1
00:00:27,528 --> 00:00:29,154
這是個真實故事
2
00:00:30,364 --> 00:00:33,158
兩年前就發生在我的小鎮
3
00:00:34,451 --> 00:00:38,412
有很多人以很多奇怪的方式死掉
4
00:00:38,413 --> 00:00:41,624
但你不會在新聞上或任何地方看到
5
00:00:41,625 --> 00:00:46,212
因為警察和小鎮的大人物覺得很丟臉
6
00:00:46,213 --> 00:00:49,925
他們沒辦法破案
所以就掩蓋所有的真相
7
00:00:51,051 --> 00:00:53,511
但是如果你來問任何人
8
00:00:53,512 --> 00:00:56,890
他們說的
會跟我現在說的一樣
9
00:00:58,100 --> 00:01:00,519
這個故事從我的學校開始
10
00:01:01,979 --> 00:01:05,649
梅布魯克小學從幼稚園唸到五年級
11
00:01:07,401 --> 00:01:11,864
這週三對全校來說只是個平常日
12
00:01:12,698 --> 00:01:15,617
有一位新來的老師
13
00:01:16,451 --> 00:01:19,121
她的名字是潔絲汀甘迪
14
00:01:20,080 --> 00:01:22,957
她在那一天走進她的教室
15
00:01:22,958 --> 00:01:24,543
就像每個早上那樣
16
00:01:25,752 --> 00:01:27,713
但今天很詭異
17
00:01:28,672 --> 00:01:31,258
今天她班上的小孩都不在
18
00:01:32,676 --> 00:01:35,970
全校其他班級的小孩都到了
19
00:01:35,971 --> 00:01:39,474
就連貝爾老師教的
另一個三年級班都坐滿學生
20
00:01:40,684 --> 00:01:43,937
但甘迪老師的教室空無一人
21
00:01:45,564 --> 00:01:48,275
其實不是空無一人
22
00:01:49,443 --> 00:01:51,152
有一個小男孩在那裡
23
00:01:51,153 --> 00:01:54,156
他的名字是艾力克斯利里
24
00:01:54,907 --> 00:01:59,953
他是班上18個小孩中
那天唯一去上學的小孩
25
00:02:01,163 --> 00:02:02,539
知道原因嗎?
26
00:02:03,582 --> 00:02:05,375
只有他在那裡
27
00:02:05,959 --> 00:02:09,879
因為前晚,凌晨2點17分
28
00:02:09,880 --> 00:02:13,090
每個小孩都醒過來
29
00:02:13,091 --> 00:02:14,510
下床
30
00:02:16,428 --> 00:02:17,846
走下樓
31
00:02:19,306 --> 00:02:21,098
打開前門
32
00:02:21,099 --> 00:02:24,520
穿過前院,進入黑暗
33
00:02:25,479 --> 00:02:28,941
再也沒有回來
34
00:04:04,328 --> 00:04:08,248
凶器
35
00:04:09,333 --> 00:04:10,333
(警局)
36
00:04:10,334 --> 00:04:14,254
所有的家長和學校的師生
都很傷心和難過
37
00:04:15,589 --> 00:04:18,716
警察知道小孩在凌晨2點17分離開
38
00:04:19,468 --> 00:04:23,764
因為當他們走出去時
有一半房子的警報器被觸發
39
00:04:27,267 --> 00:04:31,104
有些小孩甚至被監視器拍到畫面
40
00:04:32,648 --> 00:04:36,443
但監視器只拍到那些小孩進入黑暗
41
00:04:38,445 --> 00:04:40,656
沒有拍到他們去了哪裡
42
00:04:43,492 --> 00:04:45,494
警察問了艾力克斯很多話
43
00:04:47,371 --> 00:04:50,331
他們問他的同學為什麼那麼做
44
00:04:50,332 --> 00:04:52,209
但他說他不知道
45
00:04:53,126 --> 00:04:55,211
他們問他是不是有計畫
46
00:04:55,212 --> 00:04:57,506
但他說就算有,他也沒聽過
47
00:04:58,715 --> 00:05:02,427
他們問是不是有電視節目
有人像那樣逃走
48
00:05:03,428 --> 00:05:05,889
但他說就算有,他也沒看過
49
00:05:07,641 --> 00:05:10,393
他們也問了甘迪老師很多話
50
00:05:10,394 --> 00:05:13,355
但她也什麼都不知道,幫不了他們
51
00:05:15,148 --> 00:05:16,357
幾乎有一整個月
52
00:05:16,358 --> 00:05:19,318
他們為了進行調查關閉學校
53
00:05:19,319 --> 00:05:20,945
(梅布魯克堅強)
54
00:05:20,946 --> 00:05:24,031
但過了一陣子,學校又開放了
55
00:05:24,032 --> 00:05:27,327
好讓沒有失蹤的小孩重新上學
56
00:05:29,121 --> 00:05:33,166
前一天晚上,他們在學校開會
57
00:05:34,042 --> 00:05:36,711
有很多輔導老師和其他人
58
00:05:36,712 --> 00:05:41,592
我猜要幫助大家想辦法
怎麼一起感到傷心吧
59
00:05:44,178 --> 00:05:46,597
這就是故事真正開始的地方
60
00:05:49,892 --> 00:05:52,226
(潔絲汀)
61
00:05:52,227 --> 00:05:55,438
最重要的是不該批評我們的悲傷
62
00:05:55,439 --> 00:05:57,982
我們可能會感受不喜歡的情緒
63
00:05:57,983 --> 00:06:00,027
悲傷以外的情緒
64
00:06:00,986 --> 00:06:05,157
我們需要讓自己感受像是憤怒的情緒
65
00:06:06,283 --> 00:06:10,037
憤怒是悲傷歷程中非常健康的部分
66
00:06:10,579 --> 00:06:13,497
這種情緒在遺棄的情況下會特別強烈
67
00:06:13,498 --> 00:06:15,249
我們常常會...
68
00:06:15,250 --> 00:06:16,251
什麼意思?
69
00:06:16,793 --> 00:06:20,004
「遺棄的情況下會特別強烈」?
70
00:06:20,005 --> 00:06:22,215
你是說應該責怪馬修?
71
00:06:22,216 --> 00:06:23,883
我是說這很正常...
72
00:06:23,884 --> 00:06:27,136
你也許會說這件事算是遺棄
但我不會
73
00:06:27,137 --> 00:06:28,471
我不那麼認為
74
00:06:28,472 --> 00:06:32,058
我看到完全不合理的事情
75
00:06:32,059 --> 00:06:36,437
我們說的是17個小孩和一間教室
76
00:06:36,438 --> 00:06:38,272
那間教室發生什麼事?
77
00:06:38,273 --> 00:06:41,025
為何只有她的班?只有她的學生?
78
00:06:41,026 --> 00:06:42,109
沒錯!
79
00:06:42,110 --> 00:06:44,487
大家都很激動,沒關係
80
00:06:44,488 --> 00:06:46,697
原諒我沒興趣
81
00:06:46,698 --> 00:06:48,534
再聽你胡說八道
82
00:06:49,076 --> 00:06:50,826
我想聽潔絲汀甘迪的話
83
00:06:50,827 --> 00:06:51,827
對
84
00:06:51,828 --> 00:06:56,083
她也在這裡
我想知道她在教室做了什麼
85
00:07:05,843 --> 00:07:07,218
我...
86
00:07:07,219 --> 00:07:08,303
首先...
87
00:07:10,097 --> 00:07:15,101
我只想說我對發生的一切
88
00:07:15,102 --> 00:07:16,770
感到非常抱歉
89
00:07:18,856 --> 00:07:22,860
我知道我說什麼
都不會讓你們更好受
90
00:07:25,779 --> 00:07:30,491
事實是,我跟你們一樣都想得到答案
91
00:07:30,492 --> 00:07:32,827
- 騙子!
- 那個賤貨
92
00:07:32,828 --> 00:07:34,121
我愛那些小孩
93
00:07:35,205 --> 00:07:36,206
而且...
94
00:07:38,625 --> 00:07:41,294
- 我知道...
- 妳一定知道真相
95
00:07:41,295 --> 00:07:43,296
我知道...這不是...
96
00:07:43,297 --> 00:07:45,632
她應該被關起來,直到她說出真相
97
00:07:48,093 --> 00:07:50,803
真的沒必要那麼說
98
00:07:50,804 --> 00:07:52,221
我是說真的
99
00:07:52,222 --> 00:07:55,516
甘迪老師也受到很大的影響
100
00:07:55,517 --> 00:07:58,478
- 跟大家一樣傷心
- 妳不是失職,就是共犯
101
00:08:01,398 --> 00:08:03,816
我們的孩子在哪裡?
102
00:08:03,817 --> 00:08:05,985
夠了,請給我們點空間
103
00:08:05,986 --> 00:08:08,988
拜託,已經很晚了
104
00:08:08,989 --> 00:08:12,242
我們都得睡覺,好好冷靜下來
105
00:08:13,911 --> 00:08:15,704
今晚有人陪妳嗎?
106
00:08:16,205 --> 00:08:18,539
我建議妳直接回家保持低調
107
00:08:18,540 --> 00:08:20,292
情況可能會失控...
108
00:08:28,509 --> 00:08:30,928
(酒類專賣店)
109
00:08:36,265 --> 00:08:38,683
打擾了,我想買車票去找我兄弟
110
00:08:38,684 --> 00:08:41,104
- 有零錢嗎?
- 沒有,抱歉
111
00:09:19,852 --> 00:09:21,937
(未顯示號碼)
112
00:09:24,231 --> 00:09:25,232
喂?
113
00:09:27,484 --> 00:09:28,485
喂?
114
00:09:32,239 --> 00:09:33,990
- 哪位?
- 妳最好小心
115
00:09:33,991 --> 00:09:35,576
因為今晚我要...
116
00:09:39,037 --> 00:09:41,289
我想買車票去找我兄弟
117
00:09:41,290 --> 00:09:42,790
- 有零錢嗎?
- 沒有,抱歉
118
00:09:42,791 --> 00:09:43,876
謝謝妳
119
00:10:31,924 --> 00:10:35,010
不管你做什麼,拉繩器都能跟上
120
00:10:35,719 --> 00:10:38,679
以時速35英里移動
121
00:10:38,680 --> 00:10:40,182
但是很安全
122
00:10:40,891 --> 00:10:44,603
各位大鯊魚,這一招叫旋風
123
00:10:46,897 --> 00:10:48,357
這一招叫螺旋
124
00:10:48,982 --> 00:10:50,901
這一招叫穿越
125
00:10:52,653 --> 00:10:53,946
然後啪!
126
00:10:54,738 --> 00:10:56,865
出現傳送門!
127
00:10:59,868 --> 00:11:01,620
拉繩能滑動...
128
00:11:04,414 --> 00:11:05,457
哪位?
129
00:11:20,514 --> 00:11:21,515
哪位?
130
00:11:23,767 --> 00:11:25,060
什麼事?
131
00:11:52,254 --> 00:11:54,214
天啊!搞屁啊!
132
00:11:57,384 --> 00:11:58,468
你是誰?
133
00:12:00,762 --> 00:12:01,763
有人嗎?
134
00:12:09,563 --> 00:12:10,564
靠!
135
00:12:25,579 --> 00:12:28,498
(女巫)
136
00:12:40,761 --> 00:12:44,264
妳還會有健保,我再多說一句
137
00:12:45,098 --> 00:12:48,809
有很多心理健康專家,有些...
138
00:12:48,810 --> 00:12:51,854
我只需要工作,你懂嗎?
139
00:12:51,855 --> 00:12:54,525
我只需要有事做...
140
00:12:56,235 --> 00:12:58,278
對,我需要工作
141
00:12:58,904 --> 00:13:01,447
潔絲汀,昨晚證明
142
00:13:01,448 --> 00:13:04,076
父母們情緒都很激動
143
00:13:04,701 --> 00:13:08,204
妳最好跟這裡保持距離
144
00:13:08,205 --> 00:13:11,166
直到大家冷靜下來
145
00:13:13,669 --> 00:13:15,002
艾力克斯好嗎?
