1
00:00:41,417 --> 00:00:43,002
GUSTO MONG BUMOTO?
2
00:00:57,475 --> 00:00:59,894
GAWA-GAWA LANG ANG MGA TAUHAN,
LUGAR, SAMAHAN AT PANGYAYARI
3
00:00:59,977 --> 00:01:01,312
TINIYAK ANG KALIGTASAN NG MGA BATA
4
00:01:01,395 --> 00:01:03,898
{\an8}PINATUTUPAD ANG KAAYUSAN
NIRERESPETO ANG SANGKATAUHAN
5
00:01:03,981 --> 00:01:05,524
{\an8}EPISODE 5
6
00:01:52,696 --> 00:01:55,074
{\an8}Ganito pala kasarap ang hangin sa umaga.
7
00:02:00,538 --> 00:02:03,457
Sasama si Officer Park?
8
00:02:03,541 --> 00:02:05,918
Ex-con 'to.
9
00:02:06,001 --> 00:02:08,754
Imo-monitor ko siya
para di gumawa ng kalokohan.
10
00:02:09,880 --> 00:02:11,215
Dinala mo ba?
11
00:02:12,883 --> 00:02:15,302
Uy. Nasubukan mo na bang gumamit nito?
12
00:02:15,386 --> 00:02:17,012
Madali lang 'yan.
13
00:02:17,805 --> 00:02:21,141
Matapang kang babae.
14
00:02:23,102 --> 00:02:24,812
At least bagong model 'to.
15
00:02:24,895 --> 00:02:26,814
Mali-link 'to sa smart watch mo.
16
00:02:26,897 --> 00:02:28,399
Kapag lumabas sa monitoring range 'to,
17
00:02:28,482 --> 00:02:30,484
mano-notify agad 'yong control center.
18
00:02:31,777 --> 00:02:33,237
Tapos maglalabas na ng APB.
19
00:02:36,574 --> 00:02:39,618
Kung ayaw mong magpakalat-kalat
ang mamamatay-tao,
20
00:02:39,702 --> 00:02:42,162
ito 'yong dapat gamitin.
21
00:02:46,166 --> 00:02:47,960
Hindi kesyo nire-release ka na,
22
00:02:48,043 --> 00:02:50,170
espesyal ka. Kaya wag kang magkakamali.
23
00:02:50,254 --> 00:02:51,797
- Mamamatay-tao ka pa rin…
- Bilis na.
24
00:02:53,007 --> 00:02:56,719
Para maiwasan 'yong reporters,
dapat maaga tayong dumating sa NPA.
25
00:02:57,303 --> 00:02:59,346
Sige na nga. Tara na.
26
00:03:00,472 --> 00:03:03,434
Hulihin natin 'yong kriminal
na mas masama sa kriminal na 'to.
27
00:03:09,440 --> 00:03:10,441
Tara.
28
00:04:15,756 --> 00:04:16,799
Kumusta, Sang-jae?
29
00:04:16,882 --> 00:04:18,092
Hello, sir.
30
00:04:19,635 --> 00:04:20,886
Natsek 'yong mga anggulo?
31
00:04:20,970 --> 00:04:22,179
Eto na po.
32
00:04:31,313 --> 00:04:33,857
Buwisit. Natapon tuloy.
33
00:04:35,484 --> 00:04:38,195
Pwede mong ilayo 'yong mukha mo?
Masisira 'yong lens.
34
00:04:38,278 --> 00:04:40,114
SPECIAL INVESTIGATION UNIT
35
00:04:45,786 --> 00:04:47,037
Itinataas 'yong volume.
36
00:04:49,832 --> 00:04:50,874
Asan si Kwon Seok-joo?
37
00:04:56,964 --> 00:04:59,550
REAL-TIME LOCATION NI KWON SEOK-JOO
38
00:04:59,633 --> 00:05:00,843
Eto na 'yong signal niya.
39
00:05:00,926 --> 00:05:02,553
Parehong location 'yong sine-send
40
00:05:02,636 --> 00:05:05,639
ng smartwatch ni Tenyente Joo Hyun.
41
00:05:10,227 --> 00:05:11,812
Loko ka.
42
00:05:12,521 --> 00:05:13,647
Hoy, Cyber Bureau!
43
00:05:14,481 --> 00:05:15,482
Hoy!
44
00:05:47,598 --> 00:05:49,099
JO-DAN: AYOS NA
45
00:06:00,611 --> 00:06:01,737
Hello?
46
00:06:01,820 --> 00:06:03,155
Ayos lang kayo?
47
00:06:03,238 --> 00:06:05,157
Walang nakasunod na reporter o witness.
48
00:06:05,574 --> 00:06:06,867
Mukhang ayos naman.
49
00:06:06,950 --> 00:06:09,411
Baka may makakilala pa kay Kwon Seok-joo.
50
00:06:09,495 --> 00:06:11,080
Dapat alerto pa rin kayo.
51
00:06:11,955 --> 00:06:14,458
Makukulong ba siya
sa susunod na seven years,
52
00:06:14,541 --> 00:06:17,086
o manonood sa labas
ng sunrise tuwing umaga?
53
00:06:17,169 --> 00:06:18,629
Depende sa kanya.
54
00:06:23,842 --> 00:06:25,135
Anyway, wag kang mag-alala.
55
00:06:25,219 --> 00:06:27,179
Babantayan ko siya.
56
00:06:36,063 --> 00:06:37,106
Sang-jae.
57
00:06:37,189 --> 00:06:40,442
- Itsek mo din 'yong cameras sa hallway.
- Opo.
58
00:07:29,366 --> 00:07:30,409
Ay, ayun siya.
59
00:07:30,492 --> 00:07:31,743
Sir.
60
00:07:31,827 --> 00:07:33,787
Naka-jackpot ako.
61
00:07:33,871 --> 00:07:35,455
Phone ng asawa ni Bae Gi-chul.
62
00:07:35,539 --> 00:07:38,417
Wala kaming makita
sa texts, photos, o DNA niya, pero…
63
00:07:38,500 --> 00:07:39,543
Tingnan mo.
64
00:07:40,627 --> 00:07:42,337
RUSSIAN
SELECT LANGUAGE
65
00:07:43,672 --> 00:07:44,715
KOREAN
66
00:07:48,594 --> 00:07:51,430
MAY NAG-BLACKMAIL SA AKIN
NOONG ARAW NA NAMATAY ANG ASAWA KO
67
00:08:00,772 --> 00:08:05,152
Kapareho ng katawan
no'ng lalaki sa bahay ni Kwon.
68
00:08:05,235 --> 00:08:06,236
I-zoom mo nga.
69
00:08:10,449 --> 00:08:12,242
Lintik.
70
00:08:12,326 --> 00:08:13,535
Bakit di natin napansin?
71
00:08:14,119 --> 00:08:15,537
{\an8}Nagbibiro ka ba?
72
00:08:18,957 --> 00:08:20,584
Kinausap ko 'yong mga bata,
73
00:08:20,667 --> 00:08:23,795
naalala nilang may nakalagay
na "Delivery" sa jacket niya.
74
00:08:24,296 --> 00:08:27,216
Pero di nila nakita 'yong mukha
kasi naka-mask.
75
00:08:29,176 --> 00:08:31,595
Tingnan mo nang mabuti.
Iisang tao ba sila?
76
00:08:35,265 --> 00:08:36,934
Professional martial artist siguro siya.
77
00:08:37,017 --> 00:08:39,478
Paano mo nalaman?
Ni hindi makita 'yong mukha.
78
00:08:39,561 --> 00:08:43,565
'Yong lakad niya. Balansiyado.
79
00:08:44,149 --> 00:08:46,860
{\an8}Tapos mukha siyang maliksi
no'ng bumaba sa motor.
80
00:08:47,444 --> 00:08:48,445
Sigurado 'yan.
81
00:08:48,528 --> 00:08:50,113
Gano'n din 'yong nakalaban ko.
82
00:08:50,197 --> 00:08:53,075
Marunong siya sa martial arts,
marunong ding pumatay.
83
00:08:53,408 --> 00:08:55,577
Kaya pwedeng sabihing iisa sila.
84
00:08:55,661 --> 00:08:58,080
Nadali ng national Taekwondo athlete.
85
00:08:58,664 --> 00:08:59,915
May nakuha sa bahay ni Bae?
86
00:08:59,998 --> 00:09:01,500
Nakakita kami ng black box,
87
00:09:01,583 --> 00:09:04,294
na puno ng pictures ng batang Russian.
88
00:09:04,711 --> 00:09:05,712
Sandali.
89
00:09:05,963 --> 00:09:08,006
Kakatanggap ko lang.
90
00:09:14,846 --> 00:09:16,640
Anak niya kaya 'to?
91
00:09:17,182 --> 00:09:19,017
Iniwan niya 'yong anak niya sa kanila?
92
00:09:19,101 --> 00:09:20,227
Baka pinagbantaan ng killer 'yong bata
93
00:09:20,310 --> 00:09:22,688
para palabasin niya si Bae sa bar.
94
00:09:23,272 --> 00:09:25,899
Tapos isinakay na ni Gaetal sa taxi,
saka pinatay.
95
00:09:26,608 --> 00:09:29,945
Nagtataka nga ako, kasi 'yong asawa
ang huling tumawag sa kanya.
96
00:09:31,863 --> 00:09:32,864
Sandali.
97
00:09:32,948 --> 00:09:35,450
Ibig sabihin,
kaduda-duda 'yong taxi driver?
98
00:09:35,909 --> 00:09:36,910
Teka.
99
00:09:36,994 --> 00:09:39,621
Nasa libing din si Ko Dong-gyu.
100
00:09:39,705 --> 00:09:41,081
Di pa natin masasabi 'yan.
101
00:09:42,207 --> 00:09:44,710
Solid 'yong alibi ng taxi driver.
102
00:09:44,793 --> 00:09:47,587
Malapit na 'yong susunod na Killing Vote.
103
00:09:47,671 --> 00:09:49,381
Bakit nagsasabay-sabay lahat?
104
00:09:49,464 --> 00:09:52,718
Gusto kasi ng mga tao
na patayin na silang lahat. Diyos ko.
105
00:09:53,385 --> 00:09:54,845
Maglabas ng APB sa motor.
106
00:09:54,928 --> 00:09:57,764
Bantayan ang deliveries
sa mga lugar na konektado sa Killing Vote.
107
00:09:59,516 --> 00:10:01,101
Sige na. Kaya natin 'to.
108
00:10:01,184 --> 00:10:02,978
Ikulong natin sila,
109
00:10:03,645 --> 00:10:04,938
tapos magbakasyon tayo.
110
00:10:05,022 --> 00:10:06,440
- Opo, sir.
- Opo, sir!
111
00:10:19,911 --> 00:10:22,164
NAMBU POLICE AGENCY
112
00:10:32,341 --> 00:10:35,427
Maaga kang pumunta dito,
kinakabahan ka siguro.
113
00:10:35,510 --> 00:10:37,095
Siyempre.
114
00:10:37,179 --> 00:10:39,681
Pag nalaman ng tao
na nagpapatulong tayo sa kriminal,
115
00:10:39,765 --> 00:10:42,934
mas malaking problema 'yon
kaysa no'ng nalamang buhay ka.
116
00:10:43,018 --> 00:10:45,479
Laging masama ang nangyayari
pag kasama kita.
117
00:10:45,562 --> 00:10:46,646
Di nga.
118
00:10:47,189 --> 00:10:48,565
Nilabas na rin natin siya,
119
00:10:48,648 --> 00:10:52,027
dadalhin ko na siya sa mga lugar
na pwedeng magpakita si Gaetal.
120
00:10:52,110 --> 00:10:53,528
Wag mong gagawin 'yan!
121
00:10:53,612 --> 00:10:55,113
Walang dapat makaalam nito,
122
00:10:55,197 --> 00:10:58,784
kaya gagamitin lang siya
para hanapin 'yong mga susunod na target.
123
00:10:58,867 --> 00:11:01,828
Alam nating nakakasama noon
ni Kwon Seok-joo si Gaetal.
124
00:11:01,912 --> 00:11:04,414
Dapat isama siya,
baka sakaling may makilala siya.
125
00:11:07,000 --> 00:11:09,127
Wag ka nang makialam kung takot ka.
126
00:11:09,211 --> 00:11:12,130
Wala akong kinatatakutan,
maliban sa asawa ko at sa 'yo.
127
00:11:12,964 --> 00:11:16,802
Tuwing nanggugulo ka,
nanganganib 'yong pension ko!
128
00:11:18,512 --> 00:11:23,600
Pasalamat ka, suportado ka namin
ng commissioner.
129
00:11:24,768 --> 00:11:26,436
Hindi ba dahil ako 'yong tagalinis?
