1
00:00:27,528 --> 00:00:29,154
Esta es una historia real.
2
00:00:30,364 --> 00:00:33,158
Sucedió en mi ciudad hace dos años.
3
00:00:34,451 --> 00:00:38,412
Mucha gente muere
de formas muy extrañas en esta historia...
4
00:00:38,413 --> 00:00:41,624
...pero no se enterarán
por las noticias ni nada parecido...
5
00:00:41,625 --> 00:00:46,212
...porque la policía y la gente influyente
estaban tan avergonzados...
6
00:00:46,213 --> 00:00:49,925
...por no haber podido resolverlo,
que lo ocultaron todo.
7
00:00:51,051 --> 00:00:53,511
Pero si vienen y preguntan...
8
00:00:53,512 --> 00:00:56,890
...les dirán lo mismo que yo.
9
00:00:58,100 --> 00:01:00,519
Esta historia comienza en mi escuela.
10
00:01:01,979 --> 00:01:05,649
Escuela Maybrook, comprende desde
preescolar hasta quinto de primaria.
11
00:01:07,401 --> 00:01:11,864
Era un miércoles normal
para toda la escuela.
12
00:01:12,698 --> 00:01:15,617
Y había una maestra nueva.
13
00:01:16,451 --> 00:01:19,121
Se llamaba Justine Gandy.
14
00:01:20,080 --> 00:01:22,957
Ese día se dirigía a su clase...
15
00:01:22,958 --> 00:01:24,543
...como cada mañana.
16
00:01:25,752 --> 00:01:27,713
Pero ese día fue diferente.
17
00:01:28,672 --> 00:01:31,258
Ninguno de sus alumnos estaba ahí.
18
00:01:32,676 --> 00:01:35,970
Las demás clases tenían a sus niños.
19
00:01:35,971 --> 00:01:39,474
La otra clase de tercero,
con la Sra. Belt, estaba llena.
20
00:01:40,684 --> 00:01:43,937
Pero la de la Sra. Gandy
estaba completamente vacía.
21
00:01:45,564 --> 00:01:48,275
Bueno, no completamente...
22
00:01:49,443 --> 00:01:51,152
...había un niño ahí.
23
00:01:51,153 --> 00:01:54,156
Se llamaba Alex Lilly.
24
00:01:54,907 --> 00:01:59,953
Fue el único de los 18 alumnos
que se presentó ese día.
25
00:02:01,163 --> 00:02:02,539
¿Saben por qué?
26
00:02:03,582 --> 00:02:05,375
Fue el único...
27
00:02:05,959 --> 00:02:09,879
...porque la noche anterior,
a las 2:17 de la madrugada...
28
00:02:09,880 --> 00:02:13,090
...todos los demás se despertaron...
29
00:02:13,091 --> 00:02:14,510
...salieron de la cama...
30
00:02:16,428 --> 00:02:17,846
...bajaron las escaleras...
31
00:02:19,306 --> 00:02:21,098
...abrieron la puerta principal...
32
00:02:21,099 --> 00:02:24,520
...caminaron por el patio
hacia la oscuridad...
33
00:02:25,479 --> 00:02:28,941
...y nunca regresaron.
34
00:04:09,333 --> 00:04:10,333
POLICÍA
35
00:04:10,334 --> 00:04:14,254
Los padres y todos en la escuela
estaban muy tristes y molestos.
36
00:04:15,589 --> 00:04:18,716
La policía sabía
que los niños salieron a las 2:17...
37
00:04:19,468 --> 00:04:23,764
...porque la mitad de las casas
tenían alarmas que se activaron al salir.
38
00:04:27,267 --> 00:04:31,104
Incluso hay videos de algunos niños
por las cámaras de seguridad.
39
00:04:32,648 --> 00:04:36,443
Pero esas cámaras solo los muestran
caminando hacia la oscuridad.
40
00:04:38,445 --> 00:04:40,656
No se ve qué hacen después.
41
00:04:43,492 --> 00:04:45,494
La policía hablaba mucho con Alex.
42
00:04:47,371 --> 00:04:50,331
Le preguntaban por qué
sus compañeros lo habían hecho...
43
00:04:50,332 --> 00:04:52,209
...pero él decía que no lo sabía.
44
00:04:53,126 --> 00:04:55,211
Le preguntaron si estaba planeado...
45
00:04:55,212 --> 00:04:57,506
...pero dijo que tampoco lo sabía.
46
00:04:58,715 --> 00:05:02,427
O si era por algún
programa de televisión que hubieran visto...
47
00:05:03,428 --> 00:05:05,889
...pero dijo que él
nunca lo había visto.
48
00:05:07,641 --> 00:05:10,393
También hablaron mucho con la Sra. Gandy...
49
00:05:10,394 --> 00:05:13,355
...pero ella tampoco
dijo nada que pudiera ayudar.
50
00:05:15,148 --> 00:05:16,357
Durante casi un mes...
51
00:05:16,358 --> 00:05:19,318
...cerraron la escuela para investigar.
52
00:05:19,319 --> 00:05:20,945
MAYBROOK FUERTE
53
00:05:20,946 --> 00:05:24,031
Pero después de un tiempo,
tuvieron que abrirla...
54
00:05:24,032 --> 00:05:27,327
...para que los demás niños
pudieran seguir aprendiendo.
55
00:05:29,121 --> 00:05:33,166
Una noche antes de abrirla,
hubo una reunión en la escuela.
56
00:05:34,042 --> 00:05:36,711
Había orientadores y terapeutas...
57
00:05:36,712 --> 00:05:41,592
...para ayudar a la gente
a entender y acompañarse, supongo.
58
00:05:44,178 --> 00:05:46,597
Aquí empieza la historia.
59
00:05:52,311 --> 00:05:55,438
Es importante
que no juzguemos nuestro dolor.
60
00:05:55,439 --> 00:05:57,982
Experimentaremos emociones
que nos desagradan.
61
00:05:57,983 --> 00:06:00,027
Emociones además de la tristeza.
62
00:06:00,986 --> 00:06:05,157
Debemos permitirnos
sentir emociones como la rabia.
63
00:06:06,283 --> 00:06:10,037
La rabia es muy sana
en el proceso de duelo.
64
00:06:10,579 --> 00:06:13,497
Y puede ser muy poderosa
en casos de abandono.
65
00:06:13,498 --> 00:06:15,249
Habrá momentos en que...
66
00:06:15,250 --> 00:06:16,251
¿A qué se refiere?
67
00:06:16,793 --> 00:06:20,004
¿"Muy poderosa
en casos de abandono"?
68
00:06:20,005 --> 00:06:22,215
O sea, ¿debemos enojarnos con Matthew?
69
00:06:22,216 --> 00:06:23,883
No digo que sea anormal...
70
00:06:23,884 --> 00:06:27,136
Usted creerá que nos abandonó, pero yo no.
71
00:06:27,137 --> 00:06:28,471
No lo veo así.
72
00:06:28,472 --> 00:06:32,058
Veo algo que no tiene ningún sentido.
73
00:06:32,059 --> 00:06:36,437
Hablamos de 17 niños de una clase.
74
00:06:36,438 --> 00:06:38,272
¿Qué pasó en esa clase?
75
00:06:38,273 --> 00:06:41,025
¿Por qué solo su clase?
¿Por qué solo la suya?
76
00:06:41,026 --> 00:06:42,109
¡Sí!
77
00:06:42,110 --> 00:06:44,487
Percibo muchas emociones y eso está bien.
78
00:06:44,488 --> 00:06:46,697
Discúlpeme si no me interesa...
79
00:06:46,698 --> 00:06:48,534
...escucharlo más.
80
00:06:49,076 --> 00:06:50,826
Quiero oír a Justine Gandy.
81
00:06:50,827 --> 00:06:51,827
Sí.
82
00:06:51,828 --> 00:06:56,083
Está aquí. Quiero saber
exactamente qué hacía allí.
83
00:07:05,843 --> 00:07:07,218
Yo...
84
00:07:07,219 --> 00:07:08,303
Primero...
85
00:07:10,097 --> 00:07:15,101
Solo quiero decir cuánto lamento...
86
00:07:15,102 --> 00:07:16,770
...todo lo que ha pasado.
87
00:07:18,856 --> 00:07:22,860
Sé que no hay nada
que pueda decir para mejorarlo.
88
00:07:25,779 --> 00:07:30,491
La verdad es que yo quiero
una respuesta tanto como ustedes.
89
00:07:30,492 --> 00:07:32,827
- Al fin. ¡Mentirosa!
- Esa zorra.
90
00:07:32,828 --> 00:07:34,121
Adoro a esos niños.
91
00:07:35,205 --> 00:07:36,206
Y...
92
00:07:38,625 --> 00:07:41,294
- Y... Sé...
- Tú sabes perfectamente lo que pasa.
93
00:07:41,295 --> 00:07:43,296
Lo sé... Sé que no...
94
00:07:43,297 --> 00:07:45,632
¡Enciérrenla hasta que confiese!
95
00:07:48,093 --> 00:07:50,803
Ese comentario es innecesario.
96
00:07:50,804 --> 00:07:52,221
Lo digo en serio.
97
00:07:52,222 --> 00:07:55,516
La Sra. Gandy está tan afectada...
98
00:07:55,517 --> 00:07:58,478
- ...y sufriendo como todos.
- ¡Es negligente o cómplice!
99
00:08:01,398 --> 00:08:03,816
¿Y nuestros niños, señora Gandy?
100
00:08:03,817 --> 00:08:05,985
Basta. Necesitamos espacio.
101
00:08:05,986 --> 00:08:08,988
Por favor. Ha sido una noche muy larga.
102
00:08:08,989 --> 00:08:12,242
Vamos a dormir,
mañana estaremos más despejados.
103
00:08:13,911 --> 00:08:15,704
¿Puedes dormir con alguien hoy?
104
00:08:16,205 --> 00:08:18,539
Entonces vete a casa y no salgas.
105
00:08:18,540 --> 00:08:20,292
Esto podría convertirse en...
106
00:08:28,509 --> 00:08:30,928
LICORERÍA
107
00:08:36,265 --> 00:08:38,683
Estoy ahorrando
para ir a ver a mi hermano.
108
00:08:38,684 --> 00:08:41,104
- ¿Le sobra algo de cambio?
- Lo siento.
109
00:09:19,852 --> 00:09:21,937
NÚMERO DESCONOCIDO
110
00:09:24,231 --> 00:09:25,232
¿Hola?
111
00:09:27,484 --> 00:09:28,485
¿Hola?
112
00:09:32,239 --> 00:09:33,990
- ¿Quién habla?
- Cuídate...
113
00:09:33,991 --> 00:09:35,576
...porque esta noche...
114
00:09:39,037 --> 00:09:41,289
Ahorro para ir a ver a mi hermano.
115
00:09:41,290 --> 00:09:42,790
- ¿Tiene cambio?
- No.
116
00:09:42,791 --> 00:09:43,876
Gracias.
117
00:10:31,924 --> 00:10:35,010
ZipString hace
todo lo que haga el usuario.
118
00:10:35,719 --> 00:10:38,679
La cuerda vuela a 56 kilómetros por hora...
119
00:10:38,680 --> 00:10:40,182
...pero es segura al tacto.
120
00:10:40,891 --> 00:10:44,603
Muy bien, Tiburones, miren este truco.
Se llama el torbellino.
121
00:10:46,897 --> 00:10:48,357
Este es el sacacorchos.
122
00:10:48,982 --> 00:10:50,901
Este es el atravesador.
123
00:10:52,653 --> 00:10:53,946
¡Y listo!
124
00:10:54,738 --> 00:10:56,865
¡Les presento el portal!
125
00:10:59,868 --> 00:11:01,620
ZipString se desliza...
126
00:11:04,414 --> 00:11:05,457
¿Hola?
127
00:11:20,514 --> 00:11:21,515
¿Hola?
128
00:11:23,767 --> 00:11:25,060
¿Sí?
129
00:11:52,254 --> 00:11:54,214
¡Maldita sea! ¿Qué carajos?
130
00:11:57,384 --> 00:11:58,468
¿Quién es?
131
00:12:00,762 --> 00:12:01,763
¿Hola?
132
00:12:09,563 --> 00:12:10,564
¡Mierda!
133
00:12:25,579 --> 00:12:28,498
BRUJA
134
00:12:40,761 --> 00:12:44,264
Conservarás tu seguro médico,
y disculpa que lo diga...
135
00:12:45,098 --> 00:12:48,809
...pero tienes acceso a psicólogos.
Algunos de ellos son...
136
00:12:48,810 --> 00:12:51,854
Solo necesito trabajar, ¿sabes?
137
00:12:51,855 --> 00:12:54,525
Necesito llenar mis días con...
138
00:12:56,235 --> 00:12:58,278
Sí, yo... Necesito trabajar. Así que...
139
00:12:58,904 --> 00:13:01,447
Justine, lo que pasó ayer es una muestra...
140
00:13:01,448 --> 00:13:04,076
...de que tenemos muchos padres sensibles.
141
00:13:04,701 --> 00:13:08,204
Creo que es mejor
que te mantengas alejada de aquí...
142
00:13:08,205 --> 00:13:11,166
...hasta que las cosas se tranquilicen.
