1 00:00:00,084 --> 00:00:02,128 Previously on The Mighty Nein... 2 00:00:02,211 --> 00:00:03,838 Who gave you your powers, Fjord? 3 00:00:03,921 --> 00:00:05,089 I don't know. 4 00:00:06,966 --> 00:00:09,051 I have a memory of a rift like this. 5 00:00:09,135 --> 00:00:10,845 It doesn't feel like mine. 6 00:00:10,928 --> 00:00:12,096 Nein, not the necklace. 7 00:00:12,179 --> 00:00:13,347 I-I need it. 8 00:00:13,431 --> 00:00:15,474 It blocks them. Their vision. 9 00:00:15,558 --> 00:00:17,351 Spill it. You working with her? 10 00:00:17,435 --> 00:00:20,271 You may not trust me, Beauregard. But we cannot do this here. 11 00:00:20,354 --> 00:00:22,106 Cool. We're doing it here. 12 00:00:22,189 --> 00:00:24,984 Master Ikithon called us Volstrucker. 13 00:00:25,067 --> 00:00:26,736 Now that I understood. 14 00:00:26,819 --> 00:00:28,571 Essek, why didn't you tell me? 15 00:00:28,654 --> 00:00:30,156 She has Typhros. 16 00:00:30,239 --> 00:00:33,409 The Bright Queen has ordered a response to the Beacon theft. 17 00:00:33,492 --> 00:00:35,786 I deploy to the Empire in 48 hours. 18 00:00:35,870 --> 00:00:38,456 Unless you had any success locating the Beacon? 19 00:00:38,539 --> 00:00:42,209 This is the key to everything. 20 00:00:43,002 --> 00:00:45,671 Tell me where they took the Beacon. 21 00:00:56,182 --> 00:00:58,225 {\an8}Put your backs into it, damn it. 22 00:00:58,309 --> 00:01:01,270 It's up to us to protect the empire. 23 00:01:01,353 --> 00:01:04,356 We sure as shit ain't gonna fail on my watch. 24 00:01:11,697 --> 00:01:13,574 Vultures. 25 00:01:13,657 --> 00:01:14,867 The Orphanmaker! 26 00:01:14,950 --> 00:01:16,160 She's here. 27 00:01:16,243 --> 00:01:17,453 - The vultures. - Impossible. 28 00:01:17,536 --> 00:01:18,954 Vultures follow in her wake. 29 00:01:19,038 --> 00:01:20,581 We're all dead. 30 00:01:20,664 --> 00:01:21,749 The Orphanmaker's a myth. 31 00:01:21,832 --> 00:01:23,459 Get back to work. 32 00:01:31,675 --> 00:01:33,844 It's just a woman. 33 00:01:33,928 --> 00:01:35,346 And I'll prove it. 34 00:01:38,057 --> 00:01:40,851 All right then, you big bitch. 35 00:02:00,955 --> 00:02:03,040 You missed. 36 00:02:07,837 --> 00:02:09,505 It is her. 37 00:02:09,588 --> 00:02:12,132 Charge. Charge! 38 00:02:36,740 --> 00:02:38,868 Fuck this! 39 00:02:39,952 --> 00:02:40,953 Out of the way! 40 00:02:44,123 --> 00:02:45,541 No, no, no, no, no. Wait. 41 00:02:45,624 --> 00:02:47,084 Wait, wait. I beg you. 42 00:02:47,167 --> 00:02:49,503 Please, spare my life. 43 00:03:01,181 --> 00:03:04,810 I thought you wanted to forget these feelings, Yasha. 44 00:03:07,021 --> 00:03:08,772 Be done with her 45 00:03:08,856 --> 00:03:11,734 and find my prize. 46 00:03:17,656 --> 00:03:18,991 Mages. 47 00:03:19,074 --> 00:03:21,160 The Assembly. 48 00:03:21,243 --> 00:03:22,494 Which way? 49 00:03:22,578 --> 00:03:24,705 Uh, past that range. 50 00:03:24,788 --> 00:03:26,957 West. Zadash. 51 00:04:46,370 --> 00:04:49,206 Ah, at last. Our destination. 52 00:04:57,423 --> 00:05:00,134 Your contact lives here? 53 00:05:00,217 --> 00:05:01,844 When Gustav-- may he rest in pleasure-- 54 00:05:01,927 --> 00:05:04,596 needed an item of questionable legality for the carnival, 55 00:05:04,680 --> 00:05:06,348 the Gentleman could get him anything. 56 00:05:06,432 --> 00:05:07,766 With the right gift. 57 00:05:07,850 --> 00:05:11,562 Gift? I thought you said a gentleman would sell us Caleb's necklace. 58 00:05:11,645 --> 00:05:12,980 The Gentleman. 59 00:05:13,063 --> 00:05:15,399 And it is a protection amulet. 60 00:05:15,482 --> 00:05:16,817 A replacement. 61 00:05:16,900 --> 00:05:20,237 So no more magic a-holes can find Caleb again. 62 00:05:20,320 --> 00:05:21,572 Or us. 63 00:05:21,655 --> 00:05:22,948 I should do that. 64 00:05:23,032 --> 00:05:25,159 No more talking to me unless you have a gift. 65 00:05:25,242 --> 00:05:27,411 A gift and a passcode. 66 00:05:27,494 --> 00:05:29,455 - Don't mind if I d-- - Ah, ah, ah. 67 00:05:29,538 --> 00:05:32,249 Never steal from happy people. 68 00:05:32,332 --> 00:05:33,917 Good to see you, Julie. 69 00:05:34,001 --> 00:05:36,670 - How are you? - Well, what kind of gift are we talking? 70 00:05:36,754 --> 00:05:38,380 Something refined. 71 00:05:38,464 --> 00:05:40,507 He's apparently quite the sophisticate. 72 00:05:40,591 --> 00:05:41,675 Ooh. 73 00:05:42,760 --> 00:05:43,927 How about this? 74 00:05:44,011 --> 00:05:47,431 "The steamy love story of Oskar and Guinevere." 75 00:05:47,514 --> 00:05:49,850 We may define "sophisticate" differently. 76 00:05:50,893 --> 00:05:52,186 Caleb. 77 00:05:52,269 --> 00:05:54,897 Where do you think six-pack's going? 78 00:06:08,035 --> 00:06:10,204 Did you bring it? 79 00:06:14,958 --> 00:06:16,752 Now, what the hell is it? 80 00:06:23,300 --> 00:06:25,302 Axiom. 81 00:06:30,140 --> 00:06:31,975 Wh-- That's it? 82 00:06:32,059 --> 00:06:35,270 It's a code. For a member of the Cerberus Assembly. 83 00:06:35,354 --> 00:06:36,772 Trent Ikithon. 84 00:06:38,107 --> 00:06:39,983 That name mean something to you? 85 00:06:40,984 --> 00:06:43,403 He fucked up someone I know. 86 00:06:43,487 --> 00:06:45,030 Let me get this straight. 87 00:06:45,114 --> 00:06:46,448 Trent Ikithon, 88 00:06:46,532 --> 00:06:49,159 the traitor behind the attack on Rockguard Garrison, 89 00:06:49,243 --> 00:06:51,453 who started this war with the dynasty-- 90 00:06:51,537 --> 00:06:53,705 you two have a mutual friend? 