130
00:11:26,520 --> 00:11:27,562
Loko kang…
131
00:11:40,450 --> 00:11:41,785
Salamat, Tenyente Joo.
132
00:11:47,999 --> 00:11:51,586
Di ba dapat ilabas natin siya
para kamayan at magpa-picture?
133
00:11:51,670 --> 00:11:53,296
Gago ka. Seryoso…
134
00:11:56,591 --> 00:11:57,634
Wag kang papalpak.
135
00:12:00,429 --> 00:12:02,722
Dadalhin ko na siya sa isolation room.
136
00:12:03,014 --> 00:12:04,307
Ako na.
137
00:12:04,391 --> 00:12:06,059
Alamin mo muna 'yong targets.
138
00:12:08,061 --> 00:12:09,062
Pumasok ka na.
139
00:12:10,397 --> 00:12:11,398
Opo, sir.
140
00:12:48,768 --> 00:12:49,769
Nice to see you,
141
00:12:50,812 --> 00:12:51,813
Kim Mu-chan.
142
00:13:50,580 --> 00:13:53,792
Halos kapareho lang pala
no'ng detention center.
143
00:13:56,127 --> 00:13:57,170
Isa.
144
00:13:57,671 --> 00:13:58,713
Dalawa.
145
00:13:59,714 --> 00:14:00,715
Tatlo.
146
00:14:02,175 --> 00:14:05,387
Maliban sa ilang camera,
medyo komportable naman dito.
147
00:14:09,391 --> 00:14:11,309
Grabe 'yong alikabok.
148
00:14:12,978 --> 00:14:14,271
Saan ako matutulog?
149
00:14:14,354 --> 00:14:15,438
Testing. One, two.
150
00:14:15,522 --> 00:14:18,358
May kuwarto ka sa tabi, Officer Park.
151
00:14:18,441 --> 00:14:19,526
Diyos ko, nakakagulat.
152
00:14:21,111 --> 00:14:22,237
Alisin na 'yong posas.
153
00:14:23,572 --> 00:14:24,739
Okay.
154
00:14:26,366 --> 00:14:27,826
Hello, Mr. Kwon Seok-joo.
155
00:14:27,909 --> 00:14:30,453
Ako si Tenyente Kim Jo-dan
ng Cyber Bureau.
156
00:14:30,537 --> 00:14:33,707
Bilib ako sa legal ethics lecture
na binigay mo noon.
157
00:14:33,790 --> 00:14:35,584
Naaresto kasi ako dahil sa hacking.
158
00:14:36,626 --> 00:14:39,504
Babantayan ang kuwarto mo
ng tatlong shift ng guwardiya.
159
00:14:39,588 --> 00:14:41,673
May mga CCTV din sa labas ng kuwarto,
160
00:14:41,756 --> 00:14:43,717
para mabantayan ang bawat galaw mo.
161
00:14:43,800 --> 00:14:46,052
Para walang blind spot.
162
00:14:46,136 --> 00:14:48,221
Kung gusto mong umalis,
163
00:14:48,305 --> 00:14:51,474
sasamahan ka
ng kahit isang guwardiya o detective.
164
00:14:51,558 --> 00:14:53,685
Kaya wag ka nang gagawa
165
00:14:53,768 --> 00:14:55,895
ng pwedeng magdulot ng problema.
166
00:14:55,979 --> 00:14:57,230
Ang pinakaimportante,
167
00:14:57,314 --> 00:15:00,734
walang dapat makaalam na nandito ka.
168
00:15:01,401 --> 00:15:04,654
Kapag nalaman ng mga tao,
maka-cancel ang special pardon.
169
00:15:08,992 --> 00:15:10,410
Sige na nga.
170
00:15:10,910 --> 00:15:13,455
Itsetsek ko muna 'yong kuwarto ko.
171
00:15:23,882 --> 00:15:24,883
Well…
172
00:15:25,383 --> 00:15:26,551
Para sa long-term stay,
173
00:15:27,510 --> 00:15:28,678
pangit 'yong dekorasyon.
174
00:15:29,471 --> 00:15:31,097
Alam mo naman 'yong bahay ko.
175
00:15:33,933 --> 00:15:37,896
Bakit di mo dinagdag sa kondisyon
'yong tumuloy sa hotel?
176
00:15:46,071 --> 00:15:49,157
Isa-isahin mo 'yong mga sulat
na natanggap mo, mga kakilala mo,
177
00:15:49,240 --> 00:15:51,493
at lahat ng nasa huling hearing,
178
00:15:51,576 --> 00:15:53,745
at piliin mo kung sino'ng
pwedeng si Gaetal.
179
00:15:53,828 --> 00:15:56,706
Ikaw mismo ang nagsabi,
180
00:15:57,540 --> 00:15:59,000
malamang isa do'n si Gaetal.
181
00:15:59,584 --> 00:16:01,795
Hindi ba dapat unahin
'yong susunod na target?
182
00:16:01,878 --> 00:16:03,922
Hatiin natin 'yong gawain para mabilis.
183
00:16:04,214 --> 00:16:06,257
Priority ang mahanap 'yong salarin.
184
00:16:08,301 --> 00:16:10,929
Kriminal lang din naman
'yong susunod na biktima,
185
00:16:11,763 --> 00:16:13,056
kaya di bale nang mamatay sila,
186
00:16:14,057 --> 00:16:15,058
ano?
187
00:16:21,981 --> 00:16:25,276
Di talaga nagbabago ang tao.
188
00:16:27,779 --> 00:16:29,948
Pero hindi mo rin naman
sinubukang magbago,
189
00:16:30,031 --> 00:16:32,200
kaya bilib talaga ako sa 'yo.
190
00:16:35,078 --> 00:16:37,914
Mula ngayon, si Tenyente Joo
lang ang kakausapin ko.
191
00:16:38,873 --> 00:16:41,418
Sa paghahanap man kay Gaetal
o sa susunod na target,
192
00:16:41,501 --> 00:16:44,963
siya lang ang kakausapin ko.
193
00:16:45,964 --> 00:16:47,298
Hindi pwede 'yan.
194
00:16:48,341 --> 00:16:51,594
Bilang kriminal,
hindi ka pwedeng pumili ng officer.
195
00:16:54,180 --> 00:16:55,223
Sayang.
196
00:16:55,306 --> 00:16:56,433
CRIME AND FORENSIC SCIENCE
197
00:16:56,516 --> 00:16:58,351
Ifo-forfeit ko na lang 'yong pardon,
198
00:16:58,435 --> 00:17:01,104
babalik na lang ako sa kulungan.
199
00:17:08,778 --> 00:17:12,365
Ia-assign ko din naman
si Tenyente Joo sa data analysis,
200
00:17:12,449 --> 00:17:14,159
kaya hindi special treatment 'to.
201
00:17:14,242 --> 00:17:16,327
Wag na tayong mag-aksaya ng oras.
202
00:17:17,412 --> 00:17:19,164
Sabihin mo pag may alam ka,
203
00:17:19,247 --> 00:17:21,458
para lumaya ka.
204
00:17:23,585 --> 00:17:24,711
Actually,
205
00:17:26,004 --> 00:17:28,590
nababahala pa rin ako sa sinabi ni Gaetal.
206
00:17:31,593 --> 00:17:33,136
- Si Byun Woo-taek!
- Siya nga!
207
00:17:33,219 --> 00:17:34,220
KORTE
208
00:17:36,473 --> 00:17:38,767
Anong klaseng batas 'to?
209
00:17:38,850 --> 00:17:40,685
Pinalaya nila 'yong kriminal.
210
00:17:40,769 --> 00:17:42,312
- Batas ba 'yon?
- Kahit pa…
211
00:17:44,606 --> 00:17:46,149
Dapat sundin 'yon.
212
00:17:46,900 --> 00:17:48,109
'Yon ang batas.
213
00:17:53,573 --> 00:17:55,074
Magsalita naman kayo.
214
00:17:59,037 --> 00:18:01,122
Susundin ang batas
kahit hindi makatarungan?
215
00:18:03,625 --> 00:18:04,751
Hindi ko magagawa 'yon.
216
00:18:06,503 --> 00:18:08,046
Ang hustisya ko…
217
00:18:09,756 --> 00:18:11,257
ay kung ano'ng tama.
218
00:18:13,510 --> 00:18:16,387
Ang hustisya ay kung ano'ng tama.
219
00:18:17,472 --> 00:18:20,058
Sabi niya, ang hustisya niya
ang kung ano'ng tama.
220
00:18:21,601 --> 00:18:24,312
Ang naiisip kong
pwedeng maging si Gaetal…
221
00:18:24,813 --> 00:18:25,814
Hanggang ngayon,
222
00:18:26,648 --> 00:18:28,942
wala akong ibang maisip
kundi si Kim Mu-chan.
223
00:18:53,132 --> 00:18:55,802
Sabi niya, ang hustisya niya
ay kung ano'ng tama.
224
00:18:57,136 --> 00:18:59,681
Ang naiisip kong
pwedeng maging si Gaetal…
225
00:19:00,932 --> 00:19:01,933
Hanggang ngayon,
226
00:19:02,517 --> 00:19:05,186
wala akong ibang maisip
kundi si Kim Mu-chan.
227
00:19:24,122 --> 00:19:26,040
{\an8}SEXUAL ASSAULT SA BABAENG SUNDALO
228
00:19:26,124 --> 00:19:28,626
NANGYAYARING SEXUAL ASSAULT SA MILITARY
229
00:19:31,546 --> 00:19:34,507
NAPAWALANG-SALA
230
00:19:45,894 --> 00:19:46,895
Si Jjoo 'yan. Alam ko.
231
00:19:47,478 --> 00:19:48,521
Si Jjoo.
232
00:19:50,398 --> 00:19:52,233
JOO HYUN
233
00:19:52,692 --> 00:19:53,985
Si Jjoo nga.
234
00:19:57,196 --> 00:19:59,407
Uy, Jjoo. Matulog naman tayo.
235
00:19:59,490 --> 00:20:00,867
Di ba pwedeng matulog muna?
236
00:20:00,950 --> 00:20:03,661
Pinadala ko ang lahat ng articles
in the past five years
237
00:20:03,745 --> 00:20:06,664
tungkol sa military sex crimes
na di nauwi sa pagkakakulong
238
00:20:06,748 --> 00:20:08,124
kahit naibalita.
239
00:20:08,207 --> 00:20:09,208
Itsek mo.
240
00:20:09,792 --> 00:20:11,628
Gabing-gabi pa, a?
241
00:20:11,753 --> 00:20:12,962
Ang kulit mo.
242
00:20:13,046 --> 00:20:14,589
Sige na. Gumising ka.
243
00:20:15,632 --> 00:20:17,634
Ang dami kasi.
244
00:20:17,717 --> 00:20:20,261
Dapat piliin 'yong mga posibleng kandidato
245
00:20:20,345 --> 00:20:21,804
tapos tawagan paisa-isa.
246
00:20:21,888 --> 00:20:24,140
Madali na 'yon.
247
00:20:24,641 --> 00:20:26,476
Astig ka talaga.
248
00:20:26,559 --> 00:20:27,560
Kailangang magmadali
249
00:20:27,644 --> 00:20:30,271
para matawagan silang lahat
bago 'yong botohan.
250
00:20:31,230 --> 00:20:32,398
Kaya mo 'yan.
251
00:20:32,482 --> 00:20:35,568
Ipapadala ko 'yong listahan
ng military sex crimes pag ready na.
252
00:20:35,652 --> 00:20:37,612
Pakitsek pag may nakita kang koneksiyon.
253
00:20:38,529 --> 00:20:39,697
Salamat.
254
00:20:39,989 --> 00:20:41,282
Sige.
255
00:20:41,366 --> 00:20:43,034
Pero 'yong privacy ko…
256
00:20:45,828 --> 00:20:47,121
Ang kulit niya talaga.
257
00:20:59,592 --> 00:21:02,011
NAMBU POLICE AGENCY
258
00:21:33,126 --> 00:21:35,670
MILITARY SEX CRIMES
SA LOOB AT LABAS NG KAMPO
259
00:21:35,753 --> 00:21:37,547
NAKAKAGULAT NA SEX CRIMES SA MILITARY
260
00:21:51,436 --> 00:21:52,645
Nakakauhaw.
261
00:22:26,888 --> 00:22:29,307
NAMBU POLICE AGENCY
262
00:22:29,390 --> 00:22:30,767
MILITARY SEX CRIMES
SA LOOB AT LABAS NG KAMPO
263
00:22:30,850 --> 00:22:32,852
May 1,407 cases in four years?
264
00:22:33,352 --> 00:22:34,479
Grabe.
