1 00:00:27,528 --> 00:00:29,154 這是個真實故事 2 00:00:30,364 --> 00:00:33,158 兩年前就發生在我的小鎮 3 00:00:34,451 --> 00:00:38,412 有很多人以很多奇怪的方式死掉 4 00:00:38,413 --> 00:00:41,624 但你不會在新聞上或任何地方看到 5 00:00:41,625 --> 00:00:46,212 因為警察和小鎮的大人物覺得很丟臉 6 00:00:46,213 --> 00:00:49,925 他們沒辦法破案 所以就掩蓋所有的真相 7 00:00:51,051 --> 00:00:53,511 但是如果你來問任何人 8 00:00:53,512 --> 00:00:56,890 他們說的 會跟我現在說的一樣 9 00:00:58,100 --> 00:01:00,519 這個故事從我的學校開始 10 00:01:01,979 --> 00:01:05,649 梅布魯克小學從幼稚園唸到五年級 11 00:01:07,401 --> 00:01:11,864 這週三對全校來說只是個平常日 12 00:01:12,698 --> 00:01:15,617 有一位新來的老師 13 00:01:16,451 --> 00:01:19,121 她的名字是潔絲汀甘迪 14 00:01:20,080 --> 00:01:22,957 她在那一天走進她的教室 15 00:01:22,958 --> 00:01:24,543 就像每個早上那樣 16 00:01:25,752 --> 00:01:27,713 但今天很詭異 17 00:01:28,672 --> 00:01:31,258 今天她班上的小孩都不在 18 00:01:32,676 --> 00:01:35,970 全校其他班級的小孩都到了 19 00:01:35,971 --> 00:01:39,474 就連貝爾老師教的 另一個三年級班都坐滿學生 20 00:01:40,684 --> 00:01:43,937 但甘迪老師的教室空無一人 21 00:01:45,564 --> 00:01:48,275 其實不是空無一人 22 00:01:49,443 --> 00:01:51,152 有一個小男孩在那裡 23 00:01:51,153 --> 00:01:54,156 他的名字是艾力克斯利里 24 00:01:54,907 --> 00:01:59,953 他是班上18個小孩中 那天唯一去上學的小孩 25 00:02:01,163 --> 00:02:02,539 知道原因嗎? 26 00:02:03,582 --> 00:02:05,375 只有他在那裡 27 00:02:05,959 --> 00:02:09,879 因為前晚,凌晨2點17分 28 00:02:09,880 --> 00:02:13,090 每個小孩都醒過來 29 00:02:13,091 --> 00:02:14,510 下床 30 00:02:16,428 --> 00:02:17,846 走下樓 31 00:02:19,306 --> 00:02:21,098 打開前門 32 00:02:21,099 --> 00:02:24,520 穿過前院,進入黑暗 33 00:02:25,479 --> 00:02:28,941 再也沒有回來 34 00:04:04,328 --> 00:04:08,248 凶器 35 00:04:09,333 --> 00:04:10,333 (警局) 36 00:04:10,334 --> 00:04:14,254 所有的家長和學校的師生 都很傷心和難過 37 00:04:15,589 --> 00:04:18,716 警察知道小孩在凌晨2點17分離開 38 00:04:19,468 --> 00:04:23,764 因為當他們走出去時 有一半房子的警報器被觸發 39 00:04:27,267 --> 00:04:31,104 有些小孩甚至被監視器拍到畫面 40 00:04:32,648 --> 00:04:36,443 但監視器只拍到那些小孩進入黑暗 41 00:04:38,445 --> 00:04:40,656 沒有拍到他們去了哪裡 42 00:04:43,492 --> 00:04:45,494 警察問了艾力克斯很多話 43 00:04:47,371 --> 00:04:50,331 他們問他的同學為什麼那麼做 44 00:04:50,332 --> 00:04:52,209 但他說他不知道 45 00:04:53,126 --> 00:04:55,211 他們問他是不是有計畫 46 00:04:55,212 --> 00:04:57,506 但他說就算有,他也沒聽過 47 00:04:58,715 --> 00:05:02,427 他們問是不是有電視節目 有人像那樣逃走 48 00:05:03,428 --> 00:05:05,889 但他說就算有,他也沒看過 49 00:05:07,641 --> 00:05:10,393 他們也問了甘迪老師很多話 50 00:05:10,394 --> 00:05:13,355 但她也什麼都不知道,幫不了他們 51 00:05:15,148 --> 00:05:16,357 幾乎有一整個月 52 00:05:16,358 --> 00:05:19,318 他們為了進行調查關閉學校 53 00:05:19,319 --> 00:05:20,945 (梅布魯克堅強) 54 00:05:20,946 --> 00:05:24,031 但過了一陣子,學校又開放了 55 00:05:24,032 --> 00:05:27,327 好讓沒有失蹤的小孩重新上學 56 00:05:29,121 --> 00:05:33,166 前一天晚上,他們在學校開會 57 00:05:34,042 --> 00:05:36,711 有很多輔導老師和其他人 58 00:05:36,712 --> 00:05:41,592 我猜要幫助大家想辦法 怎麼一起感到傷心吧 59 00:05:44,178 --> 00:05:46,597 這就是故事真正開始的地方 60 00:05:49,892 --> 00:05:52,226 (潔絲汀) 61 00:05:52,227 --> 00:05:55,438 最重要的是不該批評我們的悲傷 62 00:05:55,439 --> 00:05:57,982 我們可能會感受不喜歡的情緒 63 00:05:57,983 --> 00:06:00,027 悲傷以外的情緒 64 00:06:00,986 --> 00:06:05,157 我們需要讓自己感受像是憤怒的情緒 65 00:06:06,283 --> 00:06:10,037 憤怒是悲傷歷程中非常健康的部分 66 00:06:10,579 --> 00:06:13,497 這種情緒在遺棄的情況下會特別強烈 67 00:06:13,498 --> 00:06:15,249 我們常常會... 68 00:06:15,250 --> 00:06:16,251 什麼意思? 69 00:06:16,793 --> 00:06:20,004 「遺棄的情況下會特別強烈」? 70 00:06:20,005 --> 00:06:22,215 你是說應該責怪馬修? 71 00:06:22,216 --> 00:06:23,883 我是說這很正常... 72 00:06:23,884 --> 00:06:27,136 你也許會說這件事算是遺棄 但我不會 73 00:06:27,137 --> 00:06:28,471 我不那麼認為 74 00:06:28,472 --> 00:06:32,058 我看到完全不合理的事情 75 00:06:32,059 --> 00:06:36,437 我們說的是17個小孩和一間教室 76 00:06:36,438 --> 00:06:38,272 那間教室發生什麼事? 77 00:06:38,273 --> 00:06:41,025 為何只有她的班?只有她的學生? 78 00:06:41,026 --> 00:06:42,109 沒錯! 79 00:06:42,110 --> 00:06:44,487 大家都很激動,沒關係 80 00:06:44,488 --> 00:06:46,697 原諒我沒興趣 81 00:06:46,698 --> 00:06:48,534 再聽你胡說八道 82 00:06:49,076 --> 00:06:50,826 我想聽潔絲汀甘迪的話 83 00:06:50,827 --> 00:06:51,827 對 84 00:06:51,828 --> 00:06:56,083 她也在這裡 我想知道她在教室做了什麼 85 00:07:05,843 --> 00:07:07,218 我... 86 00:07:07,219 --> 00:07:08,303 首先... 87 00:07:10,097 --> 00:07:15,101 我只想說我對發生的一切 88 00:07:15,102 --> 00:07:16,770 感到非常抱歉 89 00:07:18,856 --> 00:07:22,860 我知道我說什麼 都不會讓你們更好受 90 00:07:25,779 --> 00:07:30,491 事實是,我跟你們一樣都想得到答案 91 00:07:30,492 --> 00:07:32,827 - 騙子! - 那個賤貨 92 00:07:32,828 --> 00:07:34,121 我愛那些小孩 93 00:07:35,205 --> 00:07:36,206 而且... 94 00:07:38,625 --> 00:07:41,294 - 我知道... - 妳一定知道真相 95 00:07:41,295 --> 00:07:43,296 我知道...這不是... 96 00:07:43,297 --> 00:07:45,632 她應該被關起來,直到她說出真相 97 00:07:48,093 --> 00:07:50,803 真的沒必要那麼說 98 00:07:50,804 --> 00:07:52,221 我是說真的 99 00:07:52,222 --> 00:07:55,516 甘迪老師也受到很大的影響 100 00:07:55,517 --> 00:07:58,478 - 跟大家一樣傷心 - 妳不是失職,就是共犯 101 00:08:01,398 --> 00:08:03,816 我們的孩子在哪裡? 102 00:08:03,817 --> 00:08:05,985 夠了,請給我們點空間 103 00:08:05,986 --> 00:08:08,988 拜託,已經很晚了 104 00:08:08,989 --> 00:08:12,242 我們都得睡覺,好好冷靜下來 105 00:08:13,911 --> 00:08:15,704 今晚有人陪妳嗎? 106 00:08:16,205 --> 00:08:18,539 我建議妳直接回家保持低調 107 00:08:18,540 --> 00:08:20,292 情況可能會失控... 108 00:08:28,509 --> 00:08:30,928 (酒類專賣店) 109 00:08:36,265 --> 00:08:38,683 打擾了,我想買車票去找我兄弟 110 00:08:38,684 --> 00:08:41,104 - 有零錢嗎? - 沒有,抱歉 111 00:09:19,852 --> 00:09:21,937 (未顯示號碼) 112 00:09:24,231 --> 00:09:25,232 喂? 113 00:09:27,484 --> 00:09:28,485 喂? 114 00:09:32,239 --> 00:09:33,990 - 哪位? - 妳最好小心 115 00:09:33,991 --> 00:09:35,576 因為今晚我要... 116 00:09:39,037 --> 00:09:41,289 我想買車票去找我兄弟 117 00:09:41,290 --> 00:09:42,790 - 有零錢嗎? - 沒有,抱歉 118 00:09:42,791 --> 00:09:43,876 謝謝妳 119 00:10:31,924 --> 00:10:35,010 不管你做什麼,拉繩器都能跟上 120 00:10:35,719 --> 00:10:38,679 以時速35英里移動 121 00:10:38,680 --> 00:10:40,182 但是很安全 122 00:10:40,891 --> 00:10:44,603 各位大鯊魚,這一招叫旋風 123 00:10:46,897 --> 00:10:48,357 這一招叫螺旋 124 00:10:48,982 --> 00:10:50,901 這一招叫穿越 125 00:10:52,653 --> 00:10:53,946 然後啪! 126 00:10:54,738 --> 00:10:56,865 出現傳送門! 127 00:10:59,868 --> 00:11:01,620 拉繩能滑動... 128 00:11:04,414 --> 00:11:05,457 哪位? 129 00:11:20,514 --> 00:11:21,515 哪位? 130 00:11:23,767 --> 00:11:25,060 什麼事? 131 00:11:52,254 --> 00:11:54,214 天啊!搞屁啊! 132 00:11:57,384 --> 00:11:58,468 你是誰? 133 00:12:00,762 --> 00:12:01,763 有人嗎? 134 00:12:09,563 --> 00:12:10,564 靠! 135 00:12:25,579 --> 00:12:28,498 (女巫) 136 00:12:40,761 --> 00:12:44,264 妳還會有健保,我再多說一句 137 00:12:45,098 --> 00:12:48,809 有很多心理健康專家,有些... 138 00:12:48,810 --> 00:12:51,854 我只需要工作,你懂嗎? 139 00:12:51,855 --> 00:12:54,525 我只需要有事做... 140 00:12:56,235 --> 00:12:58,278 對,我需要工作 141 00:12:58,904 --> 00:13:01,447 潔絲汀,昨晚證明 142 00:13:01,448 --> 00:13:04,076 父母們情緒都很激動 143 00:13:04,701 --> 00:13:08,204 妳最好跟這裡保持距離 144 00:13:08,205 --> 00:13:11,166 直到大家冷靜下來 145 00:13:13,669 --> 00:13:15,002 艾力克斯好嗎? 