91 00:06:53,789 --> 00:06:55,249 Not a friend. 92 00:06:55,332 --> 00:06:57,292 Just a guy I've been traveling with. 93 00:06:57,376 --> 00:06:58,544 A Volstrucker. 94 00:06:58,627 --> 00:07:00,254 Former, actually. 95 00:07:00,337 --> 00:07:01,880 There is no "former" with them. 96 00:07:01,964 --> 00:07:04,716 It's not something you just stop being. 97 00:07:04,800 --> 00:07:07,302 If he finds out you're Cobalt Soul, 98 00:07:07,386 --> 00:07:08,387 he'll kill you. 99 00:07:08,470 --> 00:07:09,680 He knows. 100 00:07:09,763 --> 00:07:10,973 And he won't. 101 00:07:11,056 --> 00:07:12,307 I think. 102 00:07:12,391 --> 00:07:15,394 Look, he hates this Trent douchebag even more than you do. 103 00:07:15,477 --> 00:07:18,188 Or at least that's what he wants you to believe. 104 00:07:18,272 --> 00:07:20,149 When I tell King Dwendal 105 00:07:20,232 --> 00:07:22,776 that his head of propaganda is a traitor, 106 00:07:22,860 --> 00:07:24,903 I don't know what's going to happen. 107 00:07:24,987 --> 00:07:27,364 The Assembly might try some shit. 108 00:07:27,447 --> 00:07:29,950 A w... a wizard war? 109 00:07:30,033 --> 00:07:31,493 Be careful with this guy, Beau. 110 00:07:31,577 --> 00:07:33,954 If he really is ex-Volstrucker, 111 00:07:34,037 --> 00:07:36,081 he'd be the first I ever heard of to get out. 112 00:07:36,165 --> 00:07:39,960 They take an oath to die for the empire and kill for it. 113 00:07:40,043 --> 00:07:41,253 Watch your back. 114 00:07:41,336 --> 00:07:43,839 I'll send word when it's safe to come in from the cold. 115 00:08:00,814 --> 00:08:03,650 Oh, I'll probably curl up with my dogs. 116 00:08:07,404 --> 00:08:08,655 Bren. 117 00:08:08,739 --> 00:08:10,741 Caleb. You coming? 118 00:08:20,000 --> 00:08:22,294 Where are you? 119 00:08:24,880 --> 00:08:26,548 The Academy. 120 00:08:31,261 --> 00:08:33,222 So... 121 00:08:33,305 --> 00:08:35,390 you've come home. 122 00:08:42,689 --> 00:08:44,191 Gravity. 123 00:08:44,274 --> 00:08:47,694 But I feel so much more. 124 00:08:48,695 --> 00:08:50,155 Space. 125 00:08:50,239 --> 00:08:52,115 Reality. 126 00:08:54,910 --> 00:08:57,162 How far can it go? 127 00:09:05,128 --> 00:09:06,546 Herr Ikithon, careful. 128 00:09:06,630 --> 00:09:08,006 You could hurt yourself. 129 00:09:11,343 --> 00:09:13,428 No. I can hold it. 130 00:09:25,315 --> 00:09:27,943 Sethio-Disstradas. 131 00:09:34,908 --> 00:09:36,285 Thank you, Essek. 132 00:09:36,368 --> 00:09:39,121 - That was, uh... - Dangerous. 133 00:09:39,204 --> 00:09:42,582 Yes, Dunamancy can control gravity. Space. 134 00:09:42,666 --> 00:09:45,669 But do not lose sight of our ultimate objective. 135 00:09:45,752 --> 00:09:46,837 Of course. 136 00:09:46,920 --> 00:09:48,297 The soul. 137 00:09:48,380 --> 00:09:50,465 To overcome death. 138 00:09:50,549 --> 00:09:52,676 To cure your mother. 139 00:09:53,677 --> 00:09:56,138 Well, despite what you may think of me, Essek, 140 00:09:56,221 --> 00:09:58,348 I am a man of my word. 141 00:09:58,432 --> 00:10:00,267 This was always our arrangement. 142 00:10:00,350 --> 00:10:02,060 Knowledge of Dunamancy 143 00:10:02,144 --> 00:10:04,479 in exchange for saving your mother's life. 144 00:10:05,689 --> 00:10:07,482 Well, I'm... 145 00:10:07,566 --> 00:10:09,609 I'm glad to hear it. 146 00:10:09,693 --> 00:10:12,779 Now, I believe I found a way to stabilize the body 147 00:10:12,863 --> 00:10:15,657 to extract the soul without-- 148 00:10:16,867 --> 00:10:18,493 The king, Master. 149 00:10:18,577 --> 00:10:21,038 Asking for your presence at the council. 150 00:10:21,121 --> 00:10:23,373 Carry on, Essek. 151 00:10:23,457 --> 00:10:25,250 I'll only be a minute. 152 00:10:27,669 --> 00:10:28,920 Watch him. 153 00:10:29,004 --> 00:10:31,590 He doesn't touch it unless I'm here. 154 00:10:31,673 --> 00:10:33,550 Yes, Master. 155 00:10:33,633 --> 00:10:35,177 Yes, yes. 156 00:10:35,260 --> 00:10:37,763 This just might work. 157 00:10:46,938 --> 00:10:49,066 The Evening Nip. 158 00:10:49,149 --> 00:10:50,942 Um, 159 00:10:51,026 --> 00:10:53,945 I thought you said this gentleman was sophisticated. 160 00:10:54,029 --> 00:10:56,073 This the place? 161 00:10:56,156 --> 00:10:58,200 Only one way to find out. 162 00:11:04,039 --> 00:11:05,457 And where have you been? 163 00:11:05,540 --> 00:11:06,792 Shopping. 164 00:11:06,875 --> 00:11:09,336 Molly said this dude likes fancy, right? 165 00:11:19,096 --> 00:11:20,430 Eeh. 166 00:11:20,514 --> 00:11:22,057 Yeah, it's a vibe. 167 00:11:23,892 --> 00:11:25,644 We brought presents. 168 00:11:28,605 --> 00:11:30,357 Oh. Um... 169 00:11:30,440 --> 00:11:33,693 we bring bounteous offerings? 170 00:11:35,904 --> 00:11:38,824 You have coin for drinks or you don't. 171 00:11:38,907 --> 00:11:41,701 We don't barter, purple man. 172 00:11:41,785 --> 00:11:43,286 Apologies. 173 00:11:43,370 --> 00:11:46,540 The man who told me the passphrase is dead and my memory can be funny. 174 00:11:46,623 --> 00:11:47,791 Hilarious, even. 175 00:11:53,046 --> 00:11:55,298 Uh, Molly? 176 00:12:02,139 --> 00:12:03,765 Maybe we should have brought more gifts. 177 00:12:03,849 --> 00:12:05,475 Ah, yes, that's it. 178 00:12:05,559 --> 00:12:07,853 "While I have no coin, 179 00:12:07,936 --> 00:12:11,106 I'd be willing to offer many gifts." 