1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:18,660 --> 00:00:20,835 ANASTASIA TALYZINA, SERGEY BEZRUKOV, 4 00:00:20,859 --> 00:00:22,879 AGLAYA TARASOVA, KRISTINA LAPSHINA, 5 00:00:22,940 --> 00:00:25,979 ELENA LYADOVA, ANTON SHAGIN, OLEG GRINCHENKO 6 00:00:44,139 --> 00:00:47,560 EXECUTIVE PRODUCER - FILIPP PASTUKHOV 7 00:01:15,219 --> 00:01:17,800 DIRECTORS OF PHOTOGRAPHY - NATALYA MAKAROVA, 8 00:01:17,859 --> 00:01:20,119 KONSTANTIN POSTNIKOV, YULIYA GALOCHKINA 9 00:01:20,280 --> 00:01:25,139 COMPOSER - ANDREI SUROTDINOV 10 00:01:37,939 --> 00:01:40,375 Aleksey German Jr. Elena Kiseleva 11 00:01:40,380 --> 00:01:46,599 DIRECTED BY ALEKSEY GERMAN JR. 12 00:02:06,060 --> 00:02:08,360 Get down now! 13 00:02:10,660 --> 00:02:12,920 I can't hear! 14 00:02:13,619 --> 00:02:16,360 LENINGRAD FRONT, SPRING 1942. 15 00:02:16,419 --> 00:02:20,119 LENINGRAD'S ONLY SUPPLY ROUTE "ROAD OF LIFE" 16 00:02:39,459 --> 00:02:41,239 Get down, I said! 17 00:02:44,419 --> 00:02:47,999 Mommy, Mommy... 18 00:02:59,179 --> 00:03:01,679 Stay down! Take cover! 19 00:03:24,339 --> 00:03:26,119 Mommy! 20 00:03:38,220 --> 00:03:43,559 Children! Get away, get away! 21 00:04:19,700 --> 00:04:21,520 Mommy! 22 00:04:42,459 --> 00:04:49,360 AIR 23 00:04:53,139 --> 00:04:58,520 LENINGRAD FRONT, AIRFIELD, SPRING 1942 24 00:05:10,940 --> 00:05:13,960 Poor Zharikov. He lost sight of the flight leader. 25 00:05:14,019 --> 00:05:17,559 You should've pressed it on him. It's not the first time. 26 00:05:17,620 --> 00:05:18,920 I did. 27 00:05:19,860 --> 00:05:22,960 But you know how much practice the Germans have had. 28 00:05:23,019 --> 00:05:25,280 They've done Poland, France, England. 29 00:05:25,339 --> 00:05:28,840 Our guys have had only basic training. They can only take off and land. 30 00:05:28,899 --> 00:05:31,840 They haven't even done much firing in training. 31 00:05:33,060 --> 00:05:35,600 Well, train them up better. 32 00:05:35,659 --> 00:05:38,119 Or you'll be court-martialed. Understood? 33 00:05:38,180 --> 00:05:40,079 Understood. 34 00:05:40,740 --> 00:05:43,520 But they're almost all rookies. What can I do? 35 00:05:43,579 --> 00:05:45,920 It's only you and me from the old regiment. 36 00:05:45,979 --> 00:05:48,639 There's no telling how many people we've lost. 37 00:05:53,860 --> 00:05:59,040 Girls... Why are they here? Better send them to the kitchen. 38 00:05:59,099 --> 00:06:02,720 And not only pilots, but technicians too. What for? 39 00:06:02,779 --> 00:06:06,600 They're supposed to be there raising children, not parading here. 40 00:06:06,659 --> 00:06:08,759 This one's a useless hag. 41 00:06:09,539 --> 00:06:12,439 You can just tell. Right, Timofey? 42 00:06:12,500 --> 00:06:16,360 It's not like we're winning any beauty contests, Kirill. 43 00:06:18,180 --> 00:06:21,720 - Second squadron... - Hello. 44 00:06:24,019 --> 00:06:25,600 Now look here... 45 00:06:26,500 --> 00:06:30,559 You'll do the cooking, comforting, washing and singing for us. 46 00:06:30,620 --> 00:06:33,999 Lifting our spirits. And we'll do the fighting. 47 00:06:34,060 --> 00:06:35,800 You wish! 48 00:06:36,300 --> 00:06:40,480 - It's not like girls should fly. - Like you'd know what we should do! 49 00:06:40,539 --> 00:06:43,480 You think men are better pilots? You're not. 50 00:06:43,539 --> 00:06:46,600 Of course we are. Do you know this song? 51 00:06:46,659 --> 00:06:49,800 Let's talk without pain... 52 00:06:49,860 --> 00:06:53,480 - Can you actually carry a tune? - You certainly can't sing. 53 00:06:54,539 --> 00:06:58,079 You're all big and heavy. It's hard on the planes. 54 00:06:58,139 --> 00:07:00,360 - Maybe I fly no worse. - Or better. 55 00:07:00,420 --> 00:07:01,639 So you're fighters? 56 00:07:01,700 --> 00:07:05,520 You're only here to comfort and entertain officers in command. 57 00:07:05,579 --> 00:07:06,840 Who told you that? 58 00:07:06,899 --> 00:07:09,720 We are not prostitutes. We are soldiers, got it? 59 00:07:09,779 --> 00:07:12,079 Watch your tongue. Typical man! 60 00:07:12,139 --> 00:07:14,960 - That's how you talk to a girl? - Drama queens! 61 00:07:15,019 --> 00:07:16,119 Morons. 62 00:07:16,180 --> 00:07:19,239 - Wind your neck in. - No respect whatsoever. 63 00:07:19,979 --> 00:07:22,079 Why did they bring in girls? 64 00:07:25,180 --> 00:07:27,559 Regiment, fall in! 65 00:07:28,060 --> 00:07:29,999 - Hello. - Good afternoon, Sir. 66 00:07:30,060 --> 00:07:31,720 Attention! 67 00:07:33,139 --> 00:07:36,119 Eyes left! 68 00:07:42,260 --> 00:07:44,319 Lieutenant Colonel... 69 00:07:44,380 --> 00:07:47,600 All accounted for and ready, Sir. 70 00:07:47,659 --> 00:07:50,319 Captain Bondar, Sir. 71 00:07:54,019 --> 00:07:55,480 Good day, squadron! 72 00:07:55,539 --> 00:07:58,720 Good day, Lieutenant Colonel! 73 00:07:59,260 --> 00:08:01,999 My congratulations on joining our regiment. 74 00:08:02,060 --> 00:08:04,679 Hooray! 75 00:08:04,740 --> 00:08:06,639 - At ease. - At ease! 76 00:08:06,700 --> 00:08:11,600 In the coming days you will undergo training and study the terrain. 77 00:08:12,779 --> 00:08:16,079 Upon completion, you will be assigned missions 78 00:08:16,140 --> 00:08:18,839 aimed at securing Leningrad's only supply route 79 00:08:18,900 --> 00:08:20,079 across Lake Ladoga. 80 00:08:22,900 --> 00:08:24,479 It won't be easy. 81 00:08:25,219 --> 00:08:26,839 There will be losses. 82 00:08:28,099 --> 00:08:29,719 But we will stand firm. 83 00:08:30,579 --> 00:08:32,319 Leningrad is under siege. 84 00:08:32,900 --> 00:08:38,800 Children, women and old people are being evacuated. 85 00:08:38,859 --> 00:08:41,640 The city needs food and other supplies. 86 00:08:41,700 --> 00:08:45,599 As pilots and technicians, you need to demonstrate your skill, 87 00:08:45,660 --> 00:08:47,120 courage... 88 00:08:47,739 --> 00:08:49,400 and self-sacrifice. 89 00:08:50,780 --> 00:08:54,400 I expect no tears. I really don't like tears. 90 00:08:54,459 --> 00:08:57,000 No, Sir! 91 00:08:58,099 --> 00:09:00,079 Infringements will be punished. 92 00:09:00,739 --> 00:09:03,520 You shall be court-martialed for cowardice. 93 00:09:05,780 --> 00:09:07,160 Any questions? 94 00:09:07,219 --> 00:09:09,760 No, Sir! 95 00:09:09,820 --> 00:09:12,160 No questions. Good. Over to you. 96 00:09:13,140 --> 00:09:15,000 This will be my bed. 97 00:09:15,859 --> 00:09:18,880 Maybe away from the window? 98 00:09:18,940 --> 00:09:21,800 Oh, there are tables. I'll take the one on the left. 99 00:09:21,859 --> 00:09:26,400 - Hi girls, and fellow fighters! - How about knocking? 100 00:09:26,459 --> 00:09:29,640 You don't look like much of a fighter to me, chubby. 101 00:09:29,700 --> 00:09:32,920 - So small, yet so brave! - Get him out of here. 102 00:09:32,979 --> 00:09:36,280 I'm sorry about before. Let me introduce myself properly. 103 00:09:36,339 --> 00:09:38,559 I'm all for girls flying planes. 104 00:09:40,300 --> 00:09:42,479 - I'm Marika Dolidze. - I'm Timofey. 105 00:09:42,540 --> 00:09:45,359 You Georgian? My grandad served there. 106 00:09:45,420 --> 00:09:47,559 Yes, I'm Georgian. 107 00:09:47,619 --> 00:09:49,640 - Timofey. - Hello. 108 00:09:49,700 --> 00:09:51,839 - Timofey. - Sveta Frolova. 109 00:09:51,900 --> 00:09:53,559 Anya Savelyeva. 110 00:09:54,979 --> 00:09:56,640 - Timofey. - Masha. 111 00:09:56,700 --> 00:09:59,240 - Zhenya Belova. - Timofey. 112 00:09:59,900 --> 00:10:01,839 - Valya Chumakova. - Timofey. 113 00:10:01,900 --> 00:10:03,520 - Katya. - Timofey. 114 00:10:04,820 --> 00:10:06,880 Forgive us, girls. 115 00:10:06,940 --> 00:10:11,319 Oh, we have some musical instruments left by third squadron. 116 00:10:11,379 --> 00:10:13,760 Where are they now? 117 00:10:13,820 --> 00:10:15,439 They're gone. 118 00:10:16,780 --> 00:10:18,280 Good night. 119 00:10:18,739 --> 00:10:20,719 Can I have my comb back? 120 00:10:20,780 --> 00:10:22,240 Goodbye. 121 00:10:24,219 --> 00:10:28,040 He's handsome, isn't he? And, most importantly, not malicious. 122 00:10:29,300 --> 00:10:31,120 No, it's fine, I like it. 123 00:10:31,180 --> 00:10:32,559 Coming through. 124 00:10:32,619 --> 00:10:36,199 - What are you doing? - I want to see what works. 125 00:10:36,259 --> 00:10:39,000 - Is there a clarinet? - No. 126 00:10:39,060 --> 00:10:43,559 Want me to try on you? With your guidance. 127 00:10:43,619 --> 00:10:45,880 Fine, take this. 128 00:10:46,700 --> 00:10:48,800 But I'll watch. 129 00:10:49,339 --> 00:10:52,760 You're pushing it now! So... 130 00:10:52,820 --> 00:10:55,439 - You're watching too? - Yes. 131 00:10:55,499 --> 00:10:56,880 Good lord... 132 00:10:58,459 --> 00:11:00,439 - Does it hurt? - It's fine. 133 00:11:00,499 --> 00:11:03,479 - I got through it, you can too. - It's broken. 134 00:11:08,900 --> 00:11:10,640 Don't you start! 135 00:11:11,579 --> 00:11:13,719 Stop it. I'll do it myself. 136 00:11:13,780 --> 00:11:15,160 The trumpet is bent... 137 00:11:15,219 --> 00:11:17,760 - Can we fix them? - I don't know. 138 00:11:17,820 --> 00:11:19,439 - We need to check. - Get to it. 139 00:11:29,339 --> 00:11:30,559 Check the radiator. 140 00:11:30,619 --> 00:11:35,040 The engine's been neglected. Shame on you. 141 00:11:35,099 --> 00:11:39,199 The oil pipe is the problem. Open your eyes. The oil is dripping. 142 00:11:39,259 --> 00:11:41,160 I've nothing against her either. 143 00:11:41,219 --> 00:11:44,439 - Then Sophocles comes out, drunk. - We'll win in 1943. 144 00:11:44,499 --> 00:11:45,679 Then he praises me. 145 00:11:45,739 --> 00:11:49,280 I want to get married, go to Lake Baikal, and have kids. 146 00:11:49,339 --> 00:11:52,079 I couldn't stay home. I wanted to kill myself. 147 00:11:52,140 --> 00:11:53,679 The men made fun of us. 148 00:11:53,739 --> 00:11:58,880 I'm an optimist, you know. It's only going to get better. I'm not scared. 149 00:11:58,940 --> 00:12:03,079 Masha, how was life in Moscow? Did you have your own apartment? 150 00:12:03,140 --> 00:12:04,679 I did. 151 00:12:04,739 --> 00:12:09,000 Long corridors, small rooms, a big kitchen with a window facing a wall. 152 00:12:09,060 --> 00:12:10,199 And a big table. 153 00:12:10,259 --> 00:12:13,120 As a girl I hid under it with the salt I stole. 154 00:12:13,180 --> 00:12:15,400 - I stole sugar. - And I stole salt. 155 00:12:15,940 --> 00:12:18,199 Sorry, is there a little book there? 156 00:12:18,259 --> 00:12:21,319 - There were seven of us in one room. - Seven? 157 00:12:22,459 --> 00:12:24,435 All around us was gray steppe, 158 00:12:24,459 --> 00:12:27,120 with no-one and nothing on the horizon. 159 00:12:27,180 --> 00:12:29,120 Oh, here it is! Thanks. 160 00:12:29,739 --> 00:12:33,000 Sometimes the postman came. He was a crazy-eyed drunk. 161 00:12:33,060 --> 00:12:35,800 He said he was a general, and I believed him. 162 00:12:36,300 --> 00:12:38,800 I wanted to escape, but I couldn't. 163 00:12:38,859 --> 00:12:40,679 So Masha, why are you here? 164 00:12:40,739 --> 00:12:43,520 Your family is still alive and has money, unlike us. 165 00:12:43,579 --> 00:12:46,640 What do you mean, "why"? So many people are dying. 166 00:12:46,700 --> 00:12:48,679 My parents cried when I enlisted. 167 00:12:48,739 --> 00:12:52,000 I was given a huge male uniform and big boots. 168 00:12:52,060 --> 00:12:54,319 I went from high heels to army boots. 169 00:12:54,379 --> 00:12:58,640 We got on the train and went off for military training, singing. 170 00:12:58,700 --> 00:13:02,199 Goodbye, goodbye, my dear Moscow 171 00:13:02,259 --> 00:13:06,040 I'm going away to fight the enemy 172 00:13:06,099 --> 00:13:09,800 Goodbye, goodbye, my dear friend 173 00:13:09,859 --> 00:13:13,839 Write to me, my darling 174 00:13:14,300 --> 00:13:18,839 - Hey! Get away from it! - That's our plane! Get off it! 175 00:13:18,900 --> 00:13:21,240 - Easy! Easy! Hey! - What are you doing? 