1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,528 --> 00:00:29,154 Esta es una historia real. 4 00:00:30,364 --> 00:00:33,158 Sucedió en mi ciudad hace dos años. 5 00:00:34,451 --> 00:00:38,413 Mucha gente muere de formas muy extrañas en esta historia… 6 00:00:38,497 --> 00:00:41,625 …pero no se enterarán por las noticias ni nada parecido… 7 00:00:41,708 --> 00:00:46,213 …porque la policía y la gente influyente estaban tan avergonzados… 8 00:00:46,296 --> 00:00:49,925 …por no haber podido resolverlo, que lo ocultaron todo. 9 00:00:51,051 --> 00:00:53,512 Pero si vienen y preguntan… 10 00:00:53,595 --> 00:00:56,890 …les dirán lo mismo que yo. 11 00:00:58,100 --> 00:01:00,519 Esta historia comienza en mi escuela. 12 00:01:01,979 --> 00:01:05,649 Escuela Maybrook, comprende desde preescolar hasta quinto de primaria. 13 00:01:07,401 --> 00:01:11,864 Era un miércoles normal para toda la escuela. 14 00:01:12,698 --> 00:01:15,617 Y había una maestra nueva. 15 00:01:16,451 --> 00:01:19,121 Se llamaba Justine Gandy. 16 00:01:20,080 --> 00:01:22,958 Ese día se dirigía a su clase… 17 00:01:23,041 --> 00:01:24,543 …como cada mañana. 18 00:01:25,752 --> 00:01:27,713 Pero ese día fue diferente. 19 00:01:28,672 --> 00:01:31,258 Ninguno de sus alumnos estaba ahí. 20 00:01:32,676 --> 00:01:35,971 Las demás clases tenían a sus niños. 21 00:01:36,054 --> 00:01:39,474 La otra clase de tercero, con la Sra. Belt, estaba llena. 22 00:01:40,684 --> 00:01:43,937 Pero la de la Sra. Gandy estaba completamente vacía. 23 00:01:45,564 --> 00:01:48,275 Bueno, no completamente… 24 00:01:49,443 --> 00:01:51,153 …había un niño ahí. 25 00:01:51,236 --> 00:01:54,156 Se llamaba Alex Lilly. 26 00:01:54,907 --> 00:01:59,953 Fue el único de los 18 alumnos que se presentó ese día. 27 00:02:01,163 --> 00:02:02,539 ¿Saben por qué? 28 00:02:03,582 --> 00:02:05,375 Fue el único… 29 00:02:05,959 --> 00:02:09,880 …porque la noche anterior, a las 2:17 de la madrugada… 30 00:02:09,963 --> 00:02:13,091 …todos los demás se despertaron… 31 00:02:13,175 --> 00:02:14,510 …salieron de la cama… 32 00:02:16,428 --> 00:02:17,846 …bajaron las escaleras… 33 00:02:19,306 --> 00:02:21,099 …abrieron la puerta principal… 34 00:02:21,183 --> 00:02:24,520 …caminaron por el patio hacia la oscuridad… 35 00:02:25,479 --> 00:02:28,941 …y nunca regresaron. 36 00:04:09,333 --> 00:04:10,334 POLICÍA 37 00:04:10,417 --> 00:04:14,254 Los padres y todos en la escuela estaban muy tristes y molestos. 38 00:04:15,589 --> 00:04:18,716 La policía sabía que los niños salieron a las 2:17… 39 00:04:19,468 --> 00:04:23,764 …porque la mitad de las casas tenían alarmas que se activaron al salir. 40 00:04:27,267 --> 00:04:31,104 Incluso hay videos de algunos niños por las cámaras de seguridad. 41 00:04:32,648 --> 00:04:36,443 Pero esas cámaras solo los muestran caminando hacia la oscuridad. 42 00:04:38,445 --> 00:04:40,656 No se ve qué hacen después. 43 00:04:43,492 --> 00:04:45,494 La policía hablaba mucho con Alex. 44 00:04:47,371 --> 00:04:50,332 Le preguntaban por qué sus compañeros lo habían hecho… 45 00:04:50,415 --> 00:04:52,209 …pero él decía que no lo sabía. 46 00:04:53,126 --> 00:04:55,212 Le preguntaron si estaba planeado… 47 00:04:55,295 --> 00:04:57,506 …pero dijo que tampoco lo sabía. 48 00:04:58,715 --> 00:05:02,427 O si era por algún programa de televisión que hubieran visto… 49 00:05:03,428 --> 00:05:05,889 …pero dijo que él nunca lo había visto. 50 00:05:07,641 --> 00:05:10,394 También hablaron mucho con la Sra. Gandy… 51 00:05:10,477 --> 00:05:13,355 …pero ella tampoco dijo nada que pudiera ayudar. 52 00:05:15,148 --> 00:05:16,358 Durante casi un mes… 53 00:05:16,441 --> 00:05:19,319 …cerraron la escuela para investigar. 54 00:05:19,403 --> 00:05:20,946 MAYBROOK FUERTE 55 00:05:21,029 --> 00:05:24,032 Pero después de un tiempo, tuvieron que abrirla… 56 00:05:24,116 --> 00:05:27,327 …para que los demás niños pudieran seguir aprendiendo. 57 00:05:29,121 --> 00:05:33,166 Una noche antes de abrirla, hubo una reunión en la escuela. 58 00:05:34,042 --> 00:05:36,712 Había orientadores y terapeutas… 59 00:05:36,795 --> 00:05:41,592 …para ayudar a la gente a entender y acompañarse, supongo. 60 00:05:44,178 --> 00:05:46,597 Aquí empieza la historia. 61 00:05:52,311 --> 00:05:55,439 Es importante que no juzguemos nuestro dolor. 62 00:05:55,522 --> 00:05:57,983 Experimentaremos emociones que nos desagradan. 63 00:05:58,066 --> 00:06:00,027 Emociones además de la tristeza. 64 00:06:00,986 --> 00:06:05,157 Debemos permitirnos sentir emociones como la rabia. 65 00:06:06,283 --> 00:06:10,037 La rabia es muy sana en el proceso de duelo. 66 00:06:10,579 --> 00:06:13,498 Y puede ser muy poderosa en casos de abandono. 67 00:06:13,582 --> 00:06:15,250 Habrá momentos en que… 68 00:06:15,334 --> 00:06:16,251 ¿A qué se refiere? 69 00:06:16,793 --> 00:06:20,005 ¿"Muy poderosa en casos de abandono"? 70 00:06:20,088 --> 00:06:22,216 O sea, ¿debemos enojarnos con Matthew? 71 00:06:22,299 --> 00:06:23,884 No digo que sea anormal… 72 00:06:23,967 --> 00:06:27,137 Usted creerá que nos abandonó, pero yo no. 73 00:06:27,221 --> 00:06:28,472 No lo veo así. 74 00:06:28,555 --> 00:06:32,059 Veo algo que no tiene ningún sentido. 75 00:06:32,142 --> 00:06:36,438 Hablamos de 17 niños de una clase. 76 00:06:36,522 --> 00:06:38,273 ¿Qué pasó en esa clase? 77 00:06:38,357 --> 00:06:41,026 ¿Por qué solo su clase? ¿Por qué solo la suya? 78 00:06:41,109 --> 00:06:42,110 ¡Sí! 79 00:06:42,194 --> 00:06:44,488 Percibo muchas emociones y eso está bien. 80 00:06:44,571 --> 00:06:46,698 Discúlpeme si no me interesa… 81 00:06:46,782 --> 00:06:48,534 …escucharlo más. 82 00:06:49,076 --> 00:06:50,827 Quiero oír a Justine Gandy. 83 00:06:50,911 --> 00:06:51,828 Sí. 84 00:06:51,912 --> 00:06:56,083 Está aquí. Quiero saber exactamente qué hacía allí. 85 00:07:05,843 --> 00:07:07,219 Yo… 86 00:07:07,302 --> 00:07:08,303 Primero… 87 00:07:10,097 --> 00:07:15,102 Solo quiero decir cuánto lamento… 88 00:07:15,185 --> 00:07:16,770 …todo lo que ha pasado. 89 00:07:18,856 --> 00:07:22,860 Sé que no hay nada que pueda decir para mejorarlo. 90 00:07:25,779 --> 00:07:30,492 La verdad es que yo quiero una respuesta tanto como ustedes. 91 00:07:30,576 --> 00:07:32,828 - Al fin. ¡Mentirosa! - Esa zorra. 92 00:07:32,911 --> 00:07:34,121 Adoro a esos niños. 93 00:07:35,205 --> 00:07:36,206 Y… 94 00:07:38,625 --> 00:07:41,295 - Y… Sé… - Tú sabes perfectamente lo que pasa. 95 00:07:41,378 --> 00:07:43,297 Lo sé… Sé que no… 96 00:07:43,380 --> 00:07:45,632 ¡Enciérrenla hasta que confiese! 97 00:07:48,093 --> 00:07:50,804 Ese comentario es innecesario. 98 00:07:50,888 --> 00:07:52,222 Lo digo en serio. 99 00:07:52,306 --> 00:07:55,517 La Sra. Gandy está tan afectada… 100 00:07:55,601 --> 00:07:58,478 - …y sufriendo como todos. - ¡Es negligente o cómplice! 101 00:08:01,398 --> 00:08:03,817 ¿Y nuestros niños, señora Gandy? 102 00:08:03,901 --> 00:08:05,986 Basta. Necesitamos espacio. 103 00:08:06,069 --> 00:08:08,989 Por favor. Ha sido una noche muy larga. 104 00:08:09,072 --> 00:08:12,242 Vamos a dormir, mañana estaremos más despejados. 105 00:08:13,911 --> 00:08:15,704 ¿Puedes dormir con alguien hoy? 106 00:08:16,205 --> 00:08:18,540 Entonces vete a casa y no salgas. 107 00:08:18,624 --> 00:08:20,292 Esto podría convertirse en… 108 00:08:28,509 --> 00:08:30,928 LICORERÍA 109 00:08:36,265 --> 00:08:38,684 Estoy ahorrando para ir a ver a mi hermano. 110 00:08:38,769 --> 00:08:41,104 - ¿Le sobra algo de cambio? - Lo siento. 111 00:09:19,852 --> 00:09:21,937 NÚMERO DESCONOCIDO 112 00:09:24,231 --> 00:09:25,232 ¿Hola? 113 00:09:27,484 --> 00:09:28,485 ¿Hola? 114 00:09:32,239 --> 00:09:33,991 - ¿Quién habla? - Cuídate… 115 00:09:34,074 --> 00:09:35,576 …porque esta noche… 116 00:09:39,037 --> 00:09:41,290 Ahorro para ir a ver a mi hermano. 117 00:09:41,373 --> 00:09:42,791 - ¿Tiene cambio? - No. 118 00:09:42,875 --> 00:09:43,876 Gracias. 119 00:10:31,924 --> 00:10:35,010 ZipString hace todo lo que haga el usuario. 120 00:10:35,719 --> 00:10:38,680 La cuerda vuela a 56 kilómetros por hora… 121 00:10:38,764 --> 00:10:40,182 …pero es segura al tacto. 122 00:10:40,891 --> 00:10:44,603 Muy bien, Tiburones, miren este truco. Se llama el torbellino. 123 00:10:46,897 --> 00:10:48,357 Este es el sacacorchos. 124 00:10:48,982 --> 00:10:50,901 Este es el atravesador. 125 00:10:52,653 --> 00:10:53,946 ¡Y listo! 126 00:10:54,738 --> 00:10:56,865 ¡Les presento el portal! 127 00:10:59,868 --> 00:11:01,620 ZipString se desliza… 128 00:11:04,414 --> 00:11:05,457 ¿Hola? 129 00:11:20,514 --> 00:11:21,515 ¿Hola? 130 00:11:23,767 --> 00:11:25,060 ¿Sí? 131 00:11:52,254 --> 00:11:54,214 ¡Maldita sea! ¿Qué carajos? 132 00:11:57,384 --> 00:11:58,468 ¿Quién es? 133 00:12:00,762 --> 00:12:01,763 ¿Hola? 134 00:12:09,563 --> 00:12:10,564 ¡Mierda! 135 00:12:25,579 --> 00:12:28,498 BRUJA 136 00:12:40,761 --> 00:12:44,264 Conservarás tu seguro médico, y disculpa que lo diga… 137 00:12:45,098 --> 00:12:48,810 …pero tienes acceso a psicólogos. Algunos de ellos son… 138 00:12:48,894 --> 00:12:51,855 Solo necesito trabajar, ¿sabes? 