1
00:00:07,459 --> 00:00:09,959
[choreographer]
…three, four, five, six, seven, eight.
2
00:00:10,043 --> 00:00:11,876
One two, three, four…
3
00:00:11,959 --> 00:00:13,293
[imperceptible]
4
00:00:13,376 --> 00:00:15,251
[gripping music playing]
5
00:00:16,584 --> 00:00:19,626
[Amitabh Bachchan] Around '93,
I used to keep getting letters
6
00:00:19,709 --> 00:00:21,251
from all the big studios like Warner,
7
00:00:21,334 --> 00:00:23,751
saying, you know,
"We want to meet up with you."
8
00:00:23,834 --> 00:00:25,793
And I used to think
it's some kind of a joke
9
00:00:25,876 --> 00:00:29,584
because why would such a big production
Hollywood company want to meet me?
10
00:00:29,668 --> 00:00:31,293
I was just a non-entity.
11
00:00:31,376 --> 00:00:32,959
[imperceptible]
12
00:00:33,043 --> 00:00:35,918
[Amitabh] And I just
shared this information
13
00:00:36,001 --> 00:00:40,084
with a lawyer friend of mine, uh,
who is an American, and he said,
14
00:00:40,168 --> 00:00:43,126
"Look, you know, there's no harm
in going and meeting them."
15
00:00:43,209 --> 00:00:47,001
So I accepted one of their letters
and I went across to Warner Bros.
16
00:00:47,626 --> 00:00:50,084
And for almost two hours,
17
00:00:50,168 --> 00:00:54,251
this executive
didn't allow me to speak at all.
18
00:00:54,334 --> 00:00:56,876
He gave me an entire lowdown
19
00:00:56,959 --> 00:00:58,709
of the Indian film industry.
20
00:01:00,043 --> 00:01:01,709
He knew every detail.
21
00:01:01,793 --> 00:01:03,001
How we make films,
22
00:01:03,084 --> 00:01:05,334
what are our economics,
what are the commerce,
23
00:01:05,418 --> 00:01:09,126
what are the kind of stories we make,
who the actors are, the whole system.
24
00:01:10,418 --> 00:01:11,293
I was shocked.
25
00:01:11,376 --> 00:01:13,334
And I came back and, you know,
confided in my friend,
26
00:01:13,418 --> 00:01:15,918
"Look, I went there
and this is what happened."
27
00:01:16,001 --> 00:01:18,376
He just said one word,
he said, "Mr. Bachchan,
28
00:01:18,459 --> 00:01:21,959
you need to go back to your country
because the Americans are coming."
29
00:01:22,918 --> 00:01:24,918
[opening theme music playing]
30
00:01:57,418 --> 00:01:59,626
[interviewer] What do you think
about the term "Bollywood"?
31
00:02:00,543 --> 00:02:03,751
I've never liked [laughs]
the fact that it's called Bollywood.
32
00:02:03,834 --> 00:02:05,834
[interviewer] How do you feel
about the term "Bollywood"?
33
00:02:05,918 --> 00:02:08,168
-[laughs]
-[chuckles]
34
00:02:08,251 --> 00:02:09,918
[interviewer] The word "Bollywood."
35
00:02:10,001 --> 00:02:10,918
I don't like it.
36
00:02:11,001 --> 00:02:11,876
Hate it.
37
00:02:11,959 --> 00:02:14,793
No, I don't like that word. [chuckles]
38
00:02:14,876 --> 00:02:17,876
I'm assuming the "B" comes from
the older name of Mumbai, "Bombay."
39
00:02:17,959 --> 00:02:20,251
Because there's a Hollywood,
there's a Bollywood.
40
00:02:20,334 --> 00:02:22,376
Only thing I hold against it
being called Bollywood,
41
00:02:22,459 --> 00:02:24,543
is it doesn't include
the rest of Indian cinema,
42
00:02:24,626 --> 00:02:26,084
which is as important and even more.
43
00:02:26,168 --> 00:02:28,126
Bengali cinema, Telugu cinema,
44
00:02:28,209 --> 00:02:29,793
Tamil cinema, Malayalam cinema,
Punjabi cinema.
45
00:02:29,876 --> 00:02:32,876
I think you've to understand the disregard
46
00:02:32,959 --> 00:02:34,793
that most film people have for it
47
00:02:34,876 --> 00:02:36,834
is, uh, if they know the origins of it.
48
00:02:36,918 --> 00:02:39,793
A derogatory piece written about our films
49
00:02:39,876 --> 00:02:42,668
and how they felt
we were a poor version of Hollywood.
50
00:02:42,751 --> 00:02:44,293
Do I feel it's derogatory?
51
00:02:44,376 --> 00:02:45,418
[lively music playing]
52
00:02:45,501 --> 00:02:47,043
[Saif Ali Khan]
I didn't like it initially,
53
00:02:47,126 --> 00:02:51,001
but I… I realized then
that a lot of names,
54
00:02:51,084 --> 00:02:53,959
uh, start off as being
a bit of an insult that actually stick.
55
00:02:54,043 --> 00:02:56,293
I mean,
I didn't realize the "Impressionists"
56
00:02:56,376 --> 00:02:58,084
was also a derogatory term.
57
00:02:58,168 --> 00:02:59,793
I, personally, don't see it that way,
58
00:02:59,876 --> 00:03:02,876
but I know a lot of people do
and I know especially Mr. Bachchan does.
59
00:03:02,959 --> 00:03:06,126
So when I'm around him,
I never say "Bollywood." [laughs]
60
00:03:06,626 --> 00:03:09,001
Whenever I say that term,
"Hindi film industry,"
61
00:03:09,084 --> 00:03:12,376
I know there is a, like,
a comet of that word "Bollywood"
62
00:03:12,459 --> 00:03:13,376
coming in my mind.
63
00:03:13,459 --> 00:03:15,084
But I just don't want to say it.
64
00:03:15,168 --> 00:03:18,209
But I like the term
"Hindi film industry." I think it has…
65
00:03:18,293 --> 00:03:20,126
It's more romantic than Bollywood.
66
00:03:20,209 --> 00:03:22,459
All of us, initially kind of combatted it.
67
00:03:22,543 --> 00:03:26,293
We're not Bollywood, we're the Indian
film fraternity or we are Indian cinema.
68
00:03:26,376 --> 00:03:28,501
But I realized it was easier
to say "Bollywood"
69
00:03:28,584 --> 00:03:30,876
'cause that's immediately
what they thought we were.
70
00:03:30,959 --> 00:03:32,959
They thought Indian cinema
was called Bollywood.
71
00:03:34,126 --> 00:03:35,918
[Jaideep Sahni] There's a natural tendency
72
00:03:36,001 --> 00:03:40,168
to kind of make it all seem like,
"these singing and dancing Indians."
73
00:03:40,251 --> 00:03:45,001
There was something particularly
Bollywoody about us when we got that tag.
74
00:03:45,084 --> 00:03:47,709
"Oh, that's so Bollywood."
Or "It's so Bollywoodish."
75
00:03:47,793 --> 00:03:49,834
[Saif] But I think it's fast changing.
76
00:03:49,918 --> 00:03:52,126
[Anushka Sharma]
While the song and dance is our identity,
77
00:03:52,209 --> 00:03:56,709
and I think one should embrace it because
it's unique to us. We've come up with it.
78
00:03:56,793 --> 00:03:59,126
But that's not the only thing that it is.
79
00:03:59,209 --> 00:04:04,001
Like, there are so many films that are,
you know, representing a new India.
80
00:04:04,084 --> 00:04:07,584
And, uh, that's the voice
that is reaching a global audience now.
81
00:04:07,668 --> 00:04:08,751
[upbeat music playing]
82
00:04:08,834 --> 00:04:10,084
[crowd cheering]
83
00:04:31,168 --> 00:04:33,751
If you would say "India,"
and you traveled abroad,
84
00:04:33,834 --> 00:04:35,209
they'd say, "Hey, Bollywood."
85
00:04:37,293 --> 00:04:38,959
I was meeting a lot of foreign people,
86
00:04:39,043 --> 00:04:42,043
including media, launching events.
The media was coming there.
87
00:04:42,126 --> 00:04:46,751
And they would refer to me
as the CEO of India's Warner Bros.
88
00:04:46,834 --> 00:04:49,418
That's where YRF had reached.
89
00:04:49,501 --> 00:04:52,043
You know, the cognizance of this brand.
90
00:04:52,126 --> 00:04:55,168
And because of that,
it's the multinationals who decided,
91
00:04:55,251 --> 00:04:57,168
"Is there an opportunity here?"
92
00:04:57,251 --> 00:04:58,918
[singing Punjabi folk song]
93
00:05:01,709 --> 00:05:03,834
[Anupama Chopra in English]
And there was a gold rush.
94
00:05:03,918 --> 00:05:06,001
Sony Pictures came in to build…
95
00:05:06,084 --> 00:05:10,126
It was the first time a Hollywood studio
actually produced a Hindi film.
96
00:05:10,209 --> 00:05:12,543
Warner came in to make
Chandni Chowk to China.
97
00:05:12,626 --> 00:05:17,334
God alone knows who okayed those scripts
[laughing] 'cause they were all terrible.
98
00:05:17,418 --> 00:05:19,918
But… but they did want to be in the game.
99
00:05:20,001 --> 00:05:22,543
[Anil Kapoor speaking English]
100
00:05:22,626 --> 00:05:27,334
I remember when we had
the premiere of, uh, Slumdog Millionaire
101
00:05:27,418 --> 00:05:32,918
on the card, it was written,
"Anil Kapoor and Fox invites everybody."
102
00:05:33,626 --> 00:05:36,334
So they were just coming in, you know.
103
00:05:36,418 --> 00:05:40,001
I remember, and we were quite excited,
actually, when I heard 20th Century Fox,
104
00:05:40,084 --> 00:05:44,876
you know, because we all want to do films
for such banners or whatever,
105
00:05:44,959 --> 00:05:48,668
but we didn't realize the threat
and how dangerous that could be.