176 00:13:21,300 --> 00:13:24,520 The planes are now under our command as your superiors. 177 00:13:24,579 --> 00:13:26,839 They're ours! Whose order was it? 178 00:13:26,900 --> 00:13:29,199 - We have orders! And you? - Attention! 179 00:13:29,259 --> 00:13:31,760 - Calm down. - Ask the commanding officer! 180 00:13:31,820 --> 00:13:34,160 - Stop shouting at me! - Attention! 181 00:13:37,339 --> 00:13:39,599 At ease. What's all this? 182 00:13:39,660 --> 00:13:42,400 Why are they messing with our planes, Sir? 183 00:13:42,979 --> 00:13:45,555 It was decided to temporarily give your planes 184 00:13:45,579 --> 00:13:47,640 to more experienced pilots. 185 00:13:47,700 --> 00:13:50,040 We're short on planes, you're not ready, 186 00:13:50,099 --> 00:13:51,800 and we need more patrols. 187 00:13:51,859 --> 00:13:55,760 - But they're ours. Can you do that? - Yes, I can. And enough. 188 00:13:55,820 --> 00:13:58,920 You own nothing here. This is all state property. 189 00:13:59,979 --> 00:14:02,760 What's up, Vasily? What happened? 190 00:14:02,820 --> 00:14:06,079 We're short on planes, and we need to step up patrols. 191 00:14:06,140 --> 00:14:10,199 It was decided to temporarily give them to more experienced pilots. 192 00:14:10,259 --> 00:14:13,800 Whose order was that? Tell me. Don't make me angry. 193 00:14:13,859 --> 00:14:16,959 The Regiment Commander? Why didn't he tell me himself? 194 00:14:17,420 --> 00:14:18,800 Vasily. 195 00:14:18,859 --> 00:14:20,319 Attention! 196 00:14:33,060 --> 00:14:35,719 Bondar wants to take our planes. How come? 197 00:14:37,739 --> 00:14:39,120 How so? 198 00:14:46,420 --> 00:14:48,240 Was it your order? 199 00:14:49,859 --> 00:14:53,319 You don't believe in us, do you? Or do you pity me? 200 00:14:53,379 --> 00:14:54,479 Speak up! 201 00:14:54,540 --> 00:14:58,000 I'm going to report you. You hear me? I'll report you. 202 00:14:58,940 --> 00:15:00,280 Come here, Vasily. 203 00:15:07,180 --> 00:15:09,559 I'll jail you for insubordination. 204 00:15:09,619 --> 00:15:12,679 Instruct them on the terrain, and send them to fight. 205 00:15:13,459 --> 00:15:15,280 What if they get shot down? 206 00:15:15,820 --> 00:15:19,040 Just send him to jail. You are the commanding officer. 207 00:15:21,940 --> 00:15:25,120 If they fail, they will peel potatoes in the kitchen. 208 00:15:39,140 --> 00:15:41,679 We've got girls now. Why oh why? 209 00:15:42,979 --> 00:15:44,359 At ease! 210 00:15:48,540 --> 00:15:50,359 Why don't you believe in them? 211 00:15:52,619 --> 00:15:54,040 I don't know. 212 00:15:55,619 --> 00:15:56,760 They're not like you. 213 00:15:56,820 --> 00:16:01,400 You're an admirable and formidable valkyrie, while they're not. 214 00:16:02,180 --> 00:16:04,280 - Damn it! - Don't be so sure. 215 00:16:04,339 --> 00:16:07,559 All these half-baked rookies fly into combat at low altitude. 216 00:16:07,619 --> 00:16:11,040 They get hit from above. I don't have time to retrain them. 217 00:16:13,780 --> 00:16:16,679 Did you hear how people are starving in Leningrad? 218 00:16:16,739 --> 00:16:18,679 So many have died. 219 00:16:18,739 --> 00:16:21,079 I went to visit a friend of mine. 220 00:16:21,140 --> 00:16:24,959 I found his wife and two daughters dead and being eaten by rats. 221 00:16:26,900 --> 00:16:30,520 And outside the city, there are the twisted bodies of soldiers. 222 00:16:30,579 --> 00:16:32,280 Both young and old. 223 00:16:32,339 --> 00:16:34,319 Burnt and run over by tanks. 224 00:16:34,379 --> 00:16:37,839 The 2nd Army is advancing. But who knows if it will help. 225 00:16:39,140 --> 00:16:41,679 Progress is slow and bloody. 226 00:16:41,739 --> 00:16:43,679 Maybe they will break the siege. 227 00:16:45,540 --> 00:16:47,319 I don't know. 228 00:16:50,340 --> 00:16:53,040 Do you remember my friend Sveta, the doctor? 229 00:16:54,180 --> 00:16:58,319 Their train was bombed. She and all the wounded died. 230 00:17:03,860 --> 00:17:05,919 I don't know where my brother is. 231 00:17:07,739 --> 00:17:09,960 He's either dead or taken prisoner. 232 00:17:11,340 --> 00:17:13,200 I don't know anything. 233 00:17:14,459 --> 00:17:16,359 Why is it like this? 234 00:17:17,420 --> 00:17:20,200 Weren't the Germans supposed to have fled? 235 00:17:21,459 --> 00:17:23,559 But it was us who fled. 236 00:17:28,340 --> 00:17:30,079 My father joined the militia. 237 00:17:30,140 --> 00:17:33,520 The next day, he got caught in the tread of a tank. 238 00:17:33,580 --> 00:17:35,599 When I was a boy 239 00:17:35,660 --> 00:17:40,119 his glasses made his eyes look huge, like a picture from a children's book. 240 00:17:46,180 --> 00:17:48,200 Altitude 400. 241 00:17:49,019 --> 00:17:50,639 200... 242 00:17:53,100 --> 00:17:54,800 150... 243 00:17:56,459 --> 00:17:57,960 200... 244 00:17:59,100 --> 00:18:00,319 400... 245 00:18:00,380 --> 00:18:02,919 - Aligning the target. - Attacking. 246 00:18:02,979 --> 00:18:05,000 Evading. 247 00:18:05,059 --> 00:18:07,119 Maneuvering. 248 00:18:07,180 --> 00:18:08,680 250... 249 00:18:08,739 --> 00:18:10,359 200... 250 00:18:10,420 --> 00:18:13,159 150... 100... 251 00:18:13,700 --> 00:18:15,440 Dispersing. 252 00:18:15,499 --> 00:18:17,240 Aligning the target. 253 00:18:17,660 --> 00:18:19,839 Maneuvering. 254 00:18:20,940 --> 00:18:22,800 Attacking. 255 00:18:23,420 --> 00:18:25,040 Going home. 256 00:18:29,259 --> 00:18:32,319 Sometimes I dream about mice, but I'm not scared. 257 00:18:32,380 --> 00:18:35,800 We're building a tall tower together, without end. 258 00:18:35,860 --> 00:18:40,040 - It just keeps going up and up. - It's good to build something. 259 00:18:40,580 --> 00:18:44,879 I dream about the wind tearing the leaves from the trees. 260 00:18:45,459 --> 00:18:47,680 And about me dancing ballet. 261 00:18:48,700 --> 00:18:51,359 And an Italian cemetery that I saw in a book. 262 00:18:51,420 --> 00:18:54,559 There's no-one there. It feels like a nice place. 263 00:18:56,259 --> 00:18:59,480 Zhenya, do you need love? You know, love. 264 00:19:02,380 --> 00:19:04,839 Love is an arbitrary feeling. 265 00:19:04,900 --> 00:19:07,079 Your parents love you. 266 00:19:08,100 --> 00:19:11,720 As for others... I don't know. It's just loneliness. 267 00:19:12,180 --> 00:19:13,399 That's nonsense. 268 00:19:13,459 --> 00:19:15,839 - Why so? - Because it is. 269 00:19:17,100 --> 00:19:19,040 It's just empty talk. 270 00:19:25,219 --> 00:19:26,680 I'd like to fall in love. 271 00:19:26,739 --> 00:19:29,760 Just look at them. They're hilarious. 272 00:19:29,819 --> 00:19:31,159 You're right there. 273 00:19:31,219 --> 00:19:34,760 Huddling together, like silly little gray birds. 274 00:19:34,819 --> 00:19:37,639 - Little birds on a perch. - Chirping away. 275 00:19:38,620 --> 00:19:40,159 - Am I right? - Yes. 276 00:19:40,219 --> 00:19:42,079 Why are they even here? 277 00:19:42,140 --> 00:19:43,599 Wait up, guys! 278 00:19:43,660 --> 00:19:49,079 They'll be crying, getting scared, complaining about us. 279 00:19:57,819 --> 00:19:59,839 Air raid! 280 00:20:02,380 --> 00:20:04,399 Galya! Get into the service pit! 281 00:20:04,459 --> 00:20:05,839 Air raid! 282 00:20:05,900 --> 00:20:07,639 Take cover! 283 00:20:13,940 --> 00:20:15,639 Get into the service pit! 284 00:20:56,860 --> 00:20:58,440 Get down! 285 00:20:59,219 --> 00:21:00,960 Get down, idiot! 286 00:21:07,580 --> 00:21:09,119 Another stretcher! 287 00:21:11,340 --> 00:21:13,359 Get down, I said! 288 00:21:14,180 --> 00:21:16,399 Give me bandages, quick. 289 00:21:17,140 --> 00:21:18,559 Press the artery. 290 00:21:23,700 --> 00:21:25,359 We're losing her. 291 00:21:25,420 --> 00:21:28,520 Press it here. Stronger. 292 00:22:37,180 --> 00:22:40,119 Forgive me, girls. 293 00:22:40,779 --> 00:22:43,119 My little stars. 294 00:22:45,100 --> 00:22:47,240 It was just terrible luck. 295 00:22:47,819 --> 00:22:49,440 My girls. 296 00:23:15,059 --> 00:23:17,720 I feel sorry for our female technicians. 297 00:23:19,620 --> 00:23:21,480 Number 4 again. 298 00:23:23,259 --> 00:23:26,319 Ulrich is a machine. 299 00:23:26,380 --> 00:23:28,760 He's specifically targeting people. 300 00:23:32,739 --> 00:23:35,520 We'll be your technicians now. 301 00:23:38,340 --> 00:23:40,520 Who is Ulrich? 302 00:23:41,340 --> 00:23:45,079 A German pilot. Just a pilot. 303 00:23:53,459 --> 00:23:55,440 22! 304 00:23:56,180 --> 00:24:00,000 22, respond! 305 00:24:01,539 --> 00:24:06,119 22, come in! 306 00:24:06,180 --> 00:24:08,559 Do not engage the enemy. Do you copy? 307 00:24:09,940 --> 00:24:11,599 Timofey, get out of there! 308 00:24:11,660 --> 00:24:14,119 18, 20 and 24 are down. 309 00:24:14,180 --> 00:24:16,639 Do not engage the enemy! Do you copy? 310 00:24:23,019 --> 00:24:24,839 Do not engage the enemy. 311 00:24:24,900 --> 00:24:27,319 I've 3 got Messers on my tail. Going home. 312 00:24:27,380 --> 00:24:29,440 Timofey! Do you copy? Over! 313 00:24:31,019 --> 00:24:34,760 - Get out of there! - Copy that. I'm out of ammo... 314 00:24:55,100 --> 00:24:56,559 I'm falling. 315 00:25:12,499 --> 00:25:14,879 22, respond... 316 00:25:15,459 --> 00:25:18,639 - Timofey's been shot down. - What date is today? 317 00:25:20,900 --> 00:25:22,839 - Goddammit. - Tuesday, April 21. 318 00:25:25,059 --> 00:25:26,520 Bastard... 319 00:25:33,539 --> 00:25:34,639 It's so cold. 320 00:25:34,700 --> 00:25:38,720 - Reinforce it! Stretch it! - I fell asleep under the plane today. 321 00:25:43,499 --> 00:25:45,119 May I, ladies? 322 00:25:47,620 --> 00:25:49,440 Get up! 323 00:25:50,059 --> 00:25:51,599 Get up! 324 00:25:54,580 --> 00:25:56,839 Captain, are you deaf? 325 00:25:56,900 --> 00:25:58,760 Quit talking! 326 00:25:59,259 --> 00:26:03,800 Indeed. Are you high-strung or deaf? Why are you always shouting? 327 00:26:03,860 --> 00:26:07,200 Belova, I'll report you, and put you on fatigue duty. 328 00:26:08,380 --> 00:26:10,359 Forgive them, Captain Sir. 329 00:26:10,420 --> 00:26:14,399 They don't realize the key role played by the army since antiquity. 330 00:26:14,459 --> 00:26:17,760 - Say it again. - And louder, please. 331 00:26:17,819 --> 00:26:20,839 We really like it loud. Let's scare the fascists. 332 00:26:21,459 --> 00:26:24,275 It was decided to let you fly combat missions, 333 00:26:24,299 --> 00:26:26,159 against my strong objections. 334 00:26:27,940 --> 00:26:32,159 Did you hear me? You'll fly combat missions. Wheels up in two hours. 335 00:26:34,739 --> 00:26:36,440 See? I told you. 336 00:26:36,860 --> 00:26:39,119 I told you we would fly. 337 00:26:39,819 --> 00:26:41,240 They let us. 338 00:26:41,979 --> 00:26:43,839 It's good that we'll fly. 339 00:26:43,900 --> 00:26:46,839 - Shall we get ready? - Yes, let's. 340 00:26:46,900 --> 00:26:48,599 It's all just as you wanted. 341 00:26:48,660 --> 00:26:51,119 You're a woman of iron will. 342 00:26:51,180 --> 00:26:53,119 It's because I made a wish. 343 00:27:17,180 --> 00:27:18,680 Come on. 344 00:27:25,420 --> 00:27:29,280 Truck convoy spotted. Aligning the target, attacking. 345 00:27:30,420 --> 00:27:32,839 Attack! Attack! 346 00:27:34,660 --> 00:27:40,639 Attention! 900 meters to target, 800, 700... 347 00:27:45,660 --> 00:27:48,520 Lord, have mercy... 348 00:27:48,580 --> 00:27:50,639 Mommy! 349 00:28:08,979 --> 00:28:11,319 Attacking from the right. 350 00:28:12,019 --> 00:28:15,440 Work in pairs. One keep watch from above. 351 00:28:15,499 --> 00:28:19,520 During the attack the other moves right and left in a pincer maneuver. 352 00:28:19,580 --> 00:28:21,760 Fire at will from 200 m. 353 00:28:21,819 --> 00:28:24,079 29, don't get too close to me. 354 00:28:51,219 --> 00:28:52,800 We shot down a Messer! 355 00:28:56,499 --> 00:28:58,159 More Germans on top of us! 356 00:28:59,539 --> 00:29:02,119 Descending now. 357 00:29:02,180 --> 00:29:05,319 Attention! Enemy spotted in sector 218. 