143
00:13:13,669 --> 00:13:15,002
¿Cómo está Alex? ¿Es...?
144
00:13:15,003 --> 00:13:16,420
Alex está bien.
145
00:13:16,421 --> 00:13:19,382
Asiste a la clase
de la Sra. Belt y nos dijeron...
146
00:13:19,383 --> 00:13:22,761
...que lo mejor es que tenga una rutina.
147
00:13:23,387 --> 00:13:25,304
Lo ayudará a tener una vida normal.
148
00:13:25,305 --> 00:13:26,973
Me gustaría hablar con él.
149
00:13:26,974 --> 00:13:30,184
Ya hemos hablado sobre esto.
No será posible.
150
00:13:30,185 --> 00:13:33,479
Me sentiría mucho mejor
si pudiera hablar con él.
151
00:13:33,480 --> 00:13:34,939
- A eso me refiero.
- ¿Qué?
152
00:13:34,940 --> 00:13:37,441
Ese es el problema. Solo piensas en ti.
153
00:13:37,442 --> 00:13:39,610
Él ha sido acosado por la prensa.
154
00:13:39,611 --> 00:13:42,029
Los detectives registraron su casa.
155
00:13:42,030 --> 00:13:43,781
Ha sido traumatizado.
156
00:13:43,782 --> 00:13:46,033
Intentemos pensar en Alex primero, ¿sí?
157
00:13:46,034 --> 00:13:49,954
Si insinúas que Alex o los demás
alumnos no me importan...
158
00:13:49,955 --> 00:13:52,331
Ese no es el problema.
159
00:13:52,332 --> 00:13:54,625
El problema es que tienes un patrón...
160
00:13:54,626 --> 00:13:57,044
...en donde cruzas
los límites con los alumnos.
161
00:13:57,045 --> 00:13:59,463
No puede ser. Aquí vamos. No es cierto.
162
00:13:59,464 --> 00:14:01,883
No es apropiado abrazar a los alumnos.
163
00:14:01,884 --> 00:14:04,844
Abracé a un niño que lloraba. Arréstenme.
164
00:14:04,845 --> 00:14:07,889
Llevar a los alumnos
a su casa no es profesional.
165
00:14:07,890 --> 00:14:09,056
Perdió el autobús.
166
00:14:09,057 --> 00:14:11,185
- Vivía cerca.
- No es apropiado.
167
00:14:12,895 --> 00:14:15,689
Sé que lo haces porque te importan.
168
00:14:16,315 --> 00:14:18,733
Sé que no eres una amenaza para ellos...
169
00:14:18,734 --> 00:14:20,234
...pero entiende...
170
00:14:20,235 --> 00:14:22,904
...que no eres su madre, eres su maestra.
171
00:14:22,905 --> 00:14:24,030
Es diferente.
172
00:14:24,031 --> 00:14:27,492
Y por esa razón,
no puedes hablar con Alex Lilly.
173
00:14:31,705 --> 00:14:32,706
Es que...
174
00:14:34,875 --> 00:14:36,210
Solo quedamos nosotros.
175
00:14:43,967 --> 00:14:45,469
- No puede ser.
- Mira.
176
00:15:07,574 --> 00:15:09,368
No se quita, ¿verdad?
177
00:15:10,327 --> 00:15:12,870
También me han estado llamando.
178
00:15:12,871 --> 00:15:14,330
- Con amenazas.
- ¿Ah, sí?
179
00:15:14,331 --> 00:15:16,917
¿Cree que sea la misma persona?
180
00:15:17,501 --> 00:15:19,961
No lo sé. Tal vez sí, o no.
181
00:15:19,962 --> 00:15:20,879
Bueno...
182
00:15:21,421 --> 00:15:23,715
Quien haya sido,
solo podemos reportarlo.
183
00:15:24,508 --> 00:15:26,218
Quizás fueron los niños.
184
00:15:26,718 --> 00:15:30,304
O sea, yo hacía
estas cosas cuando era joven.
185
00:15:30,305 --> 00:15:33,140
Hacía travesuras en las casas.
186
00:15:33,141 --> 00:15:34,767
Nunca escribí "bruja"...
187
00:15:34,768 --> 00:15:37,563
...pero un amigo embarró su propia...
188
00:15:53,120 --> 00:15:54,121
¡Hola!
189
00:15:55,706 --> 00:15:56,914
¿Puedo abrazarte?
190
00:15:56,915 --> 00:15:59,459
Claro que puedes abrazarme. Cielos.
191
00:16:09,052 --> 00:16:10,511
¿Qué te pasó en la mano?
192
00:16:10,512 --> 00:16:13,681
Un estúpido accidente laboral.
193
00:16:13,682 --> 00:16:14,766
- Nada.
- ¿Un trago?
194
00:16:15,517 --> 00:16:16,642
Claro.
195
00:16:16,643 --> 00:16:17,728
¿Tony?
196
00:16:18,812 --> 00:16:19,812
¿Tony?
197
00:16:19,813 --> 00:16:21,689
Ahora viene.
198
00:16:21,690 --> 00:16:24,484
- Está bien. No tengo prisa.
- Sí, eso.
199
00:16:26,695 --> 00:16:30,616
Vaya. No creí que vendrías.
200
00:16:32,326 --> 00:16:34,493
Qué bueno que me escribiste. Yo...
201
00:16:34,494 --> 00:16:37,413
He pensado mucho en ti y...
202
00:16:37,414 --> 00:16:38,581
Quería llamarte...
203
00:16:38,582 --> 00:16:42,543
...pero no sabía si lo empeoraría... no sé...
204
00:16:42,544 --> 00:16:45,713
No soy una flor delicada...
205
00:16:45,714 --> 00:16:48,049
...que se marchita cuando llamas.
206
00:16:48,050 --> 00:16:49,927
- Lo sé. No digo...
- Sí.
207
00:16:50,469 --> 00:16:52,887
Tony. Mi amigo quiere un trago.
208
00:16:52,888 --> 00:16:54,139
Hola.
209
00:16:55,349 --> 00:16:57,391
- Sí. Pide.
- ¿Cómo están?
210
00:16:57,392 --> 00:16:59,895
Hola. Yo quiero una coca.
211
00:17:01,146 --> 00:17:02,856
- ¿Una coca?
- Sí.
212
00:17:05,233 --> 00:17:07,194
Perfecto. Da igual.
213
00:17:09,154 --> 00:17:10,739
¿Qué pasa? ¿Cómo estás?
214
00:17:11,281 --> 00:17:13,534
Pues todos creen que soy una bruja.
215
00:17:14,867 --> 00:17:16,202
No creo que sea cierto.
216
00:17:16,203 --> 00:17:17,746
Mira mi auto.
217
00:17:18,497 --> 00:17:20,040
No habrás conducido hasta aquí.
218
00:17:20,582 --> 00:17:22,415
¿Por qué dices eso?
219
00:17:22,416 --> 00:17:24,043
Espero que no porque...
220
00:17:24,044 --> 00:17:24,962
Espera...
221
00:17:26,421 --> 00:17:29,131
- No seas imbécil, Paul.
- No lo soy.
222
00:17:29,132 --> 00:17:32,009
No soy un imbécil. Me preocupas y...
223
00:17:32,010 --> 00:17:35,847
¿Sabes qué? No necesito...
No necesito tu preocupación, carajo.
224
00:17:35,848 --> 00:17:37,598
¿Sabes? No estoy ebria.
225
00:17:37,599 --> 00:17:39,434
Está bien. Lo siento.
226
00:17:45,274 --> 00:17:47,775
¿Alguien vandalizó tu auto?
227
00:17:47,776 --> 00:17:50,152
Escribieron "bruja". Así que, sí.
228
00:17:50,153 --> 00:17:55,116
Para tu información,
todos creen que eres... que soy una bruja.
229
00:17:55,117 --> 00:17:56,200
Así que, sí.
230
00:17:56,201 --> 00:17:57,786
- Una coca.
- Gracias.
231
00:18:05,210 --> 00:18:06,503
¿Puedo darte...?
232
00:18:07,129 --> 00:18:08,963
- ¿Un consejo?
- No.
233
00:18:08,964 --> 00:18:11,842
Decir algo porque te conozco.
234
00:18:13,886 --> 00:18:16,138
- ¿Está bien?
- Sí.
235
00:18:16,680 --> 00:18:19,766
Intenta no darle tantas vueltas.
236
00:18:21,101 --> 00:18:24,228
No todos piensan en ti.
237
00:18:24,229 --> 00:18:26,315
No todos están en tu contra.
238
00:18:27,024 --> 00:18:28,983
Creo que te equivocas.
239
00:18:28,984 --> 00:18:32,653
Sueles pensar que eres la víctima...
240
00:18:32,654 --> 00:18:35,990
- Increíble.
- ...y eres algo paranoica.
241
00:18:35,991 --> 00:18:38,535
Y sé que esto nunca ayuda.
242
00:18:40,370 --> 00:18:41,788
¿A qué te refieres?
243
00:18:43,790 --> 00:18:46,001
A tu borrachera solitaria.
244
00:18:49,963 --> 00:18:51,089
No estoy sola.
245
00:18:53,383 --> 00:18:54,468
Tú estás aquí.
246
00:18:58,847 --> 00:19:01,808
Sabes a qué me refiero. No puedo quedarme.
247
00:19:02,893 --> 00:19:04,228
¿Donna sabe que estás aquí?
248
00:19:05,437 --> 00:19:06,270
No.
249
00:19:06,271 --> 00:19:07,980
- ¿En serio?
- En serio.
250
00:19:07,981 --> 00:19:11,401
No estamos... No estamos juntos.
251
00:19:13,195 --> 00:19:14,196
Vaya.
252
00:19:16,490 --> 00:19:17,741
No es para tanto.
253
00:19:21,954 --> 00:19:23,163
Qué tonta eres.
254
00:19:23,747 --> 00:19:25,999
Mírate. Te alegra la noticia.
255
00:19:28,252 --> 00:19:30,086
Por favor. Tómate algo conmigo.
256
00:19:30,087 --> 00:19:32,339
- Justine, no.
- Vamos. Por favor.
257
00:19:33,298 --> 00:19:34,466
¿Por favor?
258
00:19:36,760 --> 00:19:37,761
No.
259
00:19:49,189 --> 00:19:50,774
Basta, por favor.
260
00:19:51,775 --> 00:19:53,318
No has cambiado nada.
261
00:19:56,488 --> 00:19:58,031
¿Qué harás hoy?
262
00:19:58,532 --> 00:19:59,532
Trabajar.
263
00:19:59,533 --> 00:20:02,076
Todo el día. Hasta tarde.
264
00:20:02,077 --> 00:20:04,579
Está bien. Te creo. Cielos.
265
00:20:04,580 --> 00:20:05,913
¿Qué?
266
00:20:05,914 --> 00:20:07,164
No te preocupes.
267
00:20:07,165 --> 00:20:10,710
No te escribiré todo el tiempo.
Aprendí mi lección.
268
00:20:10,711 --> 00:20:13,630
Justine, solo dije que trabajo. Es todo.
269
00:20:16,592 --> 00:20:17,717
¿Qué tal el trabajo?
270
00:20:17,718 --> 00:20:19,261
Bien. Da igual.
271
00:20:20,429 --> 00:20:23,765
Espero que no todos piensen así.
272
00:20:24,474 --> 00:20:25,474
¿A qué te refieres?
273
00:20:25,475 --> 00:20:29,103
Pues que hay 17 niños desaparecidos...
274
00:20:29,104 --> 00:20:31,689
...y los que están a cargo de encontrarlos...
275
00:20:31,690 --> 00:20:34,150
...dicen que su trabajo da igual.
276
00:20:34,151 --> 00:20:37,862
Primero que nada, no soy detective.
No sé si lo sepas.
277
00:20:37,863 --> 00:20:40,364
Y segundo, tengo una resaca de mierda.
278
00:20:40,365 --> 00:20:43,242
No sabía que me estabas interrogando.
279
00:20:43,243 --> 00:20:45,536
No, no es eso.
280
00:20:45,537 --> 00:20:48,456
Solo quisiera saber
si debo resolverlo sola.
281
00:20:48,457 --> 00:20:49,790
Estamos en ello.
282
00:20:49,791 --> 00:20:51,084
- ¿Ah, sí?
- Sí.
283
00:20:52,252 --> 00:20:55,171
¡Qué alivio!
284
00:20:55,172 --> 00:20:56,256
Están en ello.
285
00:20:57,257 --> 00:20:59,927
Deberías tomártelo con calma.
286
00:21:00,469 --> 00:21:01,762
Todos trabajan duro.
287
00:21:02,554 --> 00:21:03,971
No te pongas...
288
00:21:03,972 --> 00:21:05,598
¿Como siempre?
289
00:21:05,599 --> 00:21:09,061
Deja que los detectives hagan su trabajo.
290
00:21:13,649 --> 00:21:14,983
Me dio gusto verte.
291
00:21:16,068 --> 00:21:17,069
A mí también.
292
00:21:25,327 --> 00:21:26,870
Vete a la mierda.
293
00:21:43,762 --> 00:21:47,933
AUTOBÚS ESCOLAR
294
00:22:22,843 --> 00:22:23,844
¿Hola?
