1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Diterjemahkan oleh Riyan Gans Subscene: Bocah_Ndesa 2 00:01:00,125 --> 00:01:02,268 Ketidaktahuan tentang sifat 3 00:01:02,292 --> 00:01:05,708 sensasi, pencerapan, bentuk-bentuk, dan roh, 4 00:01:05,792 --> 00:01:08,333 kami menyebutnya Avidyā. 5 00:01:18,708 --> 00:01:20,125 Sejak aku menjadi makelar, 6 00:01:20,167 --> 00:01:22,250 Aku belum pernah melihat yang seperti ini. 7 00:01:22,417 --> 00:01:24,309 Aku hanya pernah mendengar tentang hal-hal ini 8 00:01:24,333 --> 00:01:25,958 tetapi tidak pernah berpikir aku akan mengalaminya secara langsung. 9 00:02:16,875 --> 00:02:18,583 Penyewa telah kembali ke negaranya. 10 00:02:18,625 --> 00:02:20,167 Aku telah mengirim gambar melalui email kepada mereka, 11 00:02:20,208 --> 00:02:21,667 tetapi mereka belum menjawab. 12 00:02:22,208 --> 00:02:24,333 Kau dapat menuntut ganti rugi 13 00:02:24,375 --> 00:02:25,917 tetapi mungkin tidak sepadan dengan waktu 14 00:02:25,958 --> 00:02:26,917 dan biaya pengacara. 15 00:02:26,958 --> 00:02:28,958 Akan lebih baik jika kau memperbaikinya sendiri. 16 00:02:30,333 --> 00:02:32,125 Aku tidak punya sarana untuk itu. 17 00:02:32,542 --> 00:02:35,250 Sewa kondominium membayar hipotek. 18 00:02:35,375 --> 00:02:38,833 Lalu mengapa kau tidak memperbaikinya sedikit… 19 00:02:39,208 --> 00:02:41,208 dan bergerak sendiri? 20 00:02:41,958 --> 00:02:44,458 Klien aku yang tertarik dengan lokasi rumahmu 21 00:02:44,500 --> 00:02:46,042 masih mencari rumah. 22 00:02:47,375 --> 00:02:49,667 Aku pikir aku bisa memberi kau 70-80K per bulan. 23 00:02:58,417 --> 00:02:59,292 Tapi… 24 00:02:59,750 --> 00:03:02,375 aku sudah bicara dengan Kwin tentang ini. 25 00:03:03,583 --> 00:03:04,958 Dia tidak akan setuju dengan itu. 26 00:03:07,708 --> 00:03:09,549 Rumah itu milik Kwin. 27 00:03:11,917 --> 00:03:13,375 Ibu Rumah Ing 28 00:03:35,583 --> 00:03:36,708 . 29 00:03:36,750 --> 00:03:39,083 Bisa aku memiliki tiga telur? 30 00:03:39,125 --> 00:03:40,958 Aku ingin menjadi sangat tinggi sehingga aku bisa mencapai bintang-bintang. 31 00:03:41,208 --> 00:03:43,000 Kok bisa setinggi itu? 32 00:03:43,042 --> 00:03:44,667 Kau harus menonton terlalu banyak kartun. 33 00:03:45,917 --> 00:03:46,708 Habiskan semua sayuranmu 34 00:03:46,750 --> 00:03:48,530 dan aku akan membiarkanmu makan di depan TV. 35 00:03:59,333 --> 00:04:01,333 Ing, kecilkan volume TV, sayang. 36 00:04:05,250 --> 00:04:06,208 Kwin. 37 00:04:06,417 --> 00:04:07,625 Aku akan membiarkan Tom 38 00:04:07,667 --> 00:04:09,458 menunjukkan rumah itu kepada calon penyewa. 39 00:04:11,250 --> 00:04:12,500 Kami sudah membicarakan hal ini. 40 00:04:12,542 --> 00:04:14,255 Aku tidak akan menyewakan rumah kita. 41 00:04:14,958 --> 00:04:16,125 Kami punya banyak barang. 42 00:04:16,166 --> 00:04:18,333 Kami tidak dapat memindahkan semua ini ke kondominiummu. 43 00:04:19,250 --> 00:04:20,375 Tapi kami bisa mendapatkan 44 00:04:20,416 --> 00:04:22,666 hingga 70 ribu sebulan untuk sewa. 45 00:04:22,708 --> 00:04:24,536 Dan membiarkan orang sembarangan tinggal di rumah kita? 46 00:04:25,208 --> 00:04:26,541 Jika penyewa merepotkan 47 00:04:26,708 --> 00:04:28,208 maka itu tidak sepadan dengan uangnya. 48 00:04:28,708 --> 00:04:30,416 Tapi Tom bilang 49 00:04:30,458 --> 00:04:32,083 latar belakang mereka bagus. 50 00:04:32,458 --> 00:04:33,750 Mereka adalah keluarga dokter. 51 00:04:33,791 --> 00:04:35,750 Bukankah penyewa sebelumnya seorang guru? 52 00:04:39,291 --> 00:04:40,208 Itu sebabnya... 53 00:04:40,791 --> 00:04:42,625 Aku ingin kau membantu menyaringnya. 54 00:04:46,583 --> 00:04:47,875 Aku pikir kau harus... 55 00:04:48,583 --> 00:04:50,000 jual saja kondominiumnya. 56 00:04:51,000 --> 00:04:52,625 Ini akan lebih baik daripada penyitaan oleh bank. 57 00:05:01,291 --> 00:05:02,791 Aku tidak ingin menjualnya. 58 00:05:04,541 --> 00:05:06,456 Jika aku menjualnya sekarang, itu akan merugi. 59 00:05:07,666 --> 00:05:10,166 Setelah menyewakannya selama bertahun-tahun, 60 00:05:10,666 --> 00:05:12,375 itu akan seperti menuangkan usaha aku sia-sia. 61 00:05:21,500 --> 00:05:23,291 Aku bertanya padamu sekali lagi. 62 00:05:24,666 --> 00:05:26,625 Setidaknya temui mereka dulu. 63 00:05:26,958 --> 00:05:29,666 Jika kau tidak menyukainya, kami tidak akan menyewakan rumah itu. 64 00:05:30,916 --> 00:05:32,731 Dan aku tidak akan pernah membicarakan hal ini lagi. 65 00:05:35,500 --> 00:05:36,250 Oke? 66 00:05:38,625 --> 00:05:41,625 Ms Arpakorn, silakan masuk untuk wawancaramu. 67 00:05:51,541 --> 00:05:54,500 Gaji yang diharapkan, 45K 68 00:06:08,416 --> 00:06:09,541 Gaji yang diharapkan, 45K 69 00:06:11,500 --> 00:06:12,541 Halo? 70 00:06:12,833 --> 00:06:15,708 Kwin, aku masih menunggu wawancaraku. 71 00:06:15,833 --> 00:06:18,458 Bisakah kau mengurus penyewa untukku? 72 00:06:18,541 --> 00:06:19,916 Aku khawatir aku tidak akan berhasil tepat waktu. 73 00:06:20,000 --> 00:06:21,166 Sebenarnya, Ning. 74 00:06:21,750 --> 00:06:23,666 Aku tidak ingin menyewakan rumah itu kepada siapa pun. 75 00:06:26,125 --> 00:06:26,916 Jika kau tidak dapat melakukannya, 76 00:06:26,958 --> 00:06:28,333 haruskah kami membatalkannya? 77 00:06:28,375 --> 00:06:30,666 Tidak. Kami tidak dapat membatalkannya sekarang. 78 00:06:30,750 --> 00:06:32,250 Silakan. aku akan segera kesana. 79 00:06:32,625 --> 00:06:33,958 Cepat pulang kalau begitu. 80 00:07:06,458 --> 00:07:10,417 Mungkin buku ini bisa membantumu. 81 00:07:12,083 --> 00:07:14,167 Jika aku bisa pindah ke rumah ini, 82 00:07:15,000 --> 00:07:17,458 kita mungkin akan memiliki kesempatan untuk berbicara lebih banyak. 83 00:07:26,583 --> 00:07:27,708 Oh, Nona Ning. 84 00:07:27,750 --> 00:07:29,042 Kau telah kembali. 85 00:07:30,417 --> 00:07:31,167 Ya. 86 00:07:31,417 --> 00:07:33,042 Ini Dr Nuch. 87 00:07:34,083 --> 00:07:35,042 Halo. 88 00:07:35,083 --> 00:07:37,375 Dan ini Mbak Ratree, ibu dr Nuch. 89 00:07:37,417 --> 00:07:39,447 Dia baru saja pensiun dari bekerja di rumah sakit. 90 00:07:39,792 --> 00:07:41,333 Jadi, dia ingin mencari rumah sewaan 91 00:07:41,375 --> 00:07:43,042 dan tinggal bersama Dr Nuch di sini di Bangkok. 92 00:07:43,083 --> 00:07:44,625 Di sini tenang dan damai. 93 00:07:44,667 --> 00:07:46,917 Siapa sangka berada di tengah kota. 94 00:07:47,000 --> 00:07:47,917 Jadi… 95 00:07:48,250 --> 00:07:50,083 kapan kita bisa mulai menyewa? 96 00:07:52,750 --> 00:07:53,792 Uh… 97 00:07:54,208 --> 00:07:55,625 Bulan depan baik-baik saja. 98 00:07:58,000 --> 00:07:59,167 Besar. 99 00:07:59,417 --> 00:08:01,958 Mari kita lihat kontrak sewanya, oke? 100 00:08:02,000 --> 00:08:03,500 - Tentu. - Bagus. 101 00:08:09,000 --> 00:08:09,667 Ini dia. 102 00:08:45,125 --> 00:08:46,042 Ning! 103 00:08:46,792 --> 00:08:48,333 Apa kau sudah pergi? 104 00:08:48,500 --> 00:08:50,333 Ya, Bibi Phorn. 105 00:08:50,375 --> 00:08:53,667 Pohon ficus yang kau minta, 106 00:08:53,708 --> 00:08:56,333 Aku akan mengirimi kau SMS untuk mendapatkannya nanti. 107 00:08:57,333 --> 00:08:59,000 Terima kasih, Bibi Phorn. 108 00:08:59,208 --> 00:09:00,583 Jika penyewa menyebabkan masalah, 109 00:09:00,625 --> 00:09:02,375 Kau selalu dapat meneleponku. 110 00:09:02,417 --> 00:09:05,042 Datang mengunjungi ketika kau punya waktu. 111 00:09:05,417 --> 00:09:06,208 Aku akan. 112 00:09:06,542 --> 00:09:07,833 - Semoga berhasil, sayang. - Terima kasih. 113 00:09:08,292 --> 00:09:08,958 Pergi. 114 00:09:12,333 --> 00:09:13,083 Ing! 115 00:09:13,125 --> 00:09:14,875 Bibi Phorn. 116 00:09:15,458 --> 00:09:17,000 - Semoga berhasil, Ing. - Terima kasih. 