358 00:29:05,819 --> 00:29:07,800 Six enemy aircrafts spotted. 359 00:29:08,340 --> 00:29:10,079 Engaging the enemy. 360 00:29:17,940 --> 00:29:20,040 The Germans are above us! 361 00:29:20,100 --> 00:29:22,639 29! Enemy at your 7 o'clock. 362 00:29:22,700 --> 00:29:24,879 29! There's a Messer on your tail! 363 00:29:30,259 --> 00:29:32,520 29! Bail out! 364 00:29:33,380 --> 00:29:36,440 Enemy down. 365 00:29:37,140 --> 00:29:41,240 Keeping the altitude! Willi, go up 200 meters and get on their tail. 366 00:29:47,140 --> 00:29:49,040 Pursuing the enemy... 367 00:29:50,100 --> 00:29:52,480 Got the enemy in my sight. Target hit. 368 00:29:54,860 --> 00:29:57,599 I'm hit. Trying to level the plane. 369 00:29:58,380 --> 00:30:02,760 Leveling it. Leveling it. 370 00:30:03,380 --> 00:30:05,040 Leveling it. Leveling it. 371 00:30:23,700 --> 00:30:28,359 Leveling it. Leveling it... 372 00:30:36,140 --> 00:30:37,760 I see the bastard. 373 00:31:10,420 --> 00:31:13,960 7 to 11: the bandit's on your tail. Go into the clouds. 374 00:31:32,420 --> 00:31:34,399 Please, little one, please. 375 00:31:34,459 --> 00:31:41,079 Please, my dear little plane. Please keep going, please. 376 00:31:41,140 --> 00:31:43,280 Little one, please. 377 00:31:56,979 --> 00:32:00,200 - This is 11. I'm hit. - Katya, I'm coming. 378 00:32:18,660 --> 00:32:20,280 Thank you. 379 00:32:30,259 --> 00:32:32,680 Damn it. Damn it. 380 00:32:32,739 --> 00:32:36,760 This is 17! I've got a Messer! A Messer's on my tail. 381 00:32:36,819 --> 00:32:39,319 Do you copy? A Messer's after me. 382 00:32:40,059 --> 00:32:41,680 Son of a bitch. Damn it! 383 00:32:50,100 --> 00:32:52,040 Going into the clouds. 384 00:32:53,019 --> 00:32:54,480 Son of a bitch. 385 00:33:22,459 --> 00:33:23,800 Attacking! 386 00:33:24,819 --> 00:33:27,399 Come on! Come on! 387 00:33:33,340 --> 00:33:36,280 Come on, come on... 388 00:33:59,140 --> 00:34:02,879 There's a Messer on my tail! Cover me! 389 00:34:10,660 --> 00:34:13,039 Oh God, oh God... 390 00:34:14,299 --> 00:34:16,080 Attacking! 391 00:34:17,500 --> 00:34:21,640 I'm hit! Returning to base! 392 00:34:22,419 --> 00:34:24,640 All in formation! 393 00:34:26,259 --> 00:34:28,519 Return to base. 394 00:34:38,620 --> 00:34:41,160 The Germans are leaving. We're fine. Over. 395 00:35:17,739 --> 00:35:19,200 Mommy... 396 00:35:22,939 --> 00:35:25,080 I want to go home. 397 00:35:25,140 --> 00:35:28,039 Mommy... Please... 398 00:35:28,819 --> 00:35:30,439 I want to go home... 399 00:36:06,859 --> 00:36:08,399 Well? 400 00:36:10,060 --> 00:36:13,519 We're done. Cover him. Disinfect the instruments. 401 00:36:21,219 --> 00:36:23,439 - Got a smoke? - No. 402 00:36:25,779 --> 00:36:27,240 Don't cry. 403 00:36:28,219 --> 00:36:31,039 I can't take it anymore, Lieutenant Colonel. 404 00:36:34,100 --> 00:36:37,640 When they're brought here, they're all smiling, and then... 405 00:36:41,219 --> 00:36:43,600 I can't take it anymore. I'm exhausted. 406 00:36:43,660 --> 00:36:45,519 My boots are too tight. 407 00:36:46,140 --> 00:36:48,319 - My hands are freezing. - Don't cry. 408 00:36:48,379 --> 00:36:50,359 The supply officer would not stop screaming. 409 00:36:50,419 --> 00:36:54,800 Get some sleep. We'll find you some boots. Hang in there. 410 00:36:58,939 --> 00:37:01,359 He would not stop screaming. 411 00:37:05,859 --> 00:37:08,399 - Did you boil the syringes, Valya? - Huh? 412 00:37:08,460 --> 00:37:12,479 - Did you boil the syringes? - Not yet. There wasn't any hot water. 413 00:37:15,339 --> 00:37:18,560 Why are you sending them to fight? They're not ready. 414 00:37:18,620 --> 00:37:21,959 What can I do? It's a tough time. They keep bombing us. 415 00:37:22,020 --> 00:37:24,280 And you ask why? Our losses are heavy. 416 00:37:24,339 --> 00:37:26,319 It was loud today. Bastards! 417 00:37:26,379 --> 00:37:29,240 When will it end? Bastards... 418 00:37:29,299 --> 00:37:31,999 - Is Lobanov here? - He died yesterday. 419 00:37:32,060 --> 00:37:34,720 We don't have enough pilots. 420 00:37:36,419 --> 00:37:39,560 I'd give them time to prepare, not send them to fight. 421 00:37:39,620 --> 00:37:43,120 How about you take charge? Come on, why not? 422 00:37:43,180 --> 00:37:47,600 The road's over there, with half-dead kids and old people going one way 423 00:37:47,660 --> 00:37:50,359 and supplies going the other way. Try it. 424 00:37:51,140 --> 00:37:52,640 Stop it. 425 00:37:59,739 --> 00:38:02,720 Why should I spare your girls and not my boys? 426 00:38:03,100 --> 00:38:04,519 Tell me. 427 00:38:05,060 --> 00:38:08,359 There are no boys or girls here. There are only pilots. 428 00:38:09,060 --> 00:38:10,999 What are you unhappy about? 429 00:38:11,700 --> 00:38:13,479 Isn't that what you wanted? 430 00:38:13,540 --> 00:38:16,959 We're together, with lots of boys and girls to take care of. 431 00:38:17,020 --> 00:38:18,800 That was your dream, right? 432 00:38:20,700 --> 00:38:22,839 They will all die. 433 00:38:26,180 --> 00:38:27,800 Rita, I have orders. 434 00:38:28,379 --> 00:38:30,640 To defend this road at any cost. 435 00:38:33,580 --> 00:38:35,439 Am I badly hurt? 436 00:38:36,180 --> 00:38:39,319 The armor plate got hit. 437 00:38:41,100 --> 00:38:42,439 Yes, you are. 438 00:38:43,980 --> 00:38:46,600 We look like penguins wearing men's boxers. 439 00:38:47,700 --> 00:38:49,760 Why aren't you writing to anyone? 440 00:38:50,259 --> 00:38:52,640 Why do you care? I'm just not writing. 441 00:38:52,700 --> 00:38:57,120 Do you have alcohol? I can't sleep. My head keeps spinning. 442 00:38:57,180 --> 00:38:58,919 No, I don't. 443 00:39:01,060 --> 00:39:03,680 Show me your back, Zhenya. 444 00:39:04,100 --> 00:39:08,640 The bedsheet is damp. Masha, why are you always grumbling? 445 00:39:16,020 --> 00:39:17,640 - Does it hurt? - Yes. 446 00:39:17,700 --> 00:39:19,120 One second... 447 00:39:19,180 --> 00:39:21,359 I couldn't kill that German today. 448 00:39:22,540 --> 00:39:25,919 I hesitated and didn't kill him. So he kept on killing others. 449 00:39:25,980 --> 00:39:28,760 I'm a bitch, am I not? Scum. 450 00:39:28,819 --> 00:39:32,680 Stop it. Next time, you won't hesitate. 451 00:39:36,020 --> 00:39:39,439 A German set my plane on fire. I barely landed. 452 00:39:39,500 --> 00:39:42,640 My boots burned through. The plane was full of holes. 453 00:39:42,700 --> 00:39:45,919 There was oil in my eyes. I couldn't see a thing. 454 00:39:49,660 --> 00:39:51,519 I love kids. Do you? 455 00:39:51,580 --> 00:39:53,240 Seriously, Katya? 456 00:39:55,339 --> 00:39:58,919 They might be cute at first. But then it only gets worse. 457 00:40:01,899 --> 00:40:04,039 Have you ever kissed anyone? 458 00:40:04,939 --> 00:40:07,439 I mean a proper kiss with tongues. 459 00:40:08,140 --> 00:40:10,839 Not on the cheek. Masha? 460 00:40:12,859 --> 00:40:16,879 None of your business, Katya. You're so odd. 461 00:40:16,939 --> 00:40:18,760 You're the odd one. 462 00:40:21,620 --> 00:40:23,479 What about you, Zhenya? 463 00:40:24,700 --> 00:40:27,800 Katya, go to sleep. 464 00:40:31,500 --> 00:40:33,640 Let's get some sleep, girls. 465 00:40:37,660 --> 00:40:40,240 - Do you have a spare blanket, Valya? - No. 466 00:41:50,140 --> 00:41:51,479 Half-roll... 467 00:41:52,540 --> 00:41:55,640 Moving under the target. Two bursts. 468 00:42:05,819 --> 00:42:09,560 They say the Germans are burning Jews in Kyiv. 469 00:42:09,620 --> 00:42:11,839 My Sima and kids are there. 470 00:42:12,339 --> 00:42:14,839 Maybe they leave women and children alone? 471 00:42:17,100 --> 00:42:22,919 Although there is no mention of that in Pravda or Krasnaya Zvezda. 472 00:42:23,500 --> 00:42:25,080 That means it's a lie. 473 00:42:26,739 --> 00:42:29,280 - Good afternoon, Sir. - Good afternoon. 474 00:42:30,419 --> 00:42:32,039 Hello there. 475 00:42:32,580 --> 00:42:35,120 I was so happy to hear some music. 476 00:42:35,180 --> 00:42:38,720 I'm Volodya Vasilyev. Let's introduce ourselves. 477 00:42:38,779 --> 00:42:40,240 I'm Pavel. 478 00:42:40,299 --> 00:42:42,080 Stepanov. 479 00:42:42,140 --> 00:42:44,959 - Katya. - Nice to meet you. 480 00:42:45,020 --> 00:42:46,640 - Zhenya. - I'm Marika. 481 00:42:46,700 --> 00:42:47,919 - Hello. - Masha. 482 00:42:47,980 --> 00:42:50,600 I got transferred from the navy, and found a dog. 483 00:42:51,219 --> 00:42:55,319 - What's its name? - It has no name yet. It's a good dog. 484 00:42:57,379 --> 00:42:59,160 We need to think of a name. 485 00:42:59,819 --> 00:43:01,200 Maybe Pierre? 486 00:43:02,299 --> 00:43:03,760 Maybe Curie? 487 00:43:03,819 --> 00:43:06,879 - Jelly? - All you think of is food! 488 00:43:07,460 --> 00:43:09,120 Maybe Cuba? 489 00:43:10,020 --> 00:43:11,399 Why Cuba? 490 00:43:12,060 --> 00:43:13,359 I don't know. 491 00:43:14,779 --> 00:43:16,720 Yes, Cuba is a nice name. 492 00:43:21,299 --> 00:43:22,600 What? 493 00:43:23,819 --> 00:43:25,795 I just remembered your youth: 494 00:43:25,819 --> 00:43:28,280 how you bounced the plane while landing. 495 00:43:30,819 --> 00:43:35,359 The summer's coming. It'll be hot again. Corpses will rot. 496 00:43:37,339 --> 00:43:41,519 Let's go back to how it was, Rita. I can't live without you. 497 00:43:42,020 --> 00:43:45,399 We could adopt an orphan. There are lots of them now. 498 00:43:45,460 --> 00:43:47,800 Since it didn't work out for us. Mm? 499 00:43:51,540 --> 00:43:52,800 Come on. 500 00:43:56,180 --> 00:44:01,439 Please tell your boys to stop pushing my girls around. All right? 501 00:44:06,939 --> 00:44:09,160 The 2nd Army is surrounded. 502 00:44:12,180 --> 00:44:14,839 Our offensive failed. 503 00:44:16,620 --> 00:44:19,760 The siege won't be broken. 504 00:44:21,500 --> 00:44:24,479 I dream of you every night. 505 00:44:24,540 --> 00:44:26,560 Like I'm flying to save you. 506 00:44:27,259 --> 00:44:28,999 When I wake up I cry. 507 00:44:29,660 --> 00:44:31,519 Because I couldn't find you. 508 00:44:45,739 --> 00:44:48,919 Hello, Lev. This way. Take a seat. 509 00:44:49,500 --> 00:44:51,399 - Thanks. Hello, Rita. - Hi. 510 00:44:51,460 --> 00:44:53,519 How long has it been? Two years? 511 00:44:53,939 --> 00:44:56,240 You haven't changed. Eat something. 512 00:44:56,299 --> 00:44:58,359 Galya! Get him something to eat. 513 00:44:58,419 --> 00:45:00,160 There are some potatoes. 514 00:45:00,219 --> 00:45:02,760 - A drink to get warm? - No. 515 00:45:03,939 --> 00:45:06,439 So, what do you say, Engineer? 516 00:45:09,339 --> 00:45:11,120 We need to increase thrust. 517 00:45:12,180 --> 00:45:13,720 Fritz is faster. 518 00:45:14,299 --> 00:45:16,680 Our engines overheat. 519 00:45:16,739 --> 00:45:20,160 Pilots keep dying. Every day. 520 00:45:20,219 --> 00:45:21,760 We'll have a new engine. 521 00:45:21,819 --> 00:45:23,519 - When? - Soon. 522 00:45:23,580 --> 00:45:27,399 It'll overheat, but will be more powerful. We know your position. 523 00:45:27,460 --> 00:45:29,839 Aha. So what do we do now? 524 00:45:30,219 --> 00:45:33,039 Get married. Don't be all Shakespearean. 525 00:45:33,100 --> 00:45:35,120 That's for us to decide. 526 00:45:37,700 --> 00:45:40,839 The engine is weak. The plane needs work. 527 00:45:40,899 --> 00:45:43,800 - A new engine is coming. - When? 528 00:45:45,660 --> 00:45:47,879 Thank you, Galya. 529 00:45:50,379 --> 00:45:51,479 When? 530 00:45:51,540 --> 00:45:54,839 There have been too many deaths. Just tell me. 531 00:45:54,899 --> 00:45:57,999 There will be a new engine. It'll be more powerful. 532 00:45:58,060 --> 00:46:01,959 And in a couple of months, the Germans will get new planes. 533 00:46:02,020 --> 00:46:04,120 Even more powerful ones. 534 00:46:04,180 --> 00:46:06,680 We'll have to catch up with them again. 535 00:46:06,739 --> 00:46:08,519 What would you have me do? 536 00:46:08,580 --> 00:46:11,399 Fall on my knees before every grave? 