1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,444 --> 00:00:29,446
Esta es una historia verídica.
4
00:00:30,280 --> 00:00:33,075
Ocurrió aquí, en mi ciudad, hace dos años.
5
00:00:34,368 --> 00:00:38,330
Mucha gente muere de manera muy extraña
en esta historia,
6
00:00:38,413 --> 00:00:41,542
pero no encontraréis nada en las noticias
7
00:00:41,625 --> 00:00:46,129
porque la policía y las autoridades
estaban tan avergonzadas
8
00:00:46,213 --> 00:00:49,842
de no haber podido resolver el caso
que lo taparon todo.
9
00:00:50,968 --> 00:00:53,470
Pero si venís aquí
y preguntáis a cualquiera,
10
00:00:53,554 --> 00:00:56,807
os contará lo mismo
que os voy a contar yo.
11
00:00:58,016 --> 00:01:00,435
Esta historia comienza en mi colegio.
12
00:01:01,979 --> 00:01:05,566
En el colegio Maybrook
se estudia preescolar y primaria.
13
00:01:07,317 --> 00:01:11,780
Era un miércoles cualquiera
para todo el colegio.
14
00:01:12,614 --> 00:01:15,534
Había una profe que era nueva.
15
00:01:16,368 --> 00:01:19,037
Se llamaba Justine Gandy.
16
00:01:19,997 --> 00:01:22,875
Y ese día se dirigía a su clase
17
00:01:22,958 --> 00:01:24,459
como hacía cada mañana,
18
00:01:25,669 --> 00:01:27,629
pero hoy era un día diferente.
19
00:01:28,589 --> 00:01:31,175
Hoy ninguno de sus alumnos estaba ahí.
20
00:01:32,593 --> 00:01:35,888
En el resto de clases
estaban todos los alumnos.
21
00:01:35,971 --> 00:01:40,225
Incluso la otra clase de tercero,
la de la profesora Belt, estaba llena.
22
00:01:40,601 --> 00:01:44,605
Pero el aula de la profesora Gandy
estaba totalmente vacía.
23
00:01:45,480 --> 00:01:48,192
Bueno, totalmente no.
24
00:01:49,359 --> 00:01:51,069
Había un alumno.
25
00:01:51,153 --> 00:01:54,072
Se llamaba Alex Lilly.
26
00:01:54,823 --> 00:01:59,870
Y era el único de los 18 alumnos
de esa clase que había ido ese día.
27
00:02:01,079 --> 00:02:02,456
¿Y sabéis por qué?
28
00:02:03,498 --> 00:02:05,292
Era el único
29
00:02:05,959 --> 00:02:09,795
porque la noche anterior a las 02.17
30
00:02:09,880 --> 00:02:13,008
los demás niños se despertaron,
31
00:02:13,091 --> 00:02:14,426
se levantaron,
32
00:02:16,345 --> 00:02:17,763
bajaron las escaleras,
33
00:02:19,223 --> 00:02:21,016
abrieron la puerta,
34
00:02:21,099 --> 00:02:24,436
salieron al jardín
y se adentraron en la oscuridad.
35
00:02:25,395 --> 00:02:28,857
Para no regresar.
36
00:04:09,958 --> 00:04:14,171
Todos los padres y la gente del colegio
estaban consternados.
37
00:04:15,506 --> 00:04:18,634
La policía sabía que los niños
se habían ido a las 02.17
38
00:04:19,384 --> 00:04:23,680
porque la mitad de las casas tenían
alarmas y se activaron cuando salieron.
39
00:04:27,184 --> 00:04:31,021
Algunos niños incluso fueron grabados
por las cámaras de algunas casas.
40
00:04:32,564 --> 00:04:36,360
Pero las cámaras solo mostraban
cómo se adentraban en la oscuridad.
41
00:04:38,362 --> 00:04:40,572
No dónde se dirigían.
42
00:04:43,408 --> 00:04:45,410
La policía habló mucho con Alex.
43
00:04:47,287 --> 00:04:50,249
Le preguntaron por qué todos
sus compañeros habían hecho eso,
44
00:04:50,332 --> 00:04:52,125
pero afirmó que no sabía nada.
45
00:04:53,043 --> 00:04:55,128
Le preguntaron si lo habían planeado,
46
00:04:55,212 --> 00:04:57,422
pero les dijo que él no había oído nada.
47
00:04:58,632 --> 00:05:02,344
Le preguntaron
si habían visto en la tele algo parecido,
48
00:05:03,345 --> 00:05:05,806
pero les dijo que él no había visto nada.
49
00:05:07,558 --> 00:05:10,310
También hablaron
con la profesora Gandy bastante,
50
00:05:10,394 --> 00:05:13,272
pero tampoco sabía nada
y no pudo ayudarles.
51
00:05:15,065 --> 00:05:16,275
Durante casi un mes
52
00:05:16,358 --> 00:05:19,236
el colegio estuvo cerrado
debido a la investigación.
53
00:05:19,319 --> 00:05:20,863
MAYBROOK UNIDOS
54
00:05:20,946 --> 00:05:24,032
Pero al final
tuvieron que volver a abrirlo
55
00:05:24,116 --> 00:05:27,244
para que el resto de alumnos
pudieran continuar con sus clases.
56
00:05:29,037 --> 00:05:33,083
Una noche antes de que lo hicieran
hubo una reunión en el colegio.
57
00:05:33,959 --> 00:05:36,628
Había muchos orientadores
58
00:05:36,712 --> 00:05:41,508
para ayudar a sobrellevar el dolor juntos,
supongo.
59
00:05:44,094 --> 00:05:46,513
Aquí empieza realmente la historia.
60
00:05:52,227 --> 00:05:55,439
Lo importante
es que no juzguemos nuestro dolor.
61
00:05:55,522 --> 00:05:57,900
Podríamos experimentar
otras emociones indeseadas.
62
00:05:57,983 --> 00:05:59,943
Aparte de la tristeza.
63
00:06:00,903 --> 00:06:05,073
Tenemos que asegurarnos de que
nos permitimos sentir, por ejemplo, rabia.
64
00:06:06,200 --> 00:06:09,953
La rabia es una parte muy saludable
del proceso de duelo.
65
00:06:10,495 --> 00:06:13,415
Puede ser especialmente poderosa
en casos de abandono.
66
00:06:13,498 --> 00:06:15,167
A menudo tenemos...
67
00:06:15,250 --> 00:06:16,168
¿Qué insinúa?
68
00:06:16,710 --> 00:06:19,922
¿"Especialmente poderosa
en casos de abandono"?
69
00:06:20,005 --> 00:06:22,132
¿Deberíamos estar enfadados con Matthew?
70
00:06:22,216 --> 00:06:23,800
No sería de extrañar...
71
00:06:23,884 --> 00:06:27,054
Ya le digo yo
que usted puede llamarlo "abandono",
72
00:06:27,137 --> 00:06:28,388
pero yo no lo veo así.
73
00:06:28,472 --> 00:06:32,059
Yo lo que veo
es que esto no tiene ningún sentido.
74
00:06:32,142 --> 00:06:36,355
Estamos hablando de 17 niños
de una misma clase.
75
00:06:36,438 --> 00:06:38,190
¿Qué ha pasado en esa clase?
76
00:06:38,273 --> 00:06:40,943
¿Por qué solo su clase?
¿Por qué solo la suya?
77
00:06:41,026 --> 00:06:42,027
¡Eso!
78
00:06:42,110 --> 00:06:44,404
Están todos muy disgustados y es normal.
79
00:06:44,488 --> 00:06:46,615
Así que perdóneme, pero no me interesa
80
00:06:46,698 --> 00:06:48,450
seguir escuchándolo.
81
00:06:48,992 --> 00:06:50,744
Quiero oír a Justine Gandy.
82
00:06:50,827 --> 00:06:51,745
Sí.
83
00:06:51,828 --> 00:06:55,999
Está aquí.
Quiero saber qué se traía entre manos.
84
00:07:05,759 --> 00:07:07,135
Yo...
85
00:07:07,219 --> 00:07:08,220
Antes de nada...,
86
00:07:10,013 --> 00:07:15,018
quiero decirles que siento mucho
87
00:07:15,102 --> 00:07:16,687
lo sucedido.
88
00:07:18,772 --> 00:07:22,776
Sé que no hay nada que pueda decir
para consolarles.
89
00:07:25,696 --> 00:07:30,409
Yo quiero saber qué ha pasado
tanto como ustedes.
90
00:07:30,492 --> 00:07:32,744
- Por fin. ¡Mentirosa!
- Será zorra.
91
00:07:32,828 --> 00:07:34,037
Adoro a esos niños.
92
00:07:35,122 --> 00:07:36,123
Y...
93
00:07:38,542 --> 00:07:41,211
- Y sé...
- Sabe perfectamente qué ha pasado.
94
00:07:41,295 --> 00:07:43,297
Sé que no...
95
00:07:43,380 --> 00:07:45,549
¡Deberían encerrarla
hasta que diga qué ha pasado!
96
00:07:48,010 --> 00:07:50,721
Ese comportamiento está fuera de lugar.
97
00:07:50,804 --> 00:07:52,139
Lo digo muy en serio.
98
00:07:52,222 --> 00:07:55,434
Ella es un miembro afectado
de esta comunidad.
99
00:07:55,517 --> 00:07:58,395
- Y lo está pasando mal como todos.
- ¡Es negligente o cómplice!
100
00:08:01,315 --> 00:08:03,734
¿Dónde están nuestros hijos, profesora?
101
00:08:03,817 --> 00:08:05,903
Ya es suficiente. Un poco de espacio.
102
00:08:05,986 --> 00:08:08,906
Por favor. Ha sido una noche muy larga.
103
00:08:08,989 --> 00:08:12,159
Tenemos que descansar,
mañana estaremos más despejados.
104
00:08:13,827 --> 00:08:15,621
¿Puede quedarse con alguien esta noche?
105
00:08:16,121 --> 00:08:18,457
Le recomiendo que se vaya a casa
y que no salga.
106
00:08:18,540 --> 00:08:20,209
Esto podría llegar a...
107
00:08:36,183 --> 00:08:38,602
Necesito coger el bus
para ir a ver a mi hermano.
108
00:08:38,684 --> 00:08:41,020
- ¿No tendrá algo suelto?
- No, lo siento.
109
00:09:19,852 --> 00:09:21,854
NÚMERO DESCONOCIDO
110
00:09:24,147 --> 00:09:25,148
¿Sí?
111
00:09:27,484 --> 00:09:28,402
¿Sí?
112
00:09:32,155 --> 00:09:33,991
- ¿Quién es?
- Ándate con ojo.
113
00:09:34,074 --> 00:09:35,492
Porque esta noche...
114
00:09:38,954 --> 00:09:41,206
Necesito coger el bus
para ir a ver a mi hermano.
115
00:09:41,290 --> 00:09:42,958
- ¿No tendrá algo suelto?
- Lo siento.
116
00:09:43,041 --> 00:09:43,917
Gracias.
117
00:10:31,924 --> 00:10:34,927
Cualquier gesto que hagas,
ZipString lo imita.
118
00:10:35,719 --> 00:10:38,597
Se mueve a unos 50 km/h.
119
00:10:38,680 --> 00:10:40,098
Pero se puede tocar.
120
00:10:40,807 --> 00:10:44,520
Mirad este truco.
Se llama el remolino.
121
00:10:46,813 --> 00:10:48,273
Este es el sacacorchos...
122
00:10:59,868 --> 00:11:01,537
ZipString se desliza...
123
00:11:04,331 --> 00:11:05,374
¿Quién es?
124
00:11:20,430 --> 00:11:21,431
¿Quién es?
125
00:11:23,684 --> 00:11:24,977
¿Sí?
126
00:11:52,171 --> 00:11:54,131
¡Joder! ¡Me cago en la puta!
127
00:11:57,301 --> 00:11:58,385
¿Quién es?
128
00:12:00,679 --> 00:12:01,680
¿Hola?
129
00:12:09,479 --> 00:12:10,480
¡Me cago en...!
130
00:12:25,495 --> 00:12:28,415
BRUJA
131
00:12:40,677 --> 00:12:44,181
Conservarás el seguro médico,
y, si me lo permites,
132
00:12:45,015 --> 00:12:48,727
hay un gran número de especialistas
en salud mental. Algunos son...
133
00:12:48,810 --> 00:12:51,772
Necesito trabajar.
134
00:12:51,855 --> 00:12:54,441
Necesito estar ocupada con...
135
00:12:56,151 --> 00:12:58,195
Sí, necesito trabajar, así que...
136
00:12:58,820 --> 00:13:01,365
Justine, anoche quedó demostrado
137
00:13:01,448 --> 00:13:03,992
que los padres
tienen los nervios a flor de piel.
138
00:13:04,618 --> 00:13:08,121
Por ahora es mejor
que no te dejes ver por aquí
139
00:13:08,205 --> 00:13:11,083
hasta que los ánimos
se tranquilicen un poco.
