1 00:00:27,528 --> 00:00:29,154 Esta es una historia real. 2 00:00:30,364 --> 00:00:33,158 Sucedió en mi ciudad hace dos años. 3 00:00:34,451 --> 00:00:38,412 Mucha gente muere de formas muy extrañas en esta historia... 4 00:00:38,413 --> 00:00:41,624 ...pero no se enterarán por las noticias ni nada parecido... 5 00:00:41,625 --> 00:00:46,212 ...porque la policía y la gente influyente estaban tan avergonzados... 6 00:00:46,213 --> 00:00:49,925 ...por no haber podido resolverlo, que lo ocultaron todo. 7 00:00:51,051 --> 00:00:53,511 Pero si vienen y preguntan... 8 00:00:53,512 --> 00:00:56,890 ...les dirán lo mismo que yo. 9 00:00:58,100 --> 00:01:00,519 Esta historia comienza en mi escuela. 10 00:01:01,979 --> 00:01:05,649 Escuela Maybrook, comprende desde preescolar hasta quinto de primaria. 11 00:01:07,401 --> 00:01:11,864 Era un miércoles normal para toda la escuela. 12 00:01:12,698 --> 00:01:15,617 Y había una maestra nueva. 13 00:01:16,451 --> 00:01:19,121 Se llamaba Justine Gandy. 14 00:01:20,080 --> 00:01:22,957 Ese día se dirigía a su clase... 15 00:01:22,958 --> 00:01:24,543 ...como cada mañana. 16 00:01:25,752 --> 00:01:27,713 Pero ese día fue diferente. 17 00:01:28,672 --> 00:01:31,258 Ninguno de sus alumnos estaba ahí. 18 00:01:32,676 --> 00:01:35,970 Las demás clases tenían a sus niños. 19 00:01:35,971 --> 00:01:39,474 La otra clase de tercero, con la Sra. Belt, estaba llena. 20 00:01:40,684 --> 00:01:43,937 Pero la de la Sra. Gandy estaba completamente vacía. 21 00:01:45,564 --> 00:01:48,275 Bueno, no completamente... 22 00:01:49,443 --> 00:01:51,152 ...había un niño ahí. 23 00:01:51,153 --> 00:01:54,156 Se llamaba Alex Lilly. 24 00:01:54,907 --> 00:01:59,953 Fue el único de los 18 alumnos que se presentó ese día. 25 00:02:01,163 --> 00:02:02,539 ¿Saben por qué? 26 00:02:03,582 --> 00:02:05,375 Fue el único... 27 00:02:05,959 --> 00:02:09,879 ...porque la noche anterior, a las 2:17 de la madrugada... 28 00:02:09,880 --> 00:02:13,090 ...todos los demás se despertaron... 29 00:02:13,091 --> 00:02:14,510 ...salieron de la cama... 30 00:02:16,428 --> 00:02:17,846 ...bajaron las escaleras... 31 00:02:19,306 --> 00:02:21,098 ...abrieron la puerta principal... 32 00:02:21,099 --> 00:02:24,520 ...caminaron por el patio hacia la oscuridad... 33 00:02:25,479 --> 00:02:28,941 ...y nunca regresaron. 34 00:04:09,333 --> 00:04:10,333 POLICÍA 35 00:04:10,334 --> 00:04:14,254 Los padres y todos en la escuela estaban muy tristes y molestos. 36 00:04:15,589 --> 00:04:18,716 La policía sabía que los niños salieron a las 2:17... 37 00:04:19,468 --> 00:04:23,764 ...porque la mitad de las casas tenían alarmas que se activaron al salir. 38 00:04:27,267 --> 00:04:31,104 Incluso hay videos de algunos niños por las cámaras de seguridad. 39 00:04:32,648 --> 00:04:36,443 Pero esas cámaras solo los muestran caminando hacia la oscuridad. 40 00:04:38,445 --> 00:04:40,656 No se ve qué hacen después. 41 00:04:43,492 --> 00:04:45,494 La policía hablaba mucho con Alex. 42 00:04:47,371 --> 00:04:50,331 Le preguntaban por qué sus compañeros lo habían hecho... 43 00:04:50,332 --> 00:04:52,209 ...pero él decía que no lo sabía. 44 00:04:53,126 --> 00:04:55,211 Le preguntaron si estaba planeado... 45 00:04:55,212 --> 00:04:57,506 ...pero dijo que tampoco lo sabía. 46 00:04:58,715 --> 00:05:02,427 O si era por algún programa de televisión que hubieran visto... 47 00:05:03,428 --> 00:05:05,889 ...pero dijo que él nunca lo había visto. 48 00:05:07,641 --> 00:05:10,393 También hablaron mucho con la Sra. Gandy... 49 00:05:10,394 --> 00:05:13,355 ...pero ella tampoco dijo nada que pudiera ayudar. 50 00:05:15,148 --> 00:05:16,357 Durante casi un mes... 51 00:05:16,358 --> 00:05:19,318 ...cerraron la escuela para investigar. 52 00:05:19,319 --> 00:05:20,945 MAYBROOK FUERTE 53 00:05:20,946 --> 00:05:24,031 Pero después de un tiempo, tuvieron que abrirla... 54 00:05:24,032 --> 00:05:27,327 ...para que los demás niños pudieran seguir aprendiendo. 55 00:05:29,121 --> 00:05:33,166 Una noche antes de abrirla, hubo una reunión en la escuela. 56 00:05:34,042 --> 00:05:36,711 Había orientadores y terapeutas... 57 00:05:36,712 --> 00:05:41,592 ...para ayudar a la gente a entender y acompañarse, supongo. 58 00:05:44,178 --> 00:05:46,597 Aquí empieza la historia. 59 00:05:52,311 --> 00:05:55,438 Es importante que no juzguemos nuestro dolor. 60 00:05:55,439 --> 00:05:57,982 Experimentaremos emociones que nos desagradan. 61 00:05:57,983 --> 00:06:00,027 Emociones además de la tristeza. 62 00:06:00,986 --> 00:06:05,157 Debemos permitirnos sentir emociones como la rabia. 63 00:06:06,283 --> 00:06:10,037 La rabia es muy sana en el proceso de duelo. 64 00:06:10,579 --> 00:06:13,497 Y puede ser muy poderosa en casos de abandono. 65 00:06:13,498 --> 00:06:15,249 Habrá momentos en que... 66 00:06:15,250 --> 00:06:16,251 ¿A qué se refiere? 67 00:06:16,793 --> 00:06:20,004 ¿"Muy poderosa en casos de abandono"? 68 00:06:20,005 --> 00:06:22,215 O sea, ¿debemos enojarnos con Matthew? 69 00:06:22,216 --> 00:06:23,883 No digo que sea anormal... 70 00:06:23,884 --> 00:06:27,136 Usted creerá que nos abandonó, pero yo no. 71 00:06:27,137 --> 00:06:28,471 No lo veo así. 72 00:06:28,472 --> 00:06:32,058 Veo algo que no tiene ningún sentido. 73 00:06:32,059 --> 00:06:36,437 Hablamos de 17 niños de una clase. 74 00:06:36,438 --> 00:06:38,272 ¿Qué pasó en esa clase? 75 00:06:38,273 --> 00:06:41,025 ¿Por qué solo su clase? ¿Por qué solo la suya? 76 00:06:41,026 --> 00:06:42,109 ¡Sí! 77 00:06:42,110 --> 00:06:44,487 Percibo muchas emociones y eso está bien. 78 00:06:44,488 --> 00:06:46,697 Discúlpeme si no me interesa... 79 00:06:46,698 --> 00:06:48,534 ...escucharlo más. 80 00:06:49,076 --> 00:06:50,826 Quiero oír a Justine Gandy. 81 00:06:50,827 --> 00:06:51,827 Sí. 82 00:06:51,828 --> 00:06:56,083 Está aquí. Quiero saber exactamente qué hacía allí. 83 00:07:05,843 --> 00:07:07,218 Yo... 84 00:07:07,219 --> 00:07:08,303 Primero... 85 00:07:10,097 --> 00:07:15,101 Solo quiero decir cuánto lamento... 86 00:07:15,102 --> 00:07:16,770 ...todo lo que ha pasado. 87 00:07:18,856 --> 00:07:22,860 Sé que no hay nada que pueda decir para mejorarlo. 88 00:07:25,779 --> 00:07:30,491 La verdad es que yo quiero una respuesta tanto como ustedes. 89 00:07:30,492 --> 00:07:32,827 - Al fin. ¡Mentirosa! - Esa zorra. 90 00:07:32,828 --> 00:07:34,121 Adoro a esos niños. 91 00:07:35,205 --> 00:07:36,206 Y... 92 00:07:38,625 --> 00:07:41,294 - Y... Sé... - Tú sabes perfectamente lo que pasa. 93 00:07:41,295 --> 00:07:43,296 Lo sé... Sé que no... 94 00:07:43,297 --> 00:07:45,632 ¡Enciérrenla hasta que confiese! 95 00:07:48,093 --> 00:07:50,803 Ese comentario es innecesario. 96 00:07:50,804 --> 00:07:52,221 Lo digo en serio. 97 00:07:52,222 --> 00:07:55,516 La Sra. Gandy está tan afectada... 98 00:07:55,517 --> 00:07:58,478 - ...y sufriendo como todos. - ¡Es negligente o cómplice! 99 00:08:01,398 --> 00:08:03,816 ¿Y nuestros niños, señora Gandy? 100 00:08:03,817 --> 00:08:05,985 Basta. Necesitamos espacio. 101 00:08:05,986 --> 00:08:08,988 Por favor. Ha sido una noche muy larga. 102 00:08:08,989 --> 00:08:12,242 Vamos a dormir, mañana estaremos más despejados. 103 00:08:13,911 --> 00:08:15,704 ¿Puedes dormir con alguien hoy? 104 00:08:16,205 --> 00:08:18,539 Entonces vete a casa y no salgas. 105 00:08:18,540 --> 00:08:20,292 Esto podría convertirse en... 106 00:08:28,509 --> 00:08:30,928 LICORERÍA 107 00:08:36,265 --> 00:08:38,683 Estoy ahorrando para ir a ver a mi hermano. 108 00:08:38,684 --> 00:08:41,104 - ¿Le sobra algo de cambio? - Lo siento. 109 00:09:19,852 --> 00:09:21,937 NÚMERO DESCONOCIDO 110 00:09:24,231 --> 00:09:25,232 ¿Hola? 111 00:09:27,484 --> 00:09:28,485 ¿Hola? 112 00:09:32,239 --> 00:09:33,990 - ¿Quién habla? - Cuídate... 113 00:09:33,991 --> 00:09:35,576 ...porque esta noche... 114 00:09:39,037 --> 00:09:41,289 Ahorro para ir a ver a mi hermano. 115 00:09:41,290 --> 00:09:42,790 - ¿Tiene cambio? - No. 116 00:09:42,791 --> 00:09:43,876 Gracias. 117 00:10:31,924 --> 00:10:35,010 ZipString hace todo lo que haga el usuario. 118 00:10:35,719 --> 00:10:38,679 La cuerda vuela a 56 kilómetros por hora... 119 00:10:38,680 --> 00:10:40,182 ...pero es segura al tacto. 120 00:10:40,891 --> 00:10:44,603 Muy bien, Tiburones, miren este truco. Se llama el torbellino. 121 00:10:46,897 --> 00:10:48,357 Este es el sacacorchos. 122 00:10:48,982 --> 00:10:50,901 Este es el atravesador. 123 00:10:52,653 --> 00:10:53,946 ¡Y listo! 124 00:10:54,738 --> 00:10:56,865 ¡Les presento el portal! 125 00:10:59,868 --> 00:11:01,620 ZipString se desliza... 126 00:11:04,414 --> 00:11:05,457 ¿Hola? 127 00:11:20,514 --> 00:11:21,515 ¿Hola? 128 00:11:23,767 --> 00:11:25,060 ¿Sí? 129 00:11:52,254 --> 00:11:54,214 ¡Maldita sea! ¿Qué carajos? 130 00:11:57,384 --> 00:11:58,468 ¿Quién es? 131 00:12:00,762 --> 00:12:01,763 ¿Hola? 132 00:12:09,563 --> 00:12:10,564 ¡Mierda! 133 00:12:25,579 --> 00:12:28,498 BRUJA 134 00:12:40,761 --> 00:12:44,264 Conservarás tu seguro médico, y disculpa que lo diga... 135 00:12:45,098 --> 00:12:48,809 ...pero tienes acceso a psicólogos. Algunos de ellos son... 136 00:12:48,810 --> 00:12:51,854 Solo necesito trabajar, ¿sabes? 