1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,416 --> 00:00:10,500
ANG PELIKULANG ITO
AY PARA SA MINAMAHAL NAMING MAGULANG
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,583 --> 00:00:12,583
NA LAGI KAMING IPINAGDARASAL
5
00:01:06,750 --> 00:01:08,125
Ang cute!
6
00:01:08,208 --> 00:01:09,833
- Cute, di ba?
- Mm-hmm.
7
00:01:11,000 --> 00:01:12,291
Kamukha ko talaga!
8
00:01:13,166 --> 00:01:14,083
Gusto ko 'to!
9
00:01:20,375 --> 00:01:27,375
I LOVE YOU
10
00:01:44,208 --> 00:01:46,208
SCHOOL OF BUSINESS - IPB
11
00:02:00,750 --> 00:02:02,125
Salamat.
12
00:02:02,208 --> 00:02:03,208
Walang anuman.
13
00:02:03,291 --> 00:02:04,333
Bye!
14
00:02:48,000 --> 00:02:49,166
Qilla!
15
00:02:50,958 --> 00:02:53,250
Saan ka maghapon?
16
00:02:53,333 --> 00:02:54,416
Mama.
17
00:02:54,916 --> 00:02:56,291
Nasa studio po ako.
18
00:02:57,625 --> 00:02:59,250
Tinapos ko 'yong drawing ko.
19
00:02:59,333 --> 00:03:02,250
Kailangan kong ipasa
'yong drawing assignment ko bukas.
20
00:03:04,375 --> 00:03:05,833
Ang gandang wristband.
21
00:03:06,666 --> 00:03:08,333
Sayang, nakalimutan mong alisin.
22
00:03:10,791 --> 00:03:12,750
Oo na, nasa concert ako.
23
00:03:14,041 --> 00:03:16,666
Ba't ka nagsinungaling sa 'kin?
24
00:03:17,541 --> 00:03:20,625
Sorry po talaga, Ma.
25
00:03:20,708 --> 00:03:25,166
Sabi mo mag-focus ako sa pag-aaral ko
para makatapos agad.
26
00:03:25,250 --> 00:03:28,500
Pagagalitan mo ako
pag sinabi ko 'yong totoo!
27
00:03:29,583 --> 00:03:32,833
Simula bukas, promise,
magiging honest na 'ko sa 'yo.
28
00:03:32,916 --> 00:03:35,750
Di ba puwedeng ngayon na?
29
00:03:37,708 --> 00:03:44,125
At sino'ng kasama mo sa music concert?
30
00:03:45,416 --> 00:03:48,708
At sino 'yong naghahatid sa 'yo gabi-gabi
31
00:03:49,708 --> 00:03:54,583
at ibinababa ka sa security post
sa halip na sa bahay natin?
32
00:03:56,458 --> 00:04:02,041
Kaya pala ayaw mo ng kotse
33
00:04:02,125 --> 00:04:04,208
o ng driver.
34
00:04:05,333 --> 00:04:08,125
Sabi mo mas mabilis 'yong motorbike taxi.
35
00:04:08,208 --> 00:04:09,041
Di ba?
36
00:04:09,541 --> 00:04:12,291
'Yon pala, lagi mong kasama
'yong lalaking 'yon...
37
00:04:13,333 --> 00:04:14,166
Opo.
38
00:04:14,666 --> 00:04:15,500
Si Arfan.
39
00:04:17,791 --> 00:04:22,416
'Yong ulilang art student
na umaasa sa scholarship?
40
00:04:22,916 --> 00:04:27,625
'Yong nagpipinta at gustong maging artist?
41
00:04:30,458 --> 00:04:33,750
Teka. Sinusundan n'yo ba ako?
42
00:04:33,833 --> 00:04:35,791
Alam mo ba kung ano ang isang artist?
43
00:04:36,458 --> 00:04:40,916
Mabait, nakakatawa, creative, at masaya.
44
00:04:42,208 --> 00:04:44,375
Hindi, ibig sabihin wala siyang future,
45
00:04:45,166 --> 00:04:48,125
walang focus, at walang pera!
46
00:04:50,833 --> 00:04:53,666
Di kita pinipigilang ma-in love,
47
00:04:54,833 --> 00:04:57,625
pero kung di niya kayang ibigay
'yong ginhawa
48
00:04:57,708 --> 00:05:03,208
na natatanggap mo mula sa akin...
49
00:05:03,291 --> 00:05:06,375
Ma, di lang tungkol sa pera ang pag-ibig.
50
00:05:08,416 --> 00:05:10,791
Ganiyan din ang inisip ko noon.
51
00:05:11,750 --> 00:05:16,291
Pero naaalala mo ba
no'ng bumagsak 'yong ekonomiya natin,
52
00:05:16,375 --> 00:05:20,708
at sinikap talaga ng papa mo na makabawi,
53
00:05:21,208 --> 00:05:25,833
tapos nagkasakit siya at namatay, di ba?
54
00:05:34,625 --> 00:05:36,208
Di sapat ang pagmamahal lang.
55
00:05:37,000 --> 00:05:41,625
Dapat kang mamuhay nang maginhawa
para ma-enjoy at mapanatili ang pag-ibig.
56
00:05:43,458 --> 00:05:45,833
Pero responsableng tao si Arfan.
57
00:05:45,916 --> 00:05:47,791
The best siya para sa akin.
58
00:05:49,333 --> 00:05:51,500
Hangga't nakatira ka sa bahay ko,
59
00:05:52,333 --> 00:05:55,083
ako ang magdedesisyon
kung ano'ng makakabuti sa 'yo.
60
00:05:56,333 --> 00:05:58,500
Ma, di na ako bata.
61
00:05:58,583 --> 00:06:00,916
Alam ko na'ng makakabuti sa 'kin!
62
00:06:01,583 --> 00:06:03,375
'Yong makipagtalo sa 'kin?
63
00:06:03,458 --> 00:06:05,541
'Yon ang pinakamabuti para sa 'yo?
64
00:06:05,625 --> 00:06:07,875
Di ako nakikipagtalo,
65
00:06:07,958 --> 00:06:12,875
pero dahil sa galit mo sa kalungkutan,
nahumaling ka sa pera!
66
00:06:13,875 --> 00:06:16,916
At ipinasa mo lahat ng lungkot sa 'kin!
67
00:06:17,583 --> 00:06:19,500
Di ka ba masaya sa buhay mo?
68
00:06:19,583 --> 00:06:23,041
Masaya ako,
pero maligaya rin ako kasama si Arfan.
69
00:06:23,666 --> 00:06:27,041
Wala kang alam sa kaligayahan.
70
00:06:27,125 --> 00:06:28,291
Mali ka.
71
00:06:43,791 --> 00:06:44,708
Okay ka lang?
72
00:06:52,708 --> 00:06:54,416
Mahal mo ba talaga ako?
73
00:07:00,125 --> 00:07:01,375
Pakasalan mo ako.
74
00:07:14,250 --> 00:07:17,791
Ikinakasal ko
75
00:07:17,875 --> 00:07:19,958
si Arfan, anak ni Mr. Rusdi,
76
00:07:20,041 --> 00:07:22,416
kay Aqilla, anak ni Mr. Hamka,
77
00:07:22,500 --> 00:07:27,166
na may mahr na mga alahas, at isang set
ng prayer tools sa katumbas na pera.
78
00:07:27,250 --> 00:07:29,708
Tinatanggap ko si Aqilla,
anak ni Mr. Hamka,
79
00:07:29,791 --> 00:07:31,625
at ang mahr na napagkasunduan sa cash.
80
00:07:32,458 --> 00:07:34,625
- Payag kayo?
- Payag ako.
81
00:07:35,583 --> 00:07:39,666
O, Allah, hinihiling ko sa Iyo
ang kabutihan ng araw na ito
82
00:07:39,750 --> 00:07:41,333
at ang kabutihang dala nito.
83
00:07:41,416 --> 00:07:43,916
At nagkukubli ako sa Iyo
mula sa kasamaan ng araw na ito
84
00:07:44,000 --> 00:07:46,375
at sa kasamaang dala nito. Amen.
85
00:08:15,250 --> 00:08:18,916
AQILLA, ANAK KO
MA, IKAKASAL KAMI NI ARFAN NGAYON
86
00:08:19,000 --> 00:08:21,416
SANA PO MAKADALO KAYO
AT MABIGYAN KAMI NG BLESSING
87
00:08:21,500 --> 00:08:22,916
10 AM PO ANG SEREMONYA
88
00:08:26,583 --> 00:08:28,833
Okay lang ba sa 'yo
na mag-stairs araw-araw?
89
00:08:28,916 --> 00:08:30,166
Oo, healthy 'yon!
90
00:08:30,250 --> 00:08:31,458
Sa wakas, nandito na tayo!
91
00:08:32,541 --> 00:08:34,791
Home sweet home!
92
00:09:20,541 --> 00:09:22,750
Wow, ang ganda!
93
00:09:24,791 --> 00:09:26,166
Kumain ka muna.
94
00:09:26,875 --> 00:09:28,000
Nganga.
95
00:09:28,083 --> 00:09:30,333
- Wag muna.
- Nganga!
96
00:09:32,541 --> 00:09:33,666
Masarap?
97
00:10:06,291 --> 00:10:07,583
Thank you!
98
00:10:13,375 --> 00:10:14,833
SARADO
99
00:10:16,041 --> 00:10:18,125
Honey! Nandito na 'ko!
100
00:10:18,208 --> 00:10:21,000
Welcome home, asawa ko!
101
00:10:24,083 --> 00:10:26,291
- Napagod ka, asawa ko?
- Oo.
102
00:10:26,375 --> 00:10:27,666
Tulungan na kita.
103
00:10:27,750 --> 00:10:31,291
- Sige na.
- Kumusta'ng araw mo?
104
00:10:31,375 --> 00:10:33,625
- Ayos lang.
- Talaga?
105
00:10:33,708 --> 00:10:39,125
Basta, sa sem break, gusto kong kumuha
ng short semester course
106
00:10:39,208 --> 00:10:44,125
para maka-graduate ako agad
at makahanap ng trabaho
107
00:10:44,208 --> 00:10:48,666
para makapagpatuloy ka ng pag-aaral, okay?
108
00:10:49,833 --> 00:10:50,833
Teka.
109
00:10:51,333 --> 00:10:56,166
Gusto mong kumuha ng short course
para maka-graduate agad
110
00:10:56,250 --> 00:10:58,541
o makita 'yong guwapong instructor?
111
00:10:59,625 --> 00:11:03,958
Sino'ng may sabi? Ikaw ang pinakaguwapo.
112
00:11:04,041 --> 00:11:06,000
Hala, ano 'yon?
113
00:11:06,083 --> 00:11:07,791
Ang landi mo! Ba't mo sinabi 'yon?
114
00:11:07,875 --> 00:11:12,208
- Seryoso! Ikaw ang pinakaguwapo!
- Sino'ng nagturo sa 'yo niyan?
115
00:11:56,083 --> 00:11:57,541
- Sir.
- Yes, sir.
116
00:11:57,625 --> 00:12:00,333
- Isang egg martabak.
- Okay.
117
00:12:00,416 --> 00:12:02,208
- Apat na may itlog ng bibe.
- Okay.
118
00:12:02,291 --> 00:12:03,166
- Okay, sir.
- Ayos.
119
00:12:03,250 --> 00:12:05,083
- Hintayin ko rito. Salamat.
- Okay.
120
00:12:05,583 --> 00:12:07,583
PREGNANT
NOT PREGNANT
121
00:12:16,666 --> 00:12:18,250
- Magkano?
- Rp48,000, sir.
122
00:12:18,333 --> 00:12:19,791
Rp48,000? Okay, heto.
123
00:12:28,833 --> 00:12:31,500
- Naku, ano 'yon?
- May aksidente!
124
00:12:31,583 --> 00:12:33,416
Sige, tara na!
125
00:12:34,416 --> 00:12:36,416
Bilis! Kailangan niya ng tulong!
126
00:12:48,375 --> 00:12:51,583
- Ingat!
- Padaan!
127
00:12:52,208 --> 00:12:54,375
Arfan!