537 00:46:12,819 --> 00:46:16,359 When will we match the Germans? Be honest. 538 00:46:16,419 --> 00:46:18,919 Even our radios are worse. 539 00:46:20,660 --> 00:46:23,720 Please be honest, Lev. When? 540 00:46:25,899 --> 00:46:27,120 It'll take years. 541 00:46:58,779 --> 00:47:02,560 - Rita, get out of there! - Come in. Come in. 542 00:47:02,620 --> 00:47:05,680 357, get out of there. Rita, respond. 543 00:47:05,739 --> 00:47:07,919 Rita, come in. Rita! 544 00:47:07,980 --> 00:47:11,280 25 and 27 are down. Engaged in combat. Unable to break off. 545 00:47:11,339 --> 00:47:13,439 357, get out of there! 546 00:47:13,500 --> 00:47:14,879 Engaged in combat. 547 00:47:27,980 --> 00:47:30,839 Attacking. 19, cover me. 548 00:48:06,819 --> 00:48:08,760 19, bail out! 549 00:48:39,540 --> 00:48:43,160 357, respond. 357! 550 00:48:44,180 --> 00:48:46,640 Shot down the last Red. 551 00:48:46,700 --> 00:48:48,280 Sector secured. 552 00:48:51,259 --> 00:48:54,919 - 357. - I'm here! Attacking! Attacking! 553 00:48:58,460 --> 00:49:00,879 Unable to break off! 554 00:49:04,219 --> 00:49:05,195 Bastard! 555 00:49:05,219 --> 00:49:09,800 I'm hit. The plane's burning. 556 00:49:40,500 --> 00:49:45,760 Almost... Almost... Attacking... attacking... 557 00:49:45,819 --> 00:49:49,280 Come on. Steady. Attacking... 558 00:49:49,580 --> 00:49:53,439 Attacking... attacking... attacking. 559 00:50:15,819 --> 00:50:20,160 357, 357, respond. 560 00:50:20,219 --> 00:50:24,479 357, come in. 561 00:50:24,540 --> 00:50:27,600 357, come in, come in... 562 00:50:28,859 --> 00:50:29,999 It's over. 563 00:50:32,339 --> 00:50:34,479 Vasily, have you lost your mind? 564 00:50:36,580 --> 00:50:38,479 What do you mean, "It's over"? 565 00:50:39,100 --> 00:50:40,999 She's made of steel. 566 00:50:42,540 --> 00:50:44,359 357... 567 00:50:49,339 --> 00:50:51,280 Rita, get out of there! 568 00:50:52,379 --> 00:50:56,240 357, 357, come in! 569 00:50:56,739 --> 00:50:58,919 Come in, come in... 570 00:50:58,980 --> 00:51:03,800 She was shot down in the Winter War. We thought it was over then. It wasn't. 571 00:51:04,739 --> 00:51:06,399 It was winter. 572 00:51:06,460 --> 00:51:08,600 She made her own way back to base, 573 00:51:08,779 --> 00:51:10,959 and showed up with a flea-ridden kitten. 574 00:51:12,219 --> 00:51:14,319 It pissed on all my trousers. 575 00:51:14,379 --> 00:51:16,959 Come in, come in, 357... 576 00:51:18,980 --> 00:51:20,359 Keep trying. 577 00:51:20,859 --> 00:51:24,519 Come in, come in, 357... 578 00:51:32,100 --> 00:51:35,319 This spring is really bad. Worse than winter. 579 00:51:36,259 --> 00:51:38,959 - What's the date? - Tuesday, April 28. 580 00:51:39,020 --> 00:51:40,200 Yeah... 581 00:52:06,379 --> 00:52:07,760 Load... 582 00:52:09,180 --> 00:52:11,359 Aim... Fire! 583 00:52:13,379 --> 00:52:14,839 Load... 584 00:52:16,819 --> 00:52:18,240 Aim... 585 00:52:19,140 --> 00:52:20,519 Fire! 586 00:52:21,500 --> 00:52:23,080 Load... 587 00:52:25,739 --> 00:52:27,080 Aim... 588 00:52:27,859 --> 00:52:29,160 Fire! 589 00:52:30,180 --> 00:52:31,600 Order arms. 590 00:53:15,140 --> 00:53:16,800 I remember everyone. 591 00:53:17,299 --> 00:53:21,959 Bolitov. He had a big family, with four children like mine. 592 00:53:22,020 --> 00:53:24,800 Measles made his youngest daughter go deaf. 593 00:53:25,660 --> 00:53:30,760 Vedernikov. He worked on a tractor. His brother was a singer. 594 00:53:31,739 --> 00:53:36,479 Mishin. His mother works on a collective farm near Maloyaroslavets. 595 00:53:45,339 --> 00:53:47,760 We're living instead of them now. 596 00:53:57,980 --> 00:54:02,080 Does loving one's country imply dying for it? 597 00:54:04,180 --> 00:54:07,319 What's more important, the country or an individual? 598 00:54:07,379 --> 00:54:08,839 The country. 599 00:54:09,460 --> 00:54:11,240 Don't you think? 600 00:54:13,980 --> 00:54:16,200 Marika wasn't afraid of mice. 601 00:54:17,100 --> 00:54:19,399 All the girls were, except her. 602 00:54:22,419 --> 00:54:26,039 Her father stuttered, and her mother sang badly. 603 00:54:42,779 --> 00:54:44,560 Belova, come here. 604 00:54:48,460 --> 00:54:51,120 Sergeant Belova, Sir. 605 00:54:51,180 --> 00:54:52,959 Why didn't you fire? 606 00:54:53,700 --> 00:54:55,720 Why didn't you kill that German? 607 00:54:59,379 --> 00:55:00,640 I can't. 608 00:55:01,180 --> 00:55:02,760 That's not an answer. 609 00:55:08,980 --> 00:55:10,359 I... 610 00:55:11,620 --> 00:55:13,879 I'm doing everything I was taught. 611 00:55:18,020 --> 00:55:20,160 But I can't do it to real people. 612 00:55:23,460 --> 00:55:26,200 I'm not afraid of death. When... 613 00:55:28,259 --> 00:55:31,680 when my family died I came to terms with it. 614 00:55:32,620 --> 00:55:34,959 Don't lie to me, Zhenya. Sit down. 615 00:55:40,859 --> 00:55:42,600 I knew your dad. 616 00:55:42,660 --> 00:55:44,959 He was a great pilot, a dandy. 617 00:55:45,700 --> 00:55:49,319 A hero of the revolution, who was executed. 618 00:55:50,700 --> 00:55:52,680 And so was your mom. 619 00:55:54,540 --> 00:55:56,240 You disowned them. 620 00:55:57,020 --> 00:55:58,560 You betrayed them. 621 00:56:00,500 --> 00:56:03,120 You changed your surname and became a pilot 622 00:56:03,180 --> 00:56:06,160 promising to atone for your parents' mistakes. 623 00:56:09,140 --> 00:56:10,999 They are not me. 624 00:56:14,020 --> 00:56:16,479 Maybe I shouldn't be here... 625 00:56:17,339 --> 00:56:18,959 because I'm some girl. 626 00:56:19,540 --> 00:56:21,200 But I... 627 00:56:22,020 --> 00:56:23,839 I don't know how I should fly. 628 00:56:25,700 --> 00:56:29,760 If you don't want to be "some girl", I can call you Vasily. 629 00:56:29,819 --> 00:56:34,359 Or Onufry... Ivan... Boris... 630 00:56:35,980 --> 00:56:40,160 Boris, what will you feel if I shoot a horse? 631 00:56:41,219 --> 00:56:43,200 What? Don't! 632 00:56:44,580 --> 00:56:46,560 Take out your gun and aim. 633 00:56:46,620 --> 00:56:49,800 Or you'll be court-martialed without investigation. 634 00:56:49,859 --> 00:56:52,319 Shoot. It's an order. 635 00:56:53,500 --> 00:56:54,959 Go on. 636 00:57:01,299 --> 00:57:03,959 Well? Go on. 637 00:57:06,060 --> 00:57:07,640 Shoot. 638 00:57:09,859 --> 00:57:11,560 Shoot. 639 00:57:12,100 --> 00:57:13,600 I can't. 640 00:57:15,259 --> 00:57:18,560 Can you look at dead children? 641 00:57:20,620 --> 00:57:22,680 Can you look at the city being killed? 642 00:57:24,540 --> 00:57:26,560 At your friends without eyes and arms? 643 00:57:26,620 --> 00:57:28,280 Aim at the eye and shoot. 644 00:57:31,219 --> 00:57:32,640 Fire. 645 00:57:46,899 --> 00:57:48,399 Well done. 646 00:57:50,660 --> 00:57:52,760 Well done. You'll be fine. 647 00:57:54,259 --> 00:57:56,720 You're a strange but talented creature. 648 00:57:56,779 --> 00:57:59,879 Broken, but talented. 649 00:58:00,939 --> 00:58:03,160 Don't listen to anyone. Forget it. 650 00:58:06,100 --> 00:58:08,240 Feel the air. 651 00:58:08,299 --> 00:58:09,760 Feel the space around you. 652 00:58:09,859 --> 00:58:12,720 From above, below, left, right. As a whole. 653 00:58:12,779 --> 00:58:15,959 You'll be fine. Free yourself. 654 00:58:17,980 --> 00:58:20,200 You'll fly to the partisans tomorrow. 655 00:58:20,259 --> 00:58:24,439 They found a damaged plane and a dead pilot. You'll fly it to Leningrad. 656 00:58:25,060 --> 00:58:27,039 Rita was supposed to do it... 657 00:58:39,460 --> 00:58:42,399 But she won't. 658 00:58:47,859 --> 00:58:49,439 You're free to go. 659 01:00:30,620 --> 01:00:32,919 How did he land? The ground's so soggy. 660 01:00:35,180 --> 01:00:37,359 - Vitya, I'm off. - All right. 661 01:00:37,419 --> 01:00:40,200 Cover the plane properly. 662 01:00:40,259 --> 01:00:44,479 They used to be a large group. Some went into the woods. 663 01:00:44,540 --> 01:00:48,160 There are lots of former captives. Their losses are heavy. 664 01:00:48,219 --> 01:00:49,600 What captives? 665 01:00:50,660 --> 01:00:54,999 Zhenya, there are hundreds of thousands of captives. Our people. 666 01:00:55,060 --> 01:00:58,519 And millions of casualties. You really should know by now. 667 01:00:59,540 --> 01:01:01,999 Nobody told us anything about captives. 668 01:01:10,180 --> 01:01:12,600 - Hello. - Hello. 669 01:01:19,580 --> 01:01:21,919 - Hello. - Hello. 670 01:01:24,859 --> 01:01:26,479 Wait up, Vanya! 671 01:01:41,100 --> 01:01:42,720 That's the bolt. 672 01:01:43,379 --> 01:01:45,600 - Bang! - Exactly. 673 01:01:45,660 --> 01:01:47,200 Bang-bang! 674 01:01:47,259 --> 01:01:49,240 Here. Try it yourself. 675 01:01:52,620 --> 01:01:55,080 How do I remove a clip? 676 01:01:55,140 --> 01:01:57,039 Like that... 677 01:01:57,580 --> 01:02:00,240 Are you here to fly the plane? 678 01:02:00,299 --> 01:02:01,439 Yes. 679 01:02:02,580 --> 01:02:04,999 We almost broke our backs to drag it here. 680 01:02:05,700 --> 01:02:08,560 We'll roll it out, and you'll be on your way. 681 01:02:10,140 --> 01:02:11,519 Where are you from? 682 01:02:11,580 --> 01:02:13,959 From Leningrad? Were you born there? 683 01:02:15,100 --> 01:02:16,720 No, I'm from Moscow. 684 01:02:19,939 --> 01:02:22,359 - We got food to the city. - Yes, I heard. 685 01:02:22,859 --> 01:02:25,640 So even if we all die, it wasn't for nothing. 686 01:02:26,620 --> 01:02:27,959 Why will you die? 687 01:02:29,259 --> 01:02:31,479 If they find us. 688 01:02:33,419 --> 01:02:35,120 They found our neighbors. 689 01:02:36,100 --> 01:02:39,319 And slashed the bellies of pregnant women with bayonets. 690 01:02:41,980 --> 01:02:44,959 Why won't they evacuate you by plane? 691 01:02:46,219 --> 01:02:49,800 Leaving no-one to fight here? Not an option. 692 01:02:49,859 --> 01:02:51,600 We'll stand firm here. 693 01:02:55,580 --> 01:02:57,839 The Germans brought their tanks here. 694 01:02:59,299 --> 01:03:01,120 As if we care. 695 01:03:03,500 --> 01:03:04,999 Aren't you cold? 696 01:03:07,140 --> 01:03:08,280 No. 697 01:03:09,299 --> 01:03:11,160 Why don't you go for a walk? 698 01:03:12,100 --> 01:03:13,439 Go, go. 699 01:03:13,939 --> 01:03:16,479 My boy is quiet. He won't bother you. 700 01:03:16,540 --> 01:03:18,999 Take him to his grandma, if she's alive. 701 01:03:20,859 --> 01:03:23,519 The 2nd Army is encircled. It's really bad. 702 01:03:26,859 --> 01:03:28,800 What if I get shot down? 703 01:03:30,899 --> 01:03:33,240 Then so be it. 704 01:03:50,419 --> 01:03:52,680 Move it. Move it! 705 01:03:52,739 --> 01:03:56,439 You shattered Valya's arm, jerk. Now for your punishment. 706 01:04:08,859 --> 01:04:10,600 Son of a bitch! 707 01:04:28,939 --> 01:04:30,240 My dad told me 708 01:04:30,299 --> 01:04:34,240 some kinds of soil can preserve bodies for nearly 1000 years. 709 01:04:34,859 --> 01:04:36,519 I wonder why. 710 01:04:39,100 --> 01:04:40,640 Goodbye. 711 01:04:44,460 --> 01:04:46,080 The composition, perhaps. 712 01:04:46,140 --> 01:04:48,560 The pilot was dead. But there was fuel. 713 01:04:48,620 --> 01:04:51,919 Wait! Wait! 714 01:04:53,739 --> 01:04:55,039 Take him with you. 715 01:04:55,859 --> 01:04:58,640 Please. I'm begging you. Look, he's a good boy. 716 01:04:59,540 --> 01:05:01,720 I can get on my knees if need be. 717 01:05:02,819 --> 01:05:05,319 - Please... - What if I get shot down? 718 01:05:05,379 --> 01:05:08,760 You won't. His grandma works at the Hermitage. Find her. 719 01:05:08,819 --> 01:05:10,280 What if I get shot down?! 720 01:05:10,339 --> 01:05:11,956 I'm begging you. Save him! 721 01:05:11,980 --> 01:05:14,479 If she's dead, take him to an orphanage. 722 01:05:14,540 --> 01:05:17,080 He'll die here! Don't you see? 723 01:05:17,140 --> 01:05:21,120 He'll die here! Please save him! Save him, you bitch! 724 01:05:21,180 --> 01:05:23,039 Calm down. Calm down. 725 01:05:24,700 --> 01:05:27,760 Don't be afraid, little one. 726 01:05:27,819 --> 01:05:30,399 Don't be afraid, sweetie. You'll be loved. 