117 00:09:17,083 --> 00:09:19,042 - Selamat tinggal. - Sampai jumpa. 118 00:09:19,125 --> 00:09:21,292 Rumah Ing 119 00:09:21,333 --> 00:09:22,042 Siap? 120 00:09:22,167 --> 00:09:22,958 Siap. 121 00:09:23,000 --> 00:09:24,708 Jika kita siap, ayo pergi! 122 00:09:35,792 --> 00:09:38,125 HOME FOR SEWA 123 00:09:40,042 --> 00:09:44,042 Selamat ulang tahun 124 00:09:44,167 --> 00:09:49,917 Selamat ulang tahun 125 00:09:51,500 --> 00:09:56,792 Selamat ulang tahun untukmu! 126 00:10:01,333 --> 00:10:02,292 Itu gadisku! 127 00:10:04,708 --> 00:10:07,958 Aku punya hadiah untukmu juga, Ing. 128 00:10:08,833 --> 00:10:10,689 Buka. Mari kita lihat Apa kau menyukainya. 129 00:10:18,750 --> 00:10:20,750 Mengapa? Apa kau tidak menyukainya? 130 00:10:20,875 --> 00:10:22,958 Ini Ms Bunny dan dapurnya, 131 00:10:23,000 --> 00:10:24,750 kau bilang kau menginginkannya. 132 00:10:27,750 --> 00:10:29,417 Sudah kubilang aku 133 00:10:29,458 --> 00:10:32,542 menginginkan boneka Guri, seperti yang ini. 134 00:10:32,625 --> 00:10:34,542 Dengan rambut ungu, 135 00:10:34,583 --> 00:10:36,708 tapi mengenakan gaun putri berwarna biru. 136 00:10:37,667 --> 00:10:41,083 Mereka tidak menjual boneka Guri lagi, sayang. 137 00:10:41,917 --> 00:10:44,500 Jadi, aku tidak tahu di mana mendapatkan satu untukmu. 138 00:10:55,292 --> 00:10:56,295 Apa dia baru saja tertidur? 139 00:10:56,875 --> 00:10:59,958 Ya, dia mengalami kesulitan tidur. 140 00:11:00,000 --> 00:11:01,625 Dia masih belum terbiasa, kurasa. 141 00:11:12,417 --> 00:11:14,500 Apa itu buku yang diberikan Ms Ratree kepadamu? 142 00:11:15,208 --> 00:11:18,042 Tidak, itu manual mekanik pabrik. 143 00:11:18,083 --> 00:11:20,292 Itu buku yang aneh, jadi aku membuangnya. 144 00:11:21,833 --> 00:11:24,500 Malam ini panas. Ingin tidur di dalam bersama? 145 00:11:25,292 --> 00:11:26,504 Aku sudah terbiasa. 146 00:11:27,292 --> 00:11:29,492 Aku juga mendengkur keras. Itu akan membangunkan Ing. 147 00:11:36,333 --> 00:11:37,792 Terima kasih 148 00:11:38,250 --> 00:11:40,333 telah pindah ke kondominium bersama. 149 00:11:43,250 --> 00:11:44,708 Tinggal di sini bagus. 150 00:11:46,250 --> 00:11:48,333 Itu juga lebih dekat ke sekolah Ing. 151 00:11:48,875 --> 00:11:50,583 Dia tidak perlu bangun sepagi ini. 152 00:11:53,667 --> 00:11:55,708 kau sangat mencintainya. 153 00:11:58,250 --> 00:11:59,917 Haruskah kita memiliki yang lain? 154 00:12:02,833 --> 00:12:03,708 Ning. 155 00:12:05,000 --> 00:12:05,833 Ning. 156 00:12:08,417 --> 00:12:09,292 Hai. 157 00:12:12,125 --> 00:12:13,958 Kapan kau membuat tato? 158 00:12:14,917 --> 00:12:15,625 Yah... 159 00:12:16,250 --> 00:12:18,667 Suatu malam aku pergi ke Khaosarn dengan bosku. 160 00:12:19,125 --> 00:12:21,083 Kami mabuk dan menantang satu sama lain. 161 00:12:21,125 --> 00:12:25,208 Mereka bilang tato ini paling tidak menyakitkan. 162 00:12:27,792 --> 00:12:29,125 Halo, Nona. 163 00:12:29,167 --> 00:12:30,833 - aku ibu Ing. - Hai. 164 00:12:30,917 --> 00:12:34,583 Kau memberi mereka pekerjaan rumah untuk dilakukan di silsilah keluarga mereka, bukan? 165 00:12:34,667 --> 00:12:35,917 Ya itu betul. 166 00:12:40,000 --> 00:12:40,792 Baiklah. 167 00:12:41,083 --> 00:12:42,708 Dan itu jatuh tempo besok? 168 00:12:42,732 --> 00:12:43,500 Benar. 169 00:12:43,542 --> 00:12:44,958 Oke. 170 00:12:45,000 --> 00:12:45,958 Baiklah. 171 00:13:15,333 --> 00:13:16,542 Halo, Dr Nuch. 172 00:13:16,625 --> 00:13:17,292 Bagaimana kabarmu… 173 00:13:17,333 --> 00:13:18,789 Apa yang kau lakukan di sini? 174 00:13:19,625 --> 00:13:21,583 Yah, aku ingin mendapatkan sesuatu 175 00:13:21,625 --> 00:13:23,583 dari ruang penyimpanan. 176 00:13:23,625 --> 00:13:25,333 Ing membutuhkan foto keluarga kami untuk pekerjaan rumahnya… 177 00:13:25,375 --> 00:13:26,292 Tentu. 178 00:13:29,708 --> 00:13:30,833 Silakan masuk. 179 00:13:31,500 --> 00:13:32,375 Terima kasih. 180 00:13:38,958 --> 00:13:39,833 Ayo. 181 00:13:39,917 --> 00:13:40,917 Oke. 182 00:13:59,625 --> 00:14:00,750 Nona Ning? 183 00:14:14,542 --> 00:14:15,667 Maaf. 184 00:14:15,750 --> 00:14:16,958 Tidak apa-apa. 185 00:14:26,500 --> 00:14:27,500 Di Sini. 186 00:14:32,167 --> 00:14:35,250 Dr Nuch, perpindahannya begitu tiba-tiba 187 00:14:35,292 --> 00:14:36,417 Aku tidak yakin Apa ada surat… 188 00:14:36,500 --> 00:14:37,417 Ada. 189 00:14:37,708 --> 00:14:39,167 Biarkan aku mengambilnya untukmu. 190 00:14:40,208 --> 00:14:40,958 Terima kasih. 191 00:15:03,875 --> 00:15:07,500 Bibi Phorn: Mampirlah ke tempatku sebelum kau pergi. 192 00:15:34,500 --> 00:15:35,333 Ini dia. 193 00:15:35,417 --> 00:15:36,417 Terima kasih. 194 00:15:40,375 --> 00:15:41,667 Maaf soal itu. 195 00:15:41,708 --> 00:15:43,792 Aku pikir mereka milikku. 196 00:15:43,833 --> 00:15:45,375 Jadi, aku membukanya. 197 00:15:47,917 --> 00:15:48,958 Tidak apa-apa. 198 00:15:54,792 --> 00:15:57,792 Apa mereka melihat kau datang? 199 00:15:58,167 --> 00:16:00,625 Apa maksud kau Dr Nuch? 200 00:16:03,500 --> 00:16:05,250 Sepertinya mereka tidak seperti dokter. 201 00:16:06,917 --> 00:16:09,708 Mereka menyendiri di dalam rumah sepanjang hari. 202 00:16:10,625 --> 00:16:12,417 Aku belum pernah melihat mereka pergi kemanapun, tidak pernah. 203 00:16:14,292 --> 00:16:15,542 Ayo lihat. 204 00:16:30,208 --> 00:16:33,153 Apa kau melihat bulu burung gagak di sana? 205 00:16:34,833 --> 00:16:37,583 Sepertinya semacam ilmu hitam. 206 00:16:42,708 --> 00:16:43,542 Dan… 207 00:16:44,042 --> 00:16:45,917 setiap hari jam 4 pagi 208 00:16:46,875 --> 00:16:49,083 Aku selalu mendengar mereka 209 00:16:49,333 --> 00:16:51,542 melantunkan sesuatu, 210 00:16:51,625 --> 00:16:54,167 keluar dari kamar tidur lama Ing. 211 00:16:55,167 --> 00:16:56,875 Dan suatu malam… 212 00:16:58,708 --> 00:16:59,958 Baitoey, doggieku, 213 00:17:00,833 --> 00:17:02,500 melolong tanpa henti. 214 00:17:03,583 --> 00:17:05,417 Jadi, aku bangun untuk melihatnya. 215 00:17:05,833 --> 00:17:07,333 Aku melihat sekawanan burung gagak 216 00:17:08,417 --> 00:17:10,750 terbang di atas rumahmu. 217 00:17:11,250 --> 00:17:12,750 Banyak dari mereka. 218 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 Dan di pagi hari… 219 00:17:21,625 --> 00:17:23,375 Aku menemukan Baitoey… 220 00:17:24,708 --> 00:17:26,667 mati di belakang rumah. 221 00:17:28,417 --> 00:17:30,458 Dia berlumuran darah. 222 00:17:34,042 --> 00:17:35,042 Bibi Phorn. 223 00:18:06,250 --> 00:18:09,000 Pencarian praktisi medis terdaftar 224 00:18:14,458 --> 00:18:15,667 Ratree 225 00:18:17,542 --> 00:18:18,750 Khemarak 226 00:18:21,958 --> 00:18:25,500 Maaf, kami tidak dapat menemukan hasil yang cocok dengan 227 00:18:25,583 --> 00:18:28,250 'Ratree Khemarak' di basis data kami. 228 00:18:29,958 --> 00:18:31,333 Oh tidak. 229 00:18:36,125 --> 00:18:37,042 Kwin. 230 00:18:38,375 --> 00:18:40,260 Mengapa kau mencari nama Ms. Ratree? 231 00:18:40,917 --> 00:18:43,583 Aku ingin tahu Apa dia benar-benar seorang dokter atau tidak. 232 00:18:43,625 --> 00:18:45,875 Tapi aku tidak bisa menemukan namanya di database. 233 00:18:45,917 --> 00:18:47,167 Dia sudah pensiun. 234 00:18:47,333 --> 00:18:48,792 Namanya mungkin telah jatuh dari daftar. 235 00:18:48,833 --> 00:18:50,125 Apa ada sesuatu? 236 00:18:50,250 --> 00:18:51,208 Aku pikir 237 00:18:51,292 --> 00:18:53,525 mereka agak aneh. 238 00:18:54,625 --> 00:18:57,023 Aku mampir untuk membeli sesuatu di rumah hari ini. 239 00:18:57,792 --> 00:19:00,311 Dr Nuch sepertinya tidak ingin aku masuk ke dalam rumah. 