128
00:12:54,458 --> 00:12:55,875
Tulungan n'yo siya!
129
00:12:56,916 --> 00:13:02,583
Hindi!
130
00:13:03,583 --> 00:13:05,708
Tulungan n'yo siya, please!
131
00:13:05,791 --> 00:13:07,708
Tumawag kayo ng ambulansya!
132
00:13:09,458 --> 00:13:12,375
Honey, gumising ka!
133
00:13:12,458 --> 00:13:14,458
Tumawag kayo ng ambulansya!
134
00:13:14,541 --> 00:13:17,708
Hindi!
135
00:13:19,541 --> 00:13:22,666
Tumawag kayo ng ambulansya!
136
00:13:22,750 --> 00:13:26,333
Hindi!
137
00:13:26,416 --> 00:13:28,750
Gumising ka, honey!
138
00:15:30,708 --> 00:15:31,791
Tita!
139
00:15:33,125 --> 00:15:34,000
Tita!
140
00:15:35,291 --> 00:15:38,541
- Miss Aqilla! Ma'am!
- Aqilla!
141
00:15:39,541 --> 00:15:40,375
Aray!
142
00:15:40,458 --> 00:15:42,791
MOTHER AND CHILD HOSPITAL BINA MEDIKA
143
00:16:15,208 --> 00:16:16,916
START VOICE CALL?
144
00:16:17,000 --> 00:16:19,041
ARIEF NASUHA CALLING
145
00:16:21,208 --> 00:16:24,000
- Thank you.
- Welcome po, ma'am.
146
00:16:37,083 --> 00:16:39,333
- Rief.
- Darling.
147
00:16:41,625 --> 00:16:42,458
Rief.
148
00:16:51,083 --> 00:16:52,083
Purihin ang Diyos!
149
00:17:00,250 --> 00:17:05,583
Dakila ang Diyos
150
00:17:08,083 --> 00:17:15,041
Dakila ang Diyos
151
00:17:17,583 --> 00:17:22,291
Sumasaksi ako
na walang ibang Diyos maliban kay Allah
152
00:17:24,000 --> 00:17:29,333
Sumasaksi ako
na walang ibang Diyos maliban kay Allah
153
00:17:32,166 --> 00:17:36,875
Dakila ang Diyos
154
00:17:52,000 --> 00:17:52,958
Sigurado po kayo?
155
00:17:57,083 --> 00:17:59,333
Di pa handang maging ina 'yong anak ko.
156
00:18:00,958 --> 00:18:02,916
Marami pa siyang kailangang abutin.
157
00:18:04,916 --> 00:18:05,833
Rief...
158
00:18:07,625 --> 00:18:10,000
Matagal ka nang nagtatrabaho para sa 'kin.
159
00:18:11,500 --> 00:18:15,458
Nagsilbi rin
'yong yumao mong ama sa pamilya ko
160
00:18:16,208 --> 00:18:18,708
hanggang sa huling hininga niya.
161
00:18:21,000 --> 00:18:24,083
Kaya ikaw lang ang pinagkakatiwalaan ko.
162
00:18:27,416 --> 00:18:28,416
Please...
163
00:18:31,375 --> 00:18:32,458
mahalin mo...
164
00:18:34,875 --> 00:18:37,625
alagaan at palakihin ang apo ko,
165
00:18:39,208 --> 00:18:41,000
na parang tunay na anak mo.
166
00:18:46,125 --> 00:18:51,833
Sasagutin ko lahat ng gastusin niya,
pati pag-aaral niya
167
00:18:53,083 --> 00:18:58,583
basta mangako ka
na aalis agad kayo sa Jakarta
168
00:18:59,375 --> 00:19:02,250
at di na babalik.
169
00:19:34,125 --> 00:19:34,958
Mama.
170
00:19:38,125 --> 00:19:40,166
- Mama.
- Aqilla.
171
00:19:41,833 --> 00:19:43,208
Nasa'n 'yong baby ko, Ma?
172
00:19:44,958 --> 00:19:46,166
Nasa'n 'yong baby ko?
173
00:19:47,083 --> 00:19:48,583
Di nabuhay 'yong anak mo.
174
00:19:49,333 --> 00:19:52,041
Nasakal siya ng umbilical cord.
175
00:19:54,000 --> 00:19:57,041
Hindi! Gusto ko siyang makita,
nasa'n 'yong baby ko?
176
00:19:58,833 --> 00:20:00,708
- Nailibing na siya.
- Hindi!
177
00:20:00,791 --> 00:20:04,750
- Sasamahan kita sa puntod niya.
- Hindi siya patay!
178
00:20:04,833 --> 00:20:06,583
- Nagsisinungaling ka!
- Qilla!
179
00:20:07,250 --> 00:20:10,375
Di pa patay 'yong baby ko!
Gusto ko siyang makita!
180
00:20:14,916 --> 00:20:16,916
Hindi!
181
00:20:17,791 --> 00:20:21,166
Gusto ko siyang makita!
182
00:20:23,875 --> 00:20:26,166
Imposible 'yon!
183
00:20:30,083 --> 00:20:31,333
Makinig ka.
184
00:20:32,166 --> 00:20:33,708
Karma 'to...
185
00:20:35,250 --> 00:20:39,291
dahil sinuway mo ako.
186
00:20:40,375 --> 00:20:43,291
Ngayon, oras na para bumawi ka
sa lahat ng pagkakamali mo.
187
00:20:45,166 --> 00:20:46,833
Pag umayos na ang lahat,
188
00:20:47,833 --> 00:20:50,250
gusto kong abutin mo ulit
'yong mga pangarap mo.
189
00:20:51,666 --> 00:20:55,583
Pumunta ka sa Europe
at ipagpatuloy 'yong pag-aaral mo.
190
00:21:49,583 --> 00:21:55,875
- Tara na, sir! Liko na! Bilis!
- Okay.
191
00:21:55,958 --> 00:21:59,541
- Para!
- Para sa tabi!
192
00:22:01,708 --> 00:22:03,875
- Magbayad ka na, Mbok.
- Heto po.
193
00:22:03,958 --> 00:22:06,500
- Akin na 'yong sukli, sir.
- Tara na, dali!
194
00:22:06,583 --> 00:22:09,958
- 'Yong sukli, sir!
- Malayo 'yon, ma'am.
195
00:22:12,041 --> 00:22:13,666
Ayun si Arief, ma'am!
196
00:22:13,750 --> 00:22:17,666
Kasama si Yumna, ma'am! Arief! Dito!
197
00:22:18,750 --> 00:22:20,333
- Mama!
- Arief!
198
00:22:20,416 --> 00:22:23,291
- Arief!
- Ay, Diyos ko!
199
00:22:24,708 --> 00:22:28,041
- Hi, Ma.
- Buti nakauwi kayo nang ligtas.
200
00:22:28,125 --> 00:22:30,291
- Ako si Mbok Tun.
- Mbok!
201
00:22:30,375 --> 00:22:32,291
Ano ka ba, Arief!
202
00:22:32,375 --> 00:22:37,833
Kabuwanan na pala ng maganda mong asawa
pero di mo sinabi sa 'kin!
203
00:22:38,708 --> 00:22:40,708
Gusto ko po kayong sorpresahin.
204
00:22:41,583 --> 00:22:43,250
- Pakarga.
- Okay.
205
00:22:44,416 --> 00:22:45,250
Halika!
206
00:22:46,125 --> 00:22:49,083
Diyos ko, ano'ng pangalan niya, Rief?
207
00:22:49,166 --> 00:22:51,250
- Baskara.
- Diyos ko!
208
00:22:51,333 --> 00:22:53,458
Ibig sabihin, "sinag ng liwanag."
209
00:22:54,250 --> 00:22:57,125
As-salamu alaykum, Baskara.
210
00:22:57,208 --> 00:23:00,833
Sana mabilis kang lumaki
at maging matalinong bata,
211
00:23:00,916 --> 00:23:03,083
para puwede na kayong maglaro ng lola mo.
212
00:23:03,166 --> 00:23:05,333
Ako rin, ma'am!
213
00:23:05,416 --> 00:23:07,541
- Sasamahan kita.
- Okay, sige.
214
00:23:07,625 --> 00:23:08,833
Umuwi na tayo!
215
00:23:09,958 --> 00:23:13,041
- Sir, sa Kampung Laweyan po.
- Sige, ma'am!
216
00:23:14,166 --> 00:23:15,375
Tara na, sir.
217
00:23:19,375 --> 00:23:20,416
Salamat, Mbok.
218
00:23:22,416 --> 00:23:26,291
Ang bilis pumayat ni Ms. Yumna!
219
00:23:26,791 --> 00:23:28,958
- Anong Jamu ang iniinom niya?
- Sakay na, Mbok.
220
00:23:29,458 --> 00:23:33,000
Di na kataka-taka, Mbok.
Lagi siyang puyat ngayong buwan.
221
00:23:33,083 --> 00:23:36,708
Nagpupuyat din ako, pero di ako pumapayat.
222
00:23:36,791 --> 00:23:38,791
Nagpupuyat ka para sa meatballs.
223
00:23:38,875 --> 00:23:41,583
Arief, kailan siya huling pinasuso?
224
00:23:43,958 --> 00:23:46,833
- Hindi lumabas 'yong gatas niya.
- Opo, di lumabas.
225
00:23:46,916 --> 00:23:50,625
Ayos lang, ipagluluto ka namin
ng chicken tagine, di ba, Mbok?
226
00:23:50,708 --> 00:23:53,500
Oo naman, ma'am!
227
00:23:54,000 --> 00:23:58,125
- Tara na, sir.
- Tara na. Sige, sir.
228
00:24:02,208 --> 00:24:05,166
Okay, baby. "Bilisan mo, Ma!"
229
00:24:05,250 --> 00:24:09,166
"Bilisan mo, Ma, baka sipunin ako!"
230
00:24:12,708 --> 00:24:15,041
Mukhang ang saya mo, Mbok.
231
00:24:15,125 --> 00:24:17,541
- Darling!
- Bakit, honey?
232
00:24:17,625 --> 00:24:20,125
Di bumababa lagnat ni Baskara.
233
00:24:24,416 --> 00:24:26,208
- Dalhin natin siya sa doktor.
- Sige.
234
00:24:26,291 --> 00:24:28,208
- Magbibihis lang ako.
- Okay, darling.
235
00:24:28,291 --> 00:24:31,000
Wag kang mag-alala, mahal ko.
236
00:24:31,083 --> 00:24:33,333
- Ingat kayo.
- Alis na po kami.
237
00:24:33,416 --> 00:24:36,458
- Ingat!
- Bye, Ma!
238
00:24:38,458 --> 00:24:41,208
- Mbok.
- Ay, grabe.
239
00:24:41,916 --> 00:24:44,125
Kawawang Yumna.
240
00:25:17,083 --> 00:25:21,875
Sweetheart, kung buhay ka pa,
mag-iisang taon ka na sana ngayon.
241
00:26:00,291 --> 00:26:01,916
Honey, sino 'to?
242
00:26:02,000 --> 00:26:04,291
- Salamat.
- Walang anuman.
243
00:26:14,916 --> 00:26:18,625
Happy birthday,
pinakamamahal kong anak sa langit.
244
00:26:20,541 --> 00:26:22,375
Sabihin mo kay Papa mahal ko siya.
245
00:27:03,333 --> 00:27:06,708
- Yay!
- Good boy!
246
00:27:06,791 --> 00:27:12,250
Happy birthday, mahal kong anak!
247
00:27:13,375 --> 00:27:15,833
Ang laki na ng anak ko!
248
00:27:16,625 --> 00:27:19,583
Bas, ano'ng birthday gift
ang hihingin mo sa Diyos?
249
00:27:19,666 --> 00:27:24,041
Dear God, gusto ko po ng Lego,
gaya no'ng kay Jordan at Gema.
250
00:27:24,125 --> 00:27:27,625
Lahat ng kaibigan ko may Lego na.
Sana magkaro'n din po ako.
251
00:27:27,708 --> 00:27:29,375
- Amen.
- Amen.
252
00:27:29,458 --> 00:27:30,708
Amen.