146
00:13:15,003 --> 00:13:16,420
他很好
147
00:13:16,421 --> 00:13:19,382
他在貝爾老師的班上
專家的建議是
148
00:13:19,383 --> 00:13:22,761
他最好保持規律的生活作息
149
00:13:23,387 --> 00:13:25,304
盡量過正常生活
150
00:13:25,305 --> 00:13:26,973
我想跟他談談
151
00:13:26,974 --> 00:13:30,184
我們討論過,絕對不行
152
00:13:30,185 --> 00:13:33,479
我只要跟他談談就會好很多
153
00:13:33,480 --> 00:13:34,939
- 就是那樣
- 怎樣?
154
00:13:34,940 --> 00:13:37,441
那就是問題,妳想感覺更好
155
00:13:37,442 --> 00:13:39,610
他受到媒體嚴密關注
156
00:13:39,611 --> 00:13:42,029
警方也搜過他的家
157
00:13:42,030 --> 00:13:43,781
他受到極大創傷
158
00:13:43,782 --> 00:13:46,033
先以艾力克斯為優先
159
00:13:46,034 --> 00:13:49,954
如果你想說我不關心他
或是那些學生...
160
00:13:49,955 --> 00:13:52,331
問題不是妳關不關心他們
161
00:13:52,332 --> 00:13:54,625
問題是妳的行為模式
162
00:13:54,626 --> 00:13:57,044
妳的師生關係越界了
163
00:13:57,045 --> 00:13:59,463
又來了,我沒有越界
164
00:13:59,464 --> 00:14:01,883
妳知道不該擁抱學生
165
00:14:01,884 --> 00:14:04,844
我抱了在哭的小男生
把我關起來啊
166
00:14:04,845 --> 00:14:07,889
開車送學生回家也很不專業
167
00:14:07,890 --> 00:14:09,056
她錯過校車
168
00:14:09,057 --> 00:14:11,185
- 她家離我很近
- 那不恰當
169
00:14:12,895 --> 00:14:15,689
我知道妳都是出於好意
170
00:14:16,315 --> 00:14:18,733
也知道妳不會傷害小孩
171
00:14:18,734 --> 00:14:20,234
但妳要知道
172
00:14:20,235 --> 00:14:22,904
妳不是家長,只是老師
173
00:14:22,905 --> 00:14:24,030
兩者不同
174
00:14:24,031 --> 00:14:27,492
所以妳不能跟艾力克斯說話
175
00:14:31,705 --> 00:14:32,706
只是...
176
00:14:34,875 --> 00:14:36,210
只剩下我們倆
177
00:14:43,967 --> 00:14:45,469
- 不是吧
- 看啊
178
00:15:07,574 --> 00:15:09,368
真的洗不掉
179
00:15:10,327 --> 00:15:12,870
對啊,我也接到電話
180
00:15:12,871 --> 00:15:14,330
- 恐嚇電話
- 是嗎?
181
00:15:14,331 --> 00:15:16,917
這是對方幹的嗎?
182
00:15:17,501 --> 00:15:19,961
不知道,也許吧,也許不是
183
00:15:19,962 --> 00:15:20,879
好吧
184
00:15:21,421 --> 00:15:23,715
不管怎樣,妳只能報案
185
00:15:24,508 --> 00:15:26,218
大概是小屁孩幹的
186
00:15:26,718 --> 00:15:30,304
拜託,我小時候也幹過這種事
187
00:15:30,305 --> 00:15:33,140
丟衛生紙,亂按門鈴
188
00:15:33,141 --> 00:15:34,767
沒在車上寫「女巫」
189
00:15:34,768 --> 00:15:37,563
但有個麻吉塗了他的...
190
00:15:53,120 --> 00:15:54,121
嘿!
191
00:15:55,706 --> 00:15:56,914
能抱抱嗎?
192
00:15:56,915 --> 00:15:59,459
當然能抱抱,天啊
193
00:16:09,052 --> 00:16:10,511
你的手怎麼了?
194
00:16:10,512 --> 00:16:13,681
只是值勤時出了意外
195
00:16:13,682 --> 00:16:14,766
- 沒事
- 喝點什麼?
196
00:16:15,517 --> 00:16:16,642
好啊
197
00:16:16,643 --> 00:16:17,728
東尼?
198
00:16:18,812 --> 00:16:19,812
東尼?
199
00:16:19,813 --> 00:16:21,689
他馬上就來
200
00:16:21,690 --> 00:16:24,484
- 沒關係,我不急
- 是啊
201
00:16:26,695 --> 00:16:30,616
哇,所以...我沒想到你會來
202
00:16:32,326 --> 00:16:34,493
很高興妳傳訊給我
203
00:16:34,494 --> 00:16:37,413
我常常在想妳
204
00:16:37,414 --> 00:16:38,581
我想打給妳
205
00:16:38,582 --> 00:16:42,543
但不知道會不會弄得更糟,或是...
206
00:16:42,544 --> 00:16:45,713
我又不是嬌弱的小女生
207
00:16:45,714 --> 00:16:48,049
你一打來就會昏倒
208
00:16:48,050 --> 00:16:49,927
- 我並不是說...
- 是啊
209
00:16:50,469 --> 00:16:52,887
東尼,我朋友要喝一杯
210
00:16:52,888 --> 00:16:54,139
嗨嗨
211
00:16:55,349 --> 00:16:57,391
- 點吧
- 要點什麼?
212
00:16:57,392 --> 00:16:59,895
嗨,來杯可樂
213
00:17:01,146 --> 00:17:02,856
- 可樂?
- 對
214
00:17:05,233 --> 00:17:07,194
好吧,隨便啦
215
00:17:09,154 --> 00:17:10,739
怎樣?妳好嗎?
216
00:17:11,281 --> 00:17:13,534
大家都覺得我是女巫
217
00:17:14,867 --> 00:17:16,202
並不是那樣
218
00:17:16,203 --> 00:17:17,746
去看我的車
219
00:17:18,497 --> 00:17:20,040
希望妳沒開車來
220
00:17:20,582 --> 00:17:22,415
你為什麼會...
221
00:17:22,416 --> 00:17:24,043
那是因為...
222
00:17:24,044 --> 00:17:24,962
等等...
223
00:17:26,421 --> 00:17:29,131
- 別這麼混蛋,保羅
- 並沒有
224
00:17:29,132 --> 00:17:32,009
並沒有,我只是擔心妳
225
00:17:32,010 --> 00:17:35,847
我不需要...我不需要你來關心我
226
00:17:35,848 --> 00:17:37,598
好嗎?我沒醉
227
00:17:37,599 --> 00:17:39,434
好,我瞭,抱歉
228
00:17:45,274 --> 00:17:47,775
有人毀損妳的車?
229
00:17:47,776 --> 00:17:50,152
他們在車上寫了「女巫」
230
00:17:50,153 --> 00:17:55,116
老實跟你說,大家都覺得我是女巫
231
00:17:55,117 --> 00:17:56,200
就這樣
232
00:17:56,201 --> 00:17:57,786
- 一杯可樂
- 謝謝
233
00:18:05,210 --> 00:18:06,503
我能給妳點...
234
00:18:07,129 --> 00:18:08,963
- 警告嗎?
- 不是
235
00:18:08,964 --> 00:18:11,842
我跟妳很熟,只想給妳點建議
236
00:18:13,886 --> 00:18:16,138
- 可以嗎?
- 可以
237
00:18:16,680 --> 00:18:19,766
試著別想這麼多
238
00:18:21,101 --> 00:18:24,228
並不是每個人都在心裡罵妳
239
00:18:24,229 --> 00:18:26,315
鎮民也沒有針對妳
240
00:18:27,024 --> 00:18:28,983
你應該說錯了
241
00:18:28,984 --> 00:18:32,653
妳常常會有點自我中心
242
00:18:32,654 --> 00:18:35,990
- 哇,好吧
- ...也有點多疑
243
00:18:35,991 --> 00:18:38,535
這樣沒有幫助
244
00:18:40,370 --> 00:18:41,788
這樣是怎樣?
245
00:18:43,790 --> 00:18:46,001
一個人喝悶酒
246
00:18:49,963 --> 00:18:51,089
我不是一個人
247
00:18:53,383 --> 00:18:54,468
你在陪我
248
00:18:58,847 --> 00:19:01,808
妳懂的,我不能待太久
249
00:19:02,893 --> 00:19:04,228
唐娜知道你在這嗎?
250
00:19:05,437 --> 00:19:06,270
不知道
251
00:19:06,271 --> 00:19:07,980
- 真的嗎?
- 真的
252
00:19:07,981 --> 00:19:11,401
我們...我們的關係不太好
253
00:19:13,195 --> 00:19:14,196
哇
254
00:19:16,490 --> 00:19:17,741
沒什麼大不了
255
00:19:21,954 --> 00:19:23,163
妳很愛鬧
256
00:19:23,747 --> 00:19:25,999
看看妳,妳開心的咧
257
00:19:28,252 --> 00:19:30,086
來嘛,陪我喝杯酒
258
00:19:30,087 --> 00:19:32,339
- 潔絲汀,不行
- 拜託啦
259
00:19:33,298 --> 00:19:34,466
求求你
260
00:19:36,760 --> 00:19:37,761
不行
261
00:19:42,391 --> 00:19:44,433
快起床,出門去
262
00:19:44,434 --> 00:19:47,895
天亮前要回家
263
00:19:47,896 --> 00:19:49,105
要是遲到了...
264
00:19:49,106 --> 00:19:50,774
別鬧了
265
00:19:51,775 --> 00:19:53,318
妳一點都沒變
266
00:19:56,488 --> 00:19:58,031
你今天要幹嘛?
267
00:19:58,532 --> 00:20:02,076
工作一整天,到很晚
268
00:20:02,077 --> 00:20:04,579
好啦,我相信你
269
00:20:04,580 --> 00:20:05,913
幹嘛?
270
00:20:05,914 --> 00:20:07,164
別擔心
271
00:20:07,165 --> 00:20:10,710
我不會狂傳訊息,我學會教訓了
272
00:20:10,711 --> 00:20:13,630
潔絲汀,我只說我要工作
273
00:20:16,592 --> 00:20:17,717
工作怎樣?
274
00:20:17,718 --> 00:20:19,261
很好啊,隨便啦
275
00:20:20,429 --> 00:20:23,765
哇,我希望你不是這種態度
276
00:20:24,474 --> 00:20:25,474
那是什麼意思?
277
00:20:25,475 --> 00:20:29,103
有17個小孩失蹤
278
00:20:29,104 --> 00:20:31,689
負責協尋他們的警察
279
00:20:31,690 --> 00:20:34,150
值勤時不會這麼隨便
280
00:20:34,151 --> 00:20:37,862
首先,我不是警探,妳知不知道?
281
00:20:37,863 --> 00:20:40,364
再來,我宿醉得很嚴重
282
00:20:40,365 --> 00:20:43,242
沒想到會被逼問失蹤案的事
283
00:20:43,243 --> 00:20:45,536
沒啦,我沒有逼問你
284
00:20:45,537 --> 00:20:48,456
只想知道是不是要靠自己破案
285
00:20:48,457 --> 00:20:49,790
我們正在調查
286
00:20:49,791 --> 00:20:51,084
- 你們正在調查?
- 對
287
00:20:52,252 --> 00:20:55,171
好吧,真是鬆了一口氣
288
00:20:55,172 --> 00:20:56,256
你們正在調查
289
00:20:57,257 --> 00:20:59,927
妳現在真的得放輕鬆
290
00:21:00,469 --> 00:21:01,762
沒人在偷懶
291
00:21:02,554 --> 00:21:03,971
別把自己...
292
00:21:03,972 --> 00:21:05,598
搞得很慘?
293
00:21:05,599 --> 00:21:09,061
交給調查人員去調查
294
00:21:13,649 --> 00:21:14,983
很高興見到妳
295
00:21:16,068 --> 00:21:17,069
我也一樣
296
00:21:25,327 --> 00:21:26,870
去吃屎吧
297
00:21:43,762 --> 00:21:47,933
(校車)
298
00:22:22,843 --> 00:22:23,844
有人在嗎?