140
00:13:13,585 --> 00:13:14,920
¿Cómo está Alex? ¿Está...?
141
00:13:15,003 --> 00:13:16,421
Alex está bien.
142
00:13:16,505 --> 00:13:19,299
Está con la profesora Belt
y nos han recomendado
143
00:13:19,383 --> 00:13:22,678
que lo mejor es que mantenga la rutina,
144
00:13:23,303 --> 00:13:25,305
que su vida sea lo más normal posible.
145
00:13:25,389 --> 00:13:26,974
Me gustaría hablar con él.
146
00:13:27,057 --> 00:13:30,185
Ya hemos hablado de esto. No puede ser.
147
00:13:30,269 --> 00:13:33,480
Pero es que me sentiría mucho mejor
si pudiera hablar con él.
148
00:13:33,564 --> 00:13:34,857
- Exacto.
- ¿Qué?
149
00:13:34,940 --> 00:13:37,442
Ese es el problema.
Tú te sentirías mucho mejor.
150
00:13:37,526 --> 00:13:39,528
Ha sufrido el escrutinio de la prensa.
151
00:13:39,611 --> 00:13:41,947
Han registrado su casa.
152
00:13:42,030 --> 00:13:43,699
Está traumatizado.
153
00:13:43,782 --> 00:13:46,034
Intentemos que la prioridad sea Alex, ¿sí?
154
00:13:46,118 --> 00:13:49,872
Si está insinuando
que no me importan Alex o los alumnos...
155
00:13:49,955 --> 00:13:52,249
La cuestión no es si te importan o no.
156
00:13:52,332 --> 00:13:54,543
La cuestión es que hay precedentes
157
00:13:54,626 --> 00:13:57,045
de que te has extralimitado con ellos.
158
00:13:57,129 --> 00:13:59,464
Ya estamos. No me he extralimitado.
159
00:13:59,548 --> 00:14:01,884
Sabes que no está bien
abrazar a los alumnos.
160
00:14:01,967 --> 00:14:04,845
Abracé a un niño que lloraba.
Que me detengan.
161
00:14:04,928 --> 00:14:07,806
Llevar a los niños a casa en coche
no es profesional.
162
00:14:07,890 --> 00:14:08,974
Se le fue el autobús.
163
00:14:09,057 --> 00:14:11,101
- Vivía cerca de mí.
- No procede.
164
00:14:12,895 --> 00:14:15,606
Sé que todo esto es porque te importan.
165
00:14:16,231 --> 00:14:18,650
Sé que no eres una amenaza
para esos niños,
166
00:14:18,734 --> 00:14:20,152
pero tienes que entender
167
00:14:20,235 --> 00:14:22,905
que no eres su madre, eres su profesora,
168
00:14:22,988 --> 00:14:23,947
que es muy diferente.
169
00:14:24,031 --> 00:14:27,409
Y por eso mismo, no,
no puedes hablar con Alex Lilly.
170
00:14:31,622 --> 00:14:32,623
Es que...
171
00:14:34,791 --> 00:14:36,210
solo quedamos él y yo.
172
00:14:43,884 --> 00:14:45,385
- Qué fuerte.
- Mirad.
173
00:15:07,491 --> 00:15:09,284
Sí, no se quita.
174
00:15:10,244 --> 00:15:12,788
Y he recibido llamadas.
175
00:15:12,871 --> 00:15:14,331
- Amenazándome.
- ¿Sí?
176
00:15:14,414 --> 00:15:16,834
¿Cree que quien la llamó
está detrás de esto?
177
00:15:17,417 --> 00:15:19,837
No lo sé. ¿Quién sabe?
178
00:15:19,920 --> 00:15:20,796
Ya, bueno...
179
00:15:21,338 --> 00:15:23,632
En cualquier caso,
le recomiendo que lo denuncie.
180
00:15:24,424 --> 00:15:26,134
Probablemente haya sido cosa de críos.
181
00:15:26,635 --> 00:15:30,222
Yo hacía cosas así
cuando estaba en el cole.
182
00:15:30,305 --> 00:15:33,058
Tirar papel higiénico,
llamar al timbre y salir corriendo.
183
00:15:33,141 --> 00:15:34,768
Nunca pinté “bruja” en un coche,
184
00:15:34,852 --> 00:15:37,479
pero un amigo mío
embadurnó con su...
185
00:15:53,036 --> 00:15:54,037
¡Hola!
186
00:15:55,622 --> 00:15:56,832
¿Te puedo dar un abrazo?
187
00:15:56,915 --> 00:15:59,376
Sí, claro. ¡Joder!
188
00:16:08,969 --> 00:16:10,429
¿Qué te ha pasado en la mano?
189
00:16:11,722 --> 00:16:13,599
Gajes del oficio.
190
00:16:13,682 --> 00:16:15,350
- No es nada.
- ¿Quieres tomar algo?
191
00:16:15,434 --> 00:16:16,560
Claro.
192
00:16:16,643 --> 00:16:17,644
¿Tony?
193
00:16:19,813 --> 00:16:21,607
Ahora viene.
194
00:16:21,690 --> 00:16:24,401
Tranquila. No tengo prisa.
195
00:16:26,612 --> 00:16:30,532
No esperaba que vinieras.
196
00:16:32,242 --> 00:16:34,411
Me alegro de que me hayas escrito.
197
00:16:34,494 --> 00:16:37,331
He pensado mucho en ti.
198
00:16:37,414 --> 00:16:38,498
Quería llamarte,
199
00:16:38,582 --> 00:16:42,544
pero no sabía
si iba a empeorar las cosas...
200
00:16:42,628 --> 00:16:45,631
No soy una florecilla
201
00:16:45,714 --> 00:16:48,217
que se vaya a marchitar
si ve tu nombre en la pantalla.
202
00:16:48,300 --> 00:16:49,843
Lo sé. No estoy diciendo...
203
00:16:50,385 --> 00:16:52,804
Tony, mi amigo quiere tomar algo.
204
00:16:52,888 --> 00:16:54,056
Hola.
205
00:16:55,265 --> 00:16:57,309
- Di.
- ¿Qué tal?
206
00:16:57,392 --> 00:16:58,936
Hola. Una...
207
00:16:59,019 --> 00:16:59,853
Coca Cola.
208
00:17:01,063 --> 00:17:02,773
- ¿Una Coca Cola?
- Sí.
209
00:17:05,150 --> 00:17:07,109
Vale, tú mismo.
210
00:17:09,070 --> 00:17:10,656
¿Qué tal? ¿Cómo estás?
211
00:17:11,281 --> 00:17:13,450
Bueno, todo el mundo piensa
que soy una bruja.
212
00:17:14,785 --> 00:17:16,203
No exageres.
213
00:17:16,286 --> 00:17:17,663
Sal a ver mi coche.
214
00:17:18,413 --> 00:17:19,957
¿No habrás venido conduciendo?
215
00:17:20,582 --> 00:17:22,416
¿A qué viene...?
216
00:17:22,501 --> 00:17:25,045
- Viene a que...
- Espera.
217
00:17:26,338 --> 00:17:29,049
- No seas capullo.
- No estoy siendo un capullo.
218
00:17:29,132 --> 00:17:32,010
No estoy siendo un capullo.
Me preocupo por ti.
219
00:17:32,094 --> 00:17:35,764
No necesito
que te preocupes por mí, joder.
220
00:17:36,890 --> 00:17:37,808
No estoy borracha.
221
00:17:37,891 --> 00:17:39,351
Entendido. Lo siento.
222
00:17:45,190 --> 00:17:47,693
Te han pintado el coche, ¿y?
223
00:17:47,776 --> 00:17:50,237
Me han pintado "Bruja"
en todo el lateral. Así que sí.
224
00:17:50,320 --> 00:17:53,448
Para tu información,
todo el mundo piensa que soy...
225
00:17:54,241 --> 00:17:55,117
una bruja.
226
00:17:55,200 --> 00:17:56,118
Fin.
227
00:17:56,201 --> 00:17:57,703
- Una Coca Cola.
- Gracias.
228
00:18:05,127 --> 00:18:06,420
¿Puedo darte un...?
229
00:18:07,045 --> 00:18:08,964
¿Sermón?
230
00:18:09,047 --> 00:18:11,758
Una reflexión de alguien
que te conoce bien.
231
00:18:13,802 --> 00:18:16,054
- ¿Puedo?
- Sí.
232
00:18:16,597 --> 00:18:19,683
Intenta no obsesionarte.
233
00:18:21,018 --> 00:18:24,229
No todo el mundo
está pensando en ti ahora.
234
00:18:24,313 --> 00:18:26,231
No toda la ciudad está en tu contra.
235
00:18:26,940 --> 00:18:28,901
Creo que en eso te equivocas.
236
00:18:28,984 --> 00:18:32,571
Tiendes a ponerte en plan víctima
237
00:18:32,654 --> 00:18:35,908
y un poco paranoica.
238
00:18:35,991 --> 00:18:38,869
Y ya te digo yo que flaco favor
te va a hacer esto.
239
00:18:40,287 --> 00:18:41,705
¿Qué es "esto"?
240
00:18:43,707 --> 00:18:45,918
Ahogar tus penas sola.
241
00:18:49,880 --> 00:18:51,006
No estoy sola.
242
00:18:53,300 --> 00:18:54,384
Estoy contigo.
243
00:18:58,764 --> 00:19:01,725
Ya sabes a qué me refiero.
Y no puedo quedarme.
244
00:19:02,809 --> 00:19:04,144
¿Sabe Donna que estás aquí?
245
00:19:06,355 --> 00:19:07,898
- ¿En serio?
- En serio.
246
00:19:07,981 --> 00:19:09,775
No estamos...
247
00:19:10,317 --> 00:19:11,568
bien ahora.
248
00:19:16,406 --> 00:19:17,658
No pasa nada.
249
00:19:21,870 --> 00:19:23,080
Qué tonta eres.
250
00:19:23,664 --> 00:19:25,916
Mírate. Estás feliz.
251
00:19:28,168 --> 00:19:30,003
Tómate una copa conmigo.
252
00:19:30,087 --> 00:19:32,256
- Justine, no.
- Vamos. Por favor.
253
00:19:33,215 --> 00:19:34,383
¿Porfa?
254
00:19:42,307 --> 00:19:44,351
No duermas más, lárgate ya...
255
00:19:44,434 --> 00:19:47,813
O te verán llegando a casa.
256
00:19:49,106 --> 00:19:50,691
Para, por favor.
257
00:19:51,692 --> 00:19:53,235
Sigues igual que siempre.
258
00:19:56,405 --> 00:19:57,948
¿Qué planes tienes para hoy?
259
00:19:58,448 --> 00:19:59,533
Trabajar.
260
00:19:59,616 --> 00:20:02,077
Currar. Todo el día. Hasta tarde.
261
00:20:02,160 --> 00:20:04,580
Tranquilo. Te creo. Joder.
262
00:20:04,663 --> 00:20:05,831
¿Qué?
263
00:20:05,914 --> 00:20:07,165
No te preocupes.
264
00:20:07,249 --> 00:20:10,711
No voy a acribillarte a mensajes.
Ya he aprendido la lección.
265
00:20:10,794 --> 00:20:13,547
Justine, solo estoy diciendo
que tengo que trabajar. Nada más.
266
00:20:16,508 --> 00:20:17,718
¿Qué tal el curro?
267
00:20:17,801 --> 00:20:19,178
Bien. Sin más.
268
00:20:21,638 --> 00:20:23,682
Espero que no sea la sensación general.
269
00:20:24,391 --> 00:20:25,392
¿Qué quieres decir?
270
00:20:25,475 --> 00:20:29,021
Bueno, hay diecisiete niños desaparecidos,
271
00:20:29,104 --> 00:20:31,607
y quiero pensar
que la gente encargada de encontrarlos
272
00:20:31,690 --> 00:20:34,067
no va diciendo de su trabajo “Sin más”.
273
00:20:34,151 --> 00:20:37,779
Lo primero, no soy inspector,
por si no lo sabías.
274
00:20:37,863 --> 00:20:40,282
Lo segundo, tengo una resaca de la hostia.
275
00:20:40,365 --> 00:20:43,243
No sabía que me estabas interrogando
sobre la investigación.
276
00:20:43,327 --> 00:20:45,454
No te estoy interrogando.
277
00:20:45,537 --> 00:20:48,373
Solo me pregunto
si voy a tener que resolver esto yo.
278
00:20:48,457 --> 00:20:49,708
Estamos en ello.
279
00:20:49,791 --> 00:20:51,001
- ¿Estáis en ello?
- Sí.
280
00:20:52,252 --> 00:20:55,088
Vale, ya me quedo más tranquila.
281
00:20:55,172 --> 00:20:56,173
Estáis en ello.
282
00:20:57,174 --> 00:20:59,843
Ahora mismo lo que necesitas es relajarte.
283
00:21:00,385 --> 00:21:01,929
No estamos de brazos cruzados.
