1 00:00:24,984 --> 00:00:26,986 Money has never played a role in my life. 2 00:00:27,778 --> 00:00:30,740 I thought this made me free, but that's just bullshit. 3 00:00:31,741 --> 00:00:35,536 It pervades everything. It has infected us. Made us dependent. 4 00:00:36,537 --> 00:00:38,873 Money determines every second of our lives. 5 00:00:39,957 --> 00:00:42,501 Even though it's nothing more than printed paper, 6 00:00:42,543 --> 00:00:44,670 we believe it's worth something. 7 00:00:45,921 --> 00:00:47,173 We have to believe in it. 8 00:00:48,048 --> 00:00:50,968 If we don't, everything collapses. 9 00:01:12,406 --> 00:01:13,908 I'm all done. 10 00:01:13,949 --> 00:01:16,702 Call if you have anything. If not, I'll come back. 11 00:01:16,744 --> 00:01:18,329 We'll see. Come on back. 12 00:01:24,627 --> 00:01:26,629 Hey, John! Happy birthday, dude. 13 00:01:26,754 --> 00:01:28,422 -Drinking already? -You know it. 14 00:01:28,547 --> 00:01:29,548 You coming later? 15 00:01:29,590 --> 00:01:30,758 Bye. 16 00:01:30,800 --> 00:01:32,343 Morning. 17 00:01:32,426 --> 00:01:33,928 -Hey, Speedy Gonzales. -Hey. 18 00:01:33,969 --> 00:01:35,304 -How are you? -Doing good. 19 00:01:35,387 --> 00:01:37,014 How was it at the Charité? 20 00:01:37,097 --> 00:01:38,849 Since when do you care? 21 00:01:38,933 --> 00:01:40,768 Don't try to pretend. 22 00:01:41,769 --> 00:01:44,063 That doctor you delivered those samples to. Is she cute? 23 00:01:45,064 --> 00:01:46,440 I fell in love with her voice. 24 00:01:46,565 --> 00:01:49,318 You know when you hear a voice and think it's your dream girl? 25 00:01:50,152 --> 00:01:52,738 Oh, and she asked for your number. 26 00:01:52,780 --> 00:01:53,614 -Really? -Yup. 27 00:01:55,533 --> 00:01:56,742 I gave her mine. 28 00:02:00,538 --> 00:02:01,997 Here, you can jump in the saddle again. 29 00:02:02,957 --> 00:02:04,041 Thank you. Spandau? 30 00:02:04,792 --> 00:02:05,960 You kidding me? 31 00:02:06,043 --> 00:02:07,837 -Asked for you explicitly. -Who? 32 00:02:07,962 --> 00:02:09,213 No idea. Some guy. 33 00:02:09,338 --> 00:02:11,799 You'll get a big tip. It'll be a quickie. Just do it. 34 00:02:13,467 --> 00:02:14,343 Thanks. 35 00:02:16,136 --> 00:02:17,596 Sorry, man. Not today. 36 00:02:19,098 --> 00:02:22,142 I have to get booze for tonight or we'll be drinking water. 37 00:02:22,226 --> 00:02:23,686 All right. 38 00:02:23,769 --> 00:02:26,397 And crushed ice, or the caipirinhas taste like shit. 39 00:02:26,480 --> 00:02:28,399 -Cocktail umbrellas, too? -Yeah, why not? 40 00:02:28,899 --> 00:02:29,775 Bye. 41 00:03:02,266 --> 00:03:05,185 John Pohlmann? Was Spandau too far for you? 42 00:03:05,269 --> 00:03:06,854 Karasch. I'm an heir locator. 43 00:03:09,023 --> 00:03:12,401 I've been hired 44 00:03:12,484 --> 00:03:14,320 to seek the potential heirs 45 00:03:15,404 --> 00:03:17,406 of an estate. 46 00:03:17,489 --> 00:03:19,700 For that I would need 47 00:03:19,825 --> 00:03:23,162 your signature on this consent form, please. 48 00:03:23,245 --> 00:03:25,331 And also, 49 00:03:25,873 --> 00:03:28,876 a saliva sample for a DNA match. 50 00:03:29,710 --> 00:03:31,712 Sorry, but there's nobody I'd inherit anything from. 51 00:03:33,047 --> 00:03:34,256 My client 52 00:03:34,882 --> 00:03:37,635 is willing to compensate you for your time. 53 00:03:37,718 --> 00:03:39,094 And who is your client? 54 00:03:39,720 --> 00:03:42,056 I'm afraid I'm not at liberty to say. 55 00:03:46,060 --> 00:03:48,479 Two thousand. Feel free to count it yourself. 56 00:03:52,942 --> 00:03:54,068 For a DNA sample? 57 00:03:54,109 --> 00:03:56,946 Yes, and for not working 58 00:03:57,071 --> 00:03:59,698 as a bike messenger until the claim is settled. 59 00:03:59,740 --> 00:04:00,741 For how long? 60 00:04:00,866 --> 00:04:02,576 Forty-eight hours max. 61 00:04:05,245 --> 00:04:06,205 For twice the amount. 62 00:04:07,247 --> 00:04:08,332 Twice the amount. 63 00:04:10,209 --> 00:04:11,919 Oh, shit, public utilities? 64 00:04:14,713 --> 00:04:16,215 -Hello. -Hello. 65 00:04:25,349 --> 00:04:26,308 Right. 66 00:04:28,602 --> 00:04:29,937 I'll be in touch. 67 00:04:31,730 --> 00:04:32,940 -Bye. -Bye. 68 00:04:34,191 --> 00:04:35,359 Scary. 69 00:04:35,985 --> 00:04:38,320 Bro, that was scary. Who was that? 70 00:04:39,780 --> 00:04:40,990 Santa Claus. 71 00:04:43,617 --> 00:04:45,244 Why? 72 00:04:46,161 --> 00:04:47,496 Why did he give you that? 73 00:04:48,122 --> 00:04:50,749 Huh? Why'd he give you all that money? 74 00:04:50,791 --> 00:04:52,835 That should be enough for the electricity bill. 75 00:04:53,544 --> 00:04:55,170 Why'd he give you so much money? 76 00:04:55,254 --> 00:04:57,798 Have you ever seen this much money, dude? 77 00:05:16,734 --> 00:05:21,947 Happy birthday to you 78 00:05:22,531 --> 00:05:28,203 Happy birthday to you 79 00:05:28,287 --> 00:05:34,543 Happy birthday, dear John 80 00:05:34,626 --> 00:05:40,382 Happy birthday to you 81 00:05:43,886 --> 00:05:46,555 John! John! John! 82 00:05:46,638 --> 00:05:48,640 Oh, my God, he's 25! 