146 00:13:15,003 --> 00:13:16,420 他很好 147 00:13:16,421 --> 00:13:19,382 他在貝爾老師的班上 專家的建議是 148 00:13:19,383 --> 00:13:22,761 他最好保持規律的生活作息 149 00:13:23,387 --> 00:13:25,304 盡量過正常生活 150 00:13:25,305 --> 00:13:26,973 我想跟他談談 151 00:13:26,974 --> 00:13:30,184 我們討論過,絕對不行 152 00:13:30,185 --> 00:13:33,479 我只要跟他談談就會好很多 153 00:13:33,480 --> 00:13:34,939 - 就是那樣 - 怎樣? 154 00:13:34,940 --> 00:13:37,441 那就是問題,妳想感覺更好 155 00:13:37,442 --> 00:13:39,610 他受到媒體嚴密關注 156 00:13:39,611 --> 00:13:42,029 警方也搜過他的家 157 00:13:42,030 --> 00:13:43,781 他受到極大創傷 158 00:13:43,782 --> 00:13:46,033 先以艾力克斯為優先 159 00:13:46,034 --> 00:13:49,954 如果你想說我不關心他 或是那些學生... 160 00:13:49,955 --> 00:13:52,331 問題不是妳關不關心他們 161 00:13:52,332 --> 00:13:54,625 問題是妳的行為模式 162 00:13:54,626 --> 00:13:57,044 妳的師生關係越界了 163 00:13:57,045 --> 00:13:59,463 又來了,我沒有越界 164 00:13:59,464 --> 00:14:01,883 妳知道不該擁抱學生 165 00:14:01,884 --> 00:14:04,844 我抱了在哭的小男生 把我關起來啊 166 00:14:04,845 --> 00:14:07,889 開車送學生回家也很不專業 167 00:14:07,890 --> 00:14:09,056 她錯過校車 168 00:14:09,057 --> 00:14:11,185 - 她家離我很近 - 那不恰當 169 00:14:12,895 --> 00:14:15,689 我知道妳都是出於好意 170 00:14:16,315 --> 00:14:18,733 也知道妳不會傷害小孩 171 00:14:18,734 --> 00:14:20,234 但妳要知道 172 00:14:20,235 --> 00:14:22,904 妳不是家長,只是老師 173 00:14:22,905 --> 00:14:24,030 兩者不同 174 00:14:24,031 --> 00:14:27,492 所以妳不能跟艾力克斯說話 175 00:14:31,705 --> 00:14:32,706 只是... 176 00:14:34,875 --> 00:14:36,210 只剩下我們倆 177 00:14:43,967 --> 00:14:45,469 - 不是吧 - 看啊 178 00:15:07,574 --> 00:15:09,368 真的洗不掉 179 00:15:10,327 --> 00:15:12,870 對啊,我也接到電話 180 00:15:12,871 --> 00:15:14,330 - 恐嚇電話 - 是嗎? 181 00:15:14,331 --> 00:15:16,917 這是對方幹的嗎? 182 00:15:17,501 --> 00:15:19,961 不知道,也許吧,也許不是 183 00:15:19,962 --> 00:15:20,879 好吧 184 00:15:21,421 --> 00:15:23,715 不管怎樣,妳只能報案 185 00:15:24,508 --> 00:15:26,218 大概是小屁孩幹的 186 00:15:26,718 --> 00:15:30,304 拜託,我小時候也幹過這種事 187 00:15:30,305 --> 00:15:33,140 丟衛生紙,亂按門鈴 188 00:15:33,141 --> 00:15:34,767 沒在車上寫「女巫」 189 00:15:34,768 --> 00:15:37,563 但有個麻吉塗了他的... 190 00:15:53,120 --> 00:15:54,121 嘿! 191 00:15:55,706 --> 00:15:56,914 能抱抱嗎? 192 00:15:56,915 --> 00:15:59,459 當然能抱抱,天啊 193 00:16:09,052 --> 00:16:10,511 你的手怎麼了? 194 00:16:10,512 --> 00:16:13,681 只是值勤時出了意外 195 00:16:13,682 --> 00:16:14,766 - 沒事 - 喝點什麼? 196 00:16:15,517 --> 00:16:16,642 好啊 197 00:16:16,643 --> 00:16:17,728 東尼? 198 00:16:18,812 --> 00:16:19,812 東尼? 199 00:16:19,813 --> 00:16:21,689 他馬上就來 200 00:16:21,690 --> 00:16:24,484 - 沒關係,我不急 - 是啊 201 00:16:26,695 --> 00:16:30,616 哇,所以...我沒想到你會來 202 00:16:32,326 --> 00:16:34,493 很高興妳傳訊給我 203 00:16:34,494 --> 00:16:37,413 我常常在想妳 204 00:16:37,414 --> 00:16:38,581 我想打給妳 205 00:16:38,582 --> 00:16:42,543 但不知道會不會弄得更糟,或是... 206 00:16:42,544 --> 00:16:45,713 我又不是嬌弱的小女生 207 00:16:45,714 --> 00:16:48,049 你一打來就會昏倒 208 00:16:48,050 --> 00:16:49,927 - 我並不是說... - 是啊 209 00:16:50,469 --> 00:16:52,887 東尼,我朋友要喝一杯 210 00:16:52,888 --> 00:16:54,139 嗨嗨 211 00:16:55,349 --> 00:16:57,391 - 點吧 - 要點什麼? 212 00:16:57,392 --> 00:16:59,895 嗨,來杯可樂 213 00:17:01,146 --> 00:17:02,856 - 可樂? - 對 214 00:17:05,233 --> 00:17:07,194 好吧,隨便啦 215 00:17:09,154 --> 00:17:10,739 怎樣?妳好嗎? 216 00:17:11,281 --> 00:17:13,534 大家都覺得我是女巫 217 00:17:14,867 --> 00:17:16,202 並不是那樣 218 00:17:16,203 --> 00:17:17,746 去看我的車 219 00:17:18,497 --> 00:17:20,040 希望妳沒開車來 220 00:17:20,582 --> 00:17:22,415 你為什麼會... 221 00:17:22,416 --> 00:17:24,043 那是因為... 222 00:17:24,044 --> 00:17:24,962 等等... 223 00:17:26,421 --> 00:17:29,131 - 別這麼混蛋,保羅 - 並沒有 224 00:17:29,132 --> 00:17:32,009 並沒有,我只是擔心妳 225 00:17:32,010 --> 00:17:35,847 我不需要...我不需要你來關心我 226 00:17:35,848 --> 00:17:37,598 好嗎?我沒醉 227 00:17:37,599 --> 00:17:39,434 好,我瞭,抱歉 228 00:17:45,274 --> 00:17:47,775 有人毀損妳的車? 229 00:17:47,776 --> 00:17:50,152 他們在車上寫了「女巫」 230 00:17:50,153 --> 00:17:55,116 老實跟你說,大家都覺得我是女巫 231 00:17:55,117 --> 00:17:56,200 就這樣 232 00:17:56,201 --> 00:17:57,786 - 一杯可樂 - 謝謝 233 00:18:05,210 --> 00:18:06,503 我能給妳點... 234 00:18:07,129 --> 00:18:08,963 - 警告嗎? - 不是 235 00:18:08,964 --> 00:18:11,842 我跟妳很熟,只想給妳點建議 236 00:18:13,886 --> 00:18:16,138 - 可以嗎? - 可以 237 00:18:16,680 --> 00:18:19,766 試著別想這麼多 238 00:18:21,101 --> 00:18:24,228 並不是每個人都在心裡罵妳 239 00:18:24,229 --> 00:18:26,315 鎮民也沒有針對妳 240 00:18:27,024 --> 00:18:28,983 你應該說錯了 241 00:18:28,984 --> 00:18:32,653 妳常常會有點自我中心 242 00:18:32,654 --> 00:18:35,990 - 哇,好吧 - ...也有點多疑 243 00:18:35,991 --> 00:18:38,535 這樣沒有幫助 244 00:18:40,370 --> 00:18:41,788 這樣是怎樣? 245 00:18:43,790 --> 00:18:46,001 一個人喝悶酒 246 00:18:49,963 --> 00:18:51,089 我不是一個人 247 00:18:53,383 --> 00:18:54,468 你在陪我 248 00:18:58,847 --> 00:19:01,808 妳懂的,我不能待太久 249 00:19:02,893 --> 00:19:04,228 唐娜知道你在這嗎? 250 00:19:05,437 --> 00:19:06,270 不知道 251 00:19:06,271 --> 00:19:07,980 - 真的嗎? - 真的 252 00:19:07,981 --> 00:19:11,401 我們...我們的關係不太好 253 00:19:13,195 --> 00:19:14,196 哇 254 00:19:16,490 --> 00:19:17,741 沒什麼大不了 255 00:19:21,954 --> 00:19:23,163 妳很愛鬧 256 00:19:23,747 --> 00:19:25,999 看看妳,妳開心的咧 257 00:19:28,252 --> 00:19:30,086 來嘛,陪我喝杯酒 258 00:19:30,087 --> 00:19:32,339 - 潔絲汀,不行 - 拜託啦 259 00:19:33,298 --> 00:19:34,466 求求你 260 00:19:36,760 --> 00:19:37,761 不行 261 00:19:42,391 --> 00:19:44,433 快起床,出門去 262 00:19:44,434 --> 00:19:47,895 天亮前要回家 263 00:19:47,896 --> 00:19:49,105 要是遲到了... 264 00:19:49,106 --> 00:19:50,774 別鬧了 265 00:19:51,775 --> 00:19:53,318 妳一點都沒變 266 00:19:56,488 --> 00:19:58,031 你今天要幹嘛? 267 00:19:58,532 --> 00:20:02,076 工作一整天,到很晚 268 00:20:02,077 --> 00:20:04,579 好啦,我相信你 269 00:20:04,580 --> 00:20:05,913 幹嘛? 270 00:20:05,914 --> 00:20:07,164 別擔心 271 00:20:07,165 --> 00:20:10,710 我不會狂傳訊息,我學會教訓了 272 00:20:10,711 --> 00:20:13,630 潔絲汀,我只說我要工作 273 00:20:16,592 --> 00:20:17,717 工作怎樣? 274 00:20:17,718 --> 00:20:19,261 很好啊,隨便啦 275 00:20:20,429 --> 00:20:23,765 哇,我希望你不是這種態度 276 00:20:24,474 --> 00:20:25,474 那是什麼意思? 277 00:20:25,475 --> 00:20:29,103 有17個小孩失蹤 278 00:20:29,104 --> 00:20:31,689 負責協尋他們的警察 279 00:20:31,690 --> 00:20:34,150 值勤時不會這麼隨便 280 00:20:34,151 --> 00:20:37,862 首先,我不是警探,妳知不知道? 281 00:20:37,863 --> 00:20:40,364 再來,我宿醉得很嚴重 282 00:20:40,365 --> 00:20:43,242 沒想到會被逼問失蹤案的事 283 00:20:43,243 --> 00:20:45,536 沒啦,我沒有逼問你 284 00:20:45,537 --> 00:20:48,456 只想知道是不是要靠自己破案 285 00:20:48,457 --> 00:20:49,790 我們正在調查 286 00:20:49,791 --> 00:20:51,084 - 你們正在調查? - 對 287 00:20:52,252 --> 00:20:55,171 好吧,真是鬆了一口氣 288 00:20:55,172 --> 00:20:56,256 你們正在調查 289 00:20:57,257 --> 00:20:59,927 妳現在真的得放輕鬆 290 00:21:00,469 --> 00:21:01,762 沒人在偷懶 291 00:21:02,554 --> 00:21:03,971 別把自己... 292 00:21:03,972 --> 00:21:05,598 搞得很慘? 293 00:21:05,599 --> 00:21:09,061 交給調查人員去調查 294 00:21:13,649 --> 00:21:14,983 很高興見到妳 295 00:21:16,068 --> 00:21:17,069 我也一樣 296 00:21:25,327 --> 00:21:26,870 去吃屎吧 297 00:21:43,762 --> 00:21:47,933 (校車) 298 00:22:22,843 --> 00:22:23,844 有人在嗎? 299 00:24:12,160 --> 00:24:15,246 我特別告訴妳別跟艾力克斯互動 300 00:24:15,247 --> 00:24:17,123 我沒跟他互動 301 00:24:17,124 --> 00:24:18,457 妳跟著他回家 302 00:24:18,458 --> 00:24:22,336 一直按他家門鈴,從窗口偷瞄他 303 00:24:22,337 --> 00:24:25,923 能不能談談那棟房子很詭異? 