1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:09,841 --> 00:03:11,756 Welcome home, girls. 4 00:03:11,843 --> 00:03:13,410 Come on, mind your head. 5 00:03:14,498 --> 00:03:15,499 Come on, this way. 6 00:03:20,374 --> 00:03:22,767 McCrea! Patrick! 7 00:03:23,942 --> 00:03:25,553 Graves, give me his phone. 8 00:03:27,859 --> 00:03:30,079 What was that about? 9 00:03:45,616 --> 00:03:46,400 Other firearms? 10 00:03:46,487 --> 00:03:47,575 All secure. 11 00:03:48,750 --> 00:03:50,099 Fall in, line up! 12 00:03:54,973 --> 00:03:57,498 Seven of you, two women. 13 00:04:00,588 --> 00:04:02,024 I'm not gonna stand here 14 00:04:02,111 --> 00:04:05,201 and bollock all of you, 'cause some should know better. 15 00:04:06,463 --> 00:04:08,857 We had a few surprises in that job, didn't we? 16 00:04:08,944 --> 00:04:10,250 But you all handled yourselves well 17 00:04:10,337 --> 00:04:12,339 and we got the job done, and that's all that matters. 18 00:04:12,426 --> 00:04:13,775 Thanks to the four of you that came on board 19 00:04:13,862 --> 00:04:15,167 at the last hour. Appreciate it. 20 00:04:17,822 --> 00:04:20,695 Now, Jacko's inside, resting up, and I think we all understand 21 00:04:20,782 --> 00:04:23,175 the reality of that situation. 22 00:04:23,263 --> 00:04:25,569 And the women, well, they're our problem now. 23 00:04:25,656 --> 00:04:26,483 Boss. 24 00:04:26,570 --> 00:04:28,224 Pope? 25 00:04:28,311 --> 00:04:30,052 If the women are a liability, then-- 26 00:04:30,139 --> 00:04:32,272 Mr. Rhodes wants them, so... 27 00:04:33,795 --> 00:04:35,840 All right, lads. 28 00:04:35,927 --> 00:04:38,452 We're all guests at this beautiful house. 29 00:04:38,539 --> 00:04:42,412 You got one night, have a beer, do a line of coke, 30 00:04:42,499 --> 00:04:45,328 whatever floats your boat, and it's back to business. 31 00:04:46,764 --> 00:04:51,508 Marco, four hours of stag. And they'll give, uh, 32 00:04:51,595 --> 00:04:54,163 Patrick over another go. This time, don't fuck up. 33 00:04:55,991 --> 00:04:57,906 And please, boys, lose those armbands. 34 00:05:01,736 --> 00:05:04,086 Larkin, pick it up. 35 00:05:07,872 --> 00:05:09,309 And stand up straight, will you? 36 00:05:11,223 --> 00:05:12,790 Off you go then. 37 00:05:25,716 --> 00:05:26,848 You're honored. 38 00:05:30,373 --> 00:05:32,810 Mother has taken an interest in you. 39 00:05:35,726 --> 00:05:37,206 And your denial. 40 00:05:41,123 --> 00:05:44,213 Denial of any offence upon you. 41 00:05:48,173 --> 00:05:50,001 Of any slight. 42 00:05:51,525 --> 00:05:53,744 Any fear. 43 00:05:53,875 --> 00:05:56,094 Any pain. 44 00:05:58,227 --> 00:06:02,231 Denial of family, of ego, need. 45 00:06:04,973 --> 00:06:08,629 Your denial of personal loss 46 00:06:08,716 --> 00:06:11,066 will form a basis of loyalty. 47 00:06:12,328 --> 00:06:15,505 The Bonnets are only for the loyal. 48 00:06:23,252 --> 00:06:25,254 He wishes to speak, Mother. 49 00:06:29,563 --> 00:06:30,955 How long? 50 00:06:32,479 --> 00:06:34,132 Fail. 51 00:06:54,979 --> 00:06:56,459 Dad? 52 00:07:03,031 --> 00:07:06,034 Oi, Bollocks! You got my razor? 53 00:07:07,078 --> 00:07:09,951 Assuming I'm "Bollocks," no. 54 00:07:10,038 --> 00:07:11,996 Who are you shaving for? 55 00:07:12,083 --> 00:07:13,215 It's only us. 56 00:07:13,955 --> 00:07:15,652 Peasants. 57 00:07:15,739 --> 00:07:19,047 That being said, there are a couple of lovelies. 58 00:07:19,134 --> 00:07:21,832 Hey! Don't touch the livestock. 59 00:07:21,919 --> 00:07:23,443 If you hurt them, you're liable. 60 00:07:24,574 --> 00:07:27,098 Yeah, I'm liable to get my rocks off. 61 00:07:38,022 --> 00:07:39,894 It's easy to be them. 62 00:07:47,075 --> 00:07:49,120 Don't think about them. 63 00:07:50,339 --> 00:07:52,602 Concentrate on yourself. 64 00:08:48,223 --> 00:08:50,181 Mother. 65 00:08:50,268 --> 00:08:52,009 Your call is well timed. 66 00:08:53,489 --> 00:08:57,449 I have negotiated your stay of execution 67 00:08:57,537 --> 00:09:00,888 with our competitors at great cost. 68 00:09:00,975 --> 00:09:02,324 Thank you, Mother. 69 00:09:02,411 --> 00:09:04,239 You are appeased for now, 70 00:09:04,326 --> 00:09:08,504 but I have guaranteed your blood one day. 71 00:09:08,591 --> 00:09:10,637 I understand. 72 00:09:10,724 --> 00:09:13,727 Do you want to know length of your appeasement? 73 00:09:13,814 --> 00:09:15,859 Yes, please. 74 00:09:15,946 --> 00:09:18,296 Another four years of life. 75 00:09:18,383 --> 00:09:22,562 That includes this Western prison time. 76 00:09:22,692 --> 00:09:26,000 Do not remain longer than necessary. 77 00:09:31,701 --> 00:09:33,964 Was that a derision? 78 00:09:34,051 --> 00:09:35,662 We're not Westerners, Aerellius. 79 00:09:36,924 --> 00:09:39,056 No, Mother. 80 00:09:39,143 --> 00:09:42,407 Four years. Thank you. 81 00:09:45,019 --> 00:09:46,063 Goodbye. 82 00:09:46,150 --> 00:09:47,978 Mother. 83 00:09:48,065 --> 00:09:49,110 Yes? 84 00:09:49,197 --> 00:09:50,459 I must ask for help. 85 00:09:52,983 --> 00:09:55,116 You dare ask for more? 86 00:09:57,597 --> 00:09:59,250 People smugglers. 87 00:10:00,295 --> 00:10:03,820 I won't spare resources for bottom-feeders. 88 00:10:03,907 --> 00:10:06,040 Deal with them yourself. 89 00:10:07,171 --> 00:10:11,306 Attend your incarceration. No more outside attention. 90 00:10:12,916 --> 00:10:14,570 You ask too much. 91 00:10:33,633 --> 00:10:35,286 And she stepped on his balls! 92 00:10:39,856 --> 00:10:41,945 It's bloody freezing. 93 00:10:42,032 --> 00:10:44,426 Here. Get this down you. 94 00:10:44,513 --> 00:10:45,296 Get in there. 95 00:10:45,383 --> 00:10:46,646 No, I don't do water. 96 00:10:48,169 --> 00:10:49,736 You "don't do water?" 97 00:10:49,823 --> 00:10:51,607 How do you pass basic? 98 00:10:51,694 --> 00:10:52,390 I said, "I don't." 99 00:10:52,477 --> 00:10:53,478 I didn't say I can't. 100 00:10:54,479 --> 00:10:56,220 He passed basic fucking moaning. 101 00:10:57,613 --> 00:10:58,483 Fuck it. 102 00:10:59,920 --> 00:11:01,008 Oi! Go on, lad! 103 00:11:01,095 --> 00:11:03,010 Go on! Go on! 104 00:11:05,926 --> 00:11:09,407 Right. Who am I this morning? 105 00:11:10,757 --> 00:11:13,063 "Oh, I've been shot!" 106 00:11:14,195 --> 00:11:15,718 I've been shot! 107 00:11:16,719 --> 00:11:18,852 Why? Why? 108 00:11:18,939 --> 00:11:19,679 Fuck off! 109 00:11:21,942 --> 00:11:24,031 It wasn't even your blood. 110 00:11:24,858 --> 00:11:26,555 Yeah, it was someone's. 111 00:11:26,642 --> 00:11:28,078 It was Jacko's. 112 00:11:33,431 --> 00:11:34,824 How is he? 113 00:11:37,653 --> 00:11:38,610 Anyone? 