1 00:00:25,750 --> 00:00:27,500 Možeš li otključati mobitel? 2 00:00:27,583 --> 00:00:30,375 Moram vidjeti nedavne odlazne pozive ili poruke. 3 00:00:30,458 --> 00:00:32,083 Naravno, zato sam ovdje. 4 00:00:35,625 --> 00:00:36,583 NETOČAN PIN 5 00:00:37,166 --> 00:00:38,041 I? 6 00:00:39,000 --> 00:00:40,958 UNESITE ŠIFRU ZA OTKLJUČAVANJE 7 00:00:42,458 --> 00:00:44,708 Trebat ću malo više vremena. 8 00:00:44,791 --> 00:00:45,958 Dobro. 9 00:00:46,041 --> 00:00:47,000 Da vidimo… 10 00:00:47,083 --> 00:00:48,458 KAKO OTKLJUČATI MOBITEL 11 00:00:48,541 --> 00:00:49,375 Što sad? 12 00:00:49,458 --> 00:00:51,041 Javi ako nešto nađeš. 13 00:00:51,125 --> 00:00:52,291 Naravno. 14 00:00:56,291 --> 00:00:57,250 Spremno. 15 00:00:57,333 --> 00:00:59,250 -Hvala, Lai. -Nema na čemu, dušo. 16 00:01:01,541 --> 00:01:03,541 Krtico, tko te poslao? 17 00:01:07,666 --> 00:01:09,083 Obučen sam da ne zucnem. 18 00:01:12,458 --> 00:01:15,791 Poslali su me da špijuniram. Reći ću sve što te zanima. 19 00:01:25,250 --> 00:01:27,916 Bok, Nacho. Evo me s Feli… s prijateljem. 20 00:01:28,000 --> 00:01:30,916 Ne mogu sad razgovarati. Čujemo se poslije. Pusa. 21 00:01:31,000 --> 00:01:31,916 U redu… 22 00:01:32,500 --> 00:01:33,333 Bože dragi. 23 00:01:33,416 --> 00:01:34,875 -Što je bilo? -Ništa. 24 00:01:34,958 --> 00:01:36,041 Ništa? Što je? 25 00:01:36,125 --> 00:01:38,500 -Što… Principi. -Kakvi principi? 26 00:01:38,583 --> 00:01:41,083 Mogla bih uživati u seksu s divnim tipom, 27 00:01:41,166 --> 00:01:44,333 a evo spašavam idiota koji me otpilio zbog kulta. 28 00:01:44,416 --> 00:01:46,583 -Dobro. -Molim te, usredotoči se. 29 00:01:49,125 --> 00:01:50,875 Isuse, kako ćemo ući? 30 00:01:50,958 --> 00:01:52,500 Požuri se, Lau. Kasnimo. 31 00:01:52,583 --> 00:01:55,416 Hodaj ti u štiklama od 15 centimetara, Omare. 32 00:01:55,500 --> 00:01:57,333 Ti se ne znaš koristiti GPS-om. 33 00:01:57,416 --> 00:02:00,750 -Nekakav kafić Cuero. -U Palermu, ne u nekoj zabiti. 34 00:02:00,833 --> 00:02:03,125 'Večer. Policija. Trebam vašu odjeću. 35 00:02:06,791 --> 00:02:08,541 -Smiješno ti je? -Daj to jače. 36 00:02:08,625 --> 00:02:10,541 -Da? Što još? -Ne srami se. 37 00:02:16,166 --> 00:02:19,500 Popravio sam ti zube. Našao sam ti stan za vrijeme krize. 38 00:02:19,583 --> 00:02:22,291 Likvidirao sam Kineze. Ovako mi se odužuješ? 39 00:02:22,375 --> 00:02:24,458 Strogo uzevši, to su bili Korejci. 40 00:02:24,541 --> 00:02:27,916 Tu je dvoje obavještajaca koji žele razgovarati s vama. 41 00:02:28,000 --> 00:02:29,583 -Pusti ih unutra. -Hej. 42 00:02:30,166 --> 00:02:31,625 Spusti me. Hajde. 43 00:02:31,708 --> 00:02:34,083 Obavještajcima se ovo neće svidjeti. 