106
00:05:48,751 --> 00:05:53,376
There was big, big monies being thrown
at lead actors, filmmakers and projects
107
00:05:53,459 --> 00:05:56,418
that everything
was just being, like, ruled by them
108
00:05:56,501 --> 00:05:59,126
because of the way
they were dictating the market.
109
00:05:59,209 --> 00:06:01,251
I knew that that really distressed Adi.
110
00:06:02,043 --> 00:06:03,793
[Sanjeev Kohli] Let me be
very honest with you,
111
00:06:03,876 --> 00:06:06,793
a lot of them approached YRF
to tie up with YRF.
112
00:06:06,876 --> 00:06:09,709
But, you know, the problem is
Adi wouldn't easily agree to that
113
00:06:09,793 --> 00:06:11,626
because it's a takeover.
114
00:06:11,709 --> 00:06:13,668
People want to tell you
how films should be made,
115
00:06:13,751 --> 00:06:15,043
Adi doesn't want to be told.
116
00:06:15,126 --> 00:06:19,001
The truth is that it really matters
who is telling your story.
117
00:06:19,793 --> 00:06:24,418
And I think one of the key things for Adi
was that we should tell our stories.
118
00:06:24,501 --> 00:06:26,543
We should be the ones
telling our own stories.
119
00:06:30,793 --> 00:06:33,001
[Aditya Chopra] Obviously,
after liberalization in the '90s,
120
00:06:33,084 --> 00:06:35,043
a lot of multinationals were coming in.
121
00:06:35,126 --> 00:06:37,168
[reporter] India is now
a favorite destination
122
00:06:37,251 --> 00:06:39,418
for multinationals seeking tie-ups.
123
00:06:39,501 --> 00:06:42,543
Many of them are entering
into alliances with Indian companies.
124
00:06:42,626 --> 00:06:46,334
[Aditya] I got a sense this is going
to happen in the film industry as well.
125
00:06:46,918 --> 00:06:51,084
And the studio model
would probably come in India.
126
00:06:52,459 --> 00:06:56,501
And if that happens, any production house,
127
00:06:56,584 --> 00:07:02,918
even as reputed as ours, would eventually
be working for the studios.
128
00:07:03,001 --> 00:07:04,584
[pensive music playing]
129
00:07:06,626 --> 00:07:10,459
Now, my dad was this very Indian,
uh, conservative man.
130
00:07:10,543 --> 00:07:13,543
So he didn't understand.
He said, "You want to put up a studio?"
131
00:07:13,626 --> 00:07:17,043
I said, "No, I want to do that as well,
but that's just brick and mortar."
132
00:07:18,376 --> 00:07:21,584
I… I think we need to control
our distribution touch points.
133
00:07:21,668 --> 00:07:24,126
And before the studios come in,
134
00:07:24,918 --> 00:07:28,751
I would like to become a studio
so that they don't come to buy us out,
135
00:07:28,834 --> 00:07:30,543
but they look at us as equals.
136
00:07:32,418 --> 00:07:36,043
I wanted to elevate
the entire process of filmmaking.
137
00:07:36,709 --> 00:07:39,834
I wanted to elevate the entire industry.
138
00:07:39,918 --> 00:07:41,918
[announcer speaking English]
139
00:07:43,626 --> 00:07:46,084
[Aditya] I wanted people to look at us
140
00:07:46,168 --> 00:07:52,876
just not as, you know, circus performers,
but serious corporate industry leaders.
141
00:07:52,959 --> 00:07:54,959
[reporter speaking English]
142
00:07:58,709 --> 00:08:00,668
[Mahen Vakil] One day, Yashji called me.
143
00:08:00,751 --> 00:08:03,126
[in Hindi] "Vakil,
we need to build a studio."
144
00:08:04,334 --> 00:08:06,209
[in English] I said,
"Okay, let me work it out."
145
00:08:06,293 --> 00:08:09,584
I worked it out and I said,
"It's financially not viable."
146
00:08:10,293 --> 00:08:12,834
[in Hindi] He said, "Son, viable or not,
147
00:08:12,918 --> 00:08:15,043
I want to make this studio,
hand it over to Adi."
148
00:08:15,126 --> 00:08:16,376
[imperceptible]
149
00:08:16,459 --> 00:08:20,834
[in English] When Yashji and Adi first
told me that they were making the studio,
150
00:08:20,918 --> 00:08:23,209
I was thinking,
[in Hindi] "Really?" [chuckles]
151
00:08:23,293 --> 00:08:25,543
[in English] I was worried
for Yashji and Adi. I was like,
152
00:08:25,626 --> 00:08:28,251
[in Hindi] "They are investing
so much money into it."
153
00:08:28,334 --> 00:08:31,918
[in English] "Is it even economically
feasible to run something like this?"
154
00:08:32,001 --> 00:08:35,501
I don't think even they knew
whether they would make their money back.
155
00:08:36,959 --> 00:08:38,209
[Mahen] I was not nervous
156
00:08:38,793 --> 00:08:41,334
[chuckling] because I was not
spending my money.
157
00:08:41,418 --> 00:08:44,709
I was told by Yashji, [in Hindi]
"Make me the best studio possible."
158
00:08:46,751 --> 00:08:48,959
[Aditya in English] So I'll tell you
why it didn't bother me.
159
00:08:49,043 --> 00:08:50,751
It's because, for me,
160
00:08:50,834 --> 00:08:54,626
even if everything fails
and we're able to make this studio
161
00:08:54,709 --> 00:08:56,793
which has my dad's name on it,
162
00:08:56,876 --> 00:08:59,418
at the least what we've done is
163
00:08:59,501 --> 00:09:04,043
we've created a monument
which symbolizes what he did.
164
00:09:06,501 --> 00:09:08,918
I don't think there's any value to that.
165
00:09:09,001 --> 00:09:11,459
So any price to pay for that is okay.
166
00:09:13,459 --> 00:09:15,876
[Uday Chopra] Even when we started
construction on the studio,
167
00:09:15,959 --> 00:09:17,293
the idea was just a dream,
168
00:09:17,376 --> 00:09:18,959
it was literally like Field of Dreams.
169
00:09:19,043 --> 00:09:20,626
If you build it, they will come.
170
00:09:20,709 --> 00:09:22,918
[captivating music playing]
171
00:09:31,668 --> 00:09:33,834
[Pamela Chopra] We were so happy
when the studio opened.
172
00:09:33,918 --> 00:09:35,626
I can't tell you.
173
00:09:36,709 --> 00:09:38,084
[imperceptible]
174
00:09:41,543 --> 00:09:44,084
[Uday] 2005 is when we all shifted here.
175
00:09:44,168 --> 00:09:46,293
And I think we had a huge, big function
176
00:09:46,376 --> 00:09:49,959
where my father's elder brother,
Mr. B.R. Chopra came.
177
00:09:52,834 --> 00:09:55,543
That was a wonderful time
because when people first saw
178
00:09:55,626 --> 00:09:56,876
what we've done here,
179
00:09:58,084 --> 00:10:00,793
everyone was just like,
you know, just marveled at it.
180
00:10:00,876 --> 00:10:03,709
I remember, in the early 2000s
181
00:10:03,793 --> 00:10:05,584
when we created this facility,
182
00:10:05,668 --> 00:10:07,251
because I was studio manager,
183
00:10:07,334 --> 00:10:10,293
I would play host to a lot of
the kind of people that came to see it.
184
00:10:10,376 --> 00:10:12,001
-How you doing?
-How you feeling?
185
00:10:12,084 --> 00:10:16,418
Um, and everyone who came
to India from, uh, Hollywood,
186
00:10:16,501 --> 00:10:19,918
for example, would wanna come
see what has been created.
187
00:10:20,001 --> 00:10:23,501
And you'd walk them around and, you know,
everyone was just blown away
188
00:10:23,584 --> 00:10:25,543
because a lot of people believed
189
00:10:25,626 --> 00:10:30,126
it was better than a lot of facilities,
uh, out in Burbank or LA.
190
00:10:30,209 --> 00:10:34,209
It's amazing.
We're glad we took this trip. [chuckles]
191
00:10:37,334 --> 00:10:39,876
[Mahen] I wanted to make it very public.
192
00:10:39,959 --> 00:10:44,168
Like, I mean, give information
to film magazines and all.
193
00:10:44,251 --> 00:10:46,584
Adi said, "No, this is for ourself."
194
00:10:47,543 --> 00:10:50,418
And, I mean, basically,
this studio was made for him.
195
00:10:54,876 --> 00:10:56,584
[mellow music playing]
196
00:10:56,668 --> 00:10:57,918
[muffled cheering]
197
00:10:59,209 --> 00:11:02,709
[Uday] There was a period of time
where it was a fairy tale.
198
00:11:02,793 --> 00:11:08,543
A string of movies one after the other,
each one just doing better and better.
199
00:11:12,876 --> 00:11:17,126
Even in the industry,
it was like as if YRF can do no wrong.
200
00:11:17,876 --> 00:11:20,209
-[whistle blowing]
-[indistinct shouting]
201
00:11:21,251 --> 00:11:24,168
I remember doing an interview
with one journalist who said,
202
00:11:24,251 --> 00:11:27,543
"Your brother has the Midas touch."
203
00:11:27,626 --> 00:11:29,293
And I was like,
"Yeah, I hope it continues."
204
00:11:32,168 --> 00:11:33,751
[interviewer] When did
the other shoe drop?
205
00:11:33,834 --> 00:11:35,418
[solemn music playing]
206
00:11:35,501 --> 00:11:38,834
It wasn't so much
as one moment that, you know,
207
00:11:38,918 --> 00:11:42,126
I could say things started going downhill.
208
00:11:42,209 --> 00:11:44,918
It was more like a gradual thing.
209
00:11:46,834 --> 00:11:50,668
The big thing happening during that time,
personally, was my mother's health.
210
00:11:50,751 --> 00:11:52,376
It wasn't good.
211
00:11:52,459 --> 00:11:54,418
She was diagnosed with cancer.
212
00:11:55,043 --> 00:11:58,293
And that is the time
that my father started taking a back seat.
213
00:12:00,209 --> 00:12:03,251
Like, personally,
we knew that this was a huge thing
214
00:12:03,334 --> 00:12:05,751
that stopped us from really having
215
00:12:05,834 --> 00:12:08,501
that fairy tale kind of feeling
that the world saw.
