1
00:00:00,006 --> 00:00:08,506
تيم ترجمه مجله آفتابگردان، تقديم میکند
@sunflowermagg :کانال تلگرام - @sunflowermag :اينستاگرام
2
00:00:08,590 --> 00:00:10,300
"برقراری نظم و قانون"
"احترام به بشریت"
3
00:00:10,384 --> 00:00:12,719
"قسمت 5"
4
00:00:14,743 --> 00:00:26,743
:ترجمه و زیرنویس
≡ Zamilton ، Yuki ، Nilou ، شادی، مانا ≡
5
00:00:59,891 --> 00:01:02,102
نمیدونستم صبح ها هوا انقدر تازه ست
6
00:01:07,733 --> 00:01:10,652
افسر پارک همراهت میاد؟
7
00:01:10,736 --> 00:01:13,196
داریم یه جنایتکار رو آزاد میکنیم
8
00:01:13,280 --> 00:01:15,949
باید زیرنظرش بگیرم تا کاری نکنه
9
00:01:17,075 --> 00:01:18,410
آوردیش؟
10
00:01:20,078 --> 00:01:21,121
هی
11
00:01:21,204 --> 00:01:22,497
قبلا اینو واسه کسی گذاشتی؟
12
00:01:22,581 --> 00:01:24,207
نباید خیلی سخت باشه
13
00:01:25,000 --> 00:01:28,336
عجب بانوی نترسی
14
00:01:30,297 --> 00:01:32,007
حداقل جدیدترین مدل رو آوردی
15
00:01:32,090 --> 00:01:34,009
اینو میشه به ساعت هوشمندت لینک کرد
16
00:01:34,092 --> 00:01:35,594
اگه از محدوده خارج بشه
17
00:01:35,677 --> 00:01:37,679
فورا مرکز کنترل رو خبر میکنه
18
00:01:38,972 --> 00:01:40,432
و فورا دستور بازدشت به محض مشاهده صادر میشه
19
00:01:43,769 --> 00:01:46,813
برای اطمینان حاصل کردن از اینکه یه قاتل آزادانه نچرخه
20
00:01:46,897 --> 00:01:49,357
این بهترین وسیله ست
21
00:01:53,361 --> 00:01:55,155
فقط چون داری آزاد میشی
22
00:01:55,238 --> 00:01:57,365
به این معنی نیست که خاصی، پس هوا برت نداره
23
00:01:57,449 --> 00:01:58,992
ای قاتل لعنتیــ-
باید عجله کنیم-
24
00:02:00,202 --> 00:02:01,369
برای اجتناب از خبرنگارها
25
00:02:01,745 --> 00:02:03,914
باید صبح زود به اداره مرکزی پلیس برسیم
26
00:02:04,498 --> 00:02:06,541
باشه، بریم
27
00:02:07,667 --> 00:02:10,337
بریم و آدم بدهایی که از این یکی بدترن رو بگیریم
28
00:02:16,635 --> 00:02:17,636
بریم
29
00:03:22,951 --> 00:03:23,994
چه خبرا سانگ جه؟
30
00:03:24,077 --> 00:03:25,287
سلام قربان
31
00:03:26,830 --> 00:03:28,081
زاویه هارو چک کردی؟
32
00:03:28,165 --> 00:03:29,374
الان داریم اینکارو میکنیم
33
00:03:38,508 --> 00:03:41,052
لعنتی، ریخت
34
00:03:42,679 --> 00:03:45,390
میشه صورتت رو ببری کنار؟
لنز رو میشکنی
35
00:03:45,473 --> 00:03:47,350
"واحد تحقیقات ویژه"
36
00:03:52,981 --> 00:03:54,232
درسته، صدارو زیاد میکنم
37
00:03:57,027 --> 00:03:58,069
کوان سوک جو کجاست؟
38
00:04:04,159 --> 00:04:06,703
"مکان فعلی کوان سوک جو"
39
00:04:06,828 --> 00:04:08,038
سیگنالش رو دریافت میکنیم
40
00:04:08,121 --> 00:04:09,748
و همون موقعیت هم داره
41
00:04:09,831 --> 00:04:12,834
به ساعت هوشمند دست ستوان جو هیون فرستاده میشه
42
00:04:17,422 --> 00:04:19,007
ای عوضی
43
00:04:19,716 --> 00:04:20,842
هی، تو از اداره سایبری
44
00:04:21,676 --> 00:04:22,677
هی
45
00:04:54,793 --> 00:04:56,294
"جو دان: همه چی آماده ست"
46
00:05:07,806 --> 00:05:08,932
الو؟
47
00:05:09,015 --> 00:05:10,350
همه چی رو براهه؟
48
00:05:10,433 --> 00:05:12,352
تا به الان هیچ خبرنگار یا شاهدی تعقیبمون نمیکنه
49
00:05:12,769 --> 00:05:14,062
نمیخواد نگران باشین
50
00:05:14,145 --> 00:05:16,606
هنوزم ممکنه بعضیا کوان سوک جو رو به جا بیارن
51
00:05:16,690 --> 00:05:18,275
تا برسین حواست خوب جمع باشه
52
00:05:19,150 --> 00:05:21,653
اینکه هفت سال آینده رو تو زندان باشه
53
00:05:21,736 --> 00:05:24,281
یا که هرروز صبح طلوع خورشید رو این بیرون تماشا کنه
54
00:05:24,364 --> 00:05:25,824
به خودش بستگی داره
55
00:05:31,037 --> 00:05:32,330
به هرحال، نگران نباش
56
00:05:32,414 --> 00:05:34,374
خوب حواسم بهش هست
57
00:05:43,258 --> 00:05:44,301
سانگ جه
58
00:05:44,384 --> 00:05:45,927
دوربین های راهرو رو هم چک کن
59
00:05:46,011 --> 00:05:47,637
بله قربان
60
00:06:36,561 --> 00:06:37,604
اوه، اوناهاش
61
00:06:37,687 --> 00:06:38,938
قربان
62
00:06:39,022 --> 00:06:40,982
لاتاری بردم
63
00:06:41,066 --> 00:06:42,650
گوشیِ زنِ به گی چول
64
00:06:42,734 --> 00:06:45,612
نتونستیم چیزی از پیام ها یا عکساش
... و حتی دی ان ای پیدا کنیم، ولی
65
00:06:45,695 --> 00:06:46,738
ببین
66
00:06:47,822 --> 00:06:49,532
"روسیه ای"
"انتخاب زبان"
67
00:06:50,867 --> 00:06:51,910
"کره ای"
68
00:06:55,789 --> 00:06:58,625
"یکی روز فوت همسرم ازم باجگیری کرد"
69
00:07:07,967 --> 00:07:12,347
هیکلش شبیه کسیه که تو خونه کوان دیدم
70
00:07:12,430 --> 00:07:13,431
زوم کن
71
00:07:17,644 --> 00:07:19,437
لعنتی
72
00:07:19,521 --> 00:07:20,730
چجوری از زیر دستمون در رفت؟
73
00:07:21,314 --> 00:07:22,732
حتما شوخیت گرفته
74
00:07:26,152 --> 00:07:27,779
با بچه ها حرف زدم
75
00:07:27,862 --> 00:07:30,990
و یادشون اومد که روی جلیقه آدم ربا "پستچی" نوشته شده بود
76
00:07:31,491 --> 00:07:34,411
ولی نتونستن صورتش رو ببین چون ماسک داشته
77
00:07:36,371 --> 00:07:38,790
با دقت بیشتر ببین همون آدمه یا نه؟
78
00:07:42,460 --> 00:07:44,129
باید رزمی کار حرفه ای باشه
79
00:07:44,212 --> 00:07:46,673
از کجا میدونی؟
حتی نمیتونیم صورتش رو ببینیم
80
00:07:46,756 --> 00:07:50,760
اول از همه راه رفتنش، کاملا متعادله
81
00:07:51,344 --> 00:07:54,055
و ببین، وقتی از موتور پیاده میشه چابک به نظر میرسه
82
00:07:54,639 --> 00:07:55,640
شکی درش نیست
83
00:07:55,723 --> 00:07:57,308
کسی که من باهاش درگیر شدمم اینجوری بود
84
00:07:57,392 --> 00:08:00,270
نه تنها به نظر میرسه هنرهای رزمی بلده
بلکه روش های آدم کشی هم
85
00:08:00,603 --> 00:08:02,772
پس میشه با خیال راحت گفت همون آدمه
86
00:08:02,856 --> 00:08:05,275
تکواندوکار ملی کارش حرف نداره
87
00:08:05,859 --> 00:08:07,110
چیزی از خونه "به" گیر نیاوردین؟
88
00:08:07,193 --> 00:08:08,695
یه جعبه سیاه پیدا کردیم
89
00:08:08,778 --> 00:08:11,489
که پر از عکسِ یه پسربچه روسی بود
90
00:08:11,906 --> 00:08:12,907
صبرکن
91
00:08:13,158 --> 00:08:15,201
الان به دستم رسیدن
92
00:08:22,041 --> 00:08:23,835
ممکنه پسرش باشه؟
93
00:08:24,377 --> 00:08:26,212
پسرش رو تو زادگاهش رها کرده؟
94
00:08:26,296 --> 00:08:27,422
ممکنه پسرش رو تهدید کرده باشه
95
00:08:27,505 --> 00:08:29,883
تا مجبورش کنه به
به گی چول زنگ زنگ بزنه و از بار خارج بشه
96
00:08:30,467 --> 00:08:33,094
اونوقت، گه تال سوار تاکسیش کرده و کشته
97
00:08:33,803 --> 00:08:37,140
اینکه آخرین تماس از زنش بود خیلی اذیتم میکرد
98
00:08:39,058 --> 00:08:40,059
وایستا
99
00:08:40,143 --> 00:08:42,645
این یعنی باید به راننده تاکسی مشکوک باشیم؟
100
00:08:43,104 --> 00:08:44,105
صبرکن
101
00:08:44,189 --> 00:08:46,816
کو دونگ گیو هم توی مراسم عزاداری بود
102
00:08:46,900 --> 00:08:48,276
هنوز نمیتونیم ازش مطمئن باشیم
103
00:08:49,402 --> 00:08:51,905
راننده تاکسی عذر محکمی داره
104
00:08:51,988 --> 00:08:54,782
به زودی یه رای اعدام دیگه برگزار میشه
105
00:08:54,866 --> 00:08:56,576
چرا نمیشه اتفاق ها به نوبت پیش بیان؟
106
00:08:56,659 --> 00:08:59,913
همه میخوان که اونا همگی بمیرن، خدایا
107
00:09:00,580 --> 00:09:02,040
برای اون موتور دستور دستگیری به محض دیده شدن صادر کن
108
00:09:02,123 --> 00:09:04,959
و توی همه محل ها مربوط به رای اعدام
حواستون به پستچی ها باشه
109
00:09:06,711 --> 00:09:08,296
یالا، انرژیتون نیفته
110
00:09:08,379 --> 00:09:10,173
بیاین همه رو بندازیم پشت میله های زندان
111
00:09:10,840 --> 00:09:12,133
و یه تعطیلات خوب و طولانی بریم
112
00:09:12,217 --> 00:09:13,635
بله قربان-
بله قربان-
113
00:09:27,106 --> 00:09:29,359
"ایستگاه پلیس نامبو"
114
00:09:39,536 --> 00:09:42,622
اینجور که به این زودی اینجا اومدین
حتما خیلی مضطربین
115
00:09:42,705 --> 00:09:44,290
معلومه که مضطربم
116
00:09:44,374 --> 00:09:46,876
اگه درز پیدا کنه که پلیس داره از یه مجرم کمک میگیره
117
00:09:46,960 --> 00:09:50,129
از زنده شدن تو شلوغی بیشتری درست میشه
118
00:09:50,213 --> 00:09:52,674
هروقت سر هرچی با تو کاری میکنم، عاقبت خوبی نداره
119
00:09:52,757 --> 00:09:53,758
هرچی
120
00:09:54,384 --> 00:09:55,760
از اونجایی که بیرون آوردمیش
121
00:09:55,843 --> 00:09:59,222
بهتره ببرمش هرجایی که ممکنه گه تال پیداش بشه
122
00:09:59,305 --> 00:10:00,306
حتی فکرشم نکن
123
00:10:00,807 --> 00:10:02,308
کسی در این باره نمیدونه
124
00:10:02,392 --> 00:10:05,979
پس همونطور که در اصل قصد داشتیم
فقط برای پیدا کردن هدف بعدی ازش استفاده کن
125
00:10:06,062 --> 00:10:09,023
به طور قطع میدونیم گه تال یکی از اطرافیان کوان سوک جو ئه
126
00:10:09,107 --> 00:10:11,609
پس باید همراه خودمون ببریمش تا ببینیم کسی رو به جا میاره یا نه
127
00:10:14,195 --> 00:10:16,322
اگه انقدر ترسیدین، پس بکشین کنار
128
00:10:16,406 --> 00:10:19,325
من تو زندگیم بجز از زنم و تو از هیچی نمیترسم
129
00:10:20,159 --> 00:10:23,997
هروقت دردسر درست میکنی
قلبم میاد تو دهنم نکنه حقوق بازنشتگیم رو از دست بدم عوضی
130
00:10:25,707 --> 00:10:30,795
باید خدات رو شکر کنی که من و رئیس پلیس هواتو داریم
131
00:10:31,963 --> 00:10:33,631
به خاطر این نیست که همه کار بد کثیف ها رو من میکنم