83 00:05:51,351 --> 00:05:52,227 You're 25 84 00:05:55,230 --> 00:05:56,231 You're 25 85 00:05:58,776 --> 00:06:00,027 You're 25 86 00:06:05,866 --> 00:06:08,202 -Hey. Hey. -Hey! 87 00:06:08,243 --> 00:06:09,995 -Happy birthday, kid. -Thanks, man. 88 00:06:10,037 --> 00:06:11,246 Come in. Where's Deyna? 89 00:06:11,371 --> 00:06:13,665 Babysitters don't just fall from the sky, you know. 90 00:06:13,791 --> 00:06:15,375 -Lino! -Marvin! 91 00:06:15,459 --> 00:06:16,794 Looking good. 92 00:06:16,877 --> 00:06:18,212 Doing all right, yeah? 93 00:06:19,797 --> 00:06:20,798 This is for you. 94 00:06:20,881 --> 00:06:22,382 My first tie? 95 00:06:28,388 --> 00:06:30,474 With a compass and an altitude meter. 96 00:06:31,475 --> 00:06:33,018 Dude, are you out of your mind? 97 00:06:38,232 --> 00:06:41,693 Tonight the two of us are gonna live it up! 98 00:06:42,945 --> 00:06:44,363 Pizza for Johnny! 99 00:06:44,404 --> 00:06:46,698 -What? -Got any cash left? 100 00:06:47,699 --> 00:06:48,700 Cash! 101 00:06:51,078 --> 00:06:52,246 I'll be right back, okay? 102 00:06:56,125 --> 00:06:58,669 -Keep the change. -Wow. Thanks. 103 00:06:59,128 --> 00:07:00,129 Take care, bro. 104 00:07:00,295 --> 00:07:02,214 Guys, the pizza's here! 105 00:07:04,758 --> 00:07:06,343 One, two, three! 106 00:07:08,345 --> 00:07:10,013 Four, five! 107 00:07:11,098 --> 00:07:13,142 You didn't sign anything, did you? 108 00:07:13,892 --> 00:07:15,894 No, I did. That consent form. 109 00:07:15,978 --> 00:07:17,312 You idiot! 110 00:07:23,152 --> 00:07:25,320 Dude, I had to sign in blood. Is that a bad sign? 111 00:07:27,322 --> 00:07:29,825 -You can't sign something... -Is that for me? 112 00:07:29,908 --> 00:07:32,828 ...you didn't read. That's just stupid, bro. 113 00:07:33,328 --> 00:07:35,706 That is really damn stupid, bro. 114 00:07:38,125 --> 00:07:40,169 Lino, chill. He was just some nutjob. 115 00:07:40,335 --> 00:07:42,337 Who would we inherit anything from? 116 00:07:45,924 --> 00:07:47,009 Hey. 117 00:07:48,927 --> 00:07:49,928 Hey. 118 00:08:12,034 --> 00:08:13,285 That's mine. 119 00:08:16,163 --> 00:08:18,415 -Hello? -Kick them out and pack a bag. 120 00:08:19,208 --> 00:08:20,876 Can't you do that somewhere else? 121 00:08:21,543 --> 00:08:23,086 -Give me a second. -Yeah. 122 00:08:25,047 --> 00:08:26,048 What was that? 123 00:08:26,173 --> 00:08:28,759 Kick them all out and pack a bag. Okay? 124 00:08:29,843 --> 00:08:33,513 No way. Unless you got some more of those envelopes for me. 125 00:08:34,097 --> 00:08:36,642 You'll never have to worry about money again. 126 00:08:37,351 --> 00:08:39,019 I'll pick you up in an hour. 127 00:08:39,978 --> 00:08:41,104 Take it or leave it. 128 00:08:48,320 --> 00:08:49,655 "Take it or leave it"? 129 00:08:52,241 --> 00:08:54,993 Guys, wake up! You need to get out. 130 00:08:55,994 --> 00:08:58,038 Dude, you don't even know these people. 131 00:08:58,664 --> 00:09:02,209 You have no idea where they'll take you. What if it's a scam? 132 00:09:02,709 --> 00:09:05,254 I'm serious. They'll pull a bag over your head 133 00:09:05,337 --> 00:09:07,256 and do some Guantanamo-style waterboarding. 134 00:09:07,798 --> 00:09:10,968 They're psychos, dude. Nobody just hands out money like that. 135 00:09:12,261 --> 00:09:14,846 Bro, until they realize I'm the wrong guy, 136 00:09:14,930 --> 00:09:17,057 I might get some more cash. Cool, right? 137 00:09:17,099 --> 00:09:18,934 -Yeah, but... -Just chill. 138 00:09:25,065 --> 00:09:26,525 I'll call when I know what's going on. 139 00:09:28,277 --> 00:09:29,278 Let's go. 140 00:09:30,654 --> 00:09:31,863 "Let's go." 141 00:09:31,989 --> 00:09:33,198 Look at him, dude! 142 00:10:06,690 --> 00:10:07,482 All right then. 143 00:10:09,651 --> 00:10:10,819 Are we flying in that? 144 00:10:11,361 --> 00:10:12,446 We're not, no. 145 00:10:12,487 --> 00:10:14,489 -You are. -You're not coming? 146 00:10:15,699 --> 00:10:17,451 My work is done here. 147 00:10:26,710 --> 00:10:27,711 All righty, then. 148 00:10:28,337 --> 00:10:30,130 -See you. -Yup. 149 00:10:43,268 --> 00:10:45,520 Welcome, Mr. Pohlmann. How are you today? 150 00:10:46,146 --> 00:10:47,731 I'm fine, thank you. 151 00:10:47,856 --> 00:10:48,940 Please come on board. 152 00:11:05,290 --> 00:11:07,959 Sorry, where are we actually flying to? 153 00:11:08,543 --> 00:11:09,544 To Florence. 154 00:11:45,497 --> 00:11:47,249 Good morning, Signor Pohlman. 155 00:11:49,376 --> 00:11:50,961 My name is Marco Benetti. 156 00:11:51,044 --> 00:11:52,045 John. 157 00:11:52,087 --> 00:11:55,424 My colleagues, Salvatore Totti and Michaela Gentili. 158 00:11:55,507 --> 00:11:56,508 Hi! 159 00:11:56,591 --> 00:11:58,385 We'll accompany you to the estate. 160 00:11:58,427 --> 00:11:59,302 Estate? 161 00:12:00,095 --> 00:12:01,054 Where are we going? 