1 00:00:00,009 --> 00:00:10,709 تيم ترجمه مجله آفتابگردان، تقديم میکند @sunflowermagg :کانال تلگرام - @sunflowermag :اينستاگرام 2 00:00:10,923 --> 00:00:14,969 "بحث عمومی در مورد حقوق بشر و عدالت" " دسترسی آزاد به هویت مظنونین" 3 00:00:15,052 --> 00:00:18,014 این مشکل فقط درباره حقوق بشر نیست 4 00:00:18,097 --> 00:00:20,182 بلکه امنیت هم هست 5 00:00:20,266 --> 00:00:23,519 احساس امنیتی که اجازه میده تو خونه خودتون 6 00:00:23,602 --> 00:00:26,480 ... بدون هیچ ترس مداوم از اینکه مجرمین هرلحظه میتونن 7 00:00:26,564 --> 00:00:28,691 به شما و خانواده تون صدمه بزنن 8 00:00:28,774 --> 00:00:31,152 ...من دارم درباره حقوق بشر حرف میزنم که حق ماست 9 00:00:31,235 --> 00:00:34,363 توی کشوری که درش زندگی میکنیم، محافظت بشیم 10 00:00:35,281 --> 00:00:37,616 خب من لزوما مخالف نیستم 11 00:00:38,701 --> 00:00:42,872 کره یه کشور با قانون اساسیه که از فرض بی گناهی حمایت میکنه 12 00:00:42,997 --> 00:00:46,208 اینکه فردی حتی قبل از محاکمه رسمی مجرم شناخته بشه 13 00:00:46,292 --> 00:00:50,713 و اطلاعاتش به بهانه خیر و منفعت بزرگتر پخش بشه؟ 14 00:00:51,130 --> 00:00:53,215 این اصطلاح معروف اینجا بدرد میخوره 15 00:00:53,799 --> 00:00:55,259 "اصلا هرچی" 16 00:00:57,261 --> 00:01:00,348 "اصلا هرچی، بیاین در هر صورت فاششون کنیم" "سر من یکی که نمیاد" 17 00:01:00,431 --> 00:01:03,059 "خودشون نباید اینقدر مشکوک رفتار میکردن" 18 00:01:03,142 --> 00:01:07,605 درخواست برخورد و مجازات مناسب برای یه مجرم 19 00:01:07,688 --> 00:01:09,190 یه خواسته غیرمنطقی نیست 20 00:01:10,858 --> 00:01:12,234 پروفسور کوان سوک جو 21 00:01:12,318 --> 00:01:17,156 همه ما حقمونه که که اطلاعات لازم رو داشته باشیم تا بتونیم از خودمون محافظت کنیم 22 00:01:17,740 --> 00:01:19,575 با این حق و حقوق آشنایین، نه؟ 23 00:01:19,658 --> 00:01:21,452 به خوبی خبر دارم 24 00:01:22,036 --> 00:01:23,037 هرچند 25 00:01:23,746 --> 00:01:25,122 دونستش چیزی رو عوض میکنه؟ 26 00:01:26,415 --> 00:01:31,295 حتی اگه اطلاعاتی داشته باشم که میگه این فرد به احتمال زیاد گناهکاره 27 00:01:31,796 --> 00:01:33,547 تنها چیزهایی که میتونه از شما محافظت کنه 28 00:01:33,923 --> 00:01:36,884 تعصب، تبعیض و طردگراییه 29 00:01:37,385 --> 00:01:40,304 حتی توی وضعیتی که فکرمیکنین اگه کاری نکنین، میمیرین 30 00:01:40,888 --> 00:01:43,724 نباید هرگز اول به کسی حمله کنین 31 00:01:43,808 --> 00:01:45,476 و کشتن اونا حتی بدتر 32 00:01:46,811 --> 00:01:49,605 چون توی یه کشور با قانون اساسی ...حمله پیشگیرانه 33 00:01:50,856 --> 00:01:53,484 هیچ توجیهی نداره 34 00:01:57,939 --> 00:02:02,745 "رای اعدام" 35 00:02:03,035 --> 00:02:04,036 "قسمت 7" 36 00:02:04,120 --> 00:02:05,996 حتی امضاتون هم خفنه 37 00:02:06,997 --> 00:02:08,249 ممنون 38 00:02:10,084 --> 00:02:12,753 پسرم یون سونگ طرفدار شماس 39 00:02:13,921 --> 00:02:16,757 با اینکه همسایه ایم خیلی خجالت میکشه بهتون سلام کنه 40 00:02:17,967 --> 00:02:20,428 واقعا مشتاقِ کنفرانس امروز بود 41 00:02:27,184 --> 00:02:30,521 خوندنش برای بچه های راهنمایی راحت نیست 42 00:02:32,022 --> 00:02:33,899 "نویسنده کوان سوک جو" 43 00:02:35,234 --> 00:02:36,569 ممنون کتابم رو خوندی 44 00:02:38,487 --> 00:02:42,992 منم نمیدونم بانوی عدالت چرا چشماش بسته ست 45 00:02:43,909 --> 00:02:46,203 اگه از تعصب و طرفداری کردن میترسه 46 00:02:46,912 --> 00:02:47,955 به نظر من بزدلانه ست 47 00:02:48,038 --> 00:02:51,792 ...اگه بدون اینکه درست و واضح نگاه کنه، عادل نیست 48 00:02:51,876 --> 00:02:53,085 بی تفاوت بودنه 49 00:02:56,213 --> 00:02:58,299 رویاش اینه که یه روز توی زمینه حقوق کار کنه 50 00:02:59,383 --> 00:03:01,177 همسرمم فکر میکنه خیلی خوب میشه اگه 51 00:03:01,260 --> 00:03:03,387 یکی از سه تا پسرهامون توی زمینه حقوق باشه 52 00:03:03,471 --> 00:03:05,806 و منم از وقتی کارم رو توی سیاست شروع کردم 53 00:03:05,890 --> 00:03:09,018 فکر میکنم یه مشاور حقوقی قابل اعتماد به دردم میخوره 54 00:03:09,768 --> 00:03:11,270 با اینکه یه همسایه شبیه شما داریم 55 00:03:11,854 --> 00:03:15,983 فقط اتکا کردن به تجربه هم میتونه منجر به طرفداری تعصبانه بشه 56 00:03:16,567 --> 00:03:20,237 تجربه از طریق شرایط و درگیری های مختلف به دست میاد 57 00:03:20,321 --> 00:03:21,947 نمیتونن حقیقت محض باشن 58 00:03:22,865 --> 00:03:24,241 موافقم 59 00:03:25,451 --> 00:03:27,036 میخوای به کنفرانس من بیای؟ 60 00:03:27,786 --> 00:03:29,997 برای کلاس های به خصوص دانشجوهای غیرمربوطه رو هم قبول میکنیم 61 00:03:30,915 --> 00:03:33,167 خیلی سرش با مدرسه گرمه که بتونه بیاد؟ 62 00:03:33,918 --> 00:03:34,919 ...خب 63 00:03:35,002 --> 00:03:39,340 راستش، تازه یه جراحی بزرگ داشته 64 00:03:39,423 --> 00:03:41,008 به خاطر همین درحال حاضر توی خونه آموزش میبینه 65 00:03:41,091 --> 00:03:44,011 بازم، مطمئنم تجربه عالی براش میشه 66 00:03:44,595 --> 00:03:45,596 معلومه 67 00:03:46,472 --> 00:03:50,226 پس، حتما بعد از اومدن به کنفرانسم بگو نظرت چیه 68 00:03:50,768 --> 00:03:53,437 حتی اگه نظرت کاملا مخالف منه 69 00:03:53,521 --> 00:03:54,813 اشکالی نداره، پســ- بابا- 70 00:03:54,897 --> 00:03:55,940 هی، ناره 71 00:03:56,023 --> 00:03:57,274 ببخشید، دخترمه 72 00:03:57,691 --> 00:03:58,692 اومدی 73 00:04:04,657 --> 00:04:06,992 چرا تنها اومدی؟- طبق معمول زود رفت- 74 00:04:07,076 --> 00:04:10,162 گفت امروزم کلی کار داره 75 00:04:10,788 --> 00:04:12,915 امیدوار بودم بتونیم سه تایی باهم شام بخوریم 76 00:04:12,998 --> 00:04:13,999 کاریش نمیشه کرد 77 00:04:14,083 --> 00:04:18,295 پس گمونم امروز فقط خودمون دوتا میریم سر قرار 78 00:04:22,508 --> 00:04:24,385 "حسابرسی یا نمایش مد؟" "مین 3 دست لباس در طول روز به تن کرد" 79 00:04:24,468 --> 00:04:27,012 به جای سوالاتی که توسط مسئولین بهشون جواب داده شد 80 00:04:27,096 --> 00:04:28,764 همه روی این مزخرفات تمرکز کردن 81 00:04:30,349 --> 00:04:32,810 میخوام یه لیست از مشاورهای مخصوص تصویر و وجهه برام درست کنی 82 00:04:32,893 --> 00:04:35,980 ترجیحا با زمینه های آموزشی بین المللی، مخصوصا توی واشنگتن 83 00:04:37,898 --> 00:04:40,401 میگن نظرات منفی از نظر نداشتن بهتره 84 00:04:40,484 --> 00:04:43,028 توصیه میکنم هر گونه منبع احتمالی برای نشت خبر رو به حداقل برسونین 85 00:04:43,112 --> 00:04:44,822 هنوزم نماینده انتخابی هستین 86 00:04:46,865 --> 00:04:48,033 بزن کنار- بله خانوم- 87 00:04:52,204 --> 00:04:53,497 برو بیرون 88 00:04:54,748 --> 00:04:55,874 من؟ 89 00:05:03,382 --> 00:05:04,842 چه بامزه 90 00:05:11,599 --> 00:05:13,017 عجب بازنده ای 91 00:05:16,061 --> 00:05:18,397 میخوام برای دستیار پیدا کردن، ترتیب مصاحبه بدی 92 00:05:23,319 --> 00:05:25,654 حتما سختشه که تنهایی دخترش رو بزرگ کنه 93 00:05:27,489 --> 00:05:30,242 میخوام پروفسور کوان رو برای کمپینم استخدام کنم 94 00:05:30,326 --> 00:05:31,577 سابقه ش رو چک کن 95 00:05:32,161 --> 00:05:33,621 بله خانوم 96 00:05:33,704 --> 00:05:36,081 "کوان سوک جو" "پیشینه آموزشی" 97 00:05:36,165 --> 00:05:37,166 "تجربیات، گواهی ها" 98 00:05:37,249 --> 00:05:39,460 هدفِ قانون اجرای عدالته 99 00:05:39,543 --> 00:05:41,712 کسی که تازه از دانشگاه فارغ التحصیل شده توی این پرونده به قتل رسیده 100 00:05:41,795 --> 00:05:44,006 ...و راننده تحت تاثیر الکل 101 00:05:44,089 --> 00:05:48,510 تصمیمِ دادگاه همیشه به عدالت عالی و کامل ختم میشه؟ 102 00:05:50,054 --> 00:05:51,096 هی شماها 103 00:05:51,639 --> 00:05:52,890 ...