44 00:02:34,791 --> 00:02:36,166 -Hvala. -Zdravo. 45 00:02:36,250 --> 00:02:39,416 Oprostite. Neću prekidati. 46 00:02:40,166 --> 00:02:41,791 -Što želite? -Ništa čudno. 47 00:02:41,875 --> 00:02:45,291 Samo slobodu rada, dvostruki budžet 48 00:02:45,375 --> 00:02:47,208 i uzajamnu potporu. 49 00:02:47,291 --> 00:02:49,583 Pardon, dobila sam glasovnu poruku. 50 00:02:50,666 --> 00:02:53,375 -Ovaj financira kampanju. -Zbilja? Pogledaj se. 51 00:02:53,458 --> 00:02:55,416 -Je li to prljavi novac? -Da. 52 00:02:55,500 --> 00:02:56,500 -Jako prljav. -Da? 53 00:02:56,583 --> 00:02:58,250 -Ti si prljav? -Dosta. 54 00:02:58,333 --> 00:03:01,833 -I 20 % tvog posla. -Ne. Žao mi je, ali to se neće dogoditi. 55 00:03:01,916 --> 00:03:05,000 Poslali smo najglupljeg tipa, a ipak se infiltrirao. 56 00:03:05,083 --> 00:03:06,625 Ne želiš se boriti s nama. 57 00:03:06,708 --> 00:03:09,750 Sosa, javila ti se Arellano? Razgovarao bih s njom. 58 00:03:09,833 --> 00:03:11,833 -Ne. -15 % i pobrinite se za njega. 59 00:03:11,916 --> 00:03:14,208 Meni je svejedno tko će me odvezati. 60 00:03:14,291 --> 00:03:16,666 -Samo se dogovorite. -Mogu ga upucati. 61 00:03:16,750 --> 00:03:18,666 Oprosti, mi tako ne radimo. 62 00:03:18,750 --> 00:03:21,166 Vi ubijate bez ikakvog reda. 63 00:03:21,250 --> 00:03:23,166 Trebate koncept, temu. 64 00:03:23,250 --> 00:03:25,250 Ovdje prolazi erotsko gušenje. 65 00:03:25,333 --> 00:03:26,958 Ljudi, sve sam zaboravio. 66 00:03:27,583 --> 00:03:28,625 -Isparilo! -Gus. 67 00:03:28,708 --> 00:03:30,833 Donesi mu remen ili nešto slično. 68 00:03:30,916 --> 00:03:32,166 I kavu, molim. 69 00:03:36,458 --> 00:03:38,375 Brže malo, želim rano u krevet. 70 00:03:41,916 --> 00:03:43,416 Što je sad? 71 00:03:43,958 --> 00:03:48,250 Figueroa, Florencio… Felipe je zatočen u kafiću s kriminalcima na orgiji. 72 00:03:48,333 --> 00:03:50,875 Da, kaos. Morate ga izvući. U opasnosti je. 73 00:03:51,916 --> 00:03:55,041 Arellano, uspjela si to riješiti? Čekat ću upute. 74 00:03:55,125 --> 00:03:56,375 Nikog ne šaljete? 75 00:03:56,458 --> 00:03:58,708 I ne pomišljaj na to. Ništa od pomoći. 76 00:03:59,208 --> 00:04:02,125 Samo bi idiot nasjeo na takvo što. 77 00:04:03,208 --> 00:04:04,333 Nazovi ga. 78 00:04:05,041 --> 00:04:06,375 Ne mogu više ovako. 79 00:04:07,083 --> 00:04:09,750 Svijet se pretvorio u nepravedno mjesto. 80 00:04:17,166 --> 00:04:19,083 -Halo? Viv? -Mike? 81 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 Da, bez brige. Da, dolazim. 82 00:04:24,958 --> 00:04:25,833 Ljudi. 83 00:04:27,041 --> 00:04:29,875 Žao mi je, ali proba je za danas gotova. 84 00:04:30,541 --> 00:04:32,250 Imam zadatak. 