1 00:00:07,459 --> 00:00:09,959 [choreographer] …three, four, five, six, seven, eight. 2 00:00:10,043 --> 00:00:11,876 One two, three, four… 3 00:00:11,959 --> 00:00:13,293 [imperceptible] 4 00:00:13,376 --> 00:00:15,251 [gripping music playing] 5 00:00:16,584 --> 00:00:19,626 [Amitabh Bachchan] Around '93, I used to keep getting letters 6 00:00:19,709 --> 00:00:21,251 from all the big studios like Warner, 7 00:00:21,334 --> 00:00:23,751 saying, you know, "We want to meet up with you." 8 00:00:23,834 --> 00:00:25,793 And I used to think it's some kind of a joke 9 00:00:25,876 --> 00:00:29,584 because why would such a big production Hollywood company want to meet me? 10 00:00:29,668 --> 00:00:31,293 I was just a non-entity. 11 00:00:31,376 --> 00:00:32,959 [imperceptible] 12 00:00:33,043 --> 00:00:35,918 [Amitabh] And I just shared this information 13 00:00:36,001 --> 00:00:40,084 with a lawyer friend of mine, uh, who is an American, and he said, 14 00:00:40,168 --> 00:00:43,126 "Look, you know, there's no harm in going and meeting them." 15 00:00:43,209 --> 00:00:47,001 So I accepted one of their letters and I went across to Warner Bros. 16 00:00:47,626 --> 00:00:50,084 And for almost two hours, 17 00:00:50,168 --> 00:00:54,251 this executive didn't allow me to speak at all. 18 00:00:54,334 --> 00:00:56,876 He gave me an entire lowdown 19 00:00:56,959 --> 00:00:58,709 of the Indian film industry. 20 00:01:00,043 --> 00:01:01,709 He knew every detail. 21 00:01:01,793 --> 00:01:03,001 How we make films, 22 00:01:03,084 --> 00:01:05,334 what are our economics, what are the commerce, 23 00:01:05,418 --> 00:01:09,126 what are the kind of stories we make, who the actors are, the whole system. 24 00:01:10,418 --> 00:01:11,293 I was shocked. 25 00:01:11,376 --> 00:01:13,334 And I came back and, you know, confided in my friend, 26 00:01:13,418 --> 00:01:15,918 "Look, I went there and this is what happened." 27 00:01:16,001 --> 00:01:18,376 He just said one word, he said, "Mr. Bachchan, 28 00:01:18,459 --> 00:01:21,959 you need to go back to your country because the Americans are coming." 29 00:01:22,918 --> 00:01:24,918 [opening theme music playing] 30 00:01:57,418 --> 00:01:59,626 [interviewer] What do you think about the term "Bollywood"? 31 00:02:00,543 --> 00:02:03,751 I've never liked [laughs] the fact that it's called Bollywood. 32 00:02:03,834 --> 00:02:05,834 [interviewer] How do you feel about the term "Bollywood"? 33 00:02:05,918 --> 00:02:08,168 -[laughs] -[chuckles] 34 00:02:08,251 --> 00:02:09,918 [interviewer] The word "Bollywood." 35 00:02:10,001 --> 00:02:10,918 I don't like it. 36 00:02:11,001 --> 00:02:11,876 Hate it. 37 00:02:11,959 --> 00:02:14,793 No, I don't like that word. [chuckles] 38 00:02:14,876 --> 00:02:17,876 I'm assuming the "B" comes from the older name of Mumbai, "Bombay." 39 00:02:17,959 --> 00:02:20,251 Because there's a Hollywood, there's a Bollywood. 40 00:02:20,334 --> 00:02:22,376 Only thing I hold against it being called Bollywood, 41 00:02:22,459 --> 00:02:24,543 is it doesn't include the rest of Indian cinema, 42 00:02:24,626 --> 00:02:26,084 which is as important and even more. 43 00:02:26,168 --> 00:02:28,126 Bengali cinema, Telugu cinema, 44 00:02:28,209 --> 00:02:29,793 Tamil cinema, Malayalam cinema, Punjabi cinema. 45 00:02:29,876 --> 00:02:32,876 I think you've to understand the disregard 46 00:02:32,959 --> 00:02:34,793 that most film people have for it 47 00:02:34,876 --> 00:02:36,834 is, uh, if they know the origins of it. 48 00:02:36,918 --> 00:02:39,793 A derogatory piece written about our films 49 00:02:39,876 --> 00:02:42,668 and how they felt we were a poor version of Hollywood. 50 00:02:42,751 --> 00:02:44,293 Do I feel it's derogatory? 51 00:02:44,376 --> 00:02:45,418 [lively music playing] 52 00:02:45,501 --> 00:02:47,043 [Saif Ali Khan] I didn't like it initially, 53 00:02:47,126 --> 00:02:51,001 but I… I realized then that a lot of names, 54 00:02:51,084 --> 00:02:53,959 uh, start off as being a bit of an insult that actually stick. 55 00:02:54,043 --> 00:02:56,293 I mean, I didn't realize the "Impressionists" 56 00:02:56,376 --> 00:02:58,084 was also a derogatory term. 57 00:02:58,168 --> 00:02:59,793 I, personally, don't see it that way, 58 00:02:59,876 --> 00:03:02,876 but I know a lot of people do and I know especially Mr. Bachchan does. 59 00:03:02,959 --> 00:03:06,126 So when I'm around him, I never say "Bollywood." [laughs] 60 00:03:06,626 --> 00:03:09,001 Whenever I say that term, "Hindi film industry," 61 00:03:09,084 --> 00:03:12,376 I know there is a, like, a comet of that word "Bollywood" 62 00:03:12,459 --> 00:03:13,376 coming in my mind. 63 00:03:13,459 --> 00:03:15,084 But I just don't want to say it. 64 00:03:15,168 --> 00:03:18,209 But I like the term "Hindi film industry." I think it has… 65 00:03:18,293 --> 00:03:20,126 It's more romantic than Bollywood. 66 00:03:20,209 --> 00:03:22,459 All of us, initially kind of combatted it. 67 00:03:22,543 --> 00:03:26,293 We're not Bollywood, we're the Indian film fraternity or we are Indian cinema. 68 00:03:26,376 --> 00:03:28,501 But I realized it was easier to say "Bollywood" 69 00:03:28,584 --> 00:03:30,876 'cause that's immediately what they thought we were. 70 00:03:30,959 --> 00:03:32,959 They thought Indian cinema was called Bollywood. 71 00:03:34,126 --> 00:03:35,918 [Jaideep Sahni] There's a natural tendency 72 00:03:36,001 --> 00:03:40,168 to kind of make it all seem like, "these singing and dancing Indians." 73 00:03:40,251 --> 00:03:45,001 There was something particularly Bollywoody about us when we got that tag. 74 00:03:45,084 --> 00:03:47,709 "Oh, that's so Bollywood." Or "It's so Bollywoodish." 75 00:03:47,793 --> 00:03:49,834 [Saif] But I think it's fast changing. 76 00:03:49,918 --> 00:03:52,126 [Anushka Sharma] While the song and dance is our identity, 77 00:03:52,209 --> 00:03:56,709 and I think one should embrace it because it's unique to us. We've come up with it. 78 00:03:56,793 --> 00:03:59,126 But that's not the only thing that it is. 79 00:03:59,209 --> 00:04:04,001 Like, there are so many films that are, you know, representing a new India. 80 00:04:04,084 --> 00:04:07,584 And, uh, that's the voice that is reaching a global audience now. 81 00:04:07,668 --> 00:04:08,751 [upbeat music playing] 82 00:04:08,834 --> 00:04:10,084 [crowd cheering] 83 00:04:31,168 --> 00:04:33,751 If you would say "India," and you traveled abroad, 84 00:04:33,834 --> 00:04:35,209 they'd say, "Hey, Bollywood." 85 00:04:37,293 --> 00:04:38,959 I was meeting a lot of foreign people, 86 00:04:39,043 --> 00:04:42,043 including media, launching events. The media was coming there. 87 00:04:42,126 --> 00:04:46,751 And they would refer to me as the CEO of India's Warner Bros. 88 00:04:46,834 --> 00:04:49,418 That's where YRF had reached. 89 00:04:49,501 --> 00:04:52,043 You know, the cognizance of this brand. 90 00:04:52,126 --> 00:04:55,168 And because of that, it's the multinationals who decided, 91 00:04:55,251 --> 00:04:57,168 "Is there an opportunity here?" 92 00:04:57,251 --> 00:04:58,918 [singing Punjabi folk song] 93 00:05:01,709 --> 00:05:03,834 [Anupama Chopra in English] And there was a gold rush. 94 00:05:03,918 --> 00:05:06,001 Sony Pictures came in to build… 95 00:05:06,084 --> 00:05:10,126 It was the first time a Hollywood studio actually produced a Hindi film. 96 00:05:10,209 --> 00:05:12,543 Warner came in to make Chandni Chowk to China. 97 00:05:12,626 --> 00:05:17,334 God alone knows who okayed those scripts [laughing] 'cause they were all terrible. 98 00:05:17,418 --> 00:05:19,918 But… but they did want to be in the game. 99 00:05:20,001 --> 00:05:22,543 [Anil Kapoor speaking English] 100 00:05:22,626 --> 00:05:27,334 I remember when we had the premiere of, uh, Slumdog Millionaire 101 00:05:27,418 --> 00:05:32,918 on the card, it was written, "Anil Kapoor and Fox invites everybody." 102 00:05:33,626 --> 00:05:36,334 So they were just coming in, you know. 103 00:05:36,418 --> 00:05:40,001 I remember, and we were quite excited, actually, when I heard 20th Century Fox, 104 00:05:40,084 --> 00:05:44,876 you know, because we all want to do films for such banners or whatever, 105 00:05:44,959 --> 00:05:48,668 but we didn't realize the threat and how dangerous that could be. 106 00:05:48,751 --> 00:05:53,376 There was big, big monies being thrown at lead actors, filmmakers and projects 107 00:05:53,459 --> 00:05:56,418 that everything was just being, like, ruled by them 108 00:05:56,501 --> 00:05:59,126 because of the way they were dictating the market. 