216
00:12:08,584 --> 00:12:10,459
[gentle music playing]
217
00:12:11,459 --> 00:12:13,959
That is the time
when my dad and I started creating
218
00:12:14,043 --> 00:12:18,251
our own kind of rapport together
because he needed somebody to talk to.
219
00:12:18,334 --> 00:12:20,959
My brother
was so busy with work at that time.
220
00:12:21,834 --> 00:12:25,251
So he would sit with me
and he would tell me, like, "I'm scared."
221
00:12:26,501 --> 00:12:30,126
My father and I literally
had, like, a sibling relationship.
222
00:12:30,751 --> 00:12:33,001
And my brother was like the father.
223
00:12:33,084 --> 00:12:35,959
My… my father and I
would sit and tell each other secrets,
224
00:12:36,043 --> 00:12:39,543
like, "Don't tell Adi, but, like,
I did this," you know? [chuckles]
225
00:12:39,626 --> 00:12:41,876
So, like, at a point, that did happen,
226
00:12:41,959 --> 00:12:44,709
that Adi became
like the father for both of us.
227
00:12:50,543 --> 00:12:53,168
[Aditya] So, 2004, we saw a great high.
228
00:12:53,251 --> 00:12:54,793
2005 and '06 consolidated
229
00:12:54,876 --> 00:12:57,709
we were like…
Like, we couldn't do anything wrong.
230
00:12:58,584 --> 00:13:01,584
Then came 2007
and we kind of started to slip.
231
00:13:04,043 --> 00:13:07,043
We had seen a few non-successes.
232
00:13:08,459 --> 00:13:13,251
We were staring
at not a very good financial position.
233
00:13:13,334 --> 00:13:15,043
I was at a low, okay?
234
00:13:15,126 --> 00:13:19,334
I was kind of feeling,
"Why is my instinct not working?"
235
00:13:19,418 --> 00:13:21,626
"Was this the only run I had?"
236
00:13:21,709 --> 00:13:24,209
And I realized I had to direct a film.
237
00:13:24,918 --> 00:13:26,043
[chuckles softly]
238
00:13:26,126 --> 00:13:31,126
I had not directed for seven years
because I was just consumed so much.
239
00:13:31,209 --> 00:13:33,751
I, obviously, did not
want to direct in this mood.
240
00:13:33,834 --> 00:13:34,751
I wanted to…
241
00:13:34,834 --> 00:13:37,876
Whenever I would direct,
I thought I'll, you know,
242
00:13:37,959 --> 00:13:39,501
do it in better circumstances.
243
00:13:39,584 --> 00:13:43,876
And I realized
that I need to, uh, give the company,
244
00:13:43,959 --> 00:13:46,793
like, a really big, successful film,
245
00:13:46,876 --> 00:13:48,876
and probably, I'll have to do it myself.
246
00:13:49,793 --> 00:13:54,626
[in Hindi] ♪ It's a match made by God ♪
247
00:13:54,709 --> 00:13:57,501
[in English] I went away
to London for about two weeks
248
00:13:57,584 --> 00:13:59,084
and I said I'm going to write.
249
00:13:59,168 --> 00:14:02,793
I had a very faint germ of an idea.
250
00:14:03,543 --> 00:14:08,334
It's a story about a husband
who has an arranged marriage
251
00:14:08,418 --> 00:14:11,626
with a young girl, and he is not so cool.
252
00:14:11,709 --> 00:14:12,793
And she's…
253
00:14:12,876 --> 00:14:15,334
Uh, she wasn't happy
marrying him in the first place,
254
00:14:15,418 --> 00:14:17,251
and it's his love story.
255
00:14:17,334 --> 00:14:19,834
He wants to win her over.
He really loves her.
256
00:14:22,126 --> 00:14:25,876
And he creates
this alternate persona to win her over.
257
00:14:25,959 --> 00:14:27,793
[upbeat music playing]
258
00:14:36,043 --> 00:14:38,209
Obviously, it was going to be
played by the same actor,
259
00:14:38,293 --> 00:14:41,251
so everybody's problem was,
"How would she not recognize him?"
260
00:14:41,334 --> 00:14:43,626
So this film will fail in its premise.
261
00:14:43,709 --> 00:14:46,876
[Shah Rukh] Hero!
262
00:14:49,084 --> 00:14:50,876
Hello. I am Taani.
263
00:14:51,459 --> 00:14:55,126
-[in Hindi] And I am your hero.
-What?
264
00:14:55,709 --> 00:14:57,668
[Aditya in English]
I remember I called Shah Rukh
265
00:14:57,751 --> 00:15:01,001
literally from London, uh, and I said,
266
00:15:01,084 --> 00:15:04,876
"You know, I've finished the script
and I want to start in three months."
267
00:15:04,959 --> 00:15:06,251
"Are you available?"
268
00:15:07,168 --> 00:15:09,793
And he was committed
to doing a film which had just fallen off.
269
00:15:09,876 --> 00:15:12,001
He said, "Strangely,
I've just fallen off. I'm on."
270
00:15:12,084 --> 00:15:13,584
[romantic music playing]
271
00:15:15,209 --> 00:15:17,459
[Anushka] I was only 19
when I signed that film.
272
00:15:17,543 --> 00:15:18,834
My first film.
273
00:15:18,918 --> 00:15:23,418
And Adi did not want anybody
to know that I was the lead actor.
274
00:15:23,501 --> 00:15:24,876
So everything was under wraps.
275
00:15:24,959 --> 00:15:28,793
Nobody knew about it. In the office,
no one was allowed to tell each other.
276
00:15:28,876 --> 00:15:31,251
It was that big a secret.
It was a huge secret.
277
00:15:31,334 --> 00:15:33,001
And Adi literally said to me,
278
00:15:33,084 --> 00:15:35,834
"You can't tell anybody.
You cannot even tell your parents."
279
00:15:35,918 --> 00:15:38,751
I said, "Huh?" [chuckling]
I said, "I have to tell my parents."
280
00:15:38,834 --> 00:15:41,084
"I live with my mom.
How can I not tell them?"
281
00:15:41,168 --> 00:15:42,668
[music continues]
282
00:15:47,293 --> 00:15:50,668
[Aditya] That year
was personally and professionally
283
00:15:50,751 --> 00:15:52,876
the toughest of my life.
284
00:15:52,959 --> 00:15:56,168
And I was under
a lot of pressure throughout.
285
00:15:56,251 --> 00:15:57,459
[imperceptible]
286
00:15:57,543 --> 00:16:01,459
But strangely, whenever
I used to enter the sets of Rab Ne,
287
00:16:02,293 --> 00:16:06,251
it used to, as if some energy
used to just take everything away.
288
00:16:07,334 --> 00:16:09,043
And I used to just be happy.
289
00:16:09,126 --> 00:16:15,251
[in Hindi] ♪ To the world I'm junglee
Without a care ♪
290
00:16:16,126 --> 00:16:17,626
[somber music playing]
291
00:16:21,043 --> 00:16:24,001
[in English] Now, before the film
could come out, uh…
292
00:16:27,251 --> 00:16:29,501
26/11 happened.
293
00:16:30,126 --> 00:16:32,043
[news theme playing]
294
00:16:32,793 --> 00:16:36,168
On the evening
of Wednesday, November 26th, 2008,
295
00:16:36,251 --> 00:16:37,959
India's financial capital, Mumbai,
296
00:16:38,043 --> 00:16:41,626
came under sustained attack
by ten armed gunmen.
297
00:16:41,709 --> 00:16:43,626
In the 60 hours that followed,
298
00:16:43,709 --> 00:16:47,668
a real-life action drama unfolded
on TV screens across the world.
299
00:16:47,751 --> 00:16:49,959
[reporter 1] People have been able
to leave this hotel today
300
00:16:50,043 --> 00:16:52,876
and that is
the fabulous news for families.
301
00:16:52,959 --> 00:16:53,793
All right.
302
00:16:53,876 --> 00:16:55,126
[gunshots in distance]
303
00:16:56,334 --> 00:16:58,876
Get down. Down, down, down, down, down!
304
00:17:00,959 --> 00:17:03,793
[reporter 2] The terrorist siege
in Mumbai is over,
305
00:17:03,876 --> 00:17:07,334
but its consequences will likely
be felt for a very long time to come.
306
00:17:07,418 --> 00:17:08,918
Mark Phillips has the story.
307
00:17:10,543 --> 00:17:12,793
[Aditya] The city was kind of paralyzed.
308
00:17:13,793 --> 00:17:15,959
Rab Ne was coming out on 12th December.
309
00:17:17,126 --> 00:17:18,959
Literally in two weeks.
310
00:17:21,751 --> 00:17:23,709
So a lot of people actually,
311
00:17:23,793 --> 00:17:28,001
within the company, even externally,
felt that, you know, "Just push the film."
312
00:17:28,959 --> 00:17:30,834
[solemn music playing]
313
00:17:33,668 --> 00:17:38,084
I truly believe that there is
a spiritual thing at play here.
314
00:17:39,293 --> 00:17:40,793
I think the film will be fine.
315
00:17:41,418 --> 00:17:43,918
And more importantly, I think people
316
00:17:45,084 --> 00:17:47,709
will want to see this film.
They'll want to be happy.
317
00:17:48,168 --> 00:17:51,626
They'll want
a life-affirming, feel-good film.
318
00:17:53,959 --> 00:17:55,293
I'm gonna take this risk.
319
00:17:57,001 --> 00:17:59,251
And I'm not gonna change the date.
320
00:18:02,584 --> 00:18:06,834
It also came
from my innate sense of confidence…
321
00:18:09,168 --> 00:18:11,043
on the people of this country.
322
00:18:12,334 --> 00:18:14,043
Nothing can shake Indians.
323
00:18:16,001 --> 00:18:17,876
We're the most resilient people.
324
00:18:20,793 --> 00:18:24,334
And it did really well,
and we were kind of, uh…
325
00:18:24,418 --> 00:18:25,959
We were okay, you know.