132
00:10:33,715 --> 00:10:34,757
...ای پسره
133
00:10:47,645 --> 00:10:48,980
خسته نباشی، ستوان جو
134
00:10:55,194 --> 00:10:58,781
نباید بیرون بیارمیش تا باهم دست بدیم و عکس بگیریم؟
135
00:10:58,865 --> 00:11:00,491
ای حرومی، واقعا که
136
00:11:03,786 --> 00:11:04,829
خرابکاری نکن
137
00:11:07,624 --> 00:11:09,917
الان به قرنطينه میبرمش
138
00:11:10,209 --> 00:11:11,502
من انجامش میدم
139
00:11:11,586 --> 00:11:13,254
تو اول برو ببین هدف کیه
140
00:11:15,256 --> 00:11:16,257
الان میتونی بری داخل
141
00:11:17,592 --> 00:11:18,593
بله قربان
142
00:11:55,963 --> 00:11:56,964
از دیدنت خوشحال شدم
143
00:11:58,007 --> 00:11:59,008
کیم مو چان
144
00:12:08,030 --> 00:12:12,817
"رای اعدام"
145
00:12:57,775 --> 00:13:00,987
ای بابا، اینجا که فرقی با زندان نداره
146
00:13:03,322 --> 00:13:04,365
یک
147
00:13:04,866 --> 00:13:05,908
دو
148
00:13:06,909 --> 00:13:07,910
سه
149
00:13:09,370 --> 00:13:12,582
بجز چندتا دوربین، اینجا خیلی سختگیرانه نیست
150
00:13:16,586 --> 00:13:18,504
این همه گرد و غبار رو ببین
151
00:13:20,173 --> 00:13:21,466
من کجا باید بمونم؟
152
00:13:21,549 --> 00:13:22,633
تست، یک، دو
153
00:13:22,717 --> 00:13:25,553
اتاق بغلی رو براتون مهیا کردیم ، افسر پارک
154
00:13:25,636 --> 00:13:26,721
ایش، ترسوندیم
155
00:13:28,306 --> 00:13:29,432
دستبندش رو باز کن
156
00:13:30,767 --> 00:13:31,934
باشه
157
00:13:33,561 --> 00:13:35,021
سلام، آقای کوان سوک جو
158
00:13:35,104 --> 00:13:37,648
ستوان کیم جو دان از اداره سایبری هستم
159
00:13:37,732 --> 00:13:40,902
عمیقا تحت تاثیر یکی از کنفرانس هاتون درباره اصول قانونی قرار گرفتم
160
00:13:40,985 --> 00:13:42,779
چون به خاطر هک کردن دستگیر شدم
161
00:13:43,821 --> 00:13:46,699
اتاق شما توسط نهگبان تو سه شیفت تحت نظره
162
00:13:46,783 --> 00:13:48,868
و بیرون اتاق هم دوربین های مداربسته هست
163
00:13:48,951 --> 00:13:50,912
پس میتونیم همه حرکاتتون رو همزمان و بدون تاخیر ببینیم
164
00:13:50,995 --> 00:13:53,247
پس هیچ نقطه کوری وجود نداره
165
00:13:53,331 --> 00:13:55,416
اگه خواستین از اتاق خارج بشین
166
00:13:55,500 --> 00:13:58,669
باید حداقل توسط یک نگهبان یا کارآگاه همراهی بشین
167
00:13:58,753 --> 00:14:00,880
پس پیشنهاد میدم هر کاری که
168
00:14:00,963 --> 00:14:03,090
باعث سوء تفاهم بشه انجام ندین
169
00:14:03,174 --> 00:14:04,425
و مهمترین نکته
170
00:14:04,509 --> 00:14:07,929
کسی نباید بفهمه شما اینجایی
171
00:14:08,596 --> 00:14:11,849
همین که مردم بفهمن
عفو ویژه کنسل میشه
172
00:14:16,187 --> 00:14:17,605
باشه
173
00:14:18,105 --> 00:14:20,650
بهتره برم اتاقم رو چک کنم
174
00:14:31,077 --> 00:14:32,078
...خب
175
00:14:32,578 --> 00:14:33,746
برای اقامت طولانی مدت
176
00:14:34,705 --> 00:14:35,873
دکورش یکم بده
177
00:14:36,666 --> 00:14:38,292
خیلی خوب میدونی خونه من چه شکلیه
178
00:14:41,128 --> 00:14:45,091
پس چرا اقامت تو هتل رو به شرایطتت اضافه نکردی؟
179
00:14:53,266 --> 00:14:56,352
همه نامه هایی که دریافت کردی، آشناها
180
00:14:56,435 --> 00:14:58,688
و هرکسی که توی آخرین جلسه دادگاه بود رو مرور کن
181
00:14:58,771 --> 00:15:00,940
و اونایی که ممکنه گه تال باشن رو انتخاب کن
182
00:15:01,023 --> 00:15:03,901
همونطور که خودش اعتراف کرد و شرایط نشون میدن
183
00:15:04,735 --> 00:15:06,195
گه تال حتما یکی از اوناست
184
00:15:06,779 --> 00:15:08,990
نباید اول هدف بعدی رو پیدا کنیم؟
185
00:15:09,073 --> 00:15:10,616
بیا برای کارآمدی بهتر تقسیم وطیفه کنیم
186
00:15:11,409 --> 00:15:13,452
پیدا کردن مجرم اولیت برتر ماست
187
00:15:15,496 --> 00:15:18,124
در هر صورت که قربانی بعدی هم خلافکاره
188
00:15:18,958 --> 00:15:20,251
پس اگه بذاریم کشته بشه
189
00:15:21,252 --> 00:15:22,253
اشکالی نداره؟
190
00:15:29,176 --> 00:15:32,471
آدم ها واقعا عوض نمیشن
191
00:15:34,974 --> 00:15:37,143
ولی خب بازم، تو هیچوقت سعی نکردی عوض بشی
192
00:15:37,226 --> 00:15:39,312
و به خاطر همینم خیلی برام شگفت انگیزی
193
00:15:42,273 --> 00:15:45,109
از حالا به بعد، فقط از طریق ستوان جو ارتباط برقرار میکنم
194
00:15:46,068 --> 00:15:48,613
چه برای پیدا کردن گه تال باشه یا هدف بعدی
195
00:15:48,696 --> 00:15:52,074
بجز ایشون با کسی کار نمیکنم
196
00:15:53,159 --> 00:15:54,410
ممکن نیست
197
00:15:55,536 --> 00:15:58,706
به عنوان یه مجرم، نمیتونم بذارم افسر خاصی رو انتخاب کنی
198
00:16:01,375 --> 00:16:02,418
خیلی بد شد
199
00:16:02,501 --> 00:16:03,586
"جنایت و علوم قضایی"
200
00:16:03,711 --> 00:16:05,546
فکرکنم باید بیخیال عفوم بشم
201
00:16:05,630 --> 00:16:08,215
و برگردم زندان
202
00:16:15,973 --> 00:16:19,602
درهر صورت که میخواستم ستوان جو رو مسئول آنالیز داده ها کنم
203
00:16:19,685 --> 00:16:21,145
پس این کارم رفتار ویژه نیست
204
00:16:21,228 --> 00:16:23,439
بیا وقت همدیگه رو هدر ندیم
205
00:16:24,607 --> 00:16:26,359
اگه چیزی میدونی فورا بهمون بگو
206
00:16:26,442 --> 00:16:28,569
و آزادیت رو به دست بیار
207
00:16:30,780 --> 00:16:31,906
راستش
208
00:16:33,199 --> 00:16:35,701
یه چیزی که گه تال گفت آزارم میداده
209
00:16:38,788 --> 00:16:40,331
بیون وو تک ئه-
خودشه-
210
00:16:40,414 --> 00:16:41,415
"دادگاه"
211
00:16:43,668 --> 00:16:45,962
این دیگه چجور قانون داغونیه؟
212
00:16:46,045 --> 00:16:47,880
چجور قانونی اجازه میده یه مجرم آزاد بشه؟
213
00:16:47,964 --> 00:16:49,423
اینم قانونه؟-
...ولی بازم-
214
00:16:51,801 --> 00:16:53,260
باید ازش پیروی کنیم
215
00:16:54,095 --> 00:16:55,221
چونکه قانونه
216
00:17:00,768 --> 00:17:02,269
لطفا یه چیزی بگین
217
00:17:06,232 --> 00:17:08,317
حتی اگه عادلانه نیست از قانون پیروی کنیم؟
218
00:17:10,820 --> 00:17:11,862
من نمیتونم
219
00:17:13,698 --> 00:17:15,241
...عدالت من
220
00:17:16,951 --> 00:17:18,452
کاملا عقلانیه
221
00:17:20,705 --> 00:17:23,582
عدالت ما عقلانیه
222
00:17:24,667 --> 00:17:27,169
گفت عدالتش عقلانیه
223
00:17:28,796 --> 00:17:31,424
کسی که من میشناسم و احتمالش زیاده گه تال باشه
224
00:17:32,008 --> 00:17:33,009
...تا به این جای کار
225
00:17:33,843 --> 00:17:35,845
بجز کیم مو چان نمیتونم به کسی فکر کنم
226
00:18:00,327 --> 00:18:02,997
گفت عدالتش عقلانیه
227
00:18:04,331 --> 00:18:06,876
کسی که من میشناسم و احتمالش زیاده گه تال باشه
228
00:18:08,127 --> 00:18:09,128
...تا به این جای کار
229
00:18:09,712 --> 00:18:12,298
بجز کیم مو چان نمیتونم به کسی فکر کنم
230
00:18:31,317 --> 00:18:33,235
"تعرض جنسی به سرباز زن"
231
00:18:33,319 --> 00:18:35,738
"تجاوزات جنسی مداوم در ارتش"
232
00:18:38,741 --> 00:18:41,619
"تبرئه شد"
233
00:18:53,089 --> 00:18:54,090
جوو ئه، میتونم حسش کنم
234
00:18:54,673 --> 00:18:55,716
جوو ئه
235
00:18:57,593 --> 00:18:59,345
"جو هیون"
236
00:18:59,887 --> 00:19:01,180
جوو ئه
237
00:19:04,391 --> 00:19:06,602
هی جوو، بذار یکم بخوابم
238
00:19:06,685 --> 00:19:08,062
نمیتونی بذاری بخوابیم؟
239
00:19:08,145 --> 00:19:10,648
همه مقالات منتشر شده توی 5 سال گذشته
240
00:19:10,731 --> 00:19:13,692
درباره جرایم جنسی ارتش که تو خبرها بود
241
00:19:13,776 --> 00:19:15,319
ولی به حبس منجر نشد رو برات فرستادم
242
00:19:15,402 --> 00:19:16,403
چکشون کن
243
00:19:16,987 --> 00:19:18,823
میدونی که نصف شبه، نه؟
244
00:19:18,948 --> 00:19:20,157
چقدر پیگیری
245
00:19:20,241 --> 00:19:21,784
یالا، بیدار شو
246
00:19:22,827 --> 00:19:24,829
خیلی زیادن
247
00:19:24,912 --> 00:19:27,456
فکرمیکنم باید کاندید های احتمالی رو محدود کنیم
248
00:19:27,540 --> 00:19:28,999
و تک تک بهشون زنگ بزنیم
249
00:19:29,083 --> 00:19:31,252
خب، نباید خیلی سخت باشه
250
00:19:31,836 --> 00:19:33,671
بهترینی
251
00:19:33,754 --> 00:19:34,755
ولی باید عجله کنیم
252
00:19:34,839 --> 00:19:37,383
اگه میخوایم تا قبل از رای گیری بهشون زنگ بزنیم
253
00:19:38,425 --> 00:19:39,593
روت حساب کردم
254
00:19:39,677 --> 00:19:42,763
همین که لیست جرایم جنسی ارتش آماده شد برات میفرستم
255
00:19:42,847 --> 00:19:44,807
لطفا چک کن ببین ارتباطی پیدا میکنی یا نه
256
00:19:45,724 --> 00:19:46,809
ممنون
257
00:19:47,184 --> 00:19:48,477
گرفتم
258
00:19:48,561 --> 00:19:50,229
...ولی حریم خصوصیم
259
00:19:53,023 --> 00:19:54,316
خیلی زور گوئه
260
00:20:06,787 --> 00:20:09,123
"ایستگاه پلیس نامبو"
261
00:20:40,321 --> 00:20:42,865
"جرایم جنسی ارتش"
"بیرون و خارج از کمپ"
262
00:20:42,948 --> 00:20:44,658
"گزارش شوکه کننده درباره جرایم جنسی ارتش"
263
00:20:58,631 --> 00:20:59,840
تشنه ام
264
00:21:34,083 --> 00:21:36,460
"ایستگاه پلیس نامبو"
265
00:21:36,543 --> 00:21:37,962
"جرایم جنسی ارتش"
"بیرون و خارج از کمپ"
266
00:21:38,045 --> 00:21:40,047
تو 4 سال 1407 پرونده بوده؟
267
00:21:40,547 --> 00:21:41,674
باورم نمیشه
268
00:21:41,757 --> 00:21:45,177
ارتش کره بهشت متجاوزهاس؟
269
00:21:45,261 --> 00:21:46,512
این تعداد جنایت جنسی خیلی زیاده
270
00:21:46,595 --> 00:21:49,515
