funcionar. 1064 01:41:28,630 --> 01:41:30,174 No veo cómo. 1065 01:41:33,927 --> 01:41:36,054 Podría ser justo lo que necesito. 1066 01:41:39,224 --> 01:41:41,727 Y si mejoraras, ¿te irías a tu casa? 1067 01:41:45,689 --> 01:41:47,191 Si mejorara, 1068 01:41:49,526 --> 01:41:51,069 me iría a mi casa. 1069 01:42:54,883 --> 01:42:56,218 ¿Qué haces aquí? 1070 01:42:57,511 --> 01:42:59,054 No me apetecía jugar 1071 01:42:59,137 --> 01:43:01,139 y me había dejado algo. 1072 01:43:07,980 --> 01:43:08,981 ¿Estás bien? 1073 01:43:09,606 --> 01:43:11,066 - Sí. - ¿Sí? 1074 01:43:12,109 --> 01:43:14,778 Últimamente estás muy callado. 1075 01:43:15,362 --> 01:43:16,530 Más de lo normal. 1076 01:43:17,197 --> 01:43:18,240 ¿Qué tal estás? 1077 01:43:18,782 --> 01:43:21,243 Bien. Me había dejado algo. 1078 01:43:22,160 --> 01:43:23,161 De acuerdo. 1079 01:43:25,289 --> 01:43:26,748 Alex, oye, 1080 01:43:26,832 --> 01:43:31,378 si alguna vez quieres hablar con alguien, puedes contar conmigo. 1081 01:43:32,963 --> 01:43:34,256 Lo sabes, ¿no? 1082 01:43:34,339 --> 01:43:35,340 Sí. 1083 01:43:35,424 --> 01:43:37,676 Puedes hablar conmigo de lo que quieras. 1084 01:43:41,180 --> 01:43:42,556 Tengo que volver. 1085 01:43:44,474 --> 01:43:46,435 Claro. Vete a jugar. 1086 01:44:43,742 --> 01:44:44,993 ¿Qué haces? 1087 01:46:43,946 --> 01:46:46,198 Stephen ha sufrido un ictus hace poco 1088 01:46:46,281 --> 01:46:48,075 y no puede hablar, 1089 01:46:48,158 --> 01:46:50,744 así que he venido a cuidar de la familia una temporada. 1090 01:46:51,245 --> 01:46:52,955 Me alegro de que estén ambos aquí. 1091 01:46:53,038 --> 01:46:55,165 Alex, ¿qué tal estás? 1092 01:46:55,249 --> 01:46:56,500 Bien. 1093 01:46:56,583 --> 01:47:00,045 Vamos a hacerte unas preguntas sobre lo ocurrido en el colegio. 1094 01:47:02,381 --> 01:47:04,216 Mañana va a venir gente. 1095 01:47:05,843 --> 01:47:07,761 Van a registrar la casa. 1096 01:47:12,432 --> 01:47:14,226 Y tenemos que estar preparados. 1097 01:47:33,662 --> 01:47:35,122 ¡Inspector, pase! 1098 01:47:35,205 --> 01:47:36,206 Buenos días, señora. 1099 01:47:36,290 --> 01:47:37,332 - ¿Qué tal está? - Bien. 1100 01:47:37,416 --> 01:47:39,168 - Me alegro de verla. - Lo mismo digo. 1101 01:47:39,251 --> 01:47:41,128 - ¿Se acuerda del inspector Colbert? - Sí. 1102 01:47:41,211 --> 01:47:44,840 Nos hemos pasado a ver la casa, serán solo unos minutos, 1103 01:47:44,923 --> 01:47:47,718 y conocer el entorno en el que vive Alex. 1104 01:47:47,801 --> 01:47:51,346 Y hacernos una idea de la dinámica de la familia. 1105 01:47:51,430 --> 01:47:53,515 - ¡Claro! - Gracias. 