304 00:24:25,924 --> 00:24:29,886 潔絲汀,如果我沒說清楚 我再說一次 305 00:24:29,887 --> 00:24:32,597 我要妳別去煩他 306 00:24:32,598 --> 00:24:36,142 他家的窗戶為什麼被封住? 你不覺得很奇怪嗎? 307 00:24:36,143 --> 00:24:38,811 因為有人自作主張 308 00:24:38,812 --> 00:24:40,271 走過去偷瞄他們 309 00:24:40,272 --> 00:24:41,940 - 但馬可斯... - 太扯了 310 00:24:42,900 --> 00:24:44,358 我要放妳一馬 311 00:24:44,359 --> 00:24:47,070 忘了我們講過這通電話 312 00:25:16,391 --> 00:25:18,267 - 搞屁啊! - 妳上了他? 313 00:25:18,268 --> 00:25:19,394 唐娜? 314 00:25:19,937 --> 00:25:22,605 - 妳上了他? - 沒,我沒上他 315 00:25:22,606 --> 00:25:24,690 - 明明就有 - 沒有啦 316 00:25:24,691 --> 00:25:26,442 他說你們分了 317 00:25:26,443 --> 00:25:27,527 騙子! 318 00:25:27,528 --> 00:25:29,445 - 妳把他灌醉! - 唐娜,住手! 319 00:25:29,446 --> 00:25:32,490 他只是關心妳,妳卻把他灌醉? 320 00:25:32,491 --> 00:25:33,824 - 嘿!住手! - 住手! 321 00:25:33,825 --> 00:25:37,204 看看妳幹的好事! 322 00:25:37,955 --> 00:25:40,873 我們一開始不太順 323 00:25:40,874 --> 00:25:43,584 尤其是發生那一切之後 324 00:25:43,585 --> 00:25:45,754 但你還是讓我... 325 00:27:47,793 --> 00:27:48,794 我的天啊 326 00:27:56,927 --> 00:27:59,471 艾力克斯,嗨,你好嗎? 327 00:28:02,057 --> 00:28:06,728 我只想說聲嗨,因為我常常想到你 328 00:28:07,354 --> 00:28:09,731 - 我想確定你沒事 - 我沒事 329 00:28:11,817 --> 00:28:12,859 是嗎? 330 00:28:12,860 --> 00:28:17,864 因為這段時間對我來說很難熬 331 00:28:17,865 --> 00:28:20,867 我無法想像... 332 00:28:20,868 --> 00:28:21,952 我得走了 333 00:28:22,953 --> 00:28:24,787 等等,拜託 334 00:28:24,788 --> 00:28:27,248 我只想確定一切沒事 335 00:28:27,249 --> 00:28:28,542 別跟著我! 336 00:28:36,008 --> 00:28:38,844 哈囉?我是甘迪老師 我想跟你談談 337 00:28:43,265 --> 00:28:44,266 哈囉? 338 00:28:47,728 --> 00:28:49,021 我知道你在家 339 00:31:19,296 --> 00:31:23,133 (亞契) 340 00:31:40,734 --> 00:31:41,735 我要去上班了 341 00:32:41,003 --> 00:32:42,420 老闆,我一直打給你 342 00:32:42,421 --> 00:32:44,339 路上出了點狀況 343 00:32:47,509 --> 00:32:48,552 情況如何? 344 00:32:49,178 --> 00:32:50,596 今早有點混亂 345 00:32:51,180 --> 00:32:52,431 - 是嗎? - 是的 346 00:32:53,098 --> 00:32:55,766 馬克去拿草皮,但貨沒到 347 00:32:55,767 --> 00:32:57,476 因為沒訂貨 348 00:32:57,477 --> 00:32:59,855 靠,真該死 349 00:33:00,772 --> 00:33:02,231 真的很抱歉 350 00:33:02,232 --> 00:33:04,984 屋主週五要來檢查進度 351 00:33:04,985 --> 00:33:07,111 現在只有木樑框架 352 00:33:07,112 --> 00:33:08,447 這是我的錯 353 00:33:09,114 --> 00:33:11,574 我看到艾文用你訂的油漆 354 00:33:11,575 --> 00:33:13,493 替大門上了漆 355 00:33:14,203 --> 00:33:15,204 那又怎樣? 356 00:33:15,871 --> 00:33:17,664 他們要森林綠色,那是紅色 357 00:33:18,665 --> 00:33:19,874 - 什麼? - 你看 358 00:33:19,875 --> 00:33:21,918 該死,等等,他們送錯... 359 00:33:21,919 --> 00:33:23,878 我查過訂單,是我們訂的 360 00:33:23,879 --> 00:33:25,838 我們訂的顏色是... 361 00:33:25,839 --> 00:33:27,590 好啦,我搞砸了 362 00:33:27,591 --> 00:33:29,676 我拿去退貨,再買新的 363 00:33:30,344 --> 00:33:31,762 (鮮紅色) 364 00:33:46,693 --> 00:33:47,694 格拉夫先生 365 00:33:48,570 --> 00:33:49,571 是的 366 00:33:51,365 --> 00:33:53,449 我們追查了每通電話 367 00:33:53,450 --> 00:33:57,119 我向你保證警方正在積極追查 368 00:33:57,120 --> 00:33:59,122 警局接到的每條線索 369 00:33:59,623 --> 00:34:01,499 聯邦探員呢?有消息嗎? 370 00:34:01,500 --> 00:34:04,252 我們持續在交換情報 371 00:34:04,253 --> 00:34:06,003 我能向你保證 372 00:34:06,004 --> 00:34:09,049 他們也在積極調查每條線索 373 00:34:10,342 --> 00:34:11,801 警犬隊呢? 374 00:34:11,802 --> 00:34:14,428 我很久沒聽到警犬隊的報告 375 00:34:14,429 --> 00:34:16,514 他們不會向你報告 376 00:34:18,684 --> 00:34:20,977 格拉夫先生,我能理解你的急切 377 00:34:20,978 --> 00:34:23,145 我不介意和你聊這些 378 00:34:23,146 --> 00:34:26,482 因為換作是我的小孩 我也會追查到底 379 00:34:26,483 --> 00:34:29,068 但你要相信我們正在... 380 00:34:29,069 --> 00:34:30,529 她還是不肯說? 381 00:34:33,447 --> 00:34:34,449 她知道 382 00:34:34,949 --> 00:34:36,618 我不同意 383 00:34:37,369 --> 00:34:39,995 你們在積極追查每條線索 384 00:34:39,996 --> 00:34:43,374 但她卻自由自在地趴趴走 385 00:34:43,375 --> 00:34:45,751 你們有沒有調查她? 386 00:34:45,752 --> 00:34:47,253 調查得很詳細 387 00:34:47,254 --> 00:34:50,299 你知道她的過去?我也查過她 388 00:34:50,882 --> 00:34:52,467 發現很多事 389 00:34:53,092 --> 00:34:56,345 她兩年前酒駕,你沒看到嗎? 390 00:34:56,346 --> 00:34:58,848 她被上間學校解雇 391 00:34:58,849 --> 00:35:01,601 因為行為不當,你也沒看到? 392 00:35:01,602 --> 00:35:03,895 那是和另一位教職員 393 00:35:03,896 --> 00:35:06,148 她是麻煩人物,不是嗎? 394 00:35:08,275 --> 00:35:10,027 你認為她知道什麼? 395 00:35:11,695 --> 00:35:13,654 她沒告訴我們什麼? 396 00:35:13,655 --> 00:35:16,700 那些小孩走出家門 沒人把他們拖出來 397 00:35:17,826 --> 00:35:19,285 沒人強迫他們 398 00:35:19,286 --> 00:35:22,623 我看不出那個女人有任何嫌疑 399 00:35:25,459 --> 00:35:27,044 有什麼是我遺漏的嗎? 400 00:35:27,836 --> 00:35:30,546 我看到我完全不懂的事情 401 00:35:30,547 --> 00:35:31,631 沒錯! 402 00:35:31,632 --> 00:35:35,635 我們說的是17個小孩和一間教室 403 00:35:35,636 --> 00:35:37,762 - 他們都沒談過? - 沒錯 404 00:35:37,763 --> 00:35:41,225 這裡有多少家長,我們都沒料到? 405 00:35:42,851 --> 00:35:45,561 我想知道那間教室發生什麼事 406 00:35:45,562 --> 00:35:48,190 為何只有她的班?只有她的學生? 407 00:35:50,526 --> 00:35:52,985 - 我們的孩子呢? - 妳要就這樣離開? 408 00:35:52,986 --> 00:35:55,196 夠了,請給我們點空間 409 00:35:55,197 --> 00:35:56,615 拜託 410 00:35:57,241 --> 00:36:00,911 我們都得睡覺,好好冷靜下來 411 00:36:02,579 --> 00:36:04,081 她有答案! 412 00:36:08,544 --> 00:36:09,877 (酒類專賣店) 413 00:36:09,878 --> 00:36:12,129 打擾了,我想買車票去找我兄弟 414 00:36:12,130 --> 00:36:13,966 - 有零錢嗎? - 抱歉 415 00:37:19,323 --> 00:37:20,324 馬修? 416 00:37:35,297 --> 00:37:36,298 馬修 417 00:37:49,102 --> 00:37:50,229 馬修! 418 00:37:53,357 --> 00:37:54,358 站住! 419 00:38:16,380 --> 00:38:17,381 等等 420 00:39:28,076 --> 00:39:29,077 馬修? 421 00:40:07,449 --> 00:40:08,450 馬修? 422 00:40:16,917 --> 00:40:18,252 馬修,你在哪? 423 00:40:22,381 --> 00:40:23,799 你去了哪? 424 00:40:28,679 --> 00:40:29,680 告訴我 425 00:40:31,431 --> 00:40:32,599 告訴我! 426 00:40:41,817 --> 00:40:42,860 很抱歉 427 00:40:44,361 --> 00:40:46,488 很抱歉我沒辦法說... 428 00:40:47,739 --> 00:40:48,949 我沒辦法... 429 00:40:53,537 --> 00:40:55,789 好多次我都想說 430 00:40:58,417 --> 00:41:02,588 我真的很想一直說 我一直都有這種感覺 431 00:41:08,468 --> 00:41:09,595 我真的好愛你 432 00:41:19,813 --> 00:41:20,981 搞什麼鬼? 433 00:41:51,595 --> 00:41:53,055 我們的房子在哪? 434 00:41:54,097 --> 00:41:55,390 那裡 435 00:42:01,480 --> 00:42:05,484 塔在哪?塔...塔... 436 00:42:21,416 --> 00:42:22,417 秀給我看 437 00:42:24,837 --> 00:42:25,838 快啊 438 00:42:42,479 --> 00:42:43,604 嗨 439 00:42:43,605 --> 00:42:45,148 - 哈囉 - 妳好嗎? 440 00:42:46,692 --> 00:42:49,318 - 我是亞契格拉夫,馬修的... - 我知道你是誰 441 00:42:49,319 --> 00:42:52,406 那就好,我們沒有直接講過話 442 00:42:53,073 --> 00:42:54,949 我們經常見到面... 443 00:42:54,950 --> 00:42:57,578 - 亞契,你好嗎? - 我很好,真的很好 444 00:42:58,370 --> 00:42:59,662 我...妳懂的 445 00:42:59,663 --> 00:43:01,707 發生那種事,只能... 446 00:43:03,000 --> 00:43:04,459 努力過活 447 00:43:05,377 --> 00:43:06,670 我們都一樣,對吧? 448 00:43:07,212 --> 00:43:08,212 是的 449 00:43:08,213 --> 00:43:12,800 很抱歉大白天跑來妳家打擾妳 450 00:43:12,801 --> 00:43:14,760 但妳知不知道 451 00:43:14,761 --> 00:43:18,891 我們有監視器拍到馬修離開的影片 452 00:43:19,725 --> 00:43:21,894 你們也有監視器... 