162 00:12:01,596 --> 00:12:03,974 You'll find out there. Sir... 163 00:12:07,269 --> 00:12:08,270 I'll ride with her. 164 00:13:36,691 --> 00:13:38,151 Welcome to Villa Vacchi. 165 00:13:39,152 --> 00:13:41,613 Will you please follow me, Signor Pohlmann. 166 00:13:48,537 --> 00:13:49,913 Please wait here. 167 00:13:50,038 --> 00:13:52,791 I will announce your arrival to Signor Vacchi. 168 00:14:06,680 --> 00:14:08,139 Signor Pohlmann, 169 00:14:09,349 --> 00:14:11,142 if you will follow me, please. 170 00:14:12,227 --> 00:14:13,144 This way. 171 00:14:19,609 --> 00:14:21,152 -Good day. -Hello. 172 00:14:21,820 --> 00:14:23,280 Thank you, Farnese. 173 00:14:27,075 --> 00:14:29,703 This is my grandfather, Cristoforo Vacchi. 174 00:14:30,161 --> 00:14:32,581 Good morning, Signor Pohlmann. 175 00:14:34,416 --> 00:14:36,710 I trust you had a pleasant journey? 176 00:14:40,630 --> 00:14:42,090 You may sit down, please. 177 00:14:55,395 --> 00:14:56,771 My name is Franca Vacchi. 178 00:14:58,189 --> 00:15:01,192 Our family have been in Florence for several centuries 179 00:15:01,318 --> 00:15:04,195 working as lawyers and asset managers. 180 00:15:04,988 --> 00:15:06,197 These documents confirm that. 181 00:15:06,281 --> 00:15:09,743 Well, before this goes any further, I'd like to say... 182 00:15:11,202 --> 00:15:13,121 I have no idea what I'm doing here. 183 00:15:13,788 --> 00:15:15,790 Listen, my mother's dead, 184 00:15:15,957 --> 00:15:18,418 our father left us, I don't know him. 185 00:15:18,543 --> 00:15:20,003 My brother and I, we're-- 186 00:15:20,629 --> 00:15:21,755 We're orphans. 187 00:15:23,548 --> 00:15:26,217 And I don't mean that it isn't cool. 188 00:15:27,802 --> 00:15:30,764 The jet and the limo and all of that. 189 00:15:31,640 --> 00:15:32,474 It's... 190 00:15:33,475 --> 00:15:34,351 It's really cool. 191 00:15:35,769 --> 00:15:37,437 But we've got nothing to inherit. 192 00:15:38,563 --> 00:15:39,689 So I think 193 00:15:40,815 --> 00:15:41,900 this whole thing 194 00:15:43,151 --> 00:15:44,486 is a misunderstanding. 195 00:15:45,570 --> 00:15:47,822 I'm sorry. Sorry. 196 00:15:47,906 --> 00:15:48,907 No. 197 00:15:50,367 --> 00:15:51,368 It is not. 198 00:15:55,830 --> 00:15:58,792 Your name is Giovanni Pohlmann, is that correct? 199 00:15:59,334 --> 00:16:00,835 John. Please. 200 00:16:02,420 --> 00:16:03,421 So, 201 00:16:04,297 --> 00:16:05,298 John... 202 00:16:06,007 --> 00:16:10,553 You are the heir to a considerable fortune. 203 00:16:11,304 --> 00:16:14,224 We invited you here to inform you 204 00:16:14,849 --> 00:16:19,104 of the amount and the general terms of the inheritance, 205 00:16:19,854 --> 00:16:23,858 and if you agree to accept it... 206 00:16:23,900 --> 00:16:26,695 To discuss with you the steps necessary 207 00:16:26,861 --> 00:16:28,571 for the transfer of ownership. 208 00:16:31,366 --> 00:16:32,701 Not so fast, please. 209 00:16:34,577 --> 00:16:37,038 I don't get any of this. I mean, 210 00:16:38,039 --> 00:16:38,915 who died? 211 00:16:41,251 --> 00:16:43,712 Come, John. 212 00:16:44,671 --> 00:16:45,922 We have something to show you. 213 00:16:52,053 --> 00:16:53,054 Okay. 214 00:16:58,351 --> 00:17:01,479 Since 1525, 215 00:17:02,063 --> 00:17:03,356 we have archived here 216 00:17:03,398 --> 00:17:06,067 all the descendants of Giacomo Fontanelli. 217 00:17:07,068 --> 00:17:10,697 The waves of emigration in the 19th and 20th centuries 218 00:17:10,739 --> 00:17:13,700 have presented us with enormous challenges 219 00:17:13,742 --> 00:17:17,829 I have to admit, particularly during the Second World War, 220 00:17:17,912 --> 00:17:20,707 as you can see here from the original family tree. 221 00:17:23,585 --> 00:17:25,378 But over the past two years, 222 00:17:25,503 --> 00:17:27,297 using the most modern means, 223 00:17:27,964 --> 00:17:30,091 we have located all the original hereditary lines 224 00:17:30,175 --> 00:17:33,303 that had been lost in the past centuries. 225 00:17:34,095 --> 00:17:35,430 Including yours. 226 00:17:37,932 --> 00:17:39,100 May I show you? 227 00:17:46,608 --> 00:17:48,526 In the Fontanelli family tomb, 228 00:17:48,610 --> 00:17:51,613 we were able to secure mitochondrial DNA 229 00:17:51,654 --> 00:17:55,325 that helped us to complete missing lines. 230 00:18:20,141 --> 00:18:21,392 You spied on me? 231 00:18:22,185 --> 00:18:23,061 Yes. 232 00:18:24,395 --> 00:18:25,730 What the hell? Are you serious? 233 00:18:25,814 --> 00:18:28,149 We had all potential heirs under surveillance. 234 00:18:28,733 --> 00:18:30,527 So why am I the only one here, then? 235 00:18:34,614 --> 00:18:36,157 What about, for example, 236 00:18:37,200 --> 00:18:38,201 Kenji Takahashi? 