109 00:05:59,209 --> 00:06:01,251 I knew that that really distressed Adi. 110 00:06:02,043 --> 00:06:03,793 [Sanjeev Kohli] Let me be very honest with you, 111 00:06:03,876 --> 00:06:06,793 a lot of them approached YRF to tie up with YRF. 112 00:06:06,876 --> 00:06:09,709 But, you know, the problem is Adi wouldn't easily agree to that 113 00:06:09,793 --> 00:06:11,626 because it's a takeover. 114 00:06:11,709 --> 00:06:13,668 People want to tell you how films should be made, 115 00:06:13,751 --> 00:06:15,043 Adi doesn't want to be told. 116 00:06:15,126 --> 00:06:19,001 The truth is that it really matters who is telling your story. 117 00:06:19,793 --> 00:06:24,418 And I think one of the key things for Adi was that we should tell our stories. 118 00:06:24,501 --> 00:06:26,543 We should be the ones telling our own stories. 119 00:06:30,793 --> 00:06:33,001 [Aditya Chopra] Obviously, after liberalization in the '90s, 120 00:06:33,084 --> 00:06:35,043 a lot of multinationals were coming in. 121 00:06:35,126 --> 00:06:37,168 [reporter] India is now a favorite destination 122 00:06:37,251 --> 00:06:39,418 for multinationals seeking tie-ups. 123 00:06:39,501 --> 00:06:42,543 Many of them are entering into alliances with Indian companies. 124 00:06:42,626 --> 00:06:46,334 [Aditya] I got a sense this is going to happen in the film industry as well. 125 00:06:46,918 --> 00:06:51,084 And the studio model would probably come in India. 126 00:06:52,459 --> 00:06:56,501 And if that happens, any production house, 127 00:06:56,584 --> 00:07:02,918 even as reputed as ours, would eventually be working for the studios. 128 00:07:03,001 --> 00:07:04,584 [pensive music playing] 129 00:07:06,626 --> 00:07:10,459 Now, my dad was this very Indian, uh, conservative man. 130 00:07:10,543 --> 00:07:13,543 So he didn't understand. He said, "You want to put up a studio?" 131 00:07:13,626 --> 00:07:17,043 I said, "No, I want to do that as well, but that's just brick and mortar." 132 00:07:18,376 --> 00:07:21,584 I… I think we need to control our distribution touch points. 133 00:07:21,668 --> 00:07:24,126 And before the studios come in, 134 00:07:24,918 --> 00:07:28,751 I would like to become a studio so that they don't come to buy us out, 135 00:07:28,834 --> 00:07:30,543 but they look at us as equals. 136 00:07:32,418 --> 00:07:36,043 I wanted to elevate the entire process of filmmaking. 137 00:07:36,709 --> 00:07:39,834 I wanted to elevate the entire industry. 138 00:07:39,918 --> 00:07:41,918 [announcer speaking English] 139 00:07:43,626 --> 00:07:46,084 [Aditya] I wanted people to look at us 140 00:07:46,168 --> 00:07:52,876 just not as, you know, circus performers, but serious corporate industry leaders. 141 00:07:52,959 --> 00:07:54,959 [reporter speaking English] 142 00:07:58,709 --> 00:08:00,668 [Mahen Vakil] One day, Yashji called me. 143 00:08:00,751 --> 00:08:03,126 [in Hindi] "Vakil, we need to build a studio." 144 00:08:04,334 --> 00:08:06,209 [in English] I said, "Okay, let me work it out." 145 00:08:06,293 --> 00:08:09,584 I worked it out and I said, "It's financially not viable." 146 00:08:10,293 --> 00:08:12,834 [in Hindi] He said, "Son, viable or not, 147 00:08:12,918 --> 00:08:15,043 I want to make this studio, hand it over to Adi." 148 00:08:15,126 --> 00:08:16,376 [imperceptible] 149 00:08:16,459 --> 00:08:20,834 [in English] When Yashji and Adi first told me that they were making the studio, 150 00:08:20,918 --> 00:08:23,209 I was thinking, [in Hindi] "Really?" [chuckles] 151 00:08:23,293 --> 00:08:25,543 [in English] I was worried for Yashji and Adi. I was like, 152 00:08:25,626 --> 00:08:28,251 [in Hindi] "They are investing so much money into it." 153 00:08:28,334 --> 00:08:31,918 [in English] "Is it even economically feasible to run something like this?" 154 00:08:32,001 --> 00:08:35,501 I don't think even they knew whether they would make their money back. 155 00:08:36,959 --> 00:08:38,209 [Mahen] I was not nervous 156 00:08:38,793 --> 00:08:41,334 [chuckling] because I was not spending my money. 157 00:08:41,418 --> 00:08:44,709 I was told by Yashji, [in Hindi] "Make me the best studio possible." 158 00:08:46,751 --> 00:08:48,959 [Aditya in English] So I'll tell you why it didn't bother me. 159 00:08:49,043 --> 00:08:50,751 It's because, for me, 160 00:08:50,834 --> 00:08:54,626 even if everything fails and we're able to make this studio 161 00:08:54,709 --> 00:08:56,793 which has my dad's name on it, 162 00:08:56,876 --> 00:08:59,418 at the least what we've done is 163 00:08:59,501 --> 00:09:04,043 we've created a monument which symbolizes what he did. 164 00:09:06,501 --> 00:09:08,918 I don't think there's any value to that. 165 00:09:09,001 --> 00:09:11,459 So any price to pay for that is okay. 166 00:09:13,459 --> 00:09:15,876 [Uday Chopra] Even when we started construction on the studio, 167 00:09:15,959 --> 00:09:17,293 the idea was just a dream, 168 00:09:17,376 --> 00:09:18,959 it was literally like Field of Dreams. 169 00:09:19,043 --> 00:09:20,626 If you build it, they will come. 170 00:09:20,709 --> 00:09:22,918 [captivating music playing] 171 00:09:31,668 --> 00:09:33,834 [Pamela Chopra] We were so happy when the studio opened. 172 00:09:33,918 --> 00:09:35,626 I can't tell you. 173 00:09:36,709 --> 00:09:38,084 [imperceptible] 174 00:09:41,543 --> 00:09:44,084 [Uday] 2005 is when we all shifted here. 175 00:09:44,168 --> 00:09:46,293 And I think we had a huge, big function 176 00:09:46,376 --> 00:09:49,959 where my father's elder brother, Mr. B.R. Chopra came. 177 00:09:52,834 --> 00:09:55,543 That was a wonderful time because when people first saw 178 00:09:55,626 --> 00:09:56,876 what we've done here, 179 00:09:58,084 --> 00:10:00,793 everyone was just like, you know, just marveled at it. 180 00:10:00,876 --> 00:10:03,709 I remember, in the early 2000s 181 00:10:03,793 --> 00:10:05,584 when we created this facility, 182 00:10:05,668 --> 00:10:07,251 because I was studio manager, 183 00:10:07,334 --> 00:10:10,293 I would play host to a lot of the kind of people that came to see it. 184 00:10:10,376 --> 00:10:12,001 -How you doing? -How you feeling? 185 00:10:12,084 --> 00:10:16,418 Um, and everyone who came to India from, uh, Hollywood, 186 00:10:16,501 --> 00:10:19,918 for example, would wanna come see what has been created. 187 00:10:20,001 --> 00:10:23,501 And you'd walk them around and, you know, everyone was just blown away 188 00:10:23,584 --> 00:10:25,543 because a lot of people believed 189 00:10:25,626 --> 00:10:30,126 it was better than a lot of facilities, uh, out in Burbank or LA. 190 00:10:30,209 --> 00:10:34,209 It's amazing. We're glad we took this trip. [chuckles] 191 00:10:37,334 --> 00:10:39,876 [Mahen] I wanted to make it very public. 192 00:10:39,959 --> 00:10:44,168 Like, I mean, give information to film magazines and all. 193 00:10:44,251 --> 00:10:46,584 Adi said, "No, this is for ourself." 194 00:10:47,543 --> 00:10:50,418 And, I mean, basically, this studio was made for him. 195 00:10:54,876 --> 00:10:56,584 [mellow music playing] 196 00:10:56,668 --> 00:10:57,918 [muffled cheering] 197 00:10:59,209 --> 00:11:02,709 [Uday] There was a period of time where it was a fairy tale. 198 00:11:02,793 --> 00:11:08,543 A string of movies one after the other, each one just doing better and better. 199 00:11:12,876 --> 00:11:17,126 Even in the industry, it was like as if YRF can do no wrong. 200 00:11:17,876 --> 00:11:20,209 -[whistle blowing] -[indistinct shouting] 201 00:11:21,251 --> 00:11:24,168 I remember doing an interview with one journalist who said, 202 00:11:24,251 --> 00:11:27,543 "Your brother has the Midas touch." 203 00:11:27,626 --> 00:11:29,293 And I was like, "Yeah, I hope it continues." 204 00:11:32,168 --> 00:11:33,751 [interviewer] When did the other shoe drop? 205 00:11:33,834 --> 00:11:35,418 [solemn music playing] 206 00:11:35,501 --> 00:11:38,834 It wasn't so much as one moment that, you know, 207 00:11:38,918 --> 00:11:42,126 I could say things started going downhill. 208 00:11:42,209 --> 00:11:44,918 It was more like a gradual thing. 209 00:11:46,834 --> 00:11:50,668 The big thing happening during that time, personally, was my mother's health. 