453 00:43:22,436 --> 00:43:23,979 拍到貝莉的影片嗎? 454 00:43:24,688 --> 00:43:25,855 沒錯 455 00:43:25,856 --> 00:43:29,108 你們一定也給警方看過了 456 00:43:29,109 --> 00:43:30,194 但是我... 457 00:43:31,236 --> 00:43:34,198 妳能不能讓我看看? 458 00:43:35,032 --> 00:43:37,618 - 我不需要備份 - 我覺得不妥 459 00:43:42,956 --> 00:43:44,458 好,我了解 460 00:44:06,897 --> 00:44:07,898 蓋瑞? 461 00:44:08,899 --> 00:44:10,275 亞契格拉夫,你好嗎? 462 00:44:10,943 --> 00:44:11,944 很好 463 00:44:12,653 --> 00:44:13,946 馬修的爸爸 464 00:44:14,947 --> 00:44:17,032 對,當然了 465 00:44:18,116 --> 00:44:19,492 你好嗎? 466 00:44:19,493 --> 00:44:21,954 我得問你個奇怪問題 467 00:44:26,667 --> 00:44:28,209 - 看這個很難過 - 等等 468 00:44:28,210 --> 00:44:30,044 倒轉到她踏上人行道 469 00:44:30,045 --> 00:44:31,129 好 470 00:44:33,006 --> 00:44:34,925 就在那裡 471 00:44:36,426 --> 00:44:37,469 你看到什麼? 472 00:44:39,096 --> 00:44:41,597 一、二、三、四... 473 00:44:41,598 --> 00:44:45,143 五、六、七 474 00:44:59,366 --> 00:45:00,450 抱歉 475 00:45:20,888 --> 00:45:22,556 快啊,我在看什麼? 476 00:45:57,382 --> 00:45:58,383 嘿 477 00:45:59,176 --> 00:46:00,801 - 我想跟妳談談 - 我... 478 00:46:00,802 --> 00:46:02,762 我們沒什麼好談的 479 00:46:02,763 --> 00:46:05,973 - 妳有很多話可說 - 你和這座小鎮的每個人 480 00:46:05,974 --> 00:46:08,309 相信我,我收到警告了 481 00:46:08,310 --> 00:46:09,852 我就是問題,我懂啦 482 00:46:09,853 --> 00:46:12,688 我想那是妳說的第一句實話 483 00:46:12,689 --> 00:46:14,982 - 妳就是問題 - 幹嘛?你想對我發飆? 484 00:46:14,983 --> 00:46:17,568 - 你想威脅我? - 沒有人在威脅妳 485 00:46:17,569 --> 00:46:19,403 你找錯人了 486 00:46:19,404 --> 00:46:21,822 妳裝成一個受害者 487 00:46:21,823 --> 00:46:24,952 也許騙得過警方或是學校 488 00:46:28,872 --> 00:46:30,748 - 別只顧著自己! - 馬可斯? 489 00:46:30,749 --> 00:46:32,709 我們要好好談... 490 00:46:39,466 --> 00:46:40,467 嘿! 491 00:46:56,984 --> 00:46:58,318 給我趴著 492 00:47:01,446 --> 00:47:02,447 嘿! 493 00:47:22,801 --> 00:47:26,846 (保羅) 494 00:47:26,847 --> 00:47:27,930 飯店不錯吧? 495 00:47:27,931 --> 00:47:29,807 - 還好啦 - 是喔 496 00:47:29,808 --> 00:47:32,476 並不是麗思飯店 我也沒期待能住豪華飯店 497 00:47:32,477 --> 00:47:36,230 是啊,妳只要住六晚,對吧? 498 00:47:36,231 --> 00:47:37,565 其實是三晚 499 00:47:37,566 --> 00:47:40,359 看來我不必參加慶功派對 500 00:47:40,360 --> 00:47:42,070 週四就能離開 501 00:47:43,488 --> 00:47:45,823 - 很棒吧? - 是啊,很好 502 00:47:45,824 --> 00:47:49,745 我週五排卵,這個月應該可以受孕 503 00:47:51,246 --> 00:47:53,831 水喔,很好啊 504 00:47:53,832 --> 00:47:55,959 我以為你會喜歡 505 00:47:56,502 --> 00:47:58,503 你看到我爸能不能告訴他 506 00:47:58,504 --> 00:48:02,007 我週末就會回去 能去他們的結婚紀念日午餐? 507 00:48:02,549 --> 00:48:04,884 - 好,我會告訴他 - 他會很開心 508 00:48:04,885 --> 00:48:06,677 你要開始值勤了? 509 00:48:06,678 --> 00:48:07,803 對 510 00:48:07,804 --> 00:48:09,473 會去匿名戒酒會嗎? 511 00:48:11,225 --> 00:48:12,768 我沒打算去 512 00:48:14,186 --> 00:48:15,437 你不是應該去嗎? 513 00:48:17,773 --> 00:48:18,981 我有空就會去 514 00:48:18,982 --> 00:48:22,401 保羅,你現在一個人在家 515 00:48:22,402 --> 00:48:24,904 你常去很重要 516 00:48:24,905 --> 00:48:27,448 我不會喝酒,我很好 517 00:48:27,449 --> 00:48:30,661 我覺得不好就會去匿名戒酒會 好嗎? 518 00:48:31,286 --> 00:48:32,412 好吧,親愛的 519 00:48:32,955 --> 00:48:35,081 好,我得走了 520 00:48:35,082 --> 00:48:36,999 別忘了告訴我爸週末的事 521 00:48:37,000 --> 00:48:38,000 好 522 00:48:38,001 --> 00:48:39,670 - 愛你 - 我也愛妳 523 00:48:41,839 --> 00:48:43,173 老天爺 524 00:48:47,219 --> 00:48:48,220 嘿,艾德 525 00:48:49,179 --> 00:48:50,304 嘿,小子 526 00:48:50,305 --> 00:48:54,392 唐娜週五就回來 我們週日可以跟你們吃午餐 527 00:48:54,393 --> 00:48:55,601 她為什麼提早回來? 528 00:48:55,602 --> 00:48:57,563 他們讓她早走 529 00:48:58,230 --> 00:49:00,858 她要我告訴你我們會去 530 00:49:02,067 --> 00:49:03,151 聽起來不錯 531 00:49:04,027 --> 00:49:06,363 結婚紀念日午餐? 532 00:49:07,823 --> 00:49:08,823 對啊 533 00:49:08,824 --> 00:49:11,117 真好,恭喜了 534 00:49:11,118 --> 00:49:13,370 - 謝了 - 很多年了 535 00:49:14,329 --> 00:49:15,788 你在說我老了? 536 00:49:15,789 --> 00:49:17,164 沒啦,長官 537 00:49:17,165 --> 00:49:19,709 - 你幹嘛說我老? - 我沒那麼說 538 00:49:19,710 --> 00:49:20,878 我只是在鬧你 539 00:49:22,796 --> 00:49:24,547 我剛開始值勤 540 00:49:24,548 --> 00:49:25,632 知道了 541 00:49:52,034 --> 00:49:53,701 下週一就是 542 00:49:53,702 --> 00:49:56,954 17個小學生失蹤的第30天 543 00:49:56,955 --> 00:49:59,248 社區居民懸賞五萬美元 544 00:49:59,249 --> 00:50:01,334 徵求協助找到他們的線索 545 00:50:01,335 --> 00:50:04,087 看到可疑人士或活動請通報... 546 00:50:17,768 --> 00:50:19,186 警察,站住 547 00:50:22,189 --> 00:50:23,273 該死 548 00:51:04,648 --> 00:51:06,275 不站住就會被電擊! 549 00:51:10,237 --> 00:51:12,071 老兄,住手 550 00:51:12,072 --> 00:51:14,115 - 閉嘴 - 我在那裡工作 551 00:51:14,116 --> 00:51:16,952 只是弄丟鑰匙,拜託 552 00:51:18,245 --> 00:51:19,913 我弄丟鑰匙,拜託 553 00:51:21,373 --> 00:51:23,583 - 你沒事吧? - 我沒事,長官 554 00:51:23,584 --> 00:51:25,418 剛才摔得不輕,沒事嗎? 555 00:51:25,419 --> 00:51:27,670 我沒事,拜託打給倉庫 556 00:51:27,671 --> 00:51:30,214 上網查號碼,我的手機壞了 557 00:51:30,215 --> 00:51:31,716 銬得太緊?手還好吧? 558 00:51:31,717 --> 00:51:33,426 很好啦,長官 559 00:51:33,427 --> 00:51:34,969 - 我們走回警車 - 不不不 560 00:51:34,970 --> 00:51:37,306 - 起來,一、二、三 - 拜託,長官 561 00:51:40,350 --> 00:51:42,351 - 你叫什麼? - 詹姆斯 562 00:51:42,352 --> 00:51:44,770 好吧,請站在這裡 563 00:51:44,771 --> 00:51:46,898 - 你身上有武器嗎? - 沒有 564 00:51:46,899 --> 00:51:49,025 沒有?你持有毒品嗎? 565 00:51:49,026 --> 00:51:50,109 沒有 566 00:51:50,110 --> 00:51:53,237 你的口袋裡有會刺傷我的東西嗎? 567 00:51:53,238 --> 00:51:54,573 沒有 568 00:51:55,657 --> 00:51:57,658 你確定?我不想被刺傷 569 00:51:57,659 --> 00:51:58,952 我什麼都沒有 570 00:51:59,578 --> 00:52:01,788 好吧,站著別動 571 00:52:05,709 --> 00:52:07,419 你不該看到警察就跑 572 00:52:10,506 --> 00:52:11,507 靠! 573 00:52:36,448 --> 00:52:38,242 拜託沒事 574 00:52:48,168 --> 00:52:49,461 該死 575 00:52:52,256 --> 00:52:55,008 好吧,起來,快起來 576 00:52:55,926 --> 00:52:57,719 嘿,聽得到嗎? 577 00:52:59,137 --> 00:53:00,264 詹姆斯?你醒著嗎? 578 00:53:01,640 --> 00:53:02,850 搞屁啊 579 00:53:04,268 --> 00:53:05,643 你扁我,老兄 580 00:53:05,644 --> 00:53:07,395 現在要這樣 581 00:53:07,396 --> 00:53:09,564 我要解開手銬 582 00:53:09,565 --> 00:53:12,692 我要坐上警車,然後開走,但... 583 00:53:12,693 --> 00:53:13,986 你在聽嗎? 584 00:53:14,528 --> 00:53:16,321 我不想再看到你 585 00:53:16,947 --> 00:53:20,116 在我看來,我打了你,你也刺傷我 586 00:53:20,117 --> 00:53:21,994 咱們扯平了 587 00:53:23,036 --> 00:53:26,915 但我再看到你 就會是另一回事,好嗎? 588 00:53:28,041 --> 00:53:29,042 好嗎? 589 00:53:29,543 --> 00:53:30,544 我是說真的 590 00:53:31,170 --> 00:53:34,964 我警告過你了,給我起來 591 00:53:34,965 --> 00:53:37,801 我要解開手銬,一、二... 592 00:53:41,513 --> 00:53:44,140 這是...完全不同的事 593 00:53:44,141 --> 00:53:47,518 有人得告訴這傢伙 不是只有他兒子失蹤 594 00:53:47,519 --> 00:53:49,605 有17個小孩,全都... 595 00:53:58,780 --> 00:53:59,865 好吧,聽好 596 00:54:02,409 --> 00:54:04,076 只要你沒被投訴 597 00:54:04,077 --> 00:54:06,329 影片就會留在硬碟 598 00:54:06,330 --> 00:54:08,832 一個月後就會被洗掉 599 00:54:09,416 --> 00:54:12,210 要是他一個月內不回來 600 00:54:12,211 --> 00:54:15,506 提出投訴,這件事就會不了了之 601 00:54:16,507 --> 00:54:17,591 要是他提出投訴... 602 00:54:18,967 --> 00:54:21,094 保羅,你的麻煩就大了 603 00:54:23,430 --> 00:54:25,390 那隻手驗過傷嗎? 