727 01:05:32,020 --> 01:05:34,959 Your mom didn't tell me your name. 728 01:05:36,339 --> 01:05:38,560 What name would you like? 729 01:05:42,779 --> 01:05:45,399 When my mom was pregnant with me 730 01:05:45,460 --> 01:05:48,959 she thought I was a boy and called me Stepan. 731 01:05:49,500 --> 01:05:51,240 Little Stepan. 732 01:05:53,540 --> 01:05:55,680 Your name will be Stepan. 733 01:05:56,500 --> 01:05:59,160 Maybe you'll become a pilot. 734 01:06:05,180 --> 01:06:07,160 We could fly together. 735 01:08:41,380 --> 01:08:45,680 Stepan! What's wrong? Open your eyes! 736 01:08:46,580 --> 01:08:48,959 Come on! Stepan! 737 01:08:49,500 --> 01:08:53,079 Stepan, sweetie, open your eyes! 738 01:09:07,220 --> 01:09:12,440 LENINGRAD 739 01:09:32,739 --> 01:09:34,480 I took them off. 740 01:09:37,739 --> 01:09:39,959 They keep bombing. 741 01:09:42,260 --> 01:09:44,039 My bones are aching. 742 01:09:49,979 --> 01:09:52,760 It's strange. I've never been to the Hermitage. 743 01:09:52,819 --> 01:09:56,400 But I always wanted to. Is anyone still working here? 744 01:09:56,460 --> 01:09:59,320 Yes, those who are still alive. 745 01:09:59,380 --> 01:10:01,279 They're mending the roof. 746 01:10:02,819 --> 01:10:05,320 And I catch birds for Lidia. 747 01:10:05,819 --> 01:10:10,279 I hide behind that column and throw a blanket on them. 748 01:10:15,660 --> 01:10:18,640 Lidia, maybe it's time to finish your work? 749 01:10:18,700 --> 01:10:21,400 I thought all the paintings were evacuated. 750 01:10:22,500 --> 01:10:24,800 I'm making these copies for myself. 751 01:10:27,580 --> 01:10:31,919 I'm looking for Anna. It's about a baby. 752 01:10:32,540 --> 01:10:34,720 She's at the theater. Go there. 753 01:10:35,099 --> 01:10:36,360 Second row. 754 01:10:36,899 --> 01:10:40,600 I can give you a ticket for the seat next to her. 755 01:10:42,179 --> 01:10:43,800 What theater? 756 01:10:44,739 --> 01:10:47,400 Well, we're not all dead yet. 757 01:10:47,460 --> 01:10:51,839 There's the Musical Comedy Theater. And there's our museum, too. 758 01:10:51,899 --> 01:10:53,919 - Lidia... - Seryozha. 759 01:10:53,979 --> 01:10:56,959 Anya is dead. Could you take her to the basement? 760 01:10:58,700 --> 01:11:00,079 I will. 761 01:11:01,179 --> 01:11:03,159 What about the baby? 762 01:11:04,260 --> 01:11:05,560 He died. 763 01:11:06,420 --> 01:11:09,199 She needs to bid farewell to him, bury him. 764 01:11:13,739 --> 01:11:15,839 Maybe it's for the best. 765 01:11:27,340 --> 01:11:30,520 - What about the ticket? - I'll bring it now. 766 01:12:22,660 --> 01:12:25,680 Anna, I'm here about your grandson. 767 01:12:25,739 --> 01:12:29,440 - Have we met before? - No, we haven't. 768 01:12:29,500 --> 01:12:32,039 Quiet then. Let's talk later. 769 01:12:32,099 --> 01:12:33,440 Later. 770 01:13:59,660 --> 01:14:02,360 Enough. Do it. 771 01:14:04,420 --> 01:14:07,440 Let's go. Let's go. 772 01:14:16,540 --> 01:14:18,520 My father, my dear daddy. 773 01:14:18,580 --> 01:14:20,959 I told him, "Spring is coming. 774 01:14:21,019 --> 01:14:24,400 There will be grass and leaves. We can eat them." 775 01:14:24,460 --> 01:14:27,640 And he just lay there asking for food. 776 01:14:27,700 --> 01:14:30,239 But I'd already given him everything I had. 777 01:14:30,300 --> 01:14:33,400 He just lay there, without getting up... 778 01:14:33,460 --> 01:14:37,320 Have mercy upon the souls of those who died, forgive their sins 779 01:14:37,380 --> 01:14:42,800 and on the Day of Retribution, grant them the Incorruptible Crown. 780 01:14:42,859 --> 01:14:47,959 For protection, victory and salvation are found in You alone. 781 01:14:48,019 --> 01:14:50,680 Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, 782 01:14:50,739 --> 01:14:52,999 now and ever and unto ages of ages. Amen. 783 01:14:53,059 --> 01:14:54,480 46. 784 01:14:55,139 --> 01:14:56,520 47. 785 01:15:00,300 --> 01:15:01,999 48. 786 01:15:02,059 --> 01:15:03,879 49. 787 01:15:05,460 --> 01:15:06,879 50. 788 01:15:07,859 --> 01:15:09,560 51. 789 01:15:10,979 --> 01:15:20,220 STALINGRAD FRONT, EXPEDITIONARY AIRFIELD, FALL 1942 790 01:15:31,059 --> 01:15:34,440 Why are you looking so sad, guys? We're going to fight. 791 01:15:34,500 --> 01:15:37,279 So strange to see girls flying... 792 01:15:39,019 --> 01:15:41,720 Sazonov! Stop staring at the pilot. 793 01:15:41,779 --> 01:15:43,839 Check the ammunition. 794 01:15:50,819 --> 01:15:55,839 You're so serious, so strict. But your eyes are kind. 795 01:15:55,899 --> 01:15:57,640 The eyes don't lie. 796 01:15:58,819 --> 01:16:01,119 - That's how I am. - Sit up. 797 01:16:06,260 --> 01:16:11,199 Shine, shine, my star 798 01:16:11,260 --> 01:16:15,839 My star of love, ever so friendly... 799 01:16:17,099 --> 01:16:18,239 - Here. - Thanks. 800 01:16:18,300 --> 01:16:19,800 Thank you, dear Luba. 801 01:16:27,059 --> 01:16:29,320 Why do you keep looking at me? 802 01:16:29,380 --> 01:16:31,520 My eyes have been hurting so much. 803 01:16:31,580 --> 01:16:33,800 - Because of stress. - Yours too? 804 01:16:33,859 --> 01:16:36,360 - And my neck. I'm all sweating. - And me. 805 01:16:36,420 --> 01:16:38,680 But don't worry. It'll pass. 806 01:16:38,739 --> 01:16:40,760 - Your porridge. - Thank you. 807 01:16:40,819 --> 01:16:45,279 I couldn't sleep last night. My head wouldn't stop spinning. 808 01:16:52,580 --> 01:16:55,720 Why aren't you ever going to the Volga river with us? 809 01:16:55,779 --> 01:16:57,999 I never have the time. 810 01:17:12,899 --> 01:17:15,320 27, stay on course for landing. 811 01:17:16,300 --> 01:17:18,480 Level off. Don't sleep. 812 01:17:18,979 --> 01:17:24,400 27, your descent is too steep. Level off, level off. 813 01:17:42,700 --> 01:17:46,520 27, don't sleep! You're too fast! You'll crash! 814 01:17:47,220 --> 01:17:51,999 Go to takeoff mode! Pull up! Circle back! 815 01:17:54,859 --> 01:17:57,360 - Anya! - Anya is burning! 816 01:17:58,460 --> 01:18:01,159 Anya is burning! Anya! 817 01:18:19,179 --> 01:18:23,959 The worst thing is that I've begun to get used to all these deaths. 818 01:18:26,139 --> 01:18:28,320 I feel nothing at all. 819 01:18:31,779 --> 01:18:36,879 Some come, some go. I even forget their names. That's not right, is it? 820 01:18:36,939 --> 01:18:40,159 Sir, the regiment is affected by fatigue. 821 01:18:40,220 --> 01:18:43,959 They're getting no sleep. They're doing everything they can. 822 01:18:44,019 --> 01:18:46,159 There are many non-combat losses. 823 01:18:46,220 --> 01:18:49,119 Everyone is very tired. They can barely stand. 824 01:18:49,700 --> 01:18:52,959 What can I do? Nothing. 825 01:18:54,540 --> 01:18:56,199 Their life is short. 826 01:18:56,939 --> 01:18:58,480 They're like butterflies. 827 01:19:01,979 --> 01:19:04,320 Put the wide one on top. 828 01:19:04,380 --> 01:19:05,959 That'll do. 829 01:19:10,660 --> 01:19:13,360 They say there are heavy losses in Stalingrad. 830 01:19:43,779 --> 01:19:46,999 I keep dreaming about my final flight. 831 01:19:48,899 --> 01:19:50,640 About how I burn. 832 01:19:56,620 --> 01:19:58,520 We're all gonna burn. 833 01:20:00,139 --> 01:20:01,959 All of us... 834 01:20:12,500 --> 01:20:14,440 Let's go away... 835 01:20:16,660 --> 01:20:18,919 When it's all over... 836 01:20:23,819 --> 01:20:25,560 You son of a bitch! 837 01:20:28,420 --> 01:20:30,159 Come here! Come here! 838 01:20:30,220 --> 01:20:32,640 - Drama queen. - Get away! 839 01:20:32,700 --> 01:20:35,919 - Son of a bitch! - Stop it! Enough. 840 01:20:42,580 --> 01:20:43,999 What was that for? 841 01:21:02,779 --> 01:21:05,480 I've been looking for you for two hours! 842 01:21:05,540 --> 01:21:07,440 Why are you chasing after me? 843 01:21:08,059 --> 01:21:10,039 I can do what I want. 844 01:21:12,620 --> 01:21:16,199 I told Volodya a lot of things. I told him I didn't love him. 845 01:21:16,260 --> 01:21:17,600 I really don't. 846 01:21:18,139 --> 01:21:19,959 Why are you being like this? 847 01:21:21,059 --> 01:21:25,079 Why do you keep pestering everyone with your requests and advice? 848 01:21:26,779 --> 01:21:29,279 Because you're acting like a prostitute. 849 01:21:30,340 --> 01:21:32,760 If Volodya dies, what will you do then? 850 01:21:35,019 --> 01:21:39,279 Do you think you're better than others? You betrayed your dad and mom. 851 01:21:39,340 --> 01:21:42,959 How do you make it through the day? Do you sleep at night? 852 01:21:43,019 --> 01:21:44,520 Aren't you ashamed? 853 01:21:45,899 --> 01:21:47,999 What gives you the right? 854 01:21:48,859 --> 01:21:51,079 Bitch! What gives you the right? 855 01:21:52,340 --> 01:21:55,999 My father was a brilliant pilot. The best pilot! 856 01:21:56,580 --> 01:21:58,159 He took me with him. 857 01:21:58,580 --> 01:22:00,320 Do you know how he died? 858 01:22:01,059 --> 01:22:05,079 He said that it was too early to use that new engine. Strange, huh? 859 01:22:07,460 --> 01:22:08,999 So, they were executed. 860 01:22:09,500 --> 01:22:11,159 Both him and mom. 861 01:22:12,620 --> 01:22:16,520 I changed my surname to this disgusting one. 862 01:22:17,099 --> 01:22:21,039 So yes, I'm a traitor. And no, I'm not better than others. 863 01:22:23,220 --> 01:22:27,039 Then there was an orphanage. And a teacher there. 864 01:22:28,220 --> 01:22:32,239 I was a ballet girl. Pure. Kind. 865 01:22:32,300 --> 01:22:34,800 I always came to him when he called me. 866 01:22:34,859 --> 01:22:36,520 He raped me. 867 01:22:38,859 --> 01:22:40,360 I'm worse... 868 01:22:41,019 --> 01:22:42,919 worse than all of you. 869 01:22:44,779 --> 01:22:48,959 But I know that if I survive I'm gonna find and kill him. 870 01:22:50,179 --> 01:22:51,720 I'll kill him. 871 01:22:51,779 --> 01:22:53,800 And then I'll kill myself. 872 01:22:55,979 --> 01:22:57,360 And... 873 01:22:58,420 --> 01:23:00,839 - Although why wait? - Hey, Zhenya! Stop! 874 01:23:00,899 --> 01:23:02,760 Don't... 875 01:23:05,739 --> 01:23:10,640 Hush now. I'm sorry. I'm so sorry. Come here. 876 01:23:12,540 --> 01:23:15,680 It's all right, sweetheart. I'm so sorry. 877 01:23:15,739 --> 01:23:18,999 It's all right. Calm down. Calm down. It's all right. 878 01:23:19,939 --> 01:23:21,760 I won't leave you. 879 01:23:21,819 --> 01:23:24,800 After the war I'll take you with me. Do you hear me? 880 01:23:25,099 --> 01:23:28,079 I'll take you with me. I'm sorry. 881 01:23:28,660 --> 01:23:30,199 Forgive me. 882 01:23:31,179 --> 01:23:32,999 Forgive me. 883 01:23:50,300 --> 01:23:53,680 Paint the star again. I'm not fighting for that sloppy work. 884 01:23:53,739 --> 01:23:58,480 I've painted everyone's stars. You put me off. You're never pleased. 885 01:23:58,540 --> 01:24:02,400 You're a strange one. Can't you think of something nice? 886 01:24:02,460 --> 01:24:05,320 What I think is that the plane's leaking oil. 887 01:24:05,380 --> 01:24:07,839 Make it stop, and then we'll talk. 888 01:24:07,899 --> 01:24:11,480 - What can I do? - The engine's hot. It hurts my feet. 889 01:24:11,540 --> 01:24:14,159 The oil won't leak from the new engines. 890 01:24:14,220 --> 01:24:18,079 I'm one man, not a factory. This engine is crap. 891 01:24:18,139 --> 01:24:19,720 - I'll report you. - Fine. 892 01:24:19,779 --> 01:24:23,560 Tell them he's stealing provisions. Shame on you, Stepanov. 893 01:24:23,620 --> 01:24:26,680 Why do you steal hens from villages at night? 894 01:24:26,739 --> 01:24:29,680 - Villagers call you the Night Scourge. - It's a lie. 895 01:24:29,739 --> 01:24:31,159 I'll report that. 896 01:24:31,700 --> 01:24:34,560 - Any news? - Nothing. 897 01:24:35,739 --> 01:24:38,279 I don't know what to do or who to write to. 898 01:24:39,220 --> 01:24:40,999 What happened to my girls? 