1 00:00:25,750 --> 00:00:30,375 Bir telefonun kilidini açabilir misin? Aramaları veya mesajları görmem gerek. 2 00:00:30,458 --> 00:00:32,083 Tabii, benim işim bu. 3 00:00:35,625 --> 00:00:36,583 YANLIŞ PIN 4 00:00:37,250 --> 00:00:38,250 Ne oldu? 5 00:00:39,000 --> 00:00:40,958 KİLİT AÇMA KODUNU GİRİN 6 00:00:42,458 --> 00:00:44,708 Biraz daha zamana ihtiyacım olabilir. 7 00:00:44,791 --> 00:00:45,958 Tamam. 8 00:00:46,041 --> 00:00:47,000 Bakalım. 9 00:00:48,041 --> 00:00:49,375 Bu ne böyle? 10 00:00:49,458 --> 00:00:52,291 -Bir şey bulursan ara, tamam mı? -Tabii ki. 11 00:00:56,416 --> 00:00:57,291 Hazır. 12 00:00:57,375 --> 00:00:59,250 -Sağ ol Lai. -Ne demek bebeğim. 13 00:01:01,708 --> 00:01:03,500 Seni kim yolladı küçük muhbir? 14 00:01:07,708 --> 00:01:09,666 Konuşmamam gerektiği öğretildi. 15 00:01:12,458 --> 00:01:15,791 İstihbarat gözetlemem için yolladı. Ne istersen söylerim. 16 00:01:25,291 --> 00:01:28,041 Merhaba Nacho. Yanımda Feli var. Bir arkadaş. 17 00:01:28,125 --> 00:01:30,916 Şu an konuşamıyorum. Sonra konuşuruz. Öptüm. 18 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 Tamam. 19 00:01:32,541 --> 00:01:33,375 Tanrım. 20 00:01:33,458 --> 00:01:34,875 -Ne oldu? -Hiç. 21 00:01:34,958 --> 00:01:36,083 Hiç mi? Ne oldu? 22 00:01:36,166 --> 00:01:37,583 Şifreli konuşuyorsun. 23 00:01:37,666 --> 00:01:38,500 Ne şifresi? 24 00:01:38,583 --> 00:01:41,125 Harika bir adamla şahane bir seks yerine 25 00:01:41,208 --> 00:01:44,333 bir tarikat uğruna beni savan bir aptalı kurtarıyorum. 26 00:01:44,416 --> 00:01:46,583 -Tamam. -Dikkatini ver lütfen. 27 00:01:49,208 --> 00:01:50,708 Tanrım, nasıl gireceğiz? 28 00:01:50,791 --> 00:01:52,375 Çabuk Lau. Çok geç kaldık. 29 00:01:52,458 --> 00:01:55,541 Bu 15 santimlik topuklularla kolaysa sen koş bakalım. 30 00:01:55,625 --> 00:01:57,333 GPS kullanamamak senin suçun. 31 00:01:57,416 --> 00:02:00,750 -Cuero Kafe yazdım. -Burzaco'daki değil, Palermo'daki. 32 00:02:00,833 --> 00:02:03,708 Büyükşehir Polisi. Giysilerinizi vermeniz gerek. 33 00:02:06,791 --> 00:02:08,541 -Komik mi? -Daha sert yap. 34 00:02:08,625 --> 00:02:10,541 -Öyle mi? Başka? -Çekinme, al. 35 00:02:16,125 --> 00:02:17,333 Dişlerini düzelttim. 36 00:02:17,416 --> 00:02:19,500 Konut krizi varken sana ev buldum. 37 00:02:19,583 --> 00:02:22,291 İki Çinliyi temizledim. Karşılığı bu mu? 38 00:02:22,375 --> 00:02:24,458 Onlar Koreliydi aslında. 39 00:02:24,541 --> 00:02:27,916 Pardon, istihbarattan iki kişi seninle görüşmek istiyor. 40 00:02:28,000 --> 00:02:29,583 -İçeri al. -Peki. 41 00:02:30,250 --> 00:02:31,666 İndir beni. Hadi. 42 00:02:31,750 --> 00:02:34,083 İstihbaratçıların hoşuna gitmez bu. 43 00:02:34,875 --> 00:02:36,208 -Sağ ol. -Merhaba. 