137 00:12:51,855 --> 00:12:54,525 Necesito llenar mis días con... 138 00:12:56,235 --> 00:12:58,278 Sí, yo... Necesito trabajar. Así que... 139 00:12:58,904 --> 00:13:01,447 Justine, lo que pasó ayer es una muestra... 140 00:13:01,448 --> 00:13:04,076 ...de que tenemos muchos padres sensibles. 141 00:13:04,701 --> 00:13:08,204 Creo que es mejor que te mantengas alejada de aquí... 142 00:13:08,205 --> 00:13:11,166 ...hasta que las cosas se tranquilicen. 143 00:13:13,669 --> 00:13:15,002 ¿Cómo está Alex? ¿Es...? 144 00:13:15,003 --> 00:13:16,420 Alex está bien. 145 00:13:16,421 --> 00:13:19,382 Asiste a la clase de la Sra. Belt y nos dijeron... 146 00:13:19,383 --> 00:13:22,761 ...que lo mejor es que tenga una rutina. 147 00:13:23,387 --> 00:13:25,304 Lo ayudará a tener una vida normal. 148 00:13:25,305 --> 00:13:26,973 Me gustaría hablar con él. 149 00:13:26,974 --> 00:13:30,184 Ya hemos hablado sobre esto. No será posible. 150 00:13:30,185 --> 00:13:33,479 Me sentiría mucho mejor si pudiera hablar con él. 151 00:13:33,480 --> 00:13:34,939 - A eso me refiero. - ¿Qué? 152 00:13:34,940 --> 00:13:37,441 Ese es el problema. Solo piensas en ti. 153 00:13:37,442 --> 00:13:39,610 Él ha sido acosado por la prensa. 154 00:13:39,611 --> 00:13:42,029 Los detectives registraron su casa. 155 00:13:42,030 --> 00:13:43,781 Ha sido traumatizado. 156 00:13:43,782 --> 00:13:46,033 Intentemos pensar en Alex primero, ¿sí? 157 00:13:46,034 --> 00:13:49,954 Si insinúas que Alex o los demás alumnos no me importan... 158 00:13:49,955 --> 00:13:52,331 Ese no es el problema. 159 00:13:52,332 --> 00:13:54,625 El problema es que tienes un patrón... 160 00:13:54,626 --> 00:13:57,044 ...en donde cruzas los límites con los alumnos. 161 00:13:57,045 --> 00:13:59,463 No puede ser. Aquí vamos. No es cierto. 162 00:13:59,464 --> 00:14:01,883 No es apropiado abrazar a los alumnos. 163 00:14:01,884 --> 00:14:04,844 Abracé a un niño que lloraba. Arréstenme. 164 00:14:04,845 --> 00:14:07,889 Llevar a los alumnos a su casa no es profesional. 165 00:14:07,890 --> 00:14:09,056 Perdió el autobús. 166 00:14:09,057 --> 00:14:11,185 - Vivía cerca. - No es apropiado. 167 00:14:12,895 --> 00:14:15,689 Sé que lo haces porque te importan. 168 00:14:16,315 --> 00:14:18,733 Sé que no eres una amenaza para ellos... 169 00:14:18,734 --> 00:14:20,234 ...pero entiende... 170 00:14:20,235 --> 00:14:22,904 ...que no eres su madre, eres su maestra. 171 00:14:22,905 --> 00:14:24,030 Es diferente. 172 00:14:24,031 --> 00:14:27,492 Y por esa razón, no puedes hablar con Alex Lilly. 173 00:14:31,705 --> 00:14:32,706 Es que... 174 00:14:34,875 --> 00:14:36,210 Solo quedamos nosotros. 175 00:14:43,967 --> 00:14:45,469 - No puede ser. - Mira. 176 00:15:07,574 --> 00:15:09,368 No se quita, ¿verdad? 177 00:15:10,327 --> 00:15:12,870 También me han estado llamando. 178 00:15:12,871 --> 00:15:14,330 - Con amenazas. - ¿Ah, sí? 179 00:15:14,331 --> 00:15:16,917 ¿Cree que sea la misma persona? 180 00:15:17,501 --> 00:15:19,961 No lo sé. Tal vez sí, o no. 181 00:15:19,962 --> 00:15:20,879 Bueno... 182 00:15:21,421 --> 00:15:23,715 Quien haya sido, solo podemos reportarlo. 183 00:15:24,508 --> 00:15:26,218 Quizás fueron los niños. 184 00:15:26,718 --> 00:15:30,304 O sea, yo hacía estas cosas cuando era joven. 185 00:15:30,305 --> 00:15:33,140 Hacía travesuras en las casas. 186 00:15:33,141 --> 00:15:34,767 Nunca escribí "bruja"... 187 00:15:34,768 --> 00:15:37,563 ...pero un amigo embarró su propia... 188 00:15:53,120 --> 00:15:54,121 ¡Hola! 189 00:15:55,706 --> 00:15:56,914 ¿Puedo abrazarte? 190 00:15:56,915 --> 00:15:59,459 Claro que puedes abrazarme. Cielos. 191 00:16:09,052 --> 00:16:10,511 ¿Qué te pasó en la mano? 192 00:16:10,512 --> 00:16:13,681 Un estúpido accidente laboral. 193 00:16:13,682 --> 00:16:14,766 - Nada. - ¿Un trago? 194 00:16:15,517 --> 00:16:16,642 Claro. 195 00:16:16,643 --> 00:16:17,728 ¿Tony? 196 00:16:18,812 --> 00:16:19,812 ¿Tony? 197 00:16:19,813 --> 00:16:21,689 Ahora viene. 198 00:16:21,690 --> 00:16:24,484 - Está bien. No tengo prisa. - Sí, eso. 199 00:16:26,695 --> 00:16:30,616 Vaya. No creí que vendrías. 200 00:16:32,326 --> 00:16:34,493 Qué bueno que me escribiste. Yo... 201 00:16:34,494 --> 00:16:37,413 He pensado mucho en ti y... 202 00:16:37,414 --> 00:16:38,581 Quería llamarte... 203 00:16:38,582 --> 00:16:42,543 ...pero no sabía si lo empeoraría... no sé... 204 00:16:42,544 --> 00:16:45,713 No soy una flor delicada... 205 00:16:45,714 --> 00:16:48,049 ...que se marchita cuando llamas. 206 00:16:48,050 --> 00:16:49,927 - Lo sé. No digo... - Sí. 207 00:16:50,469 --> 00:16:52,887 Tony. Mi amigo quiere un trago. 208 00:16:52,888 --> 00:16:54,139 Hola. 209 00:16:55,349 --> 00:16:57,391 - Sí. Pide. - ¿Cómo están? 210 00:16:57,392 --> 00:16:59,895 Hola. Yo quiero una coca. 211 00:17:01,146 --> 00:17:02,856 - ¿Una coca? - Sí. 212 00:17:05,233 --> 00:17:07,194 Perfecto. Da igual. 213 00:17:09,154 --> 00:17:10,739 ¿Qué pasa? ¿Cómo estás? 214 00:17:11,281 --> 00:17:13,534 Pues todos creen que soy una bruja. 215 00:17:14,867 --> 00:17:16,202 No creo que sea cierto. 216 00:17:16,203 --> 00:17:17,746 Mira mi auto. 217 00:17:18,497 --> 00:17:20,040 No habrás conducido hasta aquí. 218 00:17:20,582 --> 00:17:22,415 ¿Por qué dices eso? 219 00:17:22,416 --> 00:17:24,043 Espero que no porque... 220 00:17:24,044 --> 00:17:24,962 Espera... 221 00:17:26,421 --> 00:17:29,131 - No seas imbécil, Paul. - No lo soy. 222 00:17:29,132 --> 00:17:32,009 No soy un imbécil. Me preocupas y... 223 00:17:32,010 --> 00:17:35,847 ¿Sabes qué? No necesito... No necesito tu preocupación, carajo. 224 00:17:35,848 --> 00:17:37,598 ¿Sabes? No estoy ebria. 225 00:17:37,599 --> 00:17:39,434 Está bien. Lo siento. 226 00:17:45,274 --> 00:17:47,775 ¿Alguien vandalizó tu auto? 227 00:17:47,776 --> 00:17:50,152 Escribieron "bruja". Así que, sí. 228 00:17:50,153 --> 00:17:55,116 Para tu información, todos creen que eres... que soy una bruja. 229 00:17:55,117 --> 00:17:56,200 Así que, sí. 230 00:17:56,201 --> 00:17:57,786 - Una coca. - Gracias. 231 00:18:05,210 --> 00:18:06,503 ¿Puedo darte...? 232 00:18:07,129 --> 00:18:08,963 - ¿Un consejo? - No. 233 00:18:08,964 --> 00:18:11,842 Decir algo porque te conozco. 234 00:18:13,886 --> 00:18:16,138 - ¿Está bien? - Sí. 235 00:18:16,680 --> 00:18:19,766 Intenta no darle tantas vueltas. 236 00:18:21,101 --> 00:18:24,228 No todos piensan en ti. 237 00:18:24,229 --> 00:18:26,315 No todos están en tu contra. 238 00:18:27,024 --> 00:18:28,983 Creo que te equivocas. 239 00:18:28,984 --> 00:18:32,653 Sueles pensar que eres la víctima... 240 00:18:32,654 --> 00:18:35,990 - Increíble. - ...y eres algo paranoica. 241 00:18:35,991 --> 00:18:38,535 Y sé que esto nunca ayuda. 242 00:18:40,370 --> 00:18:41,788 ¿A qué te refieres? 243 00:18:43,790 --> 00:18:46,001 A tu borrachera solitaria. 244 00:18:49,963 --> 00:18:51,089 No estoy sola. 245 00:18:53,383 --> 00:18:54,468 Tú estás aquí. 246 00:18:58,847 --> 00:19:01,808 Sabes a qué me refiero. No puedo quedarme. 247 00:19:02,893 --> 00:19:04,228 ¿Donna sabe que estás aquí? 248 00:19:05,437 --> 00:19:06,270 No. 249 00:19:06,271 --> 00:19:07,980 - ¿En serio? - En serio. 250 00:19:07,981 --> 00:19:11,401 No estamos... No estamos juntos. 251 00:19:13,195 --> 00:19:14,196 Vaya. 252 00:19:16,490 --> 00:19:17,741 No es para tanto. 253 00:19:21,954 --> 00:19:23,163 Qué tonta eres. 254 00:19:23,747 --> 00:19:25,999 Mírate. Te alegra la noticia. 255 00:19:28,252 --> 00:19:30,086 Por favor. Tómate algo conmigo. 256 00:19:30,087 --> 00:19:32,339 - Justine, no. - Vamos. Por favor. 257 00:19:33,298 --> 00:19:34,466 ¿Por favor? 258 00:19:36,760 --> 00:19:37,761 No. 259 00:19:49,189 --> 00:19:50,774 Basta, por favor. 260 00:19:51,775 --> 00:19:53,318 No has cambiado nada. 261 00:19:56,488 --> 00:19:58,031 ¿Qué harás hoy? 262 00:19:58,532 --> 00:19:59,532 Trabajar. 263 00:19:59,533 --> 00:20:02,076 Todo el día. Hasta tarde. 264 00:20:02,077 --> 00:20:04,579 Está bien. Te creo. Cielos. 265 00:20:04,580 --> 00:20:05,913 ¿Qué? 266 00:20:05,914 --> 00:20:07,164 No te preocupes. 267 00:20:07,165 --> 00:20:10,710 No te escribiré todo el tiempo. Aprendí mi lección. 268 00:20:10,711 --> 00:20:13,630 Justine, solo dije que trabajo. Es todo. 269 00:20:16,592 --> 00:20:17,717 ¿Qué tal el trabajo? 270 00:20:17,718 --> 00:20:19,261 Bien. Da igual. 271 00:20:20,429 --> 00:20:23,765 Espero que no todos piensen así. 272 00:20:24,474 --> 00:20:25,474 ¿A qué te refieres? 273 00:20:25,475 --> 00:20:29,103 Pues que hay 17 niños desaparecidos... 274 00:20:29,104 --> 00:20:31,689 ...y los que están a cargo de encontrarlos... 275 00:20:31,690 --> 00:20:34,150 ...dicen que su trabajo da igual. 276 00:20:34,151 --> 00:20:37,862 Primero que nada, no soy detective. No sé si lo sepas. 277 00:20:37,863 --> 00:20:40,364 Y segundo, tengo una resaca de mierda. 278 00:20:40,365 --> 00:20:43,242 No sabía que me estabas interrogando. 279 00:20:43,243 --> 00:20:45,536 No, no es eso. 280 00:20:45,537 --> 00:20:48,456 Solo quisiera saber si debo resolverlo sola. 281 00:20:48,457 --> 00:20:49,790 Estamos en ello. 282 00:20:49,791 --> 00:20:51,084 - ¿Ah, sí? - Sí. 283 00:20:52,252 --> 00:20:55,171 ¡Qué alivio! 