به هرحال 104 00:05:53,724 --> 00:05:54,933 باشه 105 00:05:57,436 --> 00:05:58,937 "عدالتِ درست" 106 00:05:59,021 --> 00:06:00,522 "اعمال کوچک میتونن بزرگ بشن و مسیر رو تغییر میدن" 107 00:06:00,546 --> 00:06:10,546 :ترجمه و زیرنویس ≡ Zamilton ، Yuki ، Nilou ، شادی ، مانا ≡ 108 00:06:11,241 --> 00:06:12,618 پروفسور 109 00:06:12,701 --> 00:06:14,662 عاشق کنفرانس امروز بودم 110 00:06:14,745 --> 00:06:16,580 واقعا- عالی بود- 111 00:06:16,664 --> 00:06:18,624 عاشقش بودم- به کار خوبتون ادامه بدین- 112 00:06:22,544 --> 00:06:23,837 ...پروفسور، امروز ما 113 00:06:25,923 --> 00:06:28,217 "کشف عدالت" 114 00:06:32,054 --> 00:06:34,932 "اول احترام به عدالت" 115 00:06:35,015 --> 00:06:36,100 "نویسنده کوان سوک جو" 116 00:06:55,869 --> 00:06:57,121 بی تکون مونده 117 00:06:59,164 --> 00:07:00,165 پشمالو 118 00:07:02,376 --> 00:07:03,377 هی پشمالو 119 00:07:03,460 --> 00:07:04,878 پشمالو 120 00:07:07,464 --> 00:07:11,593 پشمالو؟ بابا! پشمالو نیستش 121 00:07:23,147 --> 00:07:24,148 سلام، پروفسور 122 00:07:26,108 --> 00:07:27,109 سلام، یون سونگ 123 00:07:27,192 --> 00:07:29,820 احیانا تو سگ مارو بردی؟ 124 00:07:31,321 --> 00:07:32,573 من؟ 125 00:07:32,656 --> 00:07:34,366 چطور میتونم اینکارو کرده باشم؟ 126 00:07:36,493 --> 00:07:38,454 یه نفر دیده که از خونه ام بیرون رفتی 127 00:07:38,954 --> 00:07:41,915 اگه باهاش بازی کردی و تموم میشه برش گردونی؟ 128 00:07:41,999 --> 00:07:43,417 ناره منتظره 129 00:07:45,586 --> 00:07:47,337 واقعا من نبودم 130 00:07:47,421 --> 00:07:49,006 اگه تصاویر دوربین های مداربسته رو چک کنین متوجه میشین 131 00:07:52,676 --> 00:07:53,677 وایستا 132 00:07:54,470 --> 00:07:57,765 میدونستی سیستم دوربین مداربسته ما خراب شده؟ 133 00:08:16,200 --> 00:08:17,493 هی، پسرم 134 00:08:17,951 --> 00:08:18,994 منتظر من بودی؟ 135 00:08:20,329 --> 00:08:21,580 سلام، پدر 136 00:08:24,249 --> 00:08:26,043 شماهم اینجایی، پروفسور 137 00:08:28,003 --> 00:08:29,421 چه خبر شده؟ 138 00:08:29,505 --> 00:08:31,089 سگمون گم شده 139 00:08:32,132 --> 00:08:34,510 به خاطر همینم داشتم درباره ش از یون سونگ سوال میکردم 140 00:08:34,593 --> 00:08:36,929 به خاطر همچین چیز بیخودی مزاحم درس خوندنش شدی؟ 141 00:08:38,305 --> 00:08:40,724 خدایا، چرا اینقدر بهم برخورده؟ 142 00:08:41,475 --> 00:08:43,477 باید بهم بربخوره، نه؟ 143 00:08:49,525 --> 00:08:51,443 تو سگه رو دیدی؟ 144 00:08:53,320 --> 00:08:55,155 نه، معلومه که نه 145 00:09:04,623 --> 00:09:05,916 بهتره برین 146 00:09:15,217 --> 00:09:16,218 آقای بیون- بله قربان؟- 147 00:09:16,301 --> 00:09:17,511 یه بیل بیار 148 00:09:19,012 --> 00:09:20,013 همراهش بمون 149 00:09:20,097 --> 00:09:21,181 عزیزم 150 00:09:23,141 --> 00:09:24,142 همین الان- بله قربان- 151 00:09:24,226 --> 00:09:25,519 عزیزم 152 00:09:25,602 --> 00:09:27,980 بریم داخل، زودباش 153 00:09:38,907 --> 00:09:39,992 بریم داخل 154 00:10:13,817 --> 00:10:14,860 عزیزم 155 00:10:14,943 --> 00:10:15,944 دیوونه ای؟ 156 00:10:16,028 --> 00:10:19,406 بهت گفتم به جاش مردم رو بزن یا پول پرت کن تو صورتشون اگه خیلی ضعیف بودی 157 00:10:19,489 --> 00:10:21,909 اون همه سگ هایی که برات گرفتیم و کشتیشون بس نبود 158 00:10:21,992 --> 00:10:23,410 الان میری سگ بقیه رو هم میکشی؟ 159 00:10:23,493 --> 00:10:24,494 خجالتم میدی 160 00:10:24,578 --> 00:10:25,829 شبیه یه آدم بی اصل و نسب بی کلاس 161 00:10:25,913 --> 00:10:27,456 مریضه! چجوری میتونی بزنیش؟ 162 00:10:28,123 --> 00:10:29,333 نمیتونی سعی کنی و درکش کنی؟ 163 00:10:29,416 --> 00:10:30,792 چطوری میتونی اینجوری باهامون رفتار کنی؟ 164 00:10:30,876 --> 00:10:34,922 گفتی باید سعی کنیم با پروفسور دوست بشیم تا به کمپینت ملحق بشه 165 00:10:35,005 --> 00:10:38,091 اگه از این موضوع باخبر بشه چی؟ چه فکری درباره ما میکنه؟ 166 00:10:40,385 --> 00:10:41,386 خانوم 167 00:10:41,845 --> 00:10:42,846 چیکار میکردی؟ 168 00:10:43,096 --> 00:10:44,932 تو قرار بود برادر بزرگترِ یون سونگ باشی 169 00:10:47,225 --> 00:10:48,310 خانوم لی 170 00:10:48,393 --> 00:10:49,978 ببخشید قربان 171 00:10:50,062 --> 00:10:53,065 وو تک برادر بزرگترِ یون سونگه 172 00:10:53,774 --> 00:10:56,401 تقصیر وو تکه 173 00:10:59,571 --> 00:11:03,033 دیدی؟ وو تک میگه تقصیر یون سونگ نیست 174 00:11:03,116 --> 00:11:05,160 و اگرم کسی بپرسه، همین رو میگه 175 00:11:08,705 --> 00:11:10,374 از همون اولش قرارمون این بود 176 00:11:15,045 --> 00:11:16,380 ای حرومی کوچولو 177 00:11:19,841 --> 00:11:21,969 نگاه نکن، بریم 178 00:11:24,054 --> 00:11:25,305 حرومی 179 00:11:45,117 --> 00:11:47,285 وو تک کارش خوب بود، نه؟ 180 00:11:50,956 --> 00:11:51,999 ببخشید هیونگ 181 00:11:52,708 --> 00:11:55,419 هرکی از وو تک معذرت خواهی کنه 182 00:11:55,502 --> 00:11:56,670 آدم خوبیه 183 00:11:57,462 --> 00:12:00,382 و آدم های خوب هم هدیه میگیرن 184 00:12:00,465 --> 00:12:02,843 هدیه میخوای؟ 185 00:12:14,396 --> 00:12:15,439 راستی، هیونگ 186 00:12:18,984 --> 00:12:20,444 فکرمیکنی کسی مارو دیده باشه؟ 187 00:12:29,369 --> 00:12:30,662 ...نمیتونم بذارم 188 00:12:33,415 --> 00:12:34,958 اون دهن لق قسر دربره 189 00:12:42,090 --> 00:12:43,383 نگران نباش 190 00:12:43,467 --> 00:12:45,427 راه برگشت به خونه رو بلدم 191 00:12:46,094 --> 00:12:47,345 الان کجایی؟ 192 00:12:47,929 --> 00:12:51,641 زودباش، الان باید پشمالو رو پیدا کنیم 193 00:12:53,310 --> 00:12:56,063 گفتی میدونی کی پشمالو رو بُرده 194 00:12:56,146 --> 00:12:58,190 چرا بهم نمیگی؟ 195 00:12:58,273 --> 00:12:59,274 زود بیا 196 00:12:59,357 --> 00:13:01,193 تو خونه منتظر میمونم 197 00:13:01,276 --> 00:13:02,277 ناره 198 00:13:05,906 --> 00:13:06,990 خیلی خوشگلی 199 00:14:06,925 --> 00:14:07,926 !هی 200 00:14:08,009 --> 00:14:10,971 چی کار میکنی؟- اون چشه؟- 201 00:14:13,723 --> 00:14:15,684 این جدیده 202 00:14:16,059 --> 00:14:18,687 امتحانش کن، به زودی حسابی معروف میشه 203 00:15:24,336 --> 00:15:26,463 هیچ کس حرکت نکنه، ما پلیسیم 204 00:15:26,546 --> 00:15:27,756 حرکت نکنین، باشه؟ 205 00:15:27,839 --> 00:15:29,883 بیخیال، گفتم تکون نخورین 206 00:15:34,930 --> 00:15:36,723 فقط سر جاتون بشینین 207 00:15:42,187 --> 00:15:43,230 !هی، کیم موچان 208 00:15:45,315 --> 00:15:46,316 !بیا اینجا 209 00:15:54,491 --> 00:15:57,702 یه جرم مرتبط با موادمخدر دیگه رخ داده که کشور رو شوکه کرده 210 00:15:57,786 --> 00:15:59,704 این بار، عضوی از یه خانواده چه بول، درش نقش داره 211 00:15:59,829 --> 00:16:01,498 ...شماره ای که با آن تماس گرفته اید 212 00:16:01,581 --> 00:16:04,209 جو به جرم مصرف یه موادمخدر مایع توی یه کلابی دستگیر شده 213 00:16:04,292 --> 00:16:05,794 "کوان سوک جو" 214 00:16:06,378 --> 00:16:08,880 ...توی هتلی که صاحبش کمپانی پدرشه، کار میکرد 215 00:16:08,964 --> 00:16:11,383 شماره ای که با آن تماس گرفته اید- ...اون دلال موادمخدر برای- 216 00:16:11,466 --> 00:16:15,178 ...مشتری های وی آی پی و دوستانش از آمریکا بود 217 00:16:15,595 --> 00:16:17,555 ...این بار، توی توزیع و پخش هم دست داشته 218 00:16:17,931 --> 00:16:20,350 حتما عقلت رو از دست دادی 219 00:16:20,433 --> 00:16:21,559 دیوونه شدی 220 00:16:21,643 --> 00:16:23,895 چرا مواد مصرف کردی؟ مگه توی واحد مبارزه با مواد مخدری؟ 221 00:16:23,979 --> 00:16:26,481 شنیدم 50تا مسکن خوردی 222 00:16:26,564 --> 00:16:29,025 یه کاره بیا بگو آرزوی مرگ داری، اگه خواسته‌ت همینه 223 00:16:29,734 --> 00:16:31,444 میشه اینو ازم جدا کنی؟ 224 00:16:31,528 --> 00:16:32,654 !نه 225 00:16:32,737 --> 00:16:34,823 تا سُرُم تموم بشه صبر کن وگرنه معتاد میشی 226 00:16:34,906 --> 00:16:36,533 پلیس از این کارها میکنه 227 00:16:36,616 --> 00:16:38,827 برای دستگیر کردن آدمای دیوونه، تو هم باید دیوونه بشی 228 00:16:38,910 --> 00:16:41,162 ...و برای گیر انداختن معتادها، تو هم باید مواد بزنیــ 229 00:16:41,246 --> 00:16:42,747 ...