240 00:19:01,833 --> 00:19:03,333 Dan lihat, 241 00:19:04,542 --> 00:19:06,875 mereka membuka surat kami juga. 242 00:19:11,167 --> 00:19:14,292 Aku akan mengurus mengubah alamat surat kami, ASAP. 243 00:19:22,375 --> 00:19:24,083 Oh, Kwin. 244 00:19:24,208 --> 00:19:27,500 Tato yang kau punya, apa arti simbolnya? 245 00:19:27,583 --> 00:19:28,500 Aku juga tidak tahu. 246 00:19:28,542 --> 00:19:29,625 Aku hanya berpikir itu terlihat bagus. 247 00:19:31,125 --> 00:19:33,125 Tahukah kamu 248 00:19:33,292 --> 00:19:36,625 Dr Nuch juga memiliki tato yang sama denganmu? 249 00:19:36,667 --> 00:19:37,792 Yang sama? 250 00:19:39,250 --> 00:19:41,083 Aku tidak akan berpikir itu akan menjadi sangat umum. 251 00:19:53,208 --> 00:19:55,875 Nut 252 00:20:00,042 --> 00:20:02,208 Memanggil Nut up 253 00:20:04,417 --> 00:20:05,417 Halo. 254 00:20:05,667 --> 00:20:06,625 Halo? 255 00:20:06,667 --> 00:20:08,417 Halo, Ning. Ada apa? 256 00:20:08,458 --> 00:20:10,792 Ibu, lihat ini. 257 00:20:11,417 --> 00:20:12,208 Halo? 258 00:20:13,208 --> 00:20:15,167 Nut, aku ingin bertanya. 259 00:20:15,208 --> 00:20:17,798 Bisakah kau membantu melakukan pemeriksaan latar belakang penyewaku? 260 00:20:18,375 --> 00:20:19,375 Mengapa? 261 00:20:19,875 --> 00:20:21,250 Apa mereka melakukan sesuatu yang salah? 262 00:20:21,292 --> 00:20:24,083 Sepertinya mereka adalah bagian dari semacam sekte. 263 00:20:24,417 --> 00:20:26,458 Apa mereka melakukan sesuatu yang ilegal? 264 00:20:59,667 --> 00:21:01,000 Mama. 265 00:21:01,292 --> 00:21:03,042 Ada seseorang di ruangan itu. 266 00:21:07,958 --> 00:21:09,125 Siapa itu, Ing? 267 00:21:16,875 --> 00:21:18,542 Itu hanya pantulan di cermin. 268 00:21:18,875 --> 00:21:21,708 Tidurlah lagi, ini belum pagi. 269 00:22:51,042 --> 00:22:53,000 Bibi Phorn mengirim video. 270 00:22:54,583 --> 00:22:57,875 Bibi Phorn: Mereka melakukan ritual itu lagi. 271 00:23:33,333 --> 00:23:36,458 Apa mereka menangkap kau merekam? 272 00:23:42,042 --> 00:23:46,083 Apa kau baik-baik saja? 273 00:24:02,167 --> 00:24:02,875 Kwin. 274 00:24:21,125 --> 00:24:22,000 Kwin. 275 00:24:52,083 --> 00:24:52,917 Kwin. 276 00:25:05,625 --> 00:25:06,375 Kwin. 277 00:25:11,625 --> 00:25:12,875 Siapa disana? 278 00:25:28,625 --> 00:25:29,542 Kwin! 279 00:25:31,000 --> 00:25:32,708 Mengapa kau tidak menjawab ketika aku meneleponmu? 280 00:25:33,083 --> 00:25:34,625 kau mau pergi kemana? 281 00:25:35,333 --> 00:25:36,458 Aku menemukan tikus di kamar mandi 282 00:25:36,500 --> 00:25:38,167 jadi aku menangkapnya dan melepaskannya ke bawah. 283 00:25:49,417 --> 00:25:50,750 Jika kau pergi untuk melepaskan tikus itu, 284 00:25:51,542 --> 00:25:53,114 mengapa kau membawa buku itu? 285 00:25:54,167 --> 00:25:55,000 Oh... 286 00:25:56,250 --> 00:25:58,458 Aku menggunakannya untuk menutupi kaleng tempat aku menangkap tikus. 287 00:25:58,500 --> 00:26:00,458 Eww. Ini kotor. 288 00:26:00,583 --> 00:26:02,208 Membuangnya. Mengapa kau menyimpannya? 289 00:26:04,750 --> 00:26:05,500 Ya. 290 00:26:11,458 --> 00:26:12,417 Aku akan tidur kalau begitu. 291 00:26:12,458 --> 00:26:14,167 Aku harus mengantar Ing ke sekolah besok pagi. 292 00:26:14,333 --> 00:26:15,083 Mmm. 293 00:26:49,333 --> 00:26:50,667 Bibi Phorn batal mengirim pesan. 294 00:26:57,208 --> 00:27:01,458 Mengapa kau menghapus klip itu? 295 00:27:22,125 --> 00:27:23,625 Halo, Nona Ning. 296 00:27:26,083 --> 00:27:27,542 Apa kau di sini untuk mengunjungi Bibi Phorn? 297 00:27:27,708 --> 00:27:28,667 Dia tidak ada. 298 00:27:28,708 --> 00:27:30,500 Kudengar dia kembali ke kampung halamannya. 299 00:27:31,292 --> 00:27:32,875 Bibi Phorn berasal dari Bangkok. 300 00:27:33,292 --> 00:27:35,208 Dan dia tidak memiliki kerabat di tempat lain. 301 00:27:36,542 --> 00:27:38,583 Yah, aku tidak tahu. Itulah yang dia katakan. 302 00:27:39,000 --> 00:27:40,208 Ketika dia kembali, 303 00:27:40,250 --> 00:27:42,260 Aku akan memberi tahu dia bahwa kau datang mengunjunginya. 304 00:27:53,125 --> 00:27:54,000 Ing. 305 00:27:54,083 --> 00:27:55,375 Sudah kubilang saat kau pulang, 306 00:27:55,417 --> 00:27:57,458 simpan barang-barangmu dengan benar. 307 00:27:57,792 --> 00:27:59,583 Ini sudah jam 5:30. 308 00:27:59,625 --> 00:28:01,042 Waktu iPad kau sudah habis. 309 00:28:02,583 --> 00:28:03,417 Jangan menangis. 310 00:28:08,000 --> 00:28:09,167 Ing, aku sakit kepala. 311 00:28:09,208 --> 00:28:10,667 Ayo pesan sesuatu untuk dimakan, oke? 312 00:28:10,750 --> 00:28:12,667 Ing, bantu Mommy menguburnya, oke? 313 00:28:12,750 --> 00:28:14,833 Apa tidak akan bangun lagi? 314 00:28:14,917 --> 00:28:15,583 Ing? 315 00:28:15,667 --> 00:28:17,000 Itu sudah mati. 316 00:28:17,208 --> 00:28:19,667 Tutup penutupnya dan masukkan ke dalam lubang. 317 00:28:20,042 --> 00:28:22,000 Papa menyiapkannya untukmu. 318 00:28:26,000 --> 00:28:26,833 Ing. 319 00:28:33,917 --> 00:28:35,083 kau melakukannya dengan baik, sayang. 320 00:28:36,125 --> 00:28:37,583 Biarkan Ms Bunny tidur… 321 00:29:05,958 --> 00:29:06,833 Terima kasih. 322 00:29:07,000 --> 00:29:09,083 Aku sangat mencintaimu, Ayah. 323 00:29:17,000 --> 00:29:19,375 Bu, itu bonekaku! 324 00:29:22,500 --> 00:29:24,287 Darimana kau mendapatkannya, sayang? 325 00:29:25,625 --> 00:29:28,167 Papa memberikannya kepadaku untuk ulang tahunku. 326 00:29:38,167 --> 00:29:38,875 Tidak, 327 00:29:39,792 --> 00:29:41,083 aku tidak akan pergi. 328 00:29:42,167 --> 00:29:43,125 Tidak, 329 00:29:44,958 --> 00:29:46,333 Aku tidak mau. 330 00:29:47,333 --> 00:29:48,167 Tidak, 331 00:29:49,208 --> 00:29:49,917 Aku tidak mau. 332 00:29:49,958 --> 00:29:51,792 Apa kau mengalami mimpi buruk, sayang? 333 00:32:48,333 --> 00:32:49,167 Apa itu menyakitkan? 334 00:32:49,875 --> 00:32:50,542 Tidak. 335 00:33:04,375 --> 00:33:07,583 Kamis, 22 September 336 00:33:35,750 --> 00:33:36,792 Satu, satu, tiga. 337 00:34:53,875 --> 00:34:55,875 Staf hanya 338 00:39:45,417 --> 00:39:46,333 Ning. 339 00:40:56,250 --> 00:40:57,250 Mama. 340 00:40:57,292 --> 00:40:59,083 Hari ini bisakah aku merebus telur saja? 341 00:40:59,125 --> 00:41:00,583 Aku bosan dengan telur goreng. 342 00:41:16,750 --> 00:41:17,708 Mama. 343 00:41:18,750 --> 00:41:20,292 Dapatkah aku memiliki hotdog juga? 344 00:41:20,375 --> 00:41:21,125 Tentu saja. 345 00:41:21,167 --> 00:41:23,125 Biarkan aku menggunakan kamar mandi dengan cepat, oke? 346 00:41:45,708 --> 00:41:46,583 Ning! 347 00:41:46,667 --> 00:41:48,625 Apa kau mengambil sesuatu dari tasku? 348 00:41:51,625 --> 00:41:52,292 Uh… 349 00:41:53,125 --> 00:41:54,375 apa yang kau lewatkan? 350 00:42:01,333 --> 00:42:03,667 Ing, Apa kau membuka tas Papa? 351 00:42:03,833 --> 00:42:05,125 Aku bilang, kan? 352 00:42:05,208 --> 00:42:06,875 Jangan main-main dengan tas kerja Papa. 353 00:42:06,958 --> 00:42:09,500 Aku tidak melakukan apa-apa. aku tidak membukanya. 354 00:43:21,083 --> 00:43:21,958 Ing? 355 00:43:24,083 --> 00:43:24,917 Ing. 356 00:43:26,250 --> 00:43:27,167 Ing. 357 00:43:27,458 --> 00:43:28,292 Ing! 358 00:43:28,333 --> 00:43:29,292 Mama. 359 00:43:29,583 --> 00:43:30,375 Aku disini. 360 00:43:30,417 --> 00:43:31,250 Ing. 361 00:43:31,375 --> 00:43:32,792 Apa kau terluka, sayang? 362 00:43:32,833 --> 00:43:34,250 Kemana dia pergi? 363 00:43:34,292 --> 00:43:35,958 Nenek itu, kemana dia pergi? 364 00:43:36,000 --> 00:43:37,042 Nenek apa? 365 00:43:37,083 --> 00:43:39,226 Orang yang menyewa rumah kami. 366 00:43:39,250 --> 00:43:41,750 Bukankah dia baru saja bersamamu? 367 00:43:42,542 --> 00:43:44,292 Aku baru saja turun, Bu. 368 00:43:53,875 --> 00:43:56,625 Apa dia melakukan ini padamu, huh?! 369 00:43:56,917 --> 00:43:58,250 Di mana dia, Ing? 370 00:43:58,667 --> 00:43:59,958 Di mana wanita itu?! 371 00:44:00,042 --> 00:44:00,833 Ing! 372 00:44:00,875 --> 00:44:02,083 - Katakan di mana dia! - Bu. 373 00:44:02,167 --> 00:44:04,375 Bu, harap tenang. 