139 00:12:51,939 --> 00:12:54,525 Necesito llenar mis días con… 140 00:12:56,235 --> 00:12:58,278 Sí, yo… Necesito trabajar. Así que… 141 00:12:58,904 --> 00:13:01,448 Justine, lo que pasó ayer es una muestra… 142 00:13:01,532 --> 00:13:04,076 …de que tenemos muchos padres sensibles. 143 00:13:04,701 --> 00:13:08,205 Creo que es mejor que te mantengas alejada de aquí… 144 00:13:08,288 --> 00:13:11,166 …hasta que las cosas se tranquilicen. 145 00:13:13,669 --> 00:13:15,003 ¿Cómo está Alex? ¿Es…? 146 00:13:15,087 --> 00:13:16,421 Alex está bien. 147 00:13:16,505 --> 00:13:19,383 Asiste a la clase de la Sra. Belt y nos dijeron… 148 00:13:19,466 --> 00:13:22,761 …que lo mejor es que tenga una rutina. 149 00:13:23,387 --> 00:13:25,305 Lo ayudará a tener una vida normal. 150 00:13:25,389 --> 00:13:26,974 Me gustaría hablar con él. 151 00:13:27,057 --> 00:13:30,185 Ya hemos hablado sobre esto. No será posible. 152 00:13:30,269 --> 00:13:33,480 Me sentiría mucho mejor si pudiera hablar con él. 153 00:13:33,564 --> 00:13:34,940 - A eso me refiero. - ¿Qué? 154 00:13:35,023 --> 00:13:37,442 Ese es el problema. Solo piensas en ti. 155 00:13:37,526 --> 00:13:39,611 Él ha sido acosado por la prensa. 156 00:13:39,695 --> 00:13:42,030 Los detectives registraron su casa. 157 00:13:42,114 --> 00:13:43,782 Ha sido traumatizado. 158 00:13:43,866 --> 00:13:46,034 Intentemos pensar en Alex primero, ¿sí? 159 00:13:46,118 --> 00:13:49,955 Si insinúas que Alex o los demás alumnos no me importan… 160 00:13:50,038 --> 00:13:52,332 Ese no es el problema. 161 00:13:52,416 --> 00:13:54,626 El problema es que tienes un patrón… 162 00:13:54,710 --> 00:13:57,045 …en donde cruzas los límites con los alumnos. 163 00:13:57,129 --> 00:13:59,464 No puede ser. Aquí vamos. No es cierto. 164 00:13:59,548 --> 00:14:01,884 No es apropiado abrazar a los alumnos. 165 00:14:01,967 --> 00:14:04,845 Abracé a un niño que lloraba. Arréstenme. 166 00:14:04,928 --> 00:14:07,890 Llevar a los alumnos a su casa no es profesional. 167 00:14:07,973 --> 00:14:09,057 Perdió el autobús. 168 00:14:09,141 --> 00:14:11,185 - Vivía cerca. - No es apropiado. 169 00:14:12,895 --> 00:14:15,689 Sé que lo haces porque te importan. 170 00:14:16,315 --> 00:14:18,734 Sé que no eres una amenaza para ellos… 171 00:14:18,817 --> 00:14:20,235 …pero entiende… 172 00:14:20,319 --> 00:14:22,905 …que no eres su madre, eres su maestra. 173 00:14:22,988 --> 00:14:24,031 Es diferente. 174 00:14:24,114 --> 00:14:27,492 Y por esa razón, no puedes hablar con Alex Lilly. 175 00:14:31,705 --> 00:14:32,706 Es que… 176 00:14:34,875 --> 00:14:36,210 Solo quedamos nosotros. 177 00:14:43,967 --> 00:14:45,469 - No puede ser. - Mira. 178 00:15:07,574 --> 00:15:09,368 No se quita, ¿verdad? 179 00:15:10,327 --> 00:15:12,871 También me han estado llamando. 180 00:15:12,955 --> 00:15:14,331 - Con amenazas. - ¿Ah, sí? 181 00:15:14,414 --> 00:15:16,917 ¿Cree que sea la misma persona? 182 00:15:17,501 --> 00:15:19,962 No lo sé. Tal vez sí, o no. 183 00:15:20,045 --> 00:15:20,879 Bueno… 184 00:15:21,421 --> 00:15:23,715 Quien haya sido, solo podemos reportarlo. 185 00:15:24,508 --> 00:15:26,218 Quizás fueron los niños. 186 00:15:26,718 --> 00:15:30,305 O sea, yo hacía estas cosas cuando era joven. 187 00:15:30,389 --> 00:15:33,141 Hacía travesuras en las casas. 188 00:15:33,225 --> 00:15:34,768 Nunca escribí "bruja"… 189 00:15:34,852 --> 00:15:37,563 …pero un amigo embarró su propia… 190 00:15:53,120 --> 00:15:54,121 ¡Hola! 191 00:15:55,706 --> 00:15:56,915 ¿Puedo abrazarte? 192 00:15:56,999 --> 00:15:59,459 Claro que puedes abrazarme. Cielos. 193 00:16:09,052 --> 00:16:10,512 ¿Qué te pasó en la mano? 194 00:16:10,596 --> 00:16:13,682 Un estúpido accidente laboral. 195 00:16:13,765 --> 00:16:14,766 - Nada. - ¿Un trago? 196 00:16:15,517 --> 00:16:16,643 Claro. 197 00:16:16,727 --> 00:16:17,728 ¿Tony? 198 00:16:18,812 --> 00:16:19,813 ¿Tony? 199 00:16:19,897 --> 00:16:21,690 Ahora viene. 200 00:16:21,773 --> 00:16:24,484 - Está bien. No tengo prisa. - Sí, eso. 201 00:16:26,695 --> 00:16:30,616 Vaya. No creí que vendrías. 202 00:16:32,326 --> 00:16:34,494 Qué bueno que me escribiste. Yo… 203 00:16:34,578 --> 00:16:37,414 He pensado mucho en ti y… 204 00:16:37,497 --> 00:16:38,582 Quería llamarte… 205 00:16:38,665 --> 00:16:42,544 …pero no sabía si lo empeoraría… no sé… 206 00:16:42,628 --> 00:16:45,714 No soy una flor delicada… 207 00:16:45,797 --> 00:16:48,050 …que se marchita cuando llamas. 208 00:16:48,133 --> 00:16:49,927 - Lo sé. No digo… - Sí. 209 00:16:50,469 --> 00:16:52,888 Tony. Mi amigo quiere un trago. 210 00:16:52,971 --> 00:16:54,139 Hola. 211 00:16:55,349 --> 00:16:57,392 - Sí. Pide. - ¿Cómo están? 212 00:16:57,476 --> 00:16:59,895 Hola. Yo quiero una coca. 213 00:17:01,146 --> 00:17:02,856 - ¿Una coca? - Sí. 214 00:17:05,233 --> 00:17:07,194 Perfecto. Da igual. 215 00:17:09,154 --> 00:17:10,739 ¿Qué pasa? ¿Cómo estás? 216 00:17:11,281 --> 00:17:13,534 Pues todos creen que soy una bruja. 217 00:17:14,867 --> 00:17:16,203 No creo que sea cierto. 218 00:17:16,286 --> 00:17:17,746 Mira mi auto. 219 00:17:18,497 --> 00:17:20,040 No habrás conducido hasta aquí. 220 00:17:20,582 --> 00:17:22,416 ¿Por qué dices eso? 221 00:17:22,501 --> 00:17:24,044 Espero que no porque… 222 00:17:24,127 --> 00:17:24,962 Espera… 223 00:17:26,421 --> 00:17:29,132 - No seas imbécil, Paul. - No lo soy. 224 00:17:29,216 --> 00:17:32,010 No soy un imbécil. Me preocupas y… 225 00:17:32,094 --> 00:17:35,848 ¿Sabes qué? No necesito… No necesito tu preocupación, carajo. 226 00:17:35,931 --> 00:17:37,599 ¿Sabes? No estoy ebria. 227 00:17:37,683 --> 00:17:39,434 Está bien. Lo siento. 228 00:17:45,274 --> 00:17:47,776 ¿Alguien vandalizó tu auto? 229 00:17:47,860 --> 00:17:50,153 Escribieron "bruja". Así que, sí. 230 00:17:50,237 --> 00:17:55,117 Para tu información, todos creen que eres… que soy una bruja. 231 00:17:55,200 --> 00:17:56,201 Así que, sí. 232 00:17:56,285 --> 00:17:57,786 - Una coca. - Gracias. 233 00:18:05,210 --> 00:18:06,503 ¿Puedo darte…? 234 00:18:07,129 --> 00:18:08,964 - ¿Un consejo? - No. 235 00:18:09,047 --> 00:18:11,842 Decir algo porque te conozco. 236 00:18:13,886 --> 00:18:16,138 - ¿Está bien? - Sí. 237 00:18:16,680 --> 00:18:19,766 Intenta no darle tantas vueltas. 238 00:18:21,101 --> 00:18:24,229 No todos piensan en ti. 239 00:18:24,313 --> 00:18:26,315 No todos están en tu contra. 240 00:18:27,024 --> 00:18:28,984 Creo que te equivocas. 241 00:18:29,067 --> 00:18:32,654 Sueles pensar que eres la víctima… 242 00:18:32,738 --> 00:18:35,991 - Increíble. - …y eres algo paranoica. 243 00:18:36,074 --> 00:18:38,535 Y sé que esto nunca ayuda. 244 00:18:40,370 --> 00:18:41,788 ¿A qué te refieres? 245 00:18:43,790 --> 00:18:46,001 A tu borrachera solitaria. 246 00:18:49,963 --> 00:18:51,089 No estoy sola. 247 00:18:53,383 --> 00:18:54,468 Tú estás aquí. 248 00:18:58,847 --> 00:19:01,808 Sabes a qué me refiero. No puedo quedarme. 249 00:19:02,893 --> 00:19:04,228 ¿Donna sabe que estás aquí? 250 00:19:05,437 --> 00:19:06,271 No. 251 00:19:06,355 --> 00:19:07,981 - ¿En serio? - En serio. 252 00:19:08,065 --> 00:19:11,401 No estamos… No estamos juntos. 253 00:19:13,195 --> 00:19:14,196 Vaya. 254 00:19:16,490 --> 00:19:17,741 No es para tanto. 255 00:19:21,954 --> 00:19:23,163 Qué tonta eres. 256 00:19:23,747 --> 00:19:25,999 Mírate. Te alegra la noticia. 257 00:19:28,252 --> 00:19:30,087 Por favor. Tómate algo conmigo. 258 00:19:30,170 --> 00:19:32,339 - Justine, no. - Vamos. Por favor. 259 00:19:33,298 --> 00:19:34,466 ¿Por favor? 260 00:19:36,760 --> 00:19:37,761 No. 261 00:19:49,189 --> 00:19:50,774 Basta, por favor. 262 00:19:51,775 --> 00:19:53,318 No has cambiado nada. 263 00:19:56,488 --> 00:19:58,031 ¿Qué harás hoy? 264 00:19:58,532 --> 00:19:59,533 Trabajar. 265 00:19:59,616 --> 00:20:02,077 Todo el día. Hasta tarde. 266 00:20:02,160 --> 00:20:04,580 Está bien. Te creo. Cielos. 267 00:20:04,663 --> 00:20:05,914 ¿Qué? 268 00:20:05,998 --> 00:20:07,165 No te preocupes. 269 00:20:07,249 --> 00:20:10,711 No te escribiré todo el tiempo. Aprendí mi lección. 270 00:20:10,794 --> 00:20:13,630 Justine, solo dije que trabajo. Es todo. 271 00:20:16,592 --> 00:20:17,718 ¿Qué tal el trabajo? 272 00:20:17,801 --> 00:20:19,261 Bien. Da igual. 273 00:20:20,429 --> 00:20:23,765 Espero que no todos piensen así. 274 00:20:24,474 --> 00:20:25,475 ¿A qué te refieres? 275 00:20:25,559 --> 00:20:29,104 Pues que hay 17 niños desaparecidos… 276 00:20:29,188 --> 00:20:31,690 …y los que están a cargo de encontrarlos… 277 00:20:31,773 --> 00:20:34,151 …dicen que su trabajo da igual. 278 00:20:34,234 --> 00:20:37,863 Primero que nada, no soy detective. No sé si lo sepas. 279 00:20:37,946 --> 00:20:40,365 Y segundo, tengo una resaca de mierda. 280 00:20:40,449 --> 00:20:43,243 No sabía que me estabas interrogando. 281 00:20:43,327 --> 00:20:45,537 No, no es eso. 282 00:20:45,621 --> 00:20:48,457 Solo quisiera saber si debo resolverlo sola. 283 00:20:48,540 --> 00:20:49,791 Estamos en ello. 284 00:20:49,875 --> 00:20:51,084 - ¿Ah, sí? - Sí. 285 00:20:52,252 --> 00:20:55,172 ¡Qué alivio! 