ای عوضی 230 00:16:42,831 --> 00:16:44,833 میدونم چرا داری اینجوری خودت رو تحت فشار قرار میدی 231 00:16:44,916 --> 00:16:45,959 میخوای این ماجرا رو سریع تمومش کنی تا 232 00:16:46,042 --> 00:16:48,753 روی پرونده قتل دختر پروفسور کوان تحقیق کنی 233 00:16:48,837 --> 00:16:50,297 فقط بیخیالش شو 234 00:16:50,380 --> 00:16:51,965 همین الانشم تیم یک داره سخت روش کار میکنه 235 00:16:52,048 --> 00:16:53,466 ما نباید دخالت کنیم 236 00:16:53,550 --> 00:16:55,510 اگه جای من بودی میتونستی نادیده ش بگیری؟ 237 00:16:57,095 --> 00:16:58,513 تو که از رابطه مون خبر داری 238 00:16:59,347 --> 00:17:00,432 میریم سراغ داستان بعدیمون 239 00:17:00,515 --> 00:17:02,309 ...چهار روز از روزی که دختر 8ساله 240 00:17:02,392 --> 00:17:06,146 پروفسور کوان گم شده، میگذره 241 00:17:06,229 --> 00:17:09,107 بعد از اینکه دو روز قبل، پلیس موبایل شکسته ش رو 242 00:17:09,190 --> 00:17:12,193 توی سطل زباله پارکی نزدیکی داوول دونگ پیدا کرد 243 00:17:12,277 --> 00:17:15,697 این پرونده، تبدیل به یه مورد گمشدگی شده 244 00:17:15,780 --> 00:17:19,159 پدرش، پروفسور کوان، ادعا میکنه که دخترش دزدیده شده 245 00:17:19,242 --> 00:17:21,619 و پیشنهاد پاداش در ازای هرگونه اطلاعات مفید رو داده است 246 00:17:22,078 --> 00:17:25,999 دختری که اکنون روی صفحه می بینین، کوان ناره ست 247 00:17:26,082 --> 00:17:27,167 ...مرد 248 00:17:27,250 --> 00:17:30,170 اگه خودت رو دخالت بدی و واقعا یه مورد آدم ربایی باشه چی؟ 249 00:17:30,712 --> 00:17:32,005 سرم درد میکنه تو دخالت نکن 250 00:17:33,298 --> 00:17:34,299 آدم ربایی بوده 251 00:17:35,467 --> 00:17:37,761 اون هیچوقت از خونه فرار نمیکنه 252 00:17:40,972 --> 00:17:44,267 واقعا به نظرم باید از این پرونده دور بمونی 253 00:17:45,435 --> 00:17:46,561 الان، ساعت طلاییه 254 00:17:47,479 --> 00:17:48,772 ساعت طلایی گذشته 255 00:17:51,441 --> 00:17:53,109 مشکلی برات پیش نمیاد؟ شما دوتا باهم صمیمیین 256 00:17:57,989 --> 00:18:00,075 توی راهش به خانه ناپدید شده 257 00:18:00,158 --> 00:18:04,579 اگه راجع به محل ناره بعد از پیاده شدنش از اتوبوس مدرسه اطلاعی دارین 258 00:18:04,662 --> 00:18:08,792 لطفا تردید نکنین و با پلیس یا ایستگاه پخش ما تماس بگیرین 259 00:18:08,875 --> 00:18:10,835 خانواده ش با درموندگی منتظر برگشتن ناره به خونه هستن 260 00:18:15,340 --> 00:18:16,508 !دارن میان بیرون 261 00:18:22,555 --> 00:18:23,556 اون ناره ست؟ 262 00:18:23,640 --> 00:18:24,974 قتله یا حادثه؟ 263 00:18:25,058 --> 00:18:26,393 میدونین مجرم کیه؟ 264 00:18:26,810 --> 00:18:28,269 کِی قراره جلسه اطلاع رسانی برگزار بشه؟ 265 00:18:28,353 --> 00:18:29,854 لطفا راجع به پرونده بهمون بگین 266 00:18:31,606 --> 00:18:34,067 !پروفسور کوان، لطفا یه حرفی بهمون بزنین 267 00:19:35,295 --> 00:19:38,590 پروفسور کوان بعد از پیدا شدن جسد دخترش، دستگیر شده 268 00:19:38,673 --> 00:19:40,550 پروفسور کوان، استاد حقوق محبوبی در دانشگاه 269 00:19:40,633 --> 00:19:43,261 ...سوهیون بود- گزارش های متعددی شده که- 270 00:19:43,344 --> 00:19:45,346 خانواده اش دیده شدن- ...جسد ناره نزدیک محلی که- 271 00:19:45,430 --> 00:19:48,850 شاهدی گزارش کرده بود، پیدا شده و باعث شوکه شدن خیلی ها شده 272 00:19:48,933 --> 00:19:50,894 همه ش داری میگی یه آدم ربایی بود 273 00:19:50,977 --> 00:19:53,646 ولی هیچوقت کسی ازت درخواست پول نکرد 274 00:19:53,730 --> 00:19:54,731 کرد؟ 275 00:19:55,440 --> 00:19:57,609 ولی گزارش اون شاهد، واضح بود 276 00:19:57,692 --> 00:20:00,987 "اون مرد که توی تلویزیون دیدم، داشت با دختره به یه جایی میرفت" 277 00:20:01,613 --> 00:20:03,281 برای یه دختر 8ساله 278 00:20:03,364 --> 00:20:06,576 حدود 10دقیقه طول میکشه تا از ایستگاه اتوبوس به خونه تون پیاده بیاد 279 00:20:06,659 --> 00:20:11,080 اون روز، چندنفری دیدنش که از اتوبوس مدرسه پیاده میشه و با شما میره 280 00:20:11,206 --> 00:20:12,248 سلام- ...ولی در واقع- 281 00:20:12,332 --> 00:20:13,958 هیچ وقت در حال ورود به خونه دیده نشده 282 00:20:15,210 --> 00:20:17,295 تازه از اتوبوس پیاده شدم، دارم میام خونه 283 00:20:21,299 --> 00:20:22,383 کجایی؟ 284 00:20:22,467 --> 00:20:24,928 به اونجایی که جسد پیدا شده رفته بودی، نه؟ 285 00:20:25,011 --> 00:20:26,721 اصلا فکر دروغ گفتن هم نکن 286 00:20:26,804 --> 00:20:29,265 میدونیم که به تخریب اون ساختمان اعتراض کردی 287 00:20:29,933 --> 00:20:32,393 شنیدم که یه پدر سختگیر بودی 288 00:20:32,477 --> 00:20:34,229 زیاد کتکتش میزدی؟ 289 00:20:34,979 --> 00:20:36,606 با چی کتکش میزدی؟ 290 00:20:36,689 --> 00:20:37,732 با دستات؟ 291 00:20:37,815 --> 00:20:39,025 با ترکه؟ 292 00:20:39,108 --> 00:20:40,360 یا با چوب گلف؟ 293 00:20:42,195 --> 00:20:45,657 میدونی که کجای محله دوربین داره و کجاها نداره 294 00:20:45,740 --> 00:20:47,992 به یه نقطه کور بردیش و کشتیش، نه؟ 295 00:20:48,076 --> 00:20:49,744 !حقیقت رو بهم بگو 296 00:20:52,539 --> 00:20:54,040 بچه ها میتونن دوست داشتنی باشن 297 00:20:54,123 --> 00:20:55,458 ولی همینطورم میتونن آزاردهنده باشن 298 00:20:56,084 --> 00:20:58,002 بازم، چطور تونستی بچه خودترو بکشی؟ 299 00:21:09,639 --> 00:21:10,807 از اینجا به بعدش با من 300 00:21:14,602 --> 00:21:15,687 سونبه 301 00:21:33,580 --> 00:21:35,081 نمیخوای وکیل بگیری؟ 302 00:21:36,207 --> 00:21:37,834 خودم میتونم حلش کنم 303 00:21:38,960 --> 00:21:40,086 نیازی نیست 304 00:21:43,006 --> 00:21:44,507 به زودی به یه وکیل نیاز پیدا میکنی 305 00:21:55,977 --> 00:21:57,812 "تاثیر گذاره" "پروفسور کوان حتی یه بچه هم داره" 306 00:21:57,895 --> 00:22:00,273 "باز هم تاثیرگذاره، یه لبخند شرورانه" "آزار جنسی از روی عادت" 307 00:22:00,356 --> 00:22:01,691 "دست های دانشجوها رو میگیره" 308 00:22:01,774 --> 00:22:03,109 "آزار جنسی از طریق قدرتی که داره" 309 00:22:03,192 --> 00:22:04,360 "!بهم دست نزن، پروفسور" 310 00:22:04,485 --> 00:22:05,820 "!به منم همینطور" 311 00:22:09,282 --> 00:22:12,744 "اون یه شیطانه!اون یه آدم دوروئه" "قاتل بی شرم دختر خودش" 312 00:22:23,921 --> 00:22:25,048 مو چان 313 00:22:41,939 --> 00:22:43,149 "کشف عدالت" 314 00:22:46,235 --> 00:22:47,945 "لطفا برو به جهنم" 315 00:22:48,029 --> 00:22:49,697 "برو گمشو، ریاکار" 316 00:23:03,169 --> 00:23:04,295 "!دختر خودت رو هم کشتی! بمیر" 317 00:23:04,379 --> 00:23:06,756 "!ما توی محله مون قاتل نمیخوایم" 318 00:23:24,357 --> 00:23:25,942 ببین چیز غیرعادی ای هست یا نه 319 00:23:26,776 --> 00:23:28,236 و ببین چیزی برداشته یا نه 320 00:23:30,822 --> 00:23:32,407 ممکنه قاتل نگهش داشته باشه 321 00:23:42,458 --> 00:23:44,001 اینا کنار جسدش بودن 322 00:23:44,794 --> 00:23:45,878 ...ببین چیزی کمه 323 00:23:52,135 --> 00:23:53,344 پروفسور 324 00:24:00,560 --> 00:24:01,561 هیونگ 325 00:24:08,818 --> 00:24:10,611 با اینکه فعلا، آزاد شدی 326 00:24:11,195 --> 00:24:12,905 هنوزم مظنون اصلی ای 327 00:24:12,989 --> 00:24:14,699 باید کسی که این بلا رو سر ناره آورده 328 00:24:15,742 --> 00:24:17,326 پیدا کنیم 329 00:24:23,541 --> 00:24:25,209 ...پدری که دخترش رو گم کرده 330 00:24:29,338 --> 00:24:30,965 یا پدری که دخترش رو به قتل رسونده 331 00:24:34,260 --> 00:24:36,179 کدومش جالب تر به نظر میاد؟ 332 00:24:41,392 --> 00:24:43,811 هرکی که اون ویدیو رو ساخته 333 00:24:44,979 --> 00:24:47,982 باعث شده کل کشور آرزو کنن که من قاتلم 334 00:24:49,859 --> 00:24:52,236 شاید آخرین کاری که میتونم واسه ناره بکنم، اینه که 335 00:24:53,529 --> 00:24:55,406 اعتراف کنم کار خودم بوده 336 00:24:57,241 --> 00:24:58,785 اینطوری 337 00:25:00,787 --> 00:25:03,873 دیگه هیچکس درباره ش حرفی نمیزنه و شاید تنها کاری باشه که ازم بربیاد 338 00:25:07,043 --> 00:25:09,545 اون همچین مرگ دردناکی داشته 339 00:25:12,298 --> 00:25:14,258 نمیتونم مراسم تدفین درستی براش بگیرم 340 00:25:14,884 --> 00:25:16,928 خودت رو جمع و جور کن !