1
00:00:00,084 --> 00:00:02,628
Previously on The Mighty Nein...
2
00:00:02,712 --> 00:00:05,131
Have-have you heard of
the Soltryce Academy?
3
00:00:05,214 --> 00:00:07,007
It is an excellent school.
4
00:00:07,091 --> 00:00:08,843
The teachers are another story.
5
00:00:08,926 --> 00:00:11,762
You ever been to a Cobalt Soul Library?
6
00:00:12,471 --> 00:00:13,681
Nein.
7
00:00:15,182 --> 00:00:17,143
Hello, old friend.
8
00:00:17,226 --> 00:00:18,936
How did you lose your magic?
9
00:00:19,019 --> 00:00:20,938
Someone took it from me.
10
00:00:21,021 --> 00:00:22,898
Did you kill them?
11
00:00:22,982 --> 00:00:24,525
Not yet.
12
00:00:26,652 --> 00:00:29,029
Volstruckers--
all we know is they're trained
13
00:00:29,113 --> 00:00:30,698
by someone in the Cerberus Assembly.
14
00:00:30,781 --> 00:00:32,491
I seek one of your prisoners.
15
00:00:32,575 --> 00:00:33,659
Nein, not the necklace.
16
00:00:33,743 --> 00:00:35,077
I-I need it.
17
00:00:35,161 --> 00:00:37,163
We are all in great danger.
18
00:00:37,246 --> 00:00:38,789
She found me.
19
00:00:48,716 --> 00:00:51,510
Let me tell you a story.
20
00:01:08,944 --> 00:01:11,363
Bren! Breakfast!
21
00:01:12,948 --> 00:01:14,408
Good morning, Mother.
22
00:01:16,619 --> 00:01:18,078
Where is Father?
23
00:01:19,121 --> 00:01:21,749
Boars ruined the fence again.
24
00:01:22,708 --> 00:01:24,418
I will go and fetch him.
25
00:01:24,710 --> 00:01:27,338
Before your delicious porridge gets cold.
26
00:01:29,215 --> 00:01:30,424
Oh, come on!
27
00:01:30,508 --> 00:01:31,884
Thank you, little spark.
28
00:01:39,558 --> 00:01:42,353
Left, left!
29
00:01:47,107 --> 00:01:49,151
Here, let me help.
30
00:01:49,860 --> 00:01:54,698
No offense, kid, but I don't think
you can do any better.
31
00:01:55,616 --> 00:01:58,285
Son? You have something up your sleeve?
32
00:01:59,078 --> 00:02:01,997
Pockets, actually.
33
00:02:04,750 --> 00:02:07,670
Now keep it steady.
34
00:02:11,549 --> 00:02:13,259
Amenth-Spaodas.
35
00:02:19,932 --> 00:02:21,559
Well done, boy.
36
00:02:21,767 --> 00:02:23,018
Sorcery!
37
00:02:23,185 --> 00:02:27,273
No-- well, yes. Sort of.
38
00:02:27,773 --> 00:02:33,320
Your father said you could do magic--
but I figured he meant card tricks...
39
00:02:33,571 --> 00:02:36,073
A common misunderstanding.
40
00:02:36,407 --> 00:02:38,242
Magic is nothing more than a tool.
41
00:02:38,325 --> 00:02:40,494
Like a hoe or a hammer.
42
00:02:42,288 --> 00:02:46,709
Amazing what this one can do with
talent and some old books.
43
00:02:48,419 --> 00:02:50,004
Ho.
44
00:02:50,838 --> 00:02:53,591
Wow, that's a fancy ride.
45
00:02:53,757 --> 00:02:56,343
What is the Empire doing way out here?
46
00:03:03,183 --> 00:03:04,727
Hail
King Dwendal.
47
00:03:09,523 --> 00:03:12,484
I presume this is your work?
48
00:03:12,568 --> 00:03:14,278
Pardon me, is there some
49
00:03:14,361 --> 00:03:15,362
kind of problem?
50
00:03:15,446 --> 00:03:16,906
How rude of me.
51
00:03:16,989 --> 00:03:20,159
Trent Ikithon.
I am a Professor at the Sol--
52
00:03:20,242 --> 00:03:21,410
The Soltryce Academy.
53
00:03:21,577 --> 00:03:23,245
Shake his hand.
54
00:03:23,329 --> 00:03:25,331
Apologies, my lord.
55
00:03:25,414 --> 00:03:27,917
We don't often
get visitors of your standing.
56
00:03:28,000 --> 00:03:30,502
Oh, I am no lord.
57
00:03:30,586 --> 00:03:33,589
Merely a practitioner of the arcane arts.
58
00:03:34,381 --> 00:03:38,010
I heard there was
a farmer's son in the Zemni Fields
59
00:03:38,093 --> 00:03:40,387
who had a gift for magic.
60
00:03:40,471 --> 00:03:45,809
This transmutation spell... it shows a
high level of refinement.
61
00:03:45,893 --> 00:03:47,937
He's not in trouble then?
62
00:03:48,145 --> 00:03:53,734
No, no. Quite the opposite.
63
00:03:58,739 --> 00:04:03,494
It's been quite a while since I've had a
home-cooked meal.
64
00:04:03,577 --> 00:04:04,578
Ah.
65
00:04:04,662 --> 00:04:06,622
Your doing, I presume?
66
00:04:06,956 --> 00:04:08,916
It was an accident.
67
00:04:09,166 --> 00:04:10,668
Arcane Fire.
68
00:04:11,085 --> 00:04:14,964
Sadly, your brick never stood a chance.
69
00:04:15,339 --> 00:04:18,592
Arcane Fire burns hotter
than natural flames.
70
00:04:19,218 --> 00:04:22,972
To summon such a spell
with no instruction--
71
00:04:23,430 --> 00:04:24,974
that's exemplary, Bren.
72
00:04:25,224 --> 00:04:27,267
It was just in a book, sir.
73
00:04:28,018 --> 00:04:30,270
Anyone can read the words.
74
00:04:30,354 --> 00:04:31,647
But to understand it...
75
00:04:31,730 --> 00:04:36,110
I believe you would thrive
at the Soltryce Academy.
76
00:04:36,735 --> 00:04:38,946
I appreciate that, sir.
77
00:04:39,279 --> 00:04:41,156
But my hands are needed here.
78
00:04:42,366 --> 00:04:44,660
We've discussed it.
79
00:04:45,119 --> 00:04:46,453
The tuition is...