237 00:18:38,952 --> 00:18:41,204 He is three days older then you. 238 00:18:41,329 --> 00:18:42,205 Yeah, so what? 239 00:18:44,207 --> 00:18:45,333 Follow me. 240 00:18:45,416 --> 00:18:47,001 "I, Giacomo Fontanelli, 241 00:18:47,085 --> 00:18:49,003 by the salvation of my soul, 242 00:18:49,087 --> 00:18:52,841 decree that whoever will be my youngest male descendant, 243 00:18:52,882 --> 00:18:55,635 in the year of our Lord 2023, 244 00:18:55,677 --> 00:18:57,554 on September 23rd, 245 00:18:57,637 --> 00:18:59,430 'ex lege aetas legitima', 246 00:18:59,514 --> 00:19:02,433 shall inherit all my earthly belongings." 247 00:19:03,017 --> 00:19:04,018 "Ex lege" what? 248 00:19:04,644 --> 00:19:06,688 "Ex lege aetas legitima". It's Latin. 249 00:19:07,438 --> 00:19:09,357 Refers to the age of legal adulthood 250 00:19:09,440 --> 00:19:11,192 prescribed in the Middle Ages. 251 00:19:11,776 --> 00:19:15,238 That was 25 years at the time. That would be you. 252 00:19:21,244 --> 00:19:22,662 Okay. And what's the catch? 253 00:19:24,372 --> 00:19:26,040 There is no catch. 254 00:19:26,207 --> 00:19:28,585 But there is one important addition. 255 00:19:29,586 --> 00:19:31,671 Of course. And that is? 256 00:19:33,590 --> 00:19:35,717 Giacomo Fontanelli had a dream 257 00:19:35,800 --> 00:19:38,928 which was so bright and intense 258 00:19:39,012 --> 00:19:42,265 that the rest of his life was determined by it. 259 00:19:43,474 --> 00:19:48,605 In this dream he saw a time that was "D annis futuris". 260 00:19:48,688 --> 00:19:51,733 That is, 500 years in the future. 261 00:19:52,692 --> 00:19:56,070 He described it as an age of screaming misery 262 00:19:56,237 --> 00:19:57,739 and abject fear, 263 00:19:57,822 --> 00:20:00,033 in which no one saw a way out. 264 00:20:00,617 --> 00:20:03,494 "Nec usquam spes erat". 265 00:20:04,287 --> 00:20:06,706 Nowhere was there hope. 266 00:20:08,708 --> 00:20:10,835 He also saw God in his dream. 267 00:20:12,503 --> 00:20:13,838 God's will was that 268 00:20:13,922 --> 00:20:16,257 he should bequeath all his fortune 269 00:20:16,299 --> 00:20:19,302 to whoever would be his youngest male descendant 270 00:20:19,427 --> 00:20:22,180 on the 500th anniversary of his dream. 271 00:20:23,932 --> 00:20:25,058 This heir is chosen 272 00:20:25,099 --> 00:20:27,977 to give people back their lost future. 273 00:20:29,646 --> 00:20:30,647 And that's me? 274 00:20:35,443 --> 00:20:36,444 Come on, guys. 275 00:20:38,905 --> 00:20:39,948 You're kidding right? 276 00:20:43,910 --> 00:20:45,828 The original amount 277 00:20:45,912 --> 00:20:48,247 was not much by today's standards, 278 00:20:48,289 --> 00:20:49,916 not even 10,000 euros. 279 00:20:51,584 --> 00:20:52,585 However, 280 00:20:52,710 --> 00:20:54,796 your ancestor had a strong ally. 281 00:20:55,630 --> 00:20:56,506 Time. 282 00:20:57,173 --> 00:20:58,466 Through compound interest, 283 00:20:58,508 --> 00:21:00,802 the inheritance has grown to a sum 284 00:21:00,927 --> 00:21:04,931 whose magnitude most certainly puts the heir in a position 285 00:21:05,515 --> 00:21:08,726 to be able to influence world events. 286 00:21:12,313 --> 00:21:13,731 So how big is the fish? 287 00:21:15,483 --> 00:21:16,609 How much is it? 288 00:21:17,610 --> 00:21:19,946 I suggest we go back to the conference room. 289 00:21:19,988 --> 00:21:21,739 Come on, spit it out. How much is it? 290 00:21:22,198 --> 00:21:24,283 Five million, 10 million, 20? 291 00:21:30,832 --> 00:21:31,874 It's one trillion. 292 00:21:34,544 --> 00:21:36,629 A thousand billion dollars. 293 00:21:43,011 --> 00:21:44,095 Did he just say 294 00:21:45,346 --> 00:21:46,681 one trillion dollars? 295 00:21:48,558 --> 00:21:49,642 Precisely. 296 00:21:50,226 --> 00:21:54,230 Once the will is executed, the money is yours. 297 00:21:55,189 --> 00:21:57,358 You can do whatever you want with it. 298 00:21:59,569 --> 00:22:00,987 But what did this-- 299 00:22:03,197 --> 00:22:04,866 What did this Giacomo see in his dream? 300 00:22:04,991 --> 00:22:06,659 I mean, what should the heir do? 301 00:22:07,368 --> 00:22:09,370 He saw the heir doing the right thing. 302 00:22:11,539 --> 00:22:13,249 "The right thing." What's that supposed to be? 303 00:22:16,002 --> 00:22:18,671 Whatever gives humanity back its lost future. 304 00:22:24,052 --> 00:22:24,927 John. 305 00:22:27,055 --> 00:22:29,140 I have to ask you. 306 00:22:30,141 --> 00:22:34,479 Are you ready to accept the inheritance? 307 00:22:46,240 --> 00:22:47,241 Can I...? 308 00:22:48,409 --> 00:22:49,869 I need a bit of fresh air. 309 00:23:00,755 --> 00:23:01,672 One 310 00:23:02,882 --> 00:23:04,884 freaking trillion dollars. 311 00:23:07,011 --> 00:23:08,221 Shit! 312 00:23:46,968 --> 00:23:48,302 I accept the inheritance. 313 00:23:50,179 --> 00:23:53,474 Then allow me to congratulate you. 314 00:23:54,183 --> 00:23:56,936 You will become the richest person in the world. 315 00:24:07,321 --> 00:24:08,322 Come. 316 00:24:12,493 --> 00:24:14,954 The reading of the will will be in five days. 317 00:24:15,079 --> 00:24:18,166 Until then, you will stay here. 318 00:24:18,291 --> 00:24:19,417 Okay. Cool. 319 00:24:21,335 --> 00:24:22,503 Do you have a pool? 320 00:24:23,296 --> 00:24:24,964 There's still a lot to do. 321 00:24:25,840 --> 00:24:27,008 You've already met Farnese. 