اینجوری نباش 341 00:25:18,012 --> 00:25:19,639 واسه همینه که باید قاتل رو بگیریم 342 00:25:20,973 --> 00:25:23,017 باورم نمیشه که کار تو باشه، هرگز 343 00:25:24,185 --> 00:25:27,230 ...تو تنها کسی هستی که بهت اعتماد دارم و 344 00:25:28,564 --> 00:25:29,816 براش احترام قائلم 345 00:25:31,609 --> 00:25:32,610 یادت رفته؟ 346 00:25:34,821 --> 00:25:36,447 گفتم که طرفدار دو آتیشه ت میشم 347 00:25:38,866 --> 00:25:40,701 اینو تو اولین کلاس درست توی دانشگاه پلیس ملی سئول گفتم 348 00:25:43,788 --> 00:25:44,997 بیا بفهمیم که کی این بلا رو سرش آورده و 349 00:25:46,499 --> 00:25:47,792 اون حرومی رو دستگیر کنیم 350 00:25:52,839 --> 00:25:54,173 ...طرفدار دو آتیشه من 351 00:25:56,133 --> 00:25:57,552 ناره ست 352 00:25:59,846 --> 00:26:01,848 اون موقع بهت گفتم 353 00:26:37,091 --> 00:26:38,092 عروسک پارچه ای 354 00:26:39,844 --> 00:26:41,178 عروسک پارچه ای؟ 355 00:26:41,262 --> 00:26:43,264 همیشه به کوله پشتیش وصل بود 356 00:26:44,223 --> 00:26:46,601 هیچوقت جداش نمیکرد 357 00:26:46,684 --> 00:26:47,852 توی خونه هم جاش نذاشته 358 00:27:13,794 --> 00:27:15,588 آره، همین یکی عروسک خرگوشش 359 00:27:18,424 --> 00:27:21,093 این همون پسریه که میخواستی به فرزندخوندگی بگیری، درسته؟ 360 00:27:21,177 --> 00:27:22,720 قرار بود اون روز هم رو ببینن 361 00:27:23,304 --> 00:27:26,349 آره، فکر میکنه تمام این اتفاقا به خاطر دیر کردنش افتاده 362 00:27:26,933 --> 00:27:28,142 هنوزم توی شوکه 363 00:27:29,101 --> 00:27:32,063 و هردوتاشون از همین خرگوشه داشتن 364 00:27:32,146 --> 00:27:33,564 برای همین هیچوقت ناره جداش نمیکرد 365 00:27:43,366 --> 00:27:44,367 "کوان ناره: 129سانتی متر، 23کیلوگرم" 366 00:28:22,196 --> 00:28:25,032 نوش جون- ممنونم- 367 00:28:26,283 --> 00:28:27,284 بفرمائین 368 00:28:28,369 --> 00:28:31,455 میتونم همین الان ببینمش؟ 369 00:28:31,539 --> 00:28:35,042 میتونی ویدیوهایی که روی کلاود گوشی ذخیره شدن رو ببینی 370 00:28:35,126 --> 00:28:37,753 بعد از هر سواری، از همه ویدیوها بک آپ میگیرم 371 00:28:39,797 --> 00:28:40,923 "عکس، ویدیو" 372 00:28:59,483 --> 00:29:00,609 ناره 373 00:29:02,862 --> 00:29:03,863 سلام 374 00:29:04,780 --> 00:29:05,906 سلام 375 00:29:07,241 --> 00:29:08,367 وایستا 376 00:29:11,162 --> 00:29:12,204 سگه 377 00:29:13,080 --> 00:29:14,373 سگت 378 00:29:15,249 --> 00:29:16,417 میدونم کجاست 379 00:29:17,043 --> 00:29:18,252 واقعا؟ 380 00:29:18,794 --> 00:29:21,255 واقعا میدونی پشمالو کجاست؟ 381 00:29:21,922 --> 00:29:22,923 آره 382 00:29:24,300 --> 00:29:25,801 وو تک میدونه 383 00:29:26,427 --> 00:29:27,970 باهام بیا 384 00:29:33,309 --> 00:29:35,770 بهم گفتن که پسر همسایه سگ رو برده 385 00:29:37,813 --> 00:29:40,149 برای همین فکر کردم فقط کار یون سونگ بوده 386 00:29:40,733 --> 00:29:41,901 یون سونگ؟ 387 00:29:42,651 --> 00:29:44,195 منظورت پسر نماینده مین ئه؟ 388 00:29:45,237 --> 00:29:49,116 قبل از دزدیدن ناره به عنوان تمرین باید از سگ استفاده کرده باشه 389 00:29:49,992 --> 00:29:51,368 باید میدونستم 390 00:29:53,245 --> 00:29:54,997 حالا که مظنون رو شناسایی کردیم 391 00:29:55,623 --> 00:29:57,833 فقط باید حقش رو بذاریم کف دستش 392 00:29:58,542 --> 00:29:59,877 باید اون عوضی رو بگیریم 393 00:30:08,427 --> 00:30:11,055 گفت خودش اینارو درست کرده پس فقط دوتا از اینا هست 394 00:30:12,014 --> 00:30:13,849 هرکسی که خرگوش ناره رو داره، قاتله 395 00:30:13,933 --> 00:30:16,644 برای همین بهم گفت از این استفاده کنم تا بگیرمش 396 00:30:17,478 --> 00:30:19,146 اون پسر، اینو بهم داد 397 00:30:24,944 --> 00:30:26,487 روت حساب میکنم 398 00:30:28,364 --> 00:30:29,490 نگران نباش 399 00:30:38,457 --> 00:30:40,876 "آژانس پلیس نامبو" 400 00:30:50,010 --> 00:30:51,762 وو تک از اینجا خوشش نمیاد 401 00:30:51,846 --> 00:30:53,681 ازش خوشم نمیاد 402 00:30:53,764 --> 00:30:54,974 احساس خفگی میکنم 403 00:30:55,057 --> 00:30:56,100 خیلی زیاد 404 00:30:57,309 --> 00:30:58,394 ...یون سونگ 405 00:30:58,894 --> 00:31:01,230 یون سونگ گفت میاد دنبالم 406 00:31:01,313 --> 00:31:02,857 یون سونگ 407 00:31:02,940 --> 00:31:04,108 !لی یون سونگ 408 00:31:04,191 --> 00:31:06,026 برادر کوچولوم 409 00:31:06,110 --> 00:31:07,361 !یون سونگ 410 00:31:07,444 --> 00:31:08,487 کجایی؟ 411 00:31:14,910 --> 00:31:16,745 ظاهرا، پدرش راننده رئیسه 412 00:31:16,829 --> 00:31:19,165 و مادرشم اونجا خدمتکاره 413 00:31:19,248 --> 00:31:22,251 به نظر میرسه رئیس پول وکیل و خسارت ها رو داده 414 00:31:22,376 --> 00:31:24,044 شنیدم میگن شبیه خانواده ن 415 00:31:25,421 --> 00:31:27,381 مطمئنم کلی پول واسه هدر دادن داره 416 00:31:27,464 --> 00:31:29,592 ولی اینکه این همه پول برای خسارت و توافق کردن واسه پسر کارمندش داده 417 00:31:31,927 --> 00:31:33,429 حتما یه دلیلی داره 418 00:32:13,594 --> 00:32:15,429 پس به خاطر وو تک اومدین اینجا؟ 419 00:32:17,932 --> 00:32:20,017 ستوان کیم مو چان از آژانس پلیس نامبو 420 00:32:26,690 --> 00:32:29,151 در مورد پرونده ناره میدونین، درسته؟ همسایه بودین 421 00:32:29,944 --> 00:32:32,196 بیون وو تک مظنون پرونده‌س 422 00:32:33,781 --> 00:32:37,993 شنیدم که پروفسور کوان مجرم اصلی بود 423 00:32:38,744 --> 00:32:39,828 تو همچین پرونده هایی 424 00:32:39,912 --> 00:32:42,623 غیر معمول نیست که بستگان قربانی رو مظنون بدونیم 425 00:32:45,334 --> 00:32:49,421 خانواده شما پول خسارت و وکیلش رو دادن 426 00:32:50,839 --> 00:32:52,841 دلیل خاصی داره؟ 427 00:32:52,925 --> 00:32:54,677 مادر وو تک 428 00:32:55,219 --> 00:32:58,430 خدمتکاریه که وقتی ازدواج کردم خانواده‌م بهم دادنش 429 00:32:59,014 --> 00:33:01,976 چون با وجود پسر مریضش خیلی وقته به خانواده‌مون خدمت میکنه 430 00:33:02,059 --> 00:33:04,144 یه چند دفعه کمکش کردم 431 00:33:05,562 --> 00:33:07,189 مشکلی هست؟ 432 00:33:08,440 --> 00:33:10,234 خدمتکاری که وقتی ازدواج کردین بهتون دادن؟ 433 00:33:15,447 --> 00:33:16,699 مامان 434 00:33:27,710 --> 00:33:29,545 با یون سونگ برو- بله، خانوم- 435 00:33:33,674 --> 00:33:36,510 باید برم بیرون ولی ماشین لازم ندارم 436 00:33:38,053 --> 00:33:39,555 مهمون داریم 437 00:33:39,638 --> 00:33:40,848 بریم طبقه بالا 438 00:33:46,520 --> 00:33:48,772 پسرتون. عالی شد میخواستم ازش یه چیزی بپرسم 439 00:33:48,856 --> 00:33:49,857 ...وایستین 440 00:33:50,357 --> 00:33:52,568 یون سونگ، از وو تک خیلی چیزا در موردت شنیدم 441 00:33:53,652 --> 00:33:54,778 هی 442 00:33:54,862 --> 00:33:58,324 شنیدم از بچگی باهم صمیمین و کلی هم سرکاری های جالب انجام دادین 443 00:34:07,499 --> 00:34:08,876 عجیبه 444 00:34:10,044 --> 00:34:11,879 اصلا باهم صمیمی نیستم 445 00:34:13,547 --> 00:34:15,341 هر چیزی که وو تک هیونگ میگه رو باور نکنین 446 00:34:15,924 --> 00:34:17,885 آی کیوش کمتر از حد متوسطه 447 00:34:22,514 --> 00:34:24,892 پس تو اینطوری بیانش میکنی؟ 448 00:34:44,828 --> 00:34:47,498 شرمنده، ولی باید جایی برم 449 00:34:50,667 --> 00:34:51,794 لطفا برید طبقه بالا 450 00:35:11,271 --> 00:35:14,191 هی، میشه پرونده های جنایی جنسی بیون وو تک رو بررسی کنی 451 00:35:14,274 --> 00:35:17,444 و ببینی کسی به اسم "لی یون سونگ" پیدا میکنی یا نه؟ 452 00:35:18,237 --> 00:35:19,238 ضروریه 453 00:35:21,865 --> 00:35:23,117 یه تحقیقی رو این کارآگاه بکن 454 00:35:23,200 --> 00:35:24,535 بدون اینکه رئیس چیزی بفهمه 455 00:35:24,618 --> 00:35:26,620 بگو چند نفر جاسوسیش رو کنن 456 00:35:27,287 --> 00:35:28,372 بله، خانوم 457 00:35:33,710 --> 00:35:37,047 هر شایعه ای در مورد همسر فقید پروفسور کوان هست، پیدا کن 458 00:35:37,131 --> 00:35:38,382 و تو ویدیو بهشون اشاره کن 459 00:35:38,465 --> 00:35:42,469 تا وقتی که پرونده بسته بشه، حواست باشه ویدیو پاک نشه 460 00:35:42,553 --> 00:35:45,764 باید حواس همه رو به پروفسور کوان پرت کنیم 461 00:35:45,848 --> 00:35:47,391 بله، خانوم 462 00:36:19,642 --> 00:36:21,894 دقیقا داری چیکار میکنی؟ 