374 00:44:06,125 --> 00:44:07,292 Harap tetap tenang. 375 00:44:21,667 --> 00:44:24,042 Ing, ayo makan di luar. 376 00:44:24,500 --> 00:44:26,125 Aku akan pergi untuk mendapatkan sesuatu yang sangat cepat. 377 00:44:26,167 --> 00:44:27,250 Tunggu di mobil, sayang. 378 00:44:45,500 --> 00:44:48,667 Mengapa membawa tas semalam untuk makan malam? 379 00:44:50,792 --> 00:44:53,375 Ing, duduklah di kursi mobil sekarang. 380 00:44:59,625 --> 00:45:00,333 Kemana kau membawanya? 381 00:45:00,375 --> 00:45:01,208 Tempat 382 00:45:01,250 --> 00:45:03,083 dimana kultus aneh itu tidak bisa menjangkaunya. 383 00:45:04,833 --> 00:45:05,750 Ning. 384 00:45:06,000 --> 00:45:06,750 Tunggu. 385 00:45:06,792 --> 00:45:08,333 Mari kita bicara dulu. 386 00:45:09,042 --> 00:45:10,458 Apa lagi yang bisa dikatakan? 387 00:45:10,625 --> 00:45:13,000 Perempuan itu pergi ke sekolah Ing hari ini. 388 00:45:13,042 --> 00:45:14,417 Apa kau membayangkan sesuatu? 389 00:45:15,000 --> 00:45:16,750 Aku berbicara dengannya, dia tidak bertemu dengan Ms Ratree. 390 00:45:16,792 --> 00:45:18,250 Jika bukan dia, lalu siapa itu? 391 00:45:18,917 --> 00:45:20,375 Aku melihatnya dengan mataku sendiri. 392 00:45:20,417 --> 00:45:21,750 Siapa tahu dia melakukan sesuatu pada Ing, 393 00:45:21,792 --> 00:45:23,042 itu sebabnya Ing tidak ingat. 394 00:45:23,875 --> 00:45:24,875 Apa kau tidak melihat memar di lehernya? 395 00:45:24,917 --> 00:45:26,417 Ibu tidak menyakiti Ing! 396 00:45:31,333 --> 00:45:32,873 Jadi kau memanggilnya Ibu sekarang? 397 00:45:39,542 --> 00:45:41,833 Aku memberimu satu kesempatan terakhir. 398 00:45:43,250 --> 00:45:45,208 Katakan padaku apa yang dia rencanakan dengan anak kita. 399 00:45:45,250 --> 00:45:46,309 Tidak ada yang melakukan apapun pada Ing. 400 00:45:46,333 --> 00:45:47,936 Bagaimana mungkin? 401 00:45:48,167 --> 00:45:49,500 Bibi Phorn juga menghilang. 402 00:45:49,542 --> 00:45:51,208 Siapa yang tahu jika mereka sudah membunuhnya? 403 00:45:51,250 --> 00:45:52,458 Kau dapat pergi ke mana pun kau inginkan. 404 00:45:52,583 --> 00:45:53,417 Tapi Ing harus tetap bersamaku. 405 00:45:53,458 --> 00:45:54,208 Tidak. 406 00:45:54,458 --> 00:45:55,167 Apa kau gila? 407 00:45:55,208 --> 00:45:56,292 kau yang gila! 408 00:45:56,333 --> 00:45:58,625 Gila, tapi jangan seret Ing. 409 00:45:58,667 --> 00:46:00,875 Apa Ing harus mati sebelum kau bangun ?! 410 00:46:02,583 --> 00:46:03,625 Tenang, Pak. 411 00:46:07,250 --> 00:46:07,958 Ning. 412 00:46:08,375 --> 00:46:09,167 - Hentikan, Pak. - Ning! 413 00:46:09,208 --> 00:46:10,083 Pak, tenang. 414 00:46:10,125 --> 00:46:11,375 Jangan bawa dia pergi, Ning! 415 00:46:13,125 --> 00:46:14,458 Tolong jangan ambil Ing. 416 00:46:14,708 --> 00:46:15,227 Ning. 417 00:46:15,251 --> 00:46:16,542 Lepaskan aku. 418 00:46:16,708 --> 00:46:17,542 Ning! 419 00:46:24,458 --> 00:46:25,917 Halo Ning. 420 00:46:26,458 --> 00:46:28,333 kau ada di mana sekarang? 421 00:46:29,542 --> 00:46:30,458 Halo? 422 00:46:30,750 --> 00:46:32,500 Aku sedang dalam perjalanan ke rumahmu. 423 00:46:32,583 --> 00:46:35,583 Aku harus tiba di sana dalam waktu setengah jam. 424 00:46:37,292 --> 00:46:39,750 Kwin di sini mencarimu dan Ing. 425 00:46:40,250 --> 00:46:42,421 Apa sesuatu terjadi di antara kalian berdua? 426 00:46:42,792 --> 00:46:44,625 Bu, jangan beritahu dia di mana aku berada. 427 00:46:44,792 --> 00:46:47,458 Biarkan aku ke hotel dulu dan aku akan meneleponmu. 428 00:46:59,917 --> 00:47:00,625 Ing. 429 00:47:00,708 --> 00:47:02,333 Aku tidak ingin tinggal di sini. 430 00:47:02,375 --> 00:47:04,000 Aku akan kembali menemui Papa. 431 00:47:04,333 --> 00:47:05,250 Ing. 432 00:47:06,750 --> 00:47:08,458 Kami tidak akan kembali ke Papa. 433 00:47:09,208 --> 00:47:10,042 Ayo ke Nenek… 434 00:47:10,083 --> 00:47:11,667 Tidak! aku tidak akan pergi ke nenek. 435 00:47:11,708 --> 00:47:13,292 Aku akan kembali untuk membantu Papa. 436 00:47:18,750 --> 00:47:20,042 Membantu dengan apa? 437 00:47:21,417 --> 00:47:23,083 Apa yang Papa ingin kau lakukan? 438 00:47:28,625 --> 00:47:29,375 Ing. 439 00:47:30,625 --> 00:47:32,208 Kau bisa memberi tahu ibu. 440 00:47:32,750 --> 00:47:34,083 Aku tidak akan marah padamu. 441 00:47:36,625 --> 00:47:38,000 Kau bisa memberi tahuku, sayang. 442 00:47:38,667 --> 00:47:39,333 Ing. 443 00:47:40,292 --> 00:47:42,292 Apa yang Papa tidak izinkan kau memberitahuku?! 444 00:47:43,792 --> 00:47:45,333 Tolong beritahu ibu, sayang. 445 00:47:45,375 --> 00:47:46,750 Apa yang Papa ingin kau bantu?! 446 00:47:46,792 --> 00:47:47,750 Ing… 447 00:48:34,875 --> 00:48:37,500 Aku mencoba mencari info ID dari database. 448 00:48:37,625 --> 00:48:40,375 Aku pikir penyewa kau mencurigakan. 449 00:48:40,875 --> 00:48:41,833 Karena 450 00:48:41,958 --> 00:48:45,083 nomor di ID-nya telah diubah. 451 00:48:45,125 --> 00:48:46,125 Apa? 452 00:48:46,333 --> 00:48:47,208 Lihat disini. 453 00:48:47,750 --> 00:48:48,833 Angka 8 454 00:48:49,208 --> 00:48:52,167 sebenarnya adalah angka 3 yang telah ditulis ulang. 455 00:48:52,833 --> 00:48:55,625 Adapun 6, sebenarnya 5. 456 00:48:57,125 --> 00:48:58,583 Setelah aku mendapatkan angka sebenarnya, 457 00:48:58,625 --> 00:49:00,333 Aku mencari melalui database 458 00:49:00,417 --> 00:49:03,167 dan menemukan bahwa orang yang menyewa rumahmu, 459 00:49:03,792 --> 00:49:05,542 namanya bukan Ratree Khemarak. 460 00:49:06,292 --> 00:49:08,500 Tapi dia adalah Napaporn Pongthewa. 461 00:49:10,292 --> 00:49:12,667 Dia tidak memiliki catatan kriminal sekalipun. 462 00:49:12,708 --> 00:49:14,042 Jadi, dia memalsukan ID palsu 463 00:49:14,167 --> 00:49:16,292 untuk menyewa rumahku? 464 00:49:16,708 --> 00:49:17,708 Itu benar. 465 00:49:18,125 --> 00:49:19,705 Itu terlihat mencurigakan. 466 00:49:24,542 --> 00:49:26,208 Apa kau dipukuli? 467 00:49:27,792 --> 00:49:28,958 Apa kau sudah selesai? 468 00:49:29,792 --> 00:49:30,583 Uhh… 469 00:49:33,750 --> 00:49:34,792 aku Amm. 470 00:49:35,583 --> 00:49:36,625 pacar kacang. 471 00:49:39,250 --> 00:49:40,208 Halo. 472 00:49:42,500 --> 00:49:44,250 Baiklah kalau begitu. 473 00:49:44,917 --> 00:49:46,250 Terima kasih banyak, Kacang. 474 00:49:46,333 --> 00:49:49,208 Kalau ada lagi, nanti aku update. 475 00:49:49,292 --> 00:49:49,958 Oke. 476 00:49:53,292 --> 00:49:55,167 Bisakah kau berhenti mengotak-atik Nut? 477 00:49:57,417 --> 00:49:58,809 Aku tidak punya perasaan apapun padanya… 478 00:49:58,833 --> 00:50:00,264 Tapi dia melakukannya! 479 00:50:01,042 --> 00:50:02,542 Sejak hari kau menelepon, 480 00:50:02,583 --> 00:50:04,545 dia sibuk dengan bisnis kau tanpa henti. 481 00:50:06,417 --> 00:50:07,833 Kita akan menikah. 482 00:50:08,625 --> 00:50:10,292 Kau tahu apa yang harus kau lakukan, bukan? 483 00:50:10,333 --> 00:50:11,250 Yah… 484 00:50:11,292 --> 00:50:12,458 Dan jangan menelepon lagi. 485 00:50:12,500 --> 00:50:13,625 Aku akan minta dia memblokir nomormu. 486 00:50:13,667 --> 00:50:14,333 Uhh... 487 00:50:14,875 --> 00:50:15,750 aku... 488 00:50:31,167 --> 00:50:32,208 Ing, sayang. 489 00:50:34,542 --> 00:50:35,208 Ing? 490 00:50:37,750 --> 00:50:38,417 Ing. 491 00:50:40,917 --> 00:50:41,583 Ing. 492 00:50:43,583 --> 00:50:44,250 Ing! 493 00:50:44,708 --> 00:50:46,333 Apa kau melihat gadis di ruangan ini? 494 00:50:46,375 --> 00:50:47,625 Dia pergi dengan ayahnya. 