44 00:02:36,291 --> 00:02:37,666 Affedersiniz. 45 00:02:37,750 --> 00:02:39,416 Bölmek istemem. 46 00:02:40,125 --> 00:02:41,791 -Derdiniz ne? -Olağan şeyler. 47 00:02:41,875 --> 00:02:45,375 Çalışma özgürlüğü, iki katı bütçe 48 00:02:45,458 --> 00:02:47,208 ve karşılıklı destek. 49 00:02:47,291 --> 00:02:49,583 Pardon, sesli mesaj geldi. 50 00:02:50,708 --> 00:02:53,458 -Kampanyayı bu finanse ediyor. -Şu hâline bak. 51 00:02:53,541 --> 00:02:56,083 -Kara parayla mı? -Evet. Hem de kapkara. 52 00:02:56,166 --> 00:02:58,250 -Öyle mi? Çok mu pisliksin? -Yeter. 53 00:02:58,333 --> 00:03:01,833 -Bir de işten %20 pay. -Hayır, üzgünüm ama olmaz. 54 00:03:01,916 --> 00:03:05,041 En aptal adamımız bile aranıza sızmayı başardı. 55 00:03:05,125 --> 00:03:06,541 Bizi karşınıza almayın. 56 00:03:06,625 --> 00:03:09,666 Sosa, Arellano'dan haber var mı? Onunla konuşacağım. 57 00:03:09,750 --> 00:03:11,833 -Hayır. -%15 ve onun icabına bakın. 58 00:03:11,916 --> 00:03:14,166 Beni dert etmeyin. Kim çözerse çözsün. 59 00:03:14,250 --> 00:03:16,666 -Anlaşırsanız sevinirim. -Ben vurabilirim. 60 00:03:16,750 --> 00:03:18,666 Üzgünüm, biz öyle yapmıyoruz. 61 00:03:18,750 --> 00:03:21,208 Öylesine insan öldürüyorsunuz. 62 00:03:21,291 --> 00:03:25,250 Size bir konsept, bir tema lazım. Erotik asfiksi iyi olabilir. 63 00:03:25,333 --> 00:03:28,625 -Millet, ben her şeyi unuttum gitti. -Gus. 64 00:03:28,708 --> 00:03:30,875 Ona kemer gibi bir şey getir. 65 00:03:30,958 --> 00:03:32,166 Bir de kahve lütfen. 66 00:03:36,458 --> 00:03:38,416 Çabuk ol, hemen yatmak istiyorum. 67 00:03:41,916 --> 00:03:43,416 Yine ne oldu? 68 00:03:44,000 --> 00:03:48,333 Florencio, yani Felipe, Cuero'da para aklayanlarla seks partisinde mahsur. 69 00:03:48,416 --> 00:03:50,750 Onu kurtarmalısın. Tehlikede. 70 00:03:52,083 --> 00:03:55,208 Arellano, halledebildin mi? Talimat bekliyorum. 71 00:03:55,291 --> 00:03:58,666 -Birini yollamayacak mısın? -Sen onu unut. Yardım yok. 72 00:03:59,208 --> 00:04:02,125 Ancak aptal biri böyle bir şey için kendini yakar. 73 00:04:03,208 --> 00:04:04,333 Ara onu. 74 00:04:05,041 --> 00:04:06,250 Artık gücüm kalmadı. 75 00:04:07,083 --> 00:04:09,750 Dünya adaletsiz bir yere dönüştü. 76 00:04:17,208 --> 00:04:19,083 -Alo? Viv? -Mike? 77 00:04:21,000 --> 00:04:24,083 Evet, merak etme. Tamam, geliyorum. 78 00:04:24,958 --> 00:04:25,958 Çocuklar. 79 00:04:27,083 --> 00:04:29,791 Üzgünüm ama bugünlük prova bitti. 80 00:04:30,541 --> 00:04:32,208 Beni bekleyen bir görev var. 81 00:04:32,291 --> 00:04:34,208 Git. Merak etme. Ben devralırım. 82 00:04:38,083 --> 00:04:39,083 Pekâlâ. 83 00:04:39,583 --> 00:04:43,541 Herkes bir litre su içsin, sonra bu boktan oyunu hâle yola koyalım. 