1 00:00:57,475 --> 00:00:59,977 (本劇中登場之人物 地點、組織及事件純屬虛構) 2 00:01:00,060 --> 00:01:01,395 (兒童演員拍攝時均安全) 3 00:01:02,188 --> 00:01:04,815 {\an8}(第3集) 4 00:01:10,905 --> 00:01:12,448 {\an8}快點,繼續踩油門 5 00:01:12,531 --> 00:01:13,866 {\an8}我做不到! 6 00:01:13,949 --> 00:01:16,076 {\an8}你冷靜一點,越早抵達越有機會活命 7 00:01:22,082 --> 00:01:23,000 {\an8}加速! 8 00:01:36,055 --> 00:01:37,139 {\an8}那是什麼? 9 00:01:38,849 --> 00:01:39,683 {\an8}姊… 10 00:01:54,740 --> 00:01:55,991 {\an8}繼續加速! 11 00:02:30,192 --> 00:02:31,026 快 12 00:02:31,610 --> 00:02:32,444 借過一下 13 00:03:01,682 --> 00:03:03,017 (倒數1分59秒) 14 00:03:03,100 --> 00:03:03,934 奇怪 15 00:03:04,560 --> 00:03:05,811 怎麼只剩這些時間? 16 00:03:06,979 --> 00:03:08,647 這樣下去我真的會死 17 00:03:09,064 --> 00:03:10,441 快想想辦法啊! 18 00:03:10,524 --> 00:03:11,525 趕快想辦法! 19 00:03:14,904 --> 00:03:16,030 喂,那邊的 20 00:03:16,113 --> 00:03:17,364 我知道你在聽 21 00:03:17,865 --> 00:03:19,742 如果這女人真像你說的有罪 22 00:03:20,534 --> 00:03:22,161 我們可以再把她送上法庭 23 00:03:22,244 --> 00:03:23,454 (受限的號碼) 24 00:03:23,537 --> 00:03:25,289 要再把她送上法庭? 25 00:03:25,748 --> 00:03:28,751 在韓國,這是有可能的嗎? 26 00:03:28,834 --> 00:03:29,919 有可能 27 00:03:30,002 --> 00:03:31,253 我能讓這件事發生 28 00:03:37,843 --> 00:03:39,345 你不是要實現正義嗎? 29 00:03:39,428 --> 00:03:41,430 不是要全國人民相信你嗎? 30 00:03:42,264 --> 00:03:44,058 但如果我在這裡跟這女人一起死了 31 00:03:44,141 --> 00:03:45,476 到時大家會怎麼說你? 32 00:03:47,269 --> 00:03:48,228 你想清楚了 33 00:03:48,938 --> 00:03:50,898 我絕對不會離開這輛車一步 34 00:03:52,107 --> 00:03:53,442 也絕不會一個人上路 35 00:04:03,410 --> 00:04:04,244 所以… 36 00:04:11,085 --> 00:04:13,379 立刻給我停止計時,混帳東西! 37 00:04:44,284 --> 00:04:45,285 不行 38 00:04:50,457 --> 00:04:51,333 武燦… 39 00:04:54,420 --> 00:04:55,254 姊 40 00:04:55,671 --> 00:04:57,089 同學,很危險,你快離開 41 00:04:59,883 --> 00:05:00,801 同學 42 00:05:28,662 --> 00:05:30,080 姊,怎麼會這樣? 43 00:05:35,210 --> 00:05:37,004 現場影片?十萬韓元? 44 00:05:37,087 --> 00:05:38,922 這是我們冒生命危險拍的耶 45 00:05:39,006 --> 00:05:40,049 再多給一點嘛 46 00:05:40,799 --> 00:05:41,633 一百萬 47 00:05:41,967 --> 00:05:42,801 一百萬? 48 00:05:43,302 --> 00:05:45,596 你們這些土匪 49 00:05:46,305 --> 00:05:47,431 獅子大開口耶 50 00:05:48,807 --> 00:05:50,142 我們差點就沒命了 51 00:05:50,225 --> 00:05:51,060 我們有嗎? 52 00:05:53,896 --> 00:05:56,023 - 謝謝老師 - 謝謝… 53 00:05:57,274 --> 00:05:58,567 謝謝老師 54 00:05:58,650 --> 00:06:00,444 - 你是最值得尊敬的老師 - 一百萬嗎? 55 00:06:00,527 --> 00:06:01,653 - 謝謝 - 老師,我愛你 56 00:06:01,737 --> 00:06:02,571 快回去吧 57 00:06:12,164 --> 00:06:13,540 哎呀,謝謝 58 00:06:13,624 --> 00:06:14,792 請確認一下 59 00:06:14,875 --> 00:06:15,876 這是我的身分證 60 00:06:37,981 --> 00:06:40,484 如果需要您提供其他證詞 我們會再跟您聯絡 61 00:06:40,943 --> 00:06:41,777 好 62 00:06:42,402 --> 00:06:43,237 不過 63 00:06:43,320 --> 00:06:45,572 但她的葬禮該怎麼辦才好? 64 00:06:45,656 --> 00:06:48,283 遺體會在法醫相驗完後送還給家屬 65 00:06:48,367 --> 00:06:49,993 在那之後就能舉辦葬禮了 66 00:06:50,536 --> 00:06:51,370 不過… 67 00:06:51,954 --> 00:06:53,455 如果您不願領回遺體 68 00:06:53,539 --> 00:06:55,916 我們會當成有名無主的遺體來處理 69 00:06:56,583 --> 00:06:57,417 好 70 00:06:57,835 --> 00:06:58,669 走吧 71 00:07:01,547 --> 00:07:03,674 哥哥,阿姨以後不會再出現了吧? 72 00:07:03,757 --> 00:07:05,425 我們不會再被打了嗎? 73 00:07:06,343 --> 00:07:09,179 對啊,夏英,以後不會有人打我們了 74 00:07:09,263 --> 00:07:10,180 別怕 75 00:07:10,264 --> 00:07:11,306 就是那家人吧? 76 00:07:11,807 --> 00:07:13,183 那什麼死刑公投的對象 77 00:07:13,267 --> 00:07:15,269 這種人早就該抓起來才對 78 00:07:15,352 --> 00:07:17,437 警察真是有夠沒用 79 00:07:17,938 --> 00:07:19,773 不要!我說不要! 80 00:07:19,857 --> 00:07:21,733 你聽不懂人話啊? 81 00:07:21,817 --> 00:07:24,278 那女人死了根本就是活該 82 00:07:24,361 --> 00:07:25,654 這有什麼問題? 83 00:07:26,155 --> 00:07:27,698 現在最大的問題 84 00:07:27,781 --> 00:07:31,952 就是狗臉在代替你們做警察該做的事 85 00:07:32,035 --> 00:07:33,495 - 說得沒錯 - 對! 86 00:07:33,579 --> 00:07:35,914 你們算什麼警察啊! 87 00:07:35,998 --> 00:07:36,915 這位先生 88 00:07:38,250 --> 00:07:40,043 哎呀,請您冷靜點 89 00:07:40,127 --> 00:07:41,920 您這樣動手,會被告妨礙公務 90 00:07:42,004 --> 00:07:43,463 還會被認為是襲警 91 00:07:43,547 --> 00:07:45,174 這樣就得找律師了 92 00:07:45,841 --> 00:07:46,675 律師? 93 00:07:47,134 --> 00:07:48,510 我動手你能拿我怎樣? 94 00:07:50,804 --> 00:07:52,681 - 能怎樣啊? - 先生 95 00:07:53,140 --> 00:07:54,433 請別動手動腳 96 00:07:55,642 --> 00:07:56,852 請您冷靜點 97 00:07:58,520 --> 00:08:00,230 你又是哪冒出來的啊? 98 00:08:02,316 --> 00:08:04,860 媽的,氣死我了 99 00:08:04,943 --> 00:08:05,861 喂! 100 00:08:07,821 --> 00:08:08,906 你這是怎樣? 101 00:08:21,001 --> 00:08:23,170 {\an8}全國死刑公投第二位投票對象 102 00:08:23,253 --> 00:08:24,588 昨晚遭到殺害 103 00:08:25,005 --> 00:08:27,925 本次公投對象為嚴姓女子 投票率為… 104 00:08:28,008 --> 00:08:31,678 超過先前第一次投票的84% 105 00:08:31,762 --> 00:08:33,138 達到了87% 106 00:08:33,222 --> 00:08:35,807 有過半數的國民投下同意票 107 00:08:36,308 --> 00:08:38,852 但本次也出現了無辜遭受波及的傷患 108 00:08:38,936 --> 00:08:42,022 民眾對死刑公投的批判聲浪 也逐漸加大 109 00:08:42,105 --> 00:08:43,148 傷到孩子怎麼辦? 110 00:08:43,232 --> 00:08:45,359 我沒想到狗臉是這種人 他真的是壞蛋耶 111 00:08:45,442 --> 00:08:47,736 媽媽,狗臉是壞人嗎? 112 00:08:47,819 --> 00:08:50,239 - 你們不用管啦 - 哥哥,狗臉是誰? 113 00:08:50,322 --> 00:08:52,574 我不知道,大家本來說他是好人 114 00:08:52,658 --> 00:08:54,076 現在又變壞人了 115 00:08:54,159 --> 00:08:56,411 {\an8}(距離1分鐘) 116 00:09:13,136 --> 00:09:16,265 在兩次公投接連登場的這個時刻 117 00:09:16,765 --> 00:09:19,434 我們最需要思考的是什麼? 118 00:09:20,519 --> 00:09:22,980 我們以實現正義為名參與這項行為 119 00:09:23,605 --> 00:09:25,774 結果卻令人感到淒涼 120 00:09:26,900 --> 00:09:29,486 本次爆炸意外差點就釀成大型事故 121 00:09:29,569 --> 00:09:31,530 {\an8}甚至還導致一名警察身受重傷 122 00:09:31,613 --> 00:09:33,824 {\an8}全國民眾均一片譁然 123 00:09:34,741 --> 00:09:37,869 透過昨晚在事發現場的民眾口述 124 00:09:37,953 --> 00:09:39,663 我們得以掌握昨晚的情況多麼緊急 125 00:09:39,746 --> 00:09:40,831 (金武燦) 126 00:09:41,373 --> 00:09:42,416 讓我們一起來看看吧 127 00:09:44,459 --> 00:09:46,003 我還以為要打仗了咧 128 00:09:46,086 --> 00:09:48,797 {\an8}我以為有人射了一顆飛彈過來 嚇死我了 129 00:09:48,880 --> 00:09:50,841 {\an8}警察突然要我們離開學校 130 00:09:50,924 --> 00:09:51,842 {\an8}別說了! 131 00:09:51,925 --> 00:09:53,760 弄出了好大的噪音 132 00:09:53,844 --> 00:09:55,971 連我們這裡的窗戶都在震動 133 00:09:56,847 --> 00:09:58,557 {\an8}多虧了警察快速的判斷 134 00:09:58,640 --> 00:10:01,268 {\an8}得以避免無辜市民的犧牲 135 00:10:01,351 --> 00:10:03,729 {\an8}但公投對象嚴姓女子不幸身亡 136 00:10:03,812 --> 00:10:05,731 {\an8}克盡己職的警察 137 00:10:05,814 --> 00:10:07,482 目前則正在與死神拔河 138 00:10:08,400 --> 00:10:09,735 你什麼時候回來的? 