284
00:21:02,471 --> 00:21:03,972
No te pongas tan...
285
00:21:04,056 --> 00:21:05,516
¿Tan Justine?
286
00:21:05,599 --> 00:21:08,977
Deja la investigación
a los que investigan.
287
00:21:13,565 --> 00:21:14,900
Ha estado bien.
288
00:21:15,984 --> 00:21:16,985
Sí.
289
00:21:25,244 --> 00:21:26,787
Que te den.
290
00:22:22,759 --> 00:22:23,760
¿Hola?
291
00:24:12,160 --> 00:24:15,163
Te dije claramente
que no interactuaras con Alex.
292
00:24:15,247 --> 00:24:17,040
Técnicamente, no he interactuado con él.
293
00:24:17,124 --> 00:24:18,458
Lo has seguido hasta su casa.
294
00:24:18,542 --> 00:24:22,254
Has llamado al timbre y no una vez
y has fisgoneado por una ventana.
295
00:24:22,337 --> 00:24:25,841
¿Podemos hablar de que esa casa
muy normal no es?
296
00:24:25,924 --> 00:24:29,803
Si el otro día no fui claro contigo,
lo seré ahora.
297
00:24:29,887 --> 00:24:32,514
Déjalo en paz.
298
00:24:32,598 --> 00:24:36,059
¿Y por qué están las ventanas tapadas?
¿No le parece extraño?
299
00:24:36,143 --> 00:24:38,729
A lo mejor porque hay gente entrometida
300
00:24:38,812 --> 00:24:40,189
que se dedica a fisgonear.
301
00:24:40,272 --> 00:24:41,857
- Pero, Marcus,...
- ¿En serio?
302
00:24:42,816 --> 00:24:44,276
Voy a tener la gentileza
303
00:24:44,359 --> 00:24:46,987
de olvidar
que esta llamada ha tenido lugar.
304
00:25:16,308 --> 00:25:18,185
- ¿Pero qué coño...?
- ¿Te lo has tirado?
305
00:25:19,853 --> 00:25:22,606
- ¿Te lo has tirado?
- Donna. No me lo he tirado.
306
00:25:22,689 --> 00:25:24,191
Sí. Sé que sí.
307
00:25:24,775 --> 00:25:26,360
Me dijo que no estabais juntos.
308
00:25:26,443 --> 00:25:27,444
¡Mentirosa!
309
00:25:27,528 --> 00:25:29,363
- ¡Lo emborrachaste!
- ¡Donna, para!
310
00:25:29,446 --> 00:25:32,407
¡Intentaba ser majo contigo,
y vas y lo emborrachas!
311
00:25:32,866 --> 00:25:33,742
¡Para!
312
00:25:33,825 --> 00:25:35,285
¡Mira lo que has hecho!
313
00:25:35,369 --> 00:25:37,120
¡Mira lo que has hecho!
314
00:25:37,871 --> 00:25:40,791
Luciano, sé que no empezamos con buen pie
315
00:25:40,874 --> 00:25:43,502
con lo que ocurrió en el jacuzzi,
316
00:25:43,585 --> 00:25:45,671
pero aún así me has...
317
00:27:47,709 --> 00:27:48,710
¡Dios!
318
00:27:56,844 --> 00:27:59,388
Alex, hola. ¿Cómo estás?
319
00:28:01,974 --> 00:28:06,645
Quería saludarte.
No he dejado de pensar en ti.
320
00:28:07,271 --> 00:28:09,648
- Solo quería saber si estás bien.
- Estoy bien.
321
00:28:11,733 --> 00:28:12,776
¿Sí?
322
00:28:12,860 --> 00:28:17,781
Porque sé que ha sido muy duro para mí,
323
00:28:17,865 --> 00:28:20,784
y no quiero ni pensar
lo que habrá sido para...
324
00:28:20,868 --> 00:28:21,869
Tengo que irme.
325
00:28:22,953 --> 00:28:24,705
Espera, por favor.
326
00:28:24,788 --> 00:28:27,165
Solo quería asegurarme de que estás bien.
327
00:28:27,249 --> 00:28:28,458
¡Deja de seguirme!
328
00:28:35,924 --> 00:28:38,760
¿Hola? Soy la profesora Gandy.
Me gustaría hablar con ustedes.
329
00:28:43,182 --> 00:28:44,183
¿Hola?
330
00:28:47,644 --> 00:28:48,937
¡Sé que están en casa!
331
00:31:40,651 --> 00:31:41,652
Me voy a trabajar.
332
00:32:40,919 --> 00:32:42,462
Le he llamado varias veces, jefe.
333
00:32:42,546 --> 00:32:44,381
He tenido un problema viniendo para acá.
334
00:32:47,426 --> 00:32:48,468
¿Qué tal todo?
335
00:32:49,094 --> 00:32:50,512
Una mañana un poco caótica.
336
00:32:51,096 --> 00:32:52,347
- ¿Sí?
- Sí.
337
00:32:53,015 --> 00:32:55,684
Marc ha ido a recoger los tepes,
pero no los tenían.
338
00:32:55,767 --> 00:32:57,394
No se ha hecho el pedido.
339
00:32:57,477 --> 00:32:59,771
¡Mierda! ¡Me...!
340
00:33:00,689 --> 00:33:02,149
Vale, lo siento.
341
00:33:02,232 --> 00:33:04,902
Sí, el dueño va a pasarse el viernes,
342
00:33:04,985 --> 00:33:07,029
y va a ver que no hemos acabado.
343
00:33:07,112 --> 00:33:08,363
Ha sido culpa mía.
344
00:33:09,031 --> 00:33:11,491
Y luego llego y veo que Alvin
ha pintado la puerta
345
00:33:11,575 --> 00:33:13,410
con la pintura que usted pidió y...
346
00:33:14,119 --> 00:33:15,120
¿Qué?
347
00:33:15,787 --> 00:33:17,581
La querían verde bosque. Y es roja.
348
00:33:18,582 --> 00:33:19,791
- ¿Qué?
- Mire.
349
00:33:19,875 --> 00:33:21,835
¡Joder! ¿Se han equivocado al mandar...?
350
00:33:21,919 --> 00:33:23,795
Lo he comprobado.
Es la que encargamos.
351
00:33:23,879 --> 00:33:25,756
Es la que pedimos, pero no era...
352
00:33:25,839 --> 00:33:27,508
Vale. La he cagado.
353
00:33:27,591 --> 00:33:29,593
La devolveré y comparé la correcta.
354
00:33:46,610 --> 00:33:47,611
Señor Graff.
355
00:33:48,487 --> 00:33:49,488
Sí.
356
00:33:51,281 --> 00:33:53,367
Hemos investigado
cada una de esas llamadas.
357
00:33:53,450 --> 00:33:57,037
Y le aseguro que tenemos agentes
siguiendo sin descanso
358
00:33:57,120 --> 00:33:59,039
todas las pistas que llegan a comisaría.
359
00:33:59,540 --> 00:34:01,500
¿Y los federales? ¿No tienen nada nuevo?
360
00:34:01,583 --> 00:34:04,169
Sigue habiendo
un intercambio de información muy fluido.
361
00:34:04,253 --> 00:34:05,921
Y puedo decirle con total seguridad
362
00:34:06,004 --> 00:34:08,966
que ellos también están siguiendo
cada pista sin descanso.
363
00:34:10,259 --> 00:34:11,717
¿Qué pasa con las unidades K-9?
364
00:34:11,802 --> 00:34:14,429
Hace mucho que no tengo
ningún informe de ellas.
365
00:34:14,513 --> 00:34:16,431
Eso es porque no le informan a usted.
366
00:34:18,600 --> 00:34:20,893
Señor Graff, entiendo su vehemencia.
367
00:34:20,978 --> 00:34:23,063
Y no me importa hablar con usted
368
00:34:23,146 --> 00:34:26,400
porque, si fuera mi hijo,
yo también exigiría respuestas.
369
00:34:26,483 --> 00:34:29,069
Pero tiene que confiar
en que estamos haciendo todo...
370
00:34:29,152 --> 00:34:30,445
Sigue sin decir nada, ¿no?
371
00:34:33,364 --> 00:34:34,366
Algo sabe.
372
00:34:34,949 --> 00:34:36,534
No estoy de acuerdo.
373
00:34:37,286 --> 00:34:39,913
Están siguiendo las pistas sin descanso,
374
00:34:39,996 --> 00:34:43,292
y ella está ahí fuera, tan campante.
375
00:34:43,375 --> 00:34:45,752
¿Acaso la han investigado?
376
00:34:45,835 --> 00:34:47,170
Exhaustivamente. Sí.
377
00:34:47,254 --> 00:34:50,215
¿Entonces están al tanto de su pasado?
Porque he estado indagando.
378
00:34:50,799 --> 00:34:52,384
Y he averiguado muchas cosas.
379
00:34:53,010 --> 00:34:56,263
La multaron por conducir ebria
hace dos años. ¿No lo sabía?
380
00:34:56,346 --> 00:34:58,765
La echaron del último centro
en el que trabajó
381
00:34:58,849 --> 00:35:01,602
por conducta inapropiada.
¿Tampoco lo sabía?
382
00:35:01,685 --> 00:35:03,896
Con un miembro del claustro.
383
00:35:03,979 --> 00:35:06,064
Es una persona problemática, ¿no cree?
384
00:35:08,192 --> 00:35:09,943
¿Qué cree que sabe?
385
00:35:11,612 --> 00:35:13,572
¿Qué cree que nos está ocultando?
386
00:35:13,655 --> 00:35:16,617
Porque esos niños salieron de sus casas.
Nadie los sacó.
387
00:35:17,743 --> 00:35:19,286
Nadie los obligó.
388
00:35:19,369 --> 00:35:22,539
No veo absolutamente nada
que señale a esa mujer.
389
00:35:25,375 --> 00:35:26,960
¿Ve algo que yo no vea?
390
00:35:27,836 --> 00:35:30,464
Yo lo que veo
es que esto no tiene ningún sentido.
391
00:35:30,547 --> 00:35:31,548
¡Eso!
392
00:35:31,632 --> 00:35:35,552
Estamos hablando de diecisiete niños
de una clase.
393
00:35:35,636 --> 00:35:37,679
- ¿Y ninguno dijo nada?
- Exacto.
394
00:35:37,763 --> 00:35:41,141
¿Y de todos los padres que estamos aquí
ninguno lo vio venir?
395
00:35:42,768 --> 00:35:45,479
Quiero saber qué pasó en esa clase.
396
00:35:45,562 --> 00:35:48,106
¿Por qué solo su clase?
¿Por qué solo la suya?
397
00:35:50,442 --> 00:35:52,903
- ¿Dónde están nuestros hijos?
- ¿Se van a a ir?
398
00:35:52,986 --> 00:35:55,113
Ya es suficiente. Un poco de espacio.
399
00:35:55,197 --> 00:35:56,532
Por favor.
400
00:35:57,157 --> 00:36:00,827
Tenemos que descansar,
mañana tendremos la cabeza más despejada.
401
00:36:02,496 --> 00:36:03,997
¡Ella tiene que saber algo!
402
00:36:09,878 --> 00:36:12,047
Necesito coger el bus
para ir a ver a mi hermano.
403
00:36:12,130 --> 00:36:13,882
- ¿No tendrá algo suelto?
- Lo siento.
404
00:37:19,239 --> 00:37:20,240
¿Matthew?
405
00:37:53,273 --> 00:37:54,274
¡Para!
406
00:38:16,380 --> 00:38:17,297
Espera.
407
00:40:16,834 --> 00:40:18,168
Matthew, ¿dónde estás?
408
00:40:22,297 --> 00:40:23,715
¿Dónde te has ido?
409
00:40:28,595 --> 00:40:29,596
Dime algo.
410
00:40:31,348 --> 00:40:32,516
¡Dime algo!
411
00:40:41,733 --> 00:40:42,776
Lo siento.
412
00:40:44,278 --> 00:40:46,405
Siento no haber podido de...
413
00:40:47,656 --> 00:40:48,866
No haber podido...
414
00:40:53,453 --> 00:40:55,706
Quise decírtelo tantas veces.
415
00:40:58,333 --> 00:41:02,504
Quiero decírtelo a todas horas
porque lo siento a todas horas.
416
00:41:08,385 --> 00:41:09,511
Te quiero tanto.
417
00:41:19,730 --> 00:41:20,898
¡Me cago en la puta!
418
00:41:51,512 --> 00:41:52,971
¿Dónde está nuestra casa?
419
00:41:54,097 --> 00:41:55,307
Aquí.
420
00:42:01,480 --> 00:42:05,400
¿Dónde está la torre? La torre, la torre...
421
00:42:21,333 --> 00:42:22,334
A ver...
422
00:42:24,753 --> 00:42:25,754
Vamos.
423
00:42:42,396 --> 00:42:43,522
Hola.
424
00:42:43,605 --> 00:42:45,065
- Hola.
- ¿Qué tal?