85 00:04:32,333 --> 00:04:34,208 Idi. Bez brige. Ja ću preuzeti. 86 00:04:37,958 --> 00:04:38,833 U redu. 87 00:04:39,583 --> 00:04:43,541 Popijte litru vode i poboljšajmo ovu usranu predstavu. 88 00:04:44,375 --> 00:04:45,875 -Ime? -Laura i Omar. 89 00:04:47,625 --> 00:04:48,833 Ubit će vas. 90 00:04:49,875 --> 00:04:51,083 Kasnite. Hajde. 91 00:04:51,166 --> 00:04:52,541 Da, samo čas. 92 00:04:52,625 --> 00:04:53,750 -Idemo, dušo. -Brže. 93 00:04:53,833 --> 00:04:55,125 -Pazi, stepenica. -Da. 94 00:04:55,708 --> 00:04:56,833 Malo ću pogurati. 95 00:04:56,916 --> 00:04:59,125 -Što je bilo? -A što! Nema rampe. 96 00:04:59,208 --> 00:05:00,583 -Naravno. -Dobro. Da. 97 00:05:01,333 --> 00:05:04,583 Ovo je poput kulta. Ševe se, a onda se ubijaju. 98 00:05:04,666 --> 00:05:06,416 Felipe je slabouman. 99 00:05:07,208 --> 00:05:08,250 Obavimo to. 100 00:05:09,625 --> 00:05:11,416 Parmezan? Uzet ću komad. 101 00:05:13,458 --> 00:05:14,583 Omare? 102 00:05:14,666 --> 00:05:15,625 Omare? Omare! 103 00:05:15,708 --> 00:05:16,750 Da, oprosti. 104 00:05:16,833 --> 00:05:19,000 Malo sam se smeo. Jako dobar sir. 105 00:05:19,083 --> 00:05:20,500 Idemo. Hajde. 106 00:05:20,583 --> 00:05:23,333 Malo ćemo se provozati. Zabava se čini fora. 107 00:05:23,416 --> 00:05:25,375 Nema vremena, dušo. Na posao. 108 00:05:27,541 --> 00:05:28,916 Šou počinje. 109 00:05:38,625 --> 00:05:39,666 Paloma? 110 00:05:39,750 --> 00:05:42,000 Nisam je mogao probuditi. 111 00:05:42,083 --> 00:05:44,666 Opa! Prespavala je? Bravo, majstore! 112 00:05:45,500 --> 00:05:48,833 Žao mi je, ali neću opet spašavati Felipea. 113 00:05:48,916 --> 00:05:52,708 Sofía je tu? Rekla je da je Felipe zaglavio, a sad se ne javlja. 114 00:05:52,791 --> 00:05:55,375 -Moramo je spasiti. -Jer je u kolicima? 115 00:05:55,458 --> 00:05:57,625 -Može se snaći. -To su nam kolege. 116 00:05:57,708 --> 00:06:00,083 Ne napuštamo svoje. Zašto? Što smo mi? 117 00:06:00,166 --> 00:06:01,916 Tobožnje osiguranje. 118 00:06:02,000 --> 00:06:02,875 Ekipa. 119 00:06:03,375 --> 00:06:06,166 -Nikoga ne ostavljamo za sobom. -Miguel. 120 00:06:06,250 --> 00:06:08,458 Oprosti. Da vidimo, što znamo? 121 00:06:08,541 --> 00:06:11,791 Zatočeni su na orgiji s peračima novca. 122 00:06:11,875 --> 00:06:15,041 Možemo se infiltrirati s pomoću najmoćnijeg oružja. 123 00:06:15,583 --> 00:06:16,791 Glume. 124 00:06:17,375 --> 00:06:18,916 I ovog službenog oružja. 125 00:06:19,000 --> 00:06:22,208 Da, i to bi moglo upaliti. Da vidimo što još imamo? 126 00:06:22,291 --> 00:06:24,500 Odjeća. Odjeća može pomoći. 127 00:06:26,291 --> 00:06:27,916 Zašto je ovdje novac? 128 00:06:28,000 --> 00:06:29,541 Ne, to su lažni dolari. 