210 00:11:50,751 --> 00:11:52,376 It wasn't good. 211 00:11:52,459 --> 00:11:54,418 She was diagnosed with cancer. 212 00:11:55,043 --> 00:11:58,293 And that is the time that my father started taking a back seat. 213 00:12:00,209 --> 00:12:03,251 Like, personally, we knew that this was a huge thing 214 00:12:03,334 --> 00:12:05,751 that stopped us from really having 215 00:12:05,834 --> 00:12:08,501 that fairy tale kind of feeling that the world saw. 216 00:12:08,584 --> 00:12:10,459 [gentle music playing] 217 00:12:11,459 --> 00:12:13,959 That is the time when my dad and I started creating 218 00:12:14,043 --> 00:12:18,251 our own kind of rapport together because he needed somebody to talk to. 219 00:12:18,334 --> 00:12:20,959 My brother was so busy with work at that time. 220 00:12:21,834 --> 00:12:25,251 So he would sit with me and he would tell me, like, "I'm scared." 221 00:12:26,501 --> 00:12:30,126 My father and I literally had, like, a sibling relationship. 222 00:12:30,751 --> 00:12:33,001 And my brother was like the father. 223 00:12:33,084 --> 00:12:35,959 My… my father and I would sit and tell each other secrets, 224 00:12:36,043 --> 00:12:39,543 like, "Don't tell Adi, but, like, I did this," you know? [chuckles] 225 00:12:39,626 --> 00:12:41,876 So, like, at a point, that did happen, 226 00:12:41,959 --> 00:12:44,709 that Adi became like the father for both of us. 227 00:12:50,543 --> 00:12:53,168 [Aditya] So, 2004, we saw a great high. 228 00:12:53,251 --> 00:12:54,793 2005 and '06 consolidated 229 00:12:54,876 --> 00:12:57,709 we were like… Like, we couldn't do anything wrong. 230 00:12:58,584 --> 00:13:01,584 Then came 2007 and we kind of started to slip. 231 00:13:04,043 --> 00:13:07,043 We had seen a few non-successes. 232 00:13:08,459 --> 00:13:13,251 We were staring at not a very good financial position. 233 00:13:13,334 --> 00:13:15,043 I was at a low, okay? 234 00:13:15,126 --> 00:13:19,334 I was kind of feeling, "Why is my instinct not working?" 235 00:13:19,418 --> 00:13:21,626 "Was this the only run I had?" 236 00:13:21,709 --> 00:13:24,209 And I realized I had to direct a film. 237 00:13:24,918 --> 00:13:26,043 [chuckles softly] 238 00:13:26,126 --> 00:13:31,126 I had not directed for seven years because I was just consumed so much. 239 00:13:31,209 --> 00:13:33,751 I, obviously, did not want to direct in this mood. 240 00:13:33,834 --> 00:13:34,751 I wanted to… 241 00:13:34,834 --> 00:13:37,876 Whenever I would direct, I thought I'll, you know, 242 00:13:37,959 --> 00:13:39,501 do it in better circumstances. 243 00:13:39,584 --> 00:13:43,876 And I realized that I need to, uh, give the company, 244 00:13:43,959 --> 00:13:46,793 like, a really big, successful film, 245 00:13:46,876 --> 00:13:48,876 and probably, I'll have to do it myself. 246 00:13:49,793 --> 00:13:54,626 [in Hindi] ♪ It's a match made by God ♪ 247 00:13:54,709 --> 00:13:57,501 [in English] I went away to London for about two weeks 248 00:13:57,584 --> 00:13:59,084 and I said I'm going to write. 249 00:13:59,168 --> 00:14:02,793 I had a very faint germ of an idea. 250 00:14:03,543 --> 00:14:08,334 It's a story about a husband who has an arranged marriage 251 00:14:08,418 --> 00:14:11,626 with a young girl, and he is not so cool. 252 00:14:11,709 --> 00:14:12,793 And she's… 253 00:14:12,876 --> 00:14:15,334 Uh, she wasn't happy marrying him in the first place, 254 00:14:15,418 --> 00:14:17,251 and it's his love story. 255 00:14:17,334 --> 00:14:19,834 He wants to win her over. He really loves her. 256 00:14:22,126 --> 00:14:25,876 And he creates this alternate persona to win her over. 257 00:14:25,959 --> 00:14:27,793 [upbeat music playing] 258 00:14:36,043 --> 00:14:38,209 Obviously, it was going to be played by the same actor, 259 00:14:38,293 --> 00:14:41,251 so everybody's problem was, "How would she not recognize him?" 260 00:14:41,334 --> 00:14:43,626 So this film will fail in its premise. 261 00:14:43,709 --> 00:14:46,876 [Shah Rukh] Hero! 262 00:14:49,084 --> 00:14:50,876 Hello. I am Taani. 263 00:14:51,459 --> 00:14:55,126 -[in Hindi] And I am your hero. -What? 264 00:14:55,709 --> 00:14:57,668 [Aditya in English] I remember I called Shah Rukh 265 00:14:57,751 --> 00:15:01,001 literally from London, uh, and I said, 266 00:15:01,084 --> 00:15:04,876 "You know, I've finished the script and I want to start in three months." 267 00:15:04,959 --> 00:15:06,251 "Are you available?" 268 00:15:07,168 --> 00:15:09,793 And he was committed to doing a film which had just fallen off. 269 00:15:09,876 --> 00:15:12,001 He said, "Strangely, I've just fallen off. I'm on." 270 00:15:12,084 --> 00:15:13,584 [romantic music playing] 271 00:15:15,209 --> 00:15:17,459 [Anushka] I was only 19 when I signed that film. 272 00:15:17,543 --> 00:15:18,834 My first film. 273 00:15:18,918 --> 00:15:23,418 And Adi did not want anybody to know that I was the lead actor. 274 00:15:23,501 --> 00:15:24,876 So everything was under wraps. 275 00:15:24,959 --> 00:15:28,793 Nobody knew about it. In the office, no one was allowed to tell each other. 276 00:15:28,876 --> 00:15:31,251 It was that big a secret. It was a huge secret. 277 00:15:31,334 --> 00:15:33,001 And Adi literally said to me, 278 00:15:33,084 --> 00:15:35,834 "You can't tell anybody. You cannot even tell your parents." 279 00:15:35,918 --> 00:15:38,751 I said, "Huh?" [chuckling] I said, "I have to tell my parents." 280 00:15:38,834 --> 00:15:41,084 "I live with my mom. How can I not tell them?" 281 00:15:41,168 --> 00:15:42,668 [music continues] 282 00:15:47,293 --> 00:15:50,668 [Aditya] That year was personally and professionally 283 00:15:50,751 --> 00:15:52,876 the toughest of my life. 284 00:15:52,959 --> 00:15:56,168 And I was under a lot of pressure throughout. 285 00:15:56,251 --> 00:15:57,459 [imperceptible] 286 00:15:57,543 --> 00:16:01,459 But strangely, whenever I used to enter the sets of Rab Ne, 287 00:16:02,293 --> 00:16:06,251 it used to, as if some energy used to just take everything away. 288 00:16:07,334 --> 00:16:09,043 And I used to just be happy. 289 00:16:09,126 --> 00:16:15,251 [in Hindi] ♪ To the world I'm junglee Without a care ♪ 290 00:16:16,126 --> 00:16:17,626 [somber music playing] 291 00:16:21,043 --> 00:16:24,001 [in English] Now, before the film could come out, uh… 292 00:16:27,251 --> 00:16:29,501 26/11 happened. 293 00:16:30,126 --> 00:16:32,043 [news theme playing] 294 00:16:32,793 --> 00:16:36,168 On the evening of Wednesday, November 26th, 2008, 295 00:16:36,251 --> 00:16:37,959 India's financial capital, Mumbai, 296 00:16:38,043 --> 00:16:41,626 came under sustained attack by ten armed gunmen. 297 00:16:41,709 --> 00:16:43,626 In the 60 hours that followed, 298 00:16:43,709 --> 00:16:47,668 a real-life action drama unfolded on TV screens across the world. 299 00:16:47,751 --> 00:16:49,959 [reporter 1] People have been able to leave this hotel today 300 00:16:50,043 --> 00:16:52,876 and that is the fabulous news for families. 301 00:16:52,959 --> 00:16:53,793 All right. 302 00:16:53,876 --> 00:16:55,126 [gunshots in distance] 303 00:16:56,334 --> 00:16:58,876 Get down. Down, down, down, down, down! 304 00:17:00,959 --> 00:17:03,793 [reporter 2] The terrorist siege in Mumbai is over, 305 00:17:03,876 --> 00:17:07,334 but its consequences will likely be felt for a very long time to come. 306 00:17:07,418 --> 00:17:08,918 Mark Phillips has the story. 307 00:17:10,543 --> 00:17:12,793 [Aditya] The city was kind of paralyzed. 308 00:17:13,793 --> 00:17:15,959 Rab Ne was coming out on 12th December. 309 00:17:17,126 --> 00:17:18,959 Literally in two weeks. 310 00:17:21,751 --> 00:17:23,709 So a lot of people actually, 311 00:17:23,793 --> 00:17:28,001 within the company, even externally, felt that, you know, "Just push the film." 312 00:17:28,959 --> 00:17:30,834 [solemn music playing] 313 00:17:33,668 --> 00:17:38,084 I truly believe that there is a spiritual thing at play here. 314 00:17:39,293 --> 00:17:40,793 I think the film will be fine. 315 00:17:41,418 --> 00:17:43,918 And more importantly, I think people 316 00:17:45,084 --> 00:17:47,709 will want to see this film. They'll want to be happy. 317 00:17:48,168 --> 00:17:51,626 They'll want a life-affirming, feel-good film. 318 00:17:53,959 --> 00:17:55,293 I'm gonna take this risk. 319 00:17:57,001 --> 00:17:59,251 And I'm not gonna change the date. 320 00:18:02,584 --> 00:18:06,834 It also came from my innate sense of confidence… 321 00:18:09,168 --> 00:18:11,043 on the people of this country. 