604 00:54:30,938 --> 00:54:31,939 靠! 605 00:54:42,741 --> 00:54:46,537 {\an8}(潔絲汀 嘿) 606 00:54:54,753 --> 00:54:55,754 嘿! 607 00:54:57,589 --> 00:54:58,714 能抱抱嗎? 608 00:54:58,715 --> 00:55:01,218 當然能抱抱,天啊 609 00:55:44,720 --> 00:55:46,263 哈囉? 610 00:55:46,805 --> 00:55:48,056 保羅? 611 00:55:49,266 --> 00:55:50,267 嘿 612 00:55:51,727 --> 00:55:53,811 - 你去了哪? - 妳在家 613 00:55:53,812 --> 00:55:55,563 對啊 614 00:55:55,564 --> 00:56:00,736 有人生病,他們讓我的團隊 莫里斯的團隊... 615 00:56:01,486 --> 00:56:02,487 你去了哪? 616 00:56:03,280 --> 00:56:04,865 我...出去了 617 00:56:07,201 --> 00:56:08,202 去了哪? 618 00:56:13,081 --> 00:56:14,082 保羅 619 00:56:20,130 --> 00:56:21,507 你這個渣男 620 00:56:22,841 --> 00:56:24,675 午餐想吃別的嗎? 621 00:56:24,676 --> 00:56:26,970 - 披薩嗎? - 今天你請客 622 00:56:34,603 --> 00:56:35,854 我看到這問題... 623 00:56:50,160 --> 00:56:51,328 混帳東西 624 00:56:52,037 --> 00:56:53,037 嘿! 625 00:56:53,038 --> 00:56:56,499 我是怎麼說的? 626 00:56:56,500 --> 00:56:58,710 我是...你這王八蛋 627 00:57:05,092 --> 00:57:06,093 王八蛋! 628 00:57:16,270 --> 00:57:18,896 (詹姆斯) 629 00:57:18,897 --> 00:57:21,191 有夠扯的,看看這玩意 630 00:57:21,817 --> 00:57:23,735 拜託...拜託... 631 00:57:24,528 --> 00:57:26,488 快啊...快啊... 632 00:57:29,241 --> 00:57:30,826 該死,搞屁啊 633 00:57:35,080 --> 00:57:36,081 靠 634 00:57:36,790 --> 00:57:39,543 爛東西,該死 635 00:57:41,837 --> 00:57:43,005 拜託...拜託... 636 00:57:45,424 --> 00:57:48,635 靠!快啊,該死,快啊 637 00:57:49,511 --> 00:57:51,555 讚啦,該死 638 00:57:52,389 --> 00:57:53,432 爛東西! 639 00:57:56,435 --> 00:57:57,436 靠! 640 00:57:59,104 --> 00:58:00,480 喲,新手機喔 641 00:58:01,982 --> 00:58:02,983 是我啦,兄弟 642 00:58:03,483 --> 00:58:05,234 我昨天找到工作 643 00:58:05,235 --> 00:58:07,653 對,謝謝你 644 00:58:07,654 --> 00:58:10,281 是啊,只是有個小問題 645 00:58:10,282 --> 00:58:13,034 我得買新鞋子才能上班 646 00:58:13,035 --> 00:58:16,078 全新的衣服,那是份好工作 647 00:58:16,079 --> 00:58:17,164 所以... 648 00:58:17,956 --> 00:58:20,458 等等...這是好事 649 00:58:20,459 --> 00:58:23,419 我找到工作,認真的啦 650 00:58:23,420 --> 00:58:25,172 我們又能一起混了 651 00:58:27,966 --> 00:58:30,092 我會還錢給媽,但我還不了錢 652 00:58:30,093 --> 00:58:33,804 除非我有錢買衣服 653 00:58:33,805 --> 00:58:36,058 我才能工作,還錢給媽 654 00:58:37,392 --> 00:58:38,393 喂? 655 00:58:40,354 --> 00:58:41,897 王八蛋 656 00:58:42,481 --> 00:58:44,399 靠靠靠 657 00:58:47,778 --> 00:58:49,612 我沒把話講清楚 658 00:58:49,613 --> 00:58:51,822 我真的需要一點錢 659 00:58:51,823 --> 00:58:55,451 為了新工作買衣服 我才能得到那份工作 660 00:58:55,452 --> 00:58:57,620 拜託打給我,讓我講清楚 661 00:58:57,621 --> 00:58:58,789 謝啦,愛你 662 00:58:59,540 --> 00:59:00,874 讚啦! 663 00:59:02,709 --> 00:59:06,129 {\an8}(禁止攜帶槍械 穿帽T 穿垮褲) 664 00:59:16,974 --> 00:59:18,933 (五萬美元懸賞金) 665 00:59:18,934 --> 00:59:20,018 不 666 00:59:21,270 --> 00:59:22,271 不? 667 00:59:22,813 --> 00:59:23,938 我不要 668 00:59:23,939 --> 00:59:25,773 為什麼?這是好貨 669 00:59:25,774 --> 00:59:28,526 很好用,至少值50塊錢 670 00:59:28,527 --> 00:59:29,610 不 671 00:59:29,611 --> 00:59:30,612 20塊錢 672 00:59:31,113 --> 00:59:31,947 十塊錢 673 00:59:33,115 --> 00:59:34,116 五塊錢 674 00:59:34,658 --> 00:59:35,951 拜託啦 675 00:59:49,631 --> 00:59:50,632 靠 676 00:59:52,926 --> 00:59:54,595 警察,站住 677 01:00:00,767 --> 01:00:01,768 靠! 678 01:00:07,900 --> 01:00:09,984 在我看來,我打了你,你也刺傷我 679 01:00:09,985 --> 01:00:11,195 咱們扯平了 680 01:00:12,029 --> 01:00:13,614 但我再看到你... 681 01:00:15,782 --> 01:00:17,993 就會是另一回事,好嗎? 682 01:00:19,870 --> 01:00:21,787 我警告過你了 683 01:00:21,788 --> 01:00:22,873 給我起來 684 01:01:14,675 --> 01:01:15,676 靠! 685 01:01:16,426 --> 01:01:17,886 走開 686 01:02:00,762 --> 01:02:01,847 搞什麼鬼? 687 01:03:21,218 --> 01:03:22,219 該死 688 01:03:53,834 --> 01:03:54,835 噢,該死 689 01:03:56,503 --> 01:03:57,671 讚啦,《風雲際會》 690 01:04:02,176 --> 01:04:03,343 老天爺!靠! 691 01:04:05,888 --> 01:04:07,306 對不起 692 01:04:12,644 --> 01:04:13,645 哈囉? 693 01:04:18,525 --> 01:04:19,526 妳還好吧? 694 01:04:53,894 --> 01:04:55,145 搞什麼鬼? 695 01:05:52,160 --> 01:05:54,120 抱歉!靠!抱歉! 696 01:05:54,121 --> 01:05:55,163 抱歉! 697 01:05:55,664 --> 01:05:56,665 靠! 698 01:05:57,374 --> 01:06:00,127 搞什麼東東? 699 01:06:05,632 --> 01:06:06,633 靠 700 01:06:10,470 --> 01:06:12,556 可惡,爛東西 701 01:06:20,564 --> 01:06:22,357 搞屁啊,天啊! 702 01:06:24,776 --> 01:06:26,278 靠!該死 703 01:06:27,654 --> 01:06:29,907 靠!拜託 704 01:06:30,616 --> 01:06:31,617 靠! 705 01:06:48,342 --> 01:06:50,093 (五萬美元懸賞金) 706 01:06:55,140 --> 01:06:58,977 20、40、60、80、100 707 01:06:59,937 --> 01:07:00,938 嘿 708 01:07:10,614 --> 01:07:13,449 我是為了失蹤兒童懸賞金打來 709 01:07:13,450 --> 01:07:14,910 我知道他們在哪 710 01:07:17,079 --> 01:07:19,205 我很確定是全部,有一堆小孩 711 01:07:19,206 --> 01:07:22,583 他們站在這棟房子的地下室 712 01:07:22,584 --> 01:07:24,794 他們在地下室站著不動 713 01:07:24,795 --> 01:07:28,006 還有兩個怪胎,真的很靠北 714 01:07:28,882 --> 01:07:31,426 是怎樣?我要怎麼拿到錢? 715 01:07:32,761 --> 01:07:35,012 我沒有...我是說真的 716 01:07:35,013 --> 01:07:36,932 我可以帶你去看 717 01:07:37,474 --> 01:07:40,434 但我不想去,能不能... 718 01:07:40,435 --> 01:07:42,854 能不能派人拿錢來找我? 719 01:07:42,855 --> 01:07:45,106 我不喜歡警局,瞭嗎? 720 01:07:45,107 --> 01:07:47,484 我會被嚇到,我有恐懼症 721 01:07:53,907 --> 01:07:54,908 嘿! 722 01:07:56,285 --> 01:07:58,328 我是怎麼說的?王八蛋... 723 01:08:13,844 --> 01:08:16,344 「我是怎麼說的? 724 01:08:16,345 --> 01:08:18,515 我是怎麼說的?我可是警察...」 725 01:08:59,096 --> 01:09:00,681 你沒事 726 01:09:00,682 --> 01:09:02,683 那不是真的...那不是真的... 727 01:09:02,684 --> 01:09:04,019 沒事,你沒事 728 01:09:35,843 --> 01:09:36,844 靠 729 01:09:40,013 --> 01:09:41,681 王八蛋!你刺我! 730 01:09:41,682 --> 01:09:43,516 對不起,不小心的 731 01:09:43,517 --> 01:09:44,934 不小心的啦 732 01:09:44,935 --> 01:09:46,644 等等...等等... 733 01:09:46,645 --> 01:09:48,980 我知道那些小孩在哪,所以才去警局 734 01:09:48,981 --> 01:09:50,940 - 你在說謊! - 沒有啦 735 01:09:50,941 --> 01:09:53,067 我保證,我知道他們在哪 736 01:09:53,068 --> 01:09:54,152 在哪? 737 01:09:55,237 --> 01:09:57,989 離這裡不遠的房子的地下室 738 01:09:57,990 --> 01:10:00,033 你在說什...哪棟房子? 739 01:10:00,659 --> 01:10:03,579 我帶你去,真的很近 740 01:10:17,759 --> 01:10:18,844 我靠 741 01:10:21,054 --> 01:10:22,055 你有愛滋病嗎? 742 01:10:24,600 --> 01:10:26,894 愛滋病,你有愛滋病嗎? 743 01:10:29,313 --> 01:10:30,314 應該沒有 744 01:10:30,814 --> 01:10:32,274 肝炎之類的呢? 745 01:10:33,066 --> 01:10:35,110 就我所知沒有 746 01:10:45,579 --> 01:10:47,998 那棟暗暗的房子,就在街尾 747 01:11:02,471 --> 01:11:03,472 拍謝喔,先生 748 01:11:03,972 --> 01:11:05,349 我不是沒禮貌,但 749 01:11:05,933 --> 01:11:09,311 我怎麼知道你不會拿走懸賞金? 750 01:11:12,689 --> 01:11:13,690 先生? 751 01:11:15,859 --> 01:11:16,860 先生? 752 01:11:17,986 --> 01:11:18,987 長官? 753 01:11:21,573 --> 01:11:22,574 真是的 754 01:11:41,385 --> 01:11:42,553 搞什麼鬼? 755 01:11:52,771 --> 01:11:53,939 搞什麼鬼? 756 01:11:55,607 --> 01:11:56,775 搞什麼鬼? 757 01:11:59,152 --> 01:12:02,406 快放我出去,真該死 758 01:12:06,410 --> 01:12:07,661 謝謝 759 01:12:13,166 --> 01:12:14,334 搞什麼? 760 01:12:22,509 --> 01:12:24,510 天啊,搞什麼鬼? 761 01:12:24,511 --> 01:12:26,470 你沒事吧?