286 00:20:55,255 --> 00:20:56,256 Están en ello. 287 00:20:57,257 --> 00:20:59,927 Deberías tomártelo con calma. 288 00:21:00,469 --> 00:21:01,762 Todos trabajan duro. 289 00:21:02,554 --> 00:21:03,972 No te pongas… 290 00:21:04,056 --> 00:21:05,599 ¿Como siempre? 291 00:21:05,682 --> 00:21:09,061 Deja que los detectives hagan su trabajo. 292 00:21:13,649 --> 00:21:14,983 Me dio gusto verte. 293 00:21:16,068 --> 00:21:17,069 A mí también. 294 00:21:25,327 --> 00:21:26,870 Vete a la mierda. 295 00:21:43,762 --> 00:21:47,933 AUTOBÚS ESCOLAR 296 00:22:22,843 --> 00:22:23,844 ¿Hola? 297 00:24:12,160 --> 00:24:15,247 Te dije claramente que no interactuaras con Alex. 298 00:24:15,330 --> 00:24:17,124 Técnicamente no lo hice. 299 00:24:17,207 --> 00:24:18,458 Lo seguiste a casa. 300 00:24:18,542 --> 00:24:22,337 Tocaste el timbre repetidamente y espiaste por la ventana. 301 00:24:22,421 --> 00:24:25,924 ¿Podemos enfocarnos en el hecho de que esa casa es extraña? 302 00:24:26,008 --> 00:24:29,887 Justine, si no fui claro antes, lo seré ahora. 303 00:24:29,970 --> 00:24:32,598 Quiero que lo dejes en paz. 304 00:24:32,681 --> 00:24:36,143 Pero ¿por qué cubren las ventanas? ¿No te parece extraño? 305 00:24:36,226 --> 00:24:38,812 Quizá lo hacen para que la gente entrometida… 306 00:24:38,896 --> 00:24:40,272 …no pueda espiarlos. 307 00:24:40,355 --> 00:24:41,940 - Pero, Marcus… - ¿En serio? 308 00:24:42,900 --> 00:24:44,359 Voy a hacerte el favor… 309 00:24:44,443 --> 00:24:47,070 …de olvidar esta llamada. 310 00:25:16,391 --> 00:25:18,268 - ¿Qué pasa? - ¿Te acostaste con él? 311 00:25:18,352 --> 00:25:19,394 ¿Donna? 312 00:25:19,937 --> 00:25:22,606 - Dímelo. - Donna, no. Yo… no me acosté con él. 313 00:25:22,689 --> 00:25:24,691 - Sí, lo hiciste. Lo sé. - No. Él… 314 00:25:24,775 --> 00:25:26,443 Dijo que no estaban juntos. 315 00:25:26,527 --> 00:25:27,528 ¡Mentirosa! 316 00:25:27,611 --> 00:25:29,446 - ¡Lo embriagaste! - Donna, para. 317 00:25:29,530 --> 00:25:32,491 ¡Él quería ser amable contigo y lo embriagaste! 318 00:25:32,574 --> 00:25:33,825 - ¡Oye! ¡No! - ¡Basta! 319 00:25:33,909 --> 00:25:35,285 ¡Mira lo que hiciste! 320 00:25:35,369 --> 00:25:37,204 ¡Mira lo que hiciste! 321 00:25:37,955 --> 00:25:40,874 Luciano, sé que empezamos con el pie izquierdo… 322 00:25:40,958 --> 00:25:43,585 …con todo lo que pasó en el jacuzzi… 323 00:25:43,669 --> 00:25:45,754 …pero me hiciste… 324 00:27:47,793 --> 00:27:48,794 No puede ser. 325 00:27:56,927 --> 00:27:59,471 Alex, hola. ¿Cómo estás? 326 00:28:02,057 --> 00:28:06,728 Solo quería saludarte porque he pensado mucho en ti… 327 00:28:07,354 --> 00:28:09,731 - …y quería saber cómo estás. - Estoy bien. 328 00:28:11,817 --> 00:28:12,860 ¿Sí? 329 00:28:12,943 --> 00:28:17,865 Porque ha sido muy duro para mí… 330 00:28:17,948 --> 00:28:20,868 …y no imagino cómo ha sido… 331 00:28:20,951 --> 00:28:21,952 Tengo que irme. 332 00:28:22,953 --> 00:28:24,788 Espera, por favor. 333 00:28:24,872 --> 00:28:27,249 Solo quiero saber si estás bien. 334 00:28:27,332 --> 00:28:28,542 ¡No me sigas! 335 00:28:36,008 --> 00:28:38,844 ¿Hola? Soy la Sra. Gandy. Quiero hablar con ustedes. 336 00:28:43,265 --> 00:28:44,266 ¿Hola? 337 00:28:47,728 --> 00:28:49,021 Sé que están ahí. 338 00:31:40,734 --> 00:31:41,735 Me voy a trabajar. 339 00:32:41,003 --> 00:32:42,421 Te estuve llamando, jefe. 340 00:32:42,504 --> 00:32:44,339 Sí, tuve un problema. 341 00:32:47,509 --> 00:32:48,552 ¿Cómo va todo? 342 00:32:49,178 --> 00:32:50,596 Una mañana caótica. 343 00:32:51,180 --> 00:32:52,431 - ¿Sí? - Sí. 344 00:32:53,098 --> 00:32:55,767 Marc fue a recoger el césped, pero no lo tenían… 345 00:32:55,851 --> 00:32:57,477 …porque nunca lo pidieron. 346 00:32:57,561 --> 00:32:59,855 Mierda. Maldita sea. Eso… 347 00:33:00,772 --> 00:33:02,232 Está bien. Lo siento. 348 00:33:02,316 --> 00:33:04,985 El dueño viene el viernes… 349 00:33:05,068 --> 00:33:07,112 …y la casa no estará lista. 350 00:33:07,196 --> 00:33:08,447 Es mi culpa. Fue mi error. 351 00:33:09,114 --> 00:33:11,575 Y Alvin pintó la puerta… 352 00:33:11,658 --> 00:33:13,493 …con la pintura que pediste y… 353 00:33:14,203 --> 00:33:15,204 ¿Sí? 354 00:33:15,871 --> 00:33:17,664 La querían verde y es roja. 355 00:33:18,665 --> 00:33:19,875 - ¿Qué? - Mira. 356 00:33:19,958 --> 00:33:21,919 Maldita sea. Espera. ¿Enviaron…? 357 00:33:22,002 --> 00:33:23,879 Revisé la orden y así la pedimos. 358 00:33:23,962 --> 00:33:25,839 Enviaron lo que pedimos… 359 00:33:25,923 --> 00:33:27,591 Sí. Fue mi error. 360 00:33:27,674 --> 00:33:29,676 La regresaré y pediré la correcta. 361 00:33:30,344 --> 00:33:31,762 CEREZA INTENSO 362 00:33:46,693 --> 00:33:47,694 Señor Graff. 363 00:33:48,570 --> 00:33:49,571 Sí. 364 00:33:51,365 --> 00:33:53,450 Damos seguimiento a todas las llamadas. 365 00:33:53,534 --> 00:33:57,120 Le aseguro que tenemos a oficiales rastreando… 366 00:33:57,204 --> 00:33:59,122 …todas las pistas que recibimos. 367 00:33:59,623 --> 00:34:01,500 ¿Los federales no tienen novedades? 368 00:34:01,583 --> 00:34:04,253 Seguimos intercambiando información. 369 00:34:04,336 --> 00:34:06,004 Así que le aseguro… 370 00:34:06,088 --> 00:34:09,049 …que también están detrás de todas las pistas. 371 00:34:10,342 --> 00:34:11,802 ¿Y las unidades K-9? 372 00:34:11,885 --> 00:34:14,429 Hace tiempo que no veo sus reportes. 373 00:34:14,513 --> 00:34:16,514 Es porque no le reportan a usted. 374 00:34:18,684 --> 00:34:20,978 Señor Graff, entiendo su interés. 375 00:34:21,061 --> 00:34:23,146 Y no me molesta discutirlo con usted… 376 00:34:23,230 --> 00:34:26,483 …porque si fuera mi hijo, también querría respuestas. 377 00:34:26,567 --> 00:34:29,069 Pero debe confiar en nuestro trabajo… 378 00:34:29,152 --> 00:34:30,529 Ella aún no habla, ¿no? 379 00:34:33,447 --> 00:34:34,449 Ella lo sabe. 380 00:34:34,949 --> 00:34:36,618 No pienso lo mismo. 381 00:34:37,369 --> 00:34:39,996 Usted dice que sigue cada pista… 382 00:34:40,080 --> 00:34:43,375 …y ella sigue libre. 383 00:34:43,458 --> 00:34:45,752 ¿La ha investigado al menos? 384 00:34:45,835 --> 00:34:47,254 Exhaustivamente. Sí. 385 00:34:47,337 --> 00:34:50,299 Entonces conocerá su pasado. Porque yo sí investigué. 386 00:34:50,882 --> 00:34:52,467 Y encontré muchas cosas. 387 00:34:53,092 --> 00:34:56,346 La arrestaron por conducir ebria hace unos años. 388 00:34:56,429 --> 00:34:58,849 La despidieron de la escuela donde enseñaba… 389 00:34:58,932 --> 00:35:01,602 …por conducta inapropiada. ¿No lo sabía? 390 00:35:01,685 --> 00:35:03,896 Con un miembro de la facultad. 391 00:35:03,979 --> 00:35:06,148 Es una persona perturbada, ¿o no? 392 00:35:08,275 --> 00:35:10,027 ¿Qué cree que sabe? 393 00:35:11,695 --> 00:35:13,655 ¿Qué cree que nos oculta? 394 00:35:13,739 --> 00:35:16,700 Esos niños salieron de sus casas sin ser obligados. 395 00:35:17,826 --> 00:35:19,286 Nadie los sacó. 396 00:35:19,369 --> 00:35:22,623 No entiendo qué tiene que ver esa mujer. 397 00:35:25,459 --> 00:35:27,044 ¿Qué ve usted y yo no? 398 00:35:27,836 --> 00:35:30,547 Veo algo que no tiene ningún sentido. 399 00:35:30,631 --> 00:35:31,632 ¡Sí! 400 00:35:31,715 --> 00:35:35,636 Hablamos de 17 niños de una clase. 401 00:35:35,719 --> 00:35:37,763 - ¿Y nadie habló de ello? - Eso. 402 00:35:37,846 --> 00:35:41,225 ¿Y ninguno de nosotros lo vio venir? 403 00:35:42,851 --> 00:35:45,562 Quiero saber qué pasó en esa clase. 404 00:35:45,646 --> 00:35:48,190 ¿Por qué solo su clase? ¿Por qué solo la suya? 405 00:35:50,526 --> 00:35:52,986 - ¿Y nuestros niños? - ¿Se va así como así? 406 00:35:53,070 --> 00:35:55,197 Basta. Necesitamos espacio. 407 00:35:55,280 --> 00:35:56,615 Por favor. 408 00:35:57,241 --> 00:36:00,911 Vamos a dormir, mañana estaremos más despejados. 409 00:36:02,579 --> 00:36:04,081 ¡Ella tiene respuestas! 410 00:36:08,544 --> 00:36:09,878 LICORERÍA 411 00:36:09,962 --> 00:36:12,130 Estoy ahorrando para ir a ver a mi hermano. 412 00:36:12,214 --> 00:36:13,966 - ¿Le sobra cambio? - Lo siento. 413 00:37:19,323 --> 00:37:20,324 ¿Matthew? 414 00:37:35,297 --> 00:37:36,298 Matthew. 415 00:37:49,102 --> 00:37:50,229 ¡Matthew! 416 00:37:53,357 --> 00:37:54,358 ¡Detente! 417 00:38:16,380 --> 00:38:17,381 Espera. 418 00:39:28,076 --> 00:39:29,077 ¿Matthew? 419 00:40:07,449 --> 00:40:08,450 ¿Matthew? 420 00:40:16,917 --> 00:40:18,252 Matthew, ¿dónde estás? 421 00:40:22,381 --> 00:40:23,799 ¿Adónde fuiste? 422 00:40:28,679 --> 00:40:29,680 Contéstame. 423 00:40:31,431 --> 00:40:32,599 ¡Contéstame! 424 00:40:41,817 --> 00:40:42,860 Lo siento. 425 00:40:44,361 --> 00:40:46,488 Lamento no haber podido… 426 00:40:47,739 --> 00:40:48,949 No pude… 427 00:40:53,537 --> 00:40:55,789 Quise decirlo muchas veces. 428 00:40:58,417 --> 00:41:02,588 Muchas, porque lo siento todo el tiempo. 429 00:41:08,468 --> 00:41:09,595 Te quiero muchísimo. 430 00:41:19,813 --> 00:41:20,981 ¿Qué carajos? 431 00:41:51,595 --> 00:41:53,055 ¿Dónde está nuestra casa? 432 00:41:54,097 --> 00:41:55,390 Aquí. 433 00:42:01,480 --> 00:42:05,484 ¿Y la torre? A ver, la torre. 434 00:42:21,416 --> 00:42:22,417 Muéstrame. 