بین سالهای 2014 و 2017
271
00:21:49,598 --> 00:21:53,602
فقط 9 نفر به خاطر تعرض جنسی محکوم به حبس شدن
272
00:21:53,686 --> 00:21:56,647
اگه گه تال برای ناراحت کردن کل کشور
ارتش رو هدف گرفته باشه
273
00:21:56,730 --> 00:21:58,941
راستش این کارش خیلی هوشمندانه ست
274
00:22:00,651 --> 00:22:03,612
همه پرونده های ارتش که گزارش شدن
ازشون اسم آورده شده
275
00:22:03,696 --> 00:22:06,282
یا توسط رسانه ها فیلتر شده که قبلا در دسترس عموم بوده
276
00:22:06,365 --> 00:22:10,119
با استفاده از تاریخ هایی که توی 5 سال گذشته
کوان توشون نامه گرفته، رو جمع کردیم
277
00:22:10,202 --> 00:22:11,912
و این لیست متجاوزین جنسی رو به دست آوردیم
278
00:22:13,622 --> 00:22:15,874
باشه، بیا بگیم روی همه شون تحقیق کردیم
279
00:22:15,958 --> 00:22:18,919
ولی از کجا بدونیم کدوم یکی هدف گه تاله؟
280
00:22:19,920 --> 00:22:21,297
فقط وقتمون رو هدر میدیم
281
00:22:21,380 --> 00:22:22,589
درسته
282
00:22:23,132 --> 00:22:24,717
ولی راه دیگه ای نداریم
283
00:22:24,800 --> 00:22:26,635
باید تمام تلاشمون رو بکنیم تا وقت هدر ندیم
284
00:22:29,972 --> 00:22:31,598
...یه پایگاه داده
285
00:22:31,682 --> 00:22:34,643
بر اساس نحوه هدف انتخاب کردن گه تال توی پرونده اول ساختم
286
00:22:34,727 --> 00:22:37,646
اول از همه، برای جلب نظر رای دهنده ها
287
00:22:37,730 --> 00:22:40,899
پرونده های بزرگتر با قربانی هایی که مردن
اول در نظر گرفته شدن
288
00:22:40,983 --> 00:22:41,984
آقای پارک ده اونگ؟
289
00:22:42,067 --> 00:22:43,068
من از پلیسم
290
00:22:43,193 --> 00:22:44,194
وایستا
291
00:22:44,278 --> 00:22:45,738
"پارک ده اونگ"
"دست درازی به افسران زن"
292
00:22:45,821 --> 00:22:46,822
لعنتی
293
00:22:49,283 --> 00:22:50,993
ول کن، ولم کن
294
00:22:51,493 --> 00:22:52,703
لعنتی
295
00:22:52,953 --> 00:22:55,080
تکون نخور، و اینو دستت کن
296
00:22:56,040 --> 00:22:58,625
تبرئه ها، تخفیف مجازات
داستان داغ دیدگان
297
00:22:58,709 --> 00:23:02,713
و وقتی مجرم هایی که پشیمون نیستن
دوباره همون جنایتشون رو تکرار میکنن
298
00:23:02,796 --> 00:23:04,757
گه تال فکر میکنه محافظ عدالته
299
00:23:04,840 --> 00:23:07,801
پس کسی که از خطاش پشیمون شده باشه رو مجازات نمیکنه
300
00:23:07,885 --> 00:23:09,011
"تکرار"
301
00:23:09,094 --> 00:23:10,095
چیکار میکنی؟
302
00:23:10,179 --> 00:23:12,139
بیخیال-
وایستا-
303
00:23:12,222 --> 00:23:14,058
لطفا-
هی-
304
00:23:14,141 --> 00:23:16,060
تکون نخور، بهت نمرات خوب میدم
305
00:23:16,143 --> 00:23:17,936
اونقدرا سخت نیست، تکون نخور-
نه-
306
00:23:18,103 --> 00:23:19,104
سریع تمومش میکنم
307
00:23:24,401 --> 00:23:27,446
اینو دستت کن، و بیا ببریمت خونه
308
00:23:28,739 --> 00:23:30,657
"کانگ سون"
"تحاوز جنسی علیه سربازان مرد"
309
00:23:31,200 --> 00:23:32,826
تو شرایط اضطراری میتونی اینو فشار بدی
310
00:23:33,452 --> 00:23:35,162
"اوه گیون"
"دستمالی کردن، حمله "
311
00:23:37,956 --> 00:23:39,249
تمام مدت دستتون باشه
312
00:23:57,059 --> 00:24:00,104
نه، دنبال این نیستم که دوباره راجع بهتون تحقیق کنیم
313
00:24:00,187 --> 00:24:02,398
فقط داریم سعی میکنیم ازتون محافظت کنیم
314
00:24:03,107 --> 00:24:04,274
بله، اگه موافقت کنین
315
00:24:04,358 --> 00:24:08,320
یه ساعت بهتون میدیم که میتونین توی شرایط اضطراری استفاده کنین
316
00:24:08,404 --> 00:24:10,447
پس...الو؟
317
00:24:10,739 --> 00:24:11,990
الو؟
318
00:24:13,784 --> 00:24:15,911
اگه خجالت میکشی، نباید اون کارو میکردی
319
00:24:15,994 --> 00:24:18,539
اطلاعات شخصی این حرومی منتشر شده
320
00:24:18,622 --> 00:24:21,083
ولی ساعت نمیخواد چونکه بقیه متوجه میشن
321
00:24:21,166 --> 00:24:22,167
این دیگه چجور منطقیه؟
322
00:24:22,251 --> 00:24:24,253
حتما مچ بند الکتریکی داره
323
00:24:24,336 --> 00:24:27,965
حالا چه مچ دستش یا پاش، حداقل یه چیزی روش هست
باید خدامون رو هم شکر کنیم
324
00:24:28,048 --> 00:24:31,593
این کار شبیه بلیط لاتاری خریدنه
هیچی قطعی نیست
325
00:24:32,136 --> 00:24:33,220
جو هیون
326
00:24:33,303 --> 00:24:37,307
میدونم سخت مشغول کار روی آنالیزی
327
00:24:37,391 --> 00:24:38,559
ولی این واقعا قابل استناده؟
328
00:24:39,977 --> 00:24:41,937
اگه جواب تماس رو ندادن، پیام بده
329
00:24:44,189 --> 00:24:48,485
روحمونم خبر نداره گه تال میخواد چیکار کنه
330
00:24:48,569 --> 00:24:52,614
ولی همه اون پرونده ها یه وجه اشتراک دارن
331
00:24:52,698 --> 00:24:54,158
دو دستی به همین بچسب
332
00:24:54,241 --> 00:24:56,076
چی؟-
خدمات پستچی؟-
333
00:24:56,160 --> 00:24:58,996
تا حالا بسته ای که سفارش نداده باشین یا عجیب باشه به دستتون نرسیده؟
334
00:24:59,079 --> 00:25:02,291
یا اخیرا به خاطر هرچیزی پستچی سراغتون نیومده؟
335
00:25:02,916 --> 00:25:04,501
آیگو، سانگ جه
336
00:25:05,544 --> 00:25:07,296
ممکنه افسر تازه کارمون به زودی رو دستت بزنه
337
00:25:12,050 --> 00:25:13,302
تا کجاش رو انجام دادیم؟
338
00:25:14,887 --> 00:25:17,097
چرا اطلاعات تماس جونگ سو رو نداریم؟
339
00:25:17,181 --> 00:25:18,765
به خاطر گذشته جناییتون
340
00:25:18,849 --> 00:25:21,935
در خطرین و ممکنه هدف بعدی رای اعدام بشین
341
00:25:22,019 --> 00:25:25,606
نزدیک ترین پاسگاه رو پیدا کنین و یه ساعت اضطراری بگیرین
342
00:25:25,689 --> 00:25:27,399
و فورا درخواست محافظت کنین
343
00:25:31,570 --> 00:25:32,571
هی، جو هیون
344
00:25:43,790 --> 00:25:47,252
شروع کن به محدود کردن همدست های کوان سوک جو
به کسایی که ممکنه گه تال باشن
345
00:25:47,878 --> 00:25:49,838
ولی رای گیری به زودی شروع میشه
346
00:25:50,839 --> 00:25:53,717
وقتی هدفش رو فاش کنه، کوان رو میبرم اونجا
347
00:25:53,800 --> 00:25:56,428
گه تال همیشه خودش هدف هاشو مجازات کرده
348
00:25:56,512 --> 00:25:57,930
پس قطعا پیداش میشه
349
00:25:58,472 --> 00:26:00,557
باید قبل از اون لیست هدف های احتمالی رو محدود کنیم
350
00:26:01,558 --> 00:26:02,684
چی؟
351
00:26:02,768 --> 00:26:04,102
میخوای کوان رو ببری اونجا؟
352
00:26:04,186 --> 00:26:05,270
این کار لازمه؟
353
00:26:06,772 --> 00:26:07,773
چشم، قربان
354
00:26:07,856 --> 00:26:08,899
یه چیز دیگه
355
00:26:09,358 --> 00:26:12,778
کوان سوک جو تورو انتخاب کرده تا پیغام رسونش باشی
356
00:26:13,612 --> 00:26:14,613
من؟
357
00:26:15,364 --> 00:26:16,406
چرا؟
358
00:26:17,407 --> 00:26:18,867
اینو هم باید بفهمیم
359
00:26:19,868 --> 00:26:23,163
مخفی کردن نامه ها از گه تال و درخواست عفو ویژه
360
00:26:23,747 --> 00:26:25,499
این کارها به کوان سوک جویی که من میشناسم نمیخوره
361
00:26:26,500 --> 00:26:28,085
مطمئنم یه انگیزه دیگه داره
362
00:26:29,795 --> 00:26:32,756
باهاش همکاری کن و سعی کن یه رابطه خوب باهاش برقرار کنی
363
00:26:33,131 --> 00:26:34,508
باید بفهمیم دنبال چیه
364
00:26:35,300 --> 00:26:36,301
...ولی
365
00:26:42,516 --> 00:26:44,393
"اخبار امروز"
"سومین رای اعدام...هدف امروز کیست؟"
366
00:26:44,476 --> 00:26:45,852
"درصد موافقت با گه تال اوج میگیرد"
367
00:26:45,936 --> 00:26:48,105
"نتایج، حمایت از مجازات ها را نشان میدهد"
"نظرات به دو دسته تقسیم شدند"
368
00:26:48,188 --> 00:26:50,857
سومی قراره شبیه قبلی ها باشه؟
369
00:26:50,941 --> 00:26:54,027
آره، اون یارو گه تال حرف نداره
370
00:26:54,111 --> 00:26:57,155
"هدف سومین رای اعدام؟"
"دولت دچار اغتشاش شده"
371
00:26:57,239 --> 00:26:58,782
"بیش از 500هزار طرفدار در فن سایت گه تال"
372
00:26:58,865 --> 00:27:00,534
آره، امروز روز رای گیریه
373
00:27:01,034 --> 00:27:03,328
برام سواله امروز گه تال کی رو مجازات میکنه
374
00:27:03,412 --> 00:27:06,290
آخرین قربانیش که پایین تنه اش منفجر شد
375
00:27:06,373 --> 00:27:07,374
بازم از بمب استفاده میکنه؟
376
00:27:07,457 --> 00:27:09,793
بیخیال، فیلم اکشن که نیست
377
00:27:09,876 --> 00:27:11,712
امیدوارم گه تال به زودی گیر بیفته
378
00:27:11,795 --> 00:27:13,755
تا دوباره همه چیز به وضعیت عادیش برگرده
379
00:27:16,091 --> 00:27:17,926
!ای حرومی
380
00:27:18,635 --> 00:27:20,053
!دخترم
381
00:27:20,137 --> 00:27:22,556
!دخترم
382
00:27:22,639 --> 00:27:23,682
!وای نه
383
00:27:25,726 --> 00:27:27,519
!دخترمو برگردون
384
00:27:27,603 --> 00:27:29,771
!آقا-
!دخترمو برگردونین-
385
00:27:30,480 --> 00:27:31,648
!دخترم
386
00:27:32,357 --> 00:27:33,400
!دخترمو برگردونین
387
00:27:36,320 --> 00:27:38,280
بذارین خودم حلش کنم
388
00:27:38,363 --> 00:27:40,324
مشکلی نیست، خودم رسیدگی میکنم
389
00:27:41,074 --> 00:27:44,161
قربان، میذارین لباس هاتون رو بشورم؟
390
00:27:44,244 --> 00:27:45,454
آره، بریم
391
00:27:45,537 --> 00:27:47,164
...دخترم-
معلومه خیلی الکل خوردین-
392
00:27:47,873 --> 00:27:49,291
از این طرف بیاین
393
00:27:55,088 --> 00:27:56,381
آدم رو سرحال میاره، نه؟
394
00:28:02,971 --> 00:28:04,264
باورنکردنیه
395
00:28:04,890 --> 00:28:06,224
"شیاطینی که بی گناه اعلام شدند"
396
00:28:06,308 --> 00:28:07,392
"نامه"
397
00:28:07,476 --> 00:28:08,769
"محاکمه"
398
00:28:08,852 --> 00:28:09,895
"گه تال"
399
00:28:09,978 --> 00:28:11,563
"کامپیوتر"
"عدالت"
400