326
00:18:27,418 --> 00:18:29,918
[gentle music playing]
327
00:18:33,626 --> 00:18:36,293
When I look back,
I think there's a lot of pride
328
00:18:36,376 --> 00:18:38,751
in what we all have achieved with YRF.
329
00:18:40,251 --> 00:18:43,501
Today, my decisions
are more right than wrong.
330
00:18:45,418 --> 00:18:46,793
Might not be tomorrow.
331
00:18:46,876 --> 00:18:49,751
You know, I might not have
the best idea in the room.
332
00:18:49,834 --> 00:18:51,709
I might not be making the best films.
333
00:18:51,793 --> 00:18:54,209
I might be making
more bad films than good films.
334
00:18:54,293 --> 00:19:00,751
[in French] ♪ Never say I love you
Never say je t'aime ♪
335
00:19:00,834 --> 00:19:02,918
[Aditya in English]
When my film Befikre didn't do well,
336
00:19:04,209 --> 00:19:06,959
that was a little heart-breaking for me
337
00:19:07,709 --> 00:19:09,626
for quite some time, I mean.
338
00:19:10,793 --> 00:19:13,209
Probably till now,
it's still in a little corner… [chuckles]
339
00:19:13,293 --> 00:19:15,043
…you know, chipping at it.
340
00:19:15,126 --> 00:19:16,043
[woman] And action!
341
00:19:17,126 --> 00:19:20,084
[Aditya] It was a film
that was with me for quite some time.
342
00:19:20,168 --> 00:19:22,709
And I wanted to make a really light film
343
00:19:22,793 --> 00:19:26,543
which does not have
the pillars of Indian cinema.
344
00:19:26,626 --> 00:19:29,793
And I thought we don't do rom-coms.
345
00:19:29,876 --> 00:19:31,918
In India, we do love stories.
346
00:19:32,001 --> 00:19:34,293
I think [in Hindi] now we're friends.
347
00:19:34,376 --> 00:19:37,543
[Aditya in English] And I said,
"I think India is ready for…"
348
00:19:37,626 --> 00:19:38,459
[in Hindi] Friends?
349
00:19:38,543 --> 00:19:41,918
[in English] "…a story which does not have
a strong emotional core."
350
00:19:42,001 --> 00:19:43,209
It's more fun and light.
351
00:19:43,293 --> 00:19:45,001
[in Hindi] To celebrate
the joy of moving on,
352
00:19:45,084 --> 00:19:48,626
here we are,
a year later, saying "Bye" in style.
353
00:19:49,168 --> 00:19:51,626
[in English] Let's celebrate
our breakup anniversary.
354
00:19:51,709 --> 00:19:52,543
[in English] Oh, man!
355
00:19:52,626 --> 00:19:53,501
[Aditya] And through that,
356
00:19:53,584 --> 00:19:57,793
I wanted to project
a very liberated Indian girl.
357
00:19:57,876 --> 00:19:59,376
[in Hindi] We want to live together?
358
00:19:59,459 --> 00:20:00,334
[in English] Absolutely.
359
00:20:00,418 --> 00:20:01,584
[in Hindi] Like other uncool couples,
360
00:20:01,668 --> 00:20:04,501
will we call each other
silly names like "Honey, baby, sweety"?
361
00:20:04,584 --> 00:20:05,834
[in English] Never.
362
00:20:05,918 --> 00:20:08,251
[in Hindi] Why won't we say
"I love you'' to each other?
363
00:20:08,334 --> 00:20:11,209
'Cause it all turns emotional,
sentimental. End of fun times.
364
00:20:11,959 --> 00:20:12,918
[in English] Perfect.
365
00:20:13,001 --> 00:20:14,876
[Aditya] I thought India is ready for it.
366
00:20:14,959 --> 00:20:16,793
I thought, uh…
367
00:20:18,251 --> 00:20:22,501
I just feel, probably, they were not
ready for it from me, [chuckles] you know.
368
00:20:22,584 --> 00:20:23,709
[song continues]
369
00:20:25,334 --> 00:20:28,668
[Tanul Thakur] Aditya Chopra
has always been the most comfortable
370
00:20:28,751 --> 00:20:30,709
while he's straddling the two worlds.
371
00:20:30,793 --> 00:20:32,209
Traditional and modern.
372
00:20:32,293 --> 00:20:35,834
Be it Dilwale Dulhania Le Jayenge,
be it Mohabbatein…
373
00:20:35,918 --> 00:20:37,626
uh, even Rab Ne Bana Di Jodi.
374
00:20:38,501 --> 00:20:42,126
Now the audience
is demanding something else of him.
375
00:20:43,334 --> 00:20:46,418
The country is getting younger and younger
376
00:20:46,501 --> 00:20:49,584
and Aditya Chopra is not so young anymore.
377
00:20:49,668 --> 00:20:51,376
[gripping music playing]
378
00:20:51,459 --> 00:20:54,418
At that time,
I was very seriously thinking of
379
00:20:55,959 --> 00:20:57,709
what happens to YRF after me?
380
00:20:59,126 --> 00:21:01,626
I need to create
individual creative producers
381
00:21:02,376 --> 00:21:06,459
who have the YRF ethos,
but are able to bring their own voice,
382
00:21:07,501 --> 00:21:09,834
which does not
necessarily have to be my voice.
383
00:21:13,084 --> 00:21:17,501
[Maneesh Sharma] I have assisted
on three films with YRF.
384
00:21:17,584 --> 00:21:22,834
Uh, Fanaa, then Aaja Nachle,
then I did Rab Ne Bana Di Jodi.
385
00:21:22,918 --> 00:21:26,084
And then eventually
directed in my very first film,
386
00:21:26,168 --> 00:21:27,584
uh, Band Baaja Baaraat.
387
00:21:27,668 --> 00:21:28,751
Very different thing.
388
00:21:28,834 --> 00:21:30,709
[in Hindi] Both are sitting,
exchanging looks.
389
00:21:30,793 --> 00:21:34,543
[in English] So, in a very by-the-way
conversation with Adi,
390
00:21:34,626 --> 00:21:38,668
I told him, "There's this writer
who is writing a script."
391
00:21:38,751 --> 00:21:41,709
"Do you want to see it?
It's a small film, maybe…"
392
00:21:41,793 --> 00:21:43,168
He said, "Okay, send it to me."
393
00:21:43,876 --> 00:21:46,918
And I read it, and I just was blown by it.
394
00:21:47,001 --> 00:21:48,834
And I said, "I have to make this film."
395
00:21:48,918 --> 00:21:52,501
Next day he came back, he said, uh,
"You like it? You really like it?"
396
00:21:52,584 --> 00:21:54,584
I was like, "Yeah."
"Why don't you produce it?"
397
00:21:55,168 --> 00:21:56,501
And I was like, [in Hindi] "Really?"
398
00:21:56,584 --> 00:21:57,584
[chuckling]
399
00:21:58,251 --> 00:21:59,709
[in English] I didn't have any such plans.
400
00:21:59,793 --> 00:22:01,751
That's how Dum Laga Ke Haisha happened.
401
00:22:03,418 --> 00:22:08,001
[Aditya] I said, "I think
I do not know this world well enough
402
00:22:08,084 --> 00:22:09,668
to creatively produce it."
403
00:22:09,751 --> 00:22:11,918
"But I think you will be excellent."
404
00:22:12,001 --> 00:22:15,168
"I'm putting the responsibility
of this film on your shoulders."
405
00:22:15,834 --> 00:22:19,334
[Maneesh] So I had this great job
of, uh, looking for this main lead.
406
00:22:19,876 --> 00:22:24,251
Uh, and my only job
was to meet lots of talent every day.
407
00:22:24,334 --> 00:22:27,793
And I just told Maneesh,
I said, "You already have the girl."
408
00:22:28,751 --> 00:22:30,126
[interviewer in Hindi]
How do you want to start?
409
00:22:30,209 --> 00:22:32,001
[in English] You want to do
Jab We Met first?
410
00:22:32,084 --> 00:22:33,376
[in English] Yeah.
411
00:22:33,459 --> 00:22:35,376
[Bhumi Pednekar] I always
wanted to be an actor.
412
00:22:35,459 --> 00:22:38,334
But the full…
413
00:22:38,418 --> 00:22:41,459
And I didn't really tell anyone
I want to be an actor.
414
00:22:41,543 --> 00:22:43,876
It was like a deep, dark secret.
415
00:22:43,959 --> 00:22:48,251
My job was paying me well,
I was very good at what I was doing.
416
00:22:48,334 --> 00:22:51,501
Uh, I'd become a very integral part
of the filming system.
417
00:22:51,584 --> 00:22:52,543
[imperceptible]
418
00:22:54,084 --> 00:22:56,584
[Shanoo Sharma] Of course,
Bhumi, being my assistant,
419
00:22:56,668 --> 00:22:58,418
Bhumi would be very scared of me
420
00:22:58,501 --> 00:23:01,251
and, uh, she would never
audition in front of me.
421
00:23:01,334 --> 00:23:03,293
She'd always be, "No, no. Leave the room."
422
00:23:03,376 --> 00:23:06,251
So I paid a surprise visit
and everyone was trying… I was like,
423
00:23:06,334 --> 00:23:08,001
"Shh. What's going on?
Bhumi's auditioning?"
424
00:23:08,084 --> 00:23:11,626
[in Hindi] I'm not travelling alone
by train for the first time.
425
00:23:11,709 --> 00:23:13,668
[in English] The door was
a little open and I saw her,
426
00:23:13,751 --> 00:23:15,334
and she was holding the camera
427
00:23:15,418 --> 00:23:17,876
and she was giving
four different people's cues.
428
00:23:17,959 --> 00:23:22,418
[Bhumi in Hindi] Oh, God.
Too much. Crossed the line today.
429
00:23:22,501 --> 00:23:24,876
[Shanoo in English] Came to Adi sir, said,
"Bhumi's a really good actor,"
430
00:23:24,959 --> 00:23:26,209
and he laughed. [laughs]
431
00:23:26,293 --> 00:23:29,501
Because she was like,
she's a plump little, like, "Adi sir."
432
00:23:29,584 --> 00:23:31,626
Like, you know, full, like, funny chick.