80
00:04:46,787 --> 00:04:48,706
We could take some livestock to market.
81
00:04:48,831 --> 00:04:49,540
Darling.
82
00:04:49,748 --> 00:04:53,669
We'd never want to hold Bren back
from serving the Empire.
83
00:04:54,586 --> 00:04:55,379
I see.
84
00:04:55,462 --> 00:04:59,883
I'm certain Bren's talent will
secure him a scholarship.
85
00:05:00,300 --> 00:05:05,180
And if he graduates, he'll earn more than
enough to hire help for the farm.
86
00:05:06,932 --> 00:05:09,268
Ow! You stupid--
87
00:05:09,685 --> 00:05:11,437
Frumpkin! No!
88
00:05:11,520 --> 00:05:14,606
I am sorry, sir.
He's never done that before.
89
00:05:14,690 --> 00:05:16,900
It's quite alright.
90
00:05:21,113 --> 00:05:22,114
See?
91
00:05:22,197 --> 00:05:23,407
All better.
92
00:05:27,786 --> 00:05:32,916
In my hand is an acceptance
letter to the Academy.
93
00:05:33,333 --> 00:05:35,335
The parchment is enchanted
94
00:05:35,419 --> 00:05:40,049
so that when it burns, the letter
will appear in the Admissions Office.
95
00:05:40,132 --> 00:05:43,218
Consider this your entrance exam.
96
00:05:43,302 --> 00:05:46,638
Bren means 'fire' in the old tongue, yes?
97
00:05:46,722 --> 00:05:50,476
Let's see if you can live up to the name.
98
00:06:01,236 --> 00:06:03,113
Voos-caulda.
99
00:06:14,083 --> 00:06:15,667
You can do this, lad.
100
00:06:21,757 --> 00:06:23,425
Voos...
101
00:06:24,510 --> 00:06:26,136
...caulda!
102
00:06:34,311 --> 00:06:37,189
Bren Aldric Ermendrud.
103
00:06:37,648 --> 00:06:39,775
Welcome to the Soltryce Academy.
104
00:06:40,109 --> 00:06:42,736
And to the rest of your life.
105
00:06:42,820 --> 00:06:45,739
- My boy!
- Bren, how wonderful.
106
00:07:00,254 --> 00:07:02,297
Oh. Hello.
107
00:07:02,381 --> 00:07:05,509
Hello yourself. I'm Astrid.
108
00:07:05,592 --> 00:07:07,386
The big lunk is Eadwulf.
109
00:07:07,469 --> 00:07:09,012
Come on in.
110
00:07:14,852 --> 00:07:17,855
So... what's your name?
111
00:07:20,816 --> 00:07:22,401
Bren.
112
00:07:27,406 --> 00:07:29,449
You're a long way from home.
113
00:08:20,167 --> 00:08:22,127
Who the hell is she?
114
00:08:25,422 --> 00:08:27,049
{\an8}Why do people keep trying to kill us
115
00:08:27,132 --> 00:08:28,884
{\an8}in this goddamn town?
116
00:08:34,306 --> 00:08:36,850
This is not a fight we can win.
We need to run.
117
00:08:36,934 --> 00:08:39,603
No chance. This fucker's
been following me for weeks.
118
00:08:39,686 --> 00:08:42,481
If we're gonna do this, we need a plan.
119
00:08:42,564 --> 00:08:44,441
Molly, you and I--
120
00:08:46,610 --> 00:08:48,695
Oh, my Traveler! Fjord!
121
00:08:48,779 --> 00:08:49,988
You want a fight,
122
00:08:50,072 --> 00:08:52,074
I'm happy to oblige.
123
00:08:57,079 --> 00:08:58,705
Lebash Nivek!
124
00:09:03,252 --> 00:09:04,962
Wow, that is actually really cool.
125
00:09:05,045 --> 00:09:06,213
As I was saying...
126
00:09:06,296 --> 00:09:08,507
Get sailor boy on his feet.
We'll buy you time.
127
00:09:21,853 --> 00:09:24,523
The poison's
not reacting to my magic.
128
00:09:25,774 --> 00:09:27,985
Is it bad?
129
00:09:28,068 --> 00:09:29,486
Bad is so negative.
130
00:09:29,569 --> 00:09:32,322
How about we just say
"impressively gruesome"?
131
00:09:32,406 --> 00:09:33,949
Could you pick a word and get on with it?
132
00:09:36,743 --> 00:09:37,953
Come on, Fjord.
133
00:09:47,129 --> 00:09:48,797
Caleb!
134
00:09:51,383 --> 00:09:52,467
My guardian goblin.
135
00:10:01,393 --> 00:10:02,602
This bitch.
136
00:10:18,452 --> 00:10:19,328
Yah!
137
00:10:32,049 --> 00:10:34,343
Sorry, I don't do magic.
138
00:10:38,638 --> 00:10:40,057
Payback's a bitch, ain't it?
139
00:10:41,475 --> 00:10:43,518
A-Are the bugs gone?
140
00:10:45,103 --> 00:10:46,396
Wow. [laughs] We won.
141
00:10:47,689 --> 00:10:49,024
Hooray.
142
00:10:50,233 --> 00:10:51,902
Normally, I love drawing a crowd,
143
00:10:51,985 --> 00:10:53,862
but perhaps we should
get the fuck out of town.
144
00:10:53,945 --> 00:10:55,489
What about Goth girl?
145
00:10:55,572 --> 00:10:57,866
I've got more than
a few questions for her.
146
00:10:57,949 --> 00:10:59,534
More Townsguard will be here any minute.
147
00:10:59,618 --> 00:11:00,535
Oh,
148
00:11:00,619 --> 00:11:03,455
Caleb and I saw an abandoned
farmhouse on the way here.
149
00:11:03,538 --> 00:11:05,874
Fine. Load up.
150
00:11:10,879 --> 00:11:13,632
The fuck, man? We need her alive.
151
00:11:16,218 --> 00:11:17,886
My amulet.
152
00:11:17,969 --> 00:11:19,471
Give it to me.
153
00:11:24,017 --> 00:11:26,812
Now you can no longer hide.
154
00:11:46,164 --> 00:11:48,250
You've got big balls showing up late.
155
00:11:48,667 --> 00:11:51,294
More like his chicken legs were too slow.
156
00:11:51,378 --> 00:11:52,671
Library?
157
00:11:52,754 --> 00:11:53,922
Lost track of time.
158
00:11:54,005 --> 00:11:55,215
Let us begin.