00:28:11,647 --> 00:28:13,982
بر فرض اینکه گه تال کوان سوک جو رو خیلی خوب میشناسه و
401
00:28:14,066 --> 00:28:16,401
یکی از آشناهاشه
402
00:28:16,485 --> 00:28:18,153
با استفاده از کلیدواژه
403
00:28:18,236 --> 00:28:19,946
گزینه هارو محدود میکنیم
404
00:28:26,703 --> 00:28:28,080
"کد رمزگشایی"
405
00:28:29,206 --> 00:28:32,167
این یه لیست از اعضای خانواده، همکارها
406
00:28:32,250 --> 00:28:34,670
همسایه، دوستان و دانشجوهای شما از 8سال قبله
407
00:28:36,505 --> 00:28:38,882
"عدالت"
408
00:28:40,425 --> 00:28:42,969
عدالت #قضاوت #قانون #طرفدار#مجازات#
409
00:28:46,306 --> 00:28:48,684
حالا میفهمم که چرا شما رو از مسئولین پرونده من کردن
410
00:28:50,686 --> 00:28:51,687
کارت خوبه
411
00:28:55,440 --> 00:28:57,150
این مهارت برای زدن رد هکرها استفاده میشه
412
00:28:57,234 --> 00:28:58,944
یه تغییر کوچیکی بهش دادم
413
00:28:59,027 --> 00:29:02,906
آدما بیشتر از اونی که فکر کنی
چیزهایی که باهاشون آشنان رو ترجیح میدن
414
00:29:02,989 --> 00:29:05,075
هرچقدر هم سخت از مغزت کار بکشی
415
00:29:05,158 --> 00:29:07,619
در نهایت، با استفاده از کلیدواژه ها میتونی اطلاعات
بیشتری به دست بیاری
416
00:29:08,286 --> 00:29:09,287
طرفدار دو آتیشه
417
00:29:09,371 --> 00:29:11,707
این باید شامل حال گه تال هم بشه
418
00:29:12,249 --> 00:29:14,668
البته سخت تلاش کرده که توی نامه هاش هویتشو مخفی کنه
419
00:29:15,168 --> 00:29:18,672
میتونیم با مرتبط کردن محتویات نامه ها و استریم رای اعدام
420
00:29:18,755 --> 00:29:22,426
راجع به مشخصاتش نتیجه بگیریم، اینطوره؟
421
00:29:22,509 --> 00:29:23,510
بله
422
00:29:24,010 --> 00:29:27,889
ولی یه پرونده ای هست که به نظر میاد
دور از شخصیت گه تال باشه
423
00:29:27,973 --> 00:29:29,307
برای همین نمیتونم مطمئن باشم
424
00:29:33,186 --> 00:29:35,147
این پرونده هنوز عمومی نشده
425
00:29:35,981 --> 00:29:37,399
همسر به گی چول
426
00:29:37,983 --> 00:29:39,317
به قتل رسیده
427
00:29:40,277 --> 00:29:41,445
توسط گه تال
428
00:29:56,334 --> 00:29:58,795
"بیمارستان سه هیون"
429
00:30:17,105 --> 00:30:18,648
"پارک گیونگ هیون"
"فرمانده اوه"
430
00:30:19,232 --> 00:30:20,233
لعنتی
431
00:30:23,862 --> 00:30:25,363
!فرمانده اوه
432
00:30:25,447 --> 00:30:29,242
به لطف شما دارم با دخترهای خیلی جذاب وقت میگذرونم
433
00:30:29,326 --> 00:30:31,495
!کاملا با بقیه فرق داری، سلام نظامی
434
00:30:31,578 --> 00:30:34,164
پول زیادی برای ما خرج کردی
435
00:30:34,247 --> 00:30:35,791
دفعه بعدی، گوشت گاو فکر خوبیه
436
00:30:35,874 --> 00:30:39,544
نمیتونم طرز حرف زدن این آشغالا رو باور کنم
437
00:30:43,423 --> 00:30:46,343
هفته دوم ماه بعدی چطوره؟
هفته اول کنفرانس دارم
438
00:30:52,849 --> 00:30:54,434
"باکس عکس"
"با کمک ما اطلاعاتتان را امن نگه دارید"
439
00:31:06,363 --> 00:31:07,739
"تغییر تنظیمات آی پی"
440
00:31:09,115 --> 00:31:10,909
"معاملات دوربین جاسوسی"
441
00:31:13,537 --> 00:31:15,956
"چندتا ویدیوی دوربین جاسوسی بیمارستانی به فروش میرسد"
442
00:31:22,796 --> 00:31:25,549
"فکر میکنی میتونی از این قضیه قسر در بری؟"
443
00:31:26,550 --> 00:31:27,551
عجب مزخرفاتی
444
00:31:28,051 --> 00:31:30,095
پس میتونی ازم شکایت کن، لعنتی
445
00:31:30,178 --> 00:31:32,973
"پس ازم شکایت کن"
446
00:31:33,974 --> 00:31:35,725
آقای دکتر، یه بیمار تصادف با ماشین داریم
447
00:31:35,809 --> 00:31:36,977
همین الان میام
448
00:31:38,186 --> 00:31:39,521
لعنت بهش
449
00:31:50,532 --> 00:31:51,950
"پاک کردن پست؟"
450
00:31:52,033 --> 00:31:53,034
"تصویری برای نمایش وجود ندارد"
451
00:31:53,118 --> 00:31:54,452
"پاک کردن گفتگو؟"
452
00:31:54,536 --> 00:31:56,204
"پاک کردن تمام پست ها؟"
453
00:31:58,039 --> 00:31:59,499
"انتخاب همه"
454
00:31:59,624 --> 00:32:00,625
"برای همیشه پاک شود؟"
455
00:32:00,709 --> 00:32:01,710
"به طور دائم پاک شد"
456
00:32:03,128 --> 00:32:05,088
"آیا میخواهید فرمت کنید؟"
"بله"
457
00:32:06,923 --> 00:32:08,008
هیچ خبر ناشناسی نداشتی؟
458
00:32:08,133 --> 00:32:10,719
نه-
اصلا قراره اتفاق بیفته؟-
459
00:32:11,303 --> 00:32:13,722
فکر میکنی هدف بعدی کیه؟-
خیلی دوست دارم بدونم-
460
00:32:13,805 --> 00:32:15,056
از منتظر موندن خسته شدم
461
00:32:15,140 --> 00:32:17,809
سرپرست کیم مو چان قراره بیاد یا نه؟
462
00:32:18,977 --> 00:32:21,146
"هدف بعدی کیست؟"
463
00:32:24,482 --> 00:32:26,192
"رئیس"
464
00:32:30,280 --> 00:32:32,866
نه، هنوز هیچ تصمیمی گرفته نشده
465
00:32:34,659 --> 00:32:36,995
پخش لغو نمیشه، نگران نباشین
466
00:32:37,078 --> 00:32:39,873
!من اونقدر هم غیرقابل اعتماد نیستم، میدونین که
467
00:32:45,587 --> 00:32:46,588
دوهی
468
00:32:46,671 --> 00:32:47,756
منتظر چی هستی؟
469
00:32:48,506 --> 00:32:49,591
من؟
470
00:32:49,674 --> 00:32:51,384
بیخیال، واضحه دیگه
471
00:32:51,468 --> 00:32:53,053
منتظر یه خبر ناشناسی
472
00:32:53,803 --> 00:32:55,555
منتظر پسریم که سر قرار از پیش تعیین شده دیدم تا بهم زنگ بزنه
473
00:32:55,639 --> 00:32:56,890
حالا راضی شدی؟
474
00:32:56,973 --> 00:32:59,768
بیخیال دوهی، انقدر طمع کار نباش و
به منم بگو
475
00:32:59,851 --> 00:33:02,187
اون موقع که باهم حال پلیس هارو گرفتیم خوب بود
476
00:33:02,270 --> 00:33:03,730
یه کنفرانس مطبوعاتی متحد
477
00:33:04,481 --> 00:33:05,482
چقدر خوب بود؟
478
00:33:05,982 --> 00:33:07,567
انگار یه گدا ادای خبرنگارهارو دربیاره
479
00:33:08,234 --> 00:33:09,319
چی؟
480
00:33:10,153 --> 00:33:12,530
یه بار بهت اجازه دادم بهم ملحق شی
ولی ما که توی یه جبهه نیستیم
481
00:33:12,989 --> 00:33:15,825
خودت یه خبر پیدا کن، خبرهای بقیه رو ندزد
482
00:33:21,706 --> 00:33:23,166
...دوهی، من حرفم تموم نـــ
483
00:33:23,833 --> 00:33:25,001
!هنوز دارم حرف میزنما
484
00:33:25,085 --> 00:33:26,127
"آدرس ایمیل نامعتبر"
485
00:33:26,211 --> 00:33:28,296
"ارسال ناموفق بود"
486
00:33:29,547 --> 00:33:30,966
چش شده؟
487
00:33:43,603 --> 00:33:44,938
الان دارم میرم خونه
488
00:33:46,815 --> 00:33:48,191
چرا انقدر طول دادی؟
489
00:33:48,274 --> 00:33:50,151
بیشتر از ده دقیقه ست اینجا منتظرم
490
00:33:51,695 --> 00:33:52,737
چی؟
491
00:33:53,363 --> 00:33:54,364
چرا؟
492
00:33:55,407 --> 00:33:57,117
مسئولیت کاملت رو قبول میکنم
493
00:33:58,618 --> 00:34:00,161
بخاطر من صدمه دیدی
494
00:34:00,954 --> 00:34:02,831
تا وقتی خوب بشی بهت رسیدگی میکنم
495
00:34:04,040 --> 00:34:05,417
بیا بریم بیمارستان
496
00:34:06,584 --> 00:34:07,794
...نه، لازم نیست
497
00:34:07,877 --> 00:34:10,547
عجله کن وگرنه رای گیری رو از دست میدیما
498
00:34:10,630 --> 00:34:13,049
!هی، گفتم حالم خوبه
499
00:34:18,138 --> 00:34:20,598
"بیمارستان سه هیون"
500
00:34:22,350 --> 00:34:23,643
اینجا درمان میشی؟
501
00:34:25,186 --> 00:34:26,855
میتونم فقط برم یه کلینیک نزدیک
502
00:34:26,938 --> 00:34:29,315
ولی بعد مدرسه میتونم بیام اینجا
503
00:34:31,026 --> 00:34:32,027
آها راستی
504
00:34:32,819 --> 00:34:34,904
مامان بزرگ ازم خواست براش یه ساندویچ بخرم
یادم رفت
505
00:34:35,947 --> 00:34:37,490
امشب شیفته
506
00:34:37,574 --> 00:34:40,201
فهمیدم، تو جلوتر برو به مطبش
507
00:34:40,285 --> 00:34:41,453
من میرم یه ساندویچ میخرم
508
00:34:41,870 --> 00:34:43,121
چی دوست داره؟
509
00:34:43,204 --> 00:34:45,165
بدون گوشت، پر از سبزیجات و تخم مرغ
510
00:34:45,582 --> 00:34:47,083
...و پولش
511
00:34:47,167 --> 00:34:48,585
نمیخواد، بعدا میتونی بهم بدی
512
00:34:48,668 --> 00:34:49,878
بعدا می بینمت
513
00:35:08,688 --> 00:35:10,982
"شرکت کنندگان در جلسه دادگاه"
"روز 27 ژانویه، 2016"
514
00:35:14,819 --> 00:35:16,154
"جون مو یول، پلیس دادگاه عالی"
515
00:35:16,237 --> 00:35:17,238
"کیم مو چان، کارآگاه مسئول"
516
00:35:21,618 --> 00:35:22,619
"چوی جین سو، کارآگاه مسئول"
517
00:35:24,871 --> 00:35:28,124
ستوان چوی توی همه محاکمه ها شرکت کرده
518
00:35:28,208 --> 00:35:29,959
ولی کارآگاه پرونده بوده
519
00:35:30,043 --> 00:35:32,545
و شخصا شما رو نمیشناسه، پس از لیست حذفه
520
00:35:32,921 --> 00:35:34,464
و پدر و مادر بیون وو تک هم
521
00:35:35,590 --> 00:35:37,425
هردو اون موقع مرده بودن
522
00:35:42,764 --> 00:35:44,265
اونا رو میشناختی؟
523
00:35:46,101 --> 00:35:49,104
اونا راننده و خدمتکار همسایه م بودن
524
00:35:49,854 --> 00:35:52,565
بخاطر تنهایی بزرگ کردن دخترم دلشون برام میسوخت
525
00:35:52,649 --> 00:35:55,068
برای همین گاهی وقت ها برام غذا میاوردن
526
00:35:55,151 --> 00:35:57,237
وقتی دخترم از اتوبوس مدرسه ش جا میموند
527
00:35:57,320 --> 00:35:59,155
تا مدرسه میرسوندنش
528
00:35:59,239 --> 00:36:01,616
با اینکه همو خیلی خوب نمیشناختیم
529
00:36:01,699 --> 00:36:03,243
به هم خیلی نزدیک بودیم
530
00:36:05,537 --> 00:36:06,538
...به خاطر همین
531
00:36:08,289 --> 00:36:09,791
این حقیقت که پسرشون اون کارو کرده
532
00:36:10,500 --> 00:36:12,544
حتما شوکه تون کرده
533
00:36:12,627 --> 00:36:14,462
اون بهش اعتماد داشته
534
00:36:17,340 --> 00:36:19,008