139 00:10:09,818 --> 00:10:11,987 怎麼都不接電話?我等你等很久耶! 140 00:10:13,071 --> 00:10:14,197 我清晨回來的 141 00:10:16,033 --> 00:10:18,118 你應該要洗個澡回床上睡的 142 00:10:18,785 --> 00:10:20,954 姊,你沒受傷吧? 143 00:10:21,038 --> 00:10:22,039 對吧? 144 00:10:22,122 --> 00:10:24,416 …寫實的殘忍畫面若造成您的不適 145 00:10:24,499 --> 00:10:25,459 敬請見諒 146 00:10:30,047 --> 00:10:33,759 但是,各位觀眾必須要觀看這段影片 147 00:10:34,926 --> 00:10:36,053 各位觀眾 148 00:10:36,136 --> 00:10:38,597 在這段影片中,值得我們注意的是… 149 00:10:38,680 --> 00:10:40,432 犯人,又名狗臉 150 00:10:40,515 --> 00:10:43,268 明知引爆炸彈可能傷及無辜的警察 151 00:10:43,727 --> 00:10:45,854 仍沒有阻止炸彈爆炸 152 00:10:46,730 --> 00:10:49,441 他主張要為我們的社會找回正義 153 00:10:49,524 --> 00:10:53,111 卻使一名模範警察 如今遊走在生死邊緣 154 00:10:53,695 --> 00:10:56,698 這會是狗臉口中 所謂正義的真相嗎? 155 00:10:56,782 --> 00:10:58,075 各位所投下的票 156 00:10:58,158 --> 00:10:59,868 - 究竟是為了誰呢? - 你看吧 157 00:10:59,951 --> 00:11:02,412 一不小心受重傷的就可能是你耶 158 00:11:02,788 --> 00:11:03,622 你依然… 159 00:11:06,124 --> 00:11:07,834 認為狗臉是對的嗎? 160 00:11:10,462 --> 00:11:11,296 什麼? 161 00:11:12,964 --> 00:11:14,716 你不是說朋友都在講嗎? 162 00:11:15,467 --> 00:11:17,594 狗臉就像蝙蝠俠一樣 163 00:11:18,762 --> 00:11:19,596 是個英雄 164 00:11:23,725 --> 00:11:25,268 你們都清醒點 165 00:11:27,396 --> 00:11:28,897 那傢伙是罪犯 166 00:11:31,691 --> 00:11:33,568 他隨時可以殺害警察 167 00:11:34,986 --> 00:11:36,655 也可能傷害到你我 168 00:11:38,156 --> 00:11:39,574 是個極度惡劣的罪犯 169 00:11:51,211 --> 00:11:52,587 她是怎麼了? 170 00:12:08,854 --> 00:12:09,938 (金武燦組長) 171 00:12:28,248 --> 00:12:31,877 (國立警察醫院) 172 00:12:31,960 --> 00:12:32,878 本部長來了 173 00:12:32,961 --> 00:12:35,172 - 本部長! - 金武燦組長的狀況如何? 174 00:12:37,924 --> 00:12:39,468 有找到任何證據嗎? 175 00:12:41,470 --> 00:12:43,221 請說句話吧,好嗎? 176 00:12:46,433 --> 00:12:47,893 金武燦組長的狀況如何? 177 00:12:47,976 --> 00:12:49,019 狗臉究竟是誰? 178 00:12:49,102 --> 00:12:51,146 請問特搜本部的組長是否會換人? 179 00:12:51,229 --> 00:12:53,315 外界對金武燦組長的傷勢 有諸多猜測 180 00:12:53,398 --> 00:12:54,816 他目前是什麼狀況? 181 00:12:54,900 --> 00:12:56,401 他現在有意識嗎? 182 00:12:57,861 --> 00:12:59,154 查到狗臉的是誰了嗎? 183 00:13:00,572 --> 00:13:02,407 特別搜查本部金武燦警正 184 00:13:02,491 --> 00:13:05,118 為了保護市民不受無差別炸彈攻擊 185 00:13:05,202 --> 00:13:07,621 賭上自己的性命 盡了警察應有的職責 186 00:13:07,704 --> 00:13:08,705 我們警方 187 00:13:08,788 --> 00:13:10,707 強烈譴責名叫狗臉的罪犯 188 00:13:10,790 --> 00:13:13,752 所做出的任何一種暴力行為 189 00:13:13,835 --> 00:13:17,297 我們會盡快將他逮捕 讓他接受嚴厲的法律制裁 190 00:13:17,672 --> 00:13:18,548 各位國民同胞 191 00:13:19,049 --> 00:13:22,302 此刻,金武燦警正仍苦苦掙扎 徘徊在生死邊緣 192 00:13:22,385 --> 00:13:25,055 望各位能一同祈禱他早日康復 193 00:13:40,320 --> 00:13:41,196 長官好 194 00:13:48,662 --> 00:13:52,123 (特別病房,病患:金〇燦) 195 00:13:59,256 --> 00:14:00,215 {\an8}(禁止進入) 196 00:14:03,093 --> 00:14:04,135 您好 197 00:14:04,219 --> 00:14:06,221 我們是來做現場蒐證的 198 00:14:06,304 --> 00:14:07,514 - 謝謝 - 你不能進去 199 00:14:09,432 --> 00:14:11,977 - 我們得看一下現場… - 請你離開 200 00:14:13,603 --> 00:14:14,437 請借過 201 00:14:15,105 --> 00:14:18,817 這絕對不是因為我們校方管理有疏失 202 00:14:18,900 --> 00:14:22,654 是因為警方說這是緊急情況 要求我們務必協助 203 00:14:22,737 --> 00:14:24,114 是,這是當然的 204 00:14:24,197 --> 00:14:26,366 我們已經提前疏散學生 確保大家的安全 205 00:14:26,449 --> 00:14:29,035 也會確保不耽誤到課程進度 206 00:14:29,119 --> 00:14:31,788 如果被發現我們昨天跑去聚餐 家長可能會抓狂 207 00:14:31,871 --> 00:14:33,331 我們又不是單獨丟下學生 208 00:14:33,415 --> 00:14:34,833 還有其他的值班老師啊 209 00:14:34,916 --> 00:14:36,668 真是的,幹嘛管她會不會被殺啊? 210 00:14:36,751 --> 00:14:38,169 何必特別跑到學校來? 211 00:14:38,253 --> 00:14:39,337 最有問題的就是警察 212 00:14:40,380 --> 00:14:43,133 主任,請你去跟他們說一下啦 213 00:14:43,216 --> 00:14:44,259 我們要採集證據 214 00:14:44,342 --> 00:14:45,927 但警政署的人都不讓我們過 215 00:14:46,011 --> 00:14:47,846 你不要這麼著急啦 216 00:14:47,929 --> 00:14:49,681 現在的情況已經夠我煩了 217 00:14:50,724 --> 00:14:51,933 他們到底是怎樣? 218 00:14:52,017 --> 00:14:53,768 是因為事情越變越大條了嗎? 219 00:14:53,852 --> 00:14:54,894 該不會… 220 00:14:57,188 --> 00:14:58,315 這算殺害警察? 221 00:14:59,649 --> 00:15:01,943 組長的狀況真的很嚴重,對吧? 222 00:15:03,903 --> 00:15:07,073 從分局到科搜隊,全都在講組長的事 223 00:15:07,157 --> 00:15:08,283 大家都在討論他的生死 224 00:15:08,366 --> 00:15:10,285 還在討論會不會下葬警察公墓 225 00:15:10,368 --> 00:15:12,912 還有那傢伙,我真是要被他氣死 226 00:15:12,996 --> 00:15:14,539 你知道他跟我說什麼嗎? 227 00:15:15,582 --> 00:15:17,250 他居然問我西裝燙好了沒耶 228 00:15:17,542 --> 00:15:19,294 我沒燙啦,靠 229 00:15:20,295 --> 00:15:21,379 主任 230 00:15:21,463 --> 00:15:24,215 我們都這麼熟了,你就告訴我嘛 231 00:15:24,299 --> 00:15:26,092 該不會真的… 232 00:15:28,219 --> 00:15:29,262 組長已經過世了嗎? 233 00:15:29,346 --> 00:15:30,472 欠揍啊? 234 00:15:30,555 --> 00:15:32,724 過你個大頭啦 235 00:15:32,807 --> 00:15:33,767 他就只是… 236 00:15:34,726 --> 00:15:36,311 受傷而已啦 237 00:15:36,394 --> 00:15:38,271 那到底是受多重的傷? 238 00:15:45,695 --> 00:15:46,738 不好意思 239 00:15:47,405 --> 00:15:48,239 先生 240 00:15:49,949 --> 00:15:51,076 不能拍照喔 241 00:15:51,493 --> 00:15:53,119 是,不好意思 242 00:15:53,578 --> 00:15:56,081 這是偵查中的案件,請把照片刪掉 243 00:16:09,010 --> 00:16:09,844 先生 244 00:16:12,138 --> 00:16:14,182 好,我知道了 245 00:16:14,265 --> 00:16:16,393 {\an8}(刪除) 246 00:16:20,063 --> 00:16:21,398 請問你是李潤成嗎? 247 00:16:24,150 --> 00:16:25,860 你是李潤成同學吧? 248 00:16:29,197 --> 00:16:30,949 李民洙老師,等我 249 00:16:31,032 --> 00:16:32,534 我有話要跟你說 250 00:16:34,494 --> 00:16:35,328 他是老師? 251 00:16:39,833 --> 00:16:41,960 組長受傷是受多嚴重的傷? 252 00:16:42,043 --> 00:16:43,169 - 好了啦! - 拜託… 253 00:16:43,253 --> 00:16:44,254 煩死了 254 00:16:48,508 --> 00:16:50,635 我也要煩死,我真的超煩! 255 00:16:51,553 --> 00:16:53,221 你又要去哪裡啦? 256 00:16:53,972 --> 00:16:56,015 大家怎麼都這麼勤勞啦 257 00:17:02,147 --> 00:17:04,107 我們真的不用去醫院嗎? 258 00:17:04,190 --> 00:17:05,567 都不知道組長的狀況耶 259 00:17:05,650 --> 00:17:06,860 要一直在這乾等嗎? 