129 00:06:29,625 --> 00:06:32,125 Sigurno su iz racije, zar ne? Samo kažem. 130 00:06:32,208 --> 00:06:33,375 Pomoći će da uđemo. 131 00:06:33,458 --> 00:06:37,250 -Ne, bolje je ići sa što manje toga. -Sjajna ideja. Ponesimo to. 132 00:06:37,333 --> 00:06:39,916 -Hajde, usput vježbamo. -Ja ću to nositi. 133 00:06:40,000 --> 00:06:43,583 -Uživimo se u lik. -Nikad nisam glumio, ali ako moramo… 134 00:06:44,125 --> 00:06:48,416 Hej, Palo. Kad se probudiš, otkrit ćeš problem s torbom. 135 00:06:48,500 --> 00:06:49,625 Nemoj se ljutiti. 136 00:06:56,166 --> 00:06:57,125 Idemo! 137 00:07:02,583 --> 00:07:03,500 Kako odvratno! 138 00:07:09,250 --> 00:07:10,625 Gasi glazbu! 139 00:07:13,000 --> 00:07:14,750 Oni su Mastodon Steel. 140 00:07:14,833 --> 00:07:16,583 Uzeli su odjeću i vezali nas. 141 00:07:16,666 --> 00:07:17,541 Ne. 142 00:07:17,625 --> 00:07:19,041 -Nevjerojatno. -Dabome. 143 00:07:19,583 --> 00:07:20,875 Dolje. 144 00:07:23,500 --> 00:07:26,083 Spasi se! Ostat ću ovdje. 145 00:07:28,541 --> 00:07:29,500 Jebena kolica. 146 00:07:32,541 --> 00:07:34,833 Zar si otišao u Kolumbiju po kavu? 147 00:07:34,916 --> 00:07:37,083 Već sam nešto improvizirao. 148 00:07:37,166 --> 00:07:38,708 Imam još dvoje. 149 00:07:41,125 --> 00:07:42,000 Došla si. 150 00:07:42,083 --> 00:07:44,750 Trebao si mi reći da ti se ovo sviđa. 151 00:07:44,833 --> 00:07:47,208 -Oni su obavještajci? -Ne, samo mršavi. 152 00:07:47,291 --> 00:07:48,541 Što? Vi to ozbiljno? 153 00:07:49,041 --> 00:07:51,291 Zašto je on u obavještajnoj, a mi ne? 154 00:07:51,791 --> 00:07:54,833 Čekajte, tri erotska gušenja? Nitko neće nasjesti. 155 00:07:54,916 --> 00:07:57,166 Možemo inscenirati tri predoziranja. 156 00:07:57,250 --> 00:07:58,625 Ima netko nešto žešće? 157 00:07:58,708 --> 00:08:01,125 Ja imam malo heroina u torbi. 158 00:08:01,208 --> 00:08:04,416 Radije ne bih bio svjedok. Poslije bih se žderao. 159 00:08:04,500 --> 00:08:07,291 Što kažete na to da detalje riješimo uz kavu? 160 00:08:07,375 --> 00:08:09,416 -Može. -Oni nemaju ništa s ovime. 161 00:08:10,541 --> 00:08:11,583 A što ćeš! 162 00:08:16,250 --> 00:08:17,875 Oprosti, ja sam idiot. 163 00:08:17,958 --> 00:08:21,791 Htio sam se osjećati važnim, a meni si važna samo ti. 164 00:08:23,791 --> 00:08:25,000 Lijepo, ha? 165 00:08:25,083 --> 00:08:27,750 Želi li još netko što reći? Ili da nastavim? 166 00:08:27,833 --> 00:08:32,750 Feli, najbolji si. Najbolji si mi prijatelj i volim te. 167 00:08:38,083 --> 00:08:39,583 Dobro. Došla sam po tebe. 168 00:08:39,666 --> 00:08:41,791 Očito je. Moram li još nešto reći? 169 00:08:42,291 --> 00:08:43,666 Jako mi se sviđaš. Ti… 170 00:08:43,750 --> 00:08:47,083 Povukao si neke upitne poteze, ali ne želim da umreš. 