425
00:42:46,608 --> 00:42:49,236
- Soy Archer Graff. El padre de...
- Ya sé quién es. Hola.
426
00:42:49,319 --> 00:42:52,322
Fenomenal. Sé que no hemos hablado nunca.
427
00:42:52,990 --> 00:42:54,867
Nos hemos visto en todas las...
428
00:42:54,950 --> 00:42:57,494
- ¿Cómo está, Archer?
- Bien.
429
00:42:58,287 --> 00:42:59,580
En fin...
430
00:42:59,663 --> 00:43:01,623
Todo lo bien que...
431
00:43:02,916 --> 00:43:04,376
Aguantando.
432
00:43:05,294 --> 00:43:06,587
No nos queda otra.
433
00:43:07,129 --> 00:43:08,130
Exacto.
434
00:43:08,213 --> 00:43:12,718
Mire, siento presentarme en su casa así,
sin avisar,
435
00:43:12,801 --> 00:43:14,761
pero no sé si sabe
436
00:43:14,845 --> 00:43:18,807
que tenemos imágenes de Matthew
grabadas por la cámara del timbre,
437
00:43:19,641 --> 00:43:21,810
y creo que ustedes también tienen...
438
00:43:22,352 --> 00:43:23,896
las de Bailey.
439
00:43:24,605 --> 00:43:25,772
Sí, así es.
440
00:43:25,856 --> 00:43:29,026
Se las habrán mostrado a la policía,
como yo,
441
00:43:29,109 --> 00:43:30,110
pero...
442
00:43:31,153 --> 00:43:34,114
me preguntaba
si les importaría enseñármelas.
443
00:43:34,948 --> 00:43:37,534
- No quiero una copia ni nada.
- No me parece muy normal.
444
00:43:42,873 --> 00:43:44,374
Bien. Lo entiendo.
445
00:44:06,813 --> 00:44:07,814
¿Gary?
446
00:44:08,815 --> 00:44:10,192
Archer Graff. ¿Qué tal?
447
00:44:10,859 --> 00:44:11,860
Bien.
448
00:44:12,569 --> 00:44:13,862
El padre de Matthew.
449
00:44:14,863 --> 00:44:16,949
Sí. Claro.
450
00:44:18,033 --> 00:44:19,409
¿Qué tal?
451
00:44:19,493 --> 00:44:21,870
Quería pedirle algo un poco extraño.
452
00:44:26,667 --> 00:44:28,210
- Me cuesta mucho verlas.
- Espera.
453
00:44:28,293 --> 00:44:29,962
Vuelve atrás, cuando pisa la acera.
454
00:44:32,923 --> 00:44:34,842
Vale. Ahí.
455
00:44:36,343 --> 00:44:37,386
¿Qué ves?
456
00:44:39,012 --> 00:44:41,598
Uno, dos, tres, cuatro,
457
00:44:41,682 --> 00:44:45,060
cinco, seis, siete.
458
00:44:59,283 --> 00:45:00,534
Perdonad.
459
00:45:20,804 --> 00:45:22,472
Vamos. ¿Qué estoy buscando?
460
00:45:57,299 --> 00:45:58,300
Hola.
461
00:45:59,092 --> 00:46:00,719
- Quiero hablar contigo.
- Pues...
462
00:46:00,802 --> 00:46:02,679
no creo que tengamos nada de qué hablar.
463
00:46:02,763 --> 00:46:05,891
- Yo creo que tú sí.
- Usted y toda la ciudad.
464
00:46:05,974 --> 00:46:08,227
Créame, me ha quedado muy claro.
465
00:46:08,310 --> 00:46:09,853
Yo soy el problema. Lo he pillado.
466
00:46:09,937 --> 00:46:12,606
Es la primera cosa sincera
que te oigo decir.
467
00:46:12,689 --> 00:46:14,900
- Tú eres el problema.
- ¿Quiere gritarme?
468
00:46:14,983 --> 00:46:17,486
- ¿Amenazarme?
- Nadie te está amenazando.
469
00:46:17,569 --> 00:46:19,321
Se está equivocando de persona.
470
00:46:19,404 --> 00:46:21,823
Todo este papel de víctima
que has asumido
471
00:46:21,907 --> 00:46:24,868
puede que se lo haya tragado la policía
y los del colegio,
472
00:46:28,789 --> 00:46:30,666
- ¡Deja de pensar en ti!
- ¿Marcus?
473
00:46:30,749 --> 00:46:32,626
¡Tú y yo vamos a tener una conversación...!
474
00:46:56,900 --> 00:46:58,235
No te levantes.
475
00:47:26,847 --> 00:47:27,973
¿Pero el hotel está bien?
476
00:47:28,515 --> 00:47:29,725
- No está mal.
- Ya.
477
00:47:29,808 --> 00:47:32,394
No es el Ritz,
pero no me esperaba otra cosa.
478
00:47:32,477 --> 00:47:36,148
Ya. Bueno, solo son seis noches, ¿no?
479
00:47:36,231 --> 00:47:37,482
Tres, de hecho.
480
00:47:37,566 --> 00:47:40,277
Al parecer, no tengo que quedarme
a la fiesta de despedida.
481
00:47:40,360 --> 00:47:41,987
Puedo irme el jueves.
482
00:47:43,405 --> 00:47:45,741
- ¿No es genial?
- Sí. Genial.
483
00:47:45,824 --> 00:47:49,661
Se supone que ovulo el viernes,
así que podemos probar suerte este mes.
484
00:47:51,163 --> 00:47:53,749
Sí. Genial. Bien.
485
00:47:53,832 --> 00:47:55,876
Sabía que te alegrarías.
486
00:47:56,418 --> 00:47:58,420
¿Le dices hoy a mi padre cuando lo veas
487
00:47:58,504 --> 00:48:01,924
que estaré de vuelta el finde
para comer con ellos por su aniversario?
488
00:48:02,466 --> 00:48:04,801
- Sí.
- Se alegrará.
489
00:48:04,885 --> 00:48:06,595
¿Empiezas ahora tu turno?
490
00:48:06,678 --> 00:48:07,721
Sí.
491
00:48:07,804 --> 00:48:09,389
¿Irás luego a la reunión?
492
00:48:11,141 --> 00:48:12,684
No pensaba hacerlo.
493
00:48:14,102 --> 00:48:15,354
¿No crees que deberías?
494
00:48:17,689 --> 00:48:18,899
Si tengo tiempo, iré.
495
00:48:18,982 --> 00:48:22,319
Sobre todo cuando vas a pasar tiempo solo,
496
00:48:22,402 --> 00:48:24,821
es importante que vayas a las reuniones.
497
00:48:24,905 --> 00:48:27,366
No voy a beber, Donna. Estoy bien.
498
00:48:27,449 --> 00:48:30,577
Cuando no esté bien, iré a las reuniones.
499
00:48:31,203 --> 00:48:32,329
Vale, cariño.
500
00:48:32,871 --> 00:48:34,998
Bueno, tengo que colgar.
501
00:48:35,082 --> 00:48:36,917
Vale, dile a mi padre lo del finde.
502
00:48:37,000 --> 00:48:37,918
Sí.
503
00:48:38,001 --> 00:48:39,586
- Te quiero.
- Y yo.
504
00:48:41,755 --> 00:48:43,090
Joder.
505
00:48:47,135 --> 00:48:48,136
Hola, Ed.
506
00:48:49,096 --> 00:48:50,305
Hola.
507
00:48:50,389 --> 00:48:54,393
Donna vuelve el viernes,
así que el domingo comemos con ustedes.
508
00:48:54,476 --> 00:48:57,479
- ¿Por qué vuelve antes de tiempo?
- Se podrá escapar.
509
00:48:58,146 --> 00:49:00,774
Me ha dicho que le diga que iremos.
510
00:49:01,984 --> 00:49:03,068
Vale. Fenomenal.
511
00:49:03,944 --> 00:49:06,280
Celebran su aniversario, ¿eh?
512
00:49:07,739 --> 00:49:08,740
Sí.
513
00:49:08,824 --> 00:49:11,034
Qué bien. Bueno, felicidades y...
514
00:49:11,118 --> 00:49:13,287
- Gracias.
- Son muchos años.
515
00:49:14,246 --> 00:49:15,706
¿Me estás llamando viejo?
516
00:49:15,789 --> 00:49:17,082
No, señor. No.
517
00:49:17,165 --> 00:49:19,793
- ¿Cómo se te ocurre llamarme viejo?
- No le he llamado eso.
518
00:49:19,877 --> 00:49:21,086
Me estoy quedando contigo.
519
00:49:22,713 --> 00:49:24,548
Bueno, empiezo mi turno.
520
00:49:24,631 --> 00:49:25,549
Entendido.
521
00:49:52,034 --> 00:49:53,619
El lunes se cumplen treinta días
522
00:49:53,702 --> 00:49:56,872
de la desaparición de diecisiete niños
en el condado de McCarren.
523
00:49:56,955 --> 00:49:59,166
Se ha ofrecido
una recompensa de 50 000 $
524
00:49:59,249 --> 00:50:01,585
a quien facilite algún dato
que ayude a encontrarlos.
525
00:50:01,668 --> 00:50:04,004
Toda persona o actividad sospechosa...
526
00:50:17,684 --> 00:50:19,102
Alto ahí. Policía.
527
00:50:22,189 --> 00:50:23,190
Mierda.
528
00:51:04,648 --> 00:51:06,191
¡Pare o le disparo con la Taser!
529
00:51:10,153 --> 00:51:11,989
No, por favor. Pare.
530
00:51:12,072 --> 00:51:14,032
- Cállese.
- Por favor. Trabajo ahí.
531
00:51:14,116 --> 00:51:16,869
He perdido las llaves. Por favor.
532
00:51:18,161 --> 00:51:19,830
He perdido las llaves. Por favor.
533
00:51:21,290 --> 00:51:23,417
- ¿Está bien?
- Sí, agente, estoy bien.
534
00:51:23,500 --> 00:51:25,335
Tal vez me haya sobrepasado. ¿Está bien?
535
00:51:25,419 --> 00:51:27,671
Agente, estoy bien.
Por favor, llame a mi curro.
536
00:51:27,754 --> 00:51:30,132
Puede buscar el número en Internet.
Estoy sin móvil.
537
00:51:30,215 --> 00:51:31,633
¿Le aprietan los grilletes?
538
00:51:31,717 --> 00:51:33,343
Sí, tranquilo, agente.
539
00:51:33,427 --> 00:51:34,887
Volvamos al coche.
540
00:51:34,970 --> 00:51:37,222
- Vamos. Una, dos y tres.
- Por favor, agente.
541
00:51:40,267 --> 00:51:42,269
- ¿Cómo se llama?
- James.
542
00:51:42,352 --> 00:51:44,688
James, muy bien. Quieto ahí, James.
543
00:51:44,771 --> 00:51:46,815
¿Lleva algún arma encima?
544
00:51:46,899 --> 00:51:48,942
¿No? ¿Drogas? ¿Lleva algo?
545
00:51:49,026 --> 00:51:50,110
No, señor.
546
00:51:50,194 --> 00:51:53,155
¿Lleva algo en los bolsillos
que pueda herirme si meto las manos?
547
00:51:53,238 --> 00:51:54,489
No, señor. No.
548
00:51:55,574 --> 00:51:57,576
¿Está seguro?
No quiero pincharme con nada.
549
00:51:57,659 --> 00:51:58,869
No llevo nada.
550
00:51:59,578 --> 00:52:01,705
Vale, James. No se mueva.
551
00:52:05,709 --> 00:52:07,336
No hay que huir de la policía.
552
00:52:10,506 --> 00:52:11,423
¡Joder!
553
00:52:36,365 --> 00:52:38,158
Por favor. Que no me pase nada.
554
00:52:48,085 --> 00:52:49,378
Mierda.
555
00:52:52,172 --> 00:52:54,925
Arriba. Levanta.
556
00:52:56,969 --> 00:52:57,970
¿Me oyes?
557
00:52:59,054 --> 00:53:00,180
¿James? ¿Me oyes?
558
00:53:01,557 --> 00:53:02,766
¿Qué coño...?
559
00:53:04,184 --> 00:53:05,561
Me has pegado.
560
00:53:05,644 --> 00:53:07,312
Vale, te diré qué va a pasar.
561
00:53:07,396 --> 00:53:09,481
Te voy a quitar los grilletes.
562
00:53:09,565 --> 00:53:12,609
Voy a subirme al coche
y me voy a ir, pero...
563
00:53:12,693 --> 00:53:13,902
¿Me estás escuchando?
564
00:53:14,444 --> 00:53:16,238
No quiero volver a verte por aquí.
565
00:53:16,864 --> 00:53:20,033
Digamos que yo no he actuado bien
y tú tampoco.
566
00:53:20,117 --> 00:53:21,910
Vamos a correr un tupido velo.
567
00:53:22,953 --> 00:53:26,832
Pero si vuelvo a verte por aquí,
la historia será muy distinta. ¿Sí?