180 00:12:19,823 --> 00:12:21,741 Welcome to the Nip. 181 00:12:21,825 --> 00:12:22,951 Lovely. 182 00:12:23,034 --> 00:12:26,079 A hidden staircase is always a nice touch. 183 00:12:31,877 --> 00:12:33,712 Sire, you sent for me? 184 00:12:34,713 --> 00:12:35,797 Hmm. 185 00:12:35,881 --> 00:12:38,049 {\an8}Good evening. 186 00:12:38,133 --> 00:12:40,635 {\an8}Vess. Why are you h... 187 00:12:42,137 --> 00:12:45,348 Ah. There is no meeting with the king. 188 00:12:45,432 --> 00:12:48,059 Your own hubris did this, Trent. 189 00:12:48,143 --> 00:12:49,895 There was nothing I could do. 190 00:12:54,566 --> 00:12:57,027 Curator Tasha. 191 00:12:57,110 --> 00:12:59,237 Trent Ikithon, 192 00:12:59,321 --> 00:13:00,989 the Cobalt Soul has found evidence 193 00:13:01,072 --> 00:13:03,950 of your involvement in the attack on Rockguard Garrison. 194 00:13:04,034 --> 00:13:05,494 This is absurd. 195 00:13:07,704 --> 00:13:09,206 Shratten g... 196 00:13:11,291 --> 00:13:13,627 You see? Hubris. 197 00:13:13,710 --> 00:13:15,879 Stepping right onto a binding spell. 198 00:13:15,962 --> 00:13:17,547 By order of the king, 199 00:13:17,631 --> 00:13:20,634 you are hereby under arrest for treason. 200 00:13:24,930 --> 00:13:28,350 The Assembly cannot spare you from the king's decree. 201 00:13:28,433 --> 00:13:30,227 I am sorry, old friend. 202 00:13:47,744 --> 00:13:51,039 I can't believe we cracked their secret password. 203 00:13:51,122 --> 00:13:52,749 We're fucking geniuses. 204 00:13:52,832 --> 00:13:55,460 We are, aren't we? We should start a band. 205 00:13:55,544 --> 00:13:57,295 Or a detective agency. 206 00:13:57,379 --> 00:13:58,838 Lucien? 207 00:13:59,923 --> 00:14:01,508 Lucien! 208 00:14:02,509 --> 00:14:04,803 How? How is this possible? 209 00:14:04,886 --> 00:14:08,181 Oh. It's... you. 210 00:14:08,265 --> 00:14:09,516 It has been... 211 00:14:09,599 --> 00:14:11,476 Well, it's been far too long. 212 00:14:11,560 --> 00:14:14,145 Two years since that night. 213 00:14:14,229 --> 00:14:16,273 Your hair is different. 214 00:14:16,356 --> 00:14:18,400 These tattoos. 215 00:14:19,484 --> 00:14:20,819 Oh. 216 00:14:20,902 --> 00:14:22,362 And a new crew. 217 00:14:23,363 --> 00:14:25,740 Ah. It's a long story. 218 00:14:25,824 --> 00:14:27,367 I'll tell you later, if you catch my drift? 219 00:14:27,450 --> 00:14:30,120 Oh. Oh, of course, Nonagon. 220 00:14:30,203 --> 00:14:32,872 Uh, does this mean it worked? 221 00:14:32,956 --> 00:14:34,040 The ritual. 222 00:14:35,125 --> 00:14:37,335 Uh, Lucien, 223 00:14:37,419 --> 00:14:39,671 - who is your friend here? - Uh... 224 00:14:39,754 --> 00:14:41,423 Mm. Apologies. 225 00:14:41,506 --> 00:14:42,716 I am Cree. 226 00:14:42,799 --> 00:14:44,050 Yes. Cree. 227 00:14:44,134 --> 00:14:45,969 My old friend Cree. 228 00:14:46,052 --> 00:14:48,179 How much do they know? 229 00:14:48,263 --> 00:14:50,807 Oh, everything. All the rituals. 230 00:14:50,890 --> 00:14:53,643 Um, but, uh, which one was this, again? 231 00:14:54,894 --> 00:14:56,938 Hmm. The mage you hired 232 00:14:57,022 --> 00:14:58,898 said something went wrong. 233 00:14:58,982 --> 00:15:02,152 After the burial, she absconded with your book. 234 00:15:02,235 --> 00:15:03,612 That's terrible. 235 00:15:03,695 --> 00:15:06,197 I loved that... book? 236 00:15:06,281 --> 00:15:08,950 I can call the Tombtakers back at your command. 237 00:15:09,034 --> 00:15:10,994 - I can-- - No, no. No need for that. 238 00:15:11,077 --> 00:15:13,496 We actually have business with the Gentleman. 239 00:15:13,580 --> 00:15:14,956 Quiet business. 240 00:15:15,040 --> 00:15:16,166 You understand? 241 00:15:16,249 --> 00:15:18,168 Oh. Oh! Of course. 242 00:15:18,251 --> 00:15:20,253 Of course, Nonagon. Now, come. 243 00:15:20,337 --> 00:15:21,546 Come this way. 244 00:15:21,630 --> 00:15:23,548 Molly, what the fuck? 245 00:15:23,632 --> 00:15:24,841 I have no idea. 246 00:15:24,924 --> 00:15:26,176 Just go with it. 247 00:15:34,351 --> 00:15:35,393 Company. 248 00:15:37,812 --> 00:15:39,939 Well, what strangers have graced us 249 00:15:40,023 --> 00:15:42,651 with their majestic presence? 250 00:15:42,734 --> 00:15:44,903 Come. Come, come. 251 00:15:46,821 --> 00:15:48,448 A fine evening to you. 252 00:15:48,531 --> 00:15:50,784 We are the Mighty Nein. 253 00:15:52,327 --> 00:15:53,578 Uh-huh. 254 00:15:53,662 --> 00:15:55,497 Uh, do you need a wipe? 255 00:15:55,580 --> 00:15:57,374 - And you must be the Gentleman. - Oh. 256 00:15:57,457 --> 00:15:59,250 Guilty. As always. 257 00:15:59,334 --> 00:16:02,671 Now, what brings you to my pocket of the world, Mighty Nein? 258 00:16:02,754 --> 00:16:04,881 We're here to barter for a favor. 259 00:16:07,717 --> 00:16:09,010 Hmm. 260 00:16:10,011 --> 00:16:11,012 Is that... 261 00:16:11,096 --> 00:16:12,806 Tusk Love? 262 00:16:12,889 --> 00:16:14,766 - The tantalizing tale of hidden romance - Tale of hidden romance 263 00:16:14,849 --> 00:16:16,893 - and forbidden lust! - and forbidden lust! 264 00:16:16,976 --> 00:16:19,813 Well, at least one of you has fine taste. 265 00:16:19,896 --> 00:16:23,233 But I do not barter so simply. 266 00:16:23,316 --> 00:16:26,027 I presume you've come, after all, 267 00:16:26,111 --> 00:16:28,029 for something special. 268 00:16:28,113 --> 00:16:30,657 A protection amulet. 