284 00:20:55,172 --> 00:20:56,256 Están en ello. 285 00:20:57,257 --> 00:20:59,927 Deberías tomártelo con calma. 286 00:21:00,469 --> 00:21:01,762 Todos trabajan duro. 287 00:21:02,554 --> 00:21:03,971 No te pongas... 288 00:21:03,972 --> 00:21:05,598 ¿Como siempre? 289 00:21:05,599 --> 00:21:09,061 Deja que los detectives hagan su trabajo. 290 00:21:13,649 --> 00:21:14,983 Me dio gusto verte. 291 00:21:16,068 --> 00:21:17,069 A mí también. 292 00:21:25,327 --> 00:21:26,870 Vete a la mierda. 293 00:21:43,762 --> 00:21:47,933 AUTOBÚS ESCOLAR 294 00:22:22,843 --> 00:22:23,844 ¿Hola? 295 00:24:12,160 --> 00:24:15,246 Te dije claramente que no interactuaras con Alex. 296 00:24:15,247 --> 00:24:17,123 Técnicamente no lo hice. 297 00:24:17,124 --> 00:24:18,457 Lo seguiste a casa. 298 00:24:18,458 --> 00:24:22,336 Tocaste el timbre repetidamente y espiaste por la ventana. 299 00:24:22,337 --> 00:24:25,923 ¿Podemos enfocarnos en el hecho de que esa casa es extraña? 300 00:24:25,924 --> 00:24:29,886 Justine, si no fui claro antes, lo seré ahora. 301 00:24:29,887 --> 00:24:32,597 Quiero que lo dejes en paz. 302 00:24:32,598 --> 00:24:36,142 Pero ¿por qué cubren las ventanas? ¿No te parece extraño? 303 00:24:36,143 --> 00:24:38,811 Quizá lo hacen para que la gente entrometida... 304 00:24:38,812 --> 00:24:40,271 ...no pueda espiarlos. 305 00:24:40,272 --> 00:24:41,940 - Pero, Marcus... - ¿En serio? 306 00:24:42,900 --> 00:24:44,358 Voy a hacerte el favor... 307 00:24:44,359 --> 00:24:47,070 ...de olvidar esta llamada. 308 00:25:16,391 --> 00:25:18,267 - ¿Qué pasa? - ¿Te acostaste con él? 309 00:25:18,268 --> 00:25:19,394 ¿Donna? 310 00:25:19,937 --> 00:25:22,605 - Dímelo. - Donna, no. Yo... no me acosté con él. 311 00:25:22,606 --> 00:25:24,690 - Sí, lo hiciste. Lo sé. - No. Él... 312 00:25:24,691 --> 00:25:26,442 Dijo que no estaban juntos. 313 00:25:26,443 --> 00:25:27,527 ¡Mentirosa! 314 00:25:27,528 --> 00:25:29,445 - ¡Lo embriagaste! - Donna, para. 315 00:25:29,446 --> 00:25:32,490 ¡Él quería ser amable contigo y lo embriagaste! 316 00:25:32,491 --> 00:25:33,824 - ¡Oye! ¡No! - ¡Basta! 317 00:25:33,825 --> 00:25:37,204 ¡Mira lo que hiciste! 318 00:25:37,955 --> 00:25:40,873 Luciano, sé que empezamos con el pie izquierdo... 319 00:25:40,874 --> 00:25:43,584 ...con todo lo que pasó en el jacuzzi... 320 00:25:43,585 --> 00:25:45,754 ...pero me hiciste... 321 00:27:47,793 --> 00:27:48,794 No puede ser. 322 00:27:56,927 --> 00:27:59,471 Alex, hola. ¿Cómo estás? 323 00:28:02,057 --> 00:28:06,728 Solo quería saludarte porque he pensado mucho en ti... 324 00:28:07,354 --> 00:28:09,731 - ...y quería saber cómo estás. - Estoy bien. 325 00:28:11,817 --> 00:28:12,859 ¿Sí? 326 00:28:12,860 --> 00:28:17,864 Porque ha sido muy duro para mí... 327 00:28:17,865 --> 00:28:20,867 ...y no imagino cómo ha sido... 328 00:28:20,868 --> 00:28:21,952 Tengo que irme. 329 00:28:22,953 --> 00:28:24,787 Espera, por favor. 330 00:28:24,788 --> 00:28:27,248 Solo quiero saber si estás bien. 331 00:28:27,249 --> 00:28:28,542 ¡No me sigas! 332 00:28:36,008 --> 00:28:38,844 ¿Hola? Soy la Sra. Gandy. Quiero hablar con ustedes. 333 00:28:43,265 --> 00:28:44,266 ¿Hola? 334 00:28:47,728 --> 00:28:49,021 Sé que están ahí. 335 00:31:40,734 --> 00:31:41,735 Me voy a trabajar. 336 00:32:41,003 --> 00:32:42,420 Te estuve llamando, jefe. 337 00:32:42,421 --> 00:32:44,339 Sí, tuve un problema. 338 00:32:47,509 --> 00:32:48,552 ¿Cómo va todo? 339 00:32:49,178 --> 00:32:50,596 Una mañana caótica. 340 00:32:51,180 --> 00:32:52,431 - ¿Sí? - Sí. 341 00:32:53,098 --> 00:32:55,766 Marc fue a recoger el césped, pero no lo tenían... 342 00:32:55,767 --> 00:32:57,476 ...porque nunca lo pidieron. 343 00:32:57,477 --> 00:32:59,855 Mierda. Maldita sea. Eso... 344 00:33:00,772 --> 00:33:02,231 Está bien. Lo siento. 345 00:33:02,232 --> 00:33:04,984 El dueño viene el viernes... 346 00:33:04,985 --> 00:33:07,111 ...y la casa no estará lista. 347 00:33:07,112 --> 00:33:08,447 Es mi culpa. Fue mi error. 348 00:33:09,114 --> 00:33:11,574 Y Alvin pintó la puerta... 349 00:33:11,575 --> 00:33:13,493 ...con la pintura que pediste y... 350 00:33:14,203 --> 00:33:15,204 ¿Sí? 351 00:33:15,871 --> 00:33:17,664 La querían verde y es roja. 352 00:33:18,665 --> 00:33:19,874 - ¿Qué? - Mira. 353 00:33:19,875 --> 00:33:21,918 Maldita sea. Espera. ¿Enviaron...? 354 00:33:21,919 --> 00:33:23,878 Revisé la orden y así la pedimos. 355 00:33:23,879 --> 00:33:25,838 Enviaron lo que pedimos... 356 00:33:25,839 --> 00:33:27,590 Sí. Fue mi error. 357 00:33:27,591 --> 00:33:29,676 La regresaré y pediré la correcta. 358 00:33:30,344 --> 00:33:31,762 CEREZA INTENSO 359 00:33:46,693 --> 00:33:47,694 Señor Graff. 360 00:33:48,570 --> 00:33:49,571 Sí. 361 00:33:51,365 --> 00:33:53,449 Damos seguimiento a todas las llamadas. 362 00:33:53,450 --> 00:33:57,119 Le aseguro que tenemos a oficiales rastreando... 363 00:33:57,120 --> 00:33:59,122 ...todas las pistas que recibimos. 364 00:33:59,623 --> 00:34:01,499 ¿Los federales no tienen novedades? 365 00:34:01,500 --> 00:34:04,252 Seguimos intercambiando información. 366 00:34:04,253 --> 00:34:06,003 Así que le aseguro... 367 00:34:06,004 --> 00:34:09,049 ...que también están detrás de todas las pistas. 368 00:34:10,342 --> 00:34:11,801 ¿Y las unidades K-9? 369 00:34:11,802 --> 00:34:14,428 Hace tiempo que no veo sus reportes. 370 00:34:14,429 --> 00:34:16,514 Es porque no le reportan a usted. 371 00:34:18,684 --> 00:34:20,977 Señor Graff, entiendo su interés. 372 00:34:20,978 --> 00:34:23,145 Y no me molesta discutirlo con usted... 373 00:34:23,146 --> 00:34:26,482 ...porque si fuera mi hijo, también querría respuestas. 374 00:34:26,483 --> 00:34:29,068 Pero debe confiar en nuestro trabajo... 375 00:34:29,069 --> 00:34:30,529 Ella aún no habla, ¿no? 376 00:34:33,447 --> 00:34:34,449 Ella lo sabe. 377 00:34:34,949 --> 00:34:36,618 No pienso lo mismo. 378 00:34:37,369 --> 00:34:39,995 Usted dice que sigue cada pista... 379 00:34:39,996 --> 00:34:43,374 ...y ella sigue libre. 380 00:34:43,375 --> 00:34:45,751 ¿La ha investigado al menos? 381 00:34:45,752 --> 00:34:47,253 Exhaustivamente. Sí. 382 00:34:47,254 --> 00:34:50,299 Entonces conocerá su pasado. Porque yo sí investigué. 383 00:34:50,882 --> 00:34:52,467 Y encontré muchas cosas. 384 00:34:53,092 --> 00:34:56,345 La arrestaron por conducir ebria hace unos años. 385 00:34:56,346 --> 00:34:58,848 La despidieron de la escuela donde enseñaba... 386 00:34:58,849 --> 00:35:01,601 ...por conducta inapropiada. ¿No lo sabía? 387 00:35:01,602 --> 00:35:03,895 Con un miembro de la facultad. 388 00:35:03,896 --> 00:35:06,148 Es una persona perturbada, ¿o no? 389 00:35:08,275 --> 00:35:10,027 ¿Qué cree que sabe? 390 00:35:11,695 --> 00:35:13,654 ¿Qué cree que nos oculta? 391 00:35:13,655 --> 00:35:16,700 Esos niños salieron de sus casas sin ser obligados. 392 00:35:17,826 --> 00:35:19,285 Nadie los sacó. 393 00:35:19,286 --> 00:35:22,623 No entiendo qué tiene que ver esa mujer. 394 00:35:25,459 --> 00:35:27,044 ¿Qué ve usted y yo no? 395 00:35:27,836 --> 00:35:30,546 Veo algo que no tiene ningún sentido. 396 00:35:30,547 --> 00:35:31,631 ¡Sí! 397 00:35:31,632 --> 00:35:35,635 Hablamos de 17 niños de una clase. 398 00:35:35,636 --> 00:35:37,762 - ¿Y nadie habló de ello? - Eso. 399 00:35:37,763 --> 00:35:41,225 ¿Y ninguno de nosotros lo vio venir? 400 00:35:42,851 --> 00:35:45,561 Quiero saber qué pasó en esa clase. 401 00:35:45,562 --> 00:35:48,190 ¿Por qué solo su clase? ¿Por qué solo la suya? 402 00:35:50,526 --> 00:35:52,985 - ¿Y nuestros niños? - ¿Se va así como así? 403 00:35:52,986 --> 00:35:55,196 Basta. Necesitamos espacio. 404 00:35:55,197 --> 00:35:56,615 Por favor. 405 00:35:57,241 --> 00:36:00,911 Vamos a dormir, mañana estaremos más despejados. 406 00:36:02,579 --> 00:36:04,081 ¡Ella tiene respuestas! 407 00:36:08,544 --> 00:36:09,877 LICORERÍA 408 00:36:09,878 --> 00:36:12,129 Estoy ahorrando para ir a ver a mi hermano. 409 00:36:12,130 --> 00:36:13,966 - ¿Le sobra cambio? - Lo siento. 410 00:37:19,323 --> 00:37:20,324 ¿Matthew? 411 00:37:35,297 --> 00:37:36,298 Matthew. 412 00:37:49,102 --> 00:37:50,229 ¡Matthew! 413 00:37:53,357 --> 00:37:54,358 ¡Detente! 414 00:38:16,380 --> 00:38:17,381 Espera. 415 00:39:28,076 --> 00:39:29,077 ¿Matthew? 416 00:40:07,449 --> 00:40:08,450 ¿Matthew? 417 00:40:16,917 --> 00:40:18,252 Matthew, ¿dónde estás? 418 00:40:22,381 --> 00:40:23,799 ¿Adónde fuiste? 419 00:40:28,679 --> 00:40:29,680 Contéstame. 420 00:40:31,431 --> 00:40:32,599 ¡Contéstame! 421 00:40:41,817 --> 00:40:42,860 Lo siento. 422 00:40:44,361 --> 00:40:46,488 Lamento no haber podido... 423 00:40:47,739 --> 00:40:48,949 No pude... 424 00:40:53,537 --> 00:40:55,789 Quise decirlo muchas veces. 425 00:40:58,417 --> 00:41:02,588 Muchas, porque lo siento todo el tiempo. 426 00:41:08,468 --> 00:41:09,595 Te quiero muchísimo. 427 00:41:19,813 --> 00:41:20,981 ¿Qué carajos? 428 00:41:51,595 --> 00:41:53,055 ¿Dónde está nuestra casa? 429 00:41:54,097 --> 00:41:55,390 Aquí. 430 00:42:01,480 --> 00:42:05,484 ¿Y la torre? A ver, la torre. 431 00:42:21,416 --> 00:42:22,417 Muéstrame. 