آدمای خوبی بودن
535
00:36:19,092 --> 00:36:21,719
رئیسشون یه خانم نماینده مجلسی بود که تازه
منصوب شده بود
536
00:36:21,803 --> 00:36:23,847
و از اونجایی که خانم های نماینده، زیاد نبودن
537
00:36:23,930 --> 00:36:25,974
به ندرت توی خونه بود
538
00:36:26,057 --> 00:36:28,351
ولی اون دوتا کارکن های خیلی سختکوشی بودن
539
00:36:29,519 --> 00:36:30,979
سلام، جناب پروفسور
540
00:36:31,062 --> 00:36:32,063
سلام
541
00:36:33,106 --> 00:36:35,650
ناره، همیشه خدا خیلی دوست داشتنی ای
542
00:36:35,733 --> 00:36:37,110
چطوری میتونی انقدر کیوت باشی؟
543
00:36:46,953 --> 00:36:49,664
رئیسشون نماینده مین جی یونگ بود؟
544
00:36:51,207 --> 00:36:53,084
خانم مین رو میشناسی؟
545
00:36:55,170 --> 00:36:56,754
تقرییا خیلی
546
00:36:56,838 --> 00:37:00,300
وقتی داشتم دنبالش میکردم سوابق دادگاه شما رو دیدم
547
00:37:00,383 --> 00:37:04,220
"مین جی یونگ"
"نماینده حزب هانمین"
548
00:37:09,475 --> 00:37:11,769
پسرم، چرا تو تخت من خوابیدی؟
549
00:37:13,396 --> 00:37:16,441
کل خانواده بیون وو تاک تو خونه نماینده مین زندگی میکردن
550
00:37:16,524 --> 00:37:18,151
کوچکترین پسرش بیمار و ضعیف بود
551
00:37:18,234 --> 00:37:20,653
برای همین اغلب میدیدم بیون وو تک کیفش رو براش میبره
552
00:37:20,737 --> 00:37:22,488
یادمه باهم بودن
553
00:37:43,134 --> 00:37:44,886
انقدر زود میخوای بخوابی؟
554
00:37:44,969 --> 00:37:48,056
داروی جدید واقعا قویه
خواب آلودم میکنه
555
00:37:48,806 --> 00:37:51,100
پس به جای اینکه بری بیرون
556
00:37:51,184 --> 00:37:52,602
باید تو خونه استراحت کنی
557
00:37:53,978 --> 00:37:55,855
ماجرای هتل دیگه حل شده
558
00:37:55,939 --> 00:37:59,400
مطمئن شدم همه سوابق پاک شدن
به دختره هم رسیدگی کردم
559
00:37:59,901 --> 00:38:02,570
و برای ساعت گذاشتمت تو لیست انتظار
560
00:38:03,238 --> 00:38:04,447
میدونم که ازش خوشت میاد
561
00:38:07,909 --> 00:38:09,327
مامان-
بله؟-
562
00:38:09,410 --> 00:38:12,121
کارآگاه کیم مو چان رو میشناسی
563
00:38:12,205 --> 00:38:14,207
واقعا آدم جالبیه
564
00:38:14,290 --> 00:38:16,292
کشتنش غیرممکن به نظر میرسه
565
00:38:17,001 --> 00:38:18,378
شبیه سوسکه
566
00:38:19,128 --> 00:38:21,464
فقط برم باهاش دوست باشم؟
567
00:38:21,547 --> 00:38:23,883
احتمالا مشغول امرار معاشه
568
00:38:25,301 --> 00:38:27,470
بهتره از این حیوونای موذی دوری کنی
569
00:38:28,304 --> 00:38:30,139
اگه دوباره سر به سرت بذاره
570
00:38:30,223 --> 00:38:32,767
این دفعه واقعا میکشمش
571
00:38:33,476 --> 00:38:35,895
چطور جرئت کرده سر راه پسر من قرار بگیره
572
00:38:36,896 --> 00:38:38,940
عاشقتم، مامان. میدونی که، آره؟
573
00:38:39,023 --> 00:38:40,024
منم همینطور
574
00:38:42,485 --> 00:38:43,653
راستی
575
00:38:44,237 --> 00:38:46,322
باید یه جایی برم، پاک یادم رفته بود
576
00:38:46,406 --> 00:38:47,740
داری کجا میری؟
577
00:38:47,824 --> 00:38:49,784
باید مدرسه رو هم ول کنی
578
00:38:49,867 --> 00:38:52,453
اول باید رو فرم بیای
مسخره بازی رو تمومش کن
579
00:38:52,537 --> 00:38:53,705
مامان
580
00:38:55,290 --> 00:38:57,417
بجز الان کِی میتونم واسه خودم مسخری بازی کنم؟
581
00:38:58,001 --> 00:38:59,002
ها؟
582
00:39:03,881 --> 00:39:06,384
بعدا میبینمت، باشه؟
583
00:39:06,467 --> 00:39:07,593
لطفا مواظب باش
584
00:39:16,436 --> 00:39:17,437
مشکلی نیست
585
00:39:19,147 --> 00:39:20,148
بعدا میبینمت
586
00:39:39,000 --> 00:39:41,544
"شماره تماس گیرنده 0000"
587
00:39:42,920 --> 00:39:45,173
سلام به همگی
588
00:39:45,256 --> 00:39:49,344
بیاین سومین رای اعدام رو شروع کنیم
589
00:39:56,601 --> 00:39:59,145
"شماره تماس گیرنده 0000"
590
00:40:00,521 --> 00:40:02,774
سلام به همگی
591
00:40:02,857 --> 00:40:06,945
بیاین سومین رای اعدام رو شروع کنیم
592
00:40:07,028 --> 00:40:09,447
مطمئنم قسمت ویژه
593
00:40:09,530 --> 00:40:11,574
انتظار رو کمتر براتون خسته کننده کرده
594
00:40:11,658 --> 00:40:14,577
مطمئنم از قبل با فرآیند رایگیری آشنا هستین
595
00:40:14,661 --> 00:40:16,496
ولی اگه نمیخواین تماشا کنین
596
00:40:16,579 --> 00:40:19,624
کلیک کنید X گوشه بالا سمت راست روی
597
00:40:19,707 --> 00:40:21,292
تا به طور خودکار بسته بشه
598
00:40:22,502 --> 00:40:24,545
شخصی که امروز بهش رای میدین
599
00:40:24,629 --> 00:40:26,089
فرمانده اوه هستش
600
00:40:26,589 --> 00:40:29,425
عادت همیشگی تجاوزش تو ارتش
601
00:40:29,509 --> 00:40:31,886
منجر به خودکشی ستوان ایم
602
00:40:31,970 --> 00:40:34,931
و نابود شدن خانواده ش شد
603
00:40:35,431 --> 00:40:37,392
...اول از همه متاسفم که بهتون اطلاع میدم
604
00:40:39,644 --> 00:40:41,062
شروع شد
605
00:40:41,646 --> 00:40:42,647
این دفعه کیه؟
606
00:40:42,730 --> 00:40:44,816
هی، اداره سایبری. بذارش روی صفحه-
حله-
607
00:40:46,734 --> 00:40:49,404
حین رای گیری دفعه قبل، اسم واقعی مجرم رو فاش کردم
608
00:40:49,487 --> 00:40:54,033
و برای خودم، پلیس و همه باعث دردسر شد
609
00:40:54,575 --> 00:40:57,286
پس امروز، تا وقتی که رای گیری تموم بشه
610
00:40:57,370 --> 00:40:59,789
اسم فرمانده اوه رو فاش نمیکنم
611
00:41:01,082 --> 00:41:03,042
اسمشو نمیگه؟ چرا؟
612
00:41:05,920 --> 00:41:07,964
پنج تا مورد هستن که فامیلشون اوه ئه
613
00:41:10,717 --> 00:41:11,968
بفرما
614
00:41:13,720 --> 00:41:16,014
باهاشون تماس بگیر و محلشون رو مشخص کن
615
00:41:16,097 --> 00:41:19,142
محل دوتاشون رو نمیتونیم تایید کنیم
پس باید از کد ملیشون استفاده کنیم
616
00:41:19,225 --> 00:41:21,185
ولی یه کم زمان میبره
617
00:41:24,439 --> 00:41:25,481
...سلام، ایستگاه نامبو
618
00:41:25,565 --> 00:41:28,776
فکر کنم هداف رای اعدام منم
619
00:41:28,860 --> 00:41:29,944
اوه گیونگ پیو هستم
620
00:41:30,486 --> 00:41:31,487
آقای اوه گیونگ پو؟
621
00:41:33,781 --> 00:41:35,283
یکی از کساییه که نتونستیم محلش رو تایید کنیم
622
00:41:36,075 --> 00:41:37,160
ببین بسته گرفته یا نه
623
00:41:39,537 --> 00:41:42,915
قربان، چرا اینطور فکر میکنین؟
624
00:41:42,999 --> 00:41:45,043
اتفاق مشکوکی افتاده؟
625
00:41:45,585 --> 00:41:46,627
یه بسته
626
00:41:47,670 --> 00:41:50,131
یه بسته با تعدادی عکس داخلش گرفتم
627
00:41:50,715 --> 00:41:52,967
عکس هایی که از ستوان ایم گرفتم
628
00:41:55,762 --> 00:41:57,472
به محض اینکه مکانش رو تایید کردیم، به سانگ جه وصلش کن
629
00:41:57,555 --> 00:41:58,639
بریم
630
00:41:58,723 --> 00:42:01,517
قربان، به یه تلفن وصلتون کردم
631
00:42:01,601 --> 00:42:04,520
کارآگاهامون برای محافظت از شما تو راهن
632
00:42:04,604 --> 00:42:06,564
لطفا پشت خط بمونین
633
00:42:06,647 --> 00:42:08,316
بهمون بگین کجایین
634
00:42:08,399 --> 00:42:09,525
آدرستون رو بهمون بدین
635
00:42:09,609 --> 00:42:12,904
ایم با پدرش زندگی میکرد و نان آور خانواده بود
636
00:42:12,987 --> 00:42:16,741
یه افسر نظامی شد و آرزوی یه شغل ثابت رو داشت
637
00:42:16,824 --> 00:42:18,868
با این حال، به محض اینکه منصوب شد
638
00:42:18,951 --> 00:42:22,121
مرد خبیثی رو ملاقات کرد که مستحق سوختن تو جهنم بود
639
00:42:22,205 --> 00:42:23,873
فرمانده اوه
640
00:42:24,540 --> 00:42:27,001
فرمانده اوه وانمود میکرد یه ارشد صمیمیه
641
00:42:27,085 --> 00:42:31,714
و شروع کرد بدنش رو لمس کنه
642
00:42:31,798 --> 00:42:33,174
چه حیوون کثیفی
643
00:42:33,299 --> 00:42:34,884
...همشهریان من
644
00:42:34,967 --> 00:42:36,594
واقعا؟-
...چیزای زیادی رو از سر گذروندین-
645
00:42:36,677 --> 00:42:38,137
به هر قیمتی که شده بگیرش
646
00:42:38,221 --> 00:42:40,640
پس تا وقتی که رای گیری تموم بشه
647
00:42:41,099 --> 00:42:43,392
نامزدها رو با کمک کوان محدود کردن
648
00:42:43,476 --> 00:42:45,394
و اون یارو درخواست کرده پلیس ازش محافظت کنه
649
00:42:45,478 --> 00:42:48,940
ممکنه در نهایت کیم مو چان این پرونده رو حل کنه
650
00:42:49,065 --> 00:42:50,316
واقعا؟-
...یک افسر نظامی-
651
00:42:50,399 --> 00:42:51,943
که آروزی شغل ثابت داشت
652
00:42:52,110 --> 00:42:54,278
یه کم پیش مین جی یونگ بهم زنگ زد
653
00:42:55,571 --> 00:42:57,115
نماینده مین؟
654
00:42:57,198 --> 00:42:58,950
هشت سال پیش
655
00:42:59,033 --> 00:43:00,868
یه همچین اتفاق مشابهی افتاد
656
00:43:00,952 --> 00:43:03,121
وانمود میکرد یه ارشد صمیمیه
657
00:43:03,496 --> 00:43:06,541
کیم مو چان، کوان سوک جو، مین جی یونگ
658
00:43:07,834 --> 00:43:08,835
تو و من
659
00:43:10,628 --> 00:43:12,839
قبل از اینکه کیم مو چان این پرونده رو حل کنه
660
00:43:14,006 --> 00:43:15,925
بیا نماینده مین رو ببینیم
661
00:43:16,801 --> 00:43:18,678
طعمه دست های نفرت انگیزش شد
662
00:43:20,596 --> 00:43:23,766
این حرومی شیطان صفت، ایم رو اذیت کرد
663
00:43:23,850 --> 00:43:25,726
و از بدن برهنه ش عکس گرفت
664
00:43:25,810 --> 00:43:28,020
و تهدیدش کرد که تو فضای مجازی پستشون میکنه
665
00:43:28,104 --> 00:43:30,314
بعد از به تنهایی پشت سر گذاشتن این درد
666
00:43:30,398 --> 00:43:33,359
همه چیز رو به نامزدش گفت
667
00:43:33,442 --> 00:43:35,695
و به دادگاه نظامی گزارش داد
668