天啊! 762 01:12:26,471 --> 01:12:28,306 放開我,老兄! 763 01:12:28,307 --> 01:12:31,392 放開我!放開我! 764 01:12:31,393 --> 01:12:32,727 嘿!靠! 765 01:12:32,728 --> 01:12:35,522 救命啊!快來救我! 766 01:12:38,275 --> 01:12:40,610 (馬可斯) 767 01:12:40,611 --> 01:12:42,904 我跟你說,我親眼看到 768 01:12:42,905 --> 01:12:47,074 那棟房子裡面有很詭異的事情 769 01:12:47,075 --> 01:12:49,368 - 不信的話就去看看 - 潔絲汀,夠了 770 01:12:49,369 --> 01:12:50,828 我再說一次 771 01:12:50,829 --> 01:12:54,498 艾力克斯因為這兩個月的事 已經受到很大的創傷 772 01:12:54,499 --> 01:12:56,667 - 妳也一樣 - 馬可斯... 773 01:12:56,668 --> 01:12:58,961 我要放妳一馬 774 01:12:58,962 --> 01:13:01,005 忘了我們講過這通電話 775 01:13:01,006 --> 01:13:04,467 如果有兒童受到虐待,按照法律... 776 01:13:04,468 --> 01:13:07,220 - 潔絲汀 - ...必須通報兒童保護局 777 01:13:07,221 --> 01:13:08,304 按照法律 778 01:13:08,305 --> 01:13:09,806 妳要做得這麼絕嗎? 779 01:13:10,807 --> 01:13:12,391 妳非得要逼我嗎? 780 01:13:12,392 --> 01:13:14,810 你去做家訪吧,馬可斯 781 01:13:14,811 --> 01:13:18,648 我沒有被授權隨便去做家訪 782 01:13:18,649 --> 01:13:20,776 你是法定通報人,你必須去 783 01:13:21,485 --> 01:13:22,652 好吧,我要這麼做 784 01:13:22,653 --> 01:13:25,696 我會請他父母到學校跟我談 785 01:13:25,697 --> 01:13:28,241 我們在學校面談 786 01:13:28,242 --> 01:13:29,951 這樣可以嗎? 787 01:13:29,952 --> 01:13:32,537 謝謝你,感激不盡 788 01:13:32,538 --> 01:13:34,998 很好,不客氣,拜 789 01:13:38,335 --> 01:13:39,336 什麼事? 790 01:13:42,172 --> 01:13:43,714 兩點約的人來了 791 01:13:43,715 --> 01:13:44,925 沒關係 792 01:13:48,554 --> 01:13:51,348 請他們進來呀,瑪姬 793 01:13:53,976 --> 01:13:55,143 這裡請 794 01:14:08,740 --> 01:14:11,285 米勒校長,我是葛莉蒂絲 795 01:14:12,369 --> 01:14:14,496 是的,嗨 796 01:14:15,038 --> 01:14:16,039 請進 797 01:14:16,790 --> 01:14:18,207 請坐 798 01:14:18,208 --> 01:14:19,334 謝謝你 799 01:14:25,174 --> 01:14:26,175 謝謝妳,瑪姬 800 01:14:30,470 --> 01:14:32,806 謝謝妳過來,我... 801 01:14:33,432 --> 01:14:36,142 我知道你們最近受到很多關注 802 01:14:36,143 --> 01:14:38,769 這不是你們樂見的 803 01:14:38,770 --> 01:14:41,147 我很樂意過來,沒問題 804 01:14:41,148 --> 01:14:42,940 好的,請原諒我 805 01:14:42,941 --> 01:14:44,860 我們沒見過面,對吧? 806 01:14:45,569 --> 01:14:46,944 應該沒有 807 01:14:46,945 --> 01:14:48,571 那就好 808 01:14:48,572 --> 01:14:52,242 如果有,我很確定我會記得 809 01:14:52,910 --> 01:14:55,286 我見過艾力克斯的父親 810 01:14:55,287 --> 01:14:56,913 我是艾力克斯的阿姨 811 01:14:56,914 --> 01:14:58,497 他媽媽是我的小妹妹 812 01:14:58,498 --> 01:15:01,834 所以妳不是他的法定監護人 813 01:15:01,835 --> 01:15:04,504 不是,他的父母才是 814 01:15:04,505 --> 01:15:06,839 好吧 815 01:15:06,840 --> 01:15:11,929 恕我直言,葛莉蒂絲 但我必須跟他的父母談話 816 01:15:13,847 --> 01:15:15,848 我不想這麼說 817 01:15:15,849 --> 01:15:18,809 但他的父母最近身體不好 818 01:15:18,810 --> 01:15:21,855 我來幫他們照顧艾力克斯 819 01:15:22,481 --> 01:15:23,565 聽起來很嚴重 820 01:15:24,233 --> 01:15:26,400 並不嚴重,不是絕症啦 821 01:15:26,401 --> 01:15:28,027 只是肺癆 822 01:15:28,028 --> 01:15:29,655 肺癆? 823 01:15:30,322 --> 01:15:31,156 是的 824 01:15:31,990 --> 01:15:33,324 妳知道嗎? 825 01:15:33,325 --> 01:15:36,912 真的很丟臉,我不知道那是什麼病 826 01:15:37,412 --> 01:15:40,290 我以為是拓荒者在舊西部得的病 827 01:15:42,668 --> 01:15:44,585 那是肺結核嗎? 828 01:15:44,586 --> 01:15:49,299 他們的病情很穩定,但是必須待在家 829 01:15:50,926 --> 01:15:53,679 我希望親自跟他們說話 830 01:15:54,805 --> 01:15:56,139 這有點尷尬 831 01:15:56,682 --> 01:15:59,934 但相關人士提出福祉關懷通報 832 01:15:59,935 --> 01:16:04,230 所以我必須聯絡兒童的法定監護人 833 01:16:04,231 --> 01:16:06,607 這件事沒得商量 834 01:16:06,608 --> 01:16:09,443 我必須親自跟他父母說話 835 01:16:09,444 --> 01:16:10,945 真是的 836 01:16:10,946 --> 01:16:13,782 方便的話,我可以去做家訪 837 01:16:14,575 --> 01:16:17,243 我不想牽涉到兒童保護局 838 01:16:17,244 --> 01:16:18,870 - 但老實說... - 兒童保護局? 839 01:16:18,871 --> 01:16:21,080 ...我不認為出了問題 840 01:16:21,081 --> 01:16:22,749 誰提出通報? 841 01:16:23,500 --> 01:16:25,544 我不方便說 842 01:16:28,130 --> 01:16:30,047 這真是讓人難過 843 01:16:30,048 --> 01:16:33,468 牠已經完全失去自主意志 844 01:16:34,845 --> 01:16:39,099 這隻螞蟻的行動受到另一個意識控制 845 01:16:41,268 --> 01:16:44,687 - 牠啟動了死亡咬合 - 看起來好好吃 846 01:16:44,688 --> 01:16:45,814 開動吧 847 01:16:48,442 --> 01:16:52,737 當體內的寄生真菌繼續吞噬牠的身體 848 01:16:52,738 --> 01:16:54,281 超噁爛的 849 01:16:57,868 --> 01:16:59,870 接著長出真菌子實體 850 01:17:01,663 --> 01:17:04,373 大朵真菌散播更多孢子... 851 01:17:04,374 --> 01:17:05,459 那會是誰? 852 01:17:08,086 --> 01:17:11,131 ...將會尋找更多螞蟻 853 01:17:18,472 --> 01:17:20,307 - 幸好你在家 - 那是誰? 854 01:17:21,141 --> 01:17:24,852 很抱歉在週六打擾你 你能原諒我嗎? 855 01:17:24,853 --> 01:17:26,229 我們才剛坐下 856 01:17:26,230 --> 01:17:28,898 公車沒有按時來接我 857 01:17:28,899 --> 01:17:30,901 我也太晚發現 858 01:17:32,402 --> 01:17:34,403 我站錯街角了 859 01:17:34,404 --> 01:17:38,574 我發現的時候就來不及搭上公車 860 01:17:38,575 --> 01:17:42,453 只好大老遠走來這裡 861 01:17:42,454 --> 01:17:43,996 那真是糟糕... 862 01:17:43,997 --> 01:17:48,752 很抱歉要跟你說,但我就快要昏倒了 863 01:17:51,755 --> 01:17:53,590 我能喝點水嗎? 864 01:17:54,925 --> 01:17:55,925 恐怕不行... 865 01:17:55,926 --> 01:17:58,219 妳當然能喝點水 866 01:17:58,220 --> 01:18:00,972 - 多謝你 - 這恐怕不是... 867 01:18:00,973 --> 01:18:02,849 我叫葛莉蒂絲,幸會了 868 01:18:02,850 --> 01:18:03,934 嗨 869 01:18:05,686 --> 01:18:08,229 我好愛這棟房子 870 01:18:08,230 --> 01:18:13,568 看啊,長頸鹿和綠色中式燈... 我打賭那一定是原版 871 01:18:13,569 --> 01:18:15,570 我好愛這間廚房 872 01:18:15,571 --> 01:18:19,157 乾淨的白色櫥櫃,我好羨慕喔 873 01:18:20,993 --> 01:18:23,286 聽好,我知道你不方便 874 01:18:23,287 --> 01:18:27,082 但我得跟你談談昨天說的事 875 01:18:29,793 --> 01:18:31,294 幫她拿個水杯 876 01:18:31,295 --> 01:18:33,046 請拿個碗公 877 01:18:35,132 --> 01:18:36,132 碗公? 878 01:18:36,133 --> 01:18:38,718 對,碗公,這是我的怪癖 879 01:18:38,719 --> 01:18:40,888 我已經懶得解釋了 880 01:18:43,891 --> 01:18:46,767 一碗水,好的 881 01:18:46,768 --> 01:18:47,935 謝謝你 882 01:18:47,936 --> 01:18:50,479 我跟艾力克斯的父親談過 883 01:18:50,480 --> 01:18:52,398 我說過,他病得很重 884 01:18:52,399 --> 01:18:54,650 但好消息是他很樂意 885 01:18:54,651 --> 01:18:58,530 週一去學校,跟你解釋一切 886 01:18:59,573 --> 01:19:02,491 多謝了,但沒有必要 887 01:19:02,492 --> 01:19:04,911 沒必要聯絡當局,對吧? 888 01:19:04,912 --> 01:19:05,829 這個嘛... 889 01:19:06,538 --> 01:19:07,830 我猜沒有必要 890 01:19:07,831 --> 01:19:10,166 你還沒聯絡他們吧? 891 01:19:10,167 --> 01:19:13,086 葛莉蒂絲,我得請妳... 892 01:19:15,422 --> 01:19:17,132 那是我的緞帶嗎? 893 01:19:19,718 --> 01:19:21,929 你還沒聯絡他們吧? 894 01:19:22,971 --> 01:19:24,806 沒有,這算什麼? 895 01:19:27,392 --> 01:19:28,392 我的天啊! 896 01:19:28,393 --> 01:19:30,895 糟糕,看看我做了什麼,真是的 897 01:19:30,896 --> 01:19:32,522 妳為什麼那麼做? 898 01:19:32,523 --> 01:19:34,732 當然只是個意外啦 899 01:19:34,733 --> 01:19:36,943 哇,真的在流血 900 01:19:36,944 --> 01:19:38,110 泰瑞,快去拿酒精 901 01:19:38,111 --> 01:19:39,654 - 和急救箱 - 好 902 01:19:39,655 --> 01:19:42,073 不用啦,用不著 903 01:19:42,074 --> 01:19:44,701 親愛的,給我一塊布 904 01:19:53,794 --> 01:19:54,877 她剪了我的頭髮! 905 01:19:54,878 --> 01:19:57,964 - 我要報警 - 她剪了我的頭髮! 906 01:19:57,965 --> 01:20:00,342 馬可斯,她做了什麼? 907 01:20:11,812 --> 01:20:12,813 馬可斯? 908 01:20:16,775 --> 01:20:17,776 馬可斯? 909 01:20:50,142 --> 01:20:51,143 真是的 910 01:22:09,096 --> 01:22:10,180 看啊! 911 01:22:12,474 --> 01:22:13,892 喲,搞什麼? 912 01:22:17,813 --> 01:22:18,814 天啊 913 01:22:26,613 --> 01:22:28,406 快說,想想孩子們 914 01:22:28,407 --> 01:22:30,074 - 別只顧著自己! - 馬可斯? 915 01:22:30,075 --> 01:22:31,368 我們要好好談... 