432 00:42:24,837 --> 00:42:25,838 Vamos. 433 00:42:42,479 --> 00:42:43,604 Hola. 434 00:42:43,605 --> 00:42:45,148 - Hola. - ¿Cómo estás? 435 00:42:46,692 --> 00:42:49,318 - Archer Graff, papá de Matthew... - Sé quién eres. 436 00:42:49,319 --> 00:42:52,406 Bien. Sé que nunca habíamos hablado. 437 00:42:53,073 --> 00:42:54,949 Nos hemos visto muchas... 438 00:42:54,950 --> 00:42:57,578 - ¿Cómo estás, Archer? - Bien. Muy bien. 439 00:42:58,370 --> 00:42:59,662 Yo... ya sabes. 440 00:42:59,663 --> 00:43:01,707 A pesar de todo, estoy... 441 00:43:03,000 --> 00:43:04,459 ...resistiendo. 442 00:43:05,377 --> 00:43:06,670 No tenemos opción, ¿no? 443 00:43:07,212 --> 00:43:08,212 Así es. 444 00:43:08,213 --> 00:43:12,800 Perdón por aparecerme así sin avisar. 445 00:43:12,801 --> 00:43:14,760 Pero... no sé si lo sepas... 446 00:43:14,761 --> 00:43:18,891 ...hay imágenes de Matthew saliendo de casa... 447 00:43:19,725 --> 00:43:21,894 ...y creo que ustedes tienen la misma... 448 00:43:22,436 --> 00:43:23,979 ...situación con Bailey. 449 00:43:24,688 --> 00:43:25,855 Así es. 450 00:43:25,856 --> 00:43:29,108 Estoy seguro de que se las mostraron a la policía... 451 00:43:29,109 --> 00:43:30,194 ...pero yo... 452 00:43:31,236 --> 00:43:34,198 ...me preguntaba si me dejarías ver el video. 453 00:43:35,032 --> 00:43:37,618 - No necesito una copia. - No me siento cómoda. 454 00:43:42,956 --> 00:43:44,458 Claro. Entiendo. 455 00:44:06,897 --> 00:44:07,898 ¿Gary? 456 00:44:08,899 --> 00:44:10,275 Archer Graff. ¿Cómo estás? 457 00:44:10,943 --> 00:44:11,944 Bien. 458 00:44:12,653 --> 00:44:13,946 El papá de Matthew. 459 00:44:14,947 --> 00:44:17,032 Ah, claro. 460 00:44:18,116 --> 00:44:19,492 ¿Cómo va todo? 461 00:44:19,493 --> 00:44:21,954 Quiero preguntarte algo que te sonará raro. 462 00:44:26,667 --> 00:44:28,209 - Es duro verlo. - Espera. 463 00:44:28,210 --> 00:44:30,044 Regresa a donde sale a la acera. 464 00:44:30,045 --> 00:44:31,129 Sí. 465 00:44:33,006 --> 00:44:34,925 Eso. Ahí. 466 00:44:36,426 --> 00:44:37,469 ¿Qué ves? 467 00:44:39,096 --> 00:44:41,597 Uno, dos, tres, cuatro... 468 00:44:41,598 --> 00:44:45,143 ...cinco, seis, siete. 469 00:44:59,366 --> 00:45:00,450 Lo siento. 470 00:45:20,888 --> 00:45:22,556 Veamos. ¿Qué debo buscar? 471 00:45:57,382 --> 00:45:58,383 Hola. 472 00:45:59,176 --> 00:46:00,801 - Quiero hablar contigo. - Yo... 473 00:46:00,802 --> 00:46:02,762 No tenemos nada de que hablar. 474 00:46:02,763 --> 00:46:05,973 - Yo creo que sí. - Usted y todos en esta ciudad. 475 00:46:05,974 --> 00:46:08,309 Créame, el mensaje está claro. 476 00:46:08,310 --> 00:46:09,852 Yo soy el problema. Listo. 477 00:46:09,853 --> 00:46:12,688 Creo que es la primera vez que hablas honestamente. 478 00:46:12,689 --> 00:46:14,982 - Tú eres el problema. - ¿Quiere pelear? 479 00:46:14,983 --> 00:46:17,568 - ¿Intenta amenazarme? - Nadie te está amenazando. 480 00:46:17,569 --> 00:46:19,403 Busca en el lugar equivocado. 481 00:46:19,404 --> 00:46:21,822 Esto de hacerte la víctima... 482 00:46:21,823 --> 00:46:24,952 ...pudiste haber engañado a la policía y a la escuela... 483 00:46:28,872 --> 00:46:30,748 - ¡Deja de pensar en ti! - ¿Marcus? 484 00:46:30,749 --> 00:46:32,709 Tú y yo vamos a hablar... 485 00:46:39,466 --> 00:46:40,467 ¡Oye! 486 00:46:56,984 --> 00:46:58,318 Quédate ahí. 487 00:47:01,446 --> 00:47:02,447 ¡Oye! 488 00:47:26,930 --> 00:47:27,930 ¿El hotel está bien? 489 00:47:27,931 --> 00:47:29,807 - Está bien. - Sí. 490 00:47:29,808 --> 00:47:32,476 No es lujoso, pero tampoco espero mucho. 491 00:47:32,477 --> 00:47:36,230 Solo serán seis noches, ¿no? 492 00:47:36,231 --> 00:47:37,565 Tres, de hecho. 493 00:47:37,566 --> 00:47:40,359 Al parecer no tengo que quedarme para la fiesta... 494 00:47:40,360 --> 00:47:42,070 ...así que me iré el jueves. 495 00:47:43,488 --> 00:47:45,823 - Genial, ¿no? - Sí. Muy bien. 496 00:47:45,824 --> 00:47:49,745 Porque el viernes estaré ovulando, podríamos intentarlo este mes. 497 00:47:51,246 --> 00:47:53,831 Bien. Sí. Perfecto. 498 00:47:53,832 --> 00:47:55,959 Creí que te alegraría. 499 00:47:56,502 --> 00:47:58,503 Dile a mi papá cuando lo veas... 500 00:47:58,504 --> 00:48:02,007 ...que como regreso antes, podremos celebrar su aniversario. 501 00:48:02,549 --> 00:48:04,884 - Sí, se lo diré. - Le dará gusto. 502 00:48:04,885 --> 00:48:06,677 ¿Estás por comenzar tu turno? 503 00:48:06,678 --> 00:48:07,803 Sí. 504 00:48:07,804 --> 00:48:09,473 ¿Irás a AA después? 505 00:48:11,225 --> 00:48:12,768 No estaba en mis planes. 506 00:48:14,186 --> 00:48:15,437 ¿No deberías ir? 507 00:48:17,773 --> 00:48:18,981 Iré si me da tiempo. 508 00:48:18,982 --> 00:48:22,401 Paul, ahora que estarás solo... 509 00:48:22,402 --> 00:48:24,904 ...es importante que vayas a las reuniones. 510 00:48:24,905 --> 00:48:27,448 No voy a beber, Donna. Me siento bien. 511 00:48:27,449 --> 00:48:30,661 Si no me siento bien, iré a una reunión. ¿Sí? 512 00:48:31,286 --> 00:48:32,412 Sí, cariño. 513 00:48:32,955 --> 00:48:35,081 Debo irme. 514 00:48:35,082 --> 00:48:36,999 No olvides hablar con mi papá. 515 00:48:37,000 --> 00:48:38,000 Sí. 516 00:48:38,001 --> 00:48:39,670 - Te amo. - Te amo. 517 00:48:41,839 --> 00:48:43,173 Qué fastidio. 518 00:48:47,219 --> 00:48:48,220 Hola, Ed. 519 00:48:49,179 --> 00:48:50,304 Hola, campeón. 520 00:48:50,305 --> 00:48:54,392 Donna vuelve el viernes, así que comeremos con ustedes el domingo. 521 00:48:54,393 --> 00:48:55,601 ¿Por qué volverá antes? 522 00:48:55,602 --> 00:48:57,563 Supongo que no la necesitan... 523 00:48:58,230 --> 00:49:00,858 ...así que quería que les avisara que iremos. 524 00:49:02,067 --> 00:49:03,151 Perfecto. Muy bien. 525 00:49:04,027 --> 00:49:06,363 ¿Almuerzo de aniversario? 526 00:49:07,823 --> 00:49:08,823 Sí. 527 00:49:08,824 --> 00:49:11,117 Qué bien. Felicidades y... 528 00:49:11,118 --> 00:49:13,370 - Gracias. - Son muchos años. 529 00:49:14,329 --> 00:49:15,788 ¿Me estás diciendo viejo? 530 00:49:15,789 --> 00:49:17,164 No. No, señor. No. 531 00:49:17,165 --> 00:49:19,709 - ¿Por qué me dirías viejo? - No dije eso. 532 00:49:19,710 --> 00:49:20,878 Estoy bromeando. 533 00:49:22,796 --> 00:49:24,547 Acabo de empezar mi turno. 534 00:49:24,548 --> 00:49:25,632 Copiado. 535 00:49:52,034 --> 00:49:53,701 El lunes se cumplen 30 días... 536 00:49:53,702 --> 00:49:56,954 ...desde que 17 niños desaparecieron en McCarren. 537 00:49:56,955 --> 00:49:59,248 Se ofrece una recompensa de $50 000... 538 00:49:59,249 --> 00:50:01,334 ...a quien tenga información veraz. 539 00:50:01,335 --> 00:50:04,087 Cualquier sujeto o actividad sospechosa debe... 540 00:50:17,768 --> 00:50:19,186 Alto ahí. Policía. 541 00:50:22,189 --> 00:50:23,273 Mierda. 542 00:51:04,648 --> 00:51:06,275 ¡Deténgase o usaré el taser! 543 00:51:10,237 --> 00:51:12,071 Viejo, por favor. Detente. 544 00:51:12,072 --> 00:51:14,115 - Silencio. - Por favor, trabajo ahí. 545 00:51:14,116 --> 00:51:16,952 Perdí mis llaves. Por favor. 546 00:51:18,245 --> 00:51:19,913 Las perdí. Por favor. 547 00:51:21,373 --> 00:51:23,583 - ¿Está bien? - Sí, oficial. Estoy bien. 548 00:51:23,584 --> 00:51:25,418 Fui un poco rudo. ¿Está bien? 549 00:51:25,419 --> 00:51:27,670 Sí, por favor, llame a mi almacén. 550 00:51:27,671 --> 00:51:30,214 Busque el número en internet. Mi teléfono no sirve. 551 00:51:30,215 --> 00:51:31,716 ¿Le aprieta? ¿Está bien? 552 00:51:31,717 --> 00:51:33,426 Sí, estoy bien, oficial. 553 00:51:33,427 --> 00:51:34,969 - Vamos al auto. - No. 554 00:51:34,970 --> 00:51:37,306 - Uno, dos, tres. - Por favor, oficial. 555 00:51:40,350 --> 00:51:42,351 - ¿Cómo se llama? - James. 556 00:51:42,352 --> 00:51:44,770 James. Párese aquí, James. 557 00:51:44,771 --> 00:51:46,898 - ¿Lleva algún arma? - No. 558 00:51:46,899 --> 00:51:49,025 ¿No? ¿Trae drogas consigo? 559 00:51:49,026 --> 00:51:50,109 No, señor. 560 00:51:50,110 --> 00:51:53,237 ¿Algo pegajoso en sus bolsillos, James? 561 00:51:53,238 --> 00:51:54,573 No, señor. Nada. 562 00:51:55,657 --> 00:51:57,658 ¿Seguro? No quiero sorpresas. 563 00:51:57,659 --> 00:51:58,952 No tengo nada, señor. 564 00:51:59,578 --> 00:52:01,788 Bien, James. Quédese quieto. 565 00:52:05,709 --> 00:52:07,419 No debe huir de la policía. 566 00:52:10,506 --> 00:52:11,507 ¡Carajo! 567 00:52:36,448 --> 00:52:38,242 Por favor, que esté bien. 568 00:52:48,168 --> 00:52:49,461 Mierda. 569 00:52:52,256 --> 00:52:55,008 Bien. Arriba. Levántate. 570 00:52:55,926 --> 00:52:57,719 Oye. ¿Me escuchas? 571 00:52:59,137 --> 00:53:00,264 ¿James? ¿Estás ahí? 572 00:53:01,640 --> 00:53:02,850 ¿Qué carajos? 573 00:53:04,268 --> 00:53:05,643 Me golpeaste, viejo. 574 00:53:05,644 --> 00:53:07,395 Esto es lo que pasará ahora. 575 00:53:07,396 --> 00:53:09,564 Te quitaré las esposas, ¿sí? 576 00:53:09,565 --> 00:53:12,692 Subiré a mi auto y me iré, pero... 577 00:53:12,693 --> 00:53:13,986 ¿Me escuchas? 578 00:53:14,528 --> 00:53:16,321 No quiero verte por aquí. 579 00:53:16,947 --> 00:53:20,116 Los dos cometimos un error. 580 00:53:20,117 --> 00:53:21,994 Estamos a mano. 581 00:53:23,036 --> 00:53:26,915 Pero si te vuelvo a ver, será peor. 582 00:53:28,041 --> 00:53:29,042 ¿Sí? 583 00:53:29,543 --> 00:53:30,544 Lo digo en serio. 