295
00:24:12,160 --> 00:24:15,246
Te dije claramente
que no interactuaras con Alex.
296
00:24:15,247 --> 00:24:17,123
Técnicamente no lo hice.
297
00:24:17,124 --> 00:24:18,457
Lo seguiste a casa.
298
00:24:18,458 --> 00:24:22,336
Tocaste el timbre repetidamente
y espiaste por la ventana.
299
00:24:22,337 --> 00:24:25,923
¿Podemos enfocarnos en el hecho
de que esa casa es extraña?
300
00:24:25,924 --> 00:24:29,886
Justine, si no fui claro antes,
lo seré ahora.
301
00:24:29,887 --> 00:24:32,597
Quiero que lo dejes en paz.
302
00:24:32,598 --> 00:24:36,142
Pero ¿por qué cubren las ventanas?
¿No te parece extraño?
303
00:24:36,143 --> 00:24:38,811
Quizá lo hacen
para que la gente entrometida...
304
00:24:38,812 --> 00:24:40,271
...no pueda espiarlos.
305
00:24:40,272 --> 00:24:41,940
- Pero, Marcus...
- ¿En serio?
306
00:24:42,900 --> 00:24:44,358
Voy a hacerte el favor...
307
00:24:44,359 --> 00:24:47,070
...de olvidar esta llamada.
308
00:25:16,391 --> 00:25:18,267
- ¿Qué pasa?
- ¿Te acostaste con él?
309
00:25:18,268 --> 00:25:19,394
¿Donna?
310
00:25:19,937 --> 00:25:22,605
- Dímelo.
- Donna, no. Yo... no me acosté con él.
311
00:25:22,606 --> 00:25:24,690
- Sí, lo hiciste. Lo sé.
- No. Él...
312
00:25:24,691 --> 00:25:26,442
Dijo que no estaban juntos.
313
00:25:26,443 --> 00:25:27,527
¡Mentirosa!
314
00:25:27,528 --> 00:25:29,445
- ¡Lo embriagaste!
- Donna, para.
315
00:25:29,446 --> 00:25:32,490
¡Él quería ser amable contigo
y lo embriagaste!
316
00:25:32,491 --> 00:25:33,824
- ¡Oye! ¡No!
- ¡Basta!
317
00:25:33,825 --> 00:25:37,204
¡Mira lo que hiciste!
318
00:25:37,955 --> 00:25:40,873
Luciano, sé que empezamos
con el pie izquierdo...
319
00:25:40,874 --> 00:25:43,584
...con todo lo que pasó en el jacuzzi...
320
00:25:43,585 --> 00:25:45,754
...pero me hiciste...
321
00:27:47,793 --> 00:27:48,794
No puede ser.
322
00:27:56,927 --> 00:27:59,471
Alex, hola. ¿Cómo estás?
323
00:28:02,057 --> 00:28:06,728
Solo quería saludarte
porque he pensado mucho en ti...
324
00:28:07,354 --> 00:28:09,731
- ...y quería saber cómo estás.
- Estoy bien.
325
00:28:11,817 --> 00:28:12,859
¿Sí?
326
00:28:12,860 --> 00:28:17,864
Porque ha sido muy duro para mí...
327
00:28:17,865 --> 00:28:20,867
...y no imagino cómo ha sido...
328
00:28:20,868 --> 00:28:21,952
Tengo que irme.
329
00:28:22,953 --> 00:28:24,787
Espera, por favor.
330
00:28:24,788 --> 00:28:27,248
Solo quiero saber si estás bien.
331
00:28:27,249 --> 00:28:28,542
¡No me sigas!
332
00:28:36,008 --> 00:28:38,844
¿Hola? Soy la Sra. Gandy.
Quiero hablar con ustedes.
333
00:28:43,265 --> 00:28:44,266
¿Hola?
334
00:28:47,728 --> 00:28:49,021
Sé que están ahí.
335
00:31:40,734 --> 00:31:41,735
Me voy a trabajar.
336
00:32:41,003 --> 00:32:42,420
Te estuve llamando, jefe.
337
00:32:42,421 --> 00:32:44,339
Sí, tuve un problema.
338
00:32:47,509 --> 00:32:48,552
¿Cómo va todo?
339
00:32:49,178 --> 00:32:50,596
Una mañana caótica.
340
00:32:51,180 --> 00:32:52,431
- ¿Sí?
- Sí.
341
00:32:53,098 --> 00:32:55,766
Marc fue a recoger el césped,
pero no lo tenían...
342
00:32:55,767 --> 00:32:57,476
...porque nunca lo pidieron.
343
00:32:57,477 --> 00:32:59,855
Mierda. Maldita sea. Eso...
344
00:33:00,772 --> 00:33:02,231
Está bien. Lo siento.
345
00:33:02,232 --> 00:33:04,984
El dueño viene el viernes...
346
00:33:04,985 --> 00:33:07,111
...y la casa no estará lista.
347
00:33:07,112 --> 00:33:08,447
Es mi culpa. Fue mi error.
348
00:33:09,114 --> 00:33:11,574
Y Alvin pintó la puerta...
349
00:33:11,575 --> 00:33:13,493
...con la pintura que pediste y...
350
00:33:14,203 --> 00:33:15,204
¿Sí?
351
00:33:15,871 --> 00:33:17,664
La querían verde y es roja.
352
00:33:18,665 --> 00:33:19,874
- ¿Qué?
- Mira.
353
00:33:19,875 --> 00:33:21,918
Maldita sea. Espera. ¿Enviaron...?
354
00:33:21,919 --> 00:33:23,878
Revisé la orden y así la pedimos.
355
00:33:23,879 --> 00:33:25,838
Enviaron lo que pedimos...
356
00:33:25,839 --> 00:33:27,590
Sí. Fue mi error.
357
00:33:27,591 --> 00:33:29,676
La regresaré y pediré la correcta.
358
00:33:30,344 --> 00:33:31,762
CEREZA INTENSO
359
00:33:46,693 --> 00:33:47,694
Señor Graff.
360
00:33:48,570 --> 00:33:49,571
Sí.
361
00:33:51,365 --> 00:33:53,449
Damos seguimiento a todas las llamadas.
362
00:33:53,450 --> 00:33:57,119
Le aseguro que tenemos
a oficiales rastreando...
363
00:33:57,120 --> 00:33:59,122
...todas las pistas que recibimos.
364
00:33:59,623 --> 00:34:01,499
¿Los federales no tienen novedades?
365
00:34:01,500 --> 00:34:04,252
Seguimos intercambiando información.
366
00:34:04,253 --> 00:34:06,003
Así que le aseguro...
367
00:34:06,004 --> 00:34:09,049
...que también están detrás
de todas las pistas.
368
00:34:10,342 --> 00:34:11,801
¿Y las unidades K-9?
369
00:34:11,802 --> 00:34:14,428
Hace tiempo que no veo sus reportes.
370
00:34:14,429 --> 00:34:16,514
Es porque no le reportan a usted.
371
00:34:18,684 --> 00:34:20,977
Señor Graff, entiendo su interés.
372
00:34:20,978 --> 00:34:23,145
Y no me molesta discutirlo con usted...
373
00:34:23,146 --> 00:34:26,482
...porque si fuera mi hijo,
también querría respuestas.
374
00:34:26,483 --> 00:34:29,068
Pero debe confiar en nuestro trabajo...
375
00:34:29,069 --> 00:34:30,529
Ella aún no habla, ¿no?
376
00:34:33,447 --> 00:34:34,449
Ella lo sabe.
377
00:34:34,949 --> 00:34:36,618
No pienso lo mismo.
378
00:34:37,369 --> 00:34:39,995
Usted dice que sigue cada pista...
379
00:34:39,996 --> 00:34:43,374
...y ella sigue libre.
380
00:34:43,375 --> 00:34:45,751
¿La ha investigado al menos?
381
00:34:45,752 --> 00:34:47,253
Exhaustivamente. Sí.
382
00:34:47,254 --> 00:34:50,299
Entonces conocerá su pasado.
Porque yo sí investigué.
383
00:34:50,882 --> 00:34:52,467
Y encontré muchas cosas.
384
00:34:53,092 --> 00:34:56,345
La arrestaron
por conducir ebria hace unos años.
385
00:34:56,346 --> 00:34:58,848
La despidieron de la escuela
donde enseñaba...
386
00:34:58,849 --> 00:35:01,601
...por conducta inapropiada.
¿No lo sabía?
387
00:35:01,602 --> 00:35:03,895
Con un miembro de la facultad.
388
00:35:03,896 --> 00:35:06,148
Es una persona perturbada, ¿o no?
389
00:35:08,275 --> 00:35:10,027
¿Qué cree que sabe?
390
00:35:11,695 --> 00:35:13,654
¿Qué cree que nos oculta?
391
00:35:13,655 --> 00:35:16,700
Esos niños salieron
de sus casas sin ser obligados.
392
00:35:17,826 --> 00:35:19,285
Nadie los sacó.
393
00:35:19,286 --> 00:35:22,623
No entiendo qué tiene que ver esa mujer.
394
00:35:25,459 --> 00:35:27,044
¿Qué ve usted y yo no?
395
00:35:27,836 --> 00:35:30,546
Veo algo que no tiene ningún sentido.
396
00:35:30,547 --> 00:35:31,631
¡Sí!
397
00:35:31,632 --> 00:35:35,635
Hablamos de 17 niños de una clase.
398
00:35:35,636 --> 00:35:37,762
- ¿Y nadie habló de ello?
- Eso.
399
00:35:37,763 --> 00:35:41,225
¿Y ninguno de nosotros lo vio venir?
400
00:35:42,851 --> 00:35:45,561
Quiero saber qué pasó en esa clase.
401
00:35:45,562 --> 00:35:48,190
¿Por qué solo su clase?
¿Por qué solo la suya?
402
00:35:50,526 --> 00:35:52,985
- ¿Y nuestros niños?
- ¿Se va así como así?
403
00:35:52,986 --> 00:35:55,196
Basta. Necesitamos espacio.
404
00:35:55,197 --> 00:35:56,615
Por favor.
405
00:35:57,241 --> 00:36:00,911
Vamos a dormir,
mañana estaremos más despejados.
406
00:36:02,579 --> 00:36:04,081
¡Ella tiene respuestas!
407
00:36:08,544 --> 00:36:09,877
LICORERÍA
408
00:36:09,878 --> 00:36:12,129
Estoy ahorrando
para ir a ver a mi hermano.
409
00:36:12,130 --> 00:36:13,966
- ¿Le sobra cambio?
- Lo siento.
410
00:37:19,323 --> 00:37:20,324
¿Matthew?
411
00:37:35,297 --> 00:37:36,298
Matthew.
412
00:37:49,102 --> 00:37:50,229
¡Matthew!
413
00:37:53,357 --> 00:37:54,358
¡Detente!
414
00:38:16,380 --> 00:38:17,381
Espera.
415
00:39:28,076 --> 00:39:29,077
¿Matthew?
416
00:40:07,449 --> 00:40:08,450
¿Matthew?
417
00:40:16,917 --> 00:40:18,252
Matthew, ¿dónde estás?
418
00:40:22,381 --> 00:40:23,799
¿Adónde fuiste?
419
00:40:28,679 --> 00:40:29,680
Contéstame.
420
00:40:31,431 --> 00:40:32,599
¡Contéstame!
421
00:40:41,817 --> 00:40:42,860
Lo siento.
422
00:40:44,361 --> 00:40:46,488
Lamento no haber podido...
423
00:40:47,739 --> 00:40:48,949
No pude...
424
00:40:53,537 --> 00:40:55,789
Quise decirlo muchas veces.
425
00:40:58,417 --> 00:41:02,588
Muchas, porque lo siento todo el tiempo.
426
00:41:08,468 --> 00:41:09,595
Te quiero muchísimo.
427
00:41:19,813 --> 00:41:20,981
¿Qué carajos?
428
00:41:51,595 --> 00:41:53,055
¿Dónde está nuestra casa?
429
00:41:54,097 --> 00:41:55,390
Aquí.
430
00:42:01,480 --> 00:42:05,484
¿Y la torre? A ver, la torre.
431
00:42:21,416 --> 00:42:22,417
Muéstrame.
432
00:42:24,837 --> 00:42:25,838
Vamos.
433
00:42:42,479 --> 00:42:43,604
Hola.
434
00:42:43,605 --> 00:42:45,148
- Hola.
- ¿Cómo estás?
435
00:42:46,692 --> 00:42:49,318
- Archer Graff, papá de Matthew...
- Sé quién eres.
436
00:42:49,319 --> 00:42:52,406
Bien. Sé que nunca habíamos hablado.
437
00:42:53,073 --> 00:42:54,949
Nos hemos visto muchas...
438
00:42:54,950 --> 00:42:57,578
- ¿Cómo estás, Archer?
- Bien. Muy bien.
439
00:42:58,370 --> 00:42:59,662
Yo... ya sabes.
440
00:42:59,663 --> 00:43:01,707
A pesar de todo, estoy...
441
00:43:03,000 --> 00:43:04,459
...resistiendo.
442
00:43:05,377 --> 00:43:06,670
No tenemos opción, ¿no?