265
00:22:34,562 --> 00:22:37,982
Kanlungan ba ng mga rapist ang military?
266
00:22:38,066 --> 00:22:39,317
Ang daming sex crimes.
267
00:22:39,400 --> 00:22:42,320
Mula 2014 hanggang 2017,
268
00:22:42,403 --> 00:22:46,407
{\an8}siyam lang 'yong nasentensiyahan
para makulong dahil sa sexual assault.
269
00:22:46,491 --> 00:22:49,702
Kung ita-target ni Gaetal 'yong military
para galitin 'yong tao,
270
00:22:49,786 --> 00:22:51,746
matalino 'yon, kung tutuusin.
271
00:22:53,456 --> 00:22:56,417
Tinipon natin 'yong mga kaso sa military
na ni-report, nabanggit,
272
00:22:56,501 --> 00:22:59,087
o na-filter ng media,
na naa-access ng publiko
273
00:22:59,170 --> 00:23:02,924
gamit 'yong mga petsa
na nakatanggap si Kwon ng sulat,
274
00:23:03,007 --> 00:23:04,717
tapos nakuha natin 'tong anim.
275
00:23:06,427 --> 00:23:08,679
Sige, imbestigahan natin sila.
276
00:23:08,763 --> 00:23:11,724
Paano natin malalaman
kung sino ang target?
277
00:23:12,725 --> 00:23:14,102
Masasayang lang ang oras natin.
278
00:23:14,185 --> 00:23:15,394
Oo nga.
279
00:23:15,937 --> 00:23:17,522
Pero wala nang ibang paraan.
280
00:23:17,605 --> 00:23:19,440
Sisikapin nating di masayang ang oras.
281
00:23:22,777 --> 00:23:24,403
Gumawa ako ng database
282
00:23:24,487 --> 00:23:27,448
batay sa pagpili ni Gaetal
sa unang kaso niya.
283
00:23:27,532 --> 00:23:30,451
Una, para umapela sa voters,
284
00:23:30,535 --> 00:23:33,704
inuuna 'yong malalaking kaso,
'yong namatay ang biktima.
285
00:23:33,788 --> 00:23:34,789
Mr. Park Dae-ung?
286
00:23:34,872 --> 00:23:35,915
Pulis ako.
287
00:23:35,998 --> 00:23:36,999
Sandali.
288
00:23:37,083 --> 00:23:38,543
PARK DAE-WOONG
NANGMOLESTIYA
289
00:23:38,626 --> 00:23:39,752
Buwisit!
290
00:23:42,088 --> 00:23:43,881
Bitawan mo 'ko!
291
00:23:44,298 --> 00:23:45,508
Buwisit!
292
00:23:45,591 --> 00:23:47,885
Wag kang malikot, isuot mo 'to.
293
00:23:48,845 --> 00:23:51,430
Mga na-acquit, napababa 'yong sentensiya,
mga kuwento ng naiwan,
294
00:23:51,514 --> 00:23:55,518
at pag inuulit nila 'yong krimen nila.
295
00:23:55,601 --> 00:23:57,562
Tagapagtanggol daw ng hustisya si Gaetal,
296
00:23:57,645 --> 00:24:00,606
kaya di niya paparusahan
'yong taong nagsisi sa ginawa nila.
297
00:24:00,690 --> 00:24:01,816
RECIDIVISM
298
00:24:01,899 --> 00:24:02,900
Ano'ng ginagawa mo?
299
00:24:02,984 --> 00:24:04,944
- Sige na.
- Wag.
300
00:24:05,027 --> 00:24:06,863
- Please!
- Uy.
301
00:24:06,946 --> 00:24:08,865
Bibigyan kita ng magandang grades.
302
00:24:08,948 --> 00:24:10,741
- Di naman mahirap. Wag kang magulo.
- Wag!
303
00:24:10,825 --> 00:24:11,909
Mabilis lang.
304
00:24:17,206 --> 00:24:20,251
Isuot mo 'to, tapos umuwi ka na.
305
00:24:21,544 --> 00:24:23,462
KANG SUN
NANG-AABUSO NG LALAKI
306
00:24:24,005 --> 00:24:25,715
Pindutin mo 'to pag may emergency.
307
00:24:26,299 --> 00:24:27,967
OH GYUN
PANGHIHIPO, PANG-AABUSO
308
00:24:30,761 --> 00:24:32,054
Isuot mo lagi 'yan.
309
00:24:37,476 --> 00:24:39,562
SEOUL NAMBU PROVINCIAL POLICE AGENCY
310
00:24:49,864 --> 00:24:52,909
Hindi ka iniimbestigahan ulit.
311
00:24:52,992 --> 00:24:55,203
Pinoprotektahan ka lang.
312
00:24:55,912 --> 00:24:57,079
Oo, pag pumayag ka,
313
00:24:57,163 --> 00:25:01,125
bibigyan ka namin ng relong
magagamit mo sa emergency.
314
00:25:01,209 --> 00:25:03,252
Tapos… Hello?
315
00:25:03,544 --> 00:25:04,879
Hello?
316
00:25:06,589 --> 00:25:08,716
Kung nahihiya ka, dapat di mo ginawa!
317
00:25:08,799 --> 00:25:11,344
Nilabas na 'yong personal info ni gago,
318
00:25:11,427 --> 00:25:13,888
pero ayaw isuot 'yong relo.
Mapapansin daw ng tao.
319
00:25:13,971 --> 00:25:14,972
Anong lohika 'yon?
320
00:25:15,056 --> 00:25:17,058
May electronic ankle bracelet siguro siya.
321
00:25:17,141 --> 00:25:20,770
At least, may suot siya. Okay na 'yon.
322
00:25:20,853 --> 00:25:24,482
Para tayong tumataya sa lotto.
Walang kasiguraduhan.
323
00:25:24,941 --> 00:25:26,025
Hyun.
324
00:25:26,108 --> 00:25:30,112
Alam kong pinaghirapan mo 'yong analysis,
325
00:25:30,196 --> 00:25:31,447
pero maaasahan ba 'to?
326
00:25:32,782 --> 00:25:34,825
Pag di sumagot sa tawag, i-text mo.
327
00:25:36,994 --> 00:25:41,290
Di natin alam ang gagawin ni Gaetal,
328
00:25:41,374 --> 00:25:45,419
pero may pagkakapareho silang lahat.
329
00:25:45,503 --> 00:25:46,963
'Yon ang gamitin mo.
330
00:25:47,046 --> 00:25:48,881
- Ano 'yon?
- 'Yong delivery service?
331
00:25:48,965 --> 00:25:51,801
May natanggap ka na bang package
na di mo inorder o kakaiba?
332
00:25:51,884 --> 00:25:55,096
O pinuntahan ka na ba
ng delivery boy nang basta-basta?
333
00:25:55,721 --> 00:25:57,390
Diyos ko, Sang-jae.
334
00:25:58,349 --> 00:26:00,184
Matatalo ka ng pinakabatang officer.
335
00:26:04,855 --> 00:26:06,107
Ilan na 'yong natawagan?
336
00:26:07,692 --> 00:26:09,902
Bakit walang contact info si Jong-soo?
337
00:26:09,986 --> 00:26:11,570
Dahil sa criminal history mo,
338
00:26:11,654 --> 00:26:14,740
nanganganib kang
maging susunod na target ng Killing Vote.
339
00:26:14,824 --> 00:26:18,411
Hanapin ang pinakamalapit na presinto,
humingi ng emergency watch,
340
00:26:18,494 --> 00:26:20,204
at humingi agad ng proteksyon.
341
00:26:24,375 --> 00:26:25,376
Uy, Hyun.
342
00:26:36,595 --> 00:26:40,057
Piliin mo sa associates ni Kwon Seok-joo
'yong posibleng si Gaetal.
343
00:26:40,683 --> 00:26:42,643
Pero malapit nang magbotohan.
344
00:26:43,644 --> 00:26:46,522
Pag nilabas niya 'yong target,
dadalhin ko sa kanila si Kwon.
345
00:26:46,605 --> 00:26:49,233
Laging si Gaetal ang gumagawa ng parusa,
346
00:26:49,317 --> 00:26:50,735
kaya magpapakita siya do'n.
347
00:26:51,277 --> 00:26:53,446
Kailangang mapaiksi 'yong listahan
bago 'yon.
348
00:26:54,363 --> 00:26:55,489
Ano?
349
00:26:55,573 --> 00:26:56,907
Dadalhin mo do'n si Kwon?
350
00:26:56,991 --> 00:26:58,075
Kailangan ba 'yon?
351
00:26:59,577 --> 00:27:00,578
Sige po, sir.
352
00:27:00,661 --> 00:27:01,704
Isa pa.
353
00:27:02,163 --> 00:27:05,666
Ikaw lang ang gustong kausapin ni Kwon.
354
00:27:06,417 --> 00:27:07,501
Ako?
355
00:27:08,169 --> 00:27:09,295
Bakit?
356
00:27:10,212 --> 00:27:11,756
Kailangan ding alamin 'yan.
357
00:27:12,673 --> 00:27:15,968
Tinago 'yong mga sulat kay Gaetal,
tapos humingi ng special pardon.
358
00:27:16,552 --> 00:27:18,304
Hindi gano'n 'yong kilala kong Kwon.
359
00:27:19,305 --> 00:27:20,973
Siguradong may plano siya.
360
00:27:22,600 --> 00:27:25,644
Sakyan mo lang at kunin mo ang loob.
361
00:27:25,936 --> 00:27:27,396
{\an8}Dapat alamin 'yong plano niya.
362
00:27:28,105 --> 00:27:29,106
{\an8}Pero…
363
00:27:35,321 --> 00:27:37,198
BALITA
THIRD KILLING VOTE… SINO'NG TARGET?
364
00:27:37,281 --> 00:27:38,657
RATING NI GAETAL, BUMAGSAK
365
00:27:38,741 --> 00:27:40,910
SUPORTADO ANG PAMAMARUSA
HATI ANG OPINYON
366
00:27:40,993 --> 00:27:43,662
Katulad kaya no'ng mga una itong ikatlo?
367
00:27:43,746 --> 00:27:46,832
Oo, magaling talaga 'yong Gaetal na 'yon.
368
00:27:46,916 --> 00:27:49,960
TARGET NG THIRD KILLING VOTE?
GOBYERNO, NAGKAKAGULO NA
369
00:27:50,044 --> 00:27:51,587
MAHIGIT 500,000 NASA FAN SITE NI GAETAL
370
00:27:51,670 --> 00:27:53,339
Oo nga pala. Botohan na ngayon.
371
00:27:53,839 --> 00:27:56,133
Sino kaya'ng paparusahan ni Gaetal?
372
00:27:56,217 --> 00:27:59,095
Pinasabog 'yong ibaba ng katawan
no'ng huli.
373
00:27:59,178 --> 00:28:00,179
Bomba kaya ulit?
374
00:28:00,262 --> 00:28:02,598
Ano 'to, action movie?
375
00:28:02,681 --> 00:28:04,517
Sana mahuli na si Gaetal,
376
00:28:04,600 --> 00:28:06,644
para bumalik na sa normal ang lahat.
377
00:28:08,896 --> 00:28:10,815
Gago ka!
378
00:28:11,440 --> 00:28:12,858
'Yong anak ko!
379
00:28:12,942 --> 00:28:15,361
'Yong anak ko!
380
00:28:15,444 --> 00:28:16,487
Naku!
381
00:28:18,531 --> 00:28:20,324
Ibalik mo 'yong anak ko!
382
00:28:20,408 --> 00:28:22,660
- Sir!
- Ibalik mo siya!
383
00:28:23,285 --> 00:28:24,453
'Yong anak ko!
384
00:28:25,162 --> 00:28:26,205
Ibalik mo siya!
385
00:28:29,125 --> 00:28:31,085
Ako na ang bahala.
386
00:28:31,168 --> 00:28:33,129
Ayos lang. Ako'ng bahala.
387
00:28:33,879 --> 00:28:36,966
Sir, labhan natin 'yong mga damit n'yo?
388
00:28:37,049 --> 00:28:38,259
Sige. Tara.
389
00:28:38,342 --> 00:28:40,052
- 'Yong anak ko…
- Lasing na lasing kayo.
390
00:28:40,678 --> 00:28:42,179
Dito tayo.
391
00:28:47,893 --> 00:28:49,186
Presko, 'no?
392
00:28:55,776 --> 00:28:57,069
Nakakaloka.