322 00:24:27,091 --> 00:24:29,010 He's at your disposal around the clock. 323 00:24:30,261 --> 00:24:31,679 We're aware you might feel the need 324 00:24:31,721 --> 00:24:34,140 to tell your friends about the inheritance. 325 00:24:35,183 --> 00:24:38,186 But that will be possible only after the reading of the will. 326 00:24:38,311 --> 00:24:40,980 There are thousands of descendants worldwide. 327 00:24:41,063 --> 00:24:42,064 Should it become known 328 00:24:42,148 --> 00:24:44,984 that a trillion-dollar inheritance is outstanding, 329 00:24:45,067 --> 00:24:47,069 it would trigger a flood of litigation. 330 00:24:49,530 --> 00:24:52,033 This will be your accommodation in the next few days. 331 00:24:52,116 --> 00:24:54,577 Wow. Am I sleeping on that? 332 00:24:54,702 --> 00:24:55,536 This way. 333 00:24:59,707 --> 00:25:01,083 Your ancestor drew up rules 334 00:25:01,167 --> 00:25:04,045 on how to reward our work as asset managers. 335 00:25:04,921 --> 00:25:07,548 We have documented all the receipts. 336 00:25:08,216 --> 00:25:10,009 You can review them at your leisure. 337 00:25:10,801 --> 00:25:12,220 And when the will is probated, 338 00:25:12,303 --> 00:25:14,388 you have to certify to the probate court 339 00:25:14,430 --> 00:25:17,433 that the assets were properly managed by us. 340 00:25:17,558 --> 00:25:18,851 Is that for me? 341 00:25:18,935 --> 00:25:19,810 Yes. 342 00:25:20,561 --> 00:25:23,064 We have an appointment tomorrow in Florence 343 00:25:23,147 --> 00:25:24,941 at the Belizean consulate. 344 00:25:25,024 --> 00:25:26,525 You need to change your citizenship 345 00:25:26,567 --> 00:25:28,527 to avoid inheritance tax. 346 00:25:29,237 --> 00:25:30,571 How did you know my size? 347 00:25:31,239 --> 00:25:32,990 John, are you following all of this? 348 00:25:33,074 --> 00:25:34,075 Sure. 349 00:25:34,784 --> 00:25:36,244 Farnese is your private secretary. 350 00:25:36,327 --> 00:25:37,745 During my stay, he takes care of me, 351 00:25:37,787 --> 00:25:39,413 but in reality, he's supposed to make sure 352 00:25:39,455 --> 00:25:41,582 I don't tell anyone about the inheritance. 353 00:25:42,124 --> 00:25:45,753 I am supposed to clear your family in front of the court, 354 00:25:46,420 --> 00:25:49,632 and become a citizen of Belize. 355 00:25:50,841 --> 00:25:54,262 The only thing that I didn't get was the tax part. 356 00:25:55,972 --> 00:25:58,015 Wouldn't it be a first step towards a better future 357 00:25:58,099 --> 00:25:59,767 if everyone paid their taxes? 358 00:26:00,893 --> 00:26:02,395 We are obliged to provide the heir 359 00:26:02,436 --> 00:26:05,147 with as large a sum as possible at the reading of the will. 360 00:26:05,648 --> 00:26:06,774 But after that, 361 00:26:07,817 --> 00:26:10,486 if you want to give half to the state, we won't stop you. 362 00:26:10,611 --> 00:26:12,405 -Half of it? -Fifty percent. 363 00:26:12,947 --> 00:26:14,282 All German nationals 364 00:26:14,407 --> 00:26:16,867 are subject to unlimited taxation in Germany. 365 00:26:16,951 --> 00:26:20,579 Tax bracket three, 50 percent, $500 billion. 366 00:26:23,249 --> 00:26:24,917 If you have any further questions... 367 00:26:25,501 --> 00:26:26,460 I'll ask Farnese. 368 00:26:26,585 --> 00:26:27,420 Correct. 369 00:26:37,054 --> 00:26:38,139 Shit. 370 00:26:38,222 --> 00:26:40,182 John, why the hell 371 00:26:40,266 --> 00:26:41,934 would they give you money? 372 00:26:42,852 --> 00:26:44,895 No idea, man. Because they're crazy. 373 00:26:45,813 --> 00:26:48,691 -And it's not a scam? -I don't think so. 374 00:26:48,816 --> 00:26:49,817 Take a look at this. 375 00:26:50,901 --> 00:26:52,528 Does that look like a scam to you? 376 00:26:57,325 --> 00:26:59,160 Dude, where are you? 377 00:26:59,243 --> 00:27:00,494 It's a damn castle. 378 00:27:00,536 --> 00:27:02,204 Okay, how much money is it? 379 00:27:02,288 --> 00:27:03,622 I'm not allowed to say. 380 00:27:04,290 --> 00:27:06,208 Oh, bullshit. Don't be like that. 381 00:27:06,292 --> 00:27:08,044 I'll call you tomorrow. Everything's cool. 382 00:27:08,127 --> 00:27:09,879 Are you a millionaire now or what? 383 00:27:10,421 --> 00:27:11,714 Bye. 384 00:27:13,507 --> 00:27:14,675 Very funny. 385 00:27:21,849 --> 00:27:22,933 The shoes didn't fit. 386 00:27:33,361 --> 00:27:34,320 Greetings. 387 00:28:43,764 --> 00:28:44,974 Please put this on. 388 00:28:48,102 --> 00:28:49,228 Giovanni Fontanelli? 389 00:28:51,939 --> 00:28:53,190 It would have actually been nice 390 00:28:53,274 --> 00:28:54,525 if you asked me before you just-- 391 00:28:54,608 --> 00:28:56,777 Your mother was a Fontanelli by birth. 392 00:28:57,570 --> 00:28:58,821 My mother's dead. 393 00:28:58,946 --> 00:28:59,947 It's part of the agreement 394 00:29:00,030 --> 00:29:01,824 that you take the name of your ancestors. 