1 00:00:00,084 --> 00:00:02,628 Previously on The Mighty Nein... 2 00:00:02,712 --> 00:00:05,131 Have-have you heard of the Soltryce Academy? 3 00:00:05,214 --> 00:00:07,007 It is an excellent school. 4 00:00:07,091 --> 00:00:08,843 The teachers are another story. 5 00:00:08,926 --> 00:00:11,762 You ever been to a Cobalt Soul Library? 6 00:00:12,471 --> 00:00:13,681 Nein. 7 00:00:15,182 --> 00:00:17,143 Hello, old friend. 8 00:00:17,226 --> 00:00:18,936 How did you lose your magic? 9 00:00:19,019 --> 00:00:20,938 Someone took it from me. 10 00:00:21,021 --> 00:00:22,898 Did you kill them? 11 00:00:22,982 --> 00:00:24,525 Not yet. 12 00:00:26,652 --> 00:00:29,029 Volstruckers-- all we know is they're trained 13 00:00:29,113 --> 00:00:30,698 by someone in the Cerberus Assembly. 14 00:00:30,781 --> 00:00:32,491 I seek one of your prisoners. 15 00:00:32,575 --> 00:00:33,659 Nein, not the necklace. 16 00:00:33,743 --> 00:00:35,077 I-I need it. 17 00:00:35,161 --> 00:00:37,163 We are all in great danger. 18 00:00:37,246 --> 00:00:38,789 She found me. 19 00:00:48,716 --> 00:00:51,510 Let me tell you a story. 20 00:01:08,944 --> 00:01:11,363 Bren! Breakfast! 21 00:01:12,948 --> 00:01:14,408 Good morning, Mother. 22 00:01:16,619 --> 00:01:18,078 Where is Father? 23 00:01:19,121 --> 00:01:21,749 Boars ruined the fence again. 24 00:01:22,708 --> 00:01:24,418 I will go and fetch him. 25 00:01:24,710 --> 00:01:27,338 Before your delicious porridge gets cold. 26 00:01:29,215 --> 00:01:30,424 Oh, come on! 27 00:01:30,508 --> 00:01:31,884 Thank you, little spark. 28 00:01:39,558 --> 00:01:42,353 Left, left! 29 00:01:47,107 --> 00:01:49,151 Here, let me help. 30 00:01:49,860 --> 00:01:54,698 No offense, kid, but I don't think you can do any better. 31 00:01:55,616 --> 00:01:58,285 Son? You have something up your sleeve? 32 00:01:59,078 --> 00:02:01,997 Pockets, actually. 33 00:02:04,750 --> 00:02:07,670 Now keep it steady. 34 00:02:11,549 --> 00:02:13,259 Amenth-Spaodas. 35 00:02:19,932 --> 00:02:21,559 Well done, boy. 36 00:02:21,767 --> 00:02:23,018 Sorcery! 37 00:02:23,185 --> 00:02:27,273 No-- well, yes. Sort of. 38 00:02:27,773 --> 00:02:33,320 Your father said you could do magic-- but I figured he meant card tricks... 39 00:02:33,571 --> 00:02:36,073 A common misunderstanding. 40 00:02:36,407 --> 00:02:38,242 Magic is nothing more than a tool. 41 00:02:38,325 --> 00:02:40,494 Like a hoe or a hammer. 42 00:02:42,288 --> 00:02:46,709 Amazing what this one can do with talent and some old books. 43 00:02:48,419 --> 00:02:50,004 Ho. 44 00:02:50,838 --> 00:02:53,591 Wow, that's a fancy ride. 45 00:02:53,757 --> 00:02:56,343 What is the Empire doing way out here? 46 00:03:03,183 --> 00:03:04,727 Hail King Dwendal. 47 00:03:09,523 --> 00:03:12,484 I presume this is your work? 48 00:03:12,568 --> 00:03:14,278 Pardon me, is there some 49 00:03:14,361 --> 00:03:15,362 kind of problem? 50 00:03:15,446 --> 00:03:16,906 How rude of me. 51 00:03:16,989 --> 00:03:20,159 Trent Ikithon. I am a Professor at the Sol-- 52 00:03:20,242 --> 00:03:21,410 The Soltryce Academy. 53 00:03:21,577 --> 00:03:23,245 Shake his hand. 54 00:03:23,329 --> 00:03:25,331 Apologies, my lord. 55 00:03:25,414 --> 00:03:27,917 We don't often get visitors of your standing. 56 00:03:28,000 --> 00:03:30,502 Oh, I am no lord. 57 00:03:30,586 --> 00:03:33,589 Merely a practitioner of the arcane arts. 58 00:03:34,381 --> 00:03:38,010 I heard there was a farmer's son in the Zemni Fields 59 00:03:38,093 --> 00:03:40,387 who had a gift for magic. 60 00:03:40,471 --> 00:03:45,809 This transmutation spell... it shows a high level of refinement. 61 00:03:45,893 --> 00:03:47,937 He's not in trouble then? 62 00:03:48,145 --> 00:03:53,734 No, no. Quite the opposite. 63 00:03:58,739 --> 00:04:03,494 It's been quite a while since I've had a home-cooked meal. 64 00:04:03,577 --> 00:04:04,578 Ah. 65 00:04:04,662 --> 00:04:06,622 Your doing, I presume? 66 00:04:06,956 --> 00:04:08,916 It was an accident. 67 00:04:09,166 --> 00:04:10,668 Arcane Fire. 68 00:04:11,085 --> 00:04:14,964 Sadly, your brick never stood a chance. 69 00:04:15,339 --> 00:04:18,592 Arcane Fire burns hotter than natural flames. 70 00:04:19,218 --> 00:04:22,972 To summon such a spell with no instruction-- 71 00:04:23,430 --> 00:04:24,974 that's exemplary, Bren. 72 00:04:25,224 --> 00:04:27,267 It was just in a book, sir. 73 00:04:28,018 --> 00:04:30,270 Anyone can read the words. 74 00:04:30,354 --> 00:04:31,647 But to understand it... 75 00:04:31,730 --> 00:04:36,110 I believe you would thrive at the Soltryce Academy. 76 00:04:36,735 --> 00:04:38,946 I appreciate that, sir. 77 00:04:39,279 --> 00:04:41,156 But my hands are needed here. 78 00:04:42,366 --> 00:04:44,660 We've discussed it. 79 00:04:45,119 --> 00:04:46,453 The tuition is... 80 00:04:46,787 --> 00:04:48,706 We could take some livestock to market. 81 00:04:48,831 --> 00:04:49,540 Darling. 