584 00:53:31,170 --> 00:53:34,964 Considéralo un aviso. Ahora levántate. 585 00:53:34,965 --> 00:53:37,801 Te quitaré las esposas. 586 00:53:41,513 --> 00:53:44,140 Porque ahora esto es... otra historia. 587 00:53:44,141 --> 00:53:47,518 Díganle que su hijo no es el único desaparecido. 588 00:53:47,519 --> 00:53:49,605 Son 17 niños. Todos... 589 00:53:58,780 --> 00:53:59,865 Escucha. 590 00:54:02,409 --> 00:54:04,076 Si no lo reportan... 591 00:54:04,077 --> 00:54:06,329 ...las imágenes se guardan en el disco duro... 592 00:54:06,330 --> 00:54:08,832 ...y se filmará encima en un mes. 593 00:54:09,416 --> 00:54:12,210 Si ese maldito ciudadano no regresa en un mes... 594 00:54:12,211 --> 00:54:15,506 ...y presenta una queja, esto podría desaparecer. 595 00:54:16,507 --> 00:54:17,591 Pero si lo hace... 596 00:54:18,967 --> 00:54:21,094 ...te meterás en problemas, Paul. 597 00:54:23,430 --> 00:54:25,390 ¿Te revisaron la mano? 598 00:54:30,938 --> 00:54:31,939 ¡Carajo! 599 00:54:42,741 --> 00:54:46,537 {\an8}HOLA 600 00:54:54,753 --> 00:54:55,754 ¡Hola! 601 00:54:57,589 --> 00:54:58,714 ¿Puedo abrazarte? 602 00:54:58,715 --> 00:55:01,218 Claro que puedes abrazarme. Cielos. 603 00:55:44,720 --> 00:55:46,263 ¿Hola? 604 00:55:46,805 --> 00:55:48,056 ¿Paul? 605 00:55:49,266 --> 00:55:50,267 Hola. 606 00:55:51,727 --> 00:55:53,811 - ¿Dónde estabas? - Volviste. 607 00:55:53,812 --> 00:55:55,563 Así es. 608 00:55:55,564 --> 00:56:00,736 Alguien enfermó y enviaron a mi equipo, a Morris... 609 00:56:01,486 --> 00:56:02,487 ¿Dónde estabas? 610 00:56:03,280 --> 00:56:04,865 Estuve... fuera. 611 00:56:07,201 --> 00:56:08,202 ¿Dónde? 612 00:56:13,081 --> 00:56:14,082 Paul. 613 00:56:20,130 --> 00:56:21,507 Maldito imbécil. 614 00:56:22,841 --> 00:56:24,675 ¿Cambiamos el almuerzo hoy? 615 00:56:24,676 --> 00:56:26,970 - Sí, ¿pizza? - Sí. ¿Tú invitas? 616 00:56:34,603 --> 00:56:35,854 He visto esto... 617 00:56:50,160 --> 00:56:51,328 Maldita sea. 618 00:56:52,037 --> 00:56:53,037 ¡Oye! 619 00:56:53,038 --> 00:56:56,499 ¿Qué te dije? 620 00:56:56,500 --> 00:56:58,710 ¿Qué carajos te...? Maldito. 621 00:57:05,092 --> 00:57:06,093 ¡Maldito! 622 00:57:18,981 --> 00:57:21,191 No puede ser. Mira esta mierda. 623 00:57:21,817 --> 00:57:23,735 Por favor. 624 00:57:24,528 --> 00:57:26,488 Justo aquí. Sí. 625 00:57:29,241 --> 00:57:30,826 Maldita sea. ¡Qué carajos! 626 00:57:35,080 --> 00:57:36,081 Mierda. 627 00:57:36,790 --> 00:57:39,543 Pedazo de mierda. Sí. Maldita sea. 628 00:57:41,837 --> 00:57:43,005 Por favor. 629 00:57:45,424 --> 00:57:48,635 ¡Carajo! Vamos. Maldita sea. Funciona. 630 00:57:49,511 --> 00:57:51,555 Sí. Maldita sea. 631 00:57:52,389 --> 00:57:53,432 ¡Maldita mierda! 632 00:57:56,435 --> 00:57:57,436 ¡Carajo! 633 00:57:59,104 --> 00:58:00,480 Hola, es mi nuevo número. 634 00:58:01,982 --> 00:58:02,983 Soy yo, viejo. 635 00:58:03,483 --> 00:58:05,234 Ayer conseguí trabajo. 636 00:58:05,235 --> 00:58:07,653 Gracias, viejo. Muchas gracias. 637 00:58:07,654 --> 00:58:10,281 Solo hay un pequeño problema... 638 00:58:10,282 --> 00:58:13,034 ...necesito zapatos nuevos para poder empezar. 639 00:58:13,035 --> 00:58:16,078 Y ya sabes, ropa en general. Debo ir bien vestido. 640 00:58:16,079 --> 00:58:17,164 Y... 641 00:58:17,956 --> 00:58:20,458 Espera. No. Espera. Es algo bueno. 642 00:58:20,459 --> 00:58:23,419 Tengo trabajo y estoy muy... Lo haré. 643 00:58:23,420 --> 00:58:25,172 Y podremos vernos de nuevo. 644 00:58:27,966 --> 00:58:30,092 Le pagaré a mamá, pero no puedo... 645 00:58:30,093 --> 00:58:33,804 ...hasta que tenga dinero para la ropa... 646 00:58:33,805 --> 00:58:36,058 ...y pueda trabajar para pagarle a mamá. 647 00:58:37,392 --> 00:58:38,393 ¿Hola? 648 00:58:40,354 --> 00:58:41,897 Maldita sea. 649 00:58:42,481 --> 00:58:44,399 Carajo. 650 00:58:47,778 --> 00:58:49,612 Creo que no me comuniqué bien... 651 00:58:49,613 --> 00:58:51,822 ...solo necesito algo de dinero... 652 00:58:51,823 --> 00:58:55,451 ...para comprar ropa para trabajar, obviamente. 653 00:58:55,452 --> 00:58:57,620 Por favor, llama y te lo explico. 654 00:58:57,621 --> 00:58:58,789 Gracias, te quiero. 655 00:58:59,540 --> 00:59:00,874 ¡Eso es! 656 00:59:02,709 --> 00:59:06,129 {\an8}PROHIBIDAS LAS ARMAS DE FUEGO Y LOS PANTALONES ANCHOS 657 00:59:16,974 --> 00:59:18,933 RECOMPENSA $50 000 658 00:59:18,934 --> 00:59:20,018 No. 659 00:59:21,270 --> 00:59:22,271 ¿No? 660 00:59:22,813 --> 00:59:23,938 No quiero. 661 00:59:23,939 --> 00:59:25,773 ¿Por qué no? Son buenos. 662 00:59:25,774 --> 00:59:28,526 Son buenos. Estos cuestan como $50. 663 00:59:28,527 --> 00:59:29,610 No. 664 00:59:29,611 --> 00:59:30,612 Veinte. 665 00:59:31,113 --> 00:59:31,947 Diez. 666 00:59:33,115 --> 00:59:34,116 Cinco. 667 00:59:34,658 --> 00:59:35,951 Por favor, viejo. 668 00:59:49,631 --> 00:59:50,632 Carajo. 669 00:59:52,926 --> 00:59:54,595 Alto ahí. Policía. 670 01:00:00,767 --> 01:00:01,768 ¡Mierda! 671 01:00:07,900 --> 01:00:09,984 Los dos cometimos un error. 672 01:00:09,985 --> 01:00:11,195 Estamos a mano. 673 01:00:12,029 --> 01:00:13,614 Pero si te vuelvo a ver... 674 01:00:15,782 --> 01:00:17,993 ...será peor. 675 01:00:19,870 --> 01:00:21,787 Considéralo un aviso. 676 01:00:21,788 --> 01:00:22,873 Ahora levántate. 677 01:01:14,675 --> 01:01:15,676 ¡Mierda! 678 01:01:16,426 --> 01:01:17,886 Suéltame, carajo. 679 01:02:00,762 --> 01:02:01,847 ¿Qué carajos? 680 01:03:21,218 --> 01:03:22,219 Mierda. 681 01:03:53,834 --> 01:03:54,835 Carajo. 682 01:03:56,503 --> 01:03:57,671 Carajo, Willow. 683 01:04:02,176 --> 01:04:03,343 ¡Dios! ¡Mierda! 684 01:04:05,888 --> 01:04:07,306 Lo siento. 685 01:04:12,644 --> 01:04:13,645 ¿Hola? 686 01:04:18,525 --> 01:04:19,526 ¿Estás bien? 687 01:04:53,894 --> 01:04:55,145 ¿Qué carajos? 688 01:05:52,160 --> 01:05:54,120 ¡Lo siento! ¡Mierda! ¡Lo siento! 689 01:05:54,121 --> 01:05:55,163 ¡Lo siento! 690 01:05:55,664 --> 01:05:56,665 ¡Carajo! 691 01:05:57,374 --> 01:06:00,127 ¿Qué carajos? 692 01:06:05,632 --> 01:06:06,633 Mierda. 693 01:06:10,470 --> 01:06:12,556 Maldita sea. Pedazo de mierda. 694 01:06:20,564 --> 01:06:22,357 ¿Qué carajos? ¡Maldita sea! 695 01:06:24,776 --> 01:06:26,278 ¡Mierda! Maldita sea. 696 01:06:27,654 --> 01:06:29,907 ¡Carajo! Por favor. 697 01:06:30,616 --> 01:06:31,617 ¡Mierda! 698 01:06:48,342 --> 01:06:50,093 RECOMPENSA $50 000 699 01:06:55,140 --> 01:06:58,977 Veinte, cuarenta, sesenta, ochenta, cien. 700 01:06:59,937 --> 01:07:00,938 Oye. 701 01:07:10,614 --> 01:07:13,449 Llamo por la recompensa de los niños desaparecidos... 702 01:07:13,450 --> 01:07:14,910 ...porque sé dónde están. 703 01:07:17,079 --> 01:07:19,205 Creo que casi todos. Eran muchos. 704 01:07:19,206 --> 01:07:22,583 Estaban todos de pie en el sótano de una casa. Y... 705 01:07:22,584 --> 01:07:24,794 No lo sé. Están todos parados. 706 01:07:24,795 --> 01:07:28,006 Y están con un par de locos. Está todo muy extraño. 707 01:07:28,882 --> 01:07:31,426 Pero ¿esto cómo funciona? ¿Cómo me pagan? 708 01:07:32,761 --> 01:07:35,012 No, hablo en serio. 709 01:07:35,013 --> 01:07:36,932 Puedo llevarlos. Se los mostraré. 710 01:07:37,474 --> 01:07:40,434 Pero no quiero ir a la estación, ¿alguien podrá...? 711 01:07:40,435 --> 01:07:42,854 Nos vemos en otra parte, porque... 712 01:07:42,855 --> 01:07:45,106 ...no me gustan las estaciones de policía. 713 01:07:45,107 --> 01:07:47,484 Me asustan. Les tengo fobia. 714 01:07:53,907 --> 01:07:54,908 ¡Oye! 715 01:07:56,285 --> 01:07:58,328 ¿Qué te dije? ¿Qué carajos...? 716 01:08:13,844 --> 01:08:16,344 ¿Qué te dije, eh? 717 01:08:16,345 --> 01:08:18,515 ¿Qué te dije? Soy un policía fuerte... 718 01:08:59,096 --> 01:09:00,681 Estás bien. 719 01:09:00,682 --> 01:09:02,683 No fue real. 720 01:09:02,684 --> 01:09:04,019 Estás bien. 721 01:09:35,843 --> 01:09:36,844 Mierda. 722 01:09:40,013 --> 01:09:41,681 ¡Imbécil! ¡Me la clavaste! 723 01:09:41,682 --> 01:09:43,516 Lo siento. Fue un accidente. 724 01:09:43,517 --> 01:09:44,934 Fue un accidente. Lo siento. 725 01:09:44,935 --> 01:09:46,644 Espera. 726 01:09:46,645 --> 01:09:48,980 Sé dónde están los niños. A eso iba a la estación. 727 01:09:48,981 --> 01:09:50,940 - ¡Mientes, carajo! - No, en serio. 728 01:09:50,941 --> 01:09:53,067 Lo prometo. Sé dónde están. 729 01:09:53,068 --> 01:09:54,152 ¿Dónde? 730 01:09:55,237 --> 01:09:57,989 En una casa cerca de aquí, en el sótano. 731 01:09:57,990 --> 01:10:00,033 ¿De qué carajos...? ¿Qué casa? 732 01:10:00,659 --> 01:10:03,579 Puedo llevarlo. Está muy cerca. 733 01:10:17,759 --> 01:10:18,844 Maldita sea. 734 01:10:21,054 --> 01:10:22,055 ¿Tienes SIDA? 735 01:10:24,600 --> 01:10:26,894 SIDA, imbécil. ¿Tienes SIDA? 736 01:10:29,313 --> 01:10:30,314 No lo creo. 737 01:10:30,814 --> 01:10:32,274 ¿Hepatitis o algo así? 738 01:10:33,066 --> 01:10:35,110 No que yo sepa. 739 01:10:45,579 --> 01:10:47,998 Esa, la oscura. Al final de la calle. 740 01:11:02,471 --> 01:11:03,472 Disculpe, señor. 741 01:11:03,972 --> 01:11:05,349 No quiero ser grosero, pero... 742 01:11:05,933 --> 01:11:09,311 ...¿cómo sé que usted no cobrará la recompensa? 