253
00:27:30,791 --> 00:27:32,125
Purihin ang Diyos.
254
00:27:32,208 --> 00:27:34,666
Bibilhan kita ng Lego
pag nakuha ko na 'yong bonus ko.
255
00:27:34,750 --> 00:27:36,541
Okey-dokey.
256
00:27:36,625 --> 00:27:38,708
Pero ngayon...
257
00:27:40,541 --> 00:27:43,458
- Heto ang regalo mo!
- Wow!
258
00:27:43,541 --> 00:27:46,416
- Thank you, Papa!
- You're wlecome, anak!
259
00:27:47,000 --> 00:27:48,000
Ano 'yan?
260
00:27:48,833 --> 00:27:50,750
Wow!
261
00:27:50,833 --> 00:27:52,416
- Masaya ka ba?
- Masaya po!
262
00:27:53,291 --> 00:27:55,125
Halika, kiss mo si lola.
263
00:27:57,041 --> 00:27:58,875
Ay, Diyos ko.
264
00:27:58,958 --> 00:28:03,708
- Ang sweet naman!
- Happy birthday, apo ko!
265
00:28:03,791 --> 00:28:05,333
Thank you, Lola.
266
00:28:07,458 --> 00:28:09,166
- Nasa'n 'yong regalo ko?
- Ha?
267
00:28:09,250 --> 00:28:11,375
Ta-da!
268
00:28:12,500 --> 00:28:14,500
- Buksan mo!
- Buksan natin!
269
00:28:15,625 --> 00:28:18,916
- Ano kayang laman?
- Ano'ng hula mo?
270
00:28:19,000 --> 00:28:22,333
- Wow! Laruang eroplano!
- Yay!
271
00:28:22,416 --> 00:28:25,041
- Bas, tara na, male-late tayo!
- Tara na, Bas!
272
00:28:25,125 --> 00:28:27,333
Iwan mo muna 'yong regalo
kay Mbok Tun, okay?
273
00:28:27,416 --> 00:28:30,416
- Alis na po kami.
- Ingat!
274
00:28:52,916 --> 00:28:53,833
Mama?
275
00:28:54,875 --> 00:28:55,875
Aqilla.
276
00:29:09,750 --> 00:29:10,916
Aqilla?
277
00:29:12,083 --> 00:29:12,958
- Ma!
- Aqilla!
278
00:29:13,041 --> 00:29:15,416
Ma, ano'ng nangyari?
279
00:29:16,208 --> 00:29:18,000
Tita, ano'ng nangyari kay Mama?
280
00:29:18,083 --> 00:29:19,791
Sabi ng doktor...
281
00:29:20,958 --> 00:29:23,625
di na 'ko magtatagal.
282
00:29:23,708 --> 00:29:27,791
Wag mong sabihin 'yan, Ma! Kaya mo 'yan.
283
00:29:31,791 --> 00:29:36,833
Patawarin mo ako, Qilla.
284
00:29:37,500 --> 00:29:38,791
Para saan, Ma?
285
00:29:39,500 --> 00:29:42,041
Ang dami mong sinakripisyo para sa akin!
286
00:29:44,208 --> 00:29:46,250
Buhay 'yong anak mo.
287
00:29:47,375 --> 00:29:49,416
Nasa Solo siya ngayon.
288
00:29:50,041 --> 00:29:53,333
Lumaki siyang malusog na bata.
289
00:29:54,041 --> 00:29:55,000
Miss.
290
00:29:59,375 --> 00:30:01,333
Nakasulat dito 'yong impormasyon.
291
00:30:02,083 --> 00:30:03,833
Arief ang pangalan niya.
292
00:30:04,875 --> 00:30:06,750
Diyan siya nagtatrabaho.
293
00:30:07,541 --> 00:30:09,958
Pero tatlong taon na
294
00:30:10,041 --> 00:30:14,583
mula no'ng huli ko siyang makausap.
295
00:30:16,333 --> 00:30:22,791
Isinara niya 'yong bank account
kung saan ako nagpapadala para sa anak mo.
296
00:30:25,000 --> 00:30:28,666
Ma, nagsinungaling ka sa 'kin?
297
00:30:30,583 --> 00:30:31,791
E, 'yong puntod?
298
00:30:32,791 --> 00:30:36,333
Ma, kinuha mo 'yong anak ko?
299
00:30:36,416 --> 00:30:39,500
Patawarin mo ako, Aqilla.
300
00:30:42,583 --> 00:30:44,125
Akala ko
301
00:30:44,916 --> 00:30:49,250
mas magiging masaya ka nang gano'n.
302
00:30:55,416 --> 00:30:57,083
Patawad.
303
00:30:58,208 --> 00:30:59,875
Patawarin mo ako, mahal ko.
304
00:31:00,666 --> 00:31:04,333
Ayokong mamatay
nang di sinasabi sa 'yo 'yong totoo.
305
00:31:06,458 --> 00:31:07,875
Qilla...
306
00:31:07,958 --> 00:31:13,041
ayokong mamatay na dala
ang kasinungalingang 'to, Qilla.
307
00:31:13,833 --> 00:31:16,041
Patawad.
308
00:31:16,625 --> 00:31:18,166
Ang lupit mo sa 'kin!
309
00:31:19,041 --> 00:31:20,750
Wala kang puso!
310
00:31:26,041 --> 00:31:27,333
Pero naiintindihan ko...
311
00:31:29,416 --> 00:31:31,958
kung ayaw mo akong patawarin.
312
00:31:33,958 --> 00:31:35,583
Naiintindihan ko.
313
00:31:38,250 --> 00:31:41,208
Diyos ko.
314
00:31:42,000 --> 00:31:43,375
Anak ko!
315
00:31:48,750 --> 00:31:51,208
Diyos ko...
316
00:31:57,291 --> 00:31:59,291
Pinapatawad na kita, Ma.
317
00:32:08,625 --> 00:32:11,500
Walang laman ang soybeans
318
00:32:11,583 --> 00:32:14,666
Walang laman ang soybeans
319
00:32:16,083 --> 00:32:19,041
- Arief!
- Papa!
320
00:32:19,125 --> 00:32:22,875
Welcome home, Papa!
321
00:32:22,958 --> 00:32:24,875
Hello!
322
00:32:26,750 --> 00:32:30,500
Ano ba 'yan! Ang baho mo!
Siguradong di ka pa naliligo!
323
00:32:30,583 --> 00:32:33,000
- Nagpa-practice ako ng kanta, Papa.
- Anong kanta?
324
00:32:33,500 --> 00:32:37,000
Kanta sa school
para sa performance namin sa Parents' Day.
325
00:32:37,083 --> 00:32:38,375
Kabisado mo na ba?
326
00:32:38,458 --> 00:32:40,291
Hindi, di alam ni Lola 'yong kanta!
327
00:32:40,375 --> 00:32:43,583
Ngayon ko lang narinig 'yong kantang 'yon!
328
00:32:44,375 --> 00:32:46,000
Sige. Mag-practice ka lang!
329
00:32:49,750 --> 00:32:50,875
Pasok na po ako.
330
00:32:56,458 --> 00:32:57,625
Mag-practice tayo ulit!
331
00:32:58,125 --> 00:32:59,791
May kahon ng alahas
332
00:32:59,875 --> 00:33:01,083
- Ganito.
- Halika.
333
00:33:01,166 --> 00:33:04,416
Nagkalat ang mga alahas
334
00:33:05,333 --> 00:33:08,250
- Honey, nandito na 'ko.
- Welcome home, darling.
335
00:33:08,875 --> 00:33:10,875
Kumusta'ng trabaho?
336
00:33:17,083 --> 00:33:18,250
Ano'ng problema?
337
00:33:21,666 --> 00:33:24,250
Wala na si Mrs. Halimah.
338
00:33:26,541 --> 00:33:27,375
Cancer.
339
00:33:29,333 --> 00:33:31,708
Ang pag-aari ng Diyos ay babalik sa Diyos.
340
00:33:33,000 --> 00:33:34,291
Pa'no mo nalaman?
341
00:33:35,416 --> 00:33:37,125
Sa dati kong katrabaho.
342
00:33:38,541 --> 00:33:40,500
Nagtrabaho rin siya kay Mrs. Halimah.
343
00:33:42,500 --> 00:33:44,708
Tumawag ka na ba sa bahay niya?
344
00:33:45,708 --> 00:33:48,458
Oo, pero walang sumagot.
345
00:33:51,000 --> 00:33:53,041
Tapos, tinawagan ko 'yong cellphone niya...
346
00:33:55,000 --> 00:33:56,250
kasambahay ang sumagot.
347
00:33:57,750 --> 00:33:58,750
Ano'ng sabi niya?
348
00:34:00,833 --> 00:34:02,458
Totoo, patay na si Mrs. Halimah.
349
00:34:05,291 --> 00:34:06,125
At...
350
00:34:14,583 --> 00:34:16,208
bumalik sa Jakarta 'yong anak niya.
351
00:34:36,083 --> 00:34:38,833
Heto, Ms. Aqilla.
Nasa 8th floor 'yong kuwarto mo.
352
00:34:38,916 --> 00:34:40,958
- Room 810.
- Salamat.
353
00:34:41,041 --> 00:34:42,916
Enjoy your stay!
354
00:34:43,000 --> 00:34:44,083
Dito po.
355
00:34:48,125 --> 00:34:50,041
- Whoa!
- Oo, tama.
356
00:34:50,125 --> 00:34:52,208
Rief, kain tayo sa labas.
357
00:34:52,291 --> 00:34:55,375
May bagong canteen.
Pinagkakaguluhan 'yong timlo nila.
358
00:34:55,458 --> 00:34:58,125
- Tara na, Rief!
- Wag ngayon, bro.
359
00:34:58,625 --> 00:35:00,333
Ano ka ba!
360
00:35:00,416 --> 00:35:03,041
Grabe, may baon ka na naman!
361
00:35:03,125 --> 00:35:07,041
Uy, masi-stress ka rin niyan!
Kailangan mo ng sariwang hangin.
362
00:35:07,125 --> 00:35:10,458
Malapit nang mag-elementary 'yong anak ko.
Kailangang maka-ipon.
363
00:35:11,041 --> 00:35:15,208
Iisa lang 'yong anak mo! Ako apat, Rief!
364
00:35:16,791 --> 00:35:18,333
- Mauna na kami, okay?
- Okay.
365
00:35:18,833 --> 00:35:20,791
Ang gulo nila.
366
00:35:21,416 --> 00:35:23,791
Uy, kain tayo sa labas!
367
00:35:33,416 --> 00:35:35,333
Good afternoon. Ano'ng maitutulong ko?
368
00:35:35,416 --> 00:35:37,458
Gusto kong makausap si Mr. Arief.
369
00:35:37,541 --> 00:35:39,125
Puwede kong malaman aling Arief?
370
00:35:39,208 --> 00:35:40,833
Si Arief Nasuha. Heto litrato niya.
371
00:35:46,125 --> 00:35:47,041
Okay.
372
00:35:48,083 --> 00:35:49,875
Sandali, titingnan ko.
373
00:35:49,958 --> 00:35:51,708
- Ano'ng pangalan mo?
- Aqilla.
374
00:35:51,791 --> 00:35:54,166
Miss Aqilla. Okay, sandali lang.
375
00:35:58,541 --> 00:36:01,416
Sorry, pero di na nagtatrabaho dito
si Mr. Arief.
376
00:36:01,916 --> 00:36:03,250
Kailan pa?
377
00:36:03,333 --> 00:36:05,333
Medyo matagal na.
378
00:36:07,083 --> 00:36:10,208
May impormasyon ba kayo
sa bago niyang address o opisina?
379
00:36:10,291 --> 00:36:12,166
Sorry, wala, e.
380
00:36:53,416 --> 00:36:55,583
Pumunta siya sa opisina n'yo?
381
00:36:59,000 --> 00:37:05,375
Please, wag mo siyang bigyan
ng pagkakataong makita 'yong anak natin.
382
00:37:09,458 --> 00:37:12,708
- Si Baskara?
- Siyempre, si Baskara, 'yong anak natin!
383
00:37:19,708 --> 00:37:21,291
Sana di na siya bumalik.