171 00:08:47,166 --> 00:08:48,916 Volim te. Razumiješ li? 172 00:08:49,000 --> 00:08:51,166 Dobro. Najbolji si, Feli. 173 00:08:51,250 --> 00:08:52,208 I tako dalje. 174 00:08:52,291 --> 00:08:54,458 -To je to. -Predivno. Tko će prvi? 175 00:08:54,541 --> 00:08:55,416 Esteban. 176 00:08:59,375 --> 00:09:00,333 Tko ste vi? 177 00:09:00,416 --> 00:09:02,750 Čuli ste za pljačku banke? 178 00:09:02,833 --> 00:09:04,041 Mi smo pljačkaši. 179 00:09:05,708 --> 00:09:08,208 Imamo dobar poslovni prijedlog. 180 00:09:09,000 --> 00:09:10,208 Ne. Ne! 181 00:09:12,625 --> 00:09:16,583 Vaši smo obožavatelji, ali trenutačno… 182 00:09:16,666 --> 00:09:18,166 Naravno, za mnom. 183 00:09:22,125 --> 00:09:23,791 -Nachito. -Zdravo, Bizco. 184 00:09:23,875 --> 00:09:27,708 Ovo su stražari. Kad budete dijelili novac, sjetite me se. 185 00:09:27,791 --> 00:09:29,083 Improviziraš? 186 00:09:29,791 --> 00:09:31,708 Nije osobno. Plaća nije dovoljna. 187 00:09:33,333 --> 00:09:34,833 Što je ovo? Izdao nas je? 188 00:09:36,000 --> 00:09:37,125 Da. 189 00:09:39,166 --> 00:09:40,791 Hej, ovaj ne želi umrijeti. 190 00:09:40,875 --> 00:09:42,583 -Dobro. -Na pod. 191 00:09:42,666 --> 00:09:45,708 -Mirno. -Zar će stalno netko dolaziti? 192 00:09:45,791 --> 00:09:48,041 -Bar su donijeli darove. -Još lisičina. 193 00:09:48,125 --> 00:09:49,666 Bravo, mali! 194 00:09:50,208 --> 00:09:51,833 -Dobivaš promaknuće. -Hvala. 195 00:09:51,916 --> 00:09:55,416 Što si ti? Dvostruki agent? Ševio si me da me istražiš? 196 00:09:55,500 --> 00:09:57,916 Ne, jer sam htio. Bilo je dobro, zar ne? 197 00:09:59,208 --> 00:10:00,208 Da, vrlo dobro. 198 00:10:00,291 --> 00:10:01,958 Kako to misliš, vrlo dobro? 199 00:10:02,041 --> 00:10:03,750 Koke ima dovoljno za sve? 200 00:10:03,833 --> 00:10:06,708 Sedam predoziranja? Nema šanse, čovječe. 201 00:10:06,791 --> 00:10:09,791 Ošamutit ćemo ih i inscenirati prometnu. 202 00:10:09,875 --> 00:10:12,750 Dobro. Ja ću onda zabavu privesti kraju. 203 00:10:12,833 --> 00:10:14,666 Usput, zbilja si dobar. 204 00:10:14,750 --> 00:10:17,291 Evo. Možeš početi s ovime. 205 00:10:17,375 --> 00:10:22,125 Hvala što si došao. Kakav je plan? Prvo vas uhvate pa ćete nas osloboditi? 206 00:10:24,166 --> 00:10:26,333 Ljudi, bila mi je čast. 207 00:10:26,875 --> 00:10:28,375 Posebni ste. Volim vas. 208 00:10:30,166 --> 00:10:32,125 I ja vas jako volim. 209 00:10:33,166 --> 00:10:35,416 Neće za dvije sekunde kao u filmovima. 210 00:10:35,500 --> 00:10:38,500 Moraš čekati tri minute. Znaš li kako se to radi? 211 00:10:38,583 --> 00:10:40,375 Nemoj mi disati za vratom. 