435 00:42:24,837 --> 00:42:25,838 Vamos. 436 00:42:42,479 --> 00:42:43,605 Hola. 437 00:42:43,689 --> 00:42:45,148 - Hola. - ¿Cómo estás? 438 00:42:46,692 --> 00:42:49,319 - Archer Graff, papá de Matthew… - Sé quién eres. 439 00:42:49,403 --> 00:42:52,406 Bien. Sé que nunca habíamos hablado. 440 00:42:53,073 --> 00:42:54,950 Nos hemos visto muchas… 441 00:42:55,033 --> 00:42:57,578 - ¿Cómo estás, Archer? - Bien. Muy bien. 442 00:42:58,370 --> 00:42:59,663 Yo… ya sabes. 443 00:42:59,746 --> 00:43:01,707 A pesar de todo, estoy… 444 00:43:03,000 --> 00:43:04,459 …resistiendo. 445 00:43:05,377 --> 00:43:06,670 No tenemos opción, ¿no? 446 00:43:07,212 --> 00:43:08,213 Así es. 447 00:43:08,297 --> 00:43:12,801 Perdón por aparecerme así sin avisar. 448 00:43:12,885 --> 00:43:14,761 Pero… no sé si lo sepas… 449 00:43:14,845 --> 00:43:18,891 …hay imágenes de Matthew saliendo de casa… 450 00:43:19,725 --> 00:43:21,894 …y creo que ustedes tienen la misma… 451 00:43:22,436 --> 00:43:23,979 …situación con Bailey. 452 00:43:24,688 --> 00:43:25,856 Así es. 453 00:43:25,939 --> 00:43:29,109 Estoy seguro de que se las mostraron a la policía… 454 00:43:29,193 --> 00:43:30,194 …pero yo… 455 00:43:31,236 --> 00:43:34,198 …me preguntaba si me dejarías ver el video. 456 00:43:35,032 --> 00:43:37,618 - No necesito una copia. - No me siento cómoda. 457 00:43:42,956 --> 00:43:44,458 Claro. Entiendo. 458 00:44:06,897 --> 00:44:07,898 ¿Gary? 459 00:44:08,899 --> 00:44:10,275 Archer Graff. ¿Cómo estás? 460 00:44:10,943 --> 00:44:11,944 Bien. 461 00:44:12,653 --> 00:44:13,946 El papá de Matthew. 462 00:44:14,947 --> 00:44:17,032 Ah, claro. 463 00:44:18,116 --> 00:44:19,493 ¿Cómo va todo? 464 00:44:19,576 --> 00:44:21,954 Quiero preguntarte algo que te sonará raro. 465 00:44:26,667 --> 00:44:28,210 - Es duro verlo. - Espera. 466 00:44:28,293 --> 00:44:30,045 Regresa a donde sale a la acera. 467 00:44:30,128 --> 00:44:31,129 Sí. 468 00:44:33,006 --> 00:44:34,925 Eso. Ahí. 469 00:44:36,426 --> 00:44:37,469 ¿Qué ves? 470 00:44:39,096 --> 00:44:41,598 Uno, dos, tres, cuatro… 471 00:44:41,682 --> 00:44:45,143 …cinco, seis, siete. 472 00:44:59,366 --> 00:45:00,450 Lo siento. 473 00:45:20,888 --> 00:45:22,556 Veamos. ¿Qué debo buscar? 474 00:45:57,382 --> 00:45:58,383 Hola. 475 00:45:59,176 --> 00:46:00,802 - Quiero hablar contigo. - Yo… 476 00:46:00,886 --> 00:46:02,763 No tenemos nada de que hablar. 477 00:46:02,846 --> 00:46:05,974 - Yo creo que sí. - Usted y todos en esta ciudad. 478 00:46:06,058 --> 00:46:08,310 Créame, el mensaje está claro. 479 00:46:08,393 --> 00:46:09,853 Yo soy el problema. Listo. 480 00:46:09,937 --> 00:46:12,689 Creo que es la primera vez que hablas honestamente. 481 00:46:12,773 --> 00:46:14,983 - Tú eres el problema. - ¿Quiere pelear? 482 00:46:15,067 --> 00:46:17,569 - ¿Intenta amenazarme? - Nadie te está amenazando. 483 00:46:17,653 --> 00:46:19,404 Busca en el lugar equivocado. 484 00:46:19,488 --> 00:46:21,823 Esto de hacerte la víctima… 485 00:46:21,907 --> 00:46:24,952 …pudiste haber engañado a la policía y a la escuela… 486 00:46:28,872 --> 00:46:30,749 - ¡Deja de pensar en ti! - ¿Marcus? 487 00:46:30,832 --> 00:46:32,709 Tú y yo vamos a hablar… 488 00:46:39,466 --> 00:46:40,467 ¡Oye! 489 00:46:56,984 --> 00:46:58,318 Quédate ahí. 490 00:47:01,446 --> 00:47:02,447 ¡Oye! 491 00:47:26,930 --> 00:47:27,931 ¿El hotel está bien? 492 00:47:28,015 --> 00:47:29,808 - Está bien. - Sí. 493 00:47:29,892 --> 00:47:32,477 No es lujoso, pero tampoco espero mucho. 494 00:47:32,561 --> 00:47:36,231 Solo serán seis noches, ¿no? 495 00:47:36,315 --> 00:47:37,566 Tres, de hecho. 496 00:47:37,649 --> 00:47:40,360 Al parecer no tengo que quedarme para la fiesta… 497 00:47:40,444 --> 00:47:42,070 …así que me iré el jueves. 498 00:47:43,488 --> 00:47:45,824 - Genial, ¿no? - Sí. Muy bien. 499 00:47:45,908 --> 00:47:49,745 Porque el viernes estaré ovulando, podríamos intentarlo este mes. 500 00:47:51,246 --> 00:47:53,832 Bien. Sí. Perfecto. 501 00:47:53,916 --> 00:47:55,959 Creí que te alegraría. 502 00:47:56,502 --> 00:47:58,504 Dile a mi papá cuando lo veas… 503 00:47:58,587 --> 00:48:02,007 …que como regreso antes, podremos celebrar su aniversario. 504 00:48:02,549 --> 00:48:04,885 - Sí, se lo diré. - Le dará gusto. 505 00:48:04,968 --> 00:48:06,678 ¿Estás por comenzar tu turno? 506 00:48:06,762 --> 00:48:07,804 Sí. 507 00:48:07,888 --> 00:48:09,473 ¿Irás a AA después? 508 00:48:11,225 --> 00:48:12,768 No estaba en mis planes. 509 00:48:14,186 --> 00:48:15,437 ¿No deberías ir? 510 00:48:17,773 --> 00:48:18,982 Iré si me da tiempo. 511 00:48:19,066 --> 00:48:22,402 Paul, ahora que estarás solo… 512 00:48:22,486 --> 00:48:24,905 …es importante que vayas a las reuniones. 513 00:48:24,988 --> 00:48:27,449 No voy a beber, Donna. Me siento bien. 514 00:48:27,533 --> 00:48:30,661 Si no me siento bien, iré a una reunión. ¿Sí? 515 00:48:31,286 --> 00:48:32,412 Sí, cariño. 516 00:48:32,955 --> 00:48:35,082 Debo irme. 517 00:48:35,165 --> 00:48:37,000 No olvides hablar con mi papá. 518 00:48:37,084 --> 00:48:38,001 Sí. 519 00:48:38,085 --> 00:48:39,670 - Te amo. - Te amo. 520 00:48:41,839 --> 00:48:43,173 Qué fastidio. 521 00:48:47,219 --> 00:48:48,220 Hola, Ed. 522 00:48:49,179 --> 00:48:50,305 Hola, campeón. 523 00:48:50,389 --> 00:48:54,393 Donna vuelve el viernes, así que comeremos con ustedes el domingo. 524 00:48:54,476 --> 00:48:55,602 ¿Por qué volverá antes? 525 00:48:55,686 --> 00:48:57,563 Supongo que no la necesitan… 526 00:48:58,230 --> 00:49:00,858 …así que quería que les avisara que iremos. 527 00:49:02,067 --> 00:49:03,151 Perfecto. Muy bien. 528 00:49:04,027 --> 00:49:06,363 ¿Almuerzo de aniversario? 529 00:49:07,823 --> 00:49:08,824 Sí. 530 00:49:08,907 --> 00:49:11,118 Qué bien. Felicidades y… 531 00:49:11,201 --> 00:49:13,370 - Gracias. - Son muchos años. 532 00:49:14,329 --> 00:49:15,789 ¿Me estás diciendo viejo? 533 00:49:15,873 --> 00:49:17,165 No. No, señor. No. 534 00:49:17,249 --> 00:49:19,710 - ¿Por qué me dirías viejo? - No dije eso. 535 00:49:19,793 --> 00:49:20,878 Estoy bromeando. 536 00:49:22,796 --> 00:49:24,548 Acabo de empezar mi turno. 537 00:49:24,631 --> 00:49:25,632 Copiado. 538 00:49:52,034 --> 00:49:53,702 El lunes se cumplen 30 días… 539 00:49:53,785 --> 00:49:56,955 …desde que 17 niños desaparecieron en McCarren. 540 00:49:57,039 --> 00:49:59,249 Se ofrece una recompensa de $50 000… 541 00:49:59,333 --> 00:50:01,335 …a quien tenga información veraz. 542 00:50:01,418 --> 00:50:04,087 Cualquier sujeto o actividad sospechosa debe… 543 00:50:17,768 --> 00:50:19,186 Alto ahí. Policía. 544 00:50:22,189 --> 00:50:23,273 Mierda. 545 00:51:04,648 --> 00:51:06,275 ¡Deténgase o usaré el taser! 546 00:51:10,237 --> 00:51:12,072 Viejo, por favor. Detente. 547 00:51:12,155 --> 00:51:14,116 - Silencio. - Por favor, trabajo ahí. 548 00:51:14,199 --> 00:51:16,952 Perdí mis llaves. Por favor. 549 00:51:18,245 --> 00:51:19,913 Las perdí. Por favor. 550 00:51:21,373 --> 00:51:23,584 - ¿Está bien? - Sí, oficial. Estoy bien. 551 00:51:23,667 --> 00:51:25,419 Fui un poco rudo. ¿Está bien? 552 00:51:25,502 --> 00:51:27,671 Sí, por favor, llame a mi almacén. 553 00:51:27,754 --> 00:51:30,215 Busque el número en internet. Mi teléfono no sirve. 554 00:51:30,299 --> 00:51:31,717 ¿Le aprieta? ¿Está bien? 555 00:51:31,800 --> 00:51:33,427 Sí, estoy bien, oficial. 556 00:51:33,510 --> 00:51:34,970 - Vamos al auto. - No. 557 00:51:35,053 --> 00:51:37,306 - Uno, dos, tres. - Por favor, oficial. 558 00:51:40,350 --> 00:51:42,352 - ¿Cómo se llama? - James. 559 00:51:42,436 --> 00:51:44,771 James. Párese aquí, James. 560 00:51:44,855 --> 00:51:46,899 - ¿Lleva algún arma? - No. 561 00:51:46,982 --> 00:51:49,026 ¿No? ¿Trae drogas consigo? 562 00:51:49,109 --> 00:51:50,110 No, señor. 563 00:51:50,194 --> 00:51:53,238 ¿Algo pegajoso en sus bolsillos, James? 564 00:51:53,322 --> 00:51:54,573 No, señor. Nada. 565 00:51:55,657 --> 00:51:57,659 ¿Seguro? No quiero sorpresas. 566 00:51:57,743 --> 00:51:58,952 No tengo nada, señor. 567 00:51:59,578 --> 00:52:01,788 Bien, James. Quédese quieto. 568 00:52:05,709 --> 00:52:07,419 No debe huir de la policía. 569 00:52:10,506 --> 00:52:11,507 ¡Carajo! 570 00:52:36,448 --> 00:52:38,242 Por favor, que esté bien. 571 00:52:48,168 --> 00:52:49,461 Mierda. 572 00:52:52,256 --> 00:52:55,008 Bien. Arriba. Levántate. 573 00:52:55,926 --> 00:52:57,719 Oye. ¿Me escuchas? 574 00:52:59,137 --> 00:53:00,264 ¿James? ¿Estás ahí? 575 00:53:01,640 --> 00:53:02,850 ¿Qué carajos? 576 00:53:04,268 --> 00:53:05,644 Me golpeaste, viejo. 577 00:53:05,727 --> 00:53:07,396 Esto es lo que pasará ahora. 578 00:53:07,479 --> 00:53:09,565 Te quitaré las esposas, ¿sí? 579 00:53:09,648 --> 00:53:12,693 Subiré a mi auto y me iré, pero… 580 00:53:12,776 --> 00:53:13,986 ¿Me escuchas? 581 00:53:14,528 --> 00:53:16,321 No quiero verte por aquí. 582 00:53:16,947 --> 00:53:20,117 Los dos cometimos un error. 583 00:53:20,200 --> 00:53:21,994 Estamos a mano. 584 00:53:23,036 --> 00:53:26,915 Pero si te vuelvo a ver, será peor. 585 00:53:28,041 --> 00:53:29,042 ¿Sí? 586 00:53:29,543 --> 00:53:30,544 Lo digo en serio. 