159
00:11:55,298 --> 00:11:58,844
Combat magic can be
entirely unpredictable.
160
00:11:58,927 --> 00:12:02,597
In battle, you may find yourself
distracted, confounded.
161
00:12:02,681 --> 00:12:06,518
But, above all else,
you must protect yourself.
162
00:12:06,601 --> 00:12:07,644
Line up, please.
163
00:12:08,562 --> 00:12:10,689
Now, your task is a simple one.
164
00:12:11,481 --> 00:12:13,233
Come, join me here.
165
00:12:13,316 --> 00:12:16,153
The first three students who do, pass.
166
00:12:16,236 --> 00:12:17,988
The rest fail.
167
00:12:31,418 --> 00:12:32,711
Come.
168
00:12:32,794 --> 00:12:35,005
Surely one of you can reach me.
169
00:12:47,434 --> 00:12:49,311
Ah. Unlucky.
170
00:12:49,394 --> 00:12:51,229
What the hell?
171
00:12:51,313 --> 00:12:53,523
Traps. He is testing us.
172
00:12:55,859 --> 00:12:57,277
You see that route?
173
00:12:59,488 --> 00:13:01,990
Ja. Use the others.
174
00:13:02,073 --> 00:13:03,617
All right.
175
00:13:03,700 --> 00:13:04,993
Race you, chicken legs.
176
00:13:19,090 --> 00:13:20,133
Nice.
177
00:13:24,638 --> 00:13:27,224
Whoo! That's how you do it.
178
00:13:37,734 --> 00:13:38,568
Owelia?
179
00:13:38,652 --> 00:13:40,070
Doff-keen-brada.
180
00:13:50,121 --> 00:13:51,373
Well done.
181
00:13:51,456 --> 00:13:52,958
Thank you, Master.
182
00:13:53,041 --> 00:13:54,668
Bren figured it out.
183
00:13:54,751 --> 00:13:57,087
Distract, confound, protect yourself.
184
00:13:57,170 --> 00:13:59,756
You gave us the solution
right at the start.
185
00:14:01,049 --> 00:14:02,342
These students have
186
00:14:02,425 --> 00:14:05,971
displayed a wisdom
I have been trying to impart all semester.
187
00:14:06,054 --> 00:14:09,182
In the service of our Empire,
you will be faced
188
00:14:09,266 --> 00:14:11,893
with choices that seem questionable.
189
00:14:11,977 --> 00:14:14,604
But as you saw today, you must do
190
00:14:14,688 --> 00:14:16,940
whatever it takes to succeed.
191
00:14:18,942 --> 00:14:20,318
Class dismissed.
192
00:14:23,488 --> 00:14:24,864
A moment.
193
00:14:24,948 --> 00:14:27,742
I have a special task for you three.
194
00:14:41,756 --> 00:14:43,508
Should we at least wrap her wounds?
195
00:14:43,592 --> 00:14:44,718
- Nein.
- No.
196
00:14:44,801 --> 00:14:48,179
Are you okay?
Maybe we should find you a doctor.
197
00:14:50,265 --> 00:14:52,642
I'll be fine after a good night's sleep.
198
00:15:05,447 --> 00:15:08,366
Was, uh, was that everything you needed?
199
00:15:09,868 --> 00:15:11,453
You did very well, ja.
200
00:15:11,536 --> 00:15:15,332
And what does it mean
that she broke your amulet?
201
00:15:15,415 --> 00:15:16,750
Yeah, Caleb.
202
00:15:16,833 --> 00:15:18,251
What does it mean?
203
00:15:18,335 --> 00:15:21,838
That we are not safe. Any of us.
204
00:15:21,921 --> 00:15:26,843
I also find it quite interesting that
this woman has been tracking you, ja?
205
00:15:27,927 --> 00:15:30,221
Not that it's your business,
206
00:15:30,305 --> 00:15:32,932
but I think she's tangled up
in an explosion at the border.
207
00:15:33,016 --> 00:15:35,935
The Kryn and Empire are
always trying to kill each other.
208
00:15:36,895 --> 00:15:37,979
Not like this.
209
00:15:38,855 --> 00:15:39,898
Monk's right.
210
00:15:39,981 --> 00:15:42,567
Last couple towns we played,
folks were on edge.
211
00:15:42,651 --> 00:15:44,069
Don't you feel it?
212
00:15:45,111 --> 00:15:46,237
War's brewing.
213
00:15:46,321 --> 00:15:48,198
You can feel that?
214
00:15:48,281 --> 00:15:50,700
I can feel when my purse is empty,
215
00:15:50,784 --> 00:15:53,286
and we haven't had
a sold-out show in months.
216
00:15:53,370 --> 00:15:55,538
Not till the one you fucked up,
thank you very much.
217
00:15:55,622 --> 00:15:58,333
That tent exploding was cool, though.
218
00:15:58,416 --> 00:15:59,334
Point is,
219
00:15:59,417 --> 00:16:02,003
with war comes assassins, spies.
220
00:16:02,087 --> 00:16:04,631
Secret Empire agents, like this bitch.
221
00:16:04,714 --> 00:16:06,549
You are correct.
222
00:16:06,633 --> 00:16:08,635
She is too dangerous to let live.
223
00:16:08,718 --> 00:16:11,638
Are you suggesting we execute her?
224
00:16:11,721 --> 00:16:14,683
Or maybe we'll talk to her
and she'll see how cool we are
225
00:16:14,766 --> 00:16:16,226
and become our bestie, you don't know.
226
00:16:16,309 --> 00:16:17,686
Well,
227
00:16:17,769 --> 00:16:20,063
ladies and gents, misfits and malcontents,
228
00:16:20,146 --> 00:16:21,773
our traveling troupe has reached
229
00:16:21,856 --> 00:16:23,483
its destination.
230
00:16:23,566 --> 00:16:25,610
You could've
just said, "We're here."
231
00:16:30,115 --> 00:16:33,284
Let's get
little miss cockroach in a chair.
232
00:16:33,368 --> 00:16:36,037
Oh, can I come? I've always
wanted to see fingernails pulled.
233
00:16:36,121 --> 00:16:37,622
I go where Caleb goes.
234
00:16:37,706 --> 00:16:40,166
This isn't a damn social club.
235
00:16:40,250 --> 00:16:41,626
She's right.
236
00:16:41,710 --> 00:16:44,754
But I should at least be there
in case you need backup with--
237
00:16:44,838 --> 00:16:45,964
Whoa, there.