443
00:43:07,212 --> 00:43:08,212
Así es.
444
00:43:08,213 --> 00:43:12,800
Perdón por aparecerme así sin avisar.
445
00:43:12,801 --> 00:43:14,760
Pero... no sé si lo sepas...
446
00:43:14,761 --> 00:43:18,891
...hay imágenes de Matthew
saliendo de casa...
447
00:43:19,725 --> 00:43:21,894
...y creo que ustedes tienen la misma...
448
00:43:22,436 --> 00:43:23,979
...situación con Bailey.
449
00:43:24,688 --> 00:43:25,855
Así es.
450
00:43:25,856 --> 00:43:29,108
Estoy seguro
de que se las mostraron a la policía...
451
00:43:29,109 --> 00:43:30,194
...pero yo...
452
00:43:31,236 --> 00:43:34,198
...me preguntaba
si me dejarías ver el video.
453
00:43:35,032 --> 00:43:37,618
- No necesito una copia.
- No me siento cómoda.
454
00:43:42,956 --> 00:43:44,458
Claro. Entiendo.
455
00:44:06,897 --> 00:44:07,898
¿Gary?
456
00:44:08,899 --> 00:44:10,275
Archer Graff. ¿Cómo estás?
457
00:44:10,943 --> 00:44:11,944
Bien.
458
00:44:12,653 --> 00:44:13,946
El papá de Matthew.
459
00:44:14,947 --> 00:44:17,032
Ah, claro.
460
00:44:18,116 --> 00:44:19,492
¿Cómo va todo?
461
00:44:19,493 --> 00:44:21,954
Quiero preguntarte
algo que te sonará raro.
462
00:44:26,667 --> 00:44:28,209
- Es duro verlo.
- Espera.
463
00:44:28,210 --> 00:44:30,044
Regresa a donde sale a la acera.
464
00:44:30,045 --> 00:44:31,129
Sí.
465
00:44:33,006 --> 00:44:34,925
Eso. Ahí.
466
00:44:36,426 --> 00:44:37,469
¿Qué ves?
467
00:44:39,096 --> 00:44:41,597
Uno, dos, tres, cuatro...
468
00:44:41,598 --> 00:44:45,143
...cinco, seis, siete.
469
00:44:59,366 --> 00:45:00,450
Lo siento.
470
00:45:20,888 --> 00:45:22,556
Veamos. ¿Qué debo buscar?
471
00:45:57,382 --> 00:45:58,383
Hola.
472
00:45:59,176 --> 00:46:00,801
- Quiero hablar contigo.
- Yo...
473
00:46:00,802 --> 00:46:02,762
No tenemos nada de que hablar.
474
00:46:02,763 --> 00:46:05,973
- Yo creo que sí.
- Usted y todos en esta ciudad.
475
00:46:05,974 --> 00:46:08,309
Créame, el mensaje está claro.
476
00:46:08,310 --> 00:46:09,852
Yo soy el problema. Listo.
477
00:46:09,853 --> 00:46:12,688
Creo que es la primera vez
que hablas honestamente.
478
00:46:12,689 --> 00:46:14,982
- Tú eres el problema.
- ¿Quiere pelear?
479
00:46:14,983 --> 00:46:17,568
- ¿Intenta amenazarme?
- Nadie te está amenazando.
480
00:46:17,569 --> 00:46:19,403
Busca en el lugar equivocado.
481
00:46:19,404 --> 00:46:21,822
Esto de hacerte la víctima...
482
00:46:21,823 --> 00:46:24,952
...pudiste haber engañado
a la policía y a la escuela...
483
00:46:28,872 --> 00:46:30,748
- ¡Deja de pensar en ti!
- ¿Marcus?
484
00:46:30,749 --> 00:46:32,709
Tú y yo vamos a hablar...
485
00:46:39,466 --> 00:46:40,467
¡Oye!
486
00:46:56,984 --> 00:46:58,318
Quédate ahí.
487
00:47:01,446 --> 00:47:02,447
¡Oye!
488
00:47:26,930 --> 00:47:27,930
¿El hotel está bien?
489
00:47:27,931 --> 00:47:29,807
- Está bien.
- Sí.
490
00:47:29,808 --> 00:47:32,476
No es lujoso,
pero tampoco espero mucho.
491
00:47:32,477 --> 00:47:36,230
Solo serán seis noches, ¿no?
492
00:47:36,231 --> 00:47:37,565
Tres, de hecho.
493
00:47:37,566 --> 00:47:40,359
Al parecer no tengo
que quedarme para la fiesta...
494
00:47:40,360 --> 00:47:42,070
...así que me iré el jueves.
495
00:47:43,488 --> 00:47:45,823
- Genial, ¿no?
- Sí. Muy bien.
496
00:47:45,824 --> 00:47:49,745
Porque el viernes estaré ovulando,
podríamos intentarlo este mes.
497
00:47:51,246 --> 00:47:53,831
Bien. Sí. Perfecto.
498
00:47:53,832 --> 00:47:55,959
Creí que te alegraría.
499
00:47:56,502 --> 00:47:58,503
Dile a mi papá cuando lo veas...
500
00:47:58,504 --> 00:48:02,007
...que como regreso antes,
podremos celebrar su aniversario.
501
00:48:02,549 --> 00:48:04,884
- Sí, se lo diré.
- Le dará gusto.
502
00:48:04,885 --> 00:48:06,677
¿Estás por comenzar tu turno?
503
00:48:06,678 --> 00:48:07,803
Sí.
504
00:48:07,804 --> 00:48:09,473
¿Irás a AA después?
505
00:48:11,225 --> 00:48:12,768
No estaba en mis planes.
506
00:48:14,186 --> 00:48:15,437
¿No deberías ir?
507
00:48:17,773 --> 00:48:18,981
Iré si me da tiempo.
508
00:48:18,982 --> 00:48:22,401
Paul, ahora que estarás solo...
509
00:48:22,402 --> 00:48:24,904
...es importante
que vayas a las reuniones.
510
00:48:24,905 --> 00:48:27,448
No voy a beber, Donna. Me siento bien.
511
00:48:27,449 --> 00:48:30,661
Si no me siento bien,
iré a una reunión. ¿Sí?
512
00:48:31,286 --> 00:48:32,412
Sí, cariño.
513
00:48:32,955 --> 00:48:35,081
Debo irme.
514
00:48:35,082 --> 00:48:36,999
No olvides hablar con mi papá.
515
00:48:37,000 --> 00:48:38,000
Sí.
516
00:48:38,001 --> 00:48:39,670
- Te amo.
- Te amo.
517
00:48:41,839 --> 00:48:43,173
Qué fastidio.
518
00:48:47,219 --> 00:48:48,220
Hola, Ed.
519
00:48:49,179 --> 00:48:50,304
Hola, campeón.
520
00:48:50,305 --> 00:48:54,392
Donna vuelve el viernes,
así que comeremos con ustedes el domingo.
521
00:48:54,393 --> 00:48:55,601
¿Por qué volverá antes?
522
00:48:55,602 --> 00:48:57,563
Supongo que no la necesitan...
523
00:48:58,230 --> 00:49:00,858
...así que quería
que les avisara que iremos.
524
00:49:02,067 --> 00:49:03,151
Perfecto. Muy bien.
525
00:49:04,027 --> 00:49:06,363
¿Almuerzo de aniversario?
526
00:49:07,823 --> 00:49:08,823
Sí.
527
00:49:08,824 --> 00:49:11,117
Qué bien. Felicidades y...
528
00:49:11,118 --> 00:49:13,370
- Gracias.
- Son muchos años.
529
00:49:14,329 --> 00:49:15,788
¿Me estás diciendo viejo?
530
00:49:15,789 --> 00:49:17,164
No. No, señor. No.
531
00:49:17,165 --> 00:49:19,709
- ¿Por qué me dirías viejo?
- No dije eso.
532
00:49:19,710 --> 00:49:20,878
Estoy bromeando.
533
00:49:22,796 --> 00:49:24,547
Acabo de empezar mi turno.
534
00:49:24,548 --> 00:49:25,632
Copiado.
535
00:49:52,034 --> 00:49:53,701
El lunes se cumplen 30 días...
536
00:49:53,702 --> 00:49:56,954
...desde que 17 niños
desaparecieron en McCarren.
537
00:49:56,955 --> 00:49:59,248
Se ofrece una recompensa de $50 000...
538
00:49:59,249 --> 00:50:01,334
...a quien tenga información veraz.
539
00:50:01,335 --> 00:50:04,087
Cualquier sujeto
o actividad sospechosa debe...
540
00:50:17,768 --> 00:50:19,186
Alto ahí. Policía.
541
00:50:22,189 --> 00:50:23,273
Mierda.
542
00:51:04,648 --> 00:51:06,275
¡Deténgase o usaré el taser!
543
00:51:10,237 --> 00:51:12,071
Viejo, por favor. Detente.
544
00:51:12,072 --> 00:51:14,115
- Silencio.
- Por favor, trabajo ahí.
545
00:51:14,116 --> 00:51:16,952
Perdí mis llaves. Por favor.
546
00:51:18,245 --> 00:51:19,913
Las perdí. Por favor.
547
00:51:21,373 --> 00:51:23,583
- ¿Está bien?
- Sí, oficial. Estoy bien.
548
00:51:23,584 --> 00:51:25,418
Fui un poco rudo. ¿Está bien?
549
00:51:25,419 --> 00:51:27,670
Sí, por favor, llame a mi almacén.
550
00:51:27,671 --> 00:51:30,214
Busque el número en internet.
Mi teléfono no sirve.
551
00:51:30,215 --> 00:51:31,716
¿Le aprieta? ¿Está bien?
552
00:51:31,717 --> 00:51:33,426
Sí, estoy bien, oficial.
553
00:51:33,427 --> 00:51:34,969
- Vamos al auto.
- No.
554
00:51:34,970 --> 00:51:37,306
- Uno, dos, tres.
- Por favor, oficial.
555
00:51:40,350 --> 00:51:42,351
- ¿Cómo se llama?
- James.
556
00:51:42,352 --> 00:51:44,770
James. Párese aquí, James.
557
00:51:44,771 --> 00:51:46,898
- ¿Lleva algún arma?
- No.
558
00:51:46,899 --> 00:51:49,025
¿No? ¿Trae drogas consigo?
559
00:51:49,026 --> 00:51:50,109
No, señor.
560
00:51:50,110 --> 00:51:53,237
¿Algo pegajoso en sus bolsillos, James?
561
00:51:53,238 --> 00:51:54,573
No, señor. Nada.
562
00:51:55,657 --> 00:51:57,658
¿Seguro? No quiero sorpresas.
563
00:51:57,659 --> 00:51:58,952
No tengo nada, señor.
564
00:51:59,578 --> 00:52:01,788
Bien, James. Quédese quieto.
565
00:52:05,709 --> 00:52:07,419
No debe huir de la policía.
566
00:52:10,506 --> 00:52:11,507
¡Carajo!
567
00:52:36,448 --> 00:52:38,242
Por favor, que esté bien.
568
00:52:48,168 --> 00:52:49,461
Mierda.
569
00:52:52,256 --> 00:52:55,008
Bien. Arriba. Levántate.
570
00:52:55,926 --> 00:52:57,719
Oye. ¿Me escuchas?
571
00:52:59,137 --> 00:53:00,264
¿James? ¿Estás ahí?
572
00:53:01,640 --> 00:53:02,850
¿Qué carajos?
573
00:53:04,268 --> 00:53:05,643
Me golpeaste, viejo.
574
00:53:05,644 --> 00:53:07,395
Esto es lo que pasará ahora.
575
00:53:07,396 --> 00:53:09,564
Te quitaré las esposas, ¿sí?
576
00:53:09,565 --> 00:53:12,692
Subiré a mi auto y me iré, pero...
577
00:53:12,693 --> 00:53:13,986
¿Me escuchas?
578
00:53:14,528 --> 00:53:16,321
No quiero verte por aquí.
579
00:53:16,947 --> 00:53:20,116
Los dos cometimos un error.
580
00:53:20,117 --> 00:53:21,994
Estamos a mano.
581
00:53:23,036 --> 00:53:26,915
Pero si te vuelvo a ver, será peor.
582
00:53:28,041 --> 00:53:29,042
¿Sí?
583
00:53:29,543 --> 00:53:30,544
Lo digo en serio.
584
00:53:31,170 --> 00:53:34,964
Considéralo un aviso. Ahora levántate.
585
00:53:34,965 --> 00:53:37,801
Te quitaré las esposas.
586
00:53:41,513 --> 00:53:44,140
Porque ahora esto es... otra historia.
587
00:53:44,141 --> 00:53:47,518
Díganle que su hijo
no es el único desaparecido.
588
00:53:47,519 --> 00:53:49,605
Son 17 niños. Todos...
589
00:53:58,780 --> 00:53:59,865
Escucha.
590
00:54:02,409 --> 00:54:04,076
Si no lo reportan...
591
00:54:04,077 --> 00:54:06,329
...las imágenes
se guardan en el disco duro...
592
00:54:06,330 --> 00:54:08,832
...y se filmará encima en un mes.
593
00:54:09,416 --> 00:54:12,210
Si ese maldito ciudadano
no regresa en un mes...