587 00:53:31,170 --> 00:53:34,965 Considéralo un aviso. Ahora levántate. 588 00:53:35,048 --> 00:53:37,801 Te quitaré las esposas. 589 00:53:41,513 --> 00:53:44,141 Porque ahora esto es… otra historia. 590 00:53:44,224 --> 00:53:47,519 Díganle que su hijo no es el único desaparecido. 591 00:53:47,603 --> 00:53:49,605 Son 17 niños. Todos… 592 00:53:58,780 --> 00:53:59,865 Escucha. 593 00:54:02,409 --> 00:54:04,077 Si no lo reportan… 594 00:54:04,161 --> 00:54:06,330 …las imágenes se guardan en el disco duro… 595 00:54:06,413 --> 00:54:08,832 …y se filmará encima en un mes. 596 00:54:09,416 --> 00:54:12,211 Si ese maldito ciudadano no regresa en un mes… 597 00:54:12,294 --> 00:54:15,506 …y presenta una queja, esto podría desaparecer. 598 00:54:16,507 --> 00:54:17,591 Pero si lo hace… 599 00:54:18,967 --> 00:54:21,094 …te meterás en problemas, Paul. 600 00:54:23,430 --> 00:54:25,390 ¿Te revisaron la mano? 601 00:54:30,938 --> 00:54:31,939 ¡Carajo! 602 00:54:42,741 --> 00:54:46,537 HOLA 603 00:54:54,753 --> 00:54:55,754 ¡Hola! 604 00:54:57,589 --> 00:54:58,715 ¿Puedo abrazarte? 605 00:54:58,799 --> 00:55:01,218 Claro que puedes abrazarme. Cielos. 606 00:55:44,720 --> 00:55:46,263 ¿Hola? 607 00:55:46,805 --> 00:55:48,056 ¿Paul? 608 00:55:49,266 --> 00:55:50,267 Hola. 609 00:55:51,727 --> 00:55:53,812 - ¿Dónde estabas? - Volviste. 610 00:55:53,896 --> 00:55:55,564 Así es. 611 00:55:55,647 --> 00:56:00,736 Alguien enfermó y enviaron a mi equipo, a Morris… 612 00:56:01,486 --> 00:56:02,487 ¿Dónde estabas? 613 00:56:03,280 --> 00:56:04,865 Estuve… fuera. 614 00:56:07,201 --> 00:56:08,202 ¿Dónde? 615 00:56:13,081 --> 00:56:14,082 Paul. 616 00:56:20,130 --> 00:56:21,507 Maldito imbécil. 617 00:56:22,841 --> 00:56:24,676 ¿Cambiamos el almuerzo hoy? 618 00:56:24,760 --> 00:56:26,970 - Sí, ¿pizza? - Sí. ¿Tú invitas? 619 00:56:34,603 --> 00:56:35,854 He visto esto… 620 00:56:50,160 --> 00:56:51,328 Maldita sea. 621 00:56:52,037 --> 00:56:53,038 ¡Oye! 622 00:56:53,121 --> 00:56:55,082 ¿Qué te dije? 623 00:56:55,165 --> 00:56:56,500 ¿Qué te dije? 624 00:56:56,583 --> 00:56:58,710 ¿Qué carajos te…? Maldito. 625 00:57:05,092 --> 00:57:06,093 ¡Maldito! 626 00:57:18,981 --> 00:57:21,191 No puede ser. Mira esta mierda. 627 00:57:21,817 --> 00:57:23,735 Por favor. 628 00:57:24,528 --> 00:57:26,488 Justo aquí. Sí. 629 00:57:29,241 --> 00:57:30,826 Maldita sea. ¡Qué carajos! 630 00:57:35,080 --> 00:57:36,081 Mierda. 631 00:57:36,790 --> 00:57:39,543 Pedazo de mierda. Sí. Maldita sea. 632 00:57:41,837 --> 00:57:43,005 Por favor. 633 00:57:45,424 --> 00:57:48,635 ¡Carajo! Vamos. Maldita sea. Funciona. 634 00:57:49,511 --> 00:57:51,555 Sí. Maldita sea. 635 00:57:52,389 --> 00:57:53,432 ¡Maldita mierda! 636 00:57:56,435 --> 00:57:57,436 ¡Carajo! 637 00:57:59,104 --> 00:58:00,480 Hola, es mi nuevo número. 638 00:58:01,982 --> 00:58:02,983 Soy yo, viejo. 639 00:58:03,483 --> 00:58:05,235 Ayer conseguí trabajo. 640 00:58:05,319 --> 00:58:07,654 Gracias, viejo. Muchas gracias. 641 00:58:07,738 --> 00:58:10,282 Solo hay un pequeño problema… 642 00:58:10,365 --> 00:58:13,035 …necesito zapatos nuevos para poder empezar. 643 00:58:13,118 --> 00:58:16,079 Y ya sabes, ropa en general. Debo ir bien vestido. 644 00:58:16,163 --> 00:58:17,164 Y… 645 00:58:17,956 --> 00:58:20,459 Espera. No. Espera. Es algo bueno. 646 00:58:20,542 --> 00:58:23,420 Tengo trabajo y estoy muy… Lo haré. 647 00:58:23,504 --> 00:58:25,172 Y podremos vernos de nuevo. 648 00:58:27,966 --> 00:58:30,093 Le pagaré a mamá, pero no puedo… 649 00:58:30,177 --> 00:58:33,805 …hasta que tenga dinero para la ropa… 650 00:58:33,889 --> 00:58:36,058 …y pueda trabajar para pagarle a mamá. 651 00:58:37,392 --> 00:58:38,393 ¿Hola? 652 00:58:40,354 --> 00:58:41,897 Maldita sea. 653 00:58:42,481 --> 00:58:44,399 Carajo. 654 00:58:47,778 --> 00:58:49,613 Creo que no me comuniqué bien… 655 00:58:49,696 --> 00:58:51,823 …solo necesito algo de dinero… 656 00:58:51,907 --> 00:58:55,452 …para comprar ropa para trabajar, obviamente. 657 00:58:55,536 --> 00:58:57,621 Por favor, llama y te lo explico. 658 00:58:57,704 --> 00:58:58,789 Gracias, te quiero. 659 00:58:59,540 --> 00:59:00,874 ¡Eso es! 660 00:59:02,709 --> 00:59:06,129 PROHIBIDAS LAS ARMAS DE FUEGO Y LOS PANTALONES ANCHOS 661 00:59:16,974 --> 00:59:18,934 RECOMPENSA $50 000 662 00:59:19,017 --> 00:59:20,018 No. 663 00:59:21,270 --> 00:59:22,271 ¿No? 664 00:59:22,813 --> 00:59:23,939 No quiero. 665 00:59:24,022 --> 00:59:25,774 ¿Por qué no? Son buenos. 666 00:59:25,858 --> 00:59:28,527 Son buenos. Estos cuestan como $50. 667 00:59:28,610 --> 00:59:29,611 No. 668 00:59:29,695 --> 00:59:30,612 Veinte. 669 00:59:31,113 --> 00:59:31,947 Diez. 670 00:59:33,115 --> 00:59:34,116 Cinco. 671 00:59:34,658 --> 00:59:35,951 Por favor, viejo. 672 00:59:49,631 --> 00:59:50,632 Carajo. 673 00:59:52,926 --> 00:59:54,595 Alto ahí. Policía. 674 01:00:00,767 --> 01:00:01,768 ¡Mierda! 675 01:00:07,900 --> 01:00:09,985 Los dos cometimos un error. 676 01:00:10,068 --> 01:00:11,195 Estamos a mano. 677 01:00:12,029 --> 01:00:13,614 Pero si te vuelvo a ver… 678 01:00:15,782 --> 01:00:17,993 …será peor. 679 01:00:19,870 --> 01:00:21,788 Considéralo un aviso. 680 01:00:21,872 --> 01:00:22,873 Ahora levántate. 681 01:01:14,675 --> 01:01:15,676 ¡Mierda! 682 01:01:16,426 --> 01:01:17,886 Suéltame, carajo. 683 01:02:00,762 --> 01:02:01,847 ¿Qué carajos? 684 01:03:21,218 --> 01:03:22,219 Mierda. 685 01:03:53,834 --> 01:03:54,835 Carajo. 686 01:03:56,503 --> 01:03:57,671 Carajo, Willow. 687 01:04:02,176 --> 01:04:03,343 ¡Dios! ¡Mierda! 688 01:04:05,888 --> 01:04:07,306 Lo siento. 689 01:04:12,644 --> 01:04:13,645 ¿Hola? 690 01:04:18,525 --> 01:04:19,526 ¿Estás bien? 691 01:04:53,894 --> 01:04:55,145 ¿Qué carajos? 692 01:05:52,160 --> 01:05:54,121 ¡Lo siento! ¡Mierda! ¡Lo siento! 693 01:05:54,204 --> 01:05:55,163 ¡Lo siento! 694 01:05:55,664 --> 01:05:56,665 ¡Carajo! 695 01:05:57,374 --> 01:06:00,127 ¿Qué carajos? 696 01:06:05,632 --> 01:06:06,633 Mierda. 697 01:06:10,470 --> 01:06:12,556 Maldita sea. Pedazo de mierda. 698 01:06:20,564 --> 01:06:22,357 ¿Qué carajos? ¡Maldita sea! 699 01:06:24,776 --> 01:06:26,278 ¡Mierda! Maldita sea. 700 01:06:27,654 --> 01:06:29,907 ¡Carajo! Por favor. 701 01:06:30,616 --> 01:06:31,617 ¡Mierda! 702 01:06:48,342 --> 01:06:50,093 RECOMPENSA $50 000 703 01:06:55,140 --> 01:06:58,977 Veinte, cuarenta, sesenta, ochenta, cien. 704 01:06:59,937 --> 01:07:00,938 Oye. 705 01:07:10,614 --> 01:07:13,450 Llamo por la recompensa de los niños desaparecidos… 706 01:07:13,534 --> 01:07:14,910 …porque sé dónde están. 707 01:07:17,079 --> 01:07:19,206 Creo que casi todos. Eran muchos. 708 01:07:19,289 --> 01:07:22,584 Estaban todos de pie en el sótano de una casa. Y… 709 01:07:22,668 --> 01:07:24,795 No lo sé. Están todos parados. 710 01:07:24,878 --> 01:07:28,006 Y están con un par de locos. Está todo muy extraño. 711 01:07:28,882 --> 01:07:31,426 Pero ¿esto cómo funciona? ¿Cómo me pagan? 712 01:07:32,761 --> 01:07:35,013 No, hablo en serio. 713 01:07:35,097 --> 01:07:36,932 Puedo llevarlos. Se los mostraré. 714 01:07:37,474 --> 01:07:40,435 Pero no quiero ir a la estación, ¿alguien podrá…? 715 01:07:40,519 --> 01:07:42,855 Nos vemos en otra parte, porque… 716 01:07:42,938 --> 01:07:45,107 …no me gustan las estaciones de policía. 717 01:07:45,190 --> 01:07:47,484 Me asustan. Les tengo fobia. 718 01:07:53,907 --> 01:07:54,908 ¡Oye! 719 01:07:56,285 --> 01:07:58,328 ¿Qué te dije? ¿Qué carajos…? 720 01:08:13,844 --> 01:08:16,345 ¿Qué te dije, eh? 721 01:08:16,430 --> 01:08:18,515 ¿Qué te dije? Soy un policía fuerte… 722 01:08:59,096 --> 01:09:00,682 Estás bien. 723 01:09:00,765 --> 01:09:02,684 No fue real. 724 01:09:02,768 --> 01:09:04,019 Estás bien. 725 01:09:35,843 --> 01:09:36,844 Mierda. 726 01:09:40,013 --> 01:09:41,682 ¡Imbécil! ¡Me la clavaste! 727 01:09:41,765 --> 01:09:43,517 Lo siento. Fue un accidente. 728 01:09:43,600 --> 01:09:44,935 Fue un accidente. Lo siento. 729 01:09:45,018 --> 01:09:46,645 Espera. 730 01:09:46,728 --> 01:09:48,981 Sé dónde están los niños. A eso iba a la estación. 731 01:09:49,064 --> 01:09:50,941 - ¡Mientes, carajo! - No, en serio. 732 01:09:51,024 --> 01:09:53,068 Lo prometo. Sé dónde están. 733 01:09:53,151 --> 01:09:54,152 ¿Dónde? 734 01:09:55,237 --> 01:09:57,990 En una casa cerca de aquí, en el sótano. 735 01:09:58,073 --> 01:10:00,033 ¿De qué carajos…? ¿Qué casa? 736 01:10:00,659 --> 01:10:03,579 Puedo llevarlo. Está muy cerca. 737 01:10:17,759 --> 01:10:18,844 Maldita sea. 738 01:10:21,054 --> 01:10:22,055 ¿Tienes SIDA? 739 01:10:24,600 --> 01:10:26,894 SIDA, imbécil. ¿Tienes SIDA? 740 01:10:29,313 --> 01:10:30,314 No lo creo. 741 01:10:30,814 --> 01:10:32,274 ¿Hepatitis o algo así? 742 01:10:33,066 --> 01:10:35,110 No que yo sepa. 743 01:10:45,579 --> 01:10:47,998 Esa, la oscura. Al final de la calle. 744 01:11:02,471 --> 01:11:03,472 Disculpe, señor. 745 01:11:03,972 --> 01:11:05,349 No quiero ser grosero, pero… 746 01:11:05,933 --> 01:11:09,311 …¿cómo sé que usted no cobrará la recompensa? 