238
00:16:46,047 --> 00:16:48,174
You're looking much greener than usual.
239
00:16:48,258 --> 00:16:51,094
Come on, Fjord,
let's find you a bed. No arguing.
240
00:17:03,815 --> 00:17:05,150
Um, Caleb,
241
00:17:05,233 --> 00:17:07,110
you sure you're all right?
242
00:17:07,193 --> 00:17:08,945
You seem tense.
243
00:17:09,028 --> 00:17:10,280
More than usual.
244
00:17:11,239 --> 00:17:12,574
Go help Jester.
245
00:17:12,657 --> 00:17:14,826
You have a gift for toxins and the like.
246
00:17:14,909 --> 00:17:16,035
You can help.
247
00:17:16,119 --> 00:17:17,662
Okay.
248
00:17:17,746 --> 00:17:19,080
Use your reed if you need me.
249
00:17:20,081 --> 00:17:22,000
I'm watching you, undercut.
250
00:17:23,126 --> 00:17:24,210
Danke.
251
00:17:24,294 --> 00:17:25,295
Go.
252
00:17:38,516 --> 00:17:40,810
So, what is our plan?
253
00:17:43,271 --> 00:17:45,356
She is a wizard like me.
254
00:17:45,440 --> 00:17:48,276
Perhaps I can assist
with the interrogation.
255
00:17:48,359 --> 00:17:50,069
Fine. Look,
256
00:17:50,153 --> 00:17:51,863
maybe we try the old
"good monk, bad monk."
257
00:17:51,946 --> 00:17:54,657
I'm bad monk. Obviously.
258
00:17:56,743 --> 00:17:59,412
Oh, Molly, he's burning up.
259
00:17:59,496 --> 00:18:02,499
I can heal cuts and bruises,
but not poison.
260
00:18:02,582 --> 00:18:07,045
Traveler, please,
I don't want Fjord to D-I-E.
261
00:18:07,128 --> 00:18:09,798
Get out of the way.
262
00:18:09,881 --> 00:18:11,966
Okay. Let's see here.
263
00:18:13,968 --> 00:18:16,262
The poison may be magic, but...
264
00:18:16,346 --> 00:18:19,140
...it resembles adder venom.
265
00:18:19,224 --> 00:18:21,643
You can make a home remedy
with Basilisk Tongue.
266
00:18:21,726 --> 00:18:23,812
Okay. Where do we find a basilisk?
267
00:18:23,895 --> 00:18:25,730
And I call dibs on cutting out its tongue.
268
00:18:25,814 --> 00:18:27,190
It's a plant.
269
00:18:27,273 --> 00:18:28,983
That is disappointing.
270
00:18:29,067 --> 00:18:31,486
Look, i-it must grow nearby.
271
00:18:31,569 --> 00:18:34,697
These little yellow flowers
have antiseptic properties.
272
00:18:34,781 --> 00:18:38,243
We need enough to brew a tea
or the corruption will spread and he'll...
273
00:18:38,326 --> 00:18:39,911
uh, D-I-E?
274
00:18:39,994 --> 00:18:43,164
You guys know I can spell, right?
275
00:18:43,248 --> 00:18:44,624
I didn't, actually.
276
00:18:44,707 --> 00:18:47,794
Do we really trust the goblin?
277
00:18:47,877 --> 00:18:49,963
Hey, he's got a point.
278
00:18:50,046 --> 00:18:51,840
No, Nott wouldn't lie.
279
00:18:53,216 --> 00:18:55,051
We will go find the Basilisk Tongue thing.
280
00:18:55,134 --> 00:18:57,220
Fjord, hang on.
281
00:18:57,303 --> 00:18:58,763
You better listen to her.
282
00:18:58,847 --> 00:19:00,974
I'm pretty sure she'd kill you if you die.
283
00:19:02,559 --> 00:19:04,394
Sorry about that. I...
284
00:19:04,477 --> 00:19:06,563
I didn't mean--
285
00:19:09,357 --> 00:19:11,734
I don't know what she sees in you.
286
00:19:13,069 --> 00:19:15,572
Whisper the first syllable
of a spell,
287
00:19:15,655 --> 00:19:16,656
and I crush your larynx.
288
00:19:16,739 --> 00:19:19,492
Then my friend here lights your ass up.
289
00:19:21,119 --> 00:19:24,122
Do the, do the fire fingers thing.
290
00:19:24,205 --> 00:19:25,665
I thought I was "good monk."
291
00:19:28,585 --> 00:19:31,713
You and your Volstrucker buddies
stole something from the Kryn.
292
00:19:31,796 --> 00:19:33,923
And it sure as fuck
wrecked Rockguard Garrison,
293
00:19:34,007 --> 00:19:35,717
so what was it?
294
00:19:41,723 --> 00:19:43,850
Okay.
295
00:19:43,933 --> 00:19:45,977
I know you have snitches
in the Cobalt Soul.
296
00:19:46,060 --> 00:19:48,897
Give me names
and maybe we'll leave you in one piece.
297
00:19:54,611 --> 00:19:56,237
What you did is starting a war,
298
00:19:56,321 --> 00:19:59,032
and thousands of innocent people
are gonna pay the price.
299
00:19:59,115 --> 00:20:01,326
Now talk.
300
00:20:03,119 --> 00:20:05,288
Three days.
301
00:20:05,371 --> 00:20:07,165
Three days till what?
302
00:20:07,248 --> 00:20:09,500
Leave the prisoner in isolation
303
00:20:09,584 --> 00:20:11,586
for three days before questioning.
304
00:20:11,669 --> 00:20:15,089
To imagine the torture they will receive.
305
00:20:15,173 --> 00:20:18,676
To break them without lifting a finger.
306
00:20:20,511 --> 00:20:22,305
You are an amateur.
307
00:20:22,388 --> 00:20:24,349
And it shows.
308
00:20:24,432 --> 00:20:27,018
Enflotho hashet.
309
00:20:38,655 --> 00:20:41,449
You will answer her questions
310
00:20:41,532 --> 00:20:45,286
or you will regret what comes next.
311
00:20:53,044 --> 00:20:55,463
Think this is another test?
312
00:20:55,546 --> 00:20:58,424
Mm. Everything is a test with him.
313
00:20:58,508 --> 00:21:00,009
Guys, relax.
314
00:21:00,093 --> 00:21:02,136
I bet we're gonna get promoted.
315
00:21:02,220 --> 00:21:03,513
You think?
316
00:21:03,596 --> 00:21:04,722
Look at us.