84 00:04:44,416 --> 00:04:45,875 -Adınız? -Laura ve Omar. 85 00:04:47,708 --> 00:04:48,833 Sizi öldürecekler. 86 00:04:49,791 --> 00:04:51,083 Geç kaldınız. Hadi. 87 00:04:51,166 --> 00:04:52,541 Evet, bir saniye. 88 00:04:52,625 --> 00:04:53,750 -Hadi canım. -Gel. 89 00:04:53,833 --> 00:04:55,125 -Dikkat et. -Tamam. 90 00:04:55,708 --> 00:04:56,833 Biraz ittireyim. 91 00:04:56,916 --> 00:04:59,041 -Sorun ne? -Rampa yok, sorun bu. 92 00:04:59,125 --> 00:05:00,625 -Yok. Tabii. -Doğru. Evet. 93 00:05:01,333 --> 00:05:04,666 Tarikata benziyor. Birbirlerini düzüp sonra öldürüyorlar. 94 00:05:04,750 --> 00:05:06,416 Felipe dayanıksızdır. 95 00:05:07,208 --> 00:05:08,208 Hadi bakalım. 96 00:05:09,666 --> 00:05:11,416 Parmesan mı? Bir tane alayım. 97 00:05:13,458 --> 00:05:14,583 Omar. 98 00:05:14,666 --> 00:05:15,625 Omar? Omar! 99 00:05:15,708 --> 00:05:16,583 Evet, pardon. 100 00:05:16,666 --> 00:05:19,000 Dikkatim dağıldı. Peynir çok güzelmiş. 101 00:05:19,083 --> 00:05:20,166 Gidelim. Hadi. 102 00:05:20,666 --> 00:05:23,333 Biz biraz dolaşalım. Parti harika görünüyor. 103 00:05:23,416 --> 00:05:25,250 Vakit yok tatlım. İş başına. 104 00:05:27,583 --> 00:05:28,916 Gösteri başlıyor. 105 00:05:38,625 --> 00:05:42,000 -Paloma? -Derin uykudaydı. Ne yaptıysam uyanmadı. 106 00:05:42,083 --> 00:05:44,666 Vay! Birlikte kalmalar falan. Tebrikler! 107 00:05:45,541 --> 00:05:48,875 Üzgünüm, iyi niyetliyim ama Felipe'yi bir daha kurtarmam. 108 00:05:48,958 --> 00:05:50,125 Sofía burada mı? 109 00:05:50,208 --> 00:05:52,708 Felipe'nin başı dertte dedi ama açmıyor. 110 00:05:52,791 --> 00:05:56,166 -Onu kurtaralım. -Tekerlekli sandalyede diye mi? Halleder. 111 00:05:56,250 --> 00:05:57,583 O ikisi bizden. 112 00:05:57,666 --> 00:06:00,083 Yüzüstü bırakamayız. Neden? Biz neyiz? 113 00:06:00,166 --> 00:06:01,916 Güya güvenlik gücüyüz. 114 00:06:02,000 --> 00:06:02,916 Biz bir ekibiz. 115 00:06:03,416 --> 00:06:05,125 Kimseyi bırakıp gitmeyiz. 116 00:06:05,208 --> 00:06:06,291 Miguel. 117 00:06:06,375 --> 00:06:08,291 Pardon. Bakalım, ne biliyoruz? 118 00:06:08,375 --> 00:06:11,791 Seks partisinde para aklayanlarla mahsur kalmışlar. 119 00:06:11,875 --> 00:06:15,041 En güçlü silahı kullanarak içeri sızabiliriz. 120 00:06:15,583 --> 00:06:16,791 Oyunculuk. 121 00:06:16,875 --> 00:06:18,916 Bir de bu hizmet silahları. 122 00:06:19,000 --> 00:06:22,208 Evet, o da olur. Bakalım, başka ne var? 123 00:06:22,291 --> 00:06:24,500 Kıyafetler. Kıyafetler iş görebilir. 124 00:06:26,416 --> 00:06:27,916 Burada paranın işi ne? 125 00:06:28,000 --> 00:06:29,541 Yok, onlar sahte dolar. 