322 00:18:12,334 --> 00:18:14,043 Nothing can shake Indians. 323 00:18:16,001 --> 00:18:17,876 We're the most resilient people. 324 00:18:20,793 --> 00:18:24,334 And it did really well, and we were kind of, uh… 325 00:18:24,418 --> 00:18:25,959 We were okay, you know. 326 00:18:27,418 --> 00:18:29,918 [gentle music playing] 327 00:18:33,626 --> 00:18:36,293 When I look back, I think there's a lot of pride 328 00:18:36,376 --> 00:18:38,751 in what we all have achieved with YRF. 329 00:18:40,251 --> 00:18:43,501 Today, my decisions are more right than wrong. 330 00:18:45,418 --> 00:18:46,793 Might not be tomorrow. 331 00:18:46,876 --> 00:18:49,751 You know, I might not have the best idea in the room. 332 00:18:49,834 --> 00:18:51,709 I might not be making the best films. 333 00:18:51,793 --> 00:18:54,209 I might be making more bad films than good films. 334 00:18:54,293 --> 00:19:00,751 [in French] ♪ Never say I love you Never say je t'aime ♪ 335 00:19:00,834 --> 00:19:02,918 [Aditya in English] When my film Befikre didn't do well, 336 00:19:04,209 --> 00:19:06,959 that was a little heart-breaking for me 337 00:19:07,709 --> 00:19:09,626 for quite some time, I mean. 338 00:19:10,793 --> 00:19:13,209 Probably till now, it's still in a little corner… [chuckles] 339 00:19:13,293 --> 00:19:15,043 …you know, chipping at it. 340 00:19:15,126 --> 00:19:16,043 [woman] And action! 341 00:19:17,126 --> 00:19:20,084 [Aditya] It was a film that was with me for quite some time. 342 00:19:20,168 --> 00:19:22,709 And I wanted to make a really light film 343 00:19:22,793 --> 00:19:26,543 which does not have the pillars of Indian cinema. 344 00:19:26,626 --> 00:19:29,793 And I thought we don't do rom-coms. 345 00:19:29,876 --> 00:19:31,918 In India, we do love stories. 346 00:19:32,001 --> 00:19:34,293 I think [in Hindi] now we're friends. 347 00:19:34,376 --> 00:19:37,543 [Aditya in English] And I said, "I think India is ready for…" 348 00:19:37,626 --> 00:19:38,459 [in Hindi] Friends? 349 00:19:38,543 --> 00:19:41,918 [in English] "…a story which does not have a strong emotional core." 350 00:19:42,001 --> 00:19:43,209 It's more fun and light. 351 00:19:43,293 --> 00:19:45,001 [in Hindi] To celebrate the joy of moving on, 352 00:19:45,084 --> 00:19:48,626 here we are, a year later, saying "Bye" in style. 353 00:19:49,168 --> 00:19:51,626 [in English] Let's celebrate our breakup anniversary. 354 00:19:51,709 --> 00:19:52,543 [in English] Oh, man! 355 00:19:52,626 --> 00:19:53,501 [Aditya] And through that, 356 00:19:53,584 --> 00:19:57,793 I wanted to project a very liberated Indian girl. 357 00:19:57,876 --> 00:19:59,376 [in Hindi] We want to live together? 358 00:19:59,459 --> 00:20:00,334 [in English] Absolutely. 359 00:20:00,418 --> 00:20:01,584 [in Hindi] Like other uncool couples, 360 00:20:01,668 --> 00:20:04,501 will we call each other silly names like "Honey, baby, sweety"? 361 00:20:04,584 --> 00:20:05,834 [in English] Never. 362 00:20:05,918 --> 00:20:08,251 [in Hindi] Why won't we say "I love you'' to each other? 363 00:20:08,334 --> 00:20:11,209 'Cause it all turns emotional, sentimental. End of fun times. 364 00:20:11,959 --> 00:20:12,918 [in English] Perfect. 365 00:20:13,001 --> 00:20:14,876 [Aditya] I thought India is ready for it. 366 00:20:14,959 --> 00:20:16,793 I thought, uh… 367 00:20:18,251 --> 00:20:22,501 I just feel, probably, they were not ready for it from me, [chuckles] you know. 368 00:20:22,584 --> 00:20:23,709 [song continues] 369 00:20:25,334 --> 00:20:28,668 [Tanul Thakur] Aditya Chopra has always been the most comfortable 370 00:20:28,751 --> 00:20:30,709 while he's straddling the two worlds. 371 00:20:30,793 --> 00:20:32,209 Traditional and modern. 372 00:20:32,293 --> 00:20:35,834 Be it Dilwale Dulhania Le Jayenge, be it Mohabbatein… 373 00:20:35,918 --> 00:20:37,626 uh, even Rab Ne Bana Di Jodi. 374 00:20:38,501 --> 00:20:42,126 Now the audience is demanding something else of him. 375 00:20:43,334 --> 00:20:46,418 The country is getting younger and younger 376 00:20:46,501 --> 00:20:49,584 and Aditya Chopra is not so young anymore. 377 00:20:49,668 --> 00:20:51,376 [gripping music playing] 378 00:20:51,459 --> 00:20:54,418 At that time, I was very seriously thinking of 379 00:20:55,959 --> 00:20:57,709 what happens to YRF after me? 380 00:20:59,126 --> 00:21:01,626 I need to create individual creative producers 381 00:21:02,376 --> 00:21:06,459 who have the YRF ethos, but are able to bring their own voice, 382 00:21:07,501 --> 00:21:09,834 which does not necessarily have to be my voice. 383 00:21:13,084 --> 00:21:17,501 [Maneesh Sharma] I have assisted on three films with YRF. 384 00:21:17,584 --> 00:21:22,834 Uh, Fanaa, then Aaja Nachle, then I did Rab Ne Bana Di Jodi. 385 00:21:22,918 --> 00:21:26,084 And then eventually directed in my very first film, 386 00:21:26,168 --> 00:21:27,584 uh, Band Baaja Baaraat. 387 00:21:27,668 --> 00:21:28,751 Very different thing. 388 00:21:28,834 --> 00:21:30,709 [in Hindi] Both are sitting, exchanging looks. 389 00:21:30,793 --> 00:21:34,543 [in English] So, in a very by-the-way conversation with Adi, 390 00:21:34,626 --> 00:21:38,668 I told him, "There's this writer who is writing a script." 391 00:21:38,751 --> 00:21:41,709 "Do you want to see it? It's a small film, maybe…" 392 00:21:41,793 --> 00:21:43,168 He said, "Okay, send it to me." 393 00:21:43,876 --> 00:21:46,918 And I read it, and I just was blown by it. 394 00:21:47,001 --> 00:21:48,834 And I said, "I have to make this film." 395 00:21:48,918 --> 00:21:52,501 Next day he came back, he said, uh, "You like it? You really like it?" 396 00:21:52,584 --> 00:21:54,584 I was like, "Yeah." "Why don't you produce it?" 397 00:21:55,168 --> 00:21:56,501 And I was like, [in Hindi] "Really?" 398 00:21:56,584 --> 00:21:57,584 [chuckling] 399 00:21:58,251 --> 00:21:59,709 [in English] I didn't have any such plans. 400 00:21:59,793 --> 00:22:01,751 That's how Dum Laga Ke Haisha happened. 401 00:22:03,418 --> 00:22:08,001 [Aditya] I said, "I think I do not know this world well enough 402 00:22:08,084 --> 00:22:09,668 to creatively produce it." 403 00:22:09,751 --> 00:22:11,918 "But I think you will be excellent." 404 00:22:12,001 --> 00:22:15,168 "I'm putting the responsibility of this film on your shoulders." 405 00:22:15,834 --> 00:22:19,334 [Maneesh] So I had this great job of, uh, looking for this main lead. 406 00:22:19,876 --> 00:22:24,251 Uh, and my only job was to meet lots of talent every day. 407 00:22:24,334 --> 00:22:27,793 And I just told Maneesh, I said, "You already have the girl." 408 00:22:28,751 --> 00:22:30,126 [interviewer in Hindi] How do you want to start? 409 00:22:30,209 --> 00:22:32,001 [in English] You want to do Jab We Met first? 410 00:22:32,084 --> 00:22:33,376 [in English] Yeah. 411 00:22:33,459 --> 00:22:35,376 [Bhumi Pednekar] I always wanted to be an actor. 412 00:22:35,459 --> 00:22:38,334 But the full… 413 00:22:38,418 --> 00:22:41,459 And I didn't really tell anyone I want to be an actor. 414 00:22:41,543 --> 00:22:43,876 It was like a deep, dark secret. 415 00:22:43,959 --> 00:22:48,251 My job was paying me well, I was very good at what I was doing. 416 00:22:48,334 --> 00:22:51,501 Uh, I'd become a very integral part of the filming system. 417 00:22:51,584 --> 00:22:52,543 [imperceptible] 418 00:22:54,084 --> 00:22:56,584 [Shanoo Sharma] Of course, Bhumi, being my assistant, 419 00:22:56,668 --> 00:22:58,418 Bhumi would be very scared of me 420 00:22:58,501 --> 00:23:01,251 and, uh, she would never audition in front of me. 421 00:23:01,334 --> 00:23:03,293 She'd always be, "No, no. Leave the room." 422 00:23:03,376 --> 00:23:06,251 So I paid a surprise visit and everyone was trying… I was like, 423 00:23:06,334 --> 00:23:08,001 "Shh. What's going on? Bhumi's auditioning?" 424 00:23:08,084 --> 00:23:11,626 [in Hindi] I'm not travelling alone by train for the first time. 425 00:23:11,709 --> 00:23:13,668 [in English] The door was a little open and I saw her, 426 00:23:13,751 --> 00:23:15,334 and she was holding the camera 427 00:23:15,418 --> 00:23:17,876 and she was giving four different people's cues. 428 00:23:17,959 --> 00:23:22,418 [Bhumi in Hindi] Oh, God. Too much. Crossed the line today. 