433
00:23:31,709 --> 00:23:35,543
So then I pushed her into a gym,
and I said, "Start losing weight, babe."
434
00:23:35,626 --> 00:23:37,043
"You really…"
435
00:23:37,126 --> 00:23:38,459
So she started doing that.
436
00:23:38,543 --> 00:23:40,876
And that's when
Adi sir called me and said,
437
00:23:40,959 --> 00:23:42,418
"Are you sure Bhumi can act?"
438
00:23:42,501 --> 00:23:44,626
And I was like, "I bet my career on it."
439
00:23:44,709 --> 00:23:46,876
And he was like,
"Okay, so there's this film
440
00:23:46,959 --> 00:23:48,626
where I need an overweight girl."
441
00:23:48,709 --> 00:23:53,001
[chuckling] I was like, "Bhumi,
leave the gym, start eating now."
442
00:23:53,084 --> 00:23:55,501
-[in Hindi] What happened?
-Ma, my saree is untying.
443
00:23:55,584 --> 00:23:59,126
I told you to tie it with a pin.
You didn't listen to me. Hold this.
444
00:23:59,793 --> 00:24:03,918
[Tanul in English] Dum Laga Ke Haisha
is set in Haridwar in 1995.
445
00:24:05,209 --> 00:24:06,584
[in Hindi] Hold your breath in.
446
00:24:06,668 --> 00:24:09,168
[in English] The film opens
to a young, directionless man
447
00:24:09,251 --> 00:24:11,376
who is up to no good, called Prem.
448
00:24:11,459 --> 00:24:14,501
[in Hindi] I think the boy and girl
should introduce themselves.
449
00:24:14,584 --> 00:24:15,459
Absolutely.
450
00:24:15,543 --> 00:24:19,834
[Tanul in English] His parents get him
married to a stocky woman called Sandhya.
451
00:24:21,168 --> 00:24:23,084
Prem isn't attracted to Sandhya at all.
452
00:24:23,168 --> 00:24:25,084
[in Hindi] Saw her size, Mum? Huge.
453
00:24:25,168 --> 00:24:26,001
Huge?
454
00:24:26,084 --> 00:24:29,043
You're no movie star,
you high school dropout!
455
00:24:29,126 --> 00:24:33,584
[Tanul in English] And the fact that
she is not conventionally good-looking
456
00:24:33,668 --> 00:24:35,668
further heightens his insecurity.
457
00:24:36,501 --> 00:24:38,751
[in Hindi]
♪ Not a fellow who looks old and grumpy ♪
458
00:24:38,834 --> 00:24:40,001
In that your bride?
459
00:24:40,084 --> 00:24:42,793
♪ He's a man
Who masters household chores ♪
460
00:24:42,876 --> 00:24:46,168
[in English] I debuted
as this overweight heroine,
461
00:24:46,251 --> 00:24:47,709
which is unheard of in India,
462
00:24:47,793 --> 00:24:50,126
in a love story,
which is completely unheard.
463
00:24:50,209 --> 00:24:52,918
[in Hindi] He called me a fat cow
and other things, Mother.
464
00:24:53,001 --> 00:24:55,584
-So? Aren't you a fat cow?
-[man] Shut up!
465
00:24:55,668 --> 00:24:58,043
[Bhumi in English] There were
so many people that reached out to me
466
00:24:58,126 --> 00:25:01,959
and told me that, "You know,
this feels like you're telling our story."
467
00:25:03,876 --> 00:25:05,626
[Ayushmann Khurrana]
Lot of people were really surprised
468
00:25:05,709 --> 00:25:08,043
that kind of film
getting made in this studio.
469
00:25:08,126 --> 00:25:11,959
Fat wife and a loser guy.
470
00:25:12,043 --> 00:25:15,876
But what was common between me
and all the other YRF heroines
471
00:25:15,959 --> 00:25:17,918
was that we were very confident.
472
00:25:18,001 --> 00:25:20,751
You know, uh, we had a lot of self-belief.
473
00:25:20,834 --> 00:25:22,959
And we stood for what was right.
474
00:25:23,043 --> 00:25:25,418
[in Hindi] Sleep with Sandhya one night…
475
00:25:25,501 --> 00:25:27,584
-Listen.
-…you'll know what hell is.
476
00:25:27,668 --> 00:25:29,418
[folk music playing]
477
00:25:31,376 --> 00:25:32,459
[Bhumi gasps]
478
00:25:34,084 --> 00:25:36,543
[man in Hindi] He is bruised too, see.
479
00:25:36,626 --> 00:25:37,834
[in English] Just see.
480
00:25:39,043 --> 00:25:43,543
[Aditya] So what Dum Laga Ke gave me
was an opportunity to create
481
00:25:43,626 --> 00:25:45,876
Maneesh as a creative producer,
482
00:25:45,959 --> 00:25:48,834
which was something
I wanted to start doing.
483
00:25:48,918 --> 00:25:52,293
Create alternate
creative producers other than me.
484
00:25:52,376 --> 00:25:55,168
So that it's not only my creativity
485
00:25:55,251 --> 00:25:57,334
that is charging this studio.
486
00:25:57,418 --> 00:26:03,001
And I was in this headspace that,
"How do I institutionalize creativity?"
487
00:26:07,418 --> 00:26:09,084
[mellow music playing]
488
00:26:10,418 --> 00:26:13,501
[Shah Rukh Khan] As a professional actor,
if I have to spend 100 days on a set,
489
00:26:13,584 --> 00:26:16,459
I'd rather do it on a Yash Chopra set
than anybody else's.
490
00:26:16,543 --> 00:26:19,334
Because to me,
to work with Yash Chopra is the ultimate,
491
00:26:19,418 --> 00:26:21,459
uh, happiness on set.
492
00:26:21,543 --> 00:26:25,334
To be honest, he's younger than Adi
as far as being on sets is concerned.
493
00:26:25,418 --> 00:26:26,293
Much more energy.
494
00:26:26,376 --> 00:26:28,918
-[imperceptible]
-[lively music playing]
495
00:26:29,001 --> 00:26:32,709
[Abhishek Bachchan] Yash Uncle was always
very gregarious, all things love.
496
00:26:33,418 --> 00:26:36,543
And I'd love visiting him
because it wasn't really like meeting
497
00:26:36,626 --> 00:26:38,209
a really serious film producer.
498
00:26:38,293 --> 00:26:42,376
It was meeting a really paternal man
who would give me all this advice.
499
00:26:42,459 --> 00:26:44,626
[Kajol] He had the funniest jokes.
500
00:26:44,709 --> 00:26:47,168
Like, really stupid,
one-liner jokes, slapstick.
501
00:26:47,251 --> 00:26:48,293
[laughing]
502
00:26:48,376 --> 00:26:52,334
[Shah Rukh] Very energetic on the sets.
Shouting, screaming happily with everyone.
503
00:26:52,418 --> 00:26:55,376
I mean, it's like, the loudest noise
on the set is Yash Chopra.
504
00:26:55,459 --> 00:26:56,293
Ready?
505
00:26:56,376 --> 00:26:57,709
[in Hindi] Clear at the back.
506
00:26:57,793 --> 00:27:01,084
[Madhuri Dixit in English] He usually used
to give you the feel of what he wants.
507
00:27:01,168 --> 00:27:02,501
[in Hindi] The girl walks from there.
508
00:27:02,584 --> 00:27:06,751
[in English] Should be like a very excited
kind of a thing or very sweet, romantic.
509
00:27:06,834 --> 00:27:11,168
He would create such an atmosphere
not only with actors, with everybody.
510
00:27:11,251 --> 00:27:16,293
From the spot boy,
to the light men, to the cameramen.
511
00:27:16,376 --> 00:27:18,293
They would all want to give their best.
512
00:27:18,376 --> 00:27:19,209
Action, please.
513
00:27:19,293 --> 00:27:20,959
[Katrina Kaif] He would
never watch the monitor.
514
00:27:21,043 --> 00:27:24,168
He would be right next to the camera,
or right in front of you.
515
00:27:24,251 --> 00:27:26,543
And sometimes,
the cameraman would have to be like,
516
00:27:26,626 --> 00:27:30,709
"Yashji, sorry, just a little… Yeah,
just, sorry. You're coming in the frame."
517
00:27:30,793 --> 00:27:33,709
Half the time,
I couldn't understand what he was saying.
518
00:27:33,793 --> 00:27:35,876
Yash Uncle had this
tendency to speak really fast.
519
00:27:35,959 --> 00:27:38,001
Very fast. Breakneck speed.
520
00:27:38,084 --> 00:27:40,001
[imitating Yash in Hindi]
"Do it like this."
521
00:27:40,084 --> 00:27:41,793
[imitating Yash] "Do it like that."
522
00:27:41,876 --> 00:27:43,543
[mumbles, laughs] You know, he'd be just…
523
00:27:43,626 --> 00:27:45,043
[in English] Like, "What did he just say?"
524
00:27:45,126 --> 00:27:48,584
People on sets would turn around
and, "What are they talking?"
525
00:27:48,668 --> 00:27:50,251
And, uh, Shah Rukh used to say,
526
00:27:50,334 --> 00:27:52,501
"Just say yes.
I'll tell you what he means."
527
00:27:54,209 --> 00:27:55,126
[mellow music playing]
528
00:27:55,209 --> 00:27:59,793
[Uday] My father came
from a very different style of filmmaking
529
00:27:59,876 --> 00:28:01,251
than my brother's approach.
530
00:28:01,918 --> 00:28:06,709
His ethos and his philosophy
of filmmaking was not corporate at all.
531
00:28:07,293 --> 00:28:11,209
In his time,
everything happened on a phone call.
532
00:28:11,293 --> 00:28:12,918
It would happen in a few days.
533
00:28:13,001 --> 00:28:15,668
The corporate structure
wasn't really there, you know.
534
00:28:15,751 --> 00:28:17,876
Film financing was completely different.
535
00:28:17,959 --> 00:28:20,043
You had a friend who'd put some money in.
536
00:28:20,126 --> 00:28:23,376
Or you put your own money in
and you'd go ahead and make a movie.