82 00:04:49,748 --> 00:04:53,669 We'd never want to hold Bren back from serving the Empire. 83 00:04:54,586 --> 00:04:55,379 I see. 84 00:04:55,462 --> 00:04:59,883 I'm certain Bren's talent will secure him a scholarship. 85 00:05:00,300 --> 00:05:05,180 And if he graduates, he'll earn more than enough to hire help for the farm. 86 00:05:06,932 --> 00:05:09,268 Ow! You stupid-- 87 00:05:09,685 --> 00:05:11,437 Frumpkin! No! 88 00:05:11,520 --> 00:05:14,606 I am sorry, sir. He's never done that before. 89 00:05:14,690 --> 00:05:16,900 It's quite alright. 90 00:05:21,113 --> 00:05:22,114 See? 91 00:05:22,197 --> 00:05:23,407 All better. 92 00:05:27,786 --> 00:05:32,916 In my hand is an acceptance letter to the Academy. 93 00:05:33,333 --> 00:05:35,335 The parchment is enchanted 94 00:05:35,419 --> 00:05:40,049 so that when it burns, the letter will appear in the Admissions Office. 95 00:05:40,132 --> 00:05:43,218 Consider this your entrance exam. 96 00:05:43,302 --> 00:05:46,638 Bren means 'fire' in the old tongue, yes? 97 00:05:46,722 --> 00:05:50,476 Let's see if you can live up to the name. 98 00:06:01,236 --> 00:06:03,113 Voos-caulda. 99 00:06:14,083 --> 00:06:15,667 You can do this, lad. 100 00:06:21,757 --> 00:06:23,425 Voos... 101 00:06:24,510 --> 00:06:26,136 ...caulda! 102 00:06:34,311 --> 00:06:37,189 Bren Aldric Ermendrud. 103 00:06:37,648 --> 00:06:39,775 Welcome to the Soltryce Academy. 104 00:06:40,109 --> 00:06:42,736 And to the rest of your life. 105 00:06:42,820 --> 00:06:45,739 - My boy! - Bren, how wonderful. 106 00:07:00,254 --> 00:07:02,297 Oh. Hello. 107 00:07:02,381 --> 00:07:05,509 Hello yourself. I'm Astrid. 108 00:07:05,592 --> 00:07:07,386 The big lunk is Eadwulf. 109 00:07:07,469 --> 00:07:09,012 Come on in. 110 00:07:14,852 --> 00:07:17,855 So... what's your name? 111 00:07:20,816 --> 00:07:22,401 Bren. 112 00:07:27,406 --> 00:07:29,449 You're a long way from home. 113 00:08:20,167 --> 00:08:22,127 Who the hell is she? 114 00:08:25,422 --> 00:08:27,049 {\an8}Why do people keep trying to kill us 115 00:08:27,132 --> 00:08:28,884 {\an8}in this goddamn town? 116 00:08:34,306 --> 00:08:36,850 This is not a fight we can win. We need to run. 117 00:08:36,934 --> 00:08:39,603 No chance. This fucker's been following me for weeks. 118 00:08:39,686 --> 00:08:42,481 If we're gonna do this, we need a plan. 119 00:08:42,564 --> 00:08:44,441 Molly, you and I-- 120 00:08:46,610 --> 00:08:48,695 Oh, my Traveler! Fjord! 121 00:08:48,779 --> 00:08:49,988 You want a fight, 122 00:08:50,072 --> 00:08:52,074 I'm happy to oblige. 123 00:08:57,079 --> 00:08:58,705 Lebash Nivek! 124 00:09:03,252 --> 00:09:04,962 Wow, that is actually really cool. 125 00:09:05,045 --> 00:09:06,213 As I was saying... 126 00:09:06,296 --> 00:09:08,507 Get sailor boy on his feet. We'll buy you time. 127 00:09:21,853 --> 00:09:24,523 The poison's not reacting to my magic. 128 00:09:25,774 --> 00:09:27,985 Is it bad? 129 00:09:28,068 --> 00:09:29,486 Bad is so negative. 130 00:09:29,569 --> 00:09:32,322 How about we just say "impressively gruesome"? 131 00:09:32,406 --> 00:09:33,949 Could you pick a word and get on with it? 132 00:09:36,743 --> 00:09:37,953 Come on, Fjord. 133 00:09:47,129 --> 00:09:48,797 Caleb! 134 00:09:51,383 --> 00:09:52,467 My guardian goblin. 135 00:10:01,393 --> 00:10:02,602 This bitch. 136 00:10:18,452 --> 00:10:19,328 Yah! 137 00:10:32,049 --> 00:10:34,343 Sorry, I don't do magic. 138 00:10:38,638 --> 00:10:40,057 Payback's a bitch, ain't it? 139 00:10:41,475 --> 00:10:43,518 A-Are the bugs gone? 140 00:10:45,103 --> 00:10:46,396 Wow. [laughs] We won. 141 00:10:47,689 --> 00:10:49,024 Hooray. 142 00:10:50,233 --> 00:10:51,902 Normally, I love drawing a crowd, 143 00:10:51,985 --> 00:10:53,862 but perhaps we should get the fuck out of town. 144 00:10:53,945 --> 00:10:55,489 What about Goth girl? 145 00:10:55,572 --> 00:10:57,866 I've got more than a few questions for her. 146 00:10:57,949 --> 00:10:59,534 More Townsguard will be here any minute. 147 00:10:59,618 --> 00:11:00,535 Oh, 148 00:11:00,619 --> 00:11:03,455 Caleb and I saw an abandoned farmhouse on the way here. 149 00:11:03,538 --> 00:11:05,874 Fine. Load up. 150 00:11:10,879 --> 00:11:13,632 The fuck, man? We need her alive. 151 00:11:16,218 --> 00:11:17,886 My amulet. 152 00:11:17,969 --> 00:11:19,471 Give it to me. 153 00:11:24,017 --> 00:11:26,812 Now you can no longer hide. 154 00:11:46,164 --> 00:11:48,250 You've got big balls showing up late. 155 00:11:48,667 --> 00:11:51,294 More like his chicken legs were too slow. 156 00:11:51,378 --> 00:11:52,671 Library? 157 00:11:52,754 --> 00:11:53,922 Lost track of time. 158 00:11:54,005 --> 00:11:55,215 Let us begin. 159 00:11:55,298 --> 00:11:58,844 Combat magic can be entirely unpredictable. 160 00:11:58,927 --> 00:12:02,597 In battle, you may find yourself distracted, confounded. 161 00:12:02,681 --> 00:12:06,518 But, above all else, you must protect yourself. 162 00:12:06,601 --> 00:12:07,644 Line up, please. 