495 00:50:47,750 --> 00:50:48,625 Bu… 496 00:50:58,750 --> 00:50:59,458 Ing. 497 00:50:59,792 --> 00:51:00,583 Ing. 498 00:52:15,875 --> 00:52:16,542 Ing. 499 00:52:18,125 --> 00:52:18,792 Ing. 500 00:52:19,333 --> 00:52:20,000 Ing. 501 00:52:21,208 --> 00:52:21,875 Ing. 502 00:52:47,458 --> 00:52:48,143 Halo, Nona Ning. 503 00:52:48,167 --> 00:52:49,125 tom. 504 00:52:49,417 --> 00:52:51,208 Kapan penyewa pindah? 505 00:52:53,000 --> 00:52:53,750 Oh. 506 00:52:53,833 --> 00:52:56,000 Ms Ratree pindah kemarin. 507 00:52:57,750 --> 00:52:59,708 Apa Tuan Kwin tidak memberitahumu? 508 00:53:04,208 --> 00:53:05,500 Apa kau tahu 509 00:53:05,833 --> 00:53:07,833 kemana mereka pindah? 510 00:53:17,792 --> 00:53:19,764 Mereka tidak menjawab telepon mereka. 511 00:53:20,833 --> 00:53:23,375 Aku pikir kau harus mencoba memeriksa hotel lagi. 512 00:53:24,208 --> 00:53:25,167 Mungkin... 513 00:53:25,542 --> 00:53:27,643 Tuan Kwin baru saja mengajak Ing makan malam 514 00:53:27,667 --> 00:53:28,833 dan telah kembali. 515 00:53:31,625 --> 00:53:32,458 Tentu. 516 00:53:38,750 --> 00:53:42,250 Apa lebih jauh ke rumah sewa mereka? 517 00:53:42,667 --> 00:53:43,958 Ini tidak jauh lebih jauh. 518 00:53:44,167 --> 00:53:46,542 Aku akan mencoba menelepon Ms Ratree lagi. 519 00:53:46,958 --> 00:53:47,708 Oke. 520 00:54:15,667 --> 00:54:16,833 Hei, Nona Ning. 521 00:54:16,875 --> 00:54:17,792 Apa yang salah? 522 00:54:17,875 --> 00:54:19,000 Tahan, oke? 523 00:54:24,500 --> 00:54:25,167 Nona Ning. 524 00:54:26,458 --> 00:54:27,125 Nona Ning. 525 00:54:32,875 --> 00:54:33,792 Hai! 526 00:54:33,833 --> 00:54:34,875 Apa yang sedang kau lakukan? 527 00:54:34,958 --> 00:54:35,685 Jangan mendekat! 528 00:54:35,709 --> 00:54:37,125 Atau aku akan memanggil polisi! 529 00:54:37,167 --> 00:54:38,625 Kau juga bagian dari kultus mereka, bukan?! 530 00:54:38,667 --> 00:54:40,000 Apa yang kau bicarakan? 531 00:54:40,167 --> 00:54:41,292 Buka pintunya sekarang juga! 532 00:54:41,500 --> 00:54:42,875 Nah, pergelangan tanganmu! 533 00:54:43,000 --> 00:54:44,667 Ada tato seperti milik mereka. 534 00:54:46,125 --> 00:54:47,417 Tato ini? 535 00:54:49,333 --> 00:54:50,500 Dan bagaimana kau tahu 536 00:54:50,542 --> 00:54:51,875 Aku membawa Ing ke hotel? 537 00:54:51,917 --> 00:54:54,208 Kartu kunci hotel ada di bagian belakang ponselmu. 538 00:54:54,250 --> 00:54:55,917 Aku pernah menginap di sana sebelumnya. 539 00:54:58,875 --> 00:55:00,237 Tolong buka pintunya, Nona Ning. 540 00:55:00,750 --> 00:55:02,083 Putrimu hilang. 541 00:55:17,292 --> 00:55:18,375 Kemana kau pergi? 542 00:55:22,625 --> 00:55:23,708 Berangkat! 543 00:55:38,167 --> 00:55:40,042 Kemana kau pikir kau akan pergi?! 544 00:56:34,042 --> 00:56:36,125 Dijual-Sewa - Riverside House 545 00:57:00,750 --> 00:57:03,292 Alarm 546 00:57:05,375 --> 00:57:08,625 11 tahun yang lalu 547 00:57:19,750 --> 00:57:20,792 Daddy. 548 00:57:20,833 --> 00:57:22,792 Bangun, Ayah. 549 00:57:22,833 --> 00:57:23,833 Ayah mengantuk. 550 00:57:23,875 --> 00:57:25,458 Mari kita buka bersama. 551 00:57:25,500 --> 00:57:26,333 Ayo. 552 00:57:26,375 --> 00:57:27,917 Apa kau tidak akan bangun? 553 00:57:27,958 --> 00:57:29,708 Ambil itu. Ambil itu. 554 00:57:29,750 --> 00:57:31,667 Ayo. Bangun. 555 00:57:31,708 --> 00:57:34,083 Kau bisa membukanya sendiri, sayang. 556 00:57:34,333 --> 00:57:36,667 Baiklah, mari kita buka bersama. 557 00:57:36,792 --> 00:57:37,750 Mari kita lihat. 558 00:57:38,958 --> 00:57:41,375 Apa itu yang kau inginkan? 559 00:57:41,417 --> 00:57:42,125 Teruskan. 560 00:57:48,917 --> 00:57:50,667 Selamat ulang tahun sayang! 561 00:57:51,625 --> 00:57:53,542 Mari kita lihat ke dalam. 562 00:57:56,375 --> 00:57:57,458 - Apa kau menyukainya? - Itu sangat lucu. 563 00:57:57,500 --> 00:57:59,057 - Apa kau menyukainya? - aku bersedia. 564 00:57:59,083 --> 00:58:01,000 Kau tahu, aku memerintahkan mereka 565 00:58:01,083 --> 00:58:03,500 untuk membuat gaun seperti yang kau miliki. 566 00:58:04,000 --> 00:58:05,333 Dan namamu, Jaa, 567 00:58:05,417 --> 00:58:06,958 aku menjahitnya dengan kedua tanganku sendiri. 568 00:58:07,000 --> 00:58:08,518 Aku akan lebih menjaganya. 569 00:58:08,542 --> 00:58:11,351 Dia akan bersamaku selama 500 tahun lagi! 570 00:58:11,375 --> 00:58:12,916 500 tahun? 571 00:58:13,833 --> 00:58:15,292 Sayang sekali aku tidak punya saudara perempuan, 572 00:58:15,333 --> 00:58:17,875 atau aku akan menyimpannya untuk dia mainkan. 573 00:58:19,000 --> 00:58:21,667 Terima kasih. aku sangat mencintaimu, Ayah. 574 00:58:22,500 --> 00:58:25,250 Terima kasih. aku sangat mencintaimu, Ayah. 575 00:58:25,875 --> 00:58:26,625 Hai! 576 00:58:27,375 --> 00:58:28,667 Bisa rekam suara juga? 577 00:58:28,708 --> 00:58:29,875 Di mana kau menekannya? 578 00:58:30,208 --> 00:58:31,917 Ayah, kau dinosaurus. 579 00:58:32,000 --> 00:58:33,500 Aku tidak akan memberitahumu. Pfft. 580 00:58:33,583 --> 00:58:35,167 Dinosaurus, ya? 581 00:58:35,250 --> 00:58:37,625 Apa ini tempat kau menekan? 582 00:58:37,708 --> 00:58:39,042 Mungkin di sinilah kau menekan? 583 00:58:50,083 --> 00:58:50,958 Selesai. 584 00:58:56,958 --> 00:58:57,792 Ayah! 585 00:58:58,542 --> 00:59:00,417 Bisakah aku memiliki 3 butir telur? 586 00:59:00,458 --> 00:59:02,708 Aku ingin menjadi sangat tinggi sehingga aku bisa mencapai bintang-bintang. 587 00:59:04,500 --> 00:59:05,667 Kau akan tampil di atas panggung, 588 00:59:05,708 --> 00:59:06,625 Apa kau sudah mandi? 589 00:59:06,667 --> 00:59:08,750 Tidak, ini dingin. 590 00:59:08,833 --> 00:59:10,083 Masih ada waktu, sayang. 591 00:59:10,125 --> 00:59:11,250 Tadi malam, 592 00:59:11,333 --> 00:59:12,875 Aku sudah memperbaiki pemanas air. 593 00:59:13,583 --> 00:59:15,000 Kau tahu cara memperbaikinya? 594 00:59:15,042 --> 00:59:15,917 Itu menghina. 595 00:59:16,042 --> 00:59:17,208 Aku memiliki gelar insinyur. 596 00:59:17,250 --> 00:59:18,750 Kau seharusnya memberi tahuku. 597 00:59:18,833 --> 00:59:20,500 Aku akan mandi kalau begitu. 598 00:59:20,750 --> 00:59:21,542 Tentu. 599 00:59:23,375 --> 00:59:24,792 Oh, jangan sampai rambutmu basah. 600 01:00:17,417 --> 01:00:19,500 Jariya Kantaninatra 601 01:00:19,542 --> 01:00:20,833 Lahir pada tanggal 21 November 2004 602 01:00:22,750 --> 01:00:24,667 Di mana ibu anak itu? 603 01:00:25,792 --> 01:00:27,292 Dia tidak akan datang. 604 01:00:27,375 --> 01:00:29,250 Dia meninggalkan mereka setelah melahirkan. 605 01:00:29,333 --> 01:00:31,625 Kwin tinggal bersama putrinya, hanya mereka berdua. 606 01:01:17,917 --> 01:01:23,208 Twinkle, twinkle, bintang kecil 607 01:01:23,292 --> 01:01:24,917 Rentangkan tanganmu, Ayah. 608 01:01:25,000 --> 01:01:31,417 Bagaimana aku bertanya-tanya siapa kau 609 01:01:31,667 --> 01:01:33,333 Itu tidak benar! 610 01:01:33,792 --> 01:01:36,083 Berdiri tegak. 611 01:01:38,417 --> 01:01:40,250 Ayah payah menari, ya? 612 01:01:52,708 --> 01:01:53,625 Lihat di sini, sayang. 613 01:01:54,000 --> 01:01:55,083 Lihat apa yang aku temukan? 614 01:01:56,792 --> 01:01:58,000 Aku akan memakainya untukmu. 615 01:02:07,750 --> 01:02:08,875 Kenapa kau tidak makan? 616 01:02:08,958 --> 01:02:11,750 Atau Apa aku membuatnya terlalu renyah? 