537
00:28:23,459 --> 00:28:26,293
You'd have your wife or the actor's wife
538
00:28:26,376 --> 00:28:29,459
make the costumes
or figure out the costumes for that.
539
00:28:29,543 --> 00:28:31,918
It was a very mom-and-pop kind of show.
540
00:28:33,376 --> 00:28:36,126
[Pamela] This whole modernization process,
541
00:28:36,209 --> 00:28:38,126
he was not very happy about it.
542
00:28:38,209 --> 00:28:42,168
What he was happier with
was the older style of filmmaking,
543
00:28:42,251 --> 00:28:45,584
where everybody contributed,
everybody was a family.
544
00:28:45,668 --> 00:28:47,876
He said, [in Hindi]
"What is there in filmmaking today?"
545
00:28:48,376 --> 00:28:52,126
"He's going to do this,
he's going to do that."
546
00:28:52,209 --> 00:28:54,001
"What is the director going to do?"
547
00:28:54,084 --> 00:28:55,584
[Jaideep in English]
I want to sit for the costumes
548
00:28:55,668 --> 00:28:57,543
and there's another assistant director,
549
00:28:57,626 --> 00:29:00,334
and he'll say,
"I'll get the costumes for you."
550
00:29:00,418 --> 00:29:03,501
And then I want to do the reading,
somebody says, "No, we'll prep them."
551
00:29:03,584 --> 00:29:06,834
He says, "So who's making the film?
You're making the film or I?"
552
00:29:06,918 --> 00:29:08,084
[imperceptible]
553
00:29:09,918 --> 00:29:13,168
[Shah Rukh] I remember that
he had started speaking a lot more.
554
00:29:13,251 --> 00:29:17,168
[imitating Yash in Hindi] "I'm not
doing a film, this is my last picture."
555
00:29:17,251 --> 00:29:19,126
[gentle music playing]
556
00:29:19,209 --> 00:29:21,668
[Varun in English] Is this the same
Major Samar Anand who has the record
557
00:29:21,751 --> 00:29:23,459
for the maximum number of bombs defused?
558
00:29:23,543 --> 00:29:25,751
Yup, 97 bombs.
559
00:29:25,834 --> 00:29:27,668
[Shah Rukh] Jab Tak Hai Jaan was a film
560
00:29:27,751 --> 00:29:30,251
which I chose over
another film Adi had offered me.
561
00:29:30,334 --> 00:29:32,876
I said, "No, if Yashji is making a film,
I'll be part of that."
562
00:29:32,959 --> 00:29:35,376
-[in Hindi] Singh, open up the market.
-[in English] Okay, sir.
563
00:29:36,293 --> 00:29:38,584
[Katrina in English] His passion about
going with Jab Tak Hai Jaan
564
00:29:38,668 --> 00:29:41,084
was like a newcomer
going on to their first film.
565
00:29:41,168 --> 00:29:43,001
And Yashji, you could see the joy
566
00:29:43,084 --> 00:29:46,459
that he had for just being
on that set making cinema.
567
00:29:46,543 --> 00:29:48,626
He would sit with the crew,
he would eat together,
568
00:29:48,709 --> 00:29:52,209
be the first person on set in the morning
and the last person to leave.
569
00:29:54,793 --> 00:29:58,543
I don't do many movies, but when
Adi came, I said, "We have to do this."
570
00:30:02,418 --> 00:30:04,959
[Rishi Kapoor] It was so endearing
to, you know, work with him.
571
00:30:05,043 --> 00:30:06,876
Of course, we all had aged.
572
00:30:10,334 --> 00:30:11,584
[in Hindi] What are you doing?
573
00:30:12,459 --> 00:30:14,043
[Rishi in English] And, uh…
574
00:30:14,126 --> 00:30:16,334
I came there, we gave the shot.
575
00:30:16,418 --> 00:30:18,543
And the moment the shot finished,
576
00:30:19,126 --> 00:30:23,043
and our eyes connected, Yashji and mine,
577
00:30:23,126 --> 00:30:26,001
Yashji had tears in his eyes,
I had tears in my eyes.
578
00:30:26,793 --> 00:30:29,043
We both looked at each other,
579
00:30:29,126 --> 00:30:32,793
and there was such a flashback
of such moments in tour.
580
00:30:37,793 --> 00:30:41,251
[Shah Rukh] We were shooting in Ladakh
in really difficult conditions.
581
00:30:41,334 --> 00:30:43,876
He was the coolest of us.
I was shivering to death.
582
00:30:44,501 --> 00:30:47,751
[Aditya] And we had 18-year-olds,
19-year-olds, assistants
583
00:30:47,834 --> 00:30:49,209
who were falling sick.
584
00:30:49,293 --> 00:30:53,084
And here was this 80-year-old man
just standing.
585
00:30:53,751 --> 00:30:57,709
[woman] Some people wanted to help him
to climb up the mountain and go down.
586
00:30:57,793 --> 00:30:59,918
And he said that,
"No. I'll not take help."
587
00:31:00,001 --> 00:31:02,126
"You can pick me up when I'm dead."
588
00:31:02,209 --> 00:31:04,251
You know, so he was always like that.
589
00:31:04,334 --> 00:31:05,543
[imperceptible]
590
00:31:09,043 --> 00:31:11,584
I was doing a shot in Kashmir,
but then he came and said…
591
00:31:11,668 --> 00:31:13,168
[in Hindi] "Your film is complete."
592
00:31:14,251 --> 00:31:15,376
"What are you saying?"
593
00:31:15,459 --> 00:31:18,626
"It's the last shot, nothing is left.
The film is complete."
594
00:31:18,709 --> 00:31:20,376
[in English] And he became very emotional.
595
00:31:20,459 --> 00:31:22,043
Then he kind of started crying.
596
00:31:22,126 --> 00:31:25,293
He said, "This could be our last shot."
I said, "Why last shot?"
597
00:31:25,376 --> 00:31:27,793
Uh, so he said,
"No, there's no more shots left of you."
598
00:31:28,376 --> 00:31:30,543
I said,
"Yeah, but we'll make the next one."
599
00:31:30,626 --> 00:31:31,876
[imitating Yash]
600
00:31:31,959 --> 00:31:35,959
[in Hindi] "This is last one… last shot."
601
00:31:38,043 --> 00:31:41,668
[in English] I think
he had made up his mind
602
00:31:42,793 --> 00:31:44,959
that this will be his last outing,
603
00:31:46,084 --> 00:31:47,418
but he never told anybody.
604
00:31:47,501 --> 00:31:50,876
Because he knew that
everybody will try and discourage him.
605
00:31:50,959 --> 00:31:54,043
So I'd like to ask you,
when is the next film? And, uh…
606
00:31:54,126 --> 00:31:56,709
[in Hindi] When will you call me next
to come over and shoot?
607
00:31:56,793 --> 00:32:00,043
You already have the dates,
just tell me who the heroine is,
608
00:32:00,126 --> 00:32:01,626
uh, I'll hear the story from Adi.
609
00:32:01,709 --> 00:32:02,793
[in English] When is the next one?
610
00:32:02,876 --> 00:32:06,543
Because this has been a great experience,
and I'd like to do it again.
611
00:32:11,084 --> 00:32:14,709
[in Hindi] Shah Rukh, I never spent
my life in front of a calculator.
612
00:32:14,793 --> 00:32:16,209
Never led a calculated life.
613
00:32:17,584 --> 00:32:23,168
I kept flowing like the wind,
or the sea, wherever God took me.
614
00:32:24,584 --> 00:32:26,876
I spent my life listening to my heart.
615
00:32:28,334 --> 00:32:32,168
When my heart says something,
I don't care what people have to say.
616
00:32:33,251 --> 00:32:35,418
My heart says I've had enough.
617
00:32:36,543 --> 00:32:40,209
I won't direct any film
after Jab Tak Hai Jaan.
618
00:32:41,084 --> 00:32:42,543
[Pamela in English]
I never knew before that.
619
00:32:42,626 --> 00:32:47,709
I said very loudly
in that interview, "What?!"
620
00:32:49,959 --> 00:32:52,668
And he looked at me and smiled.
621
00:32:53,543 --> 00:32:55,418
[gentle music playing]
622
00:32:57,626 --> 00:33:00,459
[Anupam Kher] What I remember most
about my time with Yash Chopra
623
00:33:00,543 --> 00:33:03,043
is the last ten years
that I spent with him.
624
00:33:03,126 --> 00:33:05,334
Whenever I was in Mumbai,
625
00:33:05,418 --> 00:33:07,959
every morning
I will go and have breakfast with him.
626
00:33:08,584 --> 00:33:10,501
He opened his heart to me
627
00:33:11,418 --> 00:33:16,543
and allowed me
to see his, uh, joys, his happiness,
628
00:33:16,626 --> 00:33:21,126
his pride at Adi, his love for Uday,
629
00:33:21,209 --> 00:33:23,376
his love for Pam.
630
00:33:24,001 --> 00:33:25,001
After a certain age,
631
00:33:25,084 --> 00:33:27,959
there is a certain amount
of loneliness that creeps in.
632
00:33:28,043 --> 00:33:32,168
And that loneliness has nothing to do
with how the world is treating you.
633
00:33:32,668 --> 00:33:34,543
[captivating music playing]
634
00:33:34,626 --> 00:33:35,709
[indistinct chatter]
635
00:33:38,043 --> 00:33:42,543
…a very happy, peaceful
and, uh, long life,
636
00:33:42,626 --> 00:33:45,334
and a very happy birthday, Mr. Bachchan.
637
00:33:45,418 --> 00:33:46,543
[imperceptible]
638
00:33:48,709 --> 00:33:50,251
[Shah Rukh] It was Amitji's birthday…
639
00:33:50,334 --> 00:33:51,751
Happy 70th birthday.
640
00:33:51,834 --> 00:33:53,251
[Shah Rukh] …and I went to hug Yashji.
641
00:33:53,334 --> 00:33:55,001
He was shivering. He had fever.
642
00:33:55,084 --> 00:33:58,293
And he said, [in Hindi] "This function
is delayed. You've come now."