163 00:12:08,562 --> 00:12:10,689 Now, your task is a simple one. 164 00:12:11,481 --> 00:12:13,233 Come, join me here. 165 00:12:13,316 --> 00:12:16,153 The first three students who do, pass. 166 00:12:16,236 --> 00:12:17,988 The rest fail. 167 00:12:31,418 --> 00:12:32,711 Come. 168 00:12:32,794 --> 00:12:35,005 Surely one of you can reach me. 169 00:12:47,434 --> 00:12:49,311 Ah. Unlucky. 170 00:12:49,394 --> 00:12:51,229 What the hell? 171 00:12:51,313 --> 00:12:53,523 Traps. He is testing us. 172 00:12:55,859 --> 00:12:57,277 You see that route? 173 00:12:59,488 --> 00:13:01,990 Ja. Use the others. 174 00:13:02,073 --> 00:13:03,617 All right. 175 00:13:03,700 --> 00:13:04,993 Race you, chicken legs. 176 00:13:19,090 --> 00:13:20,133 Nice. 177 00:13:24,638 --> 00:13:27,224 Whoo! That's how you do it. 178 00:13:37,734 --> 00:13:38,568 Owelia? 179 00:13:38,652 --> 00:13:40,070 Doff-keen-brada. 180 00:13:50,121 --> 00:13:51,373 Well done. 181 00:13:51,456 --> 00:13:52,958 Thank you, Master. 182 00:13:53,041 --> 00:13:54,668 Bren figured it out. 183 00:13:54,751 --> 00:13:57,087 Distract, confound, protect yourself. 184 00:13:57,170 --> 00:13:59,756 You gave us the solution right at the start. 185 00:14:01,049 --> 00:14:02,342 These students have 186 00:14:02,425 --> 00:14:05,971 displayed a wisdom I have been trying to impart all semester. 187 00:14:06,054 --> 00:14:09,182 In the service of our Empire, you will be faced 188 00:14:09,266 --> 00:14:11,893 with choices that seem questionable. 189 00:14:11,977 --> 00:14:14,604 But as you saw today, you must do 190 00:14:14,688 --> 00:14:16,940 whatever it takes to succeed. 191 00:14:18,942 --> 00:14:20,318 Class dismissed. 192 00:14:23,488 --> 00:14:24,864 A moment. 193 00:14:24,948 --> 00:14:27,742 I have a special task for you three. 194 00:14:41,756 --> 00:14:43,508 Should we at least wrap her wounds? 195 00:14:43,592 --> 00:14:44,718 - Nein. - No. 196 00:14:44,801 --> 00:14:48,179 Are you okay? Maybe we should find you a doctor. 197 00:14:50,265 --> 00:14:52,642 I'll be fine after a good night's sleep. 198 00:15:05,447 --> 00:15:08,366 Was, uh, was that everything you needed? 199 00:15:09,868 --> 00:15:11,453 You did very well, ja. 200 00:15:11,536 --> 00:15:15,332 And what does it mean that she broke your amulet? 201 00:15:15,415 --> 00:15:16,750 Yeah, Caleb. 202 00:15:16,833 --> 00:15:18,251 What does it mean? 203 00:15:18,335 --> 00:15:21,838 That we are not safe. Any of us. 204 00:15:21,921 --> 00:15:26,843 I also find it quite interesting that this woman has been tracking you, ja? 205 00:15:27,927 --> 00:15:30,221 Not that it's your business, 206 00:15:30,305 --> 00:15:32,932 but I think she's tangled up in an explosion at the border. 207 00:15:33,016 --> 00:15:35,935 The Kryn and Empire are always trying to kill each other. 208 00:15:36,895 --> 00:15:37,979 Not like this. 209 00:15:38,855 --> 00:15:39,898 Monk's right. 210 00:15:39,981 --> 00:15:42,567 Last couple towns we played, folks were on edge. 211 00:15:42,651 --> 00:15:44,069 Don't you feel it? 212 00:15:45,111 --> 00:15:46,237 War's brewing. 213 00:15:46,321 --> 00:15:48,198 You can feel that? 214 00:15:48,281 --> 00:15:50,700 I can feel when my purse is empty, 215 00:15:50,784 --> 00:15:53,286 and we haven't had a sold-out show in months. 216 00:15:53,370 --> 00:15:55,538 Not till the one you fucked up, thank you very much. 217 00:15:55,622 --> 00:15:58,333 That tent exploding was cool, though. 218 00:15:58,416 --> 00:15:59,334 Point is, 219 00:15:59,417 --> 00:16:02,003 with war comes assassins, spies. 220 00:16:02,087 --> 00:16:04,631 Secret Empire agents, like this bitch. 221 00:16:04,714 --> 00:16:06,549 You are correct. 222 00:16:06,633 --> 00:16:08,635 She is too dangerous to let live. 223 00:16:08,718 --> 00:16:11,638 Are you suggesting we execute her? 224 00:16:11,721 --> 00:16:14,683 Or maybe we'll talk to her and she'll see how cool we are 225 00:16:14,766 --> 00:16:16,226 and become our bestie, you don't know. 226 00:16:16,309 --> 00:16:17,686 Well, 227 00:16:17,769 --> 00:16:20,063 ladies and gents, misfits and malcontents, 228 00:16:20,146 --> 00:16:21,773 our traveling troupe has reached 229 00:16:21,856 --> 00:16:23,483 its destination. 230 00:16:23,566 --> 00:16:25,610 You could've just said, "We're here." 231 00:16:30,115 --> 00:16:33,284 Let's get little miss cockroach in a chair. 232 00:16:33,368 --> 00:16:36,037 Oh, can I come? I've always wanted to see fingernails pulled. 233 00:16:36,121 --> 00:16:37,622 I go where Caleb goes. 234 00:16:37,706 --> 00:16:40,166 This isn't a damn social club. 235 00:16:40,250 --> 00:16:41,626 She's right. 236 00:16:41,710 --> 00:16:44,754 But I should at least be there in case you need backup with-- 237 00:16:44,838 --> 00:16:45,964 Whoa, there. 238 00:16:46,047 --> 00:16:48,174 You're looking much greener than usual. 239 00:16:48,258 --> 00:16:51,094 Come on, Fjord, let's find you a bed. No arguing. 