393
00:28:57,695 --> 00:28:59,029
DEMONYONG HINATULANG INOSENTE
394
00:28:59,113 --> 00:29:00,197
SULAT
395
00:29:00,281 --> 00:29:01,574
HEARING
396
00:29:01,657 --> 00:29:02,700
GAETAL
397
00:29:02,783 --> 00:29:04,368
COMPUTER
HUSTISYA
398
00:29:04,452 --> 00:29:06,787
Kung ipagpapalagay na kilala
ni Gaetal si Kwon Seok-joo
399
00:29:06,871 --> 00:29:09,206
at kakilala siya nito,
400
00:29:09,290 --> 00:29:10,958
mapapaliit natin 'yong listahan
401
00:29:11,041 --> 00:29:12,751
gamit ang keywords.
402
00:29:19,508 --> 00:29:20,968
DECIPHERING CODE
403
00:29:22,011 --> 00:29:24,972
Eto ang listahan
ng mga kapamilya, kasamahan,
404
00:29:25,055 --> 00:29:27,641
kapitbahay, kaibigan, at estudyante mo
eight years ago.
405
00:29:29,310 --> 00:29:31,687
HUSTISYA
406
00:29:33,230 --> 00:29:35,774
#HUSTISYA #HATOL #BATAS #FAN #PARUSA
407
00:29:39,111 --> 00:29:41,489
Kaya pala ikaw ang in-assign nila sa 'kin.
408
00:29:43,491 --> 00:29:44,575
Magaling ka.
409
00:29:48,245 --> 00:29:51,749
Ginagamit 'to sa paghahanap ng hackers.
Binago ko lang nang konti.
410
00:29:51,832 --> 00:29:55,711
Mas gusto ng mga tao
'yong pamilyar sa kanila.
411
00:29:55,794 --> 00:29:57,880
Kahit gaano mo pigain 'yong utak mo,
412
00:29:57,963 --> 00:30:00,508
sa huli, mas makakakuha ka ng info
gamit ang keywords.
413
00:30:01,091 --> 00:30:02,092
Number One Fan.
414
00:30:02,176 --> 00:30:04,595
Aplikable din 'to kay Gaetal.
415
00:30:05,054 --> 00:30:07,473
Pero nagtago siya sa mga sulat.
416
00:30:07,973 --> 00:30:11,477
Pwede nating makuha ang katangian niya
pag ni-link 'yong laman ng sulat
417
00:30:11,560 --> 00:30:15,231
at 'yong Killing Vote stream.
Gano'n ba 'yon?
418
00:30:15,314 --> 00:30:16,315
Oo.
419
00:30:16,815 --> 00:30:20,694
Pero may kasong parang malayo kay Gaetal,
420
00:30:20,778 --> 00:30:22,196
kaya di ako sigurado.
421
00:30:25,991 --> 00:30:28,035
Hindi pa nilalabas 'tong kasong 'to.
422
00:30:28,786 --> 00:30:30,287
Pinatay
423
00:30:30,788 --> 00:30:32,122
'yong asawa ni Bae Gi-chul.
424
00:30:33,082 --> 00:30:34,333
Ni Gaetal.
425
00:30:49,139 --> 00:30:51,600
SAEHYEON HOSPITAL
426
00:31:09,910 --> 00:31:11,537
PARK GYUNG-HYUN
CAPTAIN OH
427
00:31:12,037 --> 00:31:13,122
Buwisit.
428
00:31:16,667 --> 00:31:18,168
Captain Oh!
429
00:31:18,252 --> 00:31:22,047
Dahil sa 'yo, ang se-sexy ng kasama ko.
430
00:31:22,131 --> 00:31:24,300
Iba ka talaga. Saludo!
431
00:31:24,383 --> 00:31:26,969
Ang laki ng ginagastos mo sa 'min.
432
00:31:27,052 --> 00:31:28,596
Sana sa susunod, may beef.
433
00:31:28,679 --> 00:31:32,433
Ang dadaldal nitong mga gagong 'to.
434
00:31:36,228 --> 00:31:39,148
Kung second week ng susunod na buwan?
May conference ako sa first.
435
00:31:45,654 --> 00:31:47,323
PHOTO BOX
KEEP YOUR DATA SAFE WITH US
436
00:31:54,288 --> 00:31:55,748
LOKI
437
00:31:59,168 --> 00:32:00,544
PALITAN ANG IP SETTINGS
438
00:32:01,920 --> 00:32:03,797
SPYCAM TRADE
439
00:32:06,342 --> 00:32:08,844
ILANG HOSPITAL SPYCAM VIDEOS, FOR SALE
440
00:32:15,601 --> 00:32:18,354
AKALA MO, MAKAKALUSOT KA?
441
00:32:19,355 --> 00:32:20,356
Kalokohan nito.
442
00:32:20,856 --> 00:32:22,900
E di kasuhan mo 'ko.
443
00:32:22,983 --> 00:32:25,861
E DI KASUHAN MO 'KO
444
00:32:26,779 --> 00:32:28,530
Dok, may car crash patient.
445
00:32:28,614 --> 00:32:29,782
Papunta na.
446
00:32:30,991 --> 00:32:32,409
Buwisit.
447
00:32:43,337 --> 00:32:44,755
DELETE POST?
448
00:32:44,838 --> 00:32:45,839
NO POSTS TO SHOW
449
00:32:45,923 --> 00:32:47,257
DELETE CONVERSATION?
450
00:32:47,341 --> 00:32:49,093
DELETE ALL POSTS?
451
00:32:50,844 --> 00:32:52,346
SELECT ALL
452
00:32:52,429 --> 00:32:53,430
DELETE PERMANENTLY?
453
00:32:53,514 --> 00:32:54,515
PERMANENTLY DELETED
454
00:32:55,933 --> 00:32:57,851
WOULD YOU LIKE TO FORMAT?
YES
455
00:32:57,935 --> 00:32:59,103
{\an8}YOUR PC RAN INTO A PROBLEM…
456
00:32:59,728 --> 00:33:00,854
Wala ring tips?
457
00:33:00,938 --> 00:33:03,524
- Wala.
- Tuloy pa ba 'to?
458
00:33:04,108 --> 00:33:06,652
- Sino kaya ang susunod na target?
- Gusto ko ring alamin.
459
00:33:06,735 --> 00:33:07,861
Nakakainip.
460
00:33:07,945 --> 00:33:10,614
Dadating pa ba si Kim Mu-chan?
461
00:33:11,782 --> 00:33:14,034
{\an8}SINO'NG SUSUNOD?
462
00:33:17,287 --> 00:33:19,081
CHIEF
463
00:33:23,085 --> 00:33:25,754
Wala pang napapagpasyahan.
464
00:33:27,464 --> 00:33:29,800
Hindi ika-cancel 'yong show.
Wag kang mag-alala.
465
00:33:29,883 --> 00:33:32,678
Hindi ako tanga!
466
00:33:38,392 --> 00:33:39,393
Do-hee.
467
00:33:39,476 --> 00:33:40,644
Ano'ng hinihintay mo?
468
00:33:41,311 --> 00:33:42,396
Ako?
469
00:33:42,479 --> 00:33:44,189
Sige na. Halata naman.
470
00:33:44,273 --> 00:33:45,941
Naghihintay ka ng tip.
471
00:33:46,608 --> 00:33:48,402
Hinihintay ko 'yong tawag ng date ko.
472
00:33:48,485 --> 00:33:49,695
Masaya ka na?
473
00:33:49,778 --> 00:33:52,573
Ano ka ba.
Wag kang madamot, sabihin mo na.
474
00:33:52,656 --> 00:33:54,992
Buti pa noon, sama-sama nating
iniisahan 'yong pulisya.
475
00:33:55,075 --> 00:33:56,535
Nagkakaisang media.
476
00:33:57,286 --> 00:33:58,287
Ang saya no'n, di ba?
477
00:33:58,787 --> 00:34:00,456
Kunwari reporter, manlilimos pala.
478
00:34:01,039 --> 00:34:02,124
Ano?
479
00:34:02,958 --> 00:34:05,335
Binigyan kita minsan,
pero hindi tayo magkakampi.
480
00:34:05,794 --> 00:34:08,714
Maghanap ka ng scoop mo.
Wag kang nang-aagaw.
481
00:34:14,511 --> 00:34:15,971
Do-hee, hindi pa 'ko tapos…
482
00:34:16,638 --> 00:34:17,806
Nagsasalita pa 'ko!
483
00:34:17,890 --> 00:34:18,932
{\an8}INVALID EMAIL ADDRESS
484
00:34:19,016 --> 00:34:21,185
{\an8}DELIVERY FAILURE
485
00:34:22,352 --> 00:34:23,771
Ano'ng problema niya?
486
00:34:36,408 --> 00:34:37,743
Uuwi na 'ko.
487
00:34:39,620 --> 00:34:40,996
Bakit ang tagal mo?
488
00:34:41,079 --> 00:34:43,290
Mahigit ten minutes na akong naghihintay.
489
00:34:44,500 --> 00:34:45,626
Ano?
490
00:34:46,168 --> 00:34:47,252
Bakit?
491
00:34:48,212 --> 00:34:49,922
Responsibilidad na kita.
492
00:34:51,423 --> 00:34:52,966
Nasaktan ka dahil sa 'kin.
493
00:34:53,759 --> 00:34:55,719
Sasamahan kita hanggang gumaling ka.
494
00:34:56,845 --> 00:34:58,305
Tara na sa ospital.
495
00:34:59,389 --> 00:35:00,599
Hindi na kailangan…
496
00:35:00,682 --> 00:35:03,352
Bilis, mami-miss natin 'yong botohan.
497
00:35:03,435 --> 00:35:05,938
Uy, okay lang nga ako!
498
00:35:10,943 --> 00:35:13,403
SAEHYEON HOSPITAL
499
00:35:15,155 --> 00:35:16,448
Dito ka magpapagamot?
500
00:35:17,991 --> 00:35:19,701
Pwede namang sa malapit na clinic,
501
00:35:19,785 --> 00:35:22,120
pero pwede akong pumunta dito
pagkatapos ng klase.
502
00:35:23,831 --> 00:35:24,832
Oo nga pala.
503
00:35:25,624 --> 00:35:27,793
Nagpapabili si Lola ng sandwich.
504
00:35:28,752 --> 00:35:30,295
Naka-duty siya ngayon.
505
00:35:30,379 --> 00:35:33,006
Sige. Mauna ka na sa office niya.
506
00:35:33,090 --> 00:35:34,258
Bibili na ako.
507
00:35:34,675 --> 00:35:35,926
Ano'ng gusto niya?
508
00:35:36,009 --> 00:35:38,053
Walang ham, maraming gulay at itlog.
509
00:35:38,387 --> 00:35:39,888
'Yong pera…
510
00:35:39,972 --> 00:35:41,390
Wag na. Mamaya na lang.
511
00:35:41,473 --> 00:35:42,766
Sige, susunod ako.
512
00:36:01,493 --> 00:36:03,787
MGA LUMAHOK SA HEARING
JANUARY 27, 2016
513
00:36:07,624 --> 00:36:08,959
{\an8}JEON MU-YEOL
SUPREME COURT POLICE
514
00:36:09,042 --> 00:36:10,127
KIM MU-CHAN
DETECTIVE
515
00:36:14,423 --> 00:36:15,465
CHOI JIN-SOO
DETECTIVE
516
00:36:17,676 --> 00:36:20,929
Um-attend si Tenyente Choi
sa bawat hearing,
517
00:36:21,013 --> 00:36:22,764
pero naka-assign siya sa kaso.
518
00:36:22,848 --> 00:36:25,350
Hindi ka rin niya kakilala,
kaya tanggal na siya.
519
00:36:25,726 --> 00:36:30,230
Patay na rin no'n 'yong mga magulang
ni Byun Woo-taek.
520
00:36:35,569 --> 00:36:37,154
Kilala mo sila?
521
00:36:38,906 --> 00:36:41,909
Driver at kasambahay 'yon
ng kapitbahay ko.
522
00:36:42,659 --> 00:36:45,370
Naawa sila sa 'kin kasi biyudo na ako,
523
00:36:45,454 --> 00:36:47,873
kaya minsan,
binibigyan nila ako ng pagkain.
524
00:36:47,956 --> 00:36:50,042
Tuwing naiiwan ng school bus
'yong anak ko,
525
00:36:50,125 --> 00:36:51,960
hinahatid nila siya.
526
00:36:52,044 --> 00:36:54,421
Kahit hindi kami ga'nong magkakilala,
527
00:36:54,504 --> 00:36:56,048
naging close kami.
528
00:36:58,342 --> 00:36:59,343
Kaya…
529
00:37:01,094 --> 00:37:02,596
Nagulat ka siguro
530
00:37:03,305 --> 00:37:05,349
no'ng ginawa ng anak nila 'yon.
531
00:37:05,432 --> 00:37:07,267
Nagtiwala siguro si Na-rae sa kanya.