743 01:11:12,689 --> 01:11:13,690 ¿Señor? 744 01:11:15,859 --> 01:11:16,860 ¿Señor? 745 01:11:17,986 --> 01:11:18,987 ¿Oficial? 746 01:11:21,573 --> 01:11:22,574 Mierda. 747 01:11:41,385 --> 01:11:42,553 ¿Qué carajos? 748 01:11:52,771 --> 01:11:53,939 ¿Qué carajos? 749 01:11:55,607 --> 01:11:56,775 ¿Qué carajos? 750 01:11:59,152 --> 01:12:02,406 Sáquenme de aquí. Maldita sea. 751 01:12:06,410 --> 01:12:07,661 Gracias. 752 01:12:13,166 --> 01:12:14,334 ¿Qué carajos? 753 01:12:22,509 --> 01:12:24,510 Maldita sea. ¿Qué carajos? 754 01:12:24,511 --> 01:12:26,470 ¿Estás bien? ¡Maldita sea! 755 01:12:26,471 --> 01:12:28,306 ¡Oye! ¡Suéltame, viejo! 756 01:12:28,307 --> 01:12:31,392 ¡Suéltame, carajo! 757 01:12:31,393 --> 01:12:32,727 ¡Oye! ¡Carajo! 758 01:12:32,728 --> 01:12:35,522 ¡Auxilio! ¡Ayuda! ¡Que alguien me ayude! 759 01:12:40,694 --> 01:12:42,904 En serio, Marcus, yo lo vi. 760 01:12:42,905 --> 01:12:47,074 Pasa algo muy malo en esa casa. 761 01:12:47,075 --> 01:12:49,368 - Si no me crees, ve. - Justine, basta. 762 01:12:49,369 --> 01:12:50,828 Esta es la cuestión... 763 01:12:50,829 --> 01:12:54,498 ...Alex está traumatizado por todo lo que ha pasado... 764 01:12:54,499 --> 01:12:56,667 - ...al igual que tú. - Marcus... 765 01:12:56,668 --> 01:12:58,961 Por eso voy a hacerte el favor... 766 01:12:58,962 --> 01:13:01,005 ...de olvidar esta llamada. 767 01:13:01,006 --> 01:13:04,467 Si el bienestar de un niño se cuestiona, por ley... 768 01:13:04,468 --> 01:13:07,220 - Justine. - ...debe derivarse a servicios sociales. 769 01:13:07,221 --> 01:13:08,304 Por ley. 770 01:13:08,305 --> 01:13:09,806 ¿Hablas en serio? 771 01:13:10,807 --> 01:13:12,391 ¿Me pondrás en esta situación? 772 01:13:12,392 --> 01:13:14,810 Llama su casa, Marcus. Solo hazlo. 773 01:13:14,811 --> 01:13:18,648 No estoy autorizado para llamar a las casas. 774 01:13:18,649 --> 01:13:20,776 Es tu obligación hacerlo. 775 01:13:21,485 --> 01:13:22,652 Esto es lo que haré. 776 01:13:22,653 --> 01:13:25,696 Les pediré a sus padres que hablen conmigo... 777 01:13:25,697 --> 01:13:28,241 ...y nos reuniremos en la escuela. 778 01:13:28,242 --> 01:13:29,951 ¿Te parece? 779 01:13:29,952 --> 01:13:32,537 Sí, gracias. Te lo agradezco. 780 01:13:32,538 --> 01:13:34,998 Está bien. De nada. Adiós. 781 01:13:38,335 --> 01:13:39,336 Sí. 782 01:13:42,172 --> 01:13:43,714 Su cita está aquí. 783 01:13:43,715 --> 01:13:44,925 Está bien. 784 01:13:48,554 --> 01:13:51,348 Hazlos pasar, Marge. 785 01:13:53,976 --> 01:13:55,143 Por aquí, señora. 786 01:14:08,740 --> 01:14:11,285 Director Miller, soy Gladys. 787 01:14:12,369 --> 01:14:14,496 Sí. Hola. 788 01:14:15,038 --> 01:14:16,039 Pase. 789 01:14:16,790 --> 01:14:18,207 Tome asiento, por favor. 790 01:14:18,208 --> 01:14:19,334 Gracias. 791 01:14:25,174 --> 01:14:26,175 Gracias, Marge. 792 01:14:30,470 --> 01:14:32,806 Gracias por venir. Yo... 793 01:14:33,432 --> 01:14:36,142 Sé que no han tenido privacidad últimamente. 794 01:14:36,143 --> 01:14:38,769 Aunque no es lo que desearían. 795 01:14:38,770 --> 01:14:41,147 Me alegra estar aquí. Está bien. 796 01:14:41,148 --> 01:14:42,940 Bien. Discúlpeme... 797 01:14:42,941 --> 01:14:44,860 No nos conocíamos, ¿cierto? 798 01:14:45,569 --> 01:14:46,944 No lo creo. 799 01:14:46,945 --> 01:14:48,571 Está bien. Qué alivio. 800 01:14:48,572 --> 01:14:52,242 Porque lo recordaría. 801 01:14:52,910 --> 01:14:55,286 Sé que conozco al padre de Alex. 802 01:14:55,287 --> 01:14:56,913 Soy la tía de Alex... 803 01:14:56,914 --> 01:14:58,497 ...su mamá es mi hermana menor. 804 01:14:58,498 --> 01:15:01,834 Entonces usted no es su tutora legal. 805 01:15:01,835 --> 01:15:04,504 No. Son sus padres. 806 01:15:04,505 --> 01:15:06,839 Bien. Pues... 807 01:15:06,840 --> 01:15:11,929 Lo siento, Gladys, pero necesito hablar con sus padres. 808 01:15:13,847 --> 01:15:15,848 Lamento decirlo... 809 01:15:15,849 --> 01:15:18,809 ...pero sus padres no se han sentido bien... 810 01:15:18,810 --> 01:15:21,855 ...y les estoy ayudando con Alex. 811 01:15:22,481 --> 01:15:23,565 Suena grave. 812 01:15:24,233 --> 01:15:26,400 No, no es serio. Nada grave. 813 01:15:26,401 --> 01:15:28,027 Un poco de tisis. 814 01:15:28,028 --> 01:15:29,655 ¿Un poco de tisis? 815 01:15:30,322 --> 01:15:31,156 Sí. 816 01:15:31,990 --> 01:15:33,324 ¿Sabe qué? 817 01:15:33,325 --> 01:15:36,912 Siento decir que no sé qué es eso. 818 01:15:37,412 --> 01:15:40,290 Creí que era algo de los colonos en la Senda de Oregón. 819 01:15:42,668 --> 01:15:44,585 ¿Qué es? ¿Tuberculosis? 820 01:15:44,586 --> 01:15:49,299 ¿Sabe qué? Están bien, solo necesitan reposar en casa. 821 01:15:50,926 --> 01:15:53,679 Quería hablar con ellos en persona porque... 822 01:15:54,805 --> 01:15:56,139 ...esto es incómodo... 823 01:15:56,682 --> 01:15:59,934 ...pero alguien presentó una queja. 824 01:15:59,935 --> 01:16:04,230 Y debo contactar con los tutores legales del niño. 825 01:16:04,231 --> 01:16:06,607 No es negociable. 826 01:16:06,608 --> 01:16:09,443 Debo hablar con sus padres en persona. 827 01:16:09,444 --> 01:16:10,945 Cielos. 828 01:16:10,946 --> 01:16:13,782 Podría ir a su casa, si es mejor para ellos. 829 01:16:14,575 --> 01:16:17,243 Intento evitar a los de servicios sociales. 830 01:16:17,244 --> 01:16:18,870 - Pero... - ¿Servicios sociales? 831 01:16:18,871 --> 01:16:21,080 ...no estoy seguro de que todo esté bien. 832 01:16:21,081 --> 01:16:22,749 ¿Quién presentó la queja? 833 01:16:23,500 --> 01:16:25,544 Temo que no puedo decírselo. 834 01:16:28,130 --> 01:16:30,047 Pues esto es muy desagradable. 835 01:16:30,048 --> 01:16:33,468 Y ahora, el libre albedrío se perdió. 836 01:16:34,845 --> 01:16:39,099 La hormiga se mueve bajo la dirección de una mente aparte. 837 01:16:41,268 --> 01:16:44,687 - La hormiga inicia su agarre mortal. - Delicioso. 838 01:16:44,688 --> 01:16:45,814 Eso es. 839 01:16:48,442 --> 01:16:52,737 Mientras el parásito continúa alimentándose de su cuerpo. 840 01:16:52,738 --> 01:16:54,281 Qué asco. 841 01:16:57,868 --> 01:16:59,870 Y ahora, la fructificación del hongo. 842 01:17:01,663 --> 01:17:04,373 Floraciones que sirven para esparcir esporas... 843 01:17:04,374 --> 01:17:05,459 ¿Quién será? 844 01:17:08,086 --> 01:17:11,131 ...que encontrarán más hormigas. 845 01:17:18,472 --> 01:17:20,307 - Qué bueno encontrarlo. - ¿Quién es? 846 01:17:21,141 --> 01:17:24,852 Siento molestarlo en sábado. ¿Podría perdonarme, por favor? 847 01:17:24,853 --> 01:17:26,229 Estamos comiendo. 848 01:17:26,230 --> 01:17:28,898 El autobús no me recogió donde debía. 849 01:17:28,899 --> 01:17:30,901 Y me di cuenta demasiado tarde... 850 01:17:32,402 --> 01:17:34,403 ...que estaba en el lugar equivocado. 851 01:17:34,404 --> 01:17:38,574 Cuando me di cuenta, ya se había ido. 852 01:17:38,575 --> 01:17:42,453 Y tuve que caminar hasta acá. 853 01:17:42,454 --> 01:17:43,996 Lo lamento mucho... 854 01:17:43,997 --> 01:17:48,752 Siento mucho decir esto, cariño, pero estoy a punto de colapsar. 855 01:17:51,755 --> 01:17:53,590 ¿Me podrían dar agua? 856 01:17:54,925 --> 01:17:55,925 Temo que... 857 01:17:55,926 --> 01:17:58,219 Claro que le daremos agua. 858 01:17:58,220 --> 01:18:00,972 - Muchas gracias. - Temo que no es... 859 01:18:00,973 --> 01:18:02,849 Me llamo Gladys, mucho gusto. 860 01:18:02,850 --> 01:18:03,934 Hola. 861 01:18:05,686 --> 01:18:08,229 ¡Me encanta la casa! 862 01:18:08,230 --> 01:18:13,568 Una jirafa y una lámpara china. Apuesto a que este es original. 863 01:18:13,569 --> 01:18:15,570 Me encanta la cocina. 864 01:18:15,571 --> 01:18:19,157 Todo en blanco, muy limpio. Qué envidia me da. 865 01:18:20,993 --> 01:18:23,286 Sé que no es el momento... 866 01:18:23,287 --> 01:18:27,082 ...pero necesito hablarle sobre lo de ayer. 867 01:18:29,793 --> 01:18:31,294 Marcus, tráele un vaso. 868 01:18:31,295 --> 01:18:33,046 Un tazón, por favor. 869 01:18:35,132 --> 01:18:36,132 ¿Un tazón? 870 01:18:36,133 --> 01:18:38,718 Sí, es una de mis excentricidades. 871 01:18:38,719 --> 01:18:40,888 Ya ni siquiera intento racionalizarlo. 872 01:18:43,891 --> 01:18:46,767 Un tazón de agua. Está bien. 873 01:18:46,768 --> 01:18:47,935 Gracias. 874 01:18:47,936 --> 01:18:50,479 Hablé con el padre de Alex... 875 01:18:50,480 --> 01:18:52,398 ...quien está muy enfermo. 876 01:18:52,399 --> 01:18:54,650 Pero estará encantado... 877 01:18:54,651 --> 01:18:58,530 ...de reunirse con usted el lunes para aclarar todo. 878 01:18:59,573 --> 01:19:02,491 Se lo agradezco, pero no es necesario. 879 01:19:02,492 --> 01:19:04,911 No será necesario acudir a las autoridades. 880 01:19:04,912 --> 01:19:05,829 Eso... 881 01:19:06,538 --> 01:19:07,830 Supongo que no. 882 01:19:07,831 --> 01:19:10,166 No los ha contactado aún, ¿verdad? 883 01:19:10,167 --> 01:19:13,086 Gladys, debo insistir... 884 01:19:15,422 --> 01:19:17,132 ¿Ese es mi listón? 885 01:19:19,718 --> 01:19:21,929 No los ha contactado, ¿verdad? 886 01:19:22,971 --> 01:19:24,806 No. ¿Qué hace? 887 01:19:27,392 --> 01:19:28,392 ¡Dios mío! 888 01:19:28,393 --> 01:19:30,895 ¡Uy! ¿Qué hice? Santo cielo. 889 01:19:30,896 --> 01:19:32,522 ¿Por qué hizo eso? 890 01:19:32,523 --> 01:19:34,732 Bueno, fue un accidente, obviamente. 