00:43:35,778 --> 00:43:38,948
ولی فرمانده اوه گفت، بهش رضایت داده بوده
669
00:43:40,700 --> 00:43:41,701
بله. جو هیون صحبت میکنه
670
00:43:41,784 --> 00:43:44,662
همراه کوان سوک جو راه بیفت
هدف رو پیدا کردیم
671
00:43:45,454 --> 00:43:47,039
یه کشیش تو آنسان ئه
672
00:43:47,665 --> 00:43:49,500
به کوان بگو اگه کسی که رو شناخت بگه
673
00:43:51,836 --> 00:43:52,962
وایسا
674
00:43:53,045 --> 00:43:55,131
سر این کار با زندان توافق نکردیم
675
00:43:56,299 --> 00:43:58,342
منم خیلی حس خوبی ندارم
676
00:43:59,051 --> 00:44:01,846
کوان سوک جو سگ شکاریمونه
و بهمون کمک میکنه گه تال رو بگیریم
677
00:44:01,929 --> 00:44:03,347
قلاده ش رو باز کن
678
00:44:05,016 --> 00:44:06,392
همین الان همراهش راه بیفت
679
00:44:07,935 --> 00:44:09,520
الو؟
680
00:44:09,604 --> 00:44:10,855
...این عوضی
681
00:44:14,567 --> 00:44:17,486
حتی سربازها هم شهادت دروغ دادن که
682
00:44:17,570 --> 00:44:20,740
ستوان ایم و فرمانده اوه، عاشق هم بودن
683
00:44:22,533 --> 00:44:23,910
اوه خدایا
684
00:44:24,785 --> 00:44:26,412
امروز تجارتم خوب گرفته
685
00:44:26,495 --> 00:44:28,080
"پول رو واریز کردم"
"رمز عبور رو بهم بده"
686
00:44:28,164 --> 00:44:29,332
ممنون
687
00:44:29,415 --> 00:44:31,334
خیلی خوشحاله
688
00:44:31,417 --> 00:44:33,002
دادگاه نظامی به این نتیجه رسید که
689
00:44:33,085 --> 00:44:37,757
هیچ مدرکی مبنی بر تجاوز جنسی وجود نداره
690
00:44:37,840 --> 00:44:39,884
فقط به اتهام آزار جنسی متهم شد
691
00:44:39,967 --> 00:44:43,346
و به شش ماه حبس با یک سال تعلیق محکوم شد
692
00:44:43,429 --> 00:44:49,101
و بعدش ستوان ایم در حمام مطب، خودش رو حلق آویز کرد
693
00:44:53,731 --> 00:44:55,316
"قربانیِ فرمانده اوه"
"ستوان ایم کیه؟"
694
00:44:55,399 --> 00:44:56,400
"رای اعدام شروع میشود"
695
00:44:56,484 --> 00:44:57,902
"فرمانده اوه، متجاوز کیه؟"
696
00:44:57,985 --> 00:45:00,279
"اسم فرمانده اوه هنوز لو نرفته"
697
00:45:00,363 --> 00:45:02,198
چرا نباید اسمشو به ما بگه؟
698
00:45:02,281 --> 00:45:04,116
لعنتی
699
00:45:09,580 --> 00:45:10,748
باورم نمیشه
700
00:45:25,263 --> 00:45:26,555
دیوونه کننده اس
701
00:45:30,434 --> 00:45:32,979
میتونین چند تا پلیس بفرستین اینجا؟
702
00:45:33,688 --> 00:45:36,232
من هدف رای اعدامم
703
00:45:36,315 --> 00:45:37,483
نیاز به حفاظت دارم
704
00:45:42,571 --> 00:45:45,533
من کسیم که گه تال داره ازش حرف میزنه
705
00:45:45,616 --> 00:45:47,451
پس همین الان پلیسا رو بفرستین اینجا
706
00:45:48,035 --> 00:45:49,328
این تماس سرکاری نیست
707
00:45:49,412 --> 00:45:50,746
منم
708
00:45:51,956 --> 00:45:53,374
منم فرمانده اوه ام
709
00:45:58,671 --> 00:46:00,381
کجا رفت؟
710
00:46:07,805 --> 00:46:08,806
بیرونه؟
711
00:46:16,147 --> 00:46:17,898
فکر کردی داری چیکار میکنی؟
712
00:46:22,361 --> 00:46:23,696
نمیتونی این کار رو بکنی
713
00:46:23,779 --> 00:46:25,323
بر اساس توافقمون
714
00:46:25,406 --> 00:46:29,243
اون میتونه با شما فقط در حوزه مشخص، همکاری داشته باشه
715
00:46:29,327 --> 00:46:31,620
گه تال قطعا سر و کله ش پیدا میشه
716
00:46:31,704 --> 00:46:34,498
و آقای کوان ممکنه اونو بشناسه
717
00:46:35,041 --> 00:46:36,709
حتما شوخیت گرفته
718
00:46:37,293 --> 00:46:39,837
زیاد وقت نداریم، بیا همون کاری رو بکنیم که اونا میگن
719
00:46:39,920 --> 00:46:43,549
اگه اینجوری از دستش بدیم، فقط رییس به دردسر میفته
720
00:46:43,632 --> 00:46:46,510
الان فکر میکنی کارآگاهی تو؟
721
00:46:46,594 --> 00:46:48,220
پس، بذار منم باهاتون بیام
722
00:46:48,304 --> 00:46:49,930
باشه
723
00:46:50,264 --> 00:46:51,265
بریم
724
00:46:52,892 --> 00:46:53,976
وایستا
725
00:47:11,160 --> 00:47:13,412
"موافق اعدام فرمانده اوه هستید؟"
726
00:47:17,833 --> 00:47:20,378
بخاطر شوک ناشی از مرگ دختر، پدرش از حال رفت
727
00:47:20,461 --> 00:47:23,297
خانواده ش کاملا متلاشی شد
728
00:47:23,381 --> 00:47:27,051
"حقیقت پشت مرگ ناحق دخترم رو فاش کنید"
729
00:47:27,134 --> 00:47:29,512
حدس بزنید چه اتفاقی واسه فرمانده اوه افتاد؟
730
00:47:29,595 --> 00:47:31,430
هرچند اون با بی آبرویی عزل شد
731
00:47:31,514 --> 00:47:34,642
زندگی شادی داشته
732
00:47:35,226 --> 00:47:38,312
اخیرا، حتی با سربازهایی که شهادت دروغی دادن
733
00:47:38,396 --> 00:47:40,064
یه دورهمی داشته
734
00:47:40,147 --> 00:47:42,108
و بهشون پول هدیه داد
735
00:47:42,191 --> 00:47:44,193
دخترای جذاب، عکسای خوب به اشتراک بذارین، یه سطح دیگه
736
00:47:44,652 --> 00:47:46,445
... فرمانده اوه
737
00:47:46,529 --> 00:47:49,865
یکی از شرورترین شیاطینی که بی گناه شناخته شد
738
00:47:49,949 --> 00:47:51,409
رو محکوم به مرگ کنیم؟
739
00:47:51,492 --> 00:47:54,120
بله یا خیر؟
جوابتون چیه؟
740
00:47:54,203 --> 00:47:55,788
خیلی استرس دارم، کی میاین؟
741
00:47:55,871 --> 00:47:57,540
پلیسای گشت زودتر میرسن اونجا
742
00:47:57,623 --> 00:48:00,042
قبل از باز کردن در کارت شناساییشون رو چک کنین
743
00:48:00,126 --> 00:48:02,962
نمیتونین با هیچ غریبه ای بجز پلیس تماس برقرار کنین
744
00:48:03,045 --> 00:48:04,505
همین الان رایتون رو بدین
745
00:48:04,588 --> 00:48:06,257
و لطفا پشت خط بمونین
746
00:48:06,674 --> 00:48:07,675
"چوی جین سو"
747
00:48:10,761 --> 00:48:12,805
یه فرمانده اوه دیگه درخواست حفاظت کرده
748
00:48:13,597 --> 00:48:15,057
یه فرمانده اوه دیگه؟
749
00:48:15,141 --> 00:48:16,350
مطمئنی که سرکاری نیست؟
750
00:48:16,434 --> 00:48:19,145
یکی دیگه هم بود از لیستی که نتونستیم ردیابیش کنیم
751
00:48:19,228 --> 00:48:20,354
اسمش اوه جونگ سوئه
752
00:48:20,438 --> 00:48:21,897
خودشه، اسمشو عوض کرده
753
00:48:22,481 --> 00:48:23,774
به من وصلش کن
754
00:48:25,693 --> 00:48:27,403
کاپیتان کیم موچان صحبت میکنه
755
00:48:27,987 --> 00:48:29,029
شما فرمانده اوه هستین؟
756
00:48:29,113 --> 00:48:30,739
بله خودمم
757
00:48:31,949 --> 00:48:36,871
بخاطر این یکی از سربازا داره ازم اخاذی میکنه
758
00:48:36,954 --> 00:48:38,414
و حالا، قراره کشته هم بشم؟
759
00:48:39,874 --> 00:48:41,459
نمیتونه اینجوری بشه، خیلی غیرمنصفانه ست
760
00:48:58,809 --> 00:49:00,144
فقط یکم نگرانم
761
00:49:02,229 --> 00:49:06,442
هکرهای حرفه ای همیشه یه چندتا راه خروج رو باز میذارن
762
00:49:07,151 --> 00:49:08,819
درهای چشمگیر، تقلبیه
763
00:49:09,278 --> 00:49:12,072
"چیزی که در حقیقت استفاده اش میکنن رو میگن " در پشتی
764
00:49:12,865 --> 00:49:15,284
مسیریه که مهارت طرف، حرف اول رو میزنه
765
00:49:16,202 --> 00:49:17,870
و اگه کشف نشه
766
00:49:17,953 --> 00:49:20,372
گاهی وقتا همینجوری به حال خودش میذارنش تا بعد اتمام کار
767
00:49:21,207 --> 00:49:22,917
با چیزی که من دیدم
768
00:49:23,542 --> 00:49:25,878
گه تال به نظر ویژگی های یه هکر رو داره
769
00:49:27,213 --> 00:49:29,798
میگی الان داره گولمون میزنه؟
770
00:49:32,760 --> 00:49:35,638
...چیزی که گه تال درباره فرمانده اوه بهش اشاره کرد
771
00:49:35,721 --> 00:49:37,348
"دستشویی مطب "
"اظهارات اشتباه"
772
00:49:37,431 --> 00:49:40,309
دوربین جاسوسی، فیلم، پدر، نامزد"
773
00:49:40,893 --> 00:49:42,520
اظهارات اشتباه، عزل با بی آبرویی
774
00:49:42,603 --> 00:49:45,147
"دستشویی مطب پزشکی، دورهمی
775
00:49:49,276 --> 00:49:50,319
دستشویی؟
776
00:49:53,614 --> 00:49:56,992
گفت که اون خودشو توی دستشویی مطب دار زده
777
00:49:59,537 --> 00:50:00,913
"جستجوی پرونده "
778
00:50:00,996 --> 00:50:02,581
"جستجوی کلمه: دستشویی مطب"
779
00:50:03,707 --> 00:50:06,794
ستوان ایم، قربانی یه جنایت جنسی که پنج سال پیش مرتکب خودکشی شد
780
00:50:06,877 --> 00:50:08,003
اون یه افسر پرستار بود
781
00:50:10,047 --> 00:50:13,801
پس، فرمانده اوه هم باید توی حوزه پزشکی باشه
782
00:50:14,385 --> 00:50:17,388
چون دستشویی مطب واسه هیچ کدوم از افسران نیست
783
00:50:21,600 --> 00:50:24,353
بین پنج تا فرمانده اوه، فقط یکیشون
784
00:50:25,062 --> 00:50:26,438
توی این حوزه ست
785
00:50:39,243 --> 00:50:40,452
"چوی جین سو"
786
00:50:41,495 --> 00:50:43,455
جفتتون باید پشت خط بمونین
787
00:50:43,539 --> 00:50:45,916
هر چیزی که بگید با کل تیم به اشتراک گذاشته میشه
788
00:50:46,000 --> 00:50:48,210
هی، من فرمانده اوه هستم
789
00:50:48,294 --> 00:50:50,921
"منظورت چیه " جفت تون؟
بیاین و کمکم کنین
790
00:50:51,005 --> 00:50:53,924
ما هنوز مطمئن نیستیم که کدومتون هدف واقعیه
791
00:50:55,551 --> 00:50:57,011
جو دان، صدامو میشنوی؟
792
00:50:57,094 --> 00:50:58,637
به رییس زنگ بزن و گوشیمو ردیابی کن
793
00:50:58,721 --> 00:51:01,056
باشه، دارم روش کار میکنم
794
00:51:03,851 --> 00:51:06,395
اگه بهت بگم چه کار کردم باهاش، اونوقت باورم میکنی؟
795
00:51:06,478 --> 00:51:10,149
اولین باری که اون کار رو باهاش کردم، توی مهمونی خوشامد گوییش بود
796
00:51:10,858 --> 00:51:12,526
دختر سرسختی بنظر میومد
797
00:51:12,610 --> 00:51:14,236
ولی زود با الکل مست میشد
798
00:51:14,320 --> 00:51:16,155
حتی زیادم نخورده بود
799
00:51:16,238 --> 00:51:18,449
و قشنگ مست مست شد
800