594
00:54:12,211 --> 00:54:15,506
...y presenta una queja,
esto podría desaparecer.
595
00:54:16,507 --> 00:54:17,591
Pero si lo hace...
596
00:54:18,967 --> 00:54:21,094
...te meterás en problemas, Paul.
597
00:54:23,430 --> 00:54:25,390
¿Te revisaron la mano?
598
00:54:30,938 --> 00:54:31,939
¡Carajo!
599
00:54:42,741 --> 00:54:46,537
{\an8}HOLA
600
00:54:54,753 --> 00:54:55,754
¡Hola!
601
00:54:57,589 --> 00:54:58,714
¿Puedo abrazarte?
602
00:54:58,715 --> 00:55:01,218
Claro que puedes abrazarme. Cielos.
603
00:55:44,720 --> 00:55:46,263
¿Hola?
604
00:55:46,805 --> 00:55:48,056
¿Paul?
605
00:55:49,266 --> 00:55:50,267
Hola.
606
00:55:51,727 --> 00:55:53,811
- ¿Dónde estabas?
- Volviste.
607
00:55:53,812 --> 00:55:55,563
Así es.
608
00:55:55,564 --> 00:56:00,736
Alguien enfermó y enviaron
a mi equipo, a Morris...
609
00:56:01,486 --> 00:56:02,487
¿Dónde estabas?
610
00:56:03,280 --> 00:56:04,865
Estuve... fuera.
611
00:56:07,201 --> 00:56:08,202
¿Dónde?
612
00:56:13,081 --> 00:56:14,082
Paul.
613
00:56:20,130 --> 00:56:21,507
Maldito imbécil.
614
00:56:22,841 --> 00:56:24,675
¿Cambiamos el almuerzo hoy?
615
00:56:24,676 --> 00:56:26,970
- Sí, ¿pizza?
- Sí. ¿Tú invitas?
616
00:56:34,603 --> 00:56:35,854
He visto esto...
617
00:56:50,160 --> 00:56:51,328
Maldita sea.
618
00:56:52,037 --> 00:56:53,037
¡Oye!
619
00:56:53,038 --> 00:56:56,499
¿Qué te dije?
620
00:56:56,500 --> 00:56:58,710
¿Qué carajos te...? Maldito.
621
00:57:05,092 --> 00:57:06,093
¡Maldito!
622
00:57:18,981 --> 00:57:21,191
No puede ser. Mira esta mierda.
623
00:57:21,817 --> 00:57:23,735
Por favor.
624
00:57:24,528 --> 00:57:26,488
Justo aquí. Sí.
625
00:57:29,241 --> 00:57:30,826
Maldita sea. ¡Qué carajos!
626
00:57:35,080 --> 00:57:36,081
Mierda.
627
00:57:36,790 --> 00:57:39,543
Pedazo de mierda. Sí. Maldita sea.
628
00:57:41,837 --> 00:57:43,005
Por favor.
629
00:57:45,424 --> 00:57:48,635
¡Carajo! Vamos. Maldita sea. Funciona.
630
00:57:49,511 --> 00:57:51,555
Sí. Maldita sea.
631
00:57:52,389 --> 00:57:53,432
¡Maldita mierda!
632
00:57:56,435 --> 00:57:57,436
¡Carajo!
633
00:57:59,104 --> 00:58:00,480
Hola, es mi nuevo número.
634
00:58:01,982 --> 00:58:02,983
Soy yo, viejo.
635
00:58:03,483 --> 00:58:05,234
Ayer conseguí trabajo.
636
00:58:05,235 --> 00:58:07,653
Gracias, viejo. Muchas gracias.
637
00:58:07,654 --> 00:58:10,281
Solo hay un pequeño problema...
638
00:58:10,282 --> 00:58:13,034
...necesito zapatos nuevos
para poder empezar.
639
00:58:13,035 --> 00:58:16,078
Y ya sabes, ropa en general.
Debo ir bien vestido.
640
00:58:16,079 --> 00:58:17,164
Y...
641
00:58:17,956 --> 00:58:20,458
Espera. No. Espera. Es algo bueno.
642
00:58:20,459 --> 00:58:23,419
Tengo trabajo y estoy muy... Lo haré.
643
00:58:23,420 --> 00:58:25,172
Y podremos vernos de nuevo.
644
00:58:27,966 --> 00:58:30,092
Le pagaré a mamá, pero no puedo...
645
00:58:30,093 --> 00:58:33,804
...hasta que tenga dinero para la ropa...
646
00:58:33,805 --> 00:58:36,058
...y pueda trabajar para pagarle a mamá.
647
00:58:37,392 --> 00:58:38,393
¿Hola?
648
00:58:40,354 --> 00:58:41,897
Maldita sea.
649
00:58:42,481 --> 00:58:44,399
Carajo.
650
00:58:47,778 --> 00:58:49,612
Creo que no me comuniqué bien...
651
00:58:49,613 --> 00:58:51,822
...solo necesito algo de dinero...
652
00:58:51,823 --> 00:58:55,451
...para comprar ropa
para trabajar, obviamente.
653
00:58:55,452 --> 00:58:57,620
Por favor, llama y te lo explico.
654
00:58:57,621 --> 00:58:58,789
Gracias, te quiero.
655
00:58:59,540 --> 00:59:00,874
¡Eso es!
656
00:59:02,709 --> 00:59:06,129
{\an8}PROHIBIDAS LAS ARMAS DE FUEGO
Y LOS PANTALONES ANCHOS
657
00:59:16,974 --> 00:59:18,933
RECOMPENSA $50 000
658
00:59:18,934 --> 00:59:20,018
No.
659
00:59:21,270 --> 00:59:22,271
¿No?
660
00:59:22,813 --> 00:59:23,938
No quiero.
661
00:59:23,939 --> 00:59:25,773
¿Por qué no? Son buenos.
662
00:59:25,774 --> 00:59:28,526
Son buenos. Estos cuestan como $50.
663
00:59:28,527 --> 00:59:29,610
No.
664
00:59:29,611 --> 00:59:30,612
Veinte.
665
00:59:31,113 --> 00:59:31,947
Diez.
666
00:59:33,115 --> 00:59:34,116
Cinco.
667
00:59:34,658 --> 00:59:35,951
Por favor, viejo.
668
00:59:49,631 --> 00:59:50,632
Carajo.
669
00:59:52,926 --> 00:59:54,595
Alto ahí. Policía.
670
01:00:00,767 --> 01:00:01,768
¡Mierda!
671
01:00:07,900 --> 01:00:09,984
Los dos cometimos un error.
672
01:00:09,985 --> 01:00:11,195
Estamos a mano.
673
01:00:12,029 --> 01:00:13,614
Pero si te vuelvo a ver...
674
01:00:15,782 --> 01:00:17,993
...será peor.
675
01:00:19,870 --> 01:00:21,787
Considéralo un aviso.
676
01:00:21,788 --> 01:00:22,873
Ahora levántate.
677
01:01:14,675 --> 01:01:15,676
¡Mierda!
678
01:01:16,426 --> 01:01:17,886
Suéltame, carajo.
679
01:02:00,762 --> 01:02:01,847
¿Qué carajos?
680
01:03:21,218 --> 01:03:22,219
Mierda.
681
01:03:53,834 --> 01:03:54,835
Carajo.
682
01:03:56,503 --> 01:03:57,671
Carajo, Willow.
683
01:04:02,176 --> 01:04:03,343
¡Dios! ¡Mierda!
684
01:04:05,888 --> 01:04:07,306
Lo siento.
685
01:04:12,644 --> 01:04:13,645
¿Hola?
686
01:04:18,525 --> 01:04:19,526
¿Estás bien?
687
01:04:53,894 --> 01:04:55,145
¿Qué carajos?
688
01:05:52,160 --> 01:05:54,120
¡Lo siento! ¡Mierda! ¡Lo siento!
689
01:05:54,121 --> 01:05:55,163
¡Lo siento!
690
01:05:55,664 --> 01:05:56,665
¡Carajo!
691
01:05:57,374 --> 01:06:00,127
¿Qué carajos?
692
01:06:05,632 --> 01:06:06,633
Mierda.
693
01:06:10,470 --> 01:06:12,556
Maldita sea. Pedazo de mierda.
694
01:06:20,564 --> 01:06:22,357
¿Qué carajos? ¡Maldita sea!
695
01:06:24,776 --> 01:06:26,278
¡Mierda! Maldita sea.
696
01:06:27,654 --> 01:06:29,907
¡Carajo! Por favor.
697
01:06:30,616 --> 01:06:31,617
¡Mierda!
698
01:06:48,342 --> 01:06:50,093
RECOMPENSA $50 000
699
01:06:55,140 --> 01:06:58,977
Veinte, cuarenta, sesenta, ochenta, cien.
700
01:06:59,937 --> 01:07:00,938
Oye.
701
01:07:10,614 --> 01:07:13,449
Llamo por la recompensa
de los niños desaparecidos...
702
01:07:13,450 --> 01:07:14,910
...porque sé dónde están.
703
01:07:17,079 --> 01:07:19,205
Creo que casi todos. Eran muchos.
704
01:07:19,206 --> 01:07:22,583
Estaban todos de pie
en el sótano de una casa. Y...
705
01:07:22,584 --> 01:07:24,794
No lo sé. Están todos parados.
706
01:07:24,795 --> 01:07:28,006
Y están con un par de locos.
Está todo muy extraño.
707
01:07:28,882 --> 01:07:31,426
Pero ¿esto cómo funciona?
¿Cómo me pagan?
708
01:07:32,761 --> 01:07:35,012
No, hablo en serio.
709
01:07:35,013 --> 01:07:36,932
Puedo llevarlos. Se los mostraré.
710
01:07:37,474 --> 01:07:40,434
Pero no quiero ir a la estación,
¿alguien podrá...?
711
01:07:40,435 --> 01:07:42,854
Nos vemos en otra parte, porque...
712
01:07:42,855 --> 01:07:45,106
...no me gustan las estaciones de policía.
713
01:07:45,107 --> 01:07:47,484
Me asustan. Les tengo fobia.
714
01:07:53,907 --> 01:07:54,908
¡Oye!
715
01:07:56,285 --> 01:07:58,328
¿Qué te dije? ¿Qué carajos...?
716
01:08:13,844 --> 01:08:16,344
¿Qué te dije, eh?
717
01:08:16,345 --> 01:08:18,515
¿Qué te dije? Soy un policía fuerte...
718
01:08:59,096 --> 01:09:00,681
Estás bien.
719
01:09:00,682 --> 01:09:02,683
No fue real.
720
01:09:02,684 --> 01:09:04,019
Estás bien.
721
01:09:35,843 --> 01:09:36,844
Mierda.
722
01:09:40,013 --> 01:09:41,681
¡Imbécil! ¡Me la clavaste!
723
01:09:41,682 --> 01:09:43,516
Lo siento. Fue un accidente.
724
01:09:43,517 --> 01:09:44,934
Fue un accidente. Lo siento.
725
01:09:44,935 --> 01:09:46,644
Espera.
726
01:09:46,645 --> 01:09:48,980
Sé dónde están los niños.
A eso iba a la estación.
727
01:09:48,981 --> 01:09:50,940
- ¡Mientes, carajo!
- No, en serio.
728
01:09:50,941 --> 01:09:53,067
Lo prometo. Sé dónde están.
729
01:09:53,068 --> 01:09:54,152
¿Dónde?
730
01:09:55,237 --> 01:09:57,989
En una casa cerca de aquí, en el sótano.
731
01:09:57,990 --> 01:10:00,033
¿De qué carajos...? ¿Qué casa?
732
01:10:00,659 --> 01:10:03,579
Puedo llevarlo. Está muy cerca.
733
01:10:17,759 --> 01:10:18,844
Maldita sea.
734
01:10:21,054 --> 01:10:22,055
¿Tienes SIDA?
735
01:10:24,600 --> 01:10:26,894
SIDA, imbécil. ¿Tienes SIDA?
736
01:10:29,313 --> 01:10:30,314
No lo creo.
737
01:10:30,814 --> 01:10:32,274
¿Hepatitis o algo así?
738
01:10:33,066 --> 01:10:35,110
No que yo sepa.
739
01:10:45,579 --> 01:10:47,998
Esa, la oscura. Al final de la calle.
740
01:11:02,471 --> 01:11:03,472
Disculpe, señor.
741
01:11:03,972 --> 01:11:05,349
No quiero ser grosero, pero...
742
01:11:05,933 --> 01:11:09,311
...¿cómo sé que usted
no cobrará la recompensa?
743
01:11:12,689 --> 01:11:13,690
¿Señor?
744
01:11:15,859 --> 01:11:16,860
¿Señor?
745
01:11:17,986 --> 01:11:18,987
¿Oficial?
746
01:11:21,573 --> 01:11:22,574
Mierda.
747
01:11:41,385 --> 01:11:42,553
¿Qué carajos?
748
01:11:52,771 --> 01:11:53,939
¿Qué carajos?
749
01:11:55,607 --> 01:11:56,775
¿Qué carajos?
750
01:11:59,152 --> 01:12:02,406
Sáquenme de aquí. Maldita sea.
751
01:12:06,410 --> 01:12:07,661
Gracias.