317
00:21:04,806 --> 00:21:06,933
Master Ikithon's not an idiot.
318
00:21:13,940 --> 00:21:17,110
You first, little spark.
319
00:21:32,792 --> 00:21:35,253
'Tis only a chair.
320
00:21:38,006 --> 00:21:42,010
Do you know why I plucked you
out of the Zemni Fields, Bren?
321
00:21:42,093 --> 00:21:44,971
Because you, my boy, are special.
322
00:21:46,472 --> 00:21:50,977
Even at your age, I believe you are ready
to apply your education to the field.
323
00:21:53,479 --> 00:21:56,566
You mean join the Cerberus Assembly?
324
00:21:56,649 --> 00:21:59,027
Uh, not quite.
325
00:22:00,069 --> 00:22:02,030
As of tonight,
326
00:22:02,113 --> 00:22:04,490
you will join an elite group.
327
00:22:04,574 --> 00:22:08,369
A secret force trained
in incredible magic,
328
00:22:08,453 --> 00:22:12,665
who exists only to serve the Empire.
329
00:22:12,749 --> 00:22:15,168
Just as you've always wanted, yes?
330
00:22:15,251 --> 00:22:16,753
Of course, Master.
331
00:22:18,296 --> 00:22:20,214
What of Astrid and Eadwulf?
332
00:22:20,298 --> 00:22:23,342
Oh, they will be given
the same opportunity.
333
00:22:23,426 --> 00:22:25,928
But make no mistake,
334
00:22:26,012 --> 00:22:29,640
you are the rising star, Bren.
335
00:22:29,724 --> 00:22:34,771
The little spark who became a firestorm.
336
00:22:34,854 --> 00:22:37,440
Shratten thoo.
337
00:22:56,375 --> 00:22:58,169
Accept the pain.
338
00:22:58,252 --> 00:23:00,046
Endure it.
339
00:23:00,129 --> 00:23:02,006
A sign of your dedication.
340
00:23:02,298 --> 00:23:03,299
You can do this.
341
00:23:07,929 --> 00:23:10,890
Your father needs you to be strong.
342
00:23:20,441 --> 00:23:23,277
What did your Master steal from the Kryn?
343
00:23:29,200 --> 00:23:31,077
Okay. I think she gets it.
344
00:23:32,537 --> 00:23:34,413
You should not have stopped me.
345
00:23:34,497 --> 00:23:37,917
These people only tell the truth
when their body has no other choice.
346
00:23:38,000 --> 00:23:40,461
You certainly know
a lot about "these people."
347
00:23:40,545 --> 00:23:42,130
Yes, he does.
348
00:23:43,714 --> 00:23:48,845
You know how easy it
would be for us to kill her, together.
349
00:23:49,178 --> 00:23:50,555
What did she just say?
350
00:23:50,638 --> 00:23:52,890
Nothing important.
351
00:23:52,974 --> 00:23:56,644
So it's just a fucking coincidence
this chick speaks Zemnian, too?
352
00:23:56,727 --> 00:23:58,896
Or is there something more to it?
353
00:23:58,980 --> 00:24:00,481
This is her plan.
354
00:24:00,565 --> 00:24:04,026
To sow doubt between us then escape
when we are focused on each other.
355
00:24:04,110 --> 00:24:07,321
That's funny. You didn't say I was wrong.
356
00:24:13,286 --> 00:24:14,829
Fjord won't die, will he?
357
00:24:14,912 --> 00:24:17,623
Don't even answer that. He can't die.
358
00:24:17,707 --> 00:24:20,418
The Traveler would never let that happen.
Right, Traveler?
359
00:24:21,878 --> 00:24:23,171
"Right, Jester."
360
00:24:23,254 --> 00:24:26,424
You know, y-you--
whenever you want to say hi,
361
00:24:26,507 --> 00:24:29,010
I'm just freaking out here,
trying to save a life.
362
00:24:29,093 --> 00:24:31,220
That's the trouble with gods, isn't it?
363
00:24:31,304 --> 00:24:33,306
You never know if they'll be there
when you need them.
364
00:24:34,307 --> 00:24:35,975
Oh, the Traveler is always there.
365
00:24:36,058 --> 00:24:38,769
He's just not always here.
366
00:24:38,853 --> 00:24:39,979
Hmm.
367
00:24:40,062 --> 00:24:42,023
You know who is always here,
368
00:24:42,106 --> 00:24:44,734
at least, in the scant few days
I've known you?
369
00:24:45,860 --> 00:24:48,196
You are so right.
370
00:24:48,279 --> 00:24:52,325
The Traveler must have sent Fjord
so I could have a friend when he's busy.
371
00:24:53,284 --> 00:24:54,535
Huh.
372
00:24:54,619 --> 00:24:57,330
Who knows the whims of the gods?
373
00:24:57,413 --> 00:24:59,248
Well, this doesn't seem like enough.
374
00:24:59,332 --> 00:25:01,459
Can you use your special vision
to find more,
375
00:25:01,542 --> 00:25:03,586
like with that ugly ghost frog?
376
00:25:03,669 --> 00:25:06,589
Or do you need blood?
377
00:25:07,673 --> 00:25:09,550
Want to know a secret?
378
00:25:10,927 --> 00:25:13,012
That's never happened before.
379
00:25:13,095 --> 00:25:15,306
So mysterious.
380
00:25:15,389 --> 00:25:20,061
I mean, you can smell blood,
and your blood turns into ice?
381
00:25:20,144 --> 00:25:21,270
Ho.
382
00:25:21,354 --> 00:25:24,315
What happens if you drink blood?
383
00:25:24,398 --> 00:25:26,567
You know, I'm not too keen to find out.
384
00:25:26,651 --> 00:25:28,319
Those answers lay in the past,
385
00:25:28,402 --> 00:25:30,279
and I find the past dreadfully boring.
386
00:25:30,363 --> 00:25:32,823
Oh, yeah, is that why you carry
those fancy cards?
387
00:25:32,907 --> 00:25:35,117
To peer into your future?
388
00:25:35,201 --> 00:25:37,745
Not quite, lass.
389
00:25:37,828 --> 00:25:39,664
Take this group, for instance.
390
00:25:39,747 --> 00:25:42,625
We've got a homeless wizard,
an inebriated goblin,
391
00:25:42,708 --> 00:25:44,168
a half-orc midshipman--
392
00:25:44,252 --> 00:25:46,087
- Captain.
- Right.