212 00:10:40,458 --> 00:10:43,916 Želiš li da te lijepo zamolim da ga ubiješ? Da… 213 00:10:53,000 --> 00:10:54,291 Smiri se, Mike. 214 00:10:55,916 --> 00:10:57,083 Dobro. 215 00:10:57,166 --> 00:10:59,500 Mike, ključ. Uzmi ključ. Hajde. 216 00:11:01,541 --> 00:11:02,541 Ne znam… 217 00:11:03,625 --> 00:11:05,083 Feli, slijedit ćemo te. 218 00:11:06,833 --> 00:11:09,583 Ne. Ne zaslužujem voditi. Vi ste ovdje junaci. 219 00:11:09,666 --> 00:11:11,916 Znam. Ali tebi je ovo mjesto poznato. 220 00:11:12,416 --> 00:11:13,916 -Da, naravno. -Hajde. 221 00:11:17,875 --> 00:11:20,833 -Siguran si? -Pucao sam i urokaniji. 222 00:11:20,916 --> 00:11:23,500 Žao mi je, ali uz dva pištolja smo gotovi. 223 00:11:49,958 --> 00:11:50,875 Stoj! 224 00:11:59,708 --> 00:12:01,791 Pardon. Ne znam koliko sam jak. Ne. 225 00:12:01,875 --> 00:12:02,916 Evo ti na! 226 00:12:11,333 --> 00:12:13,041 Ovaj ti se sviđa? Zbilja? 227 00:12:47,083 --> 00:12:48,583 Vrata prema sebi, Betty. 228 00:12:53,833 --> 00:12:55,041 Bok, ljudi. 229 00:12:57,000 --> 00:12:58,833 Gdje je moja torba? 230 00:12:59,708 --> 00:13:01,083 -Mater vam jebem! -Ne! 231 00:13:07,791 --> 00:13:10,125 Bum! Bum! Bum! 232 00:13:33,125 --> 00:13:34,625 Oprosti, dušice. 233 00:13:35,333 --> 00:13:37,208 Mama ti je dušica. 234 00:13:39,875 --> 00:13:40,750 Stari. 235 00:13:41,250 --> 00:13:43,083 Oprosti, jesi vidio neku torbu? 236 00:13:46,083 --> 00:13:47,375 Potraži je. Hajde. 237 00:13:47,458 --> 00:13:48,291 -Traži. -Da. 238 00:13:48,375 --> 00:13:50,333 Torba. Hajde, nađi torbu. 239 00:13:50,416 --> 00:13:51,625 Dođi. 240 00:13:54,958 --> 00:13:57,166 Hvala, najbolji si mi prijatelj. 241 00:13:58,375 --> 00:13:59,208 Ne. 242 00:14:11,333 --> 00:14:12,375 Sranje. 243 00:14:15,250 --> 00:14:16,375 Zbogom, princezo. 244 00:14:24,166 --> 00:14:26,541 -Jesi dobro? -Ne, on bježi. 245 00:14:31,250 --> 00:14:34,708 Nije me briga. Slušaj. Samo želim biti s tobom. 246 00:14:34,791 --> 00:14:36,041 Ako sam išta naučio… 247 00:14:36,125 --> 00:14:38,333 Jesi idiot? On bježi! 248 00:14:39,416 --> 00:14:43,250 Ljudi, sve sam snimio. Sad nitko neće glasovati za tebe. 249 00:14:43,333 --> 00:14:47,416 Molim te, preklinjem te. Molim te. Daj, kompa. Ugasi to. 250 00:14:49,208 --> 00:14:53,625 Navarro je pobijedio sa 70 % glasova. Povijesna pobjeda. 251 00:14:53,708 --> 00:14:57,666 Za pobjedu novog gradonačelnika zaslužan je viralni video 252 00:14:57,750 --> 00:15:00,083 njega kao gosta na seks zabavama. 253 00:15:00,166 --> 00:15:01,166 Što se događa? 254 00:15:01,250 --> 00:15:05,166 Društvenim mrežama širi se potpora: #NavarroJeZabava. 