617 01:02:16,667 --> 01:02:18,625 Jika kau tidak menyukainya, tidak apa-apa. 618 01:02:19,333 --> 01:02:23,042 Aku akan membuatkanmu ayam goreng sebagai gantinya, lebih baik? 619 01:02:28,583 --> 01:02:31,667 Terima kasih. aku sangat mencintaimu, Ayah. 620 01:02:48,375 --> 01:02:51,250 Terima kasih. aku sangat mencintaimu, Ayah. 621 01:02:56,083 --> 01:02:58,917 Terima kasih. aku sangat mencintaimu, Ayah. 622 01:03:00,750 --> 01:03:03,583 Terima kasih. aku sangat mencintaimu, Ayah. 623 01:03:04,958 --> 01:03:07,917 Terima kasih. aku sangat mencintaimu, Ayah. 624 01:03:09,208 --> 01:03:11,792 Terima kasih. aku sangat mencintaimu, Ayah. 625 01:03:28,042 --> 01:03:30,583 Halo, apa Nona Phornchanok ada? 626 01:03:32,125 --> 01:03:33,647 Tidak ada seorang pun di sini dengan nama itu. 627 01:03:34,167 --> 01:03:37,500 Tapi bosku bilang Bibi Phorn sudah pindah 628 01:03:37,542 --> 01:03:39,500 ke rumah nomor 85… 629 01:03:41,375 --> 01:03:42,000 Oh. 630 01:03:42,083 --> 01:03:43,000 Aku minta maaf. 631 01:03:43,083 --> 01:03:44,250 Aku salah rumah. 632 01:03:44,583 --> 01:03:45,708 Apa kau tidak melihatnya? 633 01:03:47,000 --> 01:03:48,833 Aku benar-benar minta maaf. 634 01:03:48,875 --> 01:03:51,292 - aku benar-benar tidak melihatnya. - Maksudku... 635 01:03:51,625 --> 01:03:52,583 disana. 636 01:03:58,167 --> 01:04:00,417 Astaga! 637 01:04:01,750 --> 01:04:03,125 Sial. 638 01:04:12,958 --> 01:04:13,917 Di Sini. 639 01:04:18,625 --> 01:04:19,833 Terima kasih. 640 01:04:23,833 --> 01:04:25,250 Eh, permisi. 641 01:04:27,958 --> 01:04:31,042 Apa kau sudah memiliki asuransi? 642 01:05:13,708 --> 01:05:16,042 Apa langkahku sudah benar, Jaa? 643 01:05:23,667 --> 01:05:24,875 Ing, kau bicara dengan siapa? 644 01:05:27,833 --> 01:05:29,508 Aku sedang berbicara dengan Bu Bunny. 645 01:05:32,917 --> 01:05:33,708 Dengan baik… 646 01:05:35,667 --> 01:05:36,768 Selesai berpakaian, sayang. 647 01:05:36,792 --> 01:05:37,958 Lalu turun untuk makan. 648 01:05:39,208 --> 01:05:40,083 Oke. 649 01:05:43,583 --> 01:05:44,667 Mama. 650 01:05:44,958 --> 01:05:47,042 Bisakah aku memiliki 3 butir telur? 651 01:05:47,083 --> 01:05:49,208 Aku ingin menjadi sangat tinggi sehingga aku bisa mencapai bintang-bintang. 652 01:05:50,333 --> 01:05:51,976 Kok bisa setinggi itu? 653 01:05:52,000 --> 01:05:53,667 Kau harus menonton terlalu banyak kartun. 654 01:05:55,417 --> 01:05:57,917 Makan sayuran kau dan aku akan membiarkan kau makan di depan TV. 655 01:06:02,417 --> 01:06:07,208 Twinkle, twinkle, bintang kecil 656 01:06:08,208 --> 01:06:10,000 Ing, kecilkan volume TV, sayang. 657 01:06:57,083 --> 01:06:58,083 Halo? 658 01:06:58,583 --> 01:07:00,083 Kwin. 659 01:07:00,167 --> 01:07:02,125 Aku masih menunggu wawancaraku. 660 01:07:02,250 --> 01:07:04,917 Bisakah kau mengurus penyewa untukku? 661 01:07:05,000 --> 01:07:06,273 Aku khawatir aku tidak akan berhasil tepat waktu. 662 01:07:07,875 --> 01:07:08,930 Sebenarnya, Ning. 663 01:07:09,833 --> 01:07:11,678 Aku tidak ingin menyewakan rumah itu kepada siapa pun. 664 01:07:12,875 --> 01:07:13,708 Jika kau tidak dapat melakukannya, 665 01:07:13,750 --> 01:07:15,250 haruskah kami membatalkannya? 666 01:07:15,417 --> 01:07:16,333 Tidak. 667 01:07:16,542 --> 01:07:17,833 Kami tidak dapat membatalkannya sekarang. 668 01:07:17,875 --> 01:07:19,667 Silakan. aku akan segera kesana. 669 01:07:19,792 --> 01:07:20,787 Cepat pulang kalau begitu. 670 01:07:27,500 --> 01:07:28,730 Ini kamar tidur anak. 671 01:07:33,250 --> 01:07:34,417 Ini adalah kamar tidur utama. 672 01:07:35,500 --> 01:07:36,542 Masuk. 673 01:07:42,042 --> 01:07:44,500 Ada kamar mandi di dalam... 674 01:07:55,083 --> 01:07:56,333 Apa ada sesuatu? 675 01:07:58,208 --> 01:08:00,458 Semuanya terjadi begitu cepat. 676 01:08:01,667 --> 01:08:03,750 Setidaknya dia tidak kesakitan. 677 01:08:12,625 --> 01:08:13,958 Siapa yang kau bicarakan? 678 01:08:14,417 --> 01:08:16,333 Kau akan tahu lebih baik dariku. 679 01:08:19,208 --> 01:08:21,583 Dia pergi sebelum waktunya. 680 01:08:23,500 --> 01:08:26,750 Semangatnya masih melekat di sekitar tempat dia lewat. 681 01:08:42,333 --> 01:08:47,083 Mungkin buku ini bisa membantumu. 682 01:09:02,083 --> 01:09:04,292 Jika aku bisa pindah ke rumah ini, 683 01:09:04,792 --> 01:09:07,042 kita mungkin akan memiliki kesempatan untuk berbicara lebih banyak. 684 01:09:10,667 --> 01:09:11,708 Oh, Nona Ning. 685 01:09:12,083 --> 01:09:13,093 Kau telah kembali. 686 01:09:15,542 --> 01:09:16,875 Ini Dr Nuch. 687 01:09:18,958 --> 01:09:19,917 Halo. 688 01:09:19,958 --> 01:09:22,375 Dan ini Mbak Ratree, ibu dr Nuch. 689 01:09:22,792 --> 01:09:24,458 Dia baru saja pensiun dari bekerja di rumah sakit. 690 01:09:24,500 --> 01:09:25,333 Jadi, dia ingin mencari rumah sewaan 691 01:09:25,375 --> 01:09:26,875 dan tinggal bersama Dr Nuch di sini di Bangkok. 692 01:09:26,917 --> 01:09:28,708 Di sini tenang dan damai. 693 01:09:29,542 --> 01:09:31,917 Siapa sangka berada di tengah kota. 694 01:09:33,167 --> 01:09:33,833 Jadi… 695 01:09:34,292 --> 01:09:36,625 kapan kita bisa mulai menyewa? 696 01:09:40,792 --> 01:09:42,125 Bulan depan baik-baik saja. 697 01:09:52,750 --> 01:09:53,875 Hari itu kami pertama kali bertemu, 698 01:09:55,000 --> 01:09:57,458 seolah-olah kau bisa melihat roh putriku. 699 01:09:57,583 --> 01:09:59,500 Ing juga sepertinya memperhatikan bahwa Jaa masih ada. 700 01:09:59,542 --> 01:10:00,351 Tapi kenapa… 701 01:10:01,458 --> 01:10:03,375 aku tidak pernah bisa melihatnya? 702 01:10:03,917 --> 01:10:06,417 Jika kau memiliki keyakinan terhadap Keagungan-Nya, 703 01:10:07,208 --> 01:10:09,875 dia akan mendengar doamu Nak. 704 01:10:12,167 --> 01:10:13,625 Itu semua tergantung… 705 01:10:15,083 --> 01:10:17,250 Apa kau membuka hati untuk Keperkasaan-Nya atau tidak. 706 01:10:29,458 --> 01:10:31,792 Alarm 707 01:11:00,583 --> 01:11:01,875 Ini suratmu. 708 01:11:01,958 --> 01:11:02,758 Terima kasih. 709 01:11:04,083 --> 01:11:04,917 Tunggu sebentar. 710 01:11:05,000 --> 01:11:06,620 Ibu bepergian kewaskitaan. 711 01:11:23,958 --> 01:11:24,917 Nona Ning? 712 01:11:48,125 --> 01:11:49,583 Burung gagak yang kau lihat 713 01:11:49,625 --> 01:11:51,583 adalah utusan dari Yang Mulia. 714 01:11:52,042 --> 01:11:53,542 Dia datang untuk mengatakan 715 01:11:53,958 --> 01:11:56,174 bahwa sudah waktunya arwah Jaa pergi. 716 01:12:00,583 --> 01:12:01,625 Mengapa? 717 01:12:02,000 --> 01:12:02,958 Tapi aku… 718 01:12:03,583 --> 01:12:05,375 aku bahkan belum pernah bertemu dengan Jaa. 719 01:12:06,500 --> 01:12:08,583 Dia tidak ingin meninggalkanmu, 720 01:12:09,333 --> 01:12:11,292 tapi dia tidak punya pilihan. 721 01:12:12,458 --> 01:12:14,583 Nona Ratree, Apa kau punya cara untuk membantu Jaa? 722 01:12:18,333 --> 01:12:19,500 Nona Ratree. 723 01:12:20,875 --> 01:12:22,750 Aku memohon padamu. 724 01:12:23,542 --> 01:12:25,333 Ms Ratree, tolong bantu aku dan putriku. 725 01:12:26,708 --> 01:12:28,877 Aku bahkan belum bertemu dengannya, belum. 726 01:12:30,083 --> 01:12:33,125 Aku mohon padamu. aku ingin bertemu dengannya, Nona Ratree. 727 01:12:33,160 --> 01:12:36,173 Ibu Ratree, tolong bantu aku dan putriku. 728 01:12:37,708 --> 01:12:39,250 Tolong, Ibu Ratree. 729 01:12:39,917 --> 01:12:41,309 Aku ingin bertemu Jaa setidaknya sekali lagi. 730 01:12:41,333 --> 01:12:43,167 Ibu, tolong bantu aku. 731 01:12:43,833 --> 01:12:45,417 Aku sungguh-sungguh memohon padamu, Ibu. 732 01:12:45,458 --> 01:12:46,667 Tolong bantu aku. 733 01:12:46,708 --> 01:12:47,583 Aku tidak punya ... 734 01:12:48,208 --> 01:12:49,125 Nak. 735 01:12:52,083 --> 01:12:54,125 Aku bisa melakukan ritual… 736 01:12:55,125 --> 01:12:57,208 untuk mengembalikan semangat Jaa. 737 01:12:58,417 --> 01:13:00,917 Tapi kita harus menemukan tubuh baru untuknya terlebih dahulu. 738 01:13:02,375 --> 01:13:03,292 Tubuh? 739 01:13:04,708 --> 01:13:05,625 Ya. 740 01:13:06,208 --> 01:13:09,333 Tubuh harus seumuran dengan Jaa 741 01:13:10,250 --> 01:13:12,542 dan mampu berkomunikasi dengan roh. 742 01:13:15,875 --> 01:13:17,333 Maksudnya Ing? 743 01:13:18,917 --> 01:13:21,625 Dua roh bisa hidup bersama dalam satu tubuh. 