299
00:24:12,160 --> 00:24:15,246
我特別告訴妳別跟艾力克斯互動
300
00:24:15,247 --> 00:24:17,123
我沒跟他互動
301
00:24:17,124 --> 00:24:18,457
妳跟著他回家
302
00:24:18,458 --> 00:24:22,336
一直按他家門鈴,從窗口偷瞄他
303
00:24:22,337 --> 00:24:25,923
能不能談談那棟房子很詭異?
304
00:24:25,924 --> 00:24:29,886
潔絲汀,如果我沒說清楚
我再說一次
305
00:24:29,887 --> 00:24:32,597
我要妳別去煩他
306
00:24:32,598 --> 00:24:36,142
他家的窗戶為什麼被封住?
你不覺得很奇怪嗎?
307
00:24:36,143 --> 00:24:38,811
因為有人自作主張
308
00:24:38,812 --> 00:24:40,271
走過去偷瞄他們
309
00:24:40,272 --> 00:24:41,940
- 但馬可斯...
- 太扯了
310
00:24:42,900 --> 00:24:44,358
我要放妳一馬
311
00:24:44,359 --> 00:24:47,070
忘了我們講過這通電話
312
00:25:16,391 --> 00:25:18,267
- 搞屁啊!
- 妳上了他?
313
00:25:18,268 --> 00:25:19,394
唐娜?
314
00:25:19,937 --> 00:25:22,605
- 妳上了他?
- 沒,我沒上他
315
00:25:22,606 --> 00:25:24,690
- 明明就有
- 沒有啦
316
00:25:24,691 --> 00:25:26,442
他說你們分了
317
00:25:26,443 --> 00:25:27,527
騙子!
318
00:25:27,528 --> 00:25:29,445
- 妳把他灌醉!
- 唐娜,住手!
319
00:25:29,446 --> 00:25:32,490
他只是關心妳,妳卻把他灌醉?
320
00:25:32,491 --> 00:25:33,824
- 嘿!住手!
- 住手!
321
00:25:33,825 --> 00:25:37,204
看看妳幹的好事!
322
00:25:37,955 --> 00:25:40,873
我們一開始不太順
323
00:25:40,874 --> 00:25:43,584
尤其是發生那一切之後
324
00:25:43,585 --> 00:25:45,754
但你還是讓我...
325
00:27:47,793 --> 00:27:48,794
我的天啊
326
00:27:56,927 --> 00:27:59,471
艾力克斯,嗨,你好嗎?
327
00:28:02,057 --> 00:28:06,728
我只想說聲嗨,因為我常常想到你
328
00:28:07,354 --> 00:28:09,731
- 我想確定你沒事
- 我沒事
329
00:28:11,817 --> 00:28:12,859
是嗎?
330
00:28:12,860 --> 00:28:17,864
因為這段時間對我來說很難熬
331
00:28:17,865 --> 00:28:20,867
我無法想像...
332
00:28:20,868 --> 00:28:21,952
我得走了
333
00:28:22,953 --> 00:28:24,787
等等,拜託
334
00:28:24,788 --> 00:28:27,248
我只想確定一切沒事
335
00:28:27,249 --> 00:28:28,542
別跟著我!
336
00:28:36,008 --> 00:28:38,844
哈囉?我是甘迪老師
我想跟你談談
337
00:28:43,265 --> 00:28:44,266
哈囉?
338
00:28:47,728 --> 00:28:49,021
我知道你在家
339
00:31:19,296 --> 00:31:23,133
(亞契)
340
00:31:40,734 --> 00:31:41,735
我要去上班了
341
00:32:41,003 --> 00:32:42,420
老闆,我一直打給你
342
00:32:42,421 --> 00:32:44,339
路上出了點狀況
343
00:32:47,509 --> 00:32:48,552
情況如何?
344
00:32:49,178 --> 00:32:50,596
今早有點混亂
345
00:32:51,180 --> 00:32:52,431
- 是嗎?
- 是的
346
00:32:53,098 --> 00:32:55,766
馬克去拿草皮,但貨沒到
347
00:32:55,767 --> 00:32:57,476
因為沒訂貨
348
00:32:57,477 --> 00:32:59,855
靠,真該死
349
00:33:00,772 --> 00:33:02,231
真的很抱歉
350
00:33:02,232 --> 00:33:04,984
屋主週五要來檢查進度
351
00:33:04,985 --> 00:33:07,111
現在只有木樑框架
352
00:33:07,112 --> 00:33:08,447
這是我的錯
353
00:33:09,114 --> 00:33:11,574
我看到艾文用你訂的油漆
354
00:33:11,575 --> 00:33:13,493
替大門上了漆
355
00:33:14,203 --> 00:33:15,204
那又怎樣?
356
00:33:15,871 --> 00:33:17,664
他們要森林綠色,那是紅色
357
00:33:18,665 --> 00:33:19,874
- 什麼?
- 你看
358
00:33:19,875 --> 00:33:21,918
該死,等等,他們送錯...
359
00:33:21,919 --> 00:33:23,878
我查過訂單,是我們訂的
360
00:33:23,879 --> 00:33:25,838
我們訂的顏色是...
361
00:33:25,839 --> 00:33:27,590
好啦,我搞砸了
362
00:33:27,591 --> 00:33:29,676
我拿去退貨,再買新的
363
00:33:30,344 --> 00:33:31,762
(鮮紅色)
364
00:33:46,693 --> 00:33:47,694
格拉夫先生
365
00:33:48,570 --> 00:33:49,571
是的
366
00:33:51,365 --> 00:33:53,449
我們追查了每通電話
367
00:33:53,450 --> 00:33:57,119
我向你保證警方正在積極追查
368
00:33:57,120 --> 00:33:59,122
警局接到的每條線索
369
00:33:59,623 --> 00:34:01,499
聯邦探員呢?有消息嗎?
370
00:34:01,500 --> 00:34:04,252
我們持續在交換情報
371
00:34:04,253 --> 00:34:06,003
我能向你保證
372
00:34:06,004 --> 00:34:09,049
他們也在積極調查每條線索
373
00:34:10,342 --> 00:34:11,801
警犬隊呢?
374
00:34:11,802 --> 00:34:14,428
我很久沒聽到警犬隊的報告
375
00:34:14,429 --> 00:34:16,514
他們不會向你報告
376
00:34:18,684 --> 00:34:20,977
格拉夫先生,我能理解你的急切
377
00:34:20,978 --> 00:34:23,145
我不介意和你聊這些
378
00:34:23,146 --> 00:34:26,482
因為換作是我的小孩
我也會追查到底
379
00:34:26,483 --> 00:34:29,068
但你要相信我們正在...
380
00:34:29,069 --> 00:34:30,529
她還是不肯說?
381
00:34:33,447 --> 00:34:34,449
她知道
382
00:34:34,949 --> 00:34:36,618
我不同意
383
00:34:37,369 --> 00:34:39,995
你們在積極追查每條線索
384
00:34:39,996 --> 00:34:43,374
但她卻自由自在地趴趴走
385
00:34:43,375 --> 00:34:45,751
你們有沒有調查她?
386
00:34:45,752 --> 00:34:47,253
調查得很詳細
387
00:34:47,254 --> 00:34:50,299
你知道她的過去?我也查過她
388
00:34:50,882 --> 00:34:52,467
發現很多事
389
00:34:53,092 --> 00:34:56,345
她兩年前酒駕,你沒看到嗎?
390
00:34:56,346 --> 00:34:58,848
她被上間學校解雇
391
00:34:58,849 --> 00:35:01,601
因為行為不當,你也沒看到?
392
00:35:01,602 --> 00:35:03,895
那是和另一位教職員
393
00:35:03,896 --> 00:35:06,148
她是麻煩人物,不是嗎?
394
00:35:08,275 --> 00:35:10,027
你認為她知道什麼?
395
00:35:11,695 --> 00:35:13,654
她沒告訴我們什麼?
396
00:35:13,655 --> 00:35:16,700
那些小孩走出家門
沒人把他們拖出來
397
00:35:17,826 --> 00:35:19,285
沒人強迫他們
398
00:35:19,286 --> 00:35:22,623
我看不出那個女人有任何嫌疑
399
00:35:25,459 --> 00:35:27,044
有什麼是我遺漏的嗎?
400
00:35:27,836 --> 00:35:30,546
我看到我完全不懂的事情
401
00:35:30,547 --> 00:35:31,631
沒錯!
402
00:35:31,632 --> 00:35:35,635
我們說的是17個小孩和一間教室
403
00:35:35,636 --> 00:35:37,762
- 他們都沒談過?
- 沒錯
404
00:35:37,763 --> 00:35:41,225
這裡有多少家長,我們都沒料到?
405
00:35:42,851 --> 00:35:45,561
我想知道那間教室發生什麼事
406
00:35:45,562 --> 00:35:48,190
為何只有她的班?只有她的學生?
407
00:35:50,526 --> 00:35:52,985
- 我們的孩子呢?
- 妳要就這樣離開?
408
00:35:52,986 --> 00:35:55,196
夠了,請給我們點空間
409
00:35:55,197 --> 00:35:56,615
拜託
410
00:35:57,241 --> 00:36:00,911
我們都得睡覺,好好冷靜下來
411
00:36:02,579 --> 00:36:04,081
她有答案!
412
00:36:08,544 --> 00:36:09,877
(酒類專賣店)
413
00:36:09,878 --> 00:36:12,129
打擾了,我想買車票去找我兄弟
414
00:36:12,130 --> 00:36:13,966
- 有零錢嗎?
- 抱歉
415
00:37:19,323 --> 00:37:20,324
馬修?
416
00:37:35,297 --> 00:37:36,298
馬修
417
00:37:49,102 --> 00:37:50,229
馬修!
418
00:37:53,357 --> 00:37:54,358
站住!
419
00:38:16,380 --> 00:38:17,381
等等
420
00:39:28,076 --> 00:39:29,077
馬修?
421
00:40:07,449 --> 00:40:08,450
馬修?
422
00:40:16,917 --> 00:40:18,252
馬修,你在哪?
423
00:40:22,381 --> 00:40:23,799
你去了哪?
424
00:40:28,679 --> 00:40:29,680
告訴我
425
00:40:31,431 --> 00:40:32,599
告訴我!
426
00:40:41,817 --> 00:40:42,860
很抱歉
427
00:40:44,361 --> 00:40:46,488
很抱歉我沒辦法說...
428
00:40:47,739 --> 00:40:48,949
我沒辦法...
429
00:40:53,537 --> 00:40:55,789
好多次我都想說
430
00:40:58,417 --> 00:41:02,588
我真的很想一直說
我一直都有這種感覺
431
00:41:08,468 --> 00:41:09,595
我真的好愛你
432
00:41:19,813 --> 00:41:20,981
搞什麼鬼?
433
00:41:51,595 --> 00:41:53,055
我們的房子在哪?
434
00:41:54,097 --> 00:41:55,390
那裡
435
00:42:01,480 --> 00:42:05,484
塔在哪?塔...塔...
436
00:42:21,416 --> 00:42:22,417
秀給我看
437
00:42:24,837 --> 00:42:25,838
快啊
438
00:42:42,479 --> 00:42:43,604
嗨
439
00:42:43,605 --> 00:42:45,148
- 哈囉
- 妳好嗎?
440
00:42:46,692 --> 00:42:49,318
- 我是亞契格拉夫,馬修的...
- 我知道你是誰
441
00:42:49,319 --> 00:42:52,406
那就好,我們沒有直接講過話
442
00:42:53,073 --> 00:42:54,949
我們經常見到面...
443
00:42:54,950 --> 00:42:57,578
- 亞契,你好嗎?
- 我很好,真的很好
444
00:42:58,370 --> 00:42:59,662
我...妳懂的
445
00:42:59,663 --> 00:43:01,707
發生那種事,只能...
446
00:43:03,000 --> 00:43:04,459
努力過活
447
00:43:05,377 --> 00:43:06,670
我們都一樣,對吧?