532
00:37:10,145 --> 00:37:11,813
Mababait sila.
533
00:37:11,897 --> 00:37:14,524
Bagong congresswoman 'yong amo nila,
534
00:37:14,608 --> 00:37:16,652
at dahil kokonti ang congresswoman,
535
00:37:16,735 --> 00:37:18,779
bihira siyang umuwi.
536
00:37:18,862 --> 00:37:21,156
Pero masisipag na tauhan 'yong dalawa.
537
00:37:22,324 --> 00:37:23,784
Hello po, Prof.
538
00:37:23,867 --> 00:37:24,868
Hello.
539
00:37:25,911 --> 00:37:28,455
Na-rae, ang cute-cute mo.
540
00:37:28,538 --> 00:37:29,915
Bakit sobrang cute mo?
541
00:37:39,758 --> 00:37:42,552
Si Congresswoman Min Ji-young ba
'yong amo nila?
542
00:37:44,012 --> 00:37:45,889
Kilala mo si Ms. Min?
543
00:37:47,975 --> 00:37:49,559
Oo naman.
544
00:37:49,643 --> 00:37:53,105
Nakita ko 'yong trial records mo
dahil sa kakahabol sa kanya.
545
00:37:53,188 --> 00:37:57,109
{\an8}MIN JI-YOUNG
HANMIN PARTY CONGRESSWOMAN
546
00:38:02,280 --> 00:38:04,574
Anak, bakit ka natutulog sa kama ko?
547
00:38:06,201 --> 00:38:09,246
Nakatira 'yong pamilya ni Byun Woo-taek
sa bahay ni Congresswoman.
548
00:38:09,329 --> 00:38:10,956
Mahina 'yong bunso niya,
549
00:38:11,039 --> 00:38:13,458
kaya binibitbit ni Byun Woo-taek
'yong bag niya.
550
00:38:13,542 --> 00:38:15,293
Lagi silang magkasama.
551
00:38:35,939 --> 00:38:37,691
Ang aga pa, matutulog ka na?
552
00:38:37,774 --> 00:38:40,944
Matapang kasi 'yong bagong gamot.
Inaantok ako.
553
00:38:41,611 --> 00:38:43,905
Dapat nagpahinga ka na lang,
554
00:38:43,989 --> 00:38:45,407
imbes na lumabas.
555
00:38:46,783 --> 00:38:48,660
Okay na 'yong sa hotel.
556
00:38:48,744 --> 00:38:52,205
Pinabura ko na lahat ng records.
Ayos na din 'yong babae.
557
00:38:52,706 --> 00:38:55,459
Nilagay kita sa waiting list para sa relo.
558
00:38:56,043 --> 00:38:57,252
Alam kong gusto mo 'yon.
559
00:39:00,714 --> 00:39:02,132
- Ma.
- Ano 'yon?
560
00:39:02,215 --> 00:39:04,926
'Yong detective Kim Mu-chan.
561
00:39:05,010 --> 00:39:07,012
Nakakatawa siya.
562
00:39:07,095 --> 00:39:09,097
Parang imposibleng patayin.
563
00:39:09,806 --> 00:39:11,183
Para siyang ipis.
564
00:39:11,933 --> 00:39:14,269
Kaibiganin ko na lang kaya siya?
565
00:39:14,352 --> 00:39:16,772
Kapos siguro siya sa pera.
566
00:39:18,106 --> 00:39:20,358
Layuan mo 'yong mga dagang 'yon.
567
00:39:21,109 --> 00:39:22,944
Pag ginulo ka niya ulit,
568
00:39:23,028 --> 00:39:25,572
papatayin ko na talaga siya.
569
00:39:26,281 --> 00:39:28,700
Ang kapal niya
para pakialaman ang anak ko.
570
00:39:29,701 --> 00:39:31,745
I love you, Ma. Alam mo 'yon, di ba?
571
00:39:31,828 --> 00:39:32,913
I love you too.
572
00:39:35,290 --> 00:39:36,541
Oo nga pala.
573
00:39:37,042 --> 00:39:39,127
May pupuntahan pa ako. Nakalimutan ko.
574
00:39:39,211 --> 00:39:40,545
Sa'n ka pupunta?
575
00:39:40,629 --> 00:39:42,589
Tumigil ka na sa pagtuturo.
576
00:39:42,672 --> 00:39:45,258
Magpalakas ka muna. Tama na ang paglalaro.
577
00:39:45,342 --> 00:39:46,510
Ma.
578
00:39:48,095 --> 00:39:50,305
Ngayon lang ako makakapaglaro.
579
00:39:50,806 --> 00:39:51,807
Okay?
580
00:39:56,686 --> 00:39:59,189
See you later, okay?
581
00:39:59,272 --> 00:40:00,482
Mag-iingat ka.
582
00:40:09,241 --> 00:40:10,242
Okay lang ako.
583
00:40:11,952 --> 00:40:12,953
See you later.
584
00:40:31,805 --> 00:40:34,432
CALLER NUMBER 0000
585
00:40:35,725 --> 00:40:37,978
Kumusta kayo?
586
00:40:38,061 --> 00:40:42,149
Simulan na natin
ang ikatlong Killing Vote.
587
00:40:42,232 --> 00:40:44,651
{\an8}Siguradong nabawasan ang pagkainip n'yo
588
00:40:44,734 --> 00:40:46,778
{\an8}dahil sa special episode natin.
589
00:40:46,862 --> 00:40:49,781
Pamilyar na siguro kayo
sa proseso ng botohan,
590
00:40:49,865 --> 00:40:51,700
pero kung ayaw n'yo 'tong panoorin,
591
00:40:51,783 --> 00:40:54,828
i-click ang X sa kanang-itaas
592
00:40:54,911 --> 00:40:56,580
para automatic na mag-abstain.
593
00:40:57,706 --> 00:40:59,749
Ang pagbobotohan n'yo ngayon
594
00:40:59,833 --> 00:41:01,293
ay itong si Captain Oh.
595
00:41:01,793 --> 00:41:04,629
Dahil sa walang-tigil
na pangmamanyak niya sa military,
596
00:41:04,713 --> 00:41:07,090
nagpakamatay si Tenyente Lim,
597
00:41:07,174 --> 00:41:10,218
na ikinalungkot ng pamilya niya.
598
00:41:10,635 --> 00:41:12,679
Una, ikinalulungkot kong sabihin…
599
00:41:14,848 --> 00:41:16,266
Nagsimula na.
600
00:41:16,850 --> 00:41:17,851
Sino naman kaya?
601
00:41:17,934 --> 00:41:20,020
- Uy, Cyber. Ilagay n'yo sa screen.
- Sige.
602
00:41:21,938 --> 00:41:24,608
Noong nakaraan,
nilabas ko 'yong pangalan ng kriminal,
603
00:41:24,691 --> 00:41:29,321
at nagdulot 'yon ng problema
para sa pulisya, sa akin, at sa lahat.
604
00:41:29,779 --> 00:41:32,490
Kaya ngayon, hanggang matapos ang botohan,
605
00:41:32,574 --> 00:41:35,076
hindi ko sasabihin
ang pangalan ni Captain Oh.
606
00:41:36,286 --> 00:41:38,330
Hindi niya sasabihin? Bakit?
607
00:41:41,124 --> 00:41:43,168
Lima ang kandidatong may apelyidong Oh.
608
00:41:45,921 --> 00:41:47,255
Eto.
609
00:41:48,924 --> 00:41:51,218
Tawagan at hanapin sila.
610
00:41:51,301 --> 00:41:54,346
Hindi ma-locate 'yong dalawa,
gagamitin natin 'yong ID numbers.
611
00:41:54,429 --> 00:41:56,389
Pero matatagalan 'to.
612
00:41:59,643 --> 00:42:00,685
Hello, Nambu Police 'to…
613
00:42:00,769 --> 00:42:03,980
Ako 'ata 'yong target ng Killing Vote.
614
00:42:04,064 --> 00:42:05,232
Ako si Oh Gyung-pyo.
615
00:42:05,690 --> 00:42:06,775
Mr. Oh Gyung-pyo?
616
00:42:08,985 --> 00:42:10,570
Isa siya sa mga hindi ma-locate.
617
00:42:11,279 --> 00:42:12,781
Itanong mo kung may package.
618
00:42:14,741 --> 00:42:18,119
Sir, bakit n'yo naisip na kayo 'yon?
619
00:42:18,203 --> 00:42:20,247
May kakaiba bang nangyari?
620
00:42:20,789 --> 00:42:21,831
May package.
621
00:42:22,874 --> 00:42:25,418
May natanggap akong
package na may pictures.
622
00:42:25,919 --> 00:42:28,171
'Yong pictures ni Tenyente Lim na kuha ko.
623
00:42:30,966 --> 00:42:32,759
I-locate at ikonekta mo kay Sang-jae.
624
00:42:32,842 --> 00:42:33,843
Tara na.
625
00:42:33,927 --> 00:42:36,721
Sir. Ikokonekta kita sa cellphone.
626
00:42:36,805 --> 00:42:39,724
Papunta na diyan ang mga pulis
para protektahan ka.
627
00:42:39,808 --> 00:42:41,768
Wag mong ibababa.
628
00:42:41,851 --> 00:42:43,520
Sabihin mo kung asan ka.
629
00:42:43,603 --> 00:42:44,729
Ibigay mo 'yong address.
630
00:42:44,813 --> 00:42:48,108
Kasama ni Lim 'yong biyudong tatay niya.
Siya 'yong breadwinner nila.
631
00:42:48,191 --> 00:42:51,945
Nagsundalo siya,
para magkaro'n ng maayos na trabaho.
632
00:42:52,028 --> 00:42:54,072
Pero no'ng in-assign na siya,
633
00:42:54,155 --> 00:42:57,325
nakatagpo siya ng demonyong
dapat masunog sa impyerno,
634
00:42:57,409 --> 00:42:59,077
si Captain Oh.
635
00:42:59,744 --> 00:43:02,539
Nagpanggap na mabait na senior officer
so Captain Oh,
636
00:43:02,622 --> 00:43:06,918
tapos hinipuan na siya.
637
00:43:07,002 --> 00:43:08,420
Bastos na hayop 'yon.
638
00:43:08,503 --> 00:43:10,088
Mga kababayan…
639
00:43:10,171 --> 00:43:11,798
- Talaga?
- Ang dami mong pinagdaanang…
640
00:43:11,881 --> 00:43:13,341
Hulihin n'yo siya.
641
00:43:13,425 --> 00:43:15,844
…kaya hanggang magsara ang botohan…
642
00:43:16,303 --> 00:43:18,596
Nabawasan 'yong mga kandidato
sa tulong ni Kwon.
643
00:43:18,680 --> 00:43:20,598
Tapos humingi na ng proteksyon ng pulis.
644
00:43:20,682 --> 00:43:24,185
Baka ma-solve nga ni Kim Mu-chan 'to, a.
645
00:43:24,269 --> 00:43:25,520
- Talaga?
- …isang military officer,
646
00:43:25,603 --> 00:43:27,230
na nangarap lang magtrabaho.
647
00:43:27,314 --> 00:43:29,482
Tumawag si Min Ji-young kanina.
648
00:43:30,775 --> 00:43:32,319
Si Congresswoman Min?
649
00:43:32,402 --> 00:43:34,154
Eight years ago,
650
00:43:34,237 --> 00:43:36,072
may nangyaring ganito.
651
00:43:36,156 --> 00:43:38,325
Nagpanggap na mabait na senior officer…
652
00:43:38,700 --> 00:43:41,828
Kay Kim Mu-chan,
Kwon Seok-joo, Min Ji-young,
653
00:43:43,038 --> 00:43:44,039
sa 'yo, at sa 'kin.
654
00:43:45,832 --> 00:43:48,043
Bago 'to ma-solve ni Kim Mu-chan,
655
00:43:49,210 --> 00:43:51,129
kausapin natin si Congresswoman Min.
656
00:43:52,005 --> 00:43:53,882
…nabitag ng nakakadiring kamay niya.
657
00:43:55,800 --> 00:43:58,970
Minolestiya ng demonyong 'to
si Tenyente Lim,
658
00:43:59,054 --> 00:44:00,930
kinunan siya ng litratong hubad,
659
00:44:01,014 --> 00:44:03,224
tapos nagbanta itong ipo-post 'yon online.
660
00:44:03,308 --> 00:44:05,518
Matapos itong pagdaanang mag-isa,
661
00:44:05,602 --> 00:44:08,563
sinabi niya sa fiance niya ang lahat,
662
00:44:08,646 --> 00:44:10,899
at isinumbong si Captain Oh
sa military court.
663
00:44:10,982 --> 00:44:14,152
Pero sabi ni Captain Oh,
pumayag daw siya do'n.