1106 01:47:53,599 --> 01:47:54,600 Y... 1107 01:47:54,683 --> 01:47:56,518 Hola, Alex. ¿Qué tal estás? 1108 01:47:57,561 --> 01:48:00,606 - Está muy callado hoy, ¿no? - Sí. 1109 01:49:05,128 --> 01:49:06,129 ¿Hola? 1110 01:49:14,930 --> 01:49:17,099 Haz la maleta, Alex, nos vamos mañana. 1111 01:49:20,269 --> 01:49:21,895 No pises la sal. 1112 01:49:54,887 --> 01:49:57,306 La poli está aquí. ¿Qué significará? 1113 01:49:59,683 --> 01:50:00,726 No lo sé. 1114 01:50:02,060 --> 01:50:05,022 - ¿Llamamos? ¿Volvemos en otro momento? - Llamamos mejor. 1115 01:50:05,522 --> 01:50:08,233 ¿Y qué decimos? ¿Qué les explicamos? 1116 01:50:11,236 --> 01:50:13,238 - No lo sé. Pues... - Anda, mira. 1117 01:50:14,865 --> 01:50:16,074 ¿Qué pasa? 1118 01:50:29,087 --> 01:50:30,130 ¿Es el poli? 1119 01:50:31,465 --> 01:50:32,966 ¡Es Paul! 1120 01:50:33,050 --> 01:50:35,010 - ¿Lo conoces? - Sí. 1121 01:51:15,592 --> 01:51:16,593 ¿Hola? 1122 01:51:47,916 --> 01:51:49,543 - ¿Qué haces ahí? - Espera. 1123 01:52:35,631 --> 01:52:36,798 ¡Joder! 1124 01:52:38,717 --> 01:52:39,885 ¡No te acerques, joder! 1125 01:52:51,146 --> 01:52:52,314 Paul. Para. 1126 01:52:53,232 --> 01:52:54,233 ¡Para! 1127 01:53:18,632 --> 01:53:19,591 Joder. 1128 01:53:22,010 --> 01:53:23,262 Mierda. 1129 01:53:41,488 --> 01:53:43,240 Puto zombi... 1130 01:54:25,199 --> 01:54:27,910 Paul. Por favor. 1131 01:54:33,624 --> 01:54:34,541 Por favor. 1132 01:56:07,259 --> 01:56:08,302 Vamos. 1133 01:56:13,223 --> 01:56:14,224 ¿Quién...? 1134 01:56:53,055 --> 01:56:55,140 Muy bien. Así. 1135 01:57:07,277 --> 01:57:09,530 Así. 1136 01:58:00,080 --> 01:58:01,123 ¡Dios mío! 1137 01:59:01,725 --> 01:59:04,686 ¡Soltadme! 1138 02:00:16,925 --> 02:00:19,469 ¡Cielo, mira qué le han hecho al jardín! 1139 02:00:19,553 --> 02:00:21,889 ¡Jeremy, está todo lleno de cristales! 1140 02:00:21,972 --> 02:00:23,724 ¡Encuentra su zapato! ¡Dios mío! 1141 02:00:23,807 --> 02:00:25,309 ¡Dios mío! 1142 02:00:25,392 --> 02:00:27,060 ¡Hay un hombre en la cocina! 1143 02:01:31,166 --> 02:01:32,292 Te he encontrado. 1144 02:01:39,049 --> 02:01:42,302 A los padres de Alex siguen dándoles sopa en algún lugar. 1145 02:01:42,886 --> 02:01:44,179 Pero no Alex. 1146 02:01:46,181 --> 02:01:49,059 Él se mudó a otra ciudad y vive con otra tía. 1147 02:01:50,394 --> 02:01:52,938 Dicen que ella sí es muy agradable. 1148 02:01:55,315 --> 02:01:59,903 Todos los niños de su clase volvieron junto a sus padres. 1149 02:02:01,905 --> 02:02:05,325 Algunos incluso empezaron a hablar ese año. 1150 02:08:07,771 --> 02:08:09,773 Traducción: Eva Garcés