448
00:43:07,212 --> 00:43:08,212
是的
449
00:43:08,213 --> 00:43:12,800
很抱歉大白天跑來妳家打擾妳
450
00:43:12,801 --> 00:43:14,760
但妳知不知道
451
00:43:14,761 --> 00:43:18,891
我們有監視器拍到馬修離開的影片
452
00:43:19,725 --> 00:43:21,894
你們也有監視器...
453
00:43:22,436 --> 00:43:23,979
拍到貝莉的影片嗎?
454
00:43:24,688 --> 00:43:25,855
沒錯
455
00:43:25,856 --> 00:43:29,108
你們一定也給警方看過了
456
00:43:29,109 --> 00:43:30,194
但是我...
457
00:43:31,236 --> 00:43:34,198
妳能不能讓我看看?
458
00:43:35,032 --> 00:43:37,618
- 我不需要備份
- 我覺得不妥
459
00:43:42,956 --> 00:43:44,458
好,我了解
460
00:44:06,897 --> 00:44:07,898
蓋瑞?
461
00:44:08,899 --> 00:44:10,275
亞契格拉夫,你好嗎?
462
00:44:10,943 --> 00:44:11,944
很好
463
00:44:12,653 --> 00:44:13,946
馬修的爸爸
464
00:44:14,947 --> 00:44:17,032
對,當然了
465
00:44:18,116 --> 00:44:19,492
你好嗎?
466
00:44:19,493 --> 00:44:21,954
我得問你個奇怪問題
467
00:44:26,667 --> 00:44:28,209
- 看這個很難過
- 等等
468
00:44:28,210 --> 00:44:30,044
倒轉到她踏上人行道
469
00:44:30,045 --> 00:44:31,129
好
470
00:44:33,006 --> 00:44:34,925
就在那裡
471
00:44:36,426 --> 00:44:37,469
你看到什麼?
472
00:44:39,096 --> 00:44:41,597
一、二、三、四...
473
00:44:41,598 --> 00:44:45,143
五、六、七
474
00:44:59,366 --> 00:45:00,450
抱歉
475
00:45:20,888 --> 00:45:22,556
快啊,我在看什麼?
476
00:45:57,382 --> 00:45:58,383
嘿
477
00:45:59,176 --> 00:46:00,801
- 我想跟妳談談
- 我...
478
00:46:00,802 --> 00:46:02,762
我們沒什麼好談的
479
00:46:02,763 --> 00:46:05,973
- 妳有很多話可說
- 你和這座小鎮的每個人
480
00:46:05,974 --> 00:46:08,309
相信我,我收到警告了
481
00:46:08,310 --> 00:46:09,852
我就是問題,我懂啦
482
00:46:09,853 --> 00:46:12,688
我想那是妳說的第一句實話
483
00:46:12,689 --> 00:46:14,982
- 妳就是問題
- 幹嘛?你想對我發飆?
484
00:46:14,983 --> 00:46:17,568
- 你想威脅我?
- 沒有人在威脅妳
485
00:46:17,569 --> 00:46:19,403
你找錯人了
486
00:46:19,404 --> 00:46:21,822
妳裝成一個受害者
487
00:46:21,823 --> 00:46:24,952
也許騙得過警方或是學校
488
00:46:28,872 --> 00:46:30,748
- 別只顧著自己!
- 馬可斯?
489
00:46:30,749 --> 00:46:32,709
我們要好好談...
490
00:46:39,466 --> 00:46:40,467
嘿!
491
00:46:56,984 --> 00:46:58,318
給我趴著
492
00:47:01,446 --> 00:47:02,447
嘿!
493
00:47:22,801 --> 00:47:26,846
(保羅)
494
00:47:26,847 --> 00:47:27,930
飯店不錯吧?
495
00:47:27,931 --> 00:47:29,807
- 還好啦
- 是喔
496
00:47:29,808 --> 00:47:32,476
並不是麗思飯店
我也沒期待能住豪華飯店
497
00:47:32,477 --> 00:47:36,230
是啊,妳只要住六晚,對吧?
498
00:47:36,231 --> 00:47:37,565
其實是三晚
499
00:47:37,566 --> 00:47:40,359
看來我不必參加慶功派對
500
00:47:40,360 --> 00:47:42,070
週四就能離開
501
00:47:43,488 --> 00:47:45,823
- 很棒吧?
- 是啊,很好
502
00:47:45,824 --> 00:47:49,745
我週五排卵,這個月應該可以受孕
503
00:47:51,246 --> 00:47:53,831
水喔,很好啊
504
00:47:53,832 --> 00:47:55,959
我以為你會喜歡
505
00:47:56,502 --> 00:47:58,503
你看到我爸能不能告訴他
506
00:47:58,504 --> 00:48:02,007
我週末就會回去
能去他們的結婚紀念日午餐?
507
00:48:02,549 --> 00:48:04,884
- 好,我會告訴他
- 他會很開心
508
00:48:04,885 --> 00:48:06,677
你要開始值勤了?
509
00:48:06,678 --> 00:48:07,803
對
510
00:48:07,804 --> 00:48:09,473
會去匿名戒酒會嗎?
511
00:48:11,225 --> 00:48:12,768
我沒打算去
512
00:48:14,186 --> 00:48:15,437
你不是應該去嗎?
513
00:48:17,773 --> 00:48:18,981
我有空就會去
514
00:48:18,982 --> 00:48:22,401
保羅,你現在一個人在家
515
00:48:22,402 --> 00:48:24,904
你常去很重要
516
00:48:24,905 --> 00:48:27,448
我不會喝酒,我很好
517
00:48:27,449 --> 00:48:30,661
我覺得不好就會去匿名戒酒會
好嗎?
518
00:48:31,286 --> 00:48:32,412
好吧,親愛的
519
00:48:32,955 --> 00:48:35,081
好,我得走了
520
00:48:35,082 --> 00:48:36,999
別忘了告訴我爸週末的事
521
00:48:37,000 --> 00:48:38,000
好
522
00:48:38,001 --> 00:48:39,670
- 愛你
- 我也愛妳
523
00:48:41,839 --> 00:48:43,173
老天爺
524
00:48:47,219 --> 00:48:48,220
嘿,艾德
525
00:48:49,179 --> 00:48:50,304
嘿,小子
526
00:48:50,305 --> 00:48:54,392
唐娜週五就回來
我們週日可以跟你們吃午餐
527
00:48:54,393 --> 00:48:55,601
她為什麼提早回來?
528
00:48:55,602 --> 00:48:57,563
他們讓她早走
529
00:48:58,230 --> 00:49:00,858
她要我告訴你我們會去
530
00:49:02,067 --> 00:49:03,151
聽起來不錯
531
00:49:04,027 --> 00:49:06,363
結婚紀念日午餐?
532
00:49:07,823 --> 00:49:08,823
對啊
533
00:49:08,824 --> 00:49:11,117
真好,恭喜了
534
00:49:11,118 --> 00:49:13,370
- 謝了
- 很多年了
535
00:49:14,329 --> 00:49:15,788
你在說我老了?
536
00:49:15,789 --> 00:49:17,164
沒啦,長官
537
00:49:17,165 --> 00:49:19,709
- 你幹嘛說我老?
- 我沒那麼說
538
00:49:19,710 --> 00:49:20,878
我只是在鬧你
539
00:49:22,796 --> 00:49:24,547
我剛開始值勤
540
00:49:24,548 --> 00:49:25,632
知道了
541
00:49:52,034 --> 00:49:53,701
下週一就是
542
00:49:53,702 --> 00:49:56,954
17個小學生失蹤的第30天
543
00:49:56,955 --> 00:49:59,248
社區居民懸賞五萬美元
544
00:49:59,249 --> 00:50:01,334
徵求協助找到他們的線索
545
00:50:01,335 --> 00:50:04,087
看到可疑人士或活動請通報...
546
00:50:17,768 --> 00:50:19,186
警察,站住
547
00:50:22,189 --> 00:50:23,273
該死
548
00:51:04,648 --> 00:51:06,275
不站住就會被電擊!
549
00:51:10,237 --> 00:51:12,071
老兄,住手
550
00:51:12,072 --> 00:51:14,115
- 閉嘴
- 我在那裡工作
551
00:51:14,116 --> 00:51:16,952
只是弄丟鑰匙,拜託
552
00:51:18,245 --> 00:51:19,913
我弄丟鑰匙,拜託
553
00:51:21,373 --> 00:51:23,583
- 你沒事吧?
- 我沒事,長官
554
00:51:23,584 --> 00:51:25,418
剛才摔得不輕,沒事嗎?
555
00:51:25,419 --> 00:51:27,670
我沒事,拜託打給倉庫
556
00:51:27,671 --> 00:51:30,214
上網查號碼,我的手機壞了
557
00:51:30,215 --> 00:51:31,716
銬得太緊?手還好吧?
558
00:51:31,717 --> 00:51:33,426
很好啦,長官
559
00:51:33,427 --> 00:51:34,969
- 我們走回警車
- 不不不
560
00:51:34,970 --> 00:51:37,306
- 起來,一、二、三
- 拜託,長官
561
00:51:40,350 --> 00:51:42,351
- 你叫什麼?
- 詹姆斯
562
00:51:42,352 --> 00:51:44,770
好吧,請站在這裡
563
00:51:44,771 --> 00:51:46,898
- 你身上有武器嗎?
- 沒有
564
00:51:46,899 --> 00:51:49,025
沒有?你持有毒品嗎?
565
00:51:49,026 --> 00:51:50,109
沒有
566
00:51:50,110 --> 00:51:53,237
你的口袋裡有會刺傷我的東西嗎?
567
00:51:53,238 --> 00:51:54,573
沒有
568
00:51:55,657 --> 00:51:57,658
你確定?我不想被刺傷
569
00:51:57,659 --> 00:51:58,952
我什麼都沒有
570
00:51:59,578 --> 00:52:01,788
好吧,站著別動
571
00:52:05,709 --> 00:52:07,419
你不該看到警察就跑
572
00:52:10,506 --> 00:52:11,507
靠!
573
00:52:36,448 --> 00:52:38,242
拜託沒事
574
00:52:48,168 --> 00:52:49,461
該死
575
00:52:52,256 --> 00:52:55,008
好吧,起來,快起來
576
00:52:55,926 --> 00:52:57,719
嘿,聽得到嗎?
577
00:52:59,137 --> 00:53:00,264
詹姆斯?你醒著嗎?
578
00:53:01,640 --> 00:53:02,850
搞屁啊
579
00:53:04,268 --> 00:53:05,643
你扁我,老兄
580
00:53:05,644 --> 00:53:07,395
現在要這樣
581
00:53:07,396 --> 00:53:09,564
我要解開手銬
582
00:53:09,565 --> 00:53:12,692
我要坐上警車,然後開走,但...
583
00:53:12,693 --> 00:53:13,986
你在聽嗎?
584
00:53:14,528 --> 00:53:16,321
我不想再看到你
585
00:53:16,947 --> 00:53:20,116
在我看來,我打了你,你也刺傷我
586
00:53:20,117 --> 00:53:21,994
咱們扯平了
587
00:53:23,036 --> 00:53:26,915
但我再看到你
就會是另一回事,好嗎?
588
00:53:28,041 --> 00:53:29,042
好嗎?
589
00:53:29,543 --> 00:53:30,544
我是說真的
590
00:53:31,170 --> 00:53:34,964
我警告過你了,給我起來
591
00:53:34,965 --> 00:53:37,801
我要解開手銬,一、二...
592
00:53:41,513 --> 00:53:44,140
這是...完全不同的事
593
00:53:44,141 --> 00:53:47,518
有人得告訴這傢伙
不是只有他兒子失蹤
594
00:53:47,519 --> 00:53:49,605
有17個小孩,全都...
595
00:53:58,780 --> 00:53:59,865
好吧,聽好
596
00:54:02,409 --> 00:54:04,076
只要你沒被投訴
597
00:54:04,077 --> 00:54:06,329
影片就會留在硬碟
598
00:54:06,330 --> 00:54:08,832
一個月後就會被洗掉
599
00:54:09,416 --> 00:54:12,210
要是他一個月內不回來
600
00:54:12,211 --> 00:54:15,506
提出投訴,這件事就會不了了之
601
00:54:16,507 --> 00:54:17,591
要是他提出投訴...