395 00:29:04,994 --> 00:29:06,579 A Belizean passport 396 00:29:06,620 --> 00:29:10,249 grants visa-free entry to 156 countries 397 00:29:10,332 --> 00:29:11,667 including, of course, 398 00:29:11,792 --> 00:29:13,002 the Schengen Area. 399 00:29:13,627 --> 00:29:17,214 We levy neither inheritance tax nor capital gains tax. 400 00:29:22,011 --> 00:29:23,304 Welcome. 401 00:29:24,221 --> 00:29:25,139 Thank you. 402 00:29:30,811 --> 00:29:33,230 So what are we going to do next? 403 00:29:33,314 --> 00:29:35,149 -Heading back. -Come on. 404 00:29:35,232 --> 00:29:37,276 I want to get something to eat. I'm starving. 405 00:29:39,987 --> 00:29:41,030 I've never been to Florence. 406 00:29:41,113 --> 00:29:42,823 Is there a place where we can eat? 407 00:29:42,990 --> 00:29:43,824 Please get in the car. 408 00:29:43,991 --> 00:29:46,702 Your safety is the most important thing for us. 409 00:29:46,827 --> 00:29:48,287 You're the richest man in the world. 410 00:29:48,370 --> 00:29:50,247 You're a lucrative target for a kidnapping. 411 00:29:50,831 --> 00:29:53,667 Technically I'm not yet the richest man in the world. 412 00:29:53,709 --> 00:29:55,878 So I'm going to get something to eat now. 413 00:29:56,504 --> 00:29:58,839 I'm not about to sit in this stupid car again for ages. 414 00:29:59,006 --> 00:30:00,007 Are you coming? 415 00:30:01,300 --> 00:30:03,219 Come on. Where's your favorite restaurant? 416 00:30:03,302 --> 00:30:04,428 Just follow him. 417 00:30:12,144 --> 00:30:13,312 Thank you. 418 00:30:13,395 --> 00:30:15,064 A pizzeria would have been fine. 419 00:30:15,856 --> 00:30:17,900 You asked where to get a good meal. 420 00:30:19,902 --> 00:30:21,904 So is there anything you can recommend? 421 00:30:22,905 --> 00:30:25,199 They're known for their carbonara pasta. 422 00:30:26,283 --> 00:30:28,244 -Thank you. -Thirty-six euros for pasta? 423 00:30:29,870 --> 00:30:32,414 They don't put bourbon into it or anything? 424 00:30:34,041 --> 00:30:35,543 But it sounds good, I'll take it. 425 00:30:36,168 --> 00:30:37,086 As the main course? 426 00:30:37,545 --> 00:30:38,546 Surprise me. 427 00:30:40,297 --> 00:30:43,217 I would like the risotto, please, 428 00:30:43,300 --> 00:30:45,678 and for the gentleman, pasta Carbonara. 429 00:30:45,719 --> 00:30:49,682 And for the main course, beef fillet, please, 430 00:30:49,723 --> 00:30:52,059 -and the fish of the day for me. -Thank you very much. 431 00:30:58,899 --> 00:30:59,900 Cheers. 432 00:31:04,154 --> 00:31:05,948 Always by the stem, never by the glass. 433 00:31:06,073 --> 00:31:07,741 Otherwise the wine will get warm. 434 00:31:18,335 --> 00:31:19,670 What do you know about me? 435 00:31:21,589 --> 00:31:22,923 Pictures in the archive? 436 00:31:24,925 --> 00:31:26,093 Do you think that's fair? 437 00:31:26,176 --> 00:31:27,469 I don't know anything about you, 438 00:31:27,553 --> 00:31:30,097 and you, I guess, know everything about me. 439 00:31:31,181 --> 00:31:32,600 Level playing field. 440 00:31:32,683 --> 00:31:34,935 I get to ask you three questions, 441 00:31:35,102 --> 00:31:36,895 and you have to answer them honestly. 442 00:31:39,523 --> 00:31:40,608 Two. 443 00:31:40,733 --> 00:31:43,152 Okay. Fine with me. Two. 444 00:31:45,946 --> 00:31:46,947 First question. 445 00:31:47,948 --> 00:31:50,451 You and your family managed the assets for centuries 446 00:31:50,534 --> 00:31:52,202 without anybody knowing about it. 447 00:31:52,828 --> 00:31:54,747 Why didn't you just keep the money? 448 00:31:55,456 --> 00:31:56,957 Nobody would have ever known. 449 00:31:57,708 --> 00:31:58,959 God would have known. 450 00:32:00,419 --> 00:32:02,921 Okay, that is really strange. 451 00:32:04,131 --> 00:32:05,132 Second question. 452 00:32:06,342 --> 00:32:08,177 How many times have you been to this restaurant? 453 00:32:09,970 --> 00:32:10,846 Never before. 454 00:32:10,971 --> 00:32:11,972 I knew it! 455 00:32:13,474 --> 00:32:14,642 No, really, I knew it. 456 00:32:15,184 --> 00:32:17,394 This place doesn't suit you at all. 457 00:32:19,563 --> 00:32:21,774 You are trying to impress me, aren't you? 458 00:32:22,399 --> 00:32:23,984 That's a third question. 459 00:32:30,240 --> 00:32:31,241 Let me get this straight. 460 00:32:31,325 --> 00:32:33,160 The money is not for me, 461 00:32:34,244 --> 00:32:36,038 I'm supposed to save the world with it. 462 00:32:36,664 --> 00:32:39,458 Feed the masses, end wars. Things like that, right? 463 00:32:39,958 --> 00:32:42,002 I think I'm just gonna keep a few million, 464 00:32:42,836 --> 00:32:44,505 and donate the rest to the poor. 465 00:32:48,801 --> 00:32:50,260 That would be an option, yes. 466 00:32:50,344 --> 00:32:51,178 But...? 467 00:32:52,388 --> 00:32:53,389 But? 468 00:32:56,183 --> 00:32:57,685 What do you mean by poverty? 469 00:32:58,811 --> 00:32:59,853 People who are starving. 