664
00:44:15,904 --> 00:44:16,905
Oo. Si Joo Hyun 'to.
665
00:44:16,988 --> 00:44:19,949
Umalis na kayo ni Kwon Seok-joo.
Na-locate na 'yong target.
666
00:44:20,658 --> 00:44:22,243
Pastor siya sa Ansan.
667
00:44:22,869 --> 00:44:24,996
Tingnan n'yo
kung may makikilala si Kwon.
668
00:44:27,040 --> 00:44:28,166
Sandali.
669
00:44:28,249 --> 00:44:30,543
Hindi 'to kasali
sa usapan sa detention center.
670
00:44:31,503 --> 00:44:33,630
Hindi ako sigurado dito.
671
00:44:34,255 --> 00:44:37,050
Si Kwon Seok-joo ang hunting dog
para mahuli si Gaetal.
672
00:44:37,133 --> 00:44:38,635
Pakawalan mo siya.
673
00:44:40,220 --> 00:44:41,596
Umalis na kayo diyan.
674
00:44:43,139 --> 00:44:44,724
Hello?
675
00:44:44,808 --> 00:44:46,059
Gagong…
676
00:44:49,771 --> 00:44:52,690
Kahit 'yong ibang sundalo,
nagbigay ng maling pahayag
677
00:44:52,774 --> 00:44:56,027
na may relasyon
sina Captain Oh at Tenyente Lim.
678
00:44:57,737 --> 00:44:59,197
Naku po.
679
00:44:59,989 --> 00:45:01,616
{\an8}Malakas ang negosyo, a.
680
00:45:01,699 --> 00:45:03,284
PINADALA KO NA 'YONG PERA
AKIN NA ANG PASSWORD
681
00:45:03,368 --> 00:45:04,536
Salamat.
682
00:45:04,619 --> 00:45:06,538
Ang saya niya.
683
00:45:06,621 --> 00:45:08,206
Ayon sa korte ng militar,
684
00:45:08,289 --> 00:45:12,961
walang pruweba
na pinilit siyang makipagtalik.
685
00:45:13,044 --> 00:45:15,088
Kinasuhan lang si Captain Oh
ng sexual harassment
686
00:45:15,171 --> 00:45:18,550
at hinatulan ng six months
na pagkakakulong, at one year probation.
687
00:45:18,633 --> 00:45:24,305
Tapos nagpakamatay si Tenyente Lim
sa banyo ng medical office.
688
00:45:28,935 --> 00:45:30,520
BIKTIMA NI CAPTAIN OH,
SINO SI TENYENTE LIM?
689
00:45:30,603 --> 00:45:31,604
SIMULA NA NG KILLING VOTE
690
00:45:31,688 --> 00:45:33,106
SINO ANG MANYAK NA SI CAPTAIN OH?
691
00:45:33,189 --> 00:45:35,483
{\an8}PANGALAN NI CAPTAIN OH, DI PA BINUBUNYAG…
692
00:45:35,567 --> 00:45:37,402
Bakit di niya sinabi?
693
00:45:37,485 --> 00:45:39,404
Shit.
694
00:45:44,784 --> 00:45:45,952
Nakakaloka.
695
00:46:00,467 --> 00:46:01,759
Kalokohan 'to.
696
00:46:05,638 --> 00:46:08,183
Pwede ba kayong magpadala ng pulis?
697
00:46:08,892 --> 00:46:12,770
Ako 'yong target ng Killing Vote.
Kailangan ko ng proteksyon.
698
00:46:17,775 --> 00:46:20,737
Ako 'yong sinasabi ni Gaetal.
699
00:46:20,820 --> 00:46:22,739
Magpadala kayo ng pulis dito.
700
00:46:23,239 --> 00:46:24,532
Hindi 'to prank call!
701
00:46:24,616 --> 00:46:26,034
Ako 'yon.
702
00:46:27,160 --> 00:46:28,578
Ako si Captain Oh.
703
00:46:33,875 --> 00:46:35,668
Asan na siya?
704
00:46:43,009 --> 00:46:44,010
Nasa labas siya?
705
00:46:51,351 --> 00:46:53,102
Ano'ng ginagawa n'yo?
706
00:46:57,565 --> 00:46:58,900
Bawal 'to.
707
00:46:58,983 --> 00:47:00,527
Ang usapan natin,
708
00:47:00,610 --> 00:47:04,447
pwede siyang tumulong sa inyo
sa tinakdang area!
709
00:47:04,531 --> 00:47:06,824
Siguradong pupunta si Gaetal.
710
00:47:06,908 --> 00:47:09,702
Baka makilala siya ni Mr. Kwon!
711
00:47:10,245 --> 00:47:11,996
Nagbibiro ka 'ata.
712
00:47:12,497 --> 00:47:15,041
Wala na tayong oras. Gawin na lang natin.
713
00:47:15,124 --> 00:47:18,753
Pag di namin siya inabot dahil dito,
malalagot si warden.
714
00:47:18,836 --> 00:47:21,714
Ano, detective ka na ba?
715
00:47:21,798 --> 00:47:23,424
Pasamahin n'yo na lang ako.
716
00:47:23,508 --> 00:47:25,134
Sige na nga!
717
00:47:25,468 --> 00:47:26,469
Tara na.
718
00:47:28,096 --> 00:47:29,180
Teka…
719
00:47:46,364 --> 00:47:48,700
PAYAG KA BANG PARUSAHAN SI CAPTAIN OH?
720
00:47:53,037 --> 00:47:55,582
Hinimatay ang tatay niya
nang malamang namatay siya.
721
00:47:55,665 --> 00:47:58,501
{\an8}Nawasak 'yong pamilya niya.
722
00:47:58,585 --> 00:48:02,255
{\an8}IBUNYAG ANG TOTOO
TUNGKOL SA PAGKAMATAY NG ANAK KO
723
00:48:02,338 --> 00:48:04,716
{\an8}Hulaan n'yo ang nangyari kay Captain Oh.
724
00:48:04,799 --> 00:48:06,634
Kahit na-discharge siya,
725
00:48:06,718 --> 00:48:09,929
masaya ang buhay niya ngayon.
726
00:48:10,430 --> 00:48:13,516
Nakipag-reunion pa siya
sa mga dati niyang kasamahan
727
00:48:13,600 --> 00:48:15,268
na nagbigay ng di totoong pahayag
para sa kanya
728
00:48:15,351 --> 00:48:17,312
at binigyan pa sila ng pera.
729
00:48:17,395 --> 00:48:19,397
SEXY GIRLS, MAGAGANDANG PICTURES,
KAKAIBA TALAGA
730
00:48:19,856 --> 00:48:21,649
Dapat bang hatulan si Captain Oh,
731
00:48:21,733 --> 00:48:25,069
isa sa mga pinakamabangis na demonyong
hinatulang inosente,
732
00:48:25,153 --> 00:48:26,613
ng kamatayan?
733
00:48:26,696 --> 00:48:29,324
Oo o hindi? Ano'ng sagot n'yo?
734
00:48:29,407 --> 00:48:30,992
Kinakabahan ako. Asan na kayo?
735
00:48:31,075 --> 00:48:32,744
Mauuna diyan 'yong patrol officers.
736
00:48:32,827 --> 00:48:35,246
Itsek mo 'yong ID nila bago
buksan 'yong pinto.
737
00:48:35,330 --> 00:48:38,166
Wag kang makikipag-usap sa hindi pulis.
738
00:48:38,249 --> 00:48:39,709
Bumoto na ngayon.
739
00:48:39,792 --> 00:48:41,544
Saka wag mong ibaba 'yong tawag.
740
00:48:41,878 --> 00:48:42,962
CHOI JIN-SOO
741
00:48:45,965 --> 00:48:48,092
May isa pang Captain Oh
na humingi ng proteksyon.
742
00:48:48,801 --> 00:48:50,261
Isa pa?
743
00:48:50,345 --> 00:48:51,554
Sigurado kang hindi prank?
744
00:48:51,638 --> 00:48:54,349
May isa pa sa listahan
na hindi namin na-locate.
745
00:48:54,432 --> 00:48:55,558
Si Oh Jong-soo.
746
00:48:55,642 --> 00:48:57,101
Siya 'yon. Nagpalit siya ng pangalan.
747
00:48:57,685 --> 00:48:59,062
Ikonekta mo sa 'kin.
748
00:49:00,897 --> 00:49:02,690
Si Captain Kim Mu-chan 'to.
749
00:49:03,191 --> 00:49:04,233
Ikaw ba si Captain Oh?
750
00:49:04,317 --> 00:49:05,943
Oo!
751
00:49:07,153 --> 00:49:12,075
Pineperahan na 'ko ng mga sundalo
dahil dito.
752
00:49:12,158 --> 00:49:13,701
Tapos papatayin pa 'ko?
753
00:49:15,078 --> 00:49:16,746
HIndi pwede. Unfair 'yon.
754
00:49:34,013 --> 00:49:35,348
Nag-aalala lang ako.
755
00:49:37,433 --> 00:49:41,729
Nag-iiwan talaga ng ilang exit
'yong magagaling na hacker.
756
00:49:42,355 --> 00:49:44,107
Peke 'yong mga agaw-pansin.
757
00:49:44,482 --> 00:49:47,360
Madalas, "back door" ang gamit nila.
758
00:49:48,069 --> 00:49:50,571
Kung saan pinakamagagamit
'yong skills niya.
759
00:49:51,406 --> 00:49:53,074
Pag hindi nadiskubre 'yon,
760
00:49:53,157 --> 00:49:55,576
minsan, iniiwan lang nila
pag natapos sila.
761
00:49:56,411 --> 00:49:58,204
Sa napansin ko,
762
00:49:58,746 --> 00:50:01,165
may katangian ng hacker si Gaetal.
763
00:50:02,417 --> 00:50:05,086
Sinasabi mo bang niloloko niya tayo?
764
00:50:07,964 --> 00:50:10,842
'Yong binanggit ni Gaetal
tungkol kay Captain Oh…
765
00:50:10,925 --> 00:50:12,552
MEDICAL OFFICE BATHROOM
DI TOTOONG PAHAYAG
766
00:50:12,635 --> 00:50:15,513
"Spycam, video, tatay, fiance,
767
00:50:16,097 --> 00:50:17,724
di totoong pahayag, na-discharge,
768
00:50:17,807 --> 00:50:20,351
medical office bathroom, reunion."
769
00:50:24,480 --> 00:50:25,565
Bathroom?
770
00:50:28,818 --> 00:50:32,196
Sabi, nagpakamatay daw siya
sa banyo ng medical office.
771
00:50:34,741 --> 00:50:36,117
{\an8}CASE SEARCH
772
00:50:36,200 --> 00:50:37,869
{\an8}SEARCH WORD: MEDICAL OFFICE BATHROOM
773
00:50:38,911 --> 00:50:42,248
{\an8}Si Tenyente Lim, biktima ng sex crime
na nagpakamatay five years ago.
774
00:50:42,331 --> 00:50:43,583
Nurse office siya noon.
775
00:50:45,251 --> 00:50:49,088
Kung gano'n, nasa medical field din
si Captain Oh.
776
00:50:49,589 --> 00:50:52,759
Dahil di nakakapasok sa banyo
ng medical office ang kahit na sino.
777
00:50:56,804 --> 00:50:59,640
Sa limang kandidato, isa lang sa kanila
778
00:51:00,266 --> 00:51:01,726
ang nasa medical field.
779
00:51:14,447 --> 00:51:15,656
CHOI JIN-SOO
780
00:51:16,699 --> 00:51:18,659
Wag n'yong ibababa ang telepono.
781
00:51:18,743 --> 00:51:21,120
Lahat ng sasabihin n'yo,
sasabihin sa buong unit.
782
00:51:21,204 --> 00:51:23,414
Uy, ako si Captain Oh.
783
00:51:23,498 --> 00:51:26,125
Anong "n'yo"? Tulungan n'yo na ako!
784
00:51:26,209 --> 00:51:29,212
Hindi pa kami sigurado
kung sino sa inyo ang target.
785
00:51:30,755 --> 00:51:32,215
Jo-dan, naririnig mo 'ko?
786
00:51:32,298 --> 00:51:33,841
Tawagan mo ang superintendent,
i-locate mo ako.
787
00:51:33,925 --> 00:51:36,344
Sige.
788
00:51:39,055 --> 00:51:41,599
Pag sinabi ko 'yong ginawa ko,
maniniwala na ba kayo?
789
00:51:41,682 --> 00:51:45,436
Una kong ginawa 'yon sa kanya
sa welcome party niya.
790
00:51:46,062 --> 00:51:47,730
Mukha siyang matapang,
791
00:51:47,814 --> 00:51:49,440
pero mahina siya sa alak.