126 00:06:29,625 --> 00:06:32,125 Baskından falandır. Tahminimce yani. 127 00:06:32,208 --> 00:06:36,208 -İçeri girmemizi sağlayabilir. -Hayır, neden yüklü gidelim ki? 128 00:06:36,291 --> 00:06:38,791 Harika fikir. Alalım. Yolda prova yaparız. 129 00:06:38,875 --> 00:06:39,958 Ben alırım. 130 00:06:40,041 --> 00:06:41,541 Odaklan. Karaktere bürün. 131 00:06:41,625 --> 00:06:44,041 Hiç rol yapmadım ama şartsa… 132 00:06:44,125 --> 00:06:48,458 Selam Palo. Çantayla ilgili bir sorun var. Uyanınca anlarsın. 133 00:06:48,541 --> 00:06:49,625 Lütfen kızma. 134 00:06:56,208 --> 00:06:57,125 İşte bu! 135 00:07:02,583 --> 00:07:03,875 Ne kadar iğrenç. 136 00:07:09,750 --> 00:07:10,750 Müziği kapatın! 137 00:07:12,500 --> 00:07:16,583 -Çelik İkili bunlarmış. -Kıyafetlerimizi alıp bize saldırdılar. 138 00:07:16,666 --> 00:07:17,541 Hayır. 139 00:07:17,625 --> 00:07:19,041 -Müthiş. -Feci. Çok iyi. 140 00:07:19,583 --> 00:07:20,875 Yere yat. 141 00:07:23,500 --> 00:07:24,916 Kendini kurtar. 142 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 Ben yerdeyim. 143 00:07:28,750 --> 00:07:30,083 Lanet sandalye. 144 00:07:32,708 --> 00:07:34,833 Kahve almaya Kolombiya'ya mı gittin? 145 00:07:34,916 --> 00:07:37,166 Ben hallettim zaten. 146 00:07:37,250 --> 00:07:38,291 İki kişi daha. 147 00:07:41,083 --> 00:07:42,000 Geldin demek. 148 00:07:42,083 --> 00:07:44,750 Bundan hoşlandığını söyleseydin kabul ederdim. 149 00:07:44,833 --> 00:07:47,208 -Bunlar istihbarattan mı? -Yok, suçlular. 150 00:07:47,291 --> 00:07:48,541 Ne? Şaka mı bu? 151 00:07:49,083 --> 00:07:51,208 O istihbaratta da biz neden değiliz? 152 00:07:51,791 --> 00:07:54,833 Dur, üç erotik asfiksi mi? Kimse bunu yemez dostum. 153 00:07:54,916 --> 00:07:57,208 Üç doz aşımı süsü verebiliriz belki. 154 00:07:57,291 --> 00:08:01,125 -Yanında sert bir şeyi olan var mı? -Çantamda biraz eroin var. 155 00:08:01,208 --> 00:08:04,416 Açıkçası tanık olmak istemem. Sonradan kötü oluyorum. 156 00:08:04,500 --> 00:08:07,791 Pekâlâ, birer kahve içip detayları konuşalım mı? 157 00:08:07,875 --> 00:08:09,541 -Olur. -Bu işle ilgileri yok. 158 00:08:10,666 --> 00:08:11,666 Ne yaparsın. 159 00:08:16,250 --> 00:08:17,916 Üzgünüm, aptalın tekiyim. 160 00:08:18,000 --> 00:08:22,375 Bu işe önemli hissetmek için girdim ama önemli olan tek şey sensin. 161 00:08:23,791 --> 00:08:25,041 Ne hoş, değil mi? 162 00:08:25,125 --> 00:08:27,750 Başka diyeceğiniz var mı? Devam edeyim mi? 163 00:08:27,833 --> 00:08:32,666 Feli, sen harikasın. En iyi arkadaşımsın ve seni seviyorum. 164 00:08:38,166 --> 00:08:41,666 Senin için geldim. Bariz zaten. Bir şey dememe gerek var mı? 165 00:08:42,291 --> 00:08:43,750 Senden çok hoşlanıyorum. 166 00:08:43,833 --> 00:08:47,083 Saçma sapan davrandığın oldu ama ölmeni istemem. 