470 00:32:59,978 --> 00:33:01,605 According to the WHO, 471 00:33:01,689 --> 00:33:03,816 that would be 800 million people. 472 00:33:04,608 --> 00:33:07,444 And if you divide one trillion by 800 million, 473 00:33:08,195 --> 00:33:11,407 each person will get $1250. 474 00:33:12,866 --> 00:33:15,202 Do you think that's enough to change anything? 475 00:33:16,203 --> 00:33:17,204 Okay, I got it. 476 00:33:18,664 --> 00:33:19,998 But 500 years ahead. 477 00:33:22,459 --> 00:33:23,419 So, 478 00:33:24,461 --> 00:33:25,713 what would you do with the money? 479 00:33:34,054 --> 00:33:34,888 What's wrong? 480 00:33:36,014 --> 00:33:37,599 It's better if we left now. 481 00:33:37,683 --> 00:33:39,393 I'm sorry. I shouldn't have gotten involved. 482 00:33:39,476 --> 00:33:40,686 We're obliged to stay neutral. 483 00:33:40,728 --> 00:33:42,688 It doesn't matter what I would do with the money. 484 00:33:43,480 --> 00:33:45,357 I'm not the heir. I'm sorry. 485 00:33:45,899 --> 00:33:47,234 We didn't even have our pasta yet. 486 00:33:47,901 --> 00:33:48,861 Shall we? 487 00:34:31,779 --> 00:34:33,739 What took you so long? 488 00:34:33,781 --> 00:34:36,116 He wanted to get something to eat. 489 00:34:36,784 --> 00:34:38,118 Why didn't you come along? 490 00:34:38,285 --> 00:34:39,703 With Lorenzo, you were there. 491 00:34:40,412 --> 00:34:41,789 I always thought 492 00:34:42,331 --> 00:34:44,374 I'd only have to do this once. 493 00:34:47,503 --> 00:34:48,796 He is 494 00:34:50,005 --> 00:34:51,298 a very common man. 495 00:35:48,981 --> 00:35:52,025 Susanna makes the best ricotta mezzaluna. 496 00:35:53,360 --> 00:35:55,571 You can't get them better anywhere else. 497 00:36:01,660 --> 00:36:02,661 So, 498 00:36:03,495 --> 00:36:06,957 how does it feel to be the richest man in the world? 499 00:36:09,501 --> 00:36:10,502 Hungry. 500 00:36:13,589 --> 00:36:14,882 Do you mind if I...? 501 00:36:15,674 --> 00:36:16,884 Yes, of course. Please. 502 00:36:26,894 --> 00:36:28,604 A 2013. 503 00:36:30,272 --> 00:36:32,900 A perfect Morellino di Scansano. 504 00:36:35,402 --> 00:36:36,820 From my father's cellar. 505 00:36:44,077 --> 00:36:46,538 Gregorio Vacchi, I am the uncle of Franca. 506 00:36:46,622 --> 00:36:47,789 -John. -I know. 507 00:36:49,499 --> 00:36:53,086 The man we have been waiting 500 years for. 508 00:36:53,670 --> 00:36:55,255 Hope I'm not a disappointment. 509 00:36:55,422 --> 00:36:56,924 Don't worry about that. 510 00:36:58,091 --> 00:36:59,426 After 500 years, 511 00:36:59,509 --> 00:37:02,930 the expectations are so high, no one could fulfill them. 512 00:37:12,439 --> 00:37:14,316 No need to wait any longer. 513 00:37:14,858 --> 00:37:16,443 Here you are. 514 00:37:16,485 --> 00:37:17,861 Looking good. 515 00:37:20,155 --> 00:37:21,239 And so what? 516 00:37:22,491 --> 00:37:24,159 What are you going to do now? 517 00:37:26,954 --> 00:37:27,913 You mean, 518 00:37:27,955 --> 00:37:30,791 how am I saving the world? 519 00:37:35,045 --> 00:37:36,797 No, I mean tomorrow. 520 00:37:36,880 --> 00:37:38,090 What are you doing tomorrow? 521 00:37:38,131 --> 00:37:40,133 There's a tailor coming in to take my measurements. 522 00:37:42,678 --> 00:37:44,304 Sartoria Marchesi. 523 00:37:45,305 --> 00:37:46,556 He's my father's tailor. 524 00:37:47,975 --> 00:37:49,309 And if you ask me, 525 00:37:49,351 --> 00:37:51,770 he was already my grandfather's too. 526 00:37:54,481 --> 00:37:55,565 That will do. 527 00:37:58,110 --> 00:38:00,570 We are going on an excursion tomorrow. 528 00:38:01,947 --> 00:38:02,864 Where to? 529 00:38:03,699 --> 00:38:04,950 To Florence. 530 00:38:04,992 --> 00:38:06,201 To my tailor's. 531 00:38:09,329 --> 00:38:10,497 Good night, sir. 532 00:38:13,000 --> 00:38:14,292 It was a pleasure. 533 00:38:37,232 --> 00:38:39,151 -Andrea. -Gregorio. 534 00:38:39,192 --> 00:38:41,153 -How are you? -Good, and you? 535 00:38:41,194 --> 00:38:42,237 I saw you yesterday. 536 00:38:42,362 --> 00:38:43,947 At the golf tournament. 537 00:38:45,365 --> 00:38:46,533 Thank you. 538 00:38:46,616 --> 00:38:47,617 Congratulations. 539 00:38:53,040 --> 00:38:54,833 A real beauty. Isn't it? 540 00:38:54,916 --> 00:38:57,002 It would suit me well too, wouldn't it? 541 00:38:57,044 --> 00:38:58,336 It would only be appropriate 542 00:38:58,378 --> 00:39:00,547 for the richest man in the world. 543 00:39:02,382 --> 00:39:03,925 How much does something like that cost? 544 00:39:04,009 --> 00:39:05,010 Half a million? 545 00:39:06,053 --> 00:39:07,888 More like one million. 546 00:39:09,181 --> 00:39:11,183 You can't get a car like that in a store. 547 00:39:11,224 --> 00:39:15,854 Only regular customers get it, or family and friends. 548 00:39:18,565 --> 00:39:19,983 Andrea's father and Piero Ferrari 549 00:39:20,067 --> 00:39:21,151 went to school together. 550 00:39:21,735 --> 00:39:23,070 Yeah, it's like that. 551 00:39:24,446 --> 00:39:27,407 But for twice the price, 552 00:39:28,075 --> 00:39:29,284 he might consider it. 553 00:39:30,285 --> 00:39:31,161 Who? 554 00:39:33,663 --> 00:39:34,915 Andrea. 