384
00:37:35,541 --> 00:37:37,166
Mr. Arief! Sir!
385
00:37:40,291 --> 00:37:44,208
Ba't mo ako iniiwasan?
At bakit kayo nagsinungaling sa 'kin?
386
00:37:46,041 --> 00:37:47,333
Magkakilala ba tayo?
387
00:37:47,416 --> 00:37:51,541
Tama na.
Di ka tatakbo kung di mo ako kilala.
388
00:37:54,958 --> 00:37:56,458
Ba't ka nandito?
389
00:37:57,083 --> 00:37:58,166
Nasaan 'yong anak ko?
390
00:37:59,291 --> 00:38:00,583
Ba't gusto mo siyang makita?
391
00:38:01,125 --> 00:38:02,625
Dahil anak ko siya!
392
00:38:04,166 --> 00:38:06,541
Kami ng asawa ko ang mga magulang niya.
393
00:38:10,250 --> 00:38:11,791
Gusto ko siyang makita.
394
00:38:12,583 --> 00:38:13,416
Please.
395
00:38:13,500 --> 00:38:15,375
Mas masasaktan ka
396
00:38:16,125 --> 00:38:18,416
pag tinawag kang "tita" ng anak mo.
397
00:39:18,125 --> 00:39:19,458
Excuse me, ma'am.
398
00:39:38,833 --> 00:39:40,666
Welcome home, Mr. Arief!
399
00:39:41,291 --> 00:39:42,958
Mbok, pakisara 'yong gate!
400
00:39:43,041 --> 00:39:45,500
Ano'ng nangyari?
May hinihintay akong package.
401
00:39:45,583 --> 00:39:48,416
- Sa loob ka na maghintay.
- Okay, sir.
402
00:39:48,500 --> 00:39:51,416
Isasara ko na.
403
00:39:59,500 --> 00:40:01,291
Hello, sir.
404
00:40:02,041 --> 00:40:04,166
- Sorry, magtatanong lang po.
- Ano 'yon, ma'am?
405
00:40:04,250 --> 00:40:06,791
- Saan po 'yong bahay ni Mr. Arief?
- Ayun.
406
00:40:07,500 --> 00:40:10,083
- Alin po?
- 'Yong number 12.
407
00:40:10,166 --> 00:40:12,708
- Okay po. Salamat, sir.
- Walang anuman.
408
00:40:20,458 --> 00:40:21,333
Tapos?
409
00:40:21,416 --> 00:40:23,041
Paglabas ko ng elevator,
410
00:40:23,125 --> 00:40:24,583
biglang dumating ulit si Aqilla.
411
00:40:24,666 --> 00:40:28,791
Hinarangan niya 'yong pinto
no'ng nasa elevator ako, kaya nalito ako.
412
00:40:28,875 --> 00:40:32,541
- Ano ba talagang ginagawa mo?
- Sinabihan ko siyang wag pumunta. Yumna!
413
00:40:51,291 --> 00:40:54,375
Yumna, di ko rin alam bakit siya bumalik.
414
00:40:58,791 --> 00:41:00,708
Pinagsabihan na kita!
415
00:41:01,958 --> 00:41:04,375
Wag mong kakausapin 'yong babaeng 'yon!
416
00:41:04,458 --> 00:41:06,625
Wala akong magawa kundi magsabi ng totoo.
417
00:41:10,583 --> 00:41:13,125
At inamin mong nasa atin si Baskara?
418
00:41:15,916 --> 00:41:18,916
- At gusto niyang kunin si Baskara?
- Ewan ko!
419
00:41:19,000 --> 00:41:21,541
Gusto lang daw niyang makita
'yong anak niya.
420
00:41:21,625 --> 00:41:24,291
- Anak natin siya!
- Hinaan mo'ng boses mo, Yumna!
421
00:41:24,375 --> 00:41:26,208
Maririnig tayo nina Bas at Mama!
422
00:41:34,791 --> 00:41:36,291
Harapin natin ‘to.
423
00:41:45,000 --> 00:41:46,666
Tandaan mo, ikaw ang ama niya.
424
00:41:51,083 --> 00:41:54,416
At dapat protektahan ng ama ang anak niya.
425
00:41:57,916 --> 00:41:59,166
At di lang 'yon,
426
00:42:02,291 --> 00:42:04,666
dapat protektahan mo rin 'yong nanay mo.
427
00:42:13,000 --> 00:42:14,791
Paano kung malaman ni Mama
428
00:42:16,208 --> 00:42:18,541
na di niya tunay na apo si Baskara?
429
00:42:26,125 --> 00:42:28,208
Panginoon, patawarin mo ako!
430
00:42:31,041 --> 00:42:33,958
Ba't nagsinungaling kayo sa 'kin?
431
00:42:36,000 --> 00:42:37,333
Patawarin n'yo po kami.
432
00:42:41,375 --> 00:42:44,125
Akala namin
di n'yo tatanggapin si Baskara.
433
00:42:46,958 --> 00:42:49,500
Natakot ako na baka di kayo maging masaya.
434
00:42:51,791 --> 00:42:54,583
Sino'ng mga tunay niyang magulang?
435
00:42:56,500 --> 00:42:58,208
Naaalala mo ba si Mrs. Halimah,
436
00:42:59,000 --> 00:43:00,291
'yong amo ni Tatay noon?
437
00:43:05,125 --> 00:43:06,625
Apo niya si Baskara.
438
00:43:09,166 --> 00:43:11,416
Ibinigay niya si Baskara sa amin.
439
00:43:13,291 --> 00:43:14,208
Pero...
440
00:43:16,833 --> 00:43:18,750
namatay siya kamakailan.
441
00:43:18,833 --> 00:43:22,583
Ang pag-aari ng Diyos ay babalik sa Diyos.
442
00:43:27,916 --> 00:43:30,916
Patawarin n'yo ako, Ma.
443
00:43:32,958 --> 00:43:35,666
Ngayon, pinupuntahan kami
ng anak ni Mrs. Halimah.
444
00:43:36,500 --> 00:43:37,333
Gano'n ba.
445
00:43:37,833 --> 00:43:42,333
At gusto niyang kunin sa 'tin si Baskara.
446
00:43:44,500 --> 00:43:47,166
Pero apo ko siya.
447
00:43:50,166 --> 00:43:52,250
Protektahan natin si Baskara
anumang mangyari.
448
00:43:55,166 --> 00:43:57,625
Diyos ko, patawarin N'yo po kami!
449
00:43:58,625 --> 00:44:01,541
Diyos ko, patawarin N'yo po kami!
450
00:44:19,458 --> 00:44:21,125
Okay.
451
00:44:22,083 --> 00:44:22,958
Sakay na.
452
00:44:32,291 --> 00:44:33,500
May maitutulong ba ako?
453
00:44:41,875 --> 00:44:43,000
Sino po siya, Mama?
454
00:44:45,333 --> 00:44:48,916
Bas, si Papa muna
maghahatid sa 'yo sa school.
455
00:44:49,583 --> 00:44:51,541
- Pero...
- Okay lang.
456
00:44:55,541 --> 00:44:56,416
Lola!
457
00:44:57,500 --> 00:45:01,291
I love you!
458
00:45:01,375 --> 00:45:02,541
Mahal kita, Lola!
459
00:45:03,041 --> 00:45:04,625
I love you, sweetheart.
460
00:45:09,875 --> 00:45:10,791
Kapit kang mabuti.
461
00:45:11,500 --> 00:45:12,416
- Alis na kami.
- Bye.
462
00:45:12,500 --> 00:45:13,750
- See you!
- Ingat.
463
00:45:15,750 --> 00:45:16,958
Bye, tita!
464
00:45:30,833 --> 00:45:31,666
Ma'am.
465
00:45:37,125 --> 00:45:38,041
Tuloy kayo.
466
00:46:07,125 --> 00:46:08,333
Wala kang puso.
467
00:46:09,791 --> 00:46:11,583
Gusto ko lang siyang makita.
468
00:46:11,666 --> 00:46:13,458
Bakit ka pumunta dito?
469
00:46:16,291 --> 00:46:19,000
Ma'am, gusto ko lang makita 'yong anak ko.
470
00:46:19,708 --> 00:46:22,083
'Yong anak na pinabayaan mo
mula nang ipanganak siya?
471
00:46:29,125 --> 00:46:31,208
Noong una, sabi mo wala akong puso,
472
00:46:32,208 --> 00:46:34,166
pero tingnan mo kung sino'ng walang puso.
473
00:46:36,416 --> 00:46:38,416
Galing nga siya sa sinapupunan mo,
474
00:46:39,250 --> 00:46:43,875
pero kami ang nag-alaga sa kaniya
nang buong pagmamahal.
475
00:46:45,250 --> 00:46:47,875
Gaya ng nakita mo kanina, malusog siya
476
00:46:47,958 --> 00:46:49,791
at masaya.
477
00:46:49,875 --> 00:46:54,166
Meron din siyang tatay, nanay, at ako.
478
00:46:57,333 --> 00:46:59,875
Please. Gusto ko lang siyang makausap
nang isang beses.
479
00:47:01,625 --> 00:47:03,333
Ako ang tunay niyang ina.
480
00:47:04,333 --> 00:47:07,083
Laman at dugo ko siya.
481
00:47:07,166 --> 00:47:11,250
Pero pawis at luha ko ang kasama niya
sa loob ng pitong taon.
482
00:47:50,041 --> 00:47:50,875
Ms. Aqilla.
483
00:47:51,958 --> 00:47:54,333
Ano ba'ng dapat kong sabihin
para di ka na bumalik?
484
00:47:55,041 --> 00:47:58,000
Alam kong mali 'yong sa biglaan
kong pagpunta sa bahay n'yo, pero...
485
00:47:58,083 --> 00:48:00,083
Sinaktan mo talaga kami.
486
00:48:03,458 --> 00:48:04,750
Sorry, late na ako.
487
00:48:04,833 --> 00:48:06,583
Mr. Arief, please.
488
00:48:08,041 --> 00:48:13,083
Naiisip mo ba kung gaano kasakit sa 'kin
ang di makilala 'yong sarili kong anak?
489
00:48:15,333 --> 00:48:20,875
O gaano kasakit na malamang ilang taong
nagsinungaling sa 'kin 'yong nanay ko?
490
00:48:23,000 --> 00:48:27,458
Ni hindi man lang ako nabigyan
ng pagkakataong pangalanan 'yong anak ko.
491
00:48:33,666 --> 00:48:34,625
Baskara.
492
00:48:38,625 --> 00:48:39,875
Baskara ang pangalan niya.
493
00:48:40,958 --> 00:48:42,000
Baskara.
494
00:48:46,166 --> 00:48:47,916
Gusto mo siyang kunin sa 'min?
495
00:48:49,500 --> 00:48:51,958
Gusto ko lang siyang makilala.
496
00:48:52,625 --> 00:48:54,083
Gusto ko lang siyang makausap.
497
00:49:03,375 --> 00:49:04,500
Bigyan mo kami ng oras.
498
00:49:07,791 --> 00:49:09,041
Maraming salamat.
499
00:49:10,166 --> 00:49:11,416
Salamat.
500
00:51:04,625 --> 00:51:05,458
Wala siyang...
501
00:51:07,916 --> 00:51:10,250
ibang pamilya maliban kay Baskara.
502
00:51:16,875 --> 00:51:20,458
Pinagkait ba natin
'yong nag-iisang kaligayahan niya?
503
00:51:27,791 --> 00:51:29,208
Papuntahin mo siya rito.
504
00:52:05,458 --> 00:52:07,958
- As-salamu alaykum.
- Wa alaykumu s-salam.
505
00:52:17,166 --> 00:52:19,458
Papa, siya 'yong tita kahapon, di ba?
506
00:52:21,166 --> 00:52:22,000
Tama ka.
507
00:52:23,000 --> 00:52:26,375
Sige, Bas. Magpakilala ka kay Tita Aqilla.
508
00:52:43,166 --> 00:52:45,333
Di pa rin tayo nagkakakilala nang maayos.
509
00:52:50,291 --> 00:52:51,375
Aqilla.