00:51:18,532 --> 00:51:20,576
شروع کرد به عصبانی شدن
801
00:51:20,659 --> 00:51:23,912
منم فیلمی که ازش گرفته بودم رو بهش نشون دادم
802
00:51:23,996 --> 00:51:25,706
نمیخواستم به بقیه نشونش بدم
803
00:51:25,789 --> 00:51:28,542
دنبال دردسر نبودم برای همینم سعی کردم ساکتش کنم
804
00:51:28,626 --> 00:51:31,545
از اونجایی که خیلی خوشگل و ناز بود
فکر کردم میتونم باهاش قرارم بذارم
805
00:51:31,629 --> 00:51:33,213
"چوی جین سو"
806
00:51:33,964 --> 00:51:36,175
اسمش ایم یو جونگه
807
00:51:38,719 --> 00:51:41,055
اولش، جدی نبودم
808
00:51:41,138 --> 00:51:43,599
ولی واکنشش وادارم کرد تا محکمتر هلش بدم
809
00:51:43,682 --> 00:51:45,601
اون اول من رو زد، لعنتی
810
00:51:45,684 --> 00:51:48,812
بعدش، اون عوضی با مرگ یهوییش منو توی همچین مخمصه ای انداخت
811
00:51:48,896 --> 00:51:51,482
وقتی گفتم یه دکترم، بهم نخ میداد
812
00:51:51,565 --> 00:51:54,818
ولی وقتی علاقه نشون دادم، شروع کرد نقش قربانی بازی کردن
813
00:51:55,569 --> 00:51:57,780
زنیکه پول دوست عوضی-
باورم نمیشه این آشغال رو-
814
00:52:00,532 --> 00:52:03,535
و دوست پسرش نزدیک بود منو بکشه
815
00:52:04,119 --> 00:52:06,622
کی میدونه که بین این همه آدم بیرون مطبم،
816
00:52:06,705 --> 00:52:08,248
یه قاتل هست یا نه؟
817
00:52:09,166 --> 00:52:11,126
حتی در رو هم قفل کردم، بدجوری استرس دارم
818
00:52:11,210 --> 00:52:13,212
پس همین الان بیاین اینجا و ازم محافظت کنین
819
00:52:13,796 --> 00:52:14,963
باورم نمیشه
820
00:52:15,047 --> 00:52:16,465
شما فرمانده اوه هستی؟
821
00:52:30,604 --> 00:52:31,855
"چوی جین سو"
822
00:53:00,926 --> 00:53:02,010
درباره ش مطمئنی؟
823
00:53:02,094 --> 00:53:04,972
اگه اون فرمانده اوه واقعی باشه، گه تال اونجا میره اونجا
824
00:53:06,682 --> 00:53:08,809
هنوز خیلی دیر نشده که پیش سرپرست کیم بریم
825
00:53:08,892 --> 00:53:10,686
تا بتونیاز زیر مسئولیتش قسر در بری
826
00:53:25,576 --> 00:53:27,035
همین جاست؟-
جو دان-
827
00:53:28,120 --> 00:53:29,121
"کلیسای آی ایل"
828
00:53:29,204 --> 00:53:30,289
آره، سیگنال گوشی رو میبینم
829
00:53:30,789 --> 00:53:31,957
باشه
830
00:53:40,716 --> 00:53:41,717
تو
831
00:53:42,885 --> 00:53:44,261
تو اوه گیونگ پیو نیستی، مگه نه؟
832
00:53:47,306 --> 00:53:48,515
کی هستی؟
833
00:54:02,529 --> 00:54:03,947
آقای اوه گیونگ پیو
834
00:54:13,040 --> 00:54:14,041
قربان
835
00:54:19,671 --> 00:54:20,672
..چه
836
00:54:21,840 --> 00:54:24,384
لعنتی این اثر سی ام سی ئه
837
00:54:24,468 --> 00:54:26,220
استفاده از دو تا گوشی با یه شماره
838
00:54:26,804 --> 00:54:28,472
پس، صاحب گوشی کجاست؟
839
00:54:35,103 --> 00:54:36,563
سرپرست کیم مو چان
840
00:54:37,940 --> 00:54:40,526
من فقط واقعا کنجکاوم
841
00:54:40,609 --> 00:54:44,029
واقعا میخوای همچین اشغالی رو نجات بدی؟
842
00:54:58,293 --> 00:54:59,336
اوه جونگ هو فرمانده اوه ئه
843
00:55:00,337 --> 00:55:01,755
اوه جونگ هو توی بیمارستان سه هیون
844
00:55:02,714 --> 00:55:05,259
هدف اوه جونگ هوئه، همگی به سمت بیمارستان سه هیون
845
00:55:05,342 --> 00:55:07,678
برو بیمارستان سه هیون همین حالا
846
00:55:16,103 --> 00:55:17,271
سرپرست
847
00:55:18,063 --> 00:55:19,147
سرپرست
848
00:55:27,948 --> 00:55:29,408
کی هستی؟
849
00:55:29,491 --> 00:55:30,576
تو اینجا بمون
850
00:55:30,659 --> 00:55:32,035
ساکت باش
851
00:55:32,119 --> 00:55:33,287
لعنتی
852
00:55:36,832 --> 00:55:39,209
پس چرا باورم نکردین؟
853
00:55:39,710 --> 00:55:40,711
حالا چی؟
854
00:55:40,794 --> 00:55:43,380
اگه جدی جدی بمیرم چیکار میخواین بکنین؟
855
00:55:44,423 --> 00:55:45,841
"چوی جین سو"
856
00:55:47,050 --> 00:55:49,970
پلیس به زودی میرسه، پس جایی نرید
857
00:55:50,053 --> 00:55:52,347
اگه تنهایی کسی اومد، در رو باز نکنین
858
00:55:53,098 --> 00:55:54,892
سانگ جه-
پلیسا ده دقیقه فاصله دارن -
859
00:55:54,975 --> 00:55:56,643
داریم با نگهبانی بیمارستان تماس میگیریم
860
00:55:58,770 --> 00:56:00,063
جو هیون صحبت میکنه
861
00:56:00,147 --> 00:56:01,523
من توی بیمارستان سه هیونم
862
00:56:08,864 --> 00:56:11,533
چون گه تال به دستشویی مطب اشاره کرد
863
00:56:12,409 --> 00:56:13,660
خوب گوش کن
864
00:56:14,411 --> 00:56:15,871
گه تال الان اونجاست
865
00:56:15,954 --> 00:56:17,873
بنظر میاد اوه جونگ هو رو تحت نظر داشته
866
00:56:18,916 --> 00:56:21,627
تا وقتی پشتیانی برسه، باید خودت تنهایی ازش حفاظت کنی
867
00:56:22,252 --> 00:56:23,295
میتونی انجامش بدی؟
868
00:56:23,837 --> 00:56:25,380
تا 20 دقیقه دیگه میرسم اونجا
869
00:56:25,964 --> 00:56:28,717
و از نزدیک حواست به کوان باشه، قطعا گه تال رو شناسایی میکنه
870
00:56:38,518 --> 00:56:40,771
از این لحظه، اگه فرد آشنایی رو دیدی
871
00:56:40,854 --> 00:56:42,648
یا کسی که قبلا دیدیش، فورا بهم بگو
872
00:56:42,731 --> 00:56:43,732
باشه؟
873
00:56:44,900 --> 00:56:46,777
میتونیم در این مورد کاری انجام بدیم؟
874
00:56:48,195 --> 00:56:49,571
فقط میتونیم اینجوری مخفیش کنم
875
00:56:54,409 --> 00:56:55,869
هیشکی نباید خبردار بشه
876
00:57:05,837 --> 00:57:06,964
چطور میتونم کمکتون کنم؟
877
00:57:16,134 --> 00:57:17,636
کسی هست؟
878
00:57:25,602 --> 00:57:27,145
آقای اوه جونگ هو هستش؟
879
00:57:28,396 --> 00:57:29,856
الان اینجا بود
880
00:57:30,440 --> 00:57:32,108
دکتر اوه رو ندیدین؟-
نه-
881
00:57:32,192 --> 00:57:34,235
دکتر اوه نیومدن اینجا؟
882
00:57:34,319 --> 00:57:35,737
توی مطبش هم نیست
883
00:57:35,820 --> 00:57:37,238
من ندیدمش
884
00:57:39,699 --> 00:57:41,868
هی، مشتاق دیدار، چطوریایی؟
885
00:57:41,952 --> 00:57:43,119
...زنگ زدم چون
886
00:57:44,162 --> 00:57:45,455
گفتی یه پلیس رو میشناسی، نه؟
887
00:57:45,538 --> 00:57:48,249
الان واقعا توی دردسر افتادم
888
00:57:48,333 --> 00:57:49,501
چیشده؟
889
00:57:50,961 --> 00:57:52,045
چرا این باز نمیشه؟
890
00:57:52,671 --> 00:57:53,672
ببخشید
891
00:58:00,595 --> 00:58:01,596
ببخشید
892
00:58:03,640 --> 00:58:04,808
من هیچ وقت نگفتم فرمانده اوه هستم
893
00:58:06,643 --> 00:58:08,436
وایستا، کی هستی تو؟
894
00:58:08,520 --> 00:58:10,063
واسه دیدن مادربزرگم اینجام
895
00:58:10,146 --> 00:58:11,606
بیرون منتظرمه
896
00:58:11,690 --> 00:58:14,067
بیا اینجا عوضی
897
00:58:14,150 --> 00:58:15,151
چیکار داری میکنی؟
898
00:58:15,235 --> 00:58:16,444
اگه اون حرومی بیاد تو چی؟
899
00:58:19,656 --> 00:58:21,241
اومدی جاسوسی منو کنی، مگه نه؟
900
00:58:22,325 --> 00:58:24,119
به کی داشتی پیام میدادی؟
901
00:58:25,453 --> 00:58:26,871
بده به من
902
00:58:28,915 --> 00:58:29,916
ای حروم لقمه
903
00:58:30,709 --> 00:58:31,876
زده به سرت؟
904
00:58:33,128 --> 00:58:34,254
آقای اوه جونگ هو
905
00:58:35,296 --> 00:58:36,339
نونا؟
906
00:58:36,423 --> 00:58:37,424
آقای اوه جونگ هو
907
00:58:38,508 --> 00:58:40,802
نونا-
من ستوان جو هیون هستم-
908
00:58:42,220 --> 00:58:43,805
آقای اوه، من پلیسم
909
00:58:46,266 --> 00:58:47,475
پس کارت شناساییت رو بهم نشون بده
910
00:58:58,778 --> 00:59:00,030
"جو هیون"
"آژانس پلیس ملی"
911
00:59:01,906 --> 00:59:02,907
فراموشش کن
912
00:59:03,491 --> 00:59:06,453
کارت شناسایی همه کسایی که اونجان رو چک کن
913
00:59:06,536 --> 00:59:07,620
وگرنه من نمیام بیرون
914
00:59:07,704 --> 00:59:10,123
واسه اینکار وقت نداریم
اول در رو باز کنین
915
00:59:10,206 --> 00:59:11,416
باید ببینم که چه خبره
916
00:59:14,085 --> 00:59:15,879
رای گیری به زودی تموم میشه
917
00:59:15,962 --> 00:59:17,213
آقای اوه جونگ هو
918
00:59:18,923 --> 00:59:19,966
!آقای اوه
919
00:59:22,052 --> 00:59:24,304
"جو مین"
920
00:59:25,680 --> 00:59:27,682
...مشترک مورد نظر-
چرا جواب نمیده؟-
921
00:59:29,184 --> 00:59:30,518
!آقای اوه
922
00:59:42,739 --> 00:59:43,740
...ببخشید، یه لحظهـ
923
00:59:45,742 --> 00:59:49,162
میشه کل بیمارستان رو قرنطینه کنیم؟
هیچکس نباید داخل یا خارج بشه
924
00:59:49,245 --> 00:59:50,371
چشم، خانوم
925
00:59:50,455 --> 00:59:52,540
لطفا، توجه کنید
926
00:59:52,624 --> 00:59:55,251
من ستوان جو هیون، از آژانس پلیس کلان شهر سئول هستم
927
00:59:55,335 --> 00:59:57,170
...بابت نگرانی پیش اومده متاسفم
928
00:59:57,253 --> 00:59:59,464
ولی الان میخوام که کارت های شناسایی
و کیف هاتون رو چک کنم
929
00:59:59,547 --> 01:00:00,924
کارت های شناسایی و کیف هامون رو چک کنین؟
930
01:00:01,007 --> 01:00:03,551
درحال تعقیب یه مظنون هستیم
ممنون میشم که همکاری کنین
931
01:00:04,844 --> 01:00:06,554
هی، میشه کمکم کنی؟
932
01:00:06,638 --> 01:00:07,639
من؟
933
01:00:08,264 --> 01:00:09,265
اسمتون چیه؟
934
01:00:10,225 --> 01:00:12,435
اینجور نیست که واسه اینکار به هم پول بدن
935
01:00:12,519 --> 01:00:13,812
چه خبره؟
936
01:00:16,523 --> 01:00:17,649
ممنونم
937
01:00:19,609 --> 01:00:20,860
میتونیم فقط مال منو نشون بدیم
938
01:00:24,072 --> 01:00:25,698
این چیه؟
939
01:00:26,825 --> 01:00:27,951
چی؟
940
01:00:30,370 --> 01:00:32,205
"بله: 72 درصد"
"فرمانده اوه رو اعدام کنین"