463 00:36:21,978 --> 00:36:24,522 انقدر بدجور دلت میخواد اخراج بشی؟ 464 00:36:24,605 --> 00:36:27,024 اگه دستگیر شدیم، میگیم من به زور وارد شدم 465 00:36:27,108 --> 00:36:28,693 پس خودت رو به ندونستن بزن 466 00:36:28,776 --> 00:36:31,696 غیر از فیلم دوربین مداربسته هیچ مدرک محکمی وجود نداره 467 00:36:31,779 --> 00:36:33,614 و با اون نمیتونیم حکم بگیریم 468 00:36:36,159 --> 00:36:37,160 لی یون سونگ 469 00:36:37,243 --> 00:36:40,371 اون ناظر، شاهد و گاهی اولین خبرچین بوده 470 00:36:41,080 --> 00:36:44,542 همونطور که گفتی، همیشه تو پرونده های بیون وو تک درگیر بوده 471 00:36:44,625 --> 00:36:46,586 اون رئیسُ بخش امور نوجوانان و زنان گفت که 472 00:36:46,669 --> 00:36:49,755 یکی از قربانی‌ ها ادعا کرده یون سونگ همیشه هوای وو تک رو داشته 473 00:36:50,339 --> 00:36:52,008 ولی بلافاصله حرفشون رو پس گرفتن 474 00:36:52,550 --> 00:36:54,135 خب، اون یه دانش آموز راهنماییه 475 00:36:54,218 --> 00:36:55,303 اولین خبرچین؟ 476 00:36:57,263 --> 00:36:59,724 دردسرساز تر از چیزیه که فکرش رو میکردم 477 00:36:59,807 --> 00:37:03,060 جراحی قلب بزرگی داشته، برای همین نمی تونه بره مدرسه 478 00:37:03,144 --> 00:37:05,188 گمونم به شخص اشتباهی مشکوک شدی 479 00:37:06,439 --> 00:37:07,815 داشت لبخند میزد 480 00:37:09,859 --> 00:37:11,694 وقتی جسد ناره داشت انتقال داده میشد 481 00:37:11,777 --> 00:37:13,321 لی یون سونگ بهش نگاه کرد و 482 00:37:14,697 --> 00:37:15,948 لبخند زد 483 00:37:17,241 --> 00:37:21,454 برام مهم نیست که فقط 16 سالشه و قلبش ممکنه هر لحظه از کار بیفته 484 00:37:22,038 --> 00:37:23,581 اگه لبخندش رو میدیدی 485 00:37:24,749 --> 00:37:26,375 تو هم بلافاصله میفهمیدی 486 00:37:29,837 --> 00:37:30,963 مجرم اصلی اونه 487 00:37:33,716 --> 00:37:39,222 پس یعنی یه الف بچه صحنه جرم رو کاملا پاک کرده 488 00:37:41,349 --> 00:37:43,351 نباید برای خودش ول بگرده 489 00:37:47,939 --> 00:37:50,149 "اطلاعات شخصی" "لی یون سونگ" 490 00:37:53,653 --> 00:37:56,155 "آژانس پلیس نامبو" 491 00:38:13,798 --> 00:38:15,550 پس بخش جرایم خشونت آمیز این شکلیه 492 00:38:16,384 --> 00:38:18,803 شبیه یه دفتر عادیه 493 00:38:20,137 --> 00:38:21,931 پس میخوای شهادت بدی؟ 494 00:38:22,765 --> 00:38:23,766 در مورد وو تک هیونگه 495 00:38:25,017 --> 00:38:27,937 یادم اومد که یه چیز عجیب اتفاق افتاد 496 00:39:01,470 --> 00:39:02,805 از کجا میدونستی کیف ناره هستش؟ 497 00:39:04,015 --> 00:39:05,683 قبلا کیفش رو دیده بودی؟ 498 00:39:08,477 --> 00:39:11,647 نگفتم مال ناره‌ست 499 00:39:12,815 --> 00:39:15,026 از اونجایی که دفعه قبل اون همه راه رو تا خونه‌ مون اومدین 500 00:39:15,109 --> 00:39:17,403 فقط میخواستم یه چیزی بگم که شاید کمکتون کنه 501 00:39:21,991 --> 00:39:23,075 که اینطور 502 00:39:23,367 --> 00:39:26,662 نصف شب بیرون رفتن با کوله پشتی بچگونه واقعا مشکوکه 503 00:39:27,455 --> 00:39:29,290 مخصوصا چون صورتی رنگ بود 504 00:39:35,421 --> 00:39:36,839 ...صورتی 505 00:39:37,340 --> 00:39:38,341 دستت چی شده؟ 506 00:39:40,676 --> 00:39:41,677 اوه، این 507 00:39:42,553 --> 00:39:46,515 هفته پیش به باغبونمون کمک کردم درختمون رو هرس کنه 508 00:39:49,393 --> 00:39:51,771 استفاده از چاقو سخت تر از اونیه که فکر میکنی، مگه نه؟ 509 00:39:52,396 --> 00:39:54,023 نمیشه خوب کنترلش کرد 510 00:39:54,106 --> 00:39:55,107 بله 511 00:40:02,156 --> 00:40:03,908 بابت اظهاریه ت ممنون 512 00:40:04,950 --> 00:40:05,951 خواهش میکنم 513 00:40:24,929 --> 00:40:25,971 هی، دوربین رو بپوشون 514 00:40:29,350 --> 00:40:31,185 !تنها نبودی! بهم بگو 515 00:40:31,310 --> 00:40:34,063 !یون سونگ 516 00:40:34,146 --> 00:40:37,066 یون سونگ ئه 517 00:40:37,149 --> 00:40:40,528 یون سونگ 518 00:40:46,701 --> 00:40:48,452 استفاده از چاقو سخت تر از اونیه که فکر میکنی، مگه نه؟ 519 00:40:48,536 --> 00:40:50,246 نمیشه خوب کنترلش کرد 520 00:40:50,329 --> 00:40:51,580 بله 521 00:41:51,015 --> 00:41:52,016 "دادگاه ناحیه شمالی سئول" 522 00:41:52,099 --> 00:41:53,726 منظورت اینه که شریک جرم بوده؟ 523 00:41:53,809 --> 00:41:55,603 بعد از بررسی شواهد جدید 524 00:41:55,686 --> 00:41:58,647 دی‌ان‌ای بیون وو تک و یه شخص ثالث پیدا شده 525 00:41:58,731 --> 00:42:00,983 مجوز جمع آوری دی‌ان‌ای برای مقایسه رو لازم داریم 526 00:42:01,066 --> 00:42:02,902 و مظنون کیه؟ 527 00:42:02,985 --> 00:42:04,612 لی یون سونگ، 16 ساله 528 00:42:04,695 --> 00:42:08,073 پسر کارفرمای متهمه و تو همون خونه زندگی میکنه 529 00:42:08,157 --> 00:42:09,867 با توجه به سوابق جنایی متهم 530 00:42:09,950 --> 00:42:12,661 به احتمال زیاد همدستش بوده 531 00:42:15,956 --> 00:42:17,666 تو محاکمه بعدی 532 00:42:17,750 --> 00:42:20,377 میتونین نتایج آزمایش دی‌ان‌ای رو تحویل بدین و شاهد رو بازجویی کنین 533 00:42:20,961 --> 00:42:22,463 عالیجناب- ولی- 534 00:42:22,546 --> 00:42:25,508 درگیری شاهد با متهم ثابت نشده 535 00:42:25,591 --> 00:42:27,384 و شاهد زیر سن قانونیه 536 00:42:27,468 --> 00:42:30,137 پس خیلی مراقب باشید که هویتش فاش نشه 537 00:42:30,221 --> 00:42:33,098 بازجویی از شاهد هم به شکل خصوصی انجام میشه 538 00:42:34,266 --> 00:42:36,060 روی عروسک پارچه ای قربانی 539 00:42:36,143 --> 00:42:38,479 شما گفتید که خون یه نفر غیر از خود قربانی پیدا شده 540 00:42:38,896 --> 00:42:41,065 من فقط شواهد رو پیدا کردم 541 00:42:41,148 --> 00:42:42,983 سرویس پزشکی قانونی ملی لکه خون رو بررسی کرد 542 00:42:43,067 --> 00:42:45,611 دلیلی داره که چرا این مدرک موقع کشف جسد نبود 543 00:42:45,694 --> 00:42:48,072 و چند روز بعدش پیدا شد؟ 544 00:42:48,155 --> 00:42:52,243 اگه قتل و خلاص شدن از دست جسد توی دو جای مختلف اتفاق افتاده باشه، اون وقت بله 545 00:42:52,326 --> 00:42:54,036 بر اساس تحقیقات سرویس پزشکی قانونی ملی 546 00:42:54,119 --> 00:42:56,539 مشخصه که جسد بعد از قتل جابجا شده 547 00:42:56,622 --> 00:43:00,251 و مام نمیتونیم هیچ اثر انگشتی رو شناسایی کنیم چون اون منطقه درحال بازسازیه 548 00:43:01,877 --> 00:43:02,878 که اینطور 549 00:43:03,754 --> 00:43:05,089 متوجهم، یه لحظه 550 00:43:08,884 --> 00:43:10,678 جناب قاضی- بله، میتونین ادامه بدین- 551 00:43:10,761 --> 00:43:12,721 من الان نتیجه آزمایش دی‌ان‌ای رو گرفتم 552 00:43:12,805 --> 00:43:15,266 که از وسایلیه که متعلق به قربانیه و بعدا پیدا شده بود 553 00:43:15,349 --> 00:43:17,726 اجازه هست که به عنوان مدارک اضافی ارایه بدیمش؟ 554 00:43:17,810 --> 00:43:20,521 چیزی که عجیبه اینه که این مدرک جدیدی که پلیس پیدا کرده 555 00:43:20,604 --> 00:43:22,439 خیلی شبیه به...نه 556 00:43:24,066 --> 00:43:25,901 درست عین این عروسکه 557 00:43:27,862 --> 00:43:30,447 نظم دادگاه رو رعایت کنید، ساکت 558 00:43:34,535 --> 00:43:36,954 این همون عروسکیه که قربانی همیشه با خودش این ور و اون ور میبرده 559 00:43:37,037 --> 00:43:38,873 یه پستچی که اغلب با قربانی سر و کار داشته 560 00:43:38,956 --> 00:43:41,292 جلوی خونه قربانی پیداش کرده و گزارشش رو داده 561 00:43:41,375 --> 00:43:42,751 ما آزمایش دی‌ان‌ای روش انجام دادیم 562 00:43:42,835 --> 00:43:44,378 ولی برخلاف مدارک دادستانی 563 00:43:44,461 --> 00:43:47,756 نه اثرانگشت متهم و نه حتی دی‌ان‌ای ش روی عروسک 564 00:43:48,173 --> 00:43:49,174 پارچه ای، پیدا نشد 565 00:43:51,635 --> 00:43:54,763 نتایج نشون میده که اثرانگشت های پیدا شده، فقط متعلق به 566 00:43:54,847 --> 00:43:56,640 قربانی، دوستان و خانواده ش بوده 567 00:43:56,724 --> 00:43:59,810 دادستانی، شما مطمئنین که عروسک داخل عکس متعلق به شخص قربانیه؟ 