568
00:53:27,958 --> 00:53:28,959
¿Sí?
569
00:53:29,459 --> 00:53:30,460
Hablo en serio.
570
00:53:31,086 --> 00:53:34,882
No dirás que no te he avisado.
Ahora arriba.
571
00:53:34,965 --> 00:53:37,718
Voy a quitarte los grilletes. Uno, dos...
572
00:53:41,430 --> 00:53:44,057
Porque ahora mismo
esto es un tema muy diferente.
573
00:53:44,141 --> 00:53:47,519
Alguien tiene que decirle que su hijo
no es el único que ha desaparecido.
574
00:53:47,603 --> 00:53:49,521
Son diecisiete niños. Todos...
575
00:53:58,697 --> 00:53:59,781
Vale, escucha.
576
00:54:02,326 --> 00:54:03,994
Mientras no lo denuncie,
577
00:54:04,077 --> 00:54:06,246
esas imágenes van a estar en un disco
578
00:54:06,330 --> 00:54:08,749
y se grabará encima dentro de un mes.
579
00:54:09,333 --> 00:54:12,127
Y si ese puto joven no viene
en menos de un mes
580
00:54:12,211 --> 00:54:15,422
a denunciarte todo esto podría olvidarse.
581
00:54:16,423 --> 00:54:17,508
Pero si no es así...,
582
00:54:18,884 --> 00:54:21,011
Paul, vas a tener un serio problema.
583
00:54:23,347 --> 00:54:25,307
¿Has ido a que te vean la herida?
584
00:54:30,854 --> 00:54:31,855
¡Joder!
585
00:54:42,741 --> 00:54:46,453
{\an8}Justine
Hola.
586
00:54:54,670 --> 00:54:55,671
¡Hola!
587
00:54:57,506 --> 00:54:58,632
¿Te puedo dar un abrazo?
588
00:54:58,715 --> 00:55:01,134
Sí, claro. ¡Joder!
589
00:55:44,636 --> 00:55:46,180
¿Hola?
590
00:55:46,805 --> 00:55:47,973
¿Paul?
591
00:55:49,183 --> 00:55:50,184
Hola.
592
00:55:51,643 --> 00:55:53,729
- ¿Dónde estabas?
- ¡Estás en casa!
593
00:55:53,812 --> 00:55:55,480
Sí.
594
00:55:55,564 --> 00:56:00,652
Uno se ha puesto enfermo
y han mandado a todo mi equipo...
595
00:56:01,403 --> 00:56:02,404
¿De dónde vienes?
596
00:56:03,197 --> 00:56:04,781
Estaba... por ahí.
597
00:56:07,117 --> 00:56:08,118
¿Dónde?
598
00:56:20,047 --> 00:56:21,423
Serás desgraciado.
599
00:56:22,758 --> 00:56:24,593
¿Vamos a otro sitio a comer o al mismo?
600
00:56:24,676 --> 00:56:26,887
- ¿Qué tal pizza?
- Sí. ¿Invitas tú hoy?
601
00:56:34,603 --> 00:56:35,771
Este tema...
602
00:56:50,077 --> 00:56:51,245
Hijo de puta.
603
00:56:53,121 --> 00:56:55,082
¿Qué te dije?
604
00:56:55,165 --> 00:56:56,500
¿Qué te dije?
605
00:56:56,583 --> 00:56:58,627
¿Qué coño te...? ¡Qué hijo de puta!
606
00:57:05,092 --> 00:57:06,009
¡Hijo de puta!
607
00:57:18,897 --> 00:57:21,066
Puta mierda. Hostia puta.
608
00:57:21,817 --> 00:57:23,652
Por favor, por favor...
609
00:57:24,444 --> 00:57:26,405
Aquí, aquí... Sí.
610
00:57:29,157 --> 00:57:30,742
Mierda. ¡Cojones!
611
00:57:34,997 --> 00:57:35,998
Coño.
612
00:57:36,707 --> 00:57:39,459
Puta mierda. Sí. Mierda.
613
00:57:41,753 --> 00:57:42,921
Por favor, por favor...
614
00:57:45,424 --> 00:57:48,552
¡Joder! Vamos. Mierda. Venga, coño.
615
00:57:49,428 --> 00:57:51,471
Sí. Mierda.
616
00:57:52,306 --> 00:57:53,348
¡Su puta madre!
617
00:57:56,351 --> 00:57:57,352
¡Joder!
618
00:57:59,021 --> 00:58:00,397
Tío, nuevo móvil.
619
00:58:01,899 --> 00:58:02,900
Soy yo, tío.
620
00:58:03,400 --> 00:58:05,152
He conseguido curro.
621
00:58:05,235 --> 00:58:07,571
Sí, gracias.
622
00:58:07,654 --> 00:58:10,199
Solo tengo un problemilla.
623
00:58:10,282 --> 00:58:12,951
Tengo que empezar a currar
y necesito unos zapatos.
624
00:58:13,035 --> 00:58:15,996
Y un traje, es que es un buen curro.
625
00:58:16,079 --> 00:58:17,080
Y...
626
00:58:17,873 --> 00:58:20,375
Espera. No. Es algo bueno.
627
00:58:20,459 --> 00:58:23,337
Tengo curro y estoy flipando,
voy a hacerlo.
628
00:58:23,420 --> 00:58:25,088
Así que podremos volver a quedar.
629
00:58:27,758 --> 00:58:30,344
Claro que voy a devolverle el dinero
a mamá, pero no puedo
630
00:58:30,427 --> 00:58:33,722
hasta que consiga el dinero para la ropa
631
00:58:33,805 --> 00:58:35,974
y pueda empezar a currar
para devolvérselo.
632
00:58:37,309 --> 00:58:38,310
¿Hola?
633
00:58:40,270 --> 00:58:41,813
Puto cabrón.
634
00:58:42,397 --> 00:58:44,316
Joder, joder, joder.
635
00:58:47,694 --> 00:58:49,530
Oye, tío, no sé si me he explicado bien.
636
00:58:49,613 --> 00:58:51,740
Es muy importante que consiga la pasta
637
00:58:51,823 --> 00:58:55,369
para comprarme la ropa
y poder empezar el curro.
638
00:58:55,452 --> 00:58:57,538
Por favor, llámame y te lo explico mejor.
639
00:58:57,621 --> 00:58:58,705
Gracias, tío. Te quiero.
640
00:58:59,456 --> 00:59:00,791
¡Qué guapo!
641
00:59:16,890 --> 00:59:18,851
RECOMPENSA DE 50 000 $
642
00:59:22,729 --> 00:59:23,939
No quiero.
643
00:59:24,022 --> 00:59:25,691
¿Cómo que no quieres? Es bueno.
644
00:59:25,774 --> 00:59:28,443
Está genial.
Mira, esto vale cincuenta dólares.
645
00:59:29,695 --> 00:59:30,529
Veinte.
646
00:59:31,029 --> 00:59:31,864
Diez.
647
00:59:33,031 --> 00:59:34,032
Cinco.
648
00:59:34,575 --> 00:59:35,868
Por favor, tío. Enróllate.
649
00:59:49,548 --> 00:59:50,549
Joder.
650
00:59:52,843 --> 00:59:54,511
Alto ahí. Policía.
651
01:00:00,684 --> 01:00:01,685
¡Joder!
652
01:00:07,816 --> 01:00:09,902
Digamos que yo no he actuado bien
y tú tampoco.
653
01:00:09,985 --> 01:00:11,570
Vamos a correr un tupido velo.
654
01:00:11,945 --> 01:00:13,530
Pero si vuelvo a verte por aquí,
655
01:00:15,699 --> 01:00:17,910
la historia será muy distinta. ¿Sí?
656
01:00:20,329 --> 01:00:21,705
No dirás que no te he avisado.
657
01:00:21,788 --> 01:00:22,789
Ahora arriba, coño.
658
01:01:14,591 --> 01:01:15,592
¡Joder!
659
01:01:16,343 --> 01:01:17,803
¡A tomar por culo!
660
01:02:00,679 --> 01:02:01,763
¿Qué cojones...?
661
01:03:21,134 --> 01:03:22,135
¡Mierda!
662
01:03:53,750 --> 01:03:54,751
¡Mierda!
663
01:03:56,420 --> 01:03:57,588
Joder, Willow.
664
01:04:02,176 --> 01:04:03,260
¡Coño!
665
01:04:05,804 --> 01:04:07,222
Lo siento.
666
01:04:12,561 --> 01:04:13,562
¿Hola?
667
01:04:18,442 --> 01:04:19,443
¿Todo bien?
668
01:04:53,810 --> 01:04:55,062
¿Qué cojones...?
669
01:05:52,077 --> 01:05:54,121
¡Lo siento! ¡Joder! ¡Lo siento!
670
01:05:54,204 --> 01:05:55,080
¡Lo siento!
671
01:05:55,664 --> 01:05:56,582
¡Joder!
672
01:05:57,291 --> 01:06:00,043
¿Pero qué cojones...? ¿Qué cojones...?
673
01:06:05,549 --> 01:06:06,550
La hostia puta.
674
01:06:10,387 --> 01:06:12,472
Mierda. Puta mierda.
675
01:06:20,480 --> 01:06:22,274
¿Qué coño...? ¡Joder! ¡Coño!
676
01:06:24,693 --> 01:06:26,195
¡Joder! Mierda.
677
01:06:27,571 --> 01:06:29,823
¡Joder! Por favor, por favor...
678
01:06:30,532 --> 01:06:31,533
¡Joder!
679
01:06:48,342 --> 01:06:50,010
RECOMPENSA DE 50 000 $
680
01:06:55,057 --> 01:06:58,894
Veinte, cuarenta, sesenta, ochenta, cien.
681
01:07:10,614 --> 01:07:13,367
Llamo por la recompensa de 50 000 $
por los niños desaparecidos.
682
01:07:13,450 --> 01:07:14,826
Sé dónde están.
683
01:07:16,995 --> 01:07:19,122
Creo que todos. No lo sé.
Eran un montón.
684
01:07:19,206 --> 01:07:22,501
Están todos en el sótano de una casa,
ahí de pie. Y...
685
01:07:22,584 --> 01:07:24,711
Están todos en el sótano, de pie, joder.
686
01:07:24,795 --> 01:07:27,923
Y hay dos putos pirados allí.
Es raro de cojones.
687
01:07:28,799 --> 01:07:31,343
¿Cómo sé que me van a dar el dinero?
688
01:07:32,678 --> 01:07:34,930
No. Va totalmente en serio.
689
01:07:35,013 --> 01:07:36,849
Puedo enseñárselo. Se lo enseñaré.
690
01:07:37,391 --> 01:07:40,352
No quiero ir a comisaría porque...
691
01:07:40,435 --> 01:07:42,771
¿No podrían venir a mi encuentro
con el dinero?
692
01:07:42,855 --> 01:07:45,023
No me gustan las comisarías.
693
01:07:45,107 --> 01:07:47,401
Me dan mal rollo. Les tengo fobia.
694
01:07:56,285 --> 01:07:58,245
¿Qué te dije? ¿Qué coño te...?
695
01:08:13,760 --> 01:08:16,263
“¿Qué te dije?”.
696
01:08:16,345 --> 01:08:18,432
“¿Qué te dije? Soy poli y...”.
697
01:08:59,014 --> 01:09:00,599
Tranquilo.
698
01:09:00,682 --> 01:09:02,600
No es real, no es real...
699
01:09:02,684 --> 01:09:03,935
No pasa nada. Tranquilo.
700
01:09:35,759 --> 01:09:36,760
Joder.
701
01:09:39,930 --> 01:09:41,598
¡Hijoputa! ¡Me las has clavado!
702
01:09:41,682 --> 01:09:43,433
Lo siento. Ha sido un accidente.
703
01:09:43,517 --> 01:09:44,852
Un accidente. Lo siento.
704
01:09:44,935 --> 01:09:46,645
Espere.
705
01:09:46,728 --> 01:09:48,981
Sé dónde están esos niños.
Por eso iba a comisaría.
706
01:09:49,064 --> 01:09:50,858
- ¡Puto mentiroso!
- No.
707
01:09:50,941 --> 01:09:52,984
Se lo prometo.
Le prometo que sé dónde están.
708
01:09:53,068 --> 01:09:54,069
¿Dónde?
709
01:09:55,153 --> 01:09:57,906
Están en una casa. Cerca de aquí.
En el sótano.
710
01:09:57,990 --> 01:09:59,950
¿Qué coño di...? ¿En qué casa?
711
01:10:00,659 --> 01:10:03,495
Se la enseñaré. Está aquí al lado.
712
01:10:17,676 --> 01:10:18,760
¡La madre que me parió!
713
01:10:20,971 --> 01:10:21,972
¿Tienes sida?
714
01:10:24,600 --> 01:10:26,810
Sida, cabrón. ¿Tienes sida?
715
01:10:29,229 --> 01:10:30,230
No creo.
716
01:10:30,731 --> 01:10:32,191
¿Hepatitis? ¿O alguna mierda?