260 00:17:06,943 --> 00:17:07,861 煩死了! 261 00:17:08,445 --> 00:17:10,572 警察的威信現在比狗屎還不如 262 00:17:10,655 --> 00:17:12,907 組長這條命又快要沒了… 263 00:17:17,162 --> 00:17:18,997 怪,這真的很怪 264 00:17:24,461 --> 00:17:26,838 不管怎麼想,我都覺得現場很怪 265 00:17:26,921 --> 00:17:28,047 又怎樣了? 266 00:17:28,131 --> 00:17:30,008 我們都還沒時間去採集證據 267 00:17:30,091 --> 00:17:32,010 警政署的人就出動把現場封鎖 268 00:17:32,093 --> 00:17:34,429 我們只能被晾在一邊 269 00:17:34,512 --> 00:17:35,597 警政署? 270 00:17:35,680 --> 00:17:38,600 而且不是刑事科也不是搜查科 都是些生面孔 271 00:17:39,017 --> 00:17:40,101 該不會… 272 00:17:40,185 --> 00:17:41,186 是監察科吧? 273 00:17:41,269 --> 00:17:44,439 監察科?監察科幹嘛去案發現場? 274 00:17:44,522 --> 00:17:47,150 是警政署想成立新的特搜本部嗎? 275 00:17:47,233 --> 00:17:50,069 事件的規模更大了 他們可能也想擴大搜查本部 276 00:17:50,153 --> 00:17:53,239 雖然他們本來 就常把別人的成果整碗端走 277 00:17:53,323 --> 00:17:55,116 對了,珍垂哥呢? 278 00:17:55,200 --> 00:17:57,202 他直接從案發現場去解剖室了 279 00:17:57,285 --> 00:17:59,537 可是我覺得主任應該有見到組長 280 00:17:59,621 --> 00:18:00,747 我相信他一定有 281 00:18:01,456 --> 00:18:02,665 他似乎知道組長的狀況 282 00:18:02,749 --> 00:18:04,000 對,他一定知道 283 00:18:05,668 --> 00:18:06,503 朱朱 284 00:18:07,086 --> 00:18:08,254 朱朱跑哪去了? 285 00:18:08,338 --> 00:18:10,590 她的願望就是工作到過勞昏倒耶 286 00:18:10,673 --> 00:18:12,842 現在是願望成真了嗎?她跑哪去了? 287 00:18:20,016 --> 00:18:21,100 金武燦組長 288 00:18:21,476 --> 00:18:22,644 聽說好像死了 289 00:18:23,436 --> 00:18:25,897 可能吧,畢竟有人都被炸死了 290 00:18:26,397 --> 00:18:28,066 就算他倖存,可能也活不久吧 291 00:18:29,025 --> 00:18:30,610 他們應該趕快宣布吧? 292 00:18:30,693 --> 00:18:31,736 我掛了號要看診 293 00:18:47,168 --> 00:18:50,880 {\an8}…狗臉明知可能傷及無辜的警察 294 00:18:51,339 --> 00:18:53,758 仍沒有阻止炸彈爆炸 295 00:18:54,509 --> 00:18:57,178 他主張要為我們的社會找回正義 296 00:18:57,262 --> 00:19:00,890 卻使一名模範警察 如今遊走在生死邊緣 297 00:19:25,832 --> 00:19:26,666 喂 298 00:19:38,303 --> 00:19:41,347 這會是狗臉口中 所謂正義的真相嗎? 299 00:19:42,098 --> 00:19:43,558 {\an8}各位所投下的票 300 00:19:43,641 --> 00:19:45,351 {\an8}究竟是為了誰呢? 301 00:19:47,061 --> 00:19:48,563 {\an8}“對嘛,警察就該這樣” 302 00:19:48,646 --> 00:19:50,273 {\an8}“支持大韓民國警察” 303 00:19:50,356 --> 00:19:51,900 “狗臉只是殺人犯” 304 00:19:51,983 --> 00:19:54,277 “替金武燦警正募集醫藥費吧” 305 00:19:54,652 --> 00:19:56,237 既然留言區是這種反應 306 00:19:56,321 --> 00:19:57,822 應該算是得到想要的結果了 307 00:19:58,156 --> 00:19:59,073 如何? 308 00:19:59,157 --> 00:20:00,992 蔡記者本就是這方面的高手 309 00:20:01,075 --> 00:20:02,827 所以我相信你一定沒問題 310 00:20:04,078 --> 00:20:05,747 但真的有必要說謊嗎? 311 00:20:05,830 --> 00:20:08,166 就是這樣才有辦法翻轉輿論,否則… 312 00:20:11,586 --> 00:20:13,838 局長肯定也不是白白批准我的提議 313 00:20:13,922 --> 00:20:14,797 請別再擔心了 314 00:20:15,715 --> 00:20:17,342 組長說的沒錯 315 00:20:17,425 --> 00:20:19,886 他發揮強大的責任感守在案發現場 316 00:20:19,969 --> 00:20:21,095 也確實差點就沒命了 317 00:20:21,179 --> 00:20:23,556 對方可是動搖國家制度的犯人 318 00:20:23,640 --> 00:20:25,141 這點小把戲根本沒什麼 319 00:20:25,224 --> 00:20:26,559 設陷阱也是種查案的手段 320 00:20:26,643 --> 00:20:30,104 況且這可是連警察 也得靠行銷才能存活的時代啊 321 00:20:30,855 --> 00:20:31,814 對吧,組長? 322 00:20:36,486 --> 00:20:37,946 請本部長好好安撫媒體 323 00:20:38,029 --> 00:20:39,280 再開一條報案專線吧 324 00:20:39,781 --> 00:20:41,699 我們根本沒得到像樣的情報 325 00:20:41,783 --> 00:20:43,159 至少開放民眾提供線報吧 326 00:20:43,242 --> 00:20:45,453 我知道了 但要確保這件事不會洩漏出去 327 00:20:46,037 --> 00:20:47,705 要是被人知道警察在作秀 328 00:20:47,789 --> 00:20:50,291 我們都得去光化門廣場以死謝罪了 329 00:21:14,524 --> 00:21:16,859 (衣物間) 330 00:21:33,710 --> 00:21:35,962 從今天起 我就獲准進出特搜本部了吧? 331 00:21:36,045 --> 00:21:38,506 這樣肯定會有我們私下交易的謠言啦 332 00:21:38,589 --> 00:21:40,675 別這樣,我會正式提供一間記者室 333 00:21:40,758 --> 00:21:41,843 你就好好運用吧 334 00:21:41,926 --> 00:21:44,012 我一定會記得幫你弄點獨家的 335 00:21:44,095 --> 00:21:46,347 我們本部長 只要這次的案件順利落幕 336 00:21:46,431 --> 00:21:48,141 肯定就能跨足政治圈了 337 00:21:59,110 --> 00:22:00,361 組長 338 00:22:01,362 --> 00:22:02,822 組長 339 00:22:03,448 --> 00:22:04,657 組長! 340 00:22:05,491 --> 00:22:06,325 組長! 341 00:22:52,205 --> 00:22:53,873 301號需要換床單 342 00:22:53,956 --> 00:22:54,874 好 343 00:23:08,971 --> 00:23:12,183 直接死因是劇毒造成的心臟麻痺 344 00:23:12,266 --> 00:23:14,143 爆炸是在她死後才造成燒傷 345 00:23:14,227 --> 00:23:16,187 把她燒得幾乎面目全非 346 00:23:16,646 --> 00:23:19,190 所以她被綁架時 就已經被人注射毒藥了 347 00:23:21,150 --> 00:23:23,069 我還以為是炸彈讓她呼吸急促 348 00:23:23,152 --> 00:23:25,029 聽說嚴恩敬有氣喘 349 00:23:25,113 --> 00:23:26,614 他就是看準這點才下毒的 350 00:23:27,281 --> 00:23:29,450 這女人一緊張就會心跳加速 351 00:23:29,534 --> 00:23:30,993 毒發作的速度也會加快 352 00:23:32,662 --> 00:23:33,538 炸彈呢? 353 00:23:35,248 --> 00:23:37,291 兩顆炸彈都是遙控爆炸 354 00:23:37,375 --> 00:23:39,836 其實無論嚴恩敬有沒有離開駕駛座 355 00:23:39,919 --> 00:23:41,504 都不會有任何影響 356 00:23:41,587 --> 00:23:43,339 我一開始就跟你說他是瘋子了啊 357 00:23:43,422 --> 00:23:44,757 後車箱也爆炸了 358 00:23:44,841 --> 00:23:46,801 我們更難找到剩餘的證據 359 00:23:49,470 --> 00:23:51,222 對了,監視器都調好了嗎? 360 00:23:52,265 --> 00:23:54,892 還有學生也可能會用手機拍下影片 請一起蒐集一下 361 00:23:54,976 --> 00:23:57,520 裴基哲的遺體好像要交還給家屬了 362 00:23:57,603 --> 00:23:59,021 應該很快就會舉辦告別式 363 00:24:00,106 --> 00:24:01,858 也派些人過去那吧 364 00:24:01,941 --> 00:24:03,442 犯人是個愛炫耀的瘋子 365 00:24:03,526 --> 00:24:04,944 搞不好會出現在那 366 00:24:07,488 --> 00:24:08,656 對了,朱玄呢? 367 00:24:08,739 --> 00:24:09,740 在局裡嗎? 368 00:24:10,449 --> 00:24:11,492 得先堵住她的… 369 00:24:16,581 --> 00:24:17,665 嘴才行 370 00:24:20,293 --> 00:24:21,252 這部分… 371 00:24:22,086 --> 00:24:23,296 就交給我吧 372 00:24:26,757 --> 00:24:27,717 喂 373 00:24:28,176 --> 00:24:30,469 喂,你這是在幹嘛啊? 374 00:24:31,512 --> 00:24:32,346 喂 375 00:24:33,389 --> 00:24:35,224 喂? 376 00:24:35,308 --> 00:24:36,142 是怎樣啊? 377 00:24:36,893 --> 00:24:38,394 請您過來看一下這個 378 00:24:38,477 --> 00:24:39,478 好 379 00:24:47,987 --> 00:24:50,323 - 幹嘛啦?你想怎樣? - 你根本沒事嘛 380 00:24:50,907 --> 00:24:51,741 不要亂摸啦 381 00:24:52,241 --> 00:24:53,075 你現在… 382 00:24:53,701 --> 00:24:55,244 是在欺騙全國民眾嗎? 383 00:24:55,912 --> 00:24:58,206 哇,我真的無言耶 384 00:24:58,497 --> 00:24:59,582 這不是欺騙 385 00:24:59,665 --> 00:25:00,750 是帶風向 386 00:25:00,833 --> 00:25:01,834 帶風向? 387 00:25:03,127 --> 00:25:05,463 所以是因為警察被狗臉擺了一道 388 00:25:05,546 --> 00:25:07,506 你想拯救警察一落千丈的聲望 389 00:25:07,590 --> 00:25:09,383 所以才在這裡操控輿論? 