568 00:43:59,894 --> 00:44:01,353 دادستانی، لطفا توضیح بدین 569 00:44:02,479 --> 00:44:04,189 عکس کودک همین حالام به عنوان مدرک ثابت شده 570 00:44:04,273 --> 00:44:07,318 نه، عروسک پارچه ای داخل عکس و مدارک دادستانی 571 00:44:07,401 --> 00:44:08,652 کاملا مغایرت دارن 572 00:44:08,736 --> 00:44:09,820 قربان 573 00:44:09,904 --> 00:44:12,031 لطفا رنگ چشم دو عروسک پارچه ای رو مقایسه کنید 574 00:44:16,327 --> 00:44:17,661 بهش نگاه میندازم 575 00:44:18,579 --> 00:44:19,622 (مدرک دادستانی ) 576 00:44:26,086 --> 00:44:27,755 حق با وکیل مدافعه 577 00:44:28,339 --> 00:44:30,132 عروسک پارچه ای داخل عکس 578 00:44:30,215 --> 00:44:33,260 به هیچ عنوان شبیه به مدارک دادستانی نیست 579 00:44:33,344 --> 00:44:36,096 این یعنی درخواست دادستانی برای بازجویی از شاهد 580 00:44:36,180 --> 00:44:37,431 باید باطل بشه 581 00:44:37,514 --> 00:44:40,768 دادستانی، آیا مدارک دیگه ای برای انجام تحقیقات و بازجویی از شاهد 582 00:44:40,851 --> 00:44:42,645 غیر از سوظن به تبانی و همدستی وجود داره؟ 583 00:44:44,021 --> 00:44:45,022 خیر جناب قاضی 584 00:44:45,105 --> 00:44:47,816 پس، با این وضع، مشارکت شاهد 585 00:44:47,900 --> 00:44:51,779 در این پرونده و چگونگی اثباتش به نظر نامشخص میاد 586 00:44:51,862 --> 00:44:53,614 بازجویی از شاهد لغوه 587 00:44:56,492 --> 00:44:58,202 بیون همین حالام به جرمش اعتراف کرده 588 00:44:58,285 --> 00:44:59,536 ...اون گفت این کار رو با 589 00:44:59,620 --> 00:45:00,829 آجوشی تو منو زدی 590 00:45:00,913 --> 00:45:03,415 اون گفت کار وو تک بوده 591 00:45:03,499 --> 00:45:06,335 اون اینجوری منو زد 592 00:45:10,965 --> 00:45:12,925 پلیس چه غلطی کرده؟ 593 00:45:25,896 --> 00:45:27,648 رای دادگاه اعلام خواهد شد 594 00:45:27,731 --> 00:45:32,945 هیچ مدرکی دال بر اثبات اتهامات متهم وجود نداره 595 00:45:33,028 --> 00:45:36,323 در نتیجه طبق ماده 325 از قانون آیین دادرسی کیفری 596 00:45:36,407 --> 00:45:37,992 من متهم را بی گناه اعلام میکنم 597 00:45:39,076 --> 00:45:40,411 جناب قاضی 598 00:45:49,461 --> 00:45:52,423 اگر ما هر دو پرونده رو به صورت جداگانه بررسی کنیم میتونیم هردوشون رو حل کنیم 599 00:45:52,506 --> 00:45:53,799 فقط به ما یه مجوز بازرسی بدین 600 00:45:54,383 --> 00:45:56,051 ما فقط یه مجوز برای پیدا کردن صحنه جرم میخوایم 601 00:45:56,135 --> 00:45:57,970 اصن میشنوی داری چی میگی؟ 602 00:45:59,013 --> 00:46:00,889 خانوم دادستان، آقا، لطفا 603 00:46:00,973 --> 00:46:03,308 تمومه، دیگه بس کنین 604 00:46:09,064 --> 00:46:11,984 مطمئنم میدونی که چرا زدمت 605 00:46:15,529 --> 00:46:16,739 هیچ وقت دیگه سر به سر پسر من نذار 606 00:46:17,740 --> 00:46:20,075 اون هرگز نباید با آدمایی مثل تو آلوده بشه 607 00:46:31,420 --> 00:46:32,713 بیون ووتکه 608 00:46:32,796 --> 00:46:33,964 (دادگاه) 609 00:46:36,300 --> 00:46:38,093 این دیگه چجور قانون داغونیه؟ 610 00:46:38,677 --> 00:46:40,512 چجور قانونی اجازه میده یه مجرم آزاد بشه؟ 611 00:46:40,596 --> 00:46:41,930 اینم قانونه؟- ...ولی بازم- 612 00:46:43,724 --> 00:46:44,933 باید ازش پیروی کنیم 613 00:46:45,768 --> 00:46:46,810 چونکه قانونه 614 00:46:47,394 --> 00:46:49,104 لطفا یه چیزی بگین 615 00:46:49,188 --> 00:46:50,689 چیزی بگین، خواهش میکنم 616 00:46:50,773 --> 00:46:52,900 پیرو قانون باشیم حتی اگه عادلانه نباشه؟ 617 00:46:55,069 --> 00:46:56,070 من نمیتونم این کار رو بکنم 618 00:46:57,196 --> 00:46:58,614 ...عدالت من 619 00:46:59,615 --> 00:47:01,158 شدیدا منطقیه 620 00:47:02,159 --> 00:47:03,327 خب که چی؟ 621 00:47:04,703 --> 00:47:06,038 ببین چه اتفاقی افتاد 622 00:47:06,413 --> 00:47:08,248 بعد از قانون شکنی و این همه خطر کردن 623 00:47:10,417 --> 00:47:11,835 عدالت و مجرم 624 00:47:15,047 --> 00:47:16,673 جفتشون رو از دست دادی 625 00:47:35,025 --> 00:47:37,945 وو تک وایستا 626 00:47:38,028 --> 00:47:39,822 یه لحظه فقط 627 00:47:41,573 --> 00:47:42,741 ...میخوام 628 00:47:43,700 --> 00:47:45,410 از طرف پلیس ازت معذرت بخوام 629 00:47:46,286 --> 00:47:47,955 فکرش رو نمیکردم اینقدر اذیت بشی 630 00:47:48,038 --> 00:47:49,957 به ناحق زندانی شدی و کتک خوردی 631 00:47:51,583 --> 00:47:52,876 حتما سختت بوده 632 00:47:53,585 --> 00:47:55,712 متاسفم 633 00:47:59,133 --> 00:48:01,885 داری از وو تک معذرت خواهی میکنی؟ 634 00:48:03,846 --> 00:48:04,888 بله 635 00:48:04,972 --> 00:48:09,143 هر کی از ووتک معذرت بخواد آدم خوبیه 636 00:48:09,643 --> 00:48:12,855 و ووتک به آدمای خوب هدیه میده 637 00:48:12,938 --> 00:48:14,857 هدیه میخوای؟ 638 00:48:15,941 --> 00:48:18,402 چی بهت بدم؟ 639 00:48:19,278 --> 00:48:20,529 چی میخوای؟ 640 00:48:21,572 --> 00:48:22,948 ...من 641 00:48:25,284 --> 00:48:26,618 ...من پدر ناره هستم، پس 642 00:48:32,791 --> 00:48:35,586 بابا، دلم برات تنگ شده 643 00:48:36,086 --> 00:48:39,464 اگه اینو بگم، منو میبری پیشش؟ 644 00:48:39,923 --> 00:48:42,050 قول دادیا 645 00:48:42,634 --> 00:48:44,636 خوب نیست که با ناره پای تلفن صحبت کنی؟ 646 00:48:45,220 --> 00:48:47,097 "بابا، دلم برات تنگ شده " 647 00:48:49,057 --> 00:48:51,393 بابا، دلم برات تنگ شده 648 00:48:52,144 --> 00:48:55,439 اگه اینو بگم، منو میبری پیشش؟ 649 00:48:56,023 --> 00:48:58,317 قول دادیا 650 00:49:02,029 --> 00:49:05,032 بابا، دلم برات تنگ شده 651 00:49:05,115 --> 00:49:08,035 اگه اینو بگم، منو میبری پیشش؟ 652 00:49:08,994 --> 00:49:11,121 قول دادیا 653 00:50:04,424 --> 00:50:05,968 ممنونم 654 00:50:19,106 --> 00:50:20,274 سلام 655 00:50:28,240 --> 00:50:29,616 (دادگاه) 656 00:50:29,741 --> 00:50:31,076 آیا اتهامات رو میپذیرین؟ 657 00:50:32,327 --> 00:50:34,037 چه حسی درباره ش دارین؟ 658 00:50:34,162 --> 00:50:35,205 (راننده مست را مجازات کنید ) 659 00:50:35,330 --> 00:50:37,040 چرا دخترتون رو کشتین؟ 660 00:50:39,126 --> 00:50:41,044 میخواین به دادگاه عالی تر اعتراض بزنید؟ 661 00:50:49,636 --> 00:50:51,054 لطفا، اینجا رو ببینید 662 00:50:51,138 --> 00:50:52,389 آیا اتهامات رو میپذیرید؟ 663 00:50:52,472 --> 00:50:53,932 درخواست تجدید نظر میکنید؟ 664 00:50:54,016 --> 00:50:56,226 لطفا یه چیزی بهمون بگید- الان چه حسی دارید؟- 665 00:50:56,852 --> 00:50:57,853 آیا جرایم رو میپذیرید؟ 666 00:50:57,936 --> 00:50:59,062 آیا اتهامات رو میپذیرید؟ 667 00:51:15,787 --> 00:51:16,872 یه چیزی بگین، خواهش میکنم 668 00:51:19,291 --> 00:51:23,295 هی، منم، میگن والدین بیون جفتشون خودکشی کردن 669 00:51:36,850 --> 00:51:37,976 یون سونگ 670 00:51:39,394 --> 00:51:40,479 هی، یون سونگ 671 00:51:41,396 --> 00:51:42,397 بیا بریم 672 00:51:44,816 --> 00:51:46,151 زود باش 673 00:53:01,393 --> 00:53:02,394 بیا بریم 674 00:53:21,246 --> 00:53:22,497 باشه، بذارینسریع خلاصه ش کنیم 675 00:53:22,581 --> 00:53:25,459 کیم جی هون، شما بنا به دلیلی که بهش اشاره کردی به بیمارستان مراجعه کردی 676 00:53:25,542 --> 00:53:27,544 گم شدی و در نهایت 677 00:53:27,627 --> 00:53:28,879 سر از دفتر اوه جونگ هو درآوردی؟ 678 00:53:29,296 --> 00:53:30,839 اینجوری توش دخالت پیدا کردی، درسته؟ 679 00:53:31,590 --> 00:53:33,842 بله- باشه، ممنون بابت کمکت- 680 00:53:33,925 --> 00:53:36,970 درست همونطور که بنظر میرسه باهوشی خوب تونستی دووم بیاری 681 00:53:37,053 --> 00:53:38,054 تحت تاثیر قرار گرفتم 682 00:53:38,138 --> 00:53:39,598 میتونی دیگه بری 683 00:53:41,016 --> 00:53:42,017 درسته 684 00:53:42,100 --> 00:53:44,227 بریم، راه خروج رو نشونت میدم 685 00:53:51,943 --> 00:53:53,320 فقط یه لحظه قربان 686 00:53:55,489 --> 00:53:57,157 باید یه چیزی رو با شما بررسی کنیم 687 00:53:57,741 --> 00:53:59,618 با من؟