269 00:16:30,740 --> 00:16:32,826 To guard against unwanted eyes. 270 00:16:32,909 --> 00:16:34,953 We hear you are a master smuggler. 271 00:16:35,036 --> 00:16:36,913 Hmm. 272 00:16:36,996 --> 00:16:39,749 Well, you must have powerful enemies 273 00:16:39,833 --> 00:16:42,210 to want such a generous favor. 274 00:16:42,293 --> 00:16:44,129 Very well. 275 00:16:44,212 --> 00:16:46,047 Uh, there is a job. 276 00:16:46,131 --> 00:16:49,008 It seems some pre-Calamity ruins 277 00:16:49,092 --> 00:16:51,678 have been uncovered at the Egelin Quarry. 278 00:16:51,761 --> 00:16:53,763 Not uncommon but for the fact 279 00:16:53,847 --> 00:16:57,434 that the Cerberus Assembly has taken an interest in them. 280 00:16:57,517 --> 00:16:59,686 Rumor has it they may be 281 00:16:59,769 --> 00:17:02,480 the legendary tunnels of Nydas Okiro. 282 00:17:08,153 --> 00:17:10,530 Nydas? Okiro? 283 00:17:10,613 --> 00:17:13,575 The infamous pirate mercenary of the Golden Scythe. Did... 284 00:17:13,658 --> 00:17:15,452 did none of you go to school? 285 00:17:15,535 --> 00:17:17,036 I was homeschooled. 286 00:17:17,120 --> 00:17:18,538 Yeah, I read the story. 287 00:17:18,621 --> 00:17:20,957 Nydas stole a bunch of stuff, squirreled it away. 288 00:17:21,040 --> 00:17:23,918 Uh, did you say "pirate"? 289 00:17:24,002 --> 00:17:26,504 Nydas is said to have hoarded 290 00:17:26,588 --> 00:17:29,215 his most valuable treasures in his flagship, 291 00:17:29,299 --> 00:17:31,176 which he buried in a series of caves 292 00:17:31,259 --> 00:17:34,304 that he called the Inverted Vault. 293 00:17:34,387 --> 00:17:36,431 To prevent his enemies from finding it, 294 00:17:36,514 --> 00:17:38,016 he set magical traps that 295 00:17:38,099 --> 00:17:41,186 only he knew how to disarm. 296 00:17:41,269 --> 00:17:43,396 You want us to go in and bring back something shiny. 297 00:17:43,480 --> 00:17:45,690 Not just "something." 298 00:17:45,774 --> 00:17:48,109 Nydas' own Arcane Compass. 299 00:17:48,193 --> 00:17:50,528 It will undoubtedly be in his personal quarters. 300 00:17:50,612 --> 00:17:53,740 And what makes you think the empire hasn't already picked the place clean? 301 00:17:53,823 --> 00:17:57,243 I'm told the soldiers have had issues accessing the hoard. 302 00:17:57,327 --> 00:17:58,912 What kind of issues? 303 00:17:58,995 --> 00:18:00,455 They all end up dead. 304 00:18:00,538 --> 00:18:02,165 Fucking fantastic. 305 00:18:02,248 --> 00:18:05,794 Uh, wait. We said we'd help Caleb buy a necklace, 306 00:18:05,877 --> 00:18:09,130 not risk certain death for some sketchy tomb raider. 307 00:18:09,214 --> 00:18:10,840 No offense. 308 00:18:10,924 --> 00:18:13,968 But without the amulet, it's certain death for Caleb. 309 00:18:14,052 --> 00:18:16,763 Look how pathetic and squishy he is. 310 00:18:16,846 --> 00:18:19,224 - No offense. - I don't know, Jess. 311 00:18:19,307 --> 00:18:22,811 Going up against the empire, ancient magic traps-- 312 00:18:22,894 --> 00:18:24,687 this is way beyond us. 313 00:18:24,771 --> 00:18:27,190 Are you ignoring the fact that he said "treasure hoard"? 314 00:18:27,273 --> 00:18:28,525 I don't know about you all, 315 00:18:28,608 --> 00:18:31,277 but it takes coin to pay for drinks, sex-- 316 00:18:31,361 --> 00:18:32,362 Food. 317 00:18:32,445 --> 00:18:34,072 I'm talking about essentials. 318 00:18:34,155 --> 00:18:35,448 Come on, Fjord. 319 00:18:35,532 --> 00:18:37,826 A secret city, buttloads of money, 320 00:18:37,909 --> 00:18:40,161 and we get to keep Caleb alive. 321 00:18:40,245 --> 00:18:42,997 Learn. 322 00:18:43,998 --> 00:18:46,501 Um... yeah. 323 00:18:46,584 --> 00:18:48,628 Yeah, okay. You're right. 324 00:18:50,338 --> 00:18:52,966 You are all very... odd. 325 00:18:53,049 --> 00:18:54,300 We know, honey. 326 00:18:54,384 --> 00:18:55,969 We're in. 327 00:18:58,763 --> 00:18:59,889 That's it. 328 00:19:03,726 --> 00:19:04,727 You, 329 00:19:04,811 --> 00:19:07,480 - leave us. - But I figured it out. 330 00:19:07,564 --> 00:19:08,815 Your master will want me to-- 331 00:19:08,898 --> 00:19:10,066 Get out, Crick! 332 00:19:15,572 --> 00:19:16,573 Astrid, 333 00:19:16,656 --> 00:19:18,449 - what is it? - Master Ikithon. 334 00:19:18,533 --> 00:19:19,909 He's been arrested. 335 00:19:19,993 --> 00:19:21,578 By the Cobalt Soul. 336 00:19:21,661 --> 00:19:23,997 Fucking academics. 337 00:19:26,416 --> 00:19:28,001 Is there something else? 338 00:19:35,842 --> 00:19:37,468 Voilà. 339 00:19:37,552 --> 00:19:40,305 Supplies and a map for your journey. 340 00:19:41,848 --> 00:19:43,850 However, before you embark, 341 00:19:43,933 --> 00:19:45,935 there is one thing I need. 342 00:19:46,019 --> 00:19:47,437 A face towel? 343 00:19:49,772 --> 00:19:53,276 Trust is an important part of what I do. 344 00:19:53,359 --> 00:19:55,653 I need assurance you won't make off with my item. 345 00:19:55,737 --> 00:19:57,697 Or, hell, even turn me in to the city guard. 346 00:19:57,780 --> 00:19:59,240 So I will require... 347 00:19:59,324 --> 00:20:00,909 samples of your blood. 348 00:20:00,992 --> 00:20:03,036 Um, what for? 349 00:20:03,119 --> 00:20:04,412 So they can track us. 350 00:20:04,495 --> 00:20:07,165 Only if you betray me, of course. 