167 00:08:47,166 --> 00:08:48,916 Seni seviyorum, anladın mı? 168 00:08:49,000 --> 00:08:51,208 Tamam. Sen harikasın Feli. 169 00:08:51,291 --> 00:08:52,208 Falan filan. 170 00:08:52,291 --> 00:08:54,458 -Bu kadar. -Güzel. Kimden başlayalım? 171 00:08:54,541 --> 00:08:55,416 Esteban. 172 00:08:59,333 --> 00:09:00,333 Siz kimsiniz? 173 00:09:00,416 --> 00:09:02,791 Şu banka soygununu duymuş muydun? 174 00:09:02,875 --> 00:09:04,083 Biz o soyguncularız. 175 00:09:05,708 --> 00:09:08,166 Çok iyi bir iş teklifimiz var. 176 00:09:09,000 --> 00:09:10,083 Hayır! 177 00:09:12,625 --> 00:09:16,625 Sizi hayranlıkla takip ediyoruz ama şu anda… 178 00:09:16,708 --> 00:09:18,125 Tabii, benimle gelin. 179 00:09:22,208 --> 00:09:23,833 -Nachito. -Merhaba Bizco. 180 00:09:23,916 --> 00:09:25,000 Bunlar muhafızlar. 181 00:09:25,083 --> 00:09:27,375 Parayı bölüşürken vereni de unutmayın. 182 00:09:27,875 --> 00:09:29,291 Doğaçlama mı yapıyorsun? 183 00:09:29,791 --> 00:09:31,708 Şahsi değil. Bir maaş yetmiyor. 184 00:09:33,333 --> 00:09:34,583 Ne? Satışa mı geldik? 185 00:09:36,000 --> 00:09:37,125 Evet. 186 00:09:39,166 --> 00:09:40,791 Hey, ölmek istemiyor. 187 00:09:40,875 --> 00:09:42,541 -Tamam. -Yere yatın. 188 00:09:42,625 --> 00:09:45,708 -Sakin ol. -Bunlardan daha kaç kişi gelecek? 189 00:09:45,791 --> 00:09:48,166 -En azından boş gelmemişler. -Kelepçeler. 190 00:09:48,250 --> 00:09:49,666 Aferin evlat. 191 00:09:50,166 --> 00:09:51,791 -Terfiyi hak ettin. -Sağ ol. 192 00:09:51,875 --> 00:09:55,416 Çifte ajan mısın sen? Beni araştırmak için mi benimle yattın? 193 00:09:55,500 --> 00:09:58,500 Hayır, canım istediği için. İyiydi, değil mi? 194 00:09:59,166 --> 00:10:00,208 Evet, çok iyiydi. 195 00:10:00,291 --> 00:10:01,666 "Çok iyiydi" derken? 196 00:10:02,166 --> 00:10:06,791 -Herkese yetecek kadar kokain var mı? -Yedi doz aşımı süsü vermek mümkün değil. 197 00:10:06,875 --> 00:10:09,791 Onları bayıltalım, otobüs kazası deriz. 198 00:10:09,875 --> 00:10:12,875 Tamam, ben partiyi kapatayım o zaman. 199 00:10:12,958 --> 00:10:14,708 Bu arada çok iyisin. 200 00:10:14,791 --> 00:10:17,291 İşte, al. Bununla başlayabilirsin. 201 00:10:17,375 --> 00:10:19,000 Kurtarmaya geldin, sağ ol. 202 00:10:19,083 --> 00:10:22,083 Plan önce sizi yakalatıp sonra serbest kalmamız mı? 203 00:10:24,208 --> 00:10:28,375 Çocuklar, sizinle olmak şerefti. İnanılmazsınız. Sizi çok seviyorum. 204 00:10:30,166 --> 00:10:32,125 Ben de seni çok seviyorum. 205 00:10:32,916 --> 00:10:35,416 Öyle filmlerdeki gibi iki saniyede olmuyor. 206 00:10:35,500 --> 00:10:38,583 Üç dakika sürer. Nasıl yapıldığını biliyor musun? 207 00:10:38,666 --> 00:10:40,375 Başımda dikilme. Kolay değil. 