393
00:25:46,170 --> 00:25:47,964
...who doesn't understand his power
394
00:25:48,047 --> 00:25:50,967
and a temperamental monk
in way over her head.
395
00:25:51,050 --> 00:25:53,594
I don't need the cards
to tell me that adventure lays before us.
396
00:25:53,678 --> 00:25:55,972
You people are damned interesting.
397
00:25:56,055 --> 00:25:57,848
I know, right?
398
00:25:57,932 --> 00:26:01,602
And the most intriguing of all
is this wide-eyed talented woman
399
00:26:01,686 --> 00:26:05,815
who'd do best to leave a one-sided
relationship with an invisible god.
400
00:26:05,898 --> 00:26:07,858
Yeah.
401
00:26:07,942 --> 00:26:10,736
Wait, are you talking about me?
402
00:26:18,995 --> 00:26:20,955
Get off of me.
403
00:26:21,038 --> 00:26:23,040
Ugh, stop.
404
00:26:23,124 --> 00:26:26,419
Oh, what, you think I want
to touch your sweat-ass body?
405
00:26:26,502 --> 00:26:29,463
What are you doing?
406
00:26:29,547 --> 00:26:32,925
I'm trying to keep you cool
so the fever doesn't cook your brain.
407
00:26:33,009 --> 00:26:36,804
You're a wizard's sidekick.
408
00:26:36,887 --> 00:26:40,391
What do you know about poison?
409
00:26:40,474 --> 00:26:42,184
I knew an alchemist once.
410
00:26:42,268 --> 00:26:44,020
He taught me a few things.
411
00:26:44,103 --> 00:26:45,938
And I helped him stay alive.
412
00:26:46,939 --> 00:26:49,358
Or at least, I tried to.
413
00:26:50,651 --> 00:26:53,529
Wow, an alchemist goblin.
414
00:26:53,612 --> 00:26:56,741
Well, you know, that's, uh,
415
00:26:56,824 --> 00:26:58,576
that's pretty impressive--
416
00:27:00,995 --> 00:27:03,289
God, you son of a bitch.
417
00:27:05,958 --> 00:27:08,085
Captain!
418
00:27:09,170 --> 00:27:10,921
I-I tried to stop him.
419
00:27:11,005 --> 00:27:13,758
But I... but I was weak.
420
00:27:13,841 --> 00:27:15,718
I failed.
421
00:27:15,801 --> 00:27:18,220
I'm not the man you thought I was.
422
00:27:19,305 --> 00:27:20,431
I'm sorry.
423
00:27:20,514 --> 00:27:22,475
No, no, no. No, you're...
424
00:27:22,558 --> 00:27:24,894
It's okay. No, you didn't fail.
425
00:27:24,977 --> 00:27:27,855
There, there, honey. It's okay.
426
00:27:42,661 --> 00:27:46,999
You have lost her
trust Bren. The others will soon follow.
427
00:27:47,083 --> 00:27:48,250
Silence.
428
00:27:48,334 --> 00:27:49,710
She's really getting under your skin.
429
00:27:49,794 --> 00:27:51,212
Tell me what the fuck she's saying.
430
00:27:51,295 --> 00:27:53,172
You may not trust me, Beauregard,
431
00:27:53,255 --> 00:27:55,257
- but we cannot do this here.
- Cool.
432
00:27:55,341 --> 00:27:57,009
We're doing it here.
433
00:27:57,093 --> 00:28:00,971
The monk will snap your
neck when she finds out the truth.
434
00:28:01,055 --> 00:28:03,015
- Shut your mouth!
- Oh, yeah.
435
00:28:03,099 --> 00:28:04,517
You two are total strangers, huh?
436
00:28:04,600 --> 00:28:06,852
Spill it. You working with her?
437
00:28:06,936 --> 00:28:08,270
Nein.
438
00:28:08,354 --> 00:28:10,106
Kill her, while you still can.
439
00:28:10,481 --> 00:28:12,691
- Nein.
- Then who the fuck are you?
440
00:28:12,775 --> 00:28:14,068
Just tell her.
441
00:28:14,235 --> 00:28:16,320
You are still Volstrucker.
442
00:28:18,322 --> 00:28:21,033
Now, that I understood.
443
00:28:27,164 --> 00:28:29,125
It hurts so much.
444
00:28:29,208 --> 00:28:32,128
Yeah, but that's okay.
445
00:28:32,211 --> 00:28:35,464
You will not have to endure it alone.
446
00:28:39,468 --> 00:28:42,972
Master Ikithon called us "Volstrucker"?
447
00:28:44,723 --> 00:28:47,226
I was supposed to be a farmer.
448
00:28:47,309 --> 00:28:49,353
You have a purpose now.
449
00:28:49,437 --> 00:28:52,273
These arms make us something new.
450
00:28:52,356 --> 00:28:54,316
Something powerful.
451
00:28:55,985 --> 00:29:00,364
It's frightening, but it's beautiful.
452
00:29:01,907 --> 00:29:03,659
Bren.
453
00:29:03,742 --> 00:29:06,328
You are beautiful.
454
00:29:08,038 --> 00:29:12,001
Whatever we are, we will be together.
455
00:29:31,479 --> 00:29:33,105
Do you see the monk?
456
00:29:33,189 --> 00:29:35,357
Not yet. Foxstep.
457
00:29:38,777 --> 00:29:40,738
Remember our first dance lesson?
458
00:29:40,821 --> 00:29:44,116
I remember thinking
it was a waste of time.
459
00:29:44,200 --> 00:29:47,036
Who knew it was the easiest way
to infiltrate a party?
460
00:29:47,119 --> 00:29:48,621
You were a menace.
461
00:29:48,704 --> 00:29:50,122
Almost broke my foot.
462
00:29:50,206 --> 00:29:52,374
And now?
463
00:29:52,458 --> 00:29:55,377
Now you are merely clumsy.
464
00:29:59,131 --> 00:30:01,091
Ooh.
465
00:30:01,175 --> 00:30:02,718
Thank you, Herr Bren.
466
00:30:02,801 --> 00:30:04,136
{\an8}See?
467
00:30:04,220 --> 00:30:06,263
{\an8}I am not a complete amateur.
468
00:30:06,347 --> 00:30:09,141
Maybe save the flirting
for after the mission?
469
00:30:09,225 --> 00:30:11,101
Where's the target?
470
00:30:11,185 --> 00:30:13,062
No need to be jealous, Wulf.
471
00:30:13,145 --> 00:30:15,189
I will let you dip me later.