916 01:22:52,055 --> 01:22:53,056 給我趴著 917 01:22:55,726 --> 01:22:57,144 嘿!站住!不! 918 01:22:58,562 --> 01:22:59,563 天啊 919 01:23:00,439 --> 01:23:02,440 拜託幫幫我 920 01:23:02,441 --> 01:23:03,525 天啊,不! 921 01:23:11,783 --> 01:23:12,618 天啊 922 01:23:20,876 --> 01:23:22,002 嘿! 923 01:23:24,838 --> 01:23:25,839 天啊 924 01:23:34,973 --> 01:23:37,267 - 滾出我的店! - 快幫幫我! 925 01:24:01,959 --> 01:24:03,043 搞什麼鬼? 926 01:24:09,883 --> 01:24:10,884 混帳東西 927 01:24:21,812 --> 01:24:23,814 來啊,你這個瘋子 928 01:25:27,586 --> 01:25:28,587 妳沒事吧? 929 01:25:29,713 --> 01:25:31,673 應該沒事 930 01:25:32,466 --> 01:25:33,467 我只是... 931 01:25:34,593 --> 01:25:35,594 有點擦傷 932 01:25:36,303 --> 01:25:37,304 你呢? 933 01:25:39,348 --> 01:25:40,349 跟妳一樣 934 01:25:41,850 --> 01:25:43,351 我想謝謝你 935 01:25:43,352 --> 01:25:45,020 真的,謝謝你 936 01:25:47,439 --> 01:25:48,440 不客氣 937 01:25:48,982 --> 01:25:50,442 我還能怎麼辦? 938 01:25:53,195 --> 01:25:54,530 那傢伙抓狂了 939 01:25:55,447 --> 01:25:58,658 我上次跟他說話,他還好好的 940 01:25:58,659 --> 01:26:00,202 他真的很好 941 01:26:02,329 --> 01:26:05,457 我這輩子從來沒有看過那種事 942 01:26:06,500 --> 01:26:07,501 我有 943 01:26:08,335 --> 01:26:09,670 你在說什麼? 944 01:26:11,046 --> 01:26:13,507 我看過他跑的樣子 945 01:26:17,553 --> 01:26:18,804 我能給妳看樣東西嗎? 946 01:26:20,138 --> 01:26:23,015 他們的女兒跟馬修跑的樣子一樣 947 01:26:23,016 --> 01:26:25,351 同樣的姿勢,一模一樣 948 01:26:25,352 --> 01:26:28,187 就像馬可斯追著妳跑的樣子 949 01:26:28,188 --> 01:26:29,647 他被當成凶器了 950 01:26:29,648 --> 01:26:32,901 就像一枚鎖定妳的追熱飛彈 951 01:26:33,694 --> 01:26:36,320 妳看,這是我家 952 01:26:36,321 --> 01:26:37,989 這是貝莉克拉瑪的家 953 01:26:37,990 --> 01:26:40,199 假設他們以直線 954 01:26:40,200 --> 01:26:42,285 朝著某個目標前進 955 01:26:42,286 --> 01:26:44,662 假設他們的目標相同 956 01:26:44,663 --> 01:26:47,331 兩條路線在這附近交會 957 01:26:47,332 --> 01:26:48,249 我的天啊 958 01:26:48,250 --> 01:26:50,627 - 這地方一定有蹊蹺 - 艾力克斯 959 01:26:51,170 --> 01:26:52,004 什麼? 960 01:26:52,713 --> 01:26:55,090 艾力克斯利里住在這棟房子 961 01:26:59,303 --> 01:27:00,970 (艾力克斯) 962 01:27:00,971 --> 01:27:04,224 還有誰知道其他的寄生蟲? 963 01:27:04,766 --> 01:27:05,767 有誰知道? 964 01:27:06,727 --> 01:27:08,477 - 莉莎? - 一隻絛蟲 965 01:27:08,478 --> 01:27:10,771 一隻絛蟲!很好! 966 01:27:10,772 --> 01:27:12,440 很噁心,對吧? 967 01:27:12,441 --> 01:27:16,111 牠住在你的腸子,吃你吃的食物 968 01:27:20,657 --> 01:27:21,866 別鬧了 969 01:27:21,867 --> 01:27:22,951 「別鬧了」 970 01:27:24,369 --> 01:27:25,412 「別鬧了」 971 01:27:26,747 --> 01:27:27,789 「別鬧了」 972 01:27:29,041 --> 01:27:30,083 「別鬧了」 973 01:27:46,558 --> 01:27:47,726 艾力大士,怎樣? 974 01:27:50,687 --> 01:27:53,023 告訴我今天上學怎樣? 975 01:27:53,941 --> 01:27:56,901 - 很好 - 很好?親了超模嗎? 976 01:27:56,902 --> 01:27:59,738 沒有?好吧 977 01:28:01,448 --> 01:28:03,492 就是今晚了,兒子 978 01:28:04,076 --> 01:28:06,537 你的葛莉蒂絲阿姨要來,記得嗎? 979 01:28:08,163 --> 01:28:10,499 為什麼要讓她住我們家? 980 01:28:11,124 --> 01:28:13,126 我跟你說過了 981 01:28:13,710 --> 01:28:17,673 她生病了,沒有別的地方可去 982 01:28:19,424 --> 01:28:21,426 可是我根本不認識她 983 01:28:22,052 --> 01:28:24,096 我懂,我也不認識她 984 01:28:24,805 --> 01:28:27,682 老實說,你媽也跟她不熟 985 01:28:27,683 --> 01:28:31,144 但她是家人,家人很重要 986 01:28:32,062 --> 01:28:33,605 我們得互相幫忙 987 01:28:34,314 --> 01:28:35,899 嘿,找到個小孩 988 01:28:36,400 --> 01:28:39,527 我的兩個男人回家了 989 01:28:39,528 --> 01:28:40,945 - 嗨 - 嗨 990 01:28:40,946 --> 01:28:42,780 今天在學校過得好嗎? 991 01:28:42,781 --> 01:28:44,616 - 很好 - 那就好 992 01:28:45,200 --> 01:28:47,118 我想把房子整理乾淨 993 01:28:47,119 --> 01:28:48,744 趁你阿姨葛莉蒂絲來之前 994 01:28:48,745 --> 01:28:52,123 幫我個忙,做功課前先整理房間 995 01:28:52,124 --> 01:28:54,168 她不會進我房間吧? 996 01:28:54,918 --> 01:28:58,463 我要個乾淨的家 包括你房間,快去吧 997 01:28:59,423 --> 01:29:02,676 我知道要自己整理房間很討厭 998 01:29:30,329 --> 01:29:31,538 妳行嗎? 999 01:29:38,212 --> 01:29:40,129 嗨!請進! 1000 01:29:40,130 --> 01:29:42,173 - 誰來開門? - 我來 1001 01:29:42,174 --> 01:29:44,092 還有個階梯 1002 01:29:55,771 --> 01:29:58,439 她看起來病得很重 1003 01:29:58,440 --> 01:30:00,107 我不確定我們家... 1004 01:30:00,108 --> 01:30:02,151 總不能讓她流落街頭吧 1005 01:30:02,152 --> 01:30:05,738 這裡不是安寧療護中心 1006 01:30:05,739 --> 01:30:06,864 我知道 1007 01:30:06,865 --> 01:30:08,824 我們沒有醫療設備 1008 01:30:08,825 --> 01:30:11,118 我們有15年沒見過她 1009 01:30:11,119 --> 01:30:12,620 她沒去我們的婚禮... 1010 01:30:12,621 --> 01:30:16,374 我媽會照顧她,我也要照顧她 1011 01:30:16,375 --> 01:30:19,002 我需要你的支持,只要你覺得... 1012 01:30:19,545 --> 01:30:21,587 艾力克斯,你在幹嘛? 1013 01:30:21,588 --> 01:30:22,797 我餓了 1014 01:30:22,798 --> 01:30:24,382 你餓了,好吧 1015 01:30:24,383 --> 01:30:28,344 去樓下吃東西然後刷牙,快七點半了 1016 01:30:28,345 --> 01:30:31,056 安靜點,葛莉蒂絲阿姨在睡覺 1017 01:31:24,484 --> 01:31:26,612 她要跟我們住多久? 1018 01:31:29,072 --> 01:31:30,532 很難說,兒子 1019 01:31:31,617 --> 01:31:33,785 看來她不會好起來 1020 01:31:35,078 --> 01:31:37,288 所以她會永遠跟我們住嗎? 1021 01:31:37,289 --> 01:31:38,665 不會啦 1022 01:31:39,833 --> 01:31:41,960 她不會住超過一個月 1023 01:31:55,933 --> 01:31:57,850 - 去上學吧 - 好啦 1024 01:31:57,851 --> 01:31:59,936 - 兩點來接你 - 回頭見 1025 01:31:59,937 --> 01:32:00,853 回頭見 1026 01:32:00,854 --> 01:32:02,606 - 我愛你 - 我也愛你 1027 01:32:03,398 --> 01:32:06,484 (現在幾點?) 1028 01:32:06,485 --> 01:32:08,529 時間到了,放下鉛筆 1029 01:32:09,863 --> 01:32:11,113 馬修! 1030 01:32:11,114 --> 01:32:14,158 - 幹嘛啦?妳說放下鉛筆 - 馬修,出去 1031 01:32:14,159 --> 01:32:15,451 艾力克斯,你沒事吧? 1032 01:32:15,452 --> 01:32:16,911 我沒事 1033 01:32:16,912 --> 01:32:19,206 馬修,走吧,拿背包 1034 01:32:19,957 --> 01:32:22,209 只是開玩笑,天啊! 1035 01:32:43,605 --> 01:32:45,731 - 沒人來接你? - 我沒事 1036 01:32:45,732 --> 01:32:46,817 你確定? 1037 01:33:36,033 --> 01:33:40,746 媽、爸,你們去了哪? 1038 01:33:41,830 --> 01:33:44,917 嘿,艾力大士,學校怎樣? 1039 01:33:46,251 --> 01:33:47,252 怎麼了? 1040 01:33:48,003 --> 01:33:49,171 艾力克斯? 1041 01:33:50,464 --> 01:33:52,257 歡迎回家 1042 01:33:53,133 --> 01:33:54,676 你好嗎,小乖? 1043 01:33:57,179 --> 01:33:58,804 讓我看看你 1044 01:33:58,805 --> 01:34:01,807 上次看到你,你還是小貝比 1045 01:34:01,808 --> 01:34:03,226 我爸媽怎麼了? 1046 01:34:03,227 --> 01:34:05,853 沒事啊,他們很好 1047 01:34:05,854 --> 01:34:07,189 媽 1048 01:34:09,024 --> 01:34:11,984 嘿,學校怎樣? 1049 01:34:11,985 --> 01:34:14,863 瞧,她好得很,別擔心 1050 01:34:17,115 --> 01:34:18,116 艾力克斯 1051 01:34:19,201 --> 01:34:20,494 不要沒禮貌 1052 01:34:21,745 --> 01:34:23,996 坐下來,我要去做晚飯 1053 01:34:23,997 --> 01:34:25,706 我應該問你,但你不在家 1054 01:34:25,707 --> 01:34:27,793 我就想起司通心粉... 