752
01:12:13,166 --> 01:12:14,334
¿Qué carajos?
753
01:12:22,509 --> 01:12:24,510
Maldita sea. ¿Qué carajos?
754
01:12:24,511 --> 01:12:26,470
¿Estás bien? ¡Maldita sea!
755
01:12:26,471 --> 01:12:28,306
¡Oye! ¡Suéltame, viejo!
756
01:12:28,307 --> 01:12:31,392
¡Suéltame, carajo!
757
01:12:31,393 --> 01:12:32,727
¡Oye! ¡Carajo!
758
01:12:32,728 --> 01:12:35,522
¡Auxilio! ¡Ayuda!
¡Que alguien me ayude!
759
01:12:40,694 --> 01:12:42,904
En serio, Marcus, yo lo vi.
760
01:12:42,905 --> 01:12:47,074
Pasa algo muy malo en esa casa.
761
01:12:47,075 --> 01:12:49,368
- Si no me crees, ve.
- Justine, basta.
762
01:12:49,369 --> 01:12:50,828
Esta es la cuestión...
763
01:12:50,829 --> 01:12:54,498
...Alex está traumatizado
por todo lo que ha pasado...
764
01:12:54,499 --> 01:12:56,667
- ...al igual que tú.
- Marcus...
765
01:12:56,668 --> 01:12:58,961
Por eso voy a hacerte el favor...
766
01:12:58,962 --> 01:13:01,005
...de olvidar esta llamada.
767
01:13:01,006 --> 01:13:04,467
Si el bienestar de un niño
se cuestiona, por ley...
768
01:13:04,468 --> 01:13:07,220
- Justine.
- ...debe derivarse a servicios sociales.
769
01:13:07,221 --> 01:13:08,304
Por ley.
770
01:13:08,305 --> 01:13:09,806
¿Hablas en serio?
771
01:13:10,807 --> 01:13:12,391
¿Me pondrás en esta situación?
772
01:13:12,392 --> 01:13:14,810
Llama su casa, Marcus. Solo hazlo.
773
01:13:14,811 --> 01:13:18,648
No estoy autorizado
para llamar a las casas.
774
01:13:18,649 --> 01:13:20,776
Es tu obligación hacerlo.
775
01:13:21,485 --> 01:13:22,652
Esto es lo que haré.
776
01:13:22,653 --> 01:13:25,696
Les pediré a sus padres
que hablen conmigo...
777
01:13:25,697 --> 01:13:28,241
...y nos reuniremos en la escuela.
778
01:13:28,242 --> 01:13:29,951
¿Te parece?
779
01:13:29,952 --> 01:13:32,537
Sí, gracias. Te lo agradezco.
780
01:13:32,538 --> 01:13:34,998
Está bien. De nada. Adiós.
781
01:13:38,335 --> 01:13:39,336
Sí.
782
01:13:42,172 --> 01:13:43,714
Su cita está aquí.
783
01:13:43,715 --> 01:13:44,925
Está bien.
784
01:13:48,554 --> 01:13:51,348
Hazlos pasar, Marge.
785
01:13:53,976 --> 01:13:55,143
Por aquí, señora.
786
01:14:08,740 --> 01:14:11,285
Director Miller, soy Gladys.
787
01:14:12,369 --> 01:14:14,496
Sí. Hola.
788
01:14:15,038 --> 01:14:16,039
Pase.
789
01:14:16,790 --> 01:14:18,207
Tome asiento, por favor.
790
01:14:18,208 --> 01:14:19,334
Gracias.
791
01:14:25,174 --> 01:14:26,175
Gracias, Marge.
792
01:14:30,470 --> 01:14:32,806
Gracias por venir. Yo...
793
01:14:33,432 --> 01:14:36,142
Sé que no han tenido
privacidad últimamente.
794
01:14:36,143 --> 01:14:38,769
Aunque no es lo que desearían.
795
01:14:38,770 --> 01:14:41,147
Me alegra estar aquí. Está bien.
796
01:14:41,148 --> 01:14:42,940
Bien. Discúlpeme...
797
01:14:42,941 --> 01:14:44,860
No nos conocíamos, ¿cierto?
798
01:14:45,569 --> 01:14:46,944
No lo creo.
799
01:14:46,945 --> 01:14:48,571
Está bien. Qué alivio.
800
01:14:48,572 --> 01:14:52,242
Porque lo recordaría.
801
01:14:52,910 --> 01:14:55,286
Sé que conozco al padre de Alex.
802
01:14:55,287 --> 01:14:56,913
Soy la tía de Alex...
803
01:14:56,914 --> 01:14:58,497
...su mamá es mi hermana menor.
804
01:14:58,498 --> 01:15:01,834
Entonces usted no es su tutora legal.
805
01:15:01,835 --> 01:15:04,504
No. Son sus padres.
806
01:15:04,505 --> 01:15:06,839
Bien. Pues...
807
01:15:06,840 --> 01:15:11,929
Lo siento, Gladys,
pero necesito hablar con sus padres.
808
01:15:13,847 --> 01:15:15,848
Lamento decirlo...
809
01:15:15,849 --> 01:15:18,809
...pero sus padres no se han sentido bien...
810
01:15:18,810 --> 01:15:21,855
...y les estoy ayudando con Alex.
811
01:15:22,481 --> 01:15:23,565
Suena grave.
812
01:15:24,233 --> 01:15:26,400
No, no es serio. Nada grave.
813
01:15:26,401 --> 01:15:28,027
Un poco de tisis.
814
01:15:28,028 --> 01:15:29,655
¿Un poco de tisis?
815
01:15:30,322 --> 01:15:31,156
Sí.
816
01:15:31,990 --> 01:15:33,324
¿Sabe qué?
817
01:15:33,325 --> 01:15:36,912
Siento decir que no sé qué es eso.
818
01:15:37,412 --> 01:15:40,290
Creí que era algo
de los colonos en la Senda de Oregón.
819
01:15:42,668 --> 01:15:44,585
¿Qué es? ¿Tuberculosis?
820
01:15:44,586 --> 01:15:49,299
¿Sabe qué? Están bien,
solo necesitan reposar en casa.
821
01:15:50,926 --> 01:15:53,679
Quería hablar con ellos en persona porque...
822
01:15:54,805 --> 01:15:56,139
...esto es incómodo...
823
01:15:56,682 --> 01:15:59,934
...pero alguien presentó una queja.
824
01:15:59,935 --> 01:16:04,230
Y debo contactar
con los tutores legales del niño.
825
01:16:04,231 --> 01:16:06,607
No es negociable.
826
01:16:06,608 --> 01:16:09,443
Debo hablar con sus padres en persona.
827
01:16:09,444 --> 01:16:10,945
Cielos.
828
01:16:10,946 --> 01:16:13,782
Podría ir a su casa,
si es mejor para ellos.
829
01:16:14,575 --> 01:16:17,243
Intento evitar
a los de servicios sociales.
830
01:16:17,244 --> 01:16:18,870
- Pero...
- ¿Servicios sociales?
831
01:16:18,871 --> 01:16:21,080
...no estoy seguro de que todo esté bien.
832
01:16:21,081 --> 01:16:22,749
¿Quién presentó la queja?
833
01:16:23,500 --> 01:16:25,544
Temo que no puedo decírselo.
834
01:16:28,130 --> 01:16:30,047
Pues esto es muy desagradable.
835
01:16:30,048 --> 01:16:33,468
Y ahora, el libre albedrío se perdió.
836
01:16:34,845 --> 01:16:39,099
La hormiga se mueve
bajo la dirección de una mente aparte.
837
01:16:41,268 --> 01:16:44,687
- La hormiga inicia su agarre mortal.
- Delicioso.
838
01:16:44,688 --> 01:16:45,814
Eso es.
839
01:16:48,442 --> 01:16:52,737
Mientras el parásito continúa
alimentándose de su cuerpo.
840
01:16:52,738 --> 01:16:54,281
Qué asco.
841
01:16:57,868 --> 01:16:59,870
Y ahora, la fructificación del hongo.
842
01:17:01,663 --> 01:17:04,373
Floraciones que sirven
para esparcir esporas...
843
01:17:04,374 --> 01:17:05,459
¿Quién será?
844
01:17:08,086 --> 01:17:11,131
...que encontrarán más hormigas.
845
01:17:18,472 --> 01:17:20,307
- Qué bueno encontrarlo.
- ¿Quién es?
846
01:17:21,141 --> 01:17:24,852
Siento molestarlo en sábado.
¿Podría perdonarme, por favor?
847
01:17:24,853 --> 01:17:26,229
Estamos comiendo.
848
01:17:26,230 --> 01:17:28,898
El autobús no me recogió donde debía.
849
01:17:28,899 --> 01:17:30,901
Y me di cuenta demasiado tarde...
850
01:17:32,402 --> 01:17:34,403
...que estaba en el lugar equivocado.
851
01:17:34,404 --> 01:17:38,574
Cuando me di cuenta, ya se había ido.
852
01:17:38,575 --> 01:17:42,453
Y tuve que caminar hasta acá.
853
01:17:42,454 --> 01:17:43,996
Lo lamento mucho...
854
01:17:43,997 --> 01:17:48,752
Siento mucho decir esto, cariño,
pero estoy a punto de colapsar.
855
01:17:51,755 --> 01:17:53,590
¿Me podrían dar agua?
856
01:17:54,925 --> 01:17:55,925
Temo que...
857
01:17:55,926 --> 01:17:58,219
Claro que le daremos agua.
858
01:17:58,220 --> 01:18:00,972
- Muchas gracias.
- Temo que no es...
859
01:18:00,973 --> 01:18:02,849
Me llamo Gladys, mucho gusto.
860
01:18:02,850 --> 01:18:03,934
Hola.
861
01:18:05,686 --> 01:18:08,229
¡Me encanta la casa!
862
01:18:08,230 --> 01:18:13,568
Una jirafa y una lámpara china.
Apuesto a que este es original.
863
01:18:13,569 --> 01:18:15,570
Me encanta la cocina.
864
01:18:15,571 --> 01:18:19,157
Todo en blanco, muy limpio.
Qué envidia me da.
865
01:18:20,993 --> 01:18:23,286
Sé que no es el momento...
866
01:18:23,287 --> 01:18:27,082
...pero necesito hablarle sobre lo de ayer.
867
01:18:29,793 --> 01:18:31,294
Marcus, tráele un vaso.
868
01:18:31,295 --> 01:18:33,046
Un tazón, por favor.
869
01:18:35,132 --> 01:18:36,132
¿Un tazón?
870
01:18:36,133 --> 01:18:38,718
Sí, es una de mis excentricidades.
871
01:18:38,719 --> 01:18:40,888
Ya ni siquiera intento racionalizarlo.
872
01:18:43,891 --> 01:18:46,767
Un tazón de agua. Está bien.
873
01:18:46,768 --> 01:18:47,935
Gracias.
874
01:18:47,936 --> 01:18:50,479
Hablé con el padre de Alex...
875
01:18:50,480 --> 01:18:52,398
...quien está muy enfermo.
876
01:18:52,399 --> 01:18:54,650
Pero estará encantado...
877
01:18:54,651 --> 01:18:58,530
...de reunirse con usted
el lunes para aclarar todo.
878
01:18:59,573 --> 01:19:02,491
Se lo agradezco, pero no es necesario.
879
01:19:02,492 --> 01:19:04,911
No será necesario
acudir a las autoridades.
880
01:19:04,912 --> 01:19:05,829
Eso...
881
01:19:06,538 --> 01:19:07,830
Supongo que no.
882
01:19:07,831 --> 01:19:10,166
No los ha contactado aún, ¿verdad?
883
01:19:10,167 --> 01:19:13,086
Gladys, debo insistir...
884
01:19:15,422 --> 01:19:17,132
¿Ese es mi listón?
885
01:19:19,718 --> 01:19:21,929
No los ha contactado, ¿verdad?
886
01:19:22,971 --> 01:19:24,806
No. ¿Qué hace?
887
01:19:27,392 --> 01:19:28,392
¡Dios mío!
888
01:19:28,393 --> 01:19:30,895
¡Uy! ¿Qué hice? Santo cielo.
889
01:19:30,896 --> 01:19:32,522
¿Por qué hizo eso?
890
01:19:32,523 --> 01:19:34,732
Bueno, fue un accidente, obviamente.
891
01:19:34,733 --> 01:19:36,943
Vaya. Está sangrando mucho.
892
01:19:36,944 --> 01:19:38,110
Terry, trae alcohol...
893
01:19:38,111 --> 01:19:39,654
- ...y el botiquín.
- Sí.
894
01:19:39,655 --> 01:19:42,073
No. Qué tontería.
895
01:19:42,074 --> 01:19:44,701
¿Me das un trapo, cariño?
896
01:19:53,794 --> 01:19:54,877
¡Me cortó el cabello!
897
01:19:54,878 --> 01:19:57,964
- Llamaré a emergencias.
- Marcus, ¡me lo cortó!
898
01:19:57,965 --> 01:20:00,342
Marcus, ¿qué hizo?
899
01:20:11,812 --> 01:20:12,813
¿Marcus?
900
01:20:16,775 --> 01:20:17,776
¿Marcus?