208 00:10:40,458 --> 00:10:43,916 Onu öldür diye rica etmemi mi bekliyorsun? Yani… 209 00:10:53,000 --> 00:10:54,291 Sakin ol Mike. 210 00:10:55,916 --> 00:10:57,083 Tamam. 211 00:10:57,166 --> 00:10:59,250 Mike, anahtar. Anahtarı al. Hadi. 212 00:11:01,541 --> 00:11:02,541 Şeyi… 213 00:11:03,583 --> 00:11:05,125 Feli, sen önden git. 214 00:11:06,875 --> 00:11:09,583 Hayır, hak etmiyorum. Burada kahraman sizsiniz. 215 00:11:09,666 --> 00:11:11,916 Tabii ama yolu sen biliyorsun. 216 00:11:12,458 --> 00:11:13,916 -Evet, doğru. -Hadi. 217 00:11:18,041 --> 00:11:20,791 -Emin misin? -Daha beter kafayla da ateş ettim. 218 00:11:20,875 --> 00:11:24,125 Moral bozmak gibi olmasın ama iki silahla bizi tararlar. 219 00:11:49,958 --> 00:11:50,916 Dur! 220 00:11:59,708 --> 00:12:01,791 Pardon, elimin ayarı kaçtı. Hayır. 221 00:12:01,875 --> 00:12:02,875 Al sana! 222 00:12:11,416 --> 00:12:13,041 Hoşlandığın bu mu? Sahi mi? 223 00:12:47,250 --> 00:12:48,625 İçeri açılıyor Betty. 224 00:12:53,875 --> 00:12:55,041 Selam millet. 225 00:12:57,000 --> 00:12:58,833 Çantam nerede? 226 00:12:59,708 --> 00:13:01,083 -Şerefsizler! -Hayır! 227 00:13:07,791 --> 00:13:10,125 Tak, tak! 228 00:13:33,291 --> 00:13:34,208 İzninle tatlım. 229 00:13:35,333 --> 00:13:37,208 Tatlım senin anandır. 230 00:13:39,875 --> 00:13:40,791 Ahbap. 231 00:13:41,291 --> 00:13:43,083 Pardon, bir çanta gördün mü? 232 00:13:46,250 --> 00:13:47,416 Ara. Hadi. 233 00:13:47,500 --> 00:13:48,333 -Bak. -Tamam. 234 00:13:48,416 --> 00:13:50,333 Çanta. Hadi, çantayı bul. 235 00:13:50,416 --> 00:13:51,458 Hadi. 236 00:13:55,000 --> 00:13:57,250 Sağ ol, sen benim en iyi arkadaşımsın. 237 00:13:58,375 --> 00:13:59,208 Hayır. 238 00:14:11,375 --> 00:14:12,375 Kahretsin. 239 00:14:15,333 --> 00:14:16,416 Hoşça kal prenses. 240 00:14:24,166 --> 00:14:26,541 -İyi misin? -Hayır, kaçıyor. 241 00:14:30,750 --> 00:14:32,625 Umurumda değil. Dinle beni. 242 00:14:32,708 --> 00:14:34,708 Şu anda tek derdim yanında olmak. 243 00:14:34,791 --> 00:14:38,333 -Öğrendiğim bir şey varsa… -Aptal mısın nesin? Adam kaçıyor! 244 00:14:39,583 --> 00:14:41,541 -Rahat olun. Video çektim. -Kes. 245 00:14:41,625 --> 00:14:43,250 Artık kimse size oy vermez. 246 00:14:43,333 --> 00:14:47,416 Lütfen, yalvarıyorum. Lütfen. Hadi dostum. Kapat şunu. 247 00:14:49,208 --> 00:14:53,666 Navarro oyların %70'ini alarak kazandı. Tarihî bir galibiyet. 248 00:14:53,750 --> 00:14:57,750 Seks partisi müdavimi olarak boy gösterdiği viral bir videonun, 249 00:14:57,833 --> 00:15:00,083 kazanmasında payı olduğu söyleniyor. 250 00:15:00,166 --> 00:15:01,166 Bu ne ya? 251 00:15:01,250 --> 00:15:05,125 #NavarroDemekPartiDemek etiketiyle sosyal medyada destek görüyor. 