602
00:54:18,967 --> 00:54:21,094
保羅,你的麻煩就大了
603
00:54:23,430 --> 00:54:25,390
那隻手驗過傷嗎?
604
00:54:30,938 --> 00:54:31,939
靠!
605
00:54:42,741 --> 00:54:46,537
{\an8}(潔絲汀 嘿)
606
00:54:54,753 --> 00:54:55,754
嘿!
607
00:54:57,589 --> 00:54:58,714
能抱抱嗎?
608
00:54:58,715 --> 00:55:01,218
當然能抱抱,天啊
609
00:55:44,720 --> 00:55:46,263
哈囉?
610
00:55:46,805 --> 00:55:48,056
保羅?
611
00:55:49,266 --> 00:55:50,267
嘿
612
00:55:51,727 --> 00:55:53,811
- 你去了哪?
- 妳在家
613
00:55:53,812 --> 00:55:55,563
對啊
614
00:55:55,564 --> 00:56:00,736
有人生病,他們讓我的團隊
莫里斯的團隊...
615
00:56:01,486 --> 00:56:02,487
你去了哪?
616
00:56:03,280 --> 00:56:04,865
我...出去了
617
00:56:07,201 --> 00:56:08,202
去了哪?
618
00:56:13,081 --> 00:56:14,082
保羅
619
00:56:20,130 --> 00:56:21,507
你這個渣男
620
00:56:22,841 --> 00:56:24,675
午餐想吃別的嗎?
621
00:56:24,676 --> 00:56:26,970
- 披薩嗎?
- 今天你請客
622
00:56:34,603 --> 00:56:35,854
我看到這問題...
623
00:56:50,160 --> 00:56:51,328
混帳東西
624
00:56:52,037 --> 00:56:53,037
嘿!
625
00:56:53,038 --> 00:56:56,499
我是怎麼說的?
626
00:56:56,500 --> 00:56:58,710
我是...你這王八蛋
627
00:57:05,092 --> 00:57:06,093
王八蛋!
628
00:57:16,270 --> 00:57:18,896
(詹姆斯)
629
00:57:18,897 --> 00:57:21,191
有夠扯的,看看這玩意
630
00:57:21,817 --> 00:57:23,735
拜託...拜託...
631
00:57:24,528 --> 00:57:26,488
快啊...快啊...
632
00:57:29,241 --> 00:57:30,826
該死,搞屁啊
633
00:57:35,080 --> 00:57:36,081
靠
634
00:57:36,790 --> 00:57:39,543
爛東西,該死
635
00:57:41,837 --> 00:57:43,005
拜託...拜託...
636
00:57:45,424 --> 00:57:48,635
靠!快啊,該死,快啊
637
00:57:49,511 --> 00:57:51,555
讚啦,該死
638
00:57:52,389 --> 00:57:53,432
爛東西!
639
00:57:56,435 --> 00:57:57,436
靠!
640
00:57:59,104 --> 00:58:00,480
喲,新手機喔
641
00:58:01,982 --> 00:58:02,983
是我啦,兄弟
642
00:58:03,483 --> 00:58:05,234
我昨天找到工作
643
00:58:05,235 --> 00:58:07,653
對,謝謝你
644
00:58:07,654 --> 00:58:10,281
是啊,只是有個小問題
645
00:58:10,282 --> 00:58:13,034
我得買新鞋子才能上班
646
00:58:13,035 --> 00:58:16,078
全新的衣服,那是份好工作
647
00:58:16,079 --> 00:58:17,164
所以...
648
00:58:17,956 --> 00:58:20,458
等等...這是好事
649
00:58:20,459 --> 00:58:23,419
我找到工作,認真的啦
650
00:58:23,420 --> 00:58:25,172
我們又能一起混了
651
00:58:27,966 --> 00:58:30,092
我會還錢給媽,但我還不了錢
652
00:58:30,093 --> 00:58:33,804
除非我有錢買衣服
653
00:58:33,805 --> 00:58:36,058
我才能工作,還錢給媽
654
00:58:37,392 --> 00:58:38,393
喂?
655
00:58:40,354 --> 00:58:41,897
王八蛋
656
00:58:42,481 --> 00:58:44,399
靠靠靠
657
00:58:47,778 --> 00:58:49,612
我沒把話講清楚
658
00:58:49,613 --> 00:58:51,822
我真的需要一點錢
659
00:58:51,823 --> 00:58:55,451
為了新工作買衣服
我才能得到那份工作
660
00:58:55,452 --> 00:58:57,620
拜託打給我,讓我講清楚
661
00:58:57,621 --> 00:58:58,789
謝啦,愛你
662
00:58:59,540 --> 00:59:00,874
讚啦!
663
00:59:02,709 --> 00:59:06,129
{\an8}(禁止攜帶槍械 穿帽T 穿垮褲)
664
00:59:16,974 --> 00:59:18,933
(五萬美元懸賞金)
665
00:59:18,934 --> 00:59:20,018
不
666
00:59:21,270 --> 00:59:22,271
不?
667
00:59:22,813 --> 00:59:23,938
我不要
668
00:59:23,939 --> 00:59:25,773
為什麼?這是好貨
669
00:59:25,774 --> 00:59:28,526
很好用,至少值50塊錢
670
00:59:28,527 --> 00:59:29,610
不
671
00:59:29,611 --> 00:59:30,612
20塊錢
672
00:59:31,113 --> 00:59:31,947
十塊錢
673
00:59:33,115 --> 00:59:34,116
五塊錢
674
00:59:34,658 --> 00:59:35,951
拜託啦
675
00:59:49,631 --> 00:59:50,632
靠
676
00:59:52,926 --> 00:59:54,595
警察,站住
677
01:00:00,767 --> 01:00:01,768
靠!
678
01:00:07,900 --> 01:00:09,984
在我看來,我打了你,你也刺傷我
679
01:00:09,985 --> 01:00:11,195
咱們扯平了
680
01:00:12,029 --> 01:00:13,614
但我再看到你...
681
01:00:15,782 --> 01:00:17,993
就會是另一回事,好嗎?
682
01:00:19,870 --> 01:00:21,787
我警告過你了
683
01:00:21,788 --> 01:00:22,873
給我起來
684
01:01:14,675 --> 01:01:15,676
靠!
685
01:01:16,426 --> 01:01:17,886
走開
686
01:02:00,762 --> 01:02:01,847
搞什麼鬼?
687
01:03:21,218 --> 01:03:22,219
該死
688
01:03:53,834 --> 01:03:54,835
噢,該死
689
01:03:56,503 --> 01:03:57,671
讚啦,《風雲際會》
690
01:04:02,176 --> 01:04:03,343
老天爺!靠!
691
01:04:05,888 --> 01:04:07,306
對不起
692
01:04:12,644 --> 01:04:13,645
哈囉?
693
01:04:18,525 --> 01:04:19,526
妳還好吧?
694
01:04:53,894 --> 01:04:55,145
搞什麼鬼?
695
01:05:52,160 --> 01:05:54,120
抱歉!靠!抱歉!
696
01:05:54,121 --> 01:05:55,163
抱歉!
697
01:05:55,664 --> 01:05:56,665
靠!
698
01:05:57,374 --> 01:06:00,127
搞什麼東東?
699
01:06:05,632 --> 01:06:06,633
靠
700
01:06:10,470 --> 01:06:12,556
可惡,爛東西
701
01:06:20,564 --> 01:06:22,357
搞屁啊,天啊!
702
01:06:24,776 --> 01:06:26,278
靠!該死
703
01:06:27,654 --> 01:06:29,907
靠!拜託
704
01:06:30,616 --> 01:06:31,617
靠!
705
01:06:48,342 --> 01:06:50,093
(五萬美元懸賞金)
706
01:06:55,140 --> 01:06:58,977
20、40、60、80、100
707
01:06:59,937 --> 01:07:00,938
嘿
708
01:07:10,614 --> 01:07:13,449
我是為了失蹤兒童懸賞金打來
709
01:07:13,450 --> 01:07:14,910
我知道他們在哪
710
01:07:17,079 --> 01:07:19,205
我很確定是全部,有一堆小孩
711
01:07:19,206 --> 01:07:22,583
他們站在這棟房子的地下室
712
01:07:22,584 --> 01:07:24,794
他們在地下室站著不動
713
01:07:24,795 --> 01:07:28,006
還有兩個怪胎,真的很靠北
714
01:07:28,882 --> 01:07:31,426
是怎樣?我要怎麼拿到錢?
715
01:07:32,761 --> 01:07:35,012
我沒有...我是說真的
716
01:07:35,013 --> 01:07:36,932
我可以帶你去看
717
01:07:37,474 --> 01:07:40,434
但我不想去,能不能...
718
01:07:40,435 --> 01:07:42,854
能不能派人拿錢來找我?
719
01:07:42,855 --> 01:07:45,106
我不喜歡警局,瞭嗎?
720
01:07:45,107 --> 01:07:47,484
我會被嚇到,我有恐懼症
721
01:07:53,907 --> 01:07:54,908
嘿!
722
01:07:56,285 --> 01:07:58,328
我是怎麼說的?王八蛋...
723
01:08:13,844 --> 01:08:16,344
「我是怎麼說的?
724
01:08:16,345 --> 01:08:18,515
我是怎麼說的?我可是警察...」
725
01:08:59,096 --> 01:09:00,681
你沒事
726
01:09:00,682 --> 01:09:02,683
那不是真的...那不是真的...
727
01:09:02,684 --> 01:09:04,019
沒事,你沒事
728
01:09:35,843 --> 01:09:36,844
靠
729
01:09:40,013 --> 01:09:41,681
王八蛋!你刺我!
730
01:09:41,682 --> 01:09:43,516
對不起,不小心的
731
01:09:43,517 --> 01:09:44,934
不小心的啦
732
01:09:44,935 --> 01:09:46,644
等等...等等...
733
01:09:46,645 --> 01:09:48,980
我知道那些小孩在哪,所以才去警局
734
01:09:48,981 --> 01:09:50,940
- 你在說謊!
- 沒有啦
735
01:09:50,941 --> 01:09:53,067
我保證,我知道他們在哪
736
01:09:53,068 --> 01:09:54,152
在哪?
737
01:09:55,237 --> 01:09:57,989
離這裡不遠的房子的地下室
738
01:09:57,990 --> 01:10:00,033
你在說什...哪棟房子?
739
01:10:00,659 --> 01:10:03,579
我帶你去,真的很近
740
01:10:17,759 --> 01:10:18,844
我靠
741
01:10:21,054 --> 01:10:22,055
你有愛滋病嗎?
742
01:10:24,600 --> 01:10:26,894
愛滋病,你有愛滋病嗎?
743
01:10:29,313 --> 01:10:30,314
應該沒有
744
01:10:30,814 --> 01:10:32,274
肝炎之類的呢?
745
01:10:33,066 --> 01:10:35,110
就我所知沒有
746
01:10:45,579 --> 01:10:47,998
那棟暗暗的房子,就在街尾
747
01:11:02,471 --> 01:11:03,472
拍謝喔,先生
748
01:11:03,972 --> 01:11:05,349
我不是沒禮貌,但
749
01:11:05,933 --> 01:11:09,311
我怎麼知道你不會拿走懸賞金?
750
01:11:12,689 --> 01:11:13,690
先生?
751
01:11:15,859 --> 01:11:16,860
先生?
752
01:11:17,986 --> 01:11:18,987
長官?
753
01:11:21,573 --> 01:11:22,574
真是的
754
01:11:41,385 --> 01:11:42,553
搞什麼鬼?
755
01:11:52,771 --> 01:11:53,939
搞什麼鬼?
756
01:11:55,607 --> 01:11:56,775
搞什麼鬼?
757
01:11:59,152 --> 01:12:02,406
快放我出去,真該死
758
01:12:06,410 --> 01:12:07,661
謝謝
759
01:12:13,166 --> 01:12:14,334
搞什麼?
760
01:12:22,509 --> 01:12:24,510
天啊,搞什麼鬼?
761
01:12:24,511 --> 01:12:26,470
你沒事吧?天啊!
762
01:12:26,471 --> 01:12:28,306
放開我,老兄!