- یالا- 688 00:54:00,368 --> 00:54:01,661 بیا بریم 689 00:54:01,745 --> 00:54:04,789 لطفا بشینین، زیاد طول نمیکشه 690 00:54:22,390 --> 00:54:23,683 ممنون سانگ جه 691 00:54:23,767 --> 00:54:24,768 از اینجا به بعدش با من 692 00:54:25,310 --> 00:54:26,770 تنهایی توی اتاق بازجویی؟ 693 00:54:27,562 --> 00:54:29,189 ممکنه بعدا مسئله ایجاد کنه 694 00:54:44,538 --> 00:54:46,039 منو یادته؟ 695 00:54:47,999 --> 00:54:49,209 هشت سال پیش هم دیگه رو دیدیم 696 00:54:50,835 --> 00:54:52,796 معلومه که یادمه، کارآگاه کیم موچان 697 00:54:53,380 --> 00:54:55,048 چطور میتونم فراموشت کنم؟ 698 00:54:55,507 --> 00:54:59,052 من هنوزم گه گاهی به وو تک هیونگ فکر میکنم 699 00:55:01,346 --> 00:55:02,347 خوبه 700 00:55:02,430 --> 00:55:04,933 از اونجایی که جفتمون همو یادمونه حرفمون باید راحت پیش بره 701 00:55:05,517 --> 00:55:07,060 درباره ش مطمئن نبودم 702 00:55:07,143 --> 00:55:09,312 ولی مردی که جلوی ساختمون دیدم 703 00:55:09,396 --> 00:55:10,981 به نظر پروفسور کوان بود 704 00:55:11,648 --> 00:55:12,691 درسته؟ 705 00:55:13,858 --> 00:55:16,528 هرچند خیال میکردم توی زندان باشه، اشتباه میکنم؟ 706 00:55:18,905 --> 00:55:20,240 یه ذره هم عوض نشدی 707 00:55:23,493 --> 00:55:25,120 آدما به این راحتی عوض نمیشن 708 00:55:25,537 --> 00:55:27,122 شرط میبندم شمام عوض نشدی 709 00:55:27,747 --> 00:55:29,416 درست عین 8 سال پیش 710 00:55:30,125 --> 00:55:31,960 هنوزم مدرک جعل میکنی و 711 00:55:32,544 --> 00:55:33,670 ملت رو میزنی 712 00:55:36,798 --> 00:55:38,300 راستی 713 00:55:38,383 --> 00:55:42,012 چرا حس میکنم من الان یه مظنون یا همچین چیزیم؟ 714 00:55:44,472 --> 00:55:45,890 میشه برام شفاف سازی کنی؟ 715 00:55:46,391 --> 00:55:50,186 اینجوری میتونم تصمیم بگیرم که وکیل بگیرم یا نه 716 00:55:55,108 --> 00:55:56,651 کارآگاه- بله؟- 717 00:55:56,735 --> 00:55:58,862 چرا معلمم نمیاد؟ 718 00:55:59,195 --> 00:56:00,488 ...خب 719 00:56:00,905 --> 00:56:03,992 بخاطر انفجاريه که توی مدرسه اتفاق افتاد و بلایی که سرت اومد 720 00:56:04,075 --> 00:56:06,202 تازه، چیزای دیگه ای هم هست که باید ازش بپرسیم 721 00:56:07,829 --> 00:56:10,415 میشه از دستشویی استفاده کنم؟ 722 00:56:10,498 --> 00:56:11,625 حتما، این طرفه 723 00:56:12,834 --> 00:56:13,918 وایستا 724 00:56:14,753 --> 00:56:17,547 میتونم خودم برم، پس شما میتونین برین 725 00:56:17,631 --> 00:56:19,049 راه خروج رو بلدم 726 00:56:19,132 --> 00:56:20,925 حواست باشه یه راست بری خونه، باشه؟ 727 00:56:21,009 --> 00:56:22,052 باشه- خیلی خب- 728 00:56:23,720 --> 00:56:24,971 کانگ یون جی هستم 729 00:56:25,055 --> 00:56:26,097 بله 730 00:56:26,181 --> 00:56:27,724 من واسه تجهیزات درخواست دادم 731 00:56:28,850 --> 00:56:30,727 باید مظنونین رو زیر نظر نگه داریم 732 00:56:32,437 --> 00:56:33,563 بله 733 00:56:37,484 --> 00:56:39,736 راست میگی من یه ذره هم تغییر نکردم 734 00:56:40,445 --> 00:56:41,821 دقیقا همونیم که قبلا بودم 735 00:56:44,574 --> 00:56:45,784 ...واسه همین 736 00:56:47,661 --> 00:56:49,829 میخوام چیزی که این هشت سال گذشته رو درباره‌‌ش کنجکاو بودم 737 00:56:50,830 --> 00:56:51,998 ازت بپرسم 738 00:56:56,002 --> 00:56:57,003 لی یون سونگ 739 00:57:00,131 --> 00:57:01,758 تو کوان ناره رو کُشتی، نه؟ 740 00:57:36,578 --> 00:57:37,996 !جی هون 741 00:57:40,290 --> 00:57:41,583 اینجا چیکار میکنی؟ 742 00:57:43,835 --> 00:57:45,128 ...خب، من 743 00:57:46,880 --> 00:57:48,340 سرویس بهداشتی کجاست؟ 744 00:57:49,591 --> 00:57:51,051 سرویس بهداشتی؟ 745 00:57:51,134 --> 00:57:53,220 آره، واقعا بهش نیاز دارم 746 00:57:59,810 --> 00:58:01,645 خوش شانسی که من راهم بهت خورد 747 00:58:02,980 --> 00:58:06,608 اگه تو حیاط اداره پلیس دستشویی میکردی درجا مقصر شناخته میشدی 748 00:58:08,569 --> 00:58:09,611 ممنون 749 00:58:09,695 --> 00:58:12,155 میخواستم بهت زنگ بزنم خوشحالم که همو دیدم 750 00:58:12,823 --> 00:58:14,199 حالت چطوره؟ 751 00:58:14,658 --> 00:58:17,536 مین گفتش مثل اینکه هنوزم از اتفاقی که افتاد تو شوکی 752 00:58:20,747 --> 00:58:22,874 با مادربزرگت حرف زدی؟ 753 00:58:23,250 --> 00:58:25,127 توصیه میکنم مشاوره بگیری 754 00:58:25,210 --> 00:58:27,462 میتونی به بیمارستانِ پلیس هم بری 755 00:58:28,005 --> 00:58:29,006 میتونم به یه نفر ارجاعت بدم 756 00:58:30,424 --> 00:58:32,009 از مامان بزرگم میپرسم 757 00:58:32,551 --> 00:58:35,012 میتونی سر اون ایستگاه اتوبوس پیاده‌م کنی 758 00:58:35,095 --> 00:58:37,222 عیبی نداره خودمم میخوام برم مدرسه‌‌ت 759 00:58:38,265 --> 00:58:39,975 راجع بهش به مین نگو 760 00:58:40,392 --> 00:58:41,393 چی؟ 761 00:58:47,983 --> 00:58:48,984 ...راستی 762 00:58:49,693 --> 00:58:54,323 احیانا رمز آزمایشگاه کامپیوترتون رو بلدی؟ 763 00:59:00,996 --> 00:59:02,623 در رو باز کردی، پس حالا میتونی بری 764 00:59:12,257 --> 00:59:14,134 میدونستم 765 00:59:14,217 --> 00:59:15,927 معلم‌ها لنگه همن 766 00:59:16,011 --> 00:59:18,221 ...باز کردن در بدون دونستن دلیلش 767 00:59:18,305 --> 00:59:19,598 اذیتم میکنه 768 00:59:19,681 --> 00:59:21,183 ترجیح میدم بدونم و خودم رو به کوچه علی چپ بزنم 769 00:59:21,683 --> 00:59:23,060 ندونستن، وسیله جرمت میکنه 770 00:59:23,143 --> 00:59:25,312 چون که زیر سن قانونی هستی با یه اخطار آزاد میشی 771 00:59:25,771 --> 00:59:28,398 ولی اگه دونسته کمک کنی همدست میشی 772 00:59:28,482 --> 00:59:29,483 پس فقط برو 773 00:59:33,403 --> 00:59:36,156 به معلمم مشکوکی که یه وقت گه‌تال باشه، نه؟ 774 00:59:39,534 --> 00:59:43,288 ...ویدئوی سرپرستت توی شب انفجار 775 00:59:43,372 --> 00:59:45,374 بچه‌هایی که من و مین رو زدن ازش فیلم گرفته بودن 776 00:59:45,957 --> 00:59:47,417 از صداهاشون میتونم تشخیص بدم 777 00:59:47,501 --> 00:59:51,254 ولی میدونم که واسه کار کردن با گه‌تال هوش یا مهارت ندارن 778 00:59:51,922 --> 00:59:53,757 ...وقتی که پلیس، معلمم رو توقیف کرده 779 00:59:53,840 --> 00:59:56,259 دارین کامپیوترش رو میگردین 780 00:59:57,219 --> 00:59:58,637 پس فکر میکنم که خیلی واضحه 781 01:00:03,225 --> 01:00:06,144 باید پلیس بشی ها بیا به دفتر سایبری، خودم آموزشت میدم 782 01:00:09,648 --> 01:00:13,735 آقای لی فقط واسه اطلاعیه فرستادن از کامپیوتر مدرسه استفاده میکنه 783 01:00:13,819 --> 01:00:16,738 معمولا از لپ تاپ خودش که اینور و اونور میبره استفاده میکنه 784 01:00:16,822 --> 01:00:20,534 باید حداقل یه بار ازش استفاده کرده باشه تنها چیزی که نیاز دارم سوابق انتقال فایله 785 01:00:20,617 --> 01:00:24,871 حتی آدمای وسواسی هم توی قلمرو خودشون گاردشون رو پایین میارن 786 01:00:24,955 --> 01:00:28,375 اینجا قلمروی اونه ولی یه مکان عمومی هم هستش 787 01:00:28,875 --> 01:00:32,170 از اونجایی که آدمای ناشناس زیادی از حساب‌های مدرسه استفاده میکنن 788 01:00:32,587 --> 01:00:35,006 آقای لی ممکنه اشتباه کرده باشه و ردی از خودش به‌جا گذاشته باشه، نه؟ 789 01:00:37,092 --> 01:00:38,301 بچه باهوشی هستی ها 790 01:00:44,015 --> 01:00:45,559 قرار نیست آسون باشه 791 01:00:45,642 --> 01:00:47,728 هکرمون نیستش 792 01:00:48,478 --> 01:00:49,479 صبر کن 793 01:00:52,315 --> 01:00:53,650 چیه؟ 794 01:00:59,948 --> 01:01:01,992 ...هک کردن سرور ایمیل خیلی سخت نیست 795 01:01:05,829 --> 01:01:07,831 ولی اگه از یه کامپیوتر مدرسه استفاده کنیم، گیر میفتیم 796 01:01:08,623 --> 01:01:11,126 در این مورد بازیابی فایل‌های پاک شده بهتره 797 01:01:11,209 --> 01:01:12,878 ایول 798 01:01:12,961 --> 01:01:15,005 حتی از نرم‌افزارهای بازیابی اطلاعات هم استفاده میکنی؟ 799 01:01:16,423 --> 01:01:17,424 تمومه 800 01:01:21,219 --> 01:01:23,472 این شبیه حیاط مدرسه‌ مونه 801 01:01:23,555 --> 01:01:24,848 صبر کن ببینم 802 01:01:24,931 --> 01:01:26,475 و اون ماشینیه که منفجر شدش 803 01:01:28,143 --> 01:01:29,269 !