891 01:19:34,733 --> 01:19:36,943 Vaya. Está sangrando mucho. 892 01:19:36,944 --> 01:19:38,110 Terry, trae alcohol... 893 01:19:38,111 --> 01:19:39,654 - ...y el botiquín. - Sí. 894 01:19:39,655 --> 01:19:42,073 No. Qué tontería. 895 01:19:42,074 --> 01:19:44,701 ¿Me das un trapo, cariño? 896 01:19:53,794 --> 01:19:54,877 ¡Me cortó el cabello! 897 01:19:54,878 --> 01:19:57,964 - Llamaré a emergencias. - Marcus, ¡me lo cortó! 898 01:19:57,965 --> 01:20:00,342 Marcus, ¿qué hizo? 899 01:20:11,812 --> 01:20:12,813 ¿Marcus? 900 01:20:16,775 --> 01:20:17,776 ¿Marcus? 901 01:20:50,142 --> 01:20:51,143 Bueno... 902 01:22:09,096 --> 01:22:10,180 ¡Mira! 903 01:22:12,474 --> 01:22:13,892 Oye, ¿qué te pasa? 904 01:22:17,813 --> 01:22:18,814 Ay, Dios mío. 905 01:22:26,613 --> 01:22:28,406 Di la verdad. Piensa en los niños. 906 01:22:28,407 --> 01:22:30,074 - ¡Deja de pensar en ti! - ¿Marcus? 907 01:22:30,075 --> 01:22:31,368 Tú yo vamos a... 908 01:22:52,055 --> 01:22:53,056 Quédate ahí. 909 01:22:55,726 --> 01:22:57,144 ¡Oye! ¡Detente! ¡No! 910 01:22:58,562 --> 01:22:59,563 No puede ser. 911 01:23:00,439 --> 01:23:02,440 Ayúdeme, por favor. 912 01:23:02,441 --> 01:23:03,525 Dios, ¡no! 913 01:23:11,783 --> 01:23:12,618 No puede ser. 914 01:23:20,876 --> 01:23:22,002 ¡Oye! 915 01:23:24,838 --> 01:23:25,839 Ay, Dios... 916 01:23:34,973 --> 01:23:37,267 - ¡Largo de mi tienda! - ¡Ayúdeme! 917 01:24:01,959 --> 01:24:03,043 ¿Qué carajos? 918 01:24:09,883 --> 01:24:10,884 Hijo de perra. 919 01:24:21,812 --> 01:24:23,814 Vamos, pedazo de mierda. 920 01:25:27,586 --> 01:25:28,587 ¿Estás bien? 921 01:25:29,713 --> 01:25:31,673 Sí, eso creo. 922 01:25:32,466 --> 01:25:33,467 Solo tengo... 923 01:25:34,593 --> 01:25:35,594 ...algunos raspones. 924 01:25:36,303 --> 01:25:37,304 ¿Tú? 925 01:25:39,348 --> 01:25:40,349 También. 926 01:25:41,850 --> 01:25:43,351 Quiero darte las gracias. 927 01:25:43,352 --> 01:25:45,020 No, en serio. Gracias. 928 01:25:47,439 --> 01:25:48,440 No fue nada. 929 01:25:48,982 --> 01:25:50,442 ¿Qué iba a hacer? 930 01:25:53,195 --> 01:25:54,530 El tipo estaba como loco. 931 01:25:55,447 --> 01:25:58,658 La última vez que hablé con él estaba bien. 932 01:25:58,659 --> 01:26:00,202 De verdad lo estaba. 933 01:26:02,329 --> 01:26:05,457 Nunca había visto a alguien así. 934 01:26:06,500 --> 01:26:07,501 Yo sí. 935 01:26:08,335 --> 01:26:09,670 ¿A qué te refieres? 936 01:26:11,046 --> 01:26:13,507 Esa forma de correr ya la había visto. 937 01:26:17,553 --> 01:26:18,804 ¿Puedo mostrarte algo? 938 01:26:20,138 --> 01:26:23,015 Su hija corrió igual que Matthew. 939 01:26:23,016 --> 01:26:25,351 Misma postura, misma forma. 940 01:26:25,352 --> 01:26:28,187 Igual que Marcus hoy. 941 01:26:28,188 --> 01:26:29,647 Parecía un arma. 942 01:26:29,648 --> 01:26:32,901 Como un misil teledirigido hacia ti. 943 01:26:33,694 --> 01:26:36,320 Aquí. Mira esto. Esta es mi casa. 944 01:26:36,321 --> 01:26:37,989 Y esta la de Bailey Kramer. 945 01:26:37,990 --> 01:26:40,199 Si pensamos que iban en línea recta... 946 01:26:40,200 --> 01:26:42,285 ...hacia algún objetivo... 947 01:26:42,286 --> 01:26:44,662 ...teniendo ambos el mismo objetivo... 948 01:26:44,663 --> 01:26:47,331 ...esas líneas se cruzan en algún lugar por aquí. 949 01:26:47,332 --> 01:26:48,249 No puede ser. 950 01:26:48,250 --> 01:26:50,627 - Debe haber algo en esta zona. - Alex. 951 01:26:51,170 --> 01:26:52,004 ¿Qué? 952 01:26:52,713 --> 01:26:55,090 Alex Lilly vive aquí. 953 01:27:01,054 --> 01:27:04,224 ¿Alguien más me da un ejemplo de un parásito? 954 01:27:04,766 --> 01:27:05,767 ¿Nadie? 955 01:27:06,727 --> 01:27:08,477 - ¿Lisa? - Lombriz solitaria. 956 01:27:08,478 --> 01:27:10,771 ¡Una lombriz solitaria! ¡Muy bien! 957 01:27:10,772 --> 01:27:12,440 Es asquerosa, ¿verdad? 958 01:27:12,441 --> 01:27:16,111 Vive en nuestros intestinos y se come nuestra comida. 959 01:27:20,657 --> 01:27:21,866 Basta. 960 01:27:21,867 --> 01:27:22,951 "Basta". 961 01:27:24,369 --> 01:27:25,412 "Basta". 962 01:27:26,747 --> 01:27:27,789 "Basta". 963 01:27:29,041 --> 01:27:30,083 "Basta". 964 01:27:46,558 --> 01:27:47,726 ¿Cómo estás, Axe Man? 965 01:27:50,687 --> 01:27:53,023 Cuéntame, Axe Man. ¿Qué tal la escuela? 966 01:27:53,941 --> 01:27:56,901 - Bien. - ¿Bien? ¿Besaste a alguna supermodelo? 967 01:27:56,902 --> 01:27:57,985 No. 968 01:27:57,986 --> 01:27:59,738 ¿No? Bueno. 969 01:28:01,448 --> 01:28:03,492 Hoy es la noche, campeón. 970 01:28:04,076 --> 01:28:06,537 Viene la tía Gladys, ¿recuerdas? 971 01:28:08,163 --> 01:28:10,499 ¿Por qué vivirá en nuestra casa? 972 01:28:11,124 --> 01:28:13,126 Por lo que hablamos. 973 01:28:13,710 --> 01:28:17,673 Está enferma y no tiene adónde ir. 974 01:28:19,424 --> 01:28:21,426 Pero ni la conozco. 975 01:28:22,052 --> 01:28:24,096 Te entiendo. Yo tampoco la conozco. 976 01:28:24,805 --> 01:28:27,682 Creo que ni tu mamá la conoce mucho. 977 01:28:27,683 --> 01:28:31,144 Pero es familia. La familia es importante. 978 01:28:32,062 --> 01:28:33,605 Debemos ayudarnos. 979 01:28:34,314 --> 01:28:35,899 Me encontré a un niño. 980 01:28:36,400 --> 01:28:39,527 Bien, mis hombres volvieron. 981 01:28:39,528 --> 01:28:40,945 - Hola. - Hola. 982 01:28:40,946 --> 01:28:42,780 Hola. ¿Qué tal la escuela? 983 01:28:42,781 --> 01:28:44,616 - Bien. - Muy bien. 984 01:28:45,200 --> 01:28:47,118 Quiero la casa limpia... 985 01:28:47,119 --> 01:28:48,744 ...para la tía Gladys. 986 01:28:48,745 --> 01:28:52,123 Por favor, limpia tu cuarto antes de hacer la tarea. 987 01:28:52,124 --> 01:28:54,168 No se quedará en mi cuarto, ¿no? 988 01:28:54,918 --> 01:28:58,463 Me gusta tener la casa limpia y eso incluye tu cuarto. 989 01:28:59,423 --> 01:29:02,676 Lo sé. Es horrible tener que limpiar lo que ensucias. 990 01:29:30,329 --> 01:29:31,538 ¿Estás bien? 991 01:29:38,212 --> 01:29:40,129 ¡Hola! ¡Pasa! 992 01:29:40,130 --> 01:29:42,173 - ¿Cierras la puerta? - Sí. 993 01:29:42,174 --> 01:29:44,092 Un paso más. 994 01:29:55,771 --> 01:29:58,439 Solo digo que se ve muy mal. 995 01:29:58,440 --> 01:30:00,107 No sé si este sea el lugar... 996 01:30:00,108 --> 01:30:02,151 Es aquí o en la calle, Stephen. 997 01:30:02,152 --> 01:30:05,738 Esto no es un asilo, amor. 998 01:30:05,739 --> 01:30:06,864 Lo sé. 999 01:30:06,865 --> 01:30:08,824 No estamos preparados para esto. 1000 01:30:08,825 --> 01:30:11,118 No la hemos visto en 15 años. 1001 01:30:11,119 --> 01:30:12,620 Ni siquiera fue a la boda... 1002 01:30:12,621 --> 01:30:16,374 Mi mamá lo habría hecho por ella, así que lo haré, ¿sí? 1003 01:30:16,375 --> 01:30:19,002 Ojalá me apoyaras. Si en algún momento... 1004 01:30:19,545 --> 01:30:21,587 Alex, cielo, ¿qué haces? 1005 01:30:21,588 --> 01:30:22,797 Tengo hambre. 1006 01:30:22,798 --> 01:30:24,382 Tienes hambre. Está bien. 1007 01:30:24,383 --> 01:30:28,344 Baja a comer algo y te lavas los dientes. Son casi las 7:30. 1008 01:30:28,345 --> 01:30:31,056 Y no hagas ruido. Tu tía Gladys está dormida. 1009 01:31:24,484 --> 01:31:26,612 ¿Cuánto tiempo se quedará con nosotros? 1010 01:31:29,072 --> 01:31:30,532 No lo sé, campeón. 1011 01:31:31,617 --> 01:31:33,785 No creo que mejore. 1012 01:31:35,078 --> 01:31:37,288 ¿Entonces se quedará para siempre? 1013 01:31:37,289 --> 01:31:38,665 No. 1014 01:31:39,833 --> 01:31:41,960 No creo que más de un mes. 1015 01:31:55,933 --> 01:31:57,850 - Muy bien. - Muy bien. 1016 01:31:57,851 --> 01:31:59,936 - Te recogeré a las 2:00. - Sí. 1017 01:31:59,937 --> 01:32:00,853 Nos vemos. 1018 01:32:00,854 --> 01:32:02,606 - Te quiero. - Yo a ti. 1019 01:32:03,398 --> 01:32:06,484 ¿QUÉ HORA ES? 1020 01:32:06,485 --> 01:32:08,529 Tiempo. Suelten los lápices. 1021 01:32:09,863 --> 01:32:11,113 ¡Matthew! 1022 01:32:11,114 --> 01:32:14,158 - Dijo que los soltáramos. - Matthew, sal de la clase. 1023 01:32:14,159 --> 01:32:15,451 Alex, ¿estás bien? 1024 01:32:15,452 --> 01:32:16,911 Estoy bien. 1025 01:32:16,912 --> 01:32:19,206 Matthew, vamos. Toma tu mochila. 1026 01:32:19,957 --> 01:32:22,209 Fue una broma. ¡Qué exagerada! 1027 01:32:43,605 --> 01:32:45,731 - ¿No vinieron por ti? - Estoy bien. 1028 01:32:45,732 --> 01:32:46,817 ¿Seguro? 1029 01:33:36,033 --> 01:33:40,746 Mamá, papá, ¿dónde estaban? 1030 01:33:41,830 --> 01:33:44,917 Hola, Axe Man, ¿qué tal la escuela? 1031 01:33:46,251 --> 01:33:47,252 ¿Qué pasa? 1032 01:33:48,003 --> 01:33:49,171 ¿Alex? 1033 01:33:50,464 --> 01:33:52,257 Bienvenido. 1034 01:33:53,133 --> 01:33:54,676 ¿Cómo estás, cielo? 1035 01:33:57,179 --> 01:33:58,804 Déjame verte. 1036 01:33:58,805 --> 01:34:01,807 La última vez que te vi eras un bebé. 1037 01:34:01,808 --> 01:34:03,226 ¿Qué les pasa a mis padres? 1038 01:34:03,227 --> 01:34:05,853 Nada, cielo. Están bien. 1039 01:34:05,854 --> 01:34:07,189 Mamá. 1040 01:34:09,024 --> 01:34:11,984 Hola. ¿Qué tal la escuela? 1041 01:34:11,985 --> 01:34:14,863 ¿Lo ves? Está bien. No te preocupes. 1042 01:34:17,115 --> 01:34:18,116 Alex. 1043 01:34:19,201 --> 01:34:20,494 No seas grosero. 1044 01:34:21,745 --> 01:34:23,996 Siéntate, estoy preparando la cena. 1045 01:34:23,997 --> 01:34:25,706 Iba a preguntarte, pero no estabas... 1046 01:34:25,707 --> 01:34:27,793 ...así que creí que querrías pasta... 