747 01:11:12,689 --> 01:11:13,690 ¿Señor? 748 01:11:15,859 --> 01:11:16,860 ¿Señor? 749 01:11:17,986 --> 01:11:18,987 ¿Oficial? 750 01:11:21,573 --> 01:11:22,574 Mierda. 751 01:11:41,385 --> 01:11:42,553 ¿Qué carajos? 752 01:11:52,771 --> 01:11:53,939 ¿Qué carajos? 753 01:11:55,607 --> 01:11:56,775 ¿Qué carajos? 754 01:11:59,152 --> 01:12:02,406 Sáquenme de aquí. Maldita sea. 755 01:12:06,410 --> 01:12:07,661 Gracias. 756 01:12:13,166 --> 01:12:14,334 ¿Qué carajos? 757 01:12:22,509 --> 01:12:24,511 Maldita sea. ¿Qué carajos? 758 01:12:24,595 --> 01:12:26,471 ¿Estás bien? ¡Maldita sea! 759 01:12:26,555 --> 01:12:28,307 ¡Oye! ¡Suéltame, viejo! 760 01:12:28,390 --> 01:12:31,393 ¡Suéltame, carajo! 761 01:12:31,476 --> 01:12:32,728 ¡Oye! ¡Carajo! 762 01:12:32,811 --> 01:12:35,522 ¡Auxilio! ¡Ayuda! ¡Que alguien me ayude! 763 01:12:40,694 --> 01:12:42,905 En serio, Marcus, yo lo vi. 764 01:12:42,988 --> 01:12:47,075 Pasa algo muy malo en esa casa. 765 01:12:47,159 --> 01:12:49,369 - Si no me crees, ve. - Justine, basta. 766 01:12:49,453 --> 01:12:50,829 Esta es la cuestión… 767 01:12:50,913 --> 01:12:54,499 …Alex está traumatizado por todo lo que ha pasado… 768 01:12:54,583 --> 01:12:56,668 - …al igual que tú. - Marcus… 769 01:12:56,752 --> 01:12:58,962 Por eso voy a hacerte el favor… 770 01:12:59,046 --> 01:13:01,006 …de olvidar esta llamada. 771 01:13:01,089 --> 01:13:04,468 Si el bienestar de un niño se cuestiona, por ley… 772 01:13:04,551 --> 01:13:07,221 - Justine. - …debe derivarse a servicios sociales. 773 01:13:07,304 --> 01:13:08,305 Por ley. 774 01:13:08,388 --> 01:13:09,806 ¿Hablas en serio? 775 01:13:10,807 --> 01:13:12,392 ¿Me pondrás en esta situación? 776 01:13:12,476 --> 01:13:14,811 Llama su casa, Marcus. Solo hazlo. 777 01:13:14,895 --> 01:13:18,649 No estoy autorizado para llamar a las casas. 778 01:13:18,732 --> 01:13:20,776 Es tu obligación hacerlo. 779 01:13:21,485 --> 01:13:22,653 Esto es lo que haré. 780 01:13:22,736 --> 01:13:25,697 Les pediré a sus padres que hablen conmigo… 781 01:13:25,781 --> 01:13:28,242 …y nos reuniremos en la escuela. 782 01:13:28,325 --> 01:13:29,952 ¿Te parece? 783 01:13:30,035 --> 01:13:32,538 Sí, gracias. Te lo agradezco. 784 01:13:32,621 --> 01:13:34,998 Está bien. De nada. Adiós. 785 01:13:38,335 --> 01:13:39,336 Sí. 786 01:13:42,172 --> 01:13:43,715 Su cita está aquí. 787 01:13:43,799 --> 01:13:44,925 Está bien. 788 01:13:48,554 --> 01:13:51,348 Hazlos pasar, Marge. 789 01:13:53,976 --> 01:13:55,143 Por aquí, señora. 790 01:14:08,740 --> 01:14:11,285 Director Miller, soy Gladys. 791 01:14:12,369 --> 01:14:14,496 Sí. Hola. 792 01:14:15,038 --> 01:14:16,039 Pase. 793 01:14:16,790 --> 01:14:18,208 Tome asiento, por favor. 794 01:14:18,292 --> 01:14:19,334 Gracias. 795 01:14:25,174 --> 01:14:26,175 Gracias, Marge. 796 01:14:30,470 --> 01:14:32,806 Gracias por venir. Yo… 797 01:14:33,432 --> 01:14:36,143 Sé que no han tenido privacidad últimamente. 798 01:14:36,226 --> 01:14:38,770 Aunque no es lo que desearían. 799 01:14:38,854 --> 01:14:41,148 Me alegra estar aquí. Está bien. 800 01:14:41,231 --> 01:14:42,941 Bien. Discúlpeme… 801 01:14:43,025 --> 01:14:44,860 No nos conocíamos, ¿cierto? 802 01:14:45,569 --> 01:14:46,945 No lo creo. 803 01:14:47,029 --> 01:14:48,572 Está bien. Qué alivio. 804 01:14:48,655 --> 01:14:52,242 Porque lo recordaría. 805 01:14:52,910 --> 01:14:55,287 Sé que conozco al padre de Alex. 806 01:14:55,370 --> 01:14:56,914 Soy la tía de Alex… 807 01:14:56,997 --> 01:14:58,498 …su mamá es mi hermana menor. 808 01:14:58,582 --> 01:15:01,835 Entonces usted no es su tutora legal. 809 01:15:01,919 --> 01:15:04,505 No. Son sus padres. 810 01:15:04,588 --> 01:15:06,840 Bien. Pues… 811 01:15:06,924 --> 01:15:11,929 Lo siento, Gladys, pero necesito hablar con sus padres. 812 01:15:13,847 --> 01:15:15,849 Lamento decirlo… 813 01:15:15,933 --> 01:15:18,810 …pero sus padres no se han sentido bien… 814 01:15:18,894 --> 01:15:21,855 …y les estoy ayudando con Alex. 815 01:15:22,481 --> 01:15:23,565 Suena grave. 816 01:15:24,233 --> 01:15:26,401 No, no es serio. Nada grave. 817 01:15:26,485 --> 01:15:28,028 Un poco de tisis. 818 01:15:28,111 --> 01:15:29,655 ¿Un poco de tisis? 819 01:15:30,322 --> 01:15:31,156 Sí. 820 01:15:31,990 --> 01:15:33,325 ¿Sabe qué? 821 01:15:33,408 --> 01:15:36,912 Siento decir que no sé qué es eso. 822 01:15:37,412 --> 01:15:40,290 Creí que era algo de los colonos en la Senda de Oregón. 823 01:15:42,668 --> 01:15:44,586 ¿Qué es? ¿Tuberculosis? 824 01:15:44,670 --> 01:15:49,299 ¿Sabe qué? Están bien, solo necesitan reposar en casa. 825 01:15:50,926 --> 01:15:53,679 Quería hablar con ellos en persona porque… 826 01:15:54,805 --> 01:15:56,139 …esto es incómodo… 827 01:15:56,682 --> 01:15:59,935 …pero alguien presentó una queja. 828 01:16:00,018 --> 01:16:04,231 Y debo contactar con los tutores legales del niño. 829 01:16:04,314 --> 01:16:06,608 No es negociable. 830 01:16:06,692 --> 01:16:09,444 Debo hablar con sus padres en persona. 831 01:16:09,528 --> 01:16:10,946 Cielos. 832 01:16:11,029 --> 01:16:13,782 Podría ir a su casa, si es mejor para ellos. 833 01:16:14,575 --> 01:16:17,244 Intento evitar a los de servicios sociales. 834 01:16:17,327 --> 01:16:18,871 - Pero… - ¿Servicios sociales? 835 01:16:18,954 --> 01:16:21,081 …no estoy seguro de que todo esté bien. 836 01:16:21,164 --> 01:16:22,749 ¿Quién presentó la queja? 837 01:16:23,500 --> 01:16:25,544 Temo que no puedo decírselo. 838 01:16:28,130 --> 01:16:30,048 Pues esto es muy desagradable. 839 01:16:30,132 --> 01:16:33,468 Y ahora, el libre albedrío se perdió. 840 01:16:34,845 --> 01:16:39,099 La hormiga se mueve bajo la dirección de una mente aparte. 841 01:16:41,268 --> 01:16:44,688 - La hormiga inicia su agarre mortal. - Delicioso. 842 01:16:44,771 --> 01:16:45,814 Eso es. 843 01:16:48,442 --> 01:16:52,738 Mientras el parásito continúa alimentándose de su cuerpo. 844 01:16:52,821 --> 01:16:54,281 Qué asco. 845 01:16:57,868 --> 01:16:59,870 Y ahora, la fructificación del hongo. 846 01:17:01,663 --> 01:17:04,374 Floraciones que sirven para esparcir esporas… 847 01:17:04,458 --> 01:17:05,459 ¿Quién será? 848 01:17:08,086 --> 01:17:11,131 …que encontrarán más hormigas. 849 01:17:18,472 --> 01:17:20,307 - Qué bueno encontrarlo. - ¿Quién es? 850 01:17:21,141 --> 01:17:24,853 Siento molestarlo en sábado. ¿Podría perdonarme, por favor? 851 01:17:24,937 --> 01:17:26,230 Estamos comiendo. 852 01:17:26,313 --> 01:17:28,899 El autobús no me recogió donde debía. 853 01:17:28,982 --> 01:17:30,901 Y me di cuenta demasiado tarde… 854 01:17:32,402 --> 01:17:34,404 …que estaba en el lugar equivocado. 855 01:17:34,488 --> 01:17:38,575 Cuando me di cuenta, ya se había ido. 856 01:17:38,659 --> 01:17:42,454 Y tuve que caminar hasta acá. 857 01:17:42,538 --> 01:17:43,997 Lo lamento mucho… 858 01:17:44,081 --> 01:17:48,752 Siento mucho decir esto, cariño, pero estoy a punto de colapsar. 859 01:17:51,755 --> 01:17:53,590 ¿Me podrían dar agua? 860 01:17:54,925 --> 01:17:55,926 Temo que… 861 01:17:56,009 --> 01:17:58,220 Claro que le daremos agua. 862 01:17:58,303 --> 01:18:00,973 - Muchas gracias. - Temo que no es… 863 01:18:01,056 --> 01:18:02,850 Me llamo Gladys, mucho gusto. 864 01:18:02,933 --> 01:18:03,934 Hola. 865 01:18:05,686 --> 01:18:08,230 ¡Me encanta la casa! 866 01:18:08,313 --> 01:18:13,569 Una jirafa y una lámpara china. Apuesto a que este es original. 867 01:18:13,652 --> 01:18:15,571 Me encanta la cocina. 868 01:18:15,654 --> 01:18:19,157 Todo en blanco, muy limpio. Qué envidia me da. 869 01:18:20,993 --> 01:18:23,287 Sé que no es el momento… 870 01:18:23,370 --> 01:18:27,082 …pero necesito hablarle sobre lo de ayer. 871 01:18:29,793 --> 01:18:31,295 Marcus, tráele un vaso. 872 01:18:31,378 --> 01:18:33,046 Un tazón, por favor. 873 01:18:35,132 --> 01:18:36,133 ¿Un tazón? 874 01:18:36,216 --> 01:18:38,719 Sí, es una de mis excentricidades. 875 01:18:38,802 --> 01:18:40,888 Ya ni siquiera intento racionalizarlo. 876 01:18:43,891 --> 01:18:46,768 Un tazón de agua. Está bien. 877 01:18:46,852 --> 01:18:47,936 Gracias. 878 01:18:48,020 --> 01:18:50,480 Hablé con el padre de Alex… 879 01:18:50,564 --> 01:18:52,399 …quien está muy enfermo. 880 01:18:52,482 --> 01:18:54,651 Pero estará encantado… 881 01:18:54,735 --> 01:18:58,530 …de reunirse con usted el lunes para aclarar todo. 882 01:18:59,573 --> 01:19:02,492 Se lo agradezco, pero no es necesario. 883 01:19:02,576 --> 01:19:04,912 No será necesario acudir a las autoridades. 884 01:19:04,995 --> 01:19:05,829 Eso… 885 01:19:06,538 --> 01:19:07,831 Supongo que no. 886 01:19:07,915 --> 01:19:10,167 No los ha contactado aún, ¿verdad? 887 01:19:10,250 --> 01:19:13,086 Gladys, debo insistir… 888 01:19:15,422 --> 01:19:17,132 ¿Ese es mi listón? 889 01:19:19,718 --> 01:19:21,929 No los ha contactado, ¿verdad? 890 01:19:22,971 --> 01:19:24,806 No. ¿Qué hace? 891 01:19:27,392 --> 01:19:28,393 ¡Dios mío! 892 01:19:28,477 --> 01:19:30,896 ¡Uy! ¿Qué hice? Santo cielo. 893 01:19:30,979 --> 01:19:32,523 ¿Por qué hizo eso? 894 01:19:32,606 --> 01:19:34,733 Bueno, fue un accidente, obviamente. 