390 00:25:09,467 --> 00:25:11,135 哇,我沒想到你是這種人 391 00:25:11,219 --> 00:25:12,595 你真是垃圾耶 392 00:25:13,471 --> 00:25:14,513 南部警局的王八蛋 393 00:25:14,597 --> 00:25:15,890 - 蝗蟲 - 很痛耶 394 00:25:15,973 --> 00:25:17,767 這些傳聞都是有依據的,對吧? 395 00:25:17,850 --> 00:25:19,810 對,我就是這種人 396 00:25:19,894 --> 00:25:22,647 那個什麼狗臉 不敢以真面目示人的垃圾 397 00:25:22,730 --> 00:25:24,065 難道會白白等你抓嗎? 398 00:25:24,148 --> 00:25:26,234 全國上下都把他當成英雄耶 399 00:25:26,317 --> 00:25:27,777 現在就是鬧到警察受傷了 400 00:25:27,860 --> 00:25:29,570 大家才瞬間改變想法了啊 401 00:25:29,654 --> 00:25:30,863 狗臉這傢伙 402 00:25:30,947 --> 00:25:33,282 最重要的是要有個殺人的名份 403 00:25:33,366 --> 00:25:34,575 一旦輿論轉向 404 00:25:34,659 --> 00:25:36,702 我們就可以阻止死刑公投 405 00:25:37,578 --> 00:25:40,206 可是如果警察用這種邪門歪道 406 00:25:40,289 --> 00:25:42,166 要用什麼名義來逮捕罪犯? 407 00:25:42,250 --> 00:25:44,794 要是被發現肯定很丟臉 到時誰要負責? 408 00:25:44,877 --> 00:25:47,588 韓國警察會變成笑話耶 409 00:25:47,672 --> 00:25:49,507 那我們就抓到他嘛! 410 00:25:49,590 --> 00:25:51,801 警察沒抓到犯人也很丟臉吧? 411 00:26:16,450 --> 00:26:18,828 我有一支非常有趣的影片 412 00:26:19,161 --> 00:26:21,580 (執行者:先證明這東西是真的) 413 00:26:23,332 --> 00:26:24,709 {\an8}(這是我自己拍的) 414 00:26:28,004 --> 00:26:30,089 你在忙什麼啊? 415 00:26:30,172 --> 00:26:31,257 學校的事嗎? 416 00:26:31,674 --> 00:26:34,677 理事會現在甚至在討論要暫時停課 417 00:26:34,760 --> 00:26:35,970 有必要嗎? 418 00:26:36,053 --> 00:26:37,930 家長都在怕孩子們進度會落後耶 419 00:26:41,892 --> 00:26:43,102 那個死刑公投 420 00:26:43,185 --> 00:26:44,937 本以為似乎有點看頭了 421 00:26:45,021 --> 00:26:47,398 卻被那個刑警給毀了 422 00:26:48,441 --> 00:26:51,110 金武燦那傢伙怎麼都沒變啊? 423 00:26:51,193 --> 00:26:53,446 媽,你也有在關注公投嗎? 424 00:26:55,489 --> 00:26:56,741 在20到29歲的國民 425 00:26:56,824 --> 00:26:59,327 總統大選投票率 426 00:26:59,410 --> 00:27:01,829 只有16%的這個國家 427 00:27:01,912 --> 00:27:03,289 他能夠為了抓一個犯人 428 00:27:03,372 --> 00:27:04,415 讓全國民眾 429 00:27:04,498 --> 00:27:06,876 至少是40%以上的民眾 430 00:27:06,959 --> 00:27:08,919 在一個小時內投下自己的一票耶 431 00:27:10,504 --> 00:27:12,631 他可以說是韓國史上第一位 432 00:27:12,715 --> 00:27:14,300 獲得如此高支持度的意見領袖 433 00:27:15,384 --> 00:27:17,011 狗臉 434 00:27:17,470 --> 00:27:19,305 無論發生任何事 435 00:27:19,388 --> 00:27:21,891 我都要讓他支持我 436 00:27:25,019 --> 00:27:26,145 你懂的,我說到做到 437 00:27:43,037 --> 00:27:45,998 你有好好監視 民洙最近的一舉一動吧? 438 00:27:46,082 --> 00:27:47,083 有 439 00:27:47,833 --> 00:27:50,419 小心點,別讓他難過了 440 00:27:50,836 --> 00:27:52,046 是,我知道了 441 00:28:11,899 --> 00:28:13,275 大家別太勉強了 442 00:28:16,737 --> 00:28:17,947 我有搞錯嗎? 443 00:28:18,406 --> 00:28:20,533 你的畫面跟十分鐘前一模一樣耶 444 00:28:21,575 --> 00:28:22,410 老師 445 00:28:22,785 --> 00:28:24,495 這社會會不會太強調數位化 446 00:28:24,578 --> 00:28:26,664 反而徹底失去了人性啊? 447 00:28:27,498 --> 00:28:29,917 居然有人認為可以用投票殺人 448 00:28:30,334 --> 00:28:31,877 還能在學校裡引爆炸彈 449 00:28:31,961 --> 00:28:32,920 小敏 450 00:28:33,003 --> 00:28:35,673 你又不是資訊社的 為什麼會出現在這? 451 00:28:36,841 --> 00:28:38,717 看是要回教室自習,還是要好好寫… 452 00:28:38,801 --> 00:28:40,719 我有時候也需要休息啊 453 00:28:43,305 --> 00:28:44,306 金智勳也在啊 454 00:28:44,598 --> 00:28:46,142 他也不是資訊社的嘛 455 00:28:46,225 --> 00:28:49,019 智勳是想考資工系 但你不是想當記者嗎? 456 00:28:49,103 --> 00:28:50,688 那我要怎麼寫新聞呢? 457 00:28:50,771 --> 00:28:51,856 當然是用電腦寫啊 458 00:28:51,939 --> 00:28:52,857 居然頂嘴? 459 00:28:53,524 --> 00:28:55,443 如果老師可以幫我一下… 460 00:28:56,610 --> 00:28:57,987 你好好加油吧 461 00:29:01,282 --> 00:29:02,116 老師 462 00:29:04,452 --> 00:29:05,327 咦? 463 00:29:06,412 --> 00:29:07,455 奇怪 464 00:29:07,538 --> 00:29:08,456 怎麼回事? 465 00:29:09,623 --> 00:29:10,458 老師 466 00:29:11,417 --> 00:29:12,251 老師 467 00:29:20,551 --> 00:29:21,594 你別亂弄 468 00:29:23,762 --> 00:29:24,597 喂 469 00:29:25,264 --> 00:29:26,265 這我的位置耶 470 00:29:33,481 --> 00:29:34,482 {\an8}(正啟動安全模式) 471 00:29:35,524 --> 00:29:37,943 哇,不愧是要考資工系的人 472 00:29:40,070 --> 00:29:42,531 所以這台電腦變成殭屍電腦了嗎? 473 00:29:44,366 --> 00:29:45,534 你知道殭屍電腦啊? 474 00:29:45,618 --> 00:29:46,911 “你知道殭屍電腦啊?” 475 00:29:49,872 --> 00:29:50,956 但不是你想的那樣 476 00:29:51,040 --> 00:29:52,917 就只是中毒了而已 477 00:29:53,000 --> 00:29:54,001 (成功清除病毒) 478 00:29:54,084 --> 00:29:56,253 我的筆電曾經被變成殭屍電腦 479 00:29:56,337 --> 00:29:57,588 - 我姊… - 弄好了 480 00:30:04,887 --> 00:30:05,804 你們在交往喔? 481 00:30:06,347 --> 00:30:07,306 閉嘴啦 482 00:30:08,432 --> 00:30:09,558 誰要跟她交往啊? 483 00:30:15,689 --> 00:30:17,066 跟我來!老師再見! 484 00:30:18,025 --> 00:30:19,109 別闖禍喔 485 00:30:19,193 --> 00:30:20,194 好 486 00:30:43,509 --> 00:30:44,343 喂 487 00:30:46,345 --> 00:30:48,180 你喜歡推理小說嗎? 488 00:30:48,806 --> 00:30:49,723 “福爾摩斯”? 489 00:30:50,099 --> 00:30:51,100 “莫里亞蒂教授”? 490 00:30:55,563 --> 00:30:56,397 你… 491 00:30:57,398 --> 00:30:58,774 今天陪我一下吧 492 00:31:01,235 --> 00:31:03,028 - 他都拍下來囉 - 好爽喔,兄弟 493 00:31:04,738 --> 00:31:06,407 喂,你要去哪? 494 00:31:06,490 --> 00:31:07,616 跟我一起玩嘛 495 00:31:07,700 --> 00:31:08,576 真羨慕你 496 00:31:09,201 --> 00:31:10,578 - 好嫉妒喔 - 喂! 497 00:31:16,584 --> 00:31:18,627 我並不期待能痊癒 498 00:31:18,711 --> 00:31:20,296 這病已經跟著我很久了 499 00:31:20,379 --> 00:31:22,089 我現在覺得它就像朋友 500 00:31:22,548 --> 00:31:24,508 剩下的時間,我得好好跟他相處 501 00:31:24,592 --> 00:31:25,634 0512 502 00:31:25,718 --> 00:31:27,261 看完診了嗎? 503 00:31:27,761 --> 00:31:28,596 看完了 504 00:31:31,473 --> 00:31:33,100 下次再見,醫生 505 00:31:39,064 --> 00:31:40,482 不曉得你有沒有聽說 506 00:31:41,859 --> 00:31:44,570 負責偵辦全國死刑公投案的刑警 507 00:31:44,653 --> 00:31:46,864 為了抓犯人而受了重傷 508 00:31:48,115 --> 00:31:48,949 就那個啊 509 00:31:49,450 --> 00:31:50,576 金武燦警官 510 00:31:55,748 --> 00:31:57,458 0512,面向前方 511 00:32:04,006 --> 00:32:05,257 你知道嗎? 512 00:32:05,883 --> 00:32:07,343 被狗臉放上公投的目標 513 00:32:08,052 --> 00:32:10,804 是個為詐領保險金 殺害三任丈夫的女人 514 00:32:10,888 --> 00:32:12,431 他就是為了救那女的 515 00:32:12,514 --> 00:32:14,350 結果一起被炸成重傷 516 00:32:16,185 --> 00:32:17,561 人沒有死 517 00:32:18,771 --> 00:32:20,147 真是不幸中的大幸 518 00:32:22,274 --> 00:32:24,693 我看新聞說他身受重傷,只剩一口氣 519 00:32:24,777 --> 00:32:26,195 幾乎就要沒命了耶 520 00:32:26,445 --> 00:32:27,321 奇怪 521 00:32:27,905 --> 00:32:29,948 那些死不足惜的混帳罪犯 522 00:32:30,032 --> 00:32:31,367 到底有什麼好救的? 