717
01:10:33,066 --> 01:10:35,027
Joder, que yo sepa, no.
718
01:10:45,495 --> 01:10:47,915
Esa, la oscura. La que está al final.
719
01:11:02,387 --> 01:11:03,388
Perdone, agente.
720
01:11:03,972 --> 01:11:05,265
No quiero ser grosero, pero...
721
01:11:05,849 --> 01:11:09,228
¿Cómo sé que no va a intentar llevarse
usted la recompensa?
722
01:11:12,606 --> 01:11:13,607
¿Señor?
723
01:11:15,776 --> 01:11:16,777
¿Señor?
724
01:11:17,903 --> 01:11:18,904
¿Agente?
725
01:11:21,490 --> 01:11:22,491
¡Mierda!
726
01:11:41,301 --> 01:11:42,469
No me jodas...
727
01:11:52,688 --> 01:11:53,856
¡No me jodas...!
728
01:11:55,524 --> 01:11:56,692
¡No me jodas!
729
01:11:59,069 --> 01:12:02,322
Sáqueme de aquí, joder. Menuda mierda.
730
01:12:06,326 --> 01:12:07,578
Gracias.
731
01:12:13,083 --> 01:12:14,251
¿Qué cojones...?
732
01:12:22,426 --> 01:12:24,595
Joder. ¿Qué coño...?
733
01:12:24,678 --> 01:12:26,388
¿Está bien? ¡Joder!
734
01:12:27,222 --> 01:12:28,223
¡Suélteme!
735
01:12:28,307 --> 01:12:31,310
¡Suélteme, coño!
736
01:12:31,768 --> 01:12:32,644
¡Joder!
737
01:12:32,728 --> 01:12:35,439
¡Ayuda! ¡Socorro! ¡Que alguien me ayude!
738
01:12:40,652 --> 01:12:42,821
Se lo digo en serio, Marcus. Lo he visto.
739
01:12:42,905 --> 01:12:46,992
En esa casa pasa algo seguro.
740
01:12:47,075 --> 01:12:49,286
- Si no me cree, vaya usted.
- Justine, para.
741
01:12:49,369 --> 01:12:50,746
Te lo voy a resumir.
742
01:12:50,829 --> 01:12:54,416
Alex ya está bastante traumatizado
por lo que ha vivido estos dos meses,
743
01:12:54,499 --> 01:12:56,668
- igual que tú.
- Marcus...
744
01:12:56,752 --> 01:12:58,879
Y es por eso que voy a tener la gentileza
745
01:12:58,962 --> 01:13:00,923
de olvidar
que esta llamada ha tenido lugar.
746
01:13:01,006 --> 01:13:04,384
Si se teme por el bienestar de un niño,
por ley,
747
01:13:04,468 --> 01:13:07,137
hay que comunicarlo a Servicios Sociales.
748
01:13:07,221 --> 01:13:08,222
Por ley.
749
01:13:08,305 --> 01:13:09,723
¿De verdad vas a ir por ahí?
750
01:13:10,724 --> 01:13:12,309
¿Vas a ponerme en esa tesitura?
751
01:13:12,392 --> 01:13:14,728
Vaya a esa casa, Marcus. Solo eso.
752
01:13:14,811 --> 01:13:18,565
No estoy autorizado a ir
a ningún domicilio.
753
01:13:18,649 --> 01:13:20,692
Bueno, es su obligación denunciarlo.
754
01:13:21,401 --> 01:13:22,569
Vale, te diré qué haré.
755
01:13:22,653 --> 01:13:25,614
Llamaré a sus padres
para que vengan a hablar conmigo.
756
01:13:25,697 --> 01:13:28,158
Organizaré una tutoría.
757
01:13:28,242 --> 01:13:29,868
¿Te parece bien?
758
01:13:29,952 --> 01:13:32,454
Sí, gracias. Se lo agradezco.
759
01:13:32,538 --> 01:13:34,915
Muy bien. De nada. Adiós.
760
01:13:38,252 --> 01:13:39,253
Sí.
761
01:13:42,089 --> 01:13:43,715
La cita de las dos está aquí.
762
01:13:43,799 --> 01:13:44,842
Muy bien.
763
01:13:48,470 --> 01:13:51,265
Que pasen, Marge.
764
01:13:53,892 --> 01:13:55,060
Por aquí, pase.
765
01:14:08,657 --> 01:14:11,201
Buenas, director, soy Gladys.
766
01:14:12,286 --> 01:14:14,413
Sí. Hola.
767
01:14:15,038 --> 01:14:15,956
Pase.
768
01:14:16,707 --> 01:14:18,125
Siéntese, por favor.
769
01:14:18,208 --> 01:14:19,251
Gracias.
770
01:14:25,090 --> 01:14:26,091
Gracias, Marge.
771
01:14:30,387 --> 01:14:32,723
Gracias por venir.
772
01:14:33,348 --> 01:14:36,059
Sé que han tenido
bastante con lo que lidiar.
773
01:14:36,143 --> 01:14:38,770
No se lo deseo a nadie.
774
01:14:38,854 --> 01:14:41,064
He venido con mucho gusto. No es nada.
775
01:14:41,148 --> 01:14:42,858
Bien. Discúlpeme.
776
01:14:42,941 --> 01:14:44,776
No nos conocemos, ¿verdad?
777
01:14:45,485 --> 01:14:46,862
No, no lo creo.
778
01:14:48,572 --> 01:14:52,159
Ya decía yo que me acordaría.
779
01:14:52,826 --> 01:14:55,204
Sé que he conocido al padre de Alex.
780
01:14:55,287 --> 01:14:56,830
Soy la tía de Alex.
781
01:14:56,914 --> 01:14:58,415
Su madre es mi hermana pequeña.
782
01:14:58,498 --> 01:15:01,835
Vale. Entonces no es su tutora legal.
783
01:15:01,919 --> 01:15:04,421
Bueno, no. Son sus padres, claro.
784
01:15:05,881 --> 01:15:06,840
Bueno...
785
01:15:06,924 --> 01:15:11,845
Discúlpeme, pero lamento decirle
que necesitaría hablar con sus padres.
786
01:15:13,764 --> 01:15:15,766
Siento decirle
787
01:15:15,849 --> 01:15:18,727
que sus padres no se encuentran bien.
788
01:15:18,810 --> 01:15:21,772
Por eso he venido a ayudarles con Alex.
789
01:15:22,397 --> 01:15:23,482
Parece grave.
790
01:15:24,149 --> 01:15:26,318
No es grave. Nada terminal.
791
01:15:26,401 --> 01:15:27,945
Solo una consunción leve.
792
01:15:28,028 --> 01:15:29,571
¿Una consunción leve?
793
01:15:30,239 --> 01:15:31,073
Sí.
794
01:15:31,907 --> 01:15:33,242
Mire.
795
01:15:33,325 --> 01:15:36,828
Le confieso que no sé qué es eso.
796
01:15:37,329 --> 01:15:40,207
Yo creía que eso lo cogían los colonos
en la ruta de Oregón.
797
01:15:42,584 --> 01:15:44,503
¿Qué es? ¿Tuberculosis?
798
01:15:44,586 --> 01:15:49,216
Mire, no es grave,
pero no pueden salir de casa.
799
01:15:50,843 --> 01:15:53,595
Esperaba hablar con ellos en persona.
800
01:15:54,721 --> 01:15:56,056
Me sabe mal,
801
01:15:56,598 --> 01:15:59,935
pero alguien se ha quejado de que
el alumno podría no estar bien atendido.
802
01:16:00,018 --> 01:16:04,147
Y lamento decirle
que necesito hablar con su tutor legal.
803
01:16:04,231 --> 01:16:06,525
Es algo que no es negociable.
804
01:16:06,608 --> 01:16:09,444
Necesito hablar con sus padres
en persona.
805
01:16:09,528 --> 01:16:10,863
¡Vaya!
806
01:16:10,946 --> 01:16:13,699
Podría ir yo a verles si así es más fácil.
807
01:16:14,491 --> 01:16:17,244
Estoy intentando
no involucrar a Servicios Sociales.
808
01:16:17,327 --> 01:16:18,787
Aunque, sinceramente,
809
01:16:18,871 --> 01:16:21,081
no creo que haya de qué preocuparse.
810
01:16:21,164 --> 01:16:22,666
¿Quién se ha quejado?
811
01:16:23,417 --> 01:16:25,460
No estoy autorizado a decírselo.
812
01:16:28,046 --> 01:16:29,965
Pues menudo disgusto.
813
01:16:30,048 --> 01:16:33,385
Ahora que ya no existe el libre albedrío,
814
01:16:34,761 --> 01:16:39,016
la hormiga se mueve
bajo la dirección de otra mente.
815
01:16:41,185 --> 01:16:44,605
- Aquí la hormiga se aferra a la muerte...
- ¡Ñam, ñam!
816
01:16:44,688 --> 01:16:45,731
Aquí está.
817
01:16:48,358 --> 01:16:52,654
Mientras el Cordyceps continúa
alimentándose de su cuerpo.
818
01:16:52,738 --> 01:16:54,198
Qué asco.
819
01:16:57,784 --> 01:16:59,786
Lo siguiente es la fructificación fúngica.
820
01:17:01,580 --> 01:17:04,291
Una importante brotación
para esparcir más esporas...
821
01:17:04,374 --> 01:17:05,375
¿Quién será?
822
01:17:08,003 --> 01:17:11,048
...que encontrarán más hormigas.
823
01:17:18,472 --> 01:17:20,557
- Gracias a Dios que está en casa.
- ¿Quién es?
824
01:17:21,058 --> 01:17:24,770
Siento molestarle un sábado.
¿Podrá disculparme, por favor?
825
01:17:24,853 --> 01:17:26,146
Íbamos a cenar.
826
01:17:26,230 --> 01:17:28,815
El autobús no ha pasado a su hora.
827
01:17:28,899 --> 01:17:30,817
Y me he dado cuenta demasiado tarde
828
01:17:32,319 --> 01:17:34,404
de que no estaba esperando donde debía.
829
01:17:34,488 --> 01:17:38,575
Y para cuando he reaccionado,
ya lo había perdido.
830
01:17:38,659 --> 01:17:42,454
Y vengo andando
desde la otra punta hasta aquí.
831
01:17:42,538 --> 01:17:43,914
Siento mucho oír eso...
832
01:17:43,997 --> 01:17:48,669
Me da apuro,
pero estoy a punto de desmayarme.
833
01:17:51,672 --> 01:17:53,507
¿Podría darme un poco de agua?
834
01:17:54,925 --> 01:17:55,843
Me temo que no...
835
01:17:55,926 --> 01:17:58,220
Claro, ¡cómo no!
836
01:17:58,303 --> 01:18:00,889
- Muchísimas gracias.
- Me temo que no...
837
01:18:00,973 --> 01:18:02,766
Me llamo Gladys, encantada.
838
01:18:02,850 --> 01:18:03,851
Hola.
839
01:18:05,602 --> 01:18:08,146
¡Qué preciosidad de casa!
840
01:18:08,230 --> 01:18:13,485
Una jirafa y una lámpara de...
Esto no es una reproducción. Ya se ve.
841
01:18:13,569 --> 01:18:15,487
¡Me encanta la cocina!
842
01:18:15,571 --> 01:18:19,074
Toda con muebles blancos.
La cocina de mis sueños.
843
01:18:20,909 --> 01:18:23,203
Sé que he venido sin avisar,
844
01:18:23,287 --> 01:18:26,999
pero tenía que hablarle
de la conversación que tuvimos ayer.
845
01:18:29,793 --> 01:18:31,295
Marcus, dale un vaso.
846
01:18:31,378 --> 01:18:32,963
Un bol, por favor.
847
01:18:35,048 --> 01:18:36,049
¿Un bol?
848
01:18:36,133 --> 01:18:38,635
Sí, un bol. Es una manía que tengo.
849
01:18:38,719 --> 01:18:40,804
Ya ni siquiera intento buscarle la lógica.
850
01:18:43,807 --> 01:18:46,685
Un bol de agua. Vale.
851
01:18:46,768 --> 01:18:47,853
Gracias.
852
01:18:47,936 --> 01:18:50,397
Quería decirle que he hablado
con el padre de Alex,
853
01:18:50,480 --> 01:18:52,316
que está muy malito, como le dije.
854
01:18:52,399 --> 01:18:54,568
Pero la buena noticia es que irá a verle
855
01:18:54,651 --> 01:18:58,447
el lunes para aclararlo todo.
856
01:18:59,489 --> 01:19:02,409
Se lo agradezco, pero no es necesario.
857
01:19:02,492 --> 01:19:04,786
Ya no tendrá que avisar
a las autoridades, ¿no?
858
01:19:04,870 --> 01:19:05,746
Eso...
859
01:19:06,455 --> 01:19:07,748
Claro, ya no.
860
01:19:07,831 --> 01:19:10,083
Porque no las habrá avisado todavía, ¿no?