351 00:20:22,263 --> 00:20:24,307 Do me next. 352 00:20:24,390 --> 00:20:26,768 Um, Caleb, are we doing this? 353 00:20:26,851 --> 00:20:29,145 Ja. 354 00:20:38,947 --> 00:20:41,115 Still? He will not speak? 355 00:20:41,199 --> 00:20:42,533 Hours of the same. 356 00:20:42,617 --> 00:20:45,203 He said he'll only talk to the king. 357 00:20:45,286 --> 00:20:47,789 The old buzzard's tougher than I thought. 358 00:20:47,872 --> 00:20:50,583 Crownsguard searched his tower, even his sanatorium. 359 00:20:50,667 --> 00:20:51,709 Found nothing. 360 00:20:51,793 --> 00:20:53,544 We need to know where that beacon is. 361 00:20:54,712 --> 00:20:56,798 Maybe we give him what he wants. 362 00:20:59,676 --> 00:21:01,552 These rocks aren't gonna pick themselves. 363 00:21:04,806 --> 00:21:07,600 How the hell are we supposed to get past all those guys? 364 00:21:07,684 --> 00:21:10,061 There are at least a dozen at the main entrance, but, 365 00:21:10,144 --> 00:21:13,439 luckily, the Gentleman's map indicates another option. 366 00:21:13,523 --> 00:21:15,274 - This waterfall. - Um... 367 00:21:15,358 --> 00:21:17,318 are we sure about that? 368 00:21:17,402 --> 00:21:19,195 Based on prior experience, 369 00:21:19,278 --> 00:21:21,614 the back door is always a good time. 370 00:21:49,892 --> 00:21:51,561 Wow. 371 00:21:51,644 --> 00:21:53,396 Learn. 372 00:21:57,442 --> 00:21:58,818 Come on, Fjord. 373 00:21:59,902 --> 00:22:00,945 Come on. Keep moving. 374 00:22:01,029 --> 00:22:02,447 Uh, guys? 375 00:22:03,865 --> 00:22:05,199 Get down. 376 00:22:08,119 --> 00:22:09,620 Hurry it up. 377 00:22:16,169 --> 00:22:17,754 Great. 378 00:22:17,837 --> 00:22:19,714 - Yaa! - Now we all look like Caleb. 379 00:22:35,855 --> 00:22:37,398 Oh, Caleb. 380 00:22:37,482 --> 00:22:38,608 What are you doing? 381 00:22:38,691 --> 00:22:40,068 In case we are followed, 382 00:22:40,151 --> 00:22:42,487 we will be notified. 383 00:22:42,570 --> 00:22:44,155 Ooh. 384 00:22:45,156 --> 00:22:48,201 I got to say, it was a breeze getting this far. 385 00:22:48,284 --> 00:22:51,079 Anything this easy makes me nervous. 386 00:22:56,125 --> 00:22:58,002 - Oh. Much better. - Nott, 387 00:22:58,086 --> 00:22:59,921 perhaps you can sneak in, 388 00:23:00,004 --> 00:23:01,464 disarm whatever did all that? 389 00:23:01,547 --> 00:23:03,966 {\an8}Uh, sure, sure. Just, um... 390 00:23:04,050 --> 00:23:05,676 {\an8}give me a sec to get in character. 391 00:23:05,760 --> 00:23:07,804 You don't have to do this. 392 00:23:07,887 --> 00:23:09,847 She is clever at these things. 393 00:23:09,931 --> 00:23:12,100 And she is smaller and quicker than all of us. 394 00:23:12,183 --> 00:23:14,018 He's right. He's always right. 395 00:23:14,102 --> 00:23:15,770 Uh, first off, he's not. 396 00:23:15,853 --> 00:23:18,189 Second, she's obviously feeling scared. 397 00:23:18,272 --> 00:23:20,441 Of course I am. But in about 90 seconds, 398 00:23:20,525 --> 00:23:22,276 I won't feel anything. 399 00:23:22,360 --> 00:23:24,028 You are fairly agile, Beau. 400 00:23:24,112 --> 00:23:26,489 If you would like to help, be my guest. 401 00:23:26,572 --> 00:23:28,116 Oh, you'd like that, wouldn't you? 402 00:23:28,199 --> 00:23:29,992 What are you trying to do, pick us off one by one? 403 00:23:30,076 --> 00:23:32,161 What is this about, Beauregard? 404 00:23:32,245 --> 00:23:34,288 Why don't you stay on task, Widogast? 405 00:23:34,372 --> 00:23:37,416 Children, should we use our inside voices, please? 406 00:23:37,500 --> 00:23:38,876 {\an8}It's fine, okay? 407 00:23:38,960 --> 00:23:42,255 If protecting Caleb means getting through this hallway of death, 408 00:23:42,338 --> 00:23:43,965 then I got this. 409 00:23:59,272 --> 00:24:00,481 Uh... 410 00:24:19,792 --> 00:24:22,795 I-I think I see a way to shut everything off. 411 00:24:22,879 --> 00:24:25,798 You're so brave, Nott. We believe in you. 412 00:24:25,882 --> 00:24:27,967 She's gonna die. I can't look. 413 00:24:39,187 --> 00:24:41,230 Oh, fuck. Fuck, fuck, fuck, 414 00:24:41,314 --> 00:24:43,900 fuck, fuck, fuck, fuck, fuck-- 415 00:24:43,983 --> 00:24:44,984 Oh! 416 00:24:49,363 --> 00:24:50,781 - Oh, shit. - Shit! 417 00:24:59,707 --> 00:25:01,584 Hurry. 418 00:25:04,295 --> 00:25:07,089 Uh, shut it off, shut it off, shut it off! 419 00:25:16,307 --> 00:25:18,351 Woo! I just saved your-- 420 00:25:19,393 --> 00:25:20,686 Aah! 421 00:25:20,770 --> 00:25:23,814 Don't worry. Your little butt will be just fine. 422 00:25:26,150 --> 00:25:28,736 You did not trust her. 423 00:25:28,819 --> 00:25:30,863 Seems you do not trust any of us. 424 00:25:41,499 --> 00:25:43,501 Geez-laweez, this Nydas guy 425 00:25:43,584 --> 00:25:45,670 really had a thing for dragons. 426 00:25:52,134 --> 00:25:54,887 Looks like the only way out is 30 feet high. 427 00:25:55,930 --> 00:25:57,014 Huh. 428 00:25:57,098 --> 00:25:59,141 Fire man, can you, uh... 429 00:26:02,603 --> 00:26:04,522 Do the other ones. 430 00:26:10,903 --> 00:26:12,571 The hell is all this? 431 00:26:12,655 --> 00:26:13,990 Don't think too hard, 432 00:26:14,073 --> 00:26:15,408 you might crap your pants. 433 00:26:17,159 --> 00:26:18,619 What is your problem with me? 434 00:26:18,703 --> 00:26:21,664 Let go of her. 435 00:26:21,747 --> 00:26:24,125 Whoa, whoa, whoa. Fjord's helping you and you're gonna light him up? 436 00:26:24,208 --> 00:26:26,502 I'm-I'm sure he wasn't going to, really. 