429 00:23:22,501 --> 00:23:24,876 [Shanoo in English] Came to Adi sir, said, "Bhumi's a really good actor," 430 00:23:24,959 --> 00:23:26,209 and he laughed. [laughs] 431 00:23:26,293 --> 00:23:29,501 Because she was like, she's a plump little, like, "Adi sir." 432 00:23:29,584 --> 00:23:31,626 Like, you know, full, like, funny chick. 433 00:23:31,709 --> 00:23:35,543 So then I pushed her into a gym, and I said, "Start losing weight, babe." 434 00:23:35,626 --> 00:23:37,043 "You really…" 435 00:23:37,126 --> 00:23:38,459 So she started doing that. 436 00:23:38,543 --> 00:23:40,876 And that's when Adi sir called me and said, 437 00:23:40,959 --> 00:23:42,418 "Are you sure Bhumi can act?" 438 00:23:42,501 --> 00:23:44,626 And I was like, "I bet my career on it." 439 00:23:44,709 --> 00:23:46,876 And he was like, "Okay, so there's this film 440 00:23:46,959 --> 00:23:48,626 where I need an overweight girl." 441 00:23:48,709 --> 00:23:53,001 [chuckling] I was like, "Bhumi, leave the gym, start eating now." 442 00:23:53,084 --> 00:23:55,501 -[in Hindi] What happened? -Ma, my saree is untying. 443 00:23:55,584 --> 00:23:59,126 I told you to tie it with a pin. You didn't listen to me. Hold this. 444 00:23:59,793 --> 00:24:03,918 [Tanul in English] Dum Laga Ke Haisha is set in Haridwar in 1995. 445 00:24:05,209 --> 00:24:06,584 [in Hindi] Hold your breath in. 446 00:24:06,668 --> 00:24:09,168 [in English] The film opens to a young, directionless man 447 00:24:09,251 --> 00:24:11,376 who is up to no good, called Prem. 448 00:24:11,459 --> 00:24:14,501 [in Hindi] I think the boy and girl should introduce themselves. 449 00:24:14,584 --> 00:24:15,459 Absolutely. 450 00:24:15,543 --> 00:24:19,834 [Tanul in English] His parents get him married to a stocky woman called Sandhya. 451 00:24:21,168 --> 00:24:23,084 Prem isn't attracted to Sandhya at all. 452 00:24:23,168 --> 00:24:25,084 [in Hindi] Saw her size, Mum? Huge. 453 00:24:25,168 --> 00:24:26,001 Huge? 454 00:24:26,084 --> 00:24:29,043 You're no movie star, you high school dropout! 455 00:24:29,126 --> 00:24:33,584 [Tanul in English] And the fact that she is not conventionally good-looking 456 00:24:33,668 --> 00:24:35,668 further heightens his insecurity. 457 00:24:36,501 --> 00:24:38,751 [in Hindi] ♪ Not a fellow who looks old and grumpy ♪ 458 00:24:38,834 --> 00:24:40,001 In that your bride? 459 00:24:40,084 --> 00:24:42,793 ♪ He's a man Who masters household chores ♪ 460 00:24:42,876 --> 00:24:46,168 [in English] I debuted as this overweight heroine, 461 00:24:46,251 --> 00:24:47,709 which is unheard of in India, 462 00:24:47,793 --> 00:24:50,126 in a love story, which is completely unheard. 463 00:24:50,209 --> 00:24:52,918 [in Hindi] He called me a fat cow and other things, Mother. 464 00:24:53,001 --> 00:24:55,584 -So? Aren't you a fat cow? -[man] Shut up! 465 00:24:55,668 --> 00:24:58,043 [Bhumi in English] There were so many people that reached out to me 466 00:24:58,126 --> 00:25:01,959 and told me that, "You know, this feels like you're telling our story." 467 00:25:03,876 --> 00:25:05,626 [Ayushmann Khurrana] Lot of people were really surprised 468 00:25:05,709 --> 00:25:08,043 that kind of film getting made in this studio. 469 00:25:08,126 --> 00:25:11,959 Fat wife and a loser guy. 470 00:25:12,043 --> 00:25:15,876 But what was common between me and all the other YRF heroines 471 00:25:15,959 --> 00:25:17,918 was that we were very confident. 472 00:25:18,001 --> 00:25:20,751 You know, uh, we had a lot of self-belief. 473 00:25:20,834 --> 00:25:22,959 And we stood for what was right. 474 00:25:23,043 --> 00:25:25,418 [in Hindi] Sleep with Sandhya one night… 475 00:25:25,501 --> 00:25:27,584 -Listen. -…you'll know what hell is. 476 00:25:27,668 --> 00:25:29,418 [folk music playing] 477 00:25:31,376 --> 00:25:32,459 [Bhumi gasps] 478 00:25:34,084 --> 00:25:36,543 [man in Hindi] He is bruised too, see. 479 00:25:36,626 --> 00:25:37,834 [in English] Just see. 480 00:25:39,043 --> 00:25:43,543 [Aditya] So what Dum Laga Ke gave me was an opportunity to create 481 00:25:43,626 --> 00:25:45,876 Maneesh as a creative producer, 482 00:25:45,959 --> 00:25:48,834 which was something I wanted to start doing. 483 00:25:48,918 --> 00:25:52,293 Create alternate creative producers other than me. 484 00:25:52,376 --> 00:25:55,168 So that it's not only my creativity 485 00:25:55,251 --> 00:25:57,334 that is charging this studio. 486 00:25:57,418 --> 00:26:03,001 And I was in this headspace that, "How do I institutionalize creativity?" 487 00:26:07,418 --> 00:26:09,084 [mellow music playing] 488 00:26:10,418 --> 00:26:13,501 [Shah Rukh Khan] As a professional actor, if I have to spend 100 days on a set, 489 00:26:13,584 --> 00:26:16,459 I'd rather do it on a Yash Chopra set than anybody else's. 490 00:26:16,543 --> 00:26:19,334 Because to me, to work with Yash Chopra is the ultimate, 491 00:26:19,418 --> 00:26:21,459 uh, happiness on set. 492 00:26:21,543 --> 00:26:25,334 To be honest, he's younger than Adi as far as being on sets is concerned. 493 00:26:25,418 --> 00:26:26,293 Much more energy. 494 00:26:26,376 --> 00:26:28,918 -[imperceptible] -[lively music playing] 495 00:26:29,001 --> 00:26:32,709 [Abhishek Bachchan] Yash Uncle was always very gregarious, all things love. 496 00:26:33,418 --> 00:26:36,543 And I'd love visiting him because it wasn't really like meeting 497 00:26:36,626 --> 00:26:38,209 a really serious film producer. 498 00:26:38,293 --> 00:26:42,376 It was meeting a really paternal man who would give me all this advice. 499 00:26:42,459 --> 00:26:44,626 [Kajol] He had the funniest jokes. 500 00:26:44,709 --> 00:26:47,168 Like, really stupid, one-liner jokes, slapstick. 501 00:26:47,251 --> 00:26:48,293 [laughing] 502 00:26:48,376 --> 00:26:52,334 [Shah Rukh] Very energetic on the sets. Shouting, screaming happily with everyone. 503 00:26:52,418 --> 00:26:55,376 I mean, it's like, the loudest noise on the set is Yash Chopra. 504 00:26:55,459 --> 00:26:56,293 Ready? 505 00:26:56,376 --> 00:26:57,709 [in Hindi] Clear at the back. 506 00:26:57,793 --> 00:27:01,084 [Madhuri Dixit in English] He usually used to give you the feel of what he wants. 507 00:27:01,168 --> 00:27:02,501 [in Hindi] The girl walks from there. 508 00:27:02,584 --> 00:27:06,751 [in English] Should be like a very excited kind of a thing or very sweet, romantic. 509 00:27:06,834 --> 00:27:11,168 He would create such an atmosphere not only with actors, with everybody. 510 00:27:11,251 --> 00:27:16,293 From the spot boy, to the light men, to the cameramen. 511 00:27:16,376 --> 00:27:18,293 They would all want to give their best. 512 00:27:18,376 --> 00:27:19,209 Action, please. 513 00:27:19,293 --> 00:27:20,959 [Katrina Kaif] He would never watch the monitor. 514 00:27:21,043 --> 00:27:24,168 He would be right next to the camera, or right in front of you. 515 00:27:24,251 --> 00:27:26,543 And sometimes, the cameraman would have to be like, 516 00:27:26,626 --> 00:27:30,709 "Yashji, sorry, just a little… Yeah, just, sorry. You're coming in the frame." 517 00:27:30,793 --> 00:27:33,709 Half the time, I couldn't understand what he was saying. 518 00:27:33,793 --> 00:27:35,876 Yash Uncle had this tendency to speak really fast. 519 00:27:35,959 --> 00:27:38,001 Very fast. Breakneck speed. 520 00:27:38,084 --> 00:27:40,001 [imitating Yash in Hindi] "Do it like this." 521 00:27:40,084 --> 00:27:41,793 [imitating Yash] "Do it like that." 522 00:27:41,876 --> 00:27:43,543 [mumbles, laughs] You know, he'd be just… 523 00:27:43,626 --> 00:27:45,043 [in English] Like, "What did he just say?" 524 00:27:45,126 --> 00:27:48,584 People on sets would turn around and, "What are they talking?" 525 00:27:48,668 --> 00:27:50,251 And, uh, Shah Rukh used to say, 526 00:27:50,334 --> 00:27:52,501 "Just say yes. I'll tell you what he means." 527 00:27:54,209 --> 00:27:55,126 [mellow music playing] 528 00:27:55,209 --> 00:27:59,793 [Uday] My father came from a very different style of filmmaking 529 00:27:59,876 --> 00:28:01,251 than my brother's approach. 530 00:28:01,918 --> 00:28:06,709 His ethos and his philosophy of filmmaking was not corporate at all. 531 00:28:07,293 --> 00:28:11,209 In his time, everything happened on a phone call. 532 00:28:11,293 --> 00:28:12,918 It would happen in a few days. 533 00:28:13,001 --> 00:28:15,668 The corporate structure wasn't really there, you know. 534 00:28:15,751 --> 00:28:17,876 Film financing was completely different. 