1055 01:34:28,585 --> 01:34:29,752 爸! 1056 01:34:29,753 --> 01:34:32,004 艾力克斯,夠了 1057 01:34:32,005 --> 01:34:35,925 到樓上洗臉刷牙然後上床睡覺 1058 01:34:35,926 --> 01:34:37,052 你不能吃晚飯 1059 01:34:40,430 --> 01:34:41,974 我不是開玩笑,快去 1060 01:35:19,178 --> 01:35:20,679 過來坐 1061 01:35:30,856 --> 01:35:31,857 艾力克斯 1062 01:35:32,524 --> 01:35:33,567 坐下來 1063 01:35:39,364 --> 01:35:42,409 別擔心你爸媽,他們只是在休息 1064 01:35:46,663 --> 01:35:49,999 你今天去學校前我要你保證 1065 01:35:50,000 --> 01:35:53,212 不會告訴任何人我在這裡 1066 01:35:54,213 --> 01:35:56,548 或是你爸媽像這樣在休息 1067 01:36:00,177 --> 01:36:01,428 聽到嗎,艾力克斯? 1068 01:36:08,352 --> 01:36:09,353 看好了 1069 01:36:23,534 --> 01:36:24,910 你在看嗎? 1070 01:36:36,255 --> 01:36:37,548 住手! 1071 01:36:38,632 --> 01:36:39,800 住手,爸! 1072 01:36:42,261 --> 01:36:43,428 艾力克斯 1073 01:36:52,604 --> 01:36:53,647 坐下來 1074 01:37:05,284 --> 01:37:07,493 當我說你不能向任何人 1075 01:37:07,494 --> 01:37:10,455 說出我或是你爸媽的事 1076 01:37:12,082 --> 01:37:15,377 你知道不守承諾會發生什麼事 1077 01:37:18,714 --> 01:37:22,467 我能讓你爸媽傷害自己 我能讓他們傷害彼此 1078 01:37:25,721 --> 01:37:28,515 我也能讓他們吃掉彼此 1079 01:37:32,352 --> 01:37:34,021 我想這麼做嗎? 1080 01:37:36,648 --> 01:37:38,066 你相信我嗎? 1081 01:37:42,237 --> 01:37:45,991 保證你不會跟別人提起我,快說 1082 01:37:47,451 --> 01:37:48,577 我保證 1083 01:37:50,329 --> 01:37:51,705 我會知道的,艾力克斯 1084 01:37:54,917 --> 01:37:56,668 搭公車去學校 1085 01:38:56,353 --> 01:38:57,729 今天不准說話 1086 01:38:59,398 --> 01:39:00,399 乖孩子 1087 01:39:01,859 --> 01:39:04,653 你得餵你爸媽,櫥櫃裡有湯罐頭 1088 01:39:06,822 --> 01:39:08,490 明天再去買更多 1089 01:39:10,200 --> 01:39:12,619 {\an8}(金寶家常雞肉湯麵罐頭) 1090 01:39:53,827 --> 01:39:54,995 艾力克斯 1091 01:39:59,625 --> 01:40:00,626 艾力克斯? 1092 01:40:23,649 --> 01:40:24,942 過來,小乖 1093 01:40:36,328 --> 01:40:38,038 我病得很重,艾力克斯 1094 01:40:40,374 --> 01:40:42,125 妳要喝水嗎? 1095 01:40:42,960 --> 01:40:44,545 喝水治不好我 1096 01:40:45,671 --> 01:40:47,381 我病到不能喝水 1097 01:40:48,590 --> 01:40:50,759 我生病很久了 1098 01:40:52,469 --> 01:40:53,929 什麼會讓妳好起來? 1099 01:40:56,723 --> 01:40:59,642 我本來希望你爸媽能讓我好起來 1100 01:40:59,643 --> 01:41:02,396 但是看來沒有用 1101 01:41:03,105 --> 01:41:05,190 妳想去醫院嗎? 1102 01:41:05,983 --> 01:41:08,068 醫院也治不好我 1103 01:41:13,657 --> 01:41:15,116 但也許你可以 1104 01:41:15,117 --> 01:41:16,493 你可以幫忙 1105 01:41:17,369 --> 01:41:18,370 怎麼幫忙? 1106 01:41:19,246 --> 01:41:20,414 你去學校 1107 01:41:21,582 --> 01:41:25,085 把你同學家的東西拿給我 1108 01:41:26,170 --> 01:41:27,337 那可能會有用 1109 01:41:28,714 --> 01:41:30,299 那怎麼會讓妳好起來? 1110 01:41:34,011 --> 01:41:36,138 那可能就是我需要的 1111 01:41:39,308 --> 01:41:41,810 妳好起來就會回家嗎? 1112 01:41:45,772 --> 01:41:47,274 我好起來... 1113 01:41:49,610 --> 01:41:51,028 當然就會回家 1114 01:42:18,764 --> 01:42:21,892 (艾瑪 莉莎 卡特 馬修) 1115 01:42:52,005 --> 01:42:53,006 艾力克斯 1116 01:42:54,967 --> 01:42:56,301 你怎麼會在教室? 1117 01:42:57,594 --> 01:42:59,136 我不想玩 1118 01:42:59,137 --> 01:43:01,223 我也忘了東西 1119 01:43:02,641 --> 01:43:04,601 喂,等等 1120 01:43:08,063 --> 01:43:09,064 你沒事吧? 1121 01:43:09,690 --> 01:43:11,149 - 沒事 - 真的嗎? 1122 01:43:12,109 --> 01:43:14,778 你最近很安靜 1123 01:43:15,445 --> 01:43:16,613 比平常更安靜 1124 01:43:17,281 --> 01:43:18,323 你還好吧? 1125 01:43:18,866 --> 01:43:21,326 我很好,只是忘了東西 1126 01:43:22,244 --> 01:43:23,245 沒關係 1127 01:43:25,372 --> 01:43:26,831 艾力克斯,你要知道 1128 01:43:26,832 --> 01:43:31,461 如果你想要找人說話 隨時都可以來找我 1129 01:43:33,046 --> 01:43:34,255 你知道嗎? 1130 01:43:34,256 --> 01:43:35,423 知道 1131 01:43:35,424 --> 01:43:37,759 你可以跟我說任何事 1132 01:43:41,263 --> 01:43:42,639 我想回去了 1133 01:43:44,558 --> 01:43:46,518 好,去玩吧 1134 01:44:43,825 --> 01:44:45,077 妳在做什麼? 1135 01:46:33,227 --> 01:46:34,228 不... 1136 01:46:44,029 --> 01:46:46,280 史蒂芬不久前中風了 1137 01:46:46,281 --> 01:46:48,157 沒辦法說話 1138 01:46:48,158 --> 01:46:50,827 我在照顧他們一家人 1139 01:46:51,328 --> 01:46:53,037 很高興你們都能來 1140 01:46:53,038 --> 01:46:55,248 艾力克斯,你好嗎? 1141 01:46:55,249 --> 01:46:56,582 我很好 1142 01:46:56,583 --> 01:47:00,128 我們要問你學校發生什麼事,好嗎? 1143 01:47:02,464 --> 01:47:04,299 明天有人會來 1144 01:47:05,926 --> 01:47:07,845 他們會搜查房子 1145 01:47:12,516 --> 01:47:14,309 我們得做好準備 1146 01:47:33,745 --> 01:47:35,204 警探,請進! 1147 01:47:35,205 --> 01:47:36,289 早安,利里女士 1148 01:47:36,290 --> 01:47:37,540 - 妳好嗎? - 很好 1149 01:47:37,541 --> 01:47:39,375 - 很高興再見到妳 - 彼此彼此 1150 01:47:39,376 --> 01:47:41,085 - 記得寇柏警探嗎? - 記得 1151 01:47:41,086 --> 01:47:44,922 我們今天只想過來稍微看看 1152 01:47:44,923 --> 01:47:47,800 艾力克斯的居家環境 1153 01:47:47,801 --> 01:47:51,345 了解一下家人之間的互動關係 1154 01:47:51,346 --> 01:47:53,598 - 好啊! - 謝謝妳 1155 01:47:53,599 --> 01:47:54,682 然後... 1156 01:47:54,683 --> 01:47:56,602 艾力克斯,你今天好嗎? 1157 01:47:57,644 --> 01:48:00,689 - 他今天有點安靜,對吧? - 對啊 1158 01:48:37,059 --> 01:48:39,895 (警局) 1159 01:49:05,128 --> 01:49:06,213 哈囉? 1160 01:49:15,013 --> 01:49:17,182 打包行李,我們明天就走 1161 01:49:20,352 --> 01:49:21,979 別跨過鹽線 1162 01:49:54,970 --> 01:49:57,389 警察來了,妳覺得代表什麼? 1163 01:49:59,766 --> 01:50:00,809 我不知道 1164 01:50:02,144 --> 01:50:03,561 要敲門還是再回來? 1165 01:50:03,562 --> 01:50:05,105 也許應該敲門 1166 01:50:05,606 --> 01:50:08,317 然後說什麼?要怎麼解釋? 1167 01:50:11,320 --> 01:50:13,322 - 我不知道 - 有動靜 1168 01:50:14,948 --> 01:50:16,158 怎麼回事? 1169 01:50:29,171 --> 01:50:30,214 那是警察嗎? 1170 01:50:31,548 --> 01:50:33,049 那是保羅 1171 01:50:33,050 --> 01:50:35,093 - 妳認識他? - 對 1172 01:51:15,676 --> 01:51:16,677 有人嗎? 1173 01:51:31,859 --> 01:51:32,860 保羅? 1174 01:51:46,206 --> 01:51:47,207 保羅 1175 01:51:48,000 --> 01:51:49,626 - 你在那裡幹嘛? - 等等 1176 01:52:35,714 --> 01:52:36,882 靠! 1177 01:52:38,717 --> 01:52:39,968 給我退後! 1178 01:52:49,978 --> 01:52:52,397 保羅,停下來 1179 01:52:53,315 --> 01:52:54,316 住手! 1180 01:53:18,632 --> 01:53:19,675 天啊 1181 01:53:22,094 --> 01:53:23,345 真該死 1182 01:53:41,572 --> 01:53:43,323 你這小怪胎 1183 01:54:25,282 --> 01:54:27,993 保羅,拜託 1184 01:54:33,624 --> 01:54:34,625 拜託 1185 01:55:24,174 --> 01:55:25,175 馬修? 1186 01:55:26,760 --> 01:55:27,761 馬修! 1187 01:55:29,137 --> 01:55:30,138 不 1188 01:55:30,764 --> 01:55:31,765 馬修 1189 01:55:33,225 --> 01:55:34,184 不 1190 01:56:05,841 --> 01:56:06,842 馬修? 1191 01:56:07,342 --> 01:56:08,385 拜託 1192 01:56:10,387 --> 01:56:11,430 馬修? 1193 01:56:13,307 --> 01:56:14,308 誰... 1194 01:56:53,138 --> 01:56:55,224 很好,就像那樣 1195 01:57:07,361 --> 01:57:09,613 這就對了 1196 01:57:13,033 --> 01:57:14,201 噢不 1197 01:58:00,163 --> 01:58:01,206 天啊! 1198 01:59:01,725 --> 01:59:04,770 放開我!放開我! 1199 01:59:53,402 --> 01:59:54,403 馬修? 1200 02:00:17,009 --> 02:00:19,552 老婆,看他們把後院搞成什麼樣 1201 02:00:19,553 --> 02:00:21,971 傑瑞米,到處都有碎玻璃 1202 02:00:21,972 --> 02:00:23,806 找到她的鞋子!天啊! 1203 02:00:23,807 --> 02:00:25,308 我的天啊 1204 02:00:25,309 --> 02:00:27,144 廚房有個男人 1205 02:00:33,233 --> 02:00:34,318 艾力克斯? 1206 02:01:18,070 --> 02:01:19,071 馬修? 1207 02:01:31,250 --> 02:01:32,376 我找到你了 1208 02:01:39,132 --> 02:01:42,386 艾力克斯的父母還在某個地方被餵湯 1209 02:01:42,970 --> 02:01:44,263 但不是被他餵 1210 02:01:46,265 --> 02:01:49,142 他搬到另一座小鎮跟不同的阿姨住 1211 02:01:50,477 --> 02:01:53,021 聽說她的人很好 1212 02:01:55,399 --> 02:01:59,987 他班上所有的小孩都回到父母身邊 1213 02:02:01,989 --> 02:02:05,158 今年甚至有些小孩又開始說話 1214 02:03:39,336 --> 02:03:43,507 凶器 1215 02:08:07,855 --> 02:08:09,857 字幕翻譯:黃文俊 1216 02:08:13,944 --> 02:08:20,492 凶器