523 00:32:31,450 --> 00:32:32,368 真的是… 524 00:32:32,868 --> 00:32:34,620 好蠢啊,對吧? 525 00:32:35,704 --> 00:32:36,538 我認為啊 526 00:32:36,914 --> 00:32:40,292 殺人犯怎麼犯案 就應該用相同的手法懲罰他們 527 00:32:42,002 --> 00:32:45,089 殺人犯就算重新投胎都還是殺人犯 528 00:32:51,387 --> 00:32:53,180 這世上很多人都死有餘辜 529 00:32:53,263 --> 00:32:54,306 這東西… 530 00:32:54,390 --> 00:32:56,225 你是怎麼找到的? 531 00:32:57,142 --> 00:32:58,268 在我的筆電裡 532 00:33:01,980 --> 00:33:03,774 我不是說它曾經被變成殭屍電腦嗎? 533 00:33:03,857 --> 00:33:05,776 我姊好像是找到什麼惡意程式? 534 00:33:05,859 --> 00:33:07,820 這就是藏在裡面的東西 535 00:33:07,903 --> 00:33:09,363 她說只要找到這影片的出處 536 00:33:09,446 --> 00:33:10,531 就能抓到狗臉 537 00:33:10,948 --> 00:33:12,991 這麼重要的調查資料 538 00:33:13,075 --> 00:33:14,576 為什麼會在你手上? 539 00:33:16,745 --> 00:33:17,746 記者的… 540 00:33:18,497 --> 00:33:19,373 本能? 541 00:34:14,720 --> 00:34:15,888 你姊姊… 542 00:34:16,305 --> 00:34:18,098 可能會因為這樣狠狠挨一頓罵 543 00:34:20,559 --> 00:34:21,602 什麼啊? 544 00:34:22,936 --> 00:34:23,979 你該不會… 545 00:34:25,022 --> 00:34:25,856 縮啦? 546 00:34:27,816 --> 00:34:28,776 “縮”? 547 00:34:28,859 --> 00:34:29,860 你是不是怕了? 548 00:34:29,943 --> 00:34:31,028 怎麼會聽不懂啊? 549 00:34:31,361 --> 00:34:33,822 要是會怕,現在就快退出吧 550 00:34:37,826 --> 00:34:38,994 你是想怎樣啦? 551 00:34:41,914 --> 00:34:44,500 我看這支影片看了超過一百次 552 00:34:44,583 --> 00:34:46,418 我發現狗臉說完話以後 553 00:34:46,502 --> 00:34:48,504 可以聽到警笛聲 554 00:34:49,296 --> 00:34:50,297 你聽 555 00:34:50,380 --> 00:34:51,882 …好端端的活在世界上 556 00:34:51,965 --> 00:34:53,008 我就覺得完全… 557 00:34:53,091 --> 00:34:55,677 窗戶外面還能看到光影的移動 558 00:34:55,761 --> 00:34:57,930 順利的話 我們說不定能找到他的錄影地點 559 00:34:58,555 --> 00:34:59,598 好 560 00:34:59,681 --> 00:35:01,642 那我單獨把背景聲音放大 561 00:35:06,230 --> 00:35:09,817 我也覺得最後面的聲音 好像有點不太清楚 562 00:35:10,859 --> 00:35:14,279 可能是被其他噪音影響的關係 563 00:35:14,363 --> 00:35:15,572 好了,聽聽看 564 00:35:15,656 --> 00:35:18,867 一想到那群該死的無罪惡魔 好端端的活在世界上 565 00:35:18,951 --> 00:35:21,161 我就覺得完全無法忍受 566 00:35:21,245 --> 00:35:22,162 我想立刻… 567 00:35:22,246 --> 00:35:23,622 真的是警笛聲耶 568 00:35:24,373 --> 00:35:25,916 不是警車 569 00:35:26,583 --> 00:35:27,459 是消防車 570 00:35:27,876 --> 00:35:28,836 對,是消防車 571 00:35:29,211 --> 00:35:31,088 你能分得出來喔? 572 00:35:31,171 --> 00:35:33,215 我姊是警察,我會分不出來嗎? 573 00:35:33,924 --> 00:35:35,259 消防車的警笛… 574 00:35:36,218 --> 00:35:37,386 總之,我分得出來啦 575 00:35:43,517 --> 00:35:44,393 對吧? 576 00:35:45,352 --> 00:35:46,270 你是對的 577 00:35:52,484 --> 00:35:53,777 他那裡失火了嗎? 578 00:35:53,861 --> 00:35:56,405 但這個房間看起來很正常耶 579 00:35:57,030 --> 00:35:59,241 雖然看不清楚是什麼形狀 580 00:35:59,324 --> 00:36:01,785 但確實一直有微弱的燈光在照著他 581 00:36:04,955 --> 00:36:05,789 對了 582 00:36:06,123 --> 00:36:08,876 聽說昨天的爆炸導致警察受傷 583 00:36:08,959 --> 00:36:09,960 你姊還好嗎? 584 00:36:10,043 --> 00:36:11,628 幸好她沒受傷 585 00:36:11,712 --> 00:36:14,673 反正,我昨天退出狗臉粉絲俱樂部了 586 00:36:14,756 --> 00:36:16,049 他說他要替社會除害 587 00:36:16,133 --> 00:36:18,594 只會去動那些死不足惜的混蛋 所以我才會信他 588 00:36:18,677 --> 00:36:20,554 怎麼可以讓警察受傷啦? 589 00:36:21,096 --> 00:36:22,347 對他超失望 590 00:36:23,015 --> 00:36:24,808 但我也很懷疑警察耶 591 00:36:25,309 --> 00:36:26,768 那個受傷的警察… 592 00:36:27,060 --> 00:36:28,437 真的受傷了嗎? 593 00:36:28,520 --> 00:36:30,439 喂,駕駛座上那個阿姨都死了 594 00:36:30,522 --> 00:36:32,065 警察哪可能沒事? 595 00:36:32,566 --> 00:36:34,860 我姊被嚇個半死 回來時整個人都傻了 596 00:36:35,110 --> 00:36:36,069 喂! 597 00:36:37,487 --> 00:36:38,822 可惡 598 00:36:39,281 --> 00:36:40,324 你們兩個傢伙! 599 00:36:40,407 --> 00:36:42,993 姊,你不是說你會晚回來嗎? 600 00:36:43,785 --> 00:36:46,788 我們兩個是想幫你抓狗臉啦 601 00:36:46,872 --> 00:36:48,874 拜託,我好歹是警察耶 602 00:36:48,957 --> 00:36:50,167 但你們只是學生! 603 00:36:50,250 --> 00:36:51,460 你瘋啦? 604 00:36:53,045 --> 00:36:54,338 你是什麼時候複製走的? 605 00:36:54,421 --> 00:36:56,298 真是要把我氣死了 606 00:36:58,383 --> 00:37:01,386 世上到處是你這種爛到骨子裡的垃圾 607 00:37:01,470 --> 00:37:04,348 大韓民國爛到骨子裡,已經沒救了 608 00:37:05,974 --> 00:37:07,684 讓國家變成這樣的人是我 609 00:37:07,768 --> 00:37:08,644 還有你 610 00:37:09,394 --> 00:37:10,228 就是這裡 611 00:37:10,312 --> 00:37:11,480 …這全都是我們的錯 612 00:37:11,563 --> 00:37:14,066 這裡很明顯,是有光從窗外照進來 613 00:37:14,566 --> 00:37:15,400 對吧? 614 00:37:15,817 --> 00:37:17,903 我們先聽到警笛聲 615 00:37:18,236 --> 00:37:20,113 接著就是燈照過去 616 00:37:20,197 --> 00:37:22,366 所以應該是消防車的車頭燈 617 00:37:22,908 --> 00:37:23,742 不 618 00:37:25,744 --> 00:37:28,330 如果這不是在大馬路邊的半地下室 619 00:37:28,413 --> 00:37:30,290 車頭燈不太可能會這樣 620 00:37:30,374 --> 00:37:32,542 直接照進房間裡面 621 00:37:32,960 --> 00:37:34,002 這道光… 622 00:37:35,379 --> 00:37:36,672 應該是消防車上的… 623 00:37:37,422 --> 00:37:38,674 警示燈 624 00:37:39,174 --> 00:37:41,009 但如果能這麼清楚看到警示燈… 625 00:37:41,093 --> 00:37:42,135 那就是二樓 626 00:37:43,178 --> 00:37:44,304 這樣的話… 627 00:37:44,388 --> 00:37:46,056 這房間應該就在二樓 628 00:37:48,684 --> 00:37:50,185 還有,那個警笛聲 629 00:37:50,268 --> 00:37:52,062 應該是至少三輛同時出動的聲音 630 00:37:52,854 --> 00:37:53,939 如果是這麼大的火災 631 00:37:54,022 --> 00:37:56,191 警察肯定也一起出動了 632 00:37:57,150 --> 00:37:58,110 所以呢… 633 00:37:59,111 --> 00:38:00,862 我們來看看最近六個月內 634 00:38:00,946 --> 00:38:04,700 消防車跟警車曾經一起出動的… 635 00:38:04,783 --> 00:38:07,786 火災意外現場 636 00:38:08,161 --> 00:38:10,789 上警方的資料庫去查就有了 637 00:38:13,709 --> 00:38:15,168 這些都是可能的地點 638 00:38:15,669 --> 00:38:18,839 中浪區吉井洞多世代住宅區 639 00:38:19,464 --> 00:38:22,009 麻浦區新石洞公寓社區 640 00:38:22,092 --> 00:38:24,011 {\an8}然後是瑞原區加恩… 641 00:38:28,557 --> 00:38:29,391 等等 642 00:38:30,517 --> 00:38:31,935 怎麼了?你想到什麼? 643 00:38:32,019 --> 00:38:33,103 你知道在哪了嗎? 644 00:38:33,186 --> 00:38:34,938 (權皙妵個人檔案) 645 00:38:35,022 --> 00:38:36,690 (首爾瑞原區加恩洞4街177號) 646 00:38:37,607 --> 00:38:38,650 我出去一下 647 00:38:39,359 --> 00:38:40,861 - 我也要去 - 不行 648 00:38:40,944 --> 00:38:42,279 是我幫你找到線索的耶 649 00:38:42,362 --> 00:38:43,363 喂,朱敏 650 00:38:43,447 --> 00:38:45,741 不然就找其他警察去吧 651 00:38:46,241 --> 00:38:48,243 朱敏只是擔心你而已 652 00:38:48,326 --> 00:38:50,829 搜查本部人力吃緊 無法因為這種不確定的事出動 653 00:38:50,912 --> 00:38:51,955 現在是非常時期 654 00:38:52,039 --> 00:38:54,374 那至少要有我們跟著你嘛 655 00:38:55,292 --> 00:38:56,334 萬一真的怎麼了 656 00:38:56,418 --> 00:38:57,878 總要有人能報警吧? 