240 00:17:03,815 --> 00:17:05,150 Um, Caleb, 241 00:17:05,233 --> 00:17:07,110 you sure you're all right? 242 00:17:07,193 --> 00:17:08,945 You seem tense. 243 00:17:09,028 --> 00:17:10,280 More than usual. 244 00:17:11,239 --> 00:17:12,574 Go help Jester. 245 00:17:12,657 --> 00:17:14,826 You have a gift for toxins and the like. 246 00:17:14,909 --> 00:17:16,035 You can help. 247 00:17:16,119 --> 00:17:17,662 Okay. 248 00:17:17,746 --> 00:17:19,080 Use your reed if you need me. 249 00:17:20,081 --> 00:17:22,000 I'm watching you, undercut. 250 00:17:23,126 --> 00:17:24,210 Danke. 251 00:17:24,294 --> 00:17:25,295 Go. 252 00:17:38,516 --> 00:17:40,810 So, what is our plan? 253 00:17:43,271 --> 00:17:45,356 She is a wizard like me. 254 00:17:45,440 --> 00:17:48,276 Perhaps I can assist with the interrogation. 255 00:17:48,359 --> 00:17:50,069 Fine. Look, 256 00:17:50,153 --> 00:17:51,863 maybe we try the old "good monk, bad monk." 257 00:17:51,946 --> 00:17:54,657 I'm bad monk. Obviously. 258 00:17:56,743 --> 00:17:59,412 Oh, Molly, he's burning up. 259 00:17:59,496 --> 00:18:02,499 I can heal cuts and bruises, but not poison. 260 00:18:02,582 --> 00:18:07,045 Traveler, please, I don't want Fjord to D-I-E. 261 00:18:07,128 --> 00:18:09,798 Get out of the way. 262 00:18:09,881 --> 00:18:11,966 Okay. Let's see here. 263 00:18:13,968 --> 00:18:16,262 The poison may be magic, but... 264 00:18:16,346 --> 00:18:19,140 ...it resembles adder venom. 265 00:18:19,224 --> 00:18:21,643 You can make a home remedy with Basilisk Tongue. 266 00:18:21,726 --> 00:18:23,812 Okay. Where do we find a basilisk? 267 00:18:23,895 --> 00:18:25,730 And I call dibs on cutting out its tongue. 268 00:18:25,814 --> 00:18:27,190 It's a plant. 269 00:18:27,273 --> 00:18:28,983 That is disappointing. 270 00:18:29,067 --> 00:18:31,486 Look, i-it must grow nearby. 271 00:18:31,569 --> 00:18:34,697 These little yellow flowers have antiseptic properties. 272 00:18:34,781 --> 00:18:38,243 We need enough to brew a tea or the corruption will spread and he'll... 273 00:18:38,326 --> 00:18:39,911 uh, D-I-E? 274 00:18:39,994 --> 00:18:43,164 You guys know I can spell, right? 275 00:18:43,248 --> 00:18:44,624 I didn't, actually. 276 00:18:44,707 --> 00:18:47,794 Do we really trust the goblin? 277 00:18:47,877 --> 00:18:49,963 Hey, he's got a point. 278 00:18:50,046 --> 00:18:51,840 No, Nott wouldn't lie. 279 00:18:53,216 --> 00:18:55,051 We will go find the Basilisk Tongue thing. 280 00:18:55,134 --> 00:18:57,220 Fjord, hang on. 281 00:18:57,303 --> 00:18:58,763 You better listen to her. 282 00:18:58,847 --> 00:19:00,974 I'm pretty sure she'd kill you if you die. 283 00:19:02,559 --> 00:19:04,394 Sorry about that. I... 284 00:19:04,477 --> 00:19:06,563 I didn't mean-- 285 00:19:09,357 --> 00:19:11,734 I don't know what she sees in you. 286 00:19:13,069 --> 00:19:15,572 Whisper the first syllable of a spell, 287 00:19:15,655 --> 00:19:16,656 and I crush your larynx. 288 00:19:16,739 --> 00:19:19,492 Then my friend here lights your ass up. 289 00:19:21,119 --> 00:19:24,122 Do the, do the fire fingers thing. 290 00:19:24,205 --> 00:19:25,665 I thought I was "good monk." 291 00:19:28,585 --> 00:19:31,713 You and your Volstrucker buddies stole something from the Kryn. 292 00:19:31,796 --> 00:19:33,923 And it sure as fuck wrecked Rockguard Garrison, 293 00:19:34,007 --> 00:19:35,717 so what was it? 294 00:19:41,723 --> 00:19:43,850 Okay. 295 00:19:43,933 --> 00:19:45,977 I know you have snitches in the Cobalt Soul. 296 00:19:46,060 --> 00:19:48,897 Give me names and maybe we'll leave you in one piece. 297 00:19:54,611 --> 00:19:56,237 What you did is starting a war, 298 00:19:56,321 --> 00:19:59,032 and thousands of innocent people are gonna pay the price. 299 00:19:59,115 --> 00:20:01,326 Now talk. 300 00:20:03,119 --> 00:20:05,288 Three days. 301 00:20:05,371 --> 00:20:07,165 Three days till what? 302 00:20:07,248 --> 00:20:09,500 Leave the prisoner in isolation 303 00:20:09,584 --> 00:20:11,586 for three days before questioning. 304 00:20:11,669 --> 00:20:15,089 To imagine the torture they will receive. 305 00:20:15,173 --> 00:20:18,676 To break them without lifting a finger. 306 00:20:20,511 --> 00:20:22,305 You are an amateur. 307 00:20:22,388 --> 00:20:24,349 And it shows. 308 00:20:24,432 --> 00:20:27,018 Enflotho hashet. 309 00:20:38,655 --> 00:20:41,449 You will answer her questions 310 00:20:41,532 --> 00:20:45,286 or you will regret what comes next. 311 00:20:53,044 --> 00:20:55,463 Think this is another test? 312 00:20:55,546 --> 00:20:58,424 Mm. Everything is a test with him. 313 00:20:58,508 --> 00:21:00,009 Guys, relax. 314 00:21:00,093 --> 00:21:02,136 I bet we're gonna get promoted. 315 00:21:02,220 --> 00:21:03,513 You think? 316 00:21:03,596 --> 00:21:04,722 Look at us. 317 00:21:04,806 --> 00:21:06,933 Master Ikithon's not an idiot. 318 00:21:13,940 --> 00:21:17,110 You first, little spark. 319 00:21:32,792 --> 00:21:35,253 'Tis only a chair. 