سرپرست 804 01:01:31,980 --> 01:01:33,023 !سرپرست 805 01:01:36,485 --> 01:01:37,486 گیرت انداختم 806 01:02:02,010 --> 01:02:04,095 همه چی آماده‌ست؟- بله، قربان- 807 01:02:04,179 --> 01:02:05,972 ...وقتی که باهاش بودین 808 01:02:06,056 --> 01:02:08,475 سانگ جه سونبه شروع به ردیابی محل لی مین سو کرد 809 01:02:09,267 --> 01:02:11,853 ولی به نظرتون رای اعدام ادامه پیدا میکنه؟ 810 01:02:11,937 --> 01:02:13,313 اگه جونگ جین ووک دروغ گفته باشه چی؟ 811 01:02:13,396 --> 01:02:14,981 فعلا بیا صبر کنیم و ببینیم 812 01:02:16,274 --> 01:02:17,651 ...رای اعدام دو روز دیگه‌ ست 813 01:02:17,734 --> 01:02:20,904 پس میفهمیم که واقعا گه‌تاله یا نه 814 01:02:26,284 --> 01:02:27,619 "اطلاعات شخصی" "لی یون سونگ" 815 01:02:27,702 --> 01:02:29,538 "درخواست شغلی برای معلمی" 816 01:02:29,621 --> 01:02:31,456 ثابت کردن اینکه ویدئو مال اونه کافی نیستش 817 01:02:31,540 --> 01:02:34,334 سوابقی از ارسال کردن یا پست کردن ازش توی پخش وجود داره؟ 818 01:02:38,463 --> 01:02:42,092 واسه فهمیدنش باید لپ تاپش و حساب‌هاش شخصیش رو بگردیم 819 01:02:42,175 --> 01:02:45,136 لااقل این حقیقت که اون ویدئو شما رو داره ...ثابت میکنه که 820 01:02:45,220 --> 01:02:47,514 اون ارتباط نزدیکی با گه‌تال داره 821 01:02:47,597 --> 01:02:50,016 راجع به اینکه چجوری باید پیش بریم با جو دان صحبت میکنم 822 01:02:50,100 --> 01:02:51,893 باشه، ممنون 823 01:02:51,977 --> 01:02:52,978 خواهش میکنم 824 01:02:56,231 --> 01:02:57,816 حالا، دیگه بدیهیه 825 01:02:57,899 --> 01:02:59,025 لی مین سو طرفدار پروپاقرصه 826 01:02:59,651 --> 01:03:02,112 اون میزبان رای اعدام، گه‌تاله 827 01:03:05,866 --> 01:03:07,868 من هنوزم نمیفهمم 828 01:03:07,951 --> 01:03:09,870 با اینکه اسم و چهره‌ش رو عوض کرده 829 01:03:09,953 --> 01:03:13,373 وقتی که خارج از کشور بودش درگیر هیچ جرم و جنایتی نشده 830 01:03:13,456 --> 01:03:16,001 آخه چجوری این پسر تونسته اینارو تدارک دیده باشه؟ 831 01:03:18,169 --> 01:03:19,170 هیچ دلیلی واسه ش نیست 832 01:03:20,630 --> 01:03:22,632 منم زیاد ازش مطمئن نیستم 833 01:03:23,842 --> 01:03:25,886 گه‌تال میگه که دنباله روی عدالته 834 01:03:25,969 --> 01:03:28,722 ولی همیشه اینم میگه که اگه مجازات متناسب با جرم نباشه 835 01:03:29,681 --> 01:03:30,682 ناعادلانه‌ست 836 01:03:31,308 --> 01:03:34,394 از اونجایی که لی مین سو ...شدیدا طرفدار نخبه سالاری ئه 837 01:03:34,477 --> 01:03:36,646 شبیه حرفی که از دهن اون دربیاد، نیست 838 01:03:39,149 --> 01:03:40,358 ...حرفی که دفعه پیش بهم زدی 839 01:03:42,903 --> 01:03:45,405 واقعا گفتی؟ 840 01:03:56,416 --> 01:03:57,792 ...اگه من گه‌تال بودم 841 01:04:00,295 --> 01:04:01,796 اون آشغال اولین هدفم میشد 842 01:04:04,925 --> 01:04:05,926 هیونگ 843 01:04:18,438 --> 01:04:20,941 ...جونگ جین ووک گفت همکار و همدستش 844 01:04:21,024 --> 01:04:22,734 ...گفته طرفدار دو آتیشه ت هستش 845 01:04:23,318 --> 01:04:25,445 و شخصی رو که بیشتر از همه دوستش داشتی رو نابود کرده 846 01:04:25,528 --> 01:04:26,529 ...لی مین سو 847 01:04:27,822 --> 01:04:29,115 گه‌تاله 848 01:04:31,785 --> 01:04:36,331 وقتی که سگمون گم شدش رفتم باهاش صحبت کردم 849 01:04:36,873 --> 01:04:40,168 چون بعضی از بچه‌ها گفتن اونو دیدن که سگ رو با خودش برده 850 01:04:40,961 --> 01:04:42,128 ...اونوقت گفت 851 01:04:42,212 --> 01:04:45,632 "چطور میتونم اینکارو کرده باشم؟" 852 01:04:45,715 --> 01:04:47,425 حس کردم که یه جای کار میلنگه 853 01:04:47,509 --> 01:04:49,886 احیانا تو سگ مارو بردی؟ 854 01:04:50,553 --> 01:04:51,763 من؟ 855 01:04:51,846 --> 01:04:53,515 چطور میتونم اینکارو کرده باشم؟ 856 01:04:54,432 --> 01:04:57,602 هنوزم اون حرفش رو یادمه 857 01:04:58,895 --> 01:05:01,439 من روانشناسی جنایی خوندم ولی اون رو از قلم انداختم 858 01:05:01,523 --> 01:05:04,651 اون علاقه ای به دیدن اینکه من متوجه انگیزه‌هاش میشم یا نه نداشت 859 01:05:04,734 --> 01:05:08,697 تنها نگرانیش این بود که من به نحوه انجام دادنش پی میبرم یا نه 860 01:05:13,118 --> 01:05:15,036 ذهن و تفکر یه قاتل 861 01:05:17,288 --> 01:05:19,416 راجع به اون تحقیقات جای تاسف زیادی هستش 862 01:05:21,543 --> 01:05:24,879 راستی، چه بلایی سر اون پسری که میخواستی به فرزندی بگیری اومد؟ 863 01:05:27,632 --> 01:05:30,051 ...از ناره یه چندسالی بزرگتر بود 864 01:05:30,135 --> 01:05:32,762 پس الان باید دبیرستانی باشه 865 01:05:34,472 --> 01:05:35,557 ...از بعد اون اتفاق 866 01:05:36,182 --> 01:05:38,143 دیگه باهاش صحبت نکردی؟ 867 01:05:48,611 --> 01:05:51,156 کار کردن با یه نوجوون به غرورم لطمه میزنه 868 01:05:51,740 --> 01:05:53,992 ولی بابت امروز ممنون، همکار یه روزه‌م 869 01:05:54,075 --> 01:05:55,201 گل کاشتی 870 01:05:55,660 --> 01:05:58,830 من همکارتم و نه یه همدست، درسته؟ 871 01:05:58,913 --> 01:06:00,040 معلومه 872 01:06:00,498 --> 01:06:02,417 واقعا تو به پلیس شدن علاقه نداری؟ 873 01:06:02,500 --> 01:06:04,711 میتونی بری دانشگاه پلیس ملی کره 874 01:06:04,794 --> 01:06:06,963 یا مثل من مستقیم واسه دفتر سایبری درخواست بدی 875 01:06:07,547 --> 01:06:08,631 خوب باهات رفتار میکنم 876 01:06:08,715 --> 01:06:10,633 من پلیس بشم؟ 877 01:06:10,717 --> 01:06:12,510 نمیتونم پلیس بشم 878 01:06:12,594 --> 01:06:14,804 همه‌مون وقتی که اولش شروع کردیم این فکر رو میکردیم 879 01:06:16,514 --> 01:06:18,975 یکی از همکارام واسه فرار از زندان رفتن، پلیس شد 880 01:06:21,853 --> 01:06:22,854 میرسونمت خونه 881 01:06:23,396 --> 01:06:25,857 لازم نیست، همین نزدیکیا زندگی میکنم میتونی بری 882 01:06:25,940 --> 01:06:28,109 زنگ بزنیم به مین و باهم شام بخوریم؟ 883 01:06:29,069 --> 01:06:30,487 نمیخواد، میتونی بری 884 01:06:31,571 --> 01:06:32,822 گوش کن 885 01:06:34,240 --> 01:06:35,241 ...خب 886 01:06:36,117 --> 01:06:39,454 اگه چیزی هست که نمیتونی به مادربزرگت بگیش میتونی به من بگی 887 01:06:42,123 --> 01:06:44,292 میتونستم تشخیص بدم پلیسم 888 01:06:44,751 --> 01:06:48,171 منو جای خواهرت یا خاله ت بدون 889 01:06:49,422 --> 01:06:52,801 پس هرچی رو که نمیتونی با مادربزرگت درمیون بذاری میتونی به من بگی 890 01:06:56,721 --> 01:06:59,641 فکر کنم خیلی واضحه که پدر و مادر ندارم 891 01:06:59,724 --> 01:07:01,184 آره 892 01:07:03,019 --> 01:07:06,856 میتونم بالافاصله بگم، چون که منم پدرومادرم رو تو سن کم از دست دادم 893 01:07:07,440 --> 01:07:08,525 ...پس 894 01:07:09,943 --> 01:07:11,653 تا وقتی که هنوز میتونی از فرصت استفاده کنی 895 01:07:11,736 --> 01:07:12,737 باشه؟ 896 01:07:14,405 --> 01:07:16,282 باشه، ممنون 897 01:07:16,783 --> 01:07:17,992 آفرین 898 01:07:18,076 --> 01:07:19,160 من دیگه میرم 899 01:09:18,696 --> 01:09:20,365 !بیا باهم بازی کنیم، پسرم 900 01:11:27,586 --> 01:11:38,586 :ترجمه و زیرنویس ≡ Zamilton ، Yuki ، Nilou ، شادی ، مانا ≡ 901 01:11:38,611 --> 01:11:49,611 کاری از تيم ترجمه مجله آفتابگردان @sunflowermagg :کانال تلگرام - @sunflowermag :اينستاگرام 902 01:11:49,636 --> 01:11:52,643 "رای اعدام" 903 01:11:54,310 --> 01:11:57,063 اون حقشه که با قهرمانش دیدار و گفتگو داشته باشه 904 01:11:57,563 --> 01:11:59,649 تو بودی، نه؟ طرفدار دو آتیشه 905 01:11:59,816 --> 01:12:02,693 معلوم هست مشغول چه کاری هستی؟ !بهم بگو 906 01:12:02,819 --> 01:12:04,779 میخوام که نمایشت رو از سر بگیری 907 01:12:04,862 --> 01:12:07,198 پس داری میگی که یه رای اعدام دیگه اجرا میشه؟ 908 01:12:07,824 --> 01:12:09,367 مطمئنی که لی مین سو گه‌تاله؟ 909 01:12:09,450 --> 01:12:11,911 همه‌ش این حس رو دارم که یه نفر نیستن 910 01:12:12,495 --> 01:12:14,705 ...فردی که بهش رای خواهید داد