901
01:20:50,142 --> 01:20:51,143
Bueno...
902
01:22:09,096 --> 01:22:10,180
¡Mira!
903
01:22:12,474 --> 01:22:13,892
Oye, ¿qué te pasa?
904
01:22:17,813 --> 01:22:18,814
Ay, Dios mío.
905
01:22:26,613 --> 01:22:28,406
Di la verdad. Piensa en los niños.
906
01:22:28,407 --> 01:22:30,074
- ¡Deja de pensar en ti!
- ¿Marcus?
907
01:22:30,075 --> 01:22:31,368
Tú yo vamos a...
908
01:22:52,055 --> 01:22:53,056
Quédate ahí.
909
01:22:55,726 --> 01:22:57,144
¡Oye! ¡Detente! ¡No!
910
01:22:58,562 --> 01:22:59,563
No puede ser.
911
01:23:00,439 --> 01:23:02,440
Ayúdeme, por favor.
912
01:23:02,441 --> 01:23:03,525
Dios, ¡no!
913
01:23:11,783 --> 01:23:12,618
No puede ser.
914
01:23:20,876 --> 01:23:22,002
¡Oye!
915
01:23:24,838 --> 01:23:25,839
Ay, Dios...
916
01:23:34,973 --> 01:23:37,267
- ¡Largo de mi tienda!
- ¡Ayúdeme!
917
01:24:01,959 --> 01:24:03,043
¿Qué carajos?
918
01:24:09,883 --> 01:24:10,884
Hijo de perra.
919
01:24:21,812 --> 01:24:23,814
Vamos, pedazo de mierda.
920
01:25:27,586 --> 01:25:28,587
¿Estás bien?
921
01:25:29,713 --> 01:25:31,673
Sí, eso creo.
922
01:25:32,466 --> 01:25:33,467
Solo tengo...
923
01:25:34,593 --> 01:25:35,594
...algunos raspones.
924
01:25:36,303 --> 01:25:37,304
¿Tú?
925
01:25:39,348 --> 01:25:40,349
También.
926
01:25:41,850 --> 01:25:43,351
Quiero darte las gracias.
927
01:25:43,352 --> 01:25:45,020
No, en serio. Gracias.
928
01:25:47,439 --> 01:25:48,440
No fue nada.
929
01:25:48,982 --> 01:25:50,442
¿Qué iba a hacer?
930
01:25:53,195 --> 01:25:54,530
El tipo estaba como loco.
931
01:25:55,447 --> 01:25:58,658
La última vez
que hablé con él estaba bien.
932
01:25:58,659 --> 01:26:00,202
De verdad lo estaba.
933
01:26:02,329 --> 01:26:05,457
Nunca había visto a alguien así.
934
01:26:06,500 --> 01:26:07,501
Yo sí.
935
01:26:08,335 --> 01:26:09,670
¿A qué te refieres?
936
01:26:11,046 --> 01:26:13,507
Esa forma de correr ya la había visto.
937
01:26:17,553 --> 01:26:18,804
¿Puedo mostrarte algo?
938
01:26:20,138 --> 01:26:23,015
Su hija corrió igual que Matthew.
939
01:26:23,016 --> 01:26:25,351
Misma postura, misma forma.
940
01:26:25,352 --> 01:26:28,187
Igual que Marcus hoy.
941
01:26:28,188 --> 01:26:29,647
Parecía un arma.
942
01:26:29,648 --> 01:26:32,901
Como un misil teledirigido hacia ti.
943
01:26:33,694 --> 01:26:36,320
Aquí. Mira esto. Esta es mi casa.
944
01:26:36,321 --> 01:26:37,989
Y esta la de Bailey Kramer.
945
01:26:37,990 --> 01:26:40,199
Si pensamos que iban en línea recta...
946
01:26:40,200 --> 01:26:42,285
...hacia algún objetivo...
947
01:26:42,286 --> 01:26:44,662
...teniendo ambos el mismo objetivo...
948
01:26:44,663 --> 01:26:47,331
...esas líneas se cruzan
en algún lugar por aquí.
949
01:26:47,332 --> 01:26:48,249
No puede ser.
950
01:26:48,250 --> 01:26:50,627
- Debe haber algo en esta zona.
- Alex.
951
01:26:51,170 --> 01:26:52,004
¿Qué?
952
01:26:52,713 --> 01:26:55,090
Alex Lilly vive aquí.
953
01:27:01,054 --> 01:27:04,224
¿Alguien más
me da un ejemplo de un parásito?
954
01:27:04,766 --> 01:27:05,767
¿Nadie?
955
01:27:06,727 --> 01:27:08,477
- ¿Lisa?
- Lombriz solitaria.
956
01:27:08,478 --> 01:27:10,771
¡Una lombriz solitaria! ¡Muy bien!
957
01:27:10,772 --> 01:27:12,440
Es asquerosa, ¿verdad?
958
01:27:12,441 --> 01:27:16,111
Vive en nuestros intestinos
y se come nuestra comida.
959
01:27:20,657 --> 01:27:21,866
Basta.
960
01:27:21,867 --> 01:27:22,951
"Basta".
961
01:27:24,369 --> 01:27:25,412
"Basta".
962
01:27:26,747 --> 01:27:27,789
"Basta".
963
01:27:29,041 --> 01:27:30,083
"Basta".
964
01:27:46,558 --> 01:27:47,726
¿Cómo estás, Axe Man?
965
01:27:50,687 --> 01:27:53,023
Cuéntame, Axe Man. ¿Qué tal la escuela?
966
01:27:53,941 --> 01:27:56,901
- Bien.
- ¿Bien? ¿Besaste a alguna supermodelo?
967
01:27:56,902 --> 01:27:57,985
No.
968
01:27:57,986 --> 01:27:59,738
¿No? Bueno.
969
01:28:01,448 --> 01:28:03,492
Hoy es la noche, campeón.
970
01:28:04,076 --> 01:28:06,537
Viene la tía Gladys, ¿recuerdas?
971
01:28:08,163 --> 01:28:10,499
¿Por qué vivirá en nuestra casa?
972
01:28:11,124 --> 01:28:13,126
Por lo que hablamos.
973
01:28:13,710 --> 01:28:17,673
Está enferma y no tiene adónde ir.
974
01:28:19,424 --> 01:28:21,426
Pero ni la conozco.
975
01:28:22,052 --> 01:28:24,096
Te entiendo. Yo tampoco la conozco.
976
01:28:24,805 --> 01:28:27,682
Creo que ni tu mamá la conoce mucho.
977
01:28:27,683 --> 01:28:31,144
Pero es familia. La familia es importante.
978
01:28:32,062 --> 01:28:33,605
Debemos ayudarnos.
979
01:28:34,314 --> 01:28:35,899
Me encontré a un niño.
980
01:28:36,400 --> 01:28:39,527
Bien, mis hombres volvieron.
981
01:28:39,528 --> 01:28:40,945
- Hola.
- Hola.
982
01:28:40,946 --> 01:28:42,780
Hola. ¿Qué tal la escuela?
983
01:28:42,781 --> 01:28:44,616
- Bien.
- Muy bien.
984
01:28:45,200 --> 01:28:47,118
Quiero la casa limpia...
985
01:28:47,119 --> 01:28:48,744
...para la tía Gladys.
986
01:28:48,745 --> 01:28:52,123
Por favor, limpia tu cuarto
antes de hacer la tarea.
987
01:28:52,124 --> 01:28:54,168
No se quedará en mi cuarto, ¿no?
988
01:28:54,918 --> 01:28:58,463
Me gusta tener la casa limpia
y eso incluye tu cuarto.
989
01:28:59,423 --> 01:29:02,676
Lo sé. Es horrible
tener que limpiar lo que ensucias.
990
01:29:30,329 --> 01:29:31,538
¿Estás bien?
991
01:29:38,212 --> 01:29:40,129
¡Hola! ¡Pasa!
992
01:29:40,130 --> 01:29:42,173
- ¿Cierras la puerta?
- Sí.
993
01:29:42,174 --> 01:29:44,092
Un paso más.
994
01:29:55,771 --> 01:29:58,439
Solo digo que se ve muy mal.
995
01:29:58,440 --> 01:30:00,107
No sé si este sea el lugar...
996
01:30:00,108 --> 01:30:02,151
Es aquí o en la calle, Stephen.
997
01:30:02,152 --> 01:30:05,738
Esto no es un asilo, amor.
998
01:30:05,739 --> 01:30:06,864
Lo sé.
999
01:30:06,865 --> 01:30:08,824
No estamos preparados para esto.
1000
01:30:08,825 --> 01:30:11,118
No la hemos visto en 15 años.
1001
01:30:11,119 --> 01:30:12,620
Ni siquiera fue a la boda...
1002
01:30:12,621 --> 01:30:16,374
Mi mamá lo habría hecho
por ella, así que lo haré, ¿sí?
1003
01:30:16,375 --> 01:30:19,002
Ojalá me apoyaras. Si en algún momento...
1004
01:30:19,545 --> 01:30:21,587
Alex, cielo, ¿qué haces?
1005
01:30:21,588 --> 01:30:22,797
Tengo hambre.
1006
01:30:22,798 --> 01:30:24,382
Tienes hambre. Está bien.
1007
01:30:24,383 --> 01:30:28,344
Baja a comer algo
y te lavas los dientes. Son casi las 7:30.
1008
01:30:28,345 --> 01:30:31,056
Y no hagas ruido.
Tu tía Gladys está dormida.
1009
01:31:24,484 --> 01:31:26,612
¿Cuánto tiempo se quedará con nosotros?
1010
01:31:29,072 --> 01:31:30,532
No lo sé, campeón.
1011
01:31:31,617 --> 01:31:33,785
No creo que mejore.
1012
01:31:35,078 --> 01:31:37,288
¿Entonces se quedará para siempre?
1013
01:31:37,289 --> 01:31:38,665
No.
1014
01:31:39,833 --> 01:31:41,960
No creo que más de un mes.
1015
01:31:55,933 --> 01:31:57,850
- Muy bien.
- Muy bien.
1016
01:31:57,851 --> 01:31:59,936
- Te recogeré a las 2:00.
- Sí.
1017
01:31:59,937 --> 01:32:00,853
Nos vemos.
1018
01:32:00,854 --> 01:32:02,606
- Te quiero.
- Yo a ti.
1019
01:32:03,398 --> 01:32:06,484
¿QUÉ HORA ES?
1020
01:32:06,485 --> 01:32:08,529
Tiempo. Suelten los lápices.
1021
01:32:09,863 --> 01:32:11,113
¡Matthew!
1022
01:32:11,114 --> 01:32:14,158
- Dijo que los soltáramos.
- Matthew, sal de la clase.
1023
01:32:14,159 --> 01:32:15,451
Alex, ¿estás bien?
1024
01:32:15,452 --> 01:32:16,911
Estoy bien.
1025
01:32:16,912 --> 01:32:19,206
Matthew, vamos. Toma tu mochila.
1026
01:32:19,957 --> 01:32:22,209
Fue una broma. ¡Qué exagerada!
1027
01:32:43,605 --> 01:32:45,731
- ¿No vinieron por ti?
- Estoy bien.
1028
01:32:45,732 --> 01:32:46,817
¿Seguro?
1029
01:33:36,033 --> 01:33:40,746
Mamá, papá, ¿dónde estaban?
1030
01:33:41,830 --> 01:33:44,917
Hola, Axe Man, ¿qué tal la escuela?
1031
01:33:46,251 --> 01:33:47,252
¿Qué pasa?
1032
01:33:48,003 --> 01:33:49,171
¿Alex?
1033
01:33:50,464 --> 01:33:52,257
Bienvenido.
1034
01:33:53,133 --> 01:33:54,676
¿Cómo estás, cielo?
1035
01:33:57,179 --> 01:33:58,804
Déjame verte.
1036
01:33:58,805 --> 01:34:01,807
La última vez que te vi eras un bebé.
1037
01:34:01,808 --> 01:34:03,226
¿Qué les pasa a mis padres?
1038
01:34:03,227 --> 01:34:05,853
Nada, cielo. Están bien.
1039
01:34:05,854 --> 01:34:07,189
Mamá.
1040
01:34:09,024 --> 01:34:11,984
Hola. ¿Qué tal la escuela?
1041
01:34:11,985 --> 01:34:14,863
¿Lo ves? Está bien. No te preocupes.
1042
01:34:17,115 --> 01:34:18,116
Alex.
1043
01:34:19,201 --> 01:34:20,494
No seas grosero.
1044
01:34:21,745 --> 01:34:23,996
Siéntate, estoy preparando la cena.
1045
01:34:23,997 --> 01:34:25,706
Iba a preguntarte, pero no estabas...
1046
01:34:25,707 --> 01:34:27,793
...así que creí que querrías pasta...
1047
01:34:28,585 --> 01:34:29,752
¡Papá!
1048
01:34:29,753 --> 01:34:32,004
Alex, basta.
1049
01:34:32,005 --> 01:34:35,925
Sube a lavarte la cara
y los dientes, te irás a la cama.
1050
01:34:35,926 --> 01:34:37,052
No cenarás hoy.
1051
01:34:40,430 --> 01:34:41,974
No bromeo, jovencito.