114 00:11:38,698 --> 00:11:40,308 He's back at the house. 115 00:11:41,788 --> 00:11:43,311 Snug as a bug. 116 00:11:44,965 --> 00:11:46,401 He'll be all right. 117 00:11:49,578 --> 00:11:50,274 Brutal day. 118 00:11:54,191 --> 00:11:57,934 Oi! Delete that. 119 00:11:58,021 --> 00:11:59,153 Delete what? 120 00:11:59,240 --> 00:12:00,807 Delete it, lad. 121 00:12:00,894 --> 00:12:02,330 Just delete it, mate. 122 00:12:03,505 --> 00:12:05,246 Like I've taken your spirit? 123 00:12:06,769 --> 00:12:07,901 Is that racist? 124 00:12:07,988 --> 00:12:10,773 And from the delete file. 125 00:12:10,860 --> 00:12:11,774 All right? 126 00:12:11,861 --> 00:12:14,603 No. It's not all right. 127 00:12:16,561 --> 00:12:19,521 For today, for those two we slaughtered, 128 00:12:19,608 --> 00:12:23,307 and those two lasses. we could do 30 years apiece. 129 00:12:25,222 --> 00:12:27,094 And I'm not doing it for your selfies. 130 00:12:49,986 --> 00:12:51,248 Thanks for this. 131 00:12:52,119 --> 00:12:53,424 Don't thank me. 132 00:12:55,557 --> 00:12:59,213 Hot tub, the lights. It's my daughter's birthday. 133 00:13:01,302 --> 00:13:03,086 I could be a host, but never a father. 134 00:13:05,567 --> 00:13:07,743 Lot of guys out there 135 00:13:07,830 --> 00:13:09,963 for taking down a group of civilians. 136 00:13:10,050 --> 00:13:11,529 One of them doesn't look old enough to drink. 137 00:13:11,616 --> 00:13:12,617 Yeah. 138 00:13:12,704 --> 00:13:14,054 He's good for making the tea. 139 00:13:15,925 --> 00:13:18,275 You know, it's four of us before the recce. 140 00:13:18,362 --> 00:13:19,450 Rhodes gave me some information, 141 00:13:19,537 --> 00:13:21,409 said it was a gang of five men. 142 00:13:21,496 --> 00:13:23,715 Turns out, it was 12, bunked together. 143 00:13:23,803 --> 00:13:25,761 Two houses knocked through. 144 00:13:25,848 --> 00:13:27,850 So, you dug up a list of dishonourable discharges. 145 00:13:32,159 --> 00:13:33,421 And the girls? 146 00:13:35,162 --> 00:13:36,816 Yeah. Rhodes ID'd them as mules. 147 00:13:36,903 --> 00:13:38,513 So, just orders. 148 00:13:38,600 --> 00:13:40,254 What? 149 00:13:40,341 --> 00:13:41,864 Make a better life for them? 150 00:13:47,000 --> 00:13:48,262 You gonna shut them up? 151 00:13:48,349 --> 00:13:49,916 Just one night. 152 00:13:50,003 --> 00:13:51,918 Then after that, we'll dust down before dark. 153 00:13:52,005 --> 00:13:53,049 How long? 154 00:13:53,136 --> 00:13:55,312 Three days, tops. 155 00:13:55,399 --> 00:13:57,097 Jesus. This is the last time. 156 00:13:58,315 --> 00:13:59,360 You're on the leash. 157 00:14:00,448 --> 00:14:01,884 So am I. 158 00:14:03,581 --> 00:14:07,237 I want to deliver to the Coast like always, like we used to. 159 00:14:07,324 --> 00:14:08,543 Remember? 160 00:14:11,589 --> 00:14:12,895 Now, these sick fucks, they want them hooked. 161 00:14:14,027 --> 00:14:15,942 They wanna collect addicts. 162 00:14:16,029 --> 00:14:17,857 "Collect?" 163 00:14:17,944 --> 00:14:19,162 That fucker's not coming here. 164 00:14:19,249 --> 00:14:21,034 No, Rhodes is gonna send men. 165 00:14:21,121 --> 00:14:22,687 I mean, what do you expect? 166 00:14:22,774 --> 00:14:26,909 Expect that this is a stopover till you find somewhere else. 167 00:14:26,996 --> 00:14:28,606 I owe you a favor, but this is it. 168 00:14:32,480 --> 00:14:33,481 Here. 169 00:14:33,568 --> 00:14:34,395 Huh? 170 00:14:34,482 --> 00:14:35,831 Girls and drugs. 171 00:14:36,963 --> 00:14:38,268 It was never like this. 172 00:14:38,355 --> 00:14:39,574 No. 173 00:14:40,575 --> 00:14:41,968 No, it wasn't. 174 00:14:45,797 --> 00:14:47,234 Slavery. 175 00:14:48,713 --> 00:14:50,150 Wow. 176 00:14:51,673 --> 00:14:52,979 Well, don't beat yourself up. 177 00:14:53,805 --> 00:14:55,503 Look at the London elite. 178 00:14:56,547 --> 00:14:59,159 All sat on an immigrant slave population. 179 00:14:59,246 --> 00:15:02,727 Every civilisation since whenever. 180 00:15:04,642 --> 00:15:05,774 It's tolerated. 181 00:15:06,688 --> 00:15:08,298 We supply the tolerable. 182 00:15:09,430 --> 00:15:10,779 "The Banality of Evil." 183 00:15:10,866 --> 00:15:11,823 Hannah Arendt. 184 00:15:11,911 --> 00:15:12,781 Hmm. 185 00:15:13,825 --> 00:15:14,870 Very good. 186 00:15:15,915 --> 00:15:17,264 I read. 187 00:15:19,353 --> 00:15:22,791 Boss? Boss? 188 00:15:25,011 --> 00:15:26,664 You gonna do something about that? 189 00:15:29,754 --> 00:15:31,147 Is he new? 190 00:15:32,627 --> 00:15:34,324 He's last minute. 191 00:15:36,674 --> 00:15:37,806 I'll do it. 192 00:15:37,937 --> 00:15:39,068 Thanks. 193 00:15:41,897 --> 00:15:43,638 The lad knew the risks. 194 00:15:46,510 --> 00:15:48,077 So did I. 195 00:16:18,890 --> 00:16:20,109 I just don't get this waiting around. 196 00:16:21,067 --> 00:16:22,503 It's contract complete. 197 00:16:22,590 --> 00:16:24,505 Only takes one of us to look after two birds. 198 00:16:25,810 --> 00:16:27,682 Job's done, gear's safe. 199 00:16:28,291 --> 00:16:29,118 Everything has to be delivered. 200 00:16:29,205 --> 00:16:30,424 All I'm saying 201 00:16:30,511 --> 00:16:32,426 is it doesn't mean we all have to stand around. 202 00:16:32,513 --> 00:16:34,732 If you want your beer token, just stay put. 203 00:16:34,819 --> 00:16:38,258 If one leaves, we all lose out. You know that. 204 00:16:38,345 --> 00:16:40,912 And we all know what Rhodes does to men who run out on him. 205 00:16:42,523 --> 00:16:43,959 In the meantime, on me, lads. 206 00:16:44,786 --> 00:16:45,656 Hey! 207 00:16:45,743 --> 00:16:46,701 Thank you very much, boss. 208 00:16:46,788 --> 00:16:49,573 Oh, yes! Come on, lad. 209 00:16:49,660 --> 00:16:50,574 Not for you, Patrick. 210 00:16:50,661 --> 00:16:51,706 You're on stag in ten. 211 00:17:48,458 --> 00:17:49,677 Please help. 212 00:17:50,982 --> 00:17:53,333 Don't worry about getting out. 213 00:17:53,420 --> 00:17:55,465 Worry about me getting in. 214 00:18:23,450 --> 00:18:24,581 How many? 215 00:18:27,410 --> 00:18:28,803 Eight. 216 00:18:30,196 --> 00:18:31,588 More are coming. 217 00:18:32,285 --> 00:18:33,503 When? 218 00:18:34,678 --> 00:18:36,202 Soon. 219 00:19:15,719 --> 00:19:17,025 Come on, Patrick. Get going. 220 00:19:19,027 --> 00:19:20,159 Good luck. 221 00:19:24,859 --> 00:19:26,121 Where did you get that? 222 00:19:26,208 --> 00:19:28,123 Found this on the stable door. 223 00:19:28,210 --> 00:19:29,820 But it wasn't there when we got here. 224 00:19:29,907 --> 00:19:31,387 Did you see anyone? 