535 00:28:17,959 --> 00:28:20,043 You had a friend who'd put some money in. 536 00:28:20,126 --> 00:28:23,376 Or you put your own money in and you'd go ahead and make a movie. 537 00:28:23,459 --> 00:28:26,293 You'd have your wife or the actor's wife 538 00:28:26,376 --> 00:28:29,459 make the costumes or figure out the costumes for that. 539 00:28:29,543 --> 00:28:31,918 It was a very mom-and-pop kind of show. 540 00:28:33,376 --> 00:28:36,126 [Pamela] This whole modernization process, 541 00:28:36,209 --> 00:28:38,126 he was not very happy about it. 542 00:28:38,209 --> 00:28:42,168 What he was happier with was the older style of filmmaking, 543 00:28:42,251 --> 00:28:45,584 where everybody contributed, everybody was a family. 544 00:28:45,668 --> 00:28:47,876 He said, [in Hindi] "What is there in filmmaking today?" 545 00:28:48,376 --> 00:28:52,126 "He's going to do this, he's going to do that." 546 00:28:52,209 --> 00:28:54,001 "What is the director going to do?" 547 00:28:54,084 --> 00:28:55,584 [Jaideep in English] I want to sit for the costumes 548 00:28:55,668 --> 00:28:57,543 and there's another assistant director, 549 00:28:57,626 --> 00:29:00,334 and he'll say, "I'll get the costumes for you." 550 00:29:00,418 --> 00:29:03,501 And then I want to do the reading, somebody says, "No, we'll prep them." 551 00:29:03,584 --> 00:29:06,834 He says, "So who's making the film? You're making the film or I?" 552 00:29:06,918 --> 00:29:08,084 [imperceptible] 553 00:29:09,918 --> 00:29:13,168 [Shah Rukh] I remember that he had started speaking a lot more. 554 00:29:13,251 --> 00:29:17,168 [imitating Yash in Hindi] "I'm not doing a film, this is my last picture." 555 00:29:17,251 --> 00:29:19,126 [gentle music playing] 556 00:29:19,209 --> 00:29:21,668 [Varun in English] Is this the same Major Samar Anand who has the record 557 00:29:21,751 --> 00:29:23,459 for the maximum number of bombs defused? 558 00:29:23,543 --> 00:29:25,751 Yup, 97 bombs. 559 00:29:25,834 --> 00:29:27,668 [Shah Rukh] Jab Tak Hai Jaan was a film 560 00:29:27,751 --> 00:29:30,251 which I chose over another film Adi had offered me. 561 00:29:30,334 --> 00:29:32,876 I said, "No, if Yashji is making a film, I'll be part of that." 562 00:29:32,959 --> 00:29:35,376 -[in Hindi] Singh, open up the market. -[in English] Okay, sir. 563 00:29:36,293 --> 00:29:38,584 [Katrina in English] His passion about going with Jab Tak Hai Jaan 564 00:29:38,668 --> 00:29:41,084 was like a newcomer going on to their first film. 565 00:29:41,168 --> 00:29:43,001 And Yashji, you could see the joy 566 00:29:43,084 --> 00:29:46,459 that he had for just being on that set making cinema. 567 00:29:46,543 --> 00:29:48,626 He would sit with the crew, he would eat together, 568 00:29:48,709 --> 00:29:52,209 be the first person on set in the morning and the last person to leave. 569 00:29:54,793 --> 00:29:58,543 I don't do many movies, but when Adi came, I said, "We have to do this." 570 00:30:02,418 --> 00:30:04,959 [Rishi Kapoor] It was so endearing to, you know, work with him. 571 00:30:05,043 --> 00:30:06,876 Of course, we all had aged. 572 00:30:10,334 --> 00:30:11,584 [in Hindi] What are you doing? 573 00:30:12,459 --> 00:30:14,043 [Rishi in English] And, uh… 574 00:30:14,126 --> 00:30:16,334 I came there, we gave the shot. 575 00:30:16,418 --> 00:30:18,543 And the moment the shot finished, 576 00:30:19,126 --> 00:30:23,043 and our eyes connected, Yashji and mine, 577 00:30:23,126 --> 00:30:26,001 Yashji had tears in his eyes, I had tears in my eyes. 578 00:30:26,793 --> 00:30:29,043 We both looked at each other, 579 00:30:29,126 --> 00:30:32,793 and there was such a flashback of such moments in tour. 580 00:30:37,793 --> 00:30:41,251 [Shah Rukh] We were shooting in Ladakh in really difficult conditions. 581 00:30:41,334 --> 00:30:43,876 He was the coolest of us. I was shivering to death. 582 00:30:44,501 --> 00:30:47,751 [Aditya] And we had 18-year-olds, 19-year-olds, assistants 583 00:30:47,834 --> 00:30:49,209 who were falling sick. 584 00:30:49,293 --> 00:30:53,084 And here was this 80-year-old man just standing. 585 00:30:53,751 --> 00:30:57,709 [woman] Some people wanted to help him to climb up the mountain and go down. 586 00:30:57,793 --> 00:30:59,918 And he said that, "No. I'll not take help." 587 00:31:00,001 --> 00:31:02,126 "You can pick me up when I'm dead." 588 00:31:02,209 --> 00:31:04,251 You know, so he was always like that. 589 00:31:04,334 --> 00:31:05,543 [imperceptible] 590 00:31:09,043 --> 00:31:11,584 I was doing a shot in Kashmir, but then he came and said… 591 00:31:11,668 --> 00:31:13,168 [in Hindi] "Your film is complete." 592 00:31:14,251 --> 00:31:15,376 "What are you saying?" 593 00:31:15,459 --> 00:31:18,626 "It's the last shot, nothing is left. The film is complete." 594 00:31:18,709 --> 00:31:20,376 [in English] And he became very emotional. 595 00:31:20,459 --> 00:31:22,043 Then he kind of started crying. 596 00:31:22,126 --> 00:31:25,293 He said, "This could be our last shot." I said, "Why last shot?" 597 00:31:25,376 --> 00:31:27,793 Uh, so he said, "No, there's no more shots left of you." 598 00:31:28,376 --> 00:31:30,543 I said, "Yeah, but we'll make the next one." 599 00:31:30,626 --> 00:31:31,876 [imitating Yash] 600 00:31:31,959 --> 00:31:35,959 [in Hindi] "This is last one… last shot." 601 00:31:38,043 --> 00:31:41,668 [in English] I think he had made up his mind 602 00:31:42,793 --> 00:31:44,959 that this will be his last outing, 603 00:31:46,084 --> 00:31:47,418 but he never told anybody. 604 00:31:47,501 --> 00:31:50,876 Because he knew that everybody will try and discourage him. 605 00:31:50,959 --> 00:31:54,043 So I'd like to ask you, when is the next film? And, uh… 606 00:31:54,126 --> 00:31:56,709 [in Hindi] When will you call me next to come over and shoot? 607 00:31:56,793 --> 00:32:00,043 You already have the dates, just tell me who the heroine is, 608 00:32:00,126 --> 00:32:01,626 uh, I'll hear the story from Adi. 609 00:32:01,709 --> 00:32:02,793 [in English] When is the next one? 610 00:32:02,876 --> 00:32:06,543 Because this has been a great experience, and I'd like to do it again. 611 00:32:11,084 --> 00:32:14,709 [in Hindi] Shah Rukh, I never spent my life in front of a calculator. 612 00:32:14,793 --> 00:32:16,209 Never led a calculated life. 613 00:32:17,584 --> 00:32:23,168 I kept flowing like the wind, or the sea, wherever God took me. 614 00:32:24,584 --> 00:32:26,876 I spent my life listening to my heart. 615 00:32:28,334 --> 00:32:32,168 When my heart says something, I don't care what people have to say. 616 00:32:33,251 --> 00:32:35,418 My heart says I've had enough. 617 00:32:36,543 --> 00:32:40,209 I won't direct any film after Jab Tak Hai Jaan. 618 00:32:41,084 --> 00:32:42,543 [Pamela in English] I never knew before that. 619 00:32:42,626 --> 00:32:47,709 I said very loudly in that interview, "What?!" 620 00:32:49,959 --> 00:32:52,668 And he looked at me and smiled. 621 00:32:53,543 --> 00:32:55,418 [gentle music playing] 622 00:32:57,626 --> 00:33:00,459 [Anupam Kher] What I remember most about my time with Yash Chopra 623 00:33:00,543 --> 00:33:03,043 is the last ten years that I spent with him. 624 00:33:03,126 --> 00:33:05,334 Whenever I was in Mumbai, 625 00:33:05,418 --> 00:33:07,959 every morning I will go and have breakfast with him. 626 00:33:08,584 --> 00:33:10,501 He opened his heart to me 627 00:33:11,418 --> 00:33:16,543 and allowed me to see his, uh, joys, his happiness, 628 00:33:16,626 --> 00:33:21,126 his pride at Adi, his love for Uday, 629 00:33:21,209 --> 00:33:23,376 his love for Pam. 630 00:33:24,001 --> 00:33:25,001 After a certain age, 631 00:33:25,084 --> 00:33:27,959 there is a certain amount of loneliness that creeps in. 632 00:33:28,043 --> 00:33:32,168 And that loneliness has nothing to do with how the world is treating you. 633 00:33:32,668 --> 00:33:34,543 [captivating music playing] 634 00:33:34,626 --> 00:33:35,709 [indistinct chatter] 635 00:33:38,043 --> 00:33:42,543 …a very happy, peaceful and, uh, long life, 636 00:33:42,626 --> 00:33:45,334 and a very happy birthday, Mr. Bachchan. 637 00:33:45,418 --> 00:33:46,543 [imperceptible] 638 00:33:48,709 --> 00:33:50,251 [Shah Rukh] It was Amitji's birthday… 639 00:33:50,334 --> 00:33:51,751 Happy 70th birthday. 640 00:33:51,834 --> 00:33:53,251 [Shah Rukh] …and I went to hug Yashji. 