1052
01:35:19,178 --> 01:35:20,679
Ven. Siéntate.
1053
01:35:30,856 --> 01:35:31,857
Alex.
1054
01:35:32,524 --> 01:35:33,567
Siéntate.
1055
01:35:39,364 --> 01:35:42,409
No te preocupes por tus padres.
Están descansando.
1056
01:35:46,663 --> 01:35:49,999
Antes de irte a la escuela, prométeme...
1057
01:35:50,000 --> 01:35:53,212
...que no le dirás a nadie
que estoy aquí...
1058
01:35:54,213 --> 01:35:56,548
...o que tus padres están descansando.
1059
01:36:00,177 --> 01:36:01,428
¿Me escuchaste, Alex?
1060
01:36:08,352 --> 01:36:09,353
Mira.
1061
01:36:23,534 --> 01:36:24,910
Fíjate bien.
1062
01:36:36,255 --> 01:36:37,548
¡Detente!
1063
01:36:38,632 --> 01:36:39,800
¡Detente, papá!
1064
01:36:42,261 --> 01:36:43,428
Alex.
1065
01:36:52,604 --> 01:36:53,647
Siéntate.
1066
01:37:05,284 --> 01:37:07,493
Si te digo que no puedes hablar...
1067
01:37:07,494 --> 01:37:10,455
...de mí o de tus padres con nadie...
1068
01:37:12,082 --> 01:37:15,377
...ya viste lo que pasará
si rompes tu promesa.
1069
01:37:18,714 --> 01:37:22,467
Puedo hacer que tus padres
se lastimen a sí mismos y entre ellos.
1070
01:37:25,721 --> 01:37:28,515
Puedo hacer que se coman, si quisiera.
1071
01:37:32,352 --> 01:37:34,021
¿Eso quiero, Alex?
1072
01:37:36,648 --> 01:37:38,066
¿Me crees?
1073
01:37:42,237 --> 01:37:45,991
Promete que no hablarás
de mí con nadie. Dilo.
1074
01:37:47,451 --> 01:37:48,577
Lo prometo.
1075
01:37:50,329 --> 01:37:51,705
Porque lo sabré, Alex.
1076
01:37:54,917 --> 01:37:56,668
Vete a la escuela en autobús.
1077
01:38:56,353 --> 01:38:57,729
No hablarás hoy.
1078
01:38:59,398 --> 01:39:00,399
Buen niño.
1079
01:39:01,859 --> 01:39:04,653
Alimenta a tus padres.
Hay sopa en la alacena.
1080
01:39:06,822 --> 01:39:08,490
Mañana irás a comprar más.
1081
01:39:10,200 --> 01:39:12,619
{\an8}SOPA DE POLLO
1082
01:39:53,827 --> 01:39:54,995
Alex.
1083
01:39:59,625 --> 01:40:00,626
¿Alex?
1084
01:40:23,649 --> 01:40:24,942
Ven aquí, cielo.
1085
01:40:36,328 --> 01:40:38,038
Estoy muy enferma, Alex.
1086
01:40:40,374 --> 01:40:42,125
¿Quieres agua?
1087
01:40:42,960 --> 01:40:44,545
El agua no me ayudará.
1088
01:40:45,671 --> 01:40:47,381
Estoy muy enferma para beber agua.
1089
01:40:48,590 --> 01:40:50,759
Llevo así mucho tiempo.
1090
01:40:52,469 --> 01:40:53,929
¿Qué podría ayudarte?
1091
01:40:56,723 --> 01:40:59,642
Esperaba que tus padres
me hicieran sentir mejor...
1092
01:40:59,643 --> 01:41:02,396
...pero no está funcionando.
1093
01:41:03,105 --> 01:41:05,190
¿Quieres ir al hospital?
1094
01:41:05,983 --> 01:41:08,068
Ahí tampoco podrán curarme.
1095
01:41:13,657 --> 01:41:15,116
Pero quizás tú puedas.
1096
01:41:15,117 --> 01:41:16,493
Tú podrías ayudar.
1097
01:41:17,369 --> 01:41:18,370
¿Cómo?
1098
01:41:19,246 --> 01:41:20,414
En la escuela...
1099
01:41:21,582 --> 01:41:25,085
...tráeme algo
de cada uno de tus compañeros.
1100
01:41:26,170 --> 01:41:27,337
Eso podría ayudar.
1101
01:41:28,714 --> 01:41:30,299
¿Cómo te aliviará?
1102
01:41:34,011 --> 01:41:36,138
Quizás es lo que necesito.
1103
01:41:39,308 --> 01:41:41,810
Si mejoras, ¿te irás a tu casa?
1104
01:41:45,772 --> 01:41:47,274
Si mejoro...
1105
01:41:49,610 --> 01:41:51,028
...volveré a mi casa.
1106
01:42:52,005 --> 01:42:53,006
Alex.
1107
01:42:54,967 --> 01:42:56,301
¿Qué haces aquí?
1108
01:42:57,594 --> 01:42:59,136
No tengo ganas de jugar...
1109
01:42:59,137 --> 01:43:01,223
...y olvidé algo.
1110
01:43:02,641 --> 01:43:04,601
Oye. Espera.
1111
01:43:08,063 --> 01:43:09,064
¿Estás bien?
1112
01:43:09,690 --> 01:43:11,149
- Sí.
- ¿Sí?
1113
01:43:12,109 --> 01:43:14,778
Has estado muy callado últimamente.
1114
01:43:15,445 --> 01:43:16,613
Más de lo normal.
1115
01:43:17,281 --> 01:43:18,323
¿Cómo estás?
1116
01:43:18,866 --> 01:43:21,326
Bien, solo olvidé algo.
1117
01:43:22,244 --> 01:43:23,245
Está bien.
1118
01:43:25,372 --> 01:43:26,831
Alex, ya sabes que...
1119
01:43:26,832 --> 01:43:31,461
...si necesitas hablar con alguien,
siempre puedes hablar conmigo.
1120
01:43:33,046 --> 01:43:34,255
¿Lo sabes?
1121
01:43:34,256 --> 01:43:35,423
Sí.
1122
01:43:35,424 --> 01:43:37,759
Puedes decirme lo que sea.
1123
01:43:41,263 --> 01:43:42,639
Quiero regresar.
1124
01:43:44,558 --> 01:43:46,518
Claro. Ve a jugar.
1125
01:44:43,825 --> 01:44:45,077
¿Qué haces?
1126
01:46:33,227 --> 01:46:34,228
No...
1127
01:46:44,029 --> 01:46:46,280
Stephen sufrió un derrame cerebral...
1128
01:46:46,281 --> 01:46:48,157
...y no puede hablar.
1129
01:46:48,158 --> 01:46:50,827
Estoy ayudando a la familia.
1130
01:46:51,328 --> 01:46:53,037
Qué bueno que están aquí.
1131
01:46:53,038 --> 01:46:55,248
Alex, ¿cómo estás?
1132
01:46:55,249 --> 01:46:56,582
Estoy bien.
1133
01:46:56,583 --> 01:47:00,128
Te haremos unas preguntas
sobre lo que pasó en la escuela.
1134
01:47:02,464 --> 01:47:04,299
Mañana vendrán unas personas.
1135
01:47:05,926 --> 01:47:07,845
Registrarán la casa...
1136
01:47:12,516 --> 01:47:14,309
...y debemos estar listos.
1137
01:47:33,745 --> 01:47:35,204
Detective, ¡pase!
1138
01:47:35,205 --> 01:47:36,289
Buenos días.
1139
01:47:36,290 --> 01:47:37,540
- ¿Cómo está?
- Bien.
1140
01:47:37,541 --> 01:47:39,375
- Me alegra verla.
- Igualmente.
1141
01:47:39,376 --> 01:47:41,085
- ¿Recuerda al detective?
- Sí.
1142
01:47:41,086 --> 01:47:44,922
Solo queríamos pasar a echar un vistazo...
1143
01:47:44,923 --> 01:47:47,800
...y ver cómo vive Alex.
1144
01:47:47,801 --> 01:47:51,345
Para darnos una idea
de la dinámica familiar.
1145
01:47:51,346 --> 01:47:53,598
- ¡Claro!
- Gracias.
1146
01:47:53,599 --> 01:47:54,682
Y...
1147
01:47:54,683 --> 01:47:56,602
Hola, Alex. ¿Cómo estás?
1148
01:47:57,644 --> 01:48:00,689
- Está muy callado hoy, ¿verdad?
- Así es.
1149
01:48:37,059 --> 01:48:39,895
POLICÍA
1150
01:49:05,128 --> 01:49:06,213
¿Hola?
1151
01:49:15,013 --> 01:49:17,182
Empaca tus cosas, nos vamos mañana.
1152
01:49:20,352 --> 01:49:21,979
No pises la sal.
1153
01:49:54,970 --> 01:49:57,389
La policía está aquí.
¿Por qué habrá venido?
1154
01:49:59,766 --> 01:50:00,809
No lo sé.
1155
01:50:02,144 --> 01:50:03,561
¿Tocamos? ¿Volvemos luego?
1156
01:50:03,562 --> 01:50:05,105
Vamos a tocar.
1157
01:50:05,606 --> 01:50:08,317
¿Qué diremos?
¿Cómo les explicaremos?
1158
01:50:11,320 --> 01:50:13,322
- No lo sé. Solo...
- Aquí vamos.
1159
01:50:14,948 --> 01:50:16,158
¿Qué es esto?
1160
01:50:29,171 --> 01:50:30,214
¿Es el policía?
1161
01:50:31,548 --> 01:50:33,049
Es Paul.
1162
01:50:33,050 --> 01:50:35,093
- ¿Lo conoces?
- Sí.
1163
01:51:15,676 --> 01:51:16,677
¿Hola?
1164
01:51:31,859 --> 01:51:32,860
¿Paul?
1165
01:51:46,206 --> 01:51:47,207
Paul...
1166
01:51:48,000 --> 01:51:49,626
- ...¿qué haces ahí?
- Espera.
1167
01:52:35,714 --> 01:52:36,882
¡Carajo! ¡Mierda!
1168
01:52:38,717 --> 01:52:39,968
¡No te acerques, carajo!
1169
01:52:49,978 --> 01:52:51,145
Paul.
1170
01:52:51,146 --> 01:52:52,397
Paul, detente.
1171
01:52:53,315 --> 01:52:54,316
¡Detente!
1172
01:53:18,632 --> 01:53:19,675
Cielos.
1173
01:53:22,094 --> 01:53:23,345
Maldita sea.
1174
01:53:41,572 --> 01:53:43,323
Maldito fenómeno...
1175
01:54:25,282 --> 01:54:27,993
Paul. Por favor.
1176
01:54:33,624 --> 01:54:34,625
Por favor.
1177
01:55:24,174 --> 01:55:25,175
¿Matthew?
1178
01:55:26,760 --> 01:55:27,761
¡Matthew!
1179
01:55:29,137 --> 01:55:30,138
No.
1180
01:55:30,764 --> 01:55:31,765
Matthew.
1181
01:55:33,225 --> 01:55:34,184
No.
1182
01:56:05,841 --> 01:56:06,842
¿Matthew?
1183
01:56:07,342 --> 01:56:08,385
Por favor.
1184
01:56:10,387 --> 01:56:11,430
¿Matthew?
1185
01:56:13,307 --> 01:56:14,308
¿Quién...?
1186
01:56:53,138 --> 01:56:55,224
Muy bien. Eso es.
1187
01:57:07,361 --> 01:57:09,613
Justo así.
1188
01:57:13,033 --> 01:57:14,201
Ay, no.
1189
01:58:00,163 --> 01:58:01,206
¡Dios mío!
1190
01:59:01,725 --> 01:59:04,770
¡Suéltenme!
1191
01:59:53,402 --> 01:59:54,403
¿Matthew?
1192
02:00:17,009 --> 02:00:19,552
Amor, mira afuera. Ve lo que hicieron.
1193
02:00:19,553 --> 02:00:21,971
Jeremy, hay vidrios por todas partes.
1194
02:00:21,972 --> 02:00:23,806
¡Busca su zapato! ¡Ay, Dios!
1195
02:00:23,807 --> 02:00:25,308
No puede ser.
1196
02:00:25,309 --> 02:00:27,144
¡Hay un hombre en la cocina!
1197
02:00:33,233 --> 02:00:34,318
¿Alex?
1198
02:01:18,070 --> 02:01:19,071
¿Matthew?
1199
02:01:31,250 --> 02:01:32,376
Te encontré.
1200
02:01:39,132 --> 02:01:42,386
Alguien aún alimenta a los padres de Alex.
1201
02:01:42,970 --> 02:01:44,263
Pero no es él quien lo hace.
1202
02:01:46,265 --> 02:01:49,142
Se mudó de ciudad y vive con otra tía.
1203
02:01:50,477 --> 02:01:53,021
Dicen que ella sí es buena persona.
1204
02:01:55,399 --> 02:01:59,987
Todos los niños de su clase
regresaron con sus padres.
1205
02:02:01,989 --> 02:02:05,158
Algunos incluso
comenzaron a hablar de nuevo.
1206
02:08:07,855 --> 02:08:09,857
SUBTÍTULOS: VALERIA BORTONI PADILLA