555 00:39:34,998 --> 00:39:36,291 I can talk to him. 556 00:39:41,713 --> 00:39:42,798 Crazy man. 557 00:39:43,757 --> 00:39:46,301 You can get a whole palace for that money in Berlin. 558 00:39:49,387 --> 00:39:52,432 My friend, to select the fabric and the cuts for the suits, 559 00:39:53,433 --> 00:39:56,645 it took us more or less two hours, right? 560 00:39:57,854 --> 00:39:59,231 Do you know how much your fortune 561 00:39:59,272 --> 00:40:01,024 has increased in that time? 562 00:40:04,236 --> 00:40:05,821 By nine million. 563 00:40:08,907 --> 00:40:11,660 You need to learn to think in different terms. 564 00:40:48,280 --> 00:40:49,489 You know, John, 565 00:40:50,282 --> 00:40:53,160 money doesn't make you a different person. 566 00:40:55,453 --> 00:40:57,164 Nor does it make you a better one. 567 00:40:58,081 --> 00:41:01,751 But what you do with money, 568 00:41:02,794 --> 00:41:05,922 that shows who you really are. 569 00:41:10,760 --> 00:41:11,678 Hey, guys. 570 00:41:11,761 --> 00:41:13,805 Hey, guys! Where were you? We were looking for you. 571 00:41:13,889 --> 00:41:14,890 What the hell? 572 00:41:19,686 --> 00:41:21,354 Oh, look who's there. You made it. 573 00:41:21,396 --> 00:41:23,940 They don't tell you the truth. You're in danger. 574 00:41:24,024 --> 00:41:25,108 What? 575 00:41:25,192 --> 00:41:28,111 There was an accident on the road up the mountain. 576 00:41:28,945 --> 00:41:30,155 Don't look. 577 00:41:30,989 --> 00:41:31,948 Hey, John. 578 00:41:33,783 --> 00:41:35,535 Let's meet there early tomorrow. 579 00:41:45,128 --> 00:41:46,296 Let's go, guys. 580 00:42:51,945 --> 00:42:53,571 What is it? 581 00:42:54,489 --> 00:42:55,573 Excuse me. 582 00:42:56,992 --> 00:42:59,786 It's about Signor John. We can't find him. 583 00:43:02,622 --> 00:43:03,498 What? 584 00:43:06,584 --> 00:43:07,877 What the hell happened? 585 00:43:08,461 --> 00:43:09,462 He's gone. 586 00:43:10,088 --> 00:43:11,256 Where did he go? 587 00:43:11,298 --> 00:43:13,216 A bicycle is missing. 588 00:43:13,300 --> 00:43:15,093 Go. Find him! 589 00:46:10,059 --> 00:46:11,186 What happened here? 590 00:46:11,853 --> 00:46:13,688 -They're tracking you. -What? 591 00:46:13,813 --> 00:46:15,315 We don't have much time. 592 00:46:15,398 --> 00:46:17,108 They're already on their way here. 593 00:46:21,070 --> 00:46:21,863 Come on. 594 00:46:23,573 --> 00:46:24,616 Wait. 595 00:46:24,657 --> 00:46:26,493 Who the hell is Lorenzo Fontanelli? 596 00:46:27,702 --> 00:46:29,496 Was he supposed to inherit before me? 597 00:46:32,040 --> 00:46:33,166 He's dead, right? 598 00:46:34,000 --> 00:46:35,001 Shit! 599 00:46:39,672 --> 00:46:42,467 They claim it was an accident, but that's a lie. 600 00:46:50,642 --> 00:46:52,101 Lorenzo was my brother. 601 00:46:53,228 --> 00:46:54,312 Who are you? 602 00:46:54,395 --> 00:46:57,023 I'm a police officer in Friuli. 603 00:46:57,524 --> 00:47:00,026 After Enzo's death, I took a leave of absence. 604 00:47:00,109 --> 00:47:01,694 The Vacchis didn't know me. 605 00:47:01,819 --> 00:47:03,321 Then I applied for the security job 606 00:47:03,404 --> 00:47:04,697 under an assumed name. 607 00:47:06,449 --> 00:47:08,701 I must prove that someone is killing the heirs 608 00:47:08,826 --> 00:47:10,870 to gain control over the fortune 609 00:47:10,912 --> 00:47:12,914 and all the power that comes with it. 610 00:47:13,039 --> 00:47:15,124 Because they are afraid of this power? 611 00:47:15,208 --> 00:47:17,418 If I find out who comes after Enzo and you, 612 00:47:17,502 --> 00:47:19,462 maybe I can prove who killed him. 613 00:47:19,546 --> 00:47:21,339 It has to be one of the heirs. 614 00:47:25,260 --> 00:47:27,845 I have to get back. I can't let Benetti see me here. 615 00:47:27,887 --> 00:47:29,097 Please, John. 616 00:47:30,223 --> 00:47:31,099 Help me. 617 00:47:33,142 --> 00:47:34,352 I just know one name. 618 00:47:35,728 --> 00:47:37,564 Kenji Takahashi from Osaka. 619 00:47:38,648 --> 00:47:40,108 He's just three days older than me. 620 00:47:40,191 --> 00:47:41,651 And after that? 621 00:47:41,734 --> 00:47:43,736 I don't know. Some guy from Paris. 622 00:47:43,778 --> 00:47:44,946 Paris. 623 00:47:45,071 --> 00:47:45,905 What's his name? 624 00:47:46,656 --> 00:47:47,574 No idea. 625 00:47:48,366 --> 00:47:50,368 Thank you. Come on, we need to go. 626 00:48:01,963 --> 00:48:02,964 What? 627 00:48:07,135 --> 00:48:07,927 What? 628 00:48:20,356 --> 00:48:21,941 Yeah, I have the next name. 629 00:48:25,111 --> 00:48:26,529 Yeah, he's with me. 630 00:48:54,724 --> 00:48:56,142 I told you 631 00:48:56,184 --> 00:48:59,395 that you were destined for something very special. 632 00:49:02,440 --> 00:49:03,441 But first, 633 00:49:05,360 --> 00:49:08,821 you need to understand who you are 634 00:49:09,822 --> 00:49:11,491 and where you are from.