255 00:15:05,250 --> 00:15:09,208 Tako su nas dugo prcali pa neka nam bar netko to kaže u lice. 256 00:15:09,291 --> 00:15:12,708 U redu, nastavljamo raditi. Dat ćemo sve od sebe. 257 00:15:12,791 --> 00:15:16,416 Želimo pravu inkluziju pa raspuštamo urbanu stražu. 258 00:15:16,500 --> 00:15:19,000 Tržište rada mora biti otvoreno za sve. 259 00:15:19,083 --> 00:15:21,958 Ovo je nečuveno. Razmislit ću o ostavci. 260 00:15:22,041 --> 00:15:27,291 Ta će se sredstva dodijeliti pravoj policiji. 261 00:15:27,375 --> 00:15:31,666 Utrostručit ćemo plaću gradske policije. 262 00:15:31,750 --> 00:15:35,291 Razmislio sam. Kao povjerenik, ne mogu napustiti svoje ljude. 263 00:15:35,375 --> 00:15:38,541 A na naše trgove i u parkove stiže nešto novo. 264 00:15:38,625 --> 00:15:43,666 Modernizacija javnih prostora bit će privatizirana. 265 00:15:44,541 --> 00:15:48,708 USKORO: KAFIĆ CUERO 266 00:15:54,625 --> 00:15:56,000 Tebe tražim. 267 00:15:56,083 --> 00:15:57,333 Znaš li tko sam? 268 00:15:58,041 --> 00:16:00,708 Ne razumijem, kompa. Japanski vrt je ondje. 269 00:16:01,208 --> 00:16:02,791 Ubio si mi tetu i tetka. 270 00:16:03,583 --> 00:16:06,583 -Trebat ću više informacija. -Bili su Korejci. 271 00:16:06,666 --> 00:16:07,583 Poznato? 272 00:16:08,791 --> 00:16:09,666 Ne. 273 00:16:28,708 --> 00:16:34,833 SPECIJALNA PLJAČKA SAMO NA NETFLIXU | USKORO 274 00:16:46,000 --> 00:16:48,666 -Bok, prijatelji. -Kako ide? 275 00:16:49,250 --> 00:16:50,958 -Kako si, ljubavi? -Još ništa. 276 00:16:51,041 --> 00:16:53,583 Morao sam otkazati članarinu u teretani. Ti? 277 00:16:53,666 --> 00:16:56,583 Radim u kuglani. Skupljam čunjeve. 278 00:16:56,666 --> 00:16:58,083 Zanima me to. 279 00:16:58,166 --> 00:17:00,666 Skučeno mjesto. Ne mogu te zamisliti ondje. 280 00:17:00,750 --> 00:17:03,208 Želiš li prodavati parfeme? 281 00:17:03,291 --> 00:17:04,791 Zdravo! 282 00:17:04,875 --> 00:17:06,583 Hej! 283 00:17:06,666 --> 00:17:08,916 -Kako ide? -Zdravo. 284 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 Pozvao me za svaki slučaj. 285 00:17:13,500 --> 00:17:14,833 Nisam te pozvao. 286 00:17:14,916 --> 00:17:17,541 Pozvao si me, slijedio sam te… Ista stvar. I? 287 00:17:17,625 --> 00:17:19,875 Možda se pitate zašto smo vas pozvali. 288 00:17:20,916 --> 00:17:23,458 Hvala. Imamo prijedlog. 289 00:17:24,208 --> 00:17:26,208 Sad kad je konkurencija mrtva… 290 00:17:27,416 --> 00:17:29,083 HENDI-KAFIĆ 291 00:17:29,166 --> 00:17:30,208 Opa! 292 00:17:30,291 --> 00:17:31,833 Nije li to ime uvredljivo? 293 00:17:31,916 --> 00:17:33,041 Ne. 294 00:17:33,125 --> 00:17:34,125 Nije, zar ne? 295 00:17:34,208 --> 00:17:35,458 -Ne. -Ne. 296 00:17:35,541 --> 00:17:38,000 -Otvaraš kafić? -Mi ga svi skupa otvaramo. 