320 00:21:38,006 --> 00:21:42,010 Do you know why I plucked you out of the Zemni Fields, Bren? 321 00:21:42,093 --> 00:21:44,971 Because you, my boy, are special. 322 00:21:46,472 --> 00:21:50,977 Even at your age, I believe you are ready to apply your education to the field. 323 00:21:53,479 --> 00:21:56,566 You mean join the Cerberus Assembly? 324 00:21:56,649 --> 00:21:59,027 Uh, not quite. 325 00:22:00,069 --> 00:22:02,030 As of tonight, 326 00:22:02,113 --> 00:22:04,490 you will join an elite group. 327 00:22:04,574 --> 00:22:08,369 A secret force trained in incredible magic, 328 00:22:08,453 --> 00:22:12,665 who exists only to serve the Empire. 329 00:22:12,749 --> 00:22:15,168 Just as you've always wanted, yes? 330 00:22:15,251 --> 00:22:16,753 Of course, Master. 331 00:22:18,296 --> 00:22:20,214 What of Astrid and Eadwulf? 332 00:22:20,298 --> 00:22:23,342 Oh, they will be given the same opportunity. 333 00:22:23,426 --> 00:22:25,928 But make no mistake, 334 00:22:26,012 --> 00:22:29,640 you are the rising star, Bren. 335 00:22:29,724 --> 00:22:34,771 The little spark who became a firestorm. 336 00:22:34,854 --> 00:22:37,440 Shratten thoo. 337 00:22:56,375 --> 00:22:58,169 Accept the pain. 338 00:22:58,252 --> 00:23:00,046 Endure it. 339 00:23:00,129 --> 00:23:02,006 A sign of your dedication. 340 00:23:02,298 --> 00:23:03,299 You can do this. 341 00:23:07,929 --> 00:23:10,890 Your father needs you to be strong. 342 00:23:20,441 --> 00:23:23,277 What did your Master steal from the Kryn? 343 00:23:29,200 --> 00:23:31,077 Okay. I think she gets it. 344 00:23:32,537 --> 00:23:34,413 You should not have stopped me. 345 00:23:34,497 --> 00:23:37,917 These people only tell the truth when their body has no other choice. 346 00:23:38,000 --> 00:23:40,461 You certainly know a lot about "these people." 347 00:23:40,545 --> 00:23:42,130 Yes, he does. 348 00:23:43,714 --> 00:23:48,845 You know how easy it would be for us to kill her, together. 349 00:23:49,178 --> 00:23:50,555 What did she just say? 350 00:23:50,638 --> 00:23:52,890 Nothing important. 351 00:23:52,974 --> 00:23:56,644 So it's just a fucking coincidence this chick speaks Zemnian, too? 352 00:23:56,727 --> 00:23:58,896 Or is there something more to it? 353 00:23:58,980 --> 00:24:00,481 This is her plan. 354 00:24:00,565 --> 00:24:04,026 To sow doubt between us then escape when we are focused on each other. 355 00:24:04,110 --> 00:24:07,321 That's funny. You didn't say I was wrong. 356 00:24:13,286 --> 00:24:14,829 Fjord won't die, will he? 357 00:24:14,912 --> 00:24:17,623 Don't even answer that. He can't die. 358 00:24:17,707 --> 00:24:20,418 The Traveler would never let that happen. Right, Traveler? 359 00:24:21,878 --> 00:24:23,171 "Right, Jester." 360 00:24:23,254 --> 00:24:26,424 You know, y-you-- whenever you want to say hi, 361 00:24:26,507 --> 00:24:29,010 I'm just freaking out here, trying to save a life. 362 00:24:29,093 --> 00:24:31,220 That's the trouble with gods, isn't it? 363 00:24:31,304 --> 00:24:33,306 You never know if they'll be there when you need them. 364 00:24:34,307 --> 00:24:35,975 Oh, the Traveler is always there. 365 00:24:36,058 --> 00:24:38,769 He's just not always here. 366 00:24:38,853 --> 00:24:39,979 Hmm. 367 00:24:40,062 --> 00:24:42,023 You know who is always here, 368 00:24:42,106 --> 00:24:44,734 at least, in the scant few days I've known you? 369 00:24:45,860 --> 00:24:48,196 You are so right. 370 00:24:48,279 --> 00:24:52,325 The Traveler must have sent Fjord so I could have a friend when he's busy. 371 00:24:53,284 --> 00:24:54,535 Huh. 372 00:24:54,619 --> 00:24:57,330 Who knows the whims of the gods? 373 00:24:57,413 --> 00:24:59,248 Well, this doesn't seem like enough. 374 00:24:59,332 --> 00:25:01,459 Can you use your special vision to find more, 375 00:25:01,542 --> 00:25:03,586 like with that ugly ghost frog? 376 00:25:03,669 --> 00:25:06,589 Or do you need blood? 377 00:25:07,673 --> 00:25:09,550 Want to know a secret? 378 00:25:10,927 --> 00:25:13,012 That's never happened before. 379 00:25:13,095 --> 00:25:15,306 So mysterious. 380 00:25:15,389 --> 00:25:20,061 I mean, you can smell blood, and your blood turns into ice? 381 00:25:20,144 --> 00:25:21,270 Ho. 382 00:25:21,354 --> 00:25:24,315 What happens if you drink blood? 383 00:25:24,398 --> 00:25:26,567 You know, I'm not too keen to find out. 384 00:25:26,651 --> 00:25:28,319 Those answers lay in the past, 385 00:25:28,402 --> 00:25:30,279 and I find the past dreadfully boring. 386 00:25:30,363 --> 00:25:32,823 Oh, yeah, is that why you carry those fancy cards? 387 00:25:32,907 --> 00:25:35,117 To peer into your future? 388 00:25:35,201 --> 00:25:37,745 Not quite, lass. 389 00:25:37,828 --> 00:25:39,664 Take this group, for instance. 390 00:25:39,747 --> 00:25:42,625 We've got a homeless wizard, an inebriated goblin, 391 00:25:42,708 --> 00:25:44,168 a half-orc midshipman-- 392 00:25:44,252 --> 00:25:46,087 - Captain. - Right. 