437 00:26:26,585 --> 00:26:28,087 Right, Caleb? 438 00:26:28,170 --> 00:26:30,506 Well, were you, Caleb? 439 00:26:32,341 --> 00:26:33,384 Nerves are rattled. 440 00:26:33,467 --> 00:26:34,844 We're hungry, tired. 441 00:26:34,927 --> 00:26:36,929 Let's not turn on our friends, shall we? 442 00:26:37,013 --> 00:26:38,389 Friends? 443 00:26:38,472 --> 00:26:41,017 The lone wolf here does not have friends. 444 00:26:41,100 --> 00:26:43,102 She only thinks of herself. 445 00:26:44,103 --> 00:26:45,771 The fuck you just say to me? 446 00:26:45,855 --> 00:26:47,231 You heard me. 447 00:26:47,315 --> 00:26:48,899 You know, I've decided 448 00:26:48,983 --> 00:26:50,443 I don't like mines. 449 00:26:50,526 --> 00:26:51,819 I'd rather be anywhere else. 450 00:26:51,902 --> 00:26:54,905 Under the stars, drowning in quicksand. 451 00:26:54,989 --> 00:26:56,991 Seek. 452 00:27:01,037 --> 00:27:02,830 Stars. 453 00:27:02,913 --> 00:27:04,332 Uh, hey, look. 454 00:27:05,875 --> 00:27:08,377 This Nydas was a pirate, right? 455 00:27:08,461 --> 00:27:09,837 Yar. 456 00:27:09,920 --> 00:27:12,840 Well, he navigated by the stars. 457 00:27:12,923 --> 00:27:14,842 Constellations. 458 00:27:21,599 --> 00:27:22,767 They rotate. 459 00:27:22,850 --> 00:27:24,393 Oh, I love puzzles. 460 00:27:24,477 --> 00:27:27,605 Maybe... maybe they match the stars on the ceiling. 461 00:27:27,688 --> 00:27:30,608 But there's hundreds of them. 462 00:27:36,447 --> 00:27:38,240 Lesser Draconia. 463 00:27:38,324 --> 00:27:40,534 I-It's a dragon constellation. 464 00:27:57,968 --> 00:27:59,762 Draconia Major. 465 00:28:00,805 --> 00:28:03,224 Okay, this is pretty neat. 466 00:28:05,059 --> 00:28:06,977 The Serpent Mistress. 467 00:28:16,612 --> 00:28:20,574 Greetings! If you've made it this far, I'm officially impressed. 468 00:28:20,658 --> 00:28:22,284 If you remain impressive, 469 00:28:22,368 --> 00:28:24,870 perhaps there is a prize waiting for you. 470 00:28:24,954 --> 00:28:27,498 Must be that Nydas fellow. 471 00:28:27,581 --> 00:28:29,250 Quite the parlor trick. 472 00:28:29,333 --> 00:28:32,378 Good luck, stay hydrated, and have fun. 473 00:28:33,587 --> 00:28:35,047 Also, don't die. 474 00:28:40,094 --> 00:28:43,013 Mm, very good work, Captain. 475 00:29:02,199 --> 00:29:04,326 I've done it, Mother. 476 00:29:04,410 --> 00:29:05,995 A cure. 477 00:29:06,078 --> 00:29:08,789 I'm taking you with me to-- 478 00:29:10,875 --> 00:29:12,293 Who was here? 479 00:29:12,376 --> 00:29:15,504 Verrat stopped by to say farewell. 480 00:29:15,588 --> 00:29:18,215 What do you mean, "farewell"? 481 00:29:18,299 --> 00:29:20,593 {\an8}The Bright Queen has sent him to the front. 482 00:29:20,676 --> 00:29:23,137 {\an8}They are to seize the border tonight. 483 00:29:23,220 --> 00:29:25,848 But without the beacon, 484 00:29:25,931 --> 00:29:27,808 he'll die. 485 00:29:37,526 --> 00:29:41,489 Sorry. I did not expect that statue's wang to be trapped. 486 00:29:41,572 --> 00:29:44,950 All right. What fresh hell awaits us in this room? 487 00:29:45,034 --> 00:29:47,119 Holy balls of poop. 488 00:29:56,045 --> 00:29:59,632 {\an8}These guys look... nice. 489 00:30:02,635 --> 00:30:04,803 Well, that is no parlor trick. 490 00:30:07,848 --> 00:30:09,517 Nydas' flagship. 491 00:30:10,518 --> 00:30:13,562 So, this fancy-ass compass is in that ship? 492 00:30:13,646 --> 00:30:15,481 How are we supposed to get up there? 493 00:30:16,524 --> 00:30:18,359 Visda-Revelo. 494 00:30:22,404 --> 00:30:24,198 I see a way. 495 00:30:26,200 --> 00:30:28,118 Consume. 496 00:30:40,631 --> 00:30:42,716 I should have you disemboweled 497 00:30:42,800 --> 00:30:46,303 just for making me come down to this forsaken hellhole. 498 00:30:47,680 --> 00:30:48,889 Remove his gag. 499 00:30:48,973 --> 00:30:52,142 - Sire, wizard-speak can-- - I know what he can do. 500 00:30:52,226 --> 00:30:54,853 Remove it and get out. 501 00:30:59,900 --> 00:31:02,069 Long live the king. 502 00:31:03,737 --> 00:31:05,406 You stole the beacon, 503 00:31:05,489 --> 00:31:07,783 then lied to my face about it. 504 00:31:08,993 --> 00:31:10,744 Yes. 505 00:31:10,828 --> 00:31:14,248 What other lies have you told, master wizard? 506 00:31:14,331 --> 00:31:16,750 You hired me to lie, sire. 507 00:31:16,834 --> 00:31:18,085 To your people. 508 00:31:18,168 --> 00:31:21,338 To your bureaucrats and politicians. 509 00:31:21,422 --> 00:31:23,882 My life's service has been to lie to anyone 510 00:31:23,966 --> 00:31:26,176 who would weaken the empire. 511 00:31:26,260 --> 00:31:29,513 - Even you. - I am the empire. 512 00:31:29,597 --> 00:31:31,682 Which is why I could not risk 513 00:31:31,765 --> 00:31:34,101 you knowing of the operation, 514 00:31:34,184 --> 00:31:37,938 until I could discover what boons or banes the beacon possessed. 515 00:31:38,022 --> 00:31:39,732 You mages. 516 00:31:39,815 --> 00:31:42,192 Always "researching." 517 00:31:42,276 --> 00:31:44,111 Life is more than knowledge. 518 00:31:44,194 --> 00:31:46,363 However clever you lot think you are, 519 00:31:46,447 --> 00:31:49,617 you know nothing of reality. 520 00:31:49,700 --> 00:31:52,369 Your "operation" has started a war 521 00:31:52,453 --> 00:31:55,122 that would tear this continent apart. 522 00:31:55,205 --> 00:31:57,875 That is real. 523 00:31:57,958 --> 00:31:59,793 Who cares? 