510
00:52:52,291 --> 00:52:53,291
Ako si Yumna.
511
00:52:53,791 --> 00:52:54,791
Nanay ni Baskara.
512
00:53:02,250 --> 00:53:03,458
Tuloy ka.
513
00:53:11,875 --> 00:53:14,625
- Heto'ng inumin n'yo, ma'am.
- Salamat, Mbok.
514
00:53:16,416 --> 00:53:17,375
Uminom ka.
515
00:53:22,791 --> 00:53:24,791
Parang panaginip 'tong araw na 'to.
516
00:53:29,166 --> 00:53:30,208
Ulit.
517
00:53:30,291 --> 00:53:33,833
May kahon ng alahas
518
00:53:33,916 --> 00:53:37,625
'Yan na naman!
519
00:53:37,708 --> 00:53:39,583
Pa'no ba 'yang kantang 'yan?
520
00:53:39,666 --> 00:53:44,500
- Di ako kasali pag di ko alam 'yong kanta.
- 'Yong isa 'yong alam ko, sweetheart.
521
00:53:44,583 --> 00:53:46,416
Subukan natin ulit.
522
00:53:46,500 --> 00:53:49,541
May kahon ng alahas
523
00:53:49,625 --> 00:53:53,041
Nagkalat ang mga alahas
524
00:53:55,083 --> 00:53:56,708
Nagpa-practice ka ng kanta?
525
00:53:58,541 --> 00:53:59,458
Puwedeng patingin?
526
00:54:00,541 --> 00:54:01,916
Kaya mo bang kantahin 'to?
527
00:54:04,500 --> 00:54:06,125
Ah, ito?
528
00:54:08,291 --> 00:54:14,875
Ano'ng maibibigay ko sa aking mama
529
00:54:14,958 --> 00:54:17,750
Ang mahal kong mama
530
00:54:17,833 --> 00:54:20,958
'Yan ang tinuro ng teacher ko!
531
00:54:24,250 --> 00:54:25,958
Gusto mo turuan kita?
532
00:54:26,958 --> 00:54:28,166
Turuan mo ako, Tita?
533
00:54:28,250 --> 00:54:29,250
Sige!
534
00:54:31,208 --> 00:54:37,458
Kung gusto mong turuan kita,
wag mo akong tawaging Tita.
535
00:54:38,083 --> 00:54:40,458
Tawagin mo kaya akong "ma'am"?
536
00:54:41,125 --> 00:54:42,500
Gaya ng teacher mo.
537
00:54:43,833 --> 00:54:45,083
Okey-dokey!
538
00:54:45,166 --> 00:54:46,500
Okey-dokey!
539
00:54:47,125 --> 00:54:48,958
Ano'ng tawag mo sa 'kin?
540
00:54:49,041 --> 00:54:49,875
Ma'am.
541
00:54:51,958 --> 00:54:58,375
Bas, gusto mo bang mag-practice kumanta
habang nasa labas?
542
00:54:58,458 --> 00:55:03,041
- Excuse me. Akala ko...
- Sasakay ba tayo sa malaking kotse?
543
00:55:03,625 --> 00:55:06,708
Oo, may aircon din 'yon,
kaya malamig sa loob!
544
00:55:09,083 --> 00:55:09,958
Tara!
545
00:55:12,125 --> 00:55:13,291
Puwede po ba, Papa?
546
00:55:14,833 --> 00:55:17,333
Gusto kong sumakay sa malaking kotse.
547
00:55:27,666 --> 00:55:28,500
Sige.
548
00:55:29,583 --> 00:55:31,041
- Yes!
- Yay!
549
00:55:31,125 --> 00:55:32,750
Pero sasama si Mama.
550
00:55:32,833 --> 00:55:33,875
Okey-dokey!
551
00:55:35,625 --> 00:55:37,000
Magbihis ka na.
552
00:55:37,958 --> 00:55:39,333
Maghihintay ako dito, okay?
553
00:55:47,250 --> 00:55:53,833
Simpleng kanta lang ito
554
00:55:53,916 --> 00:55:59,833
Ang love song ko para kay Mama
555
00:56:00,375 --> 00:56:02,916
Yay, ang talino mo, Baskara!
556
00:56:03,000 --> 00:56:06,708
Bilang reward, bibilhan kita ng ice cream!
557
00:56:06,791 --> 00:56:08,166
Yay! Puwede po ba, Ma?
558
00:56:11,083 --> 00:56:11,916
Oo naman.
559
00:56:12,000 --> 00:56:13,208
- Yay!
- Yay!
560
00:56:13,291 --> 00:56:14,875
Hanap tayo ng nagtitinda!
561
00:56:14,958 --> 00:56:16,916
Ano'ng gusto mong flavor?
562
00:56:17,000 --> 00:56:20,416
- Gusto ko ng vanilla!
- Okay.
563
00:56:24,041 --> 00:56:26,708
WELCOME, YUMNA QRIS
564
00:56:27,625 --> 00:56:30,583
TOTAL PAYMENT
565
00:56:35,375 --> 00:56:37,375
Nagkalat ka!
566
00:56:45,958 --> 00:56:46,916
Para sa kamay niya.
567
00:56:51,833 --> 00:56:52,750
Salamat.
568
00:56:53,583 --> 00:56:56,625
- Lola!
- O, apo ko!
569
00:56:56,708 --> 00:56:58,333
Na-miss talaga kita.
570
00:56:59,000 --> 00:57:00,416
Saan ka galing?
571
00:57:00,916 --> 00:57:04,041
Nag-practice akong kumanta
tapos kumain ng ice cream.
572
00:57:04,125 --> 00:57:05,333
Gano'n ba.
573
00:57:06,708 --> 00:57:08,875
- Pasok na ako, ha?
- Okay.
574
00:57:08,958 --> 00:57:14,708
Ngayon, magpapainit na ng tubig
si Mbok Tun, para makaligo ka na.
575
00:57:14,791 --> 00:57:17,708
Lagi ka ring nilalagnat
pagkatapos kumain ng ice cream.
576
00:57:18,208 --> 00:57:19,291
- Okay?
- Okey-dokey!
577
00:57:19,375 --> 00:57:20,416
Pasok na.
578
00:57:25,291 --> 00:57:26,625
Di ka pa aalis?
579
00:57:27,666 --> 00:57:31,041
Sabi ni Yumna, puwede akong mag-stay
nang mas matagal.
580
00:57:33,916 --> 00:57:34,750
Aqilla...
581
00:57:39,458 --> 00:57:42,208
maaaring di ko maintindihan
'yong pinagdaanan mo.
582
00:57:44,041 --> 00:57:46,916
Kung mananatili si Baskara sa amin,
583
00:57:48,000 --> 00:57:49,708
ikaw lang ang mawawalan.
584
00:57:52,750 --> 00:57:57,500
Pero kung kukunin mo siya sa 'min,
585
00:57:58,041 --> 00:58:00,666
marami kang masasaktan.
586
00:58:03,500 --> 00:58:05,041
Umuwi ka na.
587
00:58:05,958 --> 00:58:07,666
Kailangang magpahinga ni Baskara.
588
00:58:15,166 --> 00:58:16,125
Aalis na ako.
589
00:58:40,083 --> 00:58:41,041
Honey...
590
00:58:43,416 --> 00:58:45,833
nakilala ko 'yong anak natin, si Baskara...
591
00:58:48,125 --> 00:58:49,291
Baskara.
592
00:58:52,083 --> 00:58:55,125
'Yon ang pangalan niya. Ang ganda, 'no?
593
00:58:59,750 --> 00:59:01,458
Ang guwapo niya.
594
00:59:02,750 --> 00:59:04,166
Gaya ng tatay niya.
595
00:59:09,083 --> 00:59:13,500
Kumain kami ng ice cream at kumanta.
596
00:59:18,916 --> 00:59:20,250
Pakiramdam ko,
597
00:59:24,958 --> 00:59:27,250
ito ang pinakamasayang araw ng buhay ko...
598
00:59:31,208 --> 00:59:33,791
tulad noong magkasama tayo.
599
00:59:40,458 --> 00:59:41,791
Kung puwede lang sana...
600
00:59:44,000 --> 00:59:46,750
Kung puwede mo lang sana siyang makita.
601
00:59:49,375 --> 00:59:51,291
Magiging kumpletong pamilya tayo.
602
01:00:11,083 --> 01:00:12,958
Miss na miss na kita.
603
01:00:32,625 --> 01:00:33,958
Baskara.
604
01:00:34,041 --> 01:00:41,041
Ang magagawa ko lang ay kumanta
605
01:00:41,125 --> 01:00:48,000
Ng awit mula sa puso ko para kay Mama
606
01:00:49,375 --> 01:00:54,791
Simpleng kanta lang ito
607
01:00:55,958 --> 01:01:02,208
Ang love song ko para kay Mama
608
01:01:09,291 --> 01:01:10,791
Ba't nandito ka na naman?
609
01:01:13,791 --> 01:01:17,375
Sinunod namin 'yong hiling mong
makausap si Baskara, di ba?
610
01:01:17,458 --> 01:01:19,208
Miss ko na siya.
611
01:01:21,750 --> 01:01:22,708
Miss mo na siya?
612
01:01:25,166 --> 01:01:28,875
Paano mo mami-miss ang isang tao
na di mo nakasama?
613
01:01:30,541 --> 01:01:34,500
Wag mo sanang isipin
na gusto kong dukutin si Baskara.
614
01:01:56,791 --> 01:01:57,666
Bas!
615
01:01:58,958 --> 01:02:02,000
- Gusto mong makita 'yong eroplano ko?
- Sige!
616
01:02:07,083 --> 01:02:09,625
Wow, ang ganda!
617
01:02:09,708 --> 01:02:12,291
Fighter jet ito.
618
01:02:12,375 --> 01:02:13,416
Whoa!
619
01:02:14,083 --> 01:02:18,166
Gustong-gusto kong sumasakay sa eroplano.
620
01:02:18,666 --> 01:02:21,625
Wow! Di pa ako nakakasakay sa eroplano.
621
01:02:23,416 --> 01:02:26,541
- Gusto mong mag-eroplano kasama ako?
- Opo!
622
01:02:29,958 --> 01:02:33,583
Bas, kaka-birthday mo lang, di ba?
623
01:02:35,625 --> 01:02:37,208
Paano mo nalaman?
624
01:02:39,041 --> 01:02:41,000
Ano'ng gusto mong regalo?
625
01:02:46,208 --> 01:02:47,958
Gusto ko ng Lego!
626
01:02:49,041 --> 01:02:50,750
Okey-dokey!
627
01:02:50,833 --> 01:02:52,375
Halika, maglaro tayo.
628
01:02:54,125 --> 01:02:55,208
Ano'ng tunog nito?
629
01:02:57,250 --> 01:02:58,583
- Ang galing, 'no?
- Bas!
630
01:02:59,166 --> 01:03:00,333
Ligo na!
631
01:03:01,583 --> 01:03:03,041
Maliligo na po ako, ma'am.
632
01:03:09,583 --> 01:03:12,333
Hahayaan mo siyang maghapunan dito?
633
01:03:14,125 --> 01:03:16,500
Di ko siya kayang paalisin.
634
01:03:17,250 --> 01:03:18,375
Alam ba 'to ni Arief?
635
01:03:20,166 --> 01:03:21,708
Sinabi ko na po.
636
01:03:29,791 --> 01:03:30,958
Pero, oo nga.
637
01:03:36,625 --> 01:03:38,416
Ako rin.
638
01:03:39,208 --> 01:03:41,166
Pero para 'to kay Baskara.
639
01:03:44,375 --> 01:03:45,208
Mama.
640
01:03:46,583 --> 01:03:48,166
Kahit ano'ng mangyari,
641
01:03:49,291 --> 01:03:52,000
wag mong hayaang pangunahan nito
'yong konsiyensiya natin.
642
01:03:54,083 --> 01:03:55,666
Okay na sa 'yo 'to?
643
01:04:03,333 --> 01:04:05,708
Nagtitiwala ako sa Diyos...
644
01:04:07,458 --> 01:04:09,375
sa mangyayari
645
01:04:10,625 --> 01:04:15,250
kung isang araw malaman ni Baskara
na inilayo namin siya sa nanay niya.