393 00:25:46,170 --> 00:25:47,964 ...who doesn't understand his power 394 00:25:48,047 --> 00:25:50,967 and a temperamental monk in way over her head. 395 00:25:51,050 --> 00:25:53,594 I don't need the cards to tell me that adventure lays before us. 396 00:25:53,678 --> 00:25:55,972 You people are damned interesting. 397 00:25:56,055 --> 00:25:57,848 I know, right? 398 00:25:57,932 --> 00:26:01,602 And the most intriguing of all is this wide-eyed talented woman 399 00:26:01,686 --> 00:26:05,815 who'd do best to leave a one-sided relationship with an invisible god. 400 00:26:05,898 --> 00:26:07,858 Yeah. 401 00:26:07,942 --> 00:26:10,736 Wait, are you talking about me? 402 00:26:18,995 --> 00:26:20,955 Get off of me. 403 00:26:21,038 --> 00:26:23,040 Ugh, stop. 404 00:26:23,124 --> 00:26:26,419 Oh, what, you think I want to touch your sweat-ass body? 405 00:26:26,502 --> 00:26:29,463 What are you doing? 406 00:26:29,547 --> 00:26:32,925 I'm trying to keep you cool so the fever doesn't cook your brain. 407 00:26:33,009 --> 00:26:36,804 You're a wizard's sidekick. 408 00:26:36,887 --> 00:26:40,391 What do you know about poison? 409 00:26:40,474 --> 00:26:42,184 I knew an alchemist once. 410 00:26:42,268 --> 00:26:44,020 He taught me a few things. 411 00:26:44,103 --> 00:26:45,938 And I helped him stay alive. 412 00:26:46,939 --> 00:26:49,358 Or at least, I tried to. 413 00:26:50,651 --> 00:26:53,529 Wow, an alchemist goblin. 414 00:26:53,612 --> 00:26:56,741 Well, you know, that's, uh, 415 00:26:56,824 --> 00:26:58,576 that's pretty impressive-- 416 00:27:00,995 --> 00:27:03,289 God, you son of a bitch. 417 00:27:05,958 --> 00:27:08,085 Captain! 418 00:27:09,170 --> 00:27:10,921 I-I tried to stop him. 419 00:27:11,005 --> 00:27:13,758 But I... but I was weak. 420 00:27:13,841 --> 00:27:15,718 I failed. 421 00:27:15,801 --> 00:27:18,220 I'm not the man you thought I was. 422 00:27:19,305 --> 00:27:20,431 I'm sorry. 423 00:27:20,514 --> 00:27:22,475 No, no, no. No, you're... 424 00:27:22,558 --> 00:27:24,894 It's okay. No, you didn't fail. 425 00:27:24,977 --> 00:27:27,855 There, there, honey. It's okay. 426 00:27:42,661 --> 00:27:46,999 You have lost her trust Bren. The others will soon follow. 427 00:27:47,083 --> 00:27:48,250 Silence. 428 00:27:48,334 --> 00:27:49,710 She's really getting under your skin. 429 00:27:49,794 --> 00:27:51,212 Tell me what the fuck she's saying. 430 00:27:51,295 --> 00:27:53,172 You may not trust me, Beauregard, 431 00:27:53,255 --> 00:27:55,257 - but we cannot do this here. - Cool. 432 00:27:55,341 --> 00:27:57,009 We're doing it here. 433 00:27:57,093 --> 00:28:00,971 The monk will snap your neck when she finds out the truth. 434 00:28:01,055 --> 00:28:03,015 - Shut your mouth! - Oh, yeah. 435 00:28:03,099 --> 00:28:04,517 You two are total strangers, huh? 436 00:28:04,600 --> 00:28:06,852 Spill it. You working with her? 437 00:28:06,936 --> 00:28:08,270 Nein. 438 00:28:08,354 --> 00:28:10,106 Kill her, while you still can. 439 00:28:10,481 --> 00:28:12,691 - Nein. - Then who the fuck are you? 440 00:28:12,775 --> 00:28:14,068 Just tell her. 441 00:28:14,235 --> 00:28:16,320 You are still Volstrucker. 442 00:28:18,322 --> 00:28:21,033 Now, that I understood. 443 00:28:27,164 --> 00:28:29,125 It hurts so much. 444 00:28:29,208 --> 00:28:32,128 Yeah, but that's okay. 445 00:28:32,211 --> 00:28:35,464 You will not have to endure it alone. 446 00:28:39,468 --> 00:28:42,972 Master Ikithon called us "Volstrucker"? 447 00:28:44,723 --> 00:28:47,226 I was supposed to be a farmer. 448 00:28:47,309 --> 00:28:49,353 You have a purpose now. 449 00:28:49,437 --> 00:28:52,273 These arms make us something new. 450 00:28:52,356 --> 00:28:54,316 Something powerful. 451 00:28:55,985 --> 00:29:00,364 It's frightening, but it's beautiful. 452 00:29:01,907 --> 00:29:03,659 Bren. 453 00:29:03,742 --> 00:29:06,328 You are beautiful. 454 00:29:08,038 --> 00:29:12,001 Whatever we are, we will be together. 455 00:29:31,479 --> 00:29:33,105 Do you see the monk? 456 00:29:33,189 --> 00:29:35,357 Not yet. Foxstep. 457 00:29:38,777 --> 00:29:40,738 Remember our first dance lesson? 458 00:29:40,821 --> 00:29:44,116 I remember thinking it was a waste of time. 459 00:29:44,200 --> 00:29:47,036 Who knew it was the easiest way to infiltrate a party? 460 00:29:47,119 --> 00:29:48,621 You were a menace. 461 00:29:48,704 --> 00:29:50,122 Almost broke my foot. 462 00:29:50,206 --> 00:29:52,374 And now? 463 00:29:52,458 --> 00:29:55,377 Now you are merely clumsy. 464 00:29:59,131 --> 00:30:01,091 Ooh. 465 00:30:01,175 --> 00:30:02,718 Thank you, Herr Bren. 466 00:30:02,801 --> 00:30:04,136 {\an8}See? 467 00:30:04,220 --> 00:30:06,263 {\an8}I am not a complete amateur. 468 00:30:06,347 --> 00:30:09,141 Maybe save the flirting for after the mission? 469 00:30:09,225 --> 00:30:11,101 Where's the target? 470 00:30:11,185 --> 00:30:13,062 No need to be jealous, Wulf. 471 00:30:13,145 --> 00:30:15,189 I will let you dip me later. 