225 00:19:32,606 --> 00:19:34,042 Put it down. 226 00:19:34,129 --> 00:19:34,738 What? 227 00:19:34,825 --> 00:19:36,305 Put it down! 228 00:19:36,392 --> 00:19:37,393 Mr. Carlisle, 229 00:19:37,480 --> 00:19:39,439 with all due respect, it's just a hat. 230 00:19:40,831 --> 00:19:42,529 Don't laugh. 231 00:19:42,616 --> 00:19:44,835 Don't any of you bloody laugh. 232 00:19:49,971 --> 00:19:52,365 I know you've all been through shit in your lives. 233 00:19:52,452 --> 00:19:55,063 But that's the Western definition of shit. The Stoics? 234 00:19:56,717 --> 00:19:59,154 It's a different breed. 235 00:19:59,241 --> 00:20:01,417 Pain and suffering... 236 00:20:02,940 --> 00:20:06,466 it's like oxygen to them. Fuel. 237 00:20:08,468 --> 00:20:10,121 They're like barnacles. 238 00:20:10,209 --> 00:20:12,994 You've got to crush 'em, and then crush 'em again. 239 00:20:13,081 --> 00:20:15,170 I heard they use whatever's around. 240 00:20:15,257 --> 00:20:16,911 They're not allowed mechanical weapons. 241 00:20:16,998 --> 00:20:17,694 Fine. 242 00:20:19,043 --> 00:20:20,610 We have rifles. 243 00:20:20,697 --> 00:20:24,092 You pull a weapon on a Stoic, he'll beat you to death with it. 244 00:20:25,441 --> 00:20:27,617 Look, if you don't believe me, listen to him. 245 00:20:28,836 --> 00:20:29,967 They're like enforcers 246 00:20:30,098 --> 00:20:31,534 for ancient Scottish or Nordic smugglers 247 00:20:31,621 --> 00:20:33,101 or something. 248 00:20:33,188 --> 00:20:34,494 Smugglers? 249 00:20:34,581 --> 00:20:36,365 They're better at making enemies. 250 00:20:36,452 --> 00:20:37,975 Toying with them. 251 00:20:38,062 --> 00:20:39,760 I heard they only kill one at a time. 252 00:20:41,805 --> 00:20:45,418 Watch you sleep. Watch you... I don't know. 253 00:20:45,505 --> 00:20:48,116 17th century psychopaths. 254 00:20:48,203 --> 00:20:50,379 Live like monks. 255 00:20:50,466 --> 00:20:53,034 Ancient guards for feudal lords. 256 00:20:54,514 --> 00:20:56,994 They're out to set up their own smuggling routes. 257 00:20:57,081 --> 00:20:58,474 They have their own morality. 258 00:20:59,823 --> 00:21:02,130 "The Men in Bonnets." 259 00:21:02,217 --> 00:21:04,915 I was obliged to facilitate your delivery. 260 00:21:05,002 --> 00:21:07,222 So, consider it facilitated. 261 00:21:07,309 --> 00:21:12,183 Somehow, you've offended. My bet is the girls. 262 00:21:12,271 --> 00:21:14,185 So, the bonnet is a warning. 263 00:21:14,708 --> 00:21:16,753 And then it's a whistle. 264 00:21:16,840 --> 00:21:18,233 If you hear that then... 265 00:21:19,147 --> 00:21:21,802 Let me guess. We run. 266 00:21:21,889 --> 00:21:24,239 If you hear that, it's too late. 267 00:21:28,374 --> 00:21:29,418 So, you're going? 268 00:21:29,505 --> 00:21:31,072 Yeah. 269 00:21:31,159 --> 00:21:34,075 Keep out of the house. Feed the horses. 270 00:21:36,686 --> 00:21:38,166 Party's over, boys. 271 00:21:42,126 --> 00:21:43,476 Bollocks to this. 272 00:21:43,563 --> 00:21:44,477 I'll find this guy tonight. 273 00:21:44,564 --> 00:21:45,739 No, you won't. 274 00:21:45,826 --> 00:21:47,871 You've had a drink. You all have. 275 00:21:49,395 --> 00:21:52,441 Listen, you've heard the man. We'll go to the stables. 276 00:21:52,528 --> 00:21:53,964 We're buying into this? 277 00:21:54,051 --> 00:21:55,923 Could be one guy prating about. 278 00:21:56,010 --> 00:21:56,924 Or not. 279 00:21:57,794 --> 00:21:59,753 In the morning, Marco, 280 00:21:59,840 --> 00:22:01,972 you scout quarter mile radius north. 281 00:22:02,059 --> 00:22:03,844 McCrea, quarter of a mile south. 282 00:22:59,595 --> 00:23:02,511 Die. Stoic. 283 00:25:23,391 --> 00:25:24,392 Stoic. 284 00:25:31,486 --> 00:25:33,749 You shouldn't boast. 285 00:25:33,836 --> 00:25:35,534 Boast? 286 00:25:35,621 --> 00:25:38,275 You take your enemy's buttons and use them as trophies. 287 00:25:38,362 --> 00:25:40,234 Acknowledgements of lives taken. 288 00:25:41,540 --> 00:25:43,759 Whatever they did when still alive. 289 00:26:23,973 --> 00:26:27,107 Wake up now! Wake up! 290 00:26:28,848 --> 00:26:30,327 Who's playing games? 291 00:26:31,415 --> 00:26:32,895 Limburg's gone. 292 00:26:34,636 --> 00:26:36,638 It's a joke. 293 00:26:36,725 --> 00:26:38,901 Limburg doesn't joke. 294 00:26:38,988 --> 00:26:41,295 He wouldn't know where that was either. 295 00:26:41,382 --> 00:26:43,210 If it was this stoic, how did he know where it was? 296 00:26:44,951 --> 00:26:45,908 How did he get past the wires? 297 00:26:45,995 --> 00:26:48,998 He's watching all of us. 298 00:26:50,652 --> 00:26:54,003 Graves, Larkin, I want wires at 50 and 100 yards. 299 00:26:54,090 --> 00:26:55,439 Destroy that. 300 00:26:55,526 --> 00:26:58,094 He can't watch us all at once. We sleep in shifts. 301 00:26:59,400 --> 00:27:02,446 Marco, McCrea, get out there and bury him. 302 00:27:56,196 --> 00:27:57,501 Brace, come in. 303 00:27:59,503 --> 00:28:00,330 Go ahead. 304 00:28:02,028 --> 00:28:03,203 I've found an encampment. 305 00:28:05,205 --> 00:28:08,599 East, northeast, about half a mile. 306 00:28:09,949 --> 00:28:11,254 McCrea, come in. 307 00:28:12,342 --> 00:28:13,604 McCrea, go ahead. 308 00:28:13,692 --> 00:28:14,823 Marco's found an encampment. 309 00:28:14,910 --> 00:28:16,607 East, northeast. 310 00:28:16,695 --> 00:28:18,131 Proceed there? 311 00:28:19,915 --> 00:28:21,177 Negative. Wait. 312 00:28:25,878 --> 00:28:27,401 Come on out! 313 00:28:29,795 --> 00:28:31,622 Come on then! 314 00:28:39,630 --> 00:28:41,023 Marco, come in. 315 00:28:45,375 --> 00:28:47,203 Marco, come in. 316 00:28:50,903 --> 00:28:53,035 Marco, key the switch if you can't communicate. 317 00:28:55,821 --> 00:28:57,300 What's going on, boss? 318 00:28:57,387 --> 00:28:58,606 Return to base. 319 00:29:00,129 --> 00:29:01,000 Boss, you don't want me 320 00:29:01,087 --> 00:29:02,479 to proceed to Marco's position? 321 00:29:02,566 --> 00:29:03,654 Negative. 322 00:29:03,742 --> 00:29:05,613 I'm not convinced this is one man. 323 00:29:05,700 --> 00:29:06,614 Copy that. 324 00:29:07,963 --> 00:29:09,704 For crying out loud. 325 00:29:36,339 --> 00:29:38,037 No one's saying anything. 326 00:29:40,082 --> 00:29:41,649 That's how I like it. 327 00:30:00,233 --> 00:30:02,104 Did you let them girls go? 328 00:30:02,191 --> 00:30:04,193 We've been tear-assing through a field after 'em. 329 00:30:13,115 --> 00:30:16,684 You know, sometimes... 330 00:30:18,381 --> 00:30:21,384 I don't mind what happens... 331 00:30:23,212 --> 00:30:24,126 to anyone. 332 00:30:27,826 --> 00:30:30,654 I don't understand why. 333 00:30:32,874 --> 00:30:34,049 I just don't mind. 334 00:30:36,878 --> 00:30:39,272 Yeah. Glass people everywhere. 