252 00:15:05,208 --> 00:15:09,208 Onca zaman canımıza okudular, en azından biri bunu yüzümüze söylesin. 253 00:15:09,291 --> 00:15:12,750 Tamam, işimize bakalım. Evet, elimizden geleni yapacağız. 254 00:15:12,833 --> 00:15:15,500 Şehir Muhafızları'nda kapsayıcılığa gideceğiz. 255 00:15:15,583 --> 00:15:16,416 Artık bitti. 256 00:15:16,500 --> 00:15:19,041 Artık iş gücü piyasası var, rekabet serbest. 257 00:15:19,125 --> 00:15:21,958 Rezillik bu. İstifa seçeneğini değerlendireceğim. 258 00:15:22,041 --> 00:15:27,291 O kaynaklar esas kolluk kuvvetlerine tahsis edilecek. 259 00:15:27,375 --> 00:15:31,666 Belediye polisi maaşını üçe katlayacağız. 260 00:15:31,750 --> 00:15:35,291 Değerlendirdim. Komiser olarak ben de ekibimi bırakamam. 261 00:15:35,375 --> 00:15:38,541 Plaza ve parklarımızda da yenilikler olacak. 262 00:15:38,625 --> 00:15:43,666 Kamusal alanların yenilenmesi özel sektöre devredilecek. 263 00:15:44,541 --> 00:15:48,708 ÇOK YAKINDA: CUERO KAFE 264 00:15:54,625 --> 00:15:56,000 Seni arıyordum. 265 00:15:56,083 --> 00:15:57,291 Beni tanıyor musun? 266 00:15:58,083 --> 00:16:00,625 Anlamıyorum dostum. Japon Bahçesi şurada. 267 00:16:01,208 --> 00:16:02,791 Dayımla yengemi öldürdün. 268 00:16:03,500 --> 00:16:07,583 -Biraz daha detay vermen gerek. -Korelilerdi. Bir şey hatırlatmadı mı? 269 00:16:08,791 --> 00:16:09,791 Hayır. 270 00:16:28,708 --> 00:16:34,833 ÇOK ÖZEL BİR SOYGUN ÇOK YAKINDA SADECE NETFLIX'TE 271 00:16:46,000 --> 00:16:48,750 -Merhaba arkadaşlar. -Nasıl gidiyor? 272 00:16:49,250 --> 00:16:50,958 -Nasılsın canım? -Bir şey yok. 273 00:16:51,041 --> 00:16:53,583 Spor salonu üyeliğini bıraktım. Sen? 274 00:16:53,666 --> 00:16:56,583 Bovling salonunda çalışıyorum. Lobut topluyorum. 275 00:16:56,666 --> 00:16:58,083 İlgimi çekti. 276 00:16:58,166 --> 00:17:00,666 Küçük bir yer. Sen orada yapamazsın. 277 00:17:00,750 --> 00:17:03,208 Parfüm satmak ister misin? 278 00:17:03,291 --> 00:17:04,791 Merhaba! 279 00:17:04,875 --> 00:17:06,541 Selam! 280 00:17:06,625 --> 00:17:08,916 -Nasıl gidiyor? -Merhaba. 281 00:17:10,500 --> 00:17:12,958 Ne olur ne olmaz diye beni de çağırdı. 282 00:17:13,541 --> 00:17:16,958 -Ben çağırmadım. -Ha sen çağırdın ha ben peşine takıldım. 283 00:17:17,041 --> 00:17:20,125 -Ne haber? -Neden çağırdığımızı merak ediyorsunuzdur. 284 00:17:20,958 --> 00:17:23,458 Teşekkürler. Bir teklifimiz var. 285 00:17:24,208 --> 00:17:26,208 Artık rekabet bittiğine göre… 286 00:17:27,416 --> 00:17:29,083 HANDİKAFE 287 00:17:29,166 --> 00:17:30,208 Vay canına. 288 00:17:30,291 --> 00:17:32,750 -İsmi biraz onur kırıcı değil mi? -Hayır. 289 00:17:33,250 --> 00:17:34,208 Değil, değil mi? 290 00:17:34,291 --> 00:17:35,458 -Hayır. -Hayır. 