861
01:19:10,167 --> 01:19:13,003
Gladys, voy a tener que insistir en que...
862
01:19:15,339 --> 01:19:17,049
Esa cinta es mía, ¿no?
863
01:19:19,635 --> 01:19:21,845
No las ha avisado, ¿no?
864
01:19:22,888 --> 01:19:24,723
No. ¿Qué hace?
865
01:19:27,309 --> 01:19:28,393
¡Dios mío!
866
01:19:28,477 --> 01:19:30,896
¡Uy! Mira qué he hecho. Madre mía.
867
01:19:30,979 --> 01:19:32,523
¿Por qué ha hecho eso?
868
01:19:32,606 --> 01:19:34,650
Ha sido sin querer, claro.
869
01:19:35,400 --> 01:19:36,944
Estoy sangrando mucho.
870
01:19:37,027 --> 01:19:38,028
Terry, trae el alcohol.
871
01:19:38,111 --> 01:19:39,571
- Y el botiquín.
- Voy.
872
01:19:40,322 --> 01:19:42,074
Bobadas.
873
01:19:42,157 --> 01:19:44,618
¿Me da un trapo mejor?
874
01:19:53,710 --> 01:19:54,795
¡Me ha cortado el pelo!
875
01:19:54,878 --> 01:19:57,965
- Voy a llamar al 911.
- ¡Me ha cortado el pelo!
876
01:19:58,048 --> 01:20:00,259
Marcus, ¿qué ha hecho?
877
01:20:50,058 --> 01:20:51,059
Bueno...
878
01:22:09,012 --> 01:22:10,097
¡Mira!
879
01:22:12,391 --> 01:22:13,809
¡Cuidado, joder!
880
01:22:17,729 --> 01:22:18,730
Dios mío.
881
01:22:26,530 --> 01:22:28,323
Di lo que sabes. Piensa en los niños...
882
01:22:28,407 --> 01:22:29,992
- ¡Deja de pensar en ti!
- ¿Marcus?
883
01:22:30,075 --> 01:22:31,493
¡Tú y yo vamos a tener una...!
884
01:22:51,972 --> 01:22:52,973
No te levantes.
885
01:22:56,268 --> 01:22:57,144
¡Quieto! ¡No!
886
01:22:58,562 --> 01:22:59,479
Dios.
887
01:23:00,355 --> 01:23:02,441
Ayuda, por favor.
888
01:23:02,524 --> 01:23:03,442
¡Dios mío!
889
01:23:34,890 --> 01:23:37,184
- ¡Fuera de mi tienda!
- ¡Ayuda, joder!
890
01:24:01,875 --> 01:24:02,960
¿Qué coño...?
891
01:24:09,800 --> 01:24:10,801
Hijo de puta.
892
01:24:21,812 --> 01:24:23,730
Vamos, el muy cabrón...
893
01:25:27,503 --> 01:25:28,504
¿Estás bien?
894
01:25:29,630 --> 01:25:31,590
Sí. Creo que sí.
895
01:25:32,382 --> 01:25:33,383
Solo tengo...
896
01:25:34,510 --> 01:25:35,511
unos rasguños.
897
01:25:36,303 --> 01:25:37,221
¿Y usted?
898
01:25:39,264 --> 01:25:40,265
Lo mismo.
899
01:25:41,767 --> 01:25:43,268
Quiero darle las gracias.
900
01:25:43,352 --> 01:25:44,937
No, sí. Gracias.
901
01:25:47,356 --> 01:25:48,357
No es nada.
902
01:25:48,899 --> 01:25:50,359
¿Qué otra cosa podía hacer?
903
01:25:53,111 --> 01:25:54,446
Estaba fuera de sí.
904
01:25:55,364 --> 01:25:58,575
La última vez que hablé con él
estaba bien.
905
01:25:58,659 --> 01:26:00,118
Completamente normal.
906
01:26:02,246 --> 01:26:05,374
No he visto nada igual en mi vida.
907
01:26:06,416 --> 01:26:07,417
Yo sí.
908
01:26:08,252 --> 01:26:09,586
¿De qué está hablando?
909
01:26:11,046 --> 01:26:13,423
La forma en la que corría.
La he visto antes.
910
01:26:17,469 --> 01:26:18,720
¿Puedo enseñarte algo?
911
01:26:20,055 --> 01:26:22,933
Su hija corría igual que lo hizo Matthew.
912
01:26:23,016 --> 01:26:25,352
Con la misma postura, exactamente igual.
913
01:26:25,435 --> 01:26:28,105
Igual que ha corrido Marcus hacia ti hoy.
914
01:26:28,188 --> 01:26:29,648
Parecía un arma.
915
01:26:29,731 --> 01:26:32,818
Un misil guiado por infrarrojos
dirigido hacia ti.
916
01:26:33,610 --> 01:26:36,238
Aquí. Mira. Esta es mi casa.
917
01:26:36,321 --> 01:26:37,906
Esta es la casa de Bailey Kramer.
918
01:26:37,990 --> 01:26:40,117
Si asumimos que corrían en línea recta
919
01:26:40,200 --> 01:26:42,202
hacia un objetivo,
920
01:26:42,286 --> 01:26:44,580
y que los dos tenían el mismo objetivo,
921
01:26:44,663 --> 01:26:47,249
las líneas se cortan
en algún punto por aquí.
922
01:26:47,332 --> 01:26:48,250
Dios mío.
923
01:26:48,333 --> 01:26:50,544
- Tiene que haber algo en esta zona...
- Alex.
924
01:26:51,044 --> 01:26:51,920
¿Qué?
925
01:26:52,629 --> 01:26:55,007
Alex Lilly vive en esta casa.
926
01:27:00,971 --> 01:27:04,141
¿A quién más se le ocurre
un ejemplo de un parásito?
927
01:27:04,683 --> 01:27:05,684
¿A nadie?
928
01:27:06,643 --> 01:27:08,395
- ¿Lisa?
- Una tenia.
929
01:27:08,478 --> 01:27:10,689
¡Una tenia! ¡Muy bien!
930
01:27:10,772 --> 01:27:12,357
Es asquerosa, ¿no?
931
01:27:12,441 --> 01:27:16,028
Vive en el intestino
y se alimenta de lo que comes.
932
01:27:20,574 --> 01:27:21,783
Para.
933
01:27:21,867 --> 01:27:22,868
"Para".
934
01:27:24,286 --> 01:27:25,329
"Para".
935
01:27:26,663 --> 01:27:27,706
"Para".
936
01:27:28,957 --> 01:27:30,000
"Para".
937
01:27:46,475 --> 01:27:47,643
¿Qué tal, Axe Man?
938
01:27:50,687 --> 01:27:52,940
Dime, ¿qué tal hoy el cole?
939
01:27:53,857 --> 01:27:56,818
- Bien.
- ¿Bien? ¿Has besado a alguna top model?
940
01:27:58,779 --> 01:27:59,655
Vale.
941
01:28:01,365 --> 01:28:03,408
Bueno, esta noche es la noche.
942
01:28:03,992 --> 01:28:06,453
La hermana de tu madre, Gladys,
viene hoy, ¿recuerdas?
943
01:28:08,080 --> 01:28:10,415
¿Por qué tiene que vivir con nosotros?
944
01:28:11,041 --> 01:28:13,043
Ya lo hemos hablado.
945
01:28:13,627 --> 01:28:17,589
Está enferma y no tiene dónde ir.
946
01:28:19,341 --> 01:28:21,343
Pero es que ni la conozco.
947
01:28:21,969 --> 01:28:24,012
Te entiendo, yo tampoco la conozco.
948
01:28:24,721 --> 01:28:27,599
Si te digo la verdad, no creo
que ni tu madre la conozca mucho,
949
01:28:27,683 --> 01:28:31,061
pero somos familia.
La familia es importante.
950
01:28:31,979 --> 01:28:33,522
Debemos ayudarnos.
951
01:28:34,231 --> 01:28:35,816
Hola, me he encontrado a un niño.
952
01:28:36,316 --> 01:28:39,444
Hola. Mis hombres han vuelto.
953
01:28:39,528 --> 01:28:40,863
- Hola.
- Hola.
954
01:28:40,946 --> 01:28:42,698
Hola. ¿Qué tal el cole?
955
01:28:42,781 --> 01:28:44,533
- Bien.
- Me alegro.
956
01:28:45,117 --> 01:28:47,035
Quiero toda la casa recogida
957
01:28:47,119 --> 01:28:48,662
antes de que llegue tu tía.
958
01:28:48,745 --> 01:28:52,040
Hazme un favor, recoge tu cuarto
antes de hacer los deberes.
959
01:28:52,124 --> 01:28:54,084
No va a entrar en mi cuarto.
960
01:28:54,835 --> 01:28:58,380
Quiero que esté la casa recogida.
Eso incluye tu cuarto, vamos.
961
01:28:59,339 --> 01:29:02,593
Lo sé.
Es horrible recoger lo que uno ensucia.
962
01:29:30,245 --> 01:29:31,455
¿Bien?
963
01:29:38,128 --> 01:29:40,047
¡Hola, entrad!
964
01:29:40,130 --> 01:29:42,090
- ¿Cierras la puerta?
- Voy.
965
01:29:42,174 --> 01:29:44,009
Un escalón más.
966
01:29:55,687 --> 01:29:58,357
Solo digo que la veo muy mal.
967
01:29:58,440 --> 01:30:00,025
No sé si debería estar aquí.
968
01:30:00,108 --> 01:30:02,069
Era esto o la calle, Stephen.
969
01:30:02,152 --> 01:30:05,656
Esto no es un centro de paliativos, cielo.
970
01:30:05,739 --> 01:30:06,782
Lo sé.
971
01:30:06,865 --> 01:30:08,742
La casa no está preparada para esto.
972
01:30:08,825 --> 01:30:11,119
Llevábamos sin verla quince años.
973
01:30:11,203 --> 01:30:12,538
Ni vino a nuestra boda...
974
01:30:12,621 --> 01:30:16,291
Mi madre lo haría por ella,
así que pienso hacerlo.
975
01:30:16,375 --> 01:30:18,919
No me vendría mal que me apoyaras.
Si tú estuvieras...
976
01:30:19,461 --> 01:30:21,505
Alex, hijo, ¿qué haces?
977
01:30:21,588 --> 01:30:22,714
Tengo hambre.
978
01:30:22,798 --> 01:30:24,299
Tienes hambre. Vale. Muy bien.
979
01:30:24,383 --> 01:30:28,262
Pues baja, desayuna algo
y lávate los dientes. Son casi las 07.30.
980
01:30:28,345 --> 01:30:30,973
Y no hagas ruido.
La tía Gladys está dormida.
981
01:31:24,401 --> 01:31:26,528
¿Cuánto tiempo se va a quedar?
982
01:31:28,989 --> 01:31:30,449
No lo sabemos.
983
01:31:31,533 --> 01:31:33,702
No parece que esté mejorando.
984
01:31:34,995 --> 01:31:37,206
¿Entonces se va a quedar para siempre?
985
01:31:39,750 --> 01:31:41,877
No creo que se quede más de un mes.
986
01:31:55,849 --> 01:31:57,768
- Muy bien, hijo.
- Vale.
987
01:31:57,851 --> 01:31:59,853
- Te recojo a las dos, ¿vale?
- Hasta luego.
988
01:31:59,937 --> 01:32:00,812
Hasta luego.
989
01:32:00,896 --> 01:32:02,523
- Te quiero.
- Y yo a ti.
990
01:32:03,357 --> 01:32:06,401
¿QUÉ HORA ES?
991
01:32:06,485 --> 01:32:08,445
Se acabó el tiempo. Fuera lápices.
992
01:32:11,114 --> 01:32:14,076
- ¿Qué? Ha dicho "Fuera lápices".
- Matthew, fuera de clase.
993
01:32:14,159 --> 01:32:15,369
Alex, ¿estás bien?
994
01:32:15,452 --> 01:32:16,828
Sí.
995
01:32:16,912 --> 01:32:19,122
Matthew, vamos. Coge la mochila.
996
01:32:19,873 --> 01:32:22,125
Solo era una broma. ¡Ni que...!
997
01:32:43,522 --> 01:32:45,649
- ¿No han venido a por ti?
- No pasa nada.
998
01:32:45,732 --> 01:32:46,733
¿Seguro?
999
01:33:35,949 --> 01:33:40,662
¿Mamá? ¿Papá? ¿Dónde estabais?
1000
01:33:41,747 --> 01:33:44,833
Hola, Axe Man. ¿Qué tal el cole?
1001
01:33:46,168 --> 01:33:47,169
¿Qué pasa?
1002
01:33:50,380 --> 01:33:52,174
Bienvenido a casa.
1003
01:33:53,050 --> 01:33:54,593
¿Qué tal, cariño?
1004
01:33:57,095 --> 01:33:58,722
Deja que te vea.
1005
01:33:58,805 --> 01:34:01,808
No te veo desde que eras muy pequeño.