335 00:30:41,317 --> 00:30:42,884 What? 336 00:30:42,971 --> 00:30:44,625 You can see right past 'em. 337 00:30:46,496 --> 00:30:47,802 Yeah. 338 00:30:49,282 --> 00:30:50,979 No beggar stole my stride. 339 00:30:55,984 --> 00:30:56,942 Are we glass? 340 00:30:57,029 --> 00:30:59,074 Single fucking glazing, pal. 341 00:31:01,772 --> 00:31:03,252 I grew up. 342 00:31:03,339 --> 00:31:05,124 I wanted out. 343 00:31:05,211 --> 00:31:06,603 I joined the army. 344 00:31:06,690 --> 00:31:08,257 I wanted out of that. 345 00:31:09,258 --> 00:31:10,520 I do this. 346 00:31:14,002 --> 00:31:15,525 I'd sprint off an arm if I could. 347 00:31:15,612 --> 00:31:17,310 If... 348 00:31:17,397 --> 00:31:18,789 ...you weren't alone. 349 00:31:25,231 --> 00:31:27,537 Wanna know what I think? 350 00:31:30,758 --> 00:31:32,891 I think you let them girls go 'cause... 351 00:31:34,501 --> 00:31:37,286 they're not glass anymore. 352 00:31:37,417 --> 00:31:39,288 And that scares you. 353 00:31:40,855 --> 00:31:45,207 Being scared is the only thing I'm good at. 354 00:31:48,689 --> 00:31:50,386 Brace wants the girls out. 355 00:31:51,474 --> 00:31:53,259 Get up. 356 00:32:15,498 --> 00:32:18,110 Ask her was it one man or more? 357 00:32:19,850 --> 00:32:21,591 You saw men last nigh t. 358 00:32:21,678 --> 00:32:23,593 How many? 359 00:32:23,680 --> 00:32:24,943 One ma n. 360 00:32:25,030 --> 00:32:27,423 One man. And? 361 00:32:29,164 --> 00:32:31,384 He was fast. Quie t. 362 00:32:31,471 --> 00:32:33,429 He moves fast. Quiet. 363 00:32:33,516 --> 00:32:35,562 He moved like a ca t. 364 00:32:35,649 --> 00:32:36,824 He moved quiet like a cat. 365 00:32:38,957 --> 00:32:40,393 "Like a cat?" Oh. 366 00:32:45,354 --> 00:32:48,183 What did he say? Nothing? 367 00:32:48,270 --> 00:32:49,706 Nothing. 368 00:32:52,100 --> 00:32:53,841 Nothing? 369 00:32:56,191 --> 00:32:57,627 What did he look like? 370 00:32:58,759 --> 00:33:01,414 Tall. White. 371 00:33:03,198 --> 00:33:04,199 Had on a jacket. 372 00:33:08,247 --> 00:33:10,336 And did he look at you? 373 00:33:10,423 --> 00:33:12,251 He looked straight at me. 374 00:33:14,383 --> 00:33:15,645 I thought we were dead. 375 00:33:20,824 --> 00:33:22,783 Death smiled at us. 376 00:33:26,917 --> 00:33:28,832 Theatrics. 377 00:33:36,492 --> 00:33:38,233 Death smiled, eh? 378 00:33:40,714 --> 00:33:43,021 Someone needs a plan, sir. 379 00:33:57,513 --> 00:33:59,341 Boss. 380 00:34:00,038 --> 00:34:01,909 Yeah? 381 00:34:01,996 --> 00:34:04,259 And Marco? 382 00:34:04,346 --> 00:34:05,652 Well, he's either dead or he's killed this bastard. 383 00:34:05,739 --> 00:34:06,914 I mean, we'll soon find out. 384 00:34:07,001 --> 00:34:08,959 Well, shouldn't we move back into the house? 385 00:34:09,047 --> 00:34:11,092 I want simple structures with sight lines. 386 00:34:11,179 --> 00:34:13,051 Not a labyrinth that he can hide in. 387 00:34:13,138 --> 00:34:14,617 We need to send more men. 388 00:34:14,704 --> 00:34:16,271 I ain't sending any more men. 389 00:34:16,358 --> 00:34:18,012 He's got the advantage. 390 00:34:18,099 --> 00:34:20,754 It's just one man. 391 00:34:22,495 --> 00:34:23,713 One man? 392 00:34:25,585 --> 00:34:27,587 He could live here. He could bring his clan down. 393 00:34:27,674 --> 00:34:28,718 He could have traps 394 00:34:28,805 --> 00:34:30,459 put in places that we don't even know. 395 00:34:31,112 --> 00:34:32,070 I just told you, I'm not gonna give him 396 00:34:32,157 --> 00:34:33,245 the advantage, right? 397 00:34:33,332 --> 00:34:35,377 If he wants those women, he can come to us. 398 00:35:06,234 --> 00:35:07,366 Where'd you get those? 399 00:35:08,541 --> 00:35:10,064 What flavor? 400 00:35:11,413 --> 00:35:12,936 Very salted. 401 00:35:25,210 --> 00:35:26,994 The young one. 402 00:35:29,214 --> 00:35:33,000 Nah. The older one. 403 00:35:42,183 --> 00:35:43,402 For fuck's sake. 404 00:35:48,972 --> 00:35:50,322 Laters. 405 00:36:01,420 --> 00:36:03,117 What are you waiting for? 406 00:36:07,034 --> 00:36:09,602 What are you? Hey? 407 00:36:10,342 --> 00:36:11,821 Hey? 408 00:36:17,610 --> 00:36:19,220 So, what are we thinkin'? 409 00:36:19,307 --> 00:36:23,093 Stay and fight this guy? I mean, what's it to us? 410 00:36:24,660 --> 00:36:27,054 We weren't even contracted for this. 411 00:36:27,141 --> 00:36:28,621 Yeah, if he's got Limburg and Marco, 412 00:36:28,708 --> 00:36:29,883 they can handle-- 413 00:36:29,970 --> 00:36:34,279 Handle what? Two men. No word. 414 00:36:34,366 --> 00:36:35,497 So, what are we doing then? 415 00:36:36,716 --> 00:36:38,979 What are you doing here? 416 00:36:39,066 --> 00:36:40,981 I have no work. 417 00:36:42,591 --> 00:36:44,071 You do now. 418 00:36:45,594 --> 00:36:47,640 And you're good at it, mate. 419 00:36:47,727 --> 00:36:49,903 Oh, you Westerners. 420 00:36:51,121 --> 00:36:54,037 Always lying and flattering each other. 421 00:36:55,517 --> 00:36:57,476 It's negotiation training, that's all. 422 00:36:57,563 --> 00:36:59,129 You trade in people. 423 00:37:01,088 --> 00:37:02,481 I do what I'm told. 424 00:37:03,917 --> 00:37:06,224 You trade so that you may live? 425 00:37:07,399 --> 00:37:09,139 Yeah. 426 00:37:09,227 --> 00:37:11,664 And you are more important than the people you trade, yes? 427 00:37:13,013 --> 00:37:16,625 Someone's daughter. Someone's sister. 428 00:37:18,671 --> 00:37:20,368 You gonna kill me or not? 429 00:37:20,455 --> 00:37:22,022 Not yet. 430 00:37:30,117 --> 00:37:32,946 You aren't accepting the situation. 431 00:37:34,513 --> 00:37:37,646 All this hesitating and whining. 432 00:37:40,954 --> 00:37:43,043 You're all looking inward because you're scared. 433 00:37:43,130 --> 00:37:45,175 Clinging on to each other like a fucking gaggle. 434 00:37:48,440 --> 00:37:50,311 What makes you so special? 435 00:37:50,398 --> 00:37:52,095 I am secondary to others. 436 00:37:52,182 --> 00:37:54,794 I accept my pain is of no consequence to others. 437 00:37:54,881 --> 00:37:57,536 To you, that is special. 438 00:38:02,410 --> 00:38:03,324 Killed much? 439 00:38:03,411 --> 00:38:04,760 Yes. 440 00:38:08,416 --> 00:38:09,983 Ever killed an innocent? 441 00:38:12,594 --> 00:38:15,815 Yes. I could have saved a child. 442 00:38:18,905 --> 00:38:20,820 So, you're making amends. 443 00:38:20,907 --> 00:38:22,909 Oh, I am going to prison for it. 444 00:38:25,085 --> 00:38:26,695 And you're gonna kill us all anyway? 445 00:38:29,350 --> 00:38:30,743 Yes. 446 00:38:30,830 --> 00:38:34,964 This man, he isn't gonna forgive you. 447 00:38:35,051 --> 00:38:38,141 You need to go straight at him. 448 00:38:38,228 --> 00:38:42,232 Because the problem is your solution. 