643
00:33:58,376 --> 00:34:00,168
[in English] I said, "I just walked in
from the shoot."
644
00:34:00,251 --> 00:34:02,293
[in Hindi] He says, "I have a fever."
645
00:34:02,376 --> 00:34:04,959
[in English] And then
I went on to have dinner and all.
646
00:34:05,043 --> 00:34:07,334
Next evening,
I think he was in the hospital.
647
00:34:07,418 --> 00:34:09,126
[emotional music playing]
648
00:34:10,834 --> 00:34:13,126
[Uday] When my father was in hospital,
649
00:34:13,209 --> 00:34:15,876
I was filming for Dhoom:3 in Chicago.
650
00:34:15,959 --> 00:34:17,334
[indistinct chatter]
651
00:34:17,418 --> 00:34:19,543
And I kept calling my brother.
652
00:34:19,626 --> 00:34:22,376
He told me, "He's gone to hospital,
but nothing to worry."
653
00:34:22,459 --> 00:34:25,251
He was trying
to not let me worry about it.
654
00:34:25,334 --> 00:34:27,543
And I wasn't sure how serious it was.
655
00:34:27,626 --> 00:34:29,501
Adi was like, "No, it's totally fine."
656
00:34:29,584 --> 00:34:32,001
"We're just taking him
to hospital for precaution."
657
00:34:32,084 --> 00:34:35,084
And I remember, one night, I had a dream
658
00:34:35,168 --> 00:34:37,959
that my father is here in this studio
659
00:34:38,043 --> 00:34:40,709
and he's sitting in a full black suit,
660
00:34:41,543 --> 00:34:45,959
and I'm there next to him,
and he's like, "Why are you not here?"
661
00:34:46,584 --> 00:34:50,251
And I got up in the middle of the night
and I realized that something is wrong,
662
00:34:50,334 --> 00:34:52,084
my brother is downplaying it.
663
00:34:52,168 --> 00:34:55,709
[reporter] Filmmaker Yash Chopra
has been hospitalized since Saturday
664
00:34:55,793 --> 00:34:59,209
after being diagnosed
with the attack of dengue.
665
00:34:59,293 --> 00:35:02,001
He felt slight uneasiness on 11th October.
666
00:35:03,709 --> 00:35:05,709
[Karan in English] I heard
he was admitted in hospital.
667
00:35:05,793 --> 00:35:08,418
And then I heard he had dengue
and Adi said, "Don't come now."
668
00:35:08,501 --> 00:35:11,209
"I don't want to make it a big deal."
And I understood.
669
00:35:11,293 --> 00:35:14,293
And on the 21st of October,
I was sitting alone in my office.
670
00:35:14,376 --> 00:35:17,084
I just dialed
and Pam Aunty picked up the phone.
671
00:35:18,293 --> 00:35:20,876
And I said, "Pam Aunty,
how is Yash Uncle doing?"
672
00:35:20,959 --> 00:35:24,251
And her voice was cracking.
673
00:35:24,751 --> 00:35:27,876
And she said,
"It's not good, Karan. Come now."
674
00:35:32,293 --> 00:35:35,501
And just a few days after that… [exhales]
675
00:35:41,876 --> 00:35:42,876
It's, uh…
676
00:35:42,959 --> 00:35:46,251
Gosh, it's not a very, uh,
nice thing to remember, honestly.
677
00:35:46,334 --> 00:35:48,334
[reporter speaking English]
678
00:36:14,084 --> 00:36:16,293
[Poonam] Once we heard it,
we all came down to the studio
679
00:36:16,376 --> 00:36:19,334
where his body
was brought from the hospital,
680
00:36:19,418 --> 00:36:23,251
and the whole industry
was here, in the atrium downstairs.
681
00:36:24,084 --> 00:36:26,084
That day, I cried a lot. A lot.
682
00:36:27,168 --> 00:36:31,543
And in the crematorium,
I told Shah Rukh, "I lost my father."
683
00:36:31,626 --> 00:36:35,501
[in Hindi] He said, "You are not alone,
Vakil sir. Even I've lost my father."
684
00:36:36,293 --> 00:36:39,918
[in English] This was his words. He also
looked at him like a father figure.
685
00:36:40,001 --> 00:36:41,918
[somber music playing]
686
00:36:43,209 --> 00:36:46,501
[Karan] He was the glue that held
the family and the studio together.
687
00:36:47,084 --> 00:36:49,543
What is Yash Raj Films without the Yash?
688
00:36:50,876 --> 00:36:53,668
I think it was very devastating
'cause it was very sudden.
689
00:36:56,418 --> 00:37:00,584
And the fact that he hadn't even
seen the first copy of the film…
690
00:37:01,126 --> 00:37:02,168
[Shah Rukh in Hindi] And listen,
691
00:37:03,168 --> 00:37:04,459
don't pray for anything.
692
00:37:05,751 --> 00:37:07,209
Just love me.
693
00:37:08,043 --> 00:37:09,251
Because forget any bomb…
694
00:37:10,293 --> 00:37:13,209
even God can't stop me
from coming back to you.
695
00:37:15,084 --> 00:37:16,084
I know.
696
00:37:16,168 --> 00:37:18,126
[Pamela in English]
I must tell you very honestly,
697
00:37:19,001 --> 00:37:22,084
I had promised myself that I will not cry.
698
00:37:24,001 --> 00:37:27,918
But when I saw the film,
and the last 15 minutes of that film,
699
00:37:29,001 --> 00:37:30,751
I cried and how.
700
00:37:32,626 --> 00:37:36,668
Then Adi, [chuckles] good old Adi,
he came to me and he said,
701
00:37:37,459 --> 00:37:41,459
"Look, Mom, Dad always said,
'I'll die with my boots on.'"
702
00:37:42,543 --> 00:37:45,209
That was like his thing.
Not once or twice, every day,
703
00:37:45,293 --> 00:37:48,084
he said, "My ideal way to go
would be with my boots on,"
704
00:37:48,168 --> 00:37:49,834
and that's exactly what happened.
705
00:37:49,918 --> 00:37:51,959
[gentle captivating music playing]
706
00:37:53,001 --> 00:37:53,834
[imperceptible]
707
00:37:53,918 --> 00:37:55,626
[crowd clapping]
708
00:37:55,709 --> 00:37:56,876
[imperceptible]
709
00:37:57,876 --> 00:38:01,668
[Aditya] The consolation that I had was
710
00:38:02,793 --> 00:38:05,168
my father never saw
a single day of old age.
711
00:38:06,834 --> 00:38:08,043
So his loss,
712
00:38:09,459 --> 00:38:10,959
which I feel every day,
713
00:38:12,084 --> 00:38:13,334
but it doesn't bother me.
714
00:38:13,418 --> 00:38:15,543
I think he had lived a complete life.
715
00:38:15,626 --> 00:38:19,251
I think he pretty much achieved
anything a man can achieve in a lifetime.
716
00:38:19,918 --> 00:38:22,793
Now it would be our own selfishness
717
00:38:22,876 --> 00:38:24,668
that we want him to stay.
718
00:38:26,043 --> 00:38:27,334
He's done his job.
719
00:38:27,418 --> 00:38:32,293
You know, he's set us up,
he's given us everything, he's done.
720
00:38:32,376 --> 00:38:33,709
Let him go, you know.
721
00:38:35,501 --> 00:38:38,876
[Karan] I think Adi misses his father
every day, as do we all.
722
00:38:38,959 --> 00:38:42,543
But I think it broke Uday
in ways that I can't express.
723
00:38:44,418 --> 00:38:46,293
[Uday] I dream about him a lot.
724
00:38:46,376 --> 00:38:48,668
And always the same dream,
725
00:38:49,626 --> 00:38:52,959
that I'm talking to my father
in some situation or the other,
726
00:38:53,043 --> 00:38:55,376
we're having a great time together.
727
00:38:55,459 --> 00:38:56,918
Maybe we're eating something,
728
00:38:57,001 --> 00:39:00,418
or we're sitting by someplace
and laughing, joking and then suddenly,
729
00:39:00,501 --> 00:39:02,876
the realization
dawns on me that he's not alive.
730
00:39:03,918 --> 00:39:07,959
We had an amazing relationship
right up until the time he passed away.
731
00:39:08,043 --> 00:39:11,293
Like, it was
the best relationship I've ever had.
732
00:39:11,376 --> 00:39:14,209
So, yes, I miss him a hell of a lot.
733
00:39:14,293 --> 00:39:16,834
Yeah, and I think
about him a lot, for sure.
734
00:39:19,043 --> 00:39:20,668
[indistinct chatter]
735
00:39:23,334 --> 00:39:25,376
[camera shutters clicking rapidly]
736
00:39:26,668 --> 00:39:29,834
[Aditya] It's not easy
to have a 50-year career
737
00:39:29,918 --> 00:39:31,834
and really be at the top of your game.
738
00:39:31,918 --> 00:39:37,126
So his first film was a big hit
and his last film was a big hit.
739
00:39:38,376 --> 00:39:42,168
And his first film was 1959,
his last film was 2012.
740
00:39:42,918 --> 00:39:44,501
[crowd cheering and applauding]
741
00:39:47,001 --> 00:39:48,626
[Shah Rukh] Uh, would you
like to say something?
742
00:39:48,709 --> 00:39:51,251
[in Hindi] The unusual stories I have told
743
00:39:52,251 --> 00:39:54,376
The unusual stories I have told
744
00:39:54,459 --> 00:39:56,168
My happy dreams and my sad ones
745
00:39:57,584 --> 00:40:00,209
My songs, some melodious, some not
746
00:40:01,126 --> 00:40:03,293
My characters, some good, some not
747
00:40:04,584 --> 00:40:07,293
All these are mine, and I'm in them
748
00:40:08,084 --> 00:40:10,459
Just do not forget them
749
00:40:10,543 --> 00:40:12,418
Do not forget me
750
00:40:12,501 --> 00:40:14,334
As long as you live
751
00:40:14,418 --> 00:40:16,043
As long as you breathe
752
00:40:16,126 --> 00:40:17,584
[applause]
753
00:40:20,043 --> 00:40:21,376
[Shah Rukh in English]
Ladies and gentlemen…
754
00:40:22,584 --> 00:40:24,501
like I said, a privilege, an honor,
755
00:40:24,584 --> 00:40:27,876
and thank you so much, Yashji,
for being so kind to us. Bless you.