1006
01:34:01,892 --> 01:34:03,143
¿Qué les pasa a mis padres?
1007
01:34:03,227 --> 01:34:05,854
Nada, hijo. Están bien.
1008
01:34:05,938 --> 01:34:07,105
¡Mamá!
1009
01:34:08,941 --> 01:34:11,985
Hola. ¿Qué tal el cole?
1010
01:34:12,069 --> 01:34:14,780
¿Ves? Te lo he dicho, está bien.
No te preocupes.
1011
01:34:19,117 --> 01:34:20,410
No seas maleducado.
1012
01:34:21,662 --> 01:34:23,914
¿Por qué no te sientas?
Estoy haciendo la cena.
1013
01:34:23,997 --> 01:34:25,791
Te habría preguntado, pero no estabas.
1014
01:34:25,874 --> 01:34:27,709
He hecho macarrones con queso...
1015
01:34:28,585 --> 01:34:29,753
¡Papá!
1016
01:34:29,837 --> 01:34:31,922
Alex, se acabó.
1017
01:34:32,005 --> 01:34:35,926
Ahora mismo sube, lávate la cara,
los dientes y a la cama
1018
01:34:36,009 --> 01:34:36,969
sin cenar.
1019
01:34:40,347 --> 01:34:42,057
Hablo muy en serio, jovencito. Vamos.
1020
01:35:19,094 --> 01:35:20,596
Ven. Siéntate.
1021
01:35:32,441 --> 01:35:33,483
Siéntate.
1022
01:35:39,281 --> 01:35:42,326
No te preocupes por tus padres.
Están descansando.
1023
01:35:46,580 --> 01:35:49,917
Antes de irte al colegio hoy,
quiero que me prometas
1024
01:35:50,000 --> 01:35:53,128
que no le dirás a nadie que estoy aquí
1025
01:35:54,129 --> 01:35:56,465
o que tus padres están descansando.
1026
01:36:00,093 --> 01:36:01,345
¿Me has oído, Alex?
1027
01:36:08,268 --> 01:36:09,269
Mira.
1028
01:36:23,450 --> 01:36:24,826
¿Estás mirando?
1029
01:36:36,255 --> 01:36:37,464
¡Para!
1030
01:36:38,632 --> 01:36:39,716
¡Para, papá!
1031
01:36:52,604 --> 01:36:53,564
Siéntate.
1032
01:37:05,200 --> 01:37:07,411
Cuando te digo que no puedes hablar
1033
01:37:07,494 --> 01:37:10,372
a nadie de mí o de tus padres,
1034
01:37:11,999 --> 01:37:15,294
tienes que saber qué es lo que pasará
si no cumples tu promesa.
1035
01:37:18,630 --> 01:37:22,634
Puedo hacer que tus padres se hagan daño,
a sí mismos o el uno al otro.
1036
01:37:25,637 --> 01:37:28,807
Puedo hacer que se coman vivos
el uno al otro si quiero.
1037
01:37:32,269 --> 01:37:33,937
¿Querré hacerlo, Alex?
1038
01:37:36,565 --> 01:37:37,983
¿Me crees?
1039
01:37:42,154 --> 01:37:45,908
Prométeme que no le hablarás de mí
a ningún ser humano. Dilo.
1040
01:37:47,367 --> 01:37:48,493
Te lo prometo.
1041
01:37:50,245 --> 01:37:51,622
Porque lo sabré, Alex.
1042
01:37:54,833 --> 01:37:56,585
Vete al cole. Coge el autobús.
1043
01:38:56,270 --> 01:38:57,646
No has contado nada.
1044
01:38:59,314 --> 01:39:00,315
Así me gusta.
1045
01:39:01,775 --> 01:39:04,570
Da de comer a tus padres.
Hay sopa en el armario.
1046
01:39:06,738 --> 01:39:08,407
Mañana tendrás que comprar más.
1047
01:40:23,565 --> 01:40:24,858
Ven aquí, cielo.
1048
01:40:36,245 --> 01:40:37,955
Estoy muy malita, Alex.
1049
01:40:40,290 --> 01:40:42,042
¿Quieres un poco de agua?
1050
01:40:42,876 --> 01:40:44,461
El agua no me ayudará.
1051
01:40:45,587 --> 01:40:47,297
Estoy demasiado enferma.
1052
01:40:48,507 --> 01:40:50,676
Y desde hace mucho tiempo.
1053
01:40:52,386 --> 01:40:53,846
¿Qué te puede ayudar?
1054
01:40:56,640 --> 01:40:59,560
Esperaba que tus padres me ayudaran,
1055
01:40:59,643 --> 01:41:02,312
pero no está funcionando.
1056
01:41:03,105 --> 01:41:05,107
¿Y si vamos al hospital?
1057
01:41:05,899 --> 01:41:07,985
No podrán hacer nada.
1058
01:41:13,574 --> 01:41:15,033
Pero a lo mejor tú sí.
1059
01:41:15,117 --> 01:41:16,410
Tú podrías ayudarme.
1060
01:41:17,286 --> 01:41:18,287
¿Cómo?
1061
01:41:19,162 --> 01:41:20,330
Tráeme del colegio
1062
01:41:21,498 --> 01:41:25,002
un objeto de cada uno de tus compañeros.
1063
01:41:26,086 --> 01:41:27,254
Eso podría funcionar.
1064
01:41:28,630 --> 01:41:30,174
No veo cómo.
1065
01:41:33,927 --> 01:41:36,054
Podría ser justo lo que necesito.
1066
01:41:39,224 --> 01:41:41,727
Y si mejoraras, ¿te irías a tu casa?
1067
01:41:45,689 --> 01:41:47,191
Si mejorara,
1068
01:41:49,526 --> 01:41:51,069
me iría a mi casa.
1069
01:42:54,883 --> 01:42:56,218
¿Qué haces aquí?
1070
01:42:57,511 --> 01:42:59,054
No me apetecía jugar
1071
01:42:59,137 --> 01:43:01,139
y me había dejado algo.
1072
01:43:07,980 --> 01:43:08,981
¿Estás bien?
1073
01:43:09,606 --> 01:43:11,066
- Sí.
- ¿Sí?
1074
01:43:12,109 --> 01:43:14,778
Últimamente estás muy callado.
1075
01:43:15,362 --> 01:43:16,530
Más de lo normal.
1076
01:43:17,197 --> 01:43:18,240
¿Qué tal estás?
1077
01:43:18,782 --> 01:43:21,243
Bien. Me había dejado algo.
1078
01:43:22,160 --> 01:43:23,161
De acuerdo.
1079
01:43:25,289 --> 01:43:26,748
Alex, oye,
1080
01:43:26,832 --> 01:43:31,378
si alguna vez quieres hablar con alguien,
puedes contar conmigo.
1081
01:43:32,963 --> 01:43:34,256
Lo sabes, ¿no?
1082
01:43:34,339 --> 01:43:35,340
Sí.
1083
01:43:35,424 --> 01:43:37,676
Puedes hablar conmigo de lo que quieras.
1084
01:43:41,180 --> 01:43:42,556
Tengo que volver.
1085
01:43:44,474 --> 01:43:46,435
Claro. Vete a jugar.
1086
01:44:43,742 --> 01:44:44,993
¿Qué haces?
1087
01:46:43,946 --> 01:46:46,198
Stephen ha sufrido un ictus hace poco
1088
01:46:46,281 --> 01:46:48,075
y no puede hablar,
1089
01:46:48,158 --> 01:46:50,744
así que he venido a cuidar de la familia
una temporada.
1090
01:46:51,245 --> 01:46:52,955
Me alegro de que estén ambos aquí.
1091
01:46:53,038 --> 01:46:55,165
Alex, ¿qué tal estás?
1092
01:46:55,249 --> 01:46:56,500
Bien.
1093
01:46:56,583 --> 01:47:00,045
Vamos a hacerte unas preguntas
sobre lo ocurrido en el colegio.
1094
01:47:02,381 --> 01:47:04,216
Mañana va a venir gente.
1095
01:47:05,843 --> 01:47:07,761
Van a registrar la casa.
1096
01:47:12,432 --> 01:47:14,226
Y tenemos que estar preparados.
1097
01:47:33,662 --> 01:47:35,122
¡Inspector, pase!
1098
01:47:35,205 --> 01:47:36,206
Buenos días, señora.
1099
01:47:36,290 --> 01:47:37,332
- ¿Qué tal está?
- Bien.
1100
01:47:37,416 --> 01:47:39,168
- Me alegro de verla.
- Lo mismo digo.
1101
01:47:39,251 --> 01:47:41,128
- ¿Se acuerda del inspector Colbert?
- Sí.
1102
01:47:41,211 --> 01:47:44,840
Nos hemos pasado a ver la casa,
serán solo unos minutos,
1103
01:47:44,923 --> 01:47:47,718
y conocer el entorno en el que vive Alex.
1104
01:47:47,801 --> 01:47:51,346
Y hacernos una idea
de la dinámica de la familia.
1105
01:47:51,430 --> 01:47:53,515
- ¡Claro!
- Gracias.
1106
01:47:53,599 --> 01:47:54,600
Y...
1107
01:47:54,683 --> 01:47:56,518
Hola, Alex. ¿Qué tal estás?
1108
01:47:57,561 --> 01:48:00,606
- Está muy callado hoy, ¿no?
- Sí.
1109
01:49:05,128 --> 01:49:06,129
¿Hola?
1110
01:49:14,930 --> 01:49:17,099
Haz la maleta, Alex, nos vamos mañana.
1111
01:49:20,269 --> 01:49:21,895
No pises la sal.
1112
01:49:54,887 --> 01:49:57,306
La poli está aquí. ¿Qué significará?
1113
01:49:59,683 --> 01:50:00,726
No lo sé.
1114
01:50:02,060 --> 01:50:05,022
- ¿Llamamos? ¿Volvemos en otro momento?
- Llamamos mejor.
1115
01:50:05,522 --> 01:50:08,233
¿Y qué decimos? ¿Qué les explicamos?
1116
01:50:11,236 --> 01:50:13,238
- No lo sé. Pues...
- Anda, mira.
1117
01:50:14,865 --> 01:50:16,074
¿Qué pasa?
1118
01:50:29,087 --> 01:50:30,130
¿Es el poli?
1119
01:50:31,465 --> 01:50:32,966
¡Es Paul!
1120
01:50:33,050 --> 01:50:35,010
- ¿Lo conoces?
- Sí.
1121
01:51:15,592 --> 01:51:16,593
¿Hola?
1122
01:51:47,916 --> 01:51:49,543
- ¿Qué haces ahí?
- Espera.
1123
01:52:35,631 --> 01:52:36,798
¡Joder!
1124
01:52:38,717 --> 01:52:39,885
¡No te acerques, joder!
1125
01:52:51,146 --> 01:52:52,314
Paul. Para.
1126
01:52:53,232 --> 01:52:54,233
¡Para!
1127
01:53:18,632 --> 01:53:19,591
Joder.
1128
01:53:22,010 --> 01:53:23,262
Mierda.
1129
01:53:41,488 --> 01:53:43,240
Puto zombi...
1130
01:54:25,199 --> 01:54:27,910
Paul. Por favor.
1131
01:54:33,624 --> 01:54:34,541
Por favor.
1132
01:56:07,259 --> 01:56:08,302
Vamos.
1133
01:56:13,223 --> 01:56:14,224
¿Quién...?
1134
01:56:53,055 --> 01:56:55,140
Muy bien. Así.
1135
01:57:07,277 --> 01:57:09,530
Así.
1136
01:58:00,080 --> 01:58:01,123
¡Dios mío!
1137
01:59:01,725 --> 01:59:04,686
¡Soltadme!
1138
02:00:16,925 --> 02:00:19,469
¡Cielo, mira qué le han hecho al jardín!
1139
02:00:19,553 --> 02:00:21,889
¡Jeremy, está todo lleno de cristales!
1140
02:00:21,972 --> 02:00:23,724
¡Encuentra su zapato! ¡Dios mío!
1141
02:00:23,807 --> 02:00:25,309
¡Dios mío!
1142
02:00:25,392 --> 02:00:27,060
¡Hay un hombre en la cocina!
1143
02:01:31,166 --> 02:01:32,292
Te he encontrado.
1144
02:01:39,049 --> 02:01:42,302
A los padres de Alex
siguen dándoles sopa en algún lugar.
1145
02:01:42,886 --> 02:01:44,179
Pero no Alex.
1146
02:01:46,181 --> 02:01:49,059
Él se mudó a otra ciudad
y vive con otra tía.
1147
02:01:50,394 --> 02:01:52,938
Dicen que ella sí es muy agradable.
1148
02:01:55,315 --> 02:01:59,903
Todos los niños de su clase
volvieron junto a sus padres.
1149
02:02:01,905 --> 02:02:05,325
Algunos incluso empezaron a hablar
ese año.
1150
02:08:07,771 --> 02:08:09,773
Traducción: Eva Garcés