524 00:31:59,877 --> 00:32:02,171 Excuse me? 525 00:32:02,254 --> 00:32:04,381 Who cares who starts the war? 526 00:32:04,465 --> 00:32:06,925 So long as our side wins. 527 00:32:07,009 --> 00:32:09,887 Und I can guarantee victory. 528 00:32:09,970 --> 00:32:12,014 How? 529 00:32:13,098 --> 00:32:14,975 Research. 530 00:32:19,146 --> 00:32:22,066 Very well. Show me. 531 00:32:35,371 --> 00:32:37,956 Well, now I just feel stupid. 532 00:32:38,040 --> 00:32:40,334 We should have known. 533 00:32:40,417 --> 00:32:42,961 Not even this place could hold him. 534 00:32:48,550 --> 00:32:50,219 Bro, there's nothing there. 535 00:32:50,302 --> 00:32:52,763 How am I supposed to jump to something I can't see? 536 00:32:52,846 --> 00:32:54,390 I will guide you. 537 00:32:54,473 --> 00:32:56,892 Oh, and if you're full of shit, I'm a bloodstain on the floor. 538 00:32:56,975 --> 00:32:59,937 Why would I kill you, Beauregard? You are still useful to me. 539 00:33:00,020 --> 00:33:01,230 For now. 540 00:33:04,233 --> 00:33:06,026 I am not allowed to joke? 541 00:33:08,445 --> 00:33:11,448 {\an8}Wizard humor is very dry. 542 00:33:11,532 --> 00:33:13,742 Fine. Let's just do this. 543 00:33:22,376 --> 00:33:25,212 Consume. 544 00:33:39,226 --> 00:33:40,561 Okay. 545 00:33:40,644 --> 00:33:42,646 Uh, where's the first one? 546 00:33:42,730 --> 00:33:45,858 Two meters forward, half a meter right. 547 00:33:48,444 --> 00:33:51,029 All right. 548 00:33:53,949 --> 00:33:55,451 - Holy shite. - Holy shit. 549 00:33:58,746 --> 00:34:00,914 The next platform is a bit higher. 550 00:34:02,791 --> 00:34:03,876 Fjord! 551 00:34:04,918 --> 00:34:07,045 Where did he go-- 552 00:34:08,297 --> 00:34:10,758 Oh, no. They are coming. 553 00:34:10,841 --> 00:34:13,093 Caleb's spell. Uh, the alarm. 554 00:34:13,177 --> 00:34:14,595 This way! Hurry! 555 00:34:14,678 --> 00:34:16,555 Move. Move! 556 00:34:21,852 --> 00:34:23,187 What? 557 00:34:36,492 --> 00:34:38,744 Learn. 558 00:35:12,653 --> 00:35:14,404 Breathe. 559 00:35:31,547 --> 00:35:33,090 Fjord! 560 00:35:33,173 --> 00:35:34,591 We're about to make new friends. 561 00:35:34,675 --> 00:35:36,093 How's it going up there? 562 00:35:37,427 --> 00:35:38,595 Where's the next one? 563 00:35:38,679 --> 00:35:39,888 Two meters ahead. 564 00:35:39,972 --> 00:35:41,515 15 degrees left. 565 00:35:43,725 --> 00:35:44,852 Aah! 566 00:35:45,811 --> 00:35:47,479 The fuck? 567 00:35:47,563 --> 00:35:50,357 Oh. Perhaps it was 2.5 meters. 568 00:35:50,440 --> 00:35:53,652 Tell me, where did you sneak off to before? 569 00:35:55,028 --> 00:35:56,905 Screw this. I'm coming back. 570 00:35:56,989 --> 00:35:58,323 You could try. 571 00:35:58,407 --> 00:36:01,118 But do you really remember, precisely? 572 00:36:03,662 --> 00:36:05,539 She told me not to trust you. 573 00:36:05,622 --> 00:36:07,165 Who did, Beauregard? 574 00:36:08,250 --> 00:36:10,168 My handler at the Soul, Caleb. 575 00:36:10,252 --> 00:36:11,795 That's who I saw. 576 00:36:11,879 --> 00:36:14,047 We've been gathering evidence to nail your buddy Trent Ikithon 577 00:36:14,131 --> 00:36:15,841 - for treason. - You what? 578 00:36:15,924 --> 00:36:18,135 He stole a weapon from the Dynasty. 579 00:36:18,218 --> 00:36:20,971 He's starting a war that's gonna kill a lot of innocent people. 580 00:36:22,264 --> 00:36:24,391 Yeah. So, my partner's gonna take him down, 581 00:36:24,474 --> 00:36:26,435 along with your Volstrucker buddies. 582 00:36:26,518 --> 00:36:30,147 So if you got a fucking problem with that or me, then drop me. 583 00:36:30,230 --> 00:36:33,609 Kill me. Do whatever you got to fucking do. 584 00:36:35,319 --> 00:36:36,904 Three meters ahead. 585 00:36:36,987 --> 00:36:38,614 20 degrees right. 586 00:37:00,719 --> 00:37:02,304 I am sorry, 587 00:37:02,387 --> 00:37:05,515 but the only way to deal with Trent Ikithon is to kill him. 588 00:37:05,599 --> 00:37:08,977 Your partner is probably already dead. 589 00:37:18,820 --> 00:37:20,822 Why do I want to swim in it? 590 00:37:20,906 --> 00:37:24,034 Start grabbing handfuls. I will find the compass. 591 00:37:38,674 --> 00:37:40,175 Congratulations! 592 00:37:40,258 --> 00:37:42,552 You‘ve made it farther than anyone before. 593 00:37:42,636 --> 00:37:44,680 You must be quite ingenious. 594 00:37:44,763 --> 00:37:47,182 But are you ingenious enough to survive-- 595 00:37:47,265 --> 00:37:48,517 dun, dun, dun!-- 596 00:37:48,600 --> 00:37:50,394 the final trap? 597 00:37:50,477 --> 00:37:52,354 - You have got to be kidding me. - You have got to be kidding me. 598 00:37:54,523 --> 00:37:57,651 He's been under there a long time, you guys. 599 00:37:57,734 --> 00:37:59,319 Fjord! 600 00:37:59,403 --> 00:38:01,738 Can you hear me?! 601 00:38:03,240 --> 00:38:05,075 - Fjord! - Can you hear us? 602 00:38:05,158 --> 00:38:06,910 Fjord! 603 00:38:08,412 --> 00:38:09,413 Uh... 604 00:38:13,166 --> 00:38:15,043 I think they heard us. 605 00:38:23,135 --> 00:38:26,138 Right. We probably deserve this. 606 00:38:28,890 --> 00:38:31,852 - By order of the empire, halt! - Down on the ground! 607 00:38:31,935 --> 00:38:33,270 - Drop your weapons! - On your knees, now! 608 00:38:33,353 --> 00:38:35,480 - Don't let them get away! - No one move! 609 00:38:38,108 --> 00:38:39,651 - I said get down! - Watch out! 610 00:38:39,735 --> 00:38:40,819 What the flaming-- 611 00:38:44,448 --> 00:38:46,533 Caleb, we got to move. 612 00:38:46,616 --> 00:38:48,827 - Good luck! - Caleb! 