1047 01:34:28,585 --> 01:34:29,752 ¡Papá! 1048 01:34:29,753 --> 01:34:32,004 Alex, basta. 1049 01:34:32,005 --> 01:34:35,925 Sube a lavarte la cara y los dientes, te irás a la cama. 1050 01:34:35,926 --> 01:34:37,052 No cenarás hoy. 1051 01:34:40,430 --> 01:34:41,974 No bromeo, jovencito. 1052 01:35:19,178 --> 01:35:20,679 Ven. Siéntate. 1053 01:35:30,856 --> 01:35:31,857 Alex. 1054 01:35:32,524 --> 01:35:33,567 Siéntate. 1055 01:35:39,364 --> 01:35:42,409 No te preocupes por tus padres. Están descansando. 1056 01:35:46,663 --> 01:35:49,999 Antes de irte a la escuela, prométeme... 1057 01:35:50,000 --> 01:35:53,212 ...que no le dirás a nadie que estoy aquí... 1058 01:35:54,213 --> 01:35:56,548 ...o que tus padres están descansando. 1059 01:36:00,177 --> 01:36:01,428 ¿Me escuchaste, Alex? 1060 01:36:08,352 --> 01:36:09,353 Mira. 1061 01:36:23,534 --> 01:36:24,910 Fíjate bien. 1062 01:36:36,255 --> 01:36:37,548 ¡Detente! 1063 01:36:38,632 --> 01:36:39,800 ¡Detente, papá! 1064 01:36:42,261 --> 01:36:43,428 Alex. 1065 01:36:52,604 --> 01:36:53,647 Siéntate. 1066 01:37:05,284 --> 01:37:07,493 Si te digo que no puedes hablar... 1067 01:37:07,494 --> 01:37:10,455 ...de mí o de tus padres con nadie... 1068 01:37:12,082 --> 01:37:15,377 ...ya viste lo que pasará si rompes tu promesa. 1069 01:37:18,714 --> 01:37:22,467 Puedo hacer que tus padres se lastimen a sí mismos y entre ellos. 1070 01:37:25,721 --> 01:37:28,515 Puedo hacer que se coman, si quisiera. 1071 01:37:32,352 --> 01:37:34,021 ¿Eso quiero, Alex? 1072 01:37:36,648 --> 01:37:38,066 ¿Me crees? 1073 01:37:42,237 --> 01:37:45,991 Promete que no hablarás de mí con nadie. Dilo. 1074 01:37:47,451 --> 01:37:48,577 Lo prometo. 1075 01:37:50,329 --> 01:37:51,705 Porque lo sabré, Alex. 1076 01:37:54,917 --> 01:37:56,668 Vete a la escuela en autobús. 1077 01:38:56,353 --> 01:38:57,729 No hablarás hoy. 1078 01:38:59,398 --> 01:39:00,399 Buen niño. 1079 01:39:01,859 --> 01:39:04,653 Alimenta a tus padres. Hay sopa en la alacena. 1080 01:39:06,822 --> 01:39:08,490 Mañana irás a comprar más. 1081 01:39:10,200 --> 01:39:12,619 {\an8}SOPA DE POLLO 1082 01:39:53,827 --> 01:39:54,995 Alex. 1083 01:39:59,625 --> 01:40:00,626 ¿Alex? 1084 01:40:23,649 --> 01:40:24,942 Ven aquí, cielo. 1085 01:40:36,328 --> 01:40:38,038 Estoy muy enferma, Alex. 1086 01:40:40,374 --> 01:40:42,125 ¿Quieres agua? 1087 01:40:42,960 --> 01:40:44,545 El agua no me ayudará. 1088 01:40:45,671 --> 01:40:47,381 Estoy muy enferma para beber agua. 1089 01:40:48,590 --> 01:40:50,759 Llevo así mucho tiempo. 1090 01:40:52,469 --> 01:40:53,929 ¿Qué podría ayudarte? 1091 01:40:56,723 --> 01:40:59,642 Esperaba que tus padres me hicieran sentir mejor... 1092 01:40:59,643 --> 01:41:02,396 ...pero no está funcionando. 1093 01:41:03,105 --> 01:41:05,190 ¿Quieres ir al hospital? 1094 01:41:05,983 --> 01:41:08,068 Ahí tampoco podrán curarme. 1095 01:41:13,657 --> 01:41:15,116 Pero quizás tú puedas. 1096 01:41:15,117 --> 01:41:16,493 Tú podrías ayudar. 1097 01:41:17,369 --> 01:41:18,370 ¿Cómo? 1098 01:41:19,246 --> 01:41:20,414 En la escuela... 1099 01:41:21,582 --> 01:41:25,085 ...tráeme algo de cada uno de tus compañeros. 1100 01:41:26,170 --> 01:41:27,337 Eso podría ayudar. 1101 01:41:28,714 --> 01:41:30,299 ¿Cómo te aliviará? 1102 01:41:34,011 --> 01:41:36,138 Quizás es lo que necesito. 1103 01:41:39,308 --> 01:41:41,810 Si mejoras, ¿te irás a tu casa? 1104 01:41:45,772 --> 01:41:47,274 Si mejoro... 1105 01:41:49,610 --> 01:41:51,028 ...volveré a mi casa. 1106 01:42:52,005 --> 01:42:53,006 Alex. 1107 01:42:54,967 --> 01:42:56,301 ¿Qué haces aquí? 1108 01:42:57,594 --> 01:42:59,136 No tengo ganas de jugar... 1109 01:42:59,137 --> 01:43:01,223 ...y olvidé algo. 1110 01:43:02,641 --> 01:43:04,601 Oye. Espera. 1111 01:43:08,063 --> 01:43:09,064 ¿Estás bien? 1112 01:43:09,690 --> 01:43:11,149 - Sí. - ¿Sí? 1113 01:43:12,109 --> 01:43:14,778 Has estado muy callado últimamente. 1114 01:43:15,445 --> 01:43:16,613 Más de lo normal. 1115 01:43:17,281 --> 01:43:18,323 ¿Cómo estás? 1116 01:43:18,866 --> 01:43:21,326 Bien, solo olvidé algo. 1117 01:43:22,244 --> 01:43:23,245 Está bien. 1118 01:43:25,372 --> 01:43:26,831 Alex, ya sabes que... 1119 01:43:26,832 --> 01:43:31,461 ...si necesitas hablar con alguien, siempre puedes hablar conmigo. 1120 01:43:33,046 --> 01:43:34,255 ¿Lo sabes? 1121 01:43:34,256 --> 01:43:35,423 Sí. 1122 01:43:35,424 --> 01:43:37,759 Puedes decirme lo que sea. 1123 01:43:41,263 --> 01:43:42,639 Quiero regresar. 1124 01:43:44,558 --> 01:43:46,518 Claro. Ve a jugar. 1125 01:44:43,825 --> 01:44:45,077 ¿Qué haces? 1126 01:46:33,227 --> 01:46:34,228 No... 1127 01:46:44,029 --> 01:46:46,280 Stephen sufrió un derrame cerebral... 1128 01:46:46,281 --> 01:46:48,157 ...y no puede hablar. 1129 01:46:48,158 --> 01:46:50,827 Estoy ayudando a la familia. 1130 01:46:51,328 --> 01:46:53,037 Qué bueno que están aquí. 1131 01:46:53,038 --> 01:46:55,248 Alex, ¿cómo estás? 1132 01:46:55,249 --> 01:46:56,582 Estoy bien. 1133 01:46:56,583 --> 01:47:00,128 Te haremos unas preguntas sobre lo que pasó en la escuela. 1134 01:47:02,464 --> 01:47:04,299 Mañana vendrán unas personas. 1135 01:47:05,926 --> 01:47:07,845 Registrarán la casa... 1136 01:47:12,516 --> 01:47:14,309 ...y debemos estar listos. 1137 01:47:33,745 --> 01:47:35,204 Detective, ¡pase! 1138 01:47:35,205 --> 01:47:36,289 Buenos días. 1139 01:47:36,290 --> 01:47:37,540 - ¿Cómo está? - Bien. 1140 01:47:37,541 --> 01:47:39,375 - Me alegra verla. - Igualmente. 1141 01:47:39,376 --> 01:47:41,085 - ¿Recuerda al detective? - Sí. 1142 01:47:41,086 --> 01:47:44,922 Solo queríamos pasar a echar un vistazo... 1143 01:47:44,923 --> 01:47:47,800 ...y ver cómo vive Alex. 1144 01:47:47,801 --> 01:47:51,345 Para darnos una idea de la dinámica familiar. 1145 01:47:51,346 --> 01:47:53,598 - ¡Claro! - Gracias. 1146 01:47:53,599 --> 01:47:54,682 Y... 1147 01:47:54,683 --> 01:47:56,602 Hola, Alex. ¿Cómo estás? 1148 01:47:57,644 --> 01:48:00,689 - Está muy callado hoy, ¿verdad? - Así es. 1149 01:48:37,059 --> 01:48:39,895 POLICÍA 1150 01:49:05,128 --> 01:49:06,213 ¿Hola? 1151 01:49:15,013 --> 01:49:17,182 Empaca tus cosas, nos vamos mañana. 1152 01:49:20,352 --> 01:49:21,979 No pises la sal. 1153 01:49:54,970 --> 01:49:57,389 La policía está aquí. ¿Por qué habrá venido? 1154 01:49:59,766 --> 01:50:00,809 No lo sé. 1155 01:50:02,144 --> 01:50:03,561 ¿Tocamos? ¿Volvemos luego? 1156 01:50:03,562 --> 01:50:05,105 Vamos a tocar. 1157 01:50:05,606 --> 01:50:08,317 ¿Qué diremos? ¿Cómo les explicaremos? 1158 01:50:11,320 --> 01:50:13,322 - No lo sé. Solo... - Aquí vamos. 1159 01:50:14,948 --> 01:50:16,158 ¿Qué es esto? 1160 01:50:29,171 --> 01:50:30,214 ¿Es el policía? 1161 01:50:31,548 --> 01:50:33,049 Es Paul. 1162 01:50:33,050 --> 01:50:35,093 - ¿Lo conoces? - Sí. 1163 01:51:15,676 --> 01:51:16,677 ¿Hola? 1164 01:51:31,859 --> 01:51:32,860 ¿Paul? 1165 01:51:46,206 --> 01:51:47,207 Paul... 1166 01:51:48,000 --> 01:51:49,626 - ...¿qué haces ahí? - Espera. 1167 01:52:35,714 --> 01:52:36,882 ¡Carajo! ¡Mierda! 1168 01:52:38,717 --> 01:52:39,968 ¡No te acerques, carajo! 1169 01:52:49,978 --> 01:52:51,145 Paul. 1170 01:52:51,146 --> 01:52:52,397 Paul, detente. 1171 01:52:53,315 --> 01:52:54,316 ¡Detente! 1172 01:53:18,632 --> 01:53:19,675 Cielos. 1173 01:53:22,094 --> 01:53:23,345 Maldita sea. 1174 01:53:41,572 --> 01:53:43,323 Maldito fenómeno... 1175 01:54:25,282 --> 01:54:27,993 Paul. Por favor. 1176 01:54:33,624 --> 01:54:34,625 Por favor. 1177 01:55:24,174 --> 01:55:25,175 ¿Matthew? 1178 01:55:26,760 --> 01:55:27,761 ¡Matthew! 1179 01:55:29,137 --> 01:55:30,138 No. 1180 01:55:30,764 --> 01:55:31,765 Matthew. 1181 01:55:33,225 --> 01:55:34,184 No. 1182 01:56:05,841 --> 01:56:06,842 ¿Matthew? 1183 01:56:07,342 --> 01:56:08,385 Por favor. 1184 01:56:10,387 --> 01:56:11,430 ¿Matthew? 1185 01:56:13,307 --> 01:56:14,308 ¿Quién...? 1186 01:56:53,138 --> 01:56:55,224 Muy bien. Eso es. 1187 01:57:07,361 --> 01:57:09,613 Justo así. 1188 01:57:13,033 --> 01:57:14,201 Ay, no. 1189 01:58:00,163 --> 01:58:01,206 ¡Dios mío! 1190 01:59:01,725 --> 01:59:04,770 ¡Suéltenme! 1191 01:59:53,402 --> 01:59:54,403 ¿Matthew? 1192 02:00:17,009 --> 02:00:19,552 Amor, mira afuera. Ve lo que hicieron. 1193 02:00:19,553 --> 02:00:21,971 Jeremy, hay vidrios por todas partes. 1194 02:00:21,972 --> 02:00:23,806 ¡Busca su zapato! ¡Ay, Dios! 1195 02:00:23,807 --> 02:00:25,308 No puede ser. 1196 02:00:25,309 --> 02:00:27,144 ¡Hay un hombre en la cocina! 1197 02:00:33,233 --> 02:00:34,318 ¿Alex? 1198 02:01:18,070 --> 02:01:19,071 ¿Matthew? 1199 02:01:31,250 --> 02:01:32,376 Te encontré. 1200 02:01:39,132 --> 02:01:42,386 Alguien aún alimenta a los padres de Alex. 1201 02:01:42,970 --> 02:01:44,263 Pero no es él quien lo hace. 1202 02:01:46,265 --> 02:01:49,142 Se mudó de ciudad y vive con otra tía. 1203 02:01:50,477 --> 02:01:53,021 Dicen que ella sí es buena persona. 1204 02:01:55,399 --> 02:01:59,987 Todos los niños de su clase regresaron con sus padres. 1205 02:02:01,989 --> 02:02:05,158 Algunos incluso comenzaron a hablar de nuevo. 1206 02:08:07,855 --> 02:08:09,857 SUBTÍTULOS: VALERIA BORTONI PADILLA