641 00:33:53,334 --> 00:33:55,001 He was shivering. He had fever. 642 00:33:55,084 --> 00:33:58,293 And he said, [in Hindi] "This function is delayed. You've come now." 643 00:33:58,376 --> 00:34:00,168 [in English] I said, "I just walked in from the shoot." 644 00:34:00,251 --> 00:34:02,293 [in Hindi] He says, "I have a fever." 645 00:34:02,376 --> 00:34:04,959 [in English] And then I went on to have dinner and all. 646 00:34:05,043 --> 00:34:07,334 Next evening, I think he was in the hospital. 647 00:34:07,418 --> 00:34:09,126 [emotional music playing] 648 00:34:10,834 --> 00:34:13,126 [Uday] When my father was in hospital, 649 00:34:13,209 --> 00:34:15,876 I was filming for Dhoom:3 in Chicago. 650 00:34:15,959 --> 00:34:17,334 [indistinct chatter] 651 00:34:17,418 --> 00:34:19,543 And I kept calling my brother. 652 00:34:19,626 --> 00:34:22,376 He told me, "He's gone to hospital, but nothing to worry." 653 00:34:22,459 --> 00:34:25,251 He was trying to not let me worry about it. 654 00:34:25,334 --> 00:34:27,543 And I wasn't sure how serious it was. 655 00:34:27,626 --> 00:34:29,501 Adi was like, "No, it's totally fine." 656 00:34:29,584 --> 00:34:32,001 "We're just taking him to hospital for precaution." 657 00:34:32,084 --> 00:34:35,084 And I remember, one night, I had a dream 658 00:34:35,168 --> 00:34:37,959 that my father is here in this studio 659 00:34:38,043 --> 00:34:40,709 and he's sitting in a full black suit, 660 00:34:41,543 --> 00:34:45,959 and I'm there next to him, and he's like, "Why are you not here?" 661 00:34:46,584 --> 00:34:50,251 And I got up in the middle of the night and I realized that something is wrong, 662 00:34:50,334 --> 00:34:52,084 my brother is downplaying it. 663 00:34:52,168 --> 00:34:55,709 [reporter] Filmmaker Yash Chopra has been hospitalized since Saturday 664 00:34:55,793 --> 00:34:59,209 after being diagnosed with the attack of dengue. 665 00:34:59,293 --> 00:35:02,001 He felt slight uneasiness on 11th October. 666 00:35:03,709 --> 00:35:05,709 [Karan in English] I heard he was admitted in hospital. 667 00:35:05,793 --> 00:35:08,418 And then I heard he had dengue and Adi said, "Don't come now." 668 00:35:08,501 --> 00:35:11,209 "I don't want to make it a big deal." And I understood. 669 00:35:11,293 --> 00:35:14,293 And on the 21st of October, I was sitting alone in my office. 670 00:35:14,376 --> 00:35:17,084 I just dialed and Pam Aunty picked up the phone. 671 00:35:18,293 --> 00:35:20,876 And I said, "Pam Aunty, how is Yash Uncle doing?" 672 00:35:20,959 --> 00:35:24,251 And her voice was cracking. 673 00:35:24,751 --> 00:35:27,876 And she said, "It's not good, Karan. Come now." 674 00:35:32,293 --> 00:35:35,501 And just a few days after that… [exhales] 675 00:35:41,876 --> 00:35:42,876 It's, uh… 676 00:35:42,959 --> 00:35:46,251 Gosh, it's not a very, uh, nice thing to remember, honestly. 677 00:35:46,334 --> 00:35:48,334 [reporter speaking English] 678 00:36:14,084 --> 00:36:16,293 [Poonam] Once we heard it, we all came down to the studio 679 00:36:16,376 --> 00:36:19,334 where his body was brought from the hospital, 680 00:36:19,418 --> 00:36:23,251 and the whole industry was here, in the atrium downstairs. 681 00:36:24,084 --> 00:36:26,084 That day, I cried a lot. A lot. 682 00:36:27,168 --> 00:36:31,543 And in the crematorium, I told Shah Rukh, "I lost my father." 683 00:36:31,626 --> 00:36:35,501 [in Hindi] He said, "You are not alone, Vakil sir. Even I've lost my father." 684 00:36:36,293 --> 00:36:39,918 [in English] This was his words. He also looked at him like a father figure. 685 00:36:40,001 --> 00:36:41,918 [somber music playing] 686 00:36:43,209 --> 00:36:46,501 [Karan] He was the glue that held the family and the studio together. 687 00:36:47,084 --> 00:36:49,543 What is Yash Raj Films without the Yash? 688 00:36:50,876 --> 00:36:53,668 I think it was very devastating 'cause it was very sudden. 689 00:36:56,418 --> 00:37:00,584 And the fact that he hadn't even seen the first copy of the film… 690 00:37:01,126 --> 00:37:02,168 [Shah Rukh in Hindi] And listen, 691 00:37:03,168 --> 00:37:04,459 don't pray for anything. 692 00:37:05,751 --> 00:37:07,209 Just love me. 693 00:37:08,043 --> 00:37:09,251 Because forget any bomb… 694 00:37:10,293 --> 00:37:13,209 even God can't stop me from coming back to you. 695 00:37:15,084 --> 00:37:16,084 I know. 696 00:37:16,168 --> 00:37:18,126 [Pamela in English] I must tell you very honestly, 697 00:37:19,001 --> 00:37:22,084 I had promised myself that I will not cry. 698 00:37:24,001 --> 00:37:27,918 But when I saw the film, and the last 15 minutes of that film, 699 00:37:29,001 --> 00:37:30,751 I cried and how. 700 00:37:32,626 --> 00:37:36,668 Then Adi, [chuckles] good old Adi, he came to me and he said, 701 00:37:37,459 --> 00:37:41,459 "Look, Mom, Dad always said, 'I'll die with my boots on.'" 702 00:37:42,543 --> 00:37:45,209 That was like his thing. Not once or twice, every day, 703 00:37:45,293 --> 00:37:48,084 he said, "My ideal way to go would be with my boots on," 704 00:37:48,168 --> 00:37:49,834 and that's exactly what happened. 705 00:37:49,918 --> 00:37:51,959 [gentle captivating music playing] 706 00:37:53,001 --> 00:37:53,834 [imperceptible] 707 00:37:53,918 --> 00:37:55,626 [crowd clapping] 708 00:37:55,709 --> 00:37:56,876 [imperceptible] 709 00:37:57,876 --> 00:38:01,668 [Aditya] The consolation that I had was 710 00:38:02,793 --> 00:38:05,168 my father never saw a single day of old age. 711 00:38:06,834 --> 00:38:08,043 So his loss, 712 00:38:09,459 --> 00:38:10,959 which I feel every day, 713 00:38:12,084 --> 00:38:13,334 but it doesn't bother me. 714 00:38:13,418 --> 00:38:15,543 I think he had lived a complete life. 715 00:38:15,626 --> 00:38:19,251 I think he pretty much achieved anything a man can achieve in a lifetime. 716 00:38:19,918 --> 00:38:22,793 Now it would be our own selfishness 717 00:38:22,876 --> 00:38:24,668 that we want him to stay. 718 00:38:26,043 --> 00:38:27,334 He's done his job. 719 00:38:27,418 --> 00:38:32,293 You know, he's set us up, he's given us everything, he's done. 720 00:38:32,376 --> 00:38:33,709 Let him go, you know. 721 00:38:35,501 --> 00:38:38,876 [Karan] I think Adi misses his father every day, as do we all. 722 00:38:38,959 --> 00:38:42,543 But I think it broke Uday in ways that I can't express. 723 00:38:44,418 --> 00:38:46,293 [Uday] I dream about him a lot. 724 00:38:46,376 --> 00:38:48,668 And always the same dream, 725 00:38:49,626 --> 00:38:52,959 that I'm talking to my father in some situation or the other, 726 00:38:53,043 --> 00:38:55,376 we're having a great time together. 727 00:38:55,459 --> 00:38:56,918 Maybe we're eating something, 728 00:38:57,001 --> 00:39:00,418 or we're sitting by someplace and laughing, joking and then suddenly, 729 00:39:00,501 --> 00:39:02,876 the realization dawns on me that he's not alive. 730 00:39:03,918 --> 00:39:07,959 We had an amazing relationship right up until the time he passed away. 731 00:39:08,043 --> 00:39:11,293 Like, it was the best relationship I've ever had. 732 00:39:11,376 --> 00:39:14,209 So, yes, I miss him a hell of a lot. 733 00:39:14,293 --> 00:39:16,834 Yeah, and I think about him a lot, for sure. 734 00:39:19,043 --> 00:39:20,668 [indistinct chatter] 735 00:39:23,334 --> 00:39:25,376 [camera shutters clicking rapidly] 736 00:39:26,668 --> 00:39:29,834 [Aditya] It's not easy to have a 50-year career 737 00:39:29,918 --> 00:39:31,834 and really be at the top of your game. 738 00:39:31,918 --> 00:39:37,126 So his first film was a big hit and his last film was a big hit. 739 00:39:38,376 --> 00:39:42,168 And his first film was 1959, his last film was 2012. 740 00:39:42,918 --> 00:39:44,501 [crowd cheering and applauding] 741 00:39:47,001 --> 00:39:48,626 [Shah Rukh] Uh, would you like to say something? 