657 00:38:59,629 --> 00:39:00,756 你叫智勳,對吧? 658 00:39:03,341 --> 00:39:04,551 你挺不錯的嘛 659 00:39:04,968 --> 00:39:06,136 很聰明 660 00:39:10,140 --> 00:39:11,725 我也要一起去 661 00:39:11,808 --> 00:39:13,351 一起去 662 00:39:19,858 --> 00:39:21,568 您撥的電話沒有回應… 663 00:39:22,652 --> 00:39:23,862 你確定是這裡嗎? 664 00:39:25,322 --> 00:39:27,741 “權皙妵” 665 00:39:28,283 --> 00:39:29,451 他是誰? 666 00:39:29,534 --> 00:39:30,619 是不是他啊? 667 00:39:33,914 --> 00:39:36,041 (親手處決殺害女兒的嫌犯 不當的父愛) 668 00:39:36,124 --> 00:39:37,209 殺人犯? 669 00:39:38,460 --> 00:39:39,878 感覺好不舒服 670 00:39:40,378 --> 00:39:41,588 (金武燦組長) 671 00:39:47,177 --> 00:39:48,595 您撥的電話沒有回應… 672 00:39:48,678 --> 00:39:49,638 可惡 673 00:39:49,721 --> 00:39:50,764 我在權皙妵家 674 00:39:50,847 --> 00:39:53,725 找到狗臉拍攝測試影片的證據 675 00:39:53,809 --> 00:39:54,893 我現在要進屋了 676 00:39:56,561 --> 00:39:57,395 喂 677 00:39:57,896 --> 00:39:58,939 你們兩個 678 00:39:59,022 --> 00:40:00,315 在監視器前面等 679 00:40:00,398 --> 00:40:01,691 讓監視器拍清楚 680 00:40:01,775 --> 00:40:03,151 你們絕對不能進來 681 00:40:03,235 --> 00:40:05,320 不管聽到裡面有什麼聲音都不准插手 682 00:40:05,403 --> 00:40:07,197 要立刻報警 去最近的派出所,懂嗎? 683 00:40:09,074 --> 00:40:10,534 你把定位打開 684 00:40:10,617 --> 00:40:11,576 我們一起進去啦 685 00:40:11,660 --> 00:40:13,036 你敢進來試試看! 686 00:40:13,912 --> 00:40:14,746 你也是 687 00:40:15,330 --> 00:40:16,540 別擔心 688 00:40:16,623 --> 00:40:18,416 我會好好拉住朱敏 689 00:40:18,500 --> 00:40:20,460 姊姊自己也要小心 690 00:40:21,920 --> 00:40:23,755 至少有個正常人,那我就放心了 691 00:41:07,507 --> 00:41:08,341 那是什麼? 692 00:41:08,425 --> 00:41:10,760 是只有我跟我姊在用的定位程式 693 00:41:13,889 --> 00:41:16,057 你姊姊說了,叫你待在安全的地方 694 00:41:47,547 --> 00:41:49,007 資料多到誇張 695 00:41:49,090 --> 00:41:50,342 我在拿這些調查資料時 696 00:41:50,425 --> 00:41:51,718 大家拼命在問你的事 697 00:41:51,801 --> 00:41:53,595 我隨便敷衍一下,結果就被罵了 698 00:41:54,221 --> 00:41:56,389 還有,我把你的個人電腦也帶來了 699 00:41:56,932 --> 00:41:57,766 對了 700 00:41:57,849 --> 00:42:00,477 你的手機不是壞了,只是沒電 我幫你充好電了 701 00:42:01,728 --> 00:42:04,231 哎呀,雖然這樣騙大家 我心裡很不好受 702 00:42:04,314 --> 00:42:07,234 但我聽說橡才跟贇志 今早被人痛打一頓 703 00:42:07,317 --> 00:42:08,610 嚴恩敬家附近的住戶 704 00:42:08,693 --> 00:42:11,071 對他們說“你們算什麼警察!” 705 00:42:11,154 --> 00:42:13,031 聽到這句話我火都上來了 706 00:42:13,865 --> 00:42:14,866 (朱玄:要進屋了) 707 00:42:14,950 --> 00:42:16,701 才終於明白你為何要作秀 708 00:42:16,785 --> 00:42:18,161 - 所以你就趁這機會… - 前輩 709 00:42:18,245 --> 00:42:19,120 好好休息 710 00:42:19,204 --> 00:42:20,747 我現在得立刻出去一趟 711 00:42:21,873 --> 00:42:24,000 靠,你這傢伙真是的 712 00:42:25,961 --> 00:42:26,795 你的衣服給我 713 00:42:26,878 --> 00:42:27,837 我的衣服? 714 00:42:28,129 --> 00:42:29,214 快脫下來給我啊 715 00:42:29,798 --> 00:42:30,715 到底要幹嘛? 716 00:42:31,383 --> 00:42:32,968 臭小子 717 00:42:38,515 --> 00:42:39,724 你到底要去哪? 718 00:42:39,808 --> 00:42:41,184 被本部長知道,我會沒命的 719 00:42:41,268 --> 00:42:43,061 你騎機車來的吧?車停哪? 720 00:42:43,520 --> 00:42:44,771 在醫院後面的樹邊 721 00:42:45,188 --> 00:42:46,398 幹嘛一直要我躺下啦 722 00:42:46,773 --> 00:42:47,899 喂,幹嘛按呼叫鈴? 723 00:42:47,983 --> 00:42:49,901 組長,快醒醒啊! 724 00:42:50,318 --> 00:42:52,028 來人啊,他快要死了! 725 00:42:54,197 --> 00:42:56,199 沒事吧?護理師! 726 00:42:56,283 --> 00:42:57,200 沒事吧? 727 00:42:57,284 --> 00:42:58,285 護理師… 728 00:43:00,078 --> 00:43:01,496 - 金先生… - 金先生! 729 00:43:01,579 --> 00:43:03,415 - 金先生,你還好嗎? - 金先生 730 00:43:03,498 --> 00:43:04,833 - 金先生 - 把棉被掀開 731 00:43:05,583 --> 00:43:06,418 咦? 732 00:43:06,501 --> 00:43:07,669 你們好啊 733 00:45:59,507 --> 00:46:04,596 (第13下錯了) 734 00:46:24,073 --> 00:46:25,366 (權教授8歲女兒失蹤) 735 00:46:25,450 --> 00:46:27,869 (權小妹妹父親 因報復殺人嫌疑送辦) 736 00:46:42,050 --> 00:46:43,134 我覺得好奇怪 737 00:46:44,052 --> 00:46:45,887 她進去已經20分鐘了 738 00:46:46,221 --> 00:46:47,096 沒錯 739 00:46:47,180 --> 00:46:49,224 已經超過我們約好的時間了 740 00:46:50,058 --> 00:46:52,769 但我們不要進去,去報警吧 741 00:46:52,852 --> 00:46:54,312 你姊不是這樣交代的嗎? 742 00:46:54,854 --> 00:46:55,813 你去吧 743 00:46:55,897 --> 00:46:57,232 我要進去看看 744 00:46:57,315 --> 00:46:58,399 喂 745 00:46:58,483 --> 00:46:59,651 你幹嘛啦? 746 00:46:59,734 --> 00:47:01,444 - 她說不能進去 - 放開我啦 747 00:47:01,528 --> 00:47:03,738 - 放開我 - 你少亂來,她叫我們在這等 748 00:47:13,164 --> 00:47:13,998 咦? 749 00:47:14,666 --> 00:47:15,542 你們是誰? 750 00:47:15,959 --> 00:47:16,876 怎麼會在這? 751 00:47:18,127 --> 00:47:19,003 叔叔 752 00:47:19,837 --> 00:47:21,130 你怎麼沒死? 753 00:47:22,757 --> 00:47:24,551 你是來找我姊的嗎? 754 00:47:25,468 --> 00:47:26,344 你姊? 755 00:47:28,680 --> 00:47:30,682 你是朱玄的妹妹? 756 00:47:33,560 --> 00:47:35,687 居然帶高中生來,她一定是瘋了 757 00:47:38,690 --> 00:47:40,733 叔叔,拜託你去找我姊姊 758 00:47:40,817 --> 00:47:43,528 她已經進去好久了,但都沒有動靜 759 00:47:43,611 --> 00:47:44,654 她進去多久了? 760 00:47:44,737 --> 00:47:46,406 她已經進去22分鐘了 761 00:47:47,031 --> 00:47:48,783 不過,你真的可以嗎? 762 00:47:49,701 --> 00:47:50,994 聽新聞說你性命垂危 763 00:47:52,203 --> 00:47:53,413 警察很快就會來了 764 00:47:53,496 --> 00:47:54,664 你們先去附近的派出所 765 00:48:04,507 --> 00:48:05,341 我姊… 766 00:48:05,883 --> 00:48:06,884 絕對不會有事的 767 00:48:09,178 --> 00:48:10,221 她不會有事的 768 00:48:12,015 --> 00:48:12,849 對吧? 769 00:49:34,347 --> 00:49:35,598 喂,朱玄 770 00:49:42,313 --> 00:49:43,189 發生什麼事了? 771 00:49:43,564 --> 00:49:44,816 我本來在看那個,突然… 772 00:49:47,193 --> 00:49:49,779 (第13下錯了) 773 00:50:33,740 --> 00:50:34,907 沒事吧? 774 00:50:34,991 --> 00:50:36,617 組長,你沒事吧? 775 00:50:39,203 --> 00:50:40,204 等等 776 00:50:42,790 --> 00:50:43,624 姊 777 00:50:46,377 --> 00:50:47,211 喂,朱敏! 778 00:50:50,131 --> 00:50:51,424 智勳,快抓住他 779 00:50:51,507 --> 00:50:52,884 放手啦,朱敏,讓他走 780 00:50:57,930 --> 00:50:58,765 你沒事吧? 781 00:51:01,976 --> 00:51:02,810 那邊 782 00:51:08,024 --> 00:51:09,567 都是你讓他跑掉了啦! 783 00:51:09,984 --> 00:51:11,110 那人超可疑的耶 784 00:51:11,402 --> 00:51:12,612 你是真的想死喔? 785 00:51:13,154 --> 00:51:15,323 算了啦,你沒受傷比較重要 786 00:51:25,458 --> 00:51:26,584 小敏 787 00:51:26,667 --> 00:51:27,919 姊 788 00:51:28,002 --> 00:51:30,087 我就叫你站遠一點了! 789 00:51:30,171 --> 00:51:31,839 你怎麼進去這麼久啦? 790 00:51:31,923 --> 00:51:33,591 我還以為你出事了! 791 00:51:33,674 --> 00:51:34,842 你怎麼這樣髒兮兮的? 