756
00:40:31,126 --> 00:40:32,668
[gentle piano music playing]
757
00:40:38,459 --> 00:40:40,709
[Aditya] After my father passed away,
758
00:40:40,793 --> 00:40:45,459
I felt there were
lot of people who were feeling a void.
759
00:40:47,459 --> 00:40:48,834
And I realized,
760
00:40:49,501 --> 00:40:52,626
they are now looking at me
to fill that void.
761
00:40:54,834 --> 00:40:58,334
And I, by nature,
am very different to my father.
762
00:40:58,876 --> 00:41:02,793
I am not a people's person,
I've actually not cultivated that.
763
00:41:02,876 --> 00:41:05,376
I don't have those relationships.
764
00:41:05,459 --> 00:41:07,418
I don't even know if I have those skills.
765
00:41:09,334 --> 00:41:11,126
And, obviously, I can't be him.
766
00:41:11,209 --> 00:41:12,459
It's not possible.
767
00:41:13,418 --> 00:41:15,668
But I'll have to work harder on myself
768
00:41:16,918 --> 00:41:18,543
to kind of represent him.
769
00:41:19,834 --> 00:41:21,376
And I'm at least accessible
770
00:41:22,418 --> 00:41:24,668
for at least the people
who really need me.
771
00:41:25,334 --> 00:41:28,793
[interviewer] Is that the most
difficult part of his legacy to uphold?
772
00:41:28,876 --> 00:41:29,918
[laughs]
773
00:41:30,959 --> 00:41:34,709
Yeah, it's like,
I keep feeling that's his way of,
774
00:41:34,793 --> 00:41:36,584
kind of, telling me that,
775
00:41:36,668 --> 00:41:39,543
"Okay, son, now I'm gonna make sure
776
00:41:39,626 --> 00:41:41,668
you kind of go out there."
777
00:41:42,334 --> 00:41:46,293
So, yeah, it is tough.
But, uh, I'm working on it.
778
00:41:46,376 --> 00:41:49,543
I feel this is something
that he wants me to do,
779
00:41:49,626 --> 00:41:52,126
and I'm telling him,
"Okay, Dad, I'll get there."
780
00:41:56,084 --> 00:41:59,834
[Uday] I think, in my own journey,
I never found myself to have
781
00:41:59,918 --> 00:42:02,459
the amount of passion
my brother and my father had.
782
00:42:02,543 --> 00:42:06,209
It was something
that came in much later on in life, like…
783
00:42:07,043 --> 00:42:09,543
So around the time my father passed away,
784
00:42:09,626 --> 00:42:12,001
I was on a precipice of change myself.
785
00:42:13,001 --> 00:42:16,084
And it was not just emotionally,
but also on my career front.
786
00:42:16,168 --> 00:42:18,459
I wanted to do something different.
787
00:42:19,209 --> 00:42:21,543
[reporter] Incredible moments
between now and then
788
00:42:21,626 --> 00:42:25,293
on the red carpet here
for the 67th Cannes Film Festival…
789
00:42:25,376 --> 00:42:30,709
And so, I started a production company
out of LA called YRF Entertainment.
790
00:42:33,293 --> 00:42:36,459
[Aditya] He's very
international in his thinking.
791
00:42:36,543 --> 00:42:38,293
At that time, he used to, you know,
792
00:42:38,376 --> 00:42:41,334
a lot of exposure
to a lot of Hollywood, American TV.
793
00:42:41,418 --> 00:42:43,334
And I thought he'd be very good at it.
794
00:42:43,418 --> 00:42:45,293
And I said, "This could be your baby,
795
00:42:45,376 --> 00:42:48,084
and you run it
and you decide how to go about…"
796
00:42:48,168 --> 00:42:49,584
And he got very excited.
797
00:42:49,668 --> 00:42:51,793
[reporter]
This film has a French director.
798
00:42:52,834 --> 00:42:56,459
An international project.
Uday Chopra as well, the co-producer…
799
00:42:57,418 --> 00:43:01,334
[Uday] I knew that I would always be
under the shadow of my father and brother.
800
00:43:01,418 --> 00:43:03,709
It will be very hard
for me to come out of that.
801
00:43:03,793 --> 00:43:06,209
So here was an opportunity
that, look, if I did this,
802
00:43:06,293 --> 00:43:08,876
and whatever
little bit of success I get out of it,
803
00:43:08,959 --> 00:43:09,834
it would be mine,
804
00:43:09,918 --> 00:43:13,043
and I'd be able to create
an identity for myself by doing this.
805
00:43:16,168 --> 00:43:17,876
[captivating music playing]
806
00:43:22,709 --> 00:43:24,084
[imperceptible]
807
00:43:33,668 --> 00:43:35,543
[interviewer] You feel you achieved
what you set out to do?
808
00:43:35,626 --> 00:43:36,459
[Aditya] Fifty percent.
809
00:43:36,543 --> 00:43:37,668
[laughs]
810
00:43:38,418 --> 00:43:40,043
I'm 50% there.
811
00:43:40,126 --> 00:43:44,543
There are a lot of things
that I planned, uh…
812
00:43:45,543 --> 00:43:48,459
Create some kind
of an international presence
813
00:43:48,543 --> 00:43:49,793
for YRF in Hollywood.
814
00:43:50,918 --> 00:43:54,043
Another dream of mine
was to get Broadway in India.
815
00:43:55,084 --> 00:43:59,334
Theme park was a huge… [chuckles]
huge dream of mine. Still is.
816
00:43:59,418 --> 00:44:02,501
I thought
we'll achieve it by now, we've not.
817
00:44:02,584 --> 00:44:04,834
Uh, actually,
we've not even scratched it yet.
818
00:44:04,918 --> 00:44:07,209
And, uh, uh…
819
00:44:07,293 --> 00:44:09,334
And I think YRF could do that.
820
00:44:09,418 --> 00:44:10,918
[continues indistinctly]
821
00:44:11,001 --> 00:44:13,709
[captivating music continues]
822
00:44:20,376 --> 00:44:22,209
[Jaideep] Yashji told me once
823
00:44:23,668 --> 00:44:27,001
that he put his entire life savings
in making this studio.
824
00:44:29,043 --> 00:44:30,084
He didn't have to.
825
00:44:31,376 --> 00:44:33,584
There are better things
you can do with your money.
826
00:44:33,668 --> 00:44:35,126
[indistinct chatter]
827
00:44:35,209 --> 00:44:38,793
He said, "I always wanted
to have a studio of my own
828
00:44:39,376 --> 00:44:41,334
where all these young people would come
829
00:44:41,418 --> 00:44:44,043
and all the assistant directors
would become directors
830
00:44:44,126 --> 00:44:46,751
and make their own films
while being completely insulated
831
00:44:46,834 --> 00:44:49,209
from the rough and tumble
of the show business."
832
00:44:49,293 --> 00:44:50,543
[Saif] It's a natural expression…
833
00:44:50,626 --> 00:44:53,001
[Jaideep] I think that is something
that Yashji dreamt of
834
00:44:53,084 --> 00:44:56,834
and which Adi has kind of
made into a very well-oiled system.
835
00:44:56,918 --> 00:44:58,251
[laughing]
836
00:44:58,334 --> 00:44:59,543
So it's an oasis.
837
00:44:59,626 --> 00:45:03,084
And… and it's a very special place
because of that.
838
00:45:04,376 --> 00:45:08,126
It's a very professional corporation
839
00:45:08,209 --> 00:45:10,876
with the heart of a gentle commune.
840
00:45:11,876 --> 00:45:14,584
So in that way,
Adi is operating in quite the same way.
841
00:45:15,584 --> 00:45:19,626
That, "This is who we are,
this is what we're here to do."
842
00:45:21,001 --> 00:45:22,459
And, uh…
843
00:45:23,168 --> 00:45:25,209
"We'll die working," and he did.
844
00:45:27,584 --> 00:45:29,543
And this one will too. So…
845
00:45:35,876 --> 00:45:40,459
[in Hindi] ♪ Stars fill my pockets ♪
846
00:45:40,543 --> 00:45:44,876
♪ While the sky lies empty ♪
847
00:45:44,959 --> 00:45:48,793
♪ Sunlight warms my hands ♪
848
00:45:49,626 --> 00:45:53,209
♪ While the world shivers ♪
849
00:45:53,293 --> 00:45:57,668
♪ My soul rejoices ♪
850
00:45:57,751 --> 00:46:02,251
♪ My heart tells me to celebrate ♪
851
00:46:02,334 --> 00:46:06,959
♪ This business ♪
852
00:46:07,043 --> 00:46:11,626
♪ Of a kiss ♪
853
00:46:14,084 --> 00:46:17,501
♪ Stars fill my pockets ♪
854
00:46:17,584 --> 00:46:21,543
♪ While the sky lies empty ♪
855
00:46:22,334 --> 00:46:25,959
♪ Sunlight warms my hands ♪
856
00:46:26,043 --> 00:46:29,626
♪ While the world shivers ♪
857
00:46:29,709 --> 00:46:33,543
♪ My soul rejoices ♪
858
00:46:33,626 --> 00:46:37,251
♪ My heart tells me to celebrate ♪
859
00:46:37,334 --> 00:46:41,209
♪ This business ♪
860
00:46:41,293 --> 00:46:45,876
♪ Of a kiss ♪
861
00:46:45,959 --> 00:46:50,126
♪ Stars fill my pockets ♪
862
00:46:50,209 --> 00:46:54,084
♪ While the sky lies empty ♪
863
00:46:54,168 --> 00:46:58,084
♪ Sunlight warms my hands ♪
864
00:46:58,168 --> 00:47:01,584
♪ While the world shivers ♪
865
00:47:34,168 --> 00:47:37,793
♪ Stars fill my pockets ♪
866
00:47:42,001 --> 00:47:45,709
♪ Stars fill my pockets ♪
867
00:47:50,293 --> 00:47:57,251
♪ This business of a kiss ♪