449 00:38:44,278 --> 00:38:47,455 And if you don't meet this man head-on, 450 00:38:47,542 --> 00:38:49,588 face-to-face, 451 00:38:49,675 --> 00:38:52,982 you'll rot from fear. 452 00:38:56,638 --> 00:38:58,727 I could live. Hmm? 453 00:39:00,990 --> 00:39:02,165 Do good. 454 00:39:02,252 --> 00:39:04,733 But how would these women live? 455 00:39:04,820 --> 00:39:08,346 Will they be beaten? Go mad? 456 00:39:08,433 --> 00:39:10,957 Would they be sold further down the slave chain? 457 00:39:12,045 --> 00:39:15,265 And now, tied and bound... 458 00:39:17,659 --> 00:39:20,053 you promise to do good? 459 00:39:22,708 --> 00:39:24,013 I can change. 460 00:39:26,799 --> 00:39:28,191 Make this... 461 00:39:31,107 --> 00:39:32,239 ...temporary. 462 00:39:32,326 --> 00:39:34,372 Oh, everything is temporary. 463 00:39:34,459 --> 00:39:38,288 All, your pain, you define yourselves by it. 464 00:39:38,376 --> 00:39:41,030 By what you've missed, what's upset or offended. 465 00:39:42,641 --> 00:39:46,122 It's always you. Never others. 466 00:39:48,342 --> 00:39:50,649 Your disappointments are your obsessions. 467 00:39:50,736 --> 00:39:52,651 Oh, Christ. Have you finished? 468 00:39:52,738 --> 00:39:55,001 Then you trade on them. 469 00:39:55,088 --> 00:39:59,048 You think therapy and victimhood is currency. 470 00:40:00,746 --> 00:40:03,096 Whoever garners the most pity wins. 471 00:40:05,838 --> 00:40:07,753 Very wise, mate. 472 00:40:09,319 --> 00:40:11,104 But people can change. 473 00:40:11,191 --> 00:40:12,975 No, no. 474 00:40:14,324 --> 00:40:17,850 Their circumstances change, and they react. 475 00:40:20,809 --> 00:40:22,724 All right, lads. 476 00:40:24,334 --> 00:40:26,815 Carlisle said these fuckers don't do guns. 477 00:40:26,902 --> 00:40:28,643 I'll believe that when I see it. 478 00:40:29,731 --> 00:40:31,080 Be careful what you wish for. 479 00:40:44,877 --> 00:40:46,226 Jesus Christ! 480 00:40:48,794 --> 00:40:49,359 Hello? 481 00:40:52,537 --> 00:40:53,407 Hello. 482 00:40:55,322 --> 00:40:58,194 Let the girls go. 483 00:41:02,895 --> 00:41:04,244 That's not our decision. 484 00:41:57,906 --> 00:41:59,429 Come on! 485 00:41:59,517 --> 00:42:02,824 Come on, you soft bastard! Here's your warning! 486 00:42:02,955 --> 00:42:05,435 Here's your fuckin' hat! 487 00:42:11,006 --> 00:42:13,226 Whoo! Come on! 488 00:42:19,188 --> 00:42:21,364 Come on, you soft bastard! 489 00:42:24,324 --> 00:42:26,544 Graves, what the hell are you doing? 490 00:42:26,631 --> 00:42:28,110 Snaring the prick. 491 00:42:59,533 --> 00:43:00,665 Thanks, John. 492 00:43:00,752 --> 00:43:02,144 I got it. I got it. 493 00:43:11,545 --> 00:43:12,807 Okay, Francis. 494 00:43:19,553 --> 00:43:20,728 Yes? 495 00:43:20,815 --> 00:43:22,512 Mr. Rhodes. 496 00:43:22,600 --> 00:43:25,341 Yeah, sorry to bother you. We have an escalated situation. 497 00:43:25,428 --> 00:43:28,431 Yeah, I know. 498 00:43:28,518 --> 00:43:32,522 You've got a body in the cellar, livestock to shift, 499 00:43:32,610 --> 00:43:35,961 and Carlisle shit himself over some stray knocking about. 500 00:43:37,484 --> 00:43:40,922 Stoics. Bonnets. 501 00:43:41,009 --> 00:43:43,359 - They were over years ago. - Yeah. 502 00:43:43,446 --> 00:43:45,884 But he's killed two of my men, taken one of my weapons. 503 00:43:45,971 --> 00:43:48,321 Well, that's on you. 504 00:43:48,408 --> 00:43:51,193 You pay the piper. So, kill him and move on. 505 00:43:55,763 --> 00:43:57,199 Look, Brace, is it? 506 00:43:57,765 --> 00:43:58,810 Yeah? 507 00:43:58,897 --> 00:44:03,553 Look, you're an entire unit. 508 00:44:03,641 --> 00:44:07,645 If this scrapper was a Stoic, I'd wanna kill him myself. 509 00:44:08,994 --> 00:44:10,560 Indelible fuckers. 510 00:44:11,953 --> 00:44:15,740 They go from benign to malignant in a heartbeat. 511 00:44:15,827 --> 00:44:17,176 Females are the worst. 512 00:44:35,760 --> 00:44:37,587 Brace, tell me. 513 00:44:37,675 --> 00:44:39,198 He just emptied a mag into the sky. 514 00:44:49,991 --> 00:44:50,992 What's going on now? 515 00:44:52,211 --> 00:44:53,952 He's just stood there. 516 00:44:54,039 --> 00:44:55,693 Wait. Hold fire. 517 00:44:57,390 --> 00:44:58,870 Sir? 518 00:44:58,957 --> 00:45:00,045 Wait. 519 00:45:11,578 --> 00:45:13,145 Jesus Christ. 520 00:45:14,537 --> 00:45:16,061 Sir, we can kill this guy. 521 00:45:16,148 --> 00:45:19,368 No. Was that him firing? 522 00:45:19,455 --> 00:45:21,022 Yeah, into the sky. 523 00:45:22,894 --> 00:45:24,547 All his ammo? 524 00:45:24,634 --> 00:45:26,158 Yeah. 525 00:45:26,245 --> 00:45:27,289 How do you know? 526 00:45:27,376 --> 00:45:28,551 My man in there had two mags on him. 527 00:45:31,946 --> 00:45:35,645 They are indeed extremists. 528 00:45:40,476 --> 00:45:41,826 I'm on my way. 529 00:45:42,391 --> 00:45:43,828 Sir, do you want us to relocate? 530 00:45:43,915 --> 00:45:47,179 No. Stay put. I want my scalp. 531 00:45:48,528 --> 00:45:51,661 Keep him alive at all costs. 532 00:45:59,017 --> 00:46:01,149 McCrea, take the women upstairs. 533 00:46:05,023 --> 00:46:06,720 Let's go, boys. 534 00:46:38,621 --> 00:46:39,622 Checking in. 535 00:46:39,709 --> 00:46:41,146 Nothing to report. 536 00:46:42,147 --> 00:46:43,148 Okay. 537 00:46:43,235 --> 00:46:44,976 Report before making any movements. 538 00:46:45,063 --> 00:46:46,499 Copy that. 539 00:46:46,586 --> 00:46:47,674 Rhodes texted. 540 00:46:47,761 --> 00:46:49,807 He, uh, wants the girls on the needle. 541 00:46:49,894 --> 00:46:51,069 Using our batch? 542 00:46:52,113 --> 00:46:53,419 Just to subdue. 543 00:46:56,422 --> 00:46:58,076 In the morning, McCrea. 544 00:46:59,120 --> 00:47:00,905 Boss. 545 00:47:00,992 --> 00:47:01,906 I could use a bit. 546 00:47:01,993 --> 00:47:04,517 Leave it out. What's the worry? 547 00:47:05,866 --> 00:47:07,650 He has no weapon. 548 00:47:07,737 --> 00:47:10,349 He has belief. Philosophy. 549 00:47:11,916 --> 00:47:13,743 Well, I'll take bullets over philosophy. 550 00:47:15,180 --> 00:47:17,008 Belief? 551 00:47:17,095 --> 00:47:18,618 We're mercenaries. 552 00:47:18,705 --> 00:47:21,490 We're not paid to believe in anything. We're trained. 553 00:47:23,014 --> 00:47:26,147 He's a believer. It's an experience for him. 554 00:47:26,234 --> 00:47:28,106 No. 555 00:47:28,193 --> 00:47:31,805 We're only here 'cause if we leave, 556 00:47:31,892 --> 00:47:34,155 Rhodes will track us and kill us. 557 00:47:35,635 --> 00:47:38,290 Stuck between a fanatic and a psycho. 558 00:47:38,377 --> 00:47:39,726 Choose your poison. 