792 00:51:45,770 --> 00:51:46,896 你沒事吧? 793 00:52:11,045 --> 00:52:11,879 喂,你 794 00:52:12,547 --> 00:52:14,006 - 我嗎? - 對 795 00:52:15,341 --> 00:52:17,009 你要看到她鎖上門 796 00:52:17,093 --> 00:52:19,011 確定聽到門上鎖的聲音之後 797 00:52:19,095 --> 00:52:20,888 就直接回家,知道嗎? 798 00:52:22,682 --> 00:52:23,558 好 799 00:52:24,851 --> 00:52:25,685 還有你,小鬼 800 00:52:26,394 --> 00:52:28,521 你不能讓他進到屋子裡 801 00:52:28,604 --> 00:52:30,523 要在門口跟他說再見 802 00:52:31,691 --> 00:52:32,525 收到? 803 00:52:33,025 --> 00:52:33,860 是 804 00:52:33,943 --> 00:52:34,777 喂 805 00:52:35,528 --> 00:52:36,863 這也是我想說的話 806 00:52:37,280 --> 00:52:38,489 到家後打給我 807 00:52:40,032 --> 00:52:41,242 “你怎麼沒死?” 808 00:52:41,325 --> 00:52:43,369 你不要一直這樣使喚我姊啦 809 00:52:43,452 --> 00:52:45,371 居然叫一個受傷的人開車 810 00:52:47,039 --> 00:52:48,040 有夠討厭! 811 00:52:52,253 --> 00:52:53,546 我覺得這次… 812 00:52:53,963 --> 00:52:55,339 他好像有點太過份了 813 00:52:57,717 --> 00:52:58,551 喂 814 00:52:59,594 --> 00:53:00,595 你還在幹嘛? 815 00:53:01,512 --> 00:53:02,346 來了 816 00:53:22,825 --> 00:53:26,329 (觀眾留言板) 817 00:53:28,039 --> 00:53:29,457 (狗臉是為了滿足私慾) 818 00:53:29,540 --> 00:53:31,125 (警察就是該這樣) 819 00:53:31,208 --> 00:53:32,793 (狗臉只是個殺人犯) 820 00:53:32,877 --> 00:53:34,420 (狗臉只是個罪犯) 821 00:54:16,087 --> 00:54:18,589 朱玄為什麼要一個人跑來這? 822 00:54:18,673 --> 00:54:19,840 怎麼搞得這麼亂啊? 823 00:54:19,924 --> 00:54:21,342 她真的是獨自對抗犯人嗎? 824 00:54:21,425 --> 00:54:22,635 她有在運動喔? 825 00:54:22,718 --> 00:54:25,012 拜託,一定要會打架才能反擊喔? 826 00:54:25,388 --> 00:54:26,973 你看她脾氣那麼差 827 00:54:27,056 --> 00:54:29,100 肯定沒想太多就撲上去了啊 828 00:54:31,936 --> 00:54:32,812 主任 829 00:54:33,562 --> 00:54:34,647 你在二樓嗎? 830 00:54:43,531 --> 00:54:45,616 要徹底查清楚,別漏掉任何東西 831 00:54:45,700 --> 00:54:47,159 大家好啊 832 00:54:50,788 --> 00:54:52,123 這是血嗎? 833 00:54:52,206 --> 00:54:54,083 聞起來像油漆 834 00:54:54,166 --> 00:54:55,292 先採一點回去吧 835 00:55:02,800 --> 00:55:03,676 咦? 836 00:55:03,759 --> 00:55:04,593 奇怪 837 00:55:13,477 --> 00:55:14,770 我需要一張椅子 838 00:55:15,855 --> 00:55:16,731 真麻煩 839 00:55:17,398 --> 00:55:18,232 我來吧 840 00:55:19,859 --> 00:55:21,027 放在這邊 841 00:55:47,470 --> 00:55:49,096 哇,讓我看看 842 00:55:50,681 --> 00:55:51,766 喂?本部長? 843 00:55:51,849 --> 00:55:53,517 金武燦這傢伙跑哪去了? 844 00:55:53,601 --> 00:55:54,435 喂? 845 00:55:54,894 --> 00:55:57,188 本部長,這附近訊號干擾很嚴重 846 00:55:57,730 --> 00:55:58,564 喂? 847 00:55:59,607 --> 00:56:00,566 喂? 848 00:56:28,219 --> 00:56:29,720 不管怎麼想,我都覺得… 849 00:56:29,804 --> 00:56:33,140 狗臉應該不是權皙妵身邊的人 850 00:56:33,224 --> 00:56:35,101 如果他們之間真的有任何關聯 851 00:56:35,184 --> 00:56:36,977 那他反倒不該去權皙妵家吧? 852 00:56:37,061 --> 00:56:38,896 看他居然大膽在牆壁上寫字… 853 00:56:38,979 --> 00:56:40,147 權皙妵 854 00:56:40,606 --> 00:56:42,650 親手殺了那個殺害他女兒的嫌犯 855 00:56:43,234 --> 00:56:45,486 這讓他一度受到全國民眾的支持 856 00:56:45,569 --> 00:56:47,738 願意包庇他、追隨他的人比比皆是 857 00:56:48,864 --> 00:56:50,282 狗臉很有可能… 858 00:56:50,741 --> 00:56:51,659 就在這群人之中 859 00:56:53,911 --> 00:56:54,787 對了 860 00:56:55,496 --> 00:56:57,790 在那棟房子裡見到你的時候 861 00:56:58,082 --> 00:56:59,416 我突然想到 862 00:57:00,167 --> 00:57:01,252 權皙妵的案子 863 00:57:03,420 --> 00:57:05,005 從他女兒被綁架時開始 864 00:57:05,089 --> 00:57:06,340 就一直是你負責的吧? 865 00:57:10,845 --> 00:57:11,679 然後呢? 866 00:57:11,762 --> 00:57:13,848 狗臉測試影片的拍攝地點 867 00:57:15,141 --> 00:57:17,101 你打從一開始就知道是在哪吧? 868 00:57:20,938 --> 00:57:22,189 你知道那是權皙妵家 869 00:57:28,863 --> 00:57:29,697 你之前… 870 00:57:30,698 --> 00:57:31,991 就去過那了吧? 871 00:58:20,748 --> 00:58:22,333 不許抬頭 872 00:58:24,501 --> 00:58:26,128 9141,低頭 873 00:58:27,546 --> 00:58:29,590 低頭 874 00:58:29,882 --> 00:58:30,841 八年前 875 00:58:30,925 --> 00:58:32,760 權皙妵是自願坐牢的 876 00:58:33,844 --> 00:58:35,554 他說親手處決了殺害女兒的凶手 877 00:58:35,638 --> 00:58:37,056 他一點也不感到羞愧 878 00:58:44,939 --> 00:58:47,024 狗臉的想法跟權皙妵如出一轍 879 00:58:47,483 --> 00:58:49,443 以眼還眼,以牙還牙 880 00:58:49,818 --> 00:58:51,612 他們都認為法律若無法解決 881 00:58:51,695 --> 00:58:53,656 那他們就要親自維護社會的秩序 882 00:58:53,739 --> 00:58:54,573 十分傲慢 883 00:58:59,370 --> 00:59:00,287 狗臉 884 00:59:00,955 --> 00:59:02,790 肯定就在權皙妵身邊 885 00:59:04,083 --> 00:59:05,167 而且還非常親近 886 00:59:11,715 --> 00:59:14,218 我們目前找到的狗臉蹤跡 887 00:59:14,301 --> 00:59:15,678 有裴基哲的基地 888 00:59:15,761 --> 00:59:17,304 還有權皙妵家 889 00:59:17,388 --> 00:59:18,347 就這兩個地方 890 00:59:19,139 --> 00:59:20,224 如果這兩個地方 891 00:59:20,307 --> 00:59:22,351 在公投時都沒有連線紀錄 892 00:59:22,434 --> 00:59:25,854 就只能認定狗臉真正的大本營 一定是在別的地方 893 00:59:26,605 --> 00:59:27,564 但就算是這樣 894 00:59:28,023 --> 00:59:29,566 應該也不會離這些地方太遠 895 00:59:30,526 --> 00:59:32,111 在這兩個地方附近 896 00:59:32,194 --> 00:59:35,406 找公投那個時間點電量使用特別高 897 00:59:35,489 --> 00:59:37,574 或是有大型伺服器的地方 898 00:59:37,658 --> 00:59:39,243 找找看有沒有這些地方… 899 00:59:41,412 --> 00:59:43,622 你這麼著急也不能改變什麼 900 00:59:44,248 --> 00:59:46,500 權皙妵不是什麼普通人 901 00:59:46,583 --> 00:59:48,335 就算只是個小小的習慣 902 00:59:48,419 --> 00:59:49,461 在他面前也要小心 903 01:00:45,476 --> 01:00:47,728 這個人把你家當成秘密基地 904 01:00:47,811 --> 01:00:49,772 策劃了全國死刑公投 905 01:00:51,231 --> 01:00:54,109 他蒐集了很多跟你有關的資料 906 01:00:54,777 --> 01:00:56,528 讓我們確信他對你十分好奇 907 01:00:57,279 --> 01:00:59,865 - 還有… - 兔子褪色褪得好嚴重 908 01:01:02,826 --> 01:01:05,120 那是我女兒最喜歡的東西 909 01:01:06,705 --> 01:01:08,791 我沒能好好收起來 910 01:01:11,627 --> 01:01:12,461 你… 911 01:01:14,546 --> 01:01:15,381 就是狗臉嗎? 912 01:01:28,018 --> 01:01:29,311 (第13下錯了) 913 01:01:31,563 --> 01:01:32,606 要我再問一次嗎? 914 01:01:33,774 --> 01:01:35,025 權皙妵先生 915 01:01:35,734 --> 01:01:38,195 對於全國死刑公投與狗臉 916 01:01:38,487 --> 01:01:40,239 你是否知道什麼? 917 01:01:50,499 --> 01:01:53,252 現在每個月都會有兩個人死去 918 01:01:53,335 --> 01:01:54,837 所以麻煩你仔細想想 919 01:01:55,337 --> 01:01:56,672 寫在牆上的這句話 920 01:01:56,755 --> 01:01:57,840 是什麼意思? 