941
01:00:33,915 --> 01:00:35,667
"بله: 72 درصد"
"فرمانده اوه رو اعدام کنین"
942
01:00:49,764 --> 01:00:51,516
حالا میخوای چیکار کنی؟
943
01:00:58,815 --> 01:01:01,484
"بله: 72 درصد"
"فرمانده اوه رو اعدام کنین"
944
01:01:02,152 --> 01:01:03,319
لعنتی
945
01:01:05,280 --> 01:01:07,240
رایگیری دیگه تموم شده
946
01:01:07,323 --> 01:01:10,618
...نتیجه برای فرمانده اوه
947
01:01:10,702 --> 01:01:13,371
...که زندگی یه زن رو بلکل نابود کرد
948
01:01:14,706 --> 01:01:15,707
"رای "بله" میدین یا "خیر" ؟"
949
01:01:15,790 --> 01:01:18,001
...اکثر شهروندان به اعمال مجازات اعدام
950
01:01:18,084 --> 01:01:20,837
برای فرمانده اوه، رای "بله" دادن
951
01:01:21,212 --> 01:01:24,174
حالا، بذارین شخصیت واقعیش رو فاش کنم
952
01:01:24,257 --> 01:01:26,551
"رای اعدام"
953
01:01:26,634 --> 01:01:29,846
...در کمال تعجب، این مرد با روپوش سفید
954
01:01:30,597 --> 01:01:33,141
فرمانده اوه جونگ سو، فرمانده اوه ئه
955
01:01:33,683 --> 01:01:34,893
...بعد از اینکه به لطف یکی از اقوامش
956
01:01:34,976 --> 01:01:37,103
که یه بیمارستان رو اداره میکنه
...در مجازاتش تخفیف گرفت
957
01:01:37,187 --> 01:01:39,397
این مَرد وقیح حتی اسمش رو هم عوض کرد
958
01:01:39,480 --> 01:01:42,817
و از اون موقع به عنوان یه پزشک مشغول کاره
959
01:01:42,901 --> 01:01:46,070
اون درحال حاضر دکترِ اورژانس بیمارستان سه هیون ئه
960
01:01:48,156 --> 01:01:49,240
هی-
نه بابا-
961
01:01:49,657 --> 01:01:51,326
دکتر اوه همون فرمانده اوه ئه؟
962
01:01:52,410 --> 01:01:54,370
میتونیم اینو پخش کنیم؟-
...اگه پخش نکنیم، میتونیم-
963
01:01:54,454 --> 01:01:55,580
اسم خودمون رو بذاریم صداوسیما؟
964
01:01:56,289 --> 01:01:57,874
پخشش کن، مسئولیتش با من
965
01:02:02,962 --> 01:02:05,089
اون دکتر اوه نیستش؟-
فکر کنم خودشه-
966
01:02:05,173 --> 01:02:06,633
باورم نمیشه که اون یه دکتره
967
01:02:06,716 --> 01:02:08,593
واقعا حقشه که بمیره
968
01:02:10,762 --> 01:02:13,640
چه خبره؟ ما هم تو دردسر افتادیم؟
969
01:02:13,723 --> 01:02:15,266
ما که هیچ کاری نکردیم
970
01:02:15,350 --> 01:02:17,602
میدونستم که یه روزی گیر میفته
971
01:02:17,685 --> 01:02:19,520
حالا ممکنه برگ برنده مون رو از دست بدیم
972
01:02:21,564 --> 01:02:24,025
سوگند پزشکی به هیچ جاش نبود
973
01:02:24,108 --> 01:02:26,986
...یه دکتر که باید جون مردم رو نجات بده
974
01:02:27,070 --> 01:02:30,657
زندگی یه زن و خانوادهش رو بلکل نابود کرد
975
01:02:30,740 --> 01:02:32,116
باورتون میشه؟
976
01:02:32,200 --> 01:02:34,369
بیشترم هست، ترک عادت مرضه
977
01:02:34,452 --> 01:02:37,205
...اون از مریض های تحت بیهوشی
978
01:02:37,288 --> 01:02:39,040
برای ارضای امیال منحرفانهش استفاده میکرده
979
01:02:39,123 --> 01:02:41,209
عجب حروم لقمه فاسدی
980
01:02:41,292 --> 01:02:46,005
آها، راستی
ما همه اون ویدئوها رو پاکشون کردیم
981
01:02:46,089 --> 01:02:48,091
پس حالا میتونین از نگرانی دربیاین
982
01:02:48,883 --> 01:02:50,760
...با سابقه خاصش، اوه جونگ سو
983
01:02:50,843 --> 01:02:53,012
نه، اوه جونگ هو
984
01:02:54,847 --> 01:02:56,849
...حالا، به عنوان سگ نگهبانتون
985
01:02:56,933 --> 01:03:01,938
من اون شیطانی که بی گناه شناخته شده رو مجازات میکنم
986
01:03:02,021 --> 01:03:05,400
"رای اعدام"
987
01:03:05,483 --> 01:03:07,527
...مطابق خواست شهروندان
988
01:03:07,610 --> 01:03:10,405
من حالا اوه جونگ هو رو اعدام میکنم
989
01:03:12,615 --> 01:03:13,741
دکتر اوه؟
990
01:03:13,825 --> 01:03:15,159
خودشه، اوه جونگ هو
991
01:03:15,243 --> 01:03:16,786
بذارید کارت شناساییتون رو چک کنم
992
01:03:16,869 --> 01:03:18,579
خیلی طول میکشه که
993
01:03:22,250 --> 01:03:23,293
صبر کنین
994
01:03:23,918 --> 01:03:24,961
...خیلی متاسفم
995
01:03:25,044 --> 01:03:26,754
ولی درحال حاضر هیچکس نمیتونه بره بیرون
996
01:03:26,838 --> 01:03:29,048
چرا؟ اون مجرمه، نه ما
برو کنار
997
01:03:29,132 --> 01:03:31,426
وایستین، شما باید اینجا بمونین
باید اینجا منتظر بمونین
998
01:03:31,509 --> 01:03:33,469
اینجا چه خبره؟-
متاسفم-
999
01:03:33,553 --> 01:03:35,179
خیلی ممنون که همکاری میکنین
1000
01:03:36,097 --> 01:03:37,098
صبر کن
1001
01:03:37,598 --> 01:03:39,267
این مدت حالتون چطور بوده؟-
هی-
1002
01:03:39,350 --> 01:03:40,601
نا را، یه بسته داری
1003
01:03:41,769 --> 01:03:43,104
واسه ت بازش کنم؟-
آره-
1004
01:03:43,187 --> 01:03:44,188
خیلی خب
1005
01:03:44,272 --> 01:03:45,273
بذار ببینم
1006
01:03:45,857 --> 01:03:47,025
ممنونم
1007
01:03:49,319 --> 01:03:51,112
بهمون مشکوکین یا چی؟
1008
01:03:51,195 --> 01:03:52,196
آدم بده اون توئه
1009
01:03:52,280 --> 01:03:54,198
لطفا اینجا منتظر بمونین
1010
01:03:55,491 --> 01:03:56,701
پستچی اونجا
1011
01:03:57,160 --> 01:03:58,202
قبلا به خونه م میومدش
1012
01:03:58,286 --> 01:04:00,955
هروقت برای تحویل بسته میومدش
با نا را خوش و بِش میکرد
1013
01:04:08,546 --> 01:04:09,547
...وایستین، چیـ
1014
01:04:09,630 --> 01:04:11,507
اینجا بمونین، جایی نرید
1015
01:04:12,425 --> 01:04:14,218
چی... چطور؟
1016
01:04:14,302 --> 01:04:15,428
چه خبره؟
1017
01:04:16,387 --> 01:04:18,639
ای خدا
1018
01:04:42,955 --> 01:04:43,956
!برگر عقب
1019
01:04:44,582 --> 01:04:45,666
چی؟ چرا؟
1020
01:05:20,993 --> 01:05:23,079
هل ندین-
!توی اورژانس یه انفجار رخ داده-
1021
01:05:23,287 --> 01:05:24,330
!ببخشید
1022
01:05:25,164 --> 01:05:26,499
!لطفا آروم باشین
1023
01:05:26,582 --> 01:05:27,875
!ما بررسی میکنیم که چه خبره
1024
01:05:53,693 --> 01:05:54,694
"حوادث و اورژانس"
1025
01:06:24,724 --> 01:06:26,893
!صبر کنین، برید عقب! من بازش میکنم
1026
01:06:28,102 --> 01:06:29,145
چی؟
1027
01:06:29,228 --> 01:06:30,480
چرا باز نمیشه؟
1028
01:06:32,190 --> 01:06:34,650
لعنتی، هی برو دستگاه برش بیار
1029
01:06:39,864 --> 01:06:42,783
کنترل اصلی بیمارستان هک شده
و همه درها قفل شدن
1030
01:06:42,867 --> 01:06:44,952
بازیابیش از بیرون سخته
1031
01:06:47,121 --> 01:06:48,122
!کوان سوک جو
1032
01:06:52,793 --> 01:06:53,920
!کوان سوک جو
1033
01:06:59,258 --> 01:07:00,384
!کوان سوک جو
1034
01:07:03,095 --> 01:07:05,139
تیم خنثی سازی کجاست؟
1035
01:07:05,223 --> 01:07:06,599
شوخیت گرفته؟
1036
01:07:06,682 --> 01:07:08,476
!هرطور شده از ترافیک دربیاین
1037
01:07:08,559 --> 01:07:10,478
!مردم ممکنه اینجا بمیرن
1038
01:07:10,561 --> 01:07:12,605
راه رو برای منتقل کردن بیماران اورژانس باز کنین
1039
01:07:12,688 --> 01:07:14,398
نمیتونیم جای کوان سوک جو رو پیدا کنیم
1040
01:07:14,482 --> 01:07:15,983
نگهبان زندان کجاست؟
1041
01:07:20,530 --> 01:07:21,948
نمیتونیم جای کوان سوک جو رو پیدا کنیم
1042
01:07:22,031 --> 01:07:23,491
نگهبان زندان کجاست؟
1043
01:07:24,283 --> 01:07:25,660
استادم مشغول چه کاریه؟
1044
01:07:25,743 --> 01:07:27,078
اومده گردش؟
1045
01:07:31,916 --> 01:07:33,209
جالبه
1046
01:08:11,914 --> 01:08:14,667
...مشترک موردنظر در دسترس نمیباشد، برایـ
1047
01:08:16,502 --> 01:08:18,004
لعنتی
1048
01:08:18,921 --> 01:08:22,800
آقای اوه، ما تیم خنثی سازی بمب هستیم
شما اونجایین؟
1049
01:08:24,260 --> 01:08:25,261
آره، من خوبم
1050
01:08:25,344 --> 01:08:28,306
پس لطفا اول بمب رو بردارین
1051
01:08:28,389 --> 01:08:29,765
اول باید خارج بشین
1052
01:08:29,849 --> 01:08:31,309
خنثی کردن بمب یکم طول میکشه
1053
01:08:31,392 --> 01:08:32,893
لعنتی
جدی؟
1054
01:08:39,483 --> 01:08:40,860
...راستی
1055
01:08:42,028 --> 01:08:45,239
...واقعا از تیم خنثی سازی بمب هستین
1056
01:08:46,949 --> 01:08:48,034
درسته؟
1057
01:08:48,993 --> 01:08:50,411
وقت نداریم
1058
01:09:09,930 --> 01:09:11,265
!لطفا در رو باز کنین
1059
01:09:17,605 --> 01:09:18,606
برید کنار
1060
01:09:19,190 --> 01:09:20,316
!همگی، برید کنار
1061
01:09:22,526 --> 01:09:23,986
لطفا عقب وایستین
1062
01:09:35,247 --> 01:09:36,832
ماشین 9371 درحالت آماده باش
1063
01:09:37,333 --> 01:09:38,334
قربان
1064
01:09:40,086 --> 01:09:41,295
!هی! همه اونا رو ببرین کنار
1065
01:09:43,589 --> 01:09:45,383
هیون، اوه جونگ هو تو چه وضعیه؟
1066
01:09:46,759 --> 01:09:47,885
هیون
1067
01:09:49,470 --> 01:09:50,721
لعنتی
1068
01:10:46,972 --> 01:11:03,972
:ترجمه و زیرنویس
≡ Zamilton ، Yuki ، Nilou ، شادی، مانا ≡
1069
01:11:04,636 --> 01:11:21,636
کاری از تيم ترجمه مجله آفتابگردان
@sunflowermagg :کانال تلگرام - @sunflowermag :اينستاگرام
1070
01:11:21,661 --> 01:11:24,774
"رای اعدام"
1071
01:11:25,733 --> 01:11:27,985
آقای اوه، ما تیم خنثی سازی بمب هستیم
1072
01:11:28,444 --> 01:11:30,488
شما واقعا از تیم خنثی سازی بمب هستین، درسته؟
1073
01:11:31,280 --> 01:11:33,324
نیا بیرون
!اگه میخوای زنده بمونی، همونجا بمون
1074
01:11:36,160 --> 01:11:38,662
امیدوار بودم تو گه تال باشی
1075
01:11:39,455 --> 01:11:41,248
چرا انقدر از کوان سوک جو متنفری؟
1076
01:11:42,124 --> 01:11:43,751
یه نفر به خاطر اون مُرد
1077
01:11:45,085 --> 01:11:46,587
تو همون طرفدار دو آتیشه ای؟