472
00:30:15,272 --> 00:30:17,733
Psst. There he is.
473
00:30:30,162 --> 00:30:32,164
Brada-unneen.
474
00:30:37,920 --> 00:30:39,505
We secured the key.
475
00:30:39,588 --> 00:30:41,715
Bring the thunder, big guy.
476
00:30:42,800 --> 00:30:44,677
Music to my arms.
477
00:30:47,846 --> 00:30:49,640
What's happening?
478
00:30:49,723 --> 00:30:51,058
It's a Crick attack.
479
00:30:52,142 --> 00:30:53,727
- Where should we go?
- Try to stay calm.
480
00:31:03,070 --> 00:31:05,281
Halt!
Only Cobalt Soul allowed.
481
00:31:09,076 --> 00:31:10,202
Yah!
482
00:31:24,675 --> 00:31:26,176
Not another step.
483
00:31:26,260 --> 00:31:28,554
I'll take them. Go.
484
00:31:37,062 --> 00:31:39,064
Visda-Revelo.
485
00:31:57,082 --> 00:31:58,709
That was a warning.
486
00:31:58,792 --> 00:32:02,171
You must be brave or stupid
to break into the Soul.
487
00:32:02,254 --> 00:32:05,382
There is no place on this continent
you can hide from us,
488
00:32:05,466 --> 00:32:09,219
so I suggest you spill your guts
and give up your patron.
489
00:32:09,303 --> 00:32:11,805
Maybe you should spill yours.
490
00:32:11,889 --> 00:32:14,058
Lebmac Nitsirk.
491
00:32:30,532 --> 00:32:33,077
Tired of this shit.
492
00:32:33,160 --> 00:32:34,244
Who are you?
493
00:32:34,328 --> 00:32:35,913
Do not do this now, Beauregard.
494
00:32:36,080 --> 00:32:39,917
You are a killer.
Follow your instincts.
495
00:32:40,000 --> 00:32:42,002
Kill her, then come home.
496
00:32:42,252 --> 00:32:44,463
Father still loves you.
497
00:32:50,552 --> 00:32:53,597
{\an8}Oh, you son of a bitch.
You're a Volstrucker.
498
00:32:53,681 --> 00:32:56,850
Give me one good reason
not to snap your neck right now.
499
00:32:56,934 --> 00:32:59,561
Nein. Nein...
500
00:32:59,645 --> 00:33:01,438
W-We are...
501
00:33:01,522 --> 00:33:04,775
Well? What do you have to say?
502
00:33:04,858 --> 00:33:07,319
We took our eyes off her.
503
00:33:09,905 --> 00:33:10,948
Ah, shit.
504
00:33:12,908 --> 00:33:14,785
Get back!
505
00:33:21,709 --> 00:33:24,128
Oh, the prisoner's free.
506
00:33:24,211 --> 00:33:25,796
I'm sure that's totally on purpose.
507
00:33:25,879 --> 00:33:27,965
She did become our bestie.
508
00:33:29,925 --> 00:33:31,260
Nope. Not a bestie.
509
00:33:36,557 --> 00:33:38,642
Get her ass.
510
00:33:38,726 --> 00:33:40,310
Neirbo Mael.
511
00:33:48,068 --> 00:33:50,904
You wanted to know me?
512
00:33:50,988 --> 00:33:53,198
This is who I am.
513
00:34:00,122 --> 00:34:02,666
Ah, my prized pupils.
514
00:34:02,750 --> 00:34:04,418
Congratulations.
515
00:34:04,501 --> 00:34:07,212
Your success will help
keep the Empire safe.
516
00:34:07,296 --> 00:34:09,339
You have earned this feast.
517
00:34:09,423 --> 00:34:12,259
Don't mind if I do.
518
00:34:12,342 --> 00:34:15,179
You have the manners of this pig.
519
00:34:15,262 --> 00:34:17,765
You think this body fuels itself?
520
00:34:21,727 --> 00:34:24,980
This reminds me of the day we met, Bren,
don't you think?
521
00:34:25,063 --> 00:34:26,857
Much less humble, sir.
522
00:34:27,941 --> 00:34:30,527
It's a shame about your village.
523
00:34:30,611 --> 00:34:33,447
The Zemni Fields are now
being used as a rebel base
524
00:34:33,530 --> 00:34:35,532
to spread lies against the king.
525
00:34:35,616 --> 00:34:37,159
Ungrateful traitors.
526
00:34:37,242 --> 00:34:39,912
We should drag them out of their hovels
in the dead of night.
527
00:34:39,995 --> 00:34:42,956
Mm. No, it should be public.
528
00:34:43,040 --> 00:34:44,416
A flogging.
529
00:34:44,500 --> 00:34:46,418
Something to send a message.
530
00:34:46,502 --> 00:34:47,795
Hmm.
531
00:34:47,878 --> 00:34:49,421
Bren?
532
00:34:49,505 --> 00:34:52,174
What would you do to traitors?
533
00:34:53,842 --> 00:34:57,679
The greatest fear of the Zemni people
is losing their livelihood.
534
00:34:57,763 --> 00:35:00,349
I would raze their farms to the ground,
535
00:35:00,432 --> 00:35:04,228
then hang their ashen corpses
along the King's Way as a warning to all:
536
00:35:04,311 --> 00:35:07,815
this is what the Empire does
with traitors.
537
00:35:07,898 --> 00:35:09,441
- Hear, hear.
- Hear, hear.
538
00:35:09,525 --> 00:35:11,235
Hmm.
539
00:35:11,318 --> 00:35:14,154
I am happy to hear you say that.
540
00:35:14,238 --> 00:35:16,240
Because you have a new mission:
541
00:35:16,323 --> 00:35:19,743
to put down the Zemni rebellion.
542
00:35:19,827 --> 00:35:22,162
These missives contain a list of traitors,
543
00:35:22,246 --> 00:35:25,040
as named by the King's spymasters.
544
00:35:25,123 --> 00:35:27,918
However, it, uh...
545
00:35:28,001 --> 00:35:30,504
it comes with difficult news, Bren.
546
00:35:30,587 --> 00:35:34,174
You may recognize some names on the list.
547
00:36:02,911 --> 00:36:05,289
I heard you'd wasted away
in a sanatorium.
548
00:36:05,372 --> 00:36:06,832
Forgot even how to speak.
549
00:36:06,915 --> 00:36:10,127
But you're less rusty than I expected.
550
00:36:10,210 --> 00:36:13,255
All those lessons never really leave you.