763
01:12:28,307 --> 01:12:31,392
放開我!放開我!
764
01:12:31,393 --> 01:12:32,727
嘿!靠!
765
01:12:32,728 --> 01:12:35,522
救命啊!快來救我!
766
01:12:38,275 --> 01:12:40,610
(馬可斯)
767
01:12:40,611 --> 01:12:42,904
我跟你說,我親眼看到
768
01:12:42,905 --> 01:12:47,074
那棟房子裡面有很詭異的事情
769
01:12:47,075 --> 01:12:49,368
- 不信的話就去看看
- 潔絲汀,夠了
770
01:12:49,369 --> 01:12:50,828
我再說一次
771
01:12:50,829 --> 01:12:54,498
艾力克斯因為這兩個月的事
已經受到很大的創傷
772
01:12:54,499 --> 01:12:56,667
- 妳也一樣
- 馬可斯...
773
01:12:56,668 --> 01:12:58,961
我要放妳一馬
774
01:12:58,962 --> 01:13:01,005
忘了我們講過這通電話
775
01:13:01,006 --> 01:13:04,467
如果有兒童受到虐待,按照法律...
776
01:13:04,468 --> 01:13:07,220
- 潔絲汀
- ...必須通報兒童保護局
777
01:13:07,221 --> 01:13:08,304
按照法律
778
01:13:08,305 --> 01:13:09,806
妳要做得這麼絕嗎?
779
01:13:10,807 --> 01:13:12,391
妳非得要逼我嗎?
780
01:13:12,392 --> 01:13:14,810
你去做家訪吧,馬可斯
781
01:13:14,811 --> 01:13:18,648
我沒有被授權隨便去做家訪
782
01:13:18,649 --> 01:13:20,776
你是法定通報人,你必須去
783
01:13:21,485 --> 01:13:22,652
好吧,我要這麼做
784
01:13:22,653 --> 01:13:25,696
我會請他父母到學校跟我談
785
01:13:25,697 --> 01:13:28,241
我們在學校面談
786
01:13:28,242 --> 01:13:29,951
這樣可以嗎?
787
01:13:29,952 --> 01:13:32,537
謝謝你,感激不盡
788
01:13:32,538 --> 01:13:34,998
很好,不客氣,拜
789
01:13:38,335 --> 01:13:39,336
什麼事?
790
01:13:42,172 --> 01:13:43,714
兩點約的人來了
791
01:13:43,715 --> 01:13:44,925
沒關係
792
01:13:48,554 --> 01:13:51,348
請他們進來呀,瑪姬
793
01:13:53,976 --> 01:13:55,143
這裡請
794
01:14:08,740 --> 01:14:11,285
米勒校長,我是葛莉蒂絲
795
01:14:12,369 --> 01:14:14,496
是的,嗨
796
01:14:15,038 --> 01:14:16,039
請進
797
01:14:16,790 --> 01:14:18,207
請坐
798
01:14:18,208 --> 01:14:19,334
謝謝你
799
01:14:25,174 --> 01:14:26,175
謝謝妳,瑪姬
800
01:14:30,470 --> 01:14:32,806
謝謝妳過來,我...
801
01:14:33,432 --> 01:14:36,142
我知道你們最近受到很多關注
802
01:14:36,143 --> 01:14:38,769
這不是你們樂見的
803
01:14:38,770 --> 01:14:41,147
我很樂意過來,沒問題
804
01:14:41,148 --> 01:14:42,940
好的,請原諒我
805
01:14:42,941 --> 01:14:44,860
我們沒見過面,對吧?
806
01:14:45,569 --> 01:14:46,944
應該沒有
807
01:14:46,945 --> 01:14:48,571
那就好
808
01:14:48,572 --> 01:14:52,242
如果有,我很確定我會記得
809
01:14:52,910 --> 01:14:55,286
我見過艾力克斯的父親
810
01:14:55,287 --> 01:14:56,913
我是艾力克斯的阿姨
811
01:14:56,914 --> 01:14:58,497
他媽媽是我的小妹妹
812
01:14:58,498 --> 01:15:01,834
所以妳不是他的法定監護人
813
01:15:01,835 --> 01:15:04,504
不是,他的父母才是
814
01:15:04,505 --> 01:15:06,839
好吧
815
01:15:06,840 --> 01:15:11,929
恕我直言,葛莉蒂絲
但我必須跟他的父母談話
816
01:15:13,847 --> 01:15:15,848
我不想這麼說
817
01:15:15,849 --> 01:15:18,809
但他的父母最近身體不好
818
01:15:18,810 --> 01:15:21,855
我來幫他們照顧艾力克斯
819
01:15:22,481 --> 01:15:23,565
聽起來很嚴重
820
01:15:24,233 --> 01:15:26,400
並不嚴重,不是絕症啦
821
01:15:26,401 --> 01:15:28,027
只是肺癆
822
01:15:28,028 --> 01:15:29,655
肺癆?
823
01:15:30,322 --> 01:15:31,156
是的
824
01:15:31,990 --> 01:15:33,324
妳知道嗎?
825
01:15:33,325 --> 01:15:36,912
真的很丟臉,我不知道那是什麼病
826
01:15:37,412 --> 01:15:40,290
我以為是拓荒者在舊西部得的病
827
01:15:42,668 --> 01:15:44,585
那是肺結核嗎?
828
01:15:44,586 --> 01:15:49,299
他們的病情很穩定,但是必須待在家
829
01:15:50,926 --> 01:15:53,679
我希望親自跟他們說話
830
01:15:54,805 --> 01:15:56,139
這有點尷尬
831
01:15:56,682 --> 01:15:59,934
但相關人士提出福祉關懷通報
832
01:15:59,935 --> 01:16:04,230
所以我必須聯絡兒童的法定監護人
833
01:16:04,231 --> 01:16:06,607
這件事沒得商量
834
01:16:06,608 --> 01:16:09,443
我必須親自跟他父母說話
835
01:16:09,444 --> 01:16:10,945
真是的
836
01:16:10,946 --> 01:16:13,782
方便的話,我可以去做家訪
837
01:16:14,575 --> 01:16:17,243
我不想牽涉到兒童保護局
838
01:16:17,244 --> 01:16:18,870
- 但老實說...
- 兒童保護局?
839
01:16:18,871 --> 01:16:21,080
...我不認為出了問題
840
01:16:21,081 --> 01:16:22,749
誰提出通報?
841
01:16:23,500 --> 01:16:25,544
我不方便說
842
01:16:28,130 --> 01:16:30,047
這真是讓人難過
843
01:16:30,048 --> 01:16:33,468
牠已經完全失去自主意志
844
01:16:34,845 --> 01:16:39,099
這隻螞蟻的行動受到另一個意識控制
845
01:16:41,268 --> 01:16:44,687
- 牠啟動了死亡咬合
- 看起來好好吃
846
01:16:44,688 --> 01:16:45,814
開動吧
847
01:16:48,442 --> 01:16:52,737
當體內的寄生真菌繼續吞噬牠的身體
848
01:16:52,738 --> 01:16:54,281
超噁爛的
849
01:16:57,868 --> 01:16:59,870
接著長出真菌子實體
850
01:17:01,663 --> 01:17:04,373
大朵真菌散播更多孢子...
851
01:17:04,374 --> 01:17:05,459
那會是誰?
852
01:17:08,086 --> 01:17:11,131
...將會尋找更多螞蟻
853
01:17:18,472 --> 01:17:20,307
- 幸好你在家
- 那是誰?
854
01:17:21,141 --> 01:17:24,852
很抱歉在週六打擾你
你能原諒我嗎?
855
01:17:24,853 --> 01:17:26,229
我們才剛坐下
856
01:17:26,230 --> 01:17:28,898
公車沒有按時來接我
857
01:17:28,899 --> 01:17:30,901
我也太晚發現
858
01:17:32,402 --> 01:17:34,403
我站錯街角了
859
01:17:34,404 --> 01:17:38,574
我發現的時候就來不及搭上公車
860
01:17:38,575 --> 01:17:42,453
只好大老遠走來這裡
861
01:17:42,454 --> 01:17:43,996
那真是糟糕...
862
01:17:43,997 --> 01:17:48,752
很抱歉要跟你說,但我就快要昏倒了
863
01:17:51,755 --> 01:17:53,590
我能喝點水嗎?
864
01:17:54,925 --> 01:17:55,925
恐怕不行...
865
01:17:55,926 --> 01:17:58,219
妳當然能喝點水
866
01:17:58,220 --> 01:18:00,972
- 多謝你
- 這恐怕不是...
867
01:18:00,973 --> 01:18:02,849
我叫葛莉蒂絲,幸會了
868
01:18:02,850 --> 01:18:03,934
嗨
869
01:18:05,686 --> 01:18:08,229
我好愛這棟房子
870
01:18:08,230 --> 01:18:13,568
看啊,長頸鹿和綠色中式燈...
我打賭那一定是原版
871
01:18:13,569 --> 01:18:15,570
我好愛這間廚房
872
01:18:15,571 --> 01:18:19,157
乾淨的白色櫥櫃,我好羨慕喔
873
01:18:20,993 --> 01:18:23,286
聽好,我知道你不方便
874
01:18:23,287 --> 01:18:27,082
但我得跟你談談昨天說的事
875
01:18:29,793 --> 01:18:31,294
幫她拿個水杯
876
01:18:31,295 --> 01:18:33,046
請拿個碗公
877
01:18:35,132 --> 01:18:36,132
碗公?
878
01:18:36,133 --> 01:18:38,718
對,碗公,這是我的怪癖
879
01:18:38,719 --> 01:18:40,888
我已經懶得解釋了
880
01:18:43,891 --> 01:18:46,767
一碗水,好的
881
01:18:46,768 --> 01:18:47,935
謝謝你
882
01:18:47,936 --> 01:18:50,479
我跟艾力克斯的父親談過
883
01:18:50,480 --> 01:18:52,398
我說過,他病得很重
884
01:18:52,399 --> 01:18:54,650
但好消息是他很樂意
885
01:18:54,651 --> 01:18:58,530
週一去學校,跟你解釋一切
886
01:18:59,573 --> 01:19:02,491
多謝了,但沒有必要
887
01:19:02,492 --> 01:19:04,911
沒必要聯絡當局,對吧?
888
01:19:04,912 --> 01:19:05,829
這個嘛...
889
01:19:06,538 --> 01:19:07,830
我猜沒有必要
890
01:19:07,831 --> 01:19:10,166
你還沒聯絡他們吧?
891
01:19:10,167 --> 01:19:13,086
葛莉蒂絲,我得請妳...
892
01:19:15,422 --> 01:19:17,132
那是我的緞帶嗎?
893
01:19:19,718 --> 01:19:21,929
你還沒聯絡他們吧?
894
01:19:22,971 --> 01:19:24,806
沒有,這算什麼?
895
01:19:27,392 --> 01:19:28,392
我的天啊!
896
01:19:28,393 --> 01:19:30,895
糟糕,看看我做了什麼,真是的
897
01:19:30,896 --> 01:19:32,522
妳為什麼那麼做?
898
01:19:32,523 --> 01:19:34,732
當然只是個意外啦
899
01:19:34,733 --> 01:19:36,943
哇,真的在流血
900
01:19:36,944 --> 01:19:38,110
泰瑞,快去拿酒精
901
01:19:38,111 --> 01:19:39,654
- 和急救箱
- 好
902
01:19:39,655 --> 01:19:42,073
不用啦,用不著
903
01:19:42,074 --> 01:19:44,701
親愛的,給我一塊布
904
01:19:53,794 --> 01:19:54,877
她剪了我的頭髮!
905
01:19:54,878 --> 01:19:57,964
- 我要報警
- 她剪了我的頭髮!
906
01:19:57,965 --> 01:20:00,342
馬可斯,她做了什麼?
907
01:20:11,812 --> 01:20:12,813
馬可斯?
908
01:20:16,775 --> 01:20:17,776
馬可斯?
909
01:20:50,142 --> 01:20:51,143
真是的
910
01:22:09,096 --> 01:22:10,180
看啊!
911
01:22:12,474 --> 01:22:13,892
喲,搞什麼?