744 01:13:22,042 --> 01:13:24,167 Jaa hanya akan menjadi penduduk saja. 745 01:13:28,917 --> 01:13:30,667 Apa itu akan membahayakan Ing? 746 01:13:31,042 --> 01:13:33,917 Dia tidak akan merasakan perubahan apa pun. 747 01:13:47,292 --> 01:13:49,875 Wow! Boneka Guri. 748 01:13:50,250 --> 01:13:51,417 Apa itu yang kau inginkan? 749 01:13:51,458 --> 01:13:52,292 Di Sini. 750 01:14:00,792 --> 01:14:02,000 Boneka ini… 751 01:14:04,708 --> 01:14:06,375 dulu milik Jaa, sayang. 752 01:14:11,125 --> 01:14:13,583 Jaa adalah kakak perempuanmu, Ing. 753 01:14:16,542 --> 01:14:18,375 Dia juga putri Papa. 754 01:14:21,875 --> 01:14:23,625 Sudah berapa lama kau bertemu Jaa? 755 01:14:23,667 --> 01:14:25,500 Kau tidak pernah memberitahuku tentang dia. 756 01:14:26,667 --> 01:14:28,208 Dia tidak menyukainya. 757 01:14:28,833 --> 01:14:31,917 Dia menghilang setiap kali ada orang lain di sekitar. 758 01:14:32,833 --> 01:14:33,833 Tapi… 759 01:14:34,458 --> 01:14:36,375 aku belum melihatnya 760 01:14:36,625 --> 01:14:38,708 sejak kami pindah ke kondominium. 761 01:14:44,708 --> 01:14:46,583 Nenek Ratree memberi tahu Papa 762 01:14:48,292 --> 01:14:49,958 bahwa Jaa tidak akan bersama kami lagi. 763 01:14:58,125 --> 01:15:00,375 Jaa tidak memiliki tubuh seperti kita, sayang. 764 01:15:00,875 --> 01:15:02,708 Jadi, dia tidak bisa terus bersama kita. 765 01:15:10,833 --> 01:15:12,792 Ing, Apa kau ingin Jaa kembali? 766 01:15:13,667 --> 01:15:16,463 Nenek Ratree memberi tahu aku bahwa kau dapat membantunya. 767 01:15:17,833 --> 01:15:20,083 Kau satu-satunya yang bisa membantunya, Sayang. 768 01:15:23,875 --> 01:15:25,792 Ayah, jangan menangis. 769 01:15:26,875 --> 01:15:28,792 Aku yang akan membantu Jaa. 770 01:15:33,333 --> 01:15:34,667 Terima kasih sayang. 771 01:15:44,750 --> 01:15:47,292 Kwin, aku akan mengantar Ing ke sekolah sekarang. 772 01:16:40,833 --> 01:16:42,875 Kita akan bersama lagi, sayang. 773 01:16:44,167 --> 01:16:45,625 Jaa, 774 01:16:47,792 --> 01:16:49,571 Aku sangat ingin memelukmu. 775 01:16:52,458 --> 01:16:53,417 Oke, sayang? 776 01:18:22,500 --> 01:18:23,458 Jaa? 777 01:18:24,958 --> 01:18:26,167 Jaa, itu kau kan? 778 01:18:31,417 --> 01:18:32,750 Ini aku, Ayah. 779 01:18:41,875 --> 01:18:42,750 Jaa! 780 01:18:45,333 --> 01:18:47,000 Jaa, tolong tunjukkan dirimu pada Ayah. 781 01:19:12,833 --> 01:19:14,125 Ning melihat aku melakukan ritual. 782 01:19:22,083 --> 01:19:22,750 Ning. 783 01:19:26,875 --> 01:19:29,750 Dr Nuch: Besok Ibu akan melakukan 784 01:19:29,833 --> 01:19:32,042 ritual untuk Jaa dan Ing. 785 01:19:42,417 --> 01:19:43,862 Sebelum ritual, 786 01:19:44,583 --> 01:19:48,000 Ing membutuhkan tKau di 3 area berbeda di tubuhnya. 787 01:19:48,625 --> 01:19:52,167 Jaa telah membuat tKau pertama. 788 01:19:53,333 --> 01:19:55,708 Jika Ing mengizinkan aku hari ini, 789 01:19:56,208 --> 01:19:59,042 Aku akan membuat yang kedua. 790 01:20:01,583 --> 01:20:03,292 Bagaimana dengan yang ketiga? 791 01:20:03,583 --> 01:20:05,542 Kau harus menjadi orang yang membuatnya. 792 01:20:06,208 --> 01:20:08,250 Karena kaulah yang menciptakannya. 793 01:20:11,542 --> 01:20:12,625 Ing ada di sini. 794 01:20:26,042 --> 01:20:27,208 Siapa Takut. 795 01:20:27,625 --> 01:20:29,625 Ibu telah berhasil melakukan ritual ini sebelumnya. 796 01:20:35,958 --> 01:20:37,625 Ning, jangan bawa dia pergi! 797 01:20:38,042 --> 01:20:38,875 Ning! 798 01:20:47,917 --> 01:20:49,417 Itu tidak benar! 799 01:20:49,958 --> 01:20:50,625 Berdiri tegak... 800 01:20:59,375 --> 01:21:01,458 Papa! Ini aku, Ing. 801 01:21:01,708 --> 01:21:03,042 Temui aku. 802 01:21:03,083 --> 01:21:03,792 Ing? 803 01:21:05,125 --> 01:21:06,000 Dimana kau, sayang? 804 01:21:19,167 --> 01:21:20,333 Perhatikan ke mana kau pergi! 805 01:21:20,375 --> 01:21:22,083 Aku minta maaf. aku sangat menyesal. 806 01:21:22,125 --> 01:21:22,792 Jadi… 807 01:21:29,250 --> 01:21:30,417 Apa kau sudah selesai? 808 01:21:36,000 --> 01:21:37,535 Papa, kau datang sangat terlambat. 809 01:21:43,375 --> 01:21:44,583 Mommy sedang dalam perjalanan, Sayang. 810 01:21:44,625 --> 01:21:45,710 Kita harus pergi sekarang. 811 01:22:03,792 --> 01:22:06,292 Dr Nuch: Datanglah ke rumah Bibi Phorn. 812 01:22:20,250 --> 01:22:21,000 tom. 813 01:22:21,042 --> 01:22:23,083 Bisakah kau membawa aku menemui Ms. Ratree? 814 01:22:23,458 --> 01:22:25,583 - Apa yang telah terjadi? - aku akan memberitahumu tentang itu. 815 01:22:35,042 --> 01:22:37,958 Tom mencarikanku rumah baru yang jauh dari sini. 816 01:22:38,208 --> 01:22:39,958 Ketika Ning sampai di sana dan kosong, 817 01:22:40,000 --> 01:22:41,542 dia mungkin akan mencari di tempat lain. 818 01:22:42,042 --> 01:22:43,780 Aku tidak berpikir dia akan datang kembali ke sini malam ini. 819 01:23:07,583 --> 01:23:10,000 kau bilang Bibi Phorn pergi ke pelatihan meditasi, 820 01:23:10,292 --> 01:23:11,625 kapan dia akan kembali? 821 01:23:14,083 --> 01:23:16,083 Aku punya sesuatu untuk dibicarakan dengannya. 822 01:23:16,792 --> 01:23:18,458 Bibi Phorn akan kembali malam ini. 823 01:23:21,792 --> 01:23:23,292 Apa kau tidak percaya padaku? 824 01:23:26,042 --> 01:23:26,833 Oh, benar. 825 01:23:30,500 --> 01:23:32,792 Ayo pergi untuk mempersiapkan upacara di rumahmu. 826 01:23:52,958 --> 01:23:55,375 Saatnya membuat tKau terakhir. 827 01:23:57,583 --> 01:23:58,375 Ing. 828 01:24:00,167 --> 01:24:01,542 Tunggu di tempat tidur, sayang. 829 01:24:01,583 --> 01:24:02,652 Tutup matamu juga. 830 01:25:47,750 --> 01:25:48,583 Jaa? 831 01:25:49,458 --> 01:25:50,667 Itu kau, kan? 832 01:25:54,708 --> 01:25:55,583 Jaa. 833 01:26:19,083 --> 01:26:20,083 Bibi Phorn. 834 01:26:25,792 --> 01:26:27,625 Kau tahu aku pikir sesuatu 835 01:26:27,667 --> 01:26:29,208 telah terjadi padamu. 836 01:26:30,042 --> 01:26:31,125 Aku pikir kau… 837 01:26:53,708 --> 01:26:54,458 Papa! 838 01:26:56,083 --> 01:26:57,083 Ayah. 839 01:26:57,667 --> 01:26:58,375 Ayah. 840 01:26:58,417 --> 01:26:59,167 Berlari. 841 01:26:59,250 --> 01:26:59,958 Ayah. 842 01:27:00,042 --> 01:27:01,083 - Kemarilah. - Ayah! 843 01:27:01,542 --> 01:27:02,250 Berangkat. 844 01:27:02,292 --> 01:27:03,042 Diam. 845 01:27:17,625 --> 01:27:18,292 Ayah! 846 01:27:36,042 --> 01:27:37,292 Ini Prae, 847 01:27:37,667 --> 01:27:39,417 putri bungsuku. 848 01:27:40,375 --> 01:27:43,042 Dia tenggelam saat dia berumur 7 tahun. 849 01:27:48,250 --> 01:27:49,167 Jaa? 850 01:27:50,000 --> 01:27:51,250 Jaa, itu kau kan? 851 01:27:54,750 --> 01:27:55,833 Jaa. 852 01:27:58,708 --> 01:28:00,833 Aku menyimpan semangat Prae 853 01:28:01,000 --> 01:28:03,125 dalam boneka ini selama beberapa dekade 854 01:28:03,167 --> 01:28:04,917 menunggu tubuh yang cocok. 855 01:28:05,833 --> 01:28:07,083 Ayah! 856 01:28:07,125 --> 01:28:08,458 Dan malam ini 857 01:28:08,792 --> 01:28:10,792 dia akan hidup kembali sekali lagi. 858 01:28:14,000 --> 01:28:19,500 Alarm 859 01:28:19,542 --> 01:28:23,958 Empat bulan lalu 860 01:28:24,042 --> 01:28:27,208 Ing adalah gadis yang duduk di sebelah tas merah muda, Ibu. 861 01:28:30,542 --> 01:28:31,333 Ibu. 862 01:28:31,708 --> 01:28:32,708 Apa dia benar-benar memiliki indra keenam 863 01:28:32,750 --> 01:28:34,667 seperti yang dikatakan Tom? 864 01:28:50,708 --> 01:28:51,833 Halo, Nona Ning. 865 01:28:51,875 --> 01:28:54,000 Penyewa kau sudah pindah. 866 01:28:56,917 --> 01:29:00,042 Mereka mengatakan kontrak mereka dengan sekolah berakhir. 867 01:29:00,083 --> 01:29:01,708 Jadi, mereka pindah kembali ke negara mereka. 868 01:29:03,250 --> 01:29:04,667 Oh, tentu. 