895 01:19:34,816 --> 01:19:36,944 Vaya. Está sangrando mucho. 896 01:19:37,027 --> 01:19:38,111 Terry, trae alcohol… 897 01:19:38,195 --> 01:19:39,655 - …y el botiquín. - Sí. 898 01:19:39,738 --> 01:19:42,074 No. Qué tontería. 899 01:19:42,157 --> 01:19:44,701 ¿Me das un trapo, cariño? 900 01:19:53,794 --> 01:19:54,878 ¡Me cortó el cabello! 901 01:19:54,962 --> 01:19:57,965 - Llamaré a emergencias. - Marcus, ¡me lo cortó! 902 01:19:58,048 --> 01:20:00,342 Marcus, ¿qué hizo? 903 01:20:11,812 --> 01:20:12,813 ¿Marcus? 904 01:20:16,775 --> 01:20:17,776 ¿Marcus? 905 01:20:50,142 --> 01:20:51,143 Bueno… 906 01:22:09,096 --> 01:22:10,180 ¡Mira! 907 01:22:12,474 --> 01:22:13,892 Oye, ¿qué te pasa? 908 01:22:17,813 --> 01:22:18,814 Ay, Dios mío. 909 01:22:26,613 --> 01:22:28,407 Di la verdad. Piensa en los niños. 910 01:22:28,490 --> 01:22:30,075 - ¡Deja de pensar en ti! - ¿Marcus? 911 01:22:30,158 --> 01:22:31,368 Tú yo vamos a… 912 01:22:52,055 --> 01:22:53,056 Quédate ahí. 913 01:22:55,726 --> 01:22:57,144 ¡Oye! ¡Detente! ¡No! 914 01:22:58,562 --> 01:22:59,563 No puede ser. 915 01:23:00,439 --> 01:23:02,441 Ayúdeme, por favor. 916 01:23:02,524 --> 01:23:03,525 Dios, ¡no! 917 01:23:11,783 --> 01:23:12,618 No puede ser. 918 01:23:20,876 --> 01:23:22,002 ¡Oye! 919 01:23:24,838 --> 01:23:25,839 Ay, Dios… 920 01:23:34,973 --> 01:23:37,267 - ¡Largo de mi tienda! - ¡Ayúdeme! 921 01:24:01,959 --> 01:24:03,043 ¿Qué carajos? 922 01:24:09,883 --> 01:24:10,884 Hijo de perra. 923 01:24:21,812 --> 01:24:23,814 Vamos, pedazo de mierda. 924 01:25:27,586 --> 01:25:28,587 ¿Estás bien? 925 01:25:29,713 --> 01:25:31,673 Sí, eso creo. 926 01:25:32,466 --> 01:25:33,467 Solo tengo… 927 01:25:34,593 --> 01:25:35,594 …algunos raspones. 928 01:25:36,303 --> 01:25:37,304 ¿Tú? 929 01:25:39,348 --> 01:25:40,349 También. 930 01:25:41,850 --> 01:25:43,352 Quiero darte las gracias. 931 01:25:43,435 --> 01:25:45,020 No, en serio. Gracias. 932 01:25:47,439 --> 01:25:48,440 No fue nada. 933 01:25:48,982 --> 01:25:50,442 ¿Qué iba a hacer? 934 01:25:53,195 --> 01:25:54,530 El tipo estaba como loco. 935 01:25:55,447 --> 01:25:58,659 La última vez que hablé con él estaba bien. 936 01:25:58,742 --> 01:26:00,202 De verdad lo estaba. 937 01:26:02,329 --> 01:26:05,457 Nunca había visto a alguien así. 938 01:26:06,500 --> 01:26:07,501 Yo sí. 939 01:26:08,335 --> 01:26:09,670 ¿A qué te refieres? 940 01:26:11,046 --> 01:26:13,507 Esa forma de correr ya la había visto. 941 01:26:17,553 --> 01:26:18,804 ¿Puedo mostrarte algo? 942 01:26:20,138 --> 01:26:23,016 Su hija corrió igual que Matthew. 943 01:26:23,100 --> 01:26:25,352 Misma postura, misma forma. 944 01:26:25,435 --> 01:26:28,188 Igual que Marcus hoy. 945 01:26:28,272 --> 01:26:29,648 Parecía un arma. 946 01:26:29,731 --> 01:26:32,901 Como un misil teledirigido hacia ti. 947 01:26:33,694 --> 01:26:36,321 Aquí. Mira esto. Esta es mi casa. 948 01:26:36,405 --> 01:26:37,990 Y esta la de Bailey Kramer. 949 01:26:38,073 --> 01:26:40,200 Si pensamos que iban en línea recta… 950 01:26:40,284 --> 01:26:42,286 …hacia algún objetivo… 951 01:26:42,369 --> 01:26:44,663 …teniendo ambos el mismo objetivo… 952 01:26:44,746 --> 01:26:47,332 …esas líneas se cruzan en algún lugar por aquí. 953 01:26:47,416 --> 01:26:48,250 No puede ser. 954 01:26:48,333 --> 01:26:50,627 - Debe haber algo en esta zona. - Alex. 955 01:26:51,170 --> 01:26:52,004 ¿Qué? 956 01:26:52,713 --> 01:26:55,090 Alex Lilly vive aquí. 957 01:27:01,054 --> 01:27:04,224 ¿Alguien más me da un ejemplo de un parásito? 958 01:27:04,766 --> 01:27:05,767 ¿Nadie? 959 01:27:06,727 --> 01:27:08,478 - ¿Lisa? - Lombriz solitaria. 960 01:27:08,562 --> 01:27:10,772 ¡Una lombriz solitaria! ¡Muy bien! 961 01:27:10,856 --> 01:27:12,441 Es asquerosa, ¿verdad? 962 01:27:12,524 --> 01:27:16,111 Vive en nuestros intestinos y se come nuestra comida. 963 01:27:20,657 --> 01:27:21,867 Basta. 964 01:27:21,950 --> 01:27:22,951 "Basta". 965 01:27:24,369 --> 01:27:25,412 "Basta". 966 01:27:26,747 --> 01:27:27,789 "Basta". 967 01:27:29,041 --> 01:27:30,083 "Basta". 968 01:27:46,558 --> 01:27:47,726 ¿Cómo estás, Axe Man? 969 01:27:50,687 --> 01:27:53,023 Cuéntame, Axe Man. ¿Qué tal la escuela? 970 01:27:53,941 --> 01:27:56,902 - Bien. - ¿Bien? ¿Besaste a alguna supermodelo? 971 01:27:56,985 --> 01:27:57,986 No. 972 01:27:58,070 --> 01:27:59,738 ¿No? Bueno. 973 01:28:01,448 --> 01:28:03,492 Hoy es la noche, campeón. 974 01:28:04,076 --> 01:28:06,537 Viene la tía Gladys, ¿recuerdas? 975 01:28:08,163 --> 01:28:10,499 ¿Por qué vivirá en nuestra casa? 976 01:28:11,124 --> 01:28:13,126 Por lo que hablamos. 977 01:28:13,710 --> 01:28:17,673 Está enferma y no tiene adónde ir. 978 01:28:19,424 --> 01:28:21,426 Pero ni la conozco. 979 01:28:22,052 --> 01:28:24,096 Te entiendo. Yo tampoco la conozco. 980 01:28:24,805 --> 01:28:27,683 Creo que ni tu mamá la conoce mucho. 981 01:28:27,766 --> 01:28:31,144 Pero es familia. La familia es importante. 982 01:28:32,062 --> 01:28:33,605 Debemos ayudarnos. 983 01:28:34,314 --> 01:28:35,899 Me encontré a un niño. 984 01:28:36,400 --> 01:28:39,528 Bien, mis hombres volvieron. 985 01:28:39,611 --> 01:28:40,946 - Hola. - Hola. 986 01:28:41,029 --> 01:28:42,781 Hola. ¿Qué tal la escuela? 987 01:28:42,865 --> 01:28:44,616 - Bien. - Muy bien. 988 01:28:45,200 --> 01:28:47,119 Quiero la casa limpia… 989 01:28:47,202 --> 01:28:48,745 …para la tía Gladys. 990 01:28:48,829 --> 01:28:52,124 Por favor, limpia tu cuarto antes de hacer la tarea. 991 01:28:52,207 --> 01:28:54,168 No se quedará en mi cuarto, ¿no? 992 01:28:54,918 --> 01:28:58,463 Me gusta tener la casa limpia y eso incluye tu cuarto. 993 01:28:59,423 --> 01:29:02,676 Lo sé. Es horrible tener que limpiar lo que ensucias. 994 01:29:30,329 --> 01:29:31,538 ¿Estás bien? 995 01:29:38,212 --> 01:29:40,130 ¡Hola! ¡Pasa! 996 01:29:40,214 --> 01:29:42,174 - ¿Cierras la puerta? - Sí. 997 01:29:42,257 --> 01:29:44,092 Un paso más. 998 01:29:55,771 --> 01:29:58,440 Solo digo que se ve muy mal. 999 01:29:58,524 --> 01:30:00,108 No sé si este sea el lugar… 1000 01:30:00,192 --> 01:30:02,152 Es aquí o en la calle, Stephen. 1001 01:30:02,236 --> 01:30:05,739 Esto no es un asilo, amor. 1002 01:30:05,822 --> 01:30:06,865 Lo sé. 1003 01:30:06,949 --> 01:30:08,825 No estamos preparados para esto. 1004 01:30:08,909 --> 01:30:11,119 No la hemos visto en 15 años. 1005 01:30:11,203 --> 01:30:12,621 Ni siquiera fue a la boda… 1006 01:30:12,704 --> 01:30:16,375 Mi mamá lo habría hecho por ella, así que lo haré, ¿sí? 1007 01:30:16,458 --> 01:30:19,002 Ojalá me apoyaras. Si en algún momento… 1008 01:30:19,545 --> 01:30:21,588 Alex, cielo, ¿qué haces? 1009 01:30:21,672 --> 01:30:22,798 Tengo hambre. 1010 01:30:22,881 --> 01:30:24,383 Tienes hambre. Está bien. 1011 01:30:24,466 --> 01:30:28,345 Baja a comer algo y te lavas los dientes. Son casi las 7:30. 1012 01:30:28,428 --> 01:30:31,056 Y no hagas ruido. Tu tía Gladys está dormida. 1013 01:31:24,484 --> 01:31:26,612 ¿Cuánto tiempo se quedará con nosotros? 1014 01:31:29,072 --> 01:31:30,532 No lo sé, campeón. 1015 01:31:31,617 --> 01:31:33,785 No creo que mejore. 1016 01:31:35,078 --> 01:31:37,289 ¿Entonces se quedará para siempre? 1017 01:31:37,372 --> 01:31:38,665 No. 1018 01:31:39,833 --> 01:31:41,960 No creo que más de un mes. 1019 01:31:55,933 --> 01:31:57,851 - Muy bien. - Muy bien. 1020 01:31:57,935 --> 01:31:59,937 - Te recogeré a las 2:00. - Sí. 1021 01:32:00,020 --> 01:32:00,854 Nos vemos. 1022 01:32:00,938 --> 01:32:02,606 - Te quiero. - Yo a ti. 1023 01:32:03,398 --> 01:32:06,485 ¿QUÉ HORA ES? 1024 01:32:06,568 --> 01:32:08,529 Tiempo. Suelten los lápices. 1025 01:32:09,863 --> 01:32:11,114 ¡Matthew! 1026 01:32:11,198 --> 01:32:14,159 - Dijo que los soltáramos. - Matthew, sal de la clase. 1027 01:32:14,243 --> 01:32:15,452 Alex, ¿estás bien? 1028 01:32:15,536 --> 01:32:16,912 Estoy bien. 1029 01:32:16,995 --> 01:32:19,206 Matthew, vamos. Toma tu mochila. 1030 01:32:19,957 --> 01:32:22,209 Fue una broma. ¡Qué exagerada! 1031 01:32:43,605 --> 01:32:45,732 - ¿No vinieron por ti? - Estoy bien. 1032 01:32:45,816 --> 01:32:46,817 ¿Seguro? 1033 01:33:36,033 --> 01:33:40,746 Mamá, papá, ¿dónde estaban? 1034 01:33:41,830 --> 01:33:44,917 Hola, Axe Man, ¿qué tal la escuela? 1035 01:33:46,251 --> 01:33:47,252 ¿Qué pasa? 1036 01:33:48,003 --> 01:33:49,171 ¿Alex? 1037 01:33:50,464 --> 01:33:52,257 Bienvenido. 1038 01:33:53,133 --> 01:33:54,676 ¿Cómo estás, cielo? 1039 01:33:57,179 --> 01:33:58,805 Déjame verte. 1040 01:33:58,889 --> 01:34:01,808 La última vez que te vi eras un bebé. 1041 01:34:01,892 --> 01:34:03,227 ¿Qué les pasa a mis padres? 1042 01:34:03,310 --> 01:34:05,854 Nada, cielo. Están bien. 1043 01:34:05,938 --> 01:34:07,189 Mamá. 1044 01:34:09,024 --> 01:34:11,985 Hola. ¿Qué tal la escuela? 1045 01:34:12,069 --> 01:34:14,863 ¿Lo ves? Está bien. No te preocupes. 1046 01:34:17,115 --> 01:34:18,116 Alex. 1047 01:34:19,201 --> 01:34:20,494 No seas grosero. 1048 01:34:21,745 --> 01:34:23,997 Siéntate, estoy preparando la cena. 1049 01:34:24,081 --> 01:34:25,707 Iba a preguntarte, pero no estabas… 1050 01:34:25,791 --> 01:34:27,793 …así que creí que querrías pasta… 1051 01:34:28,585 --> 01:34:29,753 ¡Papá! 1052 01:34:29,837 --> 01:34:32,005 Alex, basta. 