912
01:22:17,813 --> 01:22:18,814
天啊
913
01:22:26,613 --> 01:22:28,406
快說,想想孩子們
914
01:22:28,407 --> 01:22:30,074
- 別只顧著自己!
- 馬可斯?
915
01:22:30,075 --> 01:22:31,368
我們要好好談...
916
01:22:52,055 --> 01:22:53,056
給我趴著
917
01:22:55,726 --> 01:22:57,144
嘿!站住!不!
918
01:22:58,562 --> 01:22:59,563
天啊
919
01:23:00,439 --> 01:23:02,440
拜託幫幫我
920
01:23:02,441 --> 01:23:03,525
天啊,不!
921
01:23:11,783 --> 01:23:12,618
天啊
922
01:23:20,876 --> 01:23:22,002
嘿!
923
01:23:24,838 --> 01:23:25,839
天啊
924
01:23:34,973 --> 01:23:37,267
- 滾出我的店!
- 快幫幫我!
925
01:24:01,959 --> 01:24:03,043
搞什麼鬼?
926
01:24:09,883 --> 01:24:10,884
混帳東西
927
01:24:21,812 --> 01:24:23,814
來啊,你這個瘋子
928
01:25:27,586 --> 01:25:28,587
妳沒事吧?
929
01:25:29,713 --> 01:25:31,673
應該沒事
930
01:25:32,466 --> 01:25:33,467
我只是...
931
01:25:34,593 --> 01:25:35,594
有點擦傷
932
01:25:36,303 --> 01:25:37,304
你呢?
933
01:25:39,348 --> 01:25:40,349
跟妳一樣
934
01:25:41,850 --> 01:25:43,351
我想謝謝你
935
01:25:43,352 --> 01:25:45,020
真的,謝謝你
936
01:25:47,439 --> 01:25:48,440
不客氣
937
01:25:48,982 --> 01:25:50,442
我還能怎麼辦?
938
01:25:53,195 --> 01:25:54,530
那傢伙抓狂了
939
01:25:55,447 --> 01:25:58,658
我上次跟他說話,他還好好的
940
01:25:58,659 --> 01:26:00,202
他真的很好
941
01:26:02,329 --> 01:26:05,457
我這輩子從來沒有看過那種事
942
01:26:06,500 --> 01:26:07,501
我有
943
01:26:08,335 --> 01:26:09,670
你在說什麼?
944
01:26:11,046 --> 01:26:13,507
我看過他跑的樣子
945
01:26:17,553 --> 01:26:18,804
我能給妳看樣東西嗎?
946
01:26:20,138 --> 01:26:23,015
他們的女兒跟馬修跑的樣子一樣
947
01:26:23,016 --> 01:26:25,351
同樣的姿勢,一模一樣
948
01:26:25,352 --> 01:26:28,187
就像馬可斯追著妳跑的樣子
949
01:26:28,188 --> 01:26:29,647
他被當成凶器了
950
01:26:29,648 --> 01:26:32,901
就像一枚鎖定妳的追熱飛彈
951
01:26:33,694 --> 01:26:36,320
妳看,這是我家
952
01:26:36,321 --> 01:26:37,989
這是貝莉克拉瑪的家
953
01:26:37,990 --> 01:26:40,199
假設他們以直線
954
01:26:40,200 --> 01:26:42,285
朝著某個目標前進
955
01:26:42,286 --> 01:26:44,662
假設他們的目標相同
956
01:26:44,663 --> 01:26:47,331
兩條路線在這附近交會
957
01:26:47,332 --> 01:26:48,249
我的天啊
958
01:26:48,250 --> 01:26:50,627
- 這地方一定有蹊蹺
- 艾力克斯
959
01:26:51,170 --> 01:26:52,004
什麼?
960
01:26:52,713 --> 01:26:55,090
艾力克斯利里住在這棟房子
961
01:26:59,303 --> 01:27:00,970
(艾力克斯)
962
01:27:00,971 --> 01:27:04,224
還有誰知道其他的寄生蟲?
963
01:27:04,766 --> 01:27:05,767
有誰知道?
964
01:27:06,727 --> 01:27:08,477
- 莉莎?
- 一隻絛蟲
965
01:27:08,478 --> 01:27:10,771
一隻絛蟲!很好!
966
01:27:10,772 --> 01:27:12,440
很噁心,對吧?
967
01:27:12,441 --> 01:27:16,111
牠住在你的腸子,吃你吃的食物
968
01:27:20,657 --> 01:27:21,866
別鬧了
969
01:27:21,867 --> 01:27:22,951
「別鬧了」
970
01:27:24,369 --> 01:27:25,412
「別鬧了」
971
01:27:26,747 --> 01:27:27,789
「別鬧了」
972
01:27:29,041 --> 01:27:30,083
「別鬧了」
973
01:27:46,558 --> 01:27:47,726
艾力大士,怎樣?
974
01:27:50,687 --> 01:27:53,023
告訴我今天上學怎樣?
975
01:27:53,941 --> 01:27:56,901
- 很好
- 很好?親了超模嗎?
976
01:27:56,902 --> 01:27:59,738
沒有?好吧
977
01:28:01,448 --> 01:28:03,492
就是今晚了,兒子
978
01:28:04,076 --> 01:28:06,537
你的葛莉蒂絲阿姨要來,記得嗎?
979
01:28:08,163 --> 01:28:10,499
為什麼要讓她住我們家?
980
01:28:11,124 --> 01:28:13,126
我跟你說過了
981
01:28:13,710 --> 01:28:17,673
她生病了,沒有別的地方可去
982
01:28:19,424 --> 01:28:21,426
可是我根本不認識她
983
01:28:22,052 --> 01:28:24,096
我懂,我也不認識她
984
01:28:24,805 --> 01:28:27,682
老實說,你媽也跟她不熟
985
01:28:27,683 --> 01:28:31,144
但她是家人,家人很重要
986
01:28:32,062 --> 01:28:33,605
我們得互相幫忙
987
01:28:34,314 --> 01:28:35,899
嘿,找到個小孩
988
01:28:36,400 --> 01:28:39,527
我的兩個男人回家了
989
01:28:39,528 --> 01:28:40,945
- 嗨
- 嗨
990
01:28:40,946 --> 01:28:42,780
今天在學校過得好嗎?
991
01:28:42,781 --> 01:28:44,616
- 很好
- 那就好
992
01:28:45,200 --> 01:28:47,118
我想把房子整理乾淨
993
01:28:47,119 --> 01:28:48,744
趁你阿姨葛莉蒂絲來之前
994
01:28:48,745 --> 01:28:52,123
幫我個忙,做功課前先整理房間
995
01:28:52,124 --> 01:28:54,168
她不會進我房間吧?
996
01:28:54,918 --> 01:28:58,463
我要個乾淨的家
包括你房間,快去吧
997
01:28:59,423 --> 01:29:02,676
我知道要自己整理房間很討厭
998
01:29:30,329 --> 01:29:31,538
妳行嗎?
999
01:29:38,212 --> 01:29:40,129
嗨!請進!
1000
01:29:40,130 --> 01:29:42,173
- 誰來開門?
- 我來
1001
01:29:42,174 --> 01:29:44,092
還有個階梯
1002
01:29:55,771 --> 01:29:58,439
她看起來病得很重
1003
01:29:58,440 --> 01:30:00,107
我不確定我們家...
1004
01:30:00,108 --> 01:30:02,151
總不能讓她流落街頭吧
1005
01:30:02,152 --> 01:30:05,738
這裡不是安寧療護中心
1006
01:30:05,739 --> 01:30:06,864
我知道
1007
01:30:06,865 --> 01:30:08,824
我們沒有醫療設備
1008
01:30:08,825 --> 01:30:11,118
我們有15年沒見過她
1009
01:30:11,119 --> 01:30:12,620
她沒去我們的婚禮...
1010
01:30:12,621 --> 01:30:16,374
我媽會照顧她,我也要照顧她
1011
01:30:16,375 --> 01:30:19,002
我需要你的支持,只要你覺得...
1012
01:30:19,545 --> 01:30:21,587
艾力克斯,你在幹嘛?
1013
01:30:21,588 --> 01:30:22,797
我餓了
1014
01:30:22,798 --> 01:30:24,382
你餓了,好吧
1015
01:30:24,383 --> 01:30:28,344
去樓下吃東西然後刷牙,快七點半了
1016
01:30:28,345 --> 01:30:31,056
安靜點,葛莉蒂絲阿姨在睡覺
1017
01:31:24,484 --> 01:31:26,612
她要跟我們住多久?
1018
01:31:29,072 --> 01:31:30,532
很難說,兒子
1019
01:31:31,617 --> 01:31:33,785
看來她不會好起來
1020
01:31:35,078 --> 01:31:37,288
所以她會永遠跟我們住嗎?
1021
01:31:37,289 --> 01:31:38,665
不會啦
1022
01:31:39,833 --> 01:31:41,960
她不會住超過一個月
1023
01:31:55,933 --> 01:31:57,850
- 去上學吧
- 好啦
1024
01:31:57,851 --> 01:31:59,936
- 兩點來接你
- 回頭見
1025
01:31:59,937 --> 01:32:00,853
回頭見
1026
01:32:00,854 --> 01:32:02,606
- 我愛你
- 我也愛你
1027
01:32:03,398 --> 01:32:06,484
(現在幾點?)
1028
01:32:06,485 --> 01:32:08,529
時間到了,放下鉛筆
1029
01:32:09,863 --> 01:32:11,113
馬修!
1030
01:32:11,114 --> 01:32:14,158
- 幹嘛啦?妳說放下鉛筆
- 馬修,出去
1031
01:32:14,159 --> 01:32:15,451
艾力克斯,你沒事吧?
1032
01:32:15,452 --> 01:32:16,911
我沒事
1033
01:32:16,912 --> 01:32:19,206
馬修,走吧,拿背包
1034
01:32:19,957 --> 01:32:22,209
只是開玩笑,天啊!
1035
01:32:43,605 --> 01:32:45,731
- 沒人來接你?
- 我沒事
1036
01:32:45,732 --> 01:32:46,817
你確定?
1037
01:33:36,033 --> 01:33:40,746
媽、爸,你們去了哪?
1038
01:33:41,830 --> 01:33:44,917
嘿,艾力大士,學校怎樣?
1039
01:33:46,251 --> 01:33:47,252
怎麼了?
1040
01:33:48,003 --> 01:33:49,171
艾力克斯?
1041
01:33:50,464 --> 01:33:52,257
歡迎回家
1042
01:33:53,133 --> 01:33:54,676
你好嗎,小乖?
1043
01:33:57,179 --> 01:33:58,804
讓我看看你
1044
01:33:58,805 --> 01:34:01,807
上次看到你,你還是小貝比
1045
01:34:01,808 --> 01:34:03,226
我爸媽怎麼了?
1046
01:34:03,227 --> 01:34:05,853
沒事啊,他們很好
1047
01:34:05,854 --> 01:34:07,189
媽
1048
01:34:09,024 --> 01:34:11,984
嘿,學校怎樣?
1049
01:34:11,985 --> 01:34:14,863
瞧,她好得很,別擔心
1050
01:34:17,115 --> 01:34:18,116
艾力克斯
1051
01:34:19,201 --> 01:34:20,494
不要沒禮貌
1052
01:34:21,745 --> 01:34:23,996
坐下來,我要去做晚飯
1053
01:34:23,997 --> 01:34:25,706
我應該問你,但你不在家
1054
01:34:25,707 --> 01:34:27,793
我就想起司通心粉...
1055
01:34:28,585 --> 01:34:29,752
爸!
1056
01:34:29,753 --> 01:34:32,004
艾力克斯,夠了
1057
01:34:32,005 --> 01:34:35,925
到樓上洗臉刷牙然後上床睡覺
1058
01:34:35,926 --> 01:34:37,052
你不能吃晚飯
1059
01:34:40,430 --> 01:34:41,974
我不是開玩笑,快去
1060
01:35:19,178 --> 01:35:20,679
過來坐
1061
01:35:30,856 --> 01:35:31,857
艾力克斯
1062
01:35:32,524 --> 01:35:33,567
坐下來
1063
01:35:39,364 --> 01:35:42,409
別擔心你爸媽,他們只是在休息
1064
01:35:46,663 --> 01:35:49,999
你今天去學校前我要你保證
1065
01:35:50,000 --> 01:35:53,212
不會告訴任何人我在這裡
1066
01:35:54,213 --> 01:35:56,548
或是你爸媽像這樣在休息
1067
01:36:00,177 --> 01:36:01,428
聽到嗎,艾力克斯?