792
00:51:49,524 --> 00:51:51,359
Kaunti lang 'yong ininom niya,
793
00:51:51,442 --> 00:51:53,653
pero lasing na agad siya.
794
00:51:53,736 --> 00:51:55,780
Nagwala siya,
795
00:51:55,863 --> 00:51:59,116
kaya pinakita ko 'yong video
na kinuha ko.
796
00:51:59,200 --> 00:52:00,910
Wala sa planong i-share 'yon sa iba.
797
00:52:00,993 --> 00:52:03,746
Ayoko ng gulo, kaya pinatahimik ko siya.
798
00:52:03,830 --> 00:52:06,749
Tapos dahil cute siya,
naisip ko na ring ligawan.
799
00:52:06,833 --> 00:52:08,417
CHOI JIN-SOO
800
00:52:09,168 --> 00:52:11,462
Siya si Lim Yoo-jung.
801
00:52:13,923 --> 00:52:16,259
Hindi ako seryoso no'ng una.
802
00:52:16,342 --> 00:52:18,803
Pero dahil sa reaksyon niya,
mas ginanahan ako.
803
00:52:18,886 --> 00:52:20,805
Nauna siyang magparamdam sa 'kin.
804
00:52:20,888 --> 00:52:24,016
Tapos pinahirapan ako ng puta
no'ng bigla siyang namatay!
805
00:52:24,100 --> 00:52:26,686
Nilandi niya ako
no'ng sinabi kong doktor ako,
806
00:52:26,769 --> 00:52:30,022
pero no'ng nagparamdam na ako,
nag-asta siyang biktima!
807
00:52:30,773 --> 00:52:32,984
- Mukhang pera.
- Gago 'tong taong 'to!
808
00:52:35,736 --> 00:52:38,739
Tapos muntik akong patayin
no'ng boyfriend niya.
809
00:52:39,323 --> 00:52:41,826
Malay natin kung may killer
810
00:52:41,909 --> 00:52:43,452
sa labas ng office ko ngayon?
811
00:52:44,370 --> 00:52:46,330
Ni-lock ko 'yong pinto. Kinakabahan ako.
812
00:52:46,414 --> 00:52:48,499
Kaya pumunta na kayo dito.
813
00:52:49,000 --> 00:52:50,167
Grabe.
814
00:52:50,251 --> 00:52:51,752
Ikaw si Captain Oh?
815
00:53:05,808 --> 00:53:07,059
CHOI JIN-SOO
816
00:53:36,130 --> 00:53:37,214
Sigurado ka ba dito?
817
00:53:37,298 --> 00:53:40,259
Kung siya ang totoong Captain Oh,
pupunta si Gaetal dito.
818
00:53:41,886 --> 00:53:44,013
Pwede pang puntahan si Superintendent Kim.
819
00:53:44,096 --> 00:53:45,890
Para hindi ka na madamay.
820
00:54:00,780 --> 00:54:02,239
- Dito ba 'yon?
- Jo-dan.
821
00:54:03,324 --> 00:54:04,325
{\an8}I-IL CHURCH
822
00:54:04,408 --> 00:54:05,493
{\an8}Oo, andito 'yong phone.
823
00:54:05,993 --> 00:54:07,161
Sige.
824
00:54:15,920 --> 00:54:17,004
Ikaw.
825
00:54:18,089 --> 00:54:19,465
Hindi ka si Oh Gyung-pyo, 'no?
826
00:54:22,510 --> 00:54:23,719
Sino ka?
827
00:54:37,733 --> 00:54:39,151
Mr. Oh Gyung-pyo.
828
00:54:48,244 --> 00:54:49,286
Sir.
829
00:54:54,875 --> 00:54:55,876
Ano'ng…
830
00:54:57,044 --> 00:54:59,588
{\an8}Buwisit. CMC 'yan.
831
00:54:59,672 --> 00:55:01,507
{\an8}Dalawang phone, iisang number.
832
00:55:02,008 --> 00:55:03,759
{\an8}E, asan 'yong may-ari ng phone?
833
00:55:10,307 --> 00:55:11,851
Superintendent Kim Mu-chan.
834
00:55:13,144 --> 00:55:15,730
Curious lang talaga ako.
835
00:55:15,813 --> 00:55:19,233
Gusto mo talagang iligtas
'yong gagong 'yon?
836
00:55:33,497 --> 00:55:34,540
Si Oh Jung-ho si Captain Oh.
837
00:55:35,541 --> 00:55:36,959
Si Oh Jung-ho ng Saehyeon Hospital.
838
00:55:37,918 --> 00:55:40,463
Si Oh Jung-ho ang target.
Tara sa Saehyeon Hospital!
839
00:55:40,546 --> 00:55:42,965
Tara sa Saehyeon Hospital, bilis!
840
00:55:51,307 --> 00:55:52,475
Superintendent!
841
00:55:53,267 --> 00:55:54,477
Sir!
842
00:56:03,152 --> 00:56:04,612
Sino ka?
843
00:56:04,695 --> 00:56:05,780
Dito ka lang.
844
00:56:05,863 --> 00:56:07,239
Tumahimik ka.
845
00:56:07,323 --> 00:56:08,491
Shit.
846
00:56:12,036 --> 00:56:14,497
Bakit hindi kayo naniwala?
847
00:56:14,914 --> 00:56:15,915
Ano na naman?
848
00:56:15,998 --> 00:56:18,584
Ano'ng gagawin n'yo pag pinatay ako?
849
00:56:19,627 --> 00:56:21,045
CHOI JIN-SOO
850
00:56:22,254 --> 00:56:25,174
Padating na 'yong pulis,
wag kang aalis diyan.
851
00:56:25,257 --> 00:56:27,551
Wag mong bubuksan ang pinto
pag may dumating.
852
00:56:28,302 --> 00:56:30,096
- Sang-jae.
- Ten minutes pa sila.
853
00:56:30,179 --> 00:56:31,847
Tatawagan namin 'yong ospital.
854
00:56:33,974 --> 00:56:35,267
Si Joo Hyun 'to.
855
00:56:35,351 --> 00:56:36,811
Nasa Saehyeon Hospital ako.
856
00:56:44,068 --> 00:56:46,737
Kasi nabanggit ni Gaetal
'yong banyo ng medical office.
857
00:56:47,613 --> 00:56:48,864
Makinig ka.
858
00:56:49,615 --> 00:56:51,075
Andiyan na si Gaetal.
859
00:56:51,158 --> 00:56:53,077
Mukhang binabantayan niya si Oh Jung-ho.
860
00:56:54,120 --> 00:56:56,914
Protektahan mo muna siya nang mag-isa.
861
00:56:57,456 --> 00:56:58,499
Kaya mo ba 'yon?
862
00:56:59,041 --> 00:57:00,626
Andiyan na 'ko in 20 minutes.
863
00:57:01,168 --> 00:57:03,921
Bantayan mo si Kwon.
Siguradong makikilala niya si Gaetal.
864
00:57:13,722 --> 00:57:15,975
Mula ngayon, pag may nakita kang pamilyar
865
00:57:16,058 --> 00:57:17,852
o nakita mo na dati, sabihin mo agad.
866
00:57:17,935 --> 00:57:18,936
Okay?
867
00:57:20,104 --> 00:57:22,064
Paano 'to?
868
00:57:23,399 --> 00:57:24,775
Tatakpan ko na lang.
869
00:57:29,613 --> 00:57:31,157
Walang dapat makaalam.
870
00:57:41,041 --> 00:57:42,168
Ano'ng kailangan n'yo?
871
00:57:51,385 --> 00:57:52,887
Tao po?
872
00:58:00,853 --> 00:58:02,438
Andito ba si Mr. Oh Jung-ho?
873
00:58:03,606 --> 00:58:05,149
Andito lang siya kanina.
874
00:58:05,691 --> 00:58:07,318
- Nakita n'yo si Dr. Oh?
- Hindi po.
875
00:58:07,401 --> 00:58:09,445
Di ba nagpunta dito si Dr. Oh?
876
00:58:09,528 --> 00:58:10,988
Wala din siya sa office niya.
877
00:58:11,071 --> 00:58:12,489
Hindi ko siya nakita.
878
00:58:14,909 --> 00:58:17,077
Uy, matagal-tagal na rin. Kumusta ka na?
879
00:58:17,161 --> 00:58:18,370
Tumawag ako kasi…
880
00:58:19,413 --> 00:58:23,459
May kakilala kang pulis, di ba?
May problema kasi ako.
881
00:58:23,542 --> 00:58:24,710
Ano'ng nangyayari?
882
00:58:24,793 --> 00:58:26,086
ACCIDENT & EMERGENCY
883
00:58:26,170 --> 00:58:27,379
Bakit ayaw bumukas?
884
00:58:27,922 --> 00:58:28,923
Excuse me.
885
00:58:35,804 --> 00:58:36,889
Excuse me.
886
00:58:38,891 --> 00:58:43,687
Hindi ko sinabing ako si Captain Oh.
Sandali. Sino ka ba?
887
00:58:43,771 --> 00:58:45,356
Pinuntahan ko lang 'yong lola ko.
888
00:58:45,439 --> 00:58:46,815
Hinihintay niya ako sa labas.
889
00:58:46,899 --> 00:58:49,276
Halika nga dito.
890
00:58:49,360 --> 00:58:51,695
Ano'ng ginagawa mo?
Pa'no kung pumasok 'yon?
891
00:58:54,865 --> 00:58:56,533
Espiya ka, 'no?
892
00:58:57,576 --> 00:58:59,411
Sino'ng tine-text mo?
893
00:59:00,663 --> 00:59:02,122
Akin na 'yan.
894
00:59:04,124 --> 00:59:07,127
- Gago ka.
- Nabaliw ka na ba?
895
00:59:08,379 --> 00:59:09,505
Mr. Oh Jung-ho.
896
00:59:10,589 --> 00:59:11,674
Hyun?
897
00:59:11,757 --> 00:59:12,675
Mr. Oh Jung-ho.
898
00:59:13,759 --> 00:59:16,095
- Hyun.
- Ako si Tenyente Joo Hyun. Pulis ako.
899
00:59:17,471 --> 00:59:19,056
Mr. Oh. Pulis ako.
900
00:59:21,517 --> 00:59:22,768
Patingin ng ID mo.
901
00:59:34,029 --> 00:59:35,281
{\an8}JOO HYUN
NATIONAL POLICE AGENCY
902
00:59:37,157 --> 00:59:38,200
Kalimutan mo na.
903
00:59:38,742 --> 00:59:42,830
Itsek n'yo 'yong ID ng mga tao diyan.
Kung hindi, hindi ako lalabas.
904
00:59:42,913 --> 00:59:46,709
Wala na tayong oras. Buksan mo muna 'to.
Para makita ko 'yong sitwasyon.
905
00:59:49,295 --> 00:59:51,088
Matatapos na 'yong botohan.
906
00:59:51,171 --> 00:59:52,464
Mr. Oh Jung-ho.
907
00:59:54,174 --> 00:59:55,259
Mr. Oh!
908
00:59:57,261 --> 00:59:59,596
JOO MIN
909
01:00:00,931 --> 01:00:03,350
- The number you have dialed…
- Ba't di sumasagot?
910
01:00:04,393 --> 01:00:05,769
Mr. Oh!
911
01:00:17,948 --> 01:00:18,991
Excuse me. Pwedeng…
912
01:00:20,993 --> 01:00:24,371
Pwedeng ipa-lock down 'yong ospital?
Walang papasok o lalabas.
913
01:00:24,455 --> 01:00:25,581
Opo, ma'am.
914
01:00:25,664 --> 01:00:27,791
Makinig kayo.
915
01:00:27,875 --> 01:00:30,461
Ako si Tenyente Joo Hyun. Pulis ako.
916
01:00:30,544 --> 01:00:32,379
Pasensiya na sa abala,
917
01:00:32,463 --> 01:00:34,673
pero itsetsek ko 'yong mga ID at bag n'yo.
918
01:00:34,757 --> 01:00:36,133
ID at bag?
919
01:00:36,216 --> 01:00:38,719
May hinahanap kaming suspek.
Salamat sa kooperasyon.
920
01:00:40,054 --> 01:00:41,764
Uy, pwede mo akong tulungan?
921
01:00:41,847 --> 01:00:42,890
Ako?
922
01:00:43,474 --> 01:00:44,516
Ano'ng pangalan mo?
923
01:00:45,476 --> 01:00:47,644
Wala namang bayad 'to.
924
01:00:47,728 --> 01:00:49,104
Ano ba 'to?
925
01:00:51,774 --> 01:00:52,900
Salamat.