899 01:24:41,059 --> 01:24:43,520 There is a wise rabbi in Kyiv. 900 01:24:43,580 --> 01:24:46,119 Maybe he'll save them. Talk to the Germans. 901 01:24:46,179 --> 01:24:48,600 What do they care about my family? 902 01:24:48,660 --> 01:24:52,560 It's terrible. All this uncertainty. 903 01:24:55,859 --> 01:24:58,600 Hey, Grump. Why don't you get any letters? 904 01:24:58,660 --> 01:25:00,039 I've no-one left. 905 01:25:00,099 --> 01:25:02,560 Zhenya, I'll marry you off after the war. 906 01:25:02,620 --> 01:25:06,919 You'll have fat and lazy kids who will become tractor workers. 907 01:25:08,700 --> 01:25:10,199 Don't listen to him. 908 01:25:10,260 --> 01:25:13,480 I'll adopt you, and your kids will become rabbis. 909 01:25:13,540 --> 01:25:15,520 Quit it already! 910 01:25:18,220 --> 01:25:21,400 - Paint it again. - I will, I will. 911 01:25:21,460 --> 01:25:25,800 - Hey Grump, you did the star badly! - I'll warm my hands and do it again. 912 01:25:27,620 --> 01:25:29,999 Good afternoon, Lieutenant Colonel! 913 01:25:30,059 --> 01:25:32,600 Why are you here this late? You got a crush on me? 914 01:25:32,660 --> 01:25:34,199 No, Sir. 915 01:25:34,260 --> 01:25:36,600 You're the one who said I'm Onufry. 916 01:25:39,019 --> 01:25:42,039 You're always flying alone. Take me with you. 917 01:25:48,540 --> 01:25:50,919 - Get ready, quick. - Yes, Sir! 918 01:25:52,779 --> 01:25:56,919 - Mityushkina! Take my hat. - Yes, Sir! 919 01:26:07,819 --> 01:26:10,640 - Clear! - Yes, Sir! 920 01:26:27,540 --> 01:26:30,239 17, what do you dream about? 921 01:26:31,059 --> 01:26:32,999 It's always the same dream. 922 01:26:34,099 --> 01:26:37,320 I'm dancing. I walk out on the stage, alone. 923 01:26:37,380 --> 01:26:39,199 I start doing fouette turns. 924 01:26:39,260 --> 01:26:44,800 At first I'm doing well... But then my feet start bleeding, and I fall. 925 01:26:44,859 --> 01:26:47,959 I get up and start turning and fall again. 926 01:26:50,700 --> 01:26:55,600 - Do you dream about your parents? - Almost never. Switch to channel 9. 927 01:26:59,779 --> 01:27:01,079 Done. 928 01:27:02,420 --> 01:27:04,279 My dad was right. 929 01:27:04,939 --> 01:27:07,400 Only now do I realize that he was right. 930 01:27:08,380 --> 01:27:12,199 Everyone lied to me. Then I lied to myself. 931 01:27:12,620 --> 01:27:14,800 I wanted to atone. But for what? 932 01:27:18,340 --> 01:27:19,879 Your father was right. 933 01:27:20,340 --> 01:27:24,199 The engine was faulty. He wrote to Moscow. They didn't believe him. 934 01:27:25,580 --> 01:27:29,159 He was shot. It was a foolish mistake. 935 01:27:36,059 --> 01:27:37,959 Why did they kill him? 936 01:27:40,620 --> 01:27:42,480 That's a difficult question. 937 01:27:47,660 --> 01:27:51,839 A human life means nothing. Reports are everything. 938 01:27:54,059 --> 01:27:57,119 I don't want to die for those corrupt self-seekers. 939 01:27:58,420 --> 01:28:00,720 Not everyone was like that, 17. 940 01:28:06,059 --> 01:28:07,879 I've seen a lot of blood. 941 01:28:08,660 --> 01:28:12,800 I saw a nobleman's house set on fire with kids inside. A church too. 942 01:28:17,580 --> 01:28:19,919 I kept quiet. I didn't breathe a word. 943 01:28:22,899 --> 01:28:25,999 But I'm fighting for the best in us, not the worst. 944 01:28:29,979 --> 01:28:31,720 German at 10 o'clock above. 945 01:28:32,460 --> 01:28:35,400 - Prepare to engage! - Yes, Sir. 946 01:28:39,859 --> 01:28:41,480 Attacking. 947 01:29:11,300 --> 01:29:13,279 17, finish off the German. 948 01:30:29,260 --> 01:30:35,279 Drag it there... then here... Drag it here... then there... 949 01:30:38,460 --> 01:30:42,239 I sealed the radiator. It didn't help. Scold me all you want. 950 01:30:42,300 --> 01:30:43,480 I'll take a look. 951 01:30:43,540 --> 01:30:45,480 - Please do. - Hold it. 952 01:30:46,340 --> 01:30:48,800 That's because you're all thumbs. 953 01:30:50,700 --> 01:30:53,919 - What's the problem? - 12 is consuming too much oil. 954 01:30:55,460 --> 01:30:56,600 Give me my pliers. 955 01:30:56,660 --> 01:30:58,199 - Here. - And that wrench. 956 01:31:02,500 --> 01:31:04,199 Masha, are you all right? 957 01:31:05,220 --> 01:31:06,720 I'm fine. 958 01:31:06,779 --> 01:31:09,440 - Was it our fourth mission today? - Yes. 959 01:31:09,500 --> 01:31:11,199 I kept chasing that German 960 01:31:11,260 --> 01:31:14,879 even when he went into a dive, then up and to the right. 961 01:31:16,220 --> 01:31:17,520 And I shot him down. 962 01:31:18,139 --> 01:31:21,919 We got the Germans, girls. We all shot them down. 963 01:31:25,059 --> 01:31:29,320 But the newspapers don't write about that, even though they could. 964 01:31:29,899 --> 01:31:32,879 They don't want to say that women are fighting. 965 01:31:32,939 --> 01:31:36,039 I doubt it. There are so few of us compared to men. 966 01:31:36,099 --> 01:31:37,360 Here. 967 01:31:37,420 --> 01:31:40,360 We're retreating. The Germans are in Stalingrad. 968 01:31:40,420 --> 01:31:42,400 They'll write about us one day. 969 01:31:44,660 --> 01:31:48,400 I keep wondering if anyone will remember us afterwards. 970 01:31:49,260 --> 01:31:50,959 About how we fought. 971 01:31:52,340 --> 01:31:54,600 In my memoirs, I'll be the hero. 972 01:31:55,099 --> 01:31:57,360 And you'll be the regiment's tyrant. 973 01:31:57,420 --> 01:31:58,800 What?! 974 01:32:11,059 --> 01:32:13,039 This is 17. Forty to target. 975 01:32:13,099 --> 01:32:15,360 Immediate attack on 15.- Copy that. 976 01:32:16,580 --> 01:32:18,119 Copy that... 977 01:32:18,179 --> 01:32:22,239 Ding-dong, ding-dong The bell is ringing... 978 01:32:22,300 --> 01:32:24,680 Masha, what's with the singing? 979 01:32:29,380 --> 01:32:32,520 Twenty to target. Attacking on 150. 980 01:32:41,580 --> 01:32:43,560 This is 17. Let's get to work. 981 01:32:47,300 --> 01:32:49,640 Three Russian aircraft at 11 o'clock! 982 01:32:49,700 --> 01:32:52,800 Everyone in formation! At 11 o'clock! 983 01:32:52,859 --> 01:32:54,720 Weapons free. Engage. 984 01:33:00,260 --> 01:33:03,320 Approaching, approaching... 985 01:33:03,380 --> 01:33:05,400 Masha, more to the left. 986 01:33:21,420 --> 01:33:23,119 Circle back. 987 01:33:29,340 --> 01:33:30,680 Repeat the attack. 988 01:33:30,739 --> 01:33:34,520 Damn it! I lost them! I think they were Il-2s... 989 01:33:53,939 --> 01:33:55,199 Come on. 990 01:33:57,380 --> 01:33:58,640 Engaging. 991 01:33:59,220 --> 01:34:04,879 Aligning the target, aligning the target... 992 01:34:24,620 --> 01:34:26,839 I'm hit. I'm burning. 993 01:34:28,260 --> 01:34:31,239 Return to base! Masha, cover Katya. I'll catch up. 994 01:34:31,300 --> 01:34:32,480 Copy that! 995 01:34:32,540 --> 01:34:33,999 Idiot. 996 01:34:37,420 --> 01:34:38,839 Where is the plane? 997 01:36:18,700 --> 01:36:20,400 Katya, do you hear me? 998 01:36:20,460 --> 01:36:24,360 Katya, dear, please use the trim tabs. 999 01:36:24,420 --> 01:36:26,919 Katya, do you hear me? I'm behind you. 1000 01:36:26,979 --> 01:36:29,800 Katya! Katya, breathe. I'm behind you. 1001 01:36:29,859 --> 01:36:33,400 I won't make it. I can't land. And I'm too low to bail out. 1002 01:36:33,460 --> 01:36:35,079 Katya, I'm behind you. 1003 01:36:35,139 --> 01:36:38,159 - It's going to be all right. - The controls won't respond. 1004 01:36:38,220 --> 01:36:39,560 Katya! 1005 01:36:39,620 --> 01:36:45,079 Katya, dear, please use the trim tabs. Don't give up. Come on. You'll be fine. 1006 01:36:45,139 --> 01:36:46,400 You'll land. Come on. 1007 01:36:46,460 --> 01:36:50,480 You'll be fine. Approach for landing. 1008 01:36:50,540 --> 01:36:54,640 Maintain course. Slow down. Level off, Katya. 1009 01:36:55,340 --> 01:36:57,520 Stay calm. You'll be fine. 1010 01:36:57,580 --> 01:36:59,839 Katya, please! 1011 01:36:59,899 --> 01:37:04,999 I can't land. I can't land, Zhenya. 1012 01:37:06,139 --> 01:37:08,440 - Holding it, holding it... - You're too low. 1013 01:37:08,500 --> 01:37:10,239 You're too low! 1014 01:37:10,700 --> 01:37:15,600 I can't land, Zhenya. I can't. 1015 01:37:34,979 --> 01:37:36,999 Come on, quick! 1016 01:37:39,460 --> 01:37:41,520 Looks like she's alive! 1017 01:37:43,739 --> 01:37:45,079 Come on! 1018 01:37:45,139 --> 01:37:46,239 Get her out! 1019 01:39:10,620 --> 01:39:11,919 Are you leaving? 1020 01:39:14,779 --> 01:39:18,239 I requested a transfer to a different regiment. 1021 01:39:18,300 --> 01:39:19,800 It was approved. 1022 01:39:19,859 --> 01:39:21,480 So, that's that. 1023 01:39:21,540 --> 01:39:23,919 You idiot. We love you. 1024 01:39:23,979 --> 01:39:25,400 Thank you. 1025 01:39:25,460 --> 01:39:26,959 Do you believe in God? 1026 01:39:27,500 --> 01:39:29,079 God exists. 1027 01:39:30,300 --> 01:39:33,199 I constantly want to say something, but I can't. 1028 01:39:37,260 --> 01:39:40,640 I told you all my family is dead. 1029 01:39:41,660 --> 01:39:43,320 Our home was bombed. 1030 01:39:44,979 --> 01:39:47,360 I'd rather you said something. 1031 01:39:47,420 --> 01:39:50,720 I think that our people embody the pain of this world. 1032 01:39:50,779 --> 01:39:52,839 And that's how we save the world. 1033 01:39:52,899 --> 01:39:56,239 We take on its horrors, mistakes and suffering. 1034 01:39:56,700 --> 01:39:59,480 There's something horrible and sublime about it. 1035 01:40:01,580 --> 01:40:03,760 I keep dreaming about Katya. 1036 01:40:17,260 --> 01:40:18,560 Bye. 1037 01:40:23,460 --> 01:40:26,400 - What are you...? - Take care of the dog. 1038 01:40:27,460 --> 01:40:28,760 Hey... 1039 01:40:29,660 --> 01:40:32,119 Hush, hush. 1040 01:40:34,179 --> 01:40:37,079 - Be careful! - Everything's fine! 1041 01:40:37,139 --> 01:40:38,560 Do you believe in God? 1042 01:40:39,139 --> 01:40:40,800 No, I don't. 1043 01:40:41,660 --> 01:40:44,039 Equipment exists. People exist. 1044 01:40:44,099 --> 01:40:48,279 The rest is just an attempt to believe there's a kind world somewhere. 1045 01:40:50,099 --> 01:40:51,839 It's trembling all over. 1046 01:40:51,899 --> 01:40:54,360 People sidestep their responsibility. 1047 01:40:55,099 --> 01:40:57,560 They come up with some idea of justice. 1048 01:40:59,220 --> 01:41:01,039 He abandoned you, didn't he? 1049 01:41:01,620 --> 01:41:03,999 - Let's feed it. - Let's. 1050 01:41:07,700 --> 01:41:10,520 - Don't tremble, sweetie. - Two of us left... 1051 01:41:11,139 --> 01:41:12,959 It's almost winter. 1052 01:41:32,260 --> 01:41:34,159 - Careful. - Give me my hat. 1053 01:41:48,700 --> 01:41:51,919 - Permission to speak, Colonel? - Granted. 1054 01:41:51,979 --> 01:41:54,239 - Come to the medical unit. - Stop it. 1055 01:41:54,300 --> 01:41:58,199 - You've not been checked for 3 months. - Stop it. I'm healthy. 1056 01:41:58,260 --> 01:42:00,520 - Please, Sir. - I'm enchanted. Enough. 1057 01:42:00,580 --> 01:42:03,360 No incidents while you were away, Colonel. 1058 01:42:03,420 --> 01:42:06,879 Captain, I mean, Lieutenant Colonel Bondar. 1059 01:42:08,739 --> 01:42:11,760 - Paint the star. - It will be done, Sir. 1060 01:42:11,819 --> 01:42:14,440 Please persuade him, Sir. 1061 01:42:14,500 --> 01:42:15,959 I will. 1062 01:42:28,700 --> 01:42:31,760 I can't fly. I can't fly. 1063 01:42:31,819 --> 01:42:34,919 What's with you? Hey. 1064 01:42:34,979 --> 01:42:37,119 I'm scared. I can't fly. 1065 01:42:37,179 --> 01:42:41,039 Let's report that the plane is defective. You won't fly. 1066 01:42:41,620 --> 01:42:42,720 Well? 1067 01:42:45,260 --> 01:42:46,959 We can't. 1068 01:42:47,580 --> 01:42:52,039 The city is burning. Kids are burning. We can't. 1069 01:43:14,859 --> 01:43:16,239 Clear! 1070 01:43:28,660 --> 01:43:30,159 I'm hit. 1071 01:43:34,260 --> 01:43:35,560 I'm burning. 1072 01:43:36,340 --> 01:43:38,560 Come on, come on. 1073 01:43:42,019 --> 01:43:43,159 Keep going. 1074 01:43:43,220 --> 01:43:46,360 Please, please, please... 