742 00:39:48,709 --> 00:39:51,251 [in Hindi] The unusual stories I have told 743 00:39:52,251 --> 00:39:54,376 The unusual stories I have told 744 00:39:54,459 --> 00:39:56,168 My happy dreams and my sad ones 745 00:39:57,584 --> 00:40:00,209 My songs, some melodious, some not 746 00:40:01,126 --> 00:40:03,293 My characters, some good, some not 747 00:40:04,584 --> 00:40:07,293 All these are mine, and I'm in them 748 00:40:08,084 --> 00:40:10,459 Just do not forget them 749 00:40:10,543 --> 00:40:12,418 Do not forget me 750 00:40:12,501 --> 00:40:14,334 As long as you live 751 00:40:14,418 --> 00:40:16,043 As long as you breathe 752 00:40:16,126 --> 00:40:17,584 [applause] 753 00:40:20,043 --> 00:40:21,376 [Shah Rukh in English] Ladies and gentlemen… 754 00:40:22,584 --> 00:40:24,501 like I said, a privilege, an honor, 755 00:40:24,584 --> 00:40:27,876 and thank you so much, Yashji, for being so kind to us. Bless you. 756 00:40:31,126 --> 00:40:32,668 [gentle piano music playing] 757 00:40:38,459 --> 00:40:40,709 [Aditya] After my father passed away, 758 00:40:40,793 --> 00:40:45,459 I felt there were lot of people who were feeling a void. 759 00:40:47,459 --> 00:40:48,834 And I realized, 760 00:40:49,501 --> 00:40:52,626 they are now looking at me to fill that void. 761 00:40:54,834 --> 00:40:58,334 And I, by nature, am very different to my father. 762 00:40:58,876 --> 00:41:02,793 I am not a people's person, I've actually not cultivated that. 763 00:41:02,876 --> 00:41:05,376 I don't have those relationships. 764 00:41:05,459 --> 00:41:07,418 I don't even know if I have those skills. 765 00:41:09,334 --> 00:41:11,126 And, obviously, I can't be him. 766 00:41:11,209 --> 00:41:12,459 It's not possible. 767 00:41:13,418 --> 00:41:15,668 But I'll have to work harder on myself 768 00:41:16,918 --> 00:41:18,543 to kind of represent him. 769 00:41:19,834 --> 00:41:21,376 And I'm at least accessible 770 00:41:22,418 --> 00:41:24,668 for at least the people who really need me. 771 00:41:25,334 --> 00:41:28,793 [interviewer] Is that the most difficult part of his legacy to uphold? 772 00:41:28,876 --> 00:41:29,918 [laughs] 773 00:41:30,959 --> 00:41:34,709 Yeah, it's like, I keep feeling that's his way of, 774 00:41:34,793 --> 00:41:36,584 kind of, telling me that, 775 00:41:36,668 --> 00:41:39,543 "Okay, son, now I'm gonna make sure 776 00:41:39,626 --> 00:41:41,668 you kind of go out there." 777 00:41:42,334 --> 00:41:46,293 So, yeah, it is tough. But, uh, I'm working on it. 778 00:41:46,376 --> 00:41:49,543 I feel this is something that he wants me to do, 779 00:41:49,626 --> 00:41:52,126 and I'm telling him, "Okay, Dad, I'll get there." 780 00:41:56,084 --> 00:41:59,834 [Uday] I think, in my own journey, I never found myself to have 781 00:41:59,918 --> 00:42:02,459 the amount of passion my brother and my father had. 782 00:42:02,543 --> 00:42:06,209 It was something that came in much later on in life, like… 783 00:42:07,043 --> 00:42:09,543 So around the time my father passed away, 784 00:42:09,626 --> 00:42:12,001 I was on a precipice of change myself. 785 00:42:13,001 --> 00:42:16,084 And it was not just emotionally, but also on my career front. 786 00:42:16,168 --> 00:42:18,459 I wanted to do something different. 787 00:42:19,209 --> 00:42:21,543 [reporter] Incredible moments between now and then 788 00:42:21,626 --> 00:42:25,293 on the red carpet here for the 67th Cannes Film Festival… 789 00:42:25,376 --> 00:42:30,709 And so, I started a production company out of LA called YRF Entertainment. 790 00:42:33,293 --> 00:42:36,459 [Aditya] He's very international in his thinking. 791 00:42:36,543 --> 00:42:38,293 At that time, he used to, you know, 792 00:42:38,376 --> 00:42:41,334 a lot of exposure to a lot of Hollywood, American TV. 793 00:42:41,418 --> 00:42:43,334 And I thought he'd be very good at it. 794 00:42:43,418 --> 00:42:45,293 And I said, "This could be your baby, 795 00:42:45,376 --> 00:42:48,084 and you run it and you decide how to go about…" 796 00:42:48,168 --> 00:42:49,584 And he got very excited. 797 00:42:49,668 --> 00:42:51,793 [reporter] This film has a French director. 798 00:42:52,834 --> 00:42:56,459 An international project. Uday Chopra as well, the co-producer… 799 00:42:57,418 --> 00:43:01,334 [Uday] I knew that I would always be under the shadow of my father and brother. 800 00:43:01,418 --> 00:43:03,709 It will be very hard for me to come out of that. 801 00:43:03,793 --> 00:43:06,209 So here was an opportunity that, look, if I did this, 802 00:43:06,293 --> 00:43:08,876 and whatever little bit of success I get out of it, 803 00:43:08,959 --> 00:43:09,834 it would be mine, 804 00:43:09,918 --> 00:43:13,043 and I'd be able to create an identity for myself by doing this. 805 00:43:16,168 --> 00:43:17,876 [captivating music playing] 806 00:43:22,709 --> 00:43:24,084 [imperceptible] 807 00:43:33,668 --> 00:43:35,543 [interviewer] You feel you achieved what you set out to do? 808 00:43:35,626 --> 00:43:36,459 [Aditya] Fifty percent. 809 00:43:36,543 --> 00:43:37,668 [laughs] 810 00:43:38,418 --> 00:43:40,043 I'm 50% there. 811 00:43:40,126 --> 00:43:44,543 There are a lot of things that I planned, uh… 812 00:43:45,543 --> 00:43:48,459 Create some kind of an international presence 813 00:43:48,543 --> 00:43:49,793 for YRF in Hollywood. 814 00:43:50,918 --> 00:43:54,043 Another dream of mine was to get Broadway in India. 815 00:43:55,084 --> 00:43:59,334 Theme park was a huge… [chuckles] huge dream of mine. Still is. 816 00:43:59,418 --> 00:44:02,501 I thought we'll achieve it by now, we've not. 817 00:44:02,584 --> 00:44:04,834 Uh, actually, we've not even scratched it yet. 818 00:44:04,918 --> 00:44:07,209 And, uh, uh… 819 00:44:07,293 --> 00:44:09,334 And I think YRF could do that. 820 00:44:09,418 --> 00:44:10,918 [continues indistinctly] 821 00:44:11,001 --> 00:44:13,709 [captivating music continues] 822 00:44:20,376 --> 00:44:22,209 [Jaideep] Yashji told me once 823 00:44:23,668 --> 00:44:27,001 that he put his entire life savings in making this studio. 824 00:44:29,043 --> 00:44:30,084 He didn't have to. 825 00:44:31,376 --> 00:44:33,584 There are better things you can do with your money. 826 00:44:33,668 --> 00:44:35,126 [indistinct chatter] 827 00:44:35,209 --> 00:44:38,793 He said, "I always wanted to have a studio of my own 828 00:44:39,376 --> 00:44:41,334 where all these young people would come 829 00:44:41,418 --> 00:44:44,043 and all the assistant directors would become directors 830 00:44:44,126 --> 00:44:46,751 and make their own films while being completely insulated 831 00:44:46,834 --> 00:44:49,209 from the rough and tumble of the show business." 832 00:44:49,293 --> 00:44:50,543 [Saif] It's a natural expression… 833 00:44:50,626 --> 00:44:53,001 [Jaideep] I think that is something that Yashji dreamt of 834 00:44:53,084 --> 00:44:56,834 and which Adi has kind of made into a very well-oiled system. 835 00:44:56,918 --> 00:44:58,251 [laughing] 836 00:44:58,334 --> 00:44:59,543 So it's an oasis. 837 00:44:59,626 --> 00:45:03,084 And… and it's a very special place because of that. 838 00:45:04,376 --> 00:45:08,126 It's a very professional corporation 839 00:45:08,209 --> 00:45:10,876 with the heart of a gentle commune. 840 00:45:11,876 --> 00:45:14,584 So in that way, Adi is operating in quite the same way. 841 00:45:15,584 --> 00:45:19,626 That, "This is who we are, this is what we're here to do." 842 00:45:21,001 --> 00:45:22,459 And, uh… 843 00:45:23,168 --> 00:45:25,209 "We'll die working," and he did. 844 00:45:27,584 --> 00:45:29,543 And this one will too. So… 845 00:45:35,876 --> 00:45:40,459 [in Hindi] ♪ Stars fill my pockets ♪ 846 00:45:40,543 --> 00:45:44,876 ♪ While the sky lies empty ♪ 847 00:45:44,959 --> 00:45:48,793 ♪ Sunlight warms my hands ♪ 848 00:45:49,626 --> 00:45:53,209 ♪ While the world shivers ♪ 849 00:45:53,293 --> 00:45:57,668 ♪ My soul rejoices ♪ 850 00:45:57,751 --> 00:46:02,251 ♪ My heart tells me to celebrate ♪ 851 00:46:02,334 --> 00:46:06,959 ♪ This business ♪ 852 00:46:07,043 --> 00:46:11,626 ♪ Of a kiss ♪ 853 00:46:14,084 --> 00:46:17,501 ♪ Stars fill my pockets ♪ 854 00:46:17,584 --> 00:46:21,543 ♪ While the sky lies empty ♪ 855 00:46:22,334 --> 00:46:25,959 ♪ Sunlight warms my hands ♪ 856 00:46:26,043 --> 00:46:29,626 ♪ While the world shivers ♪ 857 00:46:29,709 --> 00:46:33,543 ♪ My soul rejoices ♪ 858 00:46:33,626 --> 00:46:37,251 ♪ My heart tells me to celebrate ♪ 859 00:46:37,334 --> 00:46:41,209 ♪ This business ♪ 860 00:46:41,293 --> 00:46:45,876 ♪ Of a kiss ♪ 861 00:46:45,959 --> 00:46:50,126 ♪ Stars fill my pockets ♪ 862 00:46:50,209 --> 00:46:54,084 ♪ While the sky lies empty ♪ 863 00:46:54,168 --> 00:46:58,084 ♪ Sunlight warms my hands ♪ 864 00:46:58,168 --> 00:47:01,584 ♪ While the world shivers ♪ 865 00:47:34,168 --> 00:47:37,793 ♪ Stars fill my pockets ♪ 866 00:47:42,001 --> 00:47:45,709 ♪ Stars fill my pockets ♪ 867 00:47:50,293 --> 00:47:57,251 ♪ This business of a kiss ♪