646
01:04:28,875 --> 01:04:31,583
Lola, may fried chicken pa po ba?
647
01:04:31,666 --> 01:04:33,083
Oo naman!
648
01:04:34,291 --> 01:04:37,458
Di puwedeng lumayo si Baskara
sa bahay na 'to.
649
01:04:38,375 --> 01:04:43,333
Araw-araw, gusto niyang kainin
'yong fried chicken na luto ng mama niya.
650
01:04:43,958 --> 01:04:46,833
Marunong ka ring magluto
ng fried chicken, ma'am?
651
01:04:47,750 --> 01:04:48,875
Oo naman.
652
01:04:49,708 --> 01:04:54,708
Pero mas masarap
'yong fried chicken ng mama mo.
653
01:04:57,208 --> 01:04:58,333
Siyempre!
654
01:05:00,083 --> 01:05:01,625
- Papa!
- Bakit, Bas?
655
01:05:02,125 --> 01:05:05,541
Kanina, niyaya ako ni Ma'am Qilla
na sumakay ng eroplano.
656
01:05:10,500 --> 01:05:15,375
Baskara, mamaya na 'yong kuwento.
Ubusin mo muna 'yong pagkain mo.
657
01:05:19,583 --> 01:05:22,375
Sige. Uuwi na ako, ha?
658
01:05:22,458 --> 01:05:23,541
Okay.
659
01:05:23,625 --> 01:05:24,458
Bas...
660
01:05:26,333 --> 01:05:29,416
Puwede ba akong bumalik bukas?
661
01:05:30,208 --> 01:05:33,583
Opo. Gaya kanina,
sunduin n'yo po muna ako sa school?
662
01:05:33,666 --> 01:05:34,750
Sige!
663
01:05:34,833 --> 01:05:36,125
Okay lang ba, Ma?
664
01:05:38,125 --> 01:05:39,375
Tingin ko mas mabuting...
665
01:05:40,250 --> 01:05:41,416
Okay lang.
666
01:05:44,125 --> 01:05:45,083
Yay!
667
01:05:45,958 --> 01:05:48,250
Maraming salamat.
668
01:05:49,291 --> 01:05:50,125
Sige!
669
01:05:53,125 --> 01:05:54,500
Bye!
670
01:05:58,041 --> 01:05:58,875
Yumna?
671
01:06:00,375 --> 01:06:03,875
Wag mong itanong
kung pa'no ako nagkaro'n ng lakas.
672
01:06:12,666 --> 01:06:13,708
Bye, Ma'am Qilla!
673
01:06:14,791 --> 01:06:15,625
Bye!
674
01:06:20,250 --> 01:06:21,166
Pumasok na tayo.
675
01:06:32,875 --> 01:06:34,208
Alis na 'ko!
676
01:06:34,291 --> 01:06:36,291
- Bye!
- Baskara!
677
01:06:38,791 --> 01:06:42,625
- Nasa'n ang mama mo?
- Sabi ni Mama ikaw ang magsusundo sa 'kin.
678
01:06:43,125 --> 01:06:43,958
Okay.
679
01:06:44,541 --> 01:06:45,958
Uwi na tayo, gutom na 'ko!
680
01:06:48,791 --> 01:06:49,625
Bas...
681
01:06:51,166 --> 01:06:54,083
gusto kitang dalhin
sa isang exciting na lugar.
682
01:06:54,166 --> 01:06:55,291
Gusto mo ba?
683
01:06:56,000 --> 01:06:58,333
Opo, pero magpapaalam muna ako kay Mama.
684
01:06:59,208 --> 01:07:01,583
Tatawagan ko siya mamaya
para ipagpaalam ka, okay?
685
01:07:01,666 --> 01:07:03,166
Okey-dokey!
686
01:07:03,750 --> 01:07:04,583
Tara na!
687
01:07:05,708 --> 01:07:08,916
ANIMAL THEME PARK
688
01:07:09,000 --> 01:07:10,666
Halika, isa pa.
689
01:07:10,750 --> 01:07:12,916
Wow, ang talino mo!
690
01:07:13,000 --> 01:07:14,208
Yay!
691
01:07:14,291 --> 01:07:16,000
Yay, ang galing!
692
01:07:16,500 --> 01:07:18,375
- Magaling!
- Heto, 'yong pinakamalaki.
693
01:07:18,458 --> 01:07:19,958
Selfie tayo ulit!
694
01:07:21,708 --> 01:07:23,375
May kulay gray!
695
01:07:23,458 --> 01:07:25,750
Ang cute!
696
01:07:25,833 --> 01:07:30,250
Tingnan mo, may mga rabbit do'n.
Nagtatago sila!
697
01:07:30,333 --> 01:07:33,375
Ang galing! Ang tapang mo!
698
01:07:34,291 --> 01:07:35,125
Ingat.
699
01:07:37,666 --> 01:07:40,416
Gusto kong maging magaling
sa pag-drawing tulad mo, ma'am.
700
01:07:41,625 --> 01:07:44,583
Gagaling ka rin sa pagdo-drawing.
701
01:07:44,666 --> 01:07:47,083
Kaya mong mag-drawing ng bahay?
702
01:07:47,166 --> 01:07:50,208
Oo naman. Anong klaseng bahay?
703
01:07:50,708 --> 01:07:51,958
'Yong malaki!
704
01:07:53,625 --> 01:07:55,166
Ilang kuwarto?
705
01:07:55,666 --> 01:07:57,291
- Tatlo.
- Tatlo?
706
01:07:58,666 --> 01:08:00,458
Malaking bahay 'to, ba't tatlo lang?
707
01:08:00,958 --> 01:08:07,250
Kasi si Papa, si Mama, si Lola,
at ako lang ang nakatira doon.
708
01:08:08,875 --> 01:08:10,916
Teka! Pakidagdag ng isa pang kuwarto.
709
01:08:13,375 --> 01:08:14,416
Para kanino?
710
01:08:14,500 --> 01:08:16,041
Para kay Mbok Tun!
711
01:08:19,958 --> 01:08:21,666
Napakabait mong bata.
712
01:08:23,625 --> 01:08:24,500
I-drawing natin.
713
01:08:25,416 --> 01:08:28,416
Ganito kalaki, okay? Ang laki nito!
714
01:08:28,500 --> 01:08:30,375
Wow, ang taas!
715
01:08:30,875 --> 01:08:32,041
Ganito, okay?
716
01:08:32,875 --> 01:08:33,750
Kita mo?
717
01:08:36,083 --> 01:08:37,250
Tara, Baskara!
718
01:08:49,041 --> 01:08:50,041
Baskara?
719
01:08:50,791 --> 01:08:51,916
Pagod na po ako.
720
01:08:54,458 --> 01:08:56,916
Sige, tapusin na natin 'yong pagkain
at umuwi na tayo.
721
01:08:57,416 --> 01:08:58,875
Gusto mo subuan kita?
722
01:09:01,166 --> 01:09:03,083
Ayaw mo 'yong pagkain?
723
01:09:03,791 --> 01:09:07,291
Naalala ko 'yong fried chicken
na luto ni mama.
724
01:09:08,208 --> 01:09:11,041
Masarap magluto si Mama.
725
01:09:14,125 --> 01:09:16,500
Sige, uwi na tayo, ha?
726
01:09:23,833 --> 01:09:25,708
Subuan mo muna ako, okay?
727
01:09:38,500 --> 01:09:39,833
Nganga.
728
01:09:39,916 --> 01:09:42,208
Ang bait mo!
729
01:10:07,666 --> 01:10:08,625
Umiiyak po kayo?
730
01:10:09,125 --> 01:10:11,458
Ha? Hindi, sweetheart.
731
01:10:11,541 --> 01:10:12,625
Okay lang ako.
732
01:10:20,458 --> 01:10:21,291
I...
733
01:10:23,583 --> 01:10:24,416
love...
734
01:10:26,375 --> 01:10:27,208
you.
735
01:10:33,041 --> 01:10:34,166
I love you.
736
01:10:37,541 --> 01:10:38,458
I...
737
01:10:40,375 --> 01:10:42,000
love...
738
01:10:43,000 --> 01:10:43,916
you!
739
01:10:44,416 --> 01:10:46,875
I love you!
740
01:10:51,875 --> 01:10:53,416
I love you more.
741
01:10:55,458 --> 01:10:58,000
Bakit mo ako mahal?
742
01:11:00,000 --> 01:11:03,625
Kasi mabait at maganda ka.
743
01:11:09,666 --> 01:11:10,791
Ubusin na natin 'to.
744
01:11:15,291 --> 01:11:16,750
Nganga.
745
01:11:20,250 --> 01:11:21,083
Ang bait!
746
01:11:27,750 --> 01:11:29,000
- Yay!
- Yay!
747
01:11:29,083 --> 01:11:32,166
Exciting at masaya 'yon, di ba?
748
01:11:32,250 --> 01:11:35,958
- Opo, ang ingay ng mga hayop!
- Oo nga!
749
01:11:36,041 --> 01:11:37,541
- 'Yong tunog...
- Pasok na, Bas.
750
01:11:45,125 --> 01:11:46,583
Galit ba siya?
751
01:11:47,583 --> 01:11:52,416
Pumayag 'yong asawa kong
sumama siya sa 'yo, pero di hanggang gabi.
752
01:11:53,791 --> 01:11:56,375
Di ko naman ipapahamak 'yong anak ko.
753
01:12:24,416 --> 01:12:27,541
- As-salamu alaykum.
- Wa alaykumu s-salam.
754
01:12:28,250 --> 01:12:29,708
Huli ka na.
755
01:12:29,791 --> 01:12:33,083
Umalis na sina Baskara, 'yong tatay niya,
at nanay niya.
756
01:12:36,583 --> 01:12:37,541
Good morning po.
757
01:12:39,458 --> 01:12:40,291
Good morning.
758
01:12:43,458 --> 01:12:44,291
Tuloy ka.
759
01:12:48,666 --> 01:12:49,750
Mag-usap tayo.
760
01:12:51,291 --> 01:12:53,625
- Ipaghanda mo kami ng maiinom, Mbok.
- Okay, ma'am.
761
01:12:55,875 --> 01:12:57,750
Masaya ka na ba?
762
01:13:02,125 --> 01:13:03,208
Di po ako sigurado.
763
01:13:04,708 --> 01:13:07,041
Parang di ako lubos na masaya.
764
01:13:09,833 --> 01:13:12,166
Dahil ba di siya ganap na sa 'yo?
765
01:13:15,250 --> 01:13:17,208
Kaya ka pumunta rito, di ba?
766
01:13:17,291 --> 01:13:19,500
Di lang para makita si Baskara,
767
01:13:20,458 --> 01:13:23,041
- pero gusto mo siyang kunin.
- Please, wag n'yong sabihing
768
01:13:23,125 --> 01:13:25,958
gusto kong kunin ang sarili kong anak.
769
01:13:26,041 --> 01:13:28,708
Kung gano'n,
kami ang kumuha sa kaniya sa 'yo?
770
01:13:32,125 --> 01:13:33,500
At least,
771
01:13:34,458 --> 01:13:38,583
ikaw, si Yumna, at Arief,
772
01:13:39,291 --> 01:13:41,708
pitong taon n'yo nang kasama si Baskara.
773
01:13:45,208 --> 01:13:46,416
Habang,
774
01:13:49,166 --> 01:13:50,708
ako na tunay niyang ina,
775
01:13:53,000 --> 01:13:57,333
di ako nagkaroon ng pagkakataong
ipagdasal siya no'ng ipinanganak siya,
776
01:14:00,166 --> 01:14:02,416
narinig 'yong una niyang salita...
777
01:14:05,500 --> 01:14:07,541
nakita 'yong una niyang hakbang,
778
01:14:09,083 --> 01:14:11,958
at sinamahan siya
sa unang araw niya sa school.
779
01:14:17,250 --> 01:14:20,250
Di n'yo ba naisip
na pangarap ng lahat ng ina
780
01:14:20,333 --> 01:14:23,250
'yong makita 'yong mga sandaling 'yon?
781
01:14:25,833 --> 01:14:27,833
Wag mong patagalin 'to.
782
01:14:29,416 --> 01:14:30,791
Bata pa siya.
783
01:14:32,041 --> 01:14:38,000
Magdesisyon na kayo nina Arief at Yumna
para sa kaniya.
784
01:14:38,083 --> 01:14:40,583
Wala sa 'kin 'yong desisyon.
785
01:14:43,291 --> 01:14:46,666
Magagawa ko lang ay magdasal
at gawin ang makakaya ko.
786
01:14:50,791 --> 01:14:52,333
Mag-isa lang ako,
787
01:14:53,666 --> 01:14:57,208
laban kay Yumna, Arief, at sa 'yo.
788
01:14:59,416 --> 01:15:01,541
Wala akong kakampi.
789
01:15:03,250 --> 01:15:06,083
Walang may malasakit sa nararamdaman ko.
790
01:15:08,500 --> 01:15:10,875
May malasakit ka ba kina Yumna at Arief?
791
01:15:16,916 --> 01:15:18,125
Nakita ko.
792
01:15:20,000 --> 01:15:22,208
May malasakit sila sa nararamdaman mo.
793
01:15:24,083 --> 01:15:25,416
Mabuti ang puso nila.
794
01:15:29,166 --> 01:15:32,458
Sinasabi ko 'to
di lang dahil anak ko sila.
795
01:15:36,375 --> 01:15:39,250
Naiintindihan mo ba 'yong nararamdaman ko?
796
01:15:42,791 --> 01:15:44,125
Ilang taon...
797
01:15:45,541 --> 01:15:50,333
Ilang taong nagsinungaling sa 'kin
'yong nanay ko.
798
01:15:52,416 --> 01:15:54,916
Sabi niya para sa ikaliligaya ko raw 'yon.
799
01:15:59,875 --> 01:16:01,000
Naiintindihan ko.
800
01:16:05,541 --> 01:16:08,541
Ilang taon ding nagsinungaling sa 'kin
'yong anak ko
801
01:16:09,250 --> 01:16:10,958
para sa sarili kong kaligayahan.
802
01:16:14,416 --> 01:16:18,583
Kahit alam kong di ko tunay na apo
si Baskara,
803
01:16:22,708 --> 01:16:28,000
di nabawasan 'yong pagmamahal ko
sa kaniya at sa mga anak ko.
804
01:16:28,833 --> 01:16:30,291
Ako rin.
805
01:16:33,416 --> 01:16:36,458
Kahit akala ko patay na 'yong anak ko,
806
01:16:38,041 --> 01:16:43,625
di rin nabawasan
'yong pagmamahal ko sa kaniya.
807
01:16:49,458 --> 01:16:51,833
Saan magtatapos ang lahat ng 'to?
808
01:16:59,750 --> 01:17:02,166
Sa mga ipinagdarasal natin.
809
01:17:31,666 --> 01:17:35,541
Naku, bakit ngayon lang kayo?
810
01:17:36,291 --> 01:17:38,291
Baka magkasakit si Baskara!
811
01:17:39,166 --> 01:17:40,625
Bas, halika na.
812
01:17:40,708 --> 01:17:43,875
Sorry, Ma, namasyal lang kami.
813
01:17:45,208 --> 01:17:47,625
Namasyal o umiiwas kay Aqilla?
814
01:17:47,708 --> 01:17:48,541
Ma!
815
01:17:53,500 --> 01:17:54,333
Yumna.
816
01:17:55,083 --> 01:17:56,875
Ikaw mismo ang nagsabi!
817
01:17:57,416 --> 01:18:01,833
Kahit ano'ng mangyari, wag hayaang
mapangunahan 'yong konsiyensiya natin.
818
01:18:08,416 --> 01:18:09,250
Magpahinga ka na.
819
01:18:33,375 --> 01:18:34,250
Hello!
820
01:18:35,083 --> 01:18:38,166
Aqilla, may sakit si Baskara.
Nilalagnat siya.
821
01:18:39,125 --> 01:18:40,333
Hinahanap ka niya.
822
01:18:41,708 --> 01:18:44,708
Ha? Sige, pupunta na 'ko diyan.
823
01:18:48,750 --> 01:18:51,250
Ma, okay lang ako.
824
01:18:52,541 --> 01:18:55,416
May lagnat ka, sweetie.
825
01:18:55,500 --> 01:18:57,291
Tiningnan ko 'yong temperature mo.
826
01:18:59,750 --> 01:19:00,583
Bas.
827
01:19:02,541 --> 01:19:03,625
Ma'am!
828
01:19:04,541 --> 01:19:06,041
May sakit ka?
829
01:19:06,666 --> 01:19:09,541
Wala po, okay lang ako. Lagnat lang.
830
01:19:10,916 --> 01:19:12,708
Hinahanap mo ako?
831
01:19:13,625 --> 01:19:17,083
Akala ko pupunta ka araw-araw,
832
01:19:17,583 --> 01:19:21,125
pero di tayo nagkita kahapon.
833
01:19:25,791 --> 01:19:29,875
Bas, pumunta ako kahapon, pero late ako.
834
01:19:29,958 --> 01:19:31,958
Nakaalis ka na.
835
01:19:32,458 --> 01:19:34,666
Kaya, bumili na lang ako ng regalo.
836
01:19:35,166 --> 01:19:36,541
Talaga? Nasaan?
837
01:19:36,625 --> 01:19:40,541
Heto na 'yong regalo mo!
838
01:19:41,041 --> 01:19:44,208
- Wow! Lego!
- Yay!
839
01:19:44,291 --> 01:19:46,666
- Yay!
- Thank you po, Ma'am Qilla.
840
01:19:46,750 --> 01:19:49,458
- I love you!
- I love you too!
841
01:19:51,500 --> 01:19:54,416
Excuse me,
kukunin ko lang 'yong gamot ni Baskara.
842
01:19:58,500 --> 01:20:00,000
- Bas.
- Po?
843
01:20:00,083 --> 01:20:02,041
- Kumain ka na ba?
- Hindi pa po.
844
01:20:03,083 --> 01:20:06,583
Bago uminom ng gamot, dapat kumain ka.
845
01:20:06,666 --> 01:20:08,125
- Kain tayo!
- Tara!
846
01:20:11,208 --> 01:20:12,541
Ihahanda ko 'yong tanghalian.
847
01:20:17,791 --> 01:20:21,000
- Na-miss talaga kita, Bas.
- Na-miss ko rin po kayo.
848
01:20:24,375 --> 01:20:25,416
Mama!
849
01:20:28,208 --> 01:20:29,041
Bas.
850
01:20:34,000 --> 01:20:36,125
Dito po kayo umupo, sabay tayong kumain.
851
01:20:37,500 --> 01:20:38,583
Okay lang ba?
852
01:20:39,083 --> 01:20:40,375
Okay lang.
853
01:20:40,458 --> 01:20:41,666
Di ba, Ma?
854
01:20:57,541 --> 01:20:58,833
Para kay Bas 'yan?
855
01:21:02,583 --> 01:21:03,541
Oo.
856
01:21:08,250 --> 01:21:10,125
Bas, ano'ng gusto mong kainin?
857
01:21:10,625 --> 01:21:13,166
- Lahat.
- Wow!
858
01:21:13,250 --> 01:21:14,666
Okey-dokey!
859
01:21:18,000 --> 01:21:19,916
Heto 'yong chicken...
860
01:21:20,416 --> 01:21:22,833
Tapos, ano pa?
861
01:21:23,750 --> 01:21:24,750
E, ito?
862
01:21:28,375 --> 01:21:29,208
Ma.
863
01:21:30,041 --> 01:21:32,708
- Sa'n po 'yong gatas ko?
- Puwede mong kunin?
864
01:21:42,250 --> 01:21:43,500
Di ako katulong dito!
865
01:21:49,333 --> 01:21:50,333
Yumna?
866
01:21:52,125 --> 01:21:53,541
Mama?
867
01:21:53,625 --> 01:21:56,125
Ano'ng nangyari kay Mama?
868
01:21:56,208 --> 01:21:58,750
Ayos lang. Kumalma ka, okay?
869
01:21:58,833 --> 01:22:02,333
- Natatakot ako!
- Ayos lang. Okay lang si Mama.
870
01:22:02,416 --> 01:22:05,500
Kumain ka at uminom ng gamot
para gumaling ka agad.
871
01:22:06,208 --> 01:22:08,958
Galit sa 'kin si Mama!
872
01:22:09,041 --> 01:22:11,708
Di totoo 'yan. Mahal ka namin!
873
01:22:11,791 --> 01:22:14,666
- Pagod lang ang mama mo, sweetheart.
- Puntahan natin siya.
874
01:22:15,583 --> 01:22:19,125
Mama, sorry na.
875
01:22:19,708 --> 01:22:20,875
Mama.
876
01:22:38,166 --> 01:22:41,166
Ano'ng ginawa kong mali, Ma?
877
01:22:41,250 --> 01:22:43,166
Wala kang ginawang mali.
878
01:22:47,625 --> 01:22:52,291
Ma, sorry po. Wag ka nang magalit, please.
879
01:22:52,375 --> 01:22:54,541
Di galit si Mama, anak.
880
01:22:55,500 --> 01:23:00,250
- Okay? Sorry, ha?
- Sorry, okay?
881
01:23:00,333 --> 01:23:01,791
Aalis na ako.
882
01:23:01,875 --> 01:23:03,875
- Ma.
- Mama!
883
01:23:30,958 --> 01:23:31,875
Mahal ko.
884
01:23:36,500 --> 01:23:40,375
Di ko alam ang gagawin.
885
01:23:46,250 --> 01:23:48,166
Ayokong mangyari 'yon.
886
01:23:50,333 --> 01:23:53,166
Ayokong kunin niya si Baskara sa 'tin.
887
01:24:04,875 --> 01:24:06,791
Regalo mula sa Diyos si Baskara.
888
01:24:10,166 --> 01:24:11,500
Pag-aari siya ng Diyos.
889
01:24:15,125 --> 01:24:16,458
Kung kunin siya sa 'tin...
890
01:24:19,166 --> 01:24:20,583
kailangan nating tanggapin.
891
01:24:34,000 --> 01:24:38,666
"Di Siya nagkaanak,
at di rin Siya ipinanganak.
892
01:24:38,750 --> 01:24:44,625
At walang maikukumpara sa Kaniya."
893
01:24:45,833 --> 01:24:46,666
Magaling.
894
01:24:47,750 --> 01:24:53,000
"Totoo ang sinasabi
ng Dakilang Allah. Amen."
895
01:26:20,625 --> 01:26:21,583
Yumna?
896
01:26:23,000 --> 01:26:23,833
Good morning.
897
01:26:25,250 --> 01:26:28,000
Parents' Day ngayon sa school ni Baskara.
898
01:26:29,291 --> 01:26:30,416
Gusto mong pumunta?
899
01:26:33,625 --> 01:26:34,916
Magpe-perform si Baskara.
900
01:26:36,333 --> 01:26:37,791
Gusto niyang makita mo.
901
01:26:45,875 --> 01:26:49,125
Sir, Madam,
at lahat ng mga iginagalang na bisita,
902
01:26:49,208 --> 01:26:53,166
susunod nating maririnig ang performance
ng mga mag-aaral sa class 1A
903
01:26:53,250 --> 01:26:57,250
ng Warga Elementary School,
na isang kantang pinamagatang,
904
01:26:57,333 --> 01:26:59,333
"Love Song para kay Mama."
905
01:26:59,416 --> 01:27:02,500
Palakpakan natin ang ating mga anak!
906
01:27:16,875 --> 01:27:22,666
Ano'ng maibibigay ko sa aking Mama
907
01:27:22,750 --> 01:27:29,083
Ang pinakamamahal kong Mama?
908
01:27:29,166 --> 01:27:35,125
Wala akong mamahaling bagay
909
01:27:35,208 --> 01:27:41,291
Para sa mahal kong Mama
910
01:27:41,375 --> 01:27:47,708
Ang kaya ko lang ay kumanta
911
01:27:47,791 --> 01:27:53,625
Ng kantang mula sa puso para kay Mama
912
01:27:53,708 --> 01:28:00,000
Simpleng kanta lang ito
913
01:28:00,083 --> 01:28:06,500
Ang love song ko para kay Mama
914
01:28:16,250 --> 01:28:21,875
Di ko masabi araw-araw
915
01:28:21,958 --> 01:28:27,583
Kung gaano ko kamahal si Mama
916
01:28:28,625 --> 01:28:33,875
Pero pakinggan mo ang puso ko
917
01:28:33,958 --> 01:28:40,500
Na mahal na mahal kita, Mama
918
01:28:40,583 --> 01:28:46,875
Ang kaya ko lang ay kumanta
919
01:28:46,958 --> 01:28:52,708
Ng kanta mula sa puso para kay Mama
920
01:28:52,791 --> 01:28:59,125
Simpleng kanta lang ito
921
01:28:59,208 --> 01:29:06,041
Ang love song ko para kay Mama
922
01:29:09,750 --> 01:29:12,958
Palakpakan natin ang mga anak natin!
923
01:29:16,666 --> 01:29:17,541
Ang galing!
924
01:29:36,166 --> 01:29:37,875
Ang dami niyang pangarap.
925
01:29:38,791 --> 01:29:43,750
Lagi niyang sinasabi sa 'kin
na gusto niyang maging football player
926
01:29:45,458 --> 01:29:47,208
o kaya piloto.
927
01:29:49,916 --> 01:29:55,416
Di ba niya nabanggit na gusto niyang
maging negosyante o artist?
928
01:30:02,750 --> 01:30:05,375
Di ko siya mapipilit,
929
01:30:06,416 --> 01:30:08,000
lalo na sa mga pangarap niya.
930
01:30:11,541 --> 01:30:13,208
Pero matalino siyang bata.
931
01:30:14,666 --> 01:30:17,375
Sigurado akong magtatagumpay
siya sa anumang piliin niya.
932
01:30:23,000 --> 01:30:24,166
Yumna.
933
01:30:25,125 --> 01:30:28,291
Kung okay lang itanong, ilang taon ka na?
934
01:30:30,041 --> 01:30:31,166
Thirty-six.
935
01:30:32,041 --> 01:30:32,916
Okay.
936
01:30:33,791 --> 01:30:36,625
E di, puwede ka pang mabuntis, 'no?
937
01:30:48,375 --> 01:30:50,541
Matagal na akong di puwedeng magbuntis.
938
01:30:58,250 --> 01:30:59,458
Ikinalulungkot ko.
939
01:31:11,625 --> 01:31:12,458
Bas!
940
01:31:13,375 --> 01:31:15,833
- Gusto mong sumakay sa eroplano, di ba?
- Opo!
941
01:31:15,916 --> 01:31:18,958
Kung gano'n, dapat sumama ka
kay Ma'am Aqilla sa Jakarta.
942
01:31:19,458 --> 01:31:21,166
- Talaga po?
- Oo!
943
01:31:21,666 --> 01:31:25,916
Puwede kang matutong kumanta
at mag-drawing doon.
944
01:31:26,708 --> 01:31:29,083
Puwede ka ring pumunta sa Ancol
at sa Taman Mini.
945
01:31:29,583 --> 01:31:33,625
Bukod doon,
mas maraming tindahan ng laruan doon.
946
01:31:34,458 --> 01:31:36,041
Pa'no ako makakauwi?
947
01:31:36,125 --> 01:31:38,208
Susunduin n'yo ba ako ni Mama?
948
01:31:44,541 --> 01:31:48,791
Wag mong alalahanin 'yon,
maglaro ka lang hangga't gusto mo, okay?
949
01:31:49,291 --> 01:31:50,625
Yay!
950
01:31:53,625 --> 01:31:55,625
Darling, Bas, kain na tayo.
951
01:31:56,416 --> 01:31:58,625
- Nandito na 'yong pagkain.
- Okay!
952
01:31:59,125 --> 01:32:00,000
Kain na tayo, Bas!
953
01:32:01,791 --> 01:32:04,166
Sandali lang. Mag-selfie muna tayo dito!
954
01:32:05,000 --> 01:32:05,833
Tara na, Bas.
955
01:32:06,500 --> 01:32:08,875
Okay, diyan ka.
956
01:32:10,000 --> 01:32:11,041
Diyan ka lang.
957
01:33:02,291 --> 01:33:07,208
Mama, Papa, ba't di kayo sasama?
958
01:33:17,750 --> 01:33:19,500
May trabaho pa kasi ako.
959
01:33:21,833 --> 01:33:23,750
Kailangan akong hintayin ni Mama.
960
01:33:28,208 --> 01:33:30,625
Siguradong magiging masaya ka sa Jakarta.
961
01:33:32,958 --> 01:33:34,291
Di mo na maiisip...
962
01:33:35,583 --> 01:33:36,625
si Mama,
963
01:33:38,458 --> 01:33:39,541
si Papa,
964
01:33:41,416 --> 01:33:42,875
si Lola, at si Mbok Tun.
965
01:33:49,041 --> 01:33:50,791
Bas, magpakabait ka, ha?
966
01:33:53,250 --> 01:33:55,041
Maligo ka araw-araw.
967
01:33:56,125 --> 01:33:56,958
Okay?
968
01:34:08,208 --> 01:34:09,750
Ikaw ang hero ni Mama.
969
01:34:12,208 --> 01:34:13,041
Bas...
970
01:34:14,666 --> 01:34:17,041
Sakaling may mangyari sa Jakarta,
971
01:34:18,583 --> 01:34:20,750
sabihin mo kay Ma'am Qilla.
972
01:34:23,541 --> 01:34:28,583
Sa Jakarta, si Ma'am Qilla ang mama mo.
973
01:34:30,875 --> 01:34:33,166
Pero ikaw lang ang mama ko.
974
01:34:33,916 --> 01:34:36,833
Puwede mo rin siyang maging mama.
975
01:34:38,208 --> 01:34:40,541
Puwede mo siyang tawaging Mama.
976
01:34:42,416 --> 01:34:45,166
Kaya tawagin mo siyang Mommy Qilla, okay?
977
01:35:16,125 --> 01:35:17,583
Okay, Bas?
978
01:35:23,750 --> 01:35:25,000
Tara na, sweetheart.
979
01:35:26,041 --> 01:35:27,791
Magkita tayo sa Jakarta.
980
01:35:27,875 --> 01:35:30,583
Arief, Yumna, ma'am, alis na kami.
981
01:35:32,250 --> 01:35:35,166
Tawagan mo kami pag nakarating na kayo.
982
01:35:36,125 --> 01:35:36,958
Okay.
983
01:35:37,458 --> 01:35:38,583
Tara na, sweetheart.
984
01:36:18,666 --> 01:36:20,875
Mama!
985
01:36:26,875 --> 01:36:29,541
- Tama na.
- Bitawan mo na siya, darling.
986
01:36:32,083 --> 01:36:33,791
Tama na, sige na.
987
01:36:33,875 --> 01:36:37,625
Mama!
988
01:36:37,708 --> 01:36:41,000
- Tama na.
- Mama!
989
01:36:42,375 --> 01:36:44,958
Mama!
990
01:36:45,041 --> 01:36:47,166
Mama!
991
01:36:47,250 --> 01:36:50,416
Galit ako sa 'yo, Mama!
Galit ako sa 'yo, Papa!
992
01:36:51,250 --> 01:36:55,125
Mama! Ayokong sumama!
993
01:36:55,833 --> 01:36:58,500
Mama!
994
01:36:59,500 --> 01:37:01,458
Mama!
995
01:37:03,166 --> 01:37:05,333
Mama!
996
01:37:06,166 --> 01:37:08,791
Mama!
997
01:37:11,958 --> 01:37:13,958
Mama!
998
01:37:15,083 --> 01:37:16,208
Mama!
999
01:37:20,625 --> 01:37:21,833
Baskara.
1000
01:37:22,333 --> 01:37:24,333
- Yumna!
- Bas!
1001
01:37:27,666 --> 01:37:29,666
Bas!
1002
01:37:30,875 --> 01:37:34,083
Baskara!
1003
01:37:36,458 --> 01:37:38,458
Bas!
1004
01:37:43,916 --> 01:37:47,458
Bas!
1005
01:37:56,000 --> 01:37:58,166
Bas!
1006
01:37:58,250 --> 01:38:00,666
Bas, hintayin mo 'ko!
1007
01:38:04,625 --> 01:38:06,541
Bas, hintayin mo 'ko!
1008
01:38:09,666 --> 01:38:13,916
Bas, hintayin mo 'ko!
1009
01:38:50,041 --> 01:38:51,208
Mama!
1010
01:38:52,333 --> 01:38:53,583
Mama!
1011
01:38:56,000 --> 01:38:57,458
Mama!
1012
01:38:58,208 --> 01:38:59,250
Bas!
1013
01:39:02,375 --> 01:39:06,625
Ang unang lugar na pinuntahan ni Baskara
ay ang sinapupunan ko,
1014
01:39:07,291 --> 01:39:10,125
pero ang unang nagbigay
ng banayad na haplos,
1015
01:39:10,791 --> 01:39:12,208
kaligtasan,
1016
01:39:13,500 --> 01:39:15,416
tiwala, at pag-asa para sa kaniya
1017
01:39:15,916 --> 01:39:17,166
ay kayo.
1018
01:39:17,708 --> 01:39:22,666
Arief at Yumna,
kayo ang pride at kasiyahan niya.
1019
01:39:24,083 --> 01:39:28,250
Habang bumibiyahe,
iyak nang iyak si Baskara,
1020
01:39:29,458 --> 01:39:31,291
at na-realize ko
1021
01:39:31,958 --> 01:39:37,000
na maaaring tagumpay para sa 'kin
'yong madala si Baskara sa Jakarta,
1022
01:39:38,416 --> 01:39:42,583
pero sinira ng ego ko
'yong kaligayahan ninyong lahat,
1023
01:39:43,083 --> 01:39:44,875
lalo na 'yong kay Baskara,
1024
01:39:46,083 --> 01:39:48,000
ang sarili kong dugo't laman.
1025
01:39:49,458 --> 01:39:51,458
Maaaring ako ang tunay niyang ina,
1026
01:39:52,250 --> 01:39:56,708
pero mas alam niya 'yong ina
na ilang taon nang gumabay sa kaniya.
1027
01:39:57,208 --> 01:40:01,750
'Yong inang tumulong sa kaniya
sa una niyang hakbang,
1028
01:40:02,250 --> 01:40:05,666
{\an8}'yong inang nagbigay sa kaniya
ng payapang yakap.
1029
01:40:05,750 --> 01:40:07,416
{\an8}MAKALIPAS ANG 12 TAON
1030
01:40:07,500 --> 01:40:13,791
{\an8}Ipinagkakatiwala ko sa inyo si Baskara.
Yumna, Arief, at Lola.
1031
01:40:14,583 --> 01:40:19,250
Na-realize kong sa kabila ng distansiyang
naglalayo sa 'kin kay Baskara,
1032
01:40:19,750 --> 01:40:22,333
nasa ilalim pa rin kami ng iisang langit.
1033
01:40:23,666 --> 01:40:28,916
Ipinapaubaya ko na sa inyo
'yong pag-asa at mga pangarap ni Baskara.
1034
01:40:32,708 --> 01:40:33,916
As-salamu alaykum.
1035
01:40:39,833 --> 01:40:40,708
Mama.
1036
01:40:48,291 --> 01:40:49,375
Baskara?
1037
01:40:50,416 --> 01:40:51,708
Balang araw,
1038
01:40:53,208 --> 01:40:56,416
gusto kong ipasa 'yong kuwento sa anak ko
1039
01:40:57,250 --> 01:41:01,333
na walang hangganan
ang pagmamahal ng isang ina,
1040
01:41:02,416 --> 01:41:05,625
na handang isakripisyo
ang sarili niyang kaligayahan
1041
01:41:06,125 --> 01:41:08,166
para sa kaligayahan ng anak niya.
1042
01:44:38,583 --> 01:44:43,583
Tagapagsalin ng Subtitle: Ivy Grace Quinto