559 00:47:41,510 --> 00:47:43,643 Belief isn't everything. 560 00:47:43,730 --> 00:47:45,732 Some people believe the world's flat. 561 00:47:47,865 --> 00:47:49,344 It's not what they believe. 562 00:47:51,825 --> 00:47:53,653 It's the fact they choose to act on it. 563 00:47:56,003 --> 00:47:59,789 You guys remember the tsunami in Japan, 2011? 564 00:47:59,877 --> 00:48:02,009 Completely destroyed the Fukushima power stations. 565 00:48:02,096 --> 00:48:04,098 Wiped out. 566 00:48:04,185 --> 00:48:05,578 Hundreds of thousands evacuated. 567 00:48:05,665 --> 00:48:08,363 Towns abandoned. 568 00:48:08,450 --> 00:48:09,843 It's a no-go zone. 569 00:48:12,324 --> 00:48:14,892 Now, the Japanese have this cultural belief in ghosts. 570 00:48:16,589 --> 00:48:20,941 And, um, well, taxi drivers reported, you know, 571 00:48:21,028 --> 00:48:25,250 figures waving 'em down, saying, "Am I dead?" 572 00:48:25,337 --> 00:48:26,773 Dad? 573 00:48:31,212 --> 00:48:32,518 The figure gets in the back, 574 00:48:32,605 --> 00:48:35,216 he gives them a place, and the driver knows 575 00:48:35,303 --> 00:48:37,653 it's an exclusion zone, but he goes anyway. 576 00:48:39,394 --> 00:48:43,703 He finds his street, feels right, gets out, 577 00:48:43,790 --> 00:48:46,924 goes to the back, and opens the door, 578 00:48:47,011 --> 00:48:48,099 and there's nothing. 579 00:48:50,928 --> 00:48:54,322 He bows, closes the door, gets in his car, 580 00:48:54,409 --> 00:48:55,671 and drives away. 581 00:48:58,631 --> 00:49:00,198 The ghost is, uh... 582 00:49:02,635 --> 00:49:04,071 ...exorcised. 583 00:49:05,246 --> 00:49:06,682 Insane. 584 00:49:08,554 --> 00:49:10,164 Sanity's got nothing to do with it. 585 00:49:10,251 --> 00:49:12,340 It's belief. 586 00:49:12,427 --> 00:49:14,429 And that's what we're dealing with out there. 587 00:49:17,128 --> 00:49:20,392 So, we're gonna sit tight. See what happens. 588 00:49:21,871 --> 00:49:23,482 Well, we might as well believe in ghosts. 589 00:49:25,745 --> 00:49:27,529 We're chasing one. 590 00:49:37,365 --> 00:49:38,236 Patrick! 591 00:49:38,323 --> 00:49:40,325 Get to the perimeter now! 592 00:52:08,255 --> 00:52:10,170 No. No. 593 00:52:36,327 --> 00:52:36,892 Hey. 594 00:52:48,774 --> 00:52:51,603 Help! 595 00:52:52,691 --> 00:52:53,822 Help! 596 00:53:13,494 --> 00:53:15,192 Don't worry, ladies. 597 00:53:16,584 --> 00:53:19,457 Just a little taste. 598 00:53:23,722 --> 00:53:26,072 We don't want you getting all spirited now. 599 00:54:18,298 --> 00:54:19,821 Mag's half full. 600 00:54:25,566 --> 00:54:27,481 This guy doesn't give a fig, does he? 601 00:56:17,417 --> 00:56:19,114 Where are your drugs? 602 00:56:22,727 --> 00:56:25,643 Where are your drugs? 603 00:56:40,440 --> 00:56:42,137 One of them's just a Wain! 604 00:57:22,308 --> 00:57:24,049 I'm worthy. 605 00:58:29,244 --> 00:58:30,898 Fuck! 606 00:58:35,816 --> 00:58:39,124 Oh, we're dead. We are dead men. 607 00:58:41,169 --> 00:58:43,041 Where's the rest of it, boss? 608 00:58:43,128 --> 00:58:46,740 Oh, no. No! Jesus Christ. 609 00:58:46,827 --> 00:58:48,394 Pope, get out there. 610 00:58:58,056 --> 00:59:00,014 We go out after him. 611 00:59:00,101 --> 00:59:00,711 Boss. 612 00:59:01,189 --> 00:59:02,408 Go ahead. 613 00:59:02,495 --> 00:59:03,409 Plume of smoke. 614 00:59:03,496 --> 00:59:04,889 Estimate, one mile. 615 00:59:04,976 --> 00:59:06,107 Directions? 616 00:59:06,194 --> 00:59:08,109 Marco said, east by north-east. 617 00:59:08,980 --> 00:59:10,895 Pope, directions? 618 00:59:12,549 --> 00:59:14,028 East north-east. 619 00:59:15,769 --> 00:59:17,466 He's burning it. 620 00:59:17,554 --> 00:59:19,904 Rhodes' can't turn up, and we've got one bag. 621 00:59:21,253 --> 00:59:23,821 Unless we use this prick as compensation. 622 00:59:44,668 --> 00:59:46,191 At least we have a plan now. 623 00:59:47,627 --> 00:59:49,673 Rhodes' baiting this prick with our lives. 624 00:59:49,760 --> 00:59:51,196 How's that for a plan? 625 00:59:55,113 --> 00:59:58,029 He was gonna be your savior, wasn't he? 626 01:00:02,555 --> 01:00:04,383 And now, he's robbed your gear. 627 01:00:07,952 --> 01:00:09,344 Oh. You don't know who to hate more. 628 01:00:11,085 --> 01:00:14,132 Don't worry, girls. Soon... 629 01:00:16,090 --> 01:00:17,918 ...you won't care who you hate. 630 01:00:24,359 --> 01:00:26,013 Don't touch anything. 631 01:00:29,147 --> 01:00:31,105 Well, he hasn't burnt all of it. 632 01:00:32,890 --> 01:00:34,456 He was drawing us here. 633 01:00:35,240 --> 01:00:37,416 If we leave, Rhodes will kill us. 634 01:00:37,503 --> 01:00:39,766 He's got a thing for the stoic. 635 01:00:39,853 --> 01:00:42,595 And the stoic is risking his life for the women. 636 01:00:42,682 --> 01:00:43,901 He can be baited. 637 01:00:45,206 --> 01:00:47,121 Rhodes gets his psycho and we get to live. 638 01:00:50,647 --> 01:00:52,083 This is how we bait him. 639 01:00:53,214 --> 01:00:54,651 All right, move out. 640 01:01:04,486 --> 01:01:06,010 Pope! 641 01:01:06,880 --> 01:01:08,403 Coming! 642 01:01:54,145 --> 01:01:57,017 Frances, relax. 643 01:01:58,236 --> 01:02:02,066 Stay in here. 644 01:02:04,633 --> 01:02:06,026 Why? 645 01:02:07,375 --> 01:02:10,291 I don't want-- No, no, no. 646 01:02:33,837 --> 01:02:35,926 Morning, Michael. 647 01:02:36,013 --> 01:02:37,623 That was a fun one. 648 01:02:43,585 --> 01:02:45,631 Sir, we're scheduled to stop. 649 01:02:45,718 --> 01:02:47,067 No. 650 01:02:48,286 --> 01:02:49,766 Keep moving. 651 01:02:51,376 --> 01:02:52,638 How many is Rhodes gonna bring? 652 01:02:52,725 --> 01:02:54,335 Enough to protect himself. 653 01:02:54,466 --> 01:02:57,164 So, when Rhodes gets here, we can go. 654 01:02:58,949 --> 01:03:00,646 Do you think he's left now? 655 01:03:02,343 --> 01:03:05,129 What about if we give him one of the women? 656 01:03:05,216 --> 01:03:06,130 Did you bury Pope deep? 657 01:03:06,217 --> 01:03:07,566 Deep enough. 658 01:03:08,828 --> 01:03:10,047 Listen, Rhodes is hours away. 659 01:03:10,134 --> 01:03:11,788 We sit tight, and we face outwards. 660 01:03:11,875 --> 01:03:13,354 So, what happened to baiting this guy? 661 01:03:16,749 --> 01:03:18,185 Check the traps. 662 01:03:26,019 --> 01:03:28,239 Larkin, you good? 663 01:03:28,326 --> 01:03:29,936 Yeah. 664 01:03:30,023 --> 01:03:31,111 Listen, stay with the women. 665 01:03:31,198 --> 01:03:33,157 Safest place. You understand? 666 01:03:34,767 --> 01:03:35,768 Yeah?-Yeah. 667 01:03:35,899 --> 01:03:36,813 - Go on now. - Yes, boss. 668 01:03:36,900 --> 01:03:38,075 All right. 