472 00:30:15,272 --> 00:30:17,733 Psst. There he is. 473 00:30:30,162 --> 00:30:32,164 Brada-unneen. 474 00:30:37,920 --> 00:30:39,505 We secured the key. 475 00:30:39,588 --> 00:30:41,715 Bring the thunder, big guy. 476 00:30:42,800 --> 00:30:44,677 Music to my arms. 477 00:30:47,846 --> 00:30:49,640 What's happening? 478 00:30:49,723 --> 00:30:51,058 It's a Crick attack. 479 00:30:52,142 --> 00:30:53,727 - Where should we go? - Try to stay calm. 480 00:31:03,070 --> 00:31:05,281 Halt! Only Cobalt Soul allowed. 481 00:31:09,076 --> 00:31:10,202 Yah! 482 00:31:24,675 --> 00:31:26,176 Not another step. 483 00:31:26,260 --> 00:31:28,554 I'll take them. Go. 484 00:31:37,062 --> 00:31:39,064 Visda-Revelo. 485 00:31:57,082 --> 00:31:58,709 That was a warning. 486 00:31:58,792 --> 00:32:02,171 You must be brave or stupid to break into the Soul. 487 00:32:02,254 --> 00:32:05,382 There is no place on this continent you can hide from us, 488 00:32:05,466 --> 00:32:09,219 so I suggest you spill your guts and give up your patron. 489 00:32:09,303 --> 00:32:11,805 Maybe you should spill yours. 490 00:32:11,889 --> 00:32:14,058 Lebmac Nitsirk. 491 00:32:30,532 --> 00:32:33,077 Tired of this shit. 492 00:32:33,160 --> 00:32:34,244 Who are you? 493 00:32:34,328 --> 00:32:35,913 Do not do this now, Beauregard. 494 00:32:36,080 --> 00:32:39,917 You are a killer. Follow your instincts. 495 00:32:40,000 --> 00:32:42,002 Kill her, then come home. 496 00:32:42,252 --> 00:32:44,463 Father still loves you. 497 00:32:50,552 --> 00:32:53,597 {\an8}Oh, you son of a bitch. You're a Volstrucker. 498 00:32:53,681 --> 00:32:56,850 Give me one good reason not to snap your neck right now. 499 00:32:56,934 --> 00:32:59,561 Nein. Nein... 500 00:32:59,645 --> 00:33:01,438 W-We are... 501 00:33:01,522 --> 00:33:04,775 Well? What do you have to say? 502 00:33:04,858 --> 00:33:07,319 We took our eyes off her. 503 00:33:09,905 --> 00:33:10,948 Ah, shit. 504 00:33:12,908 --> 00:33:14,785 Get back! 505 00:33:21,709 --> 00:33:24,128 Oh, the prisoner's free. 506 00:33:24,211 --> 00:33:25,796 I'm sure that's totally on purpose. 507 00:33:25,879 --> 00:33:27,965 She did become our bestie. 508 00:33:29,925 --> 00:33:31,260 Nope. Not a bestie. 509 00:33:36,557 --> 00:33:38,642 Get her ass. 510 00:33:38,726 --> 00:33:40,310 Neirbo Mael. 511 00:33:48,068 --> 00:33:50,904 You wanted to know me? 512 00:33:50,988 --> 00:33:53,198 This is who I am. 513 00:34:00,122 --> 00:34:02,666 Ah, my prized pupils. 514 00:34:02,750 --> 00:34:04,418 Congratulations. 515 00:34:04,501 --> 00:34:07,212 Your success will help keep the Empire safe. 516 00:34:07,296 --> 00:34:09,339 You have earned this feast. 517 00:34:09,423 --> 00:34:12,259 Don't mind if I do. 518 00:34:12,342 --> 00:34:15,179 You have the manners of this pig. 519 00:34:15,262 --> 00:34:17,765 You think this body fuels itself? 520 00:34:21,727 --> 00:34:24,980 This reminds me of the day we met, Bren, don't you think? 521 00:34:25,063 --> 00:34:26,857 Much less humble, sir. 522 00:34:27,941 --> 00:34:30,527 It's a shame about your village. 523 00:34:30,611 --> 00:34:33,447 The Zemni Fields are now being used as a rebel base 524 00:34:33,530 --> 00:34:35,532 to spread lies against the king. 525 00:34:35,616 --> 00:34:37,159 Ungrateful traitors. 526 00:34:37,242 --> 00:34:39,912 We should drag them out of their hovels in the dead of night. 527 00:34:39,995 --> 00:34:42,956 Mm. No, it should be public. 528 00:34:43,040 --> 00:34:44,416 A flogging. 529 00:34:44,500 --> 00:34:46,418 Something to send a message. 530 00:34:46,502 --> 00:34:47,795 Hmm. 531 00:34:47,878 --> 00:34:49,421 Bren? 532 00:34:49,505 --> 00:34:52,174 What would you do to traitors? 533 00:34:53,842 --> 00:34:57,679 The greatest fear of the Zemni people is losing their livelihood. 534 00:34:57,763 --> 00:35:00,349 I would raze their farms to the ground, 535 00:35:00,432 --> 00:35:04,228 then hang their ashen corpses along the King's Way as a warning to all: 536 00:35:04,311 --> 00:35:07,815 this is what the Empire does with traitors. 537 00:35:07,898 --> 00:35:09,441 - Hear, hear. - Hear, hear. 538 00:35:09,525 --> 00:35:11,235 Hmm. 539 00:35:11,318 --> 00:35:14,154 I am happy to hear you say that. 540 00:35:14,238 --> 00:35:16,240 Because you have a new mission: 541 00:35:16,323 --> 00:35:19,743 to put down the Zemni rebellion. 542 00:35:19,827 --> 00:35:22,162 These missives contain a list of traitors, 543 00:35:22,246 --> 00:35:25,040 as named by the King's spymasters. 544 00:35:25,123 --> 00:35:27,918 However, it, uh... 545 00:35:28,001 --> 00:35:30,504 it comes with difficult news, Bren. 546 00:35:30,587 --> 00:35:34,174 You may recognize some names on the list. 547 00:36:02,911 --> 00:36:05,289 I heard you'd wasted away in a sanatorium. 548 00:36:05,372 --> 00:36:06,832 Forgot even how to speak. 549 00:36:06,915 --> 00:36:10,127 But you're less rusty than I expected. 