297 00:17:38,083 --> 00:17:40,541 Ili ovo ili streaming kanal. Ne vidim to. 298 00:17:40,625 --> 00:17:42,208 Moramo li prati novac? 299 00:17:42,291 --> 00:17:45,000 Htjeli smo vam svima pomoći. Dati vam posao. 300 00:17:45,083 --> 00:17:46,375 Ali ako ga ne želite… 301 00:17:46,458 --> 00:17:48,666 Meni odgovara, brate. Hvala. 302 00:17:48,750 --> 00:17:51,708 Mogli bismo tu urediti malo kazalište, zar ne? 303 00:17:51,791 --> 00:17:53,958 Nešto bismo skupa izgradili. 304 00:17:54,041 --> 00:17:55,458 Vidjet ćemo, Miguel. 305 00:17:55,541 --> 00:17:57,333 Pa, što god radili, 306 00:17:57,416 --> 00:18:00,833 važno je da to radimo zajedno. 307 00:18:00,916 --> 00:18:02,833 Lovom upitnog podrijetla. 308 00:18:02,916 --> 00:18:05,166 Da, vjerojatno od trgovine drogom. 309 00:18:05,250 --> 00:18:06,791 Ali… zajedno. 310 00:18:07,375 --> 00:18:08,375 Zajedno? 311 00:18:12,125 --> 00:18:14,333 Felipe, Sofía, što kažete? 312 00:18:14,833 --> 00:18:16,375 Nisu ovdje, šefe. 313 00:18:18,708 --> 00:18:19,833 Kako se osjećaš? 314 00:18:21,375 --> 00:18:22,416 Ne znam, a ti? 315 00:18:22,500 --> 00:18:25,041 Tebi se mora svidjeti. To je tvoj krevet. 316 00:18:25,125 --> 00:18:27,041 Ali katkad spavaš na njemu. 317 00:18:27,125 --> 00:18:30,416 Mislim da je udoban. Barem od struka naviše. 318 00:18:31,708 --> 00:18:32,750 Dobro. 319 00:18:33,291 --> 00:18:35,000 Uzmimo madrac visoke gustoće. 320 00:18:35,083 --> 00:18:37,125 Sigurni ste? Svi su jako dobri. 321 00:18:38,458 --> 00:18:39,875 Onaj male gustoće… 322 00:18:39,958 --> 00:18:42,458 Ne, uzimamo ovaj. Zbilja. 323 00:18:45,791 --> 00:18:46,625 Što je? 324 00:18:47,125 --> 00:18:47,958 Hej, uspori. 325 00:18:48,041 --> 00:18:50,708 -Krevetići su na popustu od 20 %. -Zaboravite. 326 00:18:51,291 --> 00:18:52,125 Hajde. 327 00:18:54,125 --> 00:18:56,583 Jesi lud? Volim spavati. 328 00:18:57,083 --> 00:18:59,166 Ništa nisam rekao. Beba nije sitnica. 329 00:18:59,666 --> 00:19:01,083 Jebeni šupci! 330 00:19:01,583 --> 00:19:05,791 Ali imam invalidsku kartu. Mogu parkirati gdje god želim. 331 00:19:05,875 --> 00:19:07,375 Ne ide to baš tako. 332 00:19:07,458 --> 00:19:08,666 -Što? -Mislim… 333 00:19:08,750 --> 00:19:12,416 Svađaš se s bogaljem? Ja tebi ne objašnjavam židovska posla. 334 00:19:12,500 --> 00:19:14,958 Ne, kažem to jer prema zakonu… 335 00:19:16,583 --> 00:19:18,166 Mislim, prema zakonu… 336 00:19:23,250 --> 00:19:24,333 Volim te. Znaš to? 337 00:19:24,416 --> 00:19:27,541 Imaš to nešto što me izvlači iz… 338 00:19:27,625 --> 00:19:28,875 Iz… 339 00:19:37,833 --> 00:19:44,833 PRODAJE SE 340 00:19:45,375 --> 00:19:48,708 DIVIZIJA PALERMO 341 00:21:05,166 --> 00:21:07,750 Prijevod titlova: Bernarda Komar