669 01:04:08,583 --> 01:04:10,194 Come out! 670 01:04:10,281 --> 01:04:11,064 What's wrong with you? 671 01:04:22,075 --> 01:04:23,468 Come out, boy! 672 01:04:23,555 --> 01:04:25,078 I'll trade her for the gear! 673 01:04:30,170 --> 01:04:32,172 She's on a fucking plate, boy! 674 01:04:36,829 --> 01:04:38,700 You lost your fucking balls, boy! 675 01:04:40,354 --> 01:04:41,399 Show yourself! 676 01:04:45,577 --> 01:04:47,057 Get in here! Get in here! 677 01:04:48,449 --> 01:04:49,798 What the fuck you doing out there? 678 01:04:51,757 --> 01:04:53,672 You nasty bastard. 679 01:04:53,759 --> 01:04:55,152 We're all nasty bastards. 680 01:05:03,029 --> 01:05:04,509 What are you gonna do with that? 681 01:05:13,170 --> 01:05:14,475 You wanna make a name for yourself, huh? 682 01:05:15,868 --> 01:05:17,000 Do it. 683 01:05:18,436 --> 01:05:19,524 I'm in charge here. 684 01:05:25,356 --> 01:05:26,487 Go! 685 01:05:28,968 --> 01:05:31,057 No! 686 01:05:31,144 --> 01:05:32,667 No! 687 01:05:33,407 --> 01:05:37,629 If this bitch says I'm stepping on her toes... 688 01:05:37,716 --> 01:05:39,979 Thinks she's fucking Boudica. 689 01:05:48,814 --> 01:05:49,597 Yes? 690 01:05:50,337 --> 01:05:51,382 Good morning. 691 01:05:51,469 --> 01:05:53,558 This is Mr. Rhodes. 692 01:05:53,645 --> 01:05:57,649 I believe Mother may remember me. 693 01:05:57,736 --> 01:05:59,694 We handled a consignment together 694 01:05:59,781 --> 01:06:03,263 out of the Shetlands, 2010. 695 01:06:03,350 --> 01:06:05,744 Would you kindly ask if she will speak to me? 696 01:06:12,969 --> 01:06:15,014 Mr. Rhodes, 697 01:06:15,101 --> 01:06:17,799 please don't have Seneca ask me puerile questions. 698 01:06:18,887 --> 01:06:19,976 I remember you. 699 01:06:22,587 --> 01:06:23,892 I'm flattered. 700 01:06:25,068 --> 01:06:29,202 It's been a while, Mother. How are you? 701 01:06:35,948 --> 01:06:38,777 Do you have any bonnets operating 702 01:06:38,864 --> 01:06:41,345 in the northern border? 703 01:06:41,432 --> 01:06:45,305 Yes. You're smuggling people. 704 01:06:45,392 --> 01:06:47,829 You've provoked his sensibilities. 705 01:06:50,397 --> 01:06:53,879 Your awareness is unsurprising. 706 01:06:53,966 --> 01:06:57,230 He called for permission to act. 707 01:06:57,317 --> 01:07:00,712 He did not know he was persona non grata. 708 01:07:00,799 --> 01:07:02,409 I see. 709 01:07:02,496 --> 01:07:06,718 May I ask which Stoic it be? 710 01:07:06,805 --> 01:07:08,720 Aurelius. 711 01:07:09,547 --> 01:07:11,766 Aurelius. 712 01:07:11,853 --> 01:07:13,072 Is that it? 713 01:07:14,073 --> 01:07:15,248 I was concerned 714 01:07:15,335 --> 01:07:19,774 we would have a conflict of interest in my... 715 01:07:21,863 --> 01:07:24,953 having to deal with your man. 716 01:07:26,781 --> 01:07:30,481 There may be conflict to your interests, Mr. Rhodes. 717 01:07:30,568 --> 01:07:33,527 My interests are in offering 718 01:07:33,614 --> 01:07:37,488 vulnerable people a new life. 719 01:07:39,142 --> 01:07:44,147 Thank you for your time, Mother... 720 01:07:44,234 --> 01:07:45,278 ...fucker. 721 01:07:48,194 --> 01:07:49,456 Seneca! 722 01:07:49,543 --> 01:07:51,197 Mother? 723 01:07:51,284 --> 01:07:54,592 I want to send a message to Aurelius. 724 01:07:56,376 --> 01:07:58,074 Mararat! 725 01:08:00,076 --> 01:08:02,339 Follow this for 12 miles until you reach the A-Road. 726 01:08:06,995 --> 01:08:09,650 No. They still have Sophia. 727 01:08:09,737 --> 01:08:10,999 I'll get her out. 728 01:08:11,087 --> 01:08:12,262 More men are on their way. 729 01:08:12,349 --> 01:08:13,524 We need to get her out tonight. 730 01:08:13,611 --> 01:08:15,265 Oh, I don't need your help. 731 01:08:16,179 --> 01:08:18,006 They shot at us. 732 01:08:18,094 --> 01:08:19,878 Only with bullets. 733 01:08:22,881 --> 01:08:24,274 You had bullets. 734 01:08:24,361 --> 01:08:25,884 Why did you use them up? 735 01:08:25,971 --> 01:08:27,451 Faith. 736 01:08:28,930 --> 01:08:30,932 They put all their faith in bullets. 737 01:08:32,499 --> 01:08:34,849 Then discharge all their faith. 738 01:08:53,085 --> 01:08:54,434 "Mother." 739 01:08:58,743 --> 01:09:00,266 What does it say? 740 01:09:03,139 --> 01:09:04,705 "Mararat." 741 01:09:05,663 --> 01:09:07,926 Kill them... 742 01:09:09,667 --> 01:09:10,755 all. 743 01:09:33,865 --> 01:09:34,996 Graves, sir. 744 01:09:35,083 --> 01:09:35,649 Pleasure to meet you. 745 01:09:35,736 --> 01:09:37,085 Distance, mate. 746 01:09:42,178 --> 01:09:43,788 So, you've seen him? 747 01:09:43,875 --> 01:09:45,268 Yeah. 748 01:09:45,355 --> 01:09:46,921 And? 749 01:09:47,008 --> 01:09:48,184 He's a bloke. 750 01:09:49,750 --> 01:09:51,491 - Just a bloke? - Mm. 751 01:09:51,578 --> 01:09:53,014 A suicidal bloke. 752 01:09:55,539 --> 01:09:57,018 "Suicidal?" 753 01:09:58,846 --> 01:10:01,109 They don't recognise enough pain. 754 01:10:02,415 --> 01:10:03,982 Do you want him dead or alive? 755 01:10:05,723 --> 01:10:08,769 Dead. Lucky for you. 756 01:10:08,856 --> 01:10:10,380 So, we're all going out, sir? 757 01:10:13,209 --> 01:10:14,645 From what I hear, 758 01:10:14,732 --> 01:10:17,082 you fluffed him up with a sniff already. 759 01:10:18,562 --> 01:10:20,172 He'll be back for the other. 760 01:10:21,260 --> 01:10:23,001 You boys... 761 01:10:24,307 --> 01:10:26,526 ...you don't seem cohesive. 762 01:10:27,745 --> 01:10:29,312 And I have to say, you don't seem 763 01:10:29,399 --> 01:10:31,531 particularly invested in killing this man. 764 01:10:32,663 --> 01:10:34,055 You said you wanted him alive, sir. 765 01:10:35,666 --> 01:10:38,799 Alive until I get here. 766 01:10:41,149 --> 01:10:42,542 Get the house open. 767 01:10:52,683 --> 01:10:54,075 What's your name? 768 01:10:56,164 --> 01:10:57,688 Aurelius. 769 01:10:58,645 --> 01:11:00,430 Like Marcus Aurelius? 770 01:11:00,517 --> 01:11:01,605 Hmm. 771 01:11:04,347 --> 01:11:05,783 I'm Jane. 772 01:11:08,525 --> 01:11:10,135 So, these men in hats... 773 01:11:12,224 --> 01:11:13,660 Bonnets. 774 01:11:15,140 --> 01:11:17,795 I know how it must sound to modern ears. 775 01:11:20,319 --> 01:11:22,190 There are women, too. 776 01:11:22,278 --> 01:11:23,757 Women in bonnets? 777 01:11:23,844 --> 01:11:25,803 I wouldn't say that to them. 778 01:11:35,029 --> 01:11:36,988 How long have you been a slave? 779 01:11:39,991 --> 01:11:43,255 I graduated and worked in a bar. 780 01:11:45,039 --> 01:11:47,825 I got on the gear, and in debt. 781 01:11:49,566 --> 01:11:51,176 I lost everyone. 782 01:11:52,960 --> 01:11:55,006 My dealer's gang became my family. 783 01:11:56,355 --> 01:12:00,490 I was thrown between gangs for years. A mule. 784 01:12:03,449 --> 01:12:04,624 A toy. 785 01:12:07,410 --> 01:12:08,802 A slave. 