550 00:36:10,210 --> 00:36:13,255 All those lessons never really leave you. 551 00:36:14,464 --> 00:36:17,551 Weshun, Felinth-ono-Bladros. 552 00:36:29,771 --> 00:36:32,900 I... Everyone all right out there? 553 00:36:34,234 --> 00:36:36,278 Stay alive. Please. 554 00:36:38,155 --> 00:36:40,908 Where's Caleb? 555 00:36:40,991 --> 00:36:42,451 He's dead? 556 00:36:46,079 --> 00:36:47,205 Trapped in a well? 557 00:36:47,289 --> 00:36:48,957 Rune trap. 558 00:36:49,041 --> 00:36:50,709 Buried alive? What are you saying? 559 00:36:50,792 --> 00:36:52,044 Rune trap. 560 00:36:52,127 --> 00:36:53,795 What's a "poon clap"? 561 00:36:53,879 --> 00:36:57,299 Oh, he used a rune trap to stop you 562 00:36:57,382 --> 00:36:59,509 so he could follow the poison lady alone. 563 00:37:01,762 --> 00:37:03,972 Wait, you left him alone? 564 00:37:05,849 --> 00:37:07,184 Okay, okay. Relax. 565 00:37:07,267 --> 00:37:09,770 He's used this trick before. It only lasts a minute. 566 00:37:09,853 --> 00:37:12,856 Okay, Jessie, when you're free, brew the flowers into a tea 567 00:37:12,940 --> 00:37:14,733 and give it to Fjord before he croaks. 568 00:37:14,816 --> 00:37:16,818 You probably have... eh, ten minutes. 569 00:37:16,902 --> 00:37:18,654 I don't know. Uh, I'll go get Caleb. 570 00:37:18,737 --> 00:37:20,322 You can thank me later. 571 00:37:23,533 --> 00:37:26,495 I never understood why you were his favorite. 572 00:37:26,578 --> 00:37:28,372 I never betrayed him. 573 00:37:28,455 --> 00:37:30,332 I never ran away. 574 00:37:30,415 --> 00:37:32,709 Yet, all he wants is to find you. 575 00:38:02,030 --> 00:38:04,032 There's the Bren I knew. 576 00:38:04,116 --> 00:38:08,203 Master Ikithon will never stop sending us until you come home. 577 00:38:18,296 --> 00:38:21,383 Everyone you love will die. 578 00:38:29,349 --> 00:38:32,853 At least it will not be by your hand. 579 00:39:07,846 --> 00:39:10,265 Bren! 580 00:39:24,654 --> 00:39:27,240 The little spark who became 581 00:39:27,324 --> 00:39:28,825 a firestorm. 582 00:39:39,628 --> 00:39:43,965 You, my boy, are special. 583 00:39:50,931 --> 00:39:52,849 Accept the pain. 584 00:39:59,189 --> 00:40:01,483 Endure it. 585 00:40:38,603 --> 00:40:40,313 Caleb! 586 00:40:51,283 --> 00:40:53,285 It's okay. It'll be okay. 587 00:40:53,368 --> 00:40:54,744 I'm here. 588 00:41:14,806 --> 00:41:18,518 The mad fire wizard, rising like a phoenix. 589 00:41:18,602 --> 00:41:20,353 How you feeling? 590 00:41:21,813 --> 00:41:24,107 Eh, sounds about right. 591 00:41:24,191 --> 00:41:28,028 I'll say this: we've got questions. 592 00:41:28,111 --> 00:41:29,487 But, hey, well done. 593 00:41:29,571 --> 00:41:30,822 You made it to a new day, 594 00:41:30,906 --> 00:41:34,451 and each new day is a new opportunity to be someone... 595 00:41:34,534 --> 00:41:37,287 well, new. 596 00:41:37,370 --> 00:41:41,041 So, who would you like to be today? 597 00:41:47,214 --> 00:41:49,174 Ugh. Bleh. 598 00:41:49,257 --> 00:41:51,843 This shit tastes like shit. 599 00:41:51,927 --> 00:41:54,262 How do you know what shit tastes like, hmm? 600 00:41:54,346 --> 00:41:55,972 - Drink up. - Hmm? 601 00:41:57,265 --> 00:41:58,391 Ugh. 602 00:41:58,475 --> 00:42:00,685 Your friend's got problems, kid. 603 00:42:00,769 --> 00:42:02,938 Yeah, like you're a peach. 604 00:42:03,021 --> 00:42:06,274 I'm just saying, he's gonna get you into trouble, 605 00:42:06,358 --> 00:42:08,568 if he keeps making you clean up his messes. 606 00:42:08,652 --> 00:42:11,363 Caleb doesn't make me do anything. 607 00:42:11,446 --> 00:42:15,325 Really? 'Cause you guys have very parent-child vibes. 608 00:42:15,408 --> 00:42:17,369 Maybe. 609 00:42:17,452 --> 00:42:19,746 But I am the parent. 610 00:42:19,829 --> 00:42:21,998 You do understand that, correct? 611 00:42:22,082 --> 00:42:25,418 I keep him safe so he can get better and stronger 612 00:42:25,502 --> 00:42:27,545 and achieve great things. 613 00:42:27,629 --> 00:42:29,381 When I found him, he was nothing. 614 00:42:29,464 --> 00:42:32,550 Just a scared little boy in the corner of an alley. 615 00:42:32,634 --> 00:42:34,427 It's my job to protect him. 616 00:42:34,511 --> 00:42:37,222 I protect him. 617 00:42:37,305 --> 00:42:38,932 He's my boy. 618 00:42:39,015 --> 00:42:41,351 And he'll be a great man someday. 619 00:42:41,434 --> 00:42:43,436 Does he know all that? 620 00:42:44,521 --> 00:42:47,190 I don't know what he knows. 621 00:42:55,365 --> 00:42:58,785 I weirdly want to beat his ass but also... 622 00:42:58,868 --> 00:43:01,288 - hug him right now. - I wouldn't. 623 00:43:01,371 --> 00:43:04,082 The smell won't come off your clothes for days. 624 00:43:04,165 --> 00:43:08,003 I think you owe us some words, trash-wizard. 625 00:43:10,797 --> 00:43:13,633 You are right. I do. 626 00:43:20,974 --> 00:43:23,560 I have not been entirely honest with you. 627 00:43:24,561 --> 00:43:27,022 But that ends today. 628 00:43:29,024 --> 00:43:31,067 Let me tell you a story. 629 00:44:27,123 --> 00:44:29,042 Chirp.