921 01:02:03,512 --> 01:02:04,721 我女兒娜萊 922 01:02:05,931 --> 01:02:07,975 被人拿刀子刺了22下 923 01:02:10,936 --> 01:02:13,814 而我也以同樣的方式 對待做出這種事的混帳 924 01:02:17,568 --> 01:02:18,402 七 925 01:02:19,778 --> 01:02:20,863 八 926 01:02:21,238 --> 01:02:22,239 九 927 01:02:25,117 --> 01:02:27,870 雖然他已經斷氣,但我還是不能停手 928 01:02:28,787 --> 01:02:30,456 他竟敢動我的女兒 929 01:02:31,498 --> 01:02:32,749 簡直禽獸不如 930 01:02:34,042 --> 01:02:34,877 十 931 01:02:35,586 --> 01:02:36,420 11 932 01:02:37,171 --> 01:02:38,255 12 933 01:02:38,338 --> 01:02:39,173 然後… 934 01:02:40,299 --> 01:02:41,633 第13下 935 01:02:44,303 --> 01:02:45,471 我的手因為雨水滑掉 936 01:02:45,554 --> 01:02:47,222 所以第13個刀痕 937 01:02:47,681 --> 01:02:50,142 跟凶手在我女兒身上留下的刀痕不同 938 01:02:52,728 --> 01:02:53,562 我想… 939 01:02:54,271 --> 01:02:55,397 應該是這個意思吧 940 01:02:56,273 --> 01:02:57,816 雖然是非常細微的差異 941 01:02:57,900 --> 01:02:59,276 但第13下確實不同 942 01:02:59,359 --> 01:03:00,652 的確是錯的 943 01:03:01,320 --> 01:03:03,071 有誰知道這件事嗎? 944 01:03:03,155 --> 01:03:04,615 沒有任何官方紀錄提到這件事 945 01:03:04,698 --> 01:03:06,158 你記得自己曾跟誰說過嗎? 946 01:03:07,618 --> 01:03:09,536 我也是剛剛才知道這件事情 947 01:03:11,497 --> 01:03:13,790 想必是對那起案件特別關注的人 948 01:03:13,874 --> 01:03:14,917 發現了這件事吧 949 01:03:15,459 --> 01:03:16,877 那有想到任何可能的人選 950 01:03:16,960 --> 01:03:19,254 會對案件跟你本人 有這麼大的興趣嗎? 951 01:03:19,630 --> 01:03:20,964 像是朋友、親戚 952 01:03:21,048 --> 01:03:23,509 非常喜歡或很尊敬你的人 953 01:03:23,592 --> 01:03:25,761 有沒有自稱是追隨者 刻意接近你的人? 954 01:03:26,803 --> 01:03:28,889 有誰特別疼愛你女兒嗎? 955 01:03:32,434 --> 01:03:33,477 金武燦 956 01:03:37,189 --> 01:03:38,106 什麼? 957 01:03:44,404 --> 01:03:46,281 曾經跟我非常要好 958 01:03:48,158 --> 01:03:50,118 還說過自己很尊敬我 959 01:03:53,997 --> 01:03:56,750 而且也知道“無罪的惡魔”這一句話 960 01:04:03,590 --> 01:04:04,633 符合這些條件的人 961 01:04:05,384 --> 01:04:06,969 只有金武燦 962 01:04:11,348 --> 01:04:12,933 你可別太相信他 963 01:04:14,017 --> 01:04:15,477 我能告訴你的 964 01:04:16,186 --> 01:04:17,396 就只有這件事 965 01:04:17,771 --> 01:04:19,523 在裡面待久了,你變了不少 966 01:04:21,400 --> 01:04:22,943 居然跟警察說些有的沒的 967 01:04:30,534 --> 01:04:32,119 0512,結束面會 968 01:04:32,202 --> 01:04:33,203 稍等一下 969 01:04:33,287 --> 01:04:34,663 我還有很多事想問你 970 01:04:50,596 --> 01:04:53,682 (你的守門人,蔡度熙的 全國死刑公投特別節目) 971 01:04:53,765 --> 01:04:55,517 (2023年3月正式開播) 972 01:05:02,858 --> 01:05:05,193 (您有一則新訊息) 973 01:05:11,825 --> 01:05:13,243 - 快拿攝影機 - 什麼? 974 01:05:13,327 --> 01:05:14,202 快 975 01:05:17,914 --> 01:05:19,499 (故裴〇〇) 976 01:05:19,583 --> 01:05:21,501 {\an8}(願故人安息) 977 01:05:33,513 --> 01:05:34,973 {\an8}(金武燦) 978 01:06:02,626 --> 01:06:04,628 (我老公…) 979 01:06:06,213 --> 01:06:08,382 {\an8}(我老公死的那天) 980 01:06:23,897 --> 01:06:25,315 怎麼都沒有人來啊? 981 01:06:25,399 --> 01:06:27,025 就是說啊,真希望能有人來 982 01:06:30,737 --> 01:06:31,571 是錢耶 983 01:06:32,906 --> 01:06:33,740 這什麼錢啊? 984 01:06:33,824 --> 01:06:34,658 不知道 985 01:06:39,246 --> 01:06:40,580 請幫忙叫救護車 986 01:06:48,338 --> 01:06:49,840 權皙妵說的是真的嗎? 987 01:06:50,215 --> 01:06:51,675 你們兩個感情這麼好? 988 01:06:51,758 --> 01:06:53,760 權皙妵案件紀錄的瀏覽名單 989 01:06:53,844 --> 01:06:55,345 最終陳述那天在法庭裡的人 990 01:06:55,429 --> 01:06:56,471 以及權皙妵身邊的人 991 01:06:56,555 --> 01:06:57,639 全部都蒐集來給我 992 01:06:58,223 --> 01:07:00,475 你不要避而不談,快回答我 993 01:07:00,559 --> 01:07:02,811 你跟權皙妵之間沒這麼簡單,對吧? 994 01:07:03,562 --> 01:07:05,397 我感覺起來就是這樣啊 995 01:07:05,731 --> 01:07:07,649 喂,組長 996 01:07:25,083 --> 01:07:26,209 {\an8}(您有一則新訊息) 997 01:07:26,585 --> 01:07:29,963 (全國死刑公投) 998 01:07:30,046 --> 01:07:31,757 全國各地的朋友,大家好 999 01:07:32,215 --> 01:07:33,550 雖然有些突然 1000 01:07:33,633 --> 01:07:35,510 但我今天要帶來特別節目 1001 01:07:36,136 --> 01:07:38,430 因為我聽說有無辜的警察受了傷 1002 01:07:38,513 --> 01:07:39,973 這消息實在令人心痛 1003 01:07:41,767 --> 01:07:44,686 但警察所說的究竟是不是真的 1004 01:07:45,312 --> 01:07:47,105 讓我們一起來看看吧 1005 01:07:49,191 --> 01:07:50,734 你給我好好拍喔 1006 01:07:52,736 --> 01:07:54,029 有人在動耶 1007 01:07:54,863 --> 01:07:55,697 哪裡? 1008 01:07:56,198 --> 01:07:58,241 傻眼,這麼大的爆炸居然沒死 1009 01:07:59,117 --> 01:08:01,036 哇,這真的太狂了 1010 01:08:01,620 --> 01:08:03,914 爽啦,這影片觀看數一定爆炸 1011 01:08:05,832 --> 01:08:07,375 那女的又是誰啊? 1012 01:08:08,293 --> 01:08:09,127 他女友嗎? 1013 01:08:13,507 --> 01:08:14,674 好燙! 1014 01:08:15,509 --> 01:08:17,219 靠,嚇死我了 1015 01:08:17,302 --> 01:08:18,470 喂,我們快走吧 1016 01:08:30,232 --> 01:08:32,192 - 是他們 - 他們出來了 1017 01:08:32,275 --> 01:08:33,276 金武燦組長 1018 01:08:33,360 --> 01:08:35,946 - 據傳您身受重傷 - 請告訴我們這是怎麼回事 1019 01:08:43,245 --> 01:08:45,497 腐敗至極的韓國警察 1020 01:08:45,580 --> 01:08:48,458 現在竟然還會用假新聞來欺騙民眾 1021 01:08:48,542 --> 01:08:51,169 這都是為了扭曲全國死刑公投的意圖 1022 01:08:51,628 --> 01:08:55,048 {\an8}並且讓我成為 傷害無辜警察的無恥之徒 1023 01:08:58,176 --> 01:08:59,803 {\an8}媽,你在看新聞嗎? 1024 01:09:00,595 --> 01:09:01,429 {\an8}有 1025 01:09:01,513 --> 01:09:02,806 {\an8}我正在看 1026 01:09:04,391 --> 01:09:06,142 {\an8}我究竟做錯了什麼? 1027 01:09:06,852 --> 01:09:07,978 我們的正義 1028 01:09:08,436 --> 01:09:09,396 可是… 1029 01:09:09,855 --> 01:09:11,523 從不脫離常識的 1030 01:09:13,942 --> 01:09:16,444 一邊是使該死的人受到應有的懲罰 1031 01:09:17,070 --> 01:09:19,281 一邊是把應該上絞刑台的惡魔 1032 01:09:19,364 --> 01:09:20,782 稱之為受害者 1033 01:09:29,249 --> 01:09:30,208 告訴我 1034 01:09:31,001 --> 01:09:32,210 金武燦組長 1035 01:09:32,794 --> 01:09:34,212 你的正義… 1036 01:09:34,296 --> 01:09:36,006 究竟是為了什麼? 1037 01:09:47,684 --> 01:09:49,144 請你說句話 1038 01:10:00,906 --> 01:10:02,449 發起死刑公投的你 1039 01:10:05,327 --> 01:10:06,411 別誤會了 1040 01:10:07,662 --> 01:10:08,496 你… 1041 01:10:09,080 --> 01:10:10,165 才不是什麼英雄 1042 01:10:11,416 --> 01:10:13,251 {\an8}(謠傳重傷的金武燦組長?) 1043 01:10:13,335 --> 01:10:15,295 {\an8}我一定會抓到你 1044 01:11:08,556 --> 01:11:10,433 {\an8}你還記得跟那個男人有關的事嗎? 1045 01:11:10,517 --> 01:11:11,434 {\an8}味道 1046 01:11:11,518 --> 01:11:13,770 {\an8}聞起來就像在玩鞭炮的味道 1047 01:11:14,104 --> 01:11:16,398 {\an8}兩起案件有可能是同一個人做的 1048 01:11:16,481 --> 01:11:17,649 {\an8}組長,那個人… 1049 01:11:17,732 --> 01:11:19,275 {\an8}好像是那個計程車司機耶 1050 01:11:19,359 --> 01:11:21,695 {\an8}我們要追查的人究竟是誰? 1051 01:11:22,529 --> 01:11:23,530 {\an8}頭號追隨者? 1052 01:11:23,613 --> 01:11:26,282 {\an8}已經連續好幾年寄信給他了 從來沒間斷過 1053 01:11:26,866 --> 01:11:28,576 {\an8}狗臉鎖定的下一個目標 1054 01:11:29,035 --> 01:11:30,120 {\an8}你知道是誰吧? 1055 01:11:32,956 --> 01:11:35,166 {\an8}字幕翻譯:陳品芳