786 01:12:11,414 --> 01:12:14,025 People using people. 787 01:12:15,592 --> 01:12:16,767 I'm using you. 788 01:12:16,854 --> 01:12:18,116 No. 789 01:12:18,899 --> 01:12:20,901 I would have done this anyway. 790 01:12:20,988 --> 01:12:22,120 Why? 791 01:12:27,386 --> 01:12:28,779 It's your instinct? 792 01:12:30,389 --> 01:12:31,521 Code. 793 01:12:31,956 --> 01:12:33,087 My clan. 794 01:12:33,174 --> 01:12:35,133 They're controlled by a leader. A code. 795 01:12:35,220 --> 01:12:37,614 If we fail the code, we're bankrupt. 796 01:12:37,701 --> 01:12:39,485 And the leader can smell it. 797 01:12:39,572 --> 01:12:41,400 What's the code? 798 01:12:41,487 --> 01:12:44,098 It's like, 799 01:12:44,185 --> 01:12:47,275 self-preservation is an abomination. 800 01:12:48,581 --> 01:12:49,147 Decadent. 801 01:12:51,018 --> 01:12:54,239 It limits you. Leaves other people suffering. 802 01:12:56,241 --> 01:12:58,678 Self-preservation keeps you alive. 803 01:12:58,765 --> 01:13:00,680 It leaves you cowed. 804 01:13:01,681 --> 01:13:03,291 Self-serving. 805 01:13:04,815 --> 01:13:06,251 You have family? 806 01:13:10,647 --> 01:13:12,300 They are safer without me. 807 01:13:14,868 --> 01:13:18,263 I have you, this mess... 808 01:13:22,267 --> 01:13:25,139 ...and then a debt. Then I will see them. 809 01:13:27,054 --> 01:13:28,708 Soon there'll be more men. 810 01:13:28,795 --> 01:13:31,319 Guns. How will you do it? 811 01:13:33,496 --> 01:13:36,629 Sheer bloody-mindedness. 812 01:13:37,630 --> 01:13:39,502 They'll match you. 813 01:13:39,589 --> 01:13:42,853 No. They won't. 814 01:14:22,980 --> 01:14:25,156 This is exciting. 815 01:15:15,511 --> 01:15:16,599 Wait. 816 01:15:40,884 --> 01:15:42,276 Aurelius. 817 01:16:42,989 --> 01:16:45,122 Look at all them... 818 01:16:50,257 --> 01:16:51,781 Wow. 819 01:17:09,712 --> 01:17:11,278 Yes? 820 01:17:11,365 --> 01:17:12,976 Mother. 821 01:17:14,281 --> 01:17:16,022 I have your boy. 822 01:17:17,328 --> 01:17:19,417 Would you like him returned? 823 01:17:22,072 --> 01:17:24,204 Emotional blackmail. 824 01:17:24,291 --> 01:17:26,467 What a nasty little ploy. 825 01:17:27,686 --> 01:17:29,383 What would you have me? 826 01:17:29,470 --> 01:17:33,213 Just kill him? Or torture him all night? 827 01:17:34,998 --> 01:17:38,218 You never fail to disappoint, do you, Mr. Rhodes? 828 01:17:39,916 --> 01:17:42,048 You still expect us to scream? 829 01:17:43,267 --> 01:17:47,575 Pain, sir, is fuel. 830 01:17:57,063 --> 01:18:00,937 Apparently, pain is fuel. 831 01:18:02,852 --> 01:18:04,375 Fill your boots, boys. 832 01:18:09,946 --> 01:18:12,426 This is for Limburg. 833 01:18:19,695 --> 01:18:22,393 And this is for Marco. 834 01:18:26,658 --> 01:18:28,181 Move! 835 01:18:32,229 --> 01:18:34,405 Someone was inspired to be a hero. 836 01:18:35,406 --> 01:18:37,190 Tried to save the mate. 837 01:18:38,583 --> 01:18:42,413 Give us a twirl. Come on, give us a twirl! 838 01:18:47,026 --> 01:18:48,462 Get in the corner. 839 01:19:25,891 --> 01:19:27,763 You like this? 840 01:19:35,988 --> 01:19:39,035 Ooh. That's nice, isn't it? 841 01:19:48,044 --> 01:19:50,176 You people... 842 01:19:51,525 --> 01:19:53,614 aren't the only ones. 843 01:19:55,268 --> 01:19:59,577 I've slaved, suffered, 844 01:19:59,664 --> 01:20:01,274 didn't complain. 845 01:20:03,450 --> 01:20:07,672 There are many forms of stoicism. 846 01:20:08,891 --> 01:20:14,113 You, Mother, your cult! 847 01:20:15,332 --> 01:20:18,988 So fucking pious. 848 01:20:38,442 --> 01:20:40,923 Indulging yourself 849 01:20:41,010 --> 01:20:44,752 like a true Westerner. 850 01:20:44,840 --> 01:20:46,842 Finish him off outside. 851 01:21:00,812 --> 01:21:01,682 Come on, you fucker. 852 01:21:02,727 --> 01:21:04,598 Get out of here, you fuckin'... 853 01:21:04,685 --> 01:21:07,166 Fucking callous fucker! 854 01:21:12,780 --> 01:21:13,912 Piss on the fucker. 855 01:21:17,611 --> 01:21:20,136 Oi! What the fuck? 856 01:21:21,528 --> 01:21:24,096 Where's your respect? Eh? 857 01:21:42,593 --> 01:21:43,899 Check him. 858 01:21:54,474 --> 01:21:55,911 He's dead. 859 01:22:17,758 --> 01:22:19,369 Let's have a drink. 860 01:22:46,222 --> 01:22:48,528 Oh. 861 01:22:48,615 --> 01:22:50,313 You don't know what you're missing, boys. 862 01:23:12,509 --> 01:23:15,425 I've heard, if lucky,... 863 01:23:17,427 --> 01:23:23,259 ...the bearer would offer up a button, 864 01:23:23,346 --> 01:23:28,090 therefore, surrendering the remainder of their lives 865 01:23:28,177 --> 01:23:30,788 in subjugation to the Bonnets. 866 01:23:34,444 --> 01:23:36,402 How do you think this one died? 867 01:23:38,361 --> 01:23:40,189 How do you think he lived? 868 01:24:14,049 --> 01:24:16,616 I want my trophy. 869 01:24:23,928 --> 01:24:27,410 Um, are the women subdued for the journey? 870 01:24:29,847 --> 01:24:31,588 I didn't wanna waste product. 871 01:24:31,675 --> 01:24:32,893 So, I didn't. 872 01:24:41,424 --> 01:24:42,990 Get the needles. 873 01:24:44,079 --> 01:24:46,994 Get it done, now. 874 01:25:03,054 --> 01:25:04,360 I can go with him. 875 01:25:04,447 --> 01:25:05,665 No. 876 01:25:08,364 --> 01:25:10,496 He can force himself. 877 01:26:47,550 --> 01:26:49,856 I dreamt... 878 01:26:51,771 --> 01:26:55,122 that the earth rose up 879 01:26:55,210 --> 01:26:57,777 and took me today. 880 01:27:00,911 --> 01:27:05,568 And here we are. Mother's... 881 01:27:07,831 --> 01:27:10,486 ...coveted Aurelius. 882 01:27:12,531 --> 01:27:13,358 My trophy. 883 01:32:45,734 --> 01:32:49,041 Your desires and securities are now for nothing. 884 01:32:50,521 --> 01:32:53,393 Your pain and what you think is pain is worthless. 885 01:32:54,830 --> 01:32:56,440 You are secondary to others. 886 01:32:58,311 --> 01:33:02,228 Their concerns are now only your concerns. 887 01:33:03,708 --> 01:33:05,014 Do you understand? 888 01:33:20,290 --> 01:33:21,508 How do you know that he'll... 889 01:33:21,596 --> 01:33:23,162 He'll know. 890 01:33:25,687 --> 01:33:27,427 You two need help. 891 01:33:27,514 --> 01:33:28,994 We'll get it. 892 01:33:32,563 --> 01:33:33,869 Where are you going? 893 01:33:36,654 --> 01:33:38,395 To prison. 894 01:34:45,984 --> 01:34:47,290 Aurelius! 895 01:34:51,337 --> 01:34:54,514 SOPHIA We owe you everythin g. 896 01:34:58,301 --> 01:35:01,130 We owe you everythin g. 897 01:35:01,826 --> 01:35:03,219 Do you understand? 898 01:35:03,306 --> 01:35:05,090 Do you understand, Aurelius? 899 01:35:08,180 --> 01:35:10,095 We owe you everything! 900 01:35:12,924 --> 01:35:14,709 And I you.