926
01:00:54,860 --> 01:00:56,111
Ito na lang sa 'kin.
927
01:00:59,323 --> 01:01:00,991
Ano 'to?
928
01:01:02,076 --> 01:01:03,202
Ano?
929
01:01:05,621 --> 01:01:07,456
OO: 72%
PATAYIN SI CAPTAIN OH
930
01:01:09,124 --> 01:01:10,959
OO: 72%
PATAYIN SI CAPTAIN OH
931
01:01:25,015 --> 01:01:26,767
Ano na'ng gagawin mo?
932
01:01:34,024 --> 01:01:36,777
OO: 72%
PATAYIN SI CAPTAIN OH
933
01:01:37,403 --> 01:01:38,570
Buwisit.
934
01:01:40,489 --> 01:01:42,449
{\an8}Tapos na ang botohan.
935
01:01:42,533 --> 01:01:45,869
Ang resulta para kay Captain Oh,
936
01:01:45,953 --> 01:01:48,664
na sumira sa buhay ng isang babae ay…
937
01:01:49,957 --> 01:01:50,958
BOBOTO KA BA NG "OO" O "HINDI"?
938
01:01:51,041 --> 01:01:53,252
Bumoto ng "oo" ang mayorya
939
01:01:53,335 --> 01:01:56,130
para hatulan ng kamatayan si Captain Oh.
940
01:01:56,463 --> 01:01:59,383
Ibubunyag ko na kung sino siya.
941
01:01:59,466 --> 01:02:01,802
{\an8}THE KILLING VOTE
942
01:02:01,885 --> 01:02:05,097
{\an8}Nakakagulat, pero itong nakaputing gown,
943
01:02:05,848 --> 01:02:08,392
{\an8}si Captain Oh Jong-su, ay si Captain Oh.
944
01:02:08,934 --> 01:02:10,144
Matapos pababain ang sentensiya niya
945
01:02:10,227 --> 01:02:12,354
dahil sa kamag-anak na may ospital,
946
01:02:12,438 --> 01:02:14,648
nagpalit ng pangalan ang walang-hiyang 'to
947
01:02:14,731 --> 01:02:18,026
at nagtrabaho pa bilang doktor.
948
01:02:18,110 --> 01:02:21,363
Kasalukuyan siyang doktor
sa ER ng Saehyeon Hospital.
949
01:02:23,407 --> 01:02:24,533
- Uy.
- Di nga.
950
01:02:24,908 --> 01:02:26,618
Si Dr. Oh si Captain Oh?
951
01:02:27,619 --> 01:02:30,664
- Pwede 'tong i-broadcast?
- Kung hindi, broadcaster ba tayo?
952
01:02:31,540 --> 01:02:33,125
Sige na. Ako ang bahala.
953
01:02:38,213 --> 01:02:40,299
{\an8}- Si Dr. Oh 'yan, di ba?
- Mukha.
954
01:02:40,382 --> 01:02:41,884
Grabe, doktor pala.
955
01:02:41,967 --> 01:02:43,844
Deserve niyang mamatay.
956
01:02:46,013 --> 01:02:48,849
Ano'ng nangyayari? Delikado din ba kami?
957
01:02:48,932 --> 01:02:50,517
Wala kaming ginawa.
958
01:02:50,601 --> 01:02:52,853
Alam kong mahuhuli siya balang-araw.
959
01:02:52,936 --> 01:02:54,771
Baka mawalan na tayo ng meal ticket.
960
01:02:56,773 --> 01:02:59,193
Wala siyang pakialam sa Hippocratic oath.
961
01:02:59,276 --> 01:03:02,237
Isang doktor na dapat nagliligtas ng buhay
962
01:03:02,321 --> 01:03:05,908
ang sumira sa buhay
ng isang babae at pamliya nito.
963
01:03:05,991 --> 01:03:07,367
Grabe, di ba?
964
01:03:07,451 --> 01:03:09,620
Di lang 'yan.
Mahirap baguhin ang nakasanayan.
965
01:03:09,703 --> 01:03:12,456
Minamanyak niya ang mga pasyente niyang
966
01:03:12,539 --> 01:03:14,249
naka-anesthesia.
967
01:03:14,333 --> 01:03:16,418
Hayop talaga.
968
01:03:16,502 --> 01:03:21,256
Oo nga pala. Binura na namin 'yong videos,
969
01:03:21,340 --> 01:03:23,342
para di na kayo mag-alala.
970
01:03:24,134 --> 01:03:26,178
{\an8}Dahil sa pribilehiyo niya, si Oh Jong-su…
971
01:03:26,261 --> 01:03:28,263
Hindi, Oh Jung-ho.
972
01:03:30,098 --> 01:03:32,059
Bilang tagapagbantay n'yo,
973
01:03:32,142 --> 01:03:37,147
{\an8}parurusahan ko 'yong demonyong
hinatulang inosente.
974
01:03:37,231 --> 01:03:40,609
{\an8}KILLING VOTE
975
01:03:40,692 --> 01:03:42,778
Alinsunod sa kagustuhan ng mamamayan,
976
01:03:42,861 --> 01:03:45,697
papatayin ko na si Oh Jung-ho.
977
01:03:47,824 --> 01:03:48,951
Dr. Oh?
978
01:03:49,034 --> 01:03:50,369
Siya 'yan. Si Oh Jung-ho.
979
01:03:50,452 --> 01:03:51,995
Patingin ng ID mo.
980
01:03:52,079 --> 01:03:53,872
Ang tagal nito.
981
01:03:57,501 --> 01:03:58,544
Sandali.
982
01:03:59,127 --> 01:04:00,170
Sorry,
983
01:04:00,254 --> 01:04:01,964
pero bawal pong umalis.
984
01:04:02,047 --> 01:04:04,258
Bakit? Siya 'yong kriminal, hindi kami.
985
01:04:04,341 --> 01:04:06,677
Teka. Dito lang kayo.
Maghintay kayo dito.
986
01:04:06,760 --> 01:04:08,679
- Ano'ng nangyayari?
- Sorry.
987
01:04:08,762 --> 01:04:10,472
Salamat sa kooperasyon n'yo.
988
01:04:11,348 --> 01:04:12,349
Sandali.
989
01:04:12,849 --> 01:04:14,518
- Kumusta?
- Uy.
990
01:04:14,601 --> 01:04:15,852
Na-rae, may package ka.
991
01:04:16,979 --> 01:04:18,355
- Bubuksan ko na ba?
- Opo.
992
01:04:18,438 --> 01:04:19,439
Sige.
993
01:04:19,523 --> 01:04:20,566
Tingnan natin.
994
01:04:21,108 --> 01:04:22,276
Salamat.
995
01:04:24,570 --> 01:04:27,406
- Suspek ba kami, o ano?
- Nasa loob 'yong kriminal.
996
01:04:27,489 --> 01:04:29,449
Maghintay po kayo dito.
997
01:04:30,742 --> 01:04:33,412
'Yong delivery boy.
Pumupunta siya sa bahay noon.
998
01:04:33,495 --> 01:04:36,206
Tuwing magde-deliver siya,
binabati niya si Na-rae.
999
01:04:43,755 --> 01:04:44,715
Teka, ano'ng…
1000
01:04:44,798 --> 01:04:46,800
Dito lang kayo. Wag kayong aalis.
1001
01:04:47,676 --> 01:04:49,469
Ano'ng… Paano?
1002
01:04:49,553 --> 01:04:50,679
Ano'ng nangyayari?
1003
01:04:51,597 --> 01:04:53,890
Diyos ko.
1004
01:05:18,206 --> 01:05:19,207
Lumayo kayo diyan!
1005
01:05:19,833 --> 01:05:20,917
Ano? Bakit?
1006
01:05:56,161 --> 01:05:58,330
- Wag manunulak.
- May sumabog sa ER!
1007
01:05:58,538 --> 01:05:59,581
Excuse me!
1008
01:06:00,415 --> 01:06:01,708
Kumalma kayo!
1009
01:06:01,792 --> 01:06:03,085
Itsetsek namin ang nangyari!
1010
01:06:28,944 --> 01:06:29,945
ACCIDENT & EMERGENCY
1011
01:06:59,975 --> 01:07:02,144
Sandali, atras! Bubuksan ko!
1012
01:07:03,353 --> 01:07:04,354
Ano?
1013
01:07:04,438 --> 01:07:05,731
Bakit ayaw bumukas?
1014
01:07:07,441 --> 01:07:09,901
Buwisit. Kunin mo 'yong cutter.
1015
01:07:15,073 --> 01:07:18,034
Na-hack 'yong control ng ospital,
naka-lock 'yong mga pinto.
1016
01:07:18,118 --> 01:07:20,203
Mahirap i-restore 'yon mula sa labas.
1017
01:07:22,372 --> 01:07:23,415
Kwon Seok-joo!
1018
01:07:28,044 --> 01:07:29,171
Kwon Seok-joo!
1019
01:07:34,509 --> 01:07:35,635
Kwon Seok-joo!
1020
01:07:38,305 --> 01:07:40,348
Asan 'yong bomb squad?
1021
01:07:40,432 --> 01:07:41,850
{\an8}Seryoso?
1022
01:07:41,933 --> 01:07:43,727
Banggain n'yo na sila!
1023
01:07:43,810 --> 01:07:45,729
May mamamatay dito!
1024
01:07:45,812 --> 01:07:47,814
Padaanin n'yo 'yong mga pasyente.
1025
01:07:47,898 --> 01:07:49,649
Di namin makita si Kwon Seok-joo.
1026
01:07:49,733 --> 01:07:51,234
Asan 'yong bantay?
1027
01:07:55,781 --> 01:07:58,742
- Di namin makita si Kwon Seok-joo.
- Asan 'yong bantay?
1028
01:07:59,534 --> 01:08:00,911
Ano'ng ginagawa ni prof?
1029
01:08:00,994 --> 01:08:02,329
May outing ba siya?
1030
01:08:07,167 --> 01:08:08,460
Nakakatuwa 'to.
1031
01:08:47,165 --> 01:08:49,918
The number you have dialed
is unavailable. To leave…
1032
01:08:51,753 --> 01:08:53,296
Buwisit.
1033
01:08:54,130 --> 01:08:58,093
Mr. Oh, bomb squad 'to. Andiyan ka ba?
1034
01:08:59,511 --> 01:09:00,470
Oo, ayos lang ako.
1035
01:09:00,554 --> 01:09:03,515
Pakialis muna 'yong bomba.
1036
01:09:03,598 --> 01:09:05,016
Kailangan mo munang lumabas.
1037
01:09:05,100 --> 01:09:06,560
Matagal mag-defuse ng bomba.
1038
01:09:06,643 --> 01:09:08,144
Buwisit. Talaga?
1039
01:09:14,734 --> 01:09:16,152
Oo nga pala,
1040
01:09:17,237 --> 01:09:20,490
totoong bomb squad kayo,
1041
01:09:22,200 --> 01:09:23,285
di ba?
1042
01:09:24,244 --> 01:09:25,662
Wala na tayong oras.
1043
01:09:45,181 --> 01:09:46,516
Pakibuksan 'yong pinto!
1044
01:09:52,856 --> 01:09:53,899
Tabi.
1045
01:09:54,441 --> 01:09:55,567
Tumabi kayo.
1046
01:09:57,777 --> 01:09:59,279
Umatras kayo.
1047
01:10:10,498 --> 01:10:12,083
Naka-standby ang car 9371.
1048
01:10:12,584 --> 01:10:13,627
Sir.
1049
01:10:15,337 --> 01:10:16,588
Uy! Itabi n'yo 'yan!
1050
01:10:18,840 --> 01:10:20,634
Hyun, kumusta si Oh Jung-ho?
1051
01:10:22,010 --> 01:10:23,136
Hyun!
1052
01:10:24,721 --> 01:10:25,931
Lintik.
1053
01:12:00,984 --> 01:12:03,236
{\an8}Mr. Oh, bomb squad kami.
1054
01:12:03,695 --> 01:12:05,739
{\an8}Totoong bomb squad kayo, di ba?
1055
01:12:06,614 --> 01:12:08,575
{\an8}Wag kang lalabas, kung gusto mong mabuhay.
1056
01:12:11,411 --> 01:12:13,913
{\an8}Sana ikaw na lang si Gaetal.
1057
01:12:14,581 --> 01:12:16,499
{\an8}Bakit galit na galit ka
kay Kwon Seok-joo?
1058
01:12:17,208 --> 01:12:19,002
{\an8}May namatay nang dahil sa kanya.
1059
01:12:20,336 --> 01:12:21,838
{\an8}Ikaw ba si Number One Fan?
1060
01:12:29,012 --> 01:12:31,890
{\an8}Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Ivee Jade Tanedo