1068
01:36:08,352 --> 01:36:09,353
看好了
1069
01:36:23,534 --> 01:36:24,910
你在看嗎?
1070
01:36:36,255 --> 01:36:37,548
住手!
1071
01:36:38,632 --> 01:36:39,800
住手,爸!
1072
01:36:42,261 --> 01:36:43,428
艾力克斯
1073
01:36:52,604 --> 01:36:53,647
坐下來
1074
01:37:05,284 --> 01:37:07,493
當我說你不能向任何人
1075
01:37:07,494 --> 01:37:10,455
說出我或是你爸媽的事
1076
01:37:12,082 --> 01:37:15,377
你知道不守承諾會發生什麼事
1077
01:37:18,714 --> 01:37:22,467
我能讓你爸媽傷害自己
我能讓他們傷害彼此
1078
01:37:25,721 --> 01:37:28,515
我也能讓他們吃掉彼此
1079
01:37:32,352 --> 01:37:34,021
我想這麼做嗎?
1080
01:37:36,648 --> 01:37:38,066
你相信我嗎?
1081
01:37:42,237 --> 01:37:45,991
保證你不會跟別人提起我,快說
1082
01:37:47,451 --> 01:37:48,577
我保證
1083
01:37:50,329 --> 01:37:51,705
我會知道的,艾力克斯
1084
01:37:54,917 --> 01:37:56,668
搭公車去學校
1085
01:38:56,353 --> 01:38:57,729
今天不准說話
1086
01:38:59,398 --> 01:39:00,399
乖孩子
1087
01:39:01,859 --> 01:39:04,653
你得餵你爸媽,櫥櫃裡有湯罐頭
1088
01:39:06,822 --> 01:39:08,490
明天再去買更多
1089
01:39:10,200 --> 01:39:12,619
{\an8}(金寶家常雞肉湯麵罐頭)
1090
01:39:53,827 --> 01:39:54,995
艾力克斯
1091
01:39:59,625 --> 01:40:00,626
艾力克斯?
1092
01:40:23,649 --> 01:40:24,942
過來,小乖
1093
01:40:36,328 --> 01:40:38,038
我病得很重,艾力克斯
1094
01:40:40,374 --> 01:40:42,125
妳要喝水嗎?
1095
01:40:42,960 --> 01:40:44,545
喝水治不好我
1096
01:40:45,671 --> 01:40:47,381
我病到不能喝水
1097
01:40:48,590 --> 01:40:50,759
我生病很久了
1098
01:40:52,469 --> 01:40:53,929
什麼會讓妳好起來?
1099
01:40:56,723 --> 01:40:59,642
我本來希望你爸媽能讓我好起來
1100
01:40:59,643 --> 01:41:02,396
但是看來沒有用
1101
01:41:03,105 --> 01:41:05,190
妳想去醫院嗎?
1102
01:41:05,983 --> 01:41:08,068
醫院也治不好我
1103
01:41:13,657 --> 01:41:15,116
但也許你可以
1104
01:41:15,117 --> 01:41:16,493
你可以幫忙
1105
01:41:17,369 --> 01:41:18,370
怎麼幫忙?
1106
01:41:19,246 --> 01:41:20,414
你去學校
1107
01:41:21,582 --> 01:41:25,085
把你同學家的東西拿給我
1108
01:41:26,170 --> 01:41:27,337
那可能會有用
1109
01:41:28,714 --> 01:41:30,299
那怎麼會讓妳好起來?
1110
01:41:34,011 --> 01:41:36,138
那可能就是我需要的
1111
01:41:39,308 --> 01:41:41,810
妳好起來就會回家嗎?
1112
01:41:45,772 --> 01:41:47,274
我好起來...
1113
01:41:49,610 --> 01:41:51,028
當然就會回家
1114
01:42:18,764 --> 01:42:21,892
(艾瑪 莉莎 卡特 馬修)
1115
01:42:52,005 --> 01:42:53,006
艾力克斯
1116
01:42:54,967 --> 01:42:56,301
你怎麼會在教室?
1117
01:42:57,594 --> 01:42:59,136
我不想玩
1118
01:42:59,137 --> 01:43:01,223
我也忘了東西
1119
01:43:02,641 --> 01:43:04,601
喂,等等
1120
01:43:08,063 --> 01:43:09,064
你沒事吧?
1121
01:43:09,690 --> 01:43:11,149
- 沒事
- 真的嗎?
1122
01:43:12,109 --> 01:43:14,778
你最近很安靜
1123
01:43:15,445 --> 01:43:16,613
比平常更安靜
1124
01:43:17,281 --> 01:43:18,323
你還好吧?
1125
01:43:18,866 --> 01:43:21,326
我很好,只是忘了東西
1126
01:43:22,244 --> 01:43:23,245
沒關係
1127
01:43:25,372 --> 01:43:26,831
艾力克斯,你要知道
1128
01:43:26,832 --> 01:43:31,461
如果你想要找人說話
隨時都可以來找我
1129
01:43:33,046 --> 01:43:34,255
你知道嗎?
1130
01:43:34,256 --> 01:43:35,423
知道
1131
01:43:35,424 --> 01:43:37,759
你可以跟我說任何事
1132
01:43:41,263 --> 01:43:42,639
我想回去了
1133
01:43:44,558 --> 01:43:46,518
好,去玩吧
1134
01:44:43,825 --> 01:44:45,077
妳在做什麼?
1135
01:46:33,227 --> 01:46:34,228
不...
1136
01:46:44,029 --> 01:46:46,280
史蒂芬不久前中風了
1137
01:46:46,281 --> 01:46:48,157
沒辦法說話
1138
01:46:48,158 --> 01:46:50,827
我在照顧他們一家人
1139
01:46:51,328 --> 01:46:53,037
很高興你們都能來
1140
01:46:53,038 --> 01:46:55,248
艾力克斯,你好嗎?
1141
01:46:55,249 --> 01:46:56,582
我很好
1142
01:46:56,583 --> 01:47:00,128
我們要問你學校發生什麼事,好嗎?
1143
01:47:02,464 --> 01:47:04,299
明天有人會來
1144
01:47:05,926 --> 01:47:07,845
他們會搜查房子
1145
01:47:12,516 --> 01:47:14,309
我們得做好準備
1146
01:47:33,745 --> 01:47:35,204
警探,請進!
1147
01:47:35,205 --> 01:47:36,289
早安,利里女士
1148
01:47:36,290 --> 01:47:37,540
- 妳好嗎?
- 很好
1149
01:47:37,541 --> 01:47:39,375
- 很高興再見到妳
- 彼此彼此
1150
01:47:39,376 --> 01:47:41,085
- 記得寇柏警探嗎?
- 記得
1151
01:47:41,086 --> 01:47:44,922
我們今天只想過來稍微看看
1152
01:47:44,923 --> 01:47:47,800
艾力克斯的居家環境
1153
01:47:47,801 --> 01:47:51,345
了解一下家人之間的互動關係
1154
01:47:51,346 --> 01:47:53,598
- 好啊!
- 謝謝妳
1155
01:47:53,599 --> 01:47:54,682
然後...
1156
01:47:54,683 --> 01:47:56,602
艾力克斯,你今天好嗎?
1157
01:47:57,644 --> 01:48:00,689
- 他今天有點安靜,對吧?
- 對啊
1158
01:48:37,059 --> 01:48:39,895
(警局)
1159
01:49:05,128 --> 01:49:06,213
哈囉?
1160
01:49:15,013 --> 01:49:17,182
打包行李,我們明天就走
1161
01:49:20,352 --> 01:49:21,979
別跨過鹽線
1162
01:49:54,970 --> 01:49:57,389
警察來了,妳覺得代表什麼?
1163
01:49:59,766 --> 01:50:00,809
我不知道
1164
01:50:02,144 --> 01:50:03,561
要敲門還是再回來?
1165
01:50:03,562 --> 01:50:05,105
也許應該敲門
1166
01:50:05,606 --> 01:50:08,317
然後說什麼?要怎麼解釋?
1167
01:50:11,320 --> 01:50:13,322
- 我不知道
- 有動靜
1168
01:50:14,948 --> 01:50:16,158
怎麼回事?
1169
01:50:29,171 --> 01:50:30,214
那是警察嗎?
1170
01:50:31,548 --> 01:50:33,049
那是保羅
1171
01:50:33,050 --> 01:50:35,093
- 妳認識他?
- 對
1172
01:51:15,676 --> 01:51:16,677
有人嗎?
1173
01:51:31,859 --> 01:51:32,860
保羅?
1174
01:51:46,206 --> 01:51:47,207
保羅
1175
01:51:48,000 --> 01:51:49,626
- 你在那裡幹嘛?
- 等等
1176
01:52:35,714 --> 01:52:36,882
靠!
1177
01:52:38,717 --> 01:52:39,968
給我退後!
1178
01:52:49,978 --> 01:52:52,397
保羅,停下來
1179
01:52:53,315 --> 01:52:54,316
住手!
1180
01:53:18,632 --> 01:53:19,675
天啊
1181
01:53:22,094 --> 01:53:23,345
真該死
1182
01:53:41,572 --> 01:53:43,323
你這小怪胎
1183
01:54:25,282 --> 01:54:27,993
保羅,拜託
1184
01:54:33,624 --> 01:54:34,625
拜託
1185
01:55:24,174 --> 01:55:25,175
馬修?
1186
01:55:26,760 --> 01:55:27,761
馬修!
1187
01:55:29,137 --> 01:55:30,138
不
1188
01:55:30,764 --> 01:55:31,765
馬修
1189
01:55:33,225 --> 01:55:34,184
不
1190
01:56:05,841 --> 01:56:06,842
馬修?
1191
01:56:07,342 --> 01:56:08,385
拜託
1192
01:56:10,387 --> 01:56:11,430
馬修?
1193
01:56:13,307 --> 01:56:14,308
誰...
1194
01:56:53,138 --> 01:56:55,224
很好,就像那樣
1195
01:57:07,361 --> 01:57:09,613
這就對了
1196
01:57:13,033 --> 01:57:14,201
噢不
1197
01:58:00,163 --> 01:58:01,206
天啊!
1198
01:59:01,725 --> 01:59:04,770
放開我!放開我!
1199
01:59:53,402 --> 01:59:54,403
馬修?
1200
02:00:17,009 --> 02:00:19,552
老婆,看他們把後院搞成什麼樣
1201
02:00:19,553 --> 02:00:21,971
傑瑞米,到處都有碎玻璃
1202
02:00:21,972 --> 02:00:23,806
找到她的鞋子!天啊!
1203
02:00:23,807 --> 02:00:25,308
我的天啊
1204
02:00:25,309 --> 02:00:27,144
廚房有個男人
1205
02:00:33,233 --> 02:00:34,318
艾力克斯?
1206
02:01:18,070 --> 02:01:19,071
馬修?
1207
02:01:31,250 --> 02:01:32,376
我找到你了
1208
02:01:39,132 --> 02:01:42,386
艾力克斯的父母還在某個地方被餵湯
1209
02:01:42,970 --> 02:01:44,263
但不是被他餵
1210
02:01:46,265 --> 02:01:49,142
他搬到另一座小鎮跟不同的阿姨住
1211
02:01:50,477 --> 02:01:53,021
聽說她的人很好
1212
02:01:55,399 --> 02:01:59,987
他班上所有的小孩都回到父母身邊
1213
02:02:01,989 --> 02:02:05,158
今年甚至有些小孩又開始說話
1214
02:03:39,336 --> 02:03:43,507
凶器
1215
02:08:07,855 --> 02:08:09,857
字幕翻譯:黃文俊
1216
02:08:13,944 --> 02:08:20,492
凶器