1075 01:43:47,059 --> 01:43:48,400 I'm going down. 1076 01:43:52,059 --> 01:43:53,520 Bailing out. 1077 01:44:35,819 --> 01:44:41,680 STALINGRAD 1078 01:46:14,139 --> 01:46:15,999 Retreat! 1079 01:46:46,540 --> 01:46:50,480 Mom! Mom! 1080 01:47:04,620 --> 01:47:08,119 Do you have any smokes? 1081 01:47:08,779 --> 01:47:10,159 No. 1082 01:47:12,340 --> 01:47:15,400 Are you the pilot who fell? 1083 01:47:16,580 --> 01:47:20,079 How do you like it here on the ground? 1084 01:47:20,139 --> 01:47:22,600 It's not like how it is up there. 1085 01:47:24,540 --> 01:47:26,159 I'm dying. 1086 01:47:39,899 --> 01:47:43,959 Tell... tell me about Leningrad. 1087 01:47:44,899 --> 01:47:47,039 I have... 1088 01:47:48,220 --> 01:47:51,760 a daughter there, in Leningrad. 1089 01:47:53,739 --> 01:47:55,480 I'm worried. 1090 01:47:56,580 --> 01:47:58,720 Are they starving there? 1091 01:47:59,580 --> 01:48:00,959 They say... 1092 01:48:03,059 --> 01:48:05,640 everyone has died there. 1093 01:48:17,620 --> 01:48:19,360 No, they're not dead. 1094 01:48:19,819 --> 01:48:21,680 They're not starving. 1095 01:48:23,899 --> 01:48:25,520 It's almost not bombed. 1096 01:48:25,580 --> 01:48:28,560 The city is light. The streets are light. 1097 01:48:29,179 --> 01:48:30,360 People are happy. 1098 01:48:30,420 --> 01:48:33,600 The women are wearing dresses. 1099 01:48:35,620 --> 01:48:38,720 Your daughter is most probably happy. 1100 01:48:39,260 --> 01:48:40,760 Actually, she definitely is. 1101 01:48:41,739 --> 01:48:45,919 My parents go to work each morning. Sometimes they argue. 1102 01:48:46,939 --> 01:48:49,720 Then they make up. And go for a walk together. 1103 01:48:51,380 --> 01:48:54,800 They've got a dog. It chews on the wardrobe. 1104 01:48:54,859 --> 01:48:57,999 Mom's washed the windows. They can see the Neva River. 1105 01:48:58,420 --> 01:49:02,999 She makes meat patties. But my dad doesn't like them. 1106 01:49:10,460 --> 01:49:12,320 Do you hear me? 1107 01:49:47,260 --> 01:49:48,999 Quiet, quiet. 1108 01:50:20,420 --> 01:50:21,839 Come on. 1109 01:50:22,420 --> 01:50:23,800 Grab her! 1110 01:50:30,939 --> 01:50:32,640 Soldiers! 1111 01:50:34,660 --> 01:50:36,720 Attack! 1112 01:50:37,540 --> 01:50:40,119 Attack! 1113 01:50:43,059 --> 01:50:44,879 Charge! 1114 01:50:45,620 --> 01:50:47,159 Charge! 1115 01:52:26,059 --> 01:52:28,959 When death comes, we'll die. 1116 01:52:52,420 --> 01:52:53,999 Want a smoke? 1117 01:52:55,420 --> 01:52:56,919 Do you smoke? 1118 01:52:59,859 --> 01:53:01,480 I don't. 1119 01:53:03,179 --> 01:53:06,520 - Now you do. - Yes. 1120 01:53:30,700 --> 01:53:32,159 Zhenya? 1121 01:53:34,380 --> 01:53:35,720 What? 1122 01:53:36,979 --> 01:53:38,360 Come here. 1123 01:53:57,059 --> 01:53:59,159 How does it happen? 1124 01:54:00,500 --> 01:54:02,760 Almost all the guys are dead. 1125 01:54:03,540 --> 01:54:05,279 Yet you're alive. 1126 01:54:08,540 --> 01:54:10,560 They gave you a cushy role, huh? 1127 01:54:14,700 --> 01:54:17,440 Seems you're just here to be a pretty face. 1128 01:54:19,819 --> 01:54:21,800 There are no cushy roles. 1129 01:54:24,059 --> 01:54:26,760 You're just a shitty pilot. 1130 01:54:55,739 --> 01:54:57,279 Open your mouth. 1131 01:55:04,859 --> 01:55:06,999 I remember how I bled. 1132 01:55:08,620 --> 01:55:10,119 I remember my teacher. 1133 01:55:13,460 --> 01:55:15,119 You son of a bitch. 1134 01:55:25,700 --> 01:55:27,079 Go to bed. 1135 01:55:27,739 --> 01:55:29,959 I'll go confess soon. 1136 01:55:30,019 --> 01:55:31,720 They'll execute you. 1137 01:55:31,779 --> 01:55:33,440 It's going to be all right. 1138 01:55:36,059 --> 01:55:37,919 What choice did you have? 1139 01:55:38,939 --> 01:55:43,159 You could've shot him in the leg. Why in the head? God... 1140 01:55:43,220 --> 01:55:44,720 I'll tell them I did it. 1141 01:55:44,779 --> 01:55:46,520 What for? Don't. 1142 01:55:47,220 --> 01:55:49,720 Do you think my kids are still alive? 1143 01:55:51,460 --> 01:55:53,800 - Yes. - Well, I don't. 1144 01:55:54,500 --> 01:55:56,079 I walk around, I eat, 1145 01:55:56,139 --> 01:55:59,320 I try to remember their faces, but I'm not able to. 1146 01:55:59,899 --> 01:56:03,480 You're a good pilot. You'll have family, kids. 1147 01:56:03,540 --> 01:56:04,959 And I'm alone. 1148 01:56:05,700 --> 01:56:07,680 Just like Stepanov. 1149 01:56:08,540 --> 01:56:09,640 We're both alone. 1150 01:56:09,700 --> 01:56:11,159 We'll make it through. 1151 01:56:11,859 --> 01:56:13,999 - Let's light a match. - Uh-huh. 1152 01:56:14,059 --> 01:56:18,199 If it goes out on an even number, you do it. Otherwise, I will. 1153 01:56:24,899 --> 01:56:25,999 One. 1154 01:56:26,380 --> 01:56:27,480 Two. 1155 01:56:27,979 --> 01:56:29,079 Three. 1156 01:56:29,380 --> 01:56:30,680 Four. 1157 01:56:30,979 --> 01:56:32,199 Five. 1158 01:56:32,500 --> 01:56:33,839 Six. 1159 01:56:34,139 --> 01:56:35,480 Seven. 1160 01:56:35,779 --> 01:56:37,039 Eight. 1161 01:56:37,340 --> 01:56:38,640 Nine. 1162 01:56:38,939 --> 01:56:40,079 Ten. 1163 01:56:40,380 --> 01:56:41,640 Eleven. 1164 01:56:41,939 --> 01:56:43,199 Twelve. 1165 01:56:43,500 --> 01:56:44,680 Thirteen. 1166 01:56:45,220 --> 01:56:46,360 Fourteen. 1167 01:56:46,739 --> 01:56:48,119 Fifteen. 1168 01:56:48,540 --> 01:56:49,680 Sixteen. 1169 01:56:50,059 --> 01:56:51,480 Seventeen. 1170 01:56:52,099 --> 01:56:53,600 Eighteen. 1171 01:57:09,099 --> 01:57:10,560 Come on. 1172 01:57:25,019 --> 01:57:26,360 Get going. 1173 01:57:45,380 --> 01:57:47,800 Colonel, may I have a word with you, Sir? 1174 01:57:50,979 --> 01:57:52,199 Go ahead. 1175 01:57:55,899 --> 01:57:58,279 You could've refused to accept me. 1176 01:57:58,340 --> 01:58:00,600 Who would need someone like me? 1177 01:58:00,660 --> 01:58:02,959 I didn't though, as you can see. 1178 01:58:03,660 --> 01:58:04,800 Why? 1179 01:58:05,099 --> 01:58:06,600 I'm a nobody. 1180 01:58:08,380 --> 01:58:10,320 Because I didn't want to. 1181 01:58:12,260 --> 01:58:13,959 So you're brave? 1182 01:58:14,460 --> 01:58:16,400 My father was brave too. 1183 01:58:20,420 --> 01:58:23,879 Is it possible to love the dead? All of the dead? 1184 01:58:24,380 --> 01:58:27,159 It is. That would be good. 1185 01:58:30,620 --> 01:58:33,999 Everything's upside down. And messed up. 1186 01:58:37,979 --> 01:58:39,760 You're not old, you know? 1187 01:58:39,819 --> 01:58:42,279 A bit tattered, perhaps, but not old. 1188 01:58:47,859 --> 01:58:49,839 Could you fall in love with me? 1189 01:58:54,300 --> 01:58:55,999 But you're Vasily, or... 1190 01:58:56,380 --> 01:58:59,400 Was it Innokenty? Mikhail? We're comrades in arms. 1191 01:58:59,460 --> 01:59:01,119 I love you. 1192 01:59:02,540 --> 01:59:04,279 I won't tell anyone. 1193 01:59:05,779 --> 01:59:08,320 We're alive and free while this war lasts. 1194 01:59:08,380 --> 01:59:09,720 Don't be afraid. 1195 01:59:11,420 --> 01:59:12,879 Don't be afraid. 1196 01:59:17,979 --> 01:59:19,680 Don't be afraid. 1197 01:59:27,939 --> 01:59:30,199 No losses today. 1198 01:59:30,620 --> 01:59:34,360 We shot down four and lost zero. Zero losses for three days. 1199 01:59:34,420 --> 01:59:36,839 Good. It means they've learnt something. 1200 01:59:39,700 --> 01:59:43,879 Colonel, our personnel wonders if foreign music is really appropriate! 1201 01:59:43,939 --> 01:59:45,760 Konyakhin, I forbid you to yell. 1202 01:59:45,819 --> 01:59:49,600 Vivaldi is just like flying. You should study classical music. 1203 01:59:49,660 --> 01:59:53,159 I will certainly learn more about classical music, Sir! 1204 01:59:57,939 --> 02:00:01,079 I'm so drunk, everything looks purple. 1205 02:00:01,139 --> 02:00:04,640 Don't worry. They say the ballerina Kschessinska was never sober. 1206 02:00:04,700 --> 02:00:09,680 Drinking is in our culture. Just so long as the singer's sober. 1207 02:00:15,220 --> 02:00:19,400 - Grump, what are you smoking? - Camel-flavored smokes. I traded them. 1208 02:00:19,460 --> 02:00:21,720 Why do Americans like camels so much? 1209 02:00:21,779 --> 02:00:25,360 Traded them for what? Army rations? We should execute you. 1210 02:00:25,420 --> 02:00:27,440 You can't, Zhenya would be upset. 1211 02:00:27,500 --> 02:00:29,919 She's a formidable woman. 1212 02:00:29,979 --> 02:00:32,760 Zhenya, should we shoot that swindler? 1213 02:00:33,300 --> 02:00:34,720 Please do. 1214 02:00:34,779 --> 02:00:36,400 Using a girl as cover, eh? 1215 02:00:36,460 --> 02:00:39,079 We have plenty of camels. Go smell them. 1216 02:00:39,139 --> 02:00:40,760 These ones are special. 1217 02:00:40,819 --> 02:00:43,720 Look at the packet. It says "Ca-mel". 1218 02:00:43,779 --> 02:00:45,400 Must be the animal's name. 1219 02:00:45,460 --> 02:00:48,720 Don't be silly. Tobacco camels... 1220 02:00:48,779 --> 02:00:52,279 Velvet pigs, goats for perfume... 1221 02:00:54,500 --> 02:00:55,999 Got here almost on time. 1222 02:00:56,859 --> 02:01:02,079 - The sky's so clear today. - Yeah. The night will be cold. 1223 02:01:02,139 --> 02:01:03,919 She's so pretty! 1224 02:03:49,420 --> 02:03:53,320 - Will you fall out of love with me? - No, Zhenya, I would never. 1225 02:03:55,779 --> 02:03:57,800 Maybe you will. 1226 02:03:57,859 --> 02:04:00,919 For shame, a commander who's a wreck. 1227 02:04:01,939 --> 02:04:03,400 My heart is giving up. 1228 02:04:04,380 --> 02:04:07,879 How are you now? You all right? 1229 02:04:08,300 --> 02:04:11,079 Yes. I'm fine. Fine. 1230 02:04:20,139 --> 02:04:22,239 I need you to love me. 1231 02:04:25,059 --> 02:04:27,959 We will grow old together. Mostly you. 1232 02:04:28,540 --> 02:04:29,999 I will buy you a cane. 1233 02:04:30,059 --> 02:04:31,520 - For me? - Yes. 1234 02:04:31,580 --> 02:04:35,119 You'll act up, and I'll sometimes hit you for it. 1235 02:04:36,460 --> 02:04:40,560 Finally, you will fear me, and will only talk to me at my order. 1236 02:04:41,179 --> 02:04:45,279 A brilliant woman and a stupid man. How's that for a perfect couple? 1237 02:04:46,660 --> 02:04:49,800 I'm all in, Zhenya, just don't hit me with that cane. 1238 02:04:49,859 --> 02:04:51,520 Well, that's up to you. 1239 02:04:53,979 --> 02:04:55,999 Look at them flying in harmony. 1240 02:04:56,059 --> 02:04:57,800 Good job. They get it now. 1241 02:05:00,460 --> 02:05:02,560 So it wasn't all for nothing. 1242 02:05:05,420 --> 02:05:06,919 It wasn't for nothing. 1243 02:05:16,739 --> 02:05:22,039 Remember when I first came to you, and knew nothing about you... 1244 02:05:22,739 --> 02:05:24,360 or what to do... 1245 02:05:26,660 --> 02:05:28,360 And that horse too... 1246 02:05:29,819 --> 02:05:31,199 Remember? 1247 02:05:33,819 --> 02:05:36,520 Alexey! Alexey... 1248 02:05:39,580 --> 02:05:43,879 Alexey, Alexey, look at me! 1249 02:05:43,939 --> 02:05:46,079 Alexey, look at me. 1250 02:05:56,819 --> 02:05:58,039 Help! 1251 02:06:01,380 --> 02:06:03,279 Help! 1252 02:06:04,660 --> 02:06:08,360 Help! Help! 1253 02:06:34,500 --> 02:06:37,159 Farewell, Alexey. Farewell. 1254 02:06:47,460 --> 02:06:50,039 So stupid. His heart just stopped. 1255 02:06:51,220 --> 02:06:52,720 My soul hurts. 1256 02:06:53,580 --> 02:06:55,199 Everybody dies. 1257 02:06:55,739 --> 02:06:59,199 - Victory will still be ours. - Go. We don't need a speech. 1258 02:06:59,700 --> 02:07:02,760 Stepanov, get the planes ready. 1259 02:07:02,819 --> 02:07:05,119 He always refused to have a medical. 1260 02:07:05,179 --> 02:07:07,800 He laughed it off. We could do nothing. 1261 02:07:07,859 --> 02:07:10,919 He showed no symptoms. How could we know? 1262 02:07:10,979 --> 02:07:14,239 We didn't know. We really didn't know. 1263 02:07:17,179 --> 02:07:19,199 Don't play innocent with us. 1264 02:07:25,620 --> 02:07:28,360 With him, I was free like in my childhood. 1265 02:07:28,420 --> 02:07:30,800 It was so easy. He understood me. 1266 02:07:31,420 --> 02:07:33,159 And now it's like this. 1267 02:07:47,420 --> 02:07:49,199 We have a hard day tomorrow. 