613 00:38:55,834 --> 00:38:58,253 Consume. 614 00:39:04,009 --> 00:39:06,344 What the fuck? 615 00:39:09,931 --> 00:39:11,391 Get down. 616 00:39:15,479 --> 00:39:18,065 The bloody things respond to sound. 617 00:39:18,148 --> 00:39:19,357 Stay the fuck back! 618 00:39:45,383 --> 00:39:47,511 Run. 619 00:39:48,553 --> 00:39:51,389 - Get back! - We give, just be quiet. 620 00:39:51,473 --> 00:39:53,016 They'll stop if we do. 621 00:39:53,100 --> 00:39:55,102 Everyone, shut up. 622 00:40:08,740 --> 00:40:10,909 On your knees, now. 623 00:40:10,992 --> 00:40:12,702 No funny business, all right? 624 00:40:12,786 --> 00:40:15,747 We're taking this nice and slow. 625 00:40:26,758 --> 00:40:28,468 On the floor. 626 00:40:28,552 --> 00:40:30,262 You idiots! 627 00:40:30,345 --> 00:40:33,265 Of course you go and get yourselves caught! 628 00:40:33,348 --> 00:40:37,269 How could I be a part of a team that is so goddamn stupid, 629 00:40:37,352 --> 00:40:38,478 - Shh, shh! - reckless, 630 00:40:38,562 --> 00:40:39,688 - selfish, - You! Quiet! 631 00:40:39,771 --> 00:40:42,440 and fucking weird! 632 00:40:43,775 --> 00:40:47,154 And Nott, you little runt. 633 00:40:47,237 --> 00:40:50,490 You can't even disarm a trap without killing half the team! 634 00:40:50,574 --> 00:40:52,409 Who you calling runt, noodle arms?! 635 00:40:52,492 --> 00:40:53,994 Caleb smells like poop! 636 00:40:54,077 --> 00:40:56,163 And he's a piece of shit for thinking someone 637 00:40:56,246 --> 00:40:58,582 who's sticking her neck out for him would stab him in the back. 638 00:40:58,665 --> 00:41:01,168 And I am not the only one 639 00:41:01,251 --> 00:41:02,878 with trust issues! 640 00:41:08,842 --> 00:41:10,302 No. 641 00:41:10,385 --> 00:41:13,680 - Where is it? Where-- - Sorry. Too late. 642 00:41:13,763 --> 00:41:16,141 Where is the beacon? Where did Ikithon take it? 643 00:41:16,224 --> 00:41:17,767 To the front. 644 00:41:17,851 --> 00:41:20,270 To practice what you taught him. 645 00:41:21,354 --> 00:41:22,814 He can't. 646 00:41:22,898 --> 00:41:24,608 He's insane. 647 00:41:24,691 --> 00:41:26,193 You're all insane. 648 00:41:34,492 --> 00:41:36,620 No. No. 649 00:41:36,703 --> 00:41:37,913 Please don't-- 650 00:41:40,457 --> 00:41:42,042 The Dynasty prevails! 651 00:41:42,125 --> 00:41:43,752 We have taken Ashguard! 652 00:41:43,835 --> 00:41:45,587 For the Bright Queen! 653 00:41:45,670 --> 00:41:47,505 For justice! 654 00:41:49,841 --> 00:41:51,968 General Verrat, look. 655 00:41:58,308 --> 00:41:59,768 This is far enough, Trent. 656 00:41:59,851 --> 00:42:02,938 Don't worry, sire. They cannot harm us. 657 00:42:03,021 --> 00:42:05,607 Though you may wish to step back. 658 00:42:14,157 --> 00:42:16,785 Archers, make ready. 659 00:42:20,247 --> 00:42:21,831 Essek? What are you doing here? 660 00:42:21,915 --> 00:42:24,167 You are in danger. We must go. 661 00:42:24,251 --> 00:42:25,627 Trust me. 662 00:42:29,256 --> 00:42:31,174 Is that... 663 00:42:33,426 --> 00:42:34,594 Fire! 664 00:42:57,617 --> 00:42:59,995 Attack! 665 00:43:36,990 --> 00:43:39,367 How did you know? 666 00:43:39,451 --> 00:43:41,411 How did you know, Essek?! 667 00:43:46,666 --> 00:43:49,252 You. 668 00:43:49,336 --> 00:43:52,005 You stole the beacon. 669 00:44:19,991 --> 00:44:23,495 Little pile of gold for you, little pile of gold for you. 670 00:44:23,578 --> 00:44:25,080 Phew. 671 00:44:25,163 --> 00:44:26,122 Jester, you can have this 672 00:44:26,206 --> 00:44:27,916 - gaudy-ass necklace. - Ooh! 673 00:44:27,999 --> 00:44:29,667 This isn't a bad life. 674 00:44:29,751 --> 00:44:33,254 A little action to earn us some stiff drinks and questionable bedmates. 675 00:44:34,756 --> 00:44:37,258 It's a shame you couldn't have grabbed more loot from that lake, Fjord. 676 00:44:37,342 --> 00:44:39,260 Probably couldn't carr-- 677 00:44:39,344 --> 00:44:40,428 Carry it? 678 00:44:41,429 --> 00:44:42,597 Heh! 679 00:44:43,598 --> 00:44:45,392 Are you all right? 680 00:44:45,475 --> 00:44:47,102 Molly, turn a little. 681 00:44:47,185 --> 00:44:49,979 I'm trying to get your cheekbones just right. 682 00:44:52,565 --> 00:44:54,651 Ooh! Draw me next. 683 00:44:56,277 --> 00:44:57,779 You are right. 684 00:44:57,862 --> 00:45:00,281 I do not trust easily. 685 00:45:00,365 --> 00:45:02,909 But I am willing to try. 686 00:45:02,992 --> 00:45:05,120 Was that an apology? 687 00:45:05,203 --> 00:45:07,080 What, no good? 688 00:45:07,163 --> 00:45:09,040 I mean, the word "sorry" 689 00:45:09,124 --> 00:45:11,209 normally makes an appearance. 690 00:45:11,292 --> 00:45:13,711 Well, I am-- 691 00:45:13,795 --> 00:45:15,463 I'm fucking with you. 692 00:45:15,547 --> 00:45:17,215 Accepted. 693 00:45:19,509 --> 00:45:22,011 I'm not a lone wolf, by the way. 694 00:45:22,095 --> 00:45:23,721 I just... 695 00:45:23,805 --> 00:45:25,598 never had friends. 696 00:45:25,682 --> 00:45:27,559 Uh, me neither. 697 00:45:27,642 --> 00:45:30,270 They're usually a fucking pain in the ass. 698 00:45:30,353 --> 00:45:33,106 - ... - Ja. 699 00:45:33,189 --> 00:45:34,983 We did it! 700 00:45:35,066 --> 00:45:36,401 Yeah. 701 00:45:36,484 --> 00:45:40,071 I got a feeling the worst is finally behind us. 702 00:46:46,513 --> 00:46:48,431 Chirp.