551
00:36:14,464 --> 00:36:17,551
Weshun, Felinth-ono-Bladros.
552
00:36:29,771 --> 00:36:32,900
I... Everyone all right out there?
553
00:36:34,234 --> 00:36:36,278
Stay alive. Please.
554
00:36:38,155 --> 00:36:40,908
Where's Caleb?
555
00:36:40,991 --> 00:36:42,451
He's dead?
556
00:36:46,079 --> 00:36:47,205
Trapped in a well?
557
00:36:47,289 --> 00:36:48,957
Rune trap.
558
00:36:49,041 --> 00:36:50,709
Buried alive? What are you saying?
559
00:36:50,792 --> 00:36:52,044
Rune trap.
560
00:36:52,127 --> 00:36:53,795
What's a "poon clap"?
561
00:36:53,879 --> 00:36:57,299
Oh, he used a rune trap to stop you
562
00:36:57,382 --> 00:36:59,509
so he could follow the poison lady alone.
563
00:37:01,762 --> 00:37:03,972
Wait, you left him alone?
564
00:37:05,849 --> 00:37:07,184
Okay, okay. Relax.
565
00:37:07,267 --> 00:37:09,770
He's used this trick before.
It only lasts a minute.
566
00:37:09,853 --> 00:37:12,856
Okay, Jessie, when you're free,
brew the flowers into a tea
567
00:37:12,940 --> 00:37:14,733
and give it to Fjord before he croaks.
568
00:37:14,816 --> 00:37:16,818
You probably have... eh, ten minutes.
569
00:37:16,902 --> 00:37:18,654
I don't know. Uh, I'll go get Caleb.
570
00:37:18,737 --> 00:37:20,322
You can thank me later.
571
00:37:23,533 --> 00:37:26,495
I never understood
why you were his favorite.
572
00:37:26,578 --> 00:37:28,372
I never betrayed him.
573
00:37:28,455 --> 00:37:30,332
I never ran away.
574
00:37:30,415 --> 00:37:32,709
Yet, all he wants is to find you.
575
00:38:02,030 --> 00:38:04,032
There's the Bren I knew.
576
00:38:04,116 --> 00:38:08,203
Master Ikithon will never stop
sending us until you come home.
577
00:38:18,296 --> 00:38:21,383
Everyone you love will die.
578
00:38:29,349 --> 00:38:32,853
At least it will not be by your hand.
579
00:39:07,846 --> 00:39:10,265
Bren!
580
00:39:24,654 --> 00:39:27,240
The little spark who became
581
00:39:27,324 --> 00:39:28,825
a firestorm.
582
00:39:39,628 --> 00:39:43,965
You, my boy, are special.
583
00:39:50,931 --> 00:39:52,849
Accept the pain.
584
00:39:59,189 --> 00:40:01,483
Endure it.
585
00:40:38,603 --> 00:40:40,313
Caleb!
586
00:40:51,283 --> 00:40:53,285
It's okay. It'll be okay.
587
00:40:53,368 --> 00:40:54,744
I'm here.
588
00:41:14,806 --> 00:41:18,518
The mad fire wizard,
rising like a phoenix.
589
00:41:18,602 --> 00:41:20,353
How you feeling?
590
00:41:21,813 --> 00:41:24,107
Eh, sounds about right.
591
00:41:24,191 --> 00:41:28,028
I'll say this: we've got questions.
592
00:41:28,111 --> 00:41:29,487
But, hey, well done.
593
00:41:29,571 --> 00:41:30,822
You made it to a new day,
594
00:41:30,906 --> 00:41:34,451
and each new day
is a new opportunity to be someone...
595
00:41:34,534 --> 00:41:37,287
well, new.
596
00:41:37,370 --> 00:41:41,041
So, who would you like to be today?
597
00:41:47,214 --> 00:41:49,174
Ugh. Bleh.
598
00:41:49,257 --> 00:41:51,843
This shit tastes like shit.
599
00:41:51,927 --> 00:41:54,262
How do you know
what shit tastes like, hmm?
600
00:41:54,346 --> 00:41:55,972
- Drink up.
- Hmm?
601
00:41:57,265 --> 00:41:58,391
Ugh.
602
00:41:58,475 --> 00:42:00,685
Your friend's got problems, kid.
603
00:42:00,769 --> 00:42:02,938
Yeah, like you're a peach.
604
00:42:03,021 --> 00:42:06,274
I'm just saying,
he's gonna get you into trouble,
605
00:42:06,358 --> 00:42:08,568
if he keeps making you clean up
his messes.
606
00:42:08,652 --> 00:42:11,363
Caleb doesn't make me do anything.
607
00:42:11,446 --> 00:42:15,325
Really? 'Cause you guys
have very parent-child vibes.
608
00:42:15,408 --> 00:42:17,369
Maybe.
609
00:42:17,452 --> 00:42:19,746
But I am the parent.
610
00:42:19,829 --> 00:42:21,998
You do understand that, correct?
611
00:42:22,082 --> 00:42:25,418
I keep him safe
so he can get better and stronger
612
00:42:25,502 --> 00:42:27,545
and achieve great things.
613
00:42:27,629 --> 00:42:29,381
When I found him, he was nothing.
614
00:42:29,464 --> 00:42:32,550
Just a scared little boy
in the corner of an alley.
615
00:42:32,634 --> 00:42:34,427
It's my job to protect him.
616
00:42:34,511 --> 00:42:37,222
I protect him.
617
00:42:37,305 --> 00:42:38,932
He's my boy.
618
00:42:39,015 --> 00:42:41,351
And he'll be a great man someday.
619
00:42:41,434 --> 00:42:43,436
Does he know all that?
620
00:42:44,521 --> 00:42:47,190
I don't know what he knows.
621
00:42:55,365 --> 00:42:58,785
I weirdly want to beat his ass but also...
622
00:42:58,868 --> 00:43:01,288
- hug him right now.
- I wouldn't.
623
00:43:01,371 --> 00:43:04,082
The smell won't come off
your clothes for days.
624
00:43:04,165 --> 00:43:08,003
I think you owe us some words,
trash-wizard.
625
00:43:10,797 --> 00:43:13,633
You are right. I do.
626
00:43:20,974 --> 00:43:23,560
I have not been entirely honest with you.
627
00:43:24,561 --> 00:43:27,022
But that ends today.
628
00:43:29,024 --> 00:43:31,067
Let me tell you a story.
629
00:44:27,123 --> 00:44:29,042
Chirp.