1053 01:34:32,089 --> 01:34:35,926 Sube a lavarte la cara y los dientes, te irás a la cama. 1054 01:34:36,009 --> 01:34:37,052 No cenarás hoy. 1055 01:34:40,430 --> 01:34:41,974 No bromeo, jovencito. 1056 01:35:19,178 --> 01:35:20,679 Ven. Siéntate. 1057 01:35:30,856 --> 01:35:31,857 Alex. 1058 01:35:32,524 --> 01:35:33,567 Siéntate. 1059 01:35:39,364 --> 01:35:42,409 No te preocupes por tus padres. Están descansando. 1060 01:35:46,663 --> 01:35:50,000 Antes de irte a la escuela, prométeme… 1061 01:35:50,083 --> 01:35:53,212 …que no le dirás a nadie que estoy aquí… 1062 01:35:54,213 --> 01:35:56,548 …o que tus padres están descansando. 1063 01:36:00,177 --> 01:36:01,428 ¿Me escuchaste, Alex? 1064 01:36:08,352 --> 01:36:09,353 Mira. 1065 01:36:23,534 --> 01:36:24,910 Fíjate bien. 1066 01:36:36,255 --> 01:36:37,548 ¡Detente! 1067 01:36:38,632 --> 01:36:39,800 ¡Detente, papá! 1068 01:36:42,261 --> 01:36:43,428 Alex. 1069 01:36:52,604 --> 01:36:53,647 Siéntate. 1070 01:37:05,284 --> 01:37:07,494 Si te digo que no puedes hablar… 1071 01:37:07,578 --> 01:37:10,455 …de mí o de tus padres con nadie… 1072 01:37:12,082 --> 01:37:15,377 …ya viste lo que pasará si rompes tu promesa. 1073 01:37:18,714 --> 01:37:22,467 Puedo hacer que tus padres se lastimen a sí mismos y entre ellos. 1074 01:37:25,721 --> 01:37:28,515 Puedo hacer que se coman, si quisiera. 1075 01:37:32,352 --> 01:37:34,021 ¿Eso quiero, Alex? 1076 01:37:36,648 --> 01:37:38,066 ¿Me crees? 1077 01:37:42,237 --> 01:37:45,991 Promete que no hablarás de mí con nadie. Dilo. 1078 01:37:47,451 --> 01:37:48,577 Lo prometo. 1079 01:37:50,329 --> 01:37:51,705 Porque lo sabré, Alex. 1080 01:37:54,917 --> 01:37:56,668 Vete a la escuela en autobús. 1081 01:38:56,353 --> 01:38:57,729 No hablarás hoy. 1082 01:38:59,398 --> 01:39:00,399 Buen niño. 1083 01:39:01,859 --> 01:39:04,653 Alimenta a tus padres. Hay sopa en la alacena. 1084 01:39:06,822 --> 01:39:08,490 Mañana irás a comprar más. 1085 01:39:10,200 --> 01:39:12,619 SOPA DE POLLO 1086 01:39:53,827 --> 01:39:54,995 Alex. 1087 01:39:59,625 --> 01:40:00,626 ¿Alex? 1088 01:40:23,649 --> 01:40:24,942 Ven aquí, cielo. 1089 01:40:36,328 --> 01:40:38,038 Estoy muy enferma, Alex. 1090 01:40:40,374 --> 01:40:42,125 ¿Quieres agua? 1091 01:40:42,960 --> 01:40:44,545 El agua no me ayudará. 1092 01:40:45,671 --> 01:40:47,381 Estoy muy enferma para beber agua. 1093 01:40:48,590 --> 01:40:50,759 Llevo así mucho tiempo. 1094 01:40:52,469 --> 01:40:53,929 ¿Qué podría ayudarte? 1095 01:40:56,723 --> 01:40:59,643 Esperaba que tus padres me hicieran sentir mejor… 1096 01:40:59,726 --> 01:41:02,396 …pero no está funcionando. 1097 01:41:03,105 --> 01:41:05,190 ¿Quieres ir al hospital? 1098 01:41:05,983 --> 01:41:08,068 Ahí tampoco podrán curarme. 1099 01:41:13,657 --> 01:41:15,117 Pero quizás tú puedas. 1100 01:41:15,200 --> 01:41:16,493 Tú podrías ayudar. 1101 01:41:17,369 --> 01:41:18,370 ¿Cómo? 1102 01:41:19,246 --> 01:41:20,414 En la escuela… 1103 01:41:21,582 --> 01:41:25,085 …tráeme algo de cada uno de tus compañeros. 1104 01:41:26,170 --> 01:41:27,337 Eso podría ayudar. 1105 01:41:28,714 --> 01:41:30,299 ¿Cómo te aliviará? 1106 01:41:34,011 --> 01:41:36,138 Quizás es lo que necesito. 1107 01:41:39,308 --> 01:41:41,810 Si mejoras, ¿te irás a tu casa? 1108 01:41:45,772 --> 01:41:47,274 Si mejoro… 1109 01:41:49,610 --> 01:41:51,028 …volveré a mi casa. 1110 01:42:52,005 --> 01:42:53,006 Alex. 1111 01:42:54,967 --> 01:42:56,301 ¿Qué haces aquí? 1112 01:42:57,594 --> 01:42:59,137 No tengo ganas de jugar… 1113 01:42:59,221 --> 01:43:01,223 …y olvidé algo. 1114 01:43:02,641 --> 01:43:04,601 Oye. Espera. 1115 01:43:08,063 --> 01:43:09,064 ¿Estás bien? 1116 01:43:09,690 --> 01:43:11,149 - Sí. - ¿Sí? 1117 01:43:12,109 --> 01:43:14,778 Has estado muy callado últimamente. 1118 01:43:15,445 --> 01:43:16,613 Más de lo normal. 1119 01:43:17,281 --> 01:43:18,323 ¿Cómo estás? 1120 01:43:18,866 --> 01:43:21,326 Bien, solo olvidé algo. 1121 01:43:22,244 --> 01:43:23,245 Está bien. 1122 01:43:25,372 --> 01:43:26,832 Alex, ya sabes que… 1123 01:43:26,915 --> 01:43:31,461 …si necesitas hablar con alguien, siempre puedes hablar conmigo. 1124 01:43:33,046 --> 01:43:34,256 ¿Lo sabes? 1125 01:43:34,339 --> 01:43:35,424 Sí. 1126 01:43:35,507 --> 01:43:37,759 Puedes decirme lo que sea. 1127 01:43:41,263 --> 01:43:42,639 Quiero regresar. 1128 01:43:44,558 --> 01:43:46,518 Claro. Ve a jugar. 1129 01:44:43,825 --> 01:44:45,077 ¿Qué haces? 1130 01:46:33,227 --> 01:46:34,228 No… 1131 01:46:44,029 --> 01:46:46,281 Stephen sufrió un derrame cerebral… 1132 01:46:46,365 --> 01:46:48,158 …y no puede hablar. 1133 01:46:48,242 --> 01:46:50,827 Estoy ayudando a la familia. 1134 01:46:51,328 --> 01:46:53,038 Qué bueno que están aquí. 1135 01:46:53,121 --> 01:46:55,249 Alex, ¿cómo estás? 1136 01:46:55,332 --> 01:46:56,583 Estoy bien. 1137 01:46:56,667 --> 01:47:00,128 Te haremos unas preguntas sobre lo que pasó en la escuela. 1138 01:47:02,464 --> 01:47:04,299 Mañana vendrán unas personas. 1139 01:47:05,926 --> 01:47:07,845 Registrarán la casa… 1140 01:47:12,516 --> 01:47:14,309 …y debemos estar listos. 1141 01:47:33,745 --> 01:47:35,205 Detective, ¡pase! 1142 01:47:35,289 --> 01:47:36,290 Buenos días. 1143 01:47:36,373 --> 01:47:37,541 - ¿Cómo está? - Bien. 1144 01:47:37,624 --> 01:47:39,376 - Me alegra verla. - Igualmente. 1145 01:47:39,459 --> 01:47:41,086 - ¿Recuerda al detective? - Sí. 1146 01:47:41,170 --> 01:47:44,923 Solo queríamos pasar a echar un vistazo… 1147 01:47:45,007 --> 01:47:47,801 …y ver cómo vive Alex. 1148 01:47:47,885 --> 01:47:51,346 Para darnos una idea de la dinámica familiar. 1149 01:47:51,430 --> 01:47:53,599 - ¡Claro! - Gracias. 1150 01:47:53,682 --> 01:47:54,683 Y… 1151 01:47:54,766 --> 01:47:56,602 Hola, Alex. ¿Cómo estás? 1152 01:47:57,644 --> 01:48:00,689 - Está muy callado hoy, ¿verdad? - Así es. 1153 01:48:37,059 --> 01:48:39,895 POLICÍA 1154 01:49:05,128 --> 01:49:06,213 ¿Hola? 1155 01:49:15,013 --> 01:49:17,182 Empaca tus cosas, nos vamos mañana. 1156 01:49:20,352 --> 01:49:21,979 No pises la sal. 1157 01:49:54,970 --> 01:49:57,389 La policía está aquí. ¿Por qué habrá venido? 1158 01:49:59,766 --> 01:50:00,809 No lo sé. 1159 01:50:02,144 --> 01:50:03,562 ¿Tocamos? ¿Volvemos luego? 1160 01:50:03,645 --> 01:50:05,105 Vamos a tocar. 1161 01:50:05,606 --> 01:50:08,317 ¿Qué diremos? ¿Cómo les explicaremos? 1162 01:50:11,320 --> 01:50:13,322 - No lo sé. Solo… - Aquí vamos. 1163 01:50:14,948 --> 01:50:16,158 ¿Qué es esto? 1164 01:50:29,171 --> 01:50:30,214 ¿Es el policía? 1165 01:50:31,548 --> 01:50:33,050 Es Paul. 1166 01:50:33,133 --> 01:50:35,093 - ¿Lo conoces? - Sí. 1167 01:51:15,676 --> 01:51:16,677 ¿Hola? 1168 01:51:31,859 --> 01:51:32,860 ¿Paul? 1169 01:51:46,206 --> 01:51:47,207 Paul… 1170 01:51:48,000 --> 01:51:49,626 - …¿qué haces ahí? - Espera. 1171 01:52:35,714 --> 01:52:36,882 ¡Carajo! ¡Mierda! 1172 01:52:38,717 --> 01:52:39,968 ¡No te acerques, carajo! 1173 01:52:49,978 --> 01:52:51,146 Paul. 1174 01:52:51,230 --> 01:52:52,397 Paul, detente. 1175 01:52:53,315 --> 01:52:54,316 ¡Detente! 1176 01:53:18,632 --> 01:53:19,675 Cielos. 1177 01:53:22,094 --> 01:53:23,345 Maldita sea. 1178 01:53:41,572 --> 01:53:43,323 Maldito fenómeno… 1179 01:54:25,282 --> 01:54:27,993 Paul. Por favor. 1180 01:54:33,624 --> 01:54:34,625 Por favor. 1181 01:55:24,174 --> 01:55:25,175 ¿Matthew? 1182 01:55:26,760 --> 01:55:27,761 ¡Matthew! 1183 01:55:29,137 --> 01:55:30,138 No. 1184 01:55:30,764 --> 01:55:31,765 Matthew. 1185 01:55:33,225 --> 01:55:34,184 No. 1186 01:56:05,841 --> 01:56:06,842 ¿Matthew? 1187 01:56:07,342 --> 01:56:08,385 Por favor. 1188 01:56:10,387 --> 01:56:11,430 ¿Matthew? 1189 01:56:13,307 --> 01:56:14,308 ¿Quién…? 1190 01:56:53,138 --> 01:56:55,224 Muy bien. Eso es. 1191 01:57:07,361 --> 01:57:09,613 Justo así. 1192 01:57:13,033 --> 01:57:14,201 Ay, no. 1193 01:58:00,163 --> 01:58:01,206 ¡Dios mío! 1194 01:59:01,725 --> 01:59:04,770 ¡Suéltenme! 1195 01:59:53,402 --> 01:59:54,403 ¿Matthew? 1196 02:00:17,009 --> 02:00:19,553 Amor, mira afuera. Ve lo que hicieron. 1197 02:00:19,636 --> 02:00:21,972 Jeremy, hay vidrios por todas partes. 1198 02:00:22,055 --> 02:00:23,807 ¡Busca su zapato! ¡Ay, Dios! 1199 02:00:23,891 --> 02:00:25,309 No puede ser. 1200 02:00:25,392 --> 02:00:27,144 ¡Hay un hombre en la cocina! 1201 02:00:33,233 --> 02:00:34,318 ¿Alex? 1202 02:01:18,070 --> 02:01:19,071 ¿Matthew? 1203 02:01:31,250 --> 02:01:32,376 Te encontré. 1204 02:01:39,132 --> 02:01:42,386 Alguien aún alimenta a los padres de Alex. 1205 02:01:42,970 --> 02:01:44,263 Pero no es él quien lo hace. 1206 02:01:46,265 --> 02:01:49,142 Se mudó de ciudad y vive con otra tía. 1207 02:01:50,477 --> 02:01:53,021 Dicen que ella sí es buena persona. 1208 02:01:55,399 --> 02:01:59,987 Todos los niños de su clase regresaron con sus padres. 1209 02:02:01,989 --> 02:02:05,158 Algunos incluso comenzaron a hablar de nuevo. 1210 02:08:07,855 --> 02:08:09,857 SUBTÍTULOS: VALERIA BORTONI PADILLA