291 00:17:35,541 --> 00:17:38,083 -Kafe mi açıyorsunuz? -Hep beraber açıyoruz. 292 00:17:38,166 --> 00:17:40,541 Bununla kanal arasındaydık. Kanal zor. 293 00:17:40,625 --> 00:17:42,208 Para aklamak gerekecek mi? 294 00:17:42,291 --> 00:17:45,250 Bakın, size yardım etmek istedik. İş imkânı sunmak. 295 00:17:45,333 --> 00:17:46,375 Ama istemezseniz… 296 00:17:46,458 --> 00:17:48,666 Bana uyar kardeşim. Sağ ol. 297 00:17:48,750 --> 00:17:53,958 Şuraya ufak bir tiyatro kursak olmaz mı? Birlikte bir şeyler yapsak fena olmaz. 298 00:17:54,041 --> 00:17:55,458 Bakarız Miguel. 299 00:17:55,541 --> 00:17:57,375 Neyse, ne yaparsak yapalım 300 00:17:57,458 --> 00:18:00,750 önemli olan birlikte yapmamız. 301 00:18:00,833 --> 00:18:02,833 Kaynağı belli olmayan bir parayla. 302 00:18:02,916 --> 00:18:06,791 -Evet, muhtemelen uyuşturucu kaçakçılığı. -Ama birlikte. 303 00:18:06,875 --> 00:18:08,375 Birlikte mi? 304 00:18:12,125 --> 00:18:14,333 Felipe, Sofía, ne diyorsunuz? 305 00:18:14,833 --> 00:18:16,375 Onlar burada yok dostum. 306 00:18:18,833 --> 00:18:19,833 Ne düşünüyorsun? 307 00:18:21,583 --> 00:18:22,416 Bilmem, sen? 308 00:18:22,500 --> 00:18:25,041 Senin beğenmen önemli. Yatak senin. 309 00:18:25,125 --> 00:18:30,416 -Ama arada sen de yatarsın, değil mi? -Bence rahat. En azından belden yukarısı. 310 00:18:31,750 --> 00:18:34,583 Tamam. Yüksek yoğunluklu olanı alalım. 311 00:18:35,083 --> 00:18:37,000 Emin misiniz? Hepsi çok iyi. 312 00:18:38,458 --> 00:18:39,875 Düşük yoğunluklu olan… 313 00:18:39,958 --> 00:18:42,625 Hayır, bunu alıyoruz. Kesin. 314 00:18:45,833 --> 00:18:46,916 Ne? 315 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 Hey, yavaş ol. 316 00:18:48,083 --> 00:18:50,583 -Beşiklerde %20 indirim var. -Sen onu unut. 317 00:18:51,291 --> 00:18:52,125 Hadi. 318 00:18:54,250 --> 00:18:56,583 Deli misin sen? Ben uyumayı severim. 319 00:18:57,083 --> 00:18:59,125 Bir şey demedim ki. Bebek zor iş. 320 00:18:59,625 --> 00:19:01,125 Adi pislikler! 321 00:19:01,625 --> 00:19:05,458 Ama benim engelli kartım var. İstediğim yere park edebilirim. 322 00:19:05,958 --> 00:19:07,375 O iş öyle olmayabilir. 323 00:19:07,458 --> 00:19:08,666 -Ne? -Yani… 324 00:19:08,750 --> 00:19:10,375 Sakatla mı tartışacaksın? 325 00:19:10,458 --> 00:19:12,791 Ben sana Yahudiliği anlatmıyorum ama. 326 00:19:12,875 --> 00:19:14,958 Hayır, öyle dememin sebebi… 327 00:19:16,708 --> 00:19:18,166 Yani kurallara göre… 328 00:19:23,375 --> 00:19:24,375 Seni seviyorum. 329 00:19:24,458 --> 00:19:28,875 Sende öyle bir şey var ki beni bu karanlıktan çekip… 330 00:19:37,833 --> 00:19:44,833 SATILIK 331 00:19:45,375 --> 00:19:48,708 PALERMO BİRİMİ 332 00:21:05,166 --> 00:21:07,750 Alt yazı çevirmeni: Duygu Mengioğlu