869 01:29:07,167 --> 01:29:09,458 Kapan kau ingin pergi memeriksa kamar? 870 01:29:11,292 --> 01:29:12,417 Oke, Nona Ning. 871 01:29:15,958 --> 01:29:18,583 Ibu, dia akan datang memeriksa kamar minggu depan. 872 01:29:54,125 --> 01:29:56,215 Kita sudah sampai di rumah anak itu, Prae. 873 01:30:20,417 --> 01:30:22,875 Apa roh gadis ini akan menyebabkan masalah bagi kita, Ibu? 874 01:30:23,458 --> 01:30:24,167 Sama sekali tidak. 875 01:30:24,708 --> 01:30:26,792 Dia akan berguna bagi kita. 876 01:30:36,792 --> 01:30:37,958 Yang kecil. 877 01:30:38,333 --> 01:30:39,917 Keluarlah ke Nenek. 878 01:32:22,083 --> 01:32:24,458 Tetap di boneka ini, oke? 879 01:32:29,917 --> 01:32:31,083 Kwin 880 01:32:31,500 --> 01:32:33,458 rela melakukan apa saja 881 01:32:33,958 --> 01:32:36,000 untuk mengembalikan gadisnya. 882 01:32:36,083 --> 01:32:39,083 Nenek Ratree memberi tahu aku bahwa kau dapat membantunya. 883 01:32:39,583 --> 01:32:41,583 Kau satu-satunya yang bisa membantunya, Sayang. 884 01:32:47,750 --> 01:32:49,792 Alarm 885 01:33:54,167 --> 01:33:55,333 Ibu. 886 01:33:55,750 --> 01:33:57,500 Ada seseorang di ruangan itu. 887 01:34:15,500 --> 01:34:16,875 Aku ketakutan. 888 01:34:17,208 --> 01:34:19,000 Tolong selamatkan aku. 889 01:34:20,167 --> 01:34:22,458 Berdoalah kepada Yang Mulia 890 01:34:22,750 --> 01:34:24,250 dan layani dia. 891 01:34:42,500 --> 01:34:44,208 Ayahmu sudah memberitahumu 892 01:34:44,250 --> 01:34:46,167 mengapa aku di sini, kan? 893 01:34:51,042 --> 01:34:53,958 Bisakah Jaa benar-benar hidup di tubuhku? 894 01:34:54,375 --> 01:34:55,375 Tentu saja. 895 01:34:56,917 --> 01:34:57,958 Karena di tubuhku 896 01:34:58,000 --> 01:34:59,917 juga ada orang lain. 897 01:35:02,292 --> 01:35:03,000 Melihat? 898 01:35:05,500 --> 01:35:07,125 Ketika aku berusia 18 tahun, 899 01:35:07,167 --> 01:35:09,417 Aku mengizinkan gadis ini tinggal bersamaku. 900 01:35:10,792 --> 01:35:12,375 Dimana dia sekarang? 901 01:35:22,292 --> 01:35:23,458 Halo. 902 01:35:25,042 --> 01:35:26,375 Nama aku Ratree. 903 01:35:28,750 --> 01:35:30,625 Apa yang kami lakukan saat ini 904 01:35:31,125 --> 01:35:32,625 adalah perjalanan clairvoyance. 905 01:35:33,417 --> 01:35:36,333 Kau sudah memiliki bakat ini sejak kau lahir. 906 01:35:37,292 --> 01:35:39,333 Itu sebabnya kau bisa melihat Jaa. 907 01:36:00,708 --> 01:36:04,458 Aku telah hidup dalam tubuh Napaporn selama beberapa dekade. 908 01:36:05,042 --> 01:36:07,958 Tapi semangat aku tidak menua dengan tubuh. 909 01:36:10,167 --> 01:36:13,125 Bagaimana kau bisa masuk ke tubuh Nenek? 910 01:36:22,542 --> 01:36:25,750 Ini adalah saat aku melakukan ritual 50 tahun yang lalu. 911 01:36:39,417 --> 01:36:41,042 Kakek buyut aku adalah keturunan 912 01:36:41,083 --> 01:36:43,333 dari pemimpin Yang Mulia 913 01:36:43,458 --> 01:36:45,083 dari sekitar Himalaya. 914 01:36:51,542 --> 01:36:53,250 Jika aku melakukan ritual, 915 01:36:53,875 --> 01:36:56,958 maka Jaa akan bersamaku selamanya, kan? 916 01:37:00,458 --> 01:37:01,542 Ya. 917 01:37:02,083 --> 01:37:04,125 Tapi harus izin dulu. 918 01:37:08,333 --> 01:37:09,917 Aku memberikan izin. 919 01:37:53,667 --> 01:37:54,958 Aku akan kembali, sayang. 920 01:38:08,500 --> 01:38:12,167 Nenek, mengapa kau membiarkan Ratree hidup di tubuhmu? 921 01:38:12,333 --> 01:38:15,042 Apa kalian berdua sahabat? 922 01:38:16,333 --> 01:38:17,208 Tidak. 923 01:38:17,250 --> 01:38:18,792 Kami hampir tidak mengenal satu sama lain. 924 01:38:20,500 --> 01:38:23,184 Sebenarnya pemilik tubuh ini dibunuh, 925 01:38:23,208 --> 01:38:26,083 jadi aku bisa tinggal di dalamnya sendirian. 926 01:38:28,542 --> 01:38:29,792 Apa kau, Ratree? 927 01:38:43,542 --> 01:38:44,583 Ayah. 928 01:38:44,958 --> 01:38:46,167 Ayah. 929 01:38:46,583 --> 01:38:47,208 Ayah. 930 01:38:47,417 --> 01:38:48,375 - Kemarilah. - Ayah. 931 01:38:48,417 --> 01:38:48,977 Kemarilah. 932 01:38:49,001 --> 01:38:50,083 - Ayah. - Diam! 933 01:38:52,292 --> 01:38:53,083 TIDAK! 934 01:38:53,458 --> 01:38:54,625 TIDAK! 935 01:39:49,708 --> 01:39:53,208 Alarm 936 01:40:47,667 --> 01:40:48,417 Lepaskan! 937 01:40:49,125 --> 01:40:50,042 Biarkan aku pergi! 938 01:41:11,292 --> 01:41:12,500 Keluarlah, Nona Ning. 939 01:41:13,833 --> 01:41:15,167 Tanpa mobil, 940 01:41:15,458 --> 01:41:17,417 Kau tidak bisa kembali untuk membantu putrimu. 941 01:42:01,750 --> 01:42:04,500 Nuch, periksa Apa Phorn sudah selesai. 942 01:42:04,750 --> 01:42:05,917 Ya ibu. 943 01:42:23,417 --> 01:42:24,625 Jika kau tidak keluar sekarang, 944 01:42:24,667 --> 01:42:26,497 Kau tidak akan bisa melihat anak kau lagi. 945 01:42:41,667 --> 01:42:43,083 Ritual akan segera dimulai. 946 01:43:26,958 --> 01:43:29,958 Tom: Ning sudah diurus. 947 01:43:30,208 --> 01:43:32,000 Haruskah aku kembali ke sana? 948 01:43:36,708 --> 01:43:39,042 Nuch: Ya, kami sedang berada di rumah Kwin. 949 01:44:04,000 --> 01:44:04,917 Diam! 950 01:44:07,875 --> 01:44:09,042 Aku bilang diam! 951 01:44:14,792 --> 01:44:16,625 Biarkan aku pergi. 952 01:44:18,250 --> 01:44:19,833 Jangan menangis, sayang. 953 01:44:38,333 --> 01:44:39,625 - 191 Apa... - Halo, tolong... 954 01:44:44,292 --> 01:44:45,250 Tidak. 955 01:44:47,125 --> 01:44:48,375 Nenek. 956 01:44:48,542 --> 01:44:50,250 Biarkan aku pergi, tolong. 957 01:44:50,292 --> 01:44:51,875 Jangan sakiti aku. 958 01:44:54,167 --> 01:44:55,208 Tidak 959 01:46:37,125 --> 01:46:37,792 . 960 01:46:40,083 --> 01:46:40,750 Ing. 961 01:47:30,167 --> 01:47:30,917 Ing. 962 01:47:34,458 --> 01:47:35,500 Ing. 963 01:47:40,542 --> 01:47:41,292 Ing. 964 01:47:45,458 --> 01:47:46,375 Ing. 965 01:48:44,458 --> 01:48:46,000 Tolong biarkan gadis kecilku pergi. 966 01:48:46,208 --> 01:48:47,833 Itu bukan anakmu. 967 01:48:49,625 --> 01:48:51,333 Anakmu sudah mati. 968 01:48:51,542 --> 01:48:52,250 Ing. 969 01:50:35,125 --> 01:50:36,583 Jangan menangis, sayang. 970 01:50:48,125 --> 01:50:49,458 Tolong… 971 01:50:51,333 --> 01:50:52,792 kakakmu. 972 01:51:55,583 --> 01:51:56,375 Hai. 973 01:51:58,500 --> 01:51:59,292 Hai. 974 01:52:21,667 --> 01:52:23,667 Bukankah suamimu... 975 01:52:24,042 --> 01:52:25,833 pernah memberitahumu tentang Jaa? 976 01:53:01,000 --> 01:53:02,500 5 Maret 2014 977 01:53:30,333 --> 01:53:32,167 Ing, kau dapat foto ini dari mana? 978 01:53:38,958 --> 01:53:39,750 Hah? 979 01:53:42,458 --> 01:53:43,750 Dari rumah. 980 01:53:51,292 --> 01:53:52,292 Ing, sayang. 981 01:53:53,042 --> 01:53:53,833 Ayah… 982 01:53:53,875 --> 01:53:54,750 Bibi. 983 01:54:06,167 --> 01:54:07,417 Apa yang kau meneleponku? 984 01:54:10,542 --> 01:54:11,917 Aku minta maaf. 985 01:54:29,125 --> 01:54:30,042 Dan… 986 01:54:32,042 --> 01:54:33,000 Dan… 987 01:54:33,167 --> 01:54:34,292 bagaimana dengan Ing? 988 01:54:39,417 --> 01:54:40,667 Aku tidak tahu. 989 01:54:43,667 --> 01:54:46,667 Aku bangun dan sudah berada di tubuh Ing. 990 01:55:14,292 --> 01:55:15,625 Aku minta maaf. 991 01:55:20,750 --> 01:55:22,417 Aku minta maaf. 992 01:55:53,250 --> 01:55:54,667 Jangan menangis, sayang. 993 01:56:25,625 --> 01:56:27,583 Ing, tunggu. 994 01:56:28,750 --> 01:56:30,958 Ambil beberapa kue kacang Nenek 995 01:56:31,000 --> 01:56:33,167 untuk dibagikan dengan teman sekelasmu. 996 01:56:34,417 --> 01:56:35,833 Ini dia. 997 01:56:36,792 --> 01:56:37,750 Baiklah. 998 01:56:46,250 --> 01:56:47,333 Siap? 999 01:56:48,292 --> 01:56:49,625 Sampai jumpa. 1000 01:57:05,875 --> 01:57:08,375 Sepulang sekolah, Mommy akan mengajakmu ke pantai, oke? 1001 01:57:12,583 --> 01:57:13,458 Oke. 1002 01:58:00,000 --> 01:58:15,000 Diterjemahkan oleh Riyan Gans Subscene: Bocah_Ndesa