1268 02:07:49,620 --> 02:07:51,199 We should sleep. 1269 02:07:51,779 --> 02:07:53,279 Are you pregnant? 1270 02:07:54,220 --> 02:07:55,919 I don't know. Probably. 1271 02:08:15,580 --> 02:08:17,356 STALINGRAD FRONT, 1272 02:08:17,380 --> 02:08:21,159 EXPEDITIONARY AIRFIELD, FEBRUARY 1943 1273 02:08:21,220 --> 02:08:23,279 Don't torture yourself. Next time. 1274 02:08:24,420 --> 02:08:26,279 You will have kids. 1275 02:08:29,099 --> 02:08:31,279 Such a cold winter. 1276 02:08:32,500 --> 02:08:35,919 Yes, I will. Next time it is then. 1277 02:08:36,340 --> 02:08:38,119 I must've been mistaken. 1278 02:08:39,179 --> 02:08:41,400 I don't want the world to be empty. 1279 02:08:44,899 --> 02:08:47,119 Konyakhin lost his voice yesterday. 1280 02:08:47,179 --> 02:08:50,320 His yelling was so funny, all angry and high-pitched! 1281 02:08:50,380 --> 02:08:52,999 He took a boot off... 1282 02:08:53,580 --> 02:08:55,279 And I hid it. 1283 02:08:55,340 --> 02:08:58,959 Zhenya! Zhenya! 1284 02:08:59,420 --> 02:09:01,999 Zhenya! The Germans have surrendered! 1285 02:09:02,059 --> 02:09:04,480 - What? - They surrendered at Stalingrad! 1286 02:09:04,540 --> 02:09:08,039 - How so? - Their losses were too big! 1287 02:09:08,099 --> 02:09:11,919 - Everything will be all right now! - We will win! 1288 02:09:11,979 --> 02:09:13,999 Hurray! 1289 02:09:15,220 --> 02:09:18,039 The Germans surrendered! 1290 02:09:18,099 --> 02:09:20,760 - Where? How? - At Stalingrad! 1291 02:09:25,500 --> 02:09:27,560 Hurrah! They've surrendered! 1292 02:09:27,620 --> 02:09:30,480 - Congrats! - I can't believe it! 1293 02:09:36,220 --> 02:09:38,760 You know, when you first came, 1294 02:09:38,819 --> 02:09:41,760 I thought it was ridiculous for women to fight. 1295 02:09:41,819 --> 02:09:44,999 - Yes. - Nobody believed in you. 1296 02:09:45,059 --> 02:09:48,360 - But Alexey and Rita did. - They did. 1297 02:09:52,939 --> 02:09:56,640 Zhenya! Zhenya, my dear, we won! 1298 02:10:05,380 --> 02:10:07,760 Lieutenant Colonel, get up! 1299 02:10:22,420 --> 02:10:24,879 BELORUSSIAN FRONT, 1300 02:10:24,939 --> 02:10:29,239 EXPEDITIONARY AIRFIELD, FALL 1943 1301 02:10:30,019 --> 02:10:31,879 How are you doing, Belova? 1302 02:10:32,979 --> 02:10:34,516 The bombers have responded. 1303 02:10:34,540 --> 02:10:36,839 You'll escort them tomorrow, not today. 1304 02:10:36,899 --> 02:10:38,480 Bad weather conditions. 1305 02:10:39,580 --> 02:10:43,239 The Germans left their supplies and everything else behind. 1306 02:10:44,300 --> 02:10:45,919 Tomorrow it is then. 1307 02:10:46,380 --> 02:10:49,999 We're about to redeploy again. We're advancing. 1308 02:10:52,019 --> 02:10:53,800 Advancing. 1309 02:10:55,059 --> 02:10:57,320 But our new planes are still not here. 1310 02:10:57,380 --> 02:11:01,119 How long must we wait? The 43rd regiment has them already. 1311 02:11:02,939 --> 02:11:05,560 You'll get your new planes. 1312 02:11:05,620 --> 02:11:08,760 So funny. That Kraut didn't even manage to take off. 1313 02:11:09,660 --> 02:11:11,560 I haven't heard from Masha. 1314 02:11:12,059 --> 02:11:14,640 She can't be dead. Maybe she found our guys. 1315 02:11:14,700 --> 02:11:16,079 Not yet. 1316 02:11:16,139 --> 02:11:18,480 We couldn't find her plane either. 1317 02:11:20,380 --> 02:11:21,839 Vasily... 1318 02:11:22,300 --> 02:11:24,760 Please tell them to keep looking. 1319 02:11:25,179 --> 02:11:27,839 They must find Masha. They must. 1320 02:11:28,179 --> 02:11:29,760 She's alive. 1321 02:11:30,779 --> 02:11:33,760 - I will, I promise. - I can't go on without her. 1322 02:11:34,580 --> 02:11:37,640 We have some new personnel. Let me introduce you. 1323 02:11:38,620 --> 02:11:40,959 After you, First Lieutenant. 1324 02:11:49,500 --> 02:11:54,039 Officers, meet our best fighter pilot, First Lieutenant Belova. 1325 02:11:54,099 --> 02:11:55,440 - Zhenya. - Farida. 1326 02:11:55,500 --> 02:11:56,600 - Vera. - Masha. 1327 02:11:56,660 --> 02:11:58,320 - Nastya. - Anya. 1328 02:11:59,019 --> 02:12:01,600 Marina. I read about you. 1329 02:12:01,660 --> 02:12:03,279 You may sit. 1330 02:12:06,300 --> 02:12:07,440 - Olya. - Valya. 1331 02:12:07,500 --> 02:12:08,560 Ksenia. 1332 02:12:08,620 --> 02:12:10,560 How many missions have you done? 1333 02:12:10,620 --> 02:12:13,400 The Germans fear you. 1334 02:12:13,979 --> 02:12:16,360 Many missions. I don't know how many. 1335 02:12:16,420 --> 02:12:19,079 They fear nothing. Don't believe the rumors. 1336 02:12:22,340 --> 02:12:23,760 Major, Sir. 1337 02:12:24,220 --> 02:12:28,320 First Lieutenant, you have visitors. Journalists from Moscow. 1338 02:12:29,340 --> 02:12:31,560 What do they want from me again? 1339 02:12:32,620 --> 02:12:34,760 Slava, I can't right now. 1340 02:12:34,819 --> 02:12:36,919 Can you come up with something? 1341 02:12:42,260 --> 02:12:45,520 First Lieutenant, I'm going to be your wingman. 1342 02:12:46,139 --> 02:12:48,600 Fine. What is your name? 1343 02:12:48,660 --> 02:12:51,119 Marina. Yatsenko. 1344 02:12:51,939 --> 02:12:54,919 I want to fight. I'm ready to die, if need be. 1345 02:12:57,939 --> 02:12:59,520 You don't need to die. 1346 02:12:59,979 --> 02:13:02,919 Just get a good night's sleep. That's important. 1347 02:13:02,979 --> 02:13:04,680 We're not here to die. 1348 02:13:07,260 --> 02:13:09,279 I've seen a lot of death. 1349 02:13:09,340 --> 02:13:12,159 I remember Katya. Guys with no eyes, no legs... 1350 02:13:12,660 --> 02:13:14,199 no arms. 1351 02:13:14,859 --> 02:13:17,079 I'd often ask myself: what's more important, 1352 02:13:17,260 --> 02:13:19,199 the country or an individual? 1353 02:13:19,660 --> 02:13:22,039 - Wanna smoke? - I don't smoke. 1354 02:13:22,859 --> 02:13:25,279 Masha didn't smoke either at first. 1355 02:13:26,939 --> 02:13:29,839 I realized they were equally important. 1356 02:13:29,899 --> 02:13:33,959 We are who we are. 1357 02:13:34,380 --> 02:13:36,560 And there is no country without us. 1358 02:13:37,099 --> 02:13:39,079 I lost my matches. 1359 02:13:42,420 --> 02:13:45,239 I fight so that other people don't die. 1360 02:13:46,500 --> 02:13:49,239 We have to stay human, we're not machines. 1361 02:13:49,300 --> 02:13:50,680 Understood. 1362 02:13:59,380 --> 02:14:03,039 First Lieutenant, why did you miss your medical? 1363 02:14:03,420 --> 02:14:07,119 There's no escaping you, is there? I'll come, I will. 1364 02:14:14,500 --> 02:14:15,640 I don't know... 1365 02:14:16,620 --> 02:14:19,839 The haircut is fine. Just comb it to the side. 1366 02:14:19,899 --> 02:14:21,879 - I do that. - And trim the ends. 1367 02:14:21,939 --> 02:14:25,039 Who did this to your hair? Let me fix it. 1368 02:14:25,099 --> 02:14:27,800 - Shevelko, give this to Polina. - Will do. 1369 02:14:30,779 --> 02:14:32,720 I found an old book. 1370 02:14:32,779 --> 02:14:34,520 - Show it! - What's it about? 1371 02:15:33,220 --> 02:15:35,800 Let's fly away somewhere. Let's disappear. 1372 02:15:36,380 --> 02:15:38,480 So there's only the sky around us. 1373 02:15:39,019 --> 02:15:40,640 And its purity. 1374 02:15:42,899 --> 02:15:44,760 Only you and me. 1375 02:15:45,580 --> 02:15:48,440 So we can go anywhere and do whatever we want. 1376 02:15:53,779 --> 02:15:56,440 No anger, no fear. 1377 02:15:57,899 --> 02:16:00,079 No anger, no fear. 1378 02:16:10,139 --> 02:16:15,039 Katya, Marika, Rita, Alexey, Masha. 1379 02:16:15,099 --> 02:16:16,879 Where are you? 1380 02:16:17,460 --> 02:16:19,560 How are you doing up there? 1381 02:17:21,220 --> 02:17:24,320 Enemy spotted! I think he's alone. Distance 900 m. 1382 02:17:24,380 --> 02:17:25,759 Acknowledged! Attack! 1383 02:17:25,820 --> 02:17:28,199 Karl! Take the right! Keep your distance! 1384 02:20:18,499 --> 02:20:19,759 Oh God. 1385 02:20:20,300 --> 02:20:21,840 Oh God... 1386 02:20:28,259 --> 02:20:31,920 Mommy... Daddy... I'm coming. 1387 02:20:34,140 --> 02:20:36,480 Alexey, I'm almost there. 1388 02:20:36,540 --> 02:20:38,039 Alexey. 1389 02:20:38,099 --> 02:20:39,519 Katya! 1390 02:20:41,140 --> 02:20:42,879 Mommy! Daddy! 1391 02:20:42,939 --> 02:20:46,160 Mom! Dad! I'm on my way. 1392 02:20:46,220 --> 02:20:48,039 I'm on my way... 1393 02:21:09,820 --> 02:21:17,160 LENINGRAD FRONT, AIRFIELD, SPRING 1944 1394 02:22:04,659 --> 02:22:07,560 Was it you who got into the kitchen, Grump? 1395 02:22:07,620 --> 02:22:11,080 I'll tell Bondar that it's you who's stealing all the food. 1396 02:22:11,140 --> 02:22:12,879 It's not me. 1397 02:22:13,939 --> 02:22:16,599 It's a lie. Pathetic people. 1398 02:22:16,659 --> 02:22:18,840 You call everyone pathetic. 1399 02:22:55,019 --> 02:22:56,160 Stop it. 1400 02:22:56,659 --> 02:22:59,160 - You're such a grump. - I'm not a... 1401 02:23:02,019 --> 02:23:03,480 Masha! 1402 02:23:05,419 --> 02:23:09,720 Masha! Masha... 1403 02:23:21,179 --> 02:23:22,519 How are you? 1404 02:23:23,099 --> 02:23:24,679 The plane crashed. 1405 02:23:25,140 --> 02:23:27,160 The women in the village hid me. 1406 02:23:27,620 --> 02:23:29,199 I got across the front. 1407 02:23:29,259 --> 02:23:31,080 I was detained and questioned. 1408 02:23:31,700 --> 02:23:33,480 The usual story. 1409 02:23:36,820 --> 02:23:40,560 My sweet girls. My dear pilots. 1410 02:23:46,220 --> 02:23:47,920 Come on, don't cry. 1411 02:23:50,820 --> 02:23:52,640 I know. I know everything. 1412 02:23:53,220 --> 02:23:55,240 It's war. That's how it goes. 1413 02:23:55,779 --> 02:23:56,920 Come on. 1414 02:23:57,499 --> 02:24:00,519 Enough. Don't cry. 1415 02:24:02,779 --> 02:24:05,439 You remember them all. And so do I. 1416 02:24:09,140 --> 02:24:10,759 Enough. 1417 02:24:14,700 --> 02:24:17,480 - Everything's gonna be all right now. - Yeah. 1418 02:24:18,700 --> 02:24:20,480 I miss you all so much. 1419 02:24:20,540 --> 02:24:22,439 We'll make it through. 1420 02:24:24,939 --> 02:24:26,599 It's all right. 1421 02:24:26,659 --> 02:24:28,480 We're gonna win soon. 1422 02:24:28,540 --> 02:24:31,840 - Come on, smile! - We're definitely gonna win now. 1423 02:24:33,339 --> 02:24:36,039 Smile, I said. Smile. 1424 02:24:36,099 --> 02:24:39,320 - How are things? - We've got new female pilots. 1425 02:24:40,419 --> 02:24:42,480 And decent new planes. 1426 02:24:43,179 --> 02:24:45,160 And good new radios. 1427 02:24:45,820 --> 02:24:47,279 The oil doesn't leak. 1428 02:24:48,980 --> 02:24:50,720 Wanna fly today? 1429 02:25:39,859 --> 02:25:41,879 The film is dedicated to all the women 1430 02:25:41,939 --> 02:25:45,519 who selflessly fought at the front and as part of partisan units, 1431 02:25:45,579 --> 02:25:48,640 who saved lives in hospitals, and worked on the home front. 1432 02:25:48,700 --> 02:25:52,160 Tragically, many of them had not lived to see the victory. 1433 02:25:52,779 --> 02:25:54,395 This film is dedicated to my family, 1434 02:25:54,419 --> 02:25:56,676 most of whom have experienced the hardships of war. 1435 02:25:56,700 --> 02:25:58,196 To my grandfather Igor Karmalita, 1436 02:25:58,220 --> 02:26:00,676 who died heroically at the front and whom I had never met, 1437 02:26:00,700 --> 02:26:02,995 to my grandmother Valentina Borshchagovskaya 1438 02:26:03,019 --> 02:26:05,676 who survived the hell of occupation and saved my mother, 1439 02:26:05,700 --> 02:26:06,920 who was a little girl then, 1440 02:26:06,980 --> 02:26:09,036 to Yuri German, Tatyana Rittenberg-German, 1441 02:26:09,060 --> 02:26:11,199 Alexander Borshchagovsky, and my parents 1442 02:26:11,339 --> 02:26:14,279 who were haunted by the war in their dreams for the rest of their life. 1443 02:30:54,700 --> 02:30:56,039 ALL CHARACTERS IN THIS FILM ARE FICTITIOUS. 1444 02